1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,518 --> 00:00:22,897 Παρακαλώ υποδεχτείτε τον μπαμπά μου, τον Νέιτ Μπαργκάτζι! 4 00:00:31,031 --> 00:00:35,785 Ο ΦΙΛΟΣ ΣΑΣ, ΝΕΪΤ ΜΠΑΡΓΚΑΤΖΙ 5 00:00:40,457 --> 00:00:41,416 Σ' αγαπώ. 6 00:00:57,140 --> 00:00:58,224 Ευχαριστώ. 7 00:00:58,933 --> 00:01:00,018 Ευχαριστώ. 8 00:01:02,437 --> 00:01:04,647 Φοίνιξ, ευχαριστώ πολύ. 9 00:01:06,399 --> 00:01:07,901 Ήταν πολύ καλό. 10 00:01:10,195 --> 00:01:11,237 Ευχαριστώ. 11 00:01:12,405 --> 00:01:13,323 Ευχαριστώ. 12 00:01:20,205 --> 00:01:22,707 Ευχαριστώ. 13 00:01:23,541 --> 00:01:24,459 Ευχαριστώ. 14 00:01:25,043 --> 00:01:26,753 Είστε πολύ καλοί. 15 00:01:28,171 --> 00:01:30,173 Εδώ είμαστε. Ξεκινάμε. 16 00:01:35,929 --> 00:01:36,763 Λοιπόν… 17 00:01:40,100 --> 00:01:43,394 Ακούστε, μ' αρέσει πολύ να κάνω σταντ απ. 18 00:01:43,478 --> 00:01:44,312 Το λατρεύω. 19 00:01:44,395 --> 00:01:48,858 Η δουλειά που είχα, η τελευταία σοβαρή δουλειά, 20 00:01:48,942 --> 00:01:52,028 η δουλειά που θα ξανακάνω όταν αποτύχω στο σταντ απ… 21 00:01:54,447 --> 00:01:56,699 Έπαιρνα μετρήσεις από ρολόι του νερού. 22 00:01:58,952 --> 00:01:59,786 Ευχαριστώ. 23 00:02:03,414 --> 00:02:04,958 Αυτή η δουλειά ήταν… 24 00:02:05,041 --> 00:02:08,378 Ο τίτλος περιέγραφε τη δουλειά. 25 00:02:12,048 --> 00:02:14,259 Έλεγα "Παίρνω μετρήσεις από ρολόγια". 26 00:02:14,342 --> 00:02:15,426 Ρωτούσαν "Δηλαδή;" 27 00:02:15,510 --> 00:02:17,303 Να σας εξηγήσω, εντάξει; 28 00:02:19,681 --> 00:02:22,183 Διαβάζουμε το ρολόι του νερού. Είναι… 29 00:02:22,809 --> 00:02:24,644 Αυτή είναι η δουλειά. 30 00:02:29,357 --> 00:02:33,528 Αυτήν τη δουλειά είχα στην κομητεία Γουίλσον στο Τενεσί. 31 00:02:35,488 --> 00:02:37,157 Όταν έκανα αυτήν τη δουλειά, 32 00:02:37,824 --> 00:02:40,451 πάρκαρα το αγροτικό και πήγαινα στα σπίτια. 33 00:02:40,535 --> 00:02:44,956 Περνούσα απ' τα σπίτια και σημείωνα πόσο νερό κατανάλωναν. 34 00:02:45,039 --> 00:02:48,960 Ήταν το 2001, όταν έγινε η επίθεση της 11ης Σεπτεμβρίου. 35 00:02:49,544 --> 00:02:51,921 Αν ζούσατε τότε, θα θυμάστε 36 00:02:52,005 --> 00:02:56,134 ότι όλοι στη χώρα φοβούνταν για περισσότερες επιθέσεις. 37 00:02:56,217 --> 00:02:59,596 Κι εμείς το ίδιο φοβόμασταν στην κομητεία Γουίλσον. 38 00:03:02,182 --> 00:03:03,224 Σκεφτόμασταν 39 00:03:03,975 --> 00:03:05,393 "Πήγαν στη Νέα Υόρκη. 40 00:03:05,476 --> 00:03:07,979 Προφανώς, τώρα θα έρθουν στο Τενεσί. 41 00:03:15,361 --> 00:03:18,198 Και θα δηλητηριάσουν το νερό της πόλης μας". 42 00:03:23,286 --> 00:03:25,663 Έστειλαν εμάς που παίρναμε τις μετρήσεις 43 00:03:26,915 --> 00:03:28,750 να φυλάμε τις δεξαμενές νερού. 44 00:03:30,668 --> 00:03:32,712 Αλήθεια, πήγαινα και στεκόμουν 45 00:03:33,838 --> 00:03:36,591 σ' ένα σκοτεινό χωράφι, μόνος μου. 46 00:03:38,801 --> 00:03:41,095 Περίμενα να έρθουν οι Ταλιμπάν. 47 00:03:48,519 --> 00:03:50,396 Χωρίς όπλα κι εκπαίδευση. 48 00:03:55,443 --> 00:03:57,946 Μας έδωσαν ένα φανάρι. Ένα φανάρι! 49 00:03:59,280 --> 00:04:02,951 Αυτό απλώς σε δείχνει ενώ το κρατάς. 50 00:04:06,454 --> 00:04:08,831 Δεν βλέπω στο ένα μέτρο μακριά. 51 00:04:10,500 --> 00:04:14,295 Αν κάποιος έχει όπλο, θα ρίξει στο μόνο φως στο χωράφι. 52 00:04:18,049 --> 00:04:21,594 Θα το βάλουν από πάνω μου για να δουν. "Τι συμβαίνει;" 53 00:04:27,725 --> 00:04:29,852 Μέχρι και σήμερα, 54 00:04:30,561 --> 00:04:32,897 απορώ τι ήθελαν να κάνουμε. 55 00:04:35,942 --> 00:04:37,777 Να πάρουμε την αστυνομία; 56 00:04:39,153 --> 00:04:40,321 "Ήρθε ο Οσάμα. 57 00:04:45,368 --> 00:04:47,203 Δεν τον εμπόδισαν τα φανάρια. 58 00:04:54,210 --> 00:04:57,130 Είναι στη δεξαμενή. Ήξερε πώς να την ανοίξει. 59 00:04:57,922 --> 00:05:00,550 Ξαφνιαστήκαμε, αλλά ήξερε τι να κάνει". 60 00:05:09,434 --> 00:05:12,145 Ήμουν με τη γυναίκα μου τότε. 61 00:05:12,228 --> 00:05:14,939 Ήμασταν μαζί πολύ πριν γίνω κωμικός. 62 00:05:15,023 --> 00:05:18,401 Ήταν μαζί μου για τα προνόμια της εταιρείας ύδρευσης. 63 00:05:21,487 --> 00:05:22,613 Και… 64 00:05:28,411 --> 00:05:29,454 Είμαστε… 65 00:05:29,537 --> 00:05:31,456 Είμαστε 17 χρόνια παντρεμένοι. 66 00:05:32,165 --> 00:05:33,166 Ευχαριστώ. 67 00:05:38,296 --> 00:05:40,048 Ξέρω… 68 00:05:40,715 --> 00:05:44,010 Όσο περνάει ο καιρός, καταλαβαίνω γιατί τη γνώρισα. 69 00:05:44,093 --> 00:05:46,471 Δεν θα ήμουν εδώ χωρίς εκείνη. 70 00:05:46,554 --> 00:05:47,847 Τα ξέρω όλα αυτά. 71 00:05:48,639 --> 00:05:52,352 Αλλά έχω μάθει να στηρίζομαι πάνω της, 72 00:05:52,435 --> 00:05:54,103 ως αποτέλεσμα. 73 00:05:54,187 --> 00:05:56,105 Δεν ξέρω τίποτα 74 00:05:56,939 --> 00:05:58,316 για μένα. 75 00:06:00,151 --> 00:06:02,779 Δεν ξέρω ποια φαγητά μ' αρέσουν και ποια όχι. 76 00:06:10,203 --> 00:06:12,246 Με ρωτάνε "Θες να δοκιμάσεις;" 77 00:06:12,330 --> 00:06:14,332 Και πρέπει να ρωτήσω εκείνη. 78 00:06:17,460 --> 00:06:19,170 Λέω "Δεν νομίζω". 79 00:06:23,549 --> 00:06:25,718 Δεν ξέρω πόση ώρα θέλει στα μικροκύματα. 80 00:06:25,802 --> 00:06:27,470 Πρέπει να τη ρωτάω συνέχεια, 81 00:06:27,553 --> 00:06:30,348 λες κι η οικογένειά της εφηύρε τα μικροκύματα. 82 00:06:32,600 --> 00:06:34,852 "Πόση ώρα να το βάλω στα μικροκύματα;" 83 00:06:37,480 --> 00:06:39,357 Μου λέει "Μέχρι να ζεσταθεί". 84 00:06:44,612 --> 00:06:47,573 "Αφού ξέρεις συγκεκριμένο αριθμό λεπτών. 85 00:06:47,657 --> 00:06:48,491 Απλώς… 86 00:06:52,453 --> 00:06:54,414 Πες μου τον αριθμό. Δεν… 87 00:06:56,207 --> 00:06:59,043 Ή θα πάρω τη μάνα μου ή θα μου πεις τον αριθμό". 88 00:07:04,257 --> 00:07:07,301 Αν δεν μου πει, βάζω 90 λεπτά και φεύγω. 89 00:07:16,018 --> 00:07:17,770 Πλένω μόνος μου τα ρούχα μου. 90 00:07:18,688 --> 00:07:20,398 Ευχαριστώ. 91 00:07:21,732 --> 00:07:23,651 Αξίζω τις επευφημίες. 92 00:07:27,864 --> 00:07:30,450 Η μαμά μου έπλενε τα ρούχα του μπαμπά μου, 93 00:07:30,533 --> 00:07:33,953 οπότε νόμιζα ότι όλες οι γυναίκες έτσι έκαναν. 94 00:07:35,288 --> 00:07:36,706 Εγώ τα έπλενα μόνος μου, 95 00:07:36,789 --> 00:07:41,794 και, ειλικρινά, νόμιζα ότι το είχαμε ξεχάσει για 17 χρόνια. 96 00:07:43,337 --> 00:07:46,924 Τη θυσία που έκανα εγώ, ενώ άλλοι άντρες δεν την έκαναν. 97 00:07:51,804 --> 00:07:55,099 Μια μέρα, πήγαινα σπίτι και μου 'ρθε μια ιδέα. 98 00:07:55,183 --> 00:07:57,768 Σκέφτηκα "Ωραία. Θα το πω". 99 00:08:06,319 --> 00:08:08,988 Δεν το είπα εκείνη τη μέρα, καταλαβαίνετε. 100 00:08:09,071 --> 00:08:11,908 Ήξερα ότι θα τύχει κάποια φορά 101 00:08:12,867 --> 00:08:14,994 που θα μαλώναμε για κάτι, 102 00:08:15,495 --> 00:08:17,246 που εγώ θα έχανα… 103 00:08:19,290 --> 00:08:23,002 και θα έλεγα "Πλένω μόνος μου τα ρούχα μου!" 104 00:08:28,382 --> 00:08:31,052 Εκείνη θα έλεγε "Τέλος ο καβγάς! 105 00:08:32,970 --> 00:08:36,015 Κέρδισες. Είχα ξεχάσει πόσο τυχερή είμαι". 106 00:08:47,443 --> 00:08:50,905 Το είχα στο μυαλό μου για έξι μήνες, για πολύ… 107 00:08:54,992 --> 00:08:56,244 Ήρθε η ώρα για καβγά. 108 00:08:56,327 --> 00:08:59,288 Δεν θυμάμαι για ποιον λόγο. Τίποτα. 109 00:08:59,372 --> 00:09:01,707 Δεν ήταν για τα ρούχα. Αυτό το θυμάμαι. 