1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,168 --> 00:00:06,047 [♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,847 --> 00:00:18,435 [♪] 5 00:00:23,064 --> 00:00:27,444 [♪] 6 00:00:32,449 --> 00:00:34,659 [alarm clock starts blaring] 7 00:00:34,659 --> 00:00:37,829 ♪ Fa-la-la Fa-la-la-la-la ♪ 8 00:00:37,829 --> 00:00:39,873 ♪ Fa-la-la-la-la ♪ 9 00:00:39,873 --> 00:00:41,916 ♪ Fa-la-la-la-la... ♪ 10 00:00:41,916 --> 00:00:44,627 ♪ Fa-la-la Fa-la-la-la-la ♪ 11 00:00:44,627 --> 00:00:46,379 ♪ Fa-la-la-la-la ♪ 12 00:00:46,379 --> 00:00:48,757 ♪ Fa-la-la-la-la... ♪ 13 00:00:48,757 --> 00:00:51,009 ♪ Yo, I just woke up and this is crazy ♪ 14 00:00:51,009 --> 00:00:52,093 ♪ It's crazy ♪ 15 00:00:52,093 --> 00:00:55,346 ♪ Normally, I'd stay in bed be lazy ♪ 16 00:00:55,346 --> 00:00:57,849 ♪ In the driveway is a new Mercedes ♪ 17 00:00:57,849 --> 00:00:59,184 ♪ Mercedes ♪ 18 00:00:59,184 --> 00:01:02,020 ♪ How did this big thing fit on Santa's sleigh? ♪ 19 00:01:02,020 --> 00:01:03,688 ♪ When did he come? Did he come? ♪ 20 00:01:03,688 --> 00:01:05,231 ♪ When did he leave? Did he leave? ♪ 21 00:01:05,231 --> 00:01:07,400 ♪ It must have been when I was fast asleep ♪ 22 00:01:07,400 --> 00:01:08,610 ♪ Asleep ♪ 23 00:01:08,610 --> 00:01:10,779 ♪ I left him treats Left him treats ♪ 24 00:01:10,779 --> 00:01:12,447 ♪ Under the tree Under the tree ♪ 25 00:01:12,447 --> 00:01:14,491 ♪ I love the holidays ♪ 26 00:01:14,491 --> 00:01:18,078 ♪ There's nothing quite like Christmas ♪ 27 00:01:18,078 --> 00:01:19,037 ♪ Have a happy holiday ♪ 28 00:01:19,037 --> 00:01:20,955 ♪ Christmas... ♪ 29 00:01:20,955 --> 00:01:22,749 ♪ All the months we've had to wait ♪ 30 00:01:22,749 --> 00:01:26,711 ♪ It's Christmas... ♪ 31 00:01:26,711 --> 00:01:29,214 ♪ So much love to go around ♪ 32 00:01:29,214 --> 00:01:31,424 ♪ 'Cause nothing feels like Christmas ♪ 33 00:01:31,424 --> 00:01:32,759 ♪ Have a happy holiday ♪ 34 00:01:32,759 --> 00:01:34,844 ♪ Christmas... ♪ 35 00:01:34,844 --> 00:01:36,888 ♪ All the months we've had to wait ♪ 36 00:01:36,888 --> 00:01:39,766 ♪ Christmas... ♪ 37 00:01:39,766 --> 00:01:42,852 ♪ So much love to go around ♪ 38 00:01:42,852 --> 00:01:46,523 ♪ 'Cause nothing feels like Christmas ♪ 39 00:01:46,523 --> 00:01:48,525 ♪ It feels so right ♪ 40 00:01:48,525 --> 00:01:50,151 ♪ It's Christmas-time It's Christmas-time ♪ 41 00:01:50,151 --> 00:01:52,278 ♪ It's Christmas-time ♪ 42 00:01:52,278 --> 00:01:53,446 Mia. 43 00:01:53,446 --> 00:01:55,990 Don't think I don't know what you're doing. 44 00:01:55,990 --> 00:01:57,242 What? Is it so wrong 45 00:01:57,242 --> 00:01:59,410 to get a jumpstart on the holiday cookie swap? 46 00:01:59,410 --> 00:02:00,745 More like grabbing all the cookies now, 47 00:02:00,745 --> 00:02:01,663 so that you don't have to participate 48 00:02:01,663 --> 00:02:02,997 with everyone later... 49 00:02:02,997 --> 00:02:05,625 or adhere to the dress code-- here. 50 00:02:05,625 --> 00:02:07,043 I thought "festive dress" 51 00:02:07,043 --> 00:02:09,128 was more of a suggestion than a rule. 52 00:02:09,128 --> 00:02:11,422 Not when it comes to Christmas, my friend. 53 00:02:12,841 --> 00:02:16,636 So, I just got invited to the raclette tasting menu 54 00:02:16,636 --> 00:02:18,179 at the new restaurant on Union. 55 00:02:18,179 --> 00:02:19,597 Come, be my plus-one? 56 00:02:19,597 --> 00:02:21,307 Wow. Um... 57 00:02:21,307 --> 00:02:23,101 You know, as cheese-rific as that sounds-- 58 00:02:23,101 --> 00:02:24,394 Come on, Mia! 59 00:02:24,394 --> 00:02:25,562 Don't yuck my yum. 60 00:02:25,562 --> 00:02:27,355 It's 12 days until Christmas, 61 00:02:27,355 --> 00:02:28,565 and you know how the boss gets 62 00:02:28,565 --> 00:02:30,233 about keeping the website timely and current. 63 00:02:30,233 --> 00:02:32,694 I am the boss, but your friend first. 64 00:02:32,694 --> 00:02:33,903 All the more reason for me to work harder, 65 00:02:33,903 --> 00:02:35,905 so that I'm not accused of nepotism. 66 00:02:35,905 --> 00:02:39,868 And, as much as I love having you here... 67 00:02:39,868 --> 00:02:42,912 the reclusivity thing is a little concerning. 68 00:02:42,912 --> 00:02:44,873 You don't go out. You're not meeting anybody. 69 00:02:44,873 --> 00:02:46,124 Have you been outside? 70 00:02:46,124 --> 00:02:47,333 It's cold! 71 00:02:47,333 --> 00:02:49,294 And it's usually rainy. 72 00:02:49,294 --> 00:02:50,295 What are you gonna do? 73 00:02:50,295 --> 00:02:52,672 Hide... forever? 74 00:02:52,672 --> 00:02:54,132 Of course not! Of course not. 75 00:02:54,132 --> 00:02:56,342 But that won't stop me from hiding for now. 76 00:02:58,219 --> 00:02:59,554 Mm-hmm. 77 00:02:59,554 --> 00:03:01,848 I'm watching you. 78 00:03:07,020 --> 00:03:11,649 [♪] 79 00:03:14,485 --> 00:03:16,237 [incoming video call rings] 80 00:03:16,237 --> 00:03:18,907 [Mia sighs] 81 00:03:18,907 --> 00:03:19,866 [whacks key] 82 00:03:19,866 --> 00:03:20,909 Hi! 83 00:03:20,909 --> 00:03:21,993 Hi, Mom. 84 00:03:21,993 --> 00:03:22,994 I would love to chat, 85 00:03:22,994 --> 00:03:24,829 but I am so busy at work right now. 86 00:03:24,829 --> 00:03:27,165 Ah! Okay, just one quick thing. 87 00:03:27,165 --> 00:03:29,209 I just need your flight information. 88 00:03:29,209 --> 00:03:30,710 Yeah, about that-- 89 00:03:30,710 --> 00:03:33,212 I don't think I can come home for Christmas this year. 90 00:03:34,339 --> 00:03:36,090 You're not coming home? 91 00:03:36,090 --> 00:03:37,800 - Oh! Hi, Dad. - Hi. 92 00:03:37,800 --> 00:03:41,137 Mia, this-- this is very disappointing. 93 00:03:41,137 --> 00:03:42,972 Your mother and I finally have a break-- 94 00:03:42,972 --> 00:03:44,223 Yeah! 95 00:03:44,223 --> 00:03:45,516 ...And we would like some family time. 96 00:03:45,516 --> 00:03:47,685 You know, as good as that sounds, 97 00:03:47,685 --> 00:03:49,979 it's just so busy here right now, 98 00:03:49,979 --> 00:03:52,315 and it's, frankly, a horrible time to travel. 99 00:03:52,315 --> 00:03:54,859 Don't you work in the travel industry? 100 00:03:54,859 --> 00:03:58,321 Yes! Which is why I know how bad it is. 101 00:03:58,321 --> 00:04:00,323 Okay, excu-- honey, move, please. 102 00:04:00,323 --> 00:04:01,699 Move. 103 00:04:01,699 --> 00:04:03,952 Honey, listen. This has gone on long enough. 104 00:04:03,952 --> 00:04:05,954 Okay? We really need to talk. 105 00:04:05,954 --> 00:04:07,664 Sorry! I gotta go. 106 00:04:07,664 --> 00:04:09,248 But I will call you guys later, 'kay? 107 00:04:09,248 --> 00:04:10,750 W-What? 108 00:04:10,750 --> 00:04:11,876 - Mia-- - Okay! bye! 109 00:04:11,876 --> 00:04:13,544 - [whacks key] - [call terminates] 110 00:04:13,544 --> 00:04:15,338 [Mia sighs heavily] 111 00:04:17,298 --> 00:04:19,300 [thunder rolling] 112 00:04:24,764 --> 00:04:26,224 [dog barking] 113 00:04:26,224 --> 00:04:27,392 [dog whimpering] 114 00:04:27,392 --> 00:04:29,727 Oh! Hey, buddy! 115 00:04:31,312 --> 00:04:33,731 It's okay. It's okay. 116 00:04:33,731 --> 00:04:34,941 Please don't bite me. 117 00:04:36,109 --> 00:04:37,276 Here. 118 00:04:38,820 --> 00:04:40,613 [grunts] Here. 119 00:04:40,613 --> 00:04:41,948 Hey, sweetie. 120 00:04:41,948 --> 00:04:43,157 Yeah, over here. 121 00:04:43,157 --> 00:04:44,617 There you go. Okay! 122 00:04:47,704 --> 00:04:49,455 [dog barks] 123 00:04:49,455 --> 00:04:50,498 You're free! 124 00:04:50,498 --> 00:04:52,041 Seriously. 125 00:04:52,041 --> 00:04:53,918 There's a whole world to explore. 126 00:04:53,918 --> 00:04:54,877 Sky's the limit! 127 00:04:56,963 --> 00:04:59,090 Okay. 128 00:04:59,090 --> 00:05:01,175 [♪] 129 00:05:04,178 --> 00:05:05,430 [barks] 130 00:05:05,430 --> 00:05:07,765 [♪] 131 00:05:26,492 --> 00:05:28,786 [rain hammering down] 132 00:05:29,954 --> 00:05:31,289 [door thumps shut] 133 00:05:31,289 --> 00:05:33,166 [dog whining] 134 00:05:34,834 --> 00:05:36,919 [dog whimpering] 135 00:05:44,635 --> 00:05:46,095 No. 136 00:05:46,095 --> 00:05:47,764 Flash those brown eyes all you want, 137 00:05:47,764 --> 00:05:49,766 but I can barely take care of myself. 138 00:05:53,770 --> 00:05:55,521 Okay. 139 00:06:00,151 --> 00:06:01,819 But we're not making a habit of this. 140 00:06:03,154 --> 00:06:05,490 You stay right there, I'm gonna go grab us some-- 141 00:06:05,490 --> 00:06:06,491 No, no, no! 142 00:06:06,491 --> 00:06:07,492 Wait-- 143 00:06:09,577 --> 00:06:11,079 Towels. 144 00:06:21,506 --> 00:06:23,674 So what's your story? 145 00:06:23,674 --> 00:06:26,969 I mean, you had to come from somewhere. 146 00:06:28,137 --> 00:06:29,555 What, cat got your tongue? 147 00:06:29,555 --> 00:06:30,848 Tch. 148 00:06:30,848 --> 00:06:32,850 Okay... I get it. 149 00:06:32,850 --> 00:06:35,019 You're the strong, silent type. 150 00:06:35,019 --> 00:06:37,021 Well, my story 151 00:06:37,021 --> 00:06:39,690 is that I'm not really a dog person. 152 00:06:39,690 --> 00:06:41,401 I mean, not that I'd actually know, 153 00:06:41,401 --> 00:06:42,735 because I've never had a dog. 154 00:06:42,735 --> 00:06:43,986 Or a cat. 155 00:06:43,986 --> 00:06:46,823 Or... a pet of any kind. 156 00:06:46,823 --> 00:06:49,075 Well, you know what? That's not entirely true. 157 00:06:49,075 --> 00:06:51,119 I had a goldfish once-- 158 00:06:51,119 --> 00:06:52,829 - [chomping] - ...and let's just say, 159 00:06:52,829 --> 00:06:54,997 it did not end well for Huck Finn. 160 00:06:58,000 --> 00:07:00,711 No, the rest is mine. 161 00:07:05,091 --> 00:07:07,468 [alarm begins blaring] 162 00:07:09,303 --> 00:07:11,264 [alarm stops] 163 00:07:12,890 --> 00:07:14,475 [barking] 164 00:07:21,566 --> 00:07:23,734 [gasping] 165 00:07:23,734 --> 00:07:25,444 Are you kidding me? 166 00:07:25,444 --> 00:07:26,571 Okay, that's it! 167 00:07:26,571 --> 00:07:28,781 There's only room for one hot mess here, 168 00:07:28,781 --> 00:07:31,659 and I was here first! 169 00:07:33,202 --> 00:07:34,203 [repulsed gasp] 170 00:07:34,203 --> 00:07:35,705 Please let that be water. 171 00:07:41,085 --> 00:07:42,461 No! No, no. 172 00:07:42,461 --> 00:07:43,546 Okay, no! 173 00:07:43,546 --> 00:07:44,755 Okay, give-- give it to me. 174 00:07:44,755 --> 00:07:46,299 No. 175 00:07:46,299 --> 00:07:47,550 [fabric tearing] 176 00:07:47,550 --> 00:07:48,676 Seriously? 177 00:07:49,969 --> 00:07:51,304 Ser-- [groans] 178 00:07:51,304 --> 00:07:53,431 [Mia] It's no personal. 179 00:07:53,431 --> 00:07:55,475 Come on. 180 00:07:55,475 --> 00:07:57,101 Don't give me that look. 181 00:07:59,103 --> 00:08:00,229 Trust me-- 182 00:08:00,229 --> 00:08:01,522 this is better for the both of us. 183 00:08:01,522 --> 00:08:02,523 Come on. 184 00:08:05,067 --> 00:08:07,778 [door thuds] 185 00:08:08,905 --> 00:08:11,616 [man] Okay... hmm. 186 00:08:11,616 --> 00:08:13,701 Come on. 187 00:08:13,701 --> 00:08:14,994 - [man] I don't know-- - Hi! Um, I-- 188 00:08:14,994 --> 00:08:16,204 I'll be right with you. 189 00:08:18,039 --> 00:08:19,790 There's some pretty big gaps in this fence. 190 00:08:19,790 --> 00:08:21,792 My neighbor said he'd get those fixed. 191 00:08:21,792 --> 00:08:23,502 - And you believe him? - Uh... 192 00:08:23,502 --> 00:08:25,213 You'll be at work for how long? 193 00:08:25,213 --> 00:08:26,339 We're putting in a doggie door, 194 00:08:26,339 --> 00:08:28,466 so he can come and "go" as he pleases. 195 00:08:28,466 --> 00:08:30,635 Not if you just used weed killer. 196 00:08:30,635 --> 00:08:32,845 My son can also help walk him. 197 00:08:32,845 --> 00:08:33,971 Your son? 198 00:08:33,971 --> 00:08:35,264 He's not listed on your application. 199 00:08:35,264 --> 00:08:36,265 Yes, well... 200 00:08:36,265 --> 00:08:38,184 he's eight. 201 00:08:38,184 --> 00:08:39,602 Uh, excuse me-- 202 00:08:39,602 --> 00:08:42,313 You're supposed to list all residents in your household. 203 00:08:42,313 --> 00:08:44,941 Uh, excuse me-- I just-- I need to just drop him off. 204 00:08:44,941 --> 00:08:46,692 Did you just say "drop off"? 205 00:08:46,692 --> 00:08:48,110 That's a dog, 206 00:08:48,110 --> 00:08:49,862 not a sweater you drop at a dry cleaner. 207 00:08:49,862 --> 00:08:51,155 Yeah, well, fine, I mean, 208 00:08:51,155 --> 00:08:52,949 I know there's no disputing it's a dog, 209 00:08:52,949 --> 00:08:54,700 I just-- I really have to get to work, 210 00:08:54,700 --> 00:08:56,452 - so if I could just leave-- - You know what? 211 00:08:56,452 --> 00:08:58,663 Why don't I fill that out... 212 00:08:58,663 --> 00:08:59,747 again... 213 00:08:59,747 --> 00:09:01,165 and bring it back. 214 00:09:01,165 --> 00:09:02,708 Sure. 215 00:09:02,708 --> 00:09:05,461 Or-- you could take this dog. You can have him right now. 216 00:09:05,461 --> 00:09:06,796 No. No! 217 00:09:06,796 --> 00:09:08,297 That is not how this works. 218 00:09:08,297 --> 00:09:10,091 I... I... 219 00:09:10,091 --> 00:09:12,218 really need to go. 220 00:09:13,719 --> 00:09:14,929 Please don't leave me. 221 00:09:14,929 --> 00:09:16,806 Sorry! 222 00:09:21,686 --> 00:09:23,187 All right. 223 00:09:27,275 --> 00:09:29,360 All right, no microchip... 224 00:09:29,360 --> 00:09:30,820 no collar. 225 00:09:30,820 --> 00:09:33,114 Looks like he's been on his own for a while. 226 00:09:33,114 --> 00:09:34,657 But you'll still take him? 227 00:09:34,657 --> 00:09:36,325 Can't. We're full. 228 00:09:36,325 --> 00:09:38,661 You made me wait all this time to tell me no? 229 00:09:38,661 --> 00:09:41,372 Okay, I'm trying to do a good thing here, 230 00:09:41,372 --> 00:09:43,332 and you're making me feel like I'm doing a bad thing, 231 00:09:43,332 --> 00:09:44,834 because I'm unable to take care of a dog. 232 00:09:44,834 --> 00:09:46,586 Maybe you're feeling guilty. 233 00:09:46,586 --> 00:09:47,837 Not at all. 234 00:09:47,837 --> 00:09:49,005 You sure? 235 00:09:49,005 --> 00:09:51,299 You know what? Seriously? 236 00:09:51,299 --> 00:09:52,842 I'm just gonna take him somewhere else. 237 00:09:52,842 --> 00:09:54,260 That's fine. Let's go. Let's go. 238 00:09:54,260 --> 00:09:55,303 You'll get the same answers. 239 00:09:55,303 --> 00:09:56,929 Everything's filled up right now. 240 00:09:56,929 --> 00:09:59,265 Okay, I don't know what you expect me to do. 241 00:09:59,265 --> 00:10:00,725 I am not a caretaker. 242 00:10:00,725 --> 00:10:02,935 [Max] For starters, you can give this dog a name... 243 00:10:02,935 --> 00:10:03,978 and by the sound of it, 244 00:10:03,978 --> 00:10:05,938 he's already got a place to stay. 245 00:10:05,938 --> 00:10:07,273 [Mia] Okay. Wait, 246 00:10:07,273 --> 00:10:10,943 you don't know anything about me or... 247 00:10:10,943 --> 00:10:13,779 [romantic music swells] 248 00:10:18,909 --> 00:10:20,369 [barks] 249 00:10:20,369 --> 00:10:21,954 Well... thanks for nothing. 250 00:10:21,954 --> 00:10:24,540 This place is terrible. 251 00:10:24,540 --> 00:10:26,250 Zero stars! 252 00:10:26,250 --> 00:10:28,586 - [barks] - Come on, let's go. 253 00:10:28,586 --> 00:10:30,087 [sighs wearily] 254 00:10:30,087 --> 00:10:31,881 Ooh, let me guess... 255 00:10:31,881 --> 00:10:33,799 another satisfied customer? 256 00:10:33,799 --> 00:10:35,426 People! 