1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,640 --> 00:00:13,800
Говорят, дейтинг - игра с огнем.
4
00:00:13,880 --> 00:00:15,040
Это чистая правда.
5
00:00:15,120 --> 00:00:18,400
{\an8}Он с давних пор задает нам жару.
6
00:00:18,480 --> 00:00:23,800
{\an8}И на свиданиях в церкви,
и по переписке.
7
00:00:23,880 --> 00:00:26,680
{\an8}Или в клубах, как когда-то в 2000-е.
8
00:00:26,760 --> 00:00:28,640
{\an8}Поверьте, тут всё без разницы.
9
00:00:28,720 --> 00:00:34,000
Дейтинг может быть раем,
а может - и адом.
10
00:00:35,080 --> 00:00:39,320
Дейтинг всем нам задает жару.
Он крепко держит нас за горло.
11
00:00:39,400 --> 00:00:41,640
С ним шутки плохи.
12
00:00:42,680 --> 00:00:45,280
Играем, мы с огнем играем
13
00:00:50,360 --> 00:00:55,200
{\an8}ВЛЮБЛЕННАЯ БЕЗ ПАМЯТИ
14
00:00:55,960 --> 00:00:57,480
Это Лету.
15
00:00:57,560 --> 00:01:02,480
{\an8}Она организатор мероприятий,
верный друг и безнадежный романтик.
16
00:01:02,560 --> 00:01:05,440
{\an8}А это Лаки, ее парень.
17
00:01:05,960 --> 00:01:08,680
{\an8}Лету и Лаки всегда вместе.
18
00:01:09,280 --> 00:01:12,120
{\an8}Они словно созданы друг для друга.
19
00:01:12,200 --> 00:01:13,520
{\an8}Видите?
20
00:01:13,600 --> 00:01:16,480
{\an8}Эта история про то,
на что мы готовы пойти,
21
00:01:16,560 --> 00:01:20,320
{\an8}лишь бы сохранить отношения
с любимым человеком.
22
00:01:21,040 --> 00:01:22,320
{\an8}Сами смотрите.
23
00:01:23,760 --> 00:01:28,120
{\an8}Дитя мое, послушай
24
00:01:28,200 --> 00:01:31,960
{\an8}Прислушайся и услышь
25
00:01:32,040 --> 00:01:36,960
{\an8}Дитя мое, послушай
26
00:01:40,480 --> 00:01:41,480
{\an8}Аманда.
27
00:01:41,960 --> 00:01:44,160
{\an8}- Блин!
- Подключи девочек.
28
00:01:44,240 --> 00:01:48,600
{\an8}Слушай, я забыла. Но я тут,
снимаю фотки для маркетинга.
29
00:01:48,680 --> 00:01:51,760
Может, сама позвонишь одной из девочек?
30
00:01:51,840 --> 00:01:53,680
Ты чего? Тут вообще сигнала нет!
31
00:01:55,120 --> 00:01:56,960
Ладно, без тебя справлюсь.
32
00:01:57,040 --> 00:01:58,040
Чёрт!
33
00:01:58,120 --> 00:01:58,960
Твою мать!
34
00:02:22,640 --> 00:02:24,600
Иди сюда!
35
00:02:32,600 --> 00:02:34,800
Милый, обед будет вовремя?
36
00:02:35,480 --> 00:02:37,960
Не волнуйся, любимая. Его уже готовят.
37
00:02:38,040 --> 00:02:39,240
Всё отлично.
38
00:02:39,320 --> 00:02:41,120
Ты что, бежишь?
39
00:02:41,600 --> 00:02:44,240
Аманда снова взялась за старое.
40
00:02:44,320 --> 00:02:46,480
Успокойся.
41
00:02:46,960 --> 00:02:48,520
Всё должно быть идеально.
42
00:02:49,000 --> 00:02:50,960
Всё и так идеально, милая.
43
00:02:51,040 --> 00:02:56,120
Семья Джама привередлива, но наверняка
позовет тебя организовывать их свадьбу.
44
00:02:56,920 --> 00:02:57,920
Не сглазь!
45
00:03:02,920 --> 00:03:06,360
Здравствуйте. Следуйте за мной,
я провожу вас к вашим местам.
46
00:03:07,440 --> 00:03:08,440
Сюда, пожалуйста.
47
00:03:30,920 --> 00:03:33,640
Иди сюда.
48
00:03:33,720 --> 00:03:35,640
Прошу тебя, посмотри на меня.
49
00:03:36,320 --> 00:03:37,800
Дыши, ладно?
50
00:03:42,760 --> 00:03:44,040
Хочешь воды?
51
00:03:44,800 --> 00:03:46,840
Пожалуйста, успокойся.
52
00:03:46,920 --> 00:03:48,000
Спасибо.
53
00:03:50,640 --> 00:03:53,320
Ты не перестаешь поражать меня, милая.
54
00:03:53,840 --> 00:03:56,680
- Правда?
- Ты невероятная. Всё это невероятно.
55
00:03:58,960 --> 00:04:00,320
Я горжусь тобой. Ясно?
56
00:04:03,240 --> 00:04:04,400
Я тебя люблю.
57
00:04:05,120 --> 00:04:06,480
И я тебя люблю.
58
00:05:29,800 --> 00:05:36,240
Я сказал Сизве, что, увидев,
как работает моя Летуканья,
59
00:05:36,320 --> 00:05:38,880
он сразу наймет ее
организовывать его свадьбу.
60
00:05:38,960 --> 00:05:40,560
Мероприятие прошло на ура.
61
00:05:41,960 --> 00:05:44,640
Одно дело -
совершеннолетие твоей сестры,
62
00:05:45,240 --> 00:05:47,720
но свадьба - это совсем другое.
63
00:05:47,800 --> 00:05:50,080
Особенно свадьба семьи Джама.
64
00:05:50,680 --> 00:05:55,800
Мама, кажется, Лету сегодня показала,
на что она способна.
65
00:06:03,720 --> 00:06:05,000
Не разочаруй меня.
66
00:06:06,200 --> 00:06:08,000
Не разочарую, госпожа Джама.
67
00:06:08,080 --> 00:06:11,160
Спасибо!
68
00:06:13,960 --> 00:06:14,960
Обалдеть!
69
00:06:19,480 --> 00:06:21,880
- Приступай к работе.
- Молодец!
70
00:06:22,560 --> 00:06:26,520
Огромное тебе спасибо!
71
00:06:27,120 --> 00:06:31,760
ГЛАВА 1
НАВЕКИ ОН
72
00:06:36,520 --> 00:06:40,520
- Аллилуйя, сёстры! Аллилуйя, братья!
- Аллилуйя!
73
00:06:40,600 --> 00:06:45,440
Раз она теперь замужняя женщина,
74
00:06:45,520 --> 00:06:47,240
мы облачаем ее в униформу.
75
00:06:47,320 --> 00:06:50,120
- Аллилуйя!
- Аллилуйя.
76
00:06:50,800 --> 00:06:54,400
В отношениях, как и вообще во всём,
77
00:06:54,480 --> 00:06:55,920
имеется своя иерархия.
78
00:06:56,000 --> 00:06:58,960
И на самой ее верхушке
находится замужняя женщина.
79
00:06:59,040 --> 00:07:03,400
Ее уважают, перед ней преклоняются.
Но в отношениях есть одна проблема…
80
00:07:04,000 --> 00:07:08,640
В них всё может быть не так,
как кажется на первый взгляд.
81
00:07:08,720 --> 00:07:11,640
Укрепи мою веру
82
00:07:11,720 --> 00:07:13,920
Прими меня такой, как есть
83
00:07:14,000 --> 00:07:17,600
Прими меня такой, как есть
Со всем, что есть во мне
84
00:07:18,400 --> 00:07:20,200
- Знаешь что?
- Что, любимый?
85
00:07:20,280 --> 00:07:23,400
Лучшей церемонии совершеннолетия
я еще не видел.
86
00:07:25,200 --> 00:07:27,280
Ты мне льстишь.
87
00:07:27,360 --> 00:07:28,720
Ты мастер своего дела.
88
00:07:28,800 --> 00:07:30,840
Спасибочки!
89
00:07:30,920 --> 00:07:33,720
Без твоей помощи
у меня бы ничего не вышло.
90
00:07:33,800 --> 00:07:34,960
Тебе это известно?
91
00:07:36,640 --> 00:07:37,640
Правда?
92
00:07:38,800 --> 00:07:40,440
Ты моя сладкая! Иди ко мне.
93
00:07:43,520 --> 00:07:45,200
Я тебе вот что скажу.
94
00:07:45,280 --> 00:07:46,280
Да?
95
00:07:46,800 --> 00:07:49,960
Без Аманды у тебя
всё куда лучше получается.
96
00:07:50,600 --> 00:07:51,760
Ну что ты!
97
00:07:51,840 --> 00:07:53,600
Лаки, не начинай.
98
00:07:53,680 --> 00:07:55,360
Оставь мою подругу в покое.
99
00:07:55,440 --> 00:07:57,840
Да брось, любимая. От нее мало толку.
100
00:08:21,760 --> 00:08:23,720
Темба!
101
00:08:24,280 --> 00:08:25,280
МаБрр.
102
00:08:26,200 --> 00:08:27,200
Боже!
103
00:08:27,280 --> 00:08:28,680
Что, любимая?
104
00:08:29,680 --> 00:08:31,120
- Темба.
- Что, дорогая?
105
00:08:32,080 --> 00:08:34,800
Спрашиваю в первый и последний раз.
106
00:08:34,880 --> 00:08:37,039
Прошу, не лги мне.
107
00:08:37,600 --> 00:08:39,000
Чьи это трусики?
108
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Чьи, спрашиваю?
109
00:08:41,080 --> 00:08:42,919
- Не твои?
- Они похожи на мои?
110
00:08:43,720 --> 00:08:45,799
- Да успокойся ты.
- Мне успокоиться?
111
00:08:45,880 --> 00:08:49,360
Живо объясни, как чужие трусики
попали к нам в стирку?
112
00:08:49,440 --> 00:08:50,760
Не знаешь?
113
00:08:50,840 --> 00:08:53,280
Не знаю. Может, от соседей перелетели?
114
00:08:53,360 --> 00:08:55,000
Может, они МаНгкобо?
115
00:08:55,640 --> 00:08:59,320
Темба!
116
00:08:59,400 --> 00:09:00,560
Ты переспал с МаНгкобо?
117
00:09:00,640 --> 00:09:03,440
- Нет.
- Ты в курсе, какие у нее трусики.
118
00:09:03,520 --> 00:09:05,840
- Тише.
- Знаешь, в чём твоя проблема?
119
00:09:05,920 --> 00:09:09,360
Ты меня не уважаешь, Темба!
Не уважаешь!
120
00:09:09,440 --> 00:09:12,040
Как ты можешь так говорить?
121
00:09:12,120 --> 00:09:14,840
Ты чего в них вцепился? Нравятся?
122
00:09:15,480 --> 00:09:18,080
Стой тут, не смей уходить.
123
00:09:18,160 --> 00:09:20,360
Ни шагу. Вот я тебе сегодня покажу!
124
00:09:20,880 --> 00:09:21,880
Милая.
125
00:09:22,880 --> 00:09:25,200
Вернись, мы всё обсудим. МаБрр.
126
00:09:25,280 --> 00:09:28,040
- Ты что-то сказал?
- Бриджет, что ты делаешь?
127
00:09:28,120 --> 00:09:29,960
- Прости меня.
- Темба!
128
00:09:30,040 --> 00:09:32,480
- Извиняешься?
- Стой. Да, извиняюсь.
129
00:09:32,560 --> 00:09:34,440
- Успокойся.
- Не успокаивай меня!
130
00:09:34,520 --> 00:09:35,560
Прости, детка.
131
00:09:35,640 --> 00:09:38,240
Чтоб ноги твоей больше
в моём доме не было.
132
00:09:38,320 --> 00:09:41,040
- Никогда!
- Прости меня, МаБрр.
133
00:09:42,680 --> 00:09:44,320
- Бриджет!
- Вали отсюда.
134
00:09:54,280 --> 00:09:55,840
- Братишка.
- Привет, брат.
135
00:09:55,920 --> 00:09:59,200
Замолви за меня слово перед Бриджет.
Она тебя послушает.
136
00:09:59,280 --> 00:10:01,680
Я попал в беду. Умоляю тебя.
137
00:10:01,760 --> 00:10:03,040
Хорошо, сейчас будем.
138
00:10:06,880 --> 00:10:09,000
Считай, тебе повезло.
139
00:10:09,080 --> 00:10:10,280
Я тебе член отрежу.
140
00:10:10,360 --> 00:10:12,440
Он просит простить его. Ему стыдно.
141
00:10:13,560 --> 00:10:14,960
Я этого не заслужила.
142
00:10:15,040 --> 00:10:16,560
Конечно. Ты красавица.
143
00:10:17,800 --> 00:10:19,640
Конечно, ты этого не заслужила.
144
00:10:19,720 --> 00:10:22,400
Почему он не такой, как ты?
145
00:10:22,480 --> 00:10:23,960
Неужели это так сложно?
146
00:10:24,040 --> 00:10:25,720
Умоляю, отдай мне мачете.
147
00:10:25,800 --> 00:10:28,080
- Нет.
- Вы пораните друг друга.
148
00:10:28,160 --> 00:10:29,680
Но я хочу его поранить.
149
00:10:29,760 --> 00:10:31,880
Мне нельзя потерять МаБрр.
150
00:10:31,960 --> 00:10:33,600
Нам с ней хорошо.
151
00:10:35,160 --> 00:10:37,640
Ладно, забирай.
152
00:10:37,720 --> 00:10:39,640
Большое спасибо, МаБрр.
153
00:10:39,720 --> 00:10:41,640
Поговори с ним.
154
00:10:41,720 --> 00:10:42,680
Ладно.
155
00:10:42,760 --> 00:10:43,920
Вон он идет.
156
00:10:48,040 --> 00:10:50,360
- Что ты с нами делаешь?
- Брательник.
157
00:10:50,440 --> 00:10:53,400
Вот мачете.
Она разрешила тебе вернуться.
158
00:10:53,960 --> 00:10:54,920
Спасибо, брат.
159
00:10:55,000 --> 00:10:58,640
Сейчас ты меня благодаришь,
а потом всё повторится.
160
00:10:58,720 --> 00:11:01,880
Не, братан. Ничего не повторится.
161
00:11:01,960 --> 00:11:03,240
- Увидимся.
- Давай.
162
00:11:08,520 --> 00:11:11,640
Когда, по-твоему,
они снова тебе позвонят?
163
00:11:14,200 --> 00:11:16,880
Надеюсь, до дома
мы всё же доехать успеем.
164
00:11:16,960 --> 00:11:18,200
Думаешь?
165
00:11:19,680 --> 00:11:22,080
- Я рада это слышать.
- Почему?
166
00:11:22,160 --> 00:11:26,080
Потому что я весь день мечтаю
оказаться с тобой наедине дома.
167
00:11:26,160 --> 00:11:28,000
- С кем? Со мной?
- Да, с тобой.
