1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,518 --> 00:00:22,731 Får jag en applåd för min pappa, Nate Bargatze. 4 00:00:40,457 --> 00:00:41,416 Jag älskar dig. 5 00:00:57,140 --> 00:00:58,224 Tack. 6 00:00:58,933 --> 00:01:00,018 Tack. 7 00:01:02,437 --> 00:01:04,439 Phoenix, tack så hjärtligt. 8 00:01:06,399 --> 00:01:07,734 Det var så fint. 9 00:01:10,195 --> 00:01:11,237 Tack. 10 00:01:12,405 --> 00:01:13,323 Tack. 11 00:01:20,205 --> 00:01:22,707 Tack. 12 00:01:23,541 --> 00:01:24,417 Tack. 13 00:01:25,043 --> 00:01:26,669 Snällt av er. 14 00:01:28,171 --> 00:01:30,173 Nu är vi här. Vi gör det. 15 00:01:35,929 --> 00:01:36,805 Jaha. 16 00:01:40,100 --> 00:01:41,142 Min… Jag älskar… 17 00:01:41,226 --> 00:01:44,312 Jag älskar att göra stå upp. 18 00:01:44,395 --> 00:01:48,858 Det jag gjorde förut, mitt sista seriösa jobb 19 00:01:48,942 --> 00:01:52,028 som jag får återgå till när det här faller ihop 20 00:01:54,447 --> 00:01:57,200 var att läsa av vattenmätare. 21 00:01:58,952 --> 00:02:00,453 Tack. 22 00:02:03,414 --> 00:02:08,378 Min yrkestitel var samma som arbetsbeskrivningen. 23 00:02:12,215 --> 00:02:15,385 -"Jag är vattenmätaravläsare." -"Vad är det?" 24 00:02:15,468 --> 00:02:17,303 Det ska jag tala om. 25 00:02:19,681 --> 00:02:24,561 Vi läser av vattenmätare. Det är 100 % av jobbet. 26 00:02:29,357 --> 00:02:34,028 Jag jobbade som det i Wilson County, Mount Juliet, Tennessee. 27 00:02:35,488 --> 00:02:40,451 Jag brukade parkera bilen och gå ut i kvarteret. 28 00:02:40,535 --> 00:02:44,956 Jag noterade allas vattenförbrukning i hela kvarteret. 29 00:02:45,039 --> 00:02:48,960 Det var 2001. Elfte september inträffade. 30 00:02:49,043 --> 00:02:51,921 Om ni är gamla nog att minnas det 31 00:02:52,005 --> 00:02:56,134 vet ni att alla var rädda för fler attacker. 32 00:02:56,217 --> 00:02:59,596 Även vi i Wilson County. 33 00:03:02,182 --> 00:03:06,269 För efter New York skulle nästa anhalt självklart bli 34 00:03:06,352 --> 00:03:07,979 Mount Juliet, Tennessee. 35 00:03:15,361 --> 00:03:18,156 De kommer förgifta vårt vatten. 36 00:03:22,785 --> 00:03:25,747 Så de satte oss vattenmätaravläsare 37 00:03:26,915 --> 00:03:28,875 att vakta vattentankarna. 38 00:03:30,668 --> 00:03:36,591 Jag vaktade. Där stod jag, ensam på en mörk åker. 39 00:03:38,801 --> 00:03:40,970 Och väntade på talibanerna. 40 00:03:48,519 --> 00:03:50,813 Obeväpnad och utan utbildning. 41 00:03:55,443 --> 00:03:57,862 En lykta var vad vi fick. 42 00:03:59,280 --> 00:04:02,909 Den gör bara så att man syns tydligare. 43 00:04:06,454 --> 00:04:09,249 Jag såg knappt en meter framför mig. 44 00:04:10,500 --> 00:04:14,295 För nån med ett vapen är jag en självklar måltavla. 45 00:04:18,049 --> 00:04:21,594 Jag måste hålla den i brösthöjd för att se nåt. 46 00:04:27,725 --> 00:04:32,897 Än i dag undrar jag… vad det var meningen att vi skulle göra. 47 00:04:35,441 --> 00:04:37,694 Ringa polisen? 48 00:04:38,653 --> 00:04:40,655 "Osama är här." 49 00:04:45,368 --> 00:04:47,620 "Lyktorna stoppade honom inte." 50 00:04:54,210 --> 00:05:00,550 "Han är i vattentanken. Vi blev förvånade. Han visste vad han gjorde." 51 00:05:09,434 --> 00:05:12,145 Min fru var med mig redan då. 52 00:05:12,228 --> 00:05:14,939 Hon har hållit fast vid mig länge. 53 00:05:15,023 --> 00:05:18,609 Hon tog mig för förmånerna från vattenbolaget. 54 00:05:28,411 --> 00:05:31,414 Vi har varit gifta i 17 år. 55 00:05:32,165 --> 00:05:33,124 Tack. 56 00:05:38,296 --> 00:05:44,010 Ju längre jag är gift, desto bättre förstår jag varför hon kom in i mitt liv. 57 00:05:44,093 --> 00:05:47,764 Utan henne vore jag inte här. Allt det vet jag. 58 00:05:48,639 --> 00:05:54,103 Jag har också blivit väldigt beroende av henne p.g.a. det här. 59 00:05:54,187 --> 00:05:58,316 Jag vet ingenting om mig själv. Som… 60 00:06:00,151 --> 00:06:02,904 Vilken mat jag gillar, och ogillar. 61 00:06:10,203 --> 00:06:14,791 Om jag blir erbjuden att smaka på nåt måste hon rådfrågas. 62 00:06:17,460 --> 00:06:19,253 "Jag tror inte det." 63 00:06:23,549 --> 00:06:27,470 Jag måste konsultera henne innan jag mikrar nåt. 64 00:06:27,553 --> 00:06:30,807 Som om hennes släkt hade uppfunnit mikrovågsugnen. 65 00:06:32,600 --> 00:06:35,019 "Hur länge ska det här mikras?" 66 00:06:37,480 --> 00:06:39,565 "Tills det är varmt." 67 00:06:44,612 --> 00:06:48,324 "Men jag vet att du kan säga siffror." 68 00:06:52,453 --> 00:06:54,288 "Säg bara siffrorna." 69 00:06:56,207 --> 00:06:59,210 "Annars måste jag ringa mamma." 70 00:07:04,257 --> 00:07:07,301 Jag sätter den på 90 minuter och går iväg. 71 00:07:16,018 --> 00:07:18,104 Jag tvättar min egen tvätt. 72 00:07:18,688 --> 00:07:20,356 Tackar. 73 00:07:21,732 --> 00:07:23,818 Det är vad den förtjänar. 74 00:07:27,864 --> 00:07:30,450 Mamma tvättade ju åt pappa 75 00:07:30,533 --> 00:07:33,953 så jag trodde att alla fruar gjorde det. 76 00:07:35,329 --> 00:07:37,999 Jag har alltid tvättat själv 77 00:07:38,082 --> 00:07:41,794 och jag har känt att det har glömts bort i 17 år. 78 00:07:43,337 --> 00:07:47,091 Min uppoffring, som inte andra män behövde göra. 79 00:07:51,804 --> 00:07:55,099 En dag på hemvägen tänkte jag på det. 80 00:07:55,183 --> 00:07:57,977 "Jag tänker ta upp det." 81 00:08:06,319 --> 00:08:08,988 Jag tog ju inte upp det den dan. 82 00:08:09,071 --> 00:08:11,824 "Det kommer nog ett tillfälle 83 00:08:12,867 --> 00:08:14,911 när vi bråkar om nåt, 84 00:08:15,453 --> 00:08:17,205 och jag är i underläge. 85 00:08:19,290 --> 00:08:23,002 Då kan jag säga: "Jag tvättar själv!" 86 00:08:28,382 --> 00:08:31,052 Då säger hon: "Grälet är över." 87 00:08:32,970 --> 00:08:36,307 "Du vinner. Jag hade glömt hur bra jag har det." 88 00:08:47,443 --> 00:08:50,905 Jag sitter på det i typ ett halvår. 