257 00:10:35,426 --> 00:10:38,596 Think they can drop a dog off because they had one bad night? 258 00:10:38,596 --> 00:10:39,764 News flash... 259 00:10:39,764 --> 00:10:41,974 not everyone's a dog lover... 260 00:10:41,974 --> 00:10:43,601 and she did rescue the nugget! 261 00:10:43,601 --> 00:10:45,770 Whose side are you on? 262 00:10:45,770 --> 00:10:48,481 Mm, the side that wants to keep the shelter open. 263 00:10:48,481 --> 00:10:50,524 December rent is overdue. 264 00:10:52,985 --> 00:10:54,612 That's how it is with non-profits, sis. 265 00:10:54,612 --> 00:10:56,489 - [pup whines] - [Penny sighs] 266 00:10:56,489 --> 00:10:59,200 She's still not eating? 267 00:11:00,284 --> 00:11:01,744 No. 268 00:11:01,744 --> 00:11:03,496 My pet psychic was right! 269 00:11:03,496 --> 00:11:05,081 She's heartbroken. 270 00:11:05,081 --> 00:11:06,749 [Max] It's hard for both of us, 271 00:11:06,749 --> 00:11:09,043 but I'm not sure what I can do about that. 272 00:11:10,086 --> 00:11:11,504 Maybe take her for a walk. 273 00:11:11,504 --> 00:11:15,049 Yeah... cleanse your auras. 274 00:11:18,010 --> 00:11:21,389 [indistinct quiet office din and bustle] 275 00:11:22,515 --> 00:11:26,352 [♪] 276 00:11:35,361 --> 00:11:36,445 Funny. 277 00:11:36,445 --> 00:11:40,199 I never thought of you as a dog person. 278 00:11:40,199 --> 00:11:42,368 Yeah, because I'm not. 279 00:11:44,620 --> 00:11:45,913 I just found him. 280 00:11:45,913 --> 00:11:47,206 Oh... 281 00:11:47,206 --> 00:11:50,209 [gushing] But look at that face! 282 00:11:50,209 --> 00:11:53,003 You know, I read having a dog can lower your blood pressure. 283 00:11:53,003 --> 00:11:54,171 Not this one. 284 00:11:54,171 --> 00:11:56,507 He just tore up my entire apartment. 285 00:11:56,507 --> 00:11:57,758 What's his name? 286 00:11:57,758 --> 00:11:59,343 No idea. 287 00:11:59,343 --> 00:12:00,761 You should give him one. 288 00:12:00,761 --> 00:12:01,887 Why? I am not keeping him. 289 00:12:01,887 --> 00:12:03,681 Uh... because it's dignified, 290 00:12:03,681 --> 00:12:05,433 and how else will you get his attention? 291 00:12:05,433 --> 00:12:07,059 Okay, that's a good point. 292 00:12:07,059 --> 00:12:09,979 But no obvious dog names, like Rover or Fido, 293 00:12:09,979 --> 00:12:12,231 or inanimate objects like Gem... or food! 294 00:12:12,231 --> 00:12:14,567 I had a neighbor who named their dog "Fudge". 295 00:12:14,567 --> 00:12:15,901 Definitely not! 296 00:12:15,901 --> 00:12:18,612 You're better than that, and he's better than that. 297 00:12:18,612 --> 00:12:21,574 He kind of looks like that guy from the Gladiator movie. 298 00:12:21,574 --> 00:12:22,950 Gerard? 299 00:12:22,950 --> 00:12:24,535 No, that's Sparta. 300 00:12:24,535 --> 00:12:25,995 Hemsworth? 301 00:12:25,995 --> 00:12:27,079 No, that's Thor. You know, the-- 302 00:12:27,079 --> 00:12:29,123 [gasps] Russell! 303 00:12:29,123 --> 00:12:29,915 [barks approvingly] 304 00:12:29,915 --> 00:12:31,959 Okay, fine! 305 00:12:31,959 --> 00:12:33,085 Until I can find a place to take him, 306 00:12:33,085 --> 00:12:34,628 "Russell" it is. 307 00:12:34,628 --> 00:12:36,213 Great! 308 00:12:36,213 --> 00:12:39,383 Russell can accompany you on your new assignment. 309 00:12:41,385 --> 00:12:42,928 What new assignment? 310 00:12:42,928 --> 00:12:45,431 Go out, find some interesting holiday feels, 311 00:12:45,431 --> 00:12:46,474 write 'em up, 312 00:12:46,474 --> 00:12:48,142 post 'em... voila! 313 00:12:48,142 --> 00:12:50,519 Um, could you remind Boss Isabel 314 00:12:50,519 --> 00:12:51,979 that I'm just a coordinator here. 315 00:12:51,979 --> 00:12:54,940 I don't go out-- I barely even know the city. 316 00:12:54,940 --> 00:12:57,985 Boss Isabel is telling you that we are getting killed 317 00:12:57,985 --> 00:13:00,112 by other Pacific Northwest cities in engagement, so... 318 00:13:00,112 --> 00:13:02,281 we need to step it up. 319 00:13:02,281 --> 00:13:04,492 Friend Isabel would never make me do this. 320 00:13:04,492 --> 00:13:06,202 Friend Isabel gave you this job, 321 00:13:06,202 --> 00:13:07,536 thinking you would use it as a transition 322 00:13:07,536 --> 00:13:08,829 to something more suitable, 323 00:13:08,829 --> 00:13:11,248 but it's been six months, and you're still here. 324 00:13:13,918 --> 00:13:16,545 Boss Isabel wants a holiday segment 325 00:13:16,545 --> 00:13:18,547 up on the site by the end of the day. 326 00:13:18,547 --> 00:13:21,967 Consider it the Christmas spirit getting you back into the world. 327 00:13:23,636 --> 00:13:25,763 I think I'd rather have coal in my stocking. 328 00:13:25,763 --> 00:13:27,765 Noted. 329 00:13:31,101 --> 00:13:32,102 [sighs] 330 00:13:32,102 --> 00:13:34,146 Come on. 331 00:13:45,366 --> 00:13:46,909 Don't hate me. 332 00:13:46,909 --> 00:13:49,328 [barking] 333 00:13:49,328 --> 00:13:51,872 [♪] 334 00:13:51,872 --> 00:13:54,416 ♪ Magic in the atmosphere ♪ 335 00:13:54,416 --> 00:13:57,002 ♪ Acts of kindness everywhere ♪ 336 00:13:57,002 --> 00:14:01,257 ♪ This is my favorite time of year ♪ 337 00:14:02,591 --> 00:14:05,261 ♪ Ringing bells on busy streets ♪ 338 00:14:05,261 --> 00:14:06,762 ♪ Twinkling lights and... ♪ 339 00:14:06,762 --> 00:14:10,516 I'm sorry, bud, but it's better you than me. 340 00:14:10,516 --> 00:14:11,725 What do you say 341 00:14:11,725 --> 00:14:14,728 we kill a bunch of birds with one stone here? 342 00:14:14,728 --> 00:14:17,940 I mean, not literally, because... 343 00:14:17,940 --> 00:14:20,150 I don't know what you're capable of. 344 00:14:20,150 --> 00:14:22,319 Okay, come on. 345 00:14:24,071 --> 00:14:26,574 Okay... 346 00:14:26,574 --> 00:14:29,410 Wait! Russell... Russell! Can you work with me, please? 347 00:14:30,536 --> 00:14:32,079 Russell, work with me! 348 00:14:33,247 --> 00:14:34,373 Where are you going? Stop! 349 00:14:34,373 --> 00:14:35,457 [barking] 350 00:14:35,457 --> 00:14:37,710 ♪ Fa-la, la-la-la-la ♪ 351 00:14:37,710 --> 00:14:40,546 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la-la ♪ 352 00:14:40,546 --> 00:14:44,800 ♪ This is the season of love ♪ 353 00:14:44,800 --> 00:14:48,888 ♪ Give a smile and lift somebody up ♪ 354 00:14:48,888 --> 00:14:50,180 ♪ Lift somebody up! ♪ 355 00:14:50,180 --> 00:14:53,809 ♪ Come together now and share the love ♪ 356 00:14:53,809 --> 00:14:55,352 ♪ This is the season ♪ 357 00:14:55,352 --> 00:14:59,356 ♪ You gave your love away ♪ 358 00:14:59,356 --> 00:15:00,899 ♪ Gave it away ♪ 359 00:15:00,899 --> 00:15:04,737 ♪ Every day's a holiday ♪ 360 00:15:04,737 --> 00:15:06,363 ♪ This is the season of love ♪ 361 00:15:06,363 --> 00:15:07,615 Russell! 362 00:15:07,615 --> 00:15:09,450 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la-la... ♪ 363 00:15:09,450 --> 00:15:12,369 Okay, this is pretty cute. 364 00:15:12,369 --> 00:15:14,747 Oh, you met a friend. 365 00:15:14,747 --> 00:15:16,373 Who's this cutie? 366 00:15:16,373 --> 00:15:17,583 Oh, I love this. 367 00:15:18,626 --> 00:15:19,668 Adorable. 368 00:15:21,170 --> 00:15:22,963 [Max] Can you not take video of my dog? 369 00:15:24,548 --> 00:15:25,716 You. 370 00:15:25,716 --> 00:15:27,843 You? 371 00:15:27,843 --> 00:15:29,803 [scoffs] You've gotta be kidding me. 372 00:15:29,803 --> 00:15:32,306 What a cruel twist of Christmas fate. 373 00:15:32,306 --> 00:15:33,974 Come on, Russell. Let's go. 374 00:15:33,974 --> 00:15:35,392 Jules, let's go, girl. 375 00:15:35,392 --> 00:15:37,353 [Mia] What's the point of naming a dog, 376 00:15:37,353 --> 00:15:38,520 if they don't come when you call it? 377 00:15:38,520 --> 00:15:40,022 Does this mean you're keeping him? 378 00:15:40,022 --> 00:15:41,148 No. 379 00:15:41,148 --> 00:15:43,609 And not that it's any of your business, 380 00:15:43,609 --> 00:15:45,694 but I don't have room for anything else in my life. 381 00:15:45,694 --> 00:15:46,904 I'm fairly new to the city. 382 00:15:46,904 --> 00:15:49,031 My job is more demanding than ever right now. 383 00:15:49,031 --> 00:15:50,699 You know what you sound like? 384 00:15:50,699 --> 00:15:53,202 Every other dog owner on the planet. 385 00:15:53,202 --> 00:15:54,745 Seriously? 386 00:15:54,745 --> 00:15:57,748 If I wanted to feel judged, I would just call my parents. 387 00:15:57,748 --> 00:15:58,832 And who do you think you are? 388 00:15:58,832 --> 00:16:00,751 "Ooh, I know dogs. 389 00:16:00,751 --> 00:16:02,294 I like to tell people what to do 390 00:16:02,294 --> 00:16:03,629 and how they should be, 391 00:16:03,629 --> 00:16:06,674 even though my own dog won't come when I call." 392 00:16:06,674 --> 00:16:08,342 Maybe it's best if we don't talk. 393 00:16:08,342 --> 00:16:10,302 Finally, we agree. 394 00:16:10,302 --> 00:16:11,679 - Fine. - Hmm. 395 00:16:11,679 --> 00:16:12,930 And this is my park. 396 00:16:12,930 --> 00:16:14,765 Oh, wow! [laughs] 397 00:16:14,765 --> 00:16:17,726 Unpleasant, arrogant, and territorial. 398 00:16:17,726 --> 00:16:19,561 There are plenty of other dog parks. 399 00:16:19,561 --> 00:16:22,147 Marymoor, on the Eastside, is right by the river. 400 00:16:22,147 --> 00:16:24,984 Golden Gardens and Magnuson both have dog beaches. 401 00:16:24,984 --> 00:16:27,403 Is there any dog place in the city you don't know? 402 00:16:27,403 --> 00:16:28,821 Doubtful. 403 00:16:28,821 --> 00:16:30,823 Well, if it means never seeing you again, 404 00:16:30,823 --> 00:16:32,324 they all sound great. 405 00:16:32,324 --> 00:16:35,244 Okay. Hey, Russell. 406 00:16:35,244 --> 00:16:36,829 Let's go. 407 00:16:36,829 --> 00:16:38,038 Come on. 408 00:16:38,038 --> 00:16:39,873 [grunts] 409 00:16:39,873 --> 00:16:41,333 Come here. 410 00:16:42,584 --> 00:16:44,169 Let's get out of here. 411 00:16:49,049 --> 00:16:51,260 [♪] 412 00:16:56,181 --> 00:16:58,142 ♪ ...One thing on my list ♪ 413 00:16:58,142 --> 00:17:01,478 ♪ Not to be alone ♪ 414 00:17:01,478 --> 00:17:03,480 [♪] 415 00:17:03,480 --> 00:17:07,693 ♪ It's Christmas-time in the city... ♪ 416 00:17:07,693 --> 00:17:08,944 [Russell snoring] 417 00:17:10,654 --> 00:17:12,114 [snoring] 418 00:17:13,741 --> 00:17:17,578 [♪] 419 00:17:17,578 --> 00:17:20,038 [alarm clock blaring] 420 00:17:20,038 --> 00:17:21,457 [whump] 421 00:17:21,457 --> 00:17:23,375 - [groans groggily] - [glass shatters] 422 00:17:24,877 --> 00:17:26,003 Russell! 423 00:17:26,003 --> 00:17:27,629 Oh, great. Now what? 424 00:17:30,507 --> 00:17:31,884 [gasps] 425 00:17:31,884 --> 00:17:35,137 Unbelievable. 426 00:17:35,137 --> 00:17:37,514 [panting] 427 00:17:37,514 --> 00:17:40,684 [repulsed groan] 428 00:17:41,852 --> 00:17:44,188 [sighs] 429 00:17:44,188 --> 00:17:45,856 Okay. 430 00:17:46,899 --> 00:17:49,401 [♪] 431 00:17:49,401 --> 00:17:52,154 [applause rises] 432 00:17:53,405 --> 00:17:55,199 [applause continues] 433 00:17:55,199 --> 00:17:57,576 You've been holding out on me! 434 00:17:57,576 --> 00:17:58,952 What? 435 00:17:58,952 --> 00:18:01,747 "Pawsome Christmas" is a hit! 436 00:18:01,747 --> 00:18:03,832 Wait... really? 437 00:18:03,832 --> 00:18:05,000 It's everything people love-- 438 00:18:05,000 --> 00:18:06,210 Christmas, dogs... 439 00:18:06,210 --> 00:18:07,252 romance. 440 00:18:07,252 --> 00:18:08,921 I don't get it. 441 00:18:08,921 --> 00:18:10,547 Doesn't Seattle have more dogs than children? 442 00:18:10,547 --> 00:18:11,590 Whatever the reason, 443 00:18:11,590 --> 00:18:14,093 it has boosted site traffic 25% 444 00:18:14,093 --> 00:18:15,719 Oh! 445 00:18:15,719 --> 00:18:17,346 When are these two love-dogs seeing each other again? 446 00:18:17,346 --> 00:18:18,889 -"Again"? - Yes! 447 00:18:18,889 --> 00:18:21,391 This could be the holiday love story of the season. 448 00:18:21,391 --> 00:18:23,519 It's the magic we've been searching for. 449 00:18:23,519 --> 00:18:25,395 Yeah. No, I'll-- I'll keep searching. 450 00:18:25,395 --> 00:18:26,730 No. I don't care what it takes-- 451 00:18:26,730 --> 00:18:28,565 I want more content with these two cuties. 452 00:18:28,565 --> 00:18:30,609 Much, much more. 453 00:18:30,609 --> 00:18:33,237 [giggles] 454 00:18:33,237 --> 00:18:35,364 [♪] 455 00:18:41,787 --> 00:18:43,789 [♪] 456 00:18:43,789 --> 00:18:45,124 [Jules munching kibble] 457 00:18:45,124 --> 00:18:46,959 Is this different food? 458 00:18:46,959 --> 00:18:48,252 No! 459 00:18:48,252 --> 00:18:50,003 Is this a different dog? 460 00:18:50,003 --> 00:18:51,505 Because, 461 00:18:51,505 --> 00:18:52,965 the last time I saw Jules, she was on a hunger strike. 462 00:18:52,965 --> 00:18:54,049 I don't know, 463 00:18:54,049 --> 00:18:55,509 she just woke up with an appetite. 464 00:18:55,509 --> 00:18:57,261 It's like Christmas came early. 465 00:18:57,261 --> 00:18:58,804 What changed? 466 00:18:58,804 --> 00:19:02,099 I mean, she was exhausted from playing at the park yesterday. 467 00:19:02,099 --> 00:19:03,559 Whoa, playing? 468 00:19:03,559 --> 00:19:06,061 Oh! She must be feeling better. 469 00:19:06,061 --> 00:19:07,479 And remember 470 00:19:07,479 --> 00:19:09,273 that really annoying woman that came in yesterday? 471 00:19:09,273 --> 00:19:11,358 Mm... 472 00:19:11,358 --> 00:19:13,735 dark hair, plaid jacket... 473 00:19:13,735 --> 00:19:15,863 muddled aura, but super-cute dog? 474 00:19:15,863 --> 00:19:17,698 She wasn't wearing a plaid jacket. 475 00:19:18,782 --> 00:19:19,908 She is now. 476 00:19:19,908 --> 00:19:22,953 Wait, what? 477 00:19:22,953 --> 00:19:25,831 [♪] 478 00:19:28,417 --> 00:19:30,127 Can I help you with something? 479 00:19:33,338 --> 00:19:35,007 [Penny] Okay, this is just the cutest! 480 00:19:35,007 --> 00:19:36,675 I don't remember giving permission 481 00:19:36,675 --> 00:19:37,885 to use my dog's likeness. 482 00:19:37,885 --> 00:19:39,553 Oh, come on, Max! 483 00:19:39,553 --> 00:19:41,263 You gotta admit-- it's pretty cute. 484 00:19:41,263 --> 00:19:43,015 So it would just be more things like this-- 485 00:19:43,015 --> 00:19:44,349 photos, videos, 486 00:19:44,349 --> 00:19:46,476 telling their holiday story by way of the city. 487 00:19:46,476 --> 00:19:48,186 Does this mean you're keeping Russell? 488 00:19:48,186 --> 00:19:50,480 Well... n-no. 489 00:19:50,480 --> 00:19:51,648 Don't you think he deserves to know 490 00:19:51,648 --> 00:19:53,233 where you stand in this relationship? 491 00:19:53,233 --> 00:19:55,819 [laughs] No. 492 00:19:55,819 --> 00:19:58,280 I'm not working with anyone this condescending. 493 00:19:58,280 --> 00:20:00,490 Ho-ho! Excuse me! I'm condescending? 494 00:20:00,490 --> 00:20:02,576 Okay, what if... 495 00:20:02,576 --> 00:20:04,536 Mia agrees to foster Russell 496 00:20:04,536 --> 00:20:05,829 until he finds a permanent home? 497 00:20:05,829 --> 00:20:07,831 And, in exchange... 498 00:20:07,831 --> 00:20:08,957 Jules gets a playmate, 499 00:20:08,957 --> 00:20:11,168 and Mia gets her content. 500 00:20:12,377 --> 00:20:13,879 I can do that. 501 00:20:13,879 --> 00:20:17,132 And... if Mia posts their story to her site, 502 00:20:17,132 --> 00:20:19,676 Puptown might get more awareness, 503 00:20:19,676 --> 00:20:21,178 and that means more adoptions. 