168
00:11:28,080 --> 00:11:29,160
Поехали.
169
00:11:34,600 --> 00:11:35,920
Что ты делаешь?
170
00:11:37,040 --> 00:11:38,120
Заходи в дом.
171
00:11:38,200 --> 00:11:39,960
- Спасибо, любимая.
- Прекрати.
172
00:11:40,040 --> 00:11:41,640
- Я тебя люблю.
- Прекрати.
173
00:11:41,720 --> 00:11:44,600
- Я тебя люблю, душа моя.
- Замолчи!
174
00:12:54,800 --> 00:12:56,080
Я тебя безумно люблю.
175
00:12:57,440 --> 00:12:59,600
- И я тебя.
- Ты меня любишь?
176
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
Я тебя люблю.
177
00:13:03,120 --> 00:13:04,120
Я тебя люблю.
178
00:13:31,240 --> 00:13:32,480
Погоди. Куда ты?
179
00:13:47,600 --> 00:13:48,600
Аманда?
180
00:13:49,640 --> 00:13:51,200
Простите меня, ребята.
181
00:13:52,000 --> 00:13:53,440
- Что ты делаешь?
- Ты что?
182
00:13:54,080 --> 00:13:55,760
Простите, что разбудила.
183
00:13:58,920 --> 00:14:00,600
Аманда, чем ты занимаешься?
184
00:14:00,680 --> 00:14:01,800
Прости меня.
185
00:14:01,880 --> 00:14:03,400
Как ты сюда вошла?
186
00:14:03,480 --> 00:14:04,640
Я облажалась.
187
00:14:05,160 --> 00:14:08,040
Я забыла сделать заказ
для бейби шауэра Кунене.
188
00:14:08,120 --> 00:14:10,280
- Торт?
- В кондитерской не успеют.
189
00:14:10,360 --> 00:14:12,120
- Чёрт!
- Как ты проникла сюда?
190
00:14:12,200 --> 00:14:13,480
Я всех обзвонила.
191
00:14:13,560 --> 00:14:17,760
Тогда я решила сама его испечь,
но у меня духовка сломалась.
192
00:14:17,840 --> 00:14:20,040
- Как она вошла?
- Ты обещала организовать.
193
00:14:20,120 --> 00:14:21,640
- Знаю.
- Я пошел в ванную.
194
00:14:21,720 --> 00:14:23,160
Вот и пеку теперь сама.
195
00:14:23,240 --> 00:14:24,720
- Но ты не умеешь!
- Ага.
196
00:14:25,640 --> 00:14:27,080
Ладно, подожди.
197
00:14:27,680 --> 00:14:28,720
Мне надо подумать.
198
00:14:30,320 --> 00:14:31,320
Чёрт побери!
199
00:14:38,800 --> 00:14:41,440
Ты дала ей ключ от нашего дома!
200
00:14:41,520 --> 00:14:42,960
Это на случай чепе.
201
00:14:43,040 --> 00:14:45,280
Я же сказал тебе уволить ее.
202
00:14:45,840 --> 00:14:49,520
- Она моя лучшая подруга.
- Но она бестолковая.
203
00:14:50,800 --> 00:14:52,880
Она хочет как лучше.
204
00:14:52,960 --> 00:14:55,120
Ее надо уволить.
205
00:14:56,600 --> 00:14:59,800
Бэйби шауэр уже сегодня. Как мне быть?
206
00:15:00,920 --> 00:15:01,920
А ты просто…
207
00:15:03,680 --> 00:15:05,120
закажи кексы.
208
00:15:05,200 --> 00:15:07,160
- Как тебе?
- Что?
209
00:15:07,240 --> 00:15:09,800
Вместо того, чтобы покупать целый торт,
210
00:15:09,880 --> 00:15:13,280
купи кексики и укрась их буквами
по имени ребенка.
211
00:15:16,680 --> 00:15:17,760
Милый.
212
00:15:22,520 --> 00:15:23,520
Ты просто гений.
213
00:15:26,560 --> 00:15:27,560
Понятно.
214
00:15:28,240 --> 00:15:30,200
И забери у нее наши ключи!
215
00:15:39,760 --> 00:15:40,760
Аманда.
216
00:15:42,680 --> 00:15:45,480
Соберись. Дальше так
продолжаться не может.
217
00:15:46,560 --> 00:15:48,600
Прости меня, подруга.
218
00:15:48,680 --> 00:15:52,000
Позволь мне пригласить тебя выпить.
219
00:15:52,080 --> 00:15:53,720
Сегодня не получится.
220
00:15:54,600 --> 00:15:58,080
Я, пожалуй, пойду домой.
Лаки приготовил мне сюрприз.
221
00:15:59,000 --> 00:16:01,200
Да брось ты!
222
00:16:02,320 --> 00:16:05,120
- В чём дело?
- Нечего Лаки вставать между нами.
223
00:16:05,200 --> 00:16:06,320
Это тут ни при чём.
224
00:16:06,400 --> 00:16:07,960
Я слышала, что он сказал.
225
00:16:08,040 --> 00:16:11,040
Давай оставим этот разговор.
226
00:16:11,120 --> 00:16:13,200
Он считает, я плохо на тебя влияю.
227
00:16:13,280 --> 00:16:17,920
Но на самом деле он не дает тебе
раскрыться. И я за тебя переживаю.
228
00:16:18,000 --> 00:16:19,640
Не беспокойся.
229
00:16:19,720 --> 00:16:22,280
Он тебе и с подругами
встретиться не дает.
230
00:16:22,360 --> 00:16:23,360
Аманда.
231
00:16:23,960 --> 00:16:26,680
Я хочу пойти домой.
232
00:16:27,200 --> 00:16:29,640
Мне нравится тусить с моим парнем.
233
00:16:31,520 --> 00:16:32,760
Это не наказание.
234
00:16:34,520 --> 00:16:35,560
Ясно?
235
00:16:38,880 --> 00:16:40,240
Пообщаюсь с клиенткой.
236
00:16:42,640 --> 00:16:43,800
Поздравляю.
237
00:16:50,760 --> 00:16:53,120
ВЫХОДИ ЗА МЕНЯ
238
00:17:01,080 --> 00:17:02,080
{\an8}Малыш!
239
00:17:02,960 --> 00:17:03,960
{\an8}Милая.
240
00:17:05,120 --> 00:17:09,040
{\an8}Любимая, сделай меня
самым счастливым человеком на свете
241
00:17:09,599 --> 00:17:12,359
{\an8}и стань моей женой.
242
00:17:15,160 --> 00:17:16,359
- Да!
- Да?
243
00:17:16,440 --> 00:17:17,720
Да!
244
00:17:18,280 --> 00:17:19,280
Хорошо.
245
00:17:21,880 --> 00:17:24,119
- Я даже не знаю, что и…
- Малыш.
246
00:17:30,839 --> 00:17:32,119
Милый.
247
00:17:41,840 --> 00:17:44,120
{\an8}Я в жизни не встречал женщины
248
00:17:44,200 --> 00:17:46,720
лучше моей Летуканьи.
249
00:17:48,440 --> 00:17:54,080
Она умеет навести уют.
250
00:17:55,960 --> 00:17:57,400
Рядом с тобой, любимая,
251
00:17:57,480 --> 00:17:58,800
мне всегда тепло…
252
00:18:00,920 --> 00:18:02,240
Извиняюсь.
253
00:18:04,560 --> 00:18:08,400
Я чувствую твою любовь, ощущаю ее.
254
00:18:09,120 --> 00:18:11,680
Я не представляю жизни без Летуканьи.
255
00:18:13,600 --> 00:18:17,040
Каждый день моей жизни
я буду дарить тебе счастье
256
00:18:18,120 --> 00:18:19,640
и свою любовь.
257
00:18:21,760 --> 00:18:22,760
Ты меня слышишь?
258
00:18:23,360 --> 00:18:24,320
Да, слышу.
259
00:18:25,080 --> 00:18:26,000
Аминь.
260
00:18:31,400 --> 00:18:35,240
Большое спасибо всем тем,
кто сегодня с нами
261
00:18:35,320 --> 00:18:37,640
на вечеринке в честь нашей помолвки.
262
00:18:39,400 --> 00:18:45,040
И спасибо тебе, любимый,
за то, что выбрал меня.
263
00:18:47,000 --> 00:18:49,280
- Я тебя люблю.
- И я тебя люблю.
264
00:18:51,160 --> 00:18:52,160
Аминь.
265
00:19:07,040 --> 00:19:08,040
Твой брат.
266
00:19:09,240 --> 00:19:10,560
Я с ним поговорю.
267
00:19:12,560 --> 00:19:15,840
Эй, иди сюда.
268
00:19:16,800 --> 00:19:18,480
Боже!
269
00:19:18,560 --> 00:19:20,440
- У него хороший вкус.
- Отличный.
270
00:19:20,520 --> 00:19:21,800
Он благодарит тебя.
271
00:19:21,880 --> 00:19:24,600
Вот погоди - я блесну
на встрече одноклассников.
272
00:19:24,680 --> 00:19:25,680
И правильно.
273
00:19:25,760 --> 00:19:28,000
Ты посмотри, какая красота!
274
00:19:28,080 --> 00:19:31,160
- Поздравляю.
- Спасибо.
275
00:19:31,240 --> 00:19:33,360
Темба!
276
00:19:35,720 --> 00:19:36,920
- Привет.
- Где он?
277
00:19:37,600 --> 00:19:38,920
Где он?
278
00:19:39,800 --> 00:19:41,920
Ты в курсе, что сводишь меня с ума?
279
00:19:42,000 --> 00:19:44,800
Я наблюдал за тобой.
280
00:19:46,640 --> 00:19:49,000
Я шучу. Давай.
281
00:19:50,080 --> 00:19:53,280
Вбей свой номер,
и я докажу, что настроен серьезно.
282
00:19:55,920 --> 00:19:58,800
Я очень рад видеть тебя.
283
00:19:58,880 --> 00:20:00,360
Это ты-то рад? Ты?
284
00:20:01,480 --> 00:20:02,800
Лаки!
285
00:20:03,520 --> 00:20:04,520
Лаки.
286
00:20:04,600 --> 00:20:09,160
Сами гуляете на вечеринке,
а меня не позвали?
287
00:20:09,240 --> 00:20:13,120
Да как же я устрою вечеринку
и не позову тебя!
288
00:20:13,200 --> 00:20:15,200
Может, Темба забыл передать?
289
00:20:15,280 --> 00:20:16,680
«Темба забыл передать»?
290
00:20:17,720 --> 00:20:19,000
- Где он?
- МаБрр.
291
00:20:20,880 --> 00:20:24,080
Темба, тут твоя жена, она тебя ищет.
292
00:20:24,680 --> 00:20:27,880
Блин!
293
00:20:27,960 --> 00:20:30,000
Мы с тобой продолжим позже.
294
00:20:30,600 --> 00:20:31,440
Где моя жена?
295
00:20:31,520 --> 00:20:32,840
Она внизу.
296
00:20:32,920 --> 00:20:33,920
Блин.
297
00:20:34,440 --> 00:20:36,120
Спасибо, что предупредила.
298
00:20:37,000 --> 00:20:38,120
Темба.
299
00:20:39,720 --> 00:20:41,120
Темба!
300
00:20:41,200 --> 00:20:42,920
Блин!
301
00:20:43,640 --> 00:20:47,880
Да, чуть не забыл.
Добро пожаловать в нашу семью.
302
00:20:52,800 --> 00:20:55,040
Темба!
303
00:20:57,440 --> 00:20:58,720
Какой же ты подлец!
304
00:21:00,000 --> 00:21:01,400
Темба!
305
00:21:01,480 --> 00:21:04,560
Ты прячешься в аквариуме?
Плаваешь с рыбками?
306
00:21:05,360 --> 00:21:06,360
Темба! Они же…
307
00:21:07,680 --> 00:21:08,840
Темба? Они…
308
00:21:10,160 --> 00:21:12,320
Ты пыталась привлечь мое внимание.
309
00:21:12,400 --> 00:21:13,520
Мне это удалось.
310
00:21:15,360 --> 00:21:16,640
Тише. Замолчи.
311
00:21:17,320 --> 00:21:18,360
Нет уж!
312
00:21:43,960 --> 00:21:47,160
Нет, я проверю пропущенные звонки.
Когда ты мне звонил?
313
00:21:47,240 --> 00:21:50,240
- Это лишнее.
- Нет, я всё же проверю.
314
00:21:50,320 --> 00:21:54,960
Если мне звонил муж,
нужно узнать, в чём дело.
315
00:21:55,040 --> 00:22:00,840
Милая, не надо. Я рад, что ты приехала.
Лету и Лаки мне так надоели!
316
00:22:00,920 --> 00:22:03,560
С ними так скучно!
317
00:22:03,640 --> 00:22:07,760
Но теперь ты здесь,
и мы с тобой повеселимся.
318
00:22:07,840 --> 00:22:09,200
Так вот!
319
00:22:09,280 --> 00:22:10,800
Я тебя в аквариуме искала.
320
00:22:10,880 --> 00:22:13,360
Да ты что! В аквариуме?
321
00:22:14,800 --> 00:22:15,800
Любимый.
322
00:22:19,360 --> 00:22:20,960
Ненаглядная.
323
00:22:23,880 --> 00:22:25,480
- Мой родной.
- Всё хорошо?
324
00:22:26,640 --> 00:22:27,680
Я уже не волнуюсь.
325
00:22:29,280 --> 00:22:32,120
Я очень рада,
что ты не такой, как твой брат.
326
00:22:32,200 --> 00:22:35,240
Не хочу вам мешать, но…
327
00:22:35,320 --> 00:22:41,360
Девочки собираются в клуб
потанцевать сальсу, развлечься немного.
328
00:22:41,440 --> 00:22:42,760
Пойдешь с нами?
329
00:22:46,360 --> 00:22:48,680
Я пойду домой с любимым.
330
00:22:48,760 --> 00:22:52,120
Брось. Напоследок надо зажечь.
331
00:22:52,200 --> 00:22:54,640
В другой раз - обязательно. Обещаю.
332
00:22:54,720 --> 00:22:58,280
Скукотища! Хотя будь у меня мужик,
я бы тоже с ним домой пошла.
333
00:22:59,240 --> 00:23:00,680
- Пока. Не шалите.
- Ага.
334
00:23:03,200 --> 00:23:04,440
- Пока.
- Люблю тебя.
335
00:23:04,520 --> 00:23:05,800
И я тебя. Пока.
336
00:23:08,080 --> 00:23:09,480
А меня поцеловать?
337
00:23:10,480 --> 00:23:11,920
Ты хочешь…
338
00:23:27,520 --> 00:23:32,760
Скажи, ты правда собралась
замуж за Лаки?
339
00:23:35,360 --> 00:23:39,880
Аманда, мне сегодня
твой негатив не нужен.
340
00:23:39,960 --> 00:23:42,800
Давай сосредоточимся на свадьбе Джама.
341
00:23:42,880 --> 00:23:44,600
Надо, чтобы всё прошло гладко.
342
00:23:44,680 --> 00:23:45,840
Ты права.