89 00:08:54,992 --> 00:08:56,202 Så blir det bråk. 90 00:08:56,285 --> 00:08:58,788 Jag minns inte vad det gällde. 91 00:08:58,871 --> 00:09:01,707 Det var inte tvätt i alla fall. 92 00:09:04,293 --> 00:09:06,879 Jag var i underläge. 93 00:09:06,963 --> 00:09:10,007 "Det här är rätt tillfälle," inser jag. 94 00:09:12,927 --> 00:09:17,473 Fast jag var ledsen över att skiljas från det. 95 00:09:19,350 --> 00:09:21,811 Jag tyckte synd om henne. 96 00:09:23,187 --> 00:09:27,567 "Hon tror att hon kommer vinna, men snart kommer bomben." 97 00:09:34,407 --> 00:09:38,828 Utan förvarning säger jag: "Jag tvättar min egen tvätt." 98 00:09:42,081 --> 00:09:45,293 Såna som jag görs inte längre, liksom. 99 00:09:53,593 --> 00:09:58,097 Vilken chock jag fick när nästa gräl började direkt. 100 00:10:13,988 --> 00:10:16,324 Vi tvättar inte på samma sätt. 101 00:10:17,199 --> 00:10:21,912 Hon läser tvättråden. Jag tvättar mattor och kostymer ihop. 102 00:10:22,705 --> 00:10:27,710 Jag vet inte…. "Ska jag inte ta dina skor också?" 103 00:10:30,630 --> 00:10:34,467 Tvättmaskinen står en bra bit från väggen efteråt. 104 00:10:38,929 --> 00:10:44,977 "Vad mycket du stoppade in." "Och titta, nästan allt är blött." 105 00:10:51,150 --> 00:10:52,818 Jag reser ju mycket. 106 00:10:52,902 --> 00:10:58,616 Hon är hemma med vår dotter. Vi har en underbar dotter som ni såg. 107 00:11:04,497 --> 00:11:07,333 Men jag vet att det är jobbigt för min fru. 108 00:11:07,416 --> 00:11:11,462 Min fru måste vara både den snälla och den stränga föräldern. 109 00:11:11,545 --> 00:11:14,382 Jag kommer hem och är jätterolig. 110 00:11:15,132 --> 00:11:17,218 Eller avbryter rutinen. 111 00:11:17,301 --> 00:11:20,012 Det är sånt hon säger till mig. 112 00:11:25,726 --> 00:11:28,646 Jag ligger i sängen med vår dotter. 113 00:11:28,729 --> 00:11:32,400 Min fru blir arg för att vi pratar. Jag pratar inte. 114 00:11:32,483 --> 00:11:35,569 Men vi får skäll, som om det var mitt fel. 115 00:11:38,114 --> 00:11:42,702 Jag förstår att jag borde tänka mer på konsekvenser. 116 00:11:42,785 --> 00:11:46,288 Vi har en hund. Jag vill ha en till hund. 117 00:11:46,372 --> 00:11:51,919 Min fru vill inte ha en till. Det är mycket jobb med två hundar. 118 00:11:52,002 --> 00:11:55,881 Man måste öppna bakdörren och släppa ut två hundar. 119 00:12:08,352 --> 00:12:11,647 Man stänger den, sen är de där ute. 120 00:12:11,731 --> 00:12:15,276 Man är inomhus och behöver inte tänka på dem. 121 00:12:17,903 --> 00:12:22,992 Sen vill de in. "Nu måste jag släppa in alla de där hundarna igen." 122 00:12:26,370 --> 00:12:31,125 "En hund, två… Hundar överallt." 123 00:12:41,761 --> 00:12:46,557 Jag har förstås aldrig tagit hand om vår hund men…. 124 00:12:48,934 --> 00:12:50,770 Två vore kul. 125 00:12:54,648 --> 00:12:56,609 Vår hund sover i vår säng. 126 00:12:56,692 --> 00:13:01,614 Nån sa att det inte är bra för man förlorar dominansen då. 127 00:13:02,198 --> 00:13:05,659 "Vilket år tror du att det är?" frågade jag. 128 00:13:11,123 --> 00:13:12,666 De är pudelkorsningar. 129 00:13:15,628 --> 00:13:19,757 De är knappt ens hundar. Det är en person. De är folk. 130 00:13:21,801 --> 00:13:25,763 Han tror att det är 1980 när hunden inte fick vara inomhus. 131 00:13:26,889 --> 00:13:31,143 Dem måste man dominera. Man hade en varg i trädgården. 132 00:13:34,897 --> 00:13:38,275 Man har gäster. "Ska vi gå ut?" "Jag avråder." 133 00:13:48,828 --> 00:13:51,413 Hon är snålare än jag också. 134 00:13:52,206 --> 00:13:55,543 Inte på nåt dåligt sätt. Hon släcker lampor. 135 00:13:55,626 --> 00:13:59,755 Släck lyset och spara pengar. 136 00:13:59,839 --> 00:14:05,553 Alla lampor släckta. Då har man kul. Tänd, hitta din sittplats. 137 00:14:05,636 --> 00:14:07,805 Slå till lysknappen med nåt långt. 138 00:14:10,057 --> 00:14:15,020 Sitt i mörkret och ha det ledsamt hela dan. 139 00:14:15,104 --> 00:14:17,523 Men man spar många femcentare. 140 00:14:21,819 --> 00:14:27,741 När jag lägger mig. "Har du släckt? Är lyset tänt? Gå upp och släck." 141 00:14:28,284 --> 00:14:32,746 Om 80 år får vår dotter 37 dollar från alla femcentare vi sparat. 142 00:14:41,130 --> 00:14:43,340 Okej, jag kan vara slösaktig. 143 00:14:43,424 --> 00:14:46,552 Jag slänger saker när det är lite kvar på botten. 144 00:14:46,635 --> 00:14:50,389 Om det typ är så här mycket ketchup kvar… 145 00:14:54,977 --> 00:14:58,647 Hon häller över den gamla ketchupen i den nya. 146 00:14:58,731 --> 00:15:01,108 Då har man alltid äcklig ketchup. 147 00:15:11,869 --> 00:15:12,953 Tandkräm. 148 00:15:13,037 --> 00:15:17,166 Jag använder den tills det är normalt mycket kvar. 149 00:15:17,249 --> 00:15:20,461 Jag ska inte behöva muskler för att få ut den. 150 00:15:23,464 --> 00:15:25,966 Jag tänker inte använda strykjärnet. 151 00:15:28,594 --> 00:15:29,929 Hon får ut mer. 152 00:15:30,012 --> 00:15:33,849 Så jag överlämnar tuben till luffaren som är min fru. 153 00:15:39,855 --> 00:15:42,066 Hon skär upp den och klämmer ut allt. 154 00:15:45,361 --> 00:15:49,073 Jag är gift med en gammal man från Depressionen. 155 00:15:53,118 --> 00:15:57,706 Hon skulle ha klarat sig utmärkt under Depressionen. 156 00:16:02,294 --> 00:16:06,632 En pizzafest är min mardröm. Jag bjuder hem folk på pizza. 157 00:16:06,715 --> 00:16:08,717 "Vi måste beställa pizza." 158 00:16:08,801 --> 00:16:10,302 "Hur mycket?" säger hon. 159 00:16:10,386 --> 00:16:11,512 "Massor." 160 00:16:11,595 --> 00:16:14,515 "Jag vill inte att pizzan tar slut." 161 00:16:17,393 --> 00:16:18,811 "Ring och fråga." 162 00:16:18,894 --> 00:16:21,855 "Jag kan inte ringa 40-åriga karlar 163 00:16:21,939 --> 00:16:25,734 och fråga hur mycket pizza de vill ha." 164 00:16:33,450 --> 00:16:35,661 De har ett… De har familj. 165 00:16:36,495 --> 00:16:42,167 Ska jag ringa dem på jobbet och fråga om de åt en stadig lunch? 