1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de pe
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site-ul oficial de filme YIFY:
YTS.BZ
3
00:00:34,300 --> 00:00:36,202
CINEMA ARGENTIN
4
00:00:36,269 --> 00:00:41,074
INSTITUTUL NAȚIONAL DE CINEMA
ȘI ARTE AUDIOVIZUALE
5
00:00:51,351 --> 00:00:53,787
MULȚUMIM SPRIJINUL DVS
6
00:00:54,621 --> 00:00:57,190
FINANȚAT DE GUVERNUL SPANIA
ȘI MINISTERUL CULTURII
7
00:00:57,257 --> 00:00:59,292
FINANȚAT DE
8
00:00:59,592 --> 00:01:02,295
FINANȚAT DE UE: RECUPERARE,
PLAN DE TRANSFORMARE ȘI REZILIENTĂ
9
00:01:02,362 --> 00:01:07,767
CU SPRIJINUL DE
10
00:01:08,535 --> 00:01:10,837
O ARGENTINA-MEXICO-SPANIA
COPRODUCERE DE CARE
11
00:01:20,980 --> 00:01:23,917
PRODUCATOR ASOCIAT
12
00:01:24,317 --> 00:01:26,152
ÎN COLABORARE CU
13
00:01:28,955 --> 00:01:34,794
FECIOARA LACULUI CARIERA
14
00:01:52,679 --> 00:01:56,516
O să sun la poliție, domnule.
Ascultați?
15
00:02:00,520 --> 00:02:02,455
Nu! Sunați la poliție!
16
00:02:02,522 --> 00:02:04,557
- Sun la poliție!
- Natalia!
17
00:02:04,624 --> 00:02:07,560
- Oh, Doamne. Vino și vezi asta!
- Mă auzi, domnule?
18
00:02:09,062 --> 00:02:10,396
- Cine este acela?
- Știi ce?
19
00:02:10,463 --> 00:02:12,232
- Un sărac.
- Îl voi suna pe fiul meu.
20
00:02:12,298 --> 00:02:13,566
- Juancho!
- Ce este?
21
00:02:13,633 --> 00:02:14,734
El este hidos.
22
00:02:14,801 --> 00:02:17,504
- Fiule, te rog vino!
- Hei, omule. Nu face asta!
23
00:02:17,570 --> 00:02:20,039
- Hei, vorbesc cu tine!
- La ce se poate ajunge...
24
00:02:20,106 --> 00:02:22,075
Nu mă auzi
când vorbesc cu tine?
25
00:02:22,142 --> 00:02:24,677
Hai! Nu-mi vine să cred!
26
00:02:24,744 --> 00:02:26,679
...se răspândesc peste tot!
27
00:02:26,746 --> 00:02:30,016
Ce naiba faci?
28
00:02:31,284 --> 00:02:34,387
Distrugi cartierul.
Întoarce-te unde ți-e locul!
29
00:02:36,990 --> 00:02:38,491
Îl va ucide!
30
00:02:38,558 --> 00:02:39,759
O să-l omoare.
31
00:02:41,794 --> 00:02:43,163
Nu, nu.
32
00:02:43,463 --> 00:02:46,065
Nu, Rita. Nu vreau să văd
o persoană moartă. Fă ceva!
33
00:02:49,269 --> 00:02:50,370
Ajunge, Juancho!
34
00:02:51,004 --> 00:02:52,005
Suficient!
35
00:02:52,672 --> 00:02:53,773
Termină, Juancho!
36
00:02:55,108 --> 00:02:57,010
Termină, Juancho!
Lasă-l în pace!
37
00:02:59,078 --> 00:03:01,281
- Ridică-te și pleacă.
- Calmează-te, Juancho.
38
00:03:01,347 --> 00:03:04,250
- Te-am cruţat doar din cauza doamnei Rita.
- Vă rog.
39
00:03:04,517 --> 00:03:05,518
Opreste-te.
40
00:03:05,785 --> 00:03:08,955
- Uite cum mi-a murdărit pantofii.
- Înțeleg, dar dă-i drumul.
41
00:03:09,022 --> 00:03:12,792
- Îți vine să crezi că asta se întâmplă aici?
- Da, o iau.
42
00:03:12,859 --> 00:03:15,828
Dar asta e tot. Bărbatul este beat
și nu poți învinge un beat.
43
00:03:15,895 --> 00:03:18,665
Îți dai seama ce se va întâmpla
dacă nu tragem linie?
44
00:03:18,731 --> 00:03:21,100
Calmează-te, Juancho. Calma.
45
00:03:21,167 --> 00:03:23,803
Măcar pune-l să curețe
toată mizeria asta pe care a făcut-o.
46
00:03:23,870 --> 00:03:26,606
Îl vom curăța. Relaxează-te, Juancho.
47
00:03:26,673 --> 00:03:29,042
- Bine, o voi face pentru tine.
- Calma.
48
00:03:29,108 --> 00:03:31,244
- Da, mă liniștesc.
- Relaxați-vă.
49
00:03:31,578 --> 00:03:34,247
Îi crut viața
pentru că mi-ai cerut, asta-i tot.
50
00:03:34,314 --> 00:03:36,115
Juancho, oprește-te.
Te rog, te intreb.
51
00:03:36,182 --> 00:03:39,552
Uite ce a făcut. Pune-l să ia
căruța lui și curăță murdăria aceea.
52
00:03:39,619 --> 00:03:41,387
Să nu vină poliția.
53
00:03:43,056 --> 00:03:46,492
Bine, hai să intrăm înăuntru.
Nu e nimic altceva de văzut aici.
54
00:03:47,060 --> 00:03:48,228
Lasă-l să plece.
55
00:04:43,249 --> 00:04:44,984
Nu, omule.
Să continuăm să jucăm asta.
56
00:04:45,184 --> 00:04:47,120
NAT83: Silvia spune
ea ascultă Morphine
57
00:04:47,186 --> 00:04:50,290
NAT83: Ca și morfina
dat morţilor
58
00:04:54,227 --> 00:04:56,629
JOse: Este apartamentul ei?
59
00:04:57,330 --> 00:04:59,299
Mă duc împotriva a doi dintre ei.
60
00:05:01,801 --> 00:05:05,104
NAT83: Închiriază, ea lucrează la Minister
JOSE: Te-ai dus?
61
00:05:06,272 --> 00:05:08,141
M-a dus acolo
62
00:05:08,408 --> 00:05:11,144
Jose: Diego tocmai a intrat online,
ai vazut?
63
00:05:17,750 --> 00:05:21,688
Diego: Nati, ești acolo? Sunt la Silvia.
Te întreabă dacă vrei să vii să asculți CD-uri.
64
00:05:27,660 --> 00:05:29,529
Suntem pe drum
65
00:05:56,556 --> 00:05:58,157
Nati, totul în regulă?
66
00:05:58,691 --> 00:05:59,926
Da.
67
00:06:00,493 --> 00:06:01,561
Ai nevoie de ceva?
68
00:06:03,096 --> 00:06:04,731
Nu, doar că mi-a venit menstruația.
69
00:06:04,797 --> 00:06:08,167
La naiba, știi ce?
Nu mai am tampoane, am fugit.
70
00:06:09,235 --> 00:06:10,403
Poate e ceva.
71
00:06:10,470 --> 00:06:13,106
Da, am găsit niște bumbac.
Va face smecheria.
72
00:06:37,663 --> 00:06:39,298
Nu are gust bun.
73
00:06:39,365 --> 00:06:41,000
Are ceva de genul...
74
00:06:41,234 --> 00:06:42,235
Mănâncă?
75
00:06:42,301 --> 00:06:43,736
- Mănâncă?
- Da, mănâncă!
76
00:06:43,803 --> 00:06:47,140
Silvia, cafeaua este gata!
Îl voi servi și ți-l aduc, bine?
77
00:06:47,206 --> 00:06:49,809
Ce draguta esti!
Am lăsat niște căni acolo.
78
00:06:58,584 --> 00:07:02,321
Când locuiam în Brixton,
Am luat lecții de box.
79
00:07:03,322 --> 00:07:06,159
Antrenorul a fost
un negru din Antile.
80
00:07:06,225 --> 00:07:10,096
Tipul era doi câte doi.
Cu adevărat altceva...
81
00:07:12,365 --> 00:07:15,234
Și îmi spunea:
„Sil”.
82
00:07:16,235 --> 00:07:17,570
— Dă un pumn tare, Sil!
83
00:07:18,171 --> 00:07:20,640
„Loviți puternic,
sau te sărut, iubito!"
84
00:07:26,679 --> 00:07:28,414
Ce prost.
85
00:07:31,184 --> 00:07:32,485
Am văzut ce ai făcut.
86
00:07:32,552 --> 00:07:35,388
Ca dintr-un cartier dur?
87
00:07:36,489 --> 00:07:37,790
nu am făcut nimic.
88
00:07:38,991 --> 00:07:40,593
- Silvia.
- Mulțumesc, iubire.
89
00:07:44,063 --> 00:07:46,332
Oof, am cumpărat cana aia din Croydon.
90
00:07:49,001 --> 00:07:52,238
Croydon este un cartier jamaican
unde mergeam des să cumpăr rosturi.
91
00:07:53,606 --> 00:07:56,409
Ei aruncă așa
petreceri underground, omule.
92
00:08:02,081 --> 00:08:04,183
Îmi place cântecul asta, omule.
93
00:08:04,350 --> 00:08:07,820
Băieții ăștia sunt un cuplu
M-am cunoscut când am plecat în Mexic.
94
00:08:07,887 --> 00:08:11,224
Am fost cu mine la unul dintre concertele lor
verișoara, cea despre care ți-am spus.
95
00:08:11,791 --> 00:08:13,626
Muzica nu este grozavă.
96
00:08:15,061 --> 00:08:17,597
Măcar cântă o melodie
de Miguel Mateos, prietene.
97
00:08:18,798 --> 00:08:21,100
Omule, Lerner.
98
00:08:21,167 --> 00:08:23,369
- Omule.
- Nimic mai rău decât atât.
99
00:08:23,769 --> 00:08:25,071
Nu fi răutăcios.
100
00:08:25,238 --> 00:08:27,106
Hei, hai să schimbăm muzica.
101
00:08:27,173 --> 00:08:29,242
Da, e bine.
Daţi-i drumul. Daţi-i drumul.
102
00:08:29,308 --> 00:08:31,511
- Alege ceva.
- Mariela, dă-mi bricheta.
103
00:08:31,577 --> 00:08:35,114
Am Sumo, Divididos. Nu știu,
Nati. Depinde ce vă place.
104
00:08:35,381 --> 00:08:37,116
Oof, Sumo este o trupă atât de uimitoare.
105
00:08:37,183 --> 00:08:39,485
- Ați ascultat „Ahora Vuelves”?
- Da.
106
00:08:39,552 --> 00:08:40,653
Poti sa il joci pe acesta?
107
00:08:41,287 --> 00:08:44,156
Uf! Da, desigur, Nati.
108
00:08:44,357 --> 00:08:47,226
Bine, Las Pelotas.
Nu credeam că ți-au plăcut.
109
00:08:47,293 --> 00:08:49,462
De ce o falsifica?
Nici măcar nu-ți plac, omule.
110
00:08:49,529 --> 00:08:52,999
Deci, când am mers la absolvire
călătorie, ea avea un CD player portabil
111
00:08:53,065 --> 00:08:56,736
și avea CD-urile lui Roxette,
Backstreet Boys...
112
00:08:57,403 --> 00:09:00,506
Hei, omule, nu o deranja.