343
00:23:48,520 --> 00:23:49,600
А потом что?
344
00:23:50,760 --> 00:23:52,600
Что с тобой?
345
00:23:55,920 --> 00:23:58,920
Ничего. У меня ИМП,
иду сегодня к гинекологу.
346
00:23:59,000 --> 00:24:00,920
А потом посмотрим зал торжеств.
347
00:24:01,880 --> 00:24:04,800
- Так точно.
- У нас всё получится.
348
00:24:04,880 --> 00:24:07,840
У меня в голове уже есть общая картина.
349
00:24:08,600 --> 00:24:13,720
Когда они заговорят о боссе,
то назовут твое имя.
350
00:24:13,800 --> 00:24:16,960
- Лучше тебя это никому не сделать.
- Спасибо.
351
00:24:21,720 --> 00:24:22,840
Как дела?
352
00:24:22,920 --> 00:24:24,520
Всё хорошо.
353
00:24:24,600 --> 00:24:28,120
- Чудесно.
- У меня новости.
354
00:24:28,200 --> 00:24:29,240
Какие же?
355
00:24:30,640 --> 00:24:31,680
Лету!
356
00:24:31,760 --> 00:24:34,360
- Поздравляю.
- Он сделал предложение.
357
00:24:34,440 --> 00:24:37,920
Мой любимый Лаки.
358
00:24:39,040 --> 00:24:41,440
Брак - потрясающее приключение.
359
00:24:42,360 --> 00:24:44,640
Я желаю тебе счастья.
360
00:24:45,160 --> 00:24:46,000
Спасибо.
361
00:24:46,080 --> 00:24:47,720
- Так.
- Спасибо, доктор.
362
00:24:47,800 --> 00:24:51,520
Ты беспокоилась, что у тебя
инфекция мочеполовых путей.
363
00:24:51,600 --> 00:24:53,840
- Да.
- Пришли результаты анализов.
364
00:24:53,920 --> 00:24:56,560
Этой инфекции нет.
365
00:24:56,640 --> 00:24:58,080
Хорошо.
366
00:24:58,920 --> 00:25:00,120
Тогда что со мной?
367
00:25:00,200 --> 00:25:03,640
Повода для серьезного беспокойства нет,
368
00:25:04,160 --> 00:25:07,960
эту проблему можно решить
за несколько дней.
369
00:25:08,760 --> 00:25:11,160
Судя по анализу, у тебя хламидиоз.
370
00:25:11,240 --> 00:25:12,440
Что?
371
00:25:12,520 --> 00:25:13,520
Да.
372
00:25:13,600 --> 00:25:18,520
Я пропишу тебе антибиотики,
и через неделю…
373
00:25:19,600 --> 00:25:20,880
Хламидиоз?
374
00:25:20,960 --> 00:25:23,040
- Да.
- Но хламидиоз - это ИППП.
375
00:25:23,120 --> 00:25:24,880
Верно.
376
00:25:24,960 --> 00:25:28,240
Но этого не надо стыдиться.
377
00:25:28,320 --> 00:25:30,080
Это случается и с женщинами.
378
00:25:31,640 --> 00:25:34,040
Есть еще способы ее передачи?
379
00:25:34,120 --> 00:25:36,560
Нет, она передается
только половым путем.
380
00:25:37,520 --> 00:25:42,280
Так, давай-ка
я выпишу тебе антибиотики.
381
00:25:42,880 --> 00:25:45,080
Будешь принимать их семь дней.
382
00:25:45,160 --> 00:25:46,160
У меня хламидиоз.
383
00:25:46,240 --> 00:25:48,640
Вступишь в брак здоровой женщиной.
384
00:25:50,200 --> 00:25:52,160
Так, семь дней…
385
00:25:56,600 --> 00:25:59,240
Отвратительные создания эти мужчины!
386
00:25:59,320 --> 00:26:01,760
Только покажется, что всё идеально,
387
00:26:01,840 --> 00:26:03,280
что всё идет как надо,
388
00:26:03,360 --> 00:26:06,520
а мужчина возьми и всё разрушь.
389
00:26:06,600 --> 00:26:11,360
Посмотрите, как ей больно.
Мужчинам не нужен наш мир и покой.
390
00:26:12,200 --> 00:26:13,320
Ох уж эти мужики!
391
00:26:27,200 --> 00:26:28,160
Милая.
392
00:26:31,400 --> 00:26:32,400
Иди ко мне.
393
00:26:34,200 --> 00:26:36,760
Лету, ты что?
394
00:26:49,760 --> 00:26:51,040
Говори, с кем.
395
00:26:55,560 --> 00:26:56,760
У меня хламидиоз.
396
00:26:57,360 --> 00:26:58,480
Я заражена.
397
00:26:58,560 --> 00:27:01,080
По крайней мере скажи,
откуда он у меня.
398
00:27:01,680 --> 00:27:02,520
Успокойся.
399
00:27:02,600 --> 00:27:06,200
За все три года, что мы встречаемся,
я спала только с тобой.
400
00:27:09,480 --> 00:27:10,800
Прошу тебя.
401
00:27:12,880 --> 00:27:14,520
Будь честен со мной.
402
00:27:16,320 --> 00:27:17,400
Я это заслужила.
403
00:27:18,320 --> 00:27:19,720
Прошу тебя.
404
00:27:25,440 --> 00:27:26,440
Хорошо.
405
00:27:27,000 --> 00:27:29,960
Хорошо, любимая.
Это случилось всего один раз.
406
00:27:30,040 --> 00:27:32,160
- Чёрт!
- Всего один раз.
407
00:27:32,240 --> 00:27:33,200
С кем?
408
00:27:34,360 --> 00:27:35,960
- Ты ее не знаешь.
- С кем?
409
00:27:36,040 --> 00:27:37,440
Клянусь, вы незнакомы.
410
00:27:38,240 --> 00:27:41,440
- И давно ты так?
- Я не хотел причинить тебе боль.
411
00:27:41,520 --> 00:27:42,520
Не ври.
412
00:27:42,600 --> 00:27:45,840
- Всего один раз.
- Ты ее трахал без презерватива?
413
00:27:47,240 --> 00:27:51,240
Мы выпили, я сглупил. Прости меня.
414
00:27:51,320 --> 00:27:53,120
Лаки, у меня хламидиоз.
415
00:27:54,960 --> 00:27:56,920
Получается, всё было ложью?
416
00:27:59,080 --> 00:28:00,760
- Я обманывала себя?
- Нет.
417
00:28:01,640 --> 00:28:04,800
Конечно, нет, любимая.
Это я был идиотом.
418
00:28:05,440 --> 00:28:08,520
Прошу, не говори так больше. Хорошо?
419
00:28:10,480 --> 00:28:12,880
Неужели ты правда это сделал?
420
00:28:15,400 --> 00:28:18,720
Не подумав обо мне, о нас.
421
00:28:22,160 --> 00:28:23,280
Прости меня, малыш.
422
00:28:25,560 --> 00:28:27,600
- Умоляю, прости.
- Не трогай меня.
423
00:28:30,520 --> 00:28:35,200
Лету, прошу, выслушай меня.
424
00:28:35,280 --> 00:28:38,880
Лету!
425
00:29:57,800 --> 00:29:59,280
ЛУЧШЕ, ЧЕМ БЕРЕМЕННОСТЬ
426
00:29:59,360 --> 00:30:00,400
ЧТО ЗА ХЕРНЯ?
427
00:30:00,480 --> 00:30:01,800
ЕСТЬ ЕЩЕ ЖЕНЩИНА?
428
00:30:01,880 --> 00:30:03,600
{\an8}С ТОБОЙ НЕ ПОВЕЗЕТ
429
00:30:03,680 --> 00:30:05,160
ЗРЯ Я ТЕБЕ ПОВЕРИЛА!!!
430
00:30:05,240 --> 00:30:06,600
{\an8}СООБЩАЕШЬ ЭТО ПО СМС!?!
431
00:30:06,680 --> 00:30:08,240
ТЫ ЖЕ ГОВОРИЛ, ЧТО ЗДОРОВ!!
432
00:30:08,320 --> 00:30:09,800
ЧТО? У ТЕБЯ ХЛАМИДИОЗ??
433
00:30:13,240 --> 00:30:15,200
ОБАЛДЕННЫЙ СЕКС
434
00:30:15,280 --> 00:30:21,360
ЗАВТРА ВСТРЕТИМСЯ У МЕНЯ?
435
00:30:27,040 --> 00:30:28,400
Что еще стряслось?
436
00:30:28,480 --> 00:30:32,280
Кто такие Мбали, Пинки, Линди и Сне?
437
00:30:32,360 --> 00:30:35,480
Кто такие Анеле, Порша и Темби?
438
00:30:35,560 --> 00:30:39,080
Ты опоздал, Лаки! Какого хрена?
439
00:30:39,160 --> 00:30:40,520
Я всё объясню.
440
00:30:40,600 --> 00:30:42,680
Тут нечего объяснять.
441
00:30:42,760 --> 00:30:44,640
Ты сказал, что ошибся всего раз.
442
00:30:45,440 --> 00:30:47,440
- Кто все эти женщины?
- Ошибка…
443
00:30:47,520 --> 00:30:51,120
Ты просто мерзкий ублюдок.
444
00:30:51,840 --> 00:30:53,920
- Что происходит?
- Убирайся, Лаки!
445
00:30:54,000 --> 00:30:54,840
Всё кончено.
446
00:30:54,920 --> 00:30:55,880
АМАНДА: ПОЗВОНИ!
447
00:30:55,960 --> 00:30:58,440
Убирайся отсюда! Пошел вон, Лаки!
448
00:30:59,000 --> 00:31:01,120
Вон отсюда! Вали на хер!
449
00:31:01,600 --> 00:31:02,600
Ублюдок!
450
00:31:17,240 --> 00:31:21,840
ГЛАВА 2
БЛИН… А МОЖЕТ, И НЕТ
451
00:31:24,360 --> 00:31:25,560
Остановите его!
452
00:31:27,240 --> 00:31:29,120
Иди сюда!
453
00:31:29,200 --> 00:31:30,160
Иди сюда!
454
00:31:30,240 --> 00:31:31,400
Остановите его!
455
00:31:32,000 --> 00:31:33,440
Отвалите!
456
00:31:34,200 --> 00:31:35,320
- Отвалите!
- Стой!
457
00:31:35,400 --> 00:31:36,960
- Мать вашу!
- Стой!
458
00:31:37,640 --> 00:31:39,080
- Идите на хер!
- Стой!
459
00:31:41,800 --> 00:31:43,200
- Стой!
- Не уйдешь!
460
00:31:46,120 --> 00:31:47,960
Отстаньте от него!
461
00:31:48,040 --> 00:31:49,000
Боже!
462
00:31:49,080 --> 00:31:50,520
Отстаньте!
463
00:31:59,480 --> 00:32:03,040
Слушайте, я вам каждый день это говорю.
464
00:32:03,120 --> 00:32:05,640
У всего есть свои последствия.
465
00:32:05,720 --> 00:32:08,280
От самого себя не убежишь.
466
00:32:08,360 --> 00:32:11,560
Неважно, как быстро ты бежишь.
Вот посмотрите на Тембу!
467
00:32:11,640 --> 00:32:13,800
Какой же он аферист!
468
00:32:15,880 --> 00:32:18,680
Чего желаешь, сестра? Хорошо.
469
00:32:19,320 --> 00:32:21,280
Творится какой-то кошмар! Держи.
470
00:32:33,240 --> 00:32:34,400
Время идет.
471
00:32:35,280 --> 00:32:36,600
Почему мы здесь?
472
00:32:37,680 --> 00:32:41,800
Ладно. С вашего позволения
я позвоню Лету.
473
00:32:43,400 --> 00:32:44,440
Лету.
474
00:32:45,880 --> 00:32:50,000
Может, такси задерживается
или она попала в пробку.
475
00:32:50,880 --> 00:32:52,200
Это неприемлемо.
476
00:32:52,840 --> 00:32:56,400
Бонго, я звоню Шарлин.
Пусть она организует свадьбу.
477
00:32:57,520 --> 00:32:59,160
Не сердитесь на бедную Лету.
478
00:32:59,240 --> 00:33:01,560
Наверняка у нее веские причины.
479
00:33:01,640 --> 00:33:03,040
Мне до этого нет дела.
480
00:33:03,120 --> 00:33:04,200
Госпожа Нкоси.
481
00:33:04,280 --> 00:33:07,960
Мам, успокойся.
Наверняка Лету вот-вот будет.
482
00:33:08,040 --> 00:33:10,240
- Верно? Лету уже в пути.
- Да.
483
00:33:11,800 --> 00:33:14,000
Мое терпение лопнуло.
484
00:33:14,840 --> 00:33:16,160
Ее поезд ушел.
485
00:33:17,200 --> 00:33:19,240
Не забывай: да, это твоя свадьба,
486
00:33:20,000 --> 00:33:23,480
но это еще и свадьба семьи Джама.
487
00:33:35,000 --> 00:33:36,040
Ну ты даешь!
488
00:33:37,080 --> 00:33:38,160
Ты чего вообще?
489
00:33:38,240 --> 00:33:40,280
Я их остановила, они уже уходили.
490
00:33:40,360 --> 00:33:42,040
- Хорошо.
- Они уже уходили.
491
00:33:42,120 --> 00:33:45,320
- Я нормально выгляжу?
- Всё отлично. Идем.
492
00:33:57,360 --> 00:33:58,560
Дорогой.
493
00:33:58,640 --> 00:34:02,200
Темба, милый, скажи мне,
494
00:34:02,280 --> 00:34:04,360
тебе не стыдно?
495
00:34:05,880 --> 00:34:07,480
Твое достоинство не задето?
496
00:34:08,040 --> 00:34:11,960
Давай забудем обо мне,
ведь тебе наплевать на меня.
497
00:34:12,040 --> 00:34:13,719
Но ты-то сам как?
498
00:34:13,800 --> 00:34:16,679
Твое достоинство,
достоинство твоей семьи, Темба.
499
00:34:21,719 --> 00:34:24,120
- Принеси мне еще льда.
- Ну уж нет.
500
00:34:24,199 --> 00:34:26,719
Ничего я тебе не принесу, и не проси.
501
00:34:26,800 --> 00:34:30,800
Тебя избили школьники, Темба.
502
00:34:30,880 --> 00:34:33,040
Бриджет, оставь меня в покое.
503
00:34:33,120 --> 00:34:36,639
И не подумаю, милый.
504
00:34:36,719 --> 00:34:39,800
Я еще не всё сказала.
505
00:34:39,880 --> 00:34:42,239
Тебе не надоело так мерзко себя вести?
506
00:34:42,320 --> 00:34:44,639
Ты весь избит, в синяках.
507
00:34:44,719 --> 00:34:46,920
Тебе не стыдно, мой милый Темба?
508
00:34:49,960 --> 00:34:54,960
Какой же ты молодец, Темба из КваМашу!
509
00:34:55,480 --> 00:34:57,440
Ты не перестаешь меня удивлять.