166 00:16:45,004 --> 00:16:50,092 "Vi försöker spara så tala om exakt hur mycket pizza du vill ha." 167 00:16:58,809 --> 00:17:02,187 Jag vill köpa saker utan att hon vet det 168 00:17:02,271 --> 00:17:05,149 och…det är så svårt. 169 00:17:06,692 --> 00:17:09,570 Om jag visste namnet på min bank kanske. 170 00:17:12,948 --> 00:17:15,993 Men då måste jag fråga henne. 171 00:17:20,164 --> 00:17:24,376 Jag frågar folk vilken bank de tror att jag går till. 172 00:17:30,466 --> 00:17:34,636 Jag går in på banker och frågar om de har mina pengar. 173 00:17:45,564 --> 00:17:51,904 Hon räddar mig hela tiden. Jag återlämnar inte saker som inte passar. 174 00:17:52,529 --> 00:17:53,739 Det är pinsamt. 175 00:17:53,822 --> 00:17:58,327 Det är nog samma personer i butiken. De minns mig. 176 00:17:59,703 --> 00:18:03,749 "Vi visste att du inte var redo för den där tröjan." 177 00:18:10,964 --> 00:18:14,426 Hon återlämnar matvaror till affären. 178 00:18:14,510 --> 00:18:20,182 Ja. Mat. Jag tror faktiskt inte att man får göra det. 179 00:18:21,183 --> 00:18:24,186 Hon trakasserar nog 15-åringarna där. 180 00:18:26,897 --> 00:18:33,112 De är osäkra. Deras mamma kommer in: "Bananerna blev konstiga för fort." 181 00:18:35,239 --> 00:18:38,283 "Du valde dem själv. Vad snackar du om?" 182 00:18:38,367 --> 00:18:40,536 "Jag tänker byta dem." 183 00:18:40,619 --> 00:18:43,372 "Den där damen stjäl bananer." 184 00:18:52,381 --> 00:18:56,385 På väg till min bil kom en student fram till mig. 185 00:18:56,468 --> 00:19:01,723 Han samlade in pengar, för naturen, eller för Jorden. 186 00:19:01,807 --> 00:19:04,059 Det var naturen och Jorden. 187 00:19:06,019 --> 00:19:11,108 Jag vet inte. Han använde riktiga ord. Men det var… 188 00:19:11,191 --> 00:19:17,531 "Det går till Jorden." Jag sa: "Ja. Jorden har en tuff tid nu." 189 00:19:19,283 --> 00:19:23,829 Han berättade vad Jorden går igenom. Föroreningar. 190 00:19:23,912 --> 00:19:25,664 "Vårt vatten förgiftas." 191 00:19:25,747 --> 00:19:29,168 "Inte när jag övervakar det," sa jag. 192 00:19:42,639 --> 00:19:45,726 Jag tror att jag köpte ett träd. 193 00:19:46,768 --> 00:19:52,232 Jag försökte ge honom kontanter men man måste betala med kort. 194 00:19:52,316 --> 00:19:57,237 Så jag gav alla familje uppgifter till en främmande iPad. 195 00:20:01,325 --> 00:20:02,784 Det kostade 75 dollar. 196 00:20:02,868 --> 00:20:08,790 När han dragit kortet förklarade han att det var en månadsbetalning. 197 00:20:09,833 --> 00:20:10,792 Ja. 198 00:20:11,418 --> 00:20:17,257 "Du kan avboka det på hemsidan." "Jag förstår inte vad som händer." 199 00:20:23,013 --> 00:20:25,933 "Skriv din mejl för kvittot," sa han. 200 00:20:26,016 --> 00:20:29,311 Jag skrev min frus mejladress. 201 00:20:29,937 --> 00:20:32,940 Hon kommer stoppa det på nolltid. 202 00:20:42,699 --> 00:20:45,369 Det trädet huggs ner imorgon. 203 00:20:51,875 --> 00:20:56,463 Jag ringde henne, som jag måste om jag anmäler oss till nåt. 204 00:20:59,258 --> 00:21:02,552 Hon sa bara: "Jag håller på" och la på. 205 00:21:13,939 --> 00:21:19,820 Hon sköter allt. Vi fick ett nytt tak utan att jag visste nåt. 206 00:21:23,240 --> 00:21:26,326 Jag fick höra om taket av grannarna. 207 00:21:29,121 --> 00:21:31,790 "Hur går det med det nya taket?" 208 00:21:31,873 --> 00:21:33,959 "Vad snackar du om?" 209 00:21:35,043 --> 00:21:38,797 "Visste du inte att ni har ett nytt tak?" "Nej." 210 00:21:38,880 --> 00:21:42,801 Jag hämtade henne. "Du måste prata om det nya taket 211 00:21:42,884 --> 00:21:44,469 som du inte har nämnt." 212 00:21:44,553 --> 00:21:46,430 "Jag såg ut som en idiot." 213 00:21:55,522 --> 00:21:59,568 I vårt bostadsområde bor vi i en återvändsgränd, 214 00:21:59,651 --> 00:22:03,363 vilket är spännande, för jag växte upp på en vanlig gata… 215 00:22:05,365 --> 00:22:08,994 och jag har alltid drömt om att bo i en återvändsgränd. 216 00:22:09,077 --> 00:22:12,956 Man ser dem och undrar hur det är att bo där. 217 00:22:16,752 --> 00:22:19,046 Vi gör sånt man kan göra. 218 00:22:19,129 --> 00:22:23,383 Folk kommer åkande. "Vad gör ni här nere…" 219 00:22:26,428 --> 00:22:30,849 Vilken bil som helst. "Ge dig av från vår återvändsgränd." 220 00:22:39,191 --> 00:22:44,488 Vi tar ut soporna, en viss dag. Jag kommer inte ihåg vilken. 221 00:22:44,571 --> 00:22:46,156 Men det är en dag. 222 00:22:47,449 --> 00:22:49,993 För några veckor sen glömde vi. 223 00:22:50,077 --> 00:22:52,913 Sån stress kan splittra en familj. 224 00:22:57,042 --> 00:22:59,795 Hela veckan bara, "Ät ur händerna, allihop!" 225 00:23:04,549 --> 00:23:08,053 Gäster måste ta med sig sitt skräp hem. 226 00:23:20,065 --> 00:23:24,820 Som tur är har vi schyssta grannar som vi är goda vänner med. 227 00:23:24,903 --> 00:23:27,072 Alla har riktiga jobb. 228 00:23:27,155 --> 00:23:28,907 De är välutbildade. 229 00:23:28,990 --> 00:23:33,036 En är managementkonsult 230 00:23:33,120 --> 00:23:37,624 så han hanterar alla konsulter och… 231 00:23:38,208 --> 00:23:40,293 Det är ett tufft jobb. Okej? 232 00:23:41,002 --> 00:23:44,005 Många konsulter att hålla ordning på. 233 00:23:44,089 --> 00:23:48,301 "Kom genast tillbaka! Du får inte konsultera här." 234 00:23:48,385 --> 00:23:51,012 Han har mycket att göra. 235 00:23:58,520 --> 00:24:03,733 Vår andra granne är aktuarie. Jag trodde att det var nåt med fåglar. 236 00:24:08,363 --> 00:24:10,991 "Vad är det där för fågel?" sa jag. 237 00:24:18,415 --> 00:24:20,459 "Jag vet inte," sa han. 238 00:24:25,255 --> 00:24:28,508 "Du som är aktuarie, vet inte du det?" 239 00:24:39,853 --> 00:24:43,023 Jag var på karriärdagen på min dotters skola, 240 00:24:43,106 --> 00:24:46,067 och det jag gör är ju roligt, 241 00:24:46,151 --> 00:24:51,198 men jag var nervös för det fanns andra där och de var smarta. 242 00:24:52,449 --> 00:24:57,496 Så jag hoppades få sitta ensam. Men jag placerades med en kirurg. 