504 00:20:21,178 --> 00:20:23,263 So, they'd hang out... 505 00:20:23,263 --> 00:20:25,599 which means we'd have to hang out... 506 00:20:25,599 --> 00:20:26,892 through Christmas. 507 00:20:27,935 --> 00:20:29,728 Yes. 508 00:20:29,728 --> 00:20:31,021 No. 509 00:20:31,021 --> 00:20:32,064 Bro! 510 00:20:32,064 --> 00:20:33,190 Look at them. 511 00:20:33,190 --> 00:20:35,567 [♪] 512 00:20:35,567 --> 00:20:37,319 Jules already said yes. 513 00:20:38,487 --> 00:20:39,780 If this is gonna be a thing, 514 00:20:39,780 --> 00:20:41,990 I need to know Russell is safe and taken care of. 515 00:20:41,990 --> 00:20:43,450 What does that mean? 516 00:20:43,450 --> 00:20:45,702 I need to check out where he lives. 517 00:20:45,702 --> 00:20:46,954 Come over to my house? 518 00:20:46,954 --> 00:20:48,038 [Mia scoffs] 519 00:20:48,038 --> 00:20:50,499 I mean, we don't even know each other! 520 00:20:50,499 --> 00:20:52,834 It's not a date, it's an inspection. 521 00:20:52,834 --> 00:20:55,295 Yeah, well, I don't think you'd even know the difference. 522 00:20:55,295 --> 00:20:57,214 You don't agree, I don't agree. 523 00:20:58,590 --> 00:21:01,385 Okay, fine. Fine. 524 00:21:01,385 --> 00:21:02,719 Okay. 525 00:21:02,719 --> 00:21:03,971 First things first-- 526 00:21:03,971 --> 00:21:05,722 and I can't believe I have to say this... 527 00:21:05,722 --> 00:21:09,268 but we don't use a belt as a leash. 528 00:21:09,268 --> 00:21:11,228 But it's Italian leather. 529 00:21:15,148 --> 00:21:17,234 Leash... collar... 530 00:21:17,234 --> 00:21:18,443 food. 531 00:21:18,443 --> 00:21:19,486 What's the bed situation? 532 00:21:19,486 --> 00:21:22,239 Uh, he had this pillow thing... 533 00:21:22,239 --> 00:21:23,407 until he ate it. 534 00:21:23,407 --> 00:21:24,574 Well, he's a dog, 535 00:21:24,574 --> 00:21:25,659 and you surround him with goose feathers. 536 00:21:25,659 --> 00:21:27,077 What'd you expect? 537 00:21:27,077 --> 00:21:28,620 [grunts] 538 00:21:28,620 --> 00:21:29,830 [thump] 539 00:21:32,416 --> 00:21:34,376 Okay... 540 00:21:36,503 --> 00:21:37,963 Dogs are an investment. 541 00:21:37,963 --> 00:21:39,840 Uh-huh. 542 00:21:39,840 --> 00:21:41,717 This one's on me. 543 00:21:41,717 --> 00:21:43,593 For your Christmas tree. 544 00:21:43,593 --> 00:21:45,637 Oh, I don't have a tree. 545 00:21:45,637 --> 00:21:48,640 I mean, it's just me, why decorate for the holidays? 546 00:21:48,640 --> 00:21:51,309 It's not just about you now, it's also about Russell. 547 00:21:51,309 --> 00:21:53,270 What if he doesn't celebrate Christmas? 548 00:21:53,270 --> 00:21:54,813 I don't wanna presume. 549 00:21:54,813 --> 00:21:55,814 [Max sighs] 550 00:21:55,814 --> 00:21:57,149 Look at him-- 551 00:21:57,149 --> 00:21:58,900 clearly, Russell is a holiday dog. 552 00:21:58,900 --> 00:22:00,360 [sighs] 553 00:22:00,360 --> 00:22:01,862 Time to deck some halls. 554 00:22:05,157 --> 00:22:06,366 - Okay. - Go ahead. 555 00:22:08,118 --> 00:22:09,077 [barking] 556 00:22:10,120 --> 00:22:11,872 [door thumps shut] 557 00:22:19,129 --> 00:22:20,881 This place is a death trap. 558 00:22:24,217 --> 00:22:26,553 [both panting] 559 00:22:26,553 --> 00:22:28,555 Toxic. 560 00:22:28,555 --> 00:22:30,640 [thud] 561 00:22:32,059 --> 00:22:33,352 Possibly fatal! 562 00:22:36,063 --> 00:22:37,689 It's a wonder anything survives here, 563 00:22:37,689 --> 00:22:39,399 much less a dog. 564 00:22:39,399 --> 00:22:42,569 He's got a roof over his head, doesn't he? 565 00:22:42,569 --> 00:22:44,821 So, where you from? 566 00:22:44,821 --> 00:22:47,032 Miami. 567 00:22:47,032 --> 00:22:48,408 How long you been here? 568 00:22:48,408 --> 00:22:50,368 Uh, about six months. 569 00:22:50,368 --> 00:22:53,747 Hmm. Any family nearby? 570 00:22:53,747 --> 00:22:56,333 Like... siblings, or other adults 571 00:22:56,333 --> 00:22:57,876 to enhance his support system? 572 00:22:57,876 --> 00:23:00,879 [chuckles] Nope, it's just me. 573 00:23:00,879 --> 00:23:03,507 Mm. What were you doing before you got here? 574 00:23:03,507 --> 00:23:04,883 I'm sorry. 575 00:23:04,883 --> 00:23:06,510 What does this have to do with taking care of a dog? 576 00:23:06,510 --> 00:23:08,303 Russell needs a stable environment, 577 00:23:08,303 --> 00:23:10,430 which means he needs a stable owner. 578 00:23:10,430 --> 00:23:12,766 Okay, well, then he's in the wrong place. 579 00:23:12,766 --> 00:23:14,601 In the last two years, 580 00:23:14,601 --> 00:23:15,936 I've been a cater waiter in New Orleans, 581 00:23:15,936 --> 00:23:18,271 a bartender in Austin, and a line cook in Denver, 582 00:23:18,271 --> 00:23:20,524 so, it is what it is. 583 00:23:20,524 --> 00:23:22,359 Okay, well, at least he'll be well-fed. 584 00:23:22,359 --> 00:23:24,528 [chuckles] 585 00:23:24,528 --> 00:23:26,279 Why Seattle? 586 00:23:26,279 --> 00:23:28,573 Uh, my friend from college lives here, 587 00:23:28,573 --> 00:23:31,868 and it was the furthest I could get away. 588 00:23:31,868 --> 00:23:33,412 Away from what? 589 00:23:33,412 --> 00:23:35,622 From everything. 590 00:23:38,583 --> 00:23:40,085 I think... 591 00:23:40,085 --> 00:23:41,753 I think the tree is done. 592 00:23:41,753 --> 00:23:42,671 What do you think? 593 00:23:44,464 --> 00:23:46,258 [Russell yaps] 594 00:23:46,258 --> 00:23:48,510 Um, where's Russell sleep? 595 00:23:48,510 --> 00:23:50,762 Uh... like, right there. 596 00:23:50,762 --> 00:23:53,723 Uh... no. 597 00:23:53,723 --> 00:23:55,058 What do you-- What do you mean? 598 00:23:55,058 --> 00:23:56,309 Wait, no-- 599 00:23:56,309 --> 00:23:58,395 Hold on, wait! Hang on a second. Hey. Hey, hey. 600 00:23:58,395 --> 00:23:59,438 Where are you going? 601 00:23:59,438 --> 00:24:00,522 No, hang on! 602 00:24:00,522 --> 00:24:02,065 Hang on a second, no. No, no, no! 603 00:24:02,065 --> 00:24:04,067 No! 604 00:24:05,318 --> 00:24:06,403 No! 605 00:24:06,403 --> 00:24:07,612 Hold on a second. 606 00:24:07,612 --> 00:24:08,905 No, what are you doing? 607 00:24:08,905 --> 00:24:10,615 Hard no. 608 00:24:10,615 --> 00:24:13,743 This is my room, my space. 609 00:24:13,743 --> 00:24:16,746 The likely reason Russell chewed up your pillows 610 00:24:16,746 --> 00:24:18,415 is because he has separation anxiety. 611 00:24:18,415 --> 00:24:19,916 You have to show that you're here for him, 612 00:24:19,916 --> 00:24:22,711 so your space... is now his space. 613 00:24:22,711 --> 00:24:24,254 [whump] 614 00:24:24,254 --> 00:24:25,755 [♪] 615 00:24:25,755 --> 00:24:29,301 [both panting] 616 00:24:29,301 --> 00:24:31,470 Oh! [laughing] 617 00:24:32,679 --> 00:24:34,723 [♪] 618 00:24:45,525 --> 00:24:47,194 Okay. 619 00:24:48,528 --> 00:24:50,489 [♪] 620 00:24:50,489 --> 00:24:52,949 So are you signing off? 621 00:24:52,949 --> 00:24:54,284 For now, 622 00:24:54,284 --> 00:24:55,535 but... 623 00:24:55,535 --> 00:24:57,287 this is still a probationary period. 624 00:24:57,287 --> 00:24:58,914 Seriously? 625 00:24:58,914 --> 00:25:00,040 Do I look like I'm kidding? 626 00:25:00,040 --> 00:25:02,417 [scoffs] No, not even a little bit. 627 00:25:02,417 --> 00:25:05,629 Okay. Well, I held up my end of the bargain, 628 00:25:05,629 --> 00:25:08,340 so, tomorrow, I'm gonna make you hold up yours-- 629 00:25:08,340 --> 00:25:09,925 these dogs, in Seattle, 630 00:25:09,925 --> 00:25:11,635 celebrating the holidays. 631 00:25:13,178 --> 00:25:14,471 Can't wait! 632 00:25:14,471 --> 00:25:16,306 Can't wait. 633 00:25:23,104 --> 00:25:24,356 [alarm starts blaring] 634 00:25:24,356 --> 00:25:25,857 [barks] 635 00:25:25,857 --> 00:25:27,234 [sighs] Okay, I'm up. 636 00:25:28,568 --> 00:25:29,861 I'm up. 637 00:25:29,861 --> 00:25:31,613 Hold your horses. 638 00:25:33,198 --> 00:25:34,366 [exhales deeply] 639 00:25:34,366 --> 00:25:36,034 [Russell chuff-barks] 640 00:25:36,034 --> 00:25:37,410 Okay... 641 00:25:37,410 --> 00:25:38,828 that was your warning bark, 642 00:25:38,828 --> 00:25:41,289 not your "I have to go" bark. 643 00:25:41,289 --> 00:25:42,666 Got it. 644 00:25:46,586 --> 00:25:48,129 The landlord just called. 645 00:25:48,129 --> 00:25:50,423 Rent payment is officially overdue. 646 00:25:50,423 --> 00:25:53,009 It's okay-- I just got off the phone 647 00:25:53,009 --> 00:25:54,636 with Mr. Baker's office, and they don't anticipate 648 00:25:54,636 --> 00:25:56,346 any issues with their annual gift. 649 00:25:56,346 --> 00:25:57,639 [sighs] Whew. 650 00:25:57,639 --> 00:25:59,474 That is such a relief. 651 00:25:59,474 --> 00:26:00,558 Good news! 652 00:26:00,558 --> 00:26:02,686 It's not kennel cough for Luna, 653 00:26:02,686 --> 00:26:04,729 and all the others are up on their vaccines. 654 00:26:04,729 --> 00:26:07,357 Thank you for making the rounds, Dr. Hannah. 655 00:26:07,357 --> 00:26:08,733 Oh, are you kidding? 656 00:26:08,733 --> 00:26:09,818 Spending time with these doggos 657 00:26:09,818 --> 00:26:10,902 is the best part of my day. 658 00:26:10,902 --> 00:26:12,320 I will see you next week. 659 00:26:16,074 --> 00:26:17,993 So... 660 00:26:17,993 --> 00:26:21,830 home inspection went a little late last night. 661 00:26:21,830 --> 00:26:24,374 Place needed a lot of work. 662 00:26:24,374 --> 00:26:25,625 Hmm! 663 00:26:25,625 --> 00:26:28,253 And you're seeing her again today? 664 00:26:28,253 --> 00:26:29,337 No... 665 00:26:29,337 --> 00:26:31,548 Jules is seeing Russell again today. 666 00:26:31,548 --> 00:26:32,590 I'm just chaperoning. 667 00:26:32,590 --> 00:26:35,176 Right. Joint chaperoning. 668 00:26:35,176 --> 00:26:37,971 With snacks for two, I see? 669 00:26:37,971 --> 00:26:39,556 Mia needs all the help she can get. 670 00:26:39,556 --> 00:26:41,474 Okay! 671 00:26:41,474 --> 00:26:42,976 ♪ Have fun... ♪ 672 00:26:45,145 --> 00:26:46,271 So, it's official. 673 00:26:46,271 --> 00:26:48,648 The city of Seattle is Jussell-obsessed. 674 00:26:48,648 --> 00:26:50,567 Wait, did you just say "Jussell"? 675 00:26:50,567 --> 00:26:53,320 "Jules and Russell," unless you'd prefer "Rules"? 676 00:26:53,320 --> 00:26:55,363 Please, no more rules. 677 00:26:55,363 --> 00:26:56,823 Well... 678 00:26:56,823 --> 00:26:59,367 I have a great idea to build on Seattle's obsession. 679 00:26:59,367 --> 00:27:01,619 There's this POV app where fans can go to our website, 680 00:27:01,619 --> 00:27:03,913 which turns your phone into a sort of disposable camera 681 00:27:03,913 --> 00:27:05,540 that allows you to take photos and videos 682 00:27:05,540 --> 00:27:07,000 of Jussell in the wild, 683 00:27:07,000 --> 00:27:08,918 so we can incorporate fans' footage, 684 00:27:08,918 --> 00:27:11,046 to drive even more interactive engagement. 685 00:27:11,046 --> 00:27:12,797 It sounds really cool, 686 00:27:12,797 --> 00:27:16,468 but I can't imagine people being interested in two random dogs. 687 00:27:16,468 --> 00:27:18,261 Have you not seen the comments? People can't get enough! 688 00:27:18,261 --> 00:27:19,346 Of Russell? 689 00:27:19,346 --> 00:27:21,931 Not just Russell-- Jules. 690 00:27:21,931 --> 00:27:23,183 "What's her story?" 691 00:27:23,183 --> 00:27:25,894 "Who does she belong to? Is he cute?" 692 00:27:25,894 --> 00:27:28,438 The fans want to know, and so do I. 693 00:27:28,438 --> 00:27:30,190 - So... is he? - [phone chimes] 694 00:27:30,190 --> 00:27:31,775 More like bossy and insufferable. 695 00:27:31,775 --> 00:27:34,653 Yeah, but, like, cute "bossy and insufferable"? 696 00:27:34,653 --> 00:27:36,154 No, the kind of insufferable 697 00:27:36,154 --> 00:27:38,698 that sends coordinates instead of an address. 698 00:27:38,698 --> 00:27:40,033 Or... 699 00:27:40,033 --> 00:27:41,951 a man who thinks outside the box. 700 00:27:41,951 --> 00:27:43,328 [groans] Izzy! 701 00:27:43,328 --> 00:27:44,579 It's not a date. 702 00:27:44,579 --> 00:27:45,997 It's a work thing that you assigned. 703 00:27:45,997 --> 00:27:47,248 Yeah, but Work Mia 704 00:27:47,248 --> 00:27:49,793 doesn't have to get in the way of Person Mia. 705 00:27:49,793 --> 00:27:51,211 Don't forget-- 706 00:27:51,211 --> 00:27:52,921 where's Mr. Bossy-Pants from, where'd he get Jules, 707 00:27:52,921 --> 00:27:55,965 and is there a Mrs. Bossy-Pants in the picture? 708 00:27:55,965 --> 00:27:57,592 Gotta give the people what they want! 709 00:27:57,592 --> 00:27:59,094 Hmm? 710 00:28:00,970 --> 00:28:02,806 [Mia] So what's your story? 711 00:28:02,806 --> 00:28:04,974 [Max] Not sure what my story has to do with anything. 712 00:28:04,974 --> 00:28:07,352 [Mia] Well, your story is Jules' story, 713 00:28:07,352 --> 00:28:09,062 and the people want to know. 714 00:28:09,062 --> 00:28:10,647 [Max] I'm just the tour guide. 715 00:28:10,647 --> 00:28:12,065 [Mia] Okay. 716 00:28:12,065 --> 00:28:14,401 Well, then, as a responsible foster parent to Russell, 717 00:28:14,401 --> 00:28:16,027 I feel like it's really important 718 00:28:16,027 --> 00:28:17,946 to know who he's spending his time with-- 719 00:28:17,946 --> 00:28:21,199 preferably before I die on this hill. 720 00:28:21,199 --> 00:28:22,951 Fine. 721 00:28:22,951 --> 00:28:26,454 Seattle born and raised. 722 00:28:26,454 --> 00:28:28,331 I have a younger sister, Penny, who you met. 723 00:28:28,331 --> 00:28:31,000 Both of my parents are away on a two-month cruise 724 00:28:31,000 --> 00:28:32,460 to Antarctica. 725 00:28:32,460 --> 00:28:34,212 I'm a long-suffering Mariners fan. 726 00:28:34,212 --> 00:28:35,755 You love dogs. 727 00:28:35,755 --> 00:28:37,048 I do. 728 00:28:37,048 --> 00:28:38,216 Why dogs? 729 00:28:38,216 --> 00:28:40,260 Why not cats? 730 00:28:40,260 --> 00:28:42,554 Or bearded dragons? 731 00:28:42,554 --> 00:28:44,013 You ever try hiking with a bearded dragon? 732 00:28:44,013 --> 00:28:45,265 [laughs] 733 00:28:45,265 --> 00:28:46,850 I grew up with dogs. 734 00:28:46,850 --> 00:28:48,935 They accept you for who you are, 735 00:28:48,935 --> 00:28:50,770 and you know exactly what you're gonna get. 736 00:28:50,770 --> 00:28:54,107 The don't lie... and they don't leave. 737 00:28:55,233 --> 00:28:58,111 [♪] 738 00:29:02,824 --> 00:29:04,492 Are we there yet? 739 00:29:04,492 --> 00:29:06,077 Almost. 740 00:29:06,077 --> 00:29:07,746 [Mia wheezes] 741 00:29:07,746 --> 00:29:09,914 Thank Christmas. 742 00:29:09,914 --> 00:29:11,583 [Max chuckles] 743 00:29:11,583 --> 00:29:14,419 Okay, it's just up there. 744 00:29:14,419 --> 00:29:15,587 Come on! 745 00:29:15,587 --> 00:29:17,547 [dogs barking] 746 00:29:17,547 --> 00:29:19,340 [Mia] Hold up. 747 00:29:19,340 --> 00:29:22,093 You're telling me that I just hiked two hours for this? 748 00:29:22,093 --> 00:29:25,680 It should be raining marshmallows and candy canes. 749 00:29:25,680 --> 00:29:27,891 Will Ferrell should be dressed in an elf costume, 750 00:29:27,891 --> 00:29:29,309 jumping up and down. 751 00:29:29,309 --> 00:29:31,227 There isn't even any snow! 752 00:29:31,227 --> 00:29:34,022 We don't get a lot of snow in Seattle. 753 00:29:34,022 --> 00:29:36,065 You might have a skewed idea of Christmas... 754 00:29:36,065 --> 00:29:37,609 and hiking. 