510
00:34:57,520 --> 00:35:02,400
Мой любимый из КваМашу,
которого побили школьники.
511
00:35:02,480 --> 00:35:03,840
Бедняжка!
512
00:35:06,800 --> 00:35:08,200
Я открою вам дверь.
513
00:35:31,240 --> 00:35:33,360
- Пока!
- Пока!
514
00:35:35,080 --> 00:35:38,160
Встреча могла бы и удачнее пройти.
515
00:35:39,880 --> 00:35:41,680
Мне нездоровится.
516
00:35:41,760 --> 00:35:42,640
Мне плохо.
517
00:35:42,720 --> 00:35:45,360
Нас не уволили, и то хорошо.
518
00:35:45,440 --> 00:35:47,560
Мне сейчас это не потянуть.
519
00:35:47,640 --> 00:35:50,320
В смысле?
Такой проект раз в жизни случается.
520
00:35:52,200 --> 00:35:57,080
Знаешь что? Пошел к чёрту этот Лаки.
Из-за него мы чуть не лишились работы.
521
00:35:57,160 --> 00:35:59,200
Знаешь, что я придумала?
522
00:35:59,920 --> 00:36:02,560
- Что?
- Мы с тобой сегодня гульнем.
523
00:36:02,640 --> 00:36:06,160
- Мы идем на вечеринку.
- Нет уж.
524
00:36:06,240 --> 00:36:07,920
- Я не знаю.
- Ты расслабишься.
525
00:36:08,560 --> 00:36:10,560
Мы с тобой хорошенько повеселимся.
526
00:36:11,720 --> 00:36:13,720
Верно? Не вешай нос.
527
00:36:15,760 --> 00:36:17,720
Надо было мне спрятать телефон.
528
00:36:18,840 --> 00:36:20,040
Так ты же…
529
00:36:21,400 --> 00:36:23,200
Ты все эти годы отчитывал меня.
530
00:36:23,280 --> 00:36:25,240
А сам ничем не лучше.
531
00:36:26,400 --> 00:36:27,880
У тебя другая ситуация.
532
00:36:28,480 --> 00:36:30,160
- Отличается от моей.
- И чем?
533
00:36:32,880 --> 00:36:37,720
- У меня достоинство осталось.
- А женщина ушла.
534
00:36:39,440 --> 00:36:41,120
Я не могу ее потерять.
535
00:36:44,160 --> 00:36:47,880
Я не представляю жизнь без Лету.
Без нее я никто.
536
00:36:49,840 --> 00:36:52,040
Она необыкновенная.
537
00:36:53,680 --> 00:36:54,960
Я должен ее вернуть.
538
00:36:56,400 --> 00:36:59,440
Мне надо вновь завоевать ее сердце.
539
00:36:59,520 --> 00:37:03,520
Раньше она так на меня не смотрела.
Это надо изменить.
540
00:37:05,160 --> 00:37:07,120
На сей раз навсегда.
541
00:37:19,280 --> 00:37:20,280
Невероятно.
542
00:37:22,240 --> 00:37:24,840
Вот что со мной происходит.
543
00:37:26,560 --> 00:37:28,760
Не смей так говорить, Лаки. Ясно?
544
00:37:28,840 --> 00:37:31,000
Конечно, я игнорю твои звонки.
545
00:37:31,080 --> 00:37:36,760
Как ты посмел внести меня
в группу твоих сучек? Это меня-то!
546
00:37:37,360 --> 00:37:38,360
Ты изменяешь?
547
00:37:39,400 --> 00:37:40,400
Изменяешь?
548
00:37:41,560 --> 00:37:46,760
У тебя есть девушка?
Если есть, то скажи ей об этом.
549
00:37:48,840 --> 00:37:49,920
Знаешь что?
550
00:37:50,000 --> 00:37:54,440
Моей подруге отлично живется без тебя.
У нее всё складывается.
551
00:37:54,520 --> 00:37:56,960
Она оставила всё в прошлом,
и ты оставь.
552
00:37:57,040 --> 00:37:59,400
Знаешь, я всё делала как надо.
553
00:38:00,120 --> 00:38:02,720
А теперь у меня хламидиоз.
554
00:38:08,280 --> 00:38:10,800
Но может, мы с тобой могли бы…
555
00:38:12,680 --> 00:38:13,680
Кто знает?
556
00:38:16,120 --> 00:38:19,080
Эй! Нет! Аманда!
557
00:38:19,160 --> 00:38:21,040
- Привет.
- Нет.
558
00:38:22,120 --> 00:38:25,960
Ты сказала, что мы идем пьянствовать,
веселиться, трахать мужиков.
559
00:38:26,040 --> 00:38:27,200
А сама на телефоне.
560
00:38:27,280 --> 00:38:28,360
- Да.
- Весь вечер?
561
00:38:29,160 --> 00:38:30,440
Прости, просто у меня…
562
00:38:30,520 --> 00:38:31,960
- Просто что?
- Ладно.
563
00:38:32,040 --> 00:38:34,760
- Всё, больше не буду.
- Привет.
564
00:38:34,840 --> 00:38:36,240
- Привет, девушки.
- Привет.
565
00:38:36,320 --> 00:38:37,440
Привет.
566
00:38:41,200 --> 00:38:44,440
Ладно, я вернулась. Опрокинем по шоту?
567
00:38:44,520 --> 00:38:47,520
Прекрасная мысль.
Идем опрокидывать шоты.
568
00:38:47,600 --> 00:38:50,240
Шоты!
569
00:39:00,000 --> 00:39:02,640
Да я шучу, расслабься. Что с тобой?
570
00:39:04,000 --> 00:39:07,000
- Твоя девушка знает, что ты здесь?
- У меня ее нет.
571
00:39:07,080 --> 00:39:08,560
Я одинок, ищу пару.
572
00:39:11,080 --> 00:39:14,720
Раз уж мы с тобой знакомимся,
573
00:39:15,520 --> 00:39:20,360
я должна сказать, что у меня хламидиоз.
574
00:39:21,040 --> 00:39:24,560
Инфекция, передаваемая половым путем.
575
00:39:24,640 --> 00:39:28,240
И если ты лоханешься
и решишь доверять людям,
576
00:39:28,760 --> 00:39:30,400
то и у тебя будет хламидиоз.
577
00:39:31,400 --> 00:39:32,400
Вуйо?
578
00:39:32,480 --> 00:39:35,040
Будь осторожен.
Ты тоже можешь быть заражен.
579
00:39:35,760 --> 00:39:38,280
Аманда, ты проверялась на хламидиоз?
580
00:39:39,000 --> 00:39:40,160
Нам пора.
581
00:39:40,240 --> 00:39:42,560
Да. Просим прощения.
582
00:39:42,640 --> 00:39:44,720
- Да я же пытаюсь вам помочь.
- Идем.
583
00:39:44,800 --> 00:39:49,320
Я серьезно. Будьте осторожны.
584
00:39:50,280 --> 00:39:51,280
Идем отсюда.
585
00:40:05,880 --> 00:40:07,920
Мы не хотим спать дома.
586
00:40:13,760 --> 00:40:15,360
Что ты здесь делаешь?
587
00:40:16,120 --> 00:40:17,840
Лету, нам надо поговорить.
588
00:40:18,680 --> 00:40:19,960
Ты серьезно?
589
00:40:26,040 --> 00:40:29,480
Она в твоем распоряжении.
Вот твои ключи.
590
00:40:29,560 --> 00:40:30,520
Всё будет хорошо.
591
00:40:31,280 --> 00:40:33,680
- Где моя сумка?
- Я ее завтра принесу.
592
00:40:38,080 --> 00:40:42,360
Милая, мне этого не вынести.
Я так скучаю по тебе!
593
00:40:45,560 --> 00:40:46,800
Ты меня слышишь?
594
00:40:55,880 --> 00:40:56,960
Так.
595
00:40:59,960 --> 00:41:02,720
Даруй нам
596
00:41:03,800 --> 00:41:05,680
Вечную жизнь
597
00:41:05,760 --> 00:41:12,000
Возможно, пока мы здесь,
кто-то порабощен.
598
00:41:12,080 --> 00:41:14,480
Кто-то скован цепями греха.
599
00:41:16,160 --> 00:41:18,440
Иисус велит нам всё говорить Ему.
600
00:41:18,520 --> 00:41:20,120
Братья.
601
00:41:20,200 --> 00:41:23,800
- Меня раздирают мысли о прелюбодеянии.
- Так.
602
00:41:25,160 --> 00:41:26,360
Подойди, сын мой.
603
00:41:26,440 --> 00:41:28,000
Мне с этим не справиться.
604
00:41:28,080 --> 00:41:30,400
- Подойди.
- Мне не сдержаться.
605
00:41:32,080 --> 00:41:33,320
Я хочу измениться.
606
00:41:34,160 --> 00:41:36,760
Позвольте пригласить вас,
братья и сёстры.
607
00:41:37,400 --> 00:41:40,280
Давайте помолимся за этого мужчину.
608
00:41:40,360 --> 00:41:42,560
Встань на колени, сын мой.
609
00:41:44,000 --> 00:41:46,200
Передадим это Господу.
610
00:41:48,200 --> 00:41:52,360
Господу и Иисусу, который говорит:
611
00:41:53,080 --> 00:41:56,840
«Придите ко Мне
все труждающиеся и обремененные,
612
00:41:56,920 --> 00:41:59,040
и Я успокою вас».
613
00:41:59,800 --> 00:42:03,400
Изыди, дух прелюбодеяния!
614
00:42:04,840 --> 00:42:07,120
- Дух измены…
- Изыди!
615
00:42:08,000 --> 00:42:10,120
- Изыди!
- Паства!
616
00:42:10,200 --> 00:42:11,680
- Помолимся.
- Изыди!
617
00:42:11,760 --> 00:42:13,840
Я проклинаю тебя, бесовской дух.
618
00:42:13,920 --> 00:42:16,240
- Изыди!
- Изыди!
619
00:42:16,320 --> 00:42:18,400
- Изыди!
- Оставь его в покое.
620
00:42:18,480 --> 00:42:19,640
Изыди, дух!
621
00:42:19,720 --> 00:42:22,880
Изыди!
622
00:42:22,960 --> 00:42:24,040
Изыди!
623
00:42:24,120 --> 00:42:27,480
Освободи меня, Всевышний!
624
00:42:27,560 --> 00:42:29,800
Освободи меня, Господи! Освободи.
625
00:42:29,880 --> 00:42:32,800
Лаки, мы ходим по кругу.
626
00:42:32,880 --> 00:42:36,080
Именно поэтому я продолжаю извиняться.
627
00:42:36,760 --> 00:42:40,320
Косяк - это переспать с одной девушкой.
628
00:42:40,880 --> 00:42:43,400
С двумя, может, с тремя.
629
00:42:43,480 --> 00:42:44,880
Но с семнадцатью?
630
00:42:44,960 --> 00:42:48,360
За последние шесть месяцев
ты переспал с 17 девушками.
631
00:42:48,440 --> 00:42:50,280
Это уже не ошибка, это проблема.
632
00:42:50,360 --> 00:42:52,320
Да, это полный отстой. Я в курсе.
633
00:42:52,400 --> 00:42:55,920
И прекрати делать вид,
что тебе от этого грустно!
634
00:42:56,000 --> 00:42:59,280
И прекрати говорить мне то,
что я якобы хочу слышать.
635
00:42:59,360 --> 00:43:00,640
Будь честен.
636
00:43:01,160 --> 00:43:02,400
Послушай…
637
00:43:03,640 --> 00:43:05,320
- Я тебя люблю.
- Прекрати.
638
00:43:05,400 --> 00:43:08,080
Пожалуйста, выслушай меня.
639
00:43:08,600 --> 00:43:09,600
Ладно?
640
00:43:10,840 --> 00:43:13,520
Я люблю тебя.
Так сильно я еще никого не любил.
641
00:43:14,920 --> 00:43:16,320
Но, любимая, я…
642
00:43:17,600 --> 00:43:23,720
Мысль, что всю жизнь у меня будет секс
только с тобой, убивает меня.
643
00:43:27,480 --> 00:43:29,040
В смысле?
644
00:43:30,760 --> 00:43:33,880
Моногамия на всю жизнь -
645
00:43:33,960 --> 00:43:35,200
это не для меня.
646
00:43:37,280 --> 00:43:40,360
Я люблю тебя
и хочу быть с тобой всю жизнь.
647
00:43:40,440 --> 00:43:42,040
Хочу, чтоб у нас были дети.
648
00:43:43,040 --> 00:43:43,880
Но?
649
00:43:45,640 --> 00:43:48,880
Но чтобы я спал только с тобой
всю оставшуюся жизнь?
650
00:43:48,960 --> 00:43:50,080
Это безумие.
651
00:43:50,160 --> 00:43:51,960
Сама подумай, любимая.
652
00:43:52,040 --> 00:43:53,880
- Ты многоженец?
- Нет.
653
00:43:54,480 --> 00:43:57,560
Нет, милая, полигамия не для меня.
654
00:43:58,160 --> 00:44:01,240
Мне не нужна куча жен.
И новые девушки мне не нужны.
655
00:44:01,320 --> 00:44:02,280
Я хочу только тебя.
656
00:44:03,640 --> 00:44:08,600
Но мне нужно иногда
заниматься сексом с другими людьми.
657
00:44:09,280 --> 00:44:11,560
Возвращаться домой,
и чтоб между нами был мир.
658
00:44:13,320 --> 00:44:15,600
Навсегда - это долго.
659
00:44:18,320 --> 00:44:19,320
Я так не могу.
660
00:44:22,080 --> 00:44:23,240
Выслушай меня.
661
00:44:24,960 --> 00:44:27,880
Я никого не любил так, как тебя.
662
00:44:27,960 --> 00:44:30,760
Все остальные женщины просто…
Они просто…
663
00:44:31,280 --> 00:44:35,200
Они просто теплые тела,
о которые можно потереться.
664
00:44:37,160 --> 00:44:40,320
Они ничего не значат.
Им нет места в моём сердце.
665
00:44:42,440 --> 00:44:45,440
Ты хотела услышать правду - вот она.
666
00:44:50,320 --> 00:44:52,120
Пожалуйста, ответь мне, милая.
667
00:44:58,280 --> 00:44:59,280
Милая?
668
00:45:01,240 --> 00:45:02,240
Мне пора.
669
00:45:04,680 --> 00:45:06,680
Я сейчас не могу об этом думать.
670
00:45:07,280 --> 00:45:08,720
- Послушай.
- Мне пора.
671
00:45:08,800 --> 00:45:10,680
- Мне пора идти.
- Лету.
672
00:45:37,880 --> 00:45:38,880
Деточка.
673
00:45:45,200 --> 00:45:46,200
Привет.
674
00:45:46,280 --> 00:45:47,760
Всё хорошо. Ты дома.
675
00:45:49,480 --> 00:45:51,120
Идем в дом.
676
00:46:10,680 --> 00:46:12,000
- Темба.
- Что?
677
00:46:13,080 --> 00:46:15,040
Ты в церкви правду сказал?