110 00:09:04,794 --> 00:09:06,879 Που λέτε, έχανα στον καβγά. 111 00:09:06,963 --> 00:09:09,799 Οπότε, σκέφτηκα "Ήρθε η ώρα". 112 00:09:12,927 --> 00:09:16,013 Ειλικρινά, στενοχωρήθηκα που θα το έλεγα επιτέλους. 113 00:09:16,097 --> 00:09:17,473 Τόσο πολύ το πίστευα. 114 00:09:19,350 --> 00:09:20,851 Τη λυπήθηκα κι εκείνη. 115 00:09:20,935 --> 00:09:21,894 Θέλω να πω… 116 00:09:23,187 --> 00:09:27,525 Σκεφτόμουν "Νομίζει ότι κερδίζει. Θα της ρίξω κεραμίδα". 117 00:09:34,407 --> 00:09:36,242 Κι έτσι, από το πουθενά, 118 00:09:36,784 --> 00:09:38,911 λέω "Πλένω μόνος μου τα ρούχα μου". 119 00:09:42,081 --> 00:09:45,126 Το είπα με ύφος "Δεν υπάρχουν άντρες σαν εμένα πια". 120 00:09:53,593 --> 00:09:55,136 Σοκαρίστηκα 121 00:09:55,219 --> 00:09:58,139 που ξεκίνησε κι άλλος καβγάς ενώ δεν το περίμενα. 122 00:10:13,988 --> 00:10:16,073 Βάζουμε πλυντήριο πολύ διαφορετικά. 123 00:10:17,283 --> 00:10:21,829 Εκείνη διαβάζει τις ετικέτες, εγώ πλένω χαλιά και κοστούμια μαζί. 124 00:10:22,705 --> 00:10:23,664 Δεν ξέρω. 125 00:10:24,915 --> 00:10:27,627 Μπορεί να βάλω και κάνα παπούτσι μέσα. 126 00:10:31,130 --> 00:10:34,175 Το πλυντήριο έχει πάει μισό μέτρο μακριά στο τέλος. 127 00:10:38,929 --> 00:10:41,891 "Μάλλον του έβαλα πολλά ρούχα τελικά". 128 00:10:42,683 --> 00:10:45,102 Ναι. "Κι όλα σχεδόν είναι βρεγμένα". 129 00:10:51,150 --> 00:10:52,818 Ταξιδεύω πολύ. Προφανώς. 130 00:10:52,902 --> 00:10:57,323 Η γυναίκα μου μένει σπίτι με την κόρη μας. Είναι υπέροχη, όπως είδατε. 131 00:10:57,406 --> 00:10:58,616 Και… 132 00:11:04,497 --> 00:11:07,333 Ξέρω ότι είναι δύσκολο. Είναι στο σπίτι… 133 00:11:07,416 --> 00:11:09,752 Πρέπει να 'ναι μάνα και πατέρας, 134 00:11:09,835 --> 00:11:11,462 ο καλός και ο κακός γονιός. 135 00:11:11,545 --> 00:11:14,507 Εγώ πάω σπίτι και είμαι πολύ διασκεδαστικός. 136 00:11:15,132 --> 00:11:17,218 Ή χαλάω το πρόγραμμα της μικρής. 137 00:11:17,301 --> 00:11:19,053 Έτσι μου λέει. 138 00:11:19,136 --> 00:11:20,054 Και… 139 00:11:25,726 --> 00:11:28,646 Ξαπλώνω στο κρεβάτι με την κόρη μας. 140 00:11:28,729 --> 00:11:30,147 Μπλέκουμε επειδή μιλάμε. 141 00:11:30,231 --> 00:11:32,400 Και δεν μιλάω εγώ, να ξέρετε. 142 00:11:32,483 --> 00:11:35,695 Αλλά μας τα ψάλλει, λες και μιλάω εγώ. 143 00:11:38,114 --> 00:11:39,281 Το καταλαβαίνω, 144 00:11:39,365 --> 00:11:42,702 γιατί δεν σκέφτομαι πάντα τις συνέπειες. 145 00:11:42,785 --> 00:11:44,704 Έχουμε έναν σκύλο. 146 00:11:44,787 --> 00:11:46,288 Εγώ θα 'θελα κι άλλον. 147 00:11:46,372 --> 00:11:48,708 Η γυναίκα μου δεν θέλει άλλον σκύλο, 148 00:11:48,791 --> 00:11:50,042 γιατί θέλει δουλειά. 149 00:11:50,126 --> 00:11:51,919 Θέλουν δουλειά τα δύο σκυλιά. 150 00:11:52,002 --> 00:11:55,631 Πρέπει ν' ανοίξεις την πόρτα και να βγουν δύο σκυλιά. 151 00:12:08,352 --> 00:12:11,647 Την κλείνεις κι αυτά είναι έξω τώρα. 152 00:12:11,731 --> 00:12:15,317 Εσύ είσαι μέσα και δεν κάνεις τίποτα, αλλά… 153 00:12:17,903 --> 00:12:19,864 Αλλά όταν θέλουν να μπουν μέσα, 154 00:12:19,947 --> 00:12:22,700 σκέφτεσαι "Πρέπει να βάλω τόσα σκυλιά μέσα". 155 00:12:26,871 --> 00:12:31,208 Λες "Να το ένα, να και τ' άλλο… Γέμισε ο τόπος σκυλιά". 156 00:12:41,761 --> 00:12:43,637 Για να είμαι ειλικρινής, 157 00:12:43,721 --> 00:12:46,599 δεν έχω φροντίσει ποτέ τον σκύλο μας, αλλά… 158 00:12:48,934 --> 00:12:50,853 Δύο; Τα δύο θα 'ταν ωραία. 159 00:12:54,648 --> 00:12:56,692 Ο σκύλος κοιμάται στο κρεβάτι μας. 160 00:12:56,776 --> 00:12:58,986 Κάποιος μου είπε ότι δεν πρέπει, 161 00:12:59,069 --> 00:13:01,614 γιατί χάνεις την κυριαρχία σου. 162 00:13:02,198 --> 00:13:05,701 Και τον ρώτησα "Σε ποια εποχή νομίζεις ότι ζούμε;" 163 00:13:11,123 --> 00:13:12,750 Είναι πουντλ. 164 00:13:15,628 --> 00:13:17,129 Με το ζόρι τα λες σκυλιά. 165 00:13:17,213 --> 00:13:19,757 Είναι σαν άνθρωποι. 166 00:13:21,801 --> 00:13:25,763 Ο τύπος έκανε λες και ζούμε στο 1980, όταν είχαμε τα σκυλιά έξω. 167 00:13:26,889 --> 00:13:29,225 Τότε χρειαζόσουν κυριαρχία. 168 00:13:29,308 --> 00:13:31,227 Είχες έναν λύκο στην αυλή. 169 00:13:34,897 --> 00:13:38,067 Έρχονταν φίλοι στο σπίτι. "Πάμε έξω;" "Καλύτερα όχι". 170 00:13:48,828 --> 00:13:51,497 Η γυναίκα μου κάνει τα λιγότερα έξοδα. 171 00:13:52,206 --> 00:13:55,543 Με την καλή έννοια. Της αρέσουν κλειστά τα φώτα. 172 00:13:55,626 --> 00:13:58,337 Όταν είναι κλειστά, κάνεις οικονομία. 173 00:13:58,420 --> 00:13:59,755 Όταν τα φώτα… 174 00:13:59,839 --> 00:14:03,092 Έχει πλάκα να είναι κλειστά τα φώτα. 175 00:14:03,926 --> 00:14:07,721 Άναψε το φως, κάτσε. Πιάσε ένα ξύλο και κλείσε το φως. 176 00:14:10,015 --> 00:14:15,020 Κάθεσαι στο σκοτάδι στενοχωρημένος. Είσαι έτσι, όλη μέρα. 177 00:14:15,104 --> 00:14:17,523 Αλλά εξοικονομείς πολύ χρήμα. 178 00:14:21,819 --> 00:14:25,573 Πέφτω στο κρεβάτι και λέει "Έκλεισες το φως; Δεν βλέπω. 179 00:14:25,656 --> 00:14:27,783 Σήκω να το κλείσεις". 180 00:14:28,284 --> 00:14:32,746 Σε 80 χρόνια, θα δώσουμε στην κόρη μας τα 37 δολάρια που βάλαμε στην άκρη. 181 00:14:41,630 --> 00:14:43,340 Είμαι λίγο σπάταλος. 182 00:14:43,424 --> 00:14:46,552 Αν κάτι πάει να τελειώσει, το πετάω. 183 00:14:46,635 --> 00:14:47,887 Η κέτσαπ, ας πούμε. 184 00:14:47,970 --> 00:14:50,389 Αν μείνει τόση κέτσαπ, κάνω… 185 00:14:54,977 --> 00:14:57,688 Η γυναίκα μου την ανακατεύει με την καινούργια. 186 00:14:58,731 --> 00:15:00,858 Κι η κέτσαπ είναι πάντα αηδία. 187 00:15:11,869 --> 00:15:12,953 Την οδοντόκρεμα. 188 00:15:13,037 --> 00:15:17,166 Χρησιμοποιώ όση θεωρώ ότι χρησιμοποιεί ο μέσος άνθρωπος. 189 00:15:17,249 --> 00:15:20,169 Δεν θα 'πρεπε να ιδρώνω προσπαθώντας να τη βγάλω. 190 00:15:23,464 --> 00:15:25,758 Δεν θα την περάσω και με το σίδερο. 191 00:15:28,594 --> 00:15:29,929 Εκείνη ναι, όμως. 192 00:15:30,012 --> 00:15:33,807 Οπότε, όταν την τελειώνω, τη δίνω στην κακομοίρα που παντρεύτηκα. 193 00:15:39,855 --> 00:15:42,107 Εκείνη την κόβει, τη βγάζει όλη. 194 00:15:45,361 --> 00:15:48,489 Παντρεύτηκα κάποια απ' την Ύφεση του 1929. 195 00:15:53,118 --> 00:15:55,204 Θα τα πήγαινε πολύ καλά στην Ύφεση. 196 00:15:55,287 --> 00:15:57,498 Δεν θα την καταλάβαινε καν. 197 00:16:02,211 --> 00:16:04,588 Ο εφιάλτης μου είναι το πάρτι με πίτσες. 198 00:16:05,089 --> 00:16:06,632 Καλώ φίλους για πίτσα. 199 00:16:06,715 --> 00:16:08,676 "Πρέπει να παραγγείλουμε πίτσες". 200 00:16:08,759 --> 00:16:10,302 Εκείνη ρωτάει "Πόσες;" 201 00:16:10,386 --> 00:16:14,306 Λέω "Πάρα πολλές. Μη μείνουν οι φίλοι μου χωρίς πίτσα". 202 00:16:17,393 --> 00:16:18,936 Λέει "Πάρε και ρώτα τους". 203 00:16:19,019 --> 00:16:21,855 Δεν μπορώ να πάρω τους 40χρονους μαντράχαλους 204 00:16:22,439 --> 00:16:25,401 και να τους ρωτήσω "Πόση πίτσα θα φάτε απόψε;" 205 00:16:33,450 --> 00:16:35,577 Έχουν δουλειές, οικογένειες. 206 00:16:36,495 --> 00:16:39,206 Δουλεύουν στην οικοδομή τώρα. 207 00:16:39,289 --> 00:16:41,792 Να τους ρωτήσω "Φάγατε πολύ το μεσημέρι; 208 00:16:45,004 --> 00:16:46,422 Όχι, κάνουμε οικονομία, 209 00:16:46,505 --> 00:16:50,050 οπότε θέλω να μάθω πόση πίτσα θα φάτε σε οκτώ ώρες". 