1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,168 --> 00:00:06,047
[♪]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,847 --> 00:00:18,435
[♪]
5
00:00:23,064 --> 00:00:27,444
[♪]
6
00:00:32,449 --> 00:00:34,659
[alarm clock starts blaring]
7
00:00:34,659 --> 00:00:37,829
♪ Fa-la-la
Fa-la-la-la-la ♪
8
00:00:37,829 --> 00:00:39,873
♪ Fa-la-la-la-la ♪
9
00:00:39,873 --> 00:00:41,916
♪ Fa-la-la-la-la... ♪
10
00:00:41,916 --> 00:00:44,627
♪ Fa-la-la
Fa-la-la-la-la ♪
11
00:00:44,627 --> 00:00:46,379
♪ Fa-la-la-la-la ♪
12
00:00:46,379 --> 00:00:48,757
♪ Fa-la-la-la-la... ♪
13
00:00:48,757 --> 00:00:51,009
♪ Yo, I just woke up
and this is crazy ♪
14
00:00:51,009 --> 00:00:52,093
♪ It's crazy ♪
15
00:00:52,093 --> 00:00:55,346
♪ Normally, I'd stay in bed
be lazy ♪
16
00:00:55,346 --> 00:00:57,849
♪ In the driveway
is a new Mercedes ♪
17
00:00:57,849 --> 00:00:59,184
♪ Mercedes ♪
18
00:00:59,184 --> 00:01:02,020
♪ How did this big thing
fit on Santa's sleigh? ♪
19
00:01:02,020 --> 00:01:03,688
♪ When did he come?
Did he come? ♪
20
00:01:03,688 --> 00:01:05,231
♪ When did he leave?
Did he leave? ♪
21
00:01:05,231 --> 00:01:07,400
♪ It must have been
when I was fast asleep ♪
22
00:01:07,400 --> 00:01:08,610
♪ Asleep ♪
23
00:01:08,610 --> 00:01:10,779
♪ I left him treats
Left him treats ♪
24
00:01:10,779 --> 00:01:12,447
♪ Under the tree
Under the tree ♪
25
00:01:12,447 --> 00:01:14,491
♪ I love the holidays ♪
26
00:01:14,491 --> 00:01:18,078
♪ There's nothing
quite like Christmas ♪
27
00:01:18,078 --> 00:01:19,037
♪ Have a happy holiday ♪
28
00:01:19,037 --> 00:01:20,955
♪ Christmas... ♪
29
00:01:20,955 --> 00:01:22,749
♪ All the months
we've had to wait ♪
30
00:01:22,749 --> 00:01:26,711
♪ It's Christmas... ♪
31
00:01:26,711 --> 00:01:29,214
♪ So much love to go around ♪
32
00:01:29,214 --> 00:01:31,424
♪ 'Cause nothing feels
like Christmas ♪
33
00:01:31,424 --> 00:01:32,759
♪ Have a happy holiday ♪
34
00:01:32,759 --> 00:01:34,844
♪ Christmas... ♪
35
00:01:34,844 --> 00:01:36,888
♪ All the months
we've had to wait ♪
36
00:01:36,888 --> 00:01:39,766
♪ Christmas... ♪
37
00:01:39,766 --> 00:01:42,852
♪ So much love to go around ♪
38
00:01:42,852 --> 00:01:46,523
♪ 'Cause nothing feels
like Christmas ♪
39
00:01:46,523 --> 00:01:48,525
♪ It feels so right ♪
40
00:01:48,525 --> 00:01:50,151
♪ It's Christmas-time
It's Christmas-time ♪
41
00:01:50,151 --> 00:01:52,278
♪ It's Christmas-time ♪
42
00:01:52,278 --> 00:01:53,446
Mia.
43
00:01:53,446 --> 00:01:55,990
Don't think I don't know
what you're doing.
44
00:01:55,990 --> 00:01:57,242
What? Is it so wrong
45
00:01:57,242 --> 00:01:59,410
to get a jumpstart
on the holiday cookie swap?
46
00:01:59,410 --> 00:02:00,745
More like grabbing
all the cookies now,
47
00:02:00,745 --> 00:02:01,663
so that you don't
have to participate
48
00:02:01,663 --> 00:02:02,997
with everyone later...
49
00:02:02,997 --> 00:02:05,625
or adhere to the dress code--
here.
50
00:02:05,625 --> 00:02:07,043
I thought "festive dress"
51
00:02:07,043 --> 00:02:09,128
was more of a suggestion
than a rule.
52
00:02:09,128 --> 00:02:11,422
Not when it comes to Christmas,
my friend.
53
00:02:12,841 --> 00:02:16,636
So, I just got invited
to the raclette tasting menu
54
00:02:16,636 --> 00:02:18,179
at the new restaurant
on Union.
55
00:02:18,179 --> 00:02:19,597
Come, be my plus-one?
56
00:02:19,597 --> 00:02:21,307
Wow. Um...
57
00:02:21,307 --> 00:02:23,101
You know, as cheese-rific
as that sounds--
58
00:02:23,101 --> 00:02:24,394
Come on, Mia!
59
00:02:24,394 --> 00:02:25,562
Don't yuck my yum.
60
00:02:25,562 --> 00:02:27,355
It's 12 days
until Christmas,
61
00:02:27,355 --> 00:02:28,565
and you know
how the boss gets
62
00:02:28,565 --> 00:02:30,233
about keeping the website
timely and current.
63
00:02:30,233 --> 00:02:32,694
I am the boss,
but your friend first.
64
00:02:32,694 --> 00:02:33,903
All the more reason
for me to work harder,
65
00:02:33,903 --> 00:02:35,905
so that I'm not accused
of nepotism.
66
00:02:35,905 --> 00:02:39,868
And, as much as I love
having you here...
67
00:02:39,868 --> 00:02:42,912
the reclusivity thing
is a little concerning.
68
00:02:42,912 --> 00:02:44,873
You don't go out.
You're not meeting anybody.
69
00:02:44,873 --> 00:02:46,124
Have you been outside?
70
00:02:46,124 --> 00:02:47,333
It's cold!
71
00:02:47,333 --> 00:02:49,294
And it's usually rainy.
72
00:02:49,294 --> 00:02:50,295
What are you gonna do?
73
00:02:50,295 --> 00:02:52,672
Hide... forever?
74
00:02:52,672 --> 00:02:54,132
Of course not!
Of course not.
75
00:02:54,132 --> 00:02:56,342
But that won't stop me
from hiding for now.
76
00:02:58,219 --> 00:02:59,554
Mm-hmm.
77
00:02:59,554 --> 00:03:01,848
I'm watching you.
78
00:03:07,020 --> 00:03:11,649
[♪]
79
00:03:14,485 --> 00:03:16,237
[incoming video call rings]
80
00:03:16,237 --> 00:03:18,907
[Mia sighs]
81
00:03:18,907 --> 00:03:19,866
[whacks key]
82
00:03:19,866 --> 00:03:20,909
Hi!
83
00:03:20,909 --> 00:03:21,993
Hi, Mom.
84
00:03:21,993 --> 00:03:22,994
I would love to chat,
85
00:03:22,994 --> 00:03:24,829
but I am so busy
at work right now.
86
00:03:24,829 --> 00:03:27,165
Ah! Okay,
just one quick thing.
87
00:03:27,165 --> 00:03:29,209
I just need
your flight information.
88
00:03:29,209 --> 00:03:30,710
Yeah, about that--
89
00:03:30,710 --> 00:03:33,212
I don't think I can come home
for Christmas this year.
90
00:03:34,339 --> 00:03:36,090
You're not coming home?
91
00:03:36,090 --> 00:03:37,800
- Oh! Hi, Dad.
- Hi.
92
00:03:37,800 --> 00:03:41,137
Mia, this--
this is very disappointing.
93
00:03:41,137 --> 00:03:42,972
Your mother and I
finally have a break--
94
00:03:42,972 --> 00:03:44,223
Yeah!
95
00:03:44,223 --> 00:03:45,516
...And we would like
some family time.
96
00:03:45,516 --> 00:03:47,685
You know,
as good as that sounds,
97
00:03:47,685 --> 00:03:49,979
it's just so busy here
right now,
98
00:03:49,979 --> 00:03:52,315
and it's, frankly,
a horrible time to travel.
99
00:03:52,315 --> 00:03:54,859
Don't you work
in the travel industry?
100
00:03:54,859 --> 00:03:58,321
Yes! Which is why I know
how bad it is.
101
00:03:58,321 --> 00:04:00,323
Okay, excu--
honey, move, please.
102
00:04:00,323 --> 00:04:01,699
Move.
103
00:04:01,699 --> 00:04:03,952
Honey, listen.
This has gone on long enough.
104
00:04:03,952 --> 00:04:05,954
Okay?
We really need to talk.
105
00:04:05,954 --> 00:04:07,664
Sorry! I gotta go.
106
00:04:07,664 --> 00:04:09,248
But I will call you guys
later, 'kay?
107
00:04:09,248 --> 00:04:10,750
W-What?
108
00:04:10,750 --> 00:04:11,876
- Mia--
- Okay! bye!
109
00:04:11,876 --> 00:04:13,544
- [whacks key]
- [call terminates]
110
00:04:13,544 --> 00:04:15,338
[Mia sighs heavily]
111
00:04:17,298 --> 00:04:19,300
[thunder rolling]
112
00:04:24,764 --> 00:04:26,224
[dog barking]
113
00:04:26,224 --> 00:04:27,392
[dog whimpering]
114
00:04:27,392 --> 00:04:29,727
Oh! Hey, buddy!
115
00:04:31,312 --> 00:04:33,731
It's okay. It's okay.
116
00:04:33,731 --> 00:04:34,941
Please don't bite me.
117
00:04:36,109 --> 00:04:37,276
Here.
118
00:04:38,820 --> 00:04:40,613
[grunts] Here.
119
00:04:40,613 --> 00:04:41,948
Hey, sweetie.
120
00:04:41,948 --> 00:04:43,157
Yeah, over here.
121
00:04:43,157 --> 00:04:44,617
There you go. Okay!
122
00:04:47,704 --> 00:04:49,455
[dog barks]
123
00:04:49,455 --> 00:04:50,498
You're free!
124
00:04:50,498 --> 00:04:52,041
Seriously.
125
00:04:52,041 --> 00:04:53,918
There's a whole world
to explore.
126
00:04:53,918 --> 00:04:54,877
Sky's the limit!
127
00:04:56,963 --> 00:04:59,090
Okay.
128
00:04:59,090 --> 00:05:01,175
[♪]
129
00:05:04,178 --> 00:05:05,430
[barks]
130
00:05:05,430 --> 00:05:07,765
[♪]
131
00:05:26,492 --> 00:05:28,786
[rain hammering down]
132
00:05:29,954 --> 00:05:31,289
[door thumps shut]
133
00:05:31,289 --> 00:05:33,166
[dog whining]
134
00:05:34,834 --> 00:05:36,919
[dog whimpering]
135
00:05:44,635 --> 00:05:46,095
No.
136
00:05:46,095 --> 00:05:47,764
Flash those brown eyes
all you want,
137
00:05:47,764 --> 00:05:49,766
but I can barely
take care of myself.
138
00:05:53,770 --> 00:05:55,521
Okay.
139
00:06:00,151 --> 00:06:01,819
But we're not making
a habit of this.
140
00:06:03,154 --> 00:06:05,490
You stay right there,
I'm gonna go grab us some--
141
00:06:05,490 --> 00:06:06,491
No, no, no!
142
00:06:06,491 --> 00:06:07,492
Wait--
143
00:06:09,577 --> 00:06:11,079
Towels.
144
00:06:21,506 --> 00:06:23,674
So what's your story?
145
00:06:23,674 --> 00:06:26,969
I mean, you had
to come from somewhere.
146
00:06:28,137 --> 00:06:29,555
What, cat got your tongue?
147
00:06:29,555 --> 00:06:30,848
Tch.
148
00:06:30,848 --> 00:06:32,850
Okay... I get it.
149
00:06:32,850 --> 00:06:35,019
You're the strong, silent type.
150
00:06:35,019 --> 00:06:37,021
Well, my story
151
00:06:37,021 --> 00:06:39,690
is that I'm not really
a dog person.
152
00:06:39,690 --> 00:06:41,401
I mean, not
that I'd actually know,
153
00:06:41,401 --> 00:06:42,735
because I've never
had a dog.
154
00:06:42,735 --> 00:06:43,986
Or a cat.
155
00:06:43,986 --> 00:06:46,823
Or...
a pet of any kind.
156
00:06:46,823 --> 00:06:49,075
Well, you know what?
That's not entirely true.
157
00:06:49,075 --> 00:06:51,119
I had a goldfish once--
158
00:06:51,119 --> 00:06:52,829
- [chomping]
- ...and let's just say,
159
00:06:52,829 --> 00:06:54,997
it did not end well
for Huck Finn.
160
00:06:58,000 --> 00:07:00,711
No, the rest is mine.
161
00:07:05,091 --> 00:07:07,468
[alarm begins blaring]
162
00:07:09,303 --> 00:07:11,264
[alarm stops]
163
00:07:12,890 --> 00:07:14,475
[barking]
164
00:07:21,566 --> 00:07:23,734
[gasping]
165
00:07:23,734 --> 00:07:25,444
Are you kidding me?
166
00:07:25,444 --> 00:07:26,571
Okay, that's it!
167
00:07:26,571 --> 00:07:28,781
There's only room
for one hot mess here,
168
00:07:28,781 --> 00:07:31,659
and I was here first!
169
00:07:33,202 --> 00:07:34,203
[repulsed gasp]
170
00:07:34,203 --> 00:07:35,705
Please let that be water.
171
00:07:41,085 --> 00:07:42,461
No! No, no.
172
00:07:42,461 --> 00:07:43,546
Okay, no!
173
00:07:43,546 --> 00:07:44,755
Okay, give--
give it to me.
174
00:07:44,755 --> 00:07:46,299
No.
175
00:07:46,299 --> 00:07:47,550
[fabric tearing]
176
00:07:47,550 --> 00:07:48,676
Seriously?
177
00:07:49,969 --> 00:07:51,304
Ser-- [groans]
178
00:07:51,304 --> 00:07:53,431
[Mia] It's no personal.
179
00:07:53,431 --> 00:07:55,475
Come on.
180
00:07:55,475 --> 00:07:57,101
Don't give me that look.
181
00:07:59,103 --> 00:08:00,229
Trust me--
182
00:08:00,229 --> 00:08:01,522
this is better
for the both of us.
183
00:08:01,522 --> 00:08:02,523
Come on.
184
00:08:05,067 --> 00:08:07,778
[door thuds]
185
00:08:08,905 --> 00:08:11,616
[man] Okay... hmm.
186
00:08:11,616 --> 00:08:13,701
Come on.
187
00:08:13,701 --> 00:08:14,994
- [man] I don't know--
- Hi! Um, I--
188
00:08:14,994 --> 00:08:16,204
I'll be right with you.
189
00:08:18,039 --> 00:08:19,790
There's some pretty big gaps
in this fence.
190
00:08:19,790 --> 00:08:21,792
My neighbor said
he'd get those fixed.
191
00:08:21,792 --> 00:08:23,502
- And you believe him?
- Uh...
192
00:08:23,502 --> 00:08:25,213
You'll be at work
for how long?
193
00:08:25,213 --> 00:08:26,339
We're putting in a doggie door,
194
00:08:26,339 --> 00:08:28,466
so he can come and "go"
as he pleases.
195
00:08:28,466 --> 00:08:30,635
Not if
you just used weed killer.
196
00:08:30,635 --> 00:08:32,845
My son can
also help walk him.
197
00:08:32,845 --> 00:08:33,971
Your son?
198
00:08:33,971 --> 00:08:35,264
He's not listed
on your application.
199
00:08:35,264 --> 00:08:36,265
Yes, well...
200
00:08:36,265 --> 00:08:38,184
he's eight.
201
00:08:38,184 --> 00:08:39,602
Uh, excuse me--
202
00:08:39,602 --> 00:08:42,313
You're supposed to list
all residents in your household.
203
00:08:42,313 --> 00:08:44,941
Uh, excuse me-- I just--
I need to just drop him off.
204
00:08:44,941 --> 00:08:46,692
Did you just say "drop off"?
205
00:08:46,692 --> 00:08:48,110
That's a dog,
206
00:08:48,110 --> 00:08:49,862
not a sweater
you drop at a dry cleaner.
207
00:08:49,862 --> 00:08:51,155
Yeah, well, fine, I mean,
208
00:08:51,155 --> 00:08:52,949
I know there's no disputing
it's a dog,
209
00:08:52,949 --> 00:08:54,700
I just-- I really
have to get to work,
210
00:08:54,700 --> 00:08:56,452
- so if I could just leave--
- You know what?
211
00:08:56,452 --> 00:08:58,663
Why don't I fill that out...
212
00:08:58,663 --> 00:08:59,747
again...
213
00:08:59,747 --> 00:09:01,165
and bring it back.
214
00:09:01,165 --> 00:09:02,708
Sure.
215
00:09:02,708 --> 00:09:05,461
Or-- you could take this dog.
You can have him right now.
216
00:09:05,461 --> 00:09:06,796
No. No!
217
00:09:06,796 --> 00:09:08,297
That is not how this works.
218
00:09:08,297 --> 00:09:10,091
I... I...
219
00:09:10,091 --> 00:09:12,218
really need to go.
220
00:09:13,719 --> 00:09:14,929
Please don't leave me.
221
00:09:14,929 --> 00:09:16,806
Sorry!
222
00:09:21,686 --> 00:09:23,187
All right.
223
00:09:27,275 --> 00:09:29,360
All right, no microchip...
224
00:09:29,360 --> 00:09:30,820
no collar.
225
00:09:30,820 --> 00:09:33,114
Looks like he's been on his own
for a while.
226
00:09:33,114 --> 00:09:34,657
But you'll still take him?
227
00:09:34,657 --> 00:09:36,325
Can't. We're full.
228
00:09:36,325 --> 00:09:38,661
You made me wait all this time
to tell me no?
229
00:09:38,661 --> 00:09:41,372
Okay, I'm trying to do
a good thing here,
230
00:09:41,372 --> 00:09:43,332
and you're making me feel
like I'm doing a bad thing,
231
00:09:43,332 --> 00:09:44,834
because I'm unable
to take care of a dog.
232
00:09:44,834 --> 00:09:46,586
Maybe you're feeling guilty.
233
00:09:46,586 --> 00:09:47,837
Not at all.
234
00:09:47,837 --> 00:09:49,005
You sure?
235
00:09:49,005 --> 00:09:51,299
You know what?
Seriously?
236
00:09:51,299 --> 00:09:52,842
I'm just gonna
take him somewhere else.
237
00:09:52,842 --> 00:09:54,260
That's fine. Let's go.
Let's go.
238
00:09:54,260 --> 00:09:55,303
You'll get the same answers.
239
00:09:55,303 --> 00:09:56,929
Everything's filled up
right now.
240
00:09:56,929 --> 00:09:59,265
Okay, I don't know
what you expect me to do.
241
00:09:59,265 --> 00:10:00,725
I am not a caretaker.
242
00:10:00,725 --> 00:10:02,935
[Max] For starters,
you can give this dog a name...
243
00:10:02,935 --> 00:10:03,978
and by the sound of it,
244
00:10:03,978 --> 00:10:05,938
he's already
got a place to stay.
245
00:10:05,938 --> 00:10:07,273
[Mia] Okay. Wait,
246
00:10:07,273 --> 00:10:10,943
you don't know anything
about me or...
247
00:10:10,943 --> 00:10:13,779
[romantic music swells]
248
00:10:18,909 --> 00:10:20,369
[barks]
249
00:10:20,369 --> 00:10:21,954
Well... thanks for nothing.
250
00:10:21,954 --> 00:10:24,540
This place is terrible.
251
00:10:24,540 --> 00:10:26,250
Zero stars!
252
00:10:26,250 --> 00:10:28,586
- [barks]
- Come on, let's go.