243 00:24:58,830 --> 00:25:03,376 Jag tror att de gjorde det med flit. För att visa barnen. 244 00:25:03,460 --> 00:25:05,921 Att det gör skillnad om man läser. 245 00:25:17,224 --> 00:25:19,434 Barnen kom fram. 246 00:25:19,518 --> 00:25:23,939 De frågade: "Vilka ämnen använder du för komedi?" 247 00:25:24,022 --> 00:25:26,983 Jag vet inte ens vilka ämnen de läser. 248 00:25:29,110 --> 00:25:32,489 "Jag använder mest engelska på scenen." 249 00:25:40,664 --> 00:25:44,042 "Hur länge måste man plugga för att bli kirurg?" 250 00:25:44,125 --> 00:25:47,045 Han sa "54 år" eller nåt i den stilen. 251 00:25:49,923 --> 00:25:54,803 "Hur länge för att bli komiker?" "Du är färdig redan nu." 252 00:26:01,059 --> 00:26:05,772 "Gå ut skolan som dina föräldrar vill men sen kan du börja." 253 00:26:12,445 --> 00:26:15,699 Jag hade svårt för mig i skolan. 254 00:26:15,782 --> 00:26:19,244 Efter gymnasiet kom jag in på en folkhögskola. 255 00:26:19,327 --> 00:26:22,831 Jag kom nätt och jämnt in på en skola som är för alla. 256 00:26:26,751 --> 00:26:30,672 Jag gick där i ett år och tog inga poäng. 257 00:26:34,301 --> 00:26:37,137 Många vet inte att folkhögskola 258 00:26:37,220 --> 00:26:42,309 är till för de som det ska bli folk av. Liksom… 259 00:26:49,649 --> 00:26:52,027 "Ni lär er hur samhället funkar." 260 00:26:56,281 --> 00:26:58,491 "Vi visar er hur det ligger till." 261 00:27:04,122 --> 00:27:08,960 Jag tog inga poäng för jag var tvungen att ta hjälpkurser. 262 00:27:09,044 --> 00:27:13,965 Hjälpkurserna var till för folk som är i den ålder jag är i nu 263 00:27:14,049 --> 00:27:17,260 som måste ta igen kunskaper som de har glömt. 264 00:27:18,094 --> 00:27:20,972 Jag kom direkt dit från gymnasiet. 265 00:27:22,432 --> 00:27:26,061 "Kommer du inte ihåg skolan?" "Jag kom just därifrån." 266 00:27:26,144 --> 00:27:28,521 "Det verkar vara helt nytt för dig." 267 00:27:32,609 --> 00:27:36,571 Alla andra var typ 50. Jag bara: "Vem är läraren?" 268 00:27:38,907 --> 00:27:42,786 "Ni måste nog tala om det. Vem är läraren?" 269 00:27:48,917 --> 00:27:53,380 Jag tog tallektioner. På college. 270 00:27:53,463 --> 00:27:56,257 Jag åkte dit med mina kompisar 271 00:27:56,341 --> 00:27:58,802 som pluggade företagsekonomi. 272 00:27:58,885 --> 00:28:03,139 "Vi ses efter min tallektion." 273 00:28:07,727 --> 00:28:11,731 Jag säger fortfarande många ord fel. Det är konstigt. 274 00:28:13,566 --> 00:28:18,530 Jag säger: "Poim." "Poim." Ingen fattar nåt. 275 00:28:19,447 --> 00:28:21,491 Poem. Ja. 276 00:28:22,075 --> 00:28:25,203 P.O.E.M. Jag säger "poim". 277 00:28:27,414 --> 00:28:29,582 Fixa det, tallektioner. 278 00:28:32,585 --> 00:28:35,171 Tänk om jag vill bli poim-författare? 279 00:28:37,882 --> 00:28:39,884 Om jag har bra "poim"-idéer? 280 00:28:41,177 --> 00:28:44,973 Men ingen tar mig på allvar för jag säger "poims." 281 00:28:53,148 --> 00:28:56,818 "Ol." "Ol." Super Södern. 282 00:28:57,569 --> 00:29:01,030 Olja. Jag vet inte ens hur jag ska säga det. "Y'all" 283 00:29:01,114 --> 00:29:03,533 "Oil." O-I-L. 284 00:29:03,616 --> 00:29:04,451 Ja. 285 00:29:05,076 --> 00:29:05,952 Ja. 286 00:29:07,620 --> 00:29:09,497 Jag säger "Motor ol". 287 00:29:10,498 --> 00:29:12,375 Typ "Tinfol". 288 00:29:14,627 --> 00:29:19,132 På en folkhögskola i Södern borde de åtgärda sånt. 289 00:29:21,217 --> 00:29:23,428 De borde skriva O-I-L på tavlan. 290 00:29:23,511 --> 00:29:24,888 Sen säger jag "Ol." 291 00:29:24,971 --> 00:29:26,931 "Vi tar hand om det." 292 00:29:28,808 --> 00:29:32,312 "Det kan hända att du kommer jobba med det." 293 00:29:39,819 --> 00:29:42,572 "Silver war." Det är så jag säger. 294 00:29:42,655 --> 00:29:44,657 Istället för "Civil". 295 00:29:44,741 --> 00:29:48,203 Jag säger "Silver war". För att… 296 00:29:49,287 --> 00:29:52,582 Fast det kanske bara är jag. 297 00:29:58,922 --> 00:30:02,300 Jag vet faktiskt inget om "Silverkriget". 298 00:30:04,761 --> 00:30:06,971 Jag vet inget om historia. 299 00:30:07,055 --> 00:30:11,643 Alla historiska filmer är jättespännande för mig. 300 00:30:25,740 --> 00:30:27,742 "Vad ska hända?" 301 00:30:31,538 --> 00:30:33,039 Jag såg Pearl Harbor. 302 00:30:35,375 --> 00:30:37,794 Jag var lika förvånad som de. 303 00:30:49,305 --> 00:30:50,765 Jag läser inte. 304 00:30:51,516 --> 00:30:53,768 Jag tror att det gör skillnad. 305 00:30:56,479 --> 00:30:59,482 Man måste nog läsa för att bli smart. 306 00:30:59,566 --> 00:31:02,902 Och… Jag gör inte det. 307 00:31:04,445 --> 00:31:06,281 Det har hunnit ifatt mig. 308 00:31:07,073 --> 00:31:11,202 Jag vill läsa. Jag gillar idén. Jag köper böcker, 309 00:31:11,286 --> 00:31:15,623 men det är en sån väldig massa ord. Och…. 310 00:31:16,916 --> 00:31:18,084 I alla böcker. 311 00:31:18,167 --> 00:31:21,504 Man öppnar dem. "Men hallå?" 312 00:31:21,588 --> 00:31:23,089 Det… Jag menar… 313 00:31:23,172 --> 00:31:27,594 Det slutar aldrig. Sida upp och sida ner. Mer ord. 314 00:31:28,887 --> 00:31:31,556 Hur vore det med några tomma sidor? 315 00:31:32,223 --> 00:31:35,768 Så jag kan få näsan över vattenytan? 316 00:31:46,654 --> 00:31:50,491 Mina ögon kan läsa bra. Men det är hjärnan. 317 00:31:53,036 --> 00:31:58,374 Mina ögon läser så bra. Synd att de hör ihop med den här dumma hjärnan. 318 00:32:00,043 --> 00:32:03,963 De tittar på orden. "Fattar du inget av det här?" 319 00:32:07,967 --> 00:32:11,471 "Det är femte gången vi läser samma mening." 320 00:32:20,229 --> 00:32:23,066 Fakta. Skönlitteratur. Vilket är sant? 321 00:32:28,363 --> 00:32:31,366 Jag läser alla böcker som sanning. 322 00:32:33,117 --> 00:32:37,330 Vi har tydligen ett stort trollkarlsproblem i nuläget. 323 00:32:48,549 --> 00:32:52,011 Vi var i Europa förra året. 324 00:32:52,095 --> 00:32:57,141 Vi var på väg… Vi flög från Nashville till London. 