Fiecare a lui.
113
00:09:00,573 --> 00:09:01,774
Era tânără.
114
00:09:02,508 --> 00:09:03,776
Nati, ce să joc?
115
00:09:04,410 --> 00:09:06,612
- Cea care îți place cel mai mult.
- Îmi plac toate.
116
00:09:06,779 --> 00:09:11,384
- Da, dar alege unul.
- Nu, doar joacă... Nu știu...
117
00:09:12,051 --> 00:09:14,587
Joacă „Cuando Podrás Amar”,
acesta este cel care îi place.
118
00:09:14,654 --> 00:09:16,289
- Da.
- Corect.
119
00:09:16,355 --> 00:09:17,790
- Un astfel de bănger.
- Da.
120
00:09:26,465 --> 00:09:30,469
Uf! Ador piesa asta.
Întotdeauna îl joacă la Nicky Novak.
121
00:09:30,736 --> 00:09:31,804
Unde?
122
00:09:33,072 --> 00:09:34,173
Nicky Novak.
123
00:09:35,541 --> 00:09:36,809
Glumești, nu?
124
00:09:37,543 --> 00:09:41,581
Nu, băieți, nu-mi spuneți că nu ați făcut-o niciodată
fost la Nicky Novak. Trebuie să mergem!
125
00:09:41,647 --> 00:09:43,149
- Să mergem atunci!
- Bine.
126
00:09:43,215 --> 00:09:44,216
Nati, hai să mergem.
127
00:09:44,283 --> 00:09:46,085
- Da, desigur.
- Of! Minunat.
128
00:10:29,795 --> 00:10:31,664
Ce ziceti, doamna Ianopulos?
129
00:10:33,299 --> 00:10:34,667
Il mirosi si tu?
130
00:10:35,001 --> 00:10:36,002
Ce?
131
00:10:36,669 --> 00:10:37,770
Ce miros?
132
00:10:40,773 --> 00:10:42,174
Am văzut un șobolan intrând înăuntru.
133
00:10:43,509 --> 00:10:44,610
Unde?
134
00:10:44,810 --> 00:10:46,178
În cărucior.
135
00:10:48,214 --> 00:10:49,515
Dar nu l-am văzut ieșind.
136
00:10:51,517 --> 00:10:52,785
Nu simți mirosul?
137
00:10:55,054 --> 00:10:56,355
E ceva acolo.
138
00:11:16,709 --> 00:11:18,244
Vărul nostru, Luciano,
139
00:11:18,310 --> 00:11:22,481
a sărit de pe platformă anul trecut
și și-a rupt sternul.
140
00:11:22,548 --> 00:11:24,350
A trebuit să fie operat de trei ori.
141
00:11:24,417 --> 00:11:27,353
Ei bine, Diego nu se va rupe
sternul lui.
142
00:11:27,420 --> 00:11:28,587
Știe să sară.
143
00:11:30,389 --> 00:11:32,958
Vărul tău și-a rupt sternul
pentru că e un prost.
144
00:11:33,025 --> 00:11:34,460
Da, Luciano este un prost.
145
00:11:34,560 --> 00:11:37,363
- Sari, păsărică!
- Uite cine e aici.
146
00:11:37,797 --> 00:11:41,600
Ce e fusta aia pe care o poartă?
Crede că e la Londra?
147
00:11:42,034 --> 00:11:43,836
Ce caută ea aici?
Cine a invitat-o?
148
00:11:44,036 --> 00:11:46,005
Este clar că Diego a invitat-o.
149
00:11:47,239 --> 00:11:49,075
Ce târfă urâtă este.
150
00:11:51,043 --> 00:11:52,178
Nu e chiar atât de urâtă.
151
00:12:22,141 --> 00:12:23,175
Te simți bine?
152
00:12:25,077 --> 00:12:27,413
Nu, ești nebun! Nu o lovi.
153
00:12:27,680 --> 00:12:30,783
Nu, nu. Dă-i o gură de bere.
Ascultă-mă, las-o să bea.
154
00:12:33,119 --> 00:12:34,754
Miros a clor.
155
00:12:36,055 --> 00:12:37,757
Piscina asta e nasol, băieți.
156
00:12:38,357 --> 00:12:40,226
Știți o piscină mai bună?
157
00:12:48,134 --> 00:12:49,769
Dar știu de un lac de carieră.
158
00:12:51,103 --> 00:12:53,506
- A ce?
- Un lac de carieră. E destul de departe.
159
00:12:53,572 --> 00:12:57,243
Luăm autobuzul 307 și apoi mergem pe jos
destul de putin. Dar merită.
160
00:12:59,111 --> 00:13:00,346
Dar ce este?
161
00:13:01,280 --> 00:13:03,382
O carieră este locul în care se extrage tuful.
162
00:13:04,016 --> 00:13:08,320
Tuful este un fel de argilă rezistentă la apă
folosit pentru constructii.
163
00:13:08,387 --> 00:13:14,093
Deoarece este impermeabil, atunci când putul
se face, se formeaza un lac cu apa subterana.
164
00:13:14,760 --> 00:13:17,229
Acest lac de carieră
Vă spun despre este...
165
00:13:18,063 --> 00:13:21,033
imens, cu apă proaspătă, foarte rece...
166
00:13:21,100 --> 00:13:23,335
Nu, superb. Trebuie să mergem, bine?
167
00:13:23,803 --> 00:13:25,371
De unde știi despre asta?
168
00:13:28,808 --> 00:13:31,811
Am avut un iubit paraguayan
care m-a dus o dată înot acolo.
169
00:13:32,011 --> 00:13:34,180
Un iubit paraguayan?
170
00:13:48,627 --> 00:13:49,995
Cine eşti tu?
171
00:13:51,263 --> 00:13:54,166
Hei! Hei, unde mergi?
172
00:14:05,477 --> 00:14:07,012
El este fiul Irmei.
173
00:14:07,813 --> 00:14:08,814
Care Irma?
174
00:14:08,881 --> 00:14:11,517
Doamna care repara hainele.
Cel care ți-a reparat blugii.
175
00:14:12,351 --> 00:14:13,352
Ce caută aici?
176
00:14:14,720 --> 00:14:17,089
S-a dus la spital,
din cauza durerilor abdominale.
177
00:14:17,156 --> 00:14:18,557
Ea crede că are paraziți.
178
00:14:20,559 --> 00:14:23,762
Ei trăiesc în condiții grele,
Natalia.
179
00:14:26,031 --> 00:14:27,399
Cât timp stă el?
180
00:14:28,400 --> 00:14:30,402
Mama lui îl ia mâine.
181
00:14:30,469 --> 00:14:32,171
Biata femeie, nu are pe nimeni.
182
00:14:38,277 --> 00:14:41,614
Trebuie să spună: „Bună, Susana.”
Corect? Să sperăm că acesta este cel.
183
00:14:41,680 --> 00:14:43,515
Va fi în Buenos Aires?
184
00:14:43,582 --> 00:14:45,818
Va fi în Buenos Aires? Da?
185
00:14:46,018 --> 00:14:47,052
Să vedem.
186
00:14:49,088 --> 00:14:50,756
- Alo?
- Bună, Nati.
187
00:14:51,657 --> 00:14:54,493
- Bună, ce faci?
- Nimic și tu?
188
00:14:54,727 --> 00:14:57,997
Nu, suntem cu fetele.
Nu eram siguri dacă vei trece pe aici.
189
00:14:58,764 --> 00:15:00,499
Eh... te rog nu mă ucide.
190
00:15:00,766 --> 00:15:04,536
Silvia m-a invitat la un concert Horcas,
și mi-am dorit să plec pentru totdeauna.
191
00:15:05,304 --> 00:15:10,009
- Corect, da, desigur. Sună distractiv.
- Te superi dacă schimbăm ziua?
192
00:15:10,075 --> 00:15:12,411
Bine. O vom rezolva. Pupici, la revedere.
193
00:15:12,478 --> 00:15:14,079
Pupici bunicii și fetelor!
194
00:15:15,080 --> 00:15:17,516
Ați câștigat deja 10 000 de pesos.
195
00:15:19,285 --> 00:15:21,520
...26 300 trebuie să...
196
00:15:21,587 --> 00:15:23,656
Spune că merge la un concert Horcas.
197
00:15:24,156 --> 00:15:28,060
Că o cunoaște pe cântăreață. Apoi
vor merge la un grătar la Gonzalo.
198
00:15:28,160 --> 00:15:29,328
Care Gonzalo?
199
00:15:30,362 --> 00:15:32,765
Nu știu, un metalist
prieten de-al ei, cine știe?
200
00:15:34,767 --> 00:15:36,502
Ce s-a întâmplat că ai ajuns așa?
201
00:15:37,069 --> 00:15:38,404
Nu, nu. Altul.
202
00:15:41,507 --> 00:15:42,508
Șase!
203
00:15:43,008 --> 00:15:46,679
- Avem o problemă cu o persoană.
- O persoană rea?
204
00:15:46,845 --> 00:15:48,213
Încă unul. Încă unul.
205
00:15:52,251 --> 00:15:55,654
Este o persoană
cine vrea sa ia ceva...
206
00:15:56,055 --> 00:15:57,356
asta a fost mereu al nostru.
207
00:15:57,523 --> 00:16:01,126
Ei bine, Helena,
cel puțin ai câștigat 10 000 de pesos.
208
00:16:02,795 --> 00:16:04,630
Nu, iubire. Ești singur?
209
00:16:07,399 --> 00:16:09,468
Eram sigur că o să mă suni.
210
00:16:09,535 --> 00:16:13,539
Așadar, în seara asta, în loc să plasați
telefonul în afară de...
211
00:16:13,605 --> 00:16:15,808
- Numele.
- ...Am lăsat-o pe difuzor.
212
00:16:16,175 --> 00:16:18,077
Știam că mă suni.
213
00:16:18,510 --> 00:16:20,746
Toți avem acele sentimente.
214
00:16:21,080 --> 00:16:22,247
Da, în totalitate.
215
00:16:22,414 --> 00:16:24,383
Ei bine, ești singură, dragă?
216
00:18:34,480 --> 00:18:39,618
Și acum puteți vedea doar într-o singură culoare
217
00:18:41,086 --> 00:18:46,658
Totul este uitat
și iubirea încetează să mai existe
218
00:18:47,559 --> 00:18:53,398
Și nimeni nu scapă,
toată lumea la dubă
219
00:18:54,600 --> 00:18:56,001
Ce asculti?
220
00:19:00,672 --> 00:19:02,040
Uf!
221
00:19:03,075 --> 00:19:04,543
Redă piesa 11, Nati.
222
00:19:05,644 --> 00:19:08,046
- Track 11, cum se numește?
- „El Peor.”
223
00:19:08,113 --> 00:19:10,182
- „El Peor.”
- O astfel de bătaie.
224
00:19:11,216 --> 00:19:12,551
Un banger total.
225
00:19:14,353 --> 00:19:17,189
Știai că am studiat
cu basistul lor?
226
00:19:18,157 --> 00:19:21,193
Eram cu adevărat prieteni apropiați,
apoi... nu l-am mai văzut niciodată.
227
00:19:22,594 --> 00:19:23,795
Viata de noapte excesiva.
228
00:19:23,996 --> 00:19:26,532
Prea multe petreceri.
Las Pelotas, n-ai crede.
229
00:19:26,598 --> 00:19:28,000
Îmi pot imagina.
230
00:19:28,066 --> 00:19:30,836
Ei joacă în fiecare vineri la Cemento.
Mergem?