755 00:29:37,609 --> 00:29:38,860 This was supposed to be 756 00:29:38,860 --> 00:29:41,237 a romantic holiday dog romp through the city. 757 00:29:41,237 --> 00:29:43,364 You wanted a holiday-themed activity for dogs. 758 00:29:43,364 --> 00:29:46,409 Well... 759 00:29:46,409 --> 00:29:48,328 here it is. 760 00:29:51,289 --> 00:29:52,582 Good girl! 761 00:29:52,582 --> 00:29:53,583 Just tie it around? 762 00:29:53,583 --> 00:29:55,084 Yep. Just like this. 763 00:29:56,961 --> 00:30:00,173 [♪] 764 00:30:06,805 --> 00:30:08,556 So, is that it? 765 00:30:09,807 --> 00:30:11,601 Not exactly. 766 00:30:11,601 --> 00:30:17,732 ♪ Wishing all my Christmases could be with you ♪ 767 00:30:17,732 --> 00:30:21,569 ♪ May all my Christmases ♪ 768 00:30:21,569 --> 00:30:23,696 ♪ Be... ♪ 769 00:30:23,696 --> 00:30:28,826 ♪ With you! ♪ 770 00:30:28,826 --> 00:30:30,620 Wow. 771 00:30:30,620 --> 00:30:32,288 This is so beautiful. 772 00:30:32,288 --> 00:30:33,206 Worth the hike? 773 00:30:34,499 --> 00:30:36,960 Definitely worth it. 774 00:30:36,960 --> 00:30:41,881 [♪] 775 00:30:47,720 --> 00:30:48,930 So... 776 00:30:48,930 --> 00:30:50,640 Russell's concerned about something. 777 00:30:50,640 --> 00:30:51,975 Oh, yeah? What's that? 778 00:30:53,434 --> 00:30:54,602 Have you ever dated someone new 779 00:30:54,602 --> 00:30:55,979 where, for whatever reason, 780 00:30:55,979 --> 00:30:57,480 they only want to come to your place? 781 00:30:57,480 --> 00:31:00,275 Like, maybe they're hiding something? 782 00:31:00,275 --> 00:31:03,278 Ah, I get it. Say no more-- I'll bring him over. 783 00:31:03,278 --> 00:31:04,529 You will? 784 00:31:04,529 --> 00:31:05,822 Sure. 785 00:31:05,822 --> 00:31:08,032 Oh, you mean, without me? 786 00:31:08,032 --> 00:31:10,243 You said Russell's the one that's concerned, right? 787 00:31:10,243 --> 00:31:12,787 [laughs] Just say it, Mia. 788 00:31:12,787 --> 00:31:16,416 My boss said that viewers want to see where Jules lives. 789 00:31:16,416 --> 00:31:18,751 And you couldn't ask, because...? 790 00:31:18,751 --> 00:31:20,295 Because... 791 00:31:20,295 --> 00:31:24,007 you have a tendency to say no to most things. 792 00:31:24,007 --> 00:31:25,675 Well, not this time. 793 00:31:25,675 --> 00:31:28,344 [♪] 794 00:31:35,435 --> 00:31:38,021 [pooches panting] 795 00:31:42,942 --> 00:31:44,402 Did you just move in? 796 00:31:44,402 --> 00:31:47,030 Um, about four years ago. 797 00:31:47,030 --> 00:31:49,657 [laughs] What's with all the empty frames? 798 00:31:50,909 --> 00:31:52,327 Um... 799 00:31:52,327 --> 00:31:54,203 [barks, then huffs] 800 00:31:55,288 --> 00:31:56,581 Russell, give me the toy. 801 00:31:56,581 --> 00:31:57,624 [Jules grumbles] 802 00:31:57,624 --> 00:31:58,916 [snaps] Russell, leave it! 803 00:31:58,916 --> 00:32:00,001 Hey! 804 00:32:00,001 --> 00:32:01,502 Don't talk to him like that. 805 00:32:03,087 --> 00:32:04,213 Hey, it's okay. 806 00:32:04,213 --> 00:32:05,673 It's okay. 807 00:32:08,384 --> 00:32:10,970 "Biscuit"? Who's Biscuit? 808 00:32:10,970 --> 00:32:12,889 It doesn't matter. 809 00:32:12,889 --> 00:32:16,726 There's certain things Jules doesn't like to share. 810 00:32:16,726 --> 00:32:18,770 Jules and Russell have been sharing toys all week. 811 00:32:18,770 --> 00:32:20,897 What's this about? 812 00:32:20,897 --> 00:32:22,732 You know what? 813 00:32:22,732 --> 00:32:24,067 I think we're done. 814 00:32:24,067 --> 00:32:25,652 Okay. 815 00:32:25,652 --> 00:32:27,487 Text me tomorrow? 816 00:32:28,655 --> 00:32:30,114 No. 817 00:32:30,114 --> 00:32:31,366 I mean the whole thing. 818 00:32:32,825 --> 00:32:35,036 Uh... 819 00:32:39,082 --> 00:32:40,416 Max! 820 00:32:40,416 --> 00:32:41,751 We had a deal. 821 00:32:51,970 --> 00:32:56,974 [♪] 822 00:32:56,974 --> 00:32:58,393 Hey. 823 00:32:58,393 --> 00:32:59,811 I know you're upset, 824 00:32:59,811 --> 00:33:02,605 but skipping breakfast is not an option. 825 00:33:02,605 --> 00:33:04,315 - [Max] What if I add chicken? - [Jules whines] 826 00:33:04,315 --> 00:33:06,359 Just to be clear-- this is not my fault. 827 00:33:06,359 --> 00:33:07,694 This is totally his fault. 828 00:33:07,694 --> 00:33:09,028 He's the one who kicked us out-- 829 00:33:09,028 --> 00:33:10,405 without a reason. 830 00:33:10,405 --> 00:33:12,740 She has no understanding of boundaries. 831 00:33:12,740 --> 00:33:14,158 I know what that toy meant to you. 832 00:33:14,158 --> 00:33:15,868 I mean, if they can't even share a toy, 833 00:33:15,868 --> 00:33:17,286 we don't know what's next. 834 00:33:17,286 --> 00:33:18,663 We're lucky we got out when we did. 835 00:33:18,663 --> 00:33:20,164 We should be glad this is over. 836 00:33:20,164 --> 00:33:21,374 We don't need this drama! 837 00:33:21,374 --> 00:33:23,167 We don't need this headache. 838 00:33:23,167 --> 00:33:24,919 I actually feel better. 839 00:33:24,919 --> 00:33:26,003 Don't you? 840 00:33:26,003 --> 00:33:27,380 [Russell whines] 841 00:33:27,380 --> 00:33:30,216 This is good. Right? 842 00:33:30,216 --> 00:33:31,843 [whimpers] 843 00:33:36,556 --> 00:33:38,850 Really? 844 00:33:38,850 --> 00:33:40,935 What now? 845 00:33:40,935 --> 00:33:45,189 "Christmas cheer has run out for our favorite doggie duo. 846 00:33:45,189 --> 00:33:48,026 Russell and Jules have consciously uncoupled. 847 00:33:48,026 --> 00:33:50,361 Please respect their privacy at this difficult time"? 848 00:33:50,361 --> 00:33:51,779 What is this? 849 00:33:51,779 --> 00:33:53,531 Um, only the biggest Seattle break-up 850 00:33:53,531 --> 00:33:54,657 since Bill and Melinda! 851 00:33:54,657 --> 00:33:56,868 I cannot believe she posted this. 852 00:33:56,868 --> 00:33:58,202 It's no one else's business. 853 00:33:58,202 --> 00:34:01,038 So it's true? 854 00:34:01,038 --> 00:34:02,749 What did you do? 855 00:34:02,749 --> 00:34:04,667 Why do you assume this is my fault? 856 00:34:04,667 --> 00:34:07,587 What? Did she put water in the bowl marked "food"? 857 00:34:07,587 --> 00:34:09,922 Did she buy a retractable leash? 858 00:34:09,922 --> 00:34:12,341 I just didn't see a future. 859 00:34:12,341 --> 00:34:15,470 Didn't see one or didn't want to see one? 860 00:34:15,470 --> 00:34:17,889 And did you "cc" Jules? 861 00:34:17,889 --> 00:34:20,099 [♪] 862 00:34:25,438 --> 00:34:27,857 This is a joke, right? 863 00:34:27,857 --> 00:34:31,360 Turning the best, most heart-warming holiday tale 864 00:34:31,360 --> 00:34:33,696 into the saddest Christmas story ever? 865 00:34:33,696 --> 00:34:35,198 I wish it was. 866 00:34:35,198 --> 00:34:36,657 Mia! What happened? 867 00:34:36,657 --> 00:34:38,367 Honestly, I don't know! 868 00:34:38,367 --> 00:34:39,702 One moment, it was all "jingle bells," 869 00:34:39,702 --> 00:34:41,913 and the next, we were in the doghouse. 870 00:34:41,913 --> 00:34:43,122 Well, you have to fix it! 871 00:34:43,122 --> 00:34:44,707 I don't think I can. 872 00:34:44,707 --> 00:34:46,667 [♪] 873 00:34:49,420 --> 00:34:50,922 Sorry, buddy. 874 00:34:50,922 --> 00:34:52,548 [Russell whimpers] 875 00:34:52,548 --> 00:34:53,758 I know! Right? 876 00:34:53,758 --> 00:34:54,967 [Russell whines] 877 00:34:54,967 --> 00:34:57,094 This is why we don't put ourselves out there. 878 00:34:58,805 --> 00:35:00,932 [knocking at door] 879 00:35:03,309 --> 00:35:04,685 Okay, there we go. 880 00:35:15,112 --> 00:35:18,157 Would you believe a surprise inspection? 881 00:35:18,157 --> 00:35:19,867 Oh, look, Russy-- 882 00:35:19,867 --> 00:35:22,537 someone with a lot of nerve just showed up, 883 00:35:22,537 --> 00:35:24,413 and he doesn't even have any treats. 884 00:35:24,413 --> 00:35:25,957 If I had a tail, it'd be between my legs. 885 00:35:25,957 --> 00:35:28,042 Yeah, well, now's not really a great time. 886 00:35:28,042 --> 00:35:29,794 Russell and I are super-busy. 887 00:35:29,794 --> 00:35:30,962 We've got so many holiday activities lined up, 888 00:35:30,962 --> 00:35:33,130 and our social calendar is full. 889 00:35:34,507 --> 00:35:36,717 Let me explain? 890 00:35:38,678 --> 00:35:39,846 [Russell barks] 891 00:35:39,846 --> 00:35:41,347 I think Russell wants to hear me out. 892 00:35:42,348 --> 00:35:44,100 I think you misheard him. 893 00:35:44,100 --> 00:35:45,726 He's actually telling you to get lost. 894 00:35:45,726 --> 00:35:46,853 Please... 895 00:35:46,853 --> 00:35:49,230 it's not about me-- it's about Jules. 896 00:35:49,230 --> 00:35:50,815 [barks] 897 00:35:55,695 --> 00:35:58,322 This isn't the first time Jules has been in love. 898 00:35:58,322 --> 00:35:59,949 There was someone else. 899 00:35:59,949 --> 00:36:01,450 Hmm. Let me guess... 900 00:36:01,450 --> 00:36:03,536 Biscuit? 901 00:36:03,536 --> 00:36:05,746 Jules was just a puppy when I rescued her, 902 00:36:05,746 --> 00:36:07,415 so Biscuit was all she knew. 903 00:36:07,415 --> 00:36:10,418 And I assume Biscuit had an owner? 904 00:36:10,418 --> 00:36:12,920 My ex-girlfriend, Amy. 905 00:36:12,920 --> 00:36:15,548 For three years, we were inseparable. 906 00:36:16,883 --> 00:36:19,051 And then what happened? 907 00:36:21,470 --> 00:36:23,806 We broke up last Christmas. 908 00:36:23,806 --> 00:36:26,058 She took Biscuit and moved to L.A., 909 00:36:26,058 --> 00:36:27,310 along with half our stuff. 910 00:36:27,310 --> 00:36:28,769 Thus, the half-life? 911 00:36:28,769 --> 00:36:30,813 Mm-hmm. 912 00:36:30,813 --> 00:36:32,982 I'm sorry. Sounds rough. 913 00:36:32,982 --> 00:36:34,525 I mean, yeah. 914 00:36:34,525 --> 00:36:36,527 You build a life with someone, thinking they're the one, 915 00:36:36,527 --> 00:36:38,696 and then... they leave. 916 00:36:38,696 --> 00:36:40,740 You don't bounce back from that right away-- 917 00:36:40,740 --> 00:36:42,074 if at all. 918 00:36:42,074 --> 00:36:44,243 I mean, Jules certainly didn't! 919 00:36:44,243 --> 00:36:47,997 So I resolved never to let that happen again. 920 00:36:47,997 --> 00:36:49,999 But then, Russell came along... 921 00:36:49,999 --> 00:36:52,418 and the toy-- 922 00:36:52,418 --> 00:36:54,795 no, I wasn't ready for it. 923 00:36:54,795 --> 00:36:58,299 But now, without Russell, Jules is back in her funk again. 924 00:36:58,299 --> 00:36:59,258 Russell too! 925 00:36:59,258 --> 00:37:01,260 Zero interest in plants... 926 00:37:01,260 --> 00:37:02,762 pillows. 927 00:37:02,762 --> 00:37:04,305 [chuckling] 928 00:37:04,305 --> 00:37:07,016 It's silly, but it's also endearing 929 00:37:07,016 --> 00:37:10,019 that these two souls found each other after all this. 930 00:37:10,019 --> 00:37:11,771 It's almost unfair to get in the way. 931 00:37:11,771 --> 00:37:13,356 So, let's give these dogs a chance. 932 00:37:13,356 --> 00:37:14,815 All we gotta do 933 00:37:14,815 --> 00:37:16,817 is promise not to fall in love with each other, 934 00:37:16,817 --> 00:37:17,985 so that the dogs can. 935 00:37:17,985 --> 00:37:20,363 Easiest terms ever spoken. 936 00:37:20,363 --> 00:37:22,448 Was hard to even say without laughing. 937 00:37:22,448 --> 00:37:23,908 - Ha. - So, agreed? 938 00:37:23,908 --> 00:37:26,369 We'll continue to meet up... 939 00:37:26,369 --> 00:37:28,496 for the dogs' sake. 940 00:37:28,496 --> 00:37:30,915 Put out the press release-- "Jussell" is back! 941 00:37:35,086 --> 00:37:37,088 [♪] 942 00:37:37,088 --> 00:37:39,465 [alarm blaring] 943 00:37:39,465 --> 00:37:42,134 [turns alarm off] 944 00:37:43,636 --> 00:37:46,305 Oh... 945 00:37:47,640 --> 00:37:49,767 [gasps] Good boy! 946 00:37:49,767 --> 00:37:52,269 Russell! 947 00:37:52,269 --> 00:37:54,063 Good boy! 948 00:37:54,063 --> 00:37:55,773 Good boy, you did it! 949 00:37:55,773 --> 00:37:57,525 You did it. 950 00:37:57,525 --> 00:38:00,736 Oh! Good boy. Yes! 951 00:38:03,823 --> 00:38:05,449 Come on, girl. 952 00:38:05,449 --> 00:38:07,868 You brought me all the way out here to see a barn? 953 00:38:07,868 --> 00:38:09,787 Where's the Christmas? 954 00:38:09,787 --> 00:38:12,665 I'm sensing patience doesn't come easy to you. 955 00:38:12,665 --> 00:38:15,001 Never had the time for it. 956 00:38:16,836 --> 00:38:18,421 [loud whirring] 957 00:38:18,421 --> 00:38:19,547 Come on. 958 00:38:19,547 --> 00:38:22,091 [chainsaw roaring] 959 00:38:25,678 --> 00:38:27,471 [power whirs off] 960 00:38:27,471 --> 00:38:29,557 Oh, it's good to see you! 961 00:38:29,557 --> 00:38:31,017 Long time! 962 00:38:31,017 --> 00:38:33,185 Yeah. Mia, this is my buddy, Eddie. 963 00:38:33,185 --> 00:38:34,937 The best of the best. 964 00:38:34,937 --> 00:38:37,732 Hi. It's so nice to meet you. 965 00:38:37,732 --> 00:38:39,734 I can't believe that you do all of this 966 00:38:39,734 --> 00:38:41,027 with that. 967 00:38:41,027 --> 00:38:42,945 Well, every artist has their tools. 968 00:38:42,945 --> 00:38:44,655 Mine just requires a little gasoline. 969 00:38:44,655 --> 00:38:46,407 Mia's from the travel bureau-- 970 00:38:46,407 --> 00:38:47,992 covering dogs and Christmas in Seattle, 971 00:38:47,992 --> 00:38:50,494 and it would not be complete without her seeing what you do. 972 00:38:50,494 --> 00:38:52,955 Well, Christmas is my busiest time of year. 973 00:38:52,955 --> 00:38:54,623 Animal lovers, like this guy, 974 00:38:54,623 --> 00:38:57,209 can never get enough of their pets. 975 00:38:57,209 --> 00:38:59,170 Haven't seen you in a while, Max. 976 00:38:59,170 --> 00:39:01,005 Haven't been out in a while, 977 00:39:01,005 --> 00:39:03,674 but Mia here has been dragging me all over town. 978 00:39:03,674 --> 00:39:06,093 Well, I mean, the dogs have been dragging us both. 979 00:39:06,093 --> 00:39:08,387 [chuckles] 980 00:39:08,387 --> 00:39:10,139 Well, looks to me like no one's getting dragged around 981 00:39:10,139 --> 00:39:12,183 anywhere here. 982 00:39:15,269 --> 00:39:17,980 Well, like he said, it's a work thing. 983 00:39:17,980 --> 00:39:19,482 Right. 984 00:39:19,482 --> 00:39:21,400 We'll let you get back to it. 985 00:39:21,400 --> 00:39:22,693 It's good to see you, bro. 986 00:39:22,693 --> 00:39:23,861 You too. 987 00:39:23,861 --> 00:39:25,988 It was nice meeting you. 988 00:39:25,988 --> 00:39:28,699 You too. 989 00:39:28,699 --> 00:39:30,076 [starter fires, saw roars] 990 00:39:33,371 --> 00:39:35,456 Go get it. 991 00:39:35,456 --> 00:39:37,416 [barking] 992 00:39:37,416 --> 00:39:39,168 [Mia] Wow, your friend is really talented. 993 00:39:39,168 --> 00:39:40,920 [Max] He sure is. 994 00:39:40,920 --> 00:39:43,255 And sorry if he implied that we were-- 995 00:39:43,255 --> 00:39:44,882 A couple? [laughs] 996 00:39:44,882 --> 00:39:46,634 It's weird, isn't it? 997 00:39:46,634 --> 00:39:48,552 I mean, yeah, we barely even know each other. 998 00:39:48,552 --> 00:39:49,970 [Mia] I don't even know 999 00:39:49,970 --> 00:39:52,640 how you started running your dog rescue. 1000 00:39:52,640 --> 00:39:53,599 Well... 1001 00:39:53,599 --> 00:39:54,975 when I got out of the Navy, 1002 00:39:54,975 --> 00:39:56,727 I was volunteering at the shelter, 1003 00:39:56,727 --> 00:39:58,813 helping to pair dogs with returning vets. 1004 00:39:58,813 --> 00:40:01,148 They're very therapeutic... 