325 00:32:57,225 --> 00:33:01,145 Klockan var 16.42 i Nashville. 326 00:33:01,229 --> 00:33:06,317 Jag sa till familjen: "Vi gissar vad klockan är i London." 327 00:33:06,401 --> 00:33:07,860 Jag gissade 00.42. 328 00:33:07,944 --> 00:33:10,279 Vår dotter sa 01.42. 329 00:33:10,363 --> 00:33:12,323 Min fru gissade på 11. 330 00:33:13,116 --> 00:33:14,617 Inget mer. 331 00:33:20,248 --> 00:33:22,291 Hon sa inte 42. 332 00:33:22,375 --> 00:33:27,839 "Säg 42 också,'" sa jag. Hon bara: "Du vet vad jag menar." 333 00:33:27,922 --> 00:33:32,760 "Ja, men du kan väl prata som en normal person inför vår dotter." 334 00:33:37,056 --> 00:33:39,600 Det ledde till ett stort gräl. 335 00:33:47,525 --> 00:33:52,530 Europa är det gamlaste som finns. Det är urgammalt. 336 00:33:54,574 --> 00:33:58,202 Man tror att vi är gamla. Sen kommer man dit. "Godnatt." 337 00:34:00,538 --> 00:34:02,874 "Vad har ni gjort här?" 338 00:34:05,543 --> 00:34:08,880 De bara: "Den där byggnaden är från år åtta." 339 00:34:08,963 --> 00:34:10,965 "Milda makter." 340 00:34:21,559 --> 00:34:25,980 Vi har rest till Australien också. Det är väldigt långt. 341 00:34:27,440 --> 00:34:30,485 Jorden är större än jag trodde. 342 00:34:34,989 --> 00:34:38,785 Flygresan tog 16 timmar, i över 800 km/h. 343 00:34:38,868 --> 00:34:40,912 Vi hann nätt och jämnt. 344 00:34:44,457 --> 00:34:47,043 Och jag tror att vi flög åt fel håll. 345 00:34:50,671 --> 00:34:54,759 Jag hade jetlag där. Det gjorde inget. Jag vaknade tidigt. 346 00:34:54,842 --> 00:34:58,221 Jag vaknade 05.45, som jag aldrig gör. 347 00:34:58,304 --> 00:35:01,307 Jag var först i kön vid frukostbuffén. 348 00:35:02,141 --> 00:35:07,522 Om man stiger upp 05.45 är det rätt så långt till 12.00. 349 00:35:12,568 --> 00:35:16,656 Man tror att klockan är 12. Den är kanske 8.30. 350 00:35:22,370 --> 00:35:25,414 Kl. 18.00. "Varför är det folk ute?" 351 00:35:28,459 --> 00:35:30,419 "Varför går inte solen ner?" 352 00:35:38,719 --> 00:35:42,223 I nästa livsfas ska jag stiga upp tidigt. 353 00:35:42,306 --> 00:35:45,184 Jag har börjat gå upp 09.15. 354 00:35:45,268 --> 00:35:49,689 Ja. Nästan i tid för att se min dotter gå till skolan. 355 00:35:56,988 --> 00:35:59,407 Jag är gammal och frusen nu. 356 00:35:59,907 --> 00:36:03,202 Vid 45 måste jag ta med en jacka överallt. 357 00:36:03,995 --> 00:36:09,500 Det kan vara 57 grader varmt och jag går runt med en jacka. 358 00:36:10,543 --> 00:36:14,672 Jag ser unga människor. "Var är era jackor?" 359 00:36:23,514 --> 00:36:28,352 Min kropp förfaller. Min axel gör ont, för jag står på scenen så här. 360 00:36:33,774 --> 00:36:36,736 Det var ett stort misstag att börja med det. 361 00:36:36,819 --> 00:36:42,992 Om jag hade insett problemet hade jag inte gjort det till en vana. 362 00:36:44,118 --> 00:36:46,412 Min kropp klarar inte det här. 363 00:36:47,121 --> 00:36:49,207 Jag gick till doktorn. 364 00:36:49,290 --> 00:36:52,376 De lät som om jag var en gammal bil. 365 00:36:52,960 --> 00:36:56,255 "Jag skulle inte lägga mer pengar på den." 366 00:37:05,473 --> 00:37:08,851 Jag sträckte en muskel. Jag tror att det var i själen. 367 00:37:12,772 --> 00:37:15,149 Det var precis mitt på kroppen. 368 00:37:15,233 --> 00:37:19,779 Först var det framsidan. Sen gjorde ryggen också ont. 369 00:37:22,406 --> 00:37:25,826 Vad är i mitten? Vilken muskel är mitt på? 370 00:37:34,168 --> 00:37:38,422 Jag fotvandrade. Jag hoppade från en sten. En låg sten. 371 00:37:38,506 --> 00:37:43,177 När jag landade kändes det som att bli träffad av blixten. 372 00:37:48,266 --> 00:37:50,351 Det kändes i naglarna. 373 00:37:56,774 --> 00:37:59,860 Det är 50-50 om min gylf är stängd numera. 374 00:38:05,324 --> 00:38:07,535 Statistiskt lika. 375 00:38:09,453 --> 00:38:12,957 Jag har dragit upp gylfen hela mitt liv. 376 00:38:13,624 --> 00:38:17,795 Nu sticker jag ut och säger: "Hej då, vi syns." 377 00:38:19,422 --> 00:38:21,549 Hemma igen när byxorna ska av… 378 00:38:21,632 --> 00:38:24,385 "Har jag gått omkring i fyra timmar…" 379 00:38:29,932 --> 00:38:32,810 Kanske för att jag kissar så länge nu. 380 00:38:33,853 --> 00:38:37,315 Att vara en gamling är ännu nytt för mig. 381 00:38:38,566 --> 00:38:41,068 Efter 40 vet man aldrig när man är klar. 382 00:38:42,445 --> 00:38:47,616 Man måste avvakta ett tag. "Vi låter trafiken tunnas ut lite." 383 00:38:51,871 --> 00:38:53,831 De unga kommer och går. 384 00:38:55,875 --> 00:38:58,085 "Hälsa familjen att jag är okej." 385 00:39:06,719 --> 00:39:09,722 Jag har fortfarande problem med mat. 386 00:39:10,431 --> 00:39:12,683 Jag älskar processad mat. 387 00:39:14,560 --> 00:39:16,771 Jord-fabrik-bord är min melodi. 388 00:39:23,319 --> 00:39:27,156 Så många händer som möjligt ska vara inblandade. 389 00:39:33,245 --> 00:39:38,667 Det är dags att sluta. Det märks. Jag måste sluta. 390 00:39:40,753 --> 00:39:43,756 Jag säger till mig själv att det är dags. 391 00:39:44,382 --> 00:39:47,551 Jag har haft en lång karriär som snabbmatsätare. 392 00:39:47,635 --> 00:39:49,053 Jag har gjort allt. 393 00:39:49,678 --> 00:39:53,682 Jag har gömt Taco Bell-förpackningar för min fru. 394 00:39:59,355 --> 00:40:01,107 Jag tog så mycket ketchup 395 00:40:01,732 --> 00:40:06,237 på en restaurang att en främling kom fram till mig och sa: 396 00:40:06,320 --> 00:40:08,197 "Det var mycket ketchup." 397 00:40:14,036 --> 00:40:16,330 Hur mycket ketchup får man använda? 398 00:40:17,623 --> 00:40:20,418 Han ville inte lägga sig i. 399 00:40:22,545 --> 00:40:25,423 Hans fru sa: "Släpp det." 400 00:40:25,506 --> 00:40:27,967 "Jag måste säga nåt," sa han. 401 00:40:31,846 --> 00:40:36,225 "Han fattar inte att vi alla… Ingen tar så mycket ketchup." 402 00:40:40,855 --> 00:40:44,066 Jag var på en drive-through och rutan åkte inte ner. 403 00:40:44,150 --> 00:40:46,944 Universum sa åt mig att sluta! 