678
00:46:15,120 --> 00:46:16,120
Что именно?
679
00:46:16,200 --> 00:46:20,080
Что хочешь измениться.
680
00:46:21,360 --> 00:46:22,880
Ты меня так поколотила…
681
00:46:23,760 --> 00:46:27,720
Если уж и это меня не образумит,
то всё остальное и подавно.
682
00:46:27,800 --> 00:46:30,800
- Я серьезно, Темба.
- И я тоже.
683
00:46:31,400 --> 00:46:32,400
Я изменюсь.
684
00:46:33,080 --> 00:46:34,080
Честно.
685
00:46:34,160 --> 00:46:35,440
Обещаю.
686
00:46:44,680 --> 00:46:45,680
Да что ж такое?
687
00:46:58,720 --> 00:47:00,640
- Прости меня, бабуля.
- Деточка…
688
00:47:01,320 --> 00:47:02,320
Что случилось?
689
00:47:05,960 --> 00:47:08,280
Я думаю о том, что произошло с Лаки.
690
00:47:09,400 --> 00:47:12,440
- Боже!
- Будь у него одна девушка - ничего.
691
00:47:13,280 --> 00:47:15,080
Но их у него около 20.
692
00:47:15,160 --> 00:47:16,160
Внученька.
693
00:47:16,240 --> 00:47:20,240
Как мне быть с мужчиной,
которому нужны другие женщины?
694
00:47:22,640 --> 00:47:23,680
Я так не могу.
695
00:47:23,760 --> 00:47:25,360
Всё будет хорошо, солнышко.
696
00:47:25,440 --> 00:47:27,520
Навряд ли, бабуля.
697
00:47:31,480 --> 00:47:33,440
Ты, пожалуйста, поешь.
698
00:47:33,520 --> 00:47:35,720
Я приготовила всё так, как ты любишь.
699
00:47:35,800 --> 00:47:37,440
Поешь, милая.
700
00:47:38,040 --> 00:47:39,240
Спасибо.
701
00:47:39,320 --> 00:47:40,400
Добавь сахара.
702
00:47:49,480 --> 00:47:52,640
Я облажался.
703
00:47:53,480 --> 00:47:54,800
Страшно облажался.
704
00:47:54,880 --> 00:47:55,960
Знаешь, брат,
705
00:47:56,480 --> 00:47:57,800
скажу тебе откровенно:
706
00:47:58,440 --> 00:48:02,120
честностью тут делу не поможешь.
707
00:48:02,200 --> 00:48:03,600
Что ты имеешь в виду?
708
00:48:04,200 --> 00:48:07,680
Надо всё отрицать.
Только так ты сохранишь отношения.
709
00:48:07,760 --> 00:48:08,760
Это нехорошо.
710
00:48:08,840 --> 00:48:10,680
Мне просто надо стать лучше.
711
00:48:10,760 --> 00:48:12,400
Это очень сложно.
712
00:48:12,480 --> 00:48:14,320
И я тому живое доказательство.
713
00:48:14,400 --> 00:48:17,360
- Теперь ты уже лжешь мне.
- Нет, я честно говорю.
714
00:48:17,440 --> 00:48:21,520
Мне надоел весь этот бардак и стресс.
715
00:48:22,360 --> 00:48:23,960
Еще выпьете?
716
00:48:24,040 --> 00:48:25,280
Привет.
717
00:48:25,360 --> 00:48:29,080
Я как раз вовремя.
Давайте ваши пустые бутылки.
718
00:48:29,160 --> 00:48:30,520
А вот и моя красавица.
719
00:48:30,600 --> 00:48:32,520
Да прекрати уже.
720
00:48:33,880 --> 00:48:35,080
Конечно, Лаки.
721
00:48:35,160 --> 00:48:36,840
Что случилось?
722
00:48:36,920 --> 00:48:38,000
Ничего не слышно?
723
00:48:38,520 --> 00:48:39,520
Ничего.
724
00:48:40,240 --> 00:48:41,520
Никаких вестей.
725
00:48:41,600 --> 00:48:43,480
Она вернется.
726
00:48:43,960 --> 00:48:45,960
И простит тебя. Поверь мне.
727
00:48:46,480 --> 00:48:47,520
Будь сильным.
728
00:48:47,600 --> 00:48:48,600
Да.
729
00:48:51,240 --> 00:48:52,960
А ты что думаешь?
730
00:48:53,920 --> 00:48:55,280
Какие планы на сегодня?
731
00:48:55,360 --> 00:48:56,440
Что происходит?
732
00:48:57,080 --> 00:49:00,880
Сегодня я провожу время с семьей.
733
00:49:00,960 --> 00:49:02,560
Со своим братом
734
00:49:03,800 --> 00:49:05,240
и с красавицей-женой.
735
00:49:08,560 --> 00:49:09,720
Ладно.
736
00:49:09,800 --> 00:49:12,360
Ладненько, ребята. Отдыхайте.
737
00:49:12,440 --> 00:49:13,480
Конечно, МаБрр.
738
00:49:13,560 --> 00:49:16,240
Господь, Ты прекрасен…
739
00:49:23,960 --> 00:49:25,040
Скажи мне,
740
00:49:25,120 --> 00:49:28,560
ты действительно намерен измениться?
741
00:49:28,640 --> 00:49:30,160
Я уже всё тебе сказал.
742
00:49:30,840 --> 00:49:32,400
Мне открылась истина.
743
00:49:48,280 --> 00:49:49,760
Привет, Лету.
744
00:49:51,200 --> 00:49:52,720
Привет!
745
00:49:52,800 --> 00:49:56,040
- Как ты поживаешь?
- Всё хорошо. А вы как?
746
00:49:56,120 --> 00:49:57,440
И мы хорошо.
747
00:49:59,960 --> 00:50:03,040
Твоя бабушка нам сказала
о твоем приезде.
748
00:50:03,120 --> 00:50:05,960
Мы так рады тебя видеть!
749
00:50:06,040 --> 00:50:07,400
Ты посмотри на нее.
750
00:50:07,480 --> 00:50:09,200
Настоящая красавица.
751
00:50:09,280 --> 00:50:10,960
Спасибо.
752
00:50:12,800 --> 00:50:14,760
Скажи нам,
753
00:50:14,840 --> 00:50:17,800
куда делся твой красивый парень?
754
00:50:19,640 --> 00:50:24,360
Говорят, он подарил тебе
изысканное кольцо.
755
00:50:25,360 --> 00:50:28,000
Но знаешь, солнышко, ты ему скажи,
756
00:50:28,080 --> 00:50:30,080
что так не делается.
757
00:50:30,160 --> 00:50:33,520
Ему надо отправить своих родственников
758
00:50:33,600 --> 00:50:37,680
к нам свататься, коров нам привести.
759
00:50:37,760 --> 00:50:39,000
А украшения тут ни при чём.
760
00:50:39,080 --> 00:50:40,480
Конечно.
761
00:50:41,440 --> 00:50:45,840
Но при этом
мы очень гордимся тобой, Лету.
762
00:50:45,920 --> 00:50:47,280
Мы так гордимся тобой!
763
00:50:47,360 --> 00:50:51,080
Мы страшно рады,
что скоро у тебя будет муж.
764
00:50:52,240 --> 00:50:57,040
Все остальные твои ухажеры проиграли.
765
00:50:57,640 --> 00:50:58,840
Ты выходишь замуж.
766
00:50:58,920 --> 00:51:03,680
Ладно, Лету, не будем тебе мешать.
Где твоя бабушка?
767
00:51:03,760 --> 00:51:04,960
Она в доме.
768
00:51:05,040 --> 00:51:06,880
- Хорошо.
- Пойдем ее проведаем.
769
00:51:06,960 --> 00:51:09,840
- Спасибо.
- А ты занимайся своими делами.
770
00:51:09,920 --> 00:51:10,920
Ага.
771
00:51:26,040 --> 00:51:30,880
Интересно, как ты сообщишь
этим старушкам,
772
00:51:30,960 --> 00:51:35,160
что твой жених
заразил тебя хламидиозом?
773
00:51:35,240 --> 00:51:37,280
{\an8}Хламидиозом? Ого!
774
00:51:37,360 --> 00:51:40,760
{\an8}Я СКУЧАЮ ПО ЛЮБИМОМУ!
775
00:51:40,840 --> 00:51:46,240
{\an8}ВЕРНИСЬ КО МНЕ!
776
00:51:48,720 --> 00:51:49,960
Прошу тебя, Лету…
777
00:51:51,520 --> 00:51:54,320
Я понимаю:
сейчас ты не хочешь со мной говорить.
778
00:51:55,160 --> 00:51:57,160
Не хочешь общаться со мной, но…
779
00:51:58,600 --> 00:52:00,800
Я хочу знать, что с тобой всё хорошо.
780
00:52:01,720 --> 00:52:08,120
Так что отправь мне СМС или имейл.
Мне надо знать, что ты в порядке.
781
00:52:09,680 --> 00:52:10,680
Пока.
782
00:52:26,640 --> 00:52:27,720
Ты жутко выглядишь.
783
00:52:29,800 --> 00:52:31,000
Но не волнуйся.
784
00:52:31,560 --> 00:52:33,240
Я тут, и тебе станет лучше.
785
00:52:34,280 --> 00:52:35,920
Прекрати, пожалуйста.
786
00:52:36,000 --> 00:52:37,520
Тебе звонила Лету?
787
00:52:38,160 --> 00:52:42,600
С ней там всё наверняка хорошо.
Я не хочу сейчас о ней говорить.
788
00:52:42,680 --> 00:52:44,760
Перестань, прошу тебя.
789
00:52:45,960 --> 00:52:47,800
- Какого хрена, Лаки?
- Прости.
790
00:52:48,280 --> 00:52:49,880
Прости, я не могу.
791
00:52:52,520 --> 00:52:53,640
Что с тобой?
792
00:52:55,560 --> 00:52:57,720
У меня разбито сердце, Аманда.
793
00:52:58,240 --> 00:52:59,560
Чего ты вообще пришла?
794
00:52:59,640 --> 00:53:02,560
Я не понимаю. В чём дело?
795
00:53:02,640 --> 00:53:06,080
Мы этим часто занимались,
пока вы были вместе.
796
00:53:06,160 --> 00:53:08,200
Зачем прекращать, когда ее нет?
797
00:53:08,280 --> 00:53:09,880
Я не хочу, Аманда.
798
00:53:10,960 --> 00:53:12,120
Не хочу.
799
00:53:12,200 --> 00:53:13,280
Я скучаю по Лету.
800
00:53:14,680 --> 00:53:15,680
Я хочу ее.
801
00:53:20,760 --> 00:53:21,840
Почему не меня?
802
00:53:22,760 --> 00:53:24,520
Чем она лучше меня?
803
00:53:26,240 --> 00:53:28,200
Прекрати. Речь не об этом.
804
00:53:28,280 --> 00:53:29,280
А о чём?
805
00:53:29,800 --> 00:53:31,400
Ты женишься на ней?
806
00:53:34,320 --> 00:53:36,720
Она мне родной человек.
807
00:53:38,680 --> 00:53:40,880
Мне хорошо с Лету.
808
00:53:40,960 --> 00:53:43,240
Мне с ней тепло. Кто этого не хочет?
809
00:53:47,360 --> 00:53:48,960
А со мной тогда что, Лаки?
810
00:53:50,880 --> 00:53:52,080
Кто я тебе?
811
00:53:52,680 --> 00:53:55,960
Твоя дурная привычка?
812
00:53:56,040 --> 00:53:58,640
Ты сама этого хотела.
813
00:54:00,600 --> 00:54:01,600
Лаки.
814
00:54:02,160 --> 00:54:03,160
Я хочу тебя.
815
00:54:04,280 --> 00:54:06,480
Поэтому я всё еще здесь.
816
00:54:08,240 --> 00:54:09,240
Малыш.
817
00:54:09,920 --> 00:54:10,920
Прошу тебя.
818
00:54:13,040 --> 00:54:14,040
Прошу тебя.
819
00:54:16,040 --> 00:54:18,400
Перестань.
820
00:54:20,120 --> 00:54:21,920
- Прошу тебя, милый.
- Исчезни.
821
00:54:22,920 --> 00:54:24,440
Уходи.
822
00:54:24,520 --> 00:54:26,120
Ты не понимаешь?
823
00:54:28,520 --> 00:54:29,520
Хорошо.
824
00:54:31,080 --> 00:54:32,080
Уйди, пожалуйста.
825
00:54:32,760 --> 00:54:35,040
- Но я тебя не трогаю.
- Уйди, Аманда.
826
00:54:37,880 --> 00:54:38,920
Лаки!
827
00:54:40,840 --> 00:54:42,760
Уйди, прошу. Я хочу побыть один.
828
00:54:43,960 --> 00:54:44,960
Прошу, уйди.
829
00:54:52,840 --> 00:54:54,080
Знаешь что, Лаки?
830
00:54:55,360 --> 00:54:58,040
Заразившись, мне надо было
сразу тебя бросить.
831
00:55:10,600 --> 00:55:12,000
Ты любишь Лаки?
832
00:55:14,200 --> 00:55:15,640
Да, люблю, бабуля.
833
00:55:15,720 --> 00:55:17,800
По-твоему, он будет хорошим отцом?
834
00:55:19,560 --> 00:55:20,560
Да.
835
00:55:21,160 --> 00:55:23,680
- Он делает тебя счастливой?
- Конечно.
836
00:55:25,120 --> 00:55:26,960
Раньше делал.
837
00:55:27,040 --> 00:55:30,160
Я не могу представить
свою жизнь без него.
838
00:55:31,200 --> 00:55:32,200
Даже не знаю.
839
00:55:33,800 --> 00:55:35,160
Послушай, внученька,
840
00:55:35,840 --> 00:55:41,000
если ты бросишь его из-за измен,
ты будешь похожа на человека,
841
00:55:41,480 --> 00:55:46,160
который покидает свою страну,
чтобы спрятаться от дождя.
842
00:55:46,240 --> 00:55:49,600
Дождь идет повсюду.
843
00:55:49,680 --> 00:55:51,440
Мужчины изменяют, Лету.
844
00:55:52,000 --> 00:55:55,720
Мужчины распутны.
Но сама ты при этом не изменяй.
845
00:55:59,120 --> 00:56:00,880
Надеюсь, я понятно объяснила.
846
00:56:02,800 --> 00:56:03,800
Да, всё понятно.
847
00:56:05,280 --> 00:56:11,600
Знаешь, я люблю,
когда ты навещаешь меня.
848
00:56:11,680 --> 00:56:13,560
Но не надо тут прятаться.
849
00:56:18,280 --> 00:56:20,160
Давай я тебе помогу.
850
00:56:21,120 --> 00:56:22,440
- Не надо.
- Справишься?
851
00:56:22,520 --> 00:56:24,920
- Белье сухое, легкое.
- Ладно.
852
00:56:32,440 --> 00:56:35,160
ЛАКИ: 38 ПРОПУЩЕННЫХ ЗВОНКОВ
7 ГОЛОСОВЫХ СООБЩЕНИЙ
853
00:56:35,240 --> 00:56:38,480
20 СМС-СООБЩЕНИЙ
854
00:57:10,600 --> 00:57:11,600
Лету.