231
00:19:32,337 --> 00:19:33,338
sunt înăuntru.
232
00:19:42,481 --> 00:19:45,551
Această zonă trebuia umplută
cu cartiere private.
233
00:19:45,817 --> 00:19:50,389
Când a început recesiunea,
toate aceste proiecte au fost anulate.
234
00:19:50,689 --> 00:19:52,958
Totul a devenit nimic.
235
00:19:53,025 --> 00:19:54,993
Cariera nu a devenit niciodată operațională.
236
00:19:56,361 --> 00:19:57,763
Deci, este abandonat acum?
237
00:19:59,498 --> 00:20:01,767
Abandonat, dar nu ca atare.
238
00:20:02,801 --> 00:20:05,103
Ei spun că uneori
Apare proprietarul.
239
00:20:05,771 --> 00:20:09,074
Și că și-a construit o casă
în mijlocul pădurii.
240
00:20:10,475 --> 00:20:13,645
Se spune că își pune câinii asupra oricui
prinde înotând în carieră.
241
00:20:14,179 --> 00:20:15,514
Câinii lui turbați.
242
00:20:16,682 --> 00:20:17,983
Câțiva copii mici,
243
00:20:18,050 --> 00:20:20,752
de frica de câini,
a sărit în apă și s-a înecat.
244
00:20:24,223 --> 00:20:27,159
Pentru că copiii din această zonă
nu pot înota, știi?
245
00:21:19,711 --> 00:21:20,712
Vrei să intri?
246
00:21:27,152 --> 00:21:28,287
Hei! Sil!
247
00:21:28,654 --> 00:21:30,055
Stai, vin! Bine?
248
00:21:43,635 --> 00:21:45,671
- Vezi?
- Minunat.
249
00:21:47,506 --> 00:21:49,775
- Of! Ce frumos.
- Foarte frumos, nu-i așa?
250
00:21:50,142 --> 00:21:51,710
- Da.
- Și este o zi frumoasă.
251
00:21:57,683 --> 00:21:59,318
Diego, dă-mi mâna ta.
252
00:21:59,418 --> 00:22:00,485
Oh.
253
00:22:00,552 --> 00:22:01,987
Mă întorc imediat.
254
00:22:02,587 --> 00:22:04,156
- Așteptați-mă.
- Da.
255
00:22:17,502 --> 00:22:18,503
Nu.
256
00:22:22,607 --> 00:22:23,809
mă înec.
257
00:22:29,614 --> 00:22:31,183
- Poți...?
- Da.
258
00:22:31,383 --> 00:22:33,785
- Ești bine acolo?
- Sunt bine. Și tu?
259
00:22:36,054 --> 00:22:37,322
Apropie-te dacă vrei.
260
00:23:17,129 --> 00:23:20,132
Ce naiba, Kechu!
Ți-am spus să bati. ce vrei?
261
00:23:20,766 --> 00:23:24,403
- Un bărbat este pe cale să ajungă aici.
- Ce? Ce om?
262
00:23:24,636 --> 00:23:26,638
Natalia. Mi-am încasat pensia.
263
00:23:27,372 --> 00:23:28,607
Îți dau 20 de pesos.
264
00:23:28,673 --> 00:23:31,643
Vreau să mergi la sala de jocuri
cu Kechu și ia o pizza.
265
00:23:31,710 --> 00:23:36,248
Băiatul este trist. Îi este dor de mama lui.
Acest lucru îl va înveseli.
266
00:23:36,415 --> 00:23:38,150
Îl iei
dacă vrei să se înveselească.
267
00:23:38,216 --> 00:23:40,685
Nu pot. Gerardo vine
pentru cină.
268
00:23:49,327 --> 00:23:51,062
Ce s-a întâmplat?
De ce nu mănânci?
269
00:23:51,997 --> 00:23:53,331
Sunt trist, Kechu.
270
00:23:55,066 --> 00:23:56,301
De ce esti trist?
271
00:23:59,571 --> 00:24:01,173
Pentru că viața e nasolă.
272
00:24:03,575 --> 00:24:05,243
Nu ești supărat pentru mama ta?
273
00:24:06,144 --> 00:24:07,913
E în stare critică, știi?
274
00:24:08,580 --> 00:24:10,182
Asta nu te intristeaza?
275
00:24:12,818 --> 00:24:14,553
Unde este mama ta?
276
00:24:16,221 --> 00:24:17,589
Mama a plecat în Spania.
277
00:24:18,590 --> 00:24:20,759
Aveam un chioșc pe Liniers,
dar am dat faliment.
278
00:24:22,794 --> 00:24:24,696
Ea a fugit, iar eu am rămas cu Rita.
279
00:24:25,797 --> 00:24:27,499
Și asta te întristează?
280
00:24:34,506 --> 00:24:35,507
Nu.
281
00:24:40,545 --> 00:24:43,815
Cum poate cineva să găsească umorul
într-o situație atât de tragică
282
00:24:44,015 --> 00:24:47,018
unde mor pensionarii în bănci?
283
00:24:47,085 --> 00:24:50,155
Unde băncile sunt aglomerate
cu persoane în vârstă.
284
00:24:50,388 --> 00:24:54,125
Copii, ghiciți ce?
Gerardo a adus înghețată.
285
00:24:54,192 --> 00:24:57,596
Și nu orice înghețată.
A adus înghețată La Covadonga.
286
00:24:58,530 --> 00:24:59,931
Ajutați-vă, copii.
287
00:25:01,132 --> 00:25:03,401
- Sunt bine, mulțumesc.
- Vreau ceva.
288
00:25:03,602 --> 00:25:07,439
Am pregătit un pat pentru Kechu în camera ta,
Gerardo rămâne astăzi.
289
00:25:07,506 --> 00:25:10,575
...dincolo de această situație,
și bineînțeles, ne vom descurca...
290
00:25:10,642 --> 00:25:11,643
Bine.
291
00:25:12,611 --> 00:25:14,279
Vino, îți servesc înghețata.
292
00:25:16,481 --> 00:25:18,216
Hei, omule. Joacă Scioli?
293
00:25:18,283 --> 00:25:20,585
JOse: Am vorbit cu Diego,
a spus că nu poate ajunge la tine
294
00:25:20,652 --> 00:25:22,220
NAT83: Ce ți-a spus?
295
00:25:22,287 --> 00:25:24,256
JOse: Am spus că mergem la Nicky Novak
vineri
296
00:25:24,322 --> 00:25:27,158
JOse: Silvia îl cunoaște pe tipul de la poartă.
297
00:25:28,460 --> 00:25:30,562
NAT83: Pe bune?
298
00:25:30,629 --> 00:25:33,298
JOse: Pe bune
299
00:25:33,365 --> 00:25:35,500
JOse: Hei, Nat
300
00:25:35,567 --> 00:25:37,202
NAT83: Ce?
301
00:25:37,269 --> 00:25:39,304
JOse: Cred că se întâlnesc
în afara grupului
302
00:25:39,371 --> 00:25:43,308
JOse: Cred că o place foarte mult
303
00:25:49,614 --> 00:25:51,182
- Jose!
- Ce?
304
00:25:51,249 --> 00:25:52,751
Poți să-mi aduci altă dimensiune?
305
00:25:53,151 --> 00:25:54,319
Este mic?
306
00:25:54,753 --> 00:25:57,389
Dacă noi trei îl purtăm,
ar trebui să fie cu o mărime mai mică.
307
00:25:58,123 --> 00:26:00,091
Ce vrei să spui
cu o mărime mai mică?
308
00:26:00,292 --> 00:26:02,260
Dar mereu porți blugii mei.
309
00:26:02,327 --> 00:26:05,664
Nu-mi da asta, Jose.
Ești slăbănog.
310
00:26:05,730 --> 00:26:07,165
Chiar și mama îți spune așa.
311
00:26:07,666 --> 00:26:10,569
Nu, mama spune că ar trebui să vezi
un nutritionist. Asta spune ea.
312
00:26:10,635 --> 00:26:12,571
Ea nu spune asta, omule.
Deloc.
313
00:26:12,637 --> 00:26:14,539
- Mi-a spus asta.
- Nu mai minți.
314
00:26:14,606 --> 00:26:16,341
Acestea se potrivesc bine. nu stiu de ce...
315
00:26:16,408 --> 00:26:18,076
Pentru ca surorile să vină împreună.
316
00:26:18,143 --> 00:26:19,411
Uită-te la asta.
317
00:26:20,278 --> 00:26:22,747
- Arata foarte frumos.
- Super frumos.
318
00:26:22,814 --> 00:26:25,083
- Îmi plac mai mult decât alea.
- Da, sunt de acord.
319
00:26:25,150 --> 00:26:27,686
Arata superb la tine.
Se potrivește perfect.
320
00:26:28,553 --> 00:26:31,423
Băieți, dacă plătesc 20
din cele 30 pentru Nicky Novak,
321
00:26:31,489 --> 00:26:33,325
Eu ar trebui să fiu cel care le poartă.
322
00:26:34,159 --> 00:26:35,560
Și aceia sunt 60.
323
00:26:35,627 --> 00:26:37,662
Articole din fereastră
sunt cei care au 30.
324
00:26:37,729 --> 00:26:39,531
Șaizeci de pesos pentru o pereche de blugi?
325
00:26:39,598 --> 00:26:42,400
Da, avem blugi până la
100 de pesos, cei americani.
326
00:26:42,467 --> 00:26:45,337
Dar acestea sunt domestice,
deci vând cu amănuntul la 60.
327
00:26:45,403 --> 00:26:48,173
- Șaizeci de pesos pentru blugi casnici?
- Da.
328
00:26:48,773 --> 00:26:51,576
- Nu ai adus bani în plus?
- Nu, nu am făcut-o.
329
00:26:51,643 --> 00:26:54,179
- Nici eu.
- Mi-am lăsat portofelul acasă.
330
00:26:54,346 --> 00:26:58,650
Să-ți spun, Carmen,
ai câștigat deja 10 000 de pesos.
331
00:26:58,717 --> 00:27:04,756
Dar acum, dacă primești toate cele trei fețe,
poți câștiga 26 300 de pesos.
332
00:27:05,357 --> 00:27:08,727
Așa că alegeți un număr
de la zero la nouă.
333
00:27:08,793 --> 00:27:10,295
Să vedem, să vedem.
334
00:27:10,362 --> 00:27:13,164
Uite cum pleacă toți, Kechu,
puternic alcătuit.
335
00:27:13,398 --> 00:27:15,667
Vedeți că sunt
o grămadă de fete proaste?
336
00:27:17,636 --> 00:27:19,104
Du-te și uită-te la televizor.
337
00:27:19,504 --> 00:27:20,872
Ce-i cu el?
338
00:27:21,539 --> 00:27:25,677
E trist pentru că i-am spus asta
mama lui era într-o comă indusă de droguri.
339
00:27:26,778 --> 00:27:29,781
Are o infecție dobândită în spital
acum.
340
00:27:30,649 --> 00:27:31,650
Dacă asta continuă,
341
00:27:31,716 --> 00:27:34,452
Unchiul lui Kechu din Corrientes
va trebui să vină să-l ia.
342
00:27:37,589 --> 00:27:41,092
Bine, să vedem cine ne va suna.
Cine va fi la celălalt capăt?
343
00:27:41,159 --> 00:27:44,396
Nu uitați, trebuie să vă spuneți numele
în timp ce cântați.
344
00:27:44,462 --> 00:27:46,031
Altul din Córdoba?
345
00:27:46,097 --> 00:27:47,198
Numele meu este...