404 00:40:50,072 --> 00:40:51,532 Men jag kämpade emot. 405 00:40:52,825 --> 00:40:54,869 Det är pinsamt. Det syntes 406 00:40:54,952 --> 00:40:58,664 för jag måste köra förbi… Jag måste öppna dörren 407 00:40:58,747 --> 00:41:00,958 och då skulle den slå i högtalaren. 408 00:41:01,041 --> 00:41:02,626 Jag fick köra fram lite. 409 00:41:04,462 --> 00:41:06,464 De bakom mig sa: "Ska du åka?" 410 00:41:06,547 --> 00:41:08,799 "Vindrutan åker inte ner." 411 00:41:13,888 --> 00:41:17,558 Jag måste öppna dörren. Högtalaren är vid bensintanken. 412 00:41:19,393 --> 00:41:22,813 Jag måste skrika min beställning. Nu hör han det. 413 00:41:25,774 --> 00:41:31,739 På skärmen syns allt. Alla runt omkring vet vad jag beställer. 414 00:41:37,453 --> 00:41:43,542 Sen måste jag köra förbi deras lucka så jag kan öppna bildörren. 415 00:41:44,043 --> 00:41:48,756 Där åker jag. "Vart ska du?" undrar de. 416 00:41:50,925 --> 00:41:53,344 "Ingenstans." Jag kör förbi. 417 00:41:53,427 --> 00:41:57,473 Och de ser hela mig, sittande i bilsätet. 418 00:41:58,098 --> 00:42:03,479 Det var hemskt. Jag har aldrig känt mig så utsatt nånsin. 419 00:42:05,439 --> 00:42:07,983 Där sitter de. "Hej," säger man. 420 00:42:10,945 --> 00:42:13,322 De ser ens fötter. 421 00:42:15,658 --> 00:42:19,203 De slängde maten på mig som om jag var en björn. 422 00:42:28,796 --> 00:42:31,006 Vår familj äter mycket snabbmat. 423 00:42:31,090 --> 00:42:34,927 Min pappa messade: 424 00:42:35,010 --> 00:42:38,222 "Jag vet hur man får en Big Mac billigare." 425 00:42:41,350 --> 00:42:45,938 "Beställ en dubbel cheeseburgare och be om Big Mac-sås." 426 00:42:46,021 --> 00:42:51,110 "Det är billigare, och mindre bröd så det är Atkins." 427 00:42:57,700 --> 00:43:02,871 Det är smart. Den tredje brödskivan är inte oumbärlig. 428 00:43:10,296 --> 00:43:13,299 Mina föräldrar åldras. De är inte supergamla, 429 00:43:13,382 --> 00:43:18,554 men de är så pass gamla att om de snavar, ramlar de omkull. 430 00:43:20,931 --> 00:43:23,267 Det händer i den åldern. 431 00:43:23,350 --> 00:43:28,355 På 40 år har min kropp inte vidrört marken efter att jag snavat. 432 00:43:29,857 --> 00:43:32,109 Men för dem är det… 433 00:43:32,192 --> 00:43:36,155 Överkroppen tror att de är på väg nånstans. Och… 434 00:43:37,906 --> 00:43:40,284 Benen bara: "Vadå?" 435 00:43:43,037 --> 00:43:44,955 De säger inte "hoppsan." 436 00:43:45,039 --> 00:43:47,541 De fattar inte vad som händer. 437 00:43:48,917 --> 00:43:53,130 De tittar på en och man bara: "Slog du dig inte?" 438 00:43:54,465 --> 00:43:58,552 De träffade marken så hårt som om de fallit ner från ett tak. 439 00:44:00,387 --> 00:44:04,725 Alla hör det. "Vad händer?" "Mina föräldrar har fallit!" 440 00:44:06,477 --> 00:44:08,312 "Jag måste få upp dem." 441 00:44:09,146 --> 00:44:12,441 "Mamma fick ett förskräckligt blåmärke." 442 00:44:18,489 --> 00:44:20,366 Jag går före dem nu. 443 00:44:20,449 --> 00:44:21,742 Jag är som en sherpa. 444 00:44:23,243 --> 00:44:26,538 Jag berättar för dem om terrängen. 445 00:44:28,332 --> 00:44:30,668 "Snart kommer en liten matta." 446 00:44:36,840 --> 00:44:40,636 "Utomhus kommer det att vara lite ljusare." 447 00:44:40,719 --> 00:44:44,390 "Och kullersten. Det klarar inte ni." 448 00:44:46,767 --> 00:44:48,435 "Lägg er på mattan." 449 00:44:48,519 --> 00:44:50,771 "Jag ska backa in bilen i huset." 450 00:44:57,653 --> 00:45:01,573 Mamma skulle hämta vår dotter hos en vän. 451 00:45:01,657 --> 00:45:05,536 Jag messade adressen. Hon körde till fel hus. 452 00:45:06,995 --> 00:45:10,207 Hon knackade på. En annan farmor öppnade. 453 00:45:10,290 --> 00:45:11,959 Det här är inte bra. 454 00:45:13,335 --> 00:45:17,005 Som två hundar som ser varandra genom ett staket. 455 00:45:23,637 --> 00:45:26,640 Det blir svårt att få in dem igen. 456 00:45:33,230 --> 00:45:39,570 "Är mitt barnbarn här?" sa mamma. "Jag har tre barnbarn," sa damen. 457 00:45:43,115 --> 00:45:44,283 Ingen lösning. 458 00:45:47,286 --> 00:45:48,620 Bara två farmödrar. 459 00:45:48,704 --> 00:45:51,457 "Har du grejer? Jag har grejer." 460 00:45:56,253 --> 00:45:59,047 De pratade i 30 minuter. Fel dörr. 461 00:46:02,301 --> 00:46:05,304 Jag måste hämta min dotter och hitta mamma. 462 00:46:12,352 --> 00:46:16,732 Fruar bevarar fattningen längst i ett förhållande. 463 00:46:16,815 --> 00:46:20,444 Om du ser ett gammalt gift par, typ 80 år… 464 00:46:20,527 --> 00:46:23,280 Frun är den som har koll. 465 00:46:23,363 --> 00:46:26,992 Maken bara: "Var är vi nu?" 466 00:46:29,203 --> 00:46:33,040 Våra hjärnor faller från en klippa. 467 00:46:33,123 --> 00:46:37,544 Han har bara gått ut för att hon tjatade på honom. 468 00:46:40,881 --> 00:46:44,176 Som en djurskötare med en gammal gorilla. 469 00:46:46,845 --> 00:46:48,722 "Låt barnen klappa dig." 470 00:46:52,559 --> 00:46:56,063 Alla försöker mata honom. "Ge honom inte det." 471 00:46:58,398 --> 00:47:02,569 "Han vill ha det." "Ja, men han får inte äta sånt." 472 00:47:12,955 --> 00:47:16,041 Pappa åker in på sjukhus hela tiden. 473 00:47:16,542 --> 00:47:19,086 Han opereras åtta gånger om året. 474 00:47:19,169 --> 00:47:20,879 Han älskar det. 475 00:47:23,674 --> 00:47:26,885 Doktorn bara: "Det räcker om du stretchar." 476 00:47:29,471 --> 00:47:31,932 "Operation, tack," säger pappa. 477 00:47:41,024 --> 00:47:46,864 Han opererades för att han var beroende av nässprej… Ja. 478 00:47:46,947 --> 00:47:50,367 Jag blev också beroende av nässprej. 479 00:47:50,450 --> 00:47:53,078 För de som inte vet vad det är, 480 00:47:53,161 --> 00:47:55,038 börja inte med det. 481 00:47:56,874 --> 00:47:59,376 Det är nåt av det bästa jag varit med om. 482 00:48:01,128 --> 00:48:05,549 Min fru var ursinnig. Jag måste gömma det för henne. 