855
00:57:32,440 --> 00:57:33,800
Я тебя не ждал…
856
00:57:36,120 --> 00:57:37,720
Как ты? Всё хорошо?
857
00:57:40,480 --> 00:57:41,560
Милая.
858
00:57:45,560 --> 00:57:48,840
Лаки, я не хочу рушить то,
что мы так долго строили.
859
00:57:48,920 --> 00:57:50,040
И я не хочу.
860
00:57:50,120 --> 00:57:53,800
Я согласен. Я не хочу ничего рушить.
861
00:57:54,320 --> 00:57:55,560
Ты причинил мне боль.
862
00:57:56,720 --> 00:57:58,600
Я знаю. Прости.
863
00:57:59,800 --> 00:58:02,040
Твои слова причинили мне боль.
864
00:58:03,480 --> 00:58:05,320
Но я попросила тебя быть честным
865
00:58:05,800 --> 00:58:08,240
и не должна винить тебя в сказанном.
866
00:58:11,960 --> 00:58:15,320
Можешь спать с другими женщинами.
867
00:58:19,080 --> 00:58:21,560
Я не ослышался? Что ты сказала?
868
00:58:23,400 --> 00:58:25,000
Тебе без этого никак.
869
00:58:29,520 --> 00:58:30,720
Любимая…
870
00:58:30,800 --> 00:58:33,760
Я не заслужил тебя.
871
00:58:34,920 --> 00:58:36,640
Я не заслужил тебя, родная.
872
00:58:38,880 --> 00:58:39,880
Да.
873
00:58:41,080 --> 00:58:44,920
Так что…
Давай предоставим друг другу свободу.
874
00:58:46,200 --> 00:58:48,960
- Будем встречаться с другими людьми.
- Ладно.
875
00:58:50,760 --> 00:58:53,120
Так, давай кое-что уточним.
876
00:58:54,400 --> 00:58:56,360
Что значит «друг другу»?
877
00:58:56,440 --> 00:58:59,600
Ты тоже собираешься
встречаться с другими людьми?
878
00:59:01,360 --> 00:59:02,720
Открытые отношения.
879
00:59:19,920 --> 00:59:23,400
Ладно.
880
00:59:23,480 --> 00:59:25,600
Можно задать тебе вопрос, Лету?
881
00:59:26,240 --> 00:59:28,240
Зачем? Я не приношу тебе счастья?
882
00:59:28,720 --> 00:59:32,520
Тебе чего-то не хватает?
Зачем тебе встречаться с другими?
883
00:59:34,560 --> 00:59:39,840
Значит, ты можешь шляться по бабам,
884
00:59:39,920 --> 00:59:41,200
а мне нельзя?
885
00:59:41,920 --> 00:59:46,560
Мне полагается сидеть дома и ждать,
когда ты нагуляешься?
886
00:59:46,640 --> 00:59:48,840
- Я этого не говорил.
- Тогда что?
887
00:59:49,320 --> 00:59:53,000
Меня тошнит от мысли,
что ты с другим мужчиной.
888
00:59:53,080 --> 00:59:54,640
Вот, ты понял, каково мне.
889
01:00:04,480 --> 01:00:05,480
Ладно.
890
01:00:10,080 --> 01:00:11,080
Прости.
891
01:00:12,120 --> 01:00:13,120
Хорошо?
892
01:00:13,800 --> 01:00:14,800
Прости меня.
893
01:00:16,600 --> 01:00:19,680
Конечно, если я буду
встречаться с другими,
894
01:00:21,200 --> 01:00:23,280
то и ты можешь.
895
01:00:24,160 --> 01:00:25,200
Я был болваном.
896
01:00:27,560 --> 01:00:28,960
Прости меня, пожалуйста.
897
01:00:41,120 --> 01:00:42,160
Хорошо.
898
01:00:43,800 --> 01:00:46,760
Мы не встречаемся и не спим
с общими знакомыми.
899
01:00:47,600 --> 01:00:48,720
Конечно.
900
01:00:49,400 --> 01:00:52,800
Всё время относимся
друг к другу с уважением.
901
01:00:54,000 --> 01:00:55,400
И никакого хламидиоза.
902
01:00:56,200 --> 01:00:58,960
Да, конечно. Прости.
903
01:00:59,760 --> 01:01:00,760
Хорошо?
904
01:01:02,320 --> 01:01:03,320
Повтори.
905
01:01:05,720 --> 01:01:10,480
Относимся друг к другу с уважением.
Говорим только правду.
906
01:01:11,640 --> 01:01:13,880
И никакого секса с общими знакомыми.
907
01:01:17,600 --> 01:01:18,680
Я тебя люблю.
908
01:01:19,320 --> 01:01:20,560
И я тебя люблю.
909
01:01:37,920 --> 01:01:40,680
Иди ко мне.
910
01:01:47,600 --> 01:01:51,680
ГЛАВА 3
НАВЕКИ Я
911
01:01:53,200 --> 01:01:54,680
Не может быть.
912
01:01:54,760 --> 01:01:57,640
Чего еще ждать
от парня из Йоханнесбурга?
913
01:01:57,720 --> 01:01:58,720
Так тебе и надо.
914
01:01:58,800 --> 01:02:00,240
Да.
915
01:02:00,320 --> 01:02:03,240
А чего ты ожидала?
916
01:02:03,320 --> 01:02:05,320
Да перестаньте уже.
917
01:02:05,400 --> 01:02:08,480
Дамы, простите, что перебиваю.
918
01:02:08,560 --> 01:02:10,560
- Милый…
- Да, дорогая.
919
01:02:10,640 --> 01:02:13,040
- Можно тебя на минутку?
- Ладно.
920
01:02:13,120 --> 01:02:15,640
Простите меня, продолжайте беседу.
921
01:02:15,720 --> 01:02:17,240
Ничего страшного.
922
01:02:17,760 --> 01:02:20,760
Что случилось, милый?
923
01:02:20,840 --> 01:02:23,760
Скажи, сколько еще
тут пробудут твои подруги?
924
01:02:23,840 --> 01:02:24,840
Что?
925
01:02:24,920 --> 01:02:26,080
Я не против.
926
01:02:26,160 --> 01:02:29,360
Но мы с тобой могли бы
вместе футбол посмотреть.
927
01:02:30,520 --> 01:02:33,320
Сходи в бар, там посмотри.
928
01:02:33,400 --> 01:02:35,640
Но, милая, помнишь, что пастор сказал?
929
01:02:35,720 --> 01:02:38,440
Не хочешь соблазниться -
не ищи соблазна.
930
01:02:39,080 --> 01:02:40,200
Верно.
931
01:02:40,280 --> 01:02:41,400
Хорошо.
932
01:02:41,480 --> 01:02:46,120
Иди в спальню
и смотри футбол по телефону.
933
01:02:46,200 --> 01:02:48,400
- Я скоро к тебе приду.
- Милая…
934
01:02:49,320 --> 01:02:51,720
- Мобильного интернета нет.
- Прекрати.
935
01:02:51,800 --> 01:02:57,240
Ладно, не волнуйся обо мне.
Иди веселиться с подружками.
936
01:02:57,320 --> 01:03:02,160
Я буду ждать тебя тут.
Послушаю матч по радио.
937
01:03:02,240 --> 01:03:03,960
Вот и хорошо.
938
01:03:04,040 --> 01:03:05,040
- Ладно.
- Ладно.
939
01:03:05,120 --> 01:03:07,520
Темба! Тут же народ!
940
01:03:16,560 --> 01:03:19,960
Похоже, все решили вести себя лучше.
941
01:03:20,040 --> 01:03:25,640
Но можно ли в корне
изменить свое поведение?
942
01:03:25,720 --> 01:03:27,920
Этого мы не знаем.
943
01:03:28,000 --> 01:03:29,320
Там видно будет.
944
01:03:30,080 --> 01:03:33,280
Хорошо быть влюбленной.
945
01:03:33,360 --> 01:03:34,520
Да перестань!
946
01:03:34,600 --> 01:03:35,960
Брось, Бриджет.
947
01:03:36,040 --> 01:03:40,960
Раньше Темба повсюду скакал,
его было не остановить.
948
01:03:41,040 --> 01:03:44,640
А теперь ему без тебя не жизнь.
949
01:03:44,720 --> 01:03:46,800
Невероятно!
950
01:03:46,880 --> 01:03:51,040
Прошу тебя, помоги мне.
Поделись секретом.
951
01:03:51,760 --> 01:03:53,760
- Он твой.
- Господи!
952
01:03:53,840 --> 01:03:55,920
Я больше так не могу.
953
01:03:56,000 --> 01:03:58,240
- Девочки, я не могу.
- Что такое?
954
01:03:58,320 --> 01:04:02,640
Он постоянно дома, никуда не выходит.
955
01:04:02,720 --> 01:04:06,800
- Меня это так достало! Не поверите…
- Ничего себе!
956
01:04:06,880 --> 01:04:09,000
Я скучаю по былому Тембе.
957
01:04:09,080 --> 01:04:12,640
- В смысле?
- Мне его не хватает. Вам не понять.
958
01:04:12,720 --> 01:04:18,800
С тех пор, как его поколотили,
он решил начать новую жизнь.
959
01:04:19,400 --> 01:04:22,640
Честно. Он стал другим человеком.
Он вечно торчит дома.
960
01:04:22,720 --> 01:04:25,440
Я готова прикончить его.
961
01:04:25,520 --> 01:04:29,120
Я больше не могу.
Он ходит за мной хвостиком.
962
01:04:29,200 --> 01:04:30,320
Не может быть.
963
01:04:30,400 --> 01:04:34,800
Это невероятно. Это многих поразит.
964
01:04:34,880 --> 01:04:37,680
У вас чудесные отношения.
965
01:04:37,760 --> 01:04:42,440
Значит, правду говорят,
966
01:04:42,520 --> 01:04:44,800
что семейная жизнь строится на изменах?
967
01:04:44,880 --> 01:04:46,440
Нет!
968
01:04:46,520 --> 01:04:47,520
Ну ты даешь!
969
01:04:48,200 --> 01:04:50,040
Не в бровь, а в глаз.
970
01:04:50,120 --> 01:04:52,440
А ведь верно.
971
01:04:53,040 --> 01:04:54,560
Невероятно.
972
01:04:56,800 --> 01:04:59,640
Всё это чепуха.
973
01:04:59,720 --> 01:05:03,120
Я в шоке от твоего поступка.
Я бы так не смогла.
974
01:05:03,200 --> 01:05:08,600
Это, конечно, необычно,
девочки, но нас это устраивает.
975
01:05:09,280 --> 01:05:10,360
Я так думаю.
976
01:05:10,440 --> 01:05:12,560
Ты немного перестаралась.
977
01:05:13,160 --> 01:05:17,200
Что, если чьи-то булки
ему понравятся больше, чем твои?
978
01:05:17,280 --> 01:05:20,640
В нашем мире слишком много проблем.
979
01:05:20,720 --> 01:05:23,240
Но мои булки
к этим проблемам не относятся.
980
01:05:23,320 --> 01:05:26,120
Я знаю, как их аппетитно подать.
981
01:05:26,200 --> 01:05:27,520
- Это правда.
- Спасибо.
982
01:05:27,600 --> 01:05:28,600
Да.
983
01:05:29,280 --> 01:05:31,880
Но ты не знаешь,
что делают другие женщины.
984
01:05:31,960 --> 01:05:35,520
Если бы мой парень сказал мне,
что хочет трахать других баб,
985
01:05:35,600 --> 01:05:38,120
я бы сдохла от стыда.
986
01:05:38,200 --> 01:05:41,360
Но ты для начала найди себе парня.
987
01:05:41,440 --> 01:05:43,760
- Уж кто бы говорил!
- Проехали.
988
01:05:43,840 --> 01:05:47,200
Слушай, всё это никуда не годится.
Ты так не думаешь?
989
01:05:47,280 --> 01:05:48,280
Погоди.
990
01:05:48,360 --> 01:05:52,160
Что, если ты найдешь кого-то,
кто куда лучше в постели, чем Лаки?
991
01:05:52,960 --> 01:05:55,640
Сомневаюсь, что это произойдет.
992
01:05:55,720 --> 01:05:56,880
Ого!
993
01:05:56,960 --> 01:06:00,440
Расскажи, как вам хорошо.
Только без подробностей!
994
01:06:00,520 --> 01:06:02,840
Мы любим друг друга.
995
01:06:03,920 --> 01:06:05,400
Но если серьезно…
996
01:06:05,480 --> 01:06:07,640
Мы без ума друг от друга.
997
01:06:07,720 --> 01:06:09,600
К тому же он…
998
01:06:10,720 --> 01:06:13,280
- Он бесподобен в постели.
- Понятно.
999
01:06:15,080 --> 01:06:16,280
Спасибо!
1000
01:06:16,360 --> 01:06:19,640
Послушайте, давайте оставим эту тему.
1001
01:06:20,400 --> 01:06:22,720
Да ты завидуешь!
1002
01:06:22,800 --> 01:06:24,720
Ладно, у меня тост.
1003
01:06:24,800 --> 01:06:25,840
Давай.
1004
01:06:25,920 --> 01:06:29,680
Выпьем за то, чтобы мы нашли любовь,
какой бы она ни оказалась.
1005
01:06:29,760 --> 01:06:32,000
- Выпьем за это.
- Выпьем.
1006
01:06:32,080 --> 01:06:33,520
И за отличный вечер.
1007
01:06:40,400 --> 01:06:42,760
Дело в том,
что ты учился в частной школе.
1008
01:06:42,840 --> 01:06:47,800
От твоих слов сейчас никакой помощи.
1009
01:06:47,880 --> 01:06:50,640
Я серьезно.
Дружба с белыми разрушила тебя.
1010
01:06:50,720 --> 01:06:54,160
Почему не добиться своего
нашими обычными методами?
1011
01:06:54,680 --> 01:06:56,240
Тихо и незаметно.
1012
01:06:56,320 --> 01:06:57,400
Нет.
1013
01:06:57,480 --> 01:07:00,840
Я пытался, и меня поймали. Помнишь?
1014
01:07:00,920 --> 01:07:05,800
Нас поймают, мы извинимся, пообещаем,
что это не повторится, и будем начеку.
1015
01:07:05,880 --> 01:07:07,240
Погоди.
1016
01:07:07,320 --> 01:07:09,960
МаБрр сказала,
что ты ходишь за ней по пятам.
1017
01:07:10,040 --> 01:07:14,680
Ты всегда с ней.
Когда умудряешься изменить?
1018
01:07:14,760 --> 01:07:17,040
Днем для этого масса времени.
1019
01:07:17,120 --> 01:07:21,440
Тут главное - желание.
А она теперь меня не подозревает.
1020
01:07:21,520 --> 01:07:23,960
Это полный отстой.
1021
01:07:24,040 --> 01:07:26,160
Это твой план - полный отстой.
1022
01:07:26,240 --> 01:07:27,320
Это какой же?