253
00:10:28,586 --> 00:10:30,087
[sighs wearily]
254
00:10:30,087 --> 00:10:31,881
Ooh, let me guess...
255
00:10:31,881 --> 00:10:33,799
another satisfied customer?
256
00:10:33,799 --> 00:10:35,426
People!
257
00:10:35,426 --> 00:10:38,596
Think they can drop a dog off
because they had one bad night?
258
00:10:38,596 --> 00:10:39,764
News flash...
259
00:10:39,764 --> 00:10:41,974
not everyone's a dog lover...
260
00:10:41,974 --> 00:10:43,601
and she did
rescue the nugget!
261
00:10:43,601 --> 00:10:45,770
Whose side are you on?
262
00:10:45,770 --> 00:10:48,481
Mm, the side that wants
to keep the shelter open.
263
00:10:48,481 --> 00:10:50,524
December rent is overdue.
264
00:10:52,985 --> 00:10:54,612
That's how it is
with non-profits, sis.
265
00:10:54,612 --> 00:10:56,489
- [pup whines]
- [Penny sighs]
266
00:10:56,489 --> 00:10:59,200
She's still not eating?
267
00:11:00,284 --> 00:11:01,744
No.
268
00:11:01,744 --> 00:11:03,496
My pet psychic was right!
269
00:11:03,496 --> 00:11:05,081
She's heartbroken.
270
00:11:05,081 --> 00:11:06,749
[Max] It's hard for both of us,
271
00:11:06,749 --> 00:11:09,043
but I'm not sure
what I can do about that.
272
00:11:10,086 --> 00:11:11,504
Maybe take her for a walk.
273
00:11:11,504 --> 00:11:15,049
Yeah...
cleanse your auras.
274
00:11:18,010 --> 00:11:21,389
[indistinct quiet office
din and bustle]
275
00:11:22,515 --> 00:11:26,352
[♪]
276
00:11:35,361 --> 00:11:36,445
Funny.
277
00:11:36,445 --> 00:11:40,199
I never thought of you
as a dog person.
278
00:11:40,199 --> 00:11:42,368
Yeah, because I'm not.
279
00:11:44,620 --> 00:11:45,913
I just found him.
280
00:11:45,913 --> 00:11:47,206
Oh...
281
00:11:47,206 --> 00:11:50,209
[gushing]
But look at that face!
282
00:11:50,209 --> 00:11:53,003
You know, I read having a dog
can lower your blood pressure.
283
00:11:53,003 --> 00:11:54,171
Not this one.
284
00:11:54,171 --> 00:11:56,507
He just tore up
my entire apartment.
285
00:11:56,507 --> 00:11:57,758
What's his name?
286
00:11:57,758 --> 00:11:59,343
No idea.
287
00:11:59,343 --> 00:12:00,761
You should give him one.
288
00:12:00,761 --> 00:12:01,887
Why? I am not keeping him.
289
00:12:01,887 --> 00:12:03,681
Uh...
because it's dignified,
290
00:12:03,681 --> 00:12:05,433
and how else
will you get his attention?
291
00:12:05,433 --> 00:12:07,059
Okay, that's a good point.
292
00:12:07,059 --> 00:12:09,979
But no obvious dog names,
like Rover or Fido,
293
00:12:09,979 --> 00:12:12,231
or inanimate objects
like Gem... or food!
294
00:12:12,231 --> 00:12:14,567
I had a neighbor
who named their dog "Fudge".
295
00:12:14,567 --> 00:12:15,901
Definitely not!
296
00:12:15,901 --> 00:12:18,612
You're better than that,
and he's better than that.
297
00:12:18,612 --> 00:12:21,574
He kind of looks like that guy
from the Gladiator movie.
298
00:12:21,574 --> 00:12:22,950
Gerard?
299
00:12:22,950 --> 00:12:24,535
No, that's Sparta.
300
00:12:24,535 --> 00:12:25,995
Hemsworth?
301
00:12:25,995 --> 00:12:27,079
No, that's Thor.
You know, the--
302
00:12:27,079 --> 00:12:29,123
[gasps] Russell!
303
00:12:29,123 --> 00:12:29,915
[barks approvingly]
304
00:12:29,915 --> 00:12:31,959
Okay, fine!
305
00:12:31,959 --> 00:12:33,085
Until I can find a place
to take him,
306
00:12:33,085 --> 00:12:34,628
"Russell" it is.
307
00:12:34,628 --> 00:12:36,213
Great!
308
00:12:36,213 --> 00:12:39,383
Russell can accompany you
on your new assignment.
309
00:12:41,385 --> 00:12:42,928
What new assignment?
310
00:12:42,928 --> 00:12:45,431
Go out, find
some interesting holiday feels,
311
00:12:45,431 --> 00:12:46,474
write 'em up,
312
00:12:46,474 --> 00:12:48,142
post 'em... voila!
313
00:12:48,142 --> 00:12:50,519
Um, could you remind
Boss Isabel
314
00:12:50,519 --> 00:12:51,979
that I'm just
a coordinator here.
315
00:12:51,979 --> 00:12:54,940
I don't go out--
I barely even know the city.
316
00:12:54,940 --> 00:12:57,985
Boss Isabel is telling you
that we are getting killed
317
00:12:57,985 --> 00:13:00,112
by other Pacific Northwest
cities in engagement, so...
318
00:13:00,112 --> 00:13:02,281
we need to step it up.
319
00:13:02,281 --> 00:13:04,492
Friend Isabel
would never make me do this.
320
00:13:04,492 --> 00:13:06,202
Friend Isabel
gave you this job,
321
00:13:06,202 --> 00:13:07,536
thinking you would
use it as a transition
322
00:13:07,536 --> 00:13:08,829
to something more suitable,
323
00:13:08,829 --> 00:13:11,248
but it's been six months,
and you're still here.
324
00:13:13,918 --> 00:13:16,545
Boss Isabel
wants a holiday segment
325
00:13:16,545 --> 00:13:18,547
up on the site
by the end of the day.
326
00:13:18,547 --> 00:13:21,967
Consider it the Christmas spirit
getting you back into the world.
327
00:13:23,636 --> 00:13:25,763
I think I'd rather
have coal in my stocking.
328
00:13:25,763 --> 00:13:27,765
Noted.
329
00:13:31,101 --> 00:13:32,102
[sighs]
330
00:13:32,102 --> 00:13:34,146
Come on.
331
00:13:45,366 --> 00:13:46,909
Don't hate me.
332
00:13:46,909 --> 00:13:49,328
[barking]
333
00:13:49,328 --> 00:13:51,872
[♪]
334
00:13:51,872 --> 00:13:54,416
♪ Magic in the atmosphere ♪
335
00:13:54,416 --> 00:13:57,002
♪ Acts of kindness
everywhere ♪
336
00:13:57,002 --> 00:14:01,257
♪ This is my favorite
time of year ♪
337
00:14:02,591 --> 00:14:05,261
♪ Ringing bells
on busy streets ♪
338
00:14:05,261 --> 00:14:06,762
♪ Twinkling lights
and... ♪
339
00:14:06,762 --> 00:14:10,516
I'm sorry, bud,
but it's better you than me.
340
00:14:10,516 --> 00:14:11,725
What do you say
341
00:14:11,725 --> 00:14:14,728
we kill a bunch of birds
with one stone here?
342
00:14:14,728 --> 00:14:17,940
I mean, not literally,
because...
343
00:14:17,940 --> 00:14:20,150
I don't know
what you're capable of.
344
00:14:20,150 --> 00:14:22,319
Okay, come on.
345
00:14:24,071 --> 00:14:26,574
Okay...
346
00:14:26,574 --> 00:14:29,410
Wait! Russell... Russell!
Can you work with me, please?
347
00:14:30,536 --> 00:14:32,079
Russell, work with me!
348
00:14:33,247 --> 00:14:34,373
Where are you going? Stop!
349
00:14:34,373 --> 00:14:35,457
[barking]
350
00:14:35,457 --> 00:14:37,710
♪ Fa-la, la-la-la-la ♪
351
00:14:37,710 --> 00:14:40,546
♪ Fa-la-la-la-la
La-la-la-la ♪
352
00:14:40,546 --> 00:14:44,800
♪ This is the season of love ♪
353
00:14:44,800 --> 00:14:48,888
♪ Give a smile
and lift somebody up ♪
354
00:14:48,888 --> 00:14:50,180
♪ Lift somebody up! ♪
355
00:14:50,180 --> 00:14:53,809
♪ Come together now
and share the love ♪
356
00:14:53,809 --> 00:14:55,352
♪ This is the season ♪
357
00:14:55,352 --> 00:14:59,356
♪ You gave your love away ♪
358
00:14:59,356 --> 00:15:00,899
♪ Gave it away ♪
359
00:15:00,899 --> 00:15:04,737
♪ Every day's a holiday ♪
360
00:15:04,737 --> 00:15:06,363
♪ This is the season of love ♪
361
00:15:06,363 --> 00:15:07,615
Russell!
362
00:15:07,615 --> 00:15:09,450
♪ Fa-la-la-la-la
La-la-la-la... ♪
363
00:15:09,450 --> 00:15:12,369
Okay, this is pretty cute.
364
00:15:12,369 --> 00:15:14,747
Oh, you met a friend.
365
00:15:14,747 --> 00:15:16,373
Who's this cutie?
366
00:15:16,373 --> 00:15:17,583
Oh, I love this.
367
00:15:18,626 --> 00:15:19,668
Adorable.
368
00:15:21,170 --> 00:15:22,963
[Max] Can you not
take video of my dog?
369
00:15:24,548 --> 00:15:25,716
You.
370
00:15:25,716 --> 00:15:27,843
You?
371
00:15:27,843 --> 00:15:29,803
[scoffs]
You've gotta be kidding me.
372
00:15:29,803 --> 00:15:32,306
What a cruel twist
of Christmas fate.
373
00:15:32,306 --> 00:15:33,974
Come on, Russell.
Let's go.
374
00:15:33,974 --> 00:15:35,392
Jules, let's go, girl.
375
00:15:35,392 --> 00:15:37,353
[Mia] What's the point
of naming a dog,
376
00:15:37,353 --> 00:15:38,520
if they don't come
when you call it?
377
00:15:38,520 --> 00:15:40,022
Does this mean
you're keeping him?
378
00:15:40,022 --> 00:15:41,148
No.
379
00:15:41,148 --> 00:15:43,609
And not that
it's any of your business,
380
00:15:43,609 --> 00:15:45,694
but I don't have room
for anything else in my life.
381
00:15:45,694 --> 00:15:46,904
I'm fairly new to the city.
382
00:15:46,904 --> 00:15:49,031
My job is more demanding
than ever right now.
383
00:15:49,031 --> 00:15:50,699
You know what you sound like?
384
00:15:50,699 --> 00:15:53,202
Every other dog owner
on the planet.
385
00:15:53,202 --> 00:15:54,745
Seriously?
386
00:15:54,745 --> 00:15:57,748
If I wanted to feel judged,
I would just call my parents.
387
00:15:57,748 --> 00:15:58,832
And who do you think you are?
388
00:15:58,832 --> 00:16:00,751
"Ooh, I know dogs.
389
00:16:00,751 --> 00:16:02,294
I like to tell people
what to do
390
00:16:02,294 --> 00:16:03,629
and how they should be,
391
00:16:03,629 --> 00:16:06,674
even though my own dog
won't come when I call."
392
00:16:06,674 --> 00:16:08,342
Maybe it's best
if we don't talk.
393
00:16:08,342 --> 00:16:10,302
Finally, we agree.
394
00:16:10,302 --> 00:16:11,679
- Fine.
- Hmm.
395
00:16:11,679 --> 00:16:12,930
And this is my park.
396
00:16:12,930 --> 00:16:14,765
Oh, wow! [laughs]
397
00:16:14,765 --> 00:16:17,726
Unpleasant, arrogant,
and territorial.
398
00:16:17,726 --> 00:16:19,561
There are plenty
of other dog parks.
399
00:16:19,561 --> 00:16:22,147
Marymoor, on the Eastside,
is right by the river.
400
00:16:22,147 --> 00:16:24,984
Golden Gardens and Magnuson
both have dog beaches.
401
00:16:24,984 --> 00:16:27,403
Is there any dog place
in the city you don't know?
402
00:16:27,403 --> 00:16:28,821
Doubtful.
403
00:16:28,821 --> 00:16:30,823
Well, if it means
never seeing you again,
404
00:16:30,823 --> 00:16:32,324
they all sound great.
405
00:16:32,324 --> 00:16:35,244
Okay. Hey, Russell.
406
00:16:35,244 --> 00:16:36,829
Let's go.
407
00:16:36,829 --> 00:16:38,038
Come on.
408
00:16:38,038 --> 00:16:39,873
[grunts]
409
00:16:39,873 --> 00:16:41,333
Come here.
410
00:16:42,584 --> 00:16:44,169
Let's get out of here.
411
00:16:49,049 --> 00:16:51,260
[♪]
412
00:16:56,181 --> 00:16:58,142
♪ ...One thing on my list ♪
413
00:16:58,142 --> 00:17:01,478
♪ Not to be alone ♪
414
00:17:01,478 --> 00:17:03,480
[♪]
415
00:17:03,480 --> 00:17:07,693
♪ It's Christmas-time
in the city... ♪
416
00:17:07,693 --> 00:17:08,944
[Russell snoring]
417
00:17:10,654 --> 00:17:12,114
[snoring]
418
00:17:13,741 --> 00:17:17,578
[♪]
419
00:17:17,578 --> 00:17:20,038
[alarm clock blaring]
420
00:17:20,038 --> 00:17:21,457
[whump]
421
00:17:21,457 --> 00:17:23,375
- [groans groggily]
- [glass shatters]
422
00:17:24,877 --> 00:17:26,003
Russell!
423
00:17:26,003 --> 00:17:27,629
Oh, great. Now what?
424
00:17:30,507 --> 00:17:31,884
[gasps]
425
00:17:31,884 --> 00:17:35,137
Unbelievable.
426
00:17:35,137 --> 00:17:37,514
[panting]
427
00:17:37,514 --> 00:17:40,684
[repulsed groan]
428
00:17:41,852 --> 00:17:44,188
[sighs]
429
00:17:44,188 --> 00:17:45,856
Okay.
430
00:17:46,899 --> 00:17:49,401
[♪]
431
00:17:49,401 --> 00:17:52,154
[applause rises]
432
00:17:53,405 --> 00:17:55,199
[applause continues]
433
00:17:55,199 --> 00:17:57,576
You've been holding out on me!
434
00:17:57,576 --> 00:17:58,952
What?
435
00:17:58,952 --> 00:18:01,747
"Pawsome Christmas"
is a hit!
436
00:18:01,747 --> 00:18:03,832
Wait... really?
437
00:18:03,832 --> 00:18:05,000
It's everything people love--
438
00:18:05,000 --> 00:18:06,210
Christmas, dogs...
439
00:18:06,210 --> 00:18:07,252
romance.
440
00:18:07,252 --> 00:18:08,921
I don't get it.
441
00:18:08,921 --> 00:18:10,547
Doesn't Seattle have
more dogs than children?
442
00:18:10,547 --> 00:18:11,590
Whatever the reason,
443
00:18:11,590 --> 00:18:14,093
it has boosted site traffic 25%
444
00:18:14,093 --> 00:18:15,719
Oh!
445
00:18:15,719 --> 00:18:17,346
When are these two love-dogs
seeing each other again?
446
00:18:17,346 --> 00:18:18,889
-"Again"?
- Yes!
447
00:18:18,889 --> 00:18:21,391
This could be the holiday
love story of the season.
448
00:18:21,391 --> 00:18:23,519
It's the magic
we've been searching for.
449
00:18:23,519 --> 00:18:25,395
Yeah. No, I'll--
I'll keep searching.
450
00:18:25,395 --> 00:18:26,730
No.
I don't care what it takes--
451
00:18:26,730 --> 00:18:28,565
I want more content
with these two cuties.
452
00:18:28,565 --> 00:18:30,609
Much, much more.
453
00:18:30,609 --> 00:18:33,237
[giggles]
454
00:18:33,237 --> 00:18:35,364
[♪]
455
00:18:41,787 --> 00:18:43,789
[♪]
456
00:18:43,789 --> 00:18:45,124
[Jules munching kibble]
457
00:18:45,124 --> 00:18:46,959
Is this different food?
458
00:18:46,959 --> 00:18:48,252
No!
459
00:18:48,252 --> 00:18:50,003
Is this a different dog?
460
00:18:50,003 --> 00:18:51,505
Because,
461
00:18:51,505 --> 00:18:52,965
the last time I saw Jules,
she was on a hunger strike.
462
00:18:52,965 --> 00:18:54,049
I don't know,
463
00:18:54,049 --> 00:18:55,509
she just woke up
with an appetite.
464
00:18:55,509 --> 00:18:57,261
It's like Christmas came early.
465
00:18:57,261 --> 00:18:58,804
What changed?
466
00:18:58,804 --> 00:19:02,099
I mean, she was exhausted from
playing at the park yesterday.
467
00:19:02,099 --> 00:19:03,559
Whoa, playing?
468
00:19:03,559 --> 00:19:06,061
Oh! She must be feeling better.
469
00:19:06,061 --> 00:19:07,479
And remember
470
00:19:07,479 --> 00:19:09,273
that really annoying woman
that came in yesterday?
471
00:19:09,273 --> 00:19:11,358
Mm...
472
00:19:11,358 --> 00:19:13,735
dark hair, plaid jacket...
473
00:19:13,735 --> 00:19:15,863
muddled aura,
but super-cute dog?
474
00:19:15,863 --> 00:19:17,698
She wasn't wearing
a plaid jacket.
475
00:19:18,782 --> 00:19:19,908
She is now.
476
00:19:19,908 --> 00:19:22,953
Wait, what?
477
00:19:22,953 --> 00:19:25,831
[♪]
478
00:19:28,417 --> 00:19:30,127
Can I help you with something?
479
00:19:33,338 --> 00:19:35,007
[Penny]
Okay, this is just the cutest!
480
00:19:35,007 --> 00:19:36,675
I don't remember
giving permission
481
00:19:36,675 --> 00:19:37,885
to use my dog's likeness.
482
00:19:37,885 --> 00:19:39,553
Oh, come on, Max!
483
00:19:39,553 --> 00:19:41,263
You gotta admit--
it's pretty cute.
484
00:19:41,263 --> 00:19:43,015
So it would just be more things
like this--
485
00:19:43,015 --> 00:19:44,349
photos, videos,
486
00:19:44,349 --> 00:19:46,476
telling their holiday story
by way of the city.
487
00:19:46,476 --> 00:19:48,186
Does this mean
you're keeping Russell?
488
00:19:48,186 --> 00:19:50,480
Well... n-no.
489
00:19:50,480 --> 00:19:51,648
Don't you think
he deserves to know
490
00:19:51,648 --> 00:19:53,233
where you stand
in this relationship?
491
00:19:53,233 --> 00:19:55,819
[laughs] No.
492
00:19:55,819 --> 00:19:58,280
I'm not working with
anyone this condescending.
493
00:19:58,280 --> 00:20:00,490
Ho-ho! Excuse me!
I'm condescending?
494
00:20:00,490 --> 00:20:02,576
Okay, what if...
495
00:20:02,576 --> 00:20:04,536
Mia agrees to foster Russell
496
00:20:04,536 --> 00:20:05,829
until he finds
a permanent home?
497
00:20:05,829 --> 00:20:07,831
And, in exchange...
498
00:20:07,831 --> 00:20:08,957
Jules gets a playmate,
499
00:20:08,957 --> 00:20:11,168
and Mia gets her content.
500
00:20:12,377 --> 00:20:13,879
I can do that.
501
00:20:13,879 --> 00:20:17,132
And... if Mia posts their story
to her site,
502
00:20:17,132 --> 00:20:19,676
Puptown might
get more awareness,
503
00:20:19,676 --> 00:20:21,178
and that means more adoptions.