1005 00:40:01,148 --> 00:40:03,984 especially with PTSD. 1006 00:40:03,984 --> 00:40:06,821 Sounds like you're really making a difference. 1007 00:40:06,821 --> 00:40:09,532 Yeah, it's a big part of what we do. 1008 00:40:09,532 --> 00:40:13,119 When the Director retired, the Board asked me to step in. 1009 00:40:13,119 --> 00:40:15,287 I know it doesn't look like much. 1010 00:40:16,747 --> 00:40:18,749 We have to fight every year just to keep it funded. 1011 00:40:19,959 --> 00:40:21,710 But... 1012 00:40:21,710 --> 00:40:23,420 it's worth it. 1013 00:40:23,420 --> 00:40:25,965 You're lucky... 1014 00:40:25,965 --> 00:40:28,592 that you found what makes you happy. 1015 00:40:29,927 --> 00:40:31,053 What about you? 1016 00:40:33,848 --> 00:40:36,851 I'll let you know when I find it. 1017 00:40:36,851 --> 00:40:38,936 [Jules and Russell barking] 1018 00:40:38,936 --> 00:40:41,981 [♪] 1019 00:40:41,981 --> 00:40:44,400 ♪ Excitement's in the air ♪ 1020 00:40:44,400 --> 00:40:45,860 [♪] 1021 00:40:45,860 --> 00:40:51,574 ♪ I got candy canes and mistletoe ♪ 1022 00:40:51,574 --> 00:40:54,326 ♪ Santa's coming down the chimney ♪ 1023 00:40:54,326 --> 00:40:57,121 ♪ Singing "Ho-ho-ho!" ♪ 1024 00:40:57,121 --> 00:41:00,791 ♪ I'm on that list 'cause I feel so nice ♪ 1025 00:41:00,791 --> 00:41:02,209 [laughs] 1026 00:41:02,209 --> 00:41:03,919 ♪ Plates full of goodies ♪ 1027 00:41:03,919 --> 00:41:06,797 ♪ Oh, what a time ♪ 1028 00:41:06,797 --> 00:41:08,591 What was that? 1029 00:41:08,591 --> 00:41:10,634 What was what? 1030 00:41:10,634 --> 00:41:12,595 That sound that was coming out of your mouth. 1031 00:41:12,595 --> 00:41:15,598 It wasn't angry or sneering, it almost sounded like... 1032 00:41:15,598 --> 00:41:16,891 singing... 1033 00:41:16,891 --> 00:41:21,604 and not just any song, but a Christmas song. 1034 00:41:21,604 --> 00:41:24,231 And Max... 1035 00:41:25,274 --> 00:41:26,859 It's good to have you back. 1036 00:41:28,152 --> 00:41:29,028 [Penny chuckles] 1037 00:41:31,238 --> 00:41:33,282 You going to do some yoga? 1038 00:41:33,282 --> 00:41:35,409 Uh, no. Thanks to you, 1039 00:41:35,409 --> 00:41:37,494 I'm on my way to another excursion with dogs. 1040 00:41:37,494 --> 00:41:39,038 Oh! 1041 00:41:39,038 --> 00:41:40,581 You wanted it fixed, it's fixed. 1042 00:41:40,581 --> 00:41:41,832 You've seen the site. 1043 00:41:41,832 --> 00:41:43,000 Oh, I've seen it, 1044 00:41:43,000 --> 00:41:44,084 and all the videos people are sharing. 1045 00:41:44,084 --> 00:41:45,127 Five days till Christmas 1046 00:41:45,127 --> 00:41:46,962 and traffic is higher than ever. 1047 00:41:46,962 --> 00:41:49,507 So, I take it he's behaving better? 1048 00:41:49,507 --> 00:41:50,841 Uh, yeah. 1049 00:41:50,841 --> 00:41:53,510 He's definitely a lot less bossy and insufferable. 1050 00:41:53,510 --> 00:41:54,970 I was talking about Russell. 1051 00:41:54,970 --> 00:41:57,014 Right! Yeah. Him too. 1052 00:41:57,014 --> 00:41:58,307 Uh-oh, Mia. 1053 00:41:58,307 --> 00:42:00,351 You're not catching feelings, are you? 1054 00:42:00,351 --> 00:42:02,770 What? No, absolutely not. 1055 00:42:02,770 --> 00:42:04,730 Because it would be totally okay. 1056 00:42:04,730 --> 00:42:07,066 I mean, you have to admit, he's not bad to look at. 1057 00:42:07,066 --> 00:42:09,318 It's hard to notice, with the barking. 1058 00:42:09,318 --> 00:42:11,028 I wasn't talking about Russell. 1059 00:42:11,028 --> 00:42:13,197 Neither was I. 1060 00:42:13,197 --> 00:42:16,700 But seriously, though, you seem less insufferable, too, 1061 00:42:16,700 --> 00:42:19,328 and I am all here for it. 1062 00:42:19,328 --> 00:42:20,829 [laughs] 1063 00:42:20,829 --> 00:42:22,957 [♪] 1064 00:42:26,669 --> 00:42:28,128 We're almost there. 1065 00:42:28,128 --> 00:42:30,422 Seriously? 1066 00:42:32,925 --> 00:42:35,135 Just trust me, all right? 1067 00:42:35,135 --> 00:42:37,221 Not everyone gets a chance to see this. 1068 00:42:37,221 --> 00:42:38,389 Yeah. 1069 00:42:38,389 --> 00:42:39,848 That's because it's a place people go in 1070 00:42:39,848 --> 00:42:42,476 and never come out. 1071 00:42:42,476 --> 00:42:45,062 It's true. 1072 00:42:50,276 --> 00:42:52,653 [♪] 1073 00:42:53,821 --> 00:42:56,365 [Mia] Wow, it's amazing! 1074 00:42:56,365 --> 00:42:58,576 [Mia chuckles] 1075 00:42:58,576 --> 00:43:01,495 They call it the "True Love Christmas Tree". 1076 00:43:01,495 --> 00:43:03,163 It's a little hard to find, 1077 00:43:03,163 --> 00:43:05,291 because they move it somewhere new every year. 1078 00:43:05,291 --> 00:43:08,794 Why do they make it so hard to find? 1079 00:43:08,794 --> 00:43:10,296 They say that's how love works. 1080 00:43:10,296 --> 00:43:11,797 I guess you gotta get lost sometimes 1081 00:43:11,797 --> 00:43:14,049 before you find it, or it finds you. 1082 00:43:14,049 --> 00:43:16,218 Some people never do. 1083 00:43:17,636 --> 00:43:19,597 Oh! I had Eddie make these. 1084 00:43:21,223 --> 00:43:23,809 Oh. 1085 00:43:23,809 --> 00:43:26,186 That's surprising and thoughtful. 1086 00:43:28,272 --> 00:43:30,983 [Max] Look, I know I haven't seemed like the biggest fan 1087 00:43:30,983 --> 00:43:34,111 of this whole Russell-and-Jules thing, but... 1088 00:43:34,111 --> 00:43:35,696 I've really enjoyed myself these past couple days. 1089 00:43:36,822 --> 00:43:38,532 I know Jules has, too. 1090 00:43:38,532 --> 00:43:41,577 Seeing her with Russell, it's like... 1091 00:43:41,577 --> 00:43:43,162 maybe there's hope. 1092 00:43:49,335 --> 00:43:50,586 Watch. 1093 00:43:53,464 --> 00:43:55,257 [Mia chuckles] 1094 00:43:55,257 --> 00:43:57,509 [Mia] They complete each other. 1095 00:43:57,509 --> 00:43:59,928 It's cheesy isn't it? I knew it! 1096 00:43:59,928 --> 00:44:01,013 No. 1097 00:44:01,013 --> 00:44:04,558 No, it's really beautiful. 1098 00:44:04,558 --> 00:44:06,101 I love it. 1099 00:44:09,521 --> 00:44:10,939 [thunder rumbles] 1100 00:44:10,939 --> 00:44:12,441 Uh-oh! 1101 00:44:12,441 --> 00:44:13,984 [both laughing] 1102 00:44:13,984 --> 00:44:16,612 Oh, my gosh! 1103 00:44:16,612 --> 00:44:17,780 Oh, my gosh. 1104 00:44:18,947 --> 00:44:21,659 - [Max] Okay, inside. - [Mia] Inside. 1105 00:44:21,659 --> 00:44:22,743 Oh, it's cold. 1106 00:44:24,453 --> 00:44:25,871 You deal with the dogs, 1107 00:44:25,871 --> 00:44:27,706 and I'm going to get changed and get you something dry. 1108 00:44:27,706 --> 00:44:29,166 - On it. - Okay. 1109 00:44:30,834 --> 00:44:32,544 Okay, come on, guys. 1110 00:44:34,380 --> 00:44:36,173 Right here, right here. 1111 00:44:36,173 --> 00:44:37,424 Yes. 1112 00:44:38,592 --> 00:44:40,803 Okay. This should be clean. 1113 00:44:44,139 --> 00:44:46,225 What do you want me to do with this? 1114 00:44:46,225 --> 00:44:48,268 I-I'm sorry, what? 1115 00:44:48,268 --> 00:44:49,478 My shirt? 1116 00:44:49,478 --> 00:44:51,313 Can we stick it in the dryer or something? 1117 00:44:51,313 --> 00:44:53,357 Oh! Yeah. Of course. 1118 00:44:55,693 --> 00:44:58,028 [laughs] And maybe I can put on that one? 1119 00:44:58,028 --> 00:45:01,365 Absolutely. Yeah, you should definitely put that on. 1120 00:45:01,365 --> 00:45:03,575 - Thanks. - Yeah. 1121 00:45:09,373 --> 00:45:10,624 [chuckles] 1122 00:45:10,624 --> 00:45:12,459 Is this where you went to school? 1123 00:45:12,459 --> 00:45:13,919 Yes, it is. 1124 00:45:13,919 --> 00:45:15,254 What'd you study? 1125 00:45:15,254 --> 00:45:16,839 Biochem. 1126 00:45:16,839 --> 00:45:19,425 Okay! Didn't see that coming. 1127 00:45:20,634 --> 00:45:23,345 Yeah. Well, that was... the old me. 1128 00:45:25,431 --> 00:45:28,350 [♪] 1129 00:45:33,439 --> 00:45:34,314 [loud knocking on door] 1130 00:45:35,482 --> 00:45:37,484 You expecting someone? 1131 00:45:37,484 --> 00:45:39,611 Uh, not that I know of. 1132 00:45:43,073 --> 00:45:44,575 Ah! [laughing] 1133 00:45:44,575 --> 00:45:46,660 Mom! Dad? 1134 00:45:46,660 --> 00:45:48,746 Surprise! 1135 00:45:48,746 --> 00:45:49,872 [chuckling awkwardly] 1136 00:45:49,872 --> 00:45:52,666 [♪] 1137 00:45:57,838 --> 00:45:59,923 Uh, what are you guys doing here? 1138 00:45:59,923 --> 00:46:01,175 Uh, well, when you said 1139 00:46:01,175 --> 00:46:02,468 you couldn't come home for Christmas, 1140 00:46:02,468 --> 00:46:04,261 we decided to come to you. 1141 00:46:04,261 --> 00:46:05,637 - Whoa! - Oh, no! 1142 00:46:05,637 --> 00:46:06,889 - Wait, Jules. - Hey... 1143 00:46:06,889 --> 00:46:08,098 Oh, my. Does he bite? 1144 00:46:08,098 --> 00:46:10,058 And, uh-- And you are? 1145 00:46:10,058 --> 00:46:11,351 Max Covington. 1146 00:46:11,351 --> 00:46:13,520 So nice to meet you, Mr. and Mrs. Park. 1147 00:46:13,520 --> 00:46:14,438 Oh. it's actually "Doctor--" 1148 00:46:14,438 --> 00:46:16,565 Sorry, Dr. and Missus-- 1149 00:46:16,565 --> 00:46:17,566 - Uh, no. - No. 1150 00:46:17,566 --> 00:46:19,526 "Dr. and Dr." 1151 00:46:19,526 --> 00:46:21,069 That's a lot of doctors. 1152 00:46:21,069 --> 00:46:22,446 - Yeah. - Yeah. 1153 00:46:22,446 --> 00:46:24,698 So, uh, you, uh, went to school in Miami as well? 1154 00:46:24,698 --> 00:46:26,825 Oh. No, this is Mia's. 1155 00:46:26,825 --> 00:46:28,535 - Is it? - Huh! 1156 00:46:28,535 --> 00:46:30,913 And he was just leaving. Right? 1157 00:46:30,913 --> 00:46:33,248 Right! I'm sure you guys have got a lot to catch up on. 1158 00:46:33,248 --> 00:46:34,583 - [chuckling] - Nice to meet you both. 1159 00:46:34,583 --> 00:46:35,793 Come on, Jules. 1160 00:46:35,793 --> 00:46:37,836 - [mouths words] - Yeah. 1161 00:46:37,836 --> 00:46:39,421 - Come on. - Okay. 1162 00:46:39,421 --> 00:46:40,464 I'll see you later? 1163 00:46:40,464 --> 00:46:41,507 Yeah, I'll see you later. 1164 00:46:41,507 --> 00:46:43,383 [door opens] 1165 00:46:44,760 --> 00:46:45,886 [thump] 1166 00:46:45,886 --> 00:46:47,721 [sighs] 1167 00:46:47,721 --> 00:46:50,641 Oh... Max seems nice. 1168 00:46:50,641 --> 00:46:52,267 Yeah. We're... colleagues. 1169 00:46:52,267 --> 00:46:54,311 Oh, colleagues who share clothes? 1170 00:46:54,311 --> 00:46:55,437 We were working, 1171 00:46:55,437 --> 00:46:57,773 and then, it just started raining, so... 1172 00:46:57,773 --> 00:46:58,982 - Hmm. - Hmm. 1173 00:46:58,982 --> 00:47:00,108 [Mia] It doesn't matter. 1174 00:47:00,108 --> 00:47:02,194 Ahem. 1175 00:47:02,194 --> 00:47:03,946 Didn't know you were a dog person. 1176 00:47:03,946 --> 00:47:05,489 Oh! 1177 00:47:05,489 --> 00:47:07,366 Yeah, well, it's just until I can find him a permanent home. 1178 00:47:07,366 --> 00:47:08,617 - Oh. - Oh. 1179 00:47:08,617 --> 00:47:11,119 Frankly, I'm really surprised to see you guys. 1180 00:47:11,119 --> 00:47:13,247 Oh. Well, um... 1181 00:47:13,247 --> 00:47:16,333 we just wanted to see how you were, darling. 1182 00:47:16,333 --> 00:47:19,920 Um... and can you blame us, the way things were left? 1183 00:47:21,296 --> 00:47:23,173 Yeah. Well, you have nothing to worry about. 1184 00:47:23,173 --> 00:47:25,801 Look, I'm... doing great. 1185 00:47:25,801 --> 00:47:26,844 - Hmm. - Oh... 1186 00:47:26,844 --> 00:47:28,804 This is, um... Great. Great. 1187 00:47:28,804 --> 00:47:29,763 Great. 1188 00:47:29,763 --> 00:47:31,348 Super-great. 1189 00:47:33,058 --> 00:47:34,351 Uh, you know what? 1190 00:47:34,351 --> 00:47:36,979 I'm gonna just take a minute. I'll be right back. 1191 00:47:39,731 --> 00:47:40,774 - Whoa! - Oh! 1192 00:47:40,774 --> 00:47:42,526 Oh, my god! That is a lot of hair. 1193 00:47:42,526 --> 00:47:44,653 That is a lot of dog. 1194 00:47:45,988 --> 00:47:47,155 [Jim] I'm worried about her. 1195 00:47:47,155 --> 00:47:50,325 Jim, we promised we wouldn't overreact. 1196 00:47:50,325 --> 00:47:52,160 I think our reaction is appropriate, 1197 00:47:52,160 --> 00:47:54,037 given the situation. 1198 00:47:54,037 --> 00:47:56,164 She just seems so lost. 1199 00:47:56,164 --> 00:47:58,208 [♪] 1200 00:48:08,719 --> 00:48:11,054 [♪] 1201 00:48:21,106 --> 00:48:22,274 [Cindy] Any luck? 1202 00:48:22,274 --> 00:48:23,775 No coffee. 1203 00:48:23,775 --> 00:48:25,193 Ohh! No? Not even instant? 1204 00:48:25,193 --> 00:48:26,069 No. 1205 00:48:26,069 --> 00:48:27,362 I wonder if Mia's up yet. 1206 00:48:27,362 --> 00:48:28,697 - [Jim scoffs] - I need coffee. 1207 00:48:28,697 --> 00:48:31,491 Our daughter loves her bed more than life itself. 1208 00:48:31,491 --> 00:48:33,076 You can say that again. 1209 00:48:33,076 --> 00:48:34,077 - [Mia] Morning! - Oh! 1210 00:48:34,077 --> 00:48:35,579 What have you got there? 1211 00:48:35,579 --> 00:48:36,997 Good morning. 1212 00:48:36,997 --> 00:48:39,207 Russell had to go out, so I grabbed us some breakfast. 1213 00:48:39,207 --> 00:48:40,459 Oh! 1214 00:48:40,459 --> 00:48:41,627 Chai for you, Dad. 1215 00:48:41,627 --> 00:48:43,337 - Thank you very much. - How thoughtful. 1216 00:48:43,337 --> 00:48:44,880 - Low-fat, you remembered. - Of course. 1217 00:48:44,880 --> 00:48:45,964 [chuckling] 1218 00:48:45,964 --> 00:48:48,634 Oh, and I got you your favorite-- 1219 00:48:48,634 --> 00:48:50,260 everything bagel. 1220 00:48:50,260 --> 00:48:52,262 You are the absolute best. 1221 00:48:52,262 --> 00:48:53,805 Gluten-free, I suppose? 1222 00:48:53,805 --> 00:48:55,182 Yeah. 1223 00:48:55,182 --> 00:48:58,060 Oh, wow. Well... thank you. 1224 00:48:58,060 --> 00:48:59,603 Um, cheers. 1225 00:48:59,603 --> 00:49:01,396 - Cheers. - Cheers. 1226 00:49:01,396 --> 00:49:03,190 [Mia] Whoops. 1227 00:49:03,190 --> 00:49:04,900 [Max groans then laughs]] 1228 00:49:06,401 --> 00:49:08,195 Here... 1229 00:49:10,030 --> 00:49:10,947 [Mia] Ooh! 1230 00:49:10,947 --> 00:49:12,491 [laughs] 1231 00:49:12,491 --> 00:49:13,742 - [Max] Here we go. - Okay. 1232 00:49:17,579 --> 00:49:18,664 [whimpers] 1233 00:49:18,664 --> 00:49:20,207 [laughs] 1234 00:49:20,207 --> 00:49:21,291 Your parents didn't want to share 1235 00:49:21,291 --> 00:49:23,001 in the golf festivities? 1236 00:49:23,001 --> 00:49:25,253 They opted for the Diving Santa at the aquarium instead. 1237 00:49:25,253 --> 00:49:26,880 I'm gonna meet up with them later. 1238 00:49:26,880 --> 00:49:28,548 Too bad. They're really missing out. 1239 00:49:28,548 --> 00:49:29,675 I mean, honestly, it's probably better this way. 1240 00:49:29,675 --> 00:49:30,926 They're both doctors 1241 00:49:30,926 --> 00:49:32,969 who've dedicated themselves to saving lives, 1242 00:49:32,969 --> 00:49:34,763 and here I am, 1243 00:49:34,763 --> 00:49:37,307 chasing dogs around in argyle sweaters 1244 00:49:37,307 --> 00:49:41,269 in between "six geese a-laying" and "seven swans a-swimming". 1245 00:49:41,269 --> 00:49:42,396 Still, though, they have to know 1246 00:49:42,396 --> 00:49:44,231 you're doing something good. 1247 00:49:44,231 --> 00:49:45,857 I don't think they see it that way. 1248 00:49:45,857 --> 00:49:48,985 To them, I'm just a giant disappointment. 1249 00:49:48,985 --> 00:49:51,113 I can't imagine that's true. 1250 00:49:51,113 --> 00:49:52,781 They love you. They're your parents. 1251 00:49:52,781 --> 00:49:54,324 Otherwise, they wouldn't be here. 1252 00:49:54,324 --> 00:49:56,743 I know they love me, but the reason they're here 1253 00:49:56,743 --> 00:49:58,787 is because they're worried about me. 1254 00:49:58,787 --> 00:50:01,373 Worried? About what? 1255 00:50:01,373 --> 00:50:03,709 Aw, it doesn't matter. 