1023
01:07:27,400 --> 01:07:30,840
Ты рассказал своей девушке,
что спишь с другими.
1024
01:07:30,920 --> 01:07:33,280
У нас это сработало.
1025
01:07:33,360 --> 01:07:36,400
А она спит с другими мужиками?
1026
01:07:37,920 --> 01:07:40,280
Нет, конечно.
1027
01:07:40,360 --> 01:07:44,520
Тогда я не верю, что ее это устраивает.
1028
01:07:45,800 --> 01:07:49,800
Некоторые из нас встречаются
с современными женщинами.
1029
01:07:49,880 --> 01:07:51,040
Ясно?
1030
01:07:51,840 --> 01:07:54,440
- Тебя это не беспокоит?
- Что?
1031
01:07:54,520 --> 01:07:56,880
Ее не волнует,
что ты гуляешь на стороне?
1032
01:07:56,960 --> 01:07:58,200
Нет.
1033
01:07:58,280 --> 01:07:59,760
Нет, бро.
1034
01:08:00,760 --> 01:08:03,360
Когда женщине безразлично,
с кем ты спишь,
1035
01:08:03,440 --> 01:08:05,080
значит, она тебя не любит.
1036
01:08:05,160 --> 01:08:08,040
Но Лету явно любит меня
и заботится обо мне.
1037
01:08:08,120 --> 01:08:12,520
Вся сила у Лету.
Поэтому нам и надо им изменять.
1038
01:08:12,600 --> 01:08:16,400
Чтобы убедиться, что нас
по-прежнему любят, что мы им нужны.
1039
01:08:16,480 --> 01:08:17,800
Ничего подобного.
1040
01:08:17,880 --> 01:08:20,200
Что ж, я тебя предупредил.
1041
01:08:20,280 --> 01:08:21,840
Ты еще вспомнишь мои слова.
1042
01:08:21,920 --> 01:08:24,120
Еще как вспомнишь. Прибежишь ко мне.
1043
01:08:24,600 --> 01:08:26,760
Прибежишь еще за помощью, братишка.
1044
01:08:34,240 --> 01:08:37,200
Я думала, у вас всё хорошо.
1045
01:08:37,279 --> 01:08:40,279
Мы так и договорились,
но мне этого не выдержать.
1046
01:08:41,920 --> 01:08:43,600
Что со мной не так?
1047
01:08:45,920 --> 01:08:50,240
Я просто хочу быть только с ним.
Почему он не хочет быть только со мной?
1048
01:08:51,479 --> 01:08:54,240
Стоит ли продолжать эти отношения,
1049
01:08:54,319 --> 01:08:56,840
раз ты платишь за них такую цену?
1050
01:08:59,840 --> 01:09:04,200
Да, мне от этого больно, но без Лаки
1051
01:09:05,600 --> 01:09:07,200
мне будет еще больнее.
1052
01:09:08,520 --> 01:09:09,800
Забудь о Лаки.
1053
01:09:10,439 --> 01:09:13,279
Ведь у вас открытые отношения.
1054
01:09:13,359 --> 01:09:15,359
Начни и сама гулять.
1055
01:09:15,439 --> 01:09:17,399
Выйди, познакомься с людьми.
1056
01:09:17,479 --> 01:09:19,640
Не проводи жизнь, вечно ожидая,
1057
01:09:19,720 --> 01:09:21,760
когда же Лаки вернется домой.
1058
01:09:21,840 --> 01:09:23,840
Кто знает, кого еще ты встретишь?
1059
01:09:45,120 --> 01:09:46,720
Дружочек ты мой.
1060
01:09:52,560 --> 01:09:56,080
Не буду врать - я переживала.
1061
01:09:56,560 --> 01:09:59,040
Я жутко переживала, но…
1062
01:09:59,960 --> 01:10:01,760
Со мной вроде всё уже хорошо.
1063
01:10:01,840 --> 01:10:04,880
{\an8}Я поговорила с Амандой,
и она дала мне отличный совет.
1064
01:10:04,960 --> 01:10:07,240
{\an8}Она помогла мне
преодолеть мою уязвимость.
1065
01:10:07,320 --> 01:10:08,160
{\an8}ЖЕРЕБЕЦ
1066
01:10:08,240 --> 01:10:11,280
{\an8}Мне нет смысла
1067
01:10:11,360 --> 01:10:15,360
ждать Лаки дома,
пока он развлекается со своими шлюхами.
1068
01:10:15,440 --> 01:10:17,760
Так что я живу своей жизнью.
1069
01:10:18,320 --> 01:10:20,600
Я снова стала танцевать.
1070
01:10:21,320 --> 01:10:25,120
Я снова хожу на свидания,
занимаюсь всем, что люблю.
1071
01:10:25,200 --> 01:10:27,680
Вся эта история помогла мне понять,
1072
01:10:27,760 --> 01:10:31,720
сколько всего я прекратила делать,
потому что этого не хотел Лаки.
1073
01:10:32,440 --> 01:10:36,040
Теперь я в своей лучшей форме.
Я в победителях.
1074
01:10:46,000 --> 01:10:47,280
Я снова стала собой.
1075
01:10:47,880 --> 01:10:50,240
Надо показать себя миру.
1076
01:10:50,320 --> 01:10:51,800
Настоящую себя.
1077
01:11:13,520 --> 01:11:15,680
- Это было волшебно.
- Да?
1078
01:11:17,720 --> 01:11:19,120
Останься ненадолго.
1079
01:11:21,080 --> 01:11:22,280
Побудь со мной.
1080
01:11:35,040 --> 01:11:37,720
Прошу тебя, малыш, останься.
1081
01:11:39,680 --> 01:11:43,480
Надеюсь, ты не забыла,
в чём тут вся суть.
1082
01:11:45,920 --> 01:11:49,120
Я думала,
у тебя теперь открытые отношения.
1083
01:11:51,000 --> 01:11:53,560
Да, но не между тобой и мной.
1084
01:11:54,200 --> 01:11:57,560
Мы с Лету решили
не встречаться с общими знакомыми.
1085
01:11:58,160 --> 01:11:59,520
Разве ты не ее подруга?
1086
01:12:00,040 --> 01:12:03,240
А ты не ее жених?
Я думала, нас это не касается.
1087
01:12:04,200 --> 01:12:06,480
Это плохая затея.
1088
01:12:07,640 --> 01:12:13,120
Ты стараешься
сохранить отношения с Лету.
1089
01:12:13,200 --> 01:12:15,320
А я же прошу чуточку внимания,
1090
01:12:15,400 --> 01:12:17,680
прошу тебя побыть немного со мной.
1091
01:12:17,760 --> 01:12:19,560
И это «плохая затея»?
1092
01:12:20,280 --> 01:12:23,120
Мы с тобой уже давно занимаемся сексом.
1093
01:12:23,600 --> 01:12:26,440
Я большего не заслужила?
1094
01:12:27,520 --> 01:12:28,520
Ладно.
1095
01:12:30,680 --> 01:12:32,360
Мне лучше уйти.
1096
01:12:33,080 --> 01:12:34,160
Ладно?
1097
01:12:34,640 --> 01:12:36,600
- Я пошел.
- Нет!
1098
01:12:36,680 --> 01:12:37,720
Не уходи.
1099
01:12:39,440 --> 01:12:40,760
Пожалуйста, не уходи.
1100
01:12:42,840 --> 01:12:45,320
У нас с тобой договор, Аманда.
1101
01:12:46,040 --> 01:12:48,720
А ты нарушаешь его условия.
1102
01:12:49,840 --> 01:12:52,840
Для меня главное -
сохранить отношения с Лету.
1103
01:12:54,280 --> 01:12:55,400
- Но, Лаки…
- Да.
1104
01:12:55,880 --> 01:12:58,480
Куда ты? Я с тобой разговариваю.
1105
01:12:58,560 --> 01:13:00,600
Куда ты пошел? Я не договорила.
1106
01:13:00,680 --> 01:13:02,080
Лаки!
1107
01:13:03,040 --> 01:13:04,240
Пошел ты в жопу!
1108
01:13:13,880 --> 01:13:15,760
- Спасибо. Всего тебе.
- Ладно.
1109
01:13:15,840 --> 01:13:17,240
- Ага.
- Да.
1110
01:13:18,000 --> 01:13:19,000
Ладно.
1111
01:13:19,080 --> 01:13:20,080
Здорово.
1112
01:13:20,160 --> 01:13:21,160
Привет.
1113
01:13:24,160 --> 01:13:25,400
Привет, милый.
1114
01:13:25,480 --> 01:13:27,520
Я не ждала тебя так рано.
1115
01:13:29,600 --> 01:13:30,680
Как мило!
1116
01:13:33,160 --> 01:13:34,520
Ты с ним переспала?
1117
01:13:35,920 --> 01:13:40,280
Ты забыла о нашем соглашении?
Мы пообещали уважать друг друга.
1118
01:13:45,400 --> 01:13:46,400
Что молчишь?
1119
01:13:47,960 --> 01:13:50,080
Тебе нечего сказать?
1120
01:13:52,400 --> 01:13:56,560
Я всё считал, что проблема во мне.
«Это Лаки всё портит».
1121
01:13:57,320 --> 01:13:59,080
Но ты ждала своего часа.
1122
01:13:59,160 --> 01:14:02,040
- Мечтала переспать со всем Дурбаном.
- Эй, Лаки!
1123
01:14:02,120 --> 01:14:06,000
Ты чего со мной так говоришь?
У тебя крыша поехала?
1124
01:14:06,560 --> 01:14:07,560
Возможно.
1125
01:14:08,920 --> 01:14:12,160
Поехала при мысли,
что остаток жизни проведу со шлюхой.
1126
01:14:12,800 --> 01:14:15,080
Он просто курьер, Лаки!
1127
01:14:16,000 --> 01:14:17,080
Сам посмотри.
1128
01:14:17,160 --> 01:14:19,240
Как здесь появились эти ящики?
1129
01:14:22,920 --> 01:14:24,080
Значит, вы с ним не…
1130
01:14:24,160 --> 01:14:26,080
Думаешь, я шлюха?
1131
01:14:27,680 --> 01:14:29,880
Нет, любимая…
1132
01:14:29,960 --> 01:14:30,960
Нет, Лаки.
1133
01:14:31,680 --> 01:14:32,880
Это была твоя мысль.
1134
01:14:32,960 --> 01:14:35,440
А теперь срываешься на мне? Обалдеть.
1135
01:14:36,280 --> 01:14:38,360
- Боже!
- Ладно.
1136
01:14:38,440 --> 01:14:40,480
Прости меня. Ладно?
1137
01:14:40,560 --> 01:14:42,240
- Ты назвал меня шлюхой.
- Да.
1138
01:14:42,320 --> 01:14:44,160
Я сгоряча, милая.
1139
01:14:44,240 --> 01:14:47,240
Представь себя на моём месте.
Каково тебе будет?
1140
01:14:49,200 --> 01:14:50,480
Ладно.
1141
01:14:50,560 --> 01:14:53,680
Оставим это в прошлом. Прости меня.
1142
01:14:55,200 --> 01:14:56,200
Ладно?
1143
01:15:13,240 --> 01:15:15,680
Ты всё же идешь на свидание?
1144
01:15:17,240 --> 01:15:19,120
У нас открытые отношения, Лаки.
1145
01:15:20,760 --> 01:15:21,760
Да, но…
1146
01:15:22,240 --> 01:15:24,520
Но у нас всё хорошо?
1147
01:15:25,200 --> 01:15:26,360
Да?
1148
01:15:26,440 --> 01:15:29,920
Ты это делаешь
не ради того, чтобы отомстить?
1149
01:15:30,000 --> 01:15:31,400
Да всё у нас хорошо!
1150
01:15:32,320 --> 01:15:34,920
Именно так себя ведут
в открытых отношениях.
1151
01:15:35,520 --> 01:15:37,040
Ведь ты этого хотел, да?
1152
01:15:38,120 --> 01:15:39,960
- Да. Просто…
- Вот и хорошо.
1153
01:15:40,040 --> 01:15:42,360
Давай закроем эту тему.
1154
01:15:45,960 --> 01:15:47,360
Ладно.
1155
01:15:47,440 --> 01:15:48,440
Вот и славно.
1156
01:15:49,680 --> 01:15:50,840
Увидимся.
1157
01:15:51,640 --> 01:15:52,640
Ладно.
1158
01:16:02,520 --> 01:16:05,000
Ого! Да ты фанат Лианы Ндлову.
1159
01:16:05,080 --> 01:16:08,240
Мой жених и страницы не прочтет.
1160
01:16:13,440 --> 01:16:17,840
- Ты якобы хорошо танцуешь.
- Вы к такому еще не готовы, сэр.
1161
01:16:17,920 --> 01:16:19,760
Да уж в грязь лицом не ударю.
1162
01:16:20,360 --> 01:16:21,680
Хорошо.
1163
01:17:38,160 --> 01:17:39,160
Погоди.
1164
01:17:40,320 --> 01:17:41,320
Где тут ванная?
1165
01:17:41,400 --> 01:17:43,120
Вон там, слева.
1166
01:17:43,200 --> 01:17:45,520
Хорошо. Я мигом.
1167
01:17:45,600 --> 01:17:46,600
Ладно.
1168
01:18:06,120 --> 01:18:07,520
Лету.
1169
01:18:07,600 --> 01:18:09,840
Что с тобой творится?
1170
01:18:09,920 --> 01:18:11,520
Ты в открытых отношениях.
1171
01:18:12,240 --> 01:18:13,360
Это их часть.
1172
01:18:15,760 --> 01:18:19,560
Вам вместе хорошо,
он симпатичный, он тебе нравится…
1173
01:18:20,880 --> 01:18:22,120
Вперед!
1174
01:18:23,080 --> 01:18:26,400
Ну не видела ты другие члены
уже три года, и что?
1175
01:18:27,440 --> 01:18:28,440
Всё норм.
1176
01:18:30,400 --> 01:18:31,400
Верно?
1177
01:18:36,280 --> 01:18:37,280
Верно.
1178
01:18:50,480 --> 01:18:51,560
Вперед.
1179
01:19:08,640 --> 01:19:09,880
Всё хорошо?
1180
01:19:15,160 --> 01:19:16,240
Прости меня.
1181
01:19:16,320 --> 01:19:17,560
Знаешь…
1182
01:19:18,320 --> 01:19:21,240
Ты отличный парень, просто потрясающий.
1183
01:19:21,320 --> 01:19:23,480
- Ты потрясающий, и…
- Да брось.
1184
01:19:23,560 --> 01:19:25,240
Ты не обязана оправдываться.
1185
01:19:25,320 --> 01:19:28,080
Тебе это не в тему, ну и ладно.
1186
01:19:28,160 --> 01:19:29,640
Я люблю своего жениха.
1187
01:19:30,640 --> 01:19:34,280
И хочу заниматься сексом с ним.
Мы с ним выбрали друг друга.
1188
01:19:34,880 --> 01:19:37,360
И это многое значит.
1189
01:19:39,000 --> 01:19:44,400
Знаешь, ему страшно повезло.