210 00:16:58,809 --> 00:17:02,187 Θέλω ν' αγοράζω πράγματα χωρίς να το μαθαίνει εκείνη. 211 00:17:02,271 --> 00:17:03,397 Και… 212 00:17:04,023 --> 00:17:05,274 Είναι πολύ δύσκολο. 213 00:17:06,692 --> 00:17:09,111 Θα το έκανα αν ήξερα ποια τράπεζα έχω. 214 00:17:12,948 --> 00:17:15,993 Αλλά αυτές τις πληροφορίες τις ξέρει η γυναίκα μου. 215 00:17:20,122 --> 00:17:23,959 Ρωτάω πλαγίως, "Αν είχα τράπεζα, ποια λες να είχα;" 216 00:17:30,424 --> 00:17:34,636 Κάθε βδομάδα μπαίνω σε μια τράπεζα και ρωτάω "Εδώ έχω τα λεφτά μου;" 217 00:17:45,564 --> 00:17:47,524 Εκείνη με γλιτώνει από διάφορα. 218 00:17:47,608 --> 00:17:50,611 Αν αγοράσω κάτι και δεν μου κάνει, 219 00:17:50,694 --> 00:17:52,029 δεν το επιστρέφω ποτέ. 220 00:17:52,529 --> 00:17:53,739 Ντρέπομαι. 221 00:17:53,822 --> 00:17:56,909 Είμαι σίγουρος ότι θα βρω τους ίδιους υπαλλήλους. 222 00:17:56,992 --> 00:17:58,368 Κι ότι θα με θυμούνται. 223 00:17:59,703 --> 00:18:03,082 Θα μου πούνε "Το ξέραμε ότι δεν σου ταιριάζει". 224 00:18:10,964 --> 00:18:13,884 Η γυναίκα μου επιστρέφει μέχρι και τα φαγώσιμα. 225 00:18:14,510 --> 00:18:16,178 Ναι. Τα τρόφιμα. 226 00:18:16,804 --> 00:18:19,014 Δεν νομίζω ότι επιτρέπεται. 227 00:18:19,098 --> 00:18:20,307 Ειλικρινά. 228 00:18:21,183 --> 00:18:24,144 Νομίζω ότι εκφοβίζει τα 15χρονα παιδιά. 229 00:18:26,897 --> 00:18:27,981 Σαστίζουν. 230 00:18:28,065 --> 00:18:31,527 Σαν να λέει η μάνα τους "Οι μπανάνες σας χάλασαν γρήγορα". 231 00:18:31,610 --> 00:18:32,903 Κι αυτά κάνουν "Τι; 232 00:18:35,280 --> 00:18:38,283 Εσύ τις διάλεξες. Δεν είναι δικές μου. Τι λες;" 233 00:18:38,367 --> 00:18:40,536 "Θα πάω να τις αλλάξω". 234 00:18:40,619 --> 00:18:43,288 "Ναι, η κυρία εκεί κλέβει μπανάνες". 235 00:18:52,339 --> 00:18:55,676 Πήγαινα προς το αμάξι μου και με πλησιάζει ένας φοιτητής. 236 00:18:55,759 --> 00:18:57,845 Μάζευε λεφτά… 237 00:18:58,554 --> 00:19:01,723 Ξέρετε, για τη φύση. Για τη Γη. 238 00:19:01,807 --> 00:19:04,059 Για τη φύση και τη Γη. 239 00:19:06,019 --> 00:19:07,146 Δεν ξέρω. 240 00:19:07,229 --> 00:19:11,108 Είπε κανονικές λέξεις. Αλλά στην ουσία ήταν… 241 00:19:11,191 --> 00:19:13,569 Νομίζω ότι είπε "Θα πάνε στη Γη". 242 00:19:13,652 --> 00:19:16,446 Κι εγώ είπα "Ναι, η Γη περνάει δύσκολα τώρα". 243 00:19:16,530 --> 00:19:17,489 Οπότε… 244 00:19:19,783 --> 00:19:21,994 Μου έλεγε όσα περνούσε η Γη. 245 00:19:22,077 --> 00:19:23,829 Ξέρετε, για τη μόλυνση. 246 00:19:23,912 --> 00:19:26,248 Είπε "Δηλητηριάζουν το νερό μας". 247 00:19:26,331 --> 00:19:29,209 Είπα "Όχι όσο είμαι εγώ εδώ, αλλά καταλαβαίνω". 248 00:19:42,639 --> 00:19:45,767 Μάλλον θα αγόραζα ένα δέντρο. Δεν ξέρω. 249 00:19:46,768 --> 00:19:50,814 Πήγα να του δώσω μετρητά και είπε "Όχι. Με πιστωτική". 250 00:19:50,898 --> 00:19:52,232 Είπα "Καλά". 251 00:19:52,316 --> 00:19:53,317 Οπότε… 252 00:19:53,942 --> 00:19:57,237 Βάζω σ' ένα τυχαίο iPad τα στοιχεία της οικογένειάς μου. 253 00:20:01,325 --> 00:20:02,784 Θα έδινα 75 δολάρια. 254 00:20:02,868 --> 00:20:06,413 Περνάει την κάρτα, κι αφού εγκρίνεται, 255 00:20:06,496 --> 00:20:08,498 μου λέει "Είναι μηνιαία χρέωση". 256 00:20:09,833 --> 00:20:10,918 Ναι. 257 00:20:11,418 --> 00:20:14,796 Μου το είπε μετά. Είπε "Ακύρωσέ το απ' την ιστοσελίδα". 258 00:20:14,880 --> 00:20:17,090 Είπα "Δεν ξέρω τι συμβαίνει τώρα". 259 00:20:23,013 --> 00:20:25,933 Είπε "Συμπλήρωσε διεύθυνση μέιλ για την απόδειξη". 260 00:20:26,016 --> 00:20:29,311 Είπα "Εντάξει". Έβαλα τη διεύθυνση της γυναίκας μου. 261 00:20:29,937 --> 00:20:32,439 Μαντέψτε ποιος θα βάλει κατευθείαν τέλος. 262 00:20:42,699 --> 00:20:45,410 Θα βάλει να κόψουν το δέντρο αύριο κιόλας. 263 00:20:51,875 --> 00:20:55,462 Την πήρα τηλέφωνο, όπως κάνω όταν μας εγγράφω σε διάφορα. 264 00:20:55,545 --> 00:20:56,546 Και… 265 00:20:59,216 --> 00:21:02,094 Το σηκώνει και λέει "Το 'χω". Και το κλείνει. 266 00:21:13,939 --> 00:21:17,150 Εκείνη είναι το αφεντικό. Κάνει διάφορα και δεν μου… 267 00:21:17,234 --> 00:21:20,028 Μας έβαλαν καινούργια στέγη και δεν το ήξερα. 268 00:21:23,240 --> 00:21:26,493 Καινούργια στέγη. Το έμαθα από τους γείτονες. 269 00:21:29,121 --> 00:21:31,790 Με ρώτησαν "Πώς πάει η καινούργια στέγη;" 270 00:21:31,873 --> 00:21:33,875 Είπα "Δεν ξέρω τι μου λέτε". 271 00:21:35,043 --> 00:21:37,296 Λένε "Δεν ήξερες για τη στέγη;" 272 00:21:37,379 --> 00:21:38,797 Λέω "Όχι". 273 00:21:38,880 --> 00:21:40,757 Πήγα κι έφερα τη γυναίκα μου. 274 00:21:40,841 --> 00:21:44,428 "Πες τους για την καινούργια στέγη που δεν μου είπες. 275 00:21:44,511 --> 00:21:46,555 Με πέρασαν για τελείως βλάκα". 276 00:21:55,522 --> 00:21:59,568 Στη γειτονιά μας, μένουμε σε αδιέξοδο. 277 00:21:59,651 --> 00:22:03,447 Είναι πολύ συναρπαστικό. Μεγάλωσα πάνω σ' έναν δρόμο. 278 00:22:05,365 --> 00:22:08,201 Πάντα ονειρευόμουν να μείνω σε αδιέξοδο. 279 00:22:09,077 --> 00:22:12,789 Τα βλέπεις και σκέφτεσαι "Φαντάζεσαι να έμενα σ' ένα τέτοιο;" 280 00:22:16,752 --> 00:22:19,046 Κάνουμε ό,τι κάνουν στα αδιέξοδα. 281 00:22:19,129 --> 00:22:20,922 Αν έρθει ποτέ κανείς, λέμε 282 00:22:21,006 --> 00:22:23,342 "Τι κάνεις εσύ εδώ;" 283 00:22:26,428 --> 00:22:30,891 Σε όλα τα αμάξια. "Φρόντισε να φύγεις απ' το αδιέξοδό μας". 284 00:22:39,191 --> 00:22:40,692 Βγάζουμε τα σκουπίδια… 285 00:22:41,735 --> 00:22:44,488 Κάποια μέρα, δεν ξέρω ποια. Μια συγκεκριμένη. 286 00:22:44,571 --> 00:22:46,156 Τη μέρα των σκουπιδιών. 287 00:22:47,449 --> 00:22:49,993 Πριν μερικές βδομάδες, το ξεχάσαμε. 288 00:22:50,077 --> 00:22:52,579 Τόσο άγχος μπορεί να διαλύσει οικογένειες. 289 00:22:57,042 --> 00:22:59,836 Όλη τη βδομάδα, έλεγα "Θα φάτε με τα χέρια". 290 00:23:04,549 --> 00:23:08,136 Έρχονταν φίλοι σπίτι. "Πάρτε τα σκουπίδια σας σπίτι σας". 291 00:23:20,065 --> 00:23:21,775 Είχαμε τύχη με τους γείτονες. 292 00:23:21,858 --> 00:23:24,820 Είναι πολύ καλοί και είμαστε πολύ κοντά. 293 00:23:24,903 --> 00:23:27,072 Έχουν κανονικές δουλειές. 294 00:23:27,155 --> 00:23:28,907 Έχουν βγάλει πανεπιστήμιο. 295 00:23:28,990 --> 00:23:30,200 Και… 296 00:23:30,700 --> 00:23:33,036 Ο ένας είναι σύμβουλος διαχείρισης, 297 00:23:33,120 --> 00:23:36,289 οπότε διαχειρίζεται όλους τους συμβούλους, 298 00:23:36,373 --> 00:23:37,624 και… 299 00:23:38,208 --> 00:23:40,419 Ναι, είναι δύσκολη δουλειά, εντάξει; 300 00:23:41,002 --> 00:23:42,379 Έχει πολλούς συμβούλους 301 00:23:42,462 --> 00:23:45,298 και τους λέει "Φρόντισε να γυρίσεις. Δεν… 302 00:23:46,174 --> 00:23:48,301 Δεν συμβουλεύεις εδώ". 303 00:23:48,385 --> 00:23:49,219 Οπότε… 304 00:23:50,011 --> 00:23:51,138 Έχει πολλή δουλειά. 305 00:23:58,520 --> 00:24:00,605 Ο άλλος γείτονας είναι αναλογιστής. 306 00:24:01,481 --> 00:24:03,400 Νόμιζα ότι είχε σχέση με πουλιά. 307 00:24:08,363 --> 00:24:10,365 Τον ρωτούσα "Τι πουλί είναι αυτό;" 308 00:24:18,415 --> 00:24:20,417 Λέει "Δεν ξέρω". Κι εγώ κάνω… 309 00:24:25,255 --> 00:24:28,258 "Είσαι αναλογιστής και δεν ξέρεις τι πουλί είναι;" 310 00:24:40,353 --> 00:24:43,732 Πήγα στην Ημέρα Καριέρας στο σχολείο της κόρης μου. 311 00:24:43,815 --> 00:24:46,067 Ξέρω ότι έχω διασκεδαστικό επάγγελμα. 