504
00:20:21,178 --> 00:20:23,263
So, they'd hang out...
505
00:20:23,263 --> 00:20:25,599
which means
we'd have to hang out...
506
00:20:25,599 --> 00:20:26,892
through Christmas.
507
00:20:27,935 --> 00:20:29,728
Yes.
508
00:20:29,728 --> 00:20:31,021
No.
509
00:20:31,021 --> 00:20:32,064
Bro!
510
00:20:32,064 --> 00:20:33,190
Look at them.
511
00:20:33,190 --> 00:20:35,567
[♪]
512
00:20:35,567 --> 00:20:37,319
Jules already said yes.
513
00:20:38,487 --> 00:20:39,780
If this is gonna be a thing,
514
00:20:39,780 --> 00:20:41,990
I need to know Russell is safe
and taken care of.
515
00:20:41,990 --> 00:20:43,450
What does that mean?
516
00:20:43,450 --> 00:20:45,702
I need to check out
where he lives.
517
00:20:45,702 --> 00:20:46,954
Come over to my house?
518
00:20:46,954 --> 00:20:48,038
[Mia scoffs]
519
00:20:48,038 --> 00:20:50,499
I mean, we don't even
know each other!
520
00:20:50,499 --> 00:20:52,834
It's not a date,
it's an inspection.
521
00:20:52,834 --> 00:20:55,295
Yeah, well, I don't think
you'd even know the difference.
522
00:20:55,295 --> 00:20:57,214
You don't agree,
I don't agree.
523
00:20:58,590 --> 00:21:01,385
Okay, fine. Fine.
524
00:21:01,385 --> 00:21:02,719
Okay.
525
00:21:02,719 --> 00:21:03,971
First things first--
526
00:21:03,971 --> 00:21:05,722
and I can't believe
I have to say this...
527
00:21:05,722 --> 00:21:09,268
but we don't use a belt
as a leash.
528
00:21:09,268 --> 00:21:11,228
But it's Italian leather.
529
00:21:15,148 --> 00:21:17,234
Leash... collar...
530
00:21:17,234 --> 00:21:18,443
food.
531
00:21:18,443 --> 00:21:19,486
What's the bed situation?
532
00:21:19,486 --> 00:21:22,239
Uh, he had this pillow thing...
533
00:21:22,239 --> 00:21:23,407
until he ate it.
534
00:21:23,407 --> 00:21:24,574
Well, he's a dog,
535
00:21:24,574 --> 00:21:25,659
and you surround him
with goose feathers.
536
00:21:25,659 --> 00:21:27,077
What'd you expect?
537
00:21:27,077 --> 00:21:28,620
[grunts]
538
00:21:28,620 --> 00:21:29,830
[thump]
539
00:21:32,416 --> 00:21:34,376
Okay...
540
00:21:36,503 --> 00:21:37,963
Dogs are an investment.
541
00:21:37,963 --> 00:21:39,840
Uh-huh.
542
00:21:39,840 --> 00:21:41,717
This one's on me.
543
00:21:41,717 --> 00:21:43,593
For your Christmas tree.
544
00:21:43,593 --> 00:21:45,637
Oh, I don't have a tree.
545
00:21:45,637 --> 00:21:48,640
I mean, it's just me,
why decorate for the holidays?
546
00:21:48,640 --> 00:21:51,309
It's not just about you now,
it's also about Russell.
547
00:21:51,309 --> 00:21:53,270
What if he doesn't
celebrate Christmas?
548
00:21:53,270 --> 00:21:54,813
I don't wanna presume.
549
00:21:54,813 --> 00:21:55,814
[Max sighs]
550
00:21:55,814 --> 00:21:57,149
Look at him--
551
00:21:57,149 --> 00:21:58,900
clearly,
Russell is a holiday dog.
552
00:21:58,900 --> 00:22:00,360
[sighs]
553
00:22:00,360 --> 00:22:01,862
Time to deck some halls.
554
00:22:05,157 --> 00:22:06,366
- Okay.
- Go ahead.
555
00:22:08,118 --> 00:22:09,077
[barking]
556
00:22:10,120 --> 00:22:11,872
[door thumps shut]
557
00:22:19,129 --> 00:22:20,881
This place is a death trap.
558
00:22:24,217 --> 00:22:26,553
[both panting]
559
00:22:26,553 --> 00:22:28,555
Toxic.
560
00:22:28,555 --> 00:22:30,640
[thud]
561
00:22:32,059 --> 00:22:33,352
Possibly fatal!
562
00:22:36,063 --> 00:22:37,689
It's a wonder
anything survives here,
563
00:22:37,689 --> 00:22:39,399
much less a dog.
564
00:22:39,399 --> 00:22:42,569
He's got a roof over his head,
doesn't he?
565
00:22:42,569 --> 00:22:44,821
So, where you from?
566
00:22:44,821 --> 00:22:47,032
Miami.
567
00:22:47,032 --> 00:22:48,408
How long you been here?
568
00:22:48,408 --> 00:22:50,368
Uh, about six months.
569
00:22:50,368 --> 00:22:53,747
Hmm. Any family nearby?
570
00:22:53,747 --> 00:22:56,333
Like... siblings,
or other adults
571
00:22:56,333 --> 00:22:57,876
to enhance
his support system?
572
00:22:57,876 --> 00:23:00,879
[chuckles]
Nope, it's just me.
573
00:23:00,879 --> 00:23:03,507
Mm. What were you doing
before you got here?
574
00:23:03,507 --> 00:23:04,883
I'm sorry.
575
00:23:04,883 --> 00:23:06,510
What does this have to do
with taking care of a dog?
576
00:23:06,510 --> 00:23:08,303
Russell needs
a stable environment,
577
00:23:08,303 --> 00:23:10,430
which means
he needs a stable owner.
578
00:23:10,430 --> 00:23:12,766
Okay, well,
then he's in the wrong place.
579
00:23:12,766 --> 00:23:14,601
In the last two years,
580
00:23:14,601 --> 00:23:15,936
I've been a cater waiter
in New Orleans,
581
00:23:15,936 --> 00:23:18,271
a bartender in Austin,
and a line cook in Denver,
582
00:23:18,271 --> 00:23:20,524
so, it is what it is.
583
00:23:20,524 --> 00:23:22,359
Okay, well,
at least he'll be well-fed.
584
00:23:22,359 --> 00:23:24,528
[chuckles]
585
00:23:24,528 --> 00:23:26,279
Why Seattle?
586
00:23:26,279 --> 00:23:28,573
Uh, my friend
from college lives here,
587
00:23:28,573 --> 00:23:31,868
and it was the furthest
I could get away.
588
00:23:31,868 --> 00:23:33,412
Away from what?
589
00:23:33,412 --> 00:23:35,622
From everything.
590
00:23:38,583 --> 00:23:40,085
I think...
591
00:23:40,085 --> 00:23:41,753
I think the tree is done.
592
00:23:41,753 --> 00:23:42,671
What do you think?
593
00:23:44,464 --> 00:23:46,258
[Russell yaps]
594
00:23:46,258 --> 00:23:48,510
Um, where's Russell sleep?
595
00:23:48,510 --> 00:23:50,762
Uh... like, right there.
596
00:23:50,762 --> 00:23:53,723
Uh... no.
597
00:23:53,723 --> 00:23:55,058
What do you--
What do you mean?
598
00:23:55,058 --> 00:23:56,309
Wait, no--
599
00:23:56,309 --> 00:23:58,395
Hold on, wait! Hang on a second.
Hey. Hey, hey.
600
00:23:58,395 --> 00:23:59,438
Where are you going?
601
00:23:59,438 --> 00:24:00,522
No, hang on!
602
00:24:00,522 --> 00:24:02,065
Hang on a second, no.
No, no, no!
603
00:24:02,065 --> 00:24:04,067
No!
604
00:24:05,318 --> 00:24:06,403
No!
605
00:24:06,403 --> 00:24:07,612
Hold on a second.
606
00:24:07,612 --> 00:24:08,905
No, what are you doing?
607
00:24:08,905 --> 00:24:10,615
Hard no.
608
00:24:10,615 --> 00:24:13,743
This is my room,
my space.
609
00:24:13,743 --> 00:24:16,746
The likely reason
Russell chewed up your pillows
610
00:24:16,746 --> 00:24:18,415
is because
he has separation anxiety.
611
00:24:18,415 --> 00:24:19,916
You have to show
that you're here for him,
612
00:24:19,916 --> 00:24:22,711
so your space...
is now his space.
613
00:24:22,711 --> 00:24:24,254
[whump]
614
00:24:24,254 --> 00:24:25,755
[♪]
615
00:24:25,755 --> 00:24:29,301
[both panting]
616
00:24:29,301 --> 00:24:31,470
Oh! [laughing]
617
00:24:32,679 --> 00:24:34,723
[♪]
618
00:24:45,525 --> 00:24:47,194
Okay.
619
00:24:48,528 --> 00:24:50,489
[♪]
620
00:24:50,489 --> 00:24:52,949
So are you signing off?
621
00:24:52,949 --> 00:24:54,284
For now,
622
00:24:54,284 --> 00:24:55,535
but...
623
00:24:55,535 --> 00:24:57,287
this is still
a probationary period.
624
00:24:57,287 --> 00:24:58,914
Seriously?
625
00:24:58,914 --> 00:25:00,040
Do I look like I'm kidding?
626
00:25:00,040 --> 00:25:02,417
[scoffs]
No, not even a little bit.
627
00:25:02,417 --> 00:25:05,629
Okay. Well, I held up
my end of the bargain,
628
00:25:05,629 --> 00:25:08,340
so, tomorrow, I'm gonna
make you hold up yours--
629
00:25:08,340 --> 00:25:09,925
these dogs,
in Seattle,
630
00:25:09,925 --> 00:25:11,635
celebrating the holidays.
631
00:25:13,178 --> 00:25:14,471
Can't wait!
632
00:25:14,471 --> 00:25:16,306
Can't wait.
633
00:25:23,104 --> 00:25:24,356
[alarm starts blaring]
634
00:25:24,356 --> 00:25:25,857
[barks]
635
00:25:25,857 --> 00:25:27,234
[sighs]
Okay, I'm up.
636
00:25:28,568 --> 00:25:29,861
I'm up.
637
00:25:29,861 --> 00:25:31,613
Hold your horses.
638
00:25:33,198 --> 00:25:34,366
[exhales deeply]
639
00:25:34,366 --> 00:25:36,034
[Russell chuff-barks]
640
00:25:36,034 --> 00:25:37,410
Okay...
641
00:25:37,410 --> 00:25:38,828
that was your warning bark,
642
00:25:38,828 --> 00:25:41,289
not your "I have to go" bark.
643
00:25:41,289 --> 00:25:42,666
Got it.
644
00:25:46,586 --> 00:25:48,129
The landlord just called.
645
00:25:48,129 --> 00:25:50,423
Rent payment
is officially overdue.
646
00:25:50,423 --> 00:25:53,009
It's okay--
I just got off the phone
647
00:25:53,009 --> 00:25:54,636
with Mr. Baker's office,
and they don't anticipate
648
00:25:54,636 --> 00:25:56,346
any issues
with their annual gift.
649
00:25:56,346 --> 00:25:57,639
[sighs] Whew.
650
00:25:57,639 --> 00:25:59,474
That is such a relief.
651
00:25:59,474 --> 00:26:00,558
Good news!
652
00:26:00,558 --> 00:26:02,686
It's not kennel cough for Luna,
653
00:26:02,686 --> 00:26:04,729
and all the others
are up on their vaccines.
654
00:26:04,729 --> 00:26:07,357
Thank you for making
the rounds, Dr. Hannah.
655
00:26:07,357 --> 00:26:08,733
Oh, are you kidding?
656
00:26:08,733 --> 00:26:09,818
Spending time
with these doggos
657
00:26:09,818 --> 00:26:10,902
is the best part of my day.
658
00:26:10,902 --> 00:26:12,320
I will see you next week.
659
00:26:16,074 --> 00:26:17,993
So...
660
00:26:17,993 --> 00:26:21,830
home inspection went
a little late last night.
661
00:26:21,830 --> 00:26:24,374
Place needed a lot of work.
662
00:26:24,374 --> 00:26:25,625
Hmm!
663
00:26:25,625 --> 00:26:28,253
And you're seeing her
again today?
664
00:26:28,253 --> 00:26:29,337
No...
665
00:26:29,337 --> 00:26:31,548
Jules is seeing Russell
again today.
666
00:26:31,548 --> 00:26:32,590
I'm just chaperoning.
667
00:26:32,590 --> 00:26:35,176
Right.
Joint chaperoning.
668
00:26:35,176 --> 00:26:37,971
With snacks for two,
I see?
669
00:26:37,971 --> 00:26:39,556
Mia needs
all the help she can get.
670
00:26:39,556 --> 00:26:41,474
Okay!
671
00:26:41,474 --> 00:26:42,976
♪ Have fun... ♪
672
00:26:45,145 --> 00:26:46,271
So, it's official.
673
00:26:46,271 --> 00:26:48,648
The city of Seattle
is Jussell-obsessed.
674
00:26:48,648 --> 00:26:50,567
Wait, did you just
say "Jussell"?
675
00:26:50,567 --> 00:26:53,320
"Jules and Russell,"
unless you'd prefer "Rules"?
676
00:26:53,320 --> 00:26:55,363
Please, no more rules.
677
00:26:55,363 --> 00:26:56,823
Well...
678
00:26:56,823 --> 00:26:59,367
I have a great idea to build
on Seattle's obsession.
679
00:26:59,367 --> 00:27:01,619
There's this POV app where
fans can go to our website,
680
00:27:01,619 --> 00:27:03,913
which turns your phone
into a sort of disposable camera
681
00:27:03,913 --> 00:27:05,540
that allows you
to take photos and videos
682
00:27:05,540 --> 00:27:07,000
of Jussell in the wild,
683
00:27:07,000 --> 00:27:08,918
so we can incorporate
fans' footage,
684
00:27:08,918 --> 00:27:11,046
to drive even more
interactive engagement.
685
00:27:11,046 --> 00:27:12,797
It sounds really cool,
686
00:27:12,797 --> 00:27:16,468
but I can't imagine people being
interested in two random dogs.
687
00:27:16,468 --> 00:27:18,261
Have you not seen the comments?
People can't get enough!
688
00:27:18,261 --> 00:27:19,346
Of Russell?
689
00:27:19,346 --> 00:27:21,931
Not just Russell--
Jules.
690
00:27:21,931 --> 00:27:23,183
"What's her story?"
691
00:27:23,183 --> 00:27:25,894
"Who does she belong to?
Is he cute?"
692
00:27:25,894 --> 00:27:28,438
The fans want to know,
and so do I.
693
00:27:28,438 --> 00:27:30,190
- So... is he?
- [phone chimes]
694
00:27:30,190 --> 00:27:31,775
More like
bossy and insufferable.
695
00:27:31,775 --> 00:27:34,653
Yeah, but, like,
cute "bossy and insufferable"?
696
00:27:34,653 --> 00:27:36,154
No, the kind of insufferable
697
00:27:36,154 --> 00:27:38,698
that sends coordinates
instead of an address.
698
00:27:38,698 --> 00:27:40,033
Or...
699
00:27:40,033 --> 00:27:41,951
a man who thinks
outside the box.
700
00:27:41,951 --> 00:27:43,328
[groans] Izzy!
701
00:27:43,328 --> 00:27:44,579
It's not a date.
702
00:27:44,579 --> 00:27:45,997
It's a work thing
that you assigned.
703
00:27:45,997 --> 00:27:47,248
Yeah, but Work Mia
704
00:27:47,248 --> 00:27:49,793
doesn't have to get in the way
of Person Mia.
705
00:27:49,793 --> 00:27:51,211
Don't forget--
706
00:27:51,211 --> 00:27:52,921
where's Mr. Bossy-Pants from,
where'd he get Jules,
707
00:27:52,921 --> 00:27:55,965
and is there a Mrs. Bossy-Pants
in the picture?
708
00:27:55,965 --> 00:27:57,592
Gotta give the people
what they want!
709
00:27:57,592 --> 00:27:59,094
Hmm?
710
00:28:00,970 --> 00:28:02,806
[Mia] So what's your story?
711
00:28:02,806 --> 00:28:04,974
[Max] Not sure what my story
has to do with anything.
712
00:28:04,974 --> 00:28:07,352
[Mia] Well, your story
is Jules' story,
713
00:28:07,352 --> 00:28:09,062
and the people
want to know.
714
00:28:09,062 --> 00:28:10,647
[Max] I'm just the tour guide.
715
00:28:10,647 --> 00:28:12,065
[Mia] Okay.
716
00:28:12,065 --> 00:28:14,401
Well, then, as a responsible
foster parent to Russell,
717
00:28:14,401 --> 00:28:16,027
I feel like
it's really important
718
00:28:16,027 --> 00:28:17,946
to know who
he's spending his time with--
719
00:28:17,946 --> 00:28:21,199
preferably
before I die on this hill.
720
00:28:21,199 --> 00:28:22,951
Fine.
721
00:28:22,951 --> 00:28:26,454
Seattle born and raised.
722
00:28:26,454 --> 00:28:28,331
I have a younger sister, Penny,
who you met.
723
00:28:28,331 --> 00:28:31,000
Both of my parents are away
on a two-month cruise
724
00:28:31,000 --> 00:28:32,460
to Antarctica.
725
00:28:32,460 --> 00:28:34,212
I'm a long-suffering
Mariners fan.
726
00:28:34,212 --> 00:28:35,755
You love dogs.
727
00:28:35,755 --> 00:28:37,048
I do.
728
00:28:37,048 --> 00:28:38,216
Why dogs?
729
00:28:38,216 --> 00:28:40,260
Why not cats?
730
00:28:40,260 --> 00:28:42,554
Or bearded dragons?
731
00:28:42,554 --> 00:28:44,013
You ever try hiking
with a bearded dragon?
732
00:28:44,013 --> 00:28:45,265
[laughs]
733
00:28:45,265 --> 00:28:46,850
I grew up with dogs.
734
00:28:46,850 --> 00:28:48,935
They accept you
for who you are,
735
00:28:48,935 --> 00:28:50,770
and you know exactly
what you're gonna get.
736
00:28:50,770 --> 00:28:54,107
The don't lie...
and they don't leave.
737
00:28:55,233 --> 00:28:58,111
[♪]
738
00:29:02,824 --> 00:29:04,492
Are we there yet?
739
00:29:04,492 --> 00:29:06,077
Almost.
740
00:29:06,077 --> 00:29:07,746
[Mia wheezes]
741
00:29:07,746 --> 00:29:09,914
Thank Christmas.
742
00:29:09,914 --> 00:29:11,583
[Max chuckles]
743
00:29:11,583 --> 00:29:14,419
Okay, it's just up there.
744
00:29:14,419 --> 00:29:15,587
Come on!
745
00:29:15,587 --> 00:29:17,547
[dogs barking]
746
00:29:17,547 --> 00:29:19,340
[Mia] Hold up.
747
00:29:19,340 --> 00:29:22,093
You're telling me that I just
hiked two hours for this?
748
00:29:22,093 --> 00:29:25,680
It should be raining
marshmallows and candy canes.
749
00:29:25,680 --> 00:29:27,891
Will Ferrell should be dressed
in an elf costume,
750
00:29:27,891 --> 00:29:29,309
jumping up and down.
751
00:29:29,309 --> 00:29:31,227
There isn't even any snow!
752
00:29:31,227 --> 00:29:34,022
We don't get
a lot of snow in Seattle.
753
00:29:34,022 --> 00:29:36,065
You might have a skewed idea
of Christmas...
754
00:29:36,065 --> 00:29:37,609
and hiking.
755
00:29:37,609 --> 00:29:38,860
This was supposed to be
756
00:29:38,860 --> 00:29:41,237
a romantic holiday dog romp
through the city.
757
00:29:41,237 --> 00:29:43,364
You wanted a holiday-themed
activity for dogs.