483 00:48:06,300 --> 00:48:11,680 Hon hörde det på långt håll. Bara en liten puff. "Vad var det?" 484 00:48:11,763 --> 00:48:13,640 "Jag vägrar leva så här." 485 00:48:15,767 --> 00:48:19,229 "Får jag inte använda nässprej i mitt eget hem?" 486 00:48:23,817 --> 00:48:26,862 Pappa och mamma gick till doktorn. 487 00:48:26,945 --> 00:48:31,241 Doktorn sa: "Använder du nässprej?" "Nej." 488 00:48:33,869 --> 00:48:38,248 "Jag ser att du använder det." "Jag sa just det. Så…" 489 00:48:42,252 --> 00:48:47,299 "Hur länge har du använt det?" "Fem år." Vilket är lögn. 490 00:48:48,133 --> 00:48:50,427 Mamma bara: "Säg som det är." 491 00:48:50,510 --> 00:48:53,388 "Han har använt det i 45 år." 492 00:48:55,349 --> 00:48:59,311 Han använde nässprej i 45 år. Bara som jämförelse, 493 00:48:59,394 --> 00:49:03,774 enligt baksidestexten ska man använda det i max tre dar. 494 00:49:09,780 --> 00:49:14,409 Ingen medicin rekommenderas att användas i 45 år. 495 00:49:23,460 --> 00:49:28,131 Jag tänker mycket på mina föräldrar för världen är så futuristisk. 496 00:49:28,632 --> 00:49:31,468 Jag är från 1900-talet, som de. 497 00:49:32,970 --> 00:49:36,348 Akta er för 1900-talsfolket. Vi är gamla. 498 00:49:43,438 --> 00:49:49,569 Min gammelfaster Helen är från 30-talet. Hon är döv. 499 00:49:50,153 --> 00:49:54,282 Ingen märkte det först. Läkarna visste inte. 500 00:49:54,366 --> 00:49:58,745 De var förbryllade. Så bra var läkarna på den tiden. 501 00:50:01,873 --> 00:50:05,210 De tittade på henne, medan de rökte. 502 00:50:10,048 --> 00:50:15,429 Riktiga läkare. De bara: "Hmm. Hon är oförskämd ska jag säga." 503 00:50:25,897 --> 00:50:28,525 De saker jag såg som barn… 504 00:50:28,608 --> 00:50:31,319 Pappa är trollkonstnär. 505 00:50:31,987 --> 00:50:35,907 Vi såg pappa trolla på Wilson County-marknaden. 506 00:50:35,991 --> 00:50:39,036 Marknader är så trevliga. De förekommer ännu. 507 00:50:39,119 --> 00:50:42,956 Jag tror inte att regeringen känner till dem, men… 508 00:50:44,916 --> 00:50:48,628 De smäller upp åkattraktionerna på nolltid. 509 00:50:55,927 --> 00:50:57,429 Vi tittade på pappa. 510 00:50:57,512 --> 00:50:59,139 Pappa trollade. 511 00:50:59,222 --> 00:51:00,682 Precis bredvid, 512 00:51:00,766 --> 00:51:05,062 hade de en åsna som hoppade från en trampolin ner i en pool. 513 00:51:06,688 --> 00:51:09,316 Den stal uppmärksamheten. 514 00:51:11,318 --> 00:51:13,904 "Är det här ditt kort?" sa pappa. 515 00:51:14,988 --> 00:51:19,117 De bara: "Åsnan ska hoppa från trampolinen nu." 516 00:51:23,330 --> 00:51:27,209 Man tror inte att man vill se det förrän den är där uppe. 517 00:51:30,754 --> 00:51:33,090 Ordet "hoppa" är att ta i. 518 00:51:35,884 --> 00:51:38,345 Åsnorna faller snarare ner. 519 00:51:42,974 --> 00:51:45,977 Men det kan man inte skriva på skylten. 520 00:51:47,270 --> 00:51:50,315 "Vill du se en åsna falla från en trampolin?" 521 00:51:51,566 --> 00:51:53,193 Nej? Okej. 522 00:51:53,944 --> 00:51:56,530 Om han hoppar är det frivilligt. 523 00:52:02,869 --> 00:52:07,999 Åsnan gick uppför en ramp, 15 meter upp i luften. 524 00:52:08,083 --> 00:52:11,628 Sen stod den där, och ville inte hoppa. 525 00:52:11,711 --> 00:52:13,797 Den var inte med på det. 526 00:52:15,340 --> 00:52:18,051 Men åsnor kan ju inte gå baklänges. 527 00:52:19,052 --> 00:52:21,721 Jag är inte 100 % säker men… 528 00:52:24,057 --> 00:52:27,477 Jag har aldrig sett en åsna gå baklänges. 529 00:52:27,561 --> 00:52:32,524 På 45 år borde jag väl ändå ha sett det nån gång. 530 00:52:35,861 --> 00:52:39,990 I alla fall, där står åsnan. Hunden skickas upp. 531 00:52:40,073 --> 00:52:43,326 Den skäller på åsnan och åsnan hoppar i poolen. 532 00:52:43,910 --> 00:52:49,875 Och när åsnan träffar vattnet, tänker man: "Vi borde nog gå." 533 00:52:57,215 --> 00:52:59,885 Det är inte lika kul som man trodde. 534 00:53:05,390 --> 00:53:08,685 Det låter dumt, men man är faktiskt förvånad 535 00:53:08,768 --> 00:53:11,897 fast det stod på skylten vad som skulle hända. 536 00:53:18,945 --> 00:53:21,072 Djurskyddsföreningen fick veta det. 537 00:53:23,200 --> 00:53:27,537 De stoppade det. Alla tänkte nog: "Det var rätt." 538 00:53:35,754 --> 00:53:40,634 Djurskyddsföreningen stoppade nåt mer. Också på 80-talet. 539 00:53:40,717 --> 00:53:42,219 Jag levde då! 540 00:53:43,595 --> 00:53:47,182 Man kunde slåss mot en orangutang på en marknad. 541 00:53:48,725 --> 00:53:51,645 De hade en orangutang som satt 542 00:53:51,728 --> 00:53:56,149 i en boxningsring och män betalade för att möta den. 543 00:53:57,234 --> 00:54:02,697 Jag säger män, för jag har svårt att tänka mig en kvinna boxas mot den. 544 00:54:03,949 --> 00:54:07,577 Om en orangutang är i ett rum med tusen kvinnor 545 00:54:07,661 --> 00:54:10,205 och sen frågar man: "Boxades nån mot den?" 546 00:54:10,288 --> 00:54:13,041 "Tanken slog oss aldrig." 547 00:54:23,593 --> 00:54:25,804 Placera tre män i rummet. 548 00:54:27,639 --> 00:54:30,141 Två av dem slåss mot orangutangen. 549 00:54:32,060 --> 00:54:36,273 Den tredje var han som föreslog det. 550 00:54:43,530 --> 00:54:48,576 Män gick in dit. "Vi ska slåss mot orangutangen." 551 00:54:48,660 --> 00:54:51,329 Orangutangen knockade alla. 552 00:54:52,455 --> 00:54:56,501 Vi hade inget internet. Hur stark är en orangutang? 553 00:55:01,339 --> 00:55:07,387 Vi hade bara muntlig information. Vi måste fråga nån med erfarenhet. 554 00:55:09,347 --> 00:55:14,311 "Den har smala armar" säger man. "Ja, det var det som fick mig att gå in." 555 00:55:26,239 --> 00:55:29,659 Djurskyddsföreningen stoppade det också. 556 00:55:29,743 --> 00:55:34,789 Djurskyddsföreningen gjorde faktiskt bra saker på 1900-talet. 557 00:55:39,127 --> 00:55:43,923 En av de första sakerna de tog itu med var biltillverkare. 558 00:55:44,007 --> 00:55:48,553 Innan krockdockor uppfanns användes grisar istället. 