312 00:24:46,151 --> 00:24:47,736 Αλλά είχα άγχος, 313 00:24:47,819 --> 00:24:50,071 γιατί εκεί ήταν έξυπνοι άνθρωποι, 314 00:24:50,155 --> 00:24:51,198 και… 315 00:24:52,449 --> 00:24:55,035 Ήλπιζα ότι θα κάτσω μόνος μου. 316 00:24:55,118 --> 00:24:57,370 Μ' έβαλαν μαζί μ' έναν χειρουργό. 317 00:24:59,331 --> 00:25:01,333 Νομίζω ότι το έκαναν επίτηδες. 318 00:25:02,125 --> 00:25:05,587 Για να πουν στα παιδιά "Ορίστε πώς είναι ο μελετηρός". 319 00:25:17,724 --> 00:25:19,434 Ήρθαν τα παιδιά 320 00:25:19,518 --> 00:25:23,939 και ρωτούσαν "Ποια μαθήματα χρησιμοποιείς στην κωμωδία;" 321 00:25:24,022 --> 00:25:27,108 Σκέφτηκα "Εγώ δεν ξέρω καν τι μαθήματα κάνουν". 322 00:25:29,110 --> 00:25:32,531 Είπα "Κάνω κυρίως Γλώσσα στη σκηνή". 323 00:25:40,664 --> 00:25:44,417 Τον ρώτησαν "Πόσα χρόνια σπουδάζεις για να γίνεις χειρουργός;" 324 00:25:44,501 --> 00:25:47,045 Κι εκείνος είπε "54 χρόνια", ξέρω γω. 325 00:25:49,923 --> 00:25:52,759 Ρωτάνε κι εμένα "Σε πόσα χρόνια γίνεσαι κωμικός;" 326 00:25:52,842 --> 00:25:54,844 Είπα "Και τώρα μια χαρά είσαι. 327 00:26:01,059 --> 00:26:03,562 Βγάλε το δημοτικό να χαρούν οι γονείς σου, 328 00:26:03,645 --> 00:26:05,730 αλλά μετά να το κυνηγήσεις". 329 00:26:12,445 --> 00:26:14,614 Δυσκολευόμουν στο σχολείο. 330 00:26:14,698 --> 00:26:15,699 Ήταν… 331 00:26:15,782 --> 00:26:19,244 Με το ζόρι έβγαλα το λύκειο, μπήκα σε κοινοτικό κολέγιο. 332 00:26:19,327 --> 00:26:22,831 Με το ζόρι μπήκα σ' ένα κολέγιο που τους δέχεται όλους. 333 00:26:26,751 --> 00:26:30,672 Πήγα σε κοινοτικό κολέγιο για έναν χρόνο, έχω μηδέν μονάδες. 334 00:26:34,259 --> 00:26:36,761 Πολλοί δεν ξέρουν ότι το κοινοτικό κολέγιο 335 00:26:37,262 --> 00:26:39,097 είναι το κολέγιο όπου σου λένε 336 00:26:39,180 --> 00:26:42,309 "Μάλλον θα μείνεις στην κοινότητά σου, οπότε… 337 00:26:49,649 --> 00:26:51,985 Θα σου δείξουμε τα κατατόπια στην πόλη. 338 00:26:56,281 --> 00:26:58,491 Να δεις τι παίζει εδώ γύρω". 339 00:27:04,122 --> 00:27:05,707 Εκείνη τη χρονιά… 340 00:27:05,790 --> 00:27:08,960 Δεν έχω μονάδες γιατί έκανα βελτιωτικά μαθήματα. 341 00:27:09,044 --> 00:27:11,504 Τα βελτιωτικά μαθήματα είναι για… 342 00:27:12,005 --> 00:27:15,383 Είναι για κάποιον στην ηλικία μου που σπουδάζει ξανά 343 00:27:15,467 --> 00:27:17,302 και δεν θυμάται τίποτα. 344 00:27:18,094 --> 00:27:20,972 Εγώ τα έκανα μόλις τελείωσα το λύκειο. 345 00:27:22,474 --> 00:27:25,477 Είπαν "Δεν θυμάσαι το λύκειο;" "Τώρα το τελείωσα". 346 00:27:26,144 --> 00:27:28,480 Είπαν "Μάλλον δεν ξέρεις καν τι είναι". 347 00:27:32,609 --> 00:27:34,611 Όλοι εκεί μέσα ήταν 50 ετών. 348 00:27:34,694 --> 00:27:36,404 "Ποιος είναι ο καθηγητής; 349 00:27:39,407 --> 00:27:42,827 Σας ρωτάω, οπότε πείτε μου. Ποιος είναι ο καθηγητής;" 350 00:27:48,917 --> 00:27:52,087 Έκανα πολύ στοιχειώδη… Έκανα Τονισμό. 351 00:27:52,170 --> 00:27:53,380 Στο κολέγιο. 352 00:27:53,463 --> 00:27:56,257 Πήγαινα με τους φίλους μου 353 00:27:56,341 --> 00:28:00,178 που έκαναν διοίκηση επιχειρήσεων, ξέρω γω, ό,τι κι αν έκαναν. 354 00:28:00,261 --> 00:28:03,014 Τους έλεγα "Τα λέμε μετά τον Τονισμό". 355 00:28:07,727 --> 00:28:11,356 Ακόμα τονίζω λάθος κάποιες λέξεις. Αυτό δεν καταλαβαίνω. 356 00:28:13,566 --> 00:28:16,945 Λέω "ποιήμα". 357 00:28:17,028 --> 00:28:18,655 Κανείς δεν το καταλαβαίνει. 358 00:28:19,447 --> 00:28:21,491 "Ποίημα", ναι. 359 00:28:22,075 --> 00:28:25,245 Π-Ο-Ι-Η-Μ-Α. Εγώ λέω "ποιήμα". 360 00:28:27,414 --> 00:28:29,624 Διόρθωσέ με, Τονισμέ. 361 00:28:32,585 --> 00:28:34,379 Αν θέλω να γράψω "ποιήμα"; 362 00:28:37,882 --> 00:28:39,884 Αν έχω ιδέες για "ποιήμα"; 363 00:28:41,177 --> 00:28:44,472 Δεν θα με υπολογίζουν γιατί θα λέω "Ακούστε ένα ποιήμα". 364 00:28:53,148 --> 00:28:55,024 Λέω "λλλάδι". 365 00:28:55,525 --> 00:28:56,860 Προφέρω πολύ το λάμδα. 366 00:28:57,569 --> 00:29:01,030 "Λιάδι". Δεν ξέρω πώς να το πω σωστά. 367 00:29:01,114 --> 00:29:03,533 "Λιάδι". Λ-Α-Δ-Ι. 368 00:29:03,616 --> 00:29:04,451 Ναι. 369 00:29:05,076 --> 00:29:05,952 Είναι… 370 00:29:07,620 --> 00:29:09,497 Λέω "ελαιόλλλαδο". 371 00:29:10,498 --> 00:29:12,417 "Αχλλλάδι". 372 00:29:14,627 --> 00:29:19,048 Το κοινοτικό κολέγιο στον Νότο θα 'πρεπε να τα διορθώσει αυτά. 373 00:29:21,217 --> 00:29:23,428 Να γράφουν Λ-Α-Δ-Ι στον πίνακα 374 00:29:23,511 --> 00:29:24,888 κι εγώ να λέω "λλλάδι". 375 00:29:24,971 --> 00:29:26,931 Να πουν "Θα το διορθώσουμε. 376 00:29:28,808 --> 00:29:31,644 Γιατί μόνο λαδέμπορας μπορείς να γίνεις εσύ". 377 00:29:39,819 --> 00:29:42,572 Λέω "Ενφύλιος Πόλεμος". 378 00:29:42,655 --> 00:29:46,367 Αντί να λέω "εμφύλιος", λέω "Ενφύλιος Πόλεμος". 379 00:29:47,035 --> 00:29:48,203 Γιατί… 380 00:29:49,287 --> 00:29:51,664 Ακούστε, γι' αυτό ίσως φταίω κι εγώ. 381 00:29:51,748 --> 00:29:52,665 Δεν… 382 00:29:58,922 --> 00:30:01,925 Δεν ξέρω τίποτα για τον "Ενφύλιο Πόλεμο". 383 00:30:04,761 --> 00:30:06,638 Δεν ξέρω από ιστορία. 384 00:30:07,138 --> 00:30:08,056 Το καταλαβαίνω, 385 00:30:08,139 --> 00:30:11,643 γιατί τις ιστορικές ταινίες τις βλέπω με κομμένη την ανάσα. 386 00:30:25,740 --> 00:30:27,826 "Τι θα γίνει τώρα;" 387 00:30:31,538 --> 00:30:33,122 Είδα το Περλ Χάρμπορ. 388 00:30:35,375 --> 00:30:37,794 Ήμουν όσο έκπληκτος ήταν κι εκείνοι. 389 00:30:49,305 --> 00:30:50,807 Δεν διαβάζω βιβλία. 390 00:30:51,516 --> 00:30:53,768 Ναι. Και νομίζω ότι έχει σημασία. 391 00:30:56,479 --> 00:30:59,482 Τα βιβλία είναι το κλειδί της εξυπνάδας, νομίζω. 392 00:30:59,566 --> 00:31:00,567 Και… 393 00:31:02,026 --> 00:31:03,027 Εγώ δεν διαβάζω. 394 00:31:04,445 --> 00:31:06,114 Μάλλον άρχισε να φαίνεται. 395 00:31:07,073 --> 00:31:09,450 Θέλω να διαβάζω. Μ' αρέσει ως ιδέα. 396 00:31:09,534 --> 00:31:11,119 Αγοράζω βιβλία, 397 00:31:11,202 --> 00:31:14,247 αλλά αυτά τα βιβλία έχουν πολλές λέξεις. 398 00:31:14,330 --> 00:31:15,665 Και… 399 00:31:16,916 --> 00:31:18,084 Όλα τα βιβλία. 400 00:31:18,167 --> 00:31:21,504 Τα ανοίγεις και σκέφτεσαι "Μα τι λένε;" 401 00:31:21,588 --> 00:31:23,089 Θέλω να πω… 402 00:31:23,673 --> 00:31:27,594 Του δίνουν και καταλαβαίνει. Κάθε σελίδα, κι άλλες λέξεις. 403 00:31:29,387 --> 00:31:31,723 Γιατί δεν βάζουν και καμιά κενή σελίδα; 404 00:31:32,223 --> 00:31:35,602 Μήπως και στανιάρω λίγο ο καημένος. 405 00:31:46,654 --> 00:31:48,615 Τα μάτια μου διαβάζουν καλά. 406 00:31:49,324 --> 00:31:50,617 Το μυαλό μου φταίει. 407 00:31:53,036 --> 00:31:54,829 Τα μάτια μου διαβάζουν τέλεια. 408 00:31:54,913 --> 00:31:58,249 Νιώθω άσχημα επειδή είναι κολλημένα στο χαζό μυαλό μου. 409 00:32:00,043 --> 00:32:01,502 Βλέπουν τις λέξεις 410 00:32:01,586 --> 00:32:03,713 και λένε "Δεν καταλαβαίνεις γρι; 411 00:32:07,967 --> 00:32:11,262 Πέντε φορές διαβάσαμε την πρόταση. Πάμε σε άλλη". 412 00:32:20,229 --> 00:32:23,066 Μυθοπλασία και μη. Δεν ξέρω ποια είναι η αλήθεια. 413 00:32:28,363 --> 00:32:31,366 Εγώ διαβάζω κάθε βιβλίο σαν να λέει την αλήθεια. 