1256 00:50:03,709 --> 00:50:05,043 Come on. 1257 00:50:05,043 --> 00:50:06,837 [Max] Clearly, it does matter. 1258 00:50:10,173 --> 00:50:11,174 [Mia sighs] 1259 00:50:11,174 --> 00:50:12,175 Hey. 1260 00:50:13,760 --> 00:50:15,470 Okay, how do I explain this? 1261 00:50:17,180 --> 00:50:20,851 My parents aren't the only doctors in the family. 1262 00:50:20,851 --> 00:50:23,395 You're a doctor? 1263 00:50:23,395 --> 00:50:25,188 Yeah. 1264 00:50:25,188 --> 00:50:27,315 I was. 1265 00:50:27,315 --> 00:50:28,984 What happened? 1266 00:50:30,277 --> 00:50:34,114 It was a crazy night at the hospital. 1267 00:50:34,114 --> 00:50:36,742 This patient came in with stomach pains, 1268 00:50:36,742 --> 00:50:38,243 and didn't have insurance, 1269 00:50:38,243 --> 00:50:40,662 and they asked her to wait in the hallway, 1270 00:50:40,662 --> 00:50:44,082 and so I had just been rushed into an emergency surgery, 1271 00:50:44,082 --> 00:50:45,959 and when I came back out... 1272 00:50:47,002 --> 00:50:48,712 ...she was still sitting in the hall, 1273 00:50:48,712 --> 00:50:49,796 but her skin was jaundiced 1274 00:50:49,796 --> 00:50:53,675 and her pulse was barely readable... 1275 00:50:53,675 --> 00:50:56,011 and it turns out she was internally bleeding 1276 00:50:56,011 --> 00:50:57,179 the entire time. 1277 00:50:57,179 --> 00:51:01,808 So, I rushed her into surgery, and... 1278 00:51:04,853 --> 00:51:06,646 By then, it was too late. 1279 00:51:07,898 --> 00:51:10,567 She died on my table, 1280 00:51:10,567 --> 00:51:11,985 and then... 1281 00:51:11,985 --> 00:51:16,156 I got reprimanded for operating without authorization. 1282 00:51:17,491 --> 00:51:19,618 That's the night I left... 1283 00:51:19,618 --> 00:51:22,329 and I never went back. 1284 00:51:25,373 --> 00:51:27,542 I'm sorry. 1285 00:51:27,542 --> 00:51:30,128 Yeah. 1286 00:51:31,713 --> 00:51:34,549 I became a doctor 'cause I wanted to save lives... 1287 00:51:34,549 --> 00:51:36,134 but I can't do that 1288 00:51:36,134 --> 00:51:37,969 with one hand tied behind my back 1289 00:51:37,969 --> 00:51:39,888 by a system that's broken. 1290 00:51:41,139 --> 00:51:42,766 So that's why you're still searching? 1291 00:51:42,766 --> 00:51:44,309 Mm-hmm. 1292 00:51:44,309 --> 00:51:47,729 I mean... you spend your entire life 1293 00:51:47,729 --> 00:51:50,398 working towards that one goal and that one dream, 1294 00:51:50,398 --> 00:51:52,359 only to get there and realize 1295 00:51:52,359 --> 00:51:54,820 that it's not what you thought it would be. 1296 00:51:56,613 --> 00:51:58,907 So, yeah, I... 1297 00:51:58,907 --> 00:52:01,868 I don't know what to dream about next. 1298 00:52:05,455 --> 00:52:07,374 [text alert chimes] 1299 00:52:11,962 --> 00:52:13,713 Is everything okay? 1300 00:52:14,673 --> 00:52:16,758 Yeah. Yeah. 1301 00:52:16,758 --> 00:52:19,261 Really? You don't look okay. 1302 00:52:20,387 --> 00:52:21,555 Listen-- 1303 00:52:21,555 --> 00:52:23,223 Hey, Max, if you have to go do something, 1304 00:52:23,223 --> 00:52:24,349 totally go. 1305 00:52:24,349 --> 00:52:25,642 It's... It's fine. I'm good. 1306 00:52:27,185 --> 00:52:32,732 It was also kind of freeing, just saying the story out loud. 1307 00:52:33,817 --> 00:52:35,277 I'm sorry. 1308 00:52:35,277 --> 00:52:36,736 Hey, it's good. 1309 00:52:36,736 --> 00:52:39,281 I should probably go meet my parents, anyways. 1310 00:52:40,448 --> 00:52:41,825 I'll call you later? 1311 00:52:41,825 --> 00:52:43,285 Yeah. 1312 00:52:43,285 --> 00:52:44,494 Okay. 1313 00:52:44,494 --> 00:52:45,954 Bye. 1314 00:52:45,954 --> 00:52:47,205 Come on. 1315 00:52:48,498 --> 00:52:51,835 [♪] 1316 00:52:51,835 --> 00:52:54,462 Oh, and that Diving Santa was something else. 1317 00:52:54,462 --> 00:52:55,672 Wasn't it, honey? 1318 00:52:55,672 --> 00:52:56,798 - Mm-hmm. - Yeah. 1319 00:52:56,798 --> 00:52:59,217 Oh, and I got you a little something. 1320 00:52:59,217 --> 00:53:00,343 Ha-ha! 1321 00:53:00,343 --> 00:53:01,344 A hat? 1322 00:53:01,344 --> 00:53:02,679 Yes! 1323 00:53:02,679 --> 00:53:04,472 Just a little something to remind you of Florida. 1324 00:53:04,472 --> 00:53:05,640 Mom... 1325 00:53:05,640 --> 00:53:07,350 [Cindy] Yeah! 1326 00:53:07,350 --> 00:53:08,810 Yeah. 1327 00:53:08,810 --> 00:53:11,188 We're just a little bit worried about you, sweetie. 1328 00:53:11,188 --> 00:53:13,857 All the way out here, away from everything, really, 1329 00:53:13,857 --> 00:53:16,067 and doing who knows what? 1330 00:53:16,067 --> 00:53:17,694 Can't we just be together, 1331 00:53:17,694 --> 00:53:19,821 and have me worry about my own life, please? 1332 00:53:19,821 --> 00:53:21,114 Um... 1333 00:53:21,114 --> 00:53:22,157 You should-- 1334 00:53:22,157 --> 00:53:23,533 you should tell her. 1335 00:53:23,533 --> 00:53:24,701 Tell her. 1336 00:53:24,701 --> 00:53:25,660 Tell me what? 1337 00:53:27,579 --> 00:53:29,206 Your mom and I are gonna retire. 1338 00:53:29,206 --> 00:53:30,540 [Cindy] Mm-hmm. 1339 00:53:30,540 --> 00:53:34,002 And we would like you to take over the practice. 1340 00:53:34,002 --> 00:53:36,963 What part of "I don't want to be a doctor anymore" 1341 00:53:36,963 --> 00:53:38,256 are you not getting? 1342 00:53:38,256 --> 00:53:39,758 [Jim] Everyone has setbacks, kiddo. 1343 00:53:39,758 --> 00:53:41,468 What's matters is how we get through them. 1344 00:53:41,468 --> 00:53:42,761 And it would be your own practice. 1345 00:53:42,761 --> 00:53:44,888 You could run it however you want-- 1346 00:53:44,888 --> 00:53:46,473 make all your own rules! 1347 00:53:46,473 --> 00:53:48,558 Oh, okay. So this is why you're here. 1348 00:53:48,558 --> 00:53:49,809 You are a gifted doctor, honey, 1349 00:53:49,809 --> 00:53:51,770 and we would hate to see you throw it all away 1350 00:53:51,770 --> 00:53:52,938 because of one... 1351 00:53:52,938 --> 00:53:54,731 unfortunate event. 1352 00:53:54,731 --> 00:53:55,815 Mm-hmm. 1353 00:53:55,815 --> 00:53:57,150 "Unfortunate event"? 1354 00:53:57,150 --> 00:53:58,818 Is that what we're calling it now? 1355 00:53:58,818 --> 00:54:02,239 Doctors can't save every life, honey, but we... 1356 00:54:02,239 --> 00:54:04,199 we can't stop trying. 1357 00:54:06,534 --> 00:54:07,994 Okay, well, if this is the reason 1358 00:54:07,994 --> 00:54:09,412 for your little pep talk, 1359 00:54:09,412 --> 00:54:10,246 you just wasted a trip. 1360 00:54:10,246 --> 00:54:12,374 What did we say? 1361 00:54:12,374 --> 00:54:13,500 [Mia] Okay, let's go. 1362 00:54:13,500 --> 00:54:15,168 Obviously, the wrong thing. 1363 00:54:15,168 --> 00:54:17,045 Come on, Russell. Let's go. 1364 00:54:17,045 --> 00:54:18,838 - That went well... not. - See you at the house. 1365 00:54:18,838 --> 00:54:20,298 [sighing] 1366 00:54:27,931 --> 00:54:30,308 [knocks] 1367 00:54:34,020 --> 00:54:35,605 Mia... 1368 00:54:35,605 --> 00:54:37,357 Hi. 1369 00:54:37,357 --> 00:54:39,067 I'm so sorry to show up like this. 1370 00:54:39,067 --> 00:54:41,987 I just-- I needed space from my parents. 1371 00:54:41,987 --> 00:54:44,239 Turns out, the only reason they're here 1372 00:54:44,239 --> 00:54:46,449 is because they want me to take over their practice, 1373 00:54:46,449 --> 00:54:47,909 and they want me to pretend 1374 00:54:47,909 --> 00:54:49,744 like that thing that happened never happened. 1375 00:54:49,744 --> 00:54:50,912 [dog barking] 1376 00:54:50,912 --> 00:54:52,580 Wait, is there another dog in there? 1377 00:54:52,580 --> 00:54:54,207 Um... yeah. 1378 00:54:54,207 --> 00:54:56,334 [Mia laughs] 1379 00:54:56,334 --> 00:54:58,461 Oh, my gosh, who's this? 1380 00:54:58,461 --> 00:55:00,130 This is Biscuit. 1381 00:55:00,130 --> 00:55:02,716 Oh! Hi! 1382 00:55:02,716 --> 00:55:05,135 Wait. "Biscuit"? As in... 1383 00:55:05,135 --> 00:55:07,178 [woman] Biscuit. 1384 00:55:07,178 --> 00:55:10,015 Mia... this is Amy. 1385 00:55:12,309 --> 00:55:14,019 Amy... Mia. 1386 00:55:14,978 --> 00:55:16,438 Hi. 1387 00:55:17,856 --> 00:55:19,357 Hi. 1388 00:55:25,572 --> 00:55:28,199 I can't believe I'm meeting the famous Russell in real life! 1389 00:55:28,199 --> 00:55:30,285 Oh, you've seen the videos? 1390 00:55:30,285 --> 00:55:31,745 Oh, my friend sent them to me, 1391 00:55:31,745 --> 00:55:34,831 and Biscuit went absolutely bonkers over them, 1392 00:55:34,831 --> 00:55:36,875 so I just knew I had to get Biscuit and Jules 1393 00:55:36,875 --> 00:55:38,335 back together for a visit. 1394 00:55:38,335 --> 00:55:41,338 Amy's also here visiting family for the holidays. 1395 00:55:41,338 --> 00:55:42,630 Well, of course, 1396 00:55:42,630 --> 00:55:44,632 but I also think Biscuit really missed his friend. 1397 00:55:46,342 --> 00:55:49,387 So, uh, what is the deal with them? 1398 00:55:49,387 --> 00:55:51,681 Is this just till Christmas, or...? 1399 00:55:51,681 --> 00:55:53,892 I mean, who knows? Right? 1400 00:55:53,892 --> 00:55:56,269 Given Jules and Russell's strong connection, 1401 00:55:56,269 --> 00:55:58,146 anything's possible. 1402 00:55:59,689 --> 00:56:01,983 I'm sorry... is Biscuit okay? 1403 00:56:01,983 --> 00:56:03,860 It's just allergies. 1404 00:56:03,860 --> 00:56:06,321 But are we sure this isn't, like, a showmance thing? 1405 00:56:06,321 --> 00:56:08,573 You know, just putting a couple together 1406 00:56:08,573 --> 00:56:10,992 for the publicity and the clicks? 1407 00:56:10,992 --> 00:56:12,869 Come on, Ames. 1408 00:56:12,869 --> 00:56:15,205 What? You can't believe everything you see online. 1409 00:56:15,205 --> 00:56:16,664 I mean, look at them. 1410 00:56:16,664 --> 00:56:19,000 It's just like old times, right? 1411 00:56:19,000 --> 00:56:21,294 Have you had him checked for psoriasis? 1412 00:56:21,294 --> 00:56:22,587 Because that silver patching 1413 00:56:22,587 --> 00:56:24,589 is actually a telltale sign in humans. 1414 00:56:24,589 --> 00:56:26,883 Well, it's a good thing he's not a human then, right? 1415 00:56:29,219 --> 00:56:30,512 [laughs] Oh, my gosh! 1416 00:56:30,512 --> 00:56:33,431 Max, I can't believe you still have this! 1417 00:56:33,431 --> 00:56:34,641 [Amy laughs] 1418 00:56:34,641 --> 00:56:36,434 Wait, where did we get this again? 1419 00:56:36,434 --> 00:56:37,685 Was it, uh-- Was it U Village? 1420 00:56:37,685 --> 00:56:39,229 It was the flea market-- 1421 00:56:39,229 --> 00:56:42,315 - With the actual fleas. - ...That actually had fleas. 1422 00:56:44,359 --> 00:56:46,152 I think I should go. 1423 00:56:51,741 --> 00:56:53,785 Hey... sorry about that. 1424 00:56:53,785 --> 00:56:55,745 She just showed up. 1425 00:56:55,745 --> 00:56:57,455 'Tis the season, I guess. 1426 00:56:57,455 --> 00:56:58,873 Right. 1427 00:56:58,873 --> 00:57:00,291 Your parents! 1428 00:57:00,291 --> 00:57:02,168 I'm sorry you're having to deal with that. 1429 00:57:02,168 --> 00:57:03,545 Mm. Yeah. 1430 00:57:03,545 --> 00:57:05,463 I mean, it's been a long day. 1431 00:57:05,463 --> 00:57:07,298 Yeah. But I'll see you tomorrow? 1432 00:57:07,298 --> 00:57:09,342 For the Santa's Helper 5K? 1433 00:57:09,342 --> 00:57:11,553 Honestly, you really don't have to. 1434 00:57:11,553 --> 00:57:13,179 But I want to. 1435 00:57:13,179 --> 00:57:15,932 And Jules is looking forward to it, too. 1436 00:57:15,932 --> 00:57:17,434 Okay, yeah. 1437 00:57:17,434 --> 00:57:19,602 - Okay? - I'll see you tomorrow. 1438 00:57:19,602 --> 00:57:21,896 All right. Bye. 1439 00:57:29,946 --> 00:57:31,030 Hi, Mom. 1440 00:57:31,030 --> 00:57:33,533 Hi. 1441 00:57:33,533 --> 00:57:36,494 Oh! Um, been watching your videos. 1442 00:57:36,494 --> 00:57:38,621 I can see why they're so popular. 1443 00:57:38,621 --> 00:57:40,665 The dogs are adorable together. 1444 00:57:40,665 --> 00:57:42,458 Warm and festive. 1445 00:57:42,458 --> 00:57:45,712 And... well, that Max isn't hard to look at, either. 1446 00:57:46,963 --> 00:57:49,257 Yeah. 1447 00:57:49,257 --> 00:57:52,260 So... what happens after Christmas? 1448 00:57:52,260 --> 00:57:54,429 Do you just give the dog away? 1449 00:57:55,472 --> 00:57:56,806 Yeah. 1450 00:57:56,806 --> 00:57:58,516 What about Max? 1451 00:57:58,516 --> 00:58:01,102 He might go away, too. 1452 00:58:01,102 --> 00:58:02,854 Then what? 1453 00:58:02,854 --> 00:58:05,273 Mom, I don't know! I don't know. 1454 00:58:06,608 --> 00:58:09,110 I'm really sorry about what happened earlier. 1455 00:58:10,570 --> 00:58:11,988 It's just, your father and I know 1456 00:58:11,988 --> 00:58:13,573 that medicine is something that you loved. 1457 00:58:13,573 --> 00:58:14,657 No. 1458 00:58:14,657 --> 00:58:15,867 What I loved 1459 00:58:15,867 --> 00:58:17,827 was fixing things that were broken, 1460 00:58:17,827 --> 00:58:19,829 healing things that hurt. 1461 00:58:19,829 --> 00:58:22,373 If I don't have the freedom to do that, I don't-- 1462 00:58:22,373 --> 00:58:24,000 Sweetheart, I know it's complicated, 1463 00:58:24,000 --> 00:58:26,503 but you can still help. 1464 00:58:26,503 --> 00:58:30,048 You can still save lives. 1465 00:58:35,261 --> 00:58:38,223 I'll go see where your dad is. 1466 00:58:45,021 --> 00:58:48,566 I cannot believe Amy had the nerve to show up here! 1467 00:58:48,566 --> 00:58:50,026 She wanted the dogs to see each other. 1468 00:58:50,026 --> 00:58:52,612 Ha! And you believe that? 1469 00:58:52,612 --> 00:58:54,155 She said it was wrong of her 1470 00:58:54,155 --> 00:58:55,823 to take Biscuit out of Jules' life. 1471 00:58:55,823 --> 00:58:58,743 Yeah. And? 1472 00:58:58,743 --> 00:59:00,536 And that we should come visit them. 1473 00:59:00,536 --> 00:59:02,747 In California? 1474 00:59:02,747 --> 00:59:04,832 You should've seen how happy Jules was to see Biscuit. 1475 00:59:05,875 --> 00:59:08,336 Well, I think that she's plenty happy 1476 00:59:08,336 --> 00:59:09,420 with Russell... 1477 00:59:09,420 --> 00:59:10,713 and Mia. 1478 00:59:10,713 --> 00:59:12,840 It's not an either/or. 1479 00:59:12,840 --> 00:59:13,967 We're seeing them later this afternoon. 1480 00:59:13,967 --> 00:59:16,094 Look... 1481 00:59:16,094 --> 00:59:18,263 I just want it on record 1482 00:59:18,263 --> 00:59:20,807 that this is the happiest I've seen you in a long time, 1483 00:59:20,807 --> 00:59:22,725 and I think we both know why that is. 1484 00:59:25,353 --> 00:59:26,437 [Amy] Hello, hello. 1485 00:59:26,437 --> 00:59:28,106 Hope I'm not interrupting. 1486 00:59:28,106 --> 00:59:30,900 Your timing is impeccable, Amy. 1487 00:59:30,900 --> 00:59:33,403 As is your charm, Penny. 1488 00:59:33,403 --> 00:59:34,821 I don't know about you, 1489 00:59:34,821 --> 00:59:36,698 but there's only so much holiday baking 1490 00:59:36,698 --> 00:59:38,032 with my family I can take. 1491 00:59:38,032 --> 00:59:39,867 Would you and Jules 1492 00:59:39,867 --> 00:59:42,704 be up for some last-minute Christmas shopping? 1493 00:59:43,746 --> 00:59:46,374 [♪] 1494 00:59:46,374 --> 00:59:48,126 Sure. 1495 00:59:51,421 --> 00:59:53,590 [♪] 1496 00:59:56,759 --> 00:59:59,137 Ah! I am so productive today. 