758
00:29:43,364 --> 00:29:46,409
Well...
759
00:29:46,409 --> 00:29:48,328
here it is.
760
00:29:51,289 --> 00:29:52,582
Good girl!
761
00:29:52,582 --> 00:29:53,583
Just tie it around?
762
00:29:53,583 --> 00:29:55,084
Yep. Just like this.
763
00:29:56,961 --> 00:30:00,173
[♪]
764
00:30:06,805 --> 00:30:08,556
So, is that it?
765
00:30:09,807 --> 00:30:11,601
Not exactly.
766
00:30:11,601 --> 00:30:17,732
♪ Wishing all my Christmases
could be with you ♪
767
00:30:17,732 --> 00:30:21,569
♪ May all my Christmases ♪
768
00:30:21,569 --> 00:30:23,696
♪ Be... ♪
769
00:30:23,696 --> 00:30:28,826
♪ With you! ♪
770
00:30:28,826 --> 00:30:30,620
Wow.
771
00:30:30,620 --> 00:30:32,288
This is so beautiful.
772
00:30:32,288 --> 00:30:33,206
Worth the hike?
773
00:30:34,499 --> 00:30:36,960
Definitely worth it.
774
00:30:36,960 --> 00:30:41,881
[♪]
775
00:30:47,720 --> 00:30:48,930
So...
776
00:30:48,930 --> 00:30:50,640
Russell's concerned
about something.
777
00:30:50,640 --> 00:30:51,975
Oh, yeah? What's that?
778
00:30:53,434 --> 00:30:54,602
Have you ever dated
someone new
779
00:30:54,602 --> 00:30:55,979
where, for whatever reason,
780
00:30:55,979 --> 00:30:57,480
they only want
to come to your place?
781
00:30:57,480 --> 00:31:00,275
Like, maybe
they're hiding something?
782
00:31:00,275 --> 00:31:03,278
Ah, I get it. Say no more--
I'll bring him over.
783
00:31:03,278 --> 00:31:04,529
You will?
784
00:31:04,529 --> 00:31:05,822
Sure.
785
00:31:05,822 --> 00:31:08,032
Oh, you mean,
without me?
786
00:31:08,032 --> 00:31:10,243
You said Russell's the one
that's concerned, right?
787
00:31:10,243 --> 00:31:12,787
[laughs]
Just say it, Mia.
788
00:31:12,787 --> 00:31:16,416
My boss said that viewers
want to see where Jules lives.
789
00:31:16,416 --> 00:31:18,751
And you couldn't ask,
because...?
790
00:31:18,751 --> 00:31:20,295
Because...
791
00:31:20,295 --> 00:31:24,007
you have a tendency
to say no to most things.
792
00:31:24,007 --> 00:31:25,675
Well, not this time.
793
00:31:25,675 --> 00:31:28,344
[♪]
794
00:31:35,435 --> 00:31:38,021
[pooches panting]
795
00:31:42,942 --> 00:31:44,402
Did you just move in?
796
00:31:44,402 --> 00:31:47,030
Um, about four years ago.
797
00:31:47,030 --> 00:31:49,657
[laughs] What's with
all the empty frames?
798
00:31:50,909 --> 00:31:52,327
Um...
799
00:31:52,327 --> 00:31:54,203
[barks, then huffs]
800
00:31:55,288 --> 00:31:56,581
Russell, give me the toy.
801
00:31:56,581 --> 00:31:57,624
[Jules grumbles]
802
00:31:57,624 --> 00:31:58,916
[snaps] Russell, leave it!
803
00:31:58,916 --> 00:32:00,001
Hey!
804
00:32:00,001 --> 00:32:01,502
Don't talk to him like that.
805
00:32:03,087 --> 00:32:04,213
Hey, it's okay.
806
00:32:04,213 --> 00:32:05,673
It's okay.
807
00:32:08,384 --> 00:32:10,970
"Biscuit"?
Who's Biscuit?
808
00:32:10,970 --> 00:32:12,889
It doesn't matter.
809
00:32:12,889 --> 00:32:16,726
There's certain things
Jules doesn't like to share.
810
00:32:16,726 --> 00:32:18,770
Jules and Russell have
been sharing toys all week.
811
00:32:18,770 --> 00:32:20,897
What's this about?
812
00:32:20,897 --> 00:32:22,732
You know what?
813
00:32:22,732 --> 00:32:24,067
I think we're done.
814
00:32:24,067 --> 00:32:25,652
Okay.
815
00:32:25,652 --> 00:32:27,487
Text me tomorrow?
816
00:32:28,655 --> 00:32:30,114
No.
817
00:32:30,114 --> 00:32:31,366
I mean the whole thing.
818
00:32:32,825 --> 00:32:35,036
Uh...
819
00:32:39,082 --> 00:32:40,416
Max!
820
00:32:40,416 --> 00:32:41,751
We had a deal.
821
00:32:51,970 --> 00:32:56,974
[♪]
822
00:32:56,974 --> 00:32:58,393
Hey.
823
00:32:58,393 --> 00:32:59,811
I know you're upset,
824
00:32:59,811 --> 00:33:02,605
but skipping breakfast
is not an option.
825
00:33:02,605 --> 00:33:04,315
- [Max] What if I add chicken?
- [Jules whines]
826
00:33:04,315 --> 00:33:06,359
Just to be clear--
this is not my fault.
827
00:33:06,359 --> 00:33:07,694
This is totally his fault.
828
00:33:07,694 --> 00:33:09,028
He's the one
who kicked us out--
829
00:33:09,028 --> 00:33:10,405
without a reason.
830
00:33:10,405 --> 00:33:12,740
She has no understanding
of boundaries.
831
00:33:12,740 --> 00:33:14,158
I know what
that toy meant to you.
832
00:33:14,158 --> 00:33:15,868
I mean,
if they can't even share a toy,
833
00:33:15,868 --> 00:33:17,286
we don't know what's next.
834
00:33:17,286 --> 00:33:18,663
We're lucky
we got out when we did.
835
00:33:18,663 --> 00:33:20,164
We should be glad
this is over.
836
00:33:20,164 --> 00:33:21,374
We don't need this drama!
837
00:33:21,374 --> 00:33:23,167
We don't need this headache.
838
00:33:23,167 --> 00:33:24,919
I actually feel better.
839
00:33:24,919 --> 00:33:26,003
Don't you?
840
00:33:26,003 --> 00:33:27,380
[Russell whines]
841
00:33:27,380 --> 00:33:30,216
This is good. Right?
842
00:33:30,216 --> 00:33:31,843
[whimpers]
843
00:33:36,556 --> 00:33:38,850
Really?
844
00:33:38,850 --> 00:33:40,935
What now?
845
00:33:40,935 --> 00:33:45,189
"Christmas cheer has run out
for our favorite doggie duo.
846
00:33:45,189 --> 00:33:48,026
Russell and Jules
have consciously uncoupled.
847
00:33:48,026 --> 00:33:50,361
Please respect their privacy
at this difficult time"?
848
00:33:50,361 --> 00:33:51,779
What is this?
849
00:33:51,779 --> 00:33:53,531
Um, only the biggest
Seattle break-up
850
00:33:53,531 --> 00:33:54,657
since Bill and Melinda!
851
00:33:54,657 --> 00:33:56,868
I cannot believe
she posted this.
852
00:33:56,868 --> 00:33:58,202
It's no one else's business.
853
00:33:58,202 --> 00:34:01,038
So it's true?
854
00:34:01,038 --> 00:34:02,749
What did you do?
855
00:34:02,749 --> 00:34:04,667
Why do you assume
this is my fault?
856
00:34:04,667 --> 00:34:07,587
What? Did she put water
in the bowl marked "food"?
857
00:34:07,587 --> 00:34:09,922
Did she buy
a retractable leash?
858
00:34:09,922 --> 00:34:12,341
I just didn't see a future.
859
00:34:12,341 --> 00:34:15,470
Didn't see one
or didn't want to see one?
860
00:34:15,470 --> 00:34:17,889
And did you "cc" Jules?
861
00:34:17,889 --> 00:34:20,099
[♪]
862
00:34:25,438 --> 00:34:27,857
This is a joke, right?
863
00:34:27,857 --> 00:34:31,360
Turning the best,
most heart-warming holiday tale
864
00:34:31,360 --> 00:34:33,696
into the saddest
Christmas story ever?
865
00:34:33,696 --> 00:34:35,198
I wish it was.
866
00:34:35,198 --> 00:34:36,657
Mia! What happened?
867
00:34:36,657 --> 00:34:38,367
Honestly, I don't know!
868
00:34:38,367 --> 00:34:39,702
One moment,
it was all "jingle bells,"
869
00:34:39,702 --> 00:34:41,913
and the next,
we were in the doghouse.
870
00:34:41,913 --> 00:34:43,122
Well, you have to fix it!
871
00:34:43,122 --> 00:34:44,707
I don't think I can.
872
00:34:44,707 --> 00:34:46,667
[♪]
873
00:34:49,420 --> 00:34:50,922
Sorry, buddy.
874
00:34:50,922 --> 00:34:52,548
[Russell whimpers]
875
00:34:52,548 --> 00:34:53,758
I know! Right?
876
00:34:53,758 --> 00:34:54,967
[Russell whines]
877
00:34:54,967 --> 00:34:57,094
This is why we don't
put ourselves out there.
878
00:34:58,805 --> 00:35:00,932
[knocking at door]
879
00:35:03,309 --> 00:35:04,685
Okay, there we go.
880
00:35:15,112 --> 00:35:18,157
Would you believe
a surprise inspection?
881
00:35:18,157 --> 00:35:19,867
Oh, look, Russy--
882
00:35:19,867 --> 00:35:22,537
someone with a lot of nerve
just showed up,
883
00:35:22,537 --> 00:35:24,413
and he doesn't even
have any treats.
884
00:35:24,413 --> 00:35:25,957
If I had a tail,
it'd be between my legs.
885
00:35:25,957 --> 00:35:28,042
Yeah, well, now's not really
a great time.
886
00:35:28,042 --> 00:35:29,794
Russell and I are super-busy.
887
00:35:29,794 --> 00:35:30,962
We've got so many holiday
activities lined up,
888
00:35:30,962 --> 00:35:33,130
and our social calendar
is full.
889
00:35:34,507 --> 00:35:36,717
Let me explain?
890
00:35:38,678 --> 00:35:39,846
[Russell barks]
891
00:35:39,846 --> 00:35:41,347
I think Russell
wants to hear me out.
892
00:35:42,348 --> 00:35:44,100
I think you misheard him.
893
00:35:44,100 --> 00:35:45,726
He's actually telling you
to get lost.
894
00:35:45,726 --> 00:35:46,853
Please...
895
00:35:46,853 --> 00:35:49,230
it's not about me--
it's about Jules.
896
00:35:49,230 --> 00:35:50,815
[barks]
897
00:35:55,695 --> 00:35:58,322
This isn't the first time
Jules has been in love.
898
00:35:58,322 --> 00:35:59,949
There was someone else.
899
00:35:59,949 --> 00:36:01,450
Hmm. Let me guess...
900
00:36:01,450 --> 00:36:03,536
Biscuit?
901
00:36:03,536 --> 00:36:05,746
Jules was just a puppy
when I rescued her,
902
00:36:05,746 --> 00:36:07,415
so Biscuit
was all she knew.
903
00:36:07,415 --> 00:36:10,418
And I assume
Biscuit had an owner?
904
00:36:10,418 --> 00:36:12,920
My ex-girlfriend, Amy.
905
00:36:12,920 --> 00:36:15,548
For three years,
we were inseparable.
906
00:36:16,883 --> 00:36:19,051
And then what happened?
907
00:36:21,470 --> 00:36:23,806
We broke up last Christmas.
908
00:36:23,806 --> 00:36:26,058
She took Biscuit
and moved to L.A.,
909
00:36:26,058 --> 00:36:27,310
along with half our stuff.
910
00:36:27,310 --> 00:36:28,769
Thus, the half-life?
911
00:36:28,769 --> 00:36:30,813
Mm-hmm.
912
00:36:30,813 --> 00:36:32,982
I'm sorry. Sounds rough.
913
00:36:32,982 --> 00:36:34,525
I mean, yeah.
914
00:36:34,525 --> 00:36:36,527
You build a life with someone,
thinking they're the one,
915
00:36:36,527 --> 00:36:38,696
and then... they leave.
916
00:36:38,696 --> 00:36:40,740
You don't bounce back
from that right away--
917
00:36:40,740 --> 00:36:42,074
if at all.
918
00:36:42,074 --> 00:36:44,243
I mean,
Jules certainly didn't!
919
00:36:44,243 --> 00:36:47,997
So I resolved
never to let that happen again.
920
00:36:47,997 --> 00:36:49,999
But then,
Russell came along...
921
00:36:49,999 --> 00:36:52,418
and the toy--
922
00:36:52,418 --> 00:36:54,795
no, I wasn't ready for it.
923
00:36:54,795 --> 00:36:58,299
But now, without Russell,
Jules is back in her funk again.
924
00:36:58,299 --> 00:36:59,258
Russell too!
925
00:36:59,258 --> 00:37:01,260
Zero interest in plants...
926
00:37:01,260 --> 00:37:02,762
pillows.
927
00:37:02,762 --> 00:37:04,305
[chuckling]
928
00:37:04,305 --> 00:37:07,016
It's silly,
but it's also endearing
929
00:37:07,016 --> 00:37:10,019
that these two souls
found each other after all this.
930
00:37:10,019 --> 00:37:11,771
It's almost unfair
to get in the way.
931
00:37:11,771 --> 00:37:13,356
So, let's give these dogs
a chance.
932
00:37:13,356 --> 00:37:14,815
All we gotta do
933
00:37:14,815 --> 00:37:16,817
is promise not
to fall in love with each other,
934
00:37:16,817 --> 00:37:17,985
so that the dogs can.
935
00:37:17,985 --> 00:37:20,363
Easiest terms
ever spoken.
936
00:37:20,363 --> 00:37:22,448
Was hard to even say
without laughing.
937
00:37:22,448 --> 00:37:23,908
- Ha.
- So, agreed?
938
00:37:23,908 --> 00:37:26,369
We'll continue to meet up...
939
00:37:26,369 --> 00:37:28,496
for the dogs' sake.
940
00:37:28,496 --> 00:37:30,915
Put out the press release--
"Jussell" is back!
941
00:37:35,086 --> 00:37:37,088
[♪]
942
00:37:37,088 --> 00:37:39,465
[alarm blaring]
943
00:37:39,465 --> 00:37:42,134
[turns alarm off]
944
00:37:43,636 --> 00:37:46,305
Oh...
945
00:37:47,640 --> 00:37:49,767
[gasps] Good boy!
946
00:37:49,767 --> 00:37:52,269
Russell!
947
00:37:52,269 --> 00:37:54,063
Good boy!
948
00:37:54,063 --> 00:37:55,773
Good boy, you did it!
949
00:37:55,773 --> 00:37:57,525
You did it.
950
00:37:57,525 --> 00:38:00,736
Oh! Good boy. Yes!
951
00:38:03,823 --> 00:38:05,449
Come on, girl.
952
00:38:05,449 --> 00:38:07,868
You brought me all the way
out here to see a barn?
953
00:38:07,868 --> 00:38:09,787
Where's the Christmas?
954
00:38:09,787 --> 00:38:12,665
I'm sensing patience
doesn't come easy to you.
955
00:38:12,665 --> 00:38:15,001
Never had the time for it.
956
00:38:16,836 --> 00:38:18,421
[loud whirring]
957
00:38:18,421 --> 00:38:19,547
Come on.
958
00:38:19,547 --> 00:38:22,091
[chainsaw roaring]
959
00:38:25,678 --> 00:38:27,471
[power whirs off]
960
00:38:27,471 --> 00:38:29,557
Oh, it's good to see you!
961
00:38:29,557 --> 00:38:31,017
Long time!
962
00:38:31,017 --> 00:38:33,185
Yeah.
Mia, this is my buddy, Eddie.
963
00:38:33,185 --> 00:38:34,937
The best of the best.
964
00:38:34,937 --> 00:38:37,732
Hi. It's so nice to meet you.
965
00:38:37,732 --> 00:38:39,734
I can't believe
that you do all of this
966
00:38:39,734 --> 00:38:41,027
with that.
967
00:38:41,027 --> 00:38:42,945
Well, every artist
has their tools.
968
00:38:42,945 --> 00:38:44,655
Mine just requires
a little gasoline.
969
00:38:44,655 --> 00:38:46,407
Mia's from
the travel bureau--
970
00:38:46,407 --> 00:38:47,992
covering dogs and Christmas
in Seattle,
971
00:38:47,992 --> 00:38:50,494
and it would not be complete
without her seeing what you do.
972
00:38:50,494 --> 00:38:52,955
Well, Christmas
is my busiest time of year.
973
00:38:52,955 --> 00:38:54,623
Animal lovers, like this guy,
974
00:38:54,623 --> 00:38:57,209
can never get
enough of their pets.
975
00:38:57,209 --> 00:38:59,170
Haven't seen you
in a while, Max.
976
00:38:59,170 --> 00:39:01,005
Haven't been out in a while,
977
00:39:01,005 --> 00:39:03,674
but Mia here has been
dragging me all over town.
978
00:39:03,674 --> 00:39:06,093
Well, I mean, the dogs
have been dragging us both.
979
00:39:06,093 --> 00:39:08,387
[chuckles]
980
00:39:08,387 --> 00:39:10,139
Well, looks to me like
no one's getting dragged around
981
00:39:10,139 --> 00:39:12,183
anywhere here.
982
00:39:15,269 --> 00:39:17,980
Well, like he said,
it's a work thing.
983
00:39:17,980 --> 00:39:19,482
Right.
984
00:39:19,482 --> 00:39:21,400
We'll let you get back to it.
985
00:39:21,400 --> 00:39:22,693
It's good to see you, bro.
986
00:39:22,693 --> 00:39:23,861
You too.
987
00:39:23,861 --> 00:39:25,988
It was nice meeting you.
988
00:39:25,988 --> 00:39:28,699
You too.
989
00:39:28,699 --> 00:39:30,076
[starter fires, saw roars]
990
00:39:33,371 --> 00:39:35,456
Go get it.
991
00:39:35,456 --> 00:39:37,416
[barking]
992
00:39:37,416 --> 00:39:39,168
[Mia] Wow, your friend
is really talented.
993
00:39:39,168 --> 00:39:40,920
[Max] He sure is.
994
00:39:40,920 --> 00:39:43,255
And sorry if he implied
that we were--
995
00:39:43,255 --> 00:39:44,882
A couple?
[laughs]
996
00:39:44,882 --> 00:39:46,634
It's weird, isn't it?
997
00:39:46,634 --> 00:39:48,552
I mean, yeah, we barely
even know each other.
998
00:39:48,552 --> 00:39:49,970
[Mia] I don't even know
999
00:39:49,970 --> 00:39:52,640
how you started
running your dog rescue.
1000
00:39:52,640 --> 00:39:53,599
Well...
1001
00:39:53,599 --> 00:39:54,975
when I got out of the Navy,
1002
00:39:54,975 --> 00:39:56,727
I was volunteering
at the shelter,
1003
00:39:56,727 --> 00:39:58,813
helping to pair dogs
with returning vets.
1004
00:39:58,813 --> 00:40:01,148
They're very therapeutic...
1005
00:40:01,148 --> 00:40:03,984
especially with PTSD.
1006
00:40:03,984 --> 00:40:06,821
Sounds like you're really
making a difference.
1007
00:40:06,821 --> 00:40:09,532
Yeah, it's a big part
of what we do.
1008
00:40:09,532 --> 00:40:13,119
When the Director retired,
the Board asked me to step in.
1009
00:40:13,119 --> 00:40:15,287
I know it doesn't look
like much.
1010
00:40:16,747 --> 00:40:18,749
We have to fight every year
just to keep it funded.