414 00:32:33,159 --> 00:32:36,996 Και μάλλον έχουμε μεγάλο πρόβλημα με τους μάγους τώρα. 415 00:32:48,549 --> 00:32:52,011 Πήγαμε στην Ευρώπη πέρυσι. 416 00:32:52,095 --> 00:32:53,096 Και… 417 00:32:53,179 --> 00:32:57,141 Πετούσαμε από το Νάσβιλ στο Λονδίνο 418 00:32:57,225 --> 00:32:58,309 και λέμε… 419 00:32:58,393 --> 00:33:01,145 Ήταν 4:42 μ.μ. ώρα Νάσβιλ. 420 00:33:01,229 --> 00:33:03,564 Ως παιχνίδι για όλη την οικογένεια, 421 00:33:03,648 --> 00:33:06,317 είπα "Ας μαντέψουμε τι ώρα είναι στο Λονδίνο". 422 00:33:06,401 --> 00:33:10,279 Εγώ είπα 12:42 π.μ. Η κόρη μας είπε 1:42 π.μ. 423 00:33:10,363 --> 00:33:12,323 Η γυναίκα μου είπε 11:00. 424 00:33:13,116 --> 00:33:14,075 Αυτό μόνο. 425 00:33:20,248 --> 00:33:22,291 Ναι, δεν είπε "και 42". 426 00:33:22,375 --> 00:33:23,751 Και… 427 00:33:23,835 --> 00:33:26,254 Της είπα "Πες 'και 42'". 428 00:33:26,337 --> 00:33:27,839 Είπε "Ξέρεις τι εννοώ". 429 00:33:27,922 --> 00:33:28,881 Είπα "Ναι, ξέρω, 430 00:33:28,965 --> 00:33:32,468 αλλά δείξε στην κόρη μας τι θα έλεγε ένας νορμάλ άνθρωπος". 431 00:33:37,056 --> 00:33:38,725 Αρχίσαμε να μαλώνουμε. 432 00:33:47,525 --> 00:33:49,277 Η Ευρώπη, να ξέρετε, 433 00:33:50,319 --> 00:33:52,572 είναι πολύ παλιά. 434 00:33:54,574 --> 00:33:57,869 Νομίζεις ότι η Αμερική είναι παλιά και παθαίνεις πλάκα. 435 00:34:00,538 --> 00:34:02,874 "Τι κάνετε εσείς εδώ;" 436 00:34:05,543 --> 00:34:08,880 Περπατάς και βλέπεις ένα κτήριο απ' το 8 π.Χ. 437 00:34:08,963 --> 00:34:11,007 Σκέφτεσαι "Αν είναι δυνατόν!" 438 00:34:21,559 --> 00:34:23,269 Πήγα και στην Αυστραλία. 439 00:34:23,978 --> 00:34:25,772 Η Αυστραλία είναι πολύ μακριά. 440 00:34:27,440 --> 00:34:30,568 Θα σας πω κάτι. Η Γη είναι μεγαλύτερη απ' ό,τι νόμιζα. 441 00:34:34,989 --> 00:34:38,785 Η πτήση κράτησε 16 ώρες, πάνω από 800 χιλιόμετρα την ώρα. 442 00:34:38,868 --> 00:34:40,912 Μετά βίας φτάσαμε. 443 00:34:44,457 --> 00:34:46,417 Μάλλον πήγαμε από λάθος δρόμο. 444 00:34:50,671 --> 00:34:52,298 Είχα τζετ λαγκ εκεί. 445 00:34:52,381 --> 00:34:54,759 Δεν με πείραζε. Ξύπνησα νωρίς. 446 00:34:54,842 --> 00:34:58,221 Ξύπνησα στις 5:45 π.μ. Ποτέ δεν ξυπνάω τόσο νωρίς. 447 00:34:58,304 --> 00:35:01,224 Ήμουν πρώτος στην ουρά για το πρωινό. 448 00:35:02,141 --> 00:35:03,267 Θα σας πω κάτι. 449 00:35:03,351 --> 00:35:05,144 Όταν ξυπνάς στις 5:45 π.μ., 450 00:35:05,228 --> 00:35:07,563 το μεσημέρι αργεί πολύ να έρθει. 451 00:35:12,568 --> 00:35:16,656 Είσαι σίγουρος πως έχει πάει μεσημέρι, αλλά δεν είναι ούτε 8:30. 452 00:35:22,370 --> 00:35:25,039 Στις 6:00 μ.μ., λες "Γιατί είναι κόσμος έξω; 453 00:35:28,459 --> 00:35:30,169 Γιατί δεν δύει ο ήλιος;" 454 00:35:38,719 --> 00:35:42,223 Σ' αυτήν τη φάση της ζωής μου, ξυπνάω νωρίς. 455 00:35:42,306 --> 00:35:45,184 Σηκώνομαι στις 9:15 περίπου. 456 00:35:45,268 --> 00:35:46,727 Ναι, ξέρετε τώρα. 457 00:35:46,811 --> 00:35:49,605 Παραλίγο να δω την κόρη μου να πηγαίνει σχολείο. 458 00:35:56,988 --> 00:35:59,282 Κρυώνω τώρα που γερνάω. 459 00:35:59,907 --> 00:36:03,119 Είμαι 45 ετών. Κρυώνω, φοράω πάντα μπουφάν. 460 00:36:03,995 --> 00:36:06,873 Και 60 βαθμούς να έχει έξω, 461 00:36:07,456 --> 00:36:09,500 εγώ κυκλοφορώ με μπουφάν. 462 00:36:10,543 --> 00:36:12,837 Βλέπω τους νέους και σκέφτομαι 463 00:36:12,920 --> 00:36:14,922 "Πού είναι τα μπουφάν σας;" 464 00:36:23,514 --> 00:36:24,849 Το σώμα μου καταρρέει. 465 00:36:24,932 --> 00:36:28,352 Πονάει ο ώμος μου, γιατί στέκομαι έτσι στη σκηνή. 466 00:36:33,774 --> 00:36:36,736 Είναι απίστευτο. Ήταν μεγάλο λάθος που το ξεκίνησα. 467 00:36:36,819 --> 00:36:39,947 Αν ήξερα ότι θα γινόταν τέτοιο πρόβλημα, 468 00:36:40,031 --> 00:36:42,825 θα προσπαθούσα να μην το κάνω συνήθειο. 469 00:36:44,619 --> 00:36:46,329 Το σώμα μου δεν το αντέχει. 470 00:36:47,121 --> 00:36:49,707 Πήγα στον γιατρό για να βρω μια λύση… 471 00:36:49,790 --> 00:36:52,376 Μου μιλούσαν λες και ήμουν σαράβαλο. 472 00:36:52,960 --> 00:36:55,713 Μου λέει "Εγώ δεν θα χαράμιζα τα λεφτά μου". 473 00:37:05,473 --> 00:37:07,141 Έπαθα θλάση πρόσφατα. 474 00:37:07,225 --> 00:37:08,935 Μάλλον στην ψυχή μου. 475 00:37:12,772 --> 00:37:15,149 Σαν να έκοψε το σώμα μου στα δύο. 476 00:37:15,233 --> 00:37:18,653 Νόμιζα ότι πονούσα μπροστά, αλλά με πονούσε κι η πλάτη μου. 477 00:37:18,736 --> 00:37:19,779 Οπότε… 478 00:37:22,406 --> 00:37:25,826 Τι είναι στη μέση; Ποιος μυς είναι στη μέση; 479 00:37:34,168 --> 00:37:37,797 Πήγα για πεζοπορία. Πήδηξα από έναν βράχο μισού μέτρου. 480 00:37:38,506 --> 00:37:39,757 Όταν προσγειώθηκα, 481 00:37:39,840 --> 00:37:43,052 ένιωσα σαν να με είχε χτυπήσει κεραυνός. 482 00:37:48,766 --> 00:37:50,559 Το ένιωσα μέχρι και στα νύχια. 483 00:37:56,774 --> 00:37:59,860 Δεν ξέρω πια αν το φερμουάρ μου είναι κλειστό. 484 00:38:05,324 --> 00:38:07,576 Είναι τελείως απρόβλεπτο. 485 00:38:09,453 --> 00:38:12,748 Δεν ξέρω τι συμβαίνει. Πάντα έκλεινα το φερμουάρ. 486 00:38:13,624 --> 00:38:17,795 Τώρα φεύγω και λέω "Παιδιά, τα λέμε μετά". 487 00:38:19,422 --> 00:38:21,549 Το παντελόνι βγαίνει εύκολα. 488 00:38:21,632 --> 00:38:24,343 Σκέφτομαι "Τέσσερις ώρες το φορούσα ανοιχτό". 489 00:38:29,932 --> 00:38:32,852 Μάλλον επειδή κατουράω πιο πολλή ώρα. 490 00:38:33,853 --> 00:38:36,856 Δεν έχω συνηθίσει ακόμα τον νέο ρυθμό. 491 00:38:38,566 --> 00:38:41,068 Όταν πατάς τα 40, κατουράς με διαλείμματα. 492 00:38:42,445 --> 00:38:45,031 Μαθαίνεις να λες "Ας περιμένουμε. 493 00:38:45,114 --> 00:38:47,283 Κάτσε να δούμε αν έχει κι άλλο". 494 00:38:51,871 --> 00:38:53,831 Οι νέοι έρχονται και φεύγουν. 495 00:38:55,875 --> 00:38:58,002 Τους λέω "Πείτε ότι είμαι καλά". 496 00:39:06,719 --> 00:39:09,722 Ακόμα έχω πρόβλημα με το φαγητό. 497 00:39:10,431 --> 00:39:12,933 Λατρεύω τα επεξεργασμένα τρόφιμα. 498 00:39:14,518 --> 00:39:16,687 Μ' αρέσει το ετοιματζίδικο φαγητό. 499 00:39:23,319 --> 00:39:27,239 Θέλω να μπλέκονται πολλά χέρια στο φαγητό μου. 500 00:39:33,245 --> 00:39:36,207 Πλησιάζει το τέλος μου. Το νιώθω. 501 00:39:36,290 --> 00:39:38,626 Δεν αντέχω πια. Πονάω πολύ. 502 00:39:40,753 --> 00:39:42,838 Το έχω πει στον εαυτό μου. 503 00:39:42,922 --> 00:39:44,382 Ήμουν… 504 00:39:44,465 --> 00:39:47,551 Έχω φάει πολύ φαστ φουντ στη ζωή μου. 505 00:39:47,635 --> 00:39:49,261 Τα έχω φάει όλα. 506 00:39:49,762 --> 00:39:53,849 Έχω φάει Taco Bell κρυφά απ' τη γυναίκα μου. 507 00:39:59,355 --> 00:40:03,025 Χρησιμοποίησα τόση κέτσαπ μια φορά σ' ένα εστιατόριο, 508 00:40:03,109 --> 00:40:06,237 που ένας άγνωστος με πλησίασε και είπε 509 00:40:06,320 --> 00:40:07,738 "Πολλή κέτσαπ βάζεις". 510 00:40:14,036 --> 00:40:16,330 Καταλαβαίνετε για πόση κέτσαπ μιλάμε; 511 00:40:17,623 --> 00:40:20,042 Ο τύπος δεν ήθελε ν' ανακατευτεί. 512 00:40:22,545 --> 00:40:25,423 Αλλά το βλέπει. Η γυναίκα του λέει "Άσ' το". 513 00:40:25,506 --> 00:40:27,967 Εκείνος λέει "Πρέπει να πω κάτι… 514 00:40:31,846 --> 00:40:35,516 Δεν νομίζω ότι ξέρει… Κανείς δεν βάζει τόση κέτσαπ". 515 00:40:40,855 --> 00:40:44,066 Πήγα σε ντράιβ-θρου και το παράθυρο δεν κατέβαινε. 