1497 00:59:59,137 --> 01:00:01,180 Leave it to you to keep me on track. 1498 01:00:01,180 --> 01:00:02,348 [chuckles] 1499 01:00:02,348 --> 01:00:05,935 So, um, what do you think about January? 1500 01:00:05,935 --> 01:00:07,979 As a month? Or-- 1501 01:00:07,979 --> 01:00:09,230 For you to come and visit. 1502 01:00:09,230 --> 01:00:10,648 Jules would love it. 1503 01:00:10,648 --> 01:00:12,734 It's sunshine, beaches for miles-- 1504 01:00:12,734 --> 01:00:14,777 a much-needed break from the rain and the cold. 1505 01:00:15,820 --> 01:00:17,530 - Amy-- - Just... 1506 01:00:17,530 --> 01:00:19,032 hear me out. 1507 01:00:19,032 --> 01:00:21,117 You know that moving to California 1508 01:00:21,117 --> 01:00:23,244 had always been my dream, 1509 01:00:23,244 --> 01:00:25,830 so when I got the job in L.A., 1510 01:00:25,830 --> 01:00:28,082 it felt like everything I wanted. 1511 01:00:29,292 --> 01:00:31,252 But as great as this new life has been, 1512 01:00:31,252 --> 01:00:34,047 I realized that it is not everything, 1513 01:00:34,047 --> 01:00:35,923 because it's missing you... 1514 01:00:35,923 --> 01:00:38,217 and Jules. 1515 01:00:39,260 --> 01:00:40,470 It's been a over a year, Ames. 1516 01:00:40,470 --> 01:00:42,764 I know, but we're so good together, Max-- 1517 01:00:42,764 --> 01:00:44,599 us and the dogs. 1518 01:00:46,100 --> 01:00:50,063 I guess what I'm asking for is a second chance. 1519 01:00:53,816 --> 01:00:54,984 [bustling chatter, indistinct] 1520 01:00:54,984 --> 01:00:56,402 Hey, Max. 1521 01:00:56,402 --> 01:00:57,362 Hopefully you're on your way, 1522 01:00:57,362 --> 01:00:59,113 because the race is about to start, 1523 01:00:59,113 --> 01:01:02,158 and the Santas are getting restless. 1524 01:01:04,494 --> 01:01:05,411 [text alert chimes] 1525 01:01:06,704 --> 01:01:08,581 Oh, no! 1526 01:01:12,168 --> 01:01:13,127 Come on, girl. 1527 01:01:14,837 --> 01:01:19,175 [♪] 1528 01:01:23,805 --> 01:01:25,223 [sighs] 1529 01:01:27,225 --> 01:01:30,353 I was doing fine in my own little world, 1530 01:01:30,353 --> 01:01:31,437 taking care of myself-- 1531 01:01:31,437 --> 01:01:33,731 which is hard enough, I might add-- 1532 01:01:33,731 --> 01:01:35,942 and then Russell shows up, 1533 01:01:35,942 --> 01:01:38,027 and I was trying to do a nice thing-- 1534 01:01:38,027 --> 01:01:40,363 you know, be a good citizen-- 1535 01:01:40,363 --> 01:01:41,989 but not according to Max, 1536 01:01:41,989 --> 01:01:45,827 who comes into my little world, all bossy and annoying, 1537 01:01:45,827 --> 01:01:48,663 and takes me to go see that stupid tree... 1538 01:01:48,663 --> 01:01:50,248 What tree? 1539 01:01:50,248 --> 01:01:53,000 [sighs] The one that's hidden in the middle of the forest. 1540 01:01:53,000 --> 01:01:55,711 Max brought you to the True Love Tree? 1541 01:01:55,711 --> 01:01:58,673 Mia, he likes you. 1542 01:01:58,673 --> 01:02:01,008 No. He was doing it for Jules and Russell. 1543 01:02:01,008 --> 01:02:03,511 Oh, no! You like him. 1544 01:02:03,511 --> 01:02:05,179 No, I don't. 1545 01:02:05,179 --> 01:02:06,639 It's just an assignment. 1546 01:02:06,639 --> 01:02:08,516 Then why are you getting all worked up? 1547 01:02:08,516 --> 01:02:11,686 Because I got caught up in the story, 1548 01:02:11,686 --> 01:02:14,856 and I started to picture a life here in Seattle. 1549 01:02:14,856 --> 01:02:17,692 I even started to like the rain. 1550 01:02:17,692 --> 01:02:20,445 I don't know. Maybe my parents are right. 1551 01:02:20,445 --> 01:02:22,488 Maybe I... gave up my whole life, 1552 01:02:22,488 --> 01:02:24,949 for what? 1553 01:02:24,949 --> 01:02:27,785 I just need to get back on track. 1554 01:02:30,538 --> 01:02:31,998 Yes, you're the one. 1555 01:02:31,998 --> 01:02:34,083 - So much hair, Russell! - [Jim chuckles affectionately] 1556 01:02:34,083 --> 01:02:35,209 You need to get a trim! 1557 01:02:35,209 --> 01:02:36,878 One, big beautiful dog. Yes, you are! 1558 01:02:36,878 --> 01:02:38,045 - Yes, you are. - Hi. 1559 01:02:38,045 --> 01:02:40,256 - Sweetie, hi! - Hi, honey! 1560 01:02:40,256 --> 01:02:41,466 Glad you're here. 1561 01:02:41,466 --> 01:02:42,717 Yeah. 1562 01:02:42,717 --> 01:02:44,385 [phone rings] 1563 01:02:45,595 --> 01:02:47,430 [Cindy] Do you need to get that? 1564 01:02:47,430 --> 01:02:49,599 - [ringing] - Uh... no. 1565 01:02:49,599 --> 01:02:51,017 It's nothing. 1566 01:02:52,977 --> 01:02:55,146 Everything okay? 1567 01:02:55,146 --> 01:02:56,856 Yeah. 1568 01:02:56,856 --> 01:02:59,317 I've been thinking about what you said, 1569 01:02:59,317 --> 01:03:01,444 and maybe you are right. 1570 01:03:01,444 --> 01:03:06,240 Maybe I was just running away from life... 1571 01:03:06,240 --> 01:03:08,576 from the career that I worked so hard for. 1572 01:03:08,576 --> 01:03:10,328 Wait a minute. 1573 01:03:10,328 --> 01:03:11,829 Does this mean you're coming home? 1574 01:03:11,829 --> 01:03:15,750 Uh, well, I-I still need time to tie up some loose ends. 1575 01:03:17,877 --> 01:03:19,879 Yes! Best Christmas ever. 1576 01:03:19,879 --> 01:03:21,631 - [knocking] - She's coming home, buddy. 1577 01:03:21,631 --> 01:03:23,090 - I'm so happy. - Oh. 1578 01:03:23,090 --> 01:03:24,509 Uh... 1579 01:03:24,509 --> 01:03:25,968 Did you hear that? 1580 01:03:25,968 --> 01:03:28,930 She's coming back to Miami. 1581 01:03:32,266 --> 01:03:33,851 What are you doing here? 1582 01:03:33,851 --> 01:03:36,813 Can we talk? Please? 1583 01:03:39,649 --> 01:03:41,192 Yes, I was with Amy and Biscuit, 1584 01:03:41,192 --> 01:03:43,027 but I came as soon as I realized. 1585 01:03:43,027 --> 01:03:44,987 Hey, you don't owe me anything, Max. Okay? 1586 01:03:44,987 --> 01:03:46,864 It was just a stupid race. 1587 01:03:46,864 --> 01:03:48,115 Don't say that. 1588 01:03:48,115 --> 01:03:49,450 It's true. 1589 01:03:49,450 --> 01:03:51,786 If anything, it just helped confirm my decision. 1590 01:03:51,786 --> 01:03:53,579 What decision? 1591 01:03:53,579 --> 01:03:55,331 I'm going back to Miami. 1592 01:03:55,331 --> 01:03:56,749 Wait, what? 1593 01:03:57,959 --> 01:03:59,335 Back to the thing you moved across the country 1594 01:03:59,335 --> 01:04:00,878 - to get away from? - Yeah. 1595 01:04:00,878 --> 01:04:02,380 Don't stop searching for happiness 1596 01:04:02,380 --> 01:04:04,590 just because you haven't found it yet. 1597 01:04:04,590 --> 01:04:05,967 Yeah, well, sometimes, 1598 01:04:05,967 --> 01:04:07,969 you have to make the most of what you've been given. 1599 01:04:07,969 --> 01:04:09,720 Sure. 1600 01:04:09,720 --> 01:04:11,514 You keep everybody at arm's length, 1601 01:04:11,514 --> 01:04:13,641 out of a fear of getting hurt. 1602 01:04:13,641 --> 01:04:15,059 Fair enough... 1603 01:04:15,059 --> 01:04:17,228 but at least I own it. 1604 01:04:19,397 --> 01:04:22,316 Bye, Max. 1605 01:04:22,316 --> 01:04:24,569 [♪] 1606 01:04:34,912 --> 01:04:36,414 Max? 1607 01:04:36,414 --> 01:04:37,582 I'm not in the mood right now, Penn. 1608 01:04:37,582 --> 01:04:38,374 It's Mr. Baker. 1609 01:04:38,374 --> 01:04:39,792 Oh. 1610 01:04:42,128 --> 01:04:44,547 Mr. Baker, glad to hear from you. 1611 01:04:44,547 --> 01:04:46,007 I'm sorry, what? 1612 01:04:48,843 --> 01:04:51,470 But your office said-- 1613 01:04:54,098 --> 01:04:56,017 Times are tough, of course. 1614 01:04:58,144 --> 01:05:00,354 Yep, Merry Christmas to you, too. 1615 01:05:03,357 --> 01:05:06,235 They don't have the funds to make their donation... 1616 01:05:06,235 --> 01:05:09,155 which means we're not gonna make our year. 1617 01:05:09,155 --> 01:05:12,199 Meaning... 1618 01:05:12,199 --> 01:05:13,909 we lose the rescue? 1619 01:05:13,909 --> 01:05:16,329 [exhales] 1620 01:05:19,081 --> 01:05:21,167 [♪] 1621 01:05:23,920 --> 01:05:25,254 You're mad at me. 1622 01:05:25,254 --> 01:05:27,089 No. 1623 01:05:27,089 --> 01:05:29,717 I was supposed to have a happy holiday ending 1624 01:05:29,717 --> 01:05:31,802 for Russell and Jules, tag all the businesses... 1625 01:05:31,802 --> 01:05:34,972 make it a holiday love letter to the city. 1626 01:05:34,972 --> 01:05:37,183 Boss Izzy would've fired me by now. 1627 01:05:37,183 --> 01:05:39,685 But Friend Izzy feels bad for pushing you 1628 01:05:39,685 --> 01:05:42,021 outside your comfort zone in the first place. 1629 01:05:42,021 --> 01:05:43,606 Seeing how miserable you are 1630 01:05:43,606 --> 01:05:45,399 makes me wish we had never done this. 1631 01:05:45,399 --> 01:05:46,359 No. 1632 01:05:46,359 --> 01:05:48,945 It's exactly what I needed-- 1633 01:05:48,945 --> 01:05:50,738 to open up... 1634 01:05:50,738 --> 01:05:53,199 and I'm really grateful for that. 1635 01:05:54,742 --> 01:05:55,826 You're a good boss, Izzy, 1636 01:05:55,826 --> 01:05:57,536 but you're an even better friend. 1637 01:05:58,996 --> 01:06:00,831 Mm. [chuckles] 1638 01:06:00,831 --> 01:06:03,042 Or maybe I'm just the fool 1639 01:06:03,042 --> 01:06:06,003 who wants to still believe in love and hope at Christmas. 1640 01:06:06,003 --> 01:06:07,880 That would be nice, wouldn't it? 1641 01:06:07,880 --> 01:06:10,424 [knocking on door] 1642 01:06:10,424 --> 01:06:12,551 [♪] 1643 01:06:15,471 --> 01:06:17,348 So there's nothing else Max can do? 1644 01:06:18,432 --> 01:06:20,393 Does he even know you're here? 1645 01:06:20,393 --> 01:06:22,061 Oh, no. 1646 01:06:22,061 --> 01:06:24,063 I heard things went south with you two. 1647 01:06:24,063 --> 01:06:25,898 He's actually taking it as a sign 1648 01:06:25,898 --> 01:06:27,525 that he should move to California. 1649 01:06:27,525 --> 01:06:28,734 California? 1650 01:06:28,734 --> 01:06:31,278 But his entire life is here. 1651 01:06:31,278 --> 01:06:32,780 Everything he loves is here. 1652 01:06:32,780 --> 01:06:34,156 Right? 1653 01:06:34,156 --> 01:06:35,449 But... 1654 01:06:35,449 --> 01:06:36,909 at this point, 1655 01:06:36,909 --> 01:06:38,828 we don't even know if Puptown's gonna make it 1656 01:06:38,828 --> 01:06:40,246 to the end of the year. 1657 01:06:40,246 --> 01:06:43,332 Okay, so you want me to help get the word out, 1658 01:06:43,332 --> 01:06:44,959 to find these dogs a home? 1659 01:06:44,959 --> 01:06:46,544 I just figured 1660 01:06:46,544 --> 01:06:48,379 since Jussell has such a huge following... 1661 01:06:50,172 --> 01:06:53,259 [♪] 1662 01:06:55,594 --> 01:06:57,972 I have a better idea. 1663 01:06:57,972 --> 01:07:00,349 [Max] A fundraiser? 1664 01:07:00,349 --> 01:07:02,560 I need to finish my job, and you need to save yours, 1665 01:07:02,560 --> 01:07:04,395 so this is a way to combine both. 1666 01:07:04,395 --> 01:07:06,147 How's that? 1667 01:07:06,147 --> 01:07:08,858 Well, people are expecting another Jules-and-Russell post, 1668 01:07:08,858 --> 01:07:11,444 and my boss wants me to tag all of the businesses. 1669 01:07:11,444 --> 01:07:14,280 I figured we could invite the entire community to join, 1670 01:07:14,280 --> 01:07:15,781 and make it an adoption fair as well. 1671 01:07:15,781 --> 01:07:18,075 People are invested in Jussell, 1672 01:07:18,075 --> 01:07:19,660 and this will help give them a chance 1673 01:07:19,660 --> 01:07:21,370 to save the place where they first met. 1674 01:07:21,370 --> 01:07:23,164 Why are you doing this? 1675 01:07:23,164 --> 01:07:24,749 Because. 1676 01:07:24,749 --> 01:07:26,834 I know how much Puptown means to you, 1677 01:07:26,834 --> 01:07:28,794 and it's a huge part of who you are. 1678 01:07:28,794 --> 01:07:31,505 I'm not gonna let you let that go. 1679 01:07:31,505 --> 01:07:34,050 What do we have to lose? 1680 01:07:34,050 --> 01:07:35,801 Remind me to tell you 1681 01:07:35,801 --> 01:07:38,220 that I'm mad at you for going behind my back. 1682 01:07:38,220 --> 01:07:39,680 You're welcome. 1683 01:07:39,680 --> 01:07:42,391 So... what do you say? 1684 01:07:42,391 --> 01:07:44,477 Holiday Rescue Operation? 1685 01:07:44,477 --> 01:07:46,353 "Operation: Holiday Rescue"? 1686 01:07:46,353 --> 01:07:47,605 "Operation--" 1687 01:07:47,605 --> 01:07:49,106 [together] "...Howliday Rescue!" 1688 01:07:49,106 --> 01:07:50,191 Okay! 1689 01:07:50,191 --> 01:07:51,650 [chuckling] 1690 01:07:51,650 --> 01:07:53,527 [sighs] 1691 01:07:55,613 --> 01:07:57,615 And about what was said the other day-- 1692 01:07:57,615 --> 01:07:59,742 Hey, we were both upset. 1693 01:08:01,160 --> 01:08:02,453 But we should get started, 1694 01:08:02,453 --> 01:08:03,871 if we want to be done in time for Christmas Eve. 1695 01:08:06,040 --> 01:08:07,708 It's time to deck the halls. 1696 01:08:07,708 --> 01:08:10,795 [♪] 1697 01:08:17,218 --> 01:08:19,720 ♪ Oh ♪ 1698 01:08:19,720 --> 01:08:22,765 ♪ It's my favorite time of year ♪ 1699 01:08:22,765 --> 01:08:24,517 ♪ Fa-la-la ♪ 1700 01:08:24,517 --> 01:08:26,977 ♪ Oh, it's finally here... ♪ 1701 01:08:28,187 --> 01:08:29,814 Go put these everywhere. 1702 01:08:29,814 --> 01:08:31,148 ♪ The snow is falling ♪ 1703 01:08:31,148 --> 01:08:32,691 ♪ Friends and family near ♪ 1704 01:08:32,691 --> 01:08:33,818 ♪ Ooh ♪ 1705 01:08:33,818 --> 01:08:35,903 ♪ Can you feel the chill? ♪ 1706 01:08:35,903 --> 01:08:37,446 ♪ Fa-la-la ♪ 1707 01:08:37,446 --> 01:08:38,989 ♪ It's my favorite ♪ 1708 01:08:38,989 --> 01:08:41,784 ♪ My favorite time of year ♪ 1709 01:08:41,784 --> 01:08:44,078 ♪ My favorite, favorite ♪ 1710 01:08:44,078 --> 01:08:45,329 ♪ My favorite... ♪ 1711 01:08:45,329 --> 01:08:46,831 - That looks good. - Yeah. 1712 01:08:46,831 --> 01:08:48,457 Okay, great. 1713 01:08:48,457 --> 01:08:49,667 Hi! 1714 01:08:49,667 --> 01:08:50,793 Thank you so much for being here. 1715 01:08:50,793 --> 01:08:51,752 Of course, honey. 1716 01:08:51,752 --> 01:08:53,254 ♪ Fa-la-la ♪ 1717 01:08:53,254 --> 01:08:56,423 - ♪ Seeing all the ones we love ♪ - Okay... 1718 01:08:56,423 --> 01:08:58,384 ♪ Buying gifts ♪ 1719 01:08:58,384 --> 01:09:01,720 ♪ And soon we're gonna wrap 'em up ♪ 1720 01:09:01,720 --> 01:09:04,306 ♪ Fireside feels just right ♪ 1721 01:09:04,306 --> 01:09:05,474 ♪ Stockings hung up ♪ 1722 01:09:05,474 --> 01:09:07,935 ♪ We'll sleep tight ♪ 1723 01:09:07,935 --> 01:09:10,354 ♪ It's my favorite time of year ♪ 1724 01:09:10,354 --> 01:09:12,690 ♪ My favorite, favorite ♪ 1725 01:09:12,690 --> 01:09:15,359 ♪ My favorite ♪ 1726 01:09:15,359 --> 01:09:19,113 ♪ My favorite time of year ♪ 1727 01:09:19,113 --> 01:09:21,740 ♪ My favorite-favorite... ♪ 1728 01:09:21,740 --> 01:09:23,158 [Amy] Hi. 1729 01:09:23,158 --> 01:09:24,994 Oh! Hi. 1730 01:09:24,994 --> 01:09:27,538 So, it turns out you were right-- 1731 01:09:27,538 --> 01:09:29,123 Biscuit has psoriasis. 1732 01:09:29,123 --> 01:09:31,500 Oh. Well, I'm glad you caught it early. 1733 01:09:31,500 --> 01:09:33,794 No, you caught it early. 1734 01:09:36,338 --> 01:09:38,799 So, how can I help? 1735 01:09:42,052 --> 01:09:44,346 Here you go. 1736 01:09:44,346 --> 01:09:46,432 [Amy and Mia chuckling] 1737 01:09:48,642 --> 01:09:50,227 [chuckling] 1738 01:09:55,691 --> 01:09:58,611 You had time to put together a reel, as well? 1739 01:09:58,611 --> 01:10:00,738 Uh, this was Penny's doing, actually. 