1011
00:40:19,959 --> 00:40:21,710
But...
1012
00:40:21,710 --> 00:40:23,420
it's worth it.
1013
00:40:23,420 --> 00:40:25,965
You're lucky...
1014
00:40:25,965 --> 00:40:28,592
that you found
what makes you happy.
1015
00:40:29,927 --> 00:40:31,053
What about you?
1016
00:40:33,848 --> 00:40:36,851
I'll let you know
when I find it.
1017
00:40:36,851 --> 00:40:38,936
[Jules and Russell barking]
1018
00:40:38,936 --> 00:40:41,981
[♪]
1019
00:40:41,981 --> 00:40:44,400
♪ Excitement's in the air ♪
1020
00:40:44,400 --> 00:40:45,860
[♪]
1021
00:40:45,860 --> 00:40:51,574
♪ I got candy canes
and mistletoe ♪
1022
00:40:51,574 --> 00:40:54,326
♪ Santa's coming down
the chimney ♪
1023
00:40:54,326 --> 00:40:57,121
♪ Singing "Ho-ho-ho!" ♪
1024
00:40:57,121 --> 00:41:00,791
♪ I'm on that list
'cause I feel so nice ♪
1025
00:41:00,791 --> 00:41:02,209
[laughs]
1026
00:41:02,209 --> 00:41:03,919
♪ Plates full of goodies ♪
1027
00:41:03,919 --> 00:41:06,797
♪ Oh, what a time ♪
1028
00:41:06,797 --> 00:41:08,591
What was that?
1029
00:41:08,591 --> 00:41:10,634
What was what?
1030
00:41:10,634 --> 00:41:12,595
That sound that was
coming out of your mouth.
1031
00:41:12,595 --> 00:41:15,598
It wasn't angry or sneering,
it almost sounded like...
1032
00:41:15,598 --> 00:41:16,891
singing...
1033
00:41:16,891 --> 00:41:21,604
and not just any song,
but a Christmas song.
1034
00:41:21,604 --> 00:41:24,231
And Max...
1035
00:41:25,274 --> 00:41:26,859
It's good to have you back.
1036
00:41:28,152 --> 00:41:29,028
[Penny chuckles]
1037
00:41:31,238 --> 00:41:33,282
You going to do some yoga?
1038
00:41:33,282 --> 00:41:35,409
Uh, no. Thanks to you,
1039
00:41:35,409 --> 00:41:37,494
I'm on my way
to another excursion with dogs.
1040
00:41:37,494 --> 00:41:39,038
Oh!
1041
00:41:39,038 --> 00:41:40,581
You wanted it fixed,
it's fixed.
1042
00:41:40,581 --> 00:41:41,832
You've seen the site.
1043
00:41:41,832 --> 00:41:43,000
Oh, I've seen it,
1044
00:41:43,000 --> 00:41:44,084
and all the videos
people are sharing.
1045
00:41:44,084 --> 00:41:45,127
Five days till Christmas
1046
00:41:45,127 --> 00:41:46,962
and traffic
is higher than ever.
1047
00:41:46,962 --> 00:41:49,507
So, I take it
he's behaving better?
1048
00:41:49,507 --> 00:41:50,841
Uh, yeah.
1049
00:41:50,841 --> 00:41:53,510
He's definitely a lot less
bossy and insufferable.
1050
00:41:53,510 --> 00:41:54,970
I was talking about Russell.
1051
00:41:54,970 --> 00:41:57,014
Right! Yeah. Him too.
1052
00:41:57,014 --> 00:41:58,307
Uh-oh, Mia.
1053
00:41:58,307 --> 00:42:00,351
You're not catching feelings,
are you?
1054
00:42:00,351 --> 00:42:02,770
What? No, absolutely not.
1055
00:42:02,770 --> 00:42:04,730
Because it would be
totally okay.
1056
00:42:04,730 --> 00:42:07,066
I mean, you have to admit,
he's not bad to look at.
1057
00:42:07,066 --> 00:42:09,318
It's hard to notice,
with the barking.
1058
00:42:09,318 --> 00:42:11,028
I wasn't talking about Russell.
1059
00:42:11,028 --> 00:42:13,197
Neither was I.
1060
00:42:13,197 --> 00:42:16,700
But seriously, though,
you seem less insufferable, too,
1061
00:42:16,700 --> 00:42:19,328
and I am all here for it.
1062
00:42:19,328 --> 00:42:20,829
[laughs]
1063
00:42:20,829 --> 00:42:22,957
[♪]
1064
00:42:26,669 --> 00:42:28,128
We're almost there.
1065
00:42:28,128 --> 00:42:30,422
Seriously?
1066
00:42:32,925 --> 00:42:35,135
Just trust me, all right?
1067
00:42:35,135 --> 00:42:37,221
Not everyone gets
a chance to see this.
1068
00:42:37,221 --> 00:42:38,389
Yeah.
1069
00:42:38,389 --> 00:42:39,848
That's because
it's a place people go in
1070
00:42:39,848 --> 00:42:42,476
and never come out.
1071
00:42:42,476 --> 00:42:45,062
It's true.
1072
00:42:50,276 --> 00:42:52,653
[♪]
1073
00:42:53,821 --> 00:42:56,365
[Mia] Wow, it's amazing!
1074
00:42:56,365 --> 00:42:58,576
[Mia chuckles]
1075
00:42:58,576 --> 00:43:01,495
They call it
the "True Love Christmas Tree".
1076
00:43:01,495 --> 00:43:03,163
It's a little hard to find,
1077
00:43:03,163 --> 00:43:05,291
because they move it
somewhere new every year.
1078
00:43:05,291 --> 00:43:08,794
Why do they make it
so hard to find?
1079
00:43:08,794 --> 00:43:10,296
They say that's how love works.
1080
00:43:10,296 --> 00:43:11,797
I guess you gotta
get lost sometimes
1081
00:43:11,797 --> 00:43:14,049
before you find it,
or it finds you.
1082
00:43:14,049 --> 00:43:16,218
Some people never do.
1083
00:43:17,636 --> 00:43:19,597
Oh! I had Eddie make these.
1084
00:43:21,223 --> 00:43:23,809
Oh.
1085
00:43:23,809 --> 00:43:26,186
That's surprising
and thoughtful.
1086
00:43:28,272 --> 00:43:30,983
[Max] Look, I know I haven't
seemed like the biggest fan
1087
00:43:30,983 --> 00:43:34,111
of this whole
Russell-and-Jules thing, but...
1088
00:43:34,111 --> 00:43:35,696
I've really enjoyed myself
these past couple days.
1089
00:43:36,822 --> 00:43:38,532
I know Jules has, too.
1090
00:43:38,532 --> 00:43:41,577
Seeing her with Russell,
it's like...
1091
00:43:41,577 --> 00:43:43,162
maybe there's hope.
1092
00:43:49,335 --> 00:43:50,586
Watch.
1093
00:43:53,464 --> 00:43:55,257
[Mia chuckles]
1094
00:43:55,257 --> 00:43:57,509
[Mia] They complete each other.
1095
00:43:57,509 --> 00:43:59,928
It's cheesy isn't it?
I knew it!
1096
00:43:59,928 --> 00:44:01,013
No.
1097
00:44:01,013 --> 00:44:04,558
No, it's really beautiful.
1098
00:44:04,558 --> 00:44:06,101
I love it.
1099
00:44:09,521 --> 00:44:10,939
[thunder rumbles]
1100
00:44:10,939 --> 00:44:12,441
Uh-oh!
1101
00:44:12,441 --> 00:44:13,984
[both laughing]
1102
00:44:13,984 --> 00:44:16,612
Oh, my gosh!
1103
00:44:16,612 --> 00:44:17,780
Oh, my gosh.
1104
00:44:18,947 --> 00:44:21,659
- [Max] Okay, inside.
- [Mia] Inside.
1105
00:44:21,659 --> 00:44:22,743
Oh, it's cold.
1106
00:44:24,453 --> 00:44:25,871
You deal with the dogs,
1107
00:44:25,871 --> 00:44:27,706
and I'm going to get changed
and get you something dry.
1108
00:44:27,706 --> 00:44:29,166
- On it.
- Okay.
1109
00:44:30,834 --> 00:44:32,544
Okay, come on, guys.
1110
00:44:34,380 --> 00:44:36,173
Right here, right here.
1111
00:44:36,173 --> 00:44:37,424
Yes.
1112
00:44:38,592 --> 00:44:40,803
Okay.
This should be clean.
1113
00:44:44,139 --> 00:44:46,225
What do you want me to do
with this?
1114
00:44:46,225 --> 00:44:48,268
I-I'm sorry, what?
1115
00:44:48,268 --> 00:44:49,478
My shirt?
1116
00:44:49,478 --> 00:44:51,313
Can we stick it in the dryer
or something?
1117
00:44:51,313 --> 00:44:53,357
Oh! Yeah. Of course.
1118
00:44:55,693 --> 00:44:58,028
[laughs] And maybe I can
put on that one?
1119
00:44:58,028 --> 00:45:01,365
Absolutely. Yeah, you should
definitely put that on.
1120
00:45:01,365 --> 00:45:03,575
- Thanks.
- Yeah.
1121
00:45:09,373 --> 00:45:10,624
[chuckles]
1122
00:45:10,624 --> 00:45:12,459
Is this where
you went to school?
1123
00:45:12,459 --> 00:45:13,919
Yes, it is.
1124
00:45:13,919 --> 00:45:15,254
What'd you study?
1125
00:45:15,254 --> 00:45:16,839
Biochem.
1126
00:45:16,839 --> 00:45:19,425
Okay! Didn't see that coming.
1127
00:45:20,634 --> 00:45:23,345
Yeah. Well, that was...
the old me.
1128
00:45:25,431 --> 00:45:28,350
[♪]
1129
00:45:33,439 --> 00:45:34,314
[loud knocking on door]
1130
00:45:35,482 --> 00:45:37,484
You expecting someone?
1131
00:45:37,484 --> 00:45:39,611
Uh, not that I know of.
1132
00:45:43,073 --> 00:45:44,575
Ah! [laughing]
1133
00:45:44,575 --> 00:45:46,660
Mom! Dad?
1134
00:45:46,660 --> 00:45:48,746
Surprise!
1135
00:45:48,746 --> 00:45:49,872
[chuckling awkwardly]
1136
00:45:49,872 --> 00:45:52,666
[♪]
1137
00:45:57,838 --> 00:45:59,923
Uh, what are
you guys doing here?
1138
00:45:59,923 --> 00:46:01,175
Uh, well, when you said
1139
00:46:01,175 --> 00:46:02,468
you couldn't
come home for Christmas,
1140
00:46:02,468 --> 00:46:04,261
we decided to come to you.
1141
00:46:04,261 --> 00:46:05,637
- Whoa!
- Oh, no!
1142
00:46:05,637 --> 00:46:06,889
- Wait, Jules.
- Hey...
1143
00:46:06,889 --> 00:46:08,098
Oh, my. Does he bite?
1144
00:46:08,098 --> 00:46:10,058
And, uh--
And you are?
1145
00:46:10,058 --> 00:46:11,351
Max Covington.
1146
00:46:11,351 --> 00:46:13,520
So nice to meet you,
Mr. and Mrs. Park.
1147
00:46:13,520 --> 00:46:14,438
Oh. it's actually "Doctor--"
1148
00:46:14,438 --> 00:46:16,565
Sorry, Dr. and Missus--
1149
00:46:16,565 --> 00:46:17,566
- Uh, no.
- No.
1150
00:46:17,566 --> 00:46:19,526
"Dr. and Dr."
1151
00:46:19,526 --> 00:46:21,069
That's a lot of doctors.
1152
00:46:21,069 --> 00:46:22,446
- Yeah.
- Yeah.
1153
00:46:22,446 --> 00:46:24,698
So, uh, you, uh, went
to school in Miami as well?
1154
00:46:24,698 --> 00:46:26,825
Oh. No, this is Mia's.
1155
00:46:26,825 --> 00:46:28,535
- Is it?
- Huh!
1156
00:46:28,535 --> 00:46:30,913
And he was just leaving. Right?
1157
00:46:30,913 --> 00:46:33,248
Right! I'm sure you guys
have got a lot to catch up on.
1158
00:46:33,248 --> 00:46:34,583
- [chuckling]
- Nice to meet you both.
1159
00:46:34,583 --> 00:46:35,793
Come on, Jules.
1160
00:46:35,793 --> 00:46:37,836
- [mouths words]
- Yeah.
1161
00:46:37,836 --> 00:46:39,421
- Come on.
- Okay.
1162
00:46:39,421 --> 00:46:40,464
I'll see you later?
1163
00:46:40,464 --> 00:46:41,507
Yeah, I'll see you later.
1164
00:46:41,507 --> 00:46:43,383
[door opens]
1165
00:46:44,760 --> 00:46:45,886
[thump]
1166
00:46:45,886 --> 00:46:47,721
[sighs]
1167
00:46:47,721 --> 00:46:50,641
Oh... Max seems nice.
1168
00:46:50,641 --> 00:46:52,267
Yeah. We're... colleagues.
1169
00:46:52,267 --> 00:46:54,311
Oh, colleagues
who share clothes?
1170
00:46:54,311 --> 00:46:55,437
We were working,
1171
00:46:55,437 --> 00:46:57,773
and then, it just
started raining, so...
1172
00:46:57,773 --> 00:46:58,982
- Hmm.
- Hmm.
1173
00:46:58,982 --> 00:47:00,108
[Mia] It doesn't matter.
1174
00:47:00,108 --> 00:47:02,194
Ahem.
1175
00:47:02,194 --> 00:47:03,946
Didn't know
you were a dog person.
1176
00:47:03,946 --> 00:47:05,489
Oh!
1177
00:47:05,489 --> 00:47:07,366
Yeah, well, it's just until
I can find him a permanent home.
1178
00:47:07,366 --> 00:47:08,617
- Oh.
- Oh.
1179
00:47:08,617 --> 00:47:11,119
Frankly, I'm really
surprised to see you guys.
1180
00:47:11,119 --> 00:47:13,247
Oh. Well, um...
1181
00:47:13,247 --> 00:47:16,333
we just wanted to see
how you were, darling.
1182
00:47:16,333 --> 00:47:19,920
Um... and can you blame us,
the way things were left?
1183
00:47:21,296 --> 00:47:23,173
Yeah. Well, you have
nothing to worry about.
1184
00:47:23,173 --> 00:47:25,801
Look, I'm... doing great.
1185
00:47:25,801 --> 00:47:26,844
- Hmm.
- Oh...
1186
00:47:26,844 --> 00:47:28,804
This is, um...
Great. Great.
1187
00:47:28,804 --> 00:47:29,763
Great.
1188
00:47:29,763 --> 00:47:31,348
Super-great.
1189
00:47:33,058 --> 00:47:34,351
Uh, you know what?
1190
00:47:34,351 --> 00:47:36,979
I'm gonna just take a minute.
I'll be right back.
1191
00:47:39,731 --> 00:47:40,774
- Whoa!
- Oh!
1192
00:47:40,774 --> 00:47:42,526
Oh, my god!
That is a lot of hair.
1193
00:47:42,526 --> 00:47:44,653
That is a lot of dog.
1194
00:47:45,988 --> 00:47:47,155
[Jim] I'm worried about her.
1195
00:47:47,155 --> 00:47:50,325
Jim, we promised
we wouldn't overreact.
1196
00:47:50,325 --> 00:47:52,160
I think our reaction
is appropriate,
1197
00:47:52,160 --> 00:47:54,037
given the situation.
1198
00:47:54,037 --> 00:47:56,164
She just seems so lost.
1199
00:47:56,164 --> 00:47:58,208
[♪]
1200
00:48:08,719 --> 00:48:11,054
[♪]
1201
00:48:21,106 --> 00:48:22,274
[Cindy] Any luck?
1202
00:48:22,274 --> 00:48:23,775
No coffee.
1203
00:48:23,775 --> 00:48:25,193
Ohh! No? Not even instant?
1204
00:48:25,193 --> 00:48:26,069
No.
1205
00:48:26,069 --> 00:48:27,362
I wonder if Mia's up yet.
1206
00:48:27,362 --> 00:48:28,697
- [Jim scoffs]
- I need coffee.
1207
00:48:28,697 --> 00:48:31,491
Our daughter loves her bed
more than life itself.
1208
00:48:31,491 --> 00:48:33,076
You can say that again.
1209
00:48:33,076 --> 00:48:34,077
- [Mia] Morning!
- Oh!
1210
00:48:34,077 --> 00:48:35,579
What have you got there?
1211
00:48:35,579 --> 00:48:36,997
Good morning.
1212
00:48:36,997 --> 00:48:39,207
Russell had to go out,
so I grabbed us some breakfast.
1213
00:48:39,207 --> 00:48:40,459
Oh!
1214
00:48:40,459 --> 00:48:41,627
Chai for you, Dad.
1215
00:48:41,627 --> 00:48:43,337
- Thank you very much.
- How thoughtful.
1216
00:48:43,337 --> 00:48:44,880
- Low-fat, you remembered.
- Of course.
1217
00:48:44,880 --> 00:48:45,964
[chuckling]
1218
00:48:45,964 --> 00:48:48,634
Oh, and I got you
your favorite--
1219
00:48:48,634 --> 00:48:50,260
everything bagel.
1220
00:48:50,260 --> 00:48:52,262
You are the absolute best.
1221
00:48:52,262 --> 00:48:53,805
Gluten-free, I suppose?
1222
00:48:53,805 --> 00:48:55,182
Yeah.
1223
00:48:55,182 --> 00:48:58,060
Oh, wow.
Well... thank you.
1224
00:48:58,060 --> 00:48:59,603
Um, cheers.
1225
00:48:59,603 --> 00:49:01,396
- Cheers.
- Cheers.
1226
00:49:01,396 --> 00:49:03,190
[Mia] Whoops.
1227
00:49:03,190 --> 00:49:04,900
[Max groans then laughs]]
1228
00:49:06,401 --> 00:49:08,195
Here...
1229
00:49:10,030 --> 00:49:10,947
[Mia] Ooh!
1230
00:49:10,947 --> 00:49:12,491
[laughs]
1231
00:49:12,491 --> 00:49:13,742
- [Max] Here we go.
- Okay.
1232
00:49:17,579 --> 00:49:18,664
[whimpers]
1233
00:49:18,664 --> 00:49:20,207
[laughs]
1234
00:49:20,207 --> 00:49:21,291
Your parents didn't
want to share
1235
00:49:21,291 --> 00:49:23,001
in the golf festivities?
1236
00:49:23,001 --> 00:49:25,253
They opted for the Diving Santa
at the aquarium instead.
1237
00:49:25,253 --> 00:49:26,880
I'm gonna meet up
with them later.
1238
00:49:26,880 --> 00:49:28,548
Too bad.
They're really missing out.
1239
00:49:28,548 --> 00:49:29,675
I mean, honestly,
it's probably better this way.
1240
00:49:29,675 --> 00:49:30,926
They're both doctors
1241
00:49:30,926 --> 00:49:32,969
who've dedicated themselves
to saving lives,
1242
00:49:32,969 --> 00:49:34,763
and here I am,
1243
00:49:34,763 --> 00:49:37,307
chasing dogs around
in argyle sweaters
1244
00:49:37,307 --> 00:49:41,269
in between "six geese a-laying"
and "seven swans a-swimming".
1245
00:49:41,269 --> 00:49:42,396
Still, though,
they have to know
1246
00:49:42,396 --> 00:49:44,231
you're doing something good.
1247
00:49:44,231 --> 00:49:45,857
I don't think
they see it that way.
1248
00:49:45,857 --> 00:49:48,985
To them,
I'm just a giant disappointment.
1249
00:49:48,985 --> 00:49:51,113
I can't imagine that's true.
1250
00:49:51,113 --> 00:49:52,781
They love you.
They're your parents.
1251
00:49:52,781 --> 00:49:54,324
Otherwise,
they wouldn't be here.