346
00:27:47,265 --> 00:27:49,167
Cineva din Córdoba a câștigat deja.
347
00:27:49,234 --> 00:27:52,003
- Un milion a câștigat.
- Oh, nicicum, Marcelo!
348
00:27:52,070 --> 00:27:55,073
Se spune că totul a fost manipulat,
că totul a fost pus în scenă.
349
00:27:55,407 --> 00:27:56,408
Tot ceea ce.
350
00:27:57,409 --> 00:27:59,411
Voi continua să particip.
351
00:28:00,512 --> 00:28:02,113
Mama ta participă și ea, nu?
352
00:28:02,180 --> 00:28:05,750
Da, ea participă la
Emisiunea Susanei, Sorpresa y media,
353
00:28:05,817 --> 00:28:08,253
în programul lui Nico,
și într-una pe cablu TV.
354
00:28:08,319 --> 00:28:10,855
Unde te duci?
Ai de gând să ai grijă de ei?
355
00:28:10,922 --> 00:28:13,024
Desigur. Întotdeauna fac.
356
00:28:13,091 --> 00:28:15,560
În plus, mergem în capitală.
Nu vă faceți griji.
357
00:28:15,627 --> 00:28:19,230
Ce spui, Dieguito?
Lucrurile se întâmplă peste tot.
358
00:28:19,397 --> 00:28:20,765
Da, ai dreptate.
359
00:28:21,299 --> 00:28:24,469
Fetelor, sunteți gata?
Să mergem. Silvia ne așteaptă.
360
00:28:25,537 --> 00:28:27,105
Cine este Silvia?
361
00:28:27,672 --> 00:28:30,542
Silvia este o prietenă pe care am cunoscut-o prin ICQ.
362
00:28:31,576 --> 00:28:33,111
Ce este asta?
363
00:28:33,178 --> 00:28:35,780
ICQ este ca...
364
00:28:36,081 --> 00:28:39,250
este o conversație,
pentru a vorbi la calculator.
365
00:28:39,417 --> 00:28:41,419
Sunt niște chestii futuriste.
366
00:28:41,486 --> 00:28:44,989
- Deci, ești gata?
- Da. Să mergem.
367
00:29:17,789 --> 00:29:19,524
Încearcă, Nati.
368
00:29:20,125 --> 00:29:24,662
Mergem și încercăm,
doar pentru o vreme. Doar un pic.
369
00:29:27,799 --> 00:29:29,501
Haide. Fă-o.
370
00:30:21,352 --> 00:30:24,389
- Am un magazin de tatuaje.
- Este frumos!
371
00:30:25,056 --> 00:30:26,791
Pot să fac un dragon pentru tine.
372
00:31:39,797 --> 00:31:41,299
- Vrei să-mi cunosc prietenii?
- Da.
373
00:31:41,366 --> 00:31:42,367
Hai, vino!
374
00:31:42,567 --> 00:31:43,568
Băieți!
375
00:31:44,068 --> 00:31:45,637
Lasă-mă să-mi prezint prietenul, Matu!
376
00:31:45,703 --> 00:31:46,704
Care-i treaba?
377
00:31:46,771 --> 00:31:48,072
- El este Diego.
- Bună.
378
00:31:48,139 --> 00:31:50,541
Și aceasta este Nati.
Nati, acesta este Matu.
379
00:31:50,608 --> 00:31:52,343
Oh, a fost la concertul Roxette!
380
00:32:10,328 --> 00:32:12,630
Nu, nu, nu ce noapte.
Totul!
381
00:32:12,697 --> 00:32:16,034
- Este minunat!
- Spune-mi că locul ăsta nu este uimitor.
382
00:32:16,100 --> 00:32:17,101
- Nu-i aşa?
- Da.
383
00:32:17,168 --> 00:32:19,237
- Este fantastic!
- Știu. Locul perfect.
384
00:32:19,304 --> 00:32:20,305
Nu ti-am spus?
385
00:33:18,129 --> 00:33:19,330
Hei, Nati.
386
00:33:20,498 --> 00:33:21,599
Care-i treaba?
387
00:33:22,500 --> 00:33:25,103
Trebuie să-ți spun ceva
și s-ar putea să te supere.
388
00:33:29,607 --> 00:33:30,608
Ce este?
389
00:33:35,513 --> 00:33:37,515
Vreau să-l trag și eu cu Diego.
390
00:33:38,716 --> 00:33:39,717
Ce?
391
00:33:40,418 --> 00:33:43,654
Da, prost. Dar nu ca tine,
Nu sunt îndrăgostit.
392
00:33:45,189 --> 00:33:47,759
Vreau ca prima dată să fiu cu el
si asta e tot.
393
00:33:49,060 --> 00:33:51,062
Te-ar supăra dacă s-ar întâmpla?
394
00:34:01,406 --> 00:34:03,608
Crezi că va dori?
395
00:34:04,475 --> 00:34:05,543
Adică...
396
00:34:10,148 --> 00:34:12,183
nu stiu. Fă cum vrei, Josefina.
397
00:34:13,351 --> 00:34:15,653
Fă cum vrei,
si apoi vom vedea cum merge.
398
00:34:23,294 --> 00:34:27,432
În plus, sunt sigur că nu și-ar dori
a fi cu cineva ca tine.
399
00:34:27,799 --> 00:34:29,333
De unde ai ști?
400
00:34:31,369 --> 00:34:34,772
Cu acel caracter al tău, dragă,
nu te vei culca cu nimeni.
401
00:34:38,609 --> 00:34:40,344
Ei bine, vreau să mă schimb.
402
00:34:44,415 --> 00:34:46,384
Vreau să am o nouă personalitate.
403
00:34:49,787 --> 00:34:51,556
Unul care le place băieților.
404
00:34:55,993 --> 00:34:58,496
Și știi ce?
Nu trebuie să fii drăguță pentru asta.
405
00:34:59,230 --> 00:35:00,298
Uită-te la Silvia.
406
00:35:00,498 --> 00:35:02,166
Aș putea fi ca ea.
407
00:35:03,768 --> 00:35:05,336
Ca Silvia?
408
00:35:11,476 --> 00:35:13,077
Nu-mi place de mine, știi?
409
00:35:18,616 --> 00:35:22,320
Da, știu, Jose.
Nici mie nu-mi place.
410
00:35:23,387 --> 00:35:26,257
Haide, Natalia,
fiecare tip vrea să fie cu tine.
411
00:35:28,626 --> 00:35:29,994
Nu toate.
412
00:35:37,101 --> 00:35:39,203
Cu tot ce sa întâmplat...
413
00:35:39,270 --> 00:35:41,172
Președintele pe care l-am avut...
414
00:35:41,405 --> 00:35:43,274
Ei bine, nu contează. Să vedem.
415
00:35:43,341 --> 00:35:47,812
De când am plecat anul trecut,
unul dintre noi a reușit cu adevărat.
416
00:35:48,012 --> 00:35:50,448
A venit altcineva și a spus
„S-a terminat.”
417
00:35:50,515 --> 00:35:52,183
„Nu mai prosti.”
418
00:35:52,250 --> 00:35:53,718
Nu am plătit datoria.
419
00:35:53,784 --> 00:35:57,655
Au sărbătorit victoria, au izbucnit
șampania și ne-a dat o bătaie.
420
00:35:57,722 --> 00:36:00,658
Am fost lăsați în afara lumii,
ca Tanzania.
421
00:36:01,125 --> 00:36:03,161
Apoi a venit altcineva pentru o zi.
422
00:37:25,109 --> 00:37:26,978
Ce te aduce aici? Ce mai faci?
423
00:37:27,044 --> 00:37:28,779
Mă așteptam să-l găsesc pe Diego aici.
424
00:37:29,080 --> 00:37:30,948
Nu, dragă. Diego nu a apărut astăzi.
425
00:37:31,249 --> 00:37:34,485
S-a dus în capitală. El spune că are
câțiva prieteni pe care i-a întâlnit online.
426
00:37:36,153 --> 00:37:37,321
Da, sunt conștient.
427
00:37:40,224 --> 00:37:41,225
De ce mizeria asta?
428
00:37:41,826 --> 00:37:43,561
Am fost jefuit acum o jumătate de oră.
429
00:37:43,628 --> 00:37:46,764
Aproape te-ai lovit de tip.
Bine că ai ajuns aici după aceea.
430
00:37:48,099 --> 00:37:49,533
Au luat multe?
431
00:37:50,201 --> 00:37:53,304
Nu, nu vândusem nimic.
Hoț prost.
432
00:37:54,238 --> 00:37:56,407
Pe deasupra, l-am înjunghiat.
Uită-te la mizeria asta.
433
00:37:59,110 --> 00:38:02,113
Habar n-am cum o să-l curăț,
suntem fără apă.
434
00:38:03,347 --> 00:38:04,415
ai apa?
435
00:38:05,216 --> 00:38:06,284
Nu, nici noi.
436
00:38:08,252 --> 00:38:09,787
Aceasta este o prostie totală.
437
00:38:11,522 --> 00:38:14,191
NAT83: Diego, ești acolo?
Diego: Bună, Nati! A trecut ceva timp.
438
00:38:14,258 --> 00:38:16,494
Diego: Ce mai faci?
439
00:38:20,264 --> 00:38:22,733
NAT83: Nu prea bine.
Nu dorm prea bine.
440
00:38:22,800 --> 00:38:25,603
NAT83: Să ne întâlnim
441
00:38:29,073 --> 00:38:33,010
Diego: Chiar nu pot azi...
442
00:38:33,077 --> 00:38:34,612
NAT83: Oh... când ești liber?
443
00:38:39,517 --> 00:38:42,119
Diego: Poate că putem merge cu toții
la lacul carierei în weekend
444
00:38:42,186 --> 00:38:43,788
Diego: Ce crezi?
445
00:38:46,557 --> 00:38:48,559
Diego: Îmi pare rău, Nat
446
00:38:48,626 --> 00:38:50,695
Diego: Trenul meu pleacă. Vorbiți în curând!
447
00:39:05,309 --> 00:39:06,310
S-a oprit curent.
448
00:39:09,613 --> 00:39:10,815
Hei! Stop. Stai...
449
00:39:11,015 --> 00:39:13,184
Dă-mi banii înapoi,
al naibii de chineză!
450
00:39:13,250 --> 00:39:15,419
Aşezaţi-vă! Aşezaţi-vă! Fără bani înapoi!
451
00:39:15,486 --> 00:39:18,022
- Pentru numele naibii, haide!
- Aşezaţi-vă! Aşezaţi-vă!
452
00:39:18,089 --> 00:39:19,990
- La naiba!
- S-a oprit curent!
453
00:39:20,057 --> 00:39:22,026
- Nu e vina mea!
- Hei, chinezule!
454
00:39:22,093 --> 00:39:23,694
- Dacă plec, voi...
- Ia loc!
455
00:39:23,761 --> 00:39:25,629
Pune chestia aia jos! idiotule!
456
00:39:28,532 --> 00:39:29,767
Oprește-te, omule!
457
00:39:38,476 --> 00:39:41,579
Ia-o! Ia un scaun!
Ocup un scaun, dracului de chinez.
458
00:39:45,416 --> 00:39:47,385
Să mergem, omule!
459
00:39:53,090 --> 00:39:54,625
fiu de cățea!
460
00:40:01,265 --> 00:40:04,435
Apa! S-a terminat apa din nou!
461
00:40:04,502 --> 00:40:05,770
Oh, Kechu!
462
00:40:06,170 --> 00:40:08,639
- Hai, Kechu!