1740 01:10:00,738 --> 01:10:02,198 Between all the footage, 1741 01:10:02,198 --> 01:10:03,407 she said she had enough 1742 01:10:03,407 --> 01:10:05,326 to "highlight a compelling love story." 1743 01:10:05,326 --> 01:10:06,493 [laughing] 1744 01:10:06,493 --> 01:10:09,288 I can't believe it all came together. 1745 01:10:09,288 --> 01:10:12,541 I know. It's not bad for a last-second effort. 1746 01:10:12,541 --> 01:10:15,211 I know you don't think you're making a difference, 1747 01:10:15,211 --> 01:10:18,422 but that's all you've been doing since the first day I met you. 1748 01:10:19,465 --> 01:10:21,175 Okay! 1749 01:10:21,175 --> 01:10:22,468 We ready to do this? 1750 01:10:22,468 --> 01:10:24,053 - Yeah! - I think so. 1751 01:10:24,053 --> 01:10:25,888 This is gonna be amazing. 1752 01:10:25,888 --> 01:10:27,222 Let's go. 1753 01:10:27,222 --> 01:10:30,601 [♪] 1754 01:10:30,601 --> 01:10:33,771 ♪ Ring, ring, ring the bells ♪ 1755 01:10:33,771 --> 01:10:37,483 ♪ Come on Sing out with joy now ♪ 1756 01:10:37,483 --> 01:10:40,611 ♪ Everybody's here ♪ 1757 01:10:40,611 --> 01:10:44,615 ♪ Come on Sing out with joy now ♪ 1758 01:10:44,615 --> 01:10:48,535 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪ 1759 01:10:48,535 --> 01:10:50,537 ♪ We sing We sing with joy now... ♪ 1760 01:10:50,537 --> 01:10:52,456 We are gonna raise a lot of money with this. 1761 01:10:52,456 --> 01:10:54,124 - Thank you. - Happy to help. 1762 01:10:54,124 --> 01:10:55,960 You're really good with your hands! 1763 01:10:55,960 --> 01:10:58,128 I'm here to adopt. 1764 01:10:58,128 --> 01:11:00,089 Hi. So, I-- 1765 01:11:00,089 --> 01:11:02,758 No need. My name is Troy, and I already know the drill. 1766 01:11:04,260 --> 01:11:06,387 I have a lovely three-bedroom 1767 01:11:06,387 --> 01:11:09,390 with a fully-enclosed 942-square-foot backyard, 1768 01:11:09,390 --> 01:11:11,433 natural grass-- no pesticides or weed killers. 1769 01:11:11,433 --> 01:11:12,685 Dog door already installed. 1770 01:11:12,685 --> 01:11:15,020 I work from home, as does my partner, Dale, 1771 01:11:15,020 --> 01:11:16,563 who is very active. 1772 01:11:16,563 --> 01:11:19,191 Maybe not as active as you, but still, 1773 01:11:19,191 --> 01:11:21,110 he will take the dog on daily runs. 1774 01:11:21,110 --> 01:11:23,862 I will come and take the dog to lunch every day. 1775 01:11:23,862 --> 01:11:25,614 We're both committed to being 1776 01:11:25,614 --> 01:11:27,157 the best dog parents we could possibly be. 1777 01:11:27,157 --> 01:11:29,284 Troy! 1778 01:11:29,284 --> 01:11:31,287 Oh, no. Did I miss something? 1779 01:11:31,287 --> 01:11:33,664 The most important thing. 1780 01:11:33,664 --> 01:11:36,750 Are you gonna love this dog with all your heart? 1781 01:11:38,043 --> 01:11:40,504 Yes. Of course. 1782 01:11:40,504 --> 01:11:42,840 We're gonna smother it with love. 1783 01:11:44,758 --> 01:11:46,635 Okay, you're good to go. 1784 01:11:46,635 --> 01:11:49,013 Wow. [chuckles] 1785 01:11:49,013 --> 01:11:50,723 You're a lot nicer than people say. 1786 01:11:51,682 --> 01:11:53,142 Thanks? 1787 01:11:53,142 --> 01:11:54,435 You're welcome... 1788 01:11:54,435 --> 01:11:56,729 Mr. Christmas. 1789 01:11:57,855 --> 01:11:59,314 Let's take you to meet Dexter. 1790 01:11:59,314 --> 01:12:01,108 Yeah! Oh, boy! 1791 01:12:01,108 --> 01:12:03,652 [♪] 1792 01:12:14,538 --> 01:12:16,206 Okay. They're the cutest. 1793 01:12:16,206 --> 01:12:18,000 Yeah. 1794 01:12:18,000 --> 01:12:19,918 Yeah, they are. 1795 01:12:19,918 --> 01:12:23,297 Why do you look like you just swallowed a lump of coal? 1796 01:12:23,297 --> 01:12:25,257 Penny wants me to make a speech, 1797 01:12:25,257 --> 01:12:27,551 she says "it's what normal people do." 1798 01:12:27,551 --> 01:12:29,511 Yeah, but you're not normal people. 1799 01:12:29,511 --> 01:12:30,929 Exactly! 1800 01:12:30,929 --> 01:12:33,349 Last time I made a speech, I lost my lunch. 1801 01:12:33,349 --> 01:12:37,728 Before we announce the winner of the silent auction, 1802 01:12:37,728 --> 01:12:40,147 we are going to have a few words 1803 01:12:40,147 --> 01:12:42,524 from the Director of Puptown himself-- 1804 01:12:42,524 --> 01:12:43,901 Max Covington! 1805 01:12:43,901 --> 01:12:44,943 Yeah! 1806 01:12:44,943 --> 01:12:48,030 [applause] 1807 01:12:51,200 --> 01:12:53,160 I'm Max Puppington. 1808 01:12:53,160 --> 01:12:55,120 I mean Covington. 1809 01:12:56,413 --> 01:12:59,083 The Director of Puptown Rescue. 1810 01:12:59,083 --> 01:13:01,335 I would like to thank myself-- 1811 01:13:04,213 --> 01:13:06,882 I mean, I would like to thank you all-- 1812 01:13:06,882 --> 01:13:08,384 [chuckles] Thanks, Max, 1813 01:13:08,384 --> 01:13:11,845 for pretending like you suck at public speaking 1814 01:13:11,845 --> 01:13:13,931 and forcing me to come up here. 1815 01:13:13,931 --> 01:13:15,349 I get it, you know? 1816 01:13:15,349 --> 01:13:16,892 I've been rejected from Puptown, 1817 01:13:16,892 --> 01:13:18,560 and Russell was turned away. 1818 01:13:18,560 --> 01:13:19,353 - [all gasping] - What? 1819 01:13:19,353 --> 01:13:21,230 I know... right? 1820 01:13:21,230 --> 01:13:22,356 Who gets rejected from a rescue? 1821 01:13:22,356 --> 01:13:23,941 [laughter] 1822 01:13:23,941 --> 01:13:27,236 Max wouldn't let me give Russell up, 1823 01:13:27,236 --> 01:13:29,947 and what I thought was going to be the worst thing 1824 01:13:29,947 --> 01:13:31,657 that could possibly happen to me 1825 01:13:31,657 --> 01:13:34,201 actually turned out to be the best. 1826 01:13:34,201 --> 01:13:37,996 Russell introduced me to things, places... 1827 01:13:37,996 --> 01:13:41,583 people I would have never met otherwise, 1828 01:13:41,583 --> 01:13:45,462 and changed my life in ways I could never imagine. 1829 01:13:45,462 --> 01:13:47,381 See, I didn't think 1830 01:13:47,381 --> 01:13:51,093 that I had room for anything else in my life... 1831 01:13:51,093 --> 01:13:54,805 and now I can't imagine my life without him in it. 1832 01:13:57,141 --> 01:13:59,101 He got me out of my head... 1833 01:14:00,561 --> 01:14:02,479 ...had me open my heart, 1834 01:14:02,479 --> 01:14:07,484 and made this cold, wet, gray place feel like home. 1835 01:14:10,737 --> 01:14:12,072 How could I possibly give that up? 1836 01:14:12,072 --> 01:14:15,033 [laughter] 1837 01:14:17,161 --> 01:14:19,538 Which is why... 1838 01:14:19,538 --> 01:14:20,831 I've decided 1839 01:14:20,831 --> 01:14:23,041 to officially adopt Russell. 1840 01:14:23,041 --> 01:14:24,501 [all gasping and applauding] 1841 01:14:33,218 --> 01:14:35,846 So, I guess my takeaway this holiday-- 1842 01:14:35,846 --> 01:14:38,432 or, I mean, "howliday" season... 1843 01:14:38,432 --> 01:14:40,225 [laughter] 1844 01:14:40,225 --> 01:14:42,186 ...is that we should take a chance on ourselves 1845 01:14:42,186 --> 01:14:43,604 and each other. 1846 01:14:43,604 --> 01:14:45,772 Make room for others. 1847 01:14:45,772 --> 01:14:48,901 Find the thing that makes you happy-- 1848 01:14:48,901 --> 01:14:52,029 because it can change your life... 1849 01:14:52,029 --> 01:14:55,616 and it certainly changed mine. 1850 01:14:59,161 --> 01:15:01,121 [applause] 1851 01:15:04,500 --> 01:15:09,129 [♪] 1852 01:15:13,217 --> 01:15:15,177 Amy, hold up. 1853 01:15:15,177 --> 01:15:16,887 Um... 1854 01:15:16,887 --> 01:15:17,804 What a day. 1855 01:15:17,804 --> 01:15:19,556 Yeah. 1856 01:15:20,599 --> 01:15:23,227 Listen, Ames, about California-- 1857 01:15:23,227 --> 01:15:24,478 Your life is here, 1858 01:15:24,478 --> 01:15:27,397 and I don't have a right to ask you to leave. 1859 01:15:28,607 --> 01:15:30,776 It's nice to see you so happy, Max. 1860 01:15:30,776 --> 01:15:33,654 I truly want the same for you, too... 1861 01:15:33,654 --> 01:15:35,989 and this doesn't mean 1862 01:15:35,989 --> 01:15:38,200 that Jules and Biscuit can't stay in each other's lives. 1863 01:15:38,200 --> 01:15:40,244 Sure. 1864 01:15:40,244 --> 01:15:41,703 Yeah, they can FaceTime. 1865 01:15:45,332 --> 01:15:47,834 Bye. 1866 01:15:51,171 --> 01:15:53,048 [lid thuds] 1867 01:15:53,048 --> 01:15:54,550 [punching keys] 1868 01:15:55,884 --> 01:15:57,427 All right. 1869 01:16:00,138 --> 01:16:02,057 This is it. Make it or break it. 1870 01:16:02,057 --> 01:16:04,059 Okay. 1871 01:16:07,854 --> 01:16:09,189 I'm not great with numbers. 1872 01:16:09,189 --> 01:16:12,025 Does someone want to tell me what that means? 1873 01:16:14,444 --> 01:16:15,862 We're still really short. 1874 01:16:26,582 --> 01:16:28,792 Max, I'm really sorry. 1875 01:16:28,792 --> 01:16:31,420 It's not all lost. 1876 01:16:31,420 --> 01:16:33,422 Some of the dogs got adopted... 1877 01:16:33,422 --> 01:16:35,048 like Russell. 1878 01:16:35,048 --> 01:16:36,091 Yeah. 1879 01:16:36,091 --> 01:16:37,843 We can just use this money 1880 01:16:37,843 --> 01:16:39,094 to resettle the dogs we still have. 1881 01:16:39,094 --> 01:16:41,179 Um... 1882 01:16:41,179 --> 01:16:43,724 well, maybe this will help. 1883 01:16:43,724 --> 01:16:44,850 [Jim exhales] 1884 01:16:44,850 --> 01:16:46,101 Will this cover the difference? 1885 01:16:47,227 --> 01:16:49,062 [astonished laughter] 1886 01:16:49,062 --> 01:16:51,690 And then some! 1887 01:16:51,690 --> 01:16:54,318 I don't know what to say. 1888 01:16:54,318 --> 01:16:55,444 Thank you. 1889 01:16:55,444 --> 01:16:57,738 We're very happy to help. 1890 01:16:57,738 --> 01:17:00,032 Dad... 1891 01:17:01,658 --> 01:17:04,328 When you said you didn't want to be a doctor anymore, 1892 01:17:04,328 --> 01:17:06,622 we worried that you were turning your back on your gift. 1893 01:17:06,622 --> 01:17:09,625 But then, we saw you with Russell and all of this, 1894 01:17:09,625 --> 01:17:13,003 and we realized that you are saving lives. 1895 01:17:13,003 --> 01:17:14,630 And we couldn't be more proud. 1896 01:17:15,922 --> 01:17:17,341 Group hug, come on. 1897 01:17:17,341 --> 01:17:18,800 I love you. 1898 01:17:18,800 --> 01:17:20,927 - Aw, we love you, baby. - We love you, too, sweetheart. 1899 01:17:20,927 --> 01:17:23,347 [♪] 1900 01:17:24,556 --> 01:17:26,266 I guess this is it. 1901 01:17:26,266 --> 01:17:28,226 I guess so. 1902 01:17:30,771 --> 01:17:32,314 Well, I think we get another point 1903 01:17:32,314 --> 01:17:33,982 for not giving up, right? 1904 01:17:33,982 --> 01:17:35,776 Yeah. 1905 01:17:35,776 --> 01:17:37,444 Hey. 1906 01:17:37,444 --> 01:17:40,781 Thanks again. 1907 01:17:40,781 --> 01:17:42,532 For everything. 1908 01:17:44,159 --> 01:17:46,620 Yeah. 1909 01:17:49,414 --> 01:17:53,001 Well... I should probably get back to my parents. 1910 01:17:54,795 --> 01:17:57,047 Hey, Russ. Let's go. 1911 01:17:57,047 --> 01:17:58,340 Russell, come here. 1912 01:17:59,883 --> 01:18:00,967 Okay, good boy. 1913 01:18:01,927 --> 01:18:03,929 Goodnight. 1914 01:18:03,929 --> 01:18:06,181 Hey, Mia? 1915 01:18:09,267 --> 01:18:10,477 Yeah? 1916 01:18:13,689 --> 01:18:15,440 Merry Christmas. 1917 01:18:21,530 --> 01:18:23,407 Merry Christmas, Max. 1918 01:18:25,867 --> 01:18:28,203 [♪] 1919 01:18:34,751 --> 01:18:36,753 [♪] 1920 01:18:42,634 --> 01:18:44,886 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1921 01:18:44,886 --> 01:18:46,888 I'm glad we came here. 1922 01:18:46,888 --> 01:18:49,641 Oh! Good morning, sleepyhead. Merry Christmas! 1923 01:18:49,641 --> 01:18:51,143 - Merry Christmas, honey. - Merry Christmas. 1924 01:18:51,143 --> 01:18:53,019 Sorry I wasn't up sooner. 1925 01:18:53,019 --> 01:18:53,895 Rough night? 1926 01:18:53,895 --> 01:18:56,731 Ohh... 1927 01:18:56,731 --> 01:18:58,150 Cheers. 1928 01:18:58,150 --> 01:18:59,484 Yes! Cheers. 1929 01:18:59,484 --> 01:19:02,028 Cheers. 1930 01:19:03,405 --> 01:19:05,323 Listen, I can't thank you enough 1931 01:19:05,323 --> 01:19:07,784 for what you did to help the rescue, 1932 01:19:07,784 --> 01:19:09,286 and for being here 1933 01:19:09,286 --> 01:19:11,955 and celebrating Christmas together... 1934 01:19:13,206 --> 01:19:15,834 ...but I'm not going back to Miami. 1935 01:19:15,834 --> 01:19:17,294 - We know. - Yeah. 1936 01:19:17,294 --> 01:19:18,503 Pretty clear to us 1937 01:19:18,503 --> 01:19:21,715 that you've created this beautiful life here, 1938 01:19:21,715 --> 01:19:23,633 and we just want you to be happy. 1939 01:19:23,633 --> 01:19:24,760 So, I've been thinking 1940 01:19:24,760 --> 01:19:26,011 about what we talked about last night-- 1941 01:19:26,011 --> 01:19:27,888 about saving lives, 1942 01:19:27,888 --> 01:19:31,391 and I still wanna do that, but with animals. 1943 01:19:32,517 --> 01:19:34,144 You want to be a vet? 1944 01:19:34,144 --> 01:19:35,604 [Cindy] Wow! 1945 01:19:35,604 --> 01:19:36,605 What do you think of that? 1946 01:19:36,605 --> 01:19:37,606 Oh, we think-- 1947 01:19:37,606 --> 01:19:39,774 I think you'll be extraordinary! 1948 01:19:39,774 --> 01:19:40,734 - Extraordinary. - Really? 1949 01:19:40,734 --> 01:19:41,735 Yeah! 1950 01:19:41,735 --> 01:19:42,986 So... 1951 01:19:42,986 --> 01:19:45,989 is that all you want, Mia? 1952 01:19:49,451 --> 01:19:52,245 No. 1953 01:19:56,541 --> 01:19:58,543 Come on. 1954 01:20:02,881 --> 01:20:04,800 Hey, come on, girl. 1955 01:20:16,478 --> 01:20:20,857 [♪] 1956 01:20:22,526 --> 01:20:27,322 [♪] 1957 01:20:33,662 --> 01:20:38,500 [♪] 1958 01:20:40,335 --> 01:20:41,711 [whimpers] 1959 01:20:45,006 --> 01:20:50,303 [♪] 1960 01:20:57,227 --> 01:20:58,812 [Jules barks] 1961 01:20:58,812 --> 01:21:01,064 I know, I know. 1962 01:21:07,153 --> 01:21:09,281 I know. 1963 01:21:10,532 --> 01:21:12,868 [♪] 1964 01:21:17,956 --> 01:21:19,332 [Russell barking] 1965 01:21:24,880 --> 01:21:29,718 [♪] 1966 01:21:33,930 --> 01:21:37,142 [Russell and Jules barking] 1967 01:21:37,142 --> 01:21:38,560 Jules, wait! 1968 01:21:40,061 --> 01:21:41,563 Russell, wait! 1969 01:21:41,563 --> 01:21:45,984 [♪] 1970 01:21:47,277 --> 01:21:49,154 [barking] 1971 01:21:53,408 --> 01:21:57,495 [♪] 1972 01:21:58,747 --> 01:21:59,956 - You... - You... 1973 01:21:59,956 --> 01:22:01,791 What are you doing here? 1974 01:22:01,791 --> 01:22:03,793 You first. 1975 01:22:03,793 --> 01:22:06,463 I came here to find you. 1976 01:22:06,463 --> 01:22:08,840 Same. 1977 01:22:08,840 --> 01:22:10,884 Don't go. 1978 01:22:12,802 --> 01:22:16,014 I know we promised we weren't gonna fall in love, 1979 01:22:16,014 --> 01:22:18,516 but all I know is, I love Jules... 1980 01:22:18,516 --> 01:22:21,853 and Jules loves Russell. 1981 01:22:21,853 --> 01:22:24,814 Somehow, somewhere... 1982 01:22:24,814 --> 01:22:26,858 I fell in love with you, too. 1983 01:22:29,611 --> 01:22:30,779 Don't go, because-- 1984 01:22:30,779 --> 01:22:33,114 I'm not going. 1985 01:22:35,700 --> 01:22:38,828 I found what makes me happy. 1986 01:22:38,828 --> 01:22:40,622 It's you... 1987 01:22:40,622 --> 01:22:43,667 and the dogs-- 1988 01:22:43,667 --> 01:22:45,418 all of it. 1989 01:22:45,418 --> 01:22:50,006 [♪] 1990 01:22:56,471 --> 01:23:01,601 [♪] 1991 01:23:08,149 --> 01:23:12,654 [♪] 1992 01:23:19,994 --> 01:23:24,666 [♪] 1993 01:23:34,175 --> 01:23:39,556 [♪]