516 00:40:44,150 --> 00:40:47,111 Σαν να μου έλεγε το σύμπαν "Χαλάρωσε λίγο". 517 00:40:50,072 --> 00:40:51,532 Αλλά εγώ αντιστάθηκα. 518 00:40:52,825 --> 00:40:54,869 Ντράπηκα. Καταλαβαίνουν… 519 00:40:54,952 --> 00:40:57,079 Πέρασα από… 520 00:40:57,163 --> 00:40:58,789 Έπρεπε ν' ανοίξω την πόρτα. 521 00:40:58,873 --> 00:41:00,958 Θα χτυπούσε το ηχείο. 522 00:41:01,041 --> 00:41:02,585 Οπότε, πήγα πιο κάτω. 523 00:41:04,462 --> 00:41:06,464 Το αμάξι από πίσω μου, "Φεύγεις;" 524 00:41:06,547 --> 00:41:08,799 Είπα "Δεν κατεβαίνει το παράθυρο". 525 00:41:13,888 --> 00:41:17,558 Άνοιξα την πόρτα. Το ηχείο ήταν δίπλα στο ντεπόζιτο. 526 00:41:19,393 --> 00:41:22,897 Θα φώναζα την παραγγελία, αλλά θα με άκουγε ο από πίσω. 527 00:41:26,275 --> 00:41:29,236 Κοίταξα την οθόνη, τα έγραφαν όλα εκεί. 528 00:41:29,320 --> 00:41:31,739 Να μάθει όλη η γειτονιά τι παρήγγειλα. 529 00:41:37,453 --> 00:41:40,289 Μετά πήγα στο παράθυρο για να πάρω το φαγητό, 530 00:41:40,372 --> 00:41:43,542 κι έπρεπε να πάω πιο κάτω για ν' ανοίξω την πόρτα. 531 00:41:44,543 --> 00:41:48,756 Οπότε, πάω πιο κάτω και μου λένε "Πού πας;" 532 00:41:50,925 --> 00:41:52,092 Λέω "Πουθενά". 533 00:41:52,176 --> 00:41:53,344 Περνάω από δίπλα 534 00:41:53,427 --> 00:41:57,515 και με βλέπουν να είμαι σαν να κάθομαι σε καρέκλα. 535 00:41:58,098 --> 00:41:59,391 Είναι απίστευτο. 536 00:41:59,475 --> 00:42:02,811 Να ξέρετε ότι δεν έχω νιώσει πιο ευάλωτος. 537 00:42:02,895 --> 00:42:03,729 Να… 538 00:42:05,439 --> 00:42:07,816 Να κάθομαι έτσι και να λέω "Γεια". 539 00:42:10,945 --> 00:42:13,322 Βλέπουν τα πόδια σου. 540 00:42:15,658 --> 00:42:18,661 Μου πετάνε την παραγγελία λες κι ήμουν αρκούδα. 541 00:42:28,754 --> 00:42:31,006 Τρώμε πολύ φαστ φουντ στην οικογένεια. 542 00:42:31,090 --> 00:42:33,384 Στην ομαδική συνομιλία… 543 00:42:33,467 --> 00:42:34,927 Ο μπαμπάς μου έγραψε 544 00:42:35,010 --> 00:42:37,805 "Βρήκα τρόπο για φτηνότερο Big Mac. 545 00:42:41,350 --> 00:42:45,938 Παραγγέλνεις διπλό τσίζμπεργκερ και ζητάς σάλτσα Big Mac. 546 00:42:46,021 --> 00:42:47,481 Είναι πιο φτηνό έτσι 547 00:42:48,065 --> 00:42:51,110 και δεν βάζουν τρίτο ψωμάκι, οπότε είναι Άτκινς". 548 00:42:57,700 --> 00:43:00,411 Ναι, στο τρίτο ψωμάκι είναι που λες 549 00:43:00,494 --> 00:43:02,705 "Δεν ξέρω αν το χρειάζομαι". 550 00:43:10,296 --> 00:43:13,299 Οι γονείς μου γερνάνε, δεν είναι πολύ μεγάλοι. 551 00:43:13,382 --> 00:43:16,635 Αλλά είναι στην ηλικία που, αν σκοντάψουν, 552 00:43:16,719 --> 00:43:18,554 θα πέσουν στο έδαφος. 553 00:43:20,931 --> 00:43:23,267 Συμβαίνει μετά από μια ηλικία. 554 00:43:23,350 --> 00:43:25,102 Ας πούμε, αν σκοντάψω εγώ, 555 00:43:25,185 --> 00:43:28,188 το σώμα μου δεν έχει πέσει κάτω εδώ και 40 χρόνια. 556 00:43:29,940 --> 00:43:32,109 Αλλά για εκείνους, δεν ξέρω. 557 00:43:32,192 --> 00:43:34,987 Το πάνω μισό λέει "Πέφτουμε". 558 00:43:35,070 --> 00:43:36,155 Και… 559 00:43:37,906 --> 00:43:40,284 Το κάτω μισό λέει "Τι;" Κάνει… 560 00:43:43,037 --> 00:43:44,955 Δεν σταματάνε με τίποτα. 561 00:43:45,039 --> 00:43:47,374 Δεν καταλαβαίνουν καν τι συμβαίνει. 562 00:43:48,917 --> 00:43:50,252 Σε κοιτάνε 563 00:43:50,336 --> 00:43:53,130 κι εσύ λες "Δεν καταλαβαίνεις τίποτα;" 564 00:43:54,465 --> 00:43:58,302 Πέφτουν με δύναμη στο έδαφος. Λες κι έπεσαν από τη στέγη. 565 00:44:00,387 --> 00:44:02,431 Το ακούνε όλοι, "Τι συμβαίνει;" 566 00:44:02,514 --> 00:44:04,266 "Έπεσαν οι γονείς μου! 567 00:44:06,477 --> 00:44:07,853 Πρέπει να τους σηκώσω. 568 00:44:09,146 --> 00:44:12,441 Η μαμά μου έχει μια μελανιά που θα 'ναι δυο χρόνια εκεί". 569 00:44:18,489 --> 00:44:20,366 Πλέον περπατώ μπροστά τους. 570 00:44:20,449 --> 00:44:21,867 Είμαι σαν Σέρπα. 571 00:44:23,744 --> 00:44:26,538 Τους λέω τι έδαφος θα βρούμε μπροστά μας. 572 00:44:28,332 --> 00:44:30,292 "Πλησιάζουμε σε μοκέτα. 573 00:44:36,840 --> 00:44:40,302 Μοκέτα. Έξω έχει πιο πολύ φως απ' ό,τι μέσα. 574 00:44:40,803 --> 00:44:43,597 Ναι, και βότσαλα. Θα δυσκολευτείτε. 575 00:44:43,681 --> 00:44:44,556 Οπότε… 576 00:44:46,767 --> 00:44:48,435 Ξαπλώστε στη μοκέτα. 577 00:44:48,519 --> 00:44:50,437 Θα πλησιάσω το αμάξι στο σπίτι". 578 00:44:57,653 --> 00:45:01,532 Η μαμά μου πήγε να πάρει την κόρη μου απ' το σπίτι ενός φίλου. 579 00:45:01,615 --> 00:45:03,367 Της έστειλα τη διεύθυνση 580 00:45:03,450 --> 00:45:05,577 και πήγε στο λάθος σπίτι. 581 00:45:06,995 --> 00:45:10,207 Χτύπησε την πόρτα. Απάντησε μια άλλη γιαγιά. 582 00:45:10,290 --> 00:45:12,000 Δεν είναι καλό αυτό. 583 00:45:13,335 --> 00:45:16,422 Ήταν όπως δύο σκυλιά που βλέπονται μέσα από φράχτη. 584 00:45:23,679 --> 00:45:26,306 Δεν μπαίνουν εύκολα στο σπίτι τώρα. 585 00:45:33,313 --> 00:45:36,066 Η μαμά μου λέει "Είναι μέσα η εγγονή μου;" 586 00:45:36,650 --> 00:45:39,570 Κι η άλλη κυρία λέει "Έχω τρεις εγγονούς". 587 00:45:43,115 --> 00:45:44,324 Καμία λύση. 588 00:45:47,286 --> 00:45:48,620 Μόνο δύο γιαγιάδες, 589 00:45:48,704 --> 00:45:51,582 "Έχεις πράγματα; Έχω κι εγώ πράγματα". 590 00:45:56,253 --> 00:45:59,047 Μισή ώρα μιλούσαν. Στο λάθος σπίτι. 591 00:46:02,301 --> 00:46:05,012 Πήγα να πάρω την κόρη μου και μετά τη μάνα μου. 592 00:46:12,436 --> 00:46:16,732 Οι γυναίκες διατηρούν περισσότερο τα λογικά τους στη σχέση. 593 00:46:17,316 --> 00:46:20,444 Αν δεις ένα ζευγάρι 80χρονων… 594 00:46:20,527 --> 00:46:23,280 Η γυναίκα ξέρει τι της γίνεται. 595 00:46:23,363 --> 00:46:26,950 Ο άντρας της λέει "Πού είμαστε τώρα;" 596 00:46:29,203 --> 00:46:33,040 Το μυαλό μας είναι σαν να πέφτει από γκρεμό. 597 00:46:33,123 --> 00:46:37,377 Έχει βγει έξω γιατί η γυναίκα του λέει "Βγες να σε δει ο κόσμος". 598 00:46:40,881 --> 00:46:44,176 Λες και είναι θηριοδαμαστής και βγάζει βόλτα τον γορίλα. 599 00:46:46,845 --> 00:46:48,764 "Άσε να σε χαϊδέψουν τα παιδιά". 600 00:46:52,559 --> 00:46:55,562 Προσπαθούν να τον ταΐσουν. "Μην του τα δίνετε αυτά". 601 00:46:58,440 --> 00:47:02,402 "Μα το θέλει". "Είναι χαζός και δεν ξέρει ότι δεν κάνει". 602 00:47:12,955 --> 00:47:16,041 Ο μπαμπάς μου πάει συνέχεια στο νοσοκομείο. 603 00:47:16,542 --> 00:47:19,086 Κάνει οκτώ χειρουργεία τον χρόνο. 604 00:47:19,169 --> 00:47:20,921 Του αρέσει πολύ. 605 00:47:23,674 --> 00:47:26,510 Ο γιατρός τού λέει "Πήγαινε μια βόλτα καλύτερα". 606 00:47:29,471 --> 00:47:31,849 Κι εκείνος λέει "Κάνε μου την επέμβαση". 607 00:47:41,024 --> 00:47:44,862 Έκανε επέμβαση επειδή εθίστηκε στο αποσυμφορητικό μύτης, το Afrin. 608 00:47:45,737 --> 00:47:46,864 Ναι. 609 00:47:46,947 --> 00:47:50,367 Ακούστε, κι εγώ εθίστηκα στο Afrin. 610 00:47:50,450 --> 00:47:53,078 Ειλικρινά, αν δεν ξέρετε τι είναι, 611 00:47:53,161 --> 00:47:54,997 καλύτερα να μην ανακατευτείτε. 612 00:47:56,874 --> 00:47:59,376 Είναι πολύ ωραίο. 613 00:48:01,128 --> 00:48:03,714 Όταν το έπαιρνα, η γυναίκα μου ήταν έξαλλη. 614 00:48:03,797 --> 00:48:05,549 Προσπαθούσα να της το κρύψω. 615 00:48:06,300 --> 00:48:08,385 Το άκουγε από χιλιόμετρα μακριά. 