Надеюсь, он в курсе.
1190
01:19:46,680 --> 01:19:47,680
Мне тоже повезло.
1191
01:19:48,680 --> 01:19:50,000
Я вызову тебе «Убер».
1192
01:19:53,080 --> 01:19:54,080
Спасибо.
1193
01:20:06,360 --> 01:20:07,560
Ты рано вернулась.
1194
01:20:08,600 --> 01:20:09,960
Я соскучилась по тебе.
1195
01:20:10,040 --> 01:20:12,160
- По кому?
- По тебе.
1196
01:20:12,840 --> 01:20:13,880
Идем.
1197
01:20:14,400 --> 01:20:15,640
Потанцуй со мной.
1198
01:20:19,760 --> 01:20:22,240
- Милый.
- Да, любимая.
1199
01:20:30,800 --> 01:20:32,360
Прости за мой выпад.
1200
01:20:33,520 --> 01:20:34,520
Ладно.
1201
01:20:35,800 --> 01:20:39,880
Скорее бы ты стала моей женой.
1202
01:20:41,160 --> 01:20:42,880
У нас будет семья.
1203
01:20:42,960 --> 01:20:45,200
Начнем новую жизнь.
1204
01:20:45,280 --> 01:20:46,840
- Правда?
- Да.
1205
01:21:40,520 --> 01:21:42,480
Милая, что с тобой?
1206
01:21:43,200 --> 01:21:44,200
Всё хорошо?
1207
01:21:45,400 --> 01:21:46,520
Ты порядке?
1208
01:21:46,600 --> 01:21:47,720
Да, всё отлично.
1209
01:21:47,800 --> 01:21:50,440
Я думаю о свадьбе.
1210
01:21:51,160 --> 01:21:52,840
О какой свадьбе?
1211
01:21:52,920 --> 01:21:53,920
О нашей?
1212
01:21:54,720 --> 01:21:56,320
Нет, о свадьбе Джама.
1213
01:22:11,080 --> 01:22:12,400
Точно всё в порядке?
1214
01:22:15,320 --> 01:22:16,320
Да, точно.
1215
01:22:18,040 --> 01:22:19,200
Да.
1216
01:22:19,280 --> 01:22:20,280
Иди ко мне.
1217
01:22:33,400 --> 01:22:34,400
Темба!
1218
01:22:35,520 --> 01:22:38,280
Темба! Прекрати игнорировать меня!
1219
01:22:44,480 --> 01:22:45,680
Боже!
1220
01:22:45,760 --> 01:22:46,880
Привет.
1221
01:22:47,800 --> 01:22:48,800
Привет.
1222
01:22:49,840 --> 01:22:50,880
Ты кто такая?
1223
01:22:50,960 --> 01:22:54,120
Чего приперлась и почему
полощешь имя моего мужа во рту?
1224
01:22:54,200 --> 01:22:56,240
Я во рту не только его имя держала.
1225
01:22:56,320 --> 01:22:57,320
Что?
1226
01:22:57,400 --> 01:23:00,480
Не зли меня. Я с детьми не играю.
1227
01:23:00,560 --> 01:23:03,000
- Скажи ей, Темба!
- Идем в дом, любимая.
1228
01:23:03,080 --> 01:23:04,720
Это еще зачем?
1229
01:23:04,800 --> 01:23:05,840
Боже!
1230
01:23:05,920 --> 01:23:09,440
Почему не отвечаешь на мои звонки?
Почему, спрашиваю.
1231
01:23:09,520 --> 01:23:11,440
Темба!
1232
01:23:11,520 --> 01:23:15,240
Кто эта сучка?
И почему она орет у моего дома?
1233
01:23:15,320 --> 01:23:16,560
Я ее не знаю, милая.
1234
01:23:16,640 --> 01:23:17,720
- Не знаешь?
- Нет.
1235
01:23:17,800 --> 01:23:19,880
Не знаешь? А вот прошлой ночью знал.
1236
01:23:20,440 --> 01:23:22,880
Что ты сказала?
1237
01:23:22,960 --> 01:23:24,760
- Темба!
- Зачем ты сюда пришла?
1238
01:23:24,840 --> 01:23:26,400
- Темба!
- Зачем ты пришла?
1239
01:23:26,480 --> 01:23:28,960
- Темба!
- Зачем ты сюда пришла?
1240
01:23:29,040 --> 01:23:30,520
- Темба!
- Вмажь ей!
1241
01:23:30,600 --> 01:23:32,280
- Темба!
- Зачем ты пришла?
1242
01:23:32,360 --> 01:23:33,880
- Темба!
- Вмажь ей!
1243
01:23:33,960 --> 01:23:35,600
- Темба!
- Зачем ты пришла?
1244
01:23:35,680 --> 01:23:37,920
Почему даешь ей бить меня?
1245
01:23:38,000 --> 01:23:39,560
Зачем ты сюда пришла?
1246
01:23:40,120 --> 01:23:43,680
Ты что задумал, Темба? Что ты задумал?
1247
01:23:43,760 --> 01:23:45,600
- Я ее не знаю.
- Не знаешь?
1248
01:23:45,680 --> 01:23:49,720
- Отстань от меня.
- Прости меня, МаБрр. Не бросай меня.
1249
01:23:49,800 --> 01:23:51,760
Я не дам этой шлюхе победить.
1250
01:23:51,840 --> 01:23:55,600
Она и прочие шлюхи будут счастливы.
Я этого не допущу.
1251
01:23:56,360 --> 01:23:57,560
А вы чего пялитесь?
1252
01:23:58,240 --> 01:23:59,880
Что вы делаете?
1253
01:23:59,960 --> 01:24:01,520
Не смейте!
1254
01:24:01,600 --> 01:24:03,720
Иначе я о вас такое расскажу!
1255
01:24:03,800 --> 01:24:06,080
Обо всех ваших делишках расскажу.
1256
01:24:06,960 --> 01:24:08,480
Заткнись, муж!
1257
01:24:09,080 --> 01:24:11,640
Не смотрите на моего мужа.
1258
01:24:15,320 --> 01:24:17,280
Отпусти.
1259
01:24:17,360 --> 01:24:19,360
Прости меня.
1260
01:24:19,440 --> 01:24:21,840
Я больше так не буду.
1261
01:24:21,920 --> 01:24:24,240
Я больше не буду. Прости меня, МаБрр.
1262
01:24:24,320 --> 01:24:27,000
- Какой же ты мерзавец!
- Прости меня!
1263
01:24:33,400 --> 01:24:35,040
Пожалуйста, унеси этот стул.
1264
01:24:35,120 --> 01:24:37,800
А вон там добавь цветов.
1265
01:24:37,880 --> 01:24:39,040
Да?
1266
01:24:39,120 --> 01:24:41,840
Шампанское - с этой стороны.
А вот это унесите.
1267
01:24:41,920 --> 01:24:45,120
Приборы. Вилки лежат с левой стороны,
ножи - с правой.
1268
01:24:45,200 --> 01:24:47,720
Пожалуйста, расставьте стулья.
1269
01:24:47,800 --> 01:24:49,760
Надо помыть бокалы.
1270
01:25:08,560 --> 01:25:10,000
Всё хорошо?
1271
01:25:10,080 --> 01:25:11,200
Да.
1272
01:25:11,280 --> 01:25:13,400
Здесь так красиво!
1273
01:25:14,720 --> 01:25:16,920
Я не о свадьбе, Майи.
1274
01:25:17,400 --> 01:25:21,080
- Я спрашиваю о тебе.
- Со мной всё прекрасно.
1275
01:25:23,920 --> 01:25:26,600
Невесты всегда нервничают
перед свадьбой.
1276
01:25:28,520 --> 01:25:29,520
Расслабься.
1277
01:25:30,640 --> 01:25:32,760
Ты будешь великолепна.
1278
01:25:37,560 --> 01:25:38,960
Ты такая красавица.
1279
01:25:42,360 --> 01:25:43,360
Как…
1280
01:25:47,040 --> 01:25:48,120
Как понять,
1281
01:25:48,640 --> 01:25:50,520
что делаешь правильный выбор?
1282
01:25:56,120 --> 01:25:58,600
Прислушайся к своему сердцу.
1283
01:26:00,040 --> 01:26:03,520
Хорошо, но как это выглядит на деле?
1284
01:26:05,200 --> 01:26:06,360
Спроси себя,
1285
01:26:07,360 --> 01:26:09,600
о такой жизни ты мечтала?
1286
01:26:27,440 --> 01:26:29,120
Мне спокойно на сердце?
1287
01:26:30,320 --> 01:26:33,760
Меня видят, слышат и ценят?
1288
01:26:35,720 --> 01:26:37,160
Я люблю этого человека?
1289
01:26:37,720 --> 01:26:41,000
И, самое важное,
меня любят так, как я того заслуживаю?
1290
01:26:42,280 --> 01:26:43,960
Мы дарим друг другу счастье?
1291
01:26:44,920 --> 01:26:47,640
Мы выбираем друг друга каждый день?
1292
01:26:48,520 --> 01:26:50,000
В нём - мое будущее?
1293
01:26:51,560 --> 01:26:53,360
И если сердце уверено в этом,
1294
01:26:54,320 --> 01:26:56,640
если оно точно знает, что он тот самый,
1295
01:26:57,680 --> 01:26:59,360
тогда и ты знаешь.
1296
01:26:59,440 --> 01:27:03,240
Сегодняшний день принес счастье всем.
1297
01:27:03,320 --> 01:27:08,360
Мы благодарим Господа
за великолепную церемонию.
1298
01:27:17,920 --> 01:27:19,000
Как всегда.
1299
01:27:22,560 --> 01:27:24,520
Мне от тебя не оторваться.
1300
01:27:24,600 --> 01:27:27,440
Потому что только я так умею.
1301
01:27:30,600 --> 01:27:32,040
Милая.
1302
01:27:32,120 --> 01:27:33,680
Любимая.
1303
01:27:33,760 --> 01:27:34,760
Малыш.
1304
01:27:35,760 --> 01:27:36,760
Лету.
1305
01:27:36,840 --> 01:27:38,560
Лету, можно мне…
1306
01:27:39,040 --> 01:27:42,800
Я сейчас всё объясню.
Это не то, что ты думаешь.
1307
01:27:43,800 --> 01:27:48,200
Лету, прости,
но ты бы всё равно узнала.
1308
01:27:49,640 --> 01:27:51,600
Прошу тебя…
1309
01:27:51,680 --> 01:27:53,200
Слушайте меня внимательно.
1310
01:27:53,920 --> 01:27:55,560
У меня мало времени.
1311
01:27:56,160 --> 01:27:59,560
Я сейчас провожу свадьбу века.
1312
01:28:00,080 --> 01:28:03,440
Лаки, между нами всё навеки кончено.
1313
01:28:04,000 --> 01:28:06,520
Ты точная копия своего брата.
1314
01:28:07,520 --> 01:28:08,520
Нет, ты хуже.
1315
01:28:08,600 --> 01:28:12,680
Темба знает, какой он,
и не скрывает этого.
1316
01:28:13,160 --> 01:28:14,680
А ты действуешь украдкой.
1317
01:28:14,760 --> 01:28:18,680
Ты хотел установить границы,
чтобы защитить наши отношения,
1318
01:28:19,280 --> 01:28:23,040
но на самом деле,
тебе они были нужны, чтобы нарушать их.
1319
01:28:23,120 --> 01:28:27,560
Дело не в сексе с другими женщинами.
Мы это с тобой оговорили.
1320
01:28:28,960 --> 01:28:32,320
Тебе нужно изменять
просто потому, что ты изменник.
1321
01:28:33,160 --> 01:28:34,600
Между нами всё кончено.
1322
01:28:35,600 --> 01:28:36,760
Я ухожу.
1323
01:28:36,840 --> 01:28:40,360
Мне надоело делать себя меньше,
чем я есть, незаметнее,
1324
01:28:40,440 --> 01:28:43,560
лишь бы быть в твоей жизни.
1325
01:28:43,640 --> 01:28:44,640
Ради чего?
1326
01:28:46,480 --> 01:28:48,560
У меня еще всё впереди.
1327
01:28:49,680 --> 01:28:52,680
Меня ждет яркая интересная жизнь.
1328
01:28:53,640 --> 01:28:55,520
И тебе нет в ней места.
1329
01:28:56,400 --> 01:28:58,360
- Лету…
- А ты уволена.
1330
01:28:58,880 --> 01:29:01,400
Ты не только бестолковая ассистентка,
1331
01:29:02,400 --> 01:29:03,680
но и плохой друг.
1332
01:29:05,440 --> 01:29:08,320
Вы достойны друг друга.
1333
01:29:09,800 --> 01:29:11,240
Как жаль! Поздравляю.
1334
01:29:15,040 --> 01:29:16,680
Вы достойны друг друга.
1335
01:29:16,760 --> 01:29:17,760
- Поговорим?
- Нет.
1336
01:29:17,840 --> 01:29:19,000
Да?
1337
01:29:22,680 --> 01:29:23,920
Иду.
1338
01:29:24,000 --> 01:29:27,240
Встретимся у бара
и начнем подготовку к коктейлям.
1339
01:29:27,320 --> 01:29:28,480
- К коктейлям?
- Да.
1340
01:29:32,560 --> 01:29:33,600
Ладно.
1341
01:29:39,040 --> 01:29:40,440
Не надо, Лету.
1342
01:29:41,000 --> 01:29:42,880
- Лету!
- Лаки!
1343
01:29:42,960 --> 01:29:44,680
- Нам надо поговорить.
- Лаки!
1344
01:29:44,760 --> 01:29:47,360
Ну чего ты за ней пошел? Ведь я же тут!
1345
01:29:53,800 --> 01:29:54,920
Дитя мое!
1346
01:29:55,000 --> 01:29:58,360
Я не мог удержаться,
увидев эту невероятную историю.
1347
01:29:58,440 --> 01:30:00,760
Что тут скажешь? Жизнь лихо закрутила.
1348
01:30:00,840 --> 01:30:03,440
- Но некоторые вещи не меняются.
- Всё хорошо?
1349
01:30:03,520 --> 01:30:06,320
В отношениях вот что главное:
1350
01:30:06,400 --> 01:30:09,440
надо оставаться самими собой.
1351
01:30:09,520 --> 01:30:11,480
Боль неизбежна,
1352
01:30:11,560 --> 01:30:15,000
но страдать необязательно.
1353
01:30:15,920 --> 01:30:20,120
В детстве нас учили выносливости.
1354
01:30:20,200 --> 01:30:23,160
Но не всё можно вынести.
1355
01:30:23,240 --> 01:30:27,120
Иногда уйти не значит
потерпеть поражение.
1356
01:30:27,200 --> 01:30:29,600
Это значит просто освободиться.
1357
01:30:29,680 --> 01:30:32,000
Это поиск лучшего решения.
1358
01:30:32,080 --> 01:30:34,320
Надо поставить себя на первое место.
1359
01:30:34,400 --> 01:30:36,920
Да, поставить себя на первое место.
1360
01:32:09,200 --> 01:32:14,200
Перевод субтитров: Марина Рич