1252
00:49:54,324 --> 00:49:56,743
I know they love me,
but the reason they're here
1253
00:49:56,743 --> 00:49:58,787
is because
they're worried about me.
1254
00:49:58,787 --> 00:50:01,373
Worried?
About what?
1255
00:50:01,373 --> 00:50:03,709
Aw, it doesn't matter.
1256
00:50:03,709 --> 00:50:05,043
Come on.
1257
00:50:05,043 --> 00:50:06,837
[Max] Clearly, it does matter.
1258
00:50:10,173 --> 00:50:11,174
[Mia sighs]
1259
00:50:11,174 --> 00:50:12,175
Hey.
1260
00:50:13,760 --> 00:50:15,470
Okay, how do I explain this?
1261
00:50:17,180 --> 00:50:20,851
My parents aren't
the only doctors in the family.
1262
00:50:20,851 --> 00:50:23,395
You're a doctor?
1263
00:50:23,395 --> 00:50:25,188
Yeah.
1264
00:50:25,188 --> 00:50:27,315
I was.
1265
00:50:27,315 --> 00:50:28,984
What happened?
1266
00:50:30,277 --> 00:50:34,114
It was a crazy night
at the hospital.
1267
00:50:34,114 --> 00:50:36,742
This patient came in
with stomach pains,
1268
00:50:36,742 --> 00:50:38,243
and didn't have insurance,
1269
00:50:38,243 --> 00:50:40,662
and they asked her
to wait in the hallway,
1270
00:50:40,662 --> 00:50:44,082
and so I had just been rushed
into an emergency surgery,
1271
00:50:44,082 --> 00:50:45,959
and when I came back out...
1272
00:50:47,002 --> 00:50:48,712
...she was still
sitting in the hall,
1273
00:50:48,712 --> 00:50:49,796
but her skin was jaundiced
1274
00:50:49,796 --> 00:50:53,675
and her pulse
was barely readable...
1275
00:50:53,675 --> 00:50:56,011
and it turns out
she was internally bleeding
1276
00:50:56,011 --> 00:50:57,179
the entire time.
1277
00:50:57,179 --> 00:51:01,808
So, I rushed her into surgery,
and...
1278
00:51:04,853 --> 00:51:06,646
By then,
it was too late.
1279
00:51:07,898 --> 00:51:10,567
She died on my table,
1280
00:51:10,567 --> 00:51:11,985
and then...
1281
00:51:11,985 --> 00:51:16,156
I got reprimanded for operating
without authorization.
1282
00:51:17,491 --> 00:51:19,618
That's the night I left...
1283
00:51:19,618 --> 00:51:22,329
and I never went back.
1284
00:51:25,373 --> 00:51:27,542
I'm sorry.
1285
00:51:27,542 --> 00:51:30,128
Yeah.
1286
00:51:31,713 --> 00:51:34,549
I became a doctor
'cause I wanted to save lives...
1287
00:51:34,549 --> 00:51:36,134
but I can't do that
1288
00:51:36,134 --> 00:51:37,969
with one hand tied
behind my back
1289
00:51:37,969 --> 00:51:39,888
by a system that's broken.
1290
00:51:41,139 --> 00:51:42,766
So that's why
you're still searching?
1291
00:51:42,766 --> 00:51:44,309
Mm-hmm.
1292
00:51:44,309 --> 00:51:47,729
I mean...
you spend your entire life
1293
00:51:47,729 --> 00:51:50,398
working towards that one goal
and that one dream,
1294
00:51:50,398 --> 00:51:52,359
only to get there
and realize
1295
00:51:52,359 --> 00:51:54,820
that it's not what
you thought it would be.
1296
00:51:56,613 --> 00:51:58,907
So, yeah, I...
1297
00:51:58,907 --> 00:52:01,868
I don't know
what to dream about next.
1298
00:52:05,455 --> 00:52:07,374
[text alert chimes]
1299
00:52:11,962 --> 00:52:13,713
Is everything okay?
1300
00:52:14,673 --> 00:52:16,758
Yeah. Yeah.
1301
00:52:16,758 --> 00:52:19,261
Really?
You don't look okay.
1302
00:52:20,387 --> 00:52:21,555
Listen--
1303
00:52:21,555 --> 00:52:23,223
Hey, Max,
if you have to go do something,
1304
00:52:23,223 --> 00:52:24,349
totally go.
1305
00:52:24,349 --> 00:52:25,642
It's... It's fine.
I'm good.
1306
00:52:27,185 --> 00:52:32,732
It was also kind of freeing,
just saying the story out loud.
1307
00:52:33,817 --> 00:52:35,277
I'm sorry.
1308
00:52:35,277 --> 00:52:36,736
Hey, it's good.
1309
00:52:36,736 --> 00:52:39,281
I should probably go
meet my parents, anyways.
1310
00:52:40,448 --> 00:52:41,825
I'll call you later?
1311
00:52:41,825 --> 00:52:43,285
Yeah.
1312
00:52:43,285 --> 00:52:44,494
Okay.
1313
00:52:44,494 --> 00:52:45,954
Bye.
1314
00:52:45,954 --> 00:52:47,205
Come on.
1315
00:52:48,498 --> 00:52:51,835
[♪]
1316
00:52:51,835 --> 00:52:54,462
Oh, and that Diving Santa
was something else.
1317
00:52:54,462 --> 00:52:55,672
Wasn't it, honey?
1318
00:52:55,672 --> 00:52:56,798
- Mm-hmm.
- Yeah.
1319
00:52:56,798 --> 00:52:59,217
Oh, and I got you
a little something.
1320
00:52:59,217 --> 00:53:00,343
Ha-ha!
1321
00:53:00,343 --> 00:53:01,344
A hat?
1322
00:53:01,344 --> 00:53:02,679
Yes!
1323
00:53:02,679 --> 00:53:04,472
Just a little something
to remind you of Florida.
1324
00:53:04,472 --> 00:53:05,640
Mom...
1325
00:53:05,640 --> 00:53:07,350
[Cindy] Yeah!
1326
00:53:07,350 --> 00:53:08,810
Yeah.
1327
00:53:08,810 --> 00:53:11,188
We're just a little bit worried
about you, sweetie.
1328
00:53:11,188 --> 00:53:13,857
All the way out here,
away from everything, really,
1329
00:53:13,857 --> 00:53:16,067
and doing who knows what?
1330
00:53:16,067 --> 00:53:17,694
Can't we just be together,
1331
00:53:17,694 --> 00:53:19,821
and have me worry about
my own life, please?
1332
00:53:19,821 --> 00:53:21,114
Um...
1333
00:53:21,114 --> 00:53:22,157
You should--
1334
00:53:22,157 --> 00:53:23,533
you should tell her.
1335
00:53:23,533 --> 00:53:24,701
Tell her.
1336
00:53:24,701 --> 00:53:25,660
Tell me what?
1337
00:53:27,579 --> 00:53:29,206
Your mom and I
are gonna retire.
1338
00:53:29,206 --> 00:53:30,540
[Cindy] Mm-hmm.
1339
00:53:30,540 --> 00:53:34,002
And we would like you
to take over the practice.
1340
00:53:34,002 --> 00:53:36,963
What part of "I don't want
to be a doctor anymore"
1341
00:53:36,963 --> 00:53:38,256
are you not getting?
1342
00:53:38,256 --> 00:53:39,758
[Jim] Everyone has
setbacks, kiddo.
1343
00:53:39,758 --> 00:53:41,468
What's matters
is how we get through them.
1344
00:53:41,468 --> 00:53:42,761
And it would be
your own practice.
1345
00:53:42,761 --> 00:53:44,888
You could run it
however you want--
1346
00:53:44,888 --> 00:53:46,473
make all your own rules!
1347
00:53:46,473 --> 00:53:48,558
Oh, okay.
So this is why you're here.
1348
00:53:48,558 --> 00:53:49,809
You are a gifted doctor, honey,
1349
00:53:49,809 --> 00:53:51,770
and we would hate to see you
throw it all away
1350
00:53:51,770 --> 00:53:52,938
because of one...
1351
00:53:52,938 --> 00:53:54,731
unfortunate event.
1352
00:53:54,731 --> 00:53:55,815
Mm-hmm.
1353
00:53:55,815 --> 00:53:57,150
"Unfortunate event"?
1354
00:53:57,150 --> 00:53:58,818
Is that what
we're calling it now?
1355
00:53:58,818 --> 00:54:02,239
Doctors can't save every life,
honey, but we...
1356
00:54:02,239 --> 00:54:04,199
we can't stop trying.
1357
00:54:06,534 --> 00:54:07,994
Okay, well, if this
is the reason
1358
00:54:07,994 --> 00:54:09,412
for your little pep talk,
1359
00:54:09,412 --> 00:54:10,246
you just wasted a trip.
1360
00:54:10,246 --> 00:54:12,374
What did we say?
1361
00:54:12,374 --> 00:54:13,500
[Mia] Okay, let's go.
1362
00:54:13,500 --> 00:54:15,168
Obviously, the wrong thing.
1363
00:54:15,168 --> 00:54:17,045
Come on, Russell. Let's go.
1364
00:54:17,045 --> 00:54:18,838
- That went well... not.
- See you at the house.
1365
00:54:18,838 --> 00:54:20,298
[sighing]
1366
00:54:27,931 --> 00:54:30,308
[knocks]
1367
00:54:34,020 --> 00:54:35,605
Mia...
1368
00:54:35,605 --> 00:54:37,357
Hi.
1369
00:54:37,357 --> 00:54:39,067
I'm so sorry
to show up like this.
1370
00:54:39,067 --> 00:54:41,987
I just-- I needed space
from my parents.
1371
00:54:41,987 --> 00:54:44,239
Turns out,
the only reason they're here
1372
00:54:44,239 --> 00:54:46,449
is because they want me
to take over their practice,
1373
00:54:46,449 --> 00:54:47,909
and they want me to pretend
1374
00:54:47,909 --> 00:54:49,744
like that thing that happened
never happened.
1375
00:54:49,744 --> 00:54:50,912
[dog barking]
1376
00:54:50,912 --> 00:54:52,580
Wait, is there
another dog in there?
1377
00:54:52,580 --> 00:54:54,207
Um... yeah.
1378
00:54:54,207 --> 00:54:56,334
[Mia laughs]
1379
00:54:56,334 --> 00:54:58,461
Oh, my gosh, who's this?
1380
00:54:58,461 --> 00:55:00,130
This is Biscuit.
1381
00:55:00,130 --> 00:55:02,716
Oh! Hi!
1382
00:55:02,716 --> 00:55:05,135
Wait. "Biscuit"?
As in...
1383
00:55:05,135 --> 00:55:07,178
[woman] Biscuit.
1384
00:55:07,178 --> 00:55:10,015
Mia... this is Amy.
1385
00:55:12,309 --> 00:55:14,019
Amy... Mia.
1386
00:55:14,978 --> 00:55:16,438
Hi.
1387
00:55:17,856 --> 00:55:19,357
Hi.
1388
00:55:25,572 --> 00:55:28,199
I can't believe I'm meeting
the famous Russell in real life!
1389
00:55:28,199 --> 00:55:30,285
Oh, you've seen the videos?
1390
00:55:30,285 --> 00:55:31,745
Oh, my friend sent them to me,
1391
00:55:31,745 --> 00:55:34,831
and Biscuit went
absolutely bonkers over them,
1392
00:55:34,831 --> 00:55:36,875
so I just knew
I had to get Biscuit and Jules
1393
00:55:36,875 --> 00:55:38,335
back together
for a visit.
1394
00:55:38,335 --> 00:55:41,338
Amy's also here visiting family
for the holidays.
1395
00:55:41,338 --> 00:55:42,630
Well, of course,
1396
00:55:42,630 --> 00:55:44,632
but I also think Biscuit
really missed his friend.
1397
00:55:46,342 --> 00:55:49,387
So, uh,
what is the deal with them?
1398
00:55:49,387 --> 00:55:51,681
Is this
just till Christmas, or...?
1399
00:55:51,681 --> 00:55:53,892
I mean, who knows? Right?
1400
00:55:53,892 --> 00:55:56,269
Given Jules and Russell's
strong connection,
1401
00:55:56,269 --> 00:55:58,146
anything's possible.
1402
00:55:59,689 --> 00:56:01,983
I'm sorry...
is Biscuit okay?
1403
00:56:01,983 --> 00:56:03,860
It's just allergies.
1404
00:56:03,860 --> 00:56:06,321
But are we sure this isn't,
like, a showmance thing?
1405
00:56:06,321 --> 00:56:08,573
You know, just putting
a couple together
1406
00:56:08,573 --> 00:56:10,992
for the publicity
and the clicks?
1407
00:56:10,992 --> 00:56:12,869
Come on, Ames.
1408
00:56:12,869 --> 00:56:15,205
What? You can't believe
everything you see online.
1409
00:56:15,205 --> 00:56:16,664
I mean, look at them.
1410
00:56:16,664 --> 00:56:19,000
It's just like old times, right?
1411
00:56:19,000 --> 00:56:21,294
Have you had him
checked for psoriasis?
1412
00:56:21,294 --> 00:56:22,587
Because that silver patching
1413
00:56:22,587 --> 00:56:24,589
is actually
a telltale sign in humans.
1414
00:56:24,589 --> 00:56:26,883
Well, it's a good thing
he's not a human then, right?
1415
00:56:29,219 --> 00:56:30,512
[laughs] Oh, my gosh!
1416
00:56:30,512 --> 00:56:33,431
Max, I can't believe
you still have this!
1417
00:56:33,431 --> 00:56:34,641
[Amy laughs]
1418
00:56:34,641 --> 00:56:36,434
Wait, where did
we get this again?
1419
00:56:36,434 --> 00:56:37,685
Was it, uh--
Was it U Village?
1420
00:56:37,685 --> 00:56:39,229
It was the flea market--
1421
00:56:39,229 --> 00:56:42,315
- With the actual fleas.
- ...That actually had fleas.
1422
00:56:44,359 --> 00:56:46,152
I think I should go.
1423
00:56:51,741 --> 00:56:53,785
Hey... sorry about that.
1424
00:56:53,785 --> 00:56:55,745
She just showed up.
1425
00:56:55,745 --> 00:56:57,455
'Tis the season, I guess.
1426
00:56:57,455 --> 00:56:58,873
Right.
1427
00:56:58,873 --> 00:57:00,291
Your parents!
1428
00:57:00,291 --> 00:57:02,168
I'm sorry you're having
to deal with that.
1429
00:57:02,168 --> 00:57:03,545
Mm. Yeah.
1430
00:57:03,545 --> 00:57:05,463
I mean, it's been a long day.
1431
00:57:05,463 --> 00:57:07,298
Yeah.
But I'll see you tomorrow?
1432
00:57:07,298 --> 00:57:09,342
For the Santa's Helper 5K?
1433
00:57:09,342 --> 00:57:11,553
Honestly, you really
don't have to.
1434
00:57:11,553 --> 00:57:13,179
But I want to.
1435
00:57:13,179 --> 00:57:15,932
And Jules is looking forward
to it, too.
1436
00:57:15,932 --> 00:57:17,434
Okay, yeah.
1437
00:57:17,434 --> 00:57:19,602
- Okay?
- I'll see you tomorrow.
1438
00:57:19,602 --> 00:57:21,896
All right. Bye.
1439
00:57:29,946 --> 00:57:31,030
Hi, Mom.
1440
00:57:31,030 --> 00:57:33,533
Hi.
1441
00:57:33,533 --> 00:57:36,494
Oh! Um, been
watching your videos.
1442
00:57:36,494 --> 00:57:38,621
I can see why
they're so popular.
1443
00:57:38,621 --> 00:57:40,665
The dogs are adorable together.
1444
00:57:40,665 --> 00:57:42,458
Warm and festive.
1445
00:57:42,458 --> 00:57:45,712
And... well, that Max
isn't hard to look at, either.
1446
00:57:46,963 --> 00:57:49,257
Yeah.
1447
00:57:49,257 --> 00:57:52,260
So... what happens
after Christmas?
1448
00:57:52,260 --> 00:57:54,429
Do you just give the dog away?
1449
00:57:55,472 --> 00:57:56,806
Yeah.
1450
00:57:56,806 --> 00:57:58,516
What about Max?
1451
00:57:58,516 --> 00:58:01,102
He might go away, too.
1452
00:58:01,102 --> 00:58:02,854
Then what?
1453
00:58:02,854 --> 00:58:05,273
Mom, I don't know!
I don't know.
1454
00:58:06,608 --> 00:58:09,110
I'm really sorry about
what happened earlier.
1455
00:58:10,570 --> 00:58:11,988
It's just,
your father and I know
1456
00:58:11,988 --> 00:58:13,573
that medicine is something
that you loved.
1457
00:58:13,573 --> 00:58:14,657
No.
1458
00:58:14,657 --> 00:58:15,867
What I loved
1459
00:58:15,867 --> 00:58:17,827
was fixing things
that were broken,
1460
00:58:17,827 --> 00:58:19,829
healing things that hurt.
1461
00:58:19,829 --> 00:58:22,373
If I don't have the freedom
to do that, I don't--
1462
00:58:22,373 --> 00:58:24,000
Sweetheart, I know
it's complicated,
1463
00:58:24,000 --> 00:58:26,503
but you can still help.
1464
00:58:26,503 --> 00:58:30,048
You can still save lives.
1465
00:58:35,261 --> 00:58:38,223
I'll go see where your dad is.
1466
00:58:45,021 --> 00:58:48,566
I cannot believe Amy
had the nerve to show up here!
1467
00:58:48,566 --> 00:58:50,026
She wanted the dogs
to see each other.
1468
00:58:50,026 --> 00:58:52,612
Ha! And you believe that?
1469
00:58:52,612 --> 00:58:54,155
She said it was wrong of her
1470
00:58:54,155 --> 00:58:55,823
to take Biscuit
out of Jules' life.
1471
00:58:55,823 --> 00:58:58,743
Yeah. And?
1472
00:58:58,743 --> 00:59:00,536
And that we should
come visit them.
1473
00:59:00,536 --> 00:59:02,747
In California?
1474
00:59:02,747 --> 00:59:04,832
You should've seen how happy
Jules was to see Biscuit.
1475
00:59:05,875 --> 00:59:08,336
Well, I think that
she's plenty happy
1476
00:59:08,336 --> 00:59:09,420
with Russell...
1477
00:59:09,420 --> 00:59:10,713
and Mia.
1478
00:59:10,713 --> 00:59:12,840
It's not an either/or.
1479
00:59:12,840 --> 00:59:13,967
We're seeing them
later this afternoon.
1480
00:59:13,967 --> 00:59:16,094
Look...
1481
00:59:16,094 --> 00:59:18,263
I just want it on record
1482
00:59:18,263 --> 00:59:20,807
that this is the happiest
I've seen you in a long time,
1483
00:59:20,807 --> 00:59:22,725
and I think we both know
why that is.
1484
00:59:25,353 --> 00:59:26,437
[Amy] Hello, hello.
1485
00:59:26,437 --> 00:59:28,106
Hope I'm not interrupting.
1486
00:59:28,106 --> 00:59:30,900
Your timing
is impeccable, Amy.
1487
00:59:30,900 --> 00:59:33,403
As is your charm, Penny.
1488
00:59:33,403 --> 00:59:34,821
I don't know about you,
1489
00:59:34,821 --> 00:59:36,698
but there's only
so much holiday baking
1490
00:59:36,698 --> 00:59:38,032
with my family
I can take.
1491
00:59:38,032 --> 00:59:39,867
Would you and Jules
1492
00:59:39,867 --> 00:59:42,704
be up for some last-minute
Christmas shopping?
1493
00:59:43,746 --> 00:59:46,374
[♪]
1494
00:59:46,374 --> 00:59:48,126
Sure.
1495
00:59:51,421 --> 00:59:53,590
[♪]
1496
00:59:56,759 --> 00:59:59,137
Ah! I am so productive today.
1497
00:59:59,137 --> 01:00:01,180
Leave it to you
to keep me on track.