559 00:55:49,137 --> 00:55:51,723 Grisen placerades upprätt. 560 00:55:54,017 --> 00:55:56,227 Grisar är smarta. 561 00:55:56,978 --> 00:55:58,772 En bra dag för grisen. 562 00:55:59,606 --> 00:56:01,608 "Ska jag få köra bil?" 563 00:56:01,691 --> 00:56:03,902 Ganska rolig dag. 564 00:56:03,985 --> 00:56:05,403 Armbågen i fönstret. 565 00:56:08,740 --> 00:56:11,576 "Är det sant? Ska jag få köra?" 566 00:56:18,166 --> 00:56:21,336 Vad ska testet visa? Grisar har inga halsar. 567 00:56:27,300 --> 00:56:30,470 Det var under min livstid. När jag var barn. 568 00:56:30,553 --> 00:56:34,432 Jag ser på min dotter. Jag har mer gemensamt med pilgrimsfäderna. 569 00:56:40,105 --> 00:56:42,065 Och de trodde på häxor. 570 00:56:45,610 --> 00:56:47,987 Apropå det vill jag säga 571 00:56:48,571 --> 00:56:53,201 att häxfasen nog var den tuffaste fasen för kvinnorna. 572 00:56:54,244 --> 00:56:58,289 Jag vet att många anser att det var rösträtten. 573 00:56:58,373 --> 00:57:01,209 Men nej. Först häxjakter, sen röstningen. 574 00:57:03,378 --> 00:57:07,215 Och det är ett stort gap däremellan. 575 00:57:10,218 --> 00:57:13,179 Om man inte såg sig för sa alla "Där är en häxa!" 576 00:57:13,263 --> 00:57:15,932 På henne bara! 577 00:57:20,395 --> 00:57:24,149 De kunde ha flugit iväg, men det gjorde de aldrig. 578 00:57:29,571 --> 00:57:34,993 Okej, förlåt. Jag försökte få in ett häxskämt. Det är komplicerat. 579 00:57:35,076 --> 00:57:36,661 Många komponenter. 580 00:57:38,163 --> 00:57:40,373 Pilgrimsfäderna måste nämnas. 581 00:57:44,419 --> 00:57:49,257 Jag gick på maskinskrivning i sjuan. Det var så… 582 00:57:51,759 --> 00:57:54,345 Slöseri med tid trodde jag. 583 00:57:54,429 --> 00:57:58,725 För jag tänkte: "Vem kommer att skriva maskin?" 584 00:57:59,809 --> 00:58:01,603 "Skrivstil är framtiden." 585 00:58:12,405 --> 00:58:16,910 Framtiden… Jag vet inte vad som… Jag kan inget om teknik. 586 00:58:16,993 --> 00:58:22,957 Jag vet inte vad AI är. Men jag har sett en åsna hoppa från en trampolin. 587 00:58:24,250 --> 00:58:28,046 Man kan inte få båda delarna. Jag såg åsnan. 588 00:58:32,550 --> 00:58:37,055 Om jag ser meddelandet "Filen är för stor" är jag rådvill. 589 00:58:38,223 --> 00:58:41,226 Jag försöker bara skicka den igen. 590 00:58:41,309 --> 00:58:43,728 Vet ni hur dumt det är? 591 00:58:43,811 --> 00:58:47,440 Datorn bara: "Nej." Och jag bara: "Nu, då?" 592 00:58:57,784 --> 00:59:00,078 Hotell blir mer futuristiska. 593 00:59:00,161 --> 00:59:04,749 På många hotell där jag bor har de duschar 594 00:59:05,291 --> 00:59:07,252 med en halv glasdörr. 595 00:59:07,961 --> 00:59:11,631 Det är öppet. Det kommer vatten på golvet. 596 00:59:12,840 --> 00:59:14,384 För det är framtiden. 597 00:59:16,469 --> 00:59:18,555 De vill ha vatten på golvet. 598 00:59:18,638 --> 00:59:20,640 Och jag är gammal och dum. 599 00:59:20,723 --> 00:59:24,060 Vi försökte verkligen hålla vattnet på plats. 600 00:59:24,143 --> 00:59:30,358 Det ansågs rätt så viktigt, men nu vill folk ha golven våta. 601 00:59:31,776 --> 00:59:34,445 Duschdörrar är ute, men jag finns ju. 602 00:59:34,529 --> 00:59:36,948 De bara: "Okej, vi tar en halv dörr." 603 00:59:38,324 --> 00:59:43,621 "När han är borta skippar vi dörrar helt. Vattnet kan rinna av från balkongen." 604 00:59:49,210 --> 00:59:52,672 På resor brukade jag beställa väckning. 605 00:59:52,755 --> 00:59:54,757 Det var så jag kom upp. 606 00:59:54,841 --> 00:59:57,302 Jag fick ringa en främling. 607 00:59:58,803 --> 01:00:01,264 "Väcker du mig imorgon?" 608 01:00:08,563 --> 01:00:11,357 Kvällens sista samtal. 609 01:00:12,525 --> 01:00:16,904 Först ringde jag min fru, sen en helt okänd person. 610 01:00:16,988 --> 01:00:19,532 "Lovar du att väcka mig?" 611 01:00:24,120 --> 01:00:25,997 Vi sa god natt. 612 01:00:33,838 --> 01:00:37,133 Ingen beställer telefonväckning längre. 613 01:00:37,675 --> 01:00:43,640 En kille i vår grupp är 24 år, och har aldrig beställt väckning. 614 01:00:43,723 --> 01:00:48,144 På hotellet såg han tjänsten på telefonen. 615 01:00:48,227 --> 01:00:52,065 "Jag ska beställa väckning." "Gör inte det," sa jag. 616 01:00:53,441 --> 01:00:56,235 "Det är som ett askfat på ett flygplan." 617 01:01:02,825 --> 01:01:04,410 "Jo, jag vill." 618 01:01:04,494 --> 01:01:06,120 Han beställde det. 619 01:01:06,788 --> 01:01:10,208 Nästa morgon ringde det men han svarade inte. 620 01:01:11,167 --> 01:01:14,045 Han visste inte att man måste det. 621 01:01:15,129 --> 01:01:18,758 Man måste tillkännage att man är vaken. 622 01:01:20,385 --> 01:01:23,388 Den som ringer är nog en ung person. 623 01:01:23,471 --> 01:01:25,848 "Nu måste jag knacka på dörren." 624 01:01:26,516 --> 01:01:29,060 "Ingen har använt tjänsten förut." 625 01:01:29,143 --> 01:01:31,938 "Det är nog en extremt viktig person." 626 01:01:35,149 --> 01:01:37,610 Han går upp och knackar på. 627 01:01:37,694 --> 01:01:39,696 Min kompis öppnar inte. 628 01:01:39,779 --> 01:01:41,989 Så killen går in i rummet. 629 01:01:42,782 --> 01:01:45,076 Jag svär att det är sant. 630 01:01:45,159 --> 01:01:47,912 Ingen av dem vet vad de ska göra. 631 01:01:54,627 --> 01:01:58,589 Han går in. "Måste jag röra vid killen?" 632 01:02:03,094 --> 01:02:05,138 "Ingår det i väckningen?" 633 01:02:06,639 --> 01:02:10,143 "Måste jag röra vid en främling i mörker?" 634 01:02:13,855 --> 01:02:18,109 Jag antar att han förde lite oväsen. "Hallå! 635 01:02:19,235 --> 01:02:21,237 "Hepp." 636 01:02:23,406 --> 01:02:25,867 I hopp om att slippa röra vid honom. 637 01:02:27,660 --> 01:02:33,416 Men det måste han. Min kompis väcktes av att han blev puttad på. "Hej på dig!" 638 01:02:36,419 --> 01:02:37,670 "'Dags att vakna." 639 01:02:40,923 --> 01:02:43,050 Tack ska ni ha! 640 01:03:28,471 --> 01:03:31,390 Undertexter: Anna Norman