- Nati, alătură-te nouă!
463
00:40:10,307 --> 00:40:12,276
Nu... nu, nu!
464
00:40:17,047 --> 00:40:19,350
- Kechu!
- Ar trebui să fie stropit și el!
465
00:40:21,252 --> 00:40:23,721
- A ieșit apa, Rita!
- Asta e bine.
466
00:40:24,455 --> 00:40:27,591
Kechu, vino aici un moment, te rog.
467
00:40:28,292 --> 00:40:30,494
Am niște vești foarte proaste pentru tine.
468
00:40:33,397 --> 00:40:35,199
Mama ta a murit cu puțin timp în urmă.
469
00:40:37,802 --> 00:40:41,338
Dar din câte mi s-a spus,
era inconștientă.
470
00:40:41,472 --> 00:40:43,174
Ceea ce înseamnă că nu a suferit.
471
00:40:44,809 --> 00:40:48,112
Astăzi, putem găti orice doriți.
Ce ai chef sa mananci?
472
00:40:48,679 --> 00:40:50,781
Să-l pregătim
ceva de mâncare, fetelor?
473
00:40:52,716 --> 00:40:54,251
...bând
474
00:40:54,418 --> 00:40:59,190
propria urină, corpul
este stimulat să producă apărare.
475
00:40:59,256 --> 00:41:00,991
Sunt vești vechi.
476
00:41:01,759 --> 00:41:04,395
Când eram copil,
obișnuiam să mergem în Mar del Plata,
477
00:41:04,462 --> 00:41:07,331
și au fost zile
când era împachetat cu meduze.
478
00:41:07,398 --> 00:41:10,401
Mama m-ar trage înăuntru
un colț și face pipi pe picioare,
479
00:41:10,468 --> 00:41:12,069
pentru a face durerea să dispară.
480
00:41:14,271 --> 00:41:16,507
Ei bine, dar nu ai băut
propriul tău pipi.
481
00:41:16,574 --> 00:41:20,044
Spun doar vindecarea cu urina
nu este un concept nou.
482
00:41:20,110 --> 00:41:21,579
Există o cantitate de...
483
00:41:21,645 --> 00:41:24,715
Susana nu mai are pe cine să invite.
Asta se întâmplă.
484
00:41:25,749 --> 00:41:28,085
Totul merge la vale
in tara asta.
485
00:41:46,003 --> 00:41:47,104
Cine e?
486
00:42:00,184 --> 00:42:01,252
Ajutor!
487
00:42:01,685 --> 00:42:04,154
Sunt legat, sunt rănit, domnule.
488
00:42:04,221 --> 00:42:06,323
Poți... poți te rog
deschizi ușa pentru mine?
489
00:42:12,329 --> 00:42:13,631
Ești acolo?
490
00:42:14,331 --> 00:42:18,035
Sunt vecinul tău de alături!
Hai! Vă rog, ajutați-mă!
491
00:42:20,604 --> 00:42:21,605
Cine este?
492
00:42:31,315 --> 00:42:33,017
Ești acolo?
493
00:42:35,619 --> 00:42:37,621
Poți te rog să deschizi ușa, scumpo?
494
00:42:58,242 --> 00:42:59,977
Bună, dragă. Ce mai faci?
495
00:43:00,144 --> 00:43:02,112
Te superi dacă ajung în fața ta?
496
00:43:03,614 --> 00:43:04,615
Există o linie.
497
00:43:04,682 --> 00:43:06,817
Da, știu,
dar mama e acasă,
498
00:43:07,017 --> 00:43:09,086
suferind de
tensiune arterială foarte mare.
499
00:43:09,353 --> 00:43:11,322
Și nu s-a făcut baie de două zile.
500
00:43:12,756 --> 00:43:16,527
Este foarte nervoasă pentru că
banca i-a luat banii de pensie.
501
00:43:17,561 --> 00:43:21,265
Chiar când sunt șomer,
banca îi ia banii.
502
00:43:26,036 --> 00:43:27,104
Știi ce?
503
00:43:27,171 --> 00:43:30,641
Vand niste dictionare.
Ești interesat să cumperi unul?
504
00:43:33,277 --> 00:43:34,311
Nu, nu.
505
00:43:34,545 --> 00:43:35,546
Nu, nu.
506
00:44:43,247 --> 00:44:45,783
Ce-ar fi să-mi faci o cafea,
iubito?
507
00:44:46,250 --> 00:44:47,518
Preparați-l singur.
508
00:44:48,485 --> 00:44:51,055
Nu te plimba în lenjerie intimă.
Aceasta nu este casa ta.
509
00:44:52,489 --> 00:44:53,490
Ei bine...
510
00:44:54,391 --> 00:44:55,993
nu este nici al tau.
511
00:44:59,630 --> 00:45:00,698
Nici o problemă.
512
00:46:29,219 --> 00:46:33,490
- Nu. Sunt Ianopulos, doamna de alături.
- Ai văzut ceva?
513
00:46:33,557 --> 00:46:35,759
Am auzit frânele,
Am ieșit și am văzut asta.
514
00:46:35,826 --> 00:46:37,594
A fost un bărbat sau o femeie care conducea?
515
00:46:37,661 --> 00:46:40,264
Nu am văzut pe nimeni! Nu era nimeni.
516
00:46:40,330 --> 00:46:44,034
Suntem condamnați!
Suntem blestemati! Acest bloc este blestemat!
517
00:46:44,101 --> 00:46:45,969
Cine ne va da un răspuns?
518
00:46:46,036 --> 00:46:49,807
Ofițer, câți oameni trebuie să moară
pe această stradă pentru a fi luate măsuri?
519
00:46:50,774 --> 00:46:52,342
Calmează-te, doamnă.
520
00:46:52,409 --> 00:46:54,111
Fă ceva!
521
00:47:33,083 --> 00:47:34,618
Cine vine?
522
00:47:38,288 --> 00:47:40,090
Nu ai voie să treci aici.
523
00:47:40,524 --> 00:47:41,658
Și tu ești?
524
00:47:42,492 --> 00:47:44,394
Șeful trotuarului sudic.
525
00:47:44,795 --> 00:47:46,697
Acesta este podul meu, nu știai?
526
00:47:46,763 --> 00:47:48,765
Există o taxă de taxă de plătit.
527
00:47:49,533 --> 00:47:51,435
- Cât face?
- Doi pesos.
528
00:47:51,501 --> 00:47:52,769
Doi pesos fiecare?
529
00:47:53,170 --> 00:47:55,639
Nu, nu avem doi pesos.
Nu ne putem permite.
530
00:47:55,706 --> 00:47:59,409
Va trebui să-mi dai ceva atunci.
Altfel, nu poți trece.
531
00:48:01,511 --> 00:48:02,779
Cat de frumoasa esti?
532
00:48:03,380 --> 00:48:04,681
Da-te înapoi, idiotule!
533
00:48:04,748 --> 00:48:06,683
Ușor, ușor.
534
00:48:12,389 --> 00:48:13,657
Natalia, ce faci?
535
00:48:47,057 --> 00:48:48,692
Nu!
536
00:48:48,759 --> 00:48:51,628
Ce dracu e în neregulă cu tine?
Sunteți încurcat, slăbănogi!
537
00:48:53,196 --> 00:48:55,499
- E cool.
- Dar ce plănuiai să primești?
538
00:48:55,565 --> 00:48:58,769
Vreau să iau ceva ca un șarpe
care merge in aceasta directie.
539
00:49:00,771 --> 00:49:03,206
Și trebuie să se termine aici.
540
00:49:03,273 --> 00:49:05,642
Pentru că vreau să primesc
făcut la un moment dat, poate...
541
00:49:47,751 --> 00:49:49,019
Unde este Diego?
542
00:49:49,653 --> 00:49:50,687
Au plecat.
543
00:49:52,055 --> 00:49:53,090
Unde?
544
00:49:54,057 --> 00:49:58,228
Stăteam întins acolo.
Poate că a presupus că dormeam.
545
00:49:58,662 --> 00:50:00,230
Dar nu trag somn.
546
00:50:01,031 --> 00:50:04,067
ii ascultam,
pentru că nu prea dormeam.
547
00:50:04,701 --> 00:50:06,303
Nu dorm după-amiaza.
548
00:50:08,038 --> 00:50:09,206
Dar ce ai auzit?
549
00:50:10,307 --> 00:50:13,010
Ea i-a spus să meargă cu ea.
Habar n-am, omule.
550
00:50:13,076 --> 00:50:14,344
S-au întors acolo.
551
00:50:20,684 --> 00:50:22,019
Hei, Nati.
552
00:50:23,020 --> 00:50:23,987
Ce?
553
00:50:24,488 --> 00:50:26,390
Trebuie să ne spargem cireșele.
554
00:50:26,790 --> 00:50:30,093
Trebuie să facem ceva.
Nu pot să cred că fiecare fată a făcut-o.
555
00:50:30,160 --> 00:50:32,195
Până și Candela a făcut-o.
556
00:50:34,131 --> 00:50:38,168
- Candela? Eşti serios?
- Da, în timpul excursiei de absolvire.
557
00:50:46,376 --> 00:50:48,311
Au luat chiar și spray-ul pentru insecte.
558
00:51:33,156 --> 00:51:35,058
Aceasta este nepoata mea, Natalia.
559
00:51:35,392 --> 00:51:36,760
Este o plăcere.
560
00:51:37,260 --> 00:51:39,329
Ai avut grijă de Kechu
în tot acest timp.
561
00:51:40,163 --> 00:51:41,398
Suntem foarte recunoscători.
562
00:51:41,598 --> 00:51:43,100
El este unchiul lui Alcides.
563
00:51:43,166 --> 00:51:45,569
A venit din Corrientes
să-l ia pe Kechu cu el.
564
00:51:47,504 --> 00:51:49,239
Uită-te la tine, Kechu.
565
00:51:49,506 --> 00:51:51,007
Ești imens.
566
00:51:52,342 --> 00:51:56,079
Era atât de mic când a venit prima dată
la noi acasă cu mama lui.
567
00:51:58,115 --> 00:51:59,716
Sunteți foarte amabil, doamnă Rita.
568
00:52:00,817 --> 00:52:04,187
Cu adevărat amabil.
Tot ce ai făcut pentru Kechu.
569
00:52:04,287 --> 00:52:07,090
Întotdeauna spun că trebuie să fii
recunoscător în viață.
570
00:52:07,257 --> 00:52:11,495
Vei părăsi orașul, Kechu.
Vei trăi mult mai bine decât noi.
571
00:52:12,095 --> 00:52:14,498
Știi cât de frumoasă este Corrientes?
572
00:52:15,465 --> 00:52:20,570
Acolo, vă vom învăța cum să pescuiți.
Vă vom duce la vânătoare.
573
00:52:20,770 --> 00:52:23,006
Te vei juca cu toți verii tăi.
574
00:52:23,773 --> 00:52:27,677
Eu și mama lui am fost
de asemenea, orfani în copilărie.
575
00:52:28,278 --> 00:52:31,181
Dar nu am fost la fel de norocoși ca Kechu.
576
00:52:31,481 --> 00:52:32,616
Ce s-a întâmplat?
577
00:52:34,084 --> 00:52:36,319
Îi este foame.
Vrea un sandviș.
578
00:52:37,521 --> 00:52:40,790
Săracul, a sărit peste cină.
Îi voi face un sandviș cu brânză la grătar.
579
00:52:40,991 --> 00:52:42,092
te voi ajuta.
580
00:52:55,105 --> 00:52:57,674
Spune că este speriat.