1498
01:00:01,180 --> 01:00:02,348
[chuckles]
1499
01:00:02,348 --> 01:00:05,935
So, um, what do you think
about January?
1500
01:00:05,935 --> 01:00:07,979
As a month? Or--
1501
01:00:07,979 --> 01:00:09,230
For you to come and visit.
1502
01:00:09,230 --> 01:00:10,648
Jules would love it.
1503
01:00:10,648 --> 01:00:12,734
It's sunshine,
beaches for miles--
1504
01:00:12,734 --> 01:00:14,777
a much-needed break
from the rain and the cold.
1505
01:00:15,820 --> 01:00:17,530
- Amy--
- Just...
1506
01:00:17,530 --> 01:00:19,032
hear me out.
1507
01:00:19,032 --> 01:00:21,117
You know that moving
to California
1508
01:00:21,117 --> 01:00:23,244
had always been my dream,
1509
01:00:23,244 --> 01:00:25,830
so when I got the job
in L.A.,
1510
01:00:25,830 --> 01:00:28,082
it felt like
everything I wanted.
1511
01:00:29,292 --> 01:00:31,252
But as great as
this new life has been,
1512
01:00:31,252 --> 01:00:34,047
I realized
that it is not everything,
1513
01:00:34,047 --> 01:00:35,923
because it's missing you...
1514
01:00:35,923 --> 01:00:38,217
and Jules.
1515
01:00:39,260 --> 01:00:40,470
It's been a over a year, Ames.
1516
01:00:40,470 --> 01:00:42,764
I know, but we're so good
together, Max--
1517
01:00:42,764 --> 01:00:44,599
us and the dogs.
1518
01:00:46,100 --> 01:00:50,063
I guess what I'm asking for
is a second chance.
1519
01:00:53,816 --> 01:00:54,984
[bustling chatter, indistinct]
1520
01:00:54,984 --> 01:00:56,402
Hey, Max.
1521
01:00:56,402 --> 01:00:57,362
Hopefully you're on your way,
1522
01:00:57,362 --> 01:00:59,113
because the race
is about to start,
1523
01:00:59,113 --> 01:01:02,158
and the Santas
are getting restless.
1524
01:01:04,494 --> 01:01:05,411
[text alert chimes]
1525
01:01:06,704 --> 01:01:08,581
Oh, no!
1526
01:01:12,168 --> 01:01:13,127
Come on, girl.
1527
01:01:14,837 --> 01:01:19,175
[♪]
1528
01:01:23,805 --> 01:01:25,223
[sighs]
1529
01:01:27,225 --> 01:01:30,353
I was doing fine
in my own little world,
1530
01:01:30,353 --> 01:01:31,437
taking care of myself--
1531
01:01:31,437 --> 01:01:33,731
which is hard enough,
I might add--
1532
01:01:33,731 --> 01:01:35,942
and then Russell shows up,
1533
01:01:35,942 --> 01:01:38,027
and I was trying
to do a nice thing--
1534
01:01:38,027 --> 01:01:40,363
you know,
be a good citizen--
1535
01:01:40,363 --> 01:01:41,989
but not according to Max,
1536
01:01:41,989 --> 01:01:45,827
who comes into my little world,
all bossy and annoying,
1537
01:01:45,827 --> 01:01:48,663
and takes me to go
see that stupid tree...
1538
01:01:48,663 --> 01:01:50,248
What tree?
1539
01:01:50,248 --> 01:01:53,000
[sighs] The one that's hidden
in the middle of the forest.
1540
01:01:53,000 --> 01:01:55,711
Max brought you
to the True Love Tree?
1541
01:01:55,711 --> 01:01:58,673
Mia, he likes you.
1542
01:01:58,673 --> 01:02:01,008
No. He was doing it
for Jules and Russell.
1543
01:02:01,008 --> 01:02:03,511
Oh, no! You like him.
1544
01:02:03,511 --> 01:02:05,179
No, I don't.
1545
01:02:05,179 --> 01:02:06,639
It's just an assignment.
1546
01:02:06,639 --> 01:02:08,516
Then why are you
getting all worked up?
1547
01:02:08,516 --> 01:02:11,686
Because
I got caught up in the story,
1548
01:02:11,686 --> 01:02:14,856
and I started to picture a life
here in Seattle.
1549
01:02:14,856 --> 01:02:17,692
I even started
to like the rain.
1550
01:02:17,692 --> 01:02:20,445
I don't know.
Maybe my parents are right.
1551
01:02:20,445 --> 01:02:22,488
Maybe I...
gave up my whole life,
1552
01:02:22,488 --> 01:02:24,949
for what?
1553
01:02:24,949 --> 01:02:27,785
I just need to get
back on track.
1554
01:02:30,538 --> 01:02:31,998
Yes, you're the one.
1555
01:02:31,998 --> 01:02:34,083
- So much hair, Russell!
- [Jim chuckles affectionately]
1556
01:02:34,083 --> 01:02:35,209
You need to get a trim!
1557
01:02:35,209 --> 01:02:36,878
One, big beautiful dog.
Yes, you are!
1558
01:02:36,878 --> 01:02:38,045
- Yes, you are.
- Hi.
1559
01:02:38,045 --> 01:02:40,256
- Sweetie, hi!
- Hi, honey!
1560
01:02:40,256 --> 01:02:41,466
Glad you're here.
1561
01:02:41,466 --> 01:02:42,717
Yeah.
1562
01:02:42,717 --> 01:02:44,385
[phone rings]
1563
01:02:45,595 --> 01:02:47,430
[Cindy]
Do you need to get that?
1564
01:02:47,430 --> 01:02:49,599
- [ringing]
- Uh... no.
1565
01:02:49,599 --> 01:02:51,017
It's nothing.
1566
01:02:52,977 --> 01:02:55,146
Everything okay?
1567
01:02:55,146 --> 01:02:56,856
Yeah.
1568
01:02:56,856 --> 01:02:59,317
I've been thinking
about what you said,
1569
01:02:59,317 --> 01:03:01,444
and maybe you are right.
1570
01:03:01,444 --> 01:03:06,240
Maybe I was just
running away from life...
1571
01:03:06,240 --> 01:03:08,576
from the career
that I worked so hard for.
1572
01:03:08,576 --> 01:03:10,328
Wait a minute.
1573
01:03:10,328 --> 01:03:11,829
Does this mean
you're coming home?
1574
01:03:11,829 --> 01:03:15,750
Uh, well, I-I still need time
to tie up some loose ends.
1575
01:03:17,877 --> 01:03:19,879
Yes! Best Christmas ever.
1576
01:03:19,879 --> 01:03:21,631
- [knocking]
- She's coming home, buddy.
1577
01:03:21,631 --> 01:03:23,090
- I'm so happy.
- Oh.
1578
01:03:23,090 --> 01:03:24,509
Uh...
1579
01:03:24,509 --> 01:03:25,968
Did you hear that?
1580
01:03:25,968 --> 01:03:28,930
She's coming back to Miami.
1581
01:03:32,266 --> 01:03:33,851
What are you doing here?
1582
01:03:33,851 --> 01:03:36,813
Can we talk? Please?
1583
01:03:39,649 --> 01:03:41,192
Yes,
I was with Amy and Biscuit,
1584
01:03:41,192 --> 01:03:43,027
but I came
as soon as I realized.
1585
01:03:43,027 --> 01:03:44,987
Hey, you don't owe me
anything, Max. Okay?
1586
01:03:44,987 --> 01:03:46,864
It was just a stupid race.
1587
01:03:46,864 --> 01:03:48,115
Don't say that.
1588
01:03:48,115 --> 01:03:49,450
It's true.
1589
01:03:49,450 --> 01:03:51,786
If anything, it just
helped confirm my decision.
1590
01:03:51,786 --> 01:03:53,579
What decision?
1591
01:03:53,579 --> 01:03:55,331
I'm going back to Miami.
1592
01:03:55,331 --> 01:03:56,749
Wait, what?
1593
01:03:57,959 --> 01:03:59,335
Back to the thing
you moved across the country
1594
01:03:59,335 --> 01:04:00,878
- to get away from?
- Yeah.
1595
01:04:00,878 --> 01:04:02,380
Don't stop searching
for happiness
1596
01:04:02,380 --> 01:04:04,590
just because
you haven't found it yet.
1597
01:04:04,590 --> 01:04:05,967
Yeah, well, sometimes,
1598
01:04:05,967 --> 01:04:07,969
you have to make the most
of what you've been given.
1599
01:04:07,969 --> 01:04:09,720
Sure.
1600
01:04:09,720 --> 01:04:11,514
You keep everybody
at arm's length,
1601
01:04:11,514 --> 01:04:13,641
out of a fear
of getting hurt.
1602
01:04:13,641 --> 01:04:15,059
Fair enough...
1603
01:04:15,059 --> 01:04:17,228
but at least I own it.
1604
01:04:19,397 --> 01:04:22,316
Bye, Max.
1605
01:04:22,316 --> 01:04:24,569
[♪]
1606
01:04:34,912 --> 01:04:36,414
Max?
1607
01:04:36,414 --> 01:04:37,582
I'm not in the mood
right now, Penn.
1608
01:04:37,582 --> 01:04:38,374
It's Mr. Baker.
1609
01:04:38,374 --> 01:04:39,792
Oh.
1610
01:04:42,128 --> 01:04:44,547
Mr. Baker,
glad to hear from you.
1611
01:04:44,547 --> 01:04:46,007
I'm sorry, what?
1612
01:04:48,843 --> 01:04:51,470
But your office said--
1613
01:04:54,098 --> 01:04:56,017
Times are tough,
of course.
1614
01:04:58,144 --> 01:05:00,354
Yep, Merry Christmas
to you, too.
1615
01:05:03,357 --> 01:05:06,235
They don't have the funds
to make their donation...
1616
01:05:06,235 --> 01:05:09,155
which means
we're not gonna make our year.
1617
01:05:09,155 --> 01:05:12,199
Meaning...
1618
01:05:12,199 --> 01:05:13,909
we lose the rescue?
1619
01:05:13,909 --> 01:05:16,329
[exhales]
1620
01:05:19,081 --> 01:05:21,167
[♪]
1621
01:05:23,920 --> 01:05:25,254
You're mad at me.
1622
01:05:25,254 --> 01:05:27,089
No.
1623
01:05:27,089 --> 01:05:29,717
I was supposed to have
a happy holiday ending
1624
01:05:29,717 --> 01:05:31,802
for Russell and Jules,
tag all the businesses...
1625
01:05:31,802 --> 01:05:34,972
make it a holiday love letter
to the city.
1626
01:05:34,972 --> 01:05:37,183
Boss Izzy
would've fired me by now.
1627
01:05:37,183 --> 01:05:39,685
But Friend Izzy feels bad
for pushing you
1628
01:05:39,685 --> 01:05:42,021
outside your comfort zone
in the first place.
1629
01:05:42,021 --> 01:05:43,606
Seeing how miserable
you are
1630
01:05:43,606 --> 01:05:45,399
makes me wish
we had never done this.
1631
01:05:45,399 --> 01:05:46,359
No.
1632
01:05:46,359 --> 01:05:48,945
It's exactly what I needed--
1633
01:05:48,945 --> 01:05:50,738
to open up...
1634
01:05:50,738 --> 01:05:53,199
and I'm really grateful
for that.
1635
01:05:54,742 --> 01:05:55,826
You're a good boss, Izzy,
1636
01:05:55,826 --> 01:05:57,536
but you're
an even better friend.
1637
01:05:58,996 --> 01:06:00,831
Mm. [chuckles]
1638
01:06:00,831 --> 01:06:03,042
Or maybe I'm just the fool
1639
01:06:03,042 --> 01:06:06,003
who wants to still believe in
love and hope at Christmas.
1640
01:06:06,003 --> 01:06:07,880
That would be nice,
wouldn't it?
1641
01:06:07,880 --> 01:06:10,424
[knocking on door]
1642
01:06:10,424 --> 01:06:12,551
[♪]
1643
01:06:15,471 --> 01:06:17,348
So there's nothing else
Max can do?
1644
01:06:18,432 --> 01:06:20,393
Does he even know
you're here?
1645
01:06:20,393 --> 01:06:22,061
Oh, no.
1646
01:06:22,061 --> 01:06:24,063
I heard things went south
with you two.
1647
01:06:24,063 --> 01:06:25,898
He's actually
taking it as a sign
1648
01:06:25,898 --> 01:06:27,525
that he should
move to California.
1649
01:06:27,525 --> 01:06:28,734
California?
1650
01:06:28,734 --> 01:06:31,278
But his entire life is here.
1651
01:06:31,278 --> 01:06:32,780
Everything he loves
is here.
1652
01:06:32,780 --> 01:06:34,156
Right?
1653
01:06:34,156 --> 01:06:35,449
But...
1654
01:06:35,449 --> 01:06:36,909
at this point,
1655
01:06:36,909 --> 01:06:38,828
we don't even know
if Puptown's gonna make it
1656
01:06:38,828 --> 01:06:40,246
to the end of the year.
1657
01:06:40,246 --> 01:06:43,332
Okay, so you want me
to help get the word out,
1658
01:06:43,332 --> 01:06:44,959
to find these dogs a home?
1659
01:06:44,959 --> 01:06:46,544
I just figured
1660
01:06:46,544 --> 01:06:48,379
since Jussell has
such a huge following...
1661
01:06:50,172 --> 01:06:53,259
[♪]
1662
01:06:55,594 --> 01:06:57,972
I have a better idea.
1663
01:06:57,972 --> 01:07:00,349
[Max] A fundraiser?
1664
01:07:00,349 --> 01:07:02,560
I need to finish my job,
and you need to save yours,
1665
01:07:02,560 --> 01:07:04,395
so this is a way
to combine both.
1666
01:07:04,395 --> 01:07:06,147
How's that?
1667
01:07:06,147 --> 01:07:08,858
Well, people are expecting
another Jules-and-Russell post,
1668
01:07:08,858 --> 01:07:11,444
and my boss wants me
to tag all of the businesses.
1669
01:07:11,444 --> 01:07:14,280
I figured we could invite
the entire community to join,
1670
01:07:14,280 --> 01:07:15,781
and make it an adoption fair
as well.
1671
01:07:15,781 --> 01:07:18,075
People are invested in Jussell,
1672
01:07:18,075 --> 01:07:19,660
and this will help
give them a chance
1673
01:07:19,660 --> 01:07:21,370
to save the place
where they first met.
1674
01:07:21,370 --> 01:07:23,164
Why are you doing this?
1675
01:07:23,164 --> 01:07:24,749
Because.
1676
01:07:24,749 --> 01:07:26,834
I know how much Puptown
means to you,
1677
01:07:26,834 --> 01:07:28,794
and it's a huge part
of who you are.
1678
01:07:28,794 --> 01:07:31,505
I'm not gonna let you
let that go.
1679
01:07:31,505 --> 01:07:34,050
What do we have to lose?
1680
01:07:34,050 --> 01:07:35,801
Remind me to tell you
1681
01:07:35,801 --> 01:07:38,220
that I'm mad at you
for going behind my back.
1682
01:07:38,220 --> 01:07:39,680
You're welcome.
1683
01:07:39,680 --> 01:07:42,391
So... what do you say?
1684
01:07:42,391 --> 01:07:44,477
Holiday Rescue Operation?
1685
01:07:44,477 --> 01:07:46,353
"Operation: Holiday Rescue"?
1686
01:07:46,353 --> 01:07:47,605
"Operation--"
1687
01:07:47,605 --> 01:07:49,106
[together]
"...Howliday Rescue!"
1688
01:07:49,106 --> 01:07:50,191
Okay!
1689
01:07:50,191 --> 01:07:51,650
[chuckling]
1690
01:07:51,650 --> 01:07:53,527
[sighs]
1691
01:07:55,613 --> 01:07:57,615
And about what was said
the other day--
1692
01:07:57,615 --> 01:07:59,742
Hey, we were both upset.
1693
01:08:01,160 --> 01:08:02,453
But we should get started,
1694
01:08:02,453 --> 01:08:03,871
if we want to be done in time
for Christmas Eve.
1695
01:08:06,040 --> 01:08:07,708
It's time to deck the halls.
1696
01:08:07,708 --> 01:08:10,795
[♪]
1697
01:08:17,218 --> 01:08:19,720
♪ Oh ♪
1698
01:08:19,720 --> 01:08:22,765
♪ It's my favorite time
of year ♪
1699
01:08:22,765 --> 01:08:24,517
♪ Fa-la-la ♪
1700
01:08:24,517 --> 01:08:26,977
♪ Oh, it's finally here... ♪
1701
01:08:28,187 --> 01:08:29,814
Go put these everywhere.
1702
01:08:29,814 --> 01:08:31,148
♪ The snow is falling ♪
1703
01:08:31,148 --> 01:08:32,691
♪ Friends and family near ♪
1704
01:08:32,691 --> 01:08:33,818
♪ Ooh ♪
1705
01:08:33,818 --> 01:08:35,903
♪ Can you feel the chill? ♪
1706
01:08:35,903 --> 01:08:37,446
♪ Fa-la-la ♪
1707
01:08:37,446 --> 01:08:38,989
♪ It's my favorite ♪
1708
01:08:38,989 --> 01:08:41,784
♪ My favorite time of year ♪
1709
01:08:41,784 --> 01:08:44,078
♪ My favorite, favorite ♪
1710
01:08:44,078 --> 01:08:45,329
♪ My favorite... ♪
1711
01:08:45,329 --> 01:08:46,831
- That looks good.
- Yeah.
1712
01:08:46,831 --> 01:08:48,457
Okay, great.
1713
01:08:48,457 --> 01:08:49,667
Hi!
1714
01:08:49,667 --> 01:08:50,793
Thank you so much
for being here.
1715
01:08:50,793 --> 01:08:51,752
Of course, honey.
1716
01:08:51,752 --> 01:08:53,254
♪ Fa-la-la ♪
1717
01:08:53,254 --> 01:08:56,423
- ♪ Seeing all the ones we love ♪
- Okay...
1718
01:08:56,423 --> 01:08:58,384
♪ Buying gifts ♪
1719
01:08:58,384 --> 01:09:01,720
♪ And soon
we're gonna wrap 'em up ♪
1720
01:09:01,720 --> 01:09:04,306
♪ Fireside feels just right ♪
1721
01:09:04,306 --> 01:09:05,474
♪ Stockings hung up ♪
1722
01:09:05,474 --> 01:09:07,935
♪ We'll sleep tight ♪
1723
01:09:07,935 --> 01:09:10,354
♪ It's my favorite time
of year ♪
1724
01:09:10,354 --> 01:09:12,690
♪ My favorite, favorite ♪
1725
01:09:12,690 --> 01:09:15,359
♪ My favorite ♪
1726
01:09:15,359 --> 01:09:19,113
♪ My favorite time of year ♪
1727
01:09:19,113 --> 01:09:21,740
♪ My favorite-favorite... ♪
1728
01:09:21,740 --> 01:09:23,158
[Amy] Hi.
1729
01:09:23,158 --> 01:09:24,994
Oh! Hi.
1730
01:09:24,994 --> 01:09:27,538
So, it turns out
you were right--
1731
01:09:27,538 --> 01:09:29,123
Biscuit has psoriasis.
1732
01:09:29,123 --> 01:09:31,500
Oh. Well, I'm glad
you caught it early.
1733
01:09:31,500 --> 01:09:33,794
No, you caught it early.
1734
01:09:36,338 --> 01:09:38,799
So, how can I help?
1735
01:09:42,052 --> 01:09:44,346
Here you go.
1736
01:09:44,346 --> 01:09:46,432
[Amy and Mia chuckling]
1737
01:09:48,642 --> 01:09:50,227
[chuckling]
1738
01:09:55,691 --> 01:09:58,611
You had time to put together
a reel, as well?
1739
01:09:58,611 --> 01:10:00,738
Uh, this was
Penny's doing, actually.
1740
01:10:00,738 --> 01:10:02,198
Between all the footage,
1741
01:10:02,198 --> 01:10:03,407
she said she had enough
1742
01:10:03,407 --> 01:10:05,326
to "highlight
a compelling love story."
1743
01:10:05,326 --> 01:10:06,493
[laughing]
1744
01:10:06,493 --> 01:10:09,288
I can't believe
it all came together.
1745
01:10:09,288 --> 01:10:12,541
I know. It's not bad
for a last-second effort.
1746
01:10:12,541 --> 01:10:15,211
I know you don't think
you're making a difference,
1747
01:10:15,211 --> 01:10:18,422
but that's all you've been doing
since the first day I met you.
1748
01:10:19,465 --> 01:10:21,175
Okay!
1749
01:10:21,175 --> 01:10:22,468
We ready to do this?
1750
01:10:22,468 --> 01:10:24,053
- Yeah!
- I think so.
1751
01:10:24,053 --> 01:10:25,888
This is gonna be amazing.
1752
01:10:25,888 --> 01:10:27,222
Let's go.
1753
01:10:27,222 --> 01:10:30,601
[♪]
1754
01:10:30,601 --> 01:10:33,771
♪ Ring, ring, ring the bells ♪
1755
01:10:33,771 --> 01:10:37,483
♪ Come on
Sing out with joy now ♪
1756
01:10:37,483 --> 01:10:40,611
♪ Everybody's here ♪
1757
01:10:40,611 --> 01:10:44,615
♪ Come on
Sing out with joy now ♪
1758
01:10:44,615 --> 01:10:48,535
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪
1759
01:10:48,535 --> 01:10:50,537
♪ We sing
We sing with joy now... ♪
1760
01:10:50,537 --> 01:10:52,456
We are gonna raise
a lot of money with this.
1761
01:10:52,456 --> 01:10:54,124
- Thank you.
- Happy to help.
1762
01:10:54,124 --> 01:10:55,960
You're really good
with your hands!
1763
01:10:55,960 --> 01:10:58,128
I'm here to adopt.
1764
01:10:58,128 --> 01:11:00,089
Hi. So, I--
1765
01:11:00,089 --> 01:11:02,758
No need. My name is Troy,
and I already know the drill.
1766
01:11:04,260 --> 01:11:06,387
I have a lovely three-bedroom
1767
01:11:06,387 --> 01:11:09,390
with a fully-enclosed
942-square-foot backyard,
1768
01:11:09,390 --> 01:11:11,433
natural grass--
no pesticides or weed killers.
1769
01:11:11,433 --> 01:11:12,685
Dog door already installed.
1770
01:11:12,685 --> 01:11:15,020
I work from home,
as does my partner, Dale,
1771
01:11:15,020 --> 01:11:16,563
who is very active.
1772
01:11:16,563 --> 01:11:19,191
Maybe not as active as you,
but still,
1773
01:11:19,191 --> 01:11:21,110
he will take the dog
on daily runs.
1774
01:11:21,110 --> 01:11:23,862
I will come and take the dog
to lunch every day.
1775
01:11:23,862 --> 01:11:25,614
We're both committed to being
1776
01:11:25,614 --> 01:11:27,157
the best dog parents
we could possibly be.
1777
01:11:27,157 --> 01:11:29,284
Troy!
1778
01:11:29,284 --> 01:11:31,287
Oh, no.
Did I miss something?
1779
01:11:31,287 --> 01:11:33,664
The most important thing.
1780
01:11:33,664 --> 01:11:36,750
Are you gonna love this dog
with all your heart?
1781
01:11:38,043 --> 01:11:40,504
Yes. Of course.
1782
01:11:40,504 --> 01:11:42,840
We're gonna smother it
with love.
1783
01:11:44,758 --> 01:11:46,635
Okay, you're good to go.
1784
01:11:46,635 --> 01:11:49,013
Wow. [chuckles]
1785
01:11:49,013 --> 01:11:50,723
You're a lot nicer
than people say.
1786
01:11:51,682 --> 01:11:53,142
Thanks?
1787
01:11:53,142 --> 01:11:54,435
You're welcome...
1788
01:11:54,435 --> 01:11:56,729
Mr. Christmas.
1789
01:11:57,855 --> 01:11:59,314
Let's take you
to meet Dexter.
1790
01:11:59,314 --> 01:12:01,108
Yeah! Oh, boy!
1791
01:12:01,108 --> 01:12:03,652
[♪]
1792
01:12:14,538 --> 01:12:16,206
Okay. They're the cutest.
1793
01:12:16,206 --> 01:12:18,000
Yeah.
1794
01:12:18,000 --> 01:12:19,918
Yeah, they are.
1795
01:12:19,918 --> 01:12:23,297
Why do you look like you just
swallowed a lump of coal?
1796
01:12:23,297 --> 01:12:25,257
Penny wants me
to make a speech,
1797
01:12:25,257 --> 01:12:27,551
she says
"it's what normal people do."
1798
01:12:27,551 --> 01:12:29,511
Yeah, but you're not
normal people.
1799
01:12:29,511 --> 01:12:30,929
Exactly!
1800
01:12:30,929 --> 01:12:33,349
Last time I made a speech,
I lost my lunch.
1801
01:12:33,349 --> 01:12:37,728
Before we announce the winner
of the silent auction,
1802
01:12:37,728 --> 01:12:40,147
we are going to have
a few words
1803
01:12:40,147 --> 01:12:42,524
from the Director of Puptown
himself--
1804
01:12:42,524 --> 01:12:43,901
Max Covington!
1805
01:12:43,901 --> 01:12:44,943
Yeah!
1806
01:12:44,943 --> 01:12:48,030
[applause]
1807
01:12:51,200 --> 01:12:53,160
I'm Max Puppington.
1808
01:12:53,160 --> 01:12:55,120
I mean Covington.
1809
01:12:56,413 --> 01:12:59,083
The Director
of Puptown Rescue.
1810
01:12:59,083 --> 01:13:01,335
I would like to thank myself--
1811
01:13:04,213 --> 01:13:06,882
I mean, I would like
to thank you all--
1812
01:13:06,882 --> 01:13:08,384
[chuckles] Thanks, Max,
1813
01:13:08,384 --> 01:13:11,845
for pretending like
you suck at public speaking
1814
01:13:11,845 --> 01:13:13,931
and forcing me
to come up here.
1815
01:13:13,931 --> 01:13:15,349
I get it, you know?
1816
01:13:15,349 --> 01:13:16,892
I've been rejected
from Puptown,
1817
01:13:16,892 --> 01:13:18,560
and Russell was turned away.
1818
01:13:18,560 --> 01:13:19,353
- [all gasping]
- What?
1819
01:13:19,353 --> 01:13:21,230
I know... right?
1820
01:13:21,230 --> 01:13:22,356
Who gets rejected
from a rescue?
1821
01:13:22,356 --> 01:13:23,941
[laughter]
1822
01:13:23,941 --> 01:13:27,236
Max wouldn't let me
give Russell up,
1823
01:13:27,236 --> 01:13:29,947
and what I thought
was going to be the worst thing
1824
01:13:29,947 --> 01:13:31,657
that could possibly
happen to me
1825
01:13:31,657 --> 01:13:34,201
actually turned out
to be the best.
1826
01:13:34,201 --> 01:13:37,996
Russell introduced me
to things, places...
1827
01:13:37,996 --> 01:13:41,583
people I would have never met
otherwise,
1828
01:13:41,583 --> 01:13:45,462
and changed my life
in ways I could never imagine.
1829
01:13:45,462 --> 01:13:47,381
See, I didn't think
1830
01:13:47,381 --> 01:13:51,093
that I had room
for anything else in my life...
1831
01:13:51,093 --> 01:13:54,805
and now I can't imagine
my life without him in it.
1832
01:13:57,141 --> 01:13:59,101
He got me out of my head...
1833
01:14:00,561 --> 01:14:02,479
...had me open my heart,
1834
01:14:02,479 --> 01:14:07,484
and made this cold, wet,
gray place feel like home.
1835
01:14:10,737 --> 01:14:12,072
How could I possibly
give that up?
1836
01:14:12,072 --> 01:14:15,033
[laughter]
1837
01:14:17,161 --> 01:14:19,538
Which is why...
1838
01:14:19,538 --> 01:14:20,831
I've decided
1839
01:14:20,831 --> 01:14:23,041
to officially adopt Russell.
1840
01:14:23,041 --> 01:14:24,501
[all gasping and applauding]
1841
01:14:33,218 --> 01:14:35,846
So, I guess my takeaway
this holiday--
1842
01:14:35,846 --> 01:14:38,432
or, I mean,
"howliday" season...
1843
01:14:38,432 --> 01:14:40,225
[laughter]
1844
01:14:40,225 --> 01:14:42,186
...is that we should
take a chance on ourselves
1845
01:14:42,186 --> 01:14:43,604
and each other.
1846
01:14:43,604 --> 01:14:45,772
Make room for others.
1847
01:14:45,772 --> 01:14:48,901
Find the thing
that makes you happy--
1848
01:14:48,901 --> 01:14:52,029
because
it can change your life...
1849
01:14:52,029 --> 01:14:55,616
and it certainly changed mine.
1850
01:14:59,161 --> 01:15:01,121
[applause]
1851
01:15:04,500 --> 01:15:09,129
[♪]
1852
01:15:13,217 --> 01:15:15,177
Amy, hold up.
1853
01:15:15,177 --> 01:15:16,887
Um...
1854
01:15:16,887 --> 01:15:17,804
What a day.
1855
01:15:17,804 --> 01:15:19,556
Yeah.
1856
01:15:20,599 --> 01:15:23,227
Listen, Ames, about California--
1857
01:15:23,227 --> 01:15:24,478
Your life is here,
1858
01:15:24,478 --> 01:15:27,397
and I don't have a right
to ask you to leave.
1859
01:15:28,607 --> 01:15:30,776
It's nice
to see you so happy, Max.
1860
01:15:30,776 --> 01:15:33,654
I truly want
the same for you, too...
1861
01:15:33,654 --> 01:15:35,989
and this doesn't mean
1862
01:15:35,989 --> 01:15:38,200
that Jules and Biscuit can't
stay in each other's lives.
1863
01:15:38,200 --> 01:15:40,244
Sure.
1864
01:15:40,244 --> 01:15:41,703
Yeah, they can FaceTime.
1865
01:15:45,332 --> 01:15:47,834
Bye.
1866
01:15:51,171 --> 01:15:53,048
[lid thuds]
1867
01:15:53,048 --> 01:15:54,550
[punching keys]
1868
01:15:55,884 --> 01:15:57,427
All right.
1869
01:16:00,138 --> 01:16:02,057
This is it.
Make it or break it.
1870
01:16:02,057 --> 01:16:04,059
Okay.
1871
01:16:07,854 --> 01:16:09,189
I'm not great with numbers.
1872
01:16:09,189 --> 01:16:12,025
Does someone want to tell me
what that means?
1873
01:16:14,444 --> 01:16:15,862
We're still really short.
1874
01:16:26,582 --> 01:16:28,792
Max, I'm really sorry.
1875
01:16:28,792 --> 01:16:31,420
It's not all lost.
1876
01:16:31,420 --> 01:16:33,422
Some of the dogs got adopted...
1877
01:16:33,422 --> 01:16:35,048
like Russell.
1878
01:16:35,048 --> 01:16:36,091
Yeah.
1879
01:16:36,091 --> 01:16:37,843
We can just use this money
1880
01:16:37,843 --> 01:16:39,094
to resettle the dogs
we still have.
1881
01:16:39,094 --> 01:16:41,179
Um...
1882
01:16:41,179 --> 01:16:43,724
well, maybe this will help.
1883
01:16:43,724 --> 01:16:44,850
[Jim exhales]
1884
01:16:44,850 --> 01:16:46,101
Will this cover the difference?
1885
01:16:47,227 --> 01:16:49,062
[astonished laughter]
1886
01:16:49,062 --> 01:16:51,690
And then some!
1887
01:16:51,690 --> 01:16:54,318
I don't know what to say.
1888
01:16:54,318 --> 01:16:55,444
Thank you.
1889
01:16:55,444 --> 01:16:57,738
We're very happy to help.
1890
01:16:57,738 --> 01:17:00,032
Dad...
1891
01:17:01,658 --> 01:17:04,328
When you said you didn't
want to be a doctor anymore,
1892
01:17:04,328 --> 01:17:06,622
we worried that you were
turning your back on your gift.
1893
01:17:06,622 --> 01:17:09,625
But then, we saw you
with Russell and all of this,
1894
01:17:09,625 --> 01:17:13,003
and we realized
that you are saving lives.
1895
01:17:13,003 --> 01:17:14,630
And we couldn't be more proud.
1896
01:17:15,922 --> 01:17:17,341
Group hug, come on.
1897
01:17:17,341 --> 01:17:18,800
I love you.
1898
01:17:18,800 --> 01:17:20,927
- Aw, we love you, baby.
- We love you, too, sweetheart.
1899
01:17:20,927 --> 01:17:23,347
[♪]
1900
01:17:24,556 --> 01:17:26,266
I guess this is it.
1901
01:17:26,266 --> 01:17:28,226
I guess so.
1902
01:17:30,771 --> 01:17:32,314
Well, I think
we get another point
1903
01:17:32,314 --> 01:17:33,982
for not giving up, right?
1904
01:17:33,982 --> 01:17:35,776
Yeah.
1905
01:17:35,776 --> 01:17:37,444
Hey.
1906
01:17:37,444 --> 01:17:40,781
Thanks again.
1907
01:17:40,781 --> 01:17:42,532
For everything.
1908
01:17:44,159 --> 01:17:46,620
Yeah.
1909
01:17:49,414 --> 01:17:53,001
Well... I should probably
get back to my parents.
1910
01:17:54,795 --> 01:17:57,047
Hey, Russ. Let's go.
1911
01:17:57,047 --> 01:17:58,340
Russell, come here.
1912
01:17:59,883 --> 01:18:00,967
Okay, good boy.
1913
01:18:01,927 --> 01:18:03,929
Goodnight.
1914
01:18:03,929 --> 01:18:06,181
Hey, Mia?
1915
01:18:09,267 --> 01:18:10,477
Yeah?
1916
01:18:13,689 --> 01:18:15,440
Merry Christmas.
1917
01:18:21,530 --> 01:18:23,407
Merry Christmas, Max.
1918
01:18:25,867 --> 01:18:28,203
[♪]
1919
01:18:34,751 --> 01:18:36,753
[♪]
1920
01:18:42,634 --> 01:18:44,886
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1921
01:18:44,886 --> 01:18:46,888
I'm glad we came here.
1922
01:18:46,888 --> 01:18:49,641
Oh! Good morning, sleepyhead.
Merry Christmas!
1923
01:18:49,641 --> 01:18:51,143
- Merry Christmas, honey.
- Merry Christmas.
1924
01:18:51,143 --> 01:18:53,019
Sorry I wasn't up sooner.
1925
01:18:53,019 --> 01:18:53,895
Rough night?
1926
01:18:53,895 --> 01:18:56,731
Ohh...
1927
01:18:56,731 --> 01:18:58,150
Cheers.
1928
01:18:58,150 --> 01:18:59,484
Yes! Cheers.
1929
01:18:59,484 --> 01:19:02,028
Cheers.
1930
01:19:03,405 --> 01:19:05,323
Listen, I can't
thank you enough
1931
01:19:05,323 --> 01:19:07,784
for what you did
to help the rescue,
1932
01:19:07,784 --> 01:19:09,286
and for being here
1933
01:19:09,286 --> 01:19:11,955
and celebrating Christmas
together...
1934
01:19:13,206 --> 01:19:15,834
...but I'm not
going back to Miami.
1935
01:19:15,834 --> 01:19:17,294
- We know.
- Yeah.
1936
01:19:17,294 --> 01:19:18,503
Pretty clear to us
1937
01:19:18,503 --> 01:19:21,715
that you've created
this beautiful life here,
1938
01:19:21,715 --> 01:19:23,633
and we just want you
to be happy.
1939
01:19:23,633 --> 01:19:24,760
So, I've been thinking
1940
01:19:24,760 --> 01:19:26,011
about what
we talked about last night--
1941
01:19:26,011 --> 01:19:27,888
about saving lives,
1942
01:19:27,888 --> 01:19:31,391
and I still wanna do that,
but with animals.
1943
01:19:32,517 --> 01:19:34,144
You want to be a vet?
1944
01:19:34,144 --> 01:19:35,604
[Cindy] Wow!
1945
01:19:35,604 --> 01:19:36,605
What do you think of that?
1946
01:19:36,605 --> 01:19:37,606
Oh, we think--
1947
01:19:37,606 --> 01:19:39,774
I think
you'll be extraordinary!
1948
01:19:39,774 --> 01:19:40,734
- Extraordinary.
- Really?
1949
01:19:40,734 --> 01:19:41,735
Yeah!
1950
01:19:41,735 --> 01:19:42,986
So...
1951
01:19:42,986 --> 01:19:45,989
is that all you want, Mia?
1952
01:19:49,451 --> 01:19:52,245
No.
1953
01:19:56,541 --> 01:19:58,543
Come on.
1954
01:20:02,881 --> 01:20:04,800
Hey, come on, girl.
1955
01:20:16,478 --> 01:20:20,857
[♪]
1956
01:20:22,526 --> 01:20:27,322
[♪]
1957
01:20:33,662 --> 01:20:38,500
[♪]
1958
01:20:40,335 --> 01:20:41,711
[whimpers]
1959
01:20:45,006 --> 01:20:50,303
[♪]
1960
01:20:57,227 --> 01:20:58,812
[Jules barks]
1961
01:20:58,812 --> 01:21:01,064
I know, I know.
1962
01:21:07,153 --> 01:21:09,281
I know.
1963
01:21:10,532 --> 01:21:12,868
[♪]
1964
01:21:17,956 --> 01:21:19,332
[Russell barking]
1965
01:21:24,880 --> 01:21:29,718
[♪]
1966
01:21:33,930 --> 01:21:37,142
[Russell and Jules barking]
1967
01:21:37,142 --> 01:21:38,560
Jules, wait!
1968
01:21:40,061 --> 01:21:41,563
Russell, wait!
1969
01:21:41,563 --> 01:21:45,984
[♪]
1970
01:21:47,277 --> 01:21:49,154
[barking]
1971
01:21:53,408 --> 01:21:57,495
[♪]
1972
01:21:58,747 --> 01:21:59,956
- You...
- You...
1973
01:21:59,956 --> 01:22:01,791
What are you doing here?
1974
01:22:01,791 --> 01:22:03,793
You first.
1975
01:22:03,793 --> 01:22:06,463
I came here to find you.
1976
01:22:06,463 --> 01:22:08,840
Same.
1977
01:22:08,840 --> 01:22:10,884
Don't go.
1978
01:22:12,802 --> 01:22:16,014
I know we promised
we weren't gonna fall in love,
1979
01:22:16,014 --> 01:22:18,516
but all I know is,
I love Jules...
1980
01:22:18,516 --> 01:22:21,853
and Jules loves Russell.
1981
01:22:21,853 --> 01:22:24,814
Somehow, somewhere...
1982
01:22:24,814 --> 01:22:26,858
I fell in love with you, too.
1983
01:22:29,611 --> 01:22:30,779
Don't go, because--
1984
01:22:30,779 --> 01:22:33,114
I'm not going.
1985
01:22:35,700 --> 01:22:38,828
I found what makes me happy.
1986
01:22:38,828 --> 01:22:40,622
It's you...
1987
01:22:40,622 --> 01:22:43,667
and the dogs--
1988
01:22:43,667 --> 01:22:45,418
all of it.
1989
01:22:45,418 --> 01:22:50,006
[♪]
1990
01:22:56,471 --> 01:23:01,601
[♪]
1991
01:23:08,149 --> 01:23:12,654
[♪]
1992
01:23:19,994 --> 01:23:24,666
[♪]
1993
01:23:34,175 --> 01:23:39,556
[♪]