616 00:48:08,468 --> 00:48:10,804 Ψέκαζα κι αμέσως έλεγε "Τι είναι αυτό;" 617 00:48:11,763 --> 00:48:13,682 "Δεν αντέχω άλλο. 618 00:48:15,767 --> 00:48:18,729 Να μην μπορώ να βάζω Afrin στο σπίτι μου". 619 00:48:23,817 --> 00:48:26,862 Ο μπαμπάς μου πήγε στον γιατρό με τη μαμά μου. 620 00:48:26,945 --> 00:48:29,489 Ο γιατρός τον ρωτάει "Παίρνεις Afrin;" 621 00:48:29,573 --> 00:48:31,241 Ο μπαμπάς μου λέει "Όχι". 622 00:48:33,869 --> 00:48:38,206 Ο γιατρός λέει "Ξέρω ότι το παίρνεις. Έτσι σε ρώτησα". 623 00:48:42,252 --> 00:48:45,589 Τον ρωτάει "Πόσο καιρό το παίρνεις;" "Πέντε χρόνια". 624 00:48:46,173 --> 00:48:47,341 Ψέματα. 625 00:48:48,133 --> 00:48:50,886 Η μαμά μου λέει "Πες την αλήθεια". 626 00:48:50,969 --> 00:48:53,388 Λέει "Το παίρνει εδώ και 45 χρόνια". 627 00:48:55,349 --> 00:48:57,768 Έπαιρνε Afrin για 45 χρόνια. 628 00:48:57,851 --> 00:49:00,437 Για να καταλάβετε, αν δεν το ξέρετε. 629 00:49:00,520 --> 00:49:03,899 Η συσκευασία λέει "Όχι παραπάνω από τρεις μέρες". 630 00:49:09,780 --> 00:49:14,409 Δεν υπάρχει φάρμακο που να σου λέει "Βάζε το για 45 χρόνια". 631 00:49:23,460 --> 00:49:25,003 Σκέφτομαι τους γονείς μου. 632 00:49:25,087 --> 00:49:28,048 Ο κόσμος γίνεται πολύ φουτουριστικός. 633 00:49:28,632 --> 00:49:31,551 Όπως κι εκείνοι, κι εγώ είμαι απ' τον 20ό αιώνα. 634 00:49:32,970 --> 00:49:35,263 Να μας προσέχετε εμάς του 20ού αιώνα. 635 00:49:35,347 --> 00:49:36,348 Γερνάμε. 636 00:49:43,438 --> 00:49:44,856 Θέλω να πω… 637 00:49:44,940 --> 00:49:48,360 Η θεία μου η Χέλεν γεννήθηκε τη δεκαετία του '30. 638 00:49:48,443 --> 00:49:49,611 Είναι κωφή. 639 00:49:50,153 --> 00:49:53,824 Τότε δεν ήξεραν ότι είναι κωφή. Οι γιατροί δεν είχαν ιδέα. 640 00:49:54,366 --> 00:49:56,118 Παραξενεύτηκαν. 641 00:49:56,201 --> 00:49:58,745 Τόσο καλοί ήταν οι γιατροί τότε. 642 00:50:01,873 --> 00:50:05,002 Την κοίταξαν καθώς φύσηξαν τον καπνό πάνω της… 643 00:50:10,048 --> 00:50:12,676 Πραγματικοί γιατροί, κι είπαν "Δεν ξέρω. 644 00:50:13,427 --> 00:50:15,429 Πάντως, είναι αγενής". 645 00:50:25,897 --> 00:50:28,525 Αυτά που έβλεπα μικρός… 646 00:50:28,608 --> 00:50:31,445 Ο μπαμπάς μου είναι ταχυδακτυλουργός. 647 00:50:31,987 --> 00:50:35,907 Έκανε ταχυδακτυλουργικά στο πανηγύρι της κομητείας Γουίλσον. 648 00:50:35,991 --> 00:50:39,036 Πολύ ωραία τα πανηγύρια. Ακόμα υπάρχουν. 649 00:50:39,119 --> 00:50:42,664 Δεν νομίζω ότι ξέρει η κυβέρνηση γι' αυτά, αλλά… 650 00:50:44,916 --> 00:50:48,503 Ανεβαίναμε σε κάτι τρενάκια που φτιάχτηκαν μέσα σε μια ώρα. 651 00:50:55,927 --> 00:50:59,139 Πηγαίναμε να δούμε τον μπαμπά μου που έκανε κόλπα. 652 00:50:59,222 --> 00:51:00,682 Δίπλα του, 653 00:51:00,766 --> 00:51:03,894 είχαν έναν γάιδαρο που πηδούσε από έναν βατήρα 654 00:51:03,977 --> 00:51:05,145 σε μια πισίνα. 655 00:51:06,688 --> 00:51:09,357 Δυσκολευόταν να κρατήσει το ενδιαφέρον. 656 00:51:11,318 --> 00:51:13,737 Όταν έλεγε "Αυτό είναι το χαρτί σου;", 657 00:51:14,988 --> 00:51:18,700 όλοι έλεγαν "Ο γάιδαρος θα πηδήξει απ' τον βατήρα". 658 00:51:23,330 --> 00:51:26,541 Δεν περιμένεις ότι σ' ενδιαφέρει, μέχρι που το βλέπεις. 659 00:51:30,754 --> 00:51:32,923 Δεν θα έλεγα ότι πηδούσαν ακριβώς. 660 00:51:35,884 --> 00:51:38,136 Οι γάιδαροι έπεφταν απ' τον βατήρα. 661 00:51:42,974 --> 00:51:45,602 Αλλά δεν το βάζεις αυτό στην πινακίδα. 662 00:51:47,270 --> 00:51:49,981 "Θέλετε να δείτε γάιδαρο να πέφτει από βατήρα;" 663 00:51:51,566 --> 00:51:53,360 "Όχι". "Εντάξει". 664 00:51:53,944 --> 00:51:56,446 "Κι αν πηδούσε;" "Τουλάχιστον του αρέσει". 665 00:52:02,869 --> 00:52:05,997 Ο γάιδαρος ανέβαινε σε μια ράμπα, 666 00:52:06,081 --> 00:52:07,999 12 μέτρα απ' το έδαφος. 667 00:52:08,083 --> 00:52:11,545 Στεκόταν εκεί, γιατί δεν ήθελε να πηδήξει. 668 00:52:11,628 --> 00:52:13,797 Δεν είναι στο κόλπο. 669 00:52:15,340 --> 00:52:18,051 Αλλά κολλούσε. Οι γάιδαροι δεν πάνε πίσω. 670 00:52:19,052 --> 00:52:21,763 Δεν είμαι σίγουρος αν ισχύει, αλλά… 671 00:52:24,558 --> 00:52:25,976 Εγώ δεν το έχω δει. 672 00:52:26,059 --> 00:52:29,312 Όχι ότι έχω ασχοληθεί να δω, αλλά πιστεύω 673 00:52:29,396 --> 00:52:32,357 ότι θα το είχα δει μία φορά στα 45 χρόνια μου. 674 00:52:35,861 --> 00:52:37,362 Ο γάιδαρος στέκεται εκεί 675 00:52:37,445 --> 00:52:39,990 και στέλνουν έναν σκύλο στη ράμπα. 676 00:52:40,073 --> 00:52:43,326 Γαβγίζει στον γάιδαρο κι ο γάιδαρος πηδάει. 677 00:52:43,910 --> 00:52:47,122 Επειδή το έχω δει, όταν ο γάιδαρος πηδάει στο νερό, 678 00:52:47,205 --> 00:52:49,541 λες "Καλύτερα να φύγουμε από δω". 679 00:52:57,215 --> 00:52:59,926 Δεν είναι όσο διασκεδαστικό περίμενες. 680 00:53:05,390 --> 00:53:06,892 Θ' ακουστεί χαζό, 681 00:53:06,975 --> 00:53:11,897 αλλά εκπλήσσεσαι που βλέπεις αυτό που σου είπε η πινακίδα. 682 00:53:18,945 --> 00:53:20,697 Η PETA το πήρε χαμπάρι. 683 00:53:23,200 --> 00:53:24,117 Το σταμάτησαν. 684 00:53:24,201 --> 00:53:27,537 Και νομίζω ότι όλοι είπαμε "Δεκτό. Καταλαβαίνουμε γιατί". 685 00:53:35,754 --> 00:53:37,964 Κάτι άλλο που σταμάτησε η PETA… 686 00:53:38,048 --> 00:53:40,634 Κι αυτό έγινε τη δεκαετία του '80. 687 00:53:40,717 --> 00:53:41,927 Ζούσα τότε. 688 00:53:43,595 --> 00:53:47,224 Μπορούσες να παλέψεις με ουρακοτάγκο σε πανηγύρι. 689 00:53:48,725 --> 00:53:53,063 Είχαν έναν ουρακοτάγκο σε ρινγκ πυγμαχίας 690 00:53:53,813 --> 00:53:56,066 κι οι άντρες πλήρωναν να τον παλέψουν. 691 00:53:57,234 --> 00:53:58,276 Και λέω "άντρες", 692 00:53:58,360 --> 00:54:02,197 γιατί δεν νομίζω ότι υπήρξε γυναίκα που πάλεψε με τον ουρακοτάγκο. 693 00:54:03,949 --> 00:54:07,577 Βάλε έναν ουρακοτάγκο σε μια αίθουσα με χίλιες γυναίκες 694 00:54:07,661 --> 00:54:10,205 και ρώτα "Τον πάλεψε καμιά σας;" 695 00:54:10,288 --> 00:54:12,791 Θα πουν "Δεν μας πέρασε καν απ' το μυαλό". 696 00:54:23,593 --> 00:54:25,887 Βάλε τρεις άντρες στην ίδια αίθουσα. 697 00:54:27,639 --> 00:54:30,100 Οι δύο θα παλέψουν με τον ουρακοτάγκο. 698 00:54:32,060 --> 00:54:36,106 Ο τρίτος θα έλεγε "Πρέπει να παλέψετε με τον ουρακοτάγκο". 699 00:54:43,530 --> 00:54:45,031 Μπαίνουν οι άντρες εκεί 700 00:54:45,615 --> 00:54:48,576 και λένε "Θα παλέψουμε με τον ουρακοτάγκο". 701 00:54:48,660 --> 00:54:51,288 Ο ουρακοτάγκος τους έριχνε όλους ξερούς κάτω. 702 00:54:52,455 --> 00:54:56,251 Δεν είχαμε ίντερνετ να ψάξουμε πόσο δυνατοί είναι. 703 00:55:01,339 --> 00:55:03,341 Από γνωστούς το μαθαίναμε. 704 00:55:04,384 --> 00:55:07,470 Έπρεπε να ρωτήσεις κάποιον που πάλεψε με ουρακοτάγκο. 705 00:55:09,347 --> 00:55:11,308 Έλεγες "Αφού έχει αδύνατα χέρια". 706 00:55:11,391 --> 00:55:14,185 Κι έλεγε "Ναι, γι' αυτό μπήκα να τον παλέψω". 707 00:55:26,239 --> 00:55:28,533 Η PETA το σταμάτησε και αυτό. 708 00:55:28,616 --> 00:55:29,659 Ναι. 709 00:55:29,743 --> 00:55:32,037 Ό,τι κριτική κι αν έχετε για την PETA, 710 00:55:32,120 --> 00:55:34,748 έκαναν πολύ καλή δουλειά τον 20ό αιώνα. 711 00:55:39,127 --> 00:55:43,923 Καταρχάς, έκαναν κάτι για τους κατασκευαστές αυτοκινήτων. 712 00:55:44,007 --> 00:55:45,967 Πριν τις κούκλες για τις δοκιμές, 713 00:55:46,051 --> 00:55:49,054 έβαζαν γουρούνια στα τρακαρίσματα. 