Vrea să rămână aici.
581
00:53:01,411 --> 00:53:06,082
Ei bine, Natalia,
nu putem face nimic în privința asta.
582
00:53:07,184 --> 00:53:09,619
Este nenorocirea
care s-a întâmplat pe acest băiat.
583
00:53:12,055 --> 00:53:14,591
Tu și cu mine am avut de-a face
cu destule deja.
584
00:53:16,760 --> 00:53:19,696
Poate că poate să stea puțin mai mult,
nu stiu.
585
00:53:19,763 --> 00:53:21,665
Doar până când se întoarce la el însuși.
586
00:53:26,169 --> 00:53:28,338
Ai de gând să gătești pentru el în fiecare zi?
587
00:53:30,807 --> 00:53:32,409
Îi vei spăla hainele?
588
00:53:32,475 --> 00:53:35,312
Ai de gând să-i cumperi proviziile
cand incepe scoala?
589
00:53:38,081 --> 00:53:42,285
Rita, îl simt pe acel om de acolo
este o persoană foarte rea.
590
00:53:42,352 --> 00:53:46,022
Știu că ai observat și tu.
Nu-l putem preda chiar așa.
591
00:53:46,089 --> 00:53:47,591
Pentru numele lui Dumnezeu, Natalia.
592
00:53:48,158 --> 00:53:51,661
Ai idee câte
oameni răi există în lume?
593
00:53:52,028 --> 00:53:54,464
Și totuși, soarele răsare în fiecare dimineață.
594
00:54:13,750 --> 00:54:17,254
Cât va costa asta?
Cum ai luat banii?
595
00:54:18,989 --> 00:54:20,156
Dă-mi niște parfum.
596
00:54:20,390 --> 00:54:22,492
Bine, nu mai sunt întrebări.
597
00:54:25,629 --> 00:54:27,597
- Ai de gând să porți rimel?
- Da.
598
00:54:28,231 --> 00:54:29,232
Aici.
599
00:54:34,404 --> 00:54:36,706
Ce fel de parfum este acesta?
ce mi-ai dat?
600
00:54:36,773 --> 00:54:39,609
Hei, asta am putut găsi.
L-am luat de la fratele meu.
601
00:54:39,676 --> 00:54:40,677
Aici.
602
00:54:52,622 --> 00:54:55,525
Ce mai faci?
Ce zici de o băutură?
603
00:55:00,797 --> 00:55:02,365
Ai whisky?
604
00:55:04,634 --> 00:55:05,702
Și pentru tine?
605
00:55:05,769 --> 00:55:07,737
Apă rece pentru mine, te rog.
606
00:55:13,009 --> 00:55:14,711
Relaxați-vă. Ascultă la mine.
607
00:55:14,778 --> 00:55:18,014
Fiecare tip din clasa noastră a pierdut
virginitățile lor angajând prostituate.
608
00:55:18,415 --> 00:55:21,117
Unde scrie
nu putem face la fel?
609
00:55:31,561 --> 00:55:35,598
Doamnelor, trebuie să vă cer să plătiți
pentru serviciul în avans.
610
00:55:35,665 --> 00:55:37,367
Da, sigur. Nici o problemă.
611
00:56:12,535 --> 00:56:14,404
Ușor, relaxează-te.
612
00:56:17,140 --> 00:56:18,274
Ești atât de rigid.
613
00:56:19,042 --> 00:56:20,110
Care e numele tău?
614
00:56:20,176 --> 00:56:22,779
- Josefina.
- Relaxează-te, Josefina.
615
00:56:23,380 --> 00:56:26,416
Să începem cu un masaj.
Îți plac masajele?
616
00:56:28,051 --> 00:56:29,753
Haide, întinde-te.
617
00:56:31,187 --> 00:56:32,188
Aici.
618
00:56:40,764 --> 00:56:42,132
Te simți bine?
619
00:56:43,266 --> 00:56:44,267
Bine.
620
00:56:45,802 --> 00:56:49,172
- Din ce parte a Columbiei ești?
- Din Bogota.
621
00:56:49,539 --> 00:56:51,174
Cunosc fiecare parte a Columbiei.
622
00:56:55,779 --> 00:56:57,547
Ești de mult aici?
623
00:56:59,582 --> 00:57:01,084
Acum opt ani.
624
00:57:03,253 --> 00:57:05,155
De ce nu te întorci în Columbia?
625
00:57:05,655 --> 00:57:07,123
Nu, nu pot.
626
00:57:07,757 --> 00:57:11,327
Având în vedere slujba mea, întotdeauna ți-e frică de...
627
00:57:11,728 --> 00:57:17,066
să dai peste vărul tău, mătușa ta...
chiar și unchiul tău.
628
00:57:22,739 --> 00:57:24,174
Pot să te ating?
629
00:58:21,664 --> 00:58:22,999
Cum te simti?
630
00:58:25,001 --> 00:58:26,002
Nu știu.
631
00:58:27,604 --> 00:58:30,406
Nu a fost ceea ce te așteptai?
Nu ți-a plăcut?
632
00:58:31,207 --> 00:58:34,677
- Da, nebunule, mi-a plăcut foarte mult.
- Deci?
633
00:58:39,682 --> 00:58:41,351
Nu știu cum să explic.
634
00:58:44,387 --> 00:58:47,223
Doar că... mă simt gol.
635
00:58:50,226 --> 00:58:51,761
Ca și cum nu ar fi nimic înăuntru.
636
00:58:52,695 --> 00:58:54,464
Ce vrei să spui?
637
00:58:56,399 --> 00:58:57,667
Nu știu.
638
00:59:01,371 --> 00:59:02,438
Şi tu?
639
00:59:14,517 --> 00:59:15,785
Ce-i cu tine?
640
00:59:17,353 --> 00:59:20,290
Când m-am întors de la Bariloche,
M-am gândit să-mi iau un iubit.
641
00:59:21,224 --> 00:59:23,593
Am crezut că va fi
cea mai frumoasa vara din viata mea.
642
00:59:25,295 --> 00:59:27,063
Apoi a apărut Silvia.
643
00:59:28,264 --> 00:59:30,166
Plănuiește să se mute în martie.
644
00:59:30,233 --> 00:59:33,303
Pleacă să studieze educația fizică,
și nu-l voi mai vedea.
645
00:59:36,573 --> 00:59:38,341
Nu-l voi mai vedea niciodată, Jose.
646
00:59:44,714 --> 00:59:47,317
Nu te văd, Rodrigo.
Unde ești?
647
00:59:47,383 --> 00:59:49,352
O, aici ești!
648
00:59:49,419 --> 00:59:52,088
Poate te vor suna acum, Rita.
649
00:59:53,356 --> 00:59:57,594
- Am avut dreptate când am cumpărat televizorul.
- Mulţumesc. Esti o iubita.
650
01:00:00,063 --> 01:00:01,397
...trei!
651
01:00:01,464 --> 01:00:04,334
Foarte bine, să vedem.
De unde este această scrisoare?
652
01:00:04,400 --> 01:00:05,969
Provincia Buenos Aires.
653
01:00:06,035 --> 01:00:08,972
- A spus provincia Buenos Aires.
- Bine, Buenos...
654
01:00:09,038 --> 01:00:10,173
Ea nu te va suna.
655
01:00:10,773 --> 01:00:12,609
Nu te va suna niciodată, Rita.
656
01:00:13,309 --> 01:00:15,211
De unde ai ști?
Ești doar amar.
657
01:00:15,278 --> 01:00:16,779
...joc, deci, fii atent...
658
01:00:19,349 --> 01:00:20,550
Din nou?
659
01:00:25,722 --> 01:00:27,056
Buna ziua! Susana?
660
01:00:31,127 --> 01:00:32,662
Este pentru tine, Natalia.
661
01:00:36,733 --> 01:00:38,801
Eu și Diego suntem împreună acum.
662
01:00:41,471 --> 01:00:43,806
Îmi spui asta
dormiți împreună?
663
01:00:44,007 --> 01:00:45,441
Știam deja asta, Silvia.
664
01:00:45,908 --> 01:00:48,511
Vreau să vă spun că suntem un cuplu.
665
01:00:49,412 --> 01:00:52,015
Un cuplu? Ca un cuplu real?
666
01:00:52,515 --> 01:00:54,217
Da, un cuplu real.
667
01:00:55,818 --> 01:00:59,055
Te rog, spune-mi că nu te-a întrebat
să fii fata lui ca și cum ai avea 12 ani.
668
01:00:59,455 --> 01:01:04,761
Nu. L-am rugat să fie iubitul meu.
Și a spus da!
669
01:01:16,606 --> 01:01:20,176
Ei bine, mulțumesc pentru apel
să împărtășesc asta cu mine, Silvia.
670
01:01:20,777 --> 01:01:22,578
Sunt serios. Fără ironie.
671
01:01:23,179 --> 01:01:24,614
Te cred. De fapt...
672
01:01:25,081 --> 01:01:29,118
Am sunat pentru că știu că există o foarte
legătura specială între voi doi.
673
01:01:29,752 --> 01:01:33,990
Vara aceasta am împărtășit
a fost foarte prețios pentru mine.
674
01:01:34,257 --> 01:01:36,592
Îmi place să ies cu tine,
cu fetele.
675
01:01:36,659 --> 01:01:38,227
Nu știu, cred...
676
01:01:38,761 --> 01:01:41,064
Cred că facem un grup foarte tare,
nu-i așa?
677
01:01:43,066 --> 01:01:44,333
Da, în totalitate.
678
01:01:45,334 --> 01:01:47,236
Cred că nu trebuie să tăiem legăturile.
679
01:01:47,370 --> 01:01:49,572
Uite, nu...
Eu nu sunt un „prieten-demolic.”
680
01:01:49,639 --> 01:01:52,675
Pentru mine, totul este cool.
Înțelegi?
681
01:01:55,111 --> 01:01:58,347
- Diego mi-a spus că în Bariloche...
- Ce a spus?
682
01:01:59,215 --> 01:02:01,517
Nimic. A spus că s-au întâmplat lucruri
între voi doi.
683
01:02:02,385 --> 01:02:05,154
Chestii? Ce chestii?
Ce ti-a spus?
684
01:02:05,988 --> 01:02:08,725
Doar lucruri care se întâmplă
în cadrul unui grup de prieteni într-o călătorie.
685
01:02:08,791 --> 01:02:10,359
Lucruri care se întâmplă în clasa a cincea.
686
01:02:10,626 --> 01:02:11,661
Silvia.
687
01:02:12,395 --> 01:02:13,396
Ce?
688
01:02:13,996 --> 01:02:16,766
Spune-mi exact
ce ți-a spus Diego despre Bariloche.
689
01:02:19,001 --> 01:02:22,672
Mi-a spus că ai fost la Grisú
și nu te simțeai bine.
690
01:02:23,072 --> 01:02:24,073
Și?
691
01:02:27,410 --> 01:02:31,514
Mi-a spus că te-ai sărutat în autobuz și
i-ai suge pula la hotel. Bine?
692
01:02:44,761 --> 01:02:46,062
Uite, Nati...
693
01:02:46,462 --> 01:02:49,866
Nu am crezut niciodată că mă voi îndrăgosti
cu un băiat de 19 ani
694
01:02:49,932 --> 01:02:51,667
M-am întâlnit într-o cameră de chat.
695
01:02:53,002 --> 01:02:54,103
Dar s-a întâmplat.
696
01:02:55,638 --> 01:02:59,075
Nu știu ziua aceea la Nicky Novak
a fost ca...
697
01:02:59,142 --> 01:03:01,177
am fost loviți de fulger
sau ceva.
698
01:03:02,111 --> 01:03:06,182
Nu știu cât va dura,
sau dacă va dura deloc, dar...
699
01:03:06,549 --> 01:03:08,017
Vreau să trăiesc această experiență.
700
01:03:10,186 --> 01:03:11,754
Îmi place foarte mult Diego.
701
01:03:13,723 --> 01:03:16,692
Vreau să vină să locuiască cu mine,
Vreau să îmi asum acest risc.
702
01:03:19,095 --> 01:03:22,165
Și pentru că îl iubesc și îl respect,
De asemenea, te respect.
703
01:03:22,231 --> 01:03:24,600
Pentru că ești bunul lui prieten.
704
01:03:27,470 --> 01:03:29,272
Vreau să ne înțelegem cu toții.
705
01:03:36,012 --> 01:03:39,182
Ei bine, Silvia, eu...
Apreciez apelul tău.
706
01:03:42,285 --> 01:03:43,553
Aș dori...
707
01:03:44,620 --> 01:03:48,991
Aș dori o adunare
cu tot grupul, știi?
708
01:03:49,525 --> 01:03:53,062
Pentru ca noi să ne întâlnim,
de vreme ce vara s-a terminat.
709
01:03:53,729 --> 01:03:55,264
Nu știu, am putea...
710
01:03:55,665 --> 01:03:59,502
Știați că vărul meu, Santiago,
vine din Mexic?
711
01:04:00,069 --> 01:04:02,471
N-ai crede cât de mult
I-am spus despre tine.
712
01:04:04,106 --> 01:04:06,676
Toți trebuie să petrecem timp
sau fă ceva. Poate...
713
01:04:34,203 --> 01:04:36,405
Am rămas fără gheață. Nici măcar un pic.
714
01:04:37,807 --> 01:04:39,542
Se va întoarce, nu?
715
01:04:42,178 --> 01:04:44,413
- Ce sa întâmplat, Nati?
- Nimic.
716
01:04:46,082 --> 01:04:47,683
Știu ce este în neregulă.
717
01:04:53,689 --> 01:04:55,725
Să vedem, Gerardo.
Spune-mi ce e în neregulă.
718
01:04:56,525 --> 01:04:58,227
Te-ai certat cu iubitul tău.
719
01:04:58,728 --> 01:05:02,064
- Natalia nu are iubit.
- Stai departe de asta, Rita.
720
01:05:02,231 --> 01:05:04,200
- Nu vorbi cu ea așa.
- Taci, Gerardo.
721
01:05:04,267 --> 01:05:05,601
Hei...
722
01:05:05,668 --> 01:05:09,505
Ascultă, am să-ți spun
ceva și este cu toată dragostea mea.
723
01:05:10,473 --> 01:05:12,041
Sa ai un iubit...
724
01:05:12,408 --> 01:05:14,210
mai întâi trebuie să-ți schimbi atitudinea.
725
01:05:14,644 --> 01:05:18,314
Băieți în ziua de azi,
vrei un nou tip de relație,
726
01:05:18,381 --> 01:05:20,716
cu fete care au mai puține probleme,
iar tu...
727
01:05:21,417 --> 01:05:25,121
ai atatea probleme.
Atât de mulți dintre ei!
728
01:05:25,187 --> 01:05:30,459
Acesta este momentul tău să te distrezi, să te bucuri
tu, să ai niște yerba mates.
729
01:05:30,526 --> 01:05:33,529
Bucură-te de viață. Vei avea timp sa...
730
01:05:34,363 --> 01:05:37,133
trece foarte greu. Nu acum.
731
01:05:37,199 --> 01:05:40,069
Chiar acum este momentul
să se distreze bine. Ia sfatul meu.
732
01:05:44,106 --> 01:05:45,408
Ce faci, Natalia?
733
01:05:49,211 --> 01:05:51,347
Care este problema ei?
Are nevoie de un psiholog.
734
01:05:51,414 --> 01:05:54,116
Am discutat.
De ce reacționează ea așa?
735
01:06:00,389 --> 01:06:02,058
Un milion...
736
01:06:02,124 --> 01:06:05,294
peso!
737
01:06:05,361 --> 01:06:08,164
Ai câștigat! Ai câștigat!
738
01:06:08,230 --> 01:06:09,332
Ce sa întâmplat, Gerardo?
739
01:06:10,533 --> 01:06:11,968
Gerardo, ce se întâmplă?
740
01:06:14,470 --> 01:06:16,172
Dă-mi voie să vorbesc, te rog.
741
01:06:21,043 --> 01:06:23,579
Au câștigat un milion! Da!
742
01:06:24,146 --> 01:06:28,517
Uite! Uită-te la asta!
Îmi sângerează pula! Dar...
743
01:06:28,718 --> 01:06:33,222
Aceasta este vina ta! Acest lucru este asupra ta!
Pentru că o strici pe cățea aia proastă!
744
01:06:33,289 --> 01:06:36,092
- Calmează-te, bine?
- Nu am de gând să mă liniștesc!
745
01:06:36,158 --> 01:06:39,795
O să aduc niște prosoape reci să ajut.
Mâine vei fi mult mai bine.
746
01:06:39,895 --> 01:06:41,297
Nu mă atinge naibii!
747
01:06:56,145 --> 01:06:58,347
Natalia... Natalia!
748
01:06:58,781 --> 01:07:00,649
Natalia, trezește-te, dragă!
749
01:07:00,716 --> 01:07:02,084
Ce este?
750
01:07:02,151 --> 01:07:06,322
Vino. Gerardo și cu mine ne-am certat.
A plecat.
751
01:07:09,091 --> 01:07:12,094
Trezeşte-te!
Trebuie să facem ceva împreună.
752
01:07:13,496 --> 01:07:14,730
Ce căutați?
753
01:07:14,797 --> 01:07:17,266
Știu că avem câteva aici,
pentru că când te-ai mutat,
754
01:07:17,333 --> 01:07:19,235
tatăl tău a făcut totul
tabloul însuși.
755
01:07:19,735 --> 01:07:20,736
Unele din ce?
756
01:07:21,203 --> 01:07:24,473
Nici nu-ți amintești.
Aveai mai puțin de doi ani.
757
01:07:24,540 --> 01:07:28,511
Dar când am venit în această casă,
tatăl tău s-a comportat ca un bărbat adevărat.
758
01:07:28,577 --> 01:07:30,646
A petrecut o vară întreagă
repararea casei.
759
01:07:31,313 --> 01:07:34,016
Îmi amintesc că venea la bucătărie
pentru cina,
760
01:07:34,083 --> 01:07:35,551
și mirosea a terebentină.
761
01:07:35,718 --> 01:07:37,987
De ce îmi spui toate astea?
762
01:07:38,754 --> 01:07:40,523
Știi că nu vreau să aud despre asta.
763
01:07:40,689 --> 01:07:43,125
Uneori, trebuie să auzi
ceea ce nu vrei să auzi.
764
01:07:43,192 --> 01:07:44,593
Și contrar a ceea ce crezi tu,
765
01:07:44,660 --> 01:07:46,896
tatăl tău a fost un om grozav
în timp ce a locuit cu noi.
766
01:07:47,096 --> 01:07:48,731
- Taci.
- Am avertizat-o pe mama ta.
767
01:07:48,798 --> 01:07:51,867
I-am spus că dacă va continua să-l trateze
asa...
768
01:07:52,101 --> 01:07:55,638
Dar mama ta, Natalia,
este o persoană atât de egoistă.
769
01:07:55,704 --> 01:07:59,475
Ea nu ne va trimite un ban.
Ea nu va suna de ziua ta!
770
01:07:59,542 --> 01:08:00,609
Taci, Rita!
771
01:08:02,545 --> 01:08:05,047
Știi de ce
Îți spun toate astea?
772
01:08:08,184 --> 01:08:10,252
Pentru că ești la fel de egoist.
773
01:08:11,053 --> 01:08:13,222
Și tu ești și periculos.
774
01:08:14,323 --> 01:08:19,395
Ceea ce tu nu ai realizat, dar eu am,
este că ne-au blestemat.
775
01:08:20,096 --> 01:08:21,397
Pe tot blocul.
776
01:08:23,199 --> 01:08:24,633
Ești o bătrână nebună!
777
01:08:25,367 --> 01:08:30,372
Poate. Dar îți amintesc, dragă,
Sunt tot ce-ți mai rămâne pe lumea asta!
778
01:08:33,742 --> 01:08:35,010
Iată-l!
779
01:08:37,480 --> 01:08:41,283
Chiar crezi că la aproape 70 de ani,
după tot ce am trecut,
780
01:08:41,350 --> 01:08:44,487
un blestem de la un sărac
o să mă rupă?
781
01:09:10,146 --> 01:09:12,548
În virtutea sfântului meu botez,
782
01:09:13,215 --> 01:09:15,351
sprijinit de Cuvântul lui Dumnezeu.
783
01:09:20,456 --> 01:09:21,490
eu,
784
01:09:22,224 --> 01:09:25,661
cu puterea celor mai mulţi
sângele prețios al lui Isus Hristos...
785
01:09:26,695 --> 01:09:28,030
rup
786
01:09:28,330 --> 01:09:29,498
si distruge
787
01:09:30,099 --> 01:09:32,535
orice blestem ereditar
788
01:09:32,701 --> 01:09:36,005
care vine din orice moment
a vieţii intergeneraţionale
789
01:09:36,071 --> 01:09:38,107
al acestui copil al lui Dumnezeu!
790
01:09:38,607 --> 01:09:39,808
Acum!
791
01:09:40,409 --> 01:09:41,677
Și pentru totdeauna!
792
01:10:10,472 --> 01:10:12,274
Am acoperit partea cu băutura.
793
01:10:17,813 --> 01:10:19,682
Ne vom pierde cu adevărat cu asta.
794
01:10:20,082 --> 01:10:21,784
Da. Care este problema?
795
01:10:23,586 --> 01:10:26,555
Nu, nimic.
Eh... ai vreo hârtie de rulat?
796
01:10:27,056 --> 01:10:28,057
Nu.
797
01:10:30,693 --> 01:10:32,328
Poate Silvia are ceva.
798
01:10:33,229 --> 01:10:34,630
E o fumătoare intensă.
799
01:10:35,531 --> 01:10:37,600
- Începe în fiecare dimineață să fumeze oală.
- Serios?
800
01:10:44,740 --> 01:10:46,175
ce faci?
801
01:10:47,643 --> 01:10:48,744
Vă place?
802
01:10:53,682 --> 01:10:54,683
Nu știu.
803
01:10:58,587 --> 01:11:00,489
Relaxează-te puțin, prietene.
804
01:11:09,298 --> 01:11:10,299
Sunteți gata să plătiți?
805
01:11:10,766 --> 01:11:12,001
Eh... da.
806
01:11:13,269 --> 01:11:14,870
Asta și o pâine, vă rog.
807
01:11:25,147 --> 01:11:26,148
Mulţumesc.
808
01:11:46,802 --> 01:11:48,170
Ai luat gheata?
809
01:11:49,605 --> 01:11:50,673
Băieți!
810
01:11:51,307 --> 01:11:54,677
Am găsit un tip care ne va conduce
pentru doi pesos.
811
01:11:55,744 --> 01:11:56,779
Care tip?
812
01:11:57,279 --> 01:11:59,281
ce stiu eu?
El spune că face plimbări.
813
01:12:00,382 --> 01:12:02,785
Dacă mergem pe jos,
gheața se va topi cu siguranță.
814
01:12:05,487 --> 01:12:08,590
Haide, e cald afară. Să mergem.
Acest lucru este grozav.
815
01:12:23,405 --> 01:12:25,607
- Autobuzul nu vine pe aici.
- Nu.
816
01:12:25,674 --> 01:12:28,410
Dar trecem aici.
Mergem în spatele gropii de gunoi,
817
01:12:28,477 --> 01:12:30,346
iar la lacul carierei.
E mai ușor.
818
01:13:11,019 --> 01:13:12,020
Există unul.
819
01:13:17,192 --> 01:13:18,193
Hei, Silvia.
820
01:13:19,795 --> 01:13:20,796
Ce?
821
01:13:22,231 --> 01:13:23,665
Tot ce ne-ai spus despre...
822
01:13:25,267 --> 01:13:26,368
ce vrei sa spui?
823
01:13:27,302 --> 01:13:30,139
Copiii care s-au înecat aici
în lacul carierei.
824
01:13:30,606 --> 01:13:31,640
Da, ce zici de asta?
825
01:13:32,107 --> 01:13:35,144
Toate astea... au fost o minciună, nu?
826
01:13:36,044 --> 01:13:37,045
Nu!
827
01:13:37,679 --> 01:13:39,014
Nu, vreau să spun...
828
01:13:40,749 --> 01:13:43,085
Ce as sti?
Tocmai am împărtășit ceea ce mi s-a spus.
829
01:13:45,120 --> 01:13:48,090
Mie mi se pare
ai inventat asta.
830
01:13:50,626 --> 01:13:53,095
Pentru a te face să arăți interesant,
poate.
831
01:13:53,228 --> 01:13:55,097
Sau poate doar pentru a ne speria.
832
01:13:56,765 --> 01:13:59,334
Uite, ți-am spus ce am auzit.
Eu nu...
833
01:13:59,802 --> 01:14:03,172
Nu cred că asta mă face
mai mult sau mai puțin interesant.
834
01:14:06,108 --> 01:14:07,643
Știi de ce spun asta?
835
01:14:09,745 --> 01:14:10,746
Nu.
836
01:14:11,079 --> 01:14:12,080
Spune-mi de ce.
837
01:14:14,383 --> 01:14:17,085
Pentru că zilele trecute,
Am fost la El Once cu Jose, știi?
838
01:14:19,087 --> 01:14:20,656
Și știi, într-un magazin second-hand,
839
01:14:21,190 --> 01:14:22,491
una foarte ieftina,
840
01:14:23,592 --> 01:14:24,693
am vazut ca...
841
01:14:25,060 --> 01:14:27,563
vand aceeasi cana de cafea
pe care o ai.
842
01:14:28,063 --> 01:14:30,232
Cana pe care ne-ai spus-o
ai cumparat din Londra.
843
01:14:30,299 --> 01:14:32,534
Același. A fost identic, Silvia.
844
01:14:33,368 --> 01:14:35,003
Și când l-am văzut, m-a lovit.
845
01:14:36,238 --> 01:14:37,773
Ce te-a lovit? Ce vrei să spui?
846
01:14:38,507 --> 01:14:41,176
Ne-ai păcălit
toată vara.
847
01:14:44,346 --> 01:14:45,481
Uite, Nati,
848
01:14:47,349 --> 01:14:51,653
esti liber sa gandesti...
orice vrei tu. Încă suntem buni.
849
01:14:52,988 --> 01:14:55,157
Poți veni la mine
oricând vrei.
850
01:14:55,491 --> 01:14:58,527
Vă voi povesti despre călătoriile mele
si poate iti arata niste poze.
851
01:14:58,727 --> 01:15:01,597
Da. Am văzut acele fotografii.
852
01:15:05,400 --> 01:15:07,236
Și era ea în acele fotografii?
853
01:15:10,572 --> 01:15:13,008
Era chiar ea
într-una din acele fotografii?
854
01:15:14,142 --> 01:15:15,344
În doar unul, cel puțin.
855
01:15:21,817 --> 01:15:23,719
Uneori, am aceste senzații.
856
01:15:25,053 --> 01:15:26,588
Sunt ca niște bănuieli, știi?
857
01:15:27,756 --> 01:15:32,027
Băieții știu cu toții pentru că...
ne cunoaștem toată viața.
858
01:15:34,229 --> 01:15:36,298
Nu te cunoaștem atât de bine, Silvia.
859
01:15:38,500 --> 01:15:41,036
Termină, Nati. Este suficient.
860
01:15:41,503 --> 01:15:42,638
Nu, nu este.
861
01:15:45,741 --> 01:15:47,209
Cine esti tu, Silvia?
862
01:15:48,544 --> 01:15:50,312
Pentru că sunt Natalia Rossetti.
863
01:15:51,213 --> 01:15:52,314
Din Ituzaingó.
864
01:15:53,081 --> 01:15:55,417
Locuiesc cu bunica
care este un bătrân.
865
01:15:56,652 --> 01:15:58,654
Mama și tata m-au abandonat.
866
01:15:59,588 --> 01:16:01,089
Și am picat clasa a patra.
867
01:16:03,225 --> 01:16:06,395
S-ar putea... să nu fie mult,
868
01:16:07,129 --> 01:16:08,330
dar sunt cine sunt.
869
01:16:11,266 --> 01:16:13,335
Dar tu cine dracu esti?
870
01:16:20,309 --> 01:16:21,510
Uite, Nati, eu...
871
01:16:22,744 --> 01:16:24,313
au ceva probleme.
872
01:16:27,416 --> 01:16:29,618
Dar nu ești o persoană bună, Natalia.
873
01:16:31,486 --> 01:16:35,223
Te-am sunat ieri
cu cele mai bune intenții ale mele,
874
01:16:35,290 --> 01:16:37,659
sa inchei cu bine vara.
875
01:16:39,328 --> 01:16:43,031
- M-ai chemat să mă bucur, Silvia!
- Nu! Nu aș face asta niciodată.
876
01:16:45,534 --> 01:16:47,703
Copiii înecați nu sunt o minciună.
877
01:16:49,571 --> 01:16:50,706
Acolo inapoi...
878
01:16:51,807 --> 01:16:55,377
există o criptă unde mamele
dintre copiii înecați a pus o fecioară.
879
01:16:57,145 --> 01:16:59,081
Sunt fotografii cu copiii.
880
01:16:59,781 --> 01:17:02,517
Daca nu ma crezi,
du-te să verifici.
881
01:17:06,521 --> 01:17:07,589
Să mergem atunci.
882
01:17:11,460 --> 01:17:12,461
Să mergem să vedem.
883
01:17:13,128 --> 01:17:15,664
Așa vei vedea că Silvia nu este o mincinoasă,
cum spui tu.
884
01:17:18,767 --> 01:17:19,768
Bine.
885
01:17:21,103 --> 01:17:22,104
Să mergem.
886
01:17:24,773 --> 01:17:27,676
Tu mergi înainte. Voi înota singur.
887
01:17:32,247 --> 01:17:34,416
Te duci. Lasă-mă în pace.
888
01:17:42,391 --> 01:17:43,492
Hei!
889
01:17:43,558 --> 01:17:44,593
Hei, Nati!
890
01:17:45,293 --> 01:17:46,528
Te rog, oprește-te, omule, hei!
891
01:17:48,230 --> 01:17:49,498
Hei, oprește-te.
892
01:17:52,367 --> 01:17:53,602
Ce e în neregulă cu tine?
893
01:17:56,405 --> 01:17:58,173
De ce ai vorbit așa cu Silvia?
894
01:17:58,306 --> 01:18:00,509
E o fată plină de bagaje,
dar nu e rea.
895
01:18:02,411 --> 01:18:05,380
Am pierdut-o din vedere pe Silvia.
Ea nu este în apă.
896
01:18:06,748 --> 01:18:09,618
- Nu e acolo?
- Trebuie să fi lăsat-o în urmă.
897
01:18:12,788 --> 01:18:16,458
Sunt sigur că s-a speriat, după ce a insistat
a vrut să înoate singură.
898
01:18:22,230 --> 01:18:23,465
Am să o caut.
899
01:19:03,171 --> 01:19:04,172
Acolo este.
900
01:19:06,608 --> 01:19:08,410
Târfa aceea avea dreptate.
901
01:19:10,245 --> 01:19:13,548
De unde ştiţi? Poate fi diferit
din cripta pomenită Silvia.
902
01:19:13,615 --> 01:19:16,485
Asta este. Câte cripte
crezi ca exista?
903
01:19:17,385 --> 01:19:18,687
Nu vreau să intru înăuntru.
904
01:19:19,588 --> 01:19:21,957
Nu vreau să văd nimic
legate de oameni morți.
905
01:19:22,023 --> 01:19:25,527
Nu vreau să văd sânge,
poze sau orice altceva.
906
01:19:25,594 --> 01:19:27,395
În plus, trebuie să fie șobolani acolo.
907
01:19:28,697 --> 01:19:32,267
- Ce pereche de lași sunteți.
- Intri?
908
01:19:32,334 --> 01:19:34,269
De ce naiba am venit până aici
daca nu?
909
01:19:34,336 --> 01:19:36,671
- Nati!
- Ce?
910
01:19:37,773 --> 01:19:39,508
Ești furios, ce se întâmplă?
911
01:19:40,142 --> 01:19:41,643
Nu te văzusem niciodată așa.
912
01:19:43,178 --> 01:19:44,246
Precum ce?
913
01:19:45,413 --> 01:19:48,450
Bariloche e în spatele nostru,
Diego s-a terminat, totul este în trecut acum.
914
01:19:48,550 --> 01:19:50,318
Îți arunci viața pe asta.
915
01:19:50,385 --> 01:19:51,987
Mari are dreptate.
916
01:19:52,687 --> 01:19:54,523
Ești nebună, Nati.
917
01:22:33,581 --> 01:22:35,016
Luați-le.
918
01:22:36,217 --> 01:22:38,420
Vreau ca Silvia să dispară.
919
01:23:09,351 --> 01:23:10,719
Nati, nu te uita.
920
01:24:01,336 --> 01:24:02,771
Oh, la naiba.
921
01:24:12,180 --> 01:24:15,350
Băieți, ceea ce ne-a spus ea este adevărat.
Aceștia sunt câinii proprietarului.
922
01:24:15,417 --> 01:24:17,018
Nu, nu!
923
01:24:18,386 --> 01:24:19,721
- Pleacă de aici!
- Nu, Jose.
924
01:24:24,359 --> 01:24:26,294
Aceștia sunt câinii mei.
925
01:25:05,600 --> 01:25:06,601
Silvia!
926
01:25:07,068 --> 01:25:08,069
Ajutor!
927
01:25:40,335 --> 01:25:42,303
Nu, Diego! Oh, Doamne!
928
01:26:19,607 --> 01:26:21,242
Nu!
929
01:28:33,741 --> 01:28:38,079
REGIZAT DE
LAURA CASABÉ
930
01:28:38,546 --> 01:28:41,582
BAZAT PE SCURTELE „CARUL”
ȘI „DOAMNA NOASTRA DIN CARIERĂ”
931
01:28:41,649 --> 01:28:45,153
INCLUS ÎN LUCRĂRĂ „PERICOLELE
FUMAT ÎN PAT”, de MARIANA ENRÍQUEZ
932
01:28:45,653 --> 01:28:49,924
SCRIPT
BENJAMÍN NAISHTAT
933
01:29:10,745 --> 01:29:16,284
CU UN ASPECT SPECIAL
DE TADY BRIEVA