714 00:55:49,137 --> 00:55:51,806 Έβαζαν το γουρούνι… Όρθιο μάλλον. 715 00:55:54,017 --> 00:55:56,269 Τα γουρούνια είναι έξυπνα. 716 00:55:56,978 --> 00:55:58,730 Ωραία μέρα για το γουρουνάκι. 717 00:55:59,606 --> 00:56:01,608 "Θα μ' αφήσετε να οδηγήσω αμάξι;" 718 00:56:01,691 --> 00:56:03,902 Πολύ διασκεδαστική μέρα. 719 00:56:03,985 --> 00:56:05,612 Έχει βγάλει και τον αγκώνα. 720 00:56:08,740 --> 00:56:11,368 "Σοβαρά τώρα; Θα μ' αφήσετε να οδηγήσω;" 721 00:56:18,166 --> 00:56:21,378 Δεν ξέρω τι καταλάβαιναν. Τα γουρούνια δεν έχουν λαιμό. 722 00:56:27,300 --> 00:56:30,470 Αυτά έβλεπα όταν μεγάλωνα. 723 00:56:30,553 --> 00:56:31,596 Η κόρη μου… 724 00:56:31,679 --> 00:56:34,307 Πιο πολλά κοινά έχω με τους πρώτους αποίκους. 725 00:56:40,105 --> 00:56:42,065 Αυτοί πίστευαν στις μάγισσες. 726 00:56:45,610 --> 00:56:48,029 Σχετικά μ' αυτό, να σας πω 727 00:56:48,571 --> 00:56:50,115 ότι η φάση με τις μάγισσες 728 00:56:50,198 --> 00:56:52,992 μάλλον ήταν η πιο δύσκολη για τις γυναίκες. 729 00:56:54,244 --> 00:56:55,787 Δεν θα το σοβαρέψω πολύ, 730 00:56:55,870 --> 00:56:58,289 αλλά πολλοί λένε για το δικαίωμα ψήφου. 731 00:56:58,373 --> 00:57:01,209 Διαφωνώ. Πρώτα οι μάγισσες, μετά η ψήφος. 732 00:57:03,378 --> 00:57:07,173 Η φάση με τις μάγισσες πρώτα και πολύ παρακάτω η ψήφος. 733 00:57:10,218 --> 00:57:13,179 Με το παραμικρό, έλεγαν "Είναι μάγισσα". 734 00:57:13,263 --> 00:57:15,974 Σκεφτόσουν "Άντε πάλι". 735 00:57:20,395 --> 00:57:23,773 Τις παραδέχομαι. Δεν πέταξαν να γλιτώσουν. 736 00:57:29,571 --> 00:57:30,822 Εντάξει. Συγγνώμη. 737 00:57:30,905 --> 00:57:31,906 Ακούστε… 738 00:57:32,574 --> 00:57:34,993 Δύσκολα κολλάς κάπου αστείο με μάγισσες. 739 00:57:35,076 --> 00:57:36,661 Είναι σύνθετο αστείο. 740 00:57:38,121 --> 00:57:40,498 Κάπως πρέπει ν' αναφέρεις τους αποίκους. 741 00:57:44,419 --> 00:57:47,505 Έκανα δακτυλογραφία στην Α' Γυμνασίου. 742 00:57:48,298 --> 00:57:49,257 Έτσι… 743 00:57:51,759 --> 00:57:55,555 Νόμιζα ότι έχανα τον χρόνο μου. 744 00:57:55,638 --> 00:57:58,516 Σκεφτόμουν "Πού θα χρησιμεύσει η δακτυλογραφία; 745 00:57:59,809 --> 00:58:01,728 Η καλλιγραφία είναι το μέλλον". 746 00:58:12,405 --> 00:58:13,865 Γι' αυτό… Το μέλλον… 747 00:58:13,948 --> 00:58:16,868 Δεν ξέρω τι… Δεν ξέρω από τεχνολογία. 748 00:58:16,951 --> 00:58:18,244 Δεν ξέρω τι είναι ΤΝ. 749 00:58:18,328 --> 00:58:19,954 Δεν γίνεται να ξέρεις 750 00:58:20,038 --> 00:58:22,957 ενώ έχεις δει γάιδαρο να πηδάει από βατήρα. 751 00:58:24,250 --> 00:58:28,046 Ή το ένα ή το άλλο. Εγώ είδα τον γάιδαρο, οπότε ξέχνα το. 752 00:58:32,550 --> 00:58:35,386 Αν στείλω μέιλ και λέει "μεγάλο αρχείο", 753 00:58:35,470 --> 00:58:37,055 δεν ξέρω τι να κάνω. 754 00:58:38,223 --> 00:58:41,226 Στην καλύτερη, θα προσπαθήσω να το ξαναστείλω. 755 00:58:41,309 --> 00:58:43,728 Αυτό κάνω. Ξέρετε πόσο χαζό είναι; 756 00:58:43,811 --> 00:58:47,440 Ο υπολογιστής λέει "Όχι". Κι εγώ λέω "Μήπως τώρα;" 757 00:58:57,784 --> 00:59:00,078 Τα ξενοδοχεία γίνονται φουτουριστικά. 758 00:59:00,161 --> 00:59:02,747 Σε πολλά ξενοδοχεία όπου μένω, 759 00:59:02,830 --> 00:59:04,749 όταν κάνεις ντους, 760 00:59:05,291 --> 00:59:07,335 έχουν τζάμι μέχρι τη μέση. 761 00:59:07,961 --> 00:59:10,046 Δηλαδή είναι ανοιχτό. 762 00:59:10,129 --> 00:59:11,631 Το νερό πέφτει έξω. 763 00:59:12,840 --> 00:59:14,384 Αυτό είναι το μέλλον. 764 00:59:16,469 --> 00:59:18,555 Θέλουν το νερό στο πάτωμα. 765 00:59:18,638 --> 00:59:20,640 Εγώ είμαι γέρος και χαζός. 766 00:59:20,723 --> 00:59:24,060 Εμείς προσπαθούσαμε να κρατάμε το νερό στην μπανιέρα. 767 00:59:24,143 --> 00:59:26,354 Ήταν σοβαρό θέμα, αλλά τώρα… 768 00:59:27,772 --> 00:59:30,024 θέλουν το πάτωμα βρεγμένο. 769 00:59:31,776 --> 00:59:33,444 Δεν θέλουν καθόλου τζάμι, 770 00:59:33,528 --> 00:59:36,739 αλλά ζω ακόμα, οπότε βολεύονται με το μισό τζάμι. 771 00:59:38,324 --> 00:59:40,743 "Μόλις πεθάνει, δεν θα έχουμε τζάμι, 772 00:59:41,244 --> 00:59:43,705 το νερό θα βγαίνει ως το μπαλκόνι". 773 00:59:49,210 --> 00:59:52,672 Όταν ξεκίνησα τις περιοδείες, έβαζα κλήση αφύπνισης. 774 00:59:52,755 --> 00:59:54,757 Έτσι ξυπνούσα το πρωί. 775 00:59:54,841 --> 00:59:57,343 Τηλεφωνούσα σ' έναν άγνωστο τύπο 776 00:59:58,803 --> 01:00:01,180 και του έλεγα "Θα με ξυπνήσεις αύριο;" 777 01:00:08,563 --> 01:00:11,316 Σ' εκείνον μιλούσα πριν κοιμηθώ. 778 01:00:12,525 --> 01:00:15,820 Έπαιρνα τη γυναίκα μου και μετά έναν τύπο που δεν ήξερα. 779 01:00:16,988 --> 01:00:19,324 "Το υπόσχεσαι ότι θα με ξυπνήσεις;" 780 01:00:24,120 --> 01:00:25,872 Λέγαμε καληνύχτα. 781 01:00:33,838 --> 01:00:37,091 Κανείς δεν έχει κάνει κλήση αφύπνισης εδώ και 20 χρόνια. 782 01:00:37,675 --> 01:00:40,803 Ένας τύπος στην περιοδεία ήταν 24 ετών. 783 01:00:40,887 --> 01:00:43,640 Δεν έχει κάνει ποτέ κλήση αφύπνισης. 784 01:00:43,723 --> 01:00:48,144 Μέναμε σ' ένα ξενοδοχείο και βλέπει την αφύπνιση στο τηλέφωνο. 785 01:00:48,227 --> 01:00:50,229 Λέει "Θα κάνω κλήση αφύπνισης". 786 01:00:50,313 --> 01:00:52,065 Του είπα "Μην το κάνεις. 787 01:00:53,441 --> 01:00:56,235 Είναι σαν τασάκι στο αεροπλάνο". 788 01:01:02,825 --> 01:01:04,410 Λέει "Όχι, θέλω να κάνω". 789 01:01:04,494 --> 01:01:06,204 "Εντάξει". Το κανόνισε. 790 01:01:06,788 --> 01:01:10,166 Το επόμενο πρωί, χτυπάει το κινητό του και δεν το σηκώνει. 791 01:01:11,167 --> 01:01:14,045 Δεν ξέρει ότι είναι βασικό μέρος της διαδικασίας. 792 01:01:15,630 --> 01:01:18,716 Πρέπει ν' απαντήσεις και να πεις ότι ξύπνησες. 793 01:01:20,385 --> 01:01:23,388 Οπότε, ο άλλος, που μάλλον θα 'ταν κι αυτός νέος, 794 01:01:23,471 --> 01:01:25,640 λέει "Θα πάω να του χτυπήσω. 795 01:01:26,516 --> 01:01:29,060 Δεν έχω ξαναδεί αυτήν την υπηρεσία. 796 01:01:29,143 --> 01:01:31,729 Άρα μάλλον είναι κάποιος πολύ σημαντικός". 797 01:01:35,149 --> 01:01:37,652 Ανεβαίνει κι αρχίζει να χτυπάει την πόρτα. 798 01:01:37,735 --> 01:01:39,696 Ο φίλος μου δεν ανοίγει. 799 01:01:39,779 --> 01:01:42,156 Ο τύπος μπαίνει μέσα στο δωμάτιο. 800 01:01:42,782 --> 01:01:44,492 Είναι αλήθεια, τ' ορκίζομαι. 801 01:01:44,575 --> 01:01:47,578 Είναι δύο νέοι που δεν ξέρουν τι κάνουν. 802 01:01:54,627 --> 01:01:58,631 Μπαίνει στο δωμάτιο κι αναρωτιέται "Πρέπει να τον ακουμπήσω; 803 01:02:03,094 --> 01:02:05,138 Έτσι γίνεται η κλήση αφύπνισης; 804 01:02:06,639 --> 01:02:09,892 Θ' ακουμπήσω κάποιον που δεν έχω ξαναδεί, στα σκοτεινά;" 805 01:02:13,855 --> 01:02:18,109 Φαντάζομαι ότι άρχισε να φωνάζει διάφορα, "Έλα! Εμπρός! 806 01:02:19,235 --> 01:02:21,237 Έλα!" 807 01:02:23,406 --> 01:02:25,950 Ήλπιζε ότι δεν χρειαζόταν να τον ακουμπήσει. 808 01:02:27,660 --> 01:02:30,663 Αλλά αναγκάστηκε να τον ακουμπήσει. Έτσι μου είπε. 809 01:02:30,747 --> 01:02:33,291 Ξύπνησε κι ο άλλος του έκανε "Έλα, φιλαράκο. 810 01:02:36,294 --> 01:02:37,670 Ώρα να ξυπνήσεις". 811 01:02:40,923 --> 01:02:43,176 Σας ευχαριστώ πολύ. 812 01:03:26,719 --> 01:03:31,474 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη