1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Subtitle by GOdigitalogi 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Support terus kami melalui trakteer.id/godigitalogi 3 00:00:34,659 --> 00:00:37,829 ♪ Fa-la-la Fa-la-la-la-la ♪ 4 00:00:37,829 --> 00:00:39,873 ♪ Fa-la-la-la-la ♪ 5 00:00:39,873 --> 00:00:41,916 ♪ Fa-la-la-la-la... ♪ 6 00:00:41,916 --> 00:00:44,627 ♪ Fa-la-la Fa-la-la-la-la ♪ 7 00:00:44,627 --> 00:00:46,379 ♪ Fa-la-la-la-la ♪ 8 00:00:46,379 --> 00:00:48,757 ♪ Fa-la-la-la-la... ♪ 9 00:00:48,757 --> 00:00:51,009 ♪ Yo, aku baru saja bangun dan ini gila ♪ 10 00:00:51,009 --> 00:00:52,093 ♪ Gila sekali ♪ 11 00:00:52,093 --> 00:00:55,346 ♪ Biasanya, aku akan tetap di tempat tidur dan bermalas-malasan ♪ 12 00:00:55,346 --> 00:00:57,849 ♪ Di jalan masuk ada Mercedes baru ♪ 13 00:00:57,849 --> 00:00:59,184 ♪ Mercedes-Benz ♪ 14 00:00:59,184 --> 00:01:02,020 ♪ Bagaimana benda besar ini bisa muat di kereta luncur Santa? ♪ 15 00:01:02,020 --> 00:01:03,688 ♪ Kapan dia datang? Apakah dia datang? ♪ 16 00:01:03,688 --> 00:01:05,231 ♪ Kapan dia pergi? Apakah dia pergi? ♪ 17 00:01:05,231 --> 00:01:07,400 ♪ Itu pasti terjadi saat aku sedang tertidur lelap ♪ 18 00:01:07,400 --> 00:01:08,610 ♪ Tertidur ♪ 19 00:01:08,610 --> 00:01:10,779 ♪ Aku meninggalkannya camilan, meninggalkannya camilan ♪ 20 00:01:10,779 --> 00:01:12,447 ♪ Di bawah pohon Di bawah pohon ♪ 21 00:01:12,447 --> 00:01:14,491 ♪ Aku suka hari libur ♪ 22 00:01:14,491 --> 00:01:18,078 ♪ Tak ada yang lebih indah dari Natal ♪ 23 00:01:18,078 --> 00:01:19,037 ♪ Selamat berlibur ♪ 24 00:01:19,037 --> 00:01:20,955 ♪ Natal... ♪ 25 00:01:20,955 --> 00:01:22,749 ♪ Semua bulan yang telah kita tunggu ♪ 26 00:01:22,749 --> 00:01:26,711 ♪ Ini Natal... ♪ 27 00:01:26,711 --> 00:01:29,214 ♪ Begitu banyak cinta yang tersebar ♪ 28 00:01:29,214 --> 00:01:31,424 ♪ Karena tak ada yang terasa seperti Natal ♪ 29 00:01:31,424 --> 00:01:32,759 ♪ Selamat berlibur ♪ 30 00:01:32,759 --> 00:01:34,844 ♪ Natal... ♪ 31 00:01:34,844 --> 00:01:36,888 ♪ Semua bulan yang telah kita tunggu ♪ 32 00:01:36,888 --> 00:01:39,766 ♪ Natal... ♪ 33 00:01:39,766 --> 00:01:42,852 ♪ Begitu banyak cinta yang tersebar ♪ 34 00:01:42,852 --> 00:01:46,523 ♪ Karena tak ada yang terasa seperti Natal ♪ 35 00:01:46,523 --> 00:01:48,525 ♪ Rasanya begitu benar ♪ 36 00:01:48,525 --> 00:01:50,151 ♪ Saatnya Natal Saatnya Natal ♪ 37 00:01:50,151 --> 00:01:52,278 ♪ Saatnya Natal ♪ 38 00:01:52,278 --> 00:01:53,446 Ku. 39 00:01:53,446 --> 00:01:55,990 Jangan pikir aku tidak tahu apa yang kamu lakukan. 40 00:01:55,990 --> 00:01:57,242 Apa? Apakah itu salah? 41 00:01:57,242 --> 00:01:59,410 untuk memulai pertukaran kue hari raya? 42 00:01:59,410 --> 00:02:00,745 Lebih seperti mengambil semua kue sekarang, 43 00:02:00,745 --> 00:02:01,663 sehingga Anda tidak perlu berpartisipasi 44 00:02:01,663 --> 00:02:02,997 dengan semua orang nanti... 45 00:02:02,997 --> 00:02:05,625 atau patuhi aturan berpakaian-- di sini. 46 00:02:05,625 --> 00:02:07,043 Aku pikir "gaun pesta" 47 00:02:07,043 --> 00:02:09,128 lebih merupakan suatu saran daripada suatu aturan. 48 00:02:09,128 --> 00:02:11,422 Tidak demikian halnya pada Natal, temanku. 49 00:02:12,841 --> 00:02:16,636 Jadi, saya baru saja diundang ke menu mencicipi raclette 50 00:02:16,636 --> 00:02:18,179 di restoran baru di Union. 51 00:02:18,179 --> 00:02:19,597 Ayo, jadi pasanganku? 52 00:02:19,597 --> 00:02:21,307 Wah. Um... 53 00:02:21,307 --> 00:02:23,101 Kau tahu, kedengarannya seperti keju-- 54 00:02:23,101 --> 00:02:24,394 Ayolah, Mia! 55 00:02:24,394 --> 00:02:25,562 Jangan mengejek kesukaanku. 56 00:02:25,562 --> 00:02:27,355 Tinggal 12 hari lagi menuju Natal, 57 00:02:27,355 --> 00:02:28,565 dan kamu tahu bagaimana bosnya 58 00:02:28,565 --> 00:02:30,233 tentang menjaga situs web tetap tepat waktu dan terkini. 59 00:02:30,233 --> 00:02:32,694 Saya bosnya, tapi temanmu yang utama. 60 00:02:32,694 --> 00:02:33,903 Semakin banyak alasan bagiku untuk bekerja lebih keras, 61 00:02:33,903 --> 00:02:35,905 agar saya tidak dituduh nepotisme. 62 00:02:35,905 --> 00:02:39,868 Dan, betapa pun saya senang Anda ada di sini... 63 00:02:39,868 --> 00:02:42,912 Masalah keterpencilan ini sedikit mengkhawatirkan. 64 00:02:42,912 --> 00:02:44,873 Kamu tidak keluar. Kamu tidak bertemu siapa pun. 65 00:02:44,873 --> 00:02:46,124 Apakah Anda sudah berada di luar? 66 00:02:46,124 --> 00:02:47,333 Dingin sekali! 67 00:02:47,333 --> 00:02:49,294 Dan biasanya hujan. 68 00:02:49,294 --> 00:02:50,295 Apa yang akan kamu lakukan? 69 00:02:50,295 --> 00:02:52,672 Sembunyikan... selamanya? 70 00:02:52,672 --> 00:02:54,132 Tentu saja tidak! Tentu saja tidak. 71 00:02:54,132 --> 00:02:56,342 Tetapi itu tidak akan menghentikan saya untuk bersembunyi untuk saat ini. 72 00:02:58,219 --> 00:02:59,554 Mm-hmm. 73 00:02:59,554 --> 00:03:01,848 Aku memperhatikanmu. 74 00:03:19,866 --> 00:03:20,909 Hai! 75 00:03:20,909 --> 00:03:21,993 Hai ibu. 76 00:03:21,993 --> 00:03:22,994 Saya ingin mengobrol, 77 00:03:22,994 --> 00:03:24,829 tetapi saya sangat sibuk bekerja saat ini. 78 00:03:24,829 --> 00:03:27,165 Oke, satu hal singkat saja. 79 00:03:27,165 --> 00:03:29,209 Saya hanya butuh informasi penerbangan Anda. 80 00:03:29,209 --> 00:03:30,710 Ya, tentang itu-- 81 00:03:30,710 --> 00:03:33,212 Saya rasa saya tidak bisa pulang untuk merayakan Natal tahun ini. 82 00:03:34,339 --> 00:03:36,090 Kamu tidak pulang? 83 00:03:36,090 --> 00:03:37,800 - Oh! Hai, Ayah. - Hai. 84 00:03:37,800 --> 00:03:41,137 Mia, ini-- ini sangat mengecewakan. 85 00:03:41,137 --> 00:03:42,972 Ibumu dan aku akhirnya mendapatkan istirahat-- 86 00:03:42,972 --> 00:03:44,223 Ya! 87 00:03:44,223 --> 00:03:45,516 ...Dan kami ingin waktu bersama keluarga. 88 00:03:45,516 --> 00:03:47,685 Kau tahu, meskipun itu terdengar bagus, 89 00:03:47,685 --> 00:03:49,979 saat ini sangat sibuk di sini, 90 00:03:49,979 --> 00:03:52,315 dan sejujurnya, ini adalah waktu yang buruk untuk bepergian. 91 00:03:52,315 --> 00:03:54,859 Apakah Anda tidak bekerja di industri perjalanan? 92 00:03:54,859 --> 00:03:58,321 Ya! Itulah sebabnya saya tahu betapa buruknya hal itu. 93 00:03:58,321 --> 00:04:00,323 Oke, permisi-- sayang, minggirlah, ya. 94 00:04:00,323 --> 00:04:01,699 Bergerak. 95 00:04:01,699 --> 00:04:03,952 Sayang, dengarkan. Ini sudah berlangsung cukup lama. 96 00:04:03,952 --> 00:04:05,954 Oke? Kita perlu bicara. 97 00:04:05,954 --> 00:04:07,664 Maaf! Aku harus pergi. 98 00:04:07,664 --> 00:04:09,248 Tapi aku akan menelepon kalian nanti, oke? 99 00:04:09,248 --> 00:04:10,750 A-Apa? 100 00:04:10,750 --> 00:04:11,876 - Mia-- - Oke! Selamat tinggal! 101 00:04:27,392 --> 00:04:29,727 Oh, Hai, Sobat! 102 00:04:31,312 --> 00:04:33,731 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 103 00:04:33,731 --> 00:04:34,941 Tolong jangan gigit aku. 104 00:04:36,109 --> 00:04:37,276 Di Sini. 105 00:04:38,820 --> 00:04:40,613 Di Sini. 106 00:04:40,613 --> 00:04:41,948 Hai, sayang. 107 00:04:41,948 --> 00:04:43,157 Ya, di sini. 108 00:04:43,157 --> 00:04:44,617 Itu dia. Oke! 109 00:04:49,455 --> 00:04:50,498 Kamu bebas! 110 00:04:50,498 --> 00:04:52,041 Dengan serius. 111 00:04:52,041 --> 00:04:53,918 Ada seluruh dunia untuk dijelajahi. 112 00:04:53,918 --> 00:04:54,877 Langit adalah batasnya! 113 00:04:56,963 --> 00:04:59,090 Oke. 114 00:05:44,635 --> 00:05:46,095 TIDAK. 115 00:05:46,095 --> 00:05:47,764 Pancarkan mata cokelatmu semaumu, 116 00:05:47,764 --> 00:05:49,766 tapi aku hampir tidak dapat mengurus diriku sendiri. 117 00:05:53,770 --> 00:05:55,521 Oke. 118 00:06:00,151 --> 00:06:01,819 Namun kita tidak menjadikan hal ini sebagai kebiasaan. 119 00:06:03,154 --> 00:06:05,490 Kau tetaplah di sana, aku akan pergi mengambil beberapa-- 120 00:06:05,490 --> 00:06:06,491 Tidak tidak tidak! 121 00:06:06,491 --> 00:06:07,492 Tunggu-- 122 00:06:09,577 --> 00:06:11,079 Handuk. 123 00:06:21,506 --> 00:06:23,674 Jadi apa ceritamu? 124 00:06:23,674 --> 00:06:26,969 Maksudku, Anda harus datang dari suatu tempat. 125 00:06:28,137 --> 00:06:29,555 Apa, kucing menggigit lidahmu? 126 00:06:29,555 --> 00:06:30,848 Cih. 127 00:06:30,848 --> 00:06:32,850 Oke... Aku mengerti. 128 00:06:32,850 --> 00:06:35,019 Anda tipe yang kuat dan pendiam. 129 00:06:35,019 --> 00:06:37,021 Baiklah, ceritaku 130 00:06:37,021 --> 00:06:39,690 adalah aku sebenarnya bukan penyayang anjing. 131 00:06:39,690 --> 00:06:41,401 Maksudku, bukan berarti aku benar-benar tahu, 132 00:06:41,401 --> 00:06:42,735 karena saya tidak pernah punya anjing. 133 00:06:42,735 --> 00:06:43,986 Atau seekor kucing. 134 00:06:43,986 --> 00:06:46,823 Atau... hewan peliharaan apa pun. 135 00:06:46,823 --> 00:06:49,075 Nah, tahukah Anda? Itu tidak sepenuhnya benar. 136 00:06:49,075 --> 00:06:51,119 Aku pernah punya ikan mas-- 137 00:06:51,119 --> 00:06:52,829 - ...dan katakan saja, 138 00:06:52,829 --> 00:06:54,997 itu tidak berakhir baik bagi Huck Finn. 139 00:06:58,000 --> 00:07:00,711 Tidak, sisanya milikku. 140 00:07:23,734 --> 00:07:25,444 Apakah kamu bercanda? 141 00:07:25,444 --> 00:07:26,571 Oke, itu saja! 142 00:07:26,571 --> 00:07:28,781 Hanya ada ruang untuk satu kekacauan di sini, 143 00:07:28,781 --> 00:07:31,659 dan saya di sini lebih dulu! 144 00:07:34,203 --> 00:07:35,705 Tolong biarkan itu menjadi air. 145 00:07:41,085 --> 00:07:42,461 TIDAK! Tidak, tidak. 146 00:07:42,461 --> 00:07:43,546 Oke, tidak! 147 00:07:43,546 --> 00:07:44,755 Baiklah, berikan-- berikan padaku. 148 00:07:44,755 --> 00:07:46,299 TIDAK. 149 00:07:47,550 --> 00:07:48,676 Dengan serius? 150 00:07:49,969 --> 00:07:51,304 Menjadi-- 151 00:07:51,304 --> 00:07:53,431 Itu bukan masalah pribadi. 152 00:07:53,431 --> 00:07:55,475 Ayo. 153 00:07:55,475 --> 00:07:57,101 Jangan menatapku seperti itu. 154 00:07:59,103 --> 00:08:00,229 Percayalah kepadaku-- 155 00:08:00,229 --> 00:08:01,522 ini lebih baik untuk kita berdua. 156 00:08:01,522 --> 00:08:02,523 Ayo. 157 00:08:08,905 --> 00:08:11,616 Oke... hm. 158 00:08:11,616 --> 00:08:13,701 Ayo. 159 00:08:13,701 --> 00:08:14,994 Aku tidak tahu-- - Hai! Hmm, aku-- 160 00:08:14,994 --> 00:08:16,204 Aku akan segera menghubungimu. 161 00:08:18,039 --> 00:08:19,790 Ada beberapa celah yang cukup besar di pagar ini. 162 00:08:19,790 --> 00:08:21,792 Tetanggaku bilang dia akan memperbaikinya. 163 00:08:21,792 --> 00:08:23,502 - Dan kau percaya padanya? - Uh... 164 00:08:23,502 --> 00:08:25,213 Anda akan bekerja berapa lama? 165 00:08:25,213 --> 00:08:26,339 Kami memasang pintu anjing, 166 00:08:26,339 --> 00:08:28,466 sehingga dia bisa datang dan "pergi" sesuka hatinya. 167 00:08:28,466 --> 00:08:30,635 Tidak, jika Anda hanya menggunakan pembunuh gulma. 168 00:08:30,635 --> 00:08:32,845 Anakku juga bisa membantunya berjalan. 169 00:08:32,845 --> 00:08:33,971 Putra Anda? 170 00:08:33,971 --> 00:08:35,264 Dia tidak tercantum dalam aplikasi Anda. 171 00:08:35,264 --> 00:08:36,265 Ya, baiklah... 172 00:08:36,265 --> 00:08:38,184 dia berusia delapan tahun. 173 00:08:38,184 --> 00:08:39,602 Eh, permisi-- 174 00:08:39,602 --> 00:08:42,313 Anda seharusnya mencantumkan semua penghuni rumah tangga Anda. 175 00:08:42,313 --> 00:08:44,941 Eh, permisi--saya hanya--saya harus mengantarnya saja. 176 00:08:44,941 --> 00:08:46,692 Apakah Anda baru saja mengatakan "mengantarkan"? 177 00:08:46,692 --> 00:08:48,110 Itu seekor anjing, 178 00:08:48,110 --> 00:08:49,862 bukan sweter yang Anda jatuhkan di tempat penatu pakaian kering. 179 00:08:49,862 --> 00:08:51,155 Ya, baiklah, baiklah, maksudku, 180 00:08:51,155 --> 00:08:52,949 Saya tahu tidak ada yang membantah bahwa itu adalah seekor anjing, 181 00:08:52,949 --> 00:08:54,700 Aku hanya--aku benar-benar harus mulai bekerja, 182 00:08:54,700 --> 00:08:56,452 - jadi jika aku bisa pergi saja-- - Kau tahu? 183 00:08:56,452 --> 00:08:58,663 Mengapa saya tidak mengisinya... 184 00:08:58,663 --> 00:08:59,747 lagi... 185 00:08:59,747 --> 00:09:01,165 dan membawanya kembali. 186 00:09:01,165 --> 00:09:02,708 Tentu. 187 00:09:02,708 --> 00:09:05,461 Atau-- Anda bisa membawa anjing ini. Anda bisa memilikinya sekarang. 188 00:09:05,461 --> 00:09:06,796 Tidak, tidak! 189 00:09:06,796 --> 00:09:08,297 Bukan seperti itu cara kerjanya. 190 00:09:08,297 --> 00:09:10,091 Aku... Aku... 191 00:09:10,091 --> 00:09:12,218 benar-benar harus pergi. 192 00:09:13,719 --> 00:09:14,929 Tolong jangan tinggalkan aku. 193 00:09:14,929 --> 00:09:16,806 Maaf! 194 00:09:21,686 --> 00:09:23,187 Baiklah. 195 00:09:27,275 --> 00:09:29,360 Baiklah, tidak ada microchip... 196 00:09:29,360 --> 00:09:30,820 tidak berkerah. 197 00:09:30,820 --> 00:09:33,114 Sepertinya dia sudah sendirian selama beberapa waktu. 198 00:09:33,114 --> 00:09:34,657 Tapi kamu tetap akan membawanya? 199 00:09:34,657 --> 00:09:36,325 Tidak bisa. Kami sudah penuh. 200 00:09:36,325 --> 00:09:38,661 Kau membuatku menunggu selama ini untuk mengatakan tidak? 201 00:09:38,661 --> 00:09:41,372 Oke, aku mencoba melakukan hal yang baik di sini, 202 00:09:41,372 --> 00:09:43,332 dan kamu membuatku merasa seperti aku melakukan hal yang buruk, 203 00:09:43,332 --> 00:09:44,834 karena saya tidak bisa merawat anjing. 204 00:09:44,834 --> 00:09:46,586 Mungkin Anda merasa bersalah. 205 00:09:46,586 --> 00:09:47,837 Sama sekali tidak. 206 00:09:47,837 --> 00:09:49,005 Kamu yakin? 207 00:09:49,005 --> 00:09:51,299 Kau tahu? Serius? 208 00:09:51,299 --> 00:09:52,842 Aku akan membawanya ke tempat lain. 209 00:09:52,842 --> 00:09:54,260 Baiklah. Ayo. Ayo. 210 00:09:54,260 --> 00:09:55,303 Anda akan mendapatkan jawaban yang sama. 211 00:09:55,303 --> 00:09:56,929 Sekarang semuanya sudah terisi. 212 00:09:56,929 --> 00:09:59,265 Baiklah, saya tidak tahu apa yang Anda harapkan dari saya. 213 00:09:59,265 --> 00:10:00,725 Saya bukan seorang pengasuh. 214 00:10:00,725 --> 00:10:02,935 Sebagai permulaan, Anda bisa memberi anjing ini nama... 215 00:10:02,935 --> 00:10:03,978 dan dari suaranya, 216 00:10:03,978 --> 00:10:05,938 dia sudah punya tempat tinggal. 217 00:10:05,938 --> 00:10:07,273 Oke. Tunggu, 218 00:10:07,273 --> 00:10:10,943 kamu tidak tahu apa pun tentangku atau... 219 00:10:20,369 --> 00:10:21,954 Baiklah...terima kasih banyak. 220 00:10:21,954 --> 00:10:24,540 Tempat ini mengerikan. 221 00:10:24,540 --> 00:10:26,250 Nol bintang! 222 00:10:26,250 --> 00:10:28,586 - Ayo, kita pergi. 223 00:10:30,087 --> 00:10:31,881 Oh, coba saya tebak... 224 00:10:31,881 --> 00:10:33,799 pelanggan yang puas lainnya? 225 00:10:33,799 --> 00:10:35,426 Rakyat! 226 00:10:35,426 --> 00:10:38,596 Menurutmu mereka tega meninggalkan anjingnya hanya karena mereka mengalami satu malam yang buruk? 227 00:10:38,596 --> 00:10:39,764 Sekilas Info... 228 00:10:39,764 --> 00:10:41,974 tidak semua orang pecinta anjing... 229 00:10:41,974 --> 00:10:43,601 dan dia berhasil menyelamatkan bongkahan emas itu! 230 00:10:43,601 --> 00:10:45,770 Anda di pihak yang mana? 231 00:10:45,770 --> 00:10:48,481 Mm, pihak yang ingin tetap membuka tempat perlindungan itu. 232 00:10:48,481 --> 00:10:50,524 Sewa bulan Desember telah jatuh tempo. 233 00:10:52,985 --> 00:10:54,612 Begitulah halnya dengan lembaga nirlaba, Kak. 234 00:10:56,489 --> 00:10:59,200 Dia masih belum makan? 235 00:11:00,284 --> 00:11:01,744 TIDAK. 236 00:11:01,744 --> 00:11:03,496 Paranormal kesayanganku benar! 237 00:11:03,496 --> 00:11:05,081 Dia patah hati. 238 00:11:05,081 --> 00:11:06,749 Sulit bagi kita berdua, 239 00:11:06,749 --> 00:11:09,043 tapi saya tidak yakin apa yang dapat saya lakukan mengenai hal itu. 240 00:11:10,086 --> 00:11:11,504 Mungkin ajak dia jalan-jalan. 241 00:11:11,504 --> 00:11:15,049 Ya... bersihkan aura Anda. 242 00:11:35,361 --> 00:11:36,445 Lucu. 243 00:11:36,445 --> 00:11:40,199 Aku tak pernah menganggapmu penyayang anjing. 244 00:11:40,199 --> 00:11:42,368 Ya, karena aku tidak. 245 00:11:44,620 --> 00:11:45,913 Saya baru saja menemukannya. 246 00:11:45,913 --> 00:11:47,206 Oh... 247 00:11:47,206 --> 00:11:50,209 Tapi lihat wajah itu! 248 00:11:50,209 --> 00:11:53,003 Tahukah Anda, saya baca kalau memelihara anjing dapat menurunkan tekanan darah. 249 00:11:53,003 --> 00:11:54,171 Ini bukan. 250 00:11:54,171 --> 00:11:56,507 Dia baru saja menghancurkan seluruh apartemenku. 251 00:11:56,507 --> 00:11:57,758 Siapa namanya? 252 00:11:57,758 --> 00:11:59,343 Tidak tahu. 253 00:11:59,343 --> 00:12:00,761 Anda harus memberinya satu. 254 00:12:00,761 --> 00:12:01,887 Kenapa? Aku tidak akan menahannya. 255 00:12:01,887 --> 00:12:03,681 Uh... karena itu bermartabat, 256 00:12:03,681 --> 00:12:05,433 dan bagaimana lagi Anda akan mendapatkan perhatiannya? 257 00:12:05,433 --> 00:12:07,059 Oke, itu poin yang bagus. 258 00:12:07,059 --> 00:12:09,979 Tapi tidak ada nama anjing yang jelas, seperti Rover atau Fido, 259 00:12:09,979 --> 00:12:12,231 atau benda mati seperti Permata... atau makanan! 260 00:12:12,231 --> 00:12:14,567 Saya punya tetangga yang menamai anjingnya "Fudge". 261 00:12:14,567 --> 00:12:15,901 Tentu saja tidak! 262 00:12:15,901 --> 00:12:18,612 Anda lebih baik dari itu, dan dia lebih baik dari itu. 263 00:12:18,612 --> 00:12:21,574 Dia agak mirip pria dari film Gladiator. 264 00:12:21,574 --> 00:12:22,950 Bagaimana dengan Gerard? 265 00:12:22,950 --> 00:12:24,535 Tidak, itu Sparta. 266 00:12:24,535 --> 00:12:25,995 Hemsworth? 267 00:12:25,995 --> 00:12:27,079 Tidak, itu Thor. Kau tahu, itu-- 268 00:12:27,079 --> 00:12:29,123 Russel! 269 00:12:29,915 --> 00:12:31,959 Oke, baiklah! 270 00:12:31,959 --> 00:12:33,085 Sampai aku dapat menemukan tempat untuk membawanya, 271 00:12:33,085 --> 00:12:34,628 "Russell" itu. 272 00:12:34,628 --> 00:12:36,213 Besar! 273 00:12:36,213 --> 00:12:39,383 Russell dapat menemani Anda pada tugas baru Anda. 274 00:12:41,385 --> 00:12:42,928 Tugas baru apa? 275 00:12:42,928 --> 00:12:45,431 Keluarlah, temukan beberapa nuansa liburan yang menarik, 276 00:12:45,431 --> 00:12:46,474 tuliskanlah, 277 00:12:46,474 --> 00:12:48,142 posting mereka... voila! 278 00:12:48,142 --> 00:12:50,519 Hmm, bisakah kamu mengingatkan Bos Isabel? 279 00:12:50,519 --> 00:12:51,979 bahwa saya hanya seorang koordinator di sini. 280 00:12:51,979 --> 00:12:54,940 Saya tidak keluar--saya bahkan tidak mengenal kota itu. 281 00:12:54,940 --> 00:12:57,985 Bos Isabel memberitahumu bahwa kita terbunuh 282 00:12:57,985 --> 00:13:00,112 oleh kota-kota Pasifik Barat Laut lainnya dalam keterlibatan, jadi... 283 00:13:00,112 --> 00:13:02,281 Kita perlu meningkatkannya. 284 00:13:02,281 --> 00:13:04,492 Teman Isabel tidak akan pernah membuatku melakukan ini. 285 00:13:04,492 --> 00:13:06,202 Teman Isabel memberimu pekerjaan ini, 286 00:13:06,202 --> 00:13:07,536 berpikir Anda akan menggunakannya sebagai transisi 287 00:13:07,536 --> 00:13:08,829 ke sesuatu yang lebih cocok, 288 00:13:08,829 --> 00:13:11,248 tetapi sudah enam bulan, dan Anda masih di sini. 289 00:13:13,918 --> 00:13:16,545 Bos Isabel menginginkan segmen liburan 290 00:13:16,545 --> 00:13:18,547 di situs tersebut pada akhir hari. 291 00:13:18,547 --> 00:13:21,967 Anggap saja itu semangat Natal yang membawa Anda kembali ke dunia. 292 00:13:23,636 --> 00:13:25,763 Saya pikir saya lebih suka memiliki batu bara di kaus kaki saya. 293 00:13:25,763 --> 00:13:27,765 Dicatat. 294 00:13:32,102 --> 00:13:34,146 Ayo. 295 00:13:45,366 --> 00:13:46,909 Jangan membenciku. 296 00:13:51,872 --> 00:13:54,416 ♪ Keajaiban di atmosfer ♪ 297 00:13:54,416 --> 00:13:57,002 ♪ Tindakan kebaikan di mana-mana ♪ 298 00:13:57,002 --> 00:14:01,257 ♪ Ini adalah waktu favoritku sepanjang tahun ♪ 299 00:14:02,591 --> 00:14:05,261 ♪ Bel berbunyi di jalanan yang ramai ♪ 300 00:14:05,261 --> 00:14:06,762 ♪ Lampu berkelap-kelip dan... ♪ 301 00:14:06,762 --> 00:14:10,516 Maafkan aku, sobat, tapi lebih baik kau daripada aku. 302 00:14:10,516 --> 00:14:11,725 Apa yang kamu katakan 303 00:14:11,725 --> 00:14:14,728 kita membunuh banyak burung dengan satu batu di sini? 304 00:14:14,728 --> 00:14:17,940 Maksudku, tidak secara harfiah, karena... 305 00:14:17,940 --> 00:14:20,150 Aku tidak tahu apa yang mampu kamu lakukan. 306 00:14:20,150 --> 00:14:22,319 Oke, ayo. 307 00:14:24,071 --> 00:14:26,574 Oke... 308 00:14:26,574 --> 00:14:29,410 Tunggu! Russell... Russell! Bisakah kau membantuku? 309 00:14:30,536 --> 00:14:32,079 Russell, bekerjalah bersamaku! 310 00:14:33,247 --> 00:14:34,373 Kamu mau ke mana? Berhenti! 311 00:14:35,457 --> 00:14:37,710 ♪ Fa-la, la-la-la-la ♪ 312 00:14:37,710 --> 00:14:40,546 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la-la ♪ 313 00:14:40,546 --> 00:14:44,800 ♪ Ini adalah musim cinta ♪ 314 00:14:44,800 --> 00:14:48,888 ♪ Berikan senyuman dan angkat seseorang ♪ 315 00:14:48,888 --> 00:14:50,180 ♪ Angkat seseorang! ♪ 316 00:14:50,180 --> 00:14:53,809 ♪ Marilah kita bersama sekarang dan berbagi cinta ♪ 317 00:14:53,809 --> 00:14:55,352 ♪ Ini musimnya ♪ 318 00:14:55,352 --> 00:14:59,356 ♪ Kau berikan cintamu ♪ 319 00:14:59,356 --> 00:15:00,899 ♪ Memberikannya begitu saja ♪ 320 00:15:00,899 --> 00:15:04,737 ♪ Setiap hari adalah hari libur ♪ 321 00:15:04,737 --> 00:15:06,363 ♪ Ini adalah musim cinta ♪ 322 00:15:06,363 --> 00:15:07,615 Russel! 323 00:15:07,615 --> 00:15:09,450 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la-la... ♪ 324 00:15:09,450 --> 00:15:12,369 Oke, ini cukup lucu. 325 00:15:12,369 --> 00:15:14,747 Oh, Anda bertemu seorang teman. 326 00:15:14,747 --> 00:15:16,373 Siapa si imut ini? 327 00:15:16,373 --> 00:15:17,583 Oh, aku suka ini. 328 00:15:18,626 --> 00:15:19,668 Menggemaskan. 329 00:15:21,170 --> 00:15:22,963 Tidak bisakah kamu mengambil video anjingku? 330 00:15:24,548 --> 00:15:25,716 Anda. 331 00:15:25,716 --> 00:15:27,843 Anda? 332 00:15:27,843 --> 00:15:29,803 Anda pasti bercanda. 333 00:15:29,803 --> 00:15:32,306 Sungguh kejamnya nasib Natal. 334 00:15:32,306 --> 00:15:33,974 Ayo, Russell. Ayo berangkat. 335 00:15:33,974 --> 00:15:35,392 Jules, ayo berangkat, gadis. 336 00:15:35,392 --> 00:15:37,353 Apa gunanya memberi nama anjing, 337 00:15:37,353 --> 00:15:38,520 jika mereka tidak datang saat Anda memanggilnya? 338 00:15:38,520 --> 00:15:40,022 Berarti kau akan mempertahankannya? 339 00:15:40,022 --> 00:15:41,148 TIDAK. 340 00:15:41,148 --> 00:15:43,609 Dan itu bukan urusanmu, 341 00:15:43,609 --> 00:15:45,694 tetapi aku tidak punya ruang untuk hal lain dalam hidupku. 342 00:15:45,694 --> 00:15:46,904 Saya cukup baru di kota ini. 343 00:15:46,904 --> 00:15:49,031 Pekerjaan saya lebih menuntut daripada sebelumnya saat ini. 344 00:15:49,031 --> 00:15:50,699 Tahukah kamu seperti apa suaramu? 345 00:15:50,699 --> 00:15:53,202 Setiap pemilik anjing lainnya di planet ini. 346 00:15:53,202 --> 00:15:54,745 Dengan serius? 347 00:15:54,745 --> 00:15:57,748 Jika aku ingin merasa dihakimi, aku akan menelepon orangtuaku saja. 348 00:15:57,748 --> 00:15:58,832 Dan menurutmu kamu siapa? 349 00:15:58,832 --> 00:16:00,751 "Ooh, aku tahu anjing. 350 00:16:00,751 --> 00:16:02,294 Saya suka memberi tahu orang lain apa yang harus mereka lakukan. 351 00:16:02,294 --> 00:16:03,629 dan bagaimana seharusnya mereka, 352 00:16:03,629 --> 00:16:06,674 meskipun anjingku sendiri tidak mau datang saat aku memanggil." 353 00:16:06,674 --> 00:16:08,342 Mungkin lebih baik jika kita tidak bicara. 354 00:16:08,342 --> 00:16:10,302 Akhirnya, kami setuju. 355 00:16:10,302 --> 00:16:11,679 - Baik. - Hmm. 356 00:16:11,679 --> 00:16:12,930 Dan ini taman saya. 357 00:16:12,930 --> 00:16:14,765 Wah, mantap! 358 00:16:14,765 --> 00:16:17,726 Tidak menyenangkan, sombong, dan teritorial. 359 00:16:17,726 --> 00:16:19,561 Ada banyak taman anjing lainnya. 360 00:16:19,561 --> 00:16:22,147 Marymoor, di Eastside, berada tepat di tepi sungai. 361 00:16:22,147 --> 00:16:24,984 Golden Gardens dan Magnuson keduanya memiliki pantai khusus anjing. 362 00:16:24,984 --> 00:16:27,403 Apakah ada tempat khusus anjing di kota ini yang tidak Anda ketahui? 363 00:16:27,403 --> 00:16:28,821 Diragukan. 364 00:16:28,821 --> 00:16:30,823 Baiklah, jika itu berarti tidak akan pernah melihatmu lagi, 365 00:16:30,823 --> 00:16:32,324 semuanya terdengar hebat. 366 00:16:32,324 --> 00:16:35,244 Oke. Hai, Russell. 367 00:16:35,244 --> 00:16:36,829 Ayo pergi. 368 00:16:36,829 --> 00:16:38,038 Ayo. 369 00:16:39,873 --> 00:16:41,333 Kemarilah. 370 00:16:42,584 --> 00:16:44,169 Ayo keluar dari sini. 371 00:16:56,181 --> 00:16:58,142 ♪ ...Satu hal dalam daftar saya ♪ 372 00:16:58,142 --> 00:17:01,478 ♪ Tidak sendirian ♪ 373 00:17:03,480 --> 00:17:07,693 ♪ Saatnya Natal di kota... ♪ 374 00:17:24,877 --> 00:17:26,003 Russel! 375 00:17:26,003 --> 00:17:27,629 Wah, bagus sekali. Sekarang bagaimana? 376 00:17:31,884 --> 00:17:35,137 Sulit dipercaya. 377 00:17:44,188 --> 00:17:45,856 Oke. 378 00:17:55,199 --> 00:17:57,576 Kamu telah menyembunyikan sesuatu dariku! 379 00:17:57,576 --> 00:17:58,952 Apa? 380 00:17:58,952 --> 00:18:01,747 "Pawsome Christmas" sangat populer! 381 00:18:01,747 --> 00:18:03,832 Tunggu... benarkah? 382 00:18:03,832 --> 00:18:05,000 Itulah semua yang disukai orang-- 383 00:18:05,000 --> 00:18:06,210 Natal, anjing... 384 00:18:06,210 --> 00:18:07,252 roman. 385 00:18:07,252 --> 00:18:08,921 Saya tidak mengerti. 386 00:18:08,921 --> 00:18:10,547 Bukankah Seattle memiliki lebih banyak anjing daripada anak-anak? 387 00:18:10,547 --> 00:18:11,590 Apapun alasannya, 388 00:18:11,590 --> 00:18:14,093 ini telah meningkatkan lalu lintas situs sebesar 25% 389 00:18:14,093 --> 00:18:15,719 Oh! 390 00:18:15,719 --> 00:18:17,346 Kapan kedua insan yang saling mencintai ini akan bertemu lagi? 391 00:18:17,346 --> 00:18:18,889 -"Lagi"? - Ya! 392 00:18:18,889 --> 00:18:21,391 Ini bisa menjadi kisah cinta liburan musim ini. 393 00:18:21,391 --> 00:18:23,519 Itulah keajaiban yang selama ini kita cari. 394 00:18:23,519 --> 00:18:25,395 Ya. Tidak, aku akan--aku akan terus mencari. 395 00:18:25,395 --> 00:18:26,730 Tidak. Aku tidak peduli apa pun yang terjadi-- 396 00:18:26,730 --> 00:18:28,565 Aku ingin lebih banyak konten dengan dua gadis manis ini. 397 00:18:28,565 --> 00:18:30,609 Jauh, jauh lebih banyak lagi. 398 00:18:45,124 --> 00:18:46,959 Apakah ini makanan yang berbeda? 399 00:18:46,959 --> 00:18:48,252 TIDAK! 400 00:18:48,252 --> 00:18:50,003 Apakah ini anjing yang berbeda? 401 00:18:50,003 --> 00:18:51,505 Karena, 402 00:18:51,505 --> 00:18:52,965 terakhir kali aku bertemu Jules, dia sedang mogok makan. 403 00:18:52,965 --> 00:18:54,049 Aku tidak tahu, 404 00:18:54,049 --> 00:18:55,509 dia baru saja bangun dengan nafsu makan. 405 00:18:55,509 --> 00:18:57,261 Rasanya seperti Natal datang lebih awal. 406 00:18:57,261 --> 00:18:58,804 Apa yang berubah? 407 00:18:58,804 --> 00:19:02,099 Maksudku, dia kelelahan karena bermain di taman kemarin. 408 00:19:02,099 --> 00:19:03,559 Wah, ikut bermain? 409 00:19:03,559 --> 00:19:06,061 Oh, dia pasti sudah merasa lebih baik. 410 00:19:06,061 --> 00:19:07,479 Dan ingatlah 411 00:19:07,479 --> 00:19:09,273 wanita menyebalkan yang datang kemarin? 412 00:19:09,273 --> 00:19:11,358 ... Baiklah. 413 00:19:11,358 --> 00:19:13,735 rambut hitam, jaket kotak-kotak... 414 00:19:13,735 --> 00:19:15,863 aura campur aduk, tapi anjingnya super imut? 415 00:19:15,863 --> 00:19:17,698 Dia tidak mengenakan jaket kotak-kotak. 416 00:19:18,782 --> 00:19:19,908 Dia sekarang. 417 00:19:19,908 --> 00:19:22,953 Tunggu, apa? 418 00:19:28,417 --> 00:19:30,127 Ada yang bisa saya bantu? 419 00:19:33,338 --> 00:19:35,007 Oke, ini yang paling lucu! 420 00:19:35,007 --> 00:19:36,675 Saya tidak ingat memberikan izin 421 00:19:36,675 --> 00:19:37,885 untuk menggunakan rupa anjingku. 422 00:19:37,885 --> 00:19:39,553 Oh, ayolah, Max! 423 00:19:39,553 --> 00:19:41,263 Kau harus mengakuinya--itu cukup lucu. 424 00:19:41,263 --> 00:19:43,015 Jadi akan ada lebih banyak hal seperti ini-- 425 00:19:43,015 --> 00:19:44,349 foto, video, 426 00:19:44,349 --> 00:19:46,476 menceritakan kisah liburan mereka melalui kota. 427 00:19:46,476 --> 00:19:48,186 Apakah ini berarti Anda mempertahankan Russell? 428 00:19:48,186 --> 00:19:50,480 Yah... t-tidak. 429 00:19:50,480 --> 00:19:51,648 Tidakkah menurutmu dia pantas untuk tahu? 430 00:19:51,648 --> 00:19:53,233 di mana posisi Anda dalam hubungan ini? 431 00:19:53,233 --> 00:19:55,819 TIDAK. 432 00:19:55,819 --> 00:19:58,280 Saya tidak akan bekerja dengan siapa pun yang bersikap merendahkan seperti ini. 433 00:19:58,280 --> 00:20:00,490 Ho-ho! Permisi! Saya merendahkan? 434 00:20:00,490 --> 00:20:02,576 Oke, bagaimana jika... 435 00:20:02,576 --> 00:20:04,536 Mia setuju untuk mengasuh Russell 436 00:20:04,536 --> 00:20:05,829 sampai ia menemukan rumah permanen? 437 00:20:05,829 --> 00:20:07,831 Dan, sebagai gantinya... 438 00:20:07,831 --> 00:20:08,957 Jules mendapat teman bermain, 439 00:20:08,957 --> 00:20:11,168 dan Mia mendapatkan kontennya. 440 00:20:12,377 --> 00:20:13,879 Aku bisa melakukan itu. 441 00:20:13,879 --> 00:20:17,132 Dan... jika Mia memposting cerita mereka ke situsnya, 442 00:20:17,132 --> 00:20:19,676 Puptown mungkin mendapatkan lebih banyak kesadaran, 443 00:20:19,676 --> 00:20:21,178 dan itu berarti lebih banyak adopsi. 444 00:20:21,178 --> 00:20:23,263 Jadi, mereka akan nongkrong... 445 00:20:23,263 --> 00:20:25,599 yang berarti kita harus nongkrong... 446 00:20:25,599 --> 00:20:26,892 hingga Natal. 447 00:20:27,935 --> 00:20:29,728 Ya. 448 00:20:29,728 --> 00:20:31,021 TIDAK. 449 00:20:31,021 --> 00:20:32,064 Kawan! 450 00:20:32,064 --> 00:20:33,190 Lihatlah mereka. 451 00:20:35,567 --> 00:20:37,319 Jules sudah bilang ya. 452 00:20:38,487 --> 00:20:39,780 Jika ini akan menjadi sesuatu, 453 00:20:39,780 --> 00:20:41,990 Saya perlu tahu Russell aman dan terawat. 454 00:20:41,990 --> 00:20:43,450 Maksudnya itu apa? 455 00:20:43,450 --> 00:20:45,702 Saya perlu mencari tahu di mana dia tinggal. 456 00:20:45,702 --> 00:20:46,954 Datang ke rumahku? 457 00:20:48,038 --> 00:20:50,499 Maksudku, kita bahkan tidak saling kenal! 458 00:20:50,499 --> 00:20:52,834 Itu bukan tanggal, itu inspeksi. 459 00:20:52,834 --> 00:20:55,295 Ya, baiklah, saya rasa Anda bahkan tidak akan tahu bedanya. 460 00:20:55,295 --> 00:20:57,214 Anda tidak setuju, saya tidak setuju. 461 00:20:58,590 --> 00:21:01,385 Oke, baiklah. Baiklah. 462 00:21:01,385 --> 00:21:02,719 Oke. 463 00:21:02,719 --> 00:21:03,971 Hal pertama yang pertama-- 464 00:21:03,971 --> 00:21:05,722 dan saya tidak percaya saya harus mengatakan ini... 465 00:21:05,722 --> 00:21:09,268 tapi kami tidak menggunakan ikat pinggang sebagai tali pengikat. 466 00:21:09,268 --> 00:21:11,228 Tapi itu kulit Italia. 467 00:21:15,148 --> 00:21:17,234 Tali kekang... kerah... 468 00:21:17,234 --> 00:21:18,443 makanan. 469 00:21:18,443 --> 00:21:19,486 Bagaimana keadaan tempat tidurnya? 470 00:21:19,486 --> 00:21:22,239 Uh, dia punya benda bantal ini... 471 00:21:22,239 --> 00:21:23,407 sampai dia memakannya. 472 00:21:23,407 --> 00:21:24,574 Yah, dia seekor anjing, 473 00:21:24,574 --> 00:21:25,659 dan Anda mengelilinginya dengan bulu angsa. 474 00:21:25,659 --> 00:21:27,077 Apa yang Anda harapkan? 475 00:21:32,416 --> 00:21:34,376 Oke... 476 00:21:36,503 --> 00:21:37,963 Anjing adalah sebuah investasi. 477 00:21:37,963 --> 00:21:39,840 Uh-huh. 478 00:21:39,840 --> 00:21:41,717 Yang ini salahku. 479 00:21:41,717 --> 00:21:43,593 Untuk pohon Natal Anda. 480 00:21:43,593 --> 00:21:45,637 Oh, saya tidak punya pohon. 481 00:21:45,637 --> 00:21:48,640 Maksudku, ini cuma aku, ngapain sih mesti mendekorasi buat hari raya? 482 00:21:48,640 --> 00:21:51,309 Sekarang ini bukan hanya tentang Anda, ini juga tentang Russell. 483 00:21:51,309 --> 00:21:53,270 Bagaimana jika dia tidak merayakan Natal? 484 00:21:53,270 --> 00:21:54,813 Saya tidak ingin berasumsi. 485 00:21:55,814 --> 00:21:57,149 Lihatlah dia-- 486 00:21:57,149 --> 00:21:58,900 jelas, Russell adalah anjing liburan. 487 00:22:00,360 --> 00:22:01,862 Saatnya menghias beberapa aula. 488 00:22:05,157 --> 00:22:06,366 - OK silahkan. 489 00:22:19,129 --> 00:22:20,881 Tempat ini adalah perangkap maut. 490 00:22:26,553 --> 00:22:28,555 Beracun. 491 00:22:32,059 --> 00:22:33,352 Mungkin berakibat fatal! 492 00:22:36,063 --> 00:22:37,689 Sungguh mengherankan ada yang bertahan di sini, 493 00:22:37,689 --> 00:22:39,399 apalagi seekor anjing. 494 00:22:39,399 --> 00:22:42,569 Dia punya atap di atas kepalanya, bukan? 495 00:22:42,569 --> 00:22:44,821 Jadi, dari mana asalmu? 496 00:22:44,821 --> 00:22:47,032 Kota Miami. 497 00:22:47,032 --> 00:22:48,408 Sudah berapa lama Anda di sini? 498 00:22:48,408 --> 00:22:50,368 Eh, sekitar enam bulan. 499 00:22:50,368 --> 00:22:53,747 Hmm. Ada keluarga di dekat sini? 500 00:22:53,747 --> 00:22:56,333 Seperti... saudara kandung, atau orang dewasa lainnya 501 00:22:56,333 --> 00:22:57,876 untuk meningkatkan sistem pendukungnya? 502 00:22:57,876 --> 00:23:00,879 Tidak, hanya aku saja. 503 00:23:00,879 --> 00:23:03,507 Mm. Apa yang Anda lakukan sebelum sampai di sini? 504 00:23:03,507 --> 00:23:04,883 Saya minta maaf. 505 00:23:04,883 --> 00:23:06,510 Apa hubungannya ini dengan merawat anjing? 506 00:23:06,510 --> 00:23:08,303 Russell membutuhkan lingkungan yang stabil, 507 00:23:08,303 --> 00:23:10,430 yang berarti ia membutuhkan pemilik yang stabil. 508 00:23:10,430 --> 00:23:12,766 Baiklah, kalau begitu dia berada di tempat yang salah. 509 00:23:12,766 --> 00:23:14,601 Dalam dua tahun terakhir, 510 00:23:14,601 --> 00:23:15,936 Saya pernah menjadi pelayan katering di New Orleans, 511 00:23:15,936 --> 00:23:18,271 seorang bartender di Austin, dan seorang juru masak di Denver, 512 00:23:18,271 --> 00:23:20,524 Jadi, ya begitulah adanya. 513 00:23:20,524 --> 00:23:22,359 Baiklah, setidaknya dia akan kenyang. 514 00:23:24,528 --> 00:23:26,279 Mengapa Seattle? 515 00:23:26,279 --> 00:23:28,573 Eh, teman kuliahku tinggal di sini, 516 00:23:28,573 --> 00:23:31,868 dan itu adalah tempat terjauh yang dapat aku tuju. 517 00:23:31,868 --> 00:23:33,412 Jauh dari apa? 518 00:23:33,412 --> 00:23:35,622 Dari segalanya. 519 00:23:38,583 --> 00:23:40,085 Menurut saya... 520 00:23:40,085 --> 00:23:41,753 Saya pikir pohonnya sudah selesai. 521 00:23:41,753 --> 00:23:42,671 Bagaimana menurutmu? 522 00:23:46,258 --> 00:23:48,510 Ehm, di mana Russell tidur? 523 00:23:48,510 --> 00:23:50,762 Uh... seperti, di sana. 524 00:23:50,762 --> 00:23:53,723 Uh... tidak. 525 00:23:53,723 --> 00:23:55,058 Apa yang kau-- Apa maksudmu? 526 00:23:55,058 --> 00:23:56,309 Tunggu, tidak-- 527 00:23:56,309 --> 00:23:58,395 Tunggu dulu! Tunggu sebentar. Hei. Hei, hei. 528 00:23:58,395 --> 00:23:59,438 Kamu mau pergi ke mana? 529 00:23:59,438 --> 00:24:00,522 Tidak, tunggu dulu! 530 00:24:00,522 --> 00:24:02,065 Tunggu sebentar, tidak. Tidak, tidak, tidak! 531 00:24:02,065 --> 00:24:04,067 TIDAK! 532 00:24:05,318 --> 00:24:06,403 TIDAK! 533 00:24:06,403 --> 00:24:07,612 Tunggu sebentar. 534 00:24:07,612 --> 00:24:08,905 Tidak, apa yang sedang kamu lakukan? 535 00:24:08,905 --> 00:24:10,615 Tidak, sulit. 536 00:24:10,615 --> 00:24:13,743 Ini kamarku, ruangku. 537 00:24:13,743 --> 00:24:16,746 Kemungkinan alasan Russell mengunyah bantal Anda 538 00:24:16,746 --> 00:24:18,415 karena ia memiliki rasa cemas saat berpisah. 539 00:24:18,415 --> 00:24:19,916 Kamu harus menunjukkan bahwa kamu di sini untuknya, 540 00:24:19,916 --> 00:24:22,711 jadi ruangmu... sekarang menjadi ruangnya. 541 00:24:29,301 --> 00:24:31,470 Oh! 542 00:24:45,525 --> 00:24:47,194 Oke. 543 00:24:50,489 --> 00:24:52,949 Jadi, apakah Anda akan keluar? 544 00:24:52,949 --> 00:24:54,284 Untuk saat ini, 545 00:24:54,284 --> 00:24:55,535 Tetapi... 546 00:24:55,535 --> 00:24:57,287 ini masih masa percobaan. 547 00:24:57,287 --> 00:24:58,914 Dengan serius? 548 00:24:58,914 --> 00:25:00,040 Apakah saya terlihat seperti sedang bercanda? 549 00:25:00,040 --> 00:25:02,417 Tidak, sedikit pun tidak. 550 00:25:02,417 --> 00:25:05,629 Oke. Baiklah, aku sudah menepati janjiku, 551 00:25:05,629 --> 00:25:08,340 Jadi, besok, aku akan membuatmu mengangkat milikmu-- 552 00:25:08,340 --> 00:25:09,925 anjing-anjing ini, di Seattle, 553 00:25:09,925 --> 00:25:11,635 merayakan hari libur. 554 00:25:13,178 --> 00:25:14,471 Tak sabar menunggu! 555 00:25:14,471 --> 00:25:16,306 Tak sabar menunggu. 556 00:25:25,857 --> 00:25:27,234 Oke, aku bangun. 557 00:25:28,568 --> 00:25:29,861 Aku bangun. 558 00:25:29,861 --> 00:25:31,613 Tenang saja. 559 00:25:36,034 --> 00:25:37,410 Oke... 560 00:25:37,410 --> 00:25:38,828 Itu adalah gonggongan peringatanmu, 561 00:25:38,828 --> 00:25:41,289 bukan gonggonganmu "aku harus pergi". 562 00:25:41,289 --> 00:25:42,666 Mengerti. 563 00:25:46,586 --> 00:25:48,129 Pemilik rumah baru saja menelepon. 564 00:25:48,129 --> 00:25:50,423 Pembayaran sewa secara resmi jatuh tempo. 565 00:25:50,423 --> 00:25:53,009 Tidak apa-apa--aku baru saja menutup telepon 566 00:25:53,009 --> 00:25:54,636 dengan kantor Tuan Baker, dan mereka tidak mengantisipasi 567 00:25:54,636 --> 00:25:56,346 masalah apa pun dengan hadiah tahunan mereka. 568 00:25:56,346 --> 00:25:57,639 Wah. 569 00:25:57,639 --> 00:25:59,474 Itu sungguh melegakan. 570 00:25:59,474 --> 00:26:00,558 Berita baik! 571 00:26:00,558 --> 00:26:02,686 Ini bukan batuk kandang untuk Luna, 572 00:26:02,686 --> 00:26:04,729 dan semua yang lainnya sudah divaksin. 573 00:26:04,729 --> 00:26:07,357 Terima kasih sudah mampir, Dr. Hannah. 574 00:26:07,357 --> 00:26:08,733 Oh, apakah kamu bercanda? 575 00:26:08,733 --> 00:26:09,818 Menghabiskan waktu dengan anjing-anjing ini 576 00:26:09,818 --> 00:26:10,902 adalah bagian terbaik hariku. 577 00:26:10,902 --> 00:26:12,320 Sampai jumpa minggu depan. 578 00:26:16,074 --> 00:26:17,993 Jadi... 579 00:26:17,993 --> 00:26:21,830 Inspeksi rumah berlangsung agak larut tadi malam. 580 00:26:21,830 --> 00:26:24,374 Tempat itu butuh banyak perbaikan. 581 00:26:24,374 --> 00:26:25,625 Hmm! 582 00:26:25,625 --> 00:26:28,253 Dan kau menemuinya lagi hari ini? 583 00:26:28,253 --> 00:26:29,337 TIDAK... 584 00:26:29,337 --> 00:26:31,548 Jules bertemu Russell lagi hari ini. 585 00:26:31,548 --> 00:26:32,590 Saya hanya mengawasi. 586 00:26:32,590 --> 00:26:35,176 Benar. Pendampingan bersama. 587 00:26:35,176 --> 00:26:37,971 Dengan camilan untuk dua orang, begitu? 588 00:26:37,971 --> 00:26:39,556 Mia membutuhkan semua bantuan yang bisa dia dapatkan. 589 00:26:39,556 --> 00:26:41,474 Oke! 590 00:26:41,474 --> 00:26:42,976 ♪ Selamat bersenang-senang... ♪ 591 00:26:45,145 --> 00:26:46,271 Jadi, ini resmi. 592 00:26:46,271 --> 00:26:48,648 Kota Seattle terobsesi pada Jussell. 593 00:26:48,648 --> 00:26:50,567 Tunggu, apakah Anda baru saja mengatakan "Jussell"? 594 00:26:50,567 --> 00:26:53,320 "Jules dan Russell," kecuali Anda lebih suka "Rules"? 595 00:26:53,320 --> 00:26:55,363 Tolong, tidak ada aturan lagi. 596 00:26:55,363 --> 00:26:56,823 Dengan baik... 597 00:26:56,823 --> 00:26:59,367 Saya punya ide cemerlang untuk membangun obsesi Seattle. 598 00:26:59,367 --> 00:27:01,619 Ada aplikasi POV tempat penggemar dapat mengunjungi situs web kami, 599 00:27:01,619 --> 00:27:03,913 yang mengubah ponsel Anda menjadi semacam kamera sekali pakai 600 00:27:03,913 --> 00:27:05,540 yang memungkinkan Anda mengambil foto dan video 601 00:27:05,540 --> 00:27:07,000 dari Jussell di alam liar, 602 00:27:07,000 --> 00:27:08,918 jadi kami dapat menggabungkan rekaman penggemar, 603 00:27:08,918 --> 00:27:11,046 untuk mendorong keterlibatan yang lebih interaktif. 604 00:27:11,046 --> 00:27:12,797 Kedengarannya sangat keren, 605 00:27:12,797 --> 00:27:16,468 tetapi saya tidak dapat membayangkan orang tertarik pada dua anjing secara acak. 606 00:27:16,468 --> 00:27:18,261 Apakah Anda belum melihat komentarnya? Orang-orang tidak akan pernah bosan! 607 00:27:18,261 --> 00:27:19,346 Dari Russell? 608 00:27:19,346 --> 00:27:21,931 Bukan hanya Russell-- Jules. 609 00:27:21,931 --> 00:27:23,183 "Apa ceritanya?" 610 00:27:23,183 --> 00:27:25,894 "Milik siapa dia? Apakah dia imut?" 611 00:27:25,894 --> 00:27:28,438 Para penggemar ingin tahu, dan begitu juga saya. 612 00:27:28,438 --> 00:27:30,190 - Jadi... benarkah dia? 613 00:27:30,190 --> 00:27:31,775 Lebih seperti suka memerintah dan tak tertahankan. 614 00:27:31,775 --> 00:27:34,653 Ya, tapi, kayaknya, imut, "suka memerintah dan menyebalkan"? 615 00:27:34,653 --> 00:27:36,154 Tidak, tipe yang tidak tertahankan 616 00:27:36,154 --> 00:27:38,698 yang mengirimkan koordinat, bukan alamat. 617 00:27:38,698 --> 00:27:40,033 Atau... 618 00:27:40,033 --> 00:27:41,951 seorang pria yang berpikir di luar kotak. 619 00:27:41,951 --> 00:27:43,328 Izzy! 620 00:27:43,328 --> 00:27:44,579 Itu bukan kencan. 621 00:27:44,579 --> 00:27:45,997 Itu adalah pekerjaan yang Anda tugaskan. 622 00:27:45,997 --> 00:27:47,248 Ya, tapi Work Mia 623 00:27:47,248 --> 00:27:49,793 tidak harus menghalangi Orang Mia. 624 00:27:49,793 --> 00:27:51,211 Jangan lupa-- 625 00:27:51,211 --> 00:27:52,921 dari mana Tuan Bossy-Pants berasal, dari mana dia mendapatkan Jules, 626 00:27:52,921 --> 00:27:55,965 dan apakah ada Nyonya Bossy-Pants dalam gambar tersebut? 627 00:27:55,965 --> 00:27:57,592 Harus memberi orang apa yang mereka inginkan! 628 00:27:57,592 --> 00:27:59,094 Hmm? 629 00:28:00,970 --> 00:28:02,806 Jadi apa ceritamu? 630 00:28:02,806 --> 00:28:04,974 Tidak yakin apa hubungan ceritaku dengan apa pun. 631 00:28:04,974 --> 00:28:07,352 Nah, ceritamu adalah cerita Jules, 632 00:28:07,352 --> 00:28:09,062 dan masyarakat ingin tahu. 633 00:28:09,062 --> 00:28:10,647 Saya hanya pemandu wisata. 634 00:28:10,647 --> 00:28:12,065 Oke. 635 00:28:12,065 --> 00:28:14,401 Baiklah, sebagai orang tua asuh yang bertanggung jawab bagi Russell, 636 00:28:14,401 --> 00:28:16,027 Saya merasa ini sangat penting 637 00:28:16,027 --> 00:28:17,946 untuk mengetahui dengan siapa dia menghabiskan waktunya-- 638 00:28:17,946 --> 00:28:21,199 sebaiknya sebelum aku mati di bukit ini. 639 00:28:21,199 --> 00:28:22,951 Bagus. 640 00:28:22,951 --> 00:28:26,454 Lahir dan besar di Seattle. 641 00:28:26,454 --> 00:28:28,331 Saya punya adik perempuan, Penny, yang Anda temui. 642 00:28:28,331 --> 00:28:31,000 Kedua orang tuaku sedang pergi berlayar selama dua bulan 643 00:28:31,000 --> 00:28:32,460 ke Antartika. 644 00:28:32,460 --> 00:28:34,212 Saya penggemar berat Mariners. 645 00:28:34,212 --> 00:28:35,755 Anda mencintai anjing. 646 00:28:35,755 --> 00:28:37,048 Saya bersedia. 647 00:28:37,048 --> 00:28:38,216 Mengapa anjing? 648 00:28:38,216 --> 00:28:40,260 Kenapa tidak kucing? 649 00:28:40,260 --> 00:28:42,554 Atau naga berjanggut? 650 00:28:42,554 --> 00:28:44,013 Pernahkah Anda mencoba mendaki dengan naga berjanggut? 651 00:28:45,265 --> 00:28:46,850 Saya tumbuh bersama anjing. 652 00:28:46,850 --> 00:28:48,935 Mereka menerima Anda apa adanya, 653 00:28:48,935 --> 00:28:50,770 dan Anda tahu persis apa yang akan Anda dapatkan. 654 00:28:50,770 --> 00:28:54,107 Mereka tidak berbohong... dan mereka tidak pergi. 655 00:29:02,824 --> 00:29:04,492 Apakah kita sudah sampai? 656 00:29:04,492 --> 00:29:06,077 Hampir. 657 00:29:07,746 --> 00:29:09,914 Terima kasih Natal. 658 00:29:11,583 --> 00:29:14,419 Oke, itu hanya di sana. 659 00:29:14,419 --> 00:29:15,587 Ayo! 660 00:29:17,547 --> 00:29:19,340 Tahan. 661 00:29:19,340 --> 00:29:22,093 Anda mengatakan bahwa saya hanya mendaki selama dua jam untuk ini? 662 00:29:22,093 --> 00:29:25,680 Seharusnya turun hujan marshmallow dan permen tongkat. 663 00:29:25,680 --> 00:29:27,891 Will Ferrell seharusnya mengenakan kostum peri, 664 00:29:27,891 --> 00:29:29,309 melompat-lompat. 665 00:29:29,309 --> 00:29:31,227 Bahkan tidak ada salju! 666 00:29:31,227 --> 00:29:34,022 Kami tidak mendapat banyak salju di Seattle. 667 00:29:34,022 --> 00:29:36,065 Anda mungkin memiliki gagasan menyimpang tentang Natal... 668 00:29:36,065 --> 00:29:37,609 dan mendaki. 669 00:29:37,609 --> 00:29:38,860 Ini seharusnya terjadi 670 00:29:38,860 --> 00:29:41,237 liburan romantis dengan anjing bermain-main di kota. 671 00:29:41,237 --> 00:29:43,364 Anda menginginkan aktivitas bertema liburan untuk anjing. 672 00:29:43,364 --> 00:29:46,409 Dengan baik... 673 00:29:46,409 --> 00:29:48,328 Ini dia. 674 00:29:51,289 --> 00:29:52,582 Anak yang baik! 675 00:29:52,582 --> 00:29:53,583 Ikat saja? 676 00:29:53,583 --> 00:29:55,084 Ya, seperti ini saja. 677 00:30:06,805 --> 00:30:08,556 Jadi, hanya itu saja? 678 00:30:09,807 --> 00:30:11,601 Tidak tepat. 679 00:30:11,601 --> 00:30:17,732 ♪ Berharap semua Natalku bisa bersamamu ♪ 680 00:30:17,732 --> 00:30:21,569 ♪ Semoga semua Natalku ♪ 681 00:30:21,569 --> 00:30:23,696 ♪ Jadilah... ♪ 682 00:30:23,696 --> 00:30:28,826 ♪ Bersamamu! ♪ 683 00:30:28,826 --> 00:30:30,620 Wow. 684 00:30:30,620 --> 00:30:32,288 Ini sangat indah. 685 00:30:32,288 --> 00:30:33,206 Layak untuk didaki? 686 00:30:34,499 --> 00:30:36,960 Pastinya bernilai. 687 00:30:47,720 --> 00:30:48,930 Jadi... 688 00:30:48,930 --> 00:30:50,640 Russell mengkhawatirkan sesuatu. 689 00:30:50,640 --> 00:30:51,975 Oh ya? Apa itu? 690 00:30:53,434 --> 00:30:54,602 Pernahkah kamu berkencan dengan seseorang yang baru? 691 00:30:54,602 --> 00:30:55,979 di mana, karena alasan apa pun, 692 00:30:55,979 --> 00:30:57,480 mereka hanya ingin datang ke tempatmu? 693 00:30:57,480 --> 00:31:00,275 Mungkin mereka menyembunyikan sesuatu? 694 00:31:00,275 --> 00:31:03,278 Ah, aku mengerti. Jangan bicara lagi-- Aku akan membawanya ke sini. 695 00:31:03,278 --> 00:31:04,529 Kamu akan? 696 00:31:04,529 --> 00:31:05,822 Tentu. 697 00:31:05,822 --> 00:31:08,032 Oh, maksudmu, tanpa aku? 698 00:31:08,032 --> 00:31:10,243 Anda mengatakan Russell-lah yang khawatir, kan? 699 00:31:10,243 --> 00:31:12,787 Katakan saja, Mia. 700 00:31:12,787 --> 00:31:16,416 Atasan saya berkata bahwa pemirsa ingin melihat tempat tinggal Jules. 701 00:31:16,416 --> 00:31:18,751 Dan Anda tidak dapat bertanya, karena...? 702 00:31:18,751 --> 00:31:20,295 Karena... 703 00:31:20,295 --> 00:31:24,007 Anda cenderung mengatakan tidak pada banyak hal. 704 00:31:24,007 --> 00:31:25,675 Ya, tidak kali ini. 705 00:31:42,942 --> 00:31:44,402 Apakah Anda baru saja pindah? 706 00:31:44,402 --> 00:31:47,030 Sekitar empat tahun lalu. 707 00:31:47,030 --> 00:31:49,657 Ada apa dengan semua bingkai yang kosong itu? 708 00:31:50,909 --> 00:31:52,327 Satu... 709 00:31:55,288 --> 00:31:56,581 Russell, berikan aku mainannya. 710 00:31:57,624 --> 00:31:58,916 Russell, tinggalkan saja! 711 00:31:58,916 --> 00:32:00,001 Hai! 712 00:32:00,001 --> 00:32:01,502 Jangan bicara seperti itu padanya. 713 00:32:03,087 --> 00:32:04,213 Hei, tidak apa-apa. 714 00:32:04,213 --> 00:32:05,673 Tidak apa-apa. 715 00:32:08,384 --> 00:32:10,970 "Biscuit"? Siapa Biscuit? 716 00:32:10,970 --> 00:32:12,889 Tidak masalah. 717 00:32:12,889 --> 00:32:16,726 Ada hal-hal tertentu yang Jules tidak suka bagikan. 718 00:32:16,726 --> 00:32:18,770 Jules dan Russell telah berbagi mainan sepanjang minggu. 719 00:32:18,770 --> 00:32:20,897 Tentang apa ini? 720 00:32:20,897 --> 00:32:22,732 Kau tahu apa? 721 00:32:22,732 --> 00:32:24,067 Saya pikir kita sudah selesai. 722 00:32:24,067 --> 00:32:25,652 Oke. 723 00:32:25,652 --> 00:32:27,487 Kirimi aku pesan besok? 724 00:32:28,655 --> 00:32:30,114 TIDAK. 725 00:32:30,114 --> 00:32:31,366 Maksudku keseluruhannya. 726 00:32:32,825 --> 00:32:35,036 Uh... 727 00:32:39,082 --> 00:32:40,416 Maks! 728 00:32:40,416 --> 00:32:41,751 Kami sudah sepakat. 729 00:32:56,974 --> 00:32:58,393 Hai. 730 00:32:58,393 --> 00:32:59,811 Aku tahu kamu kesal, 731 00:32:59,811 --> 00:33:02,605 tetapi melewatkan sarapan bukanlah suatu pilihan. 732 00:33:02,605 --> 00:33:04,315 Bagaimana jika saya menambahkan ayam? 733 00:33:04,315 --> 00:33:06,359 Untuk lebih jelasnya--ini bukan salahku. 734 00:33:06,359 --> 00:33:07,694 Ini sepenuhnya salahnya. 735 00:33:07,694 --> 00:33:09,028 Dialah yang mengusir kita-- 736 00:33:09,028 --> 00:33:10,405 tanpa alasan. 737 00:33:10,405 --> 00:33:12,740 Dia tidak mengerti batasan. 738 00:33:12,740 --> 00:33:14,158 Aku tahu, apa arti mainan itu untukmu. 739 00:33:14,158 --> 00:33:15,868 Maksudku, jika mereka bahkan tidak bisa berbagi mainan, 740 00:33:15,868 --> 00:33:17,286 kita tidak tahu apa yang akan terjadi selanjutnya. 741 00:33:17,286 --> 00:33:18,663 Beruntungnya kita keluar pada saat itu. 742 00:33:18,663 --> 00:33:20,164 Kita seharusnya senang ini berakhir. 743 00:33:20,164 --> 00:33:21,374 Kita tidak butuh drama ini! 744 00:33:21,374 --> 00:33:23,167 Kita tidak butuh sakit kepala ini. 745 00:33:23,167 --> 00:33:24,919 Saya benar-benar merasa lebih baik. 746 00:33:24,919 --> 00:33:26,003 Tidakkah kamu? 747 00:33:27,380 --> 00:33:30,216 Bagus, kan? 748 00:33:36,556 --> 00:33:38,850 Benar-benar? 749 00:33:38,850 --> 00:33:40,935 Apa sekarang? 750 00:33:40,935 --> 00:33:45,189 "Keceriaan Natal telah habis untuk duo anjing favorit kita. 751 00:33:45,189 --> 00:33:48,026 Russell dan Jules secara sadar telah memutuskan hubungan. 752 00:33:48,026 --> 00:33:50,361 Harap hormati privasi mereka di masa sulit ini"? 753 00:33:50,361 --> 00:33:51,779 Apa ini? 754 00:33:51,779 --> 00:33:53,531 Hm, hanya perpisahan terbesar di Seattle 755 00:33:53,531 --> 00:33:54,657 sejak Bill dan Melinda! 756 00:33:54,657 --> 00:33:56,868 Saya tidak percaya dia memposting ini. 757 00:33:56,868 --> 00:33:58,202 Itu bukan urusan orang lain. 758 00:33:58,202 --> 00:34:01,038 Jadi itu benar? 759 00:34:01,038 --> 00:34:02,749 Apa yang kamu lakukan? 760 00:34:02,749 --> 00:34:04,667 Kenapa kamu berasumsi ini adalah kesalahanku? 761 00:34:04,667 --> 00:34:07,587 Apa? Apakah dia menaruh air di mangkuk yang bertuliskan "makanan"? 762 00:34:07,587 --> 00:34:09,922 Apakah dia membeli tali pengikat yang bisa ditarik? 763 00:34:09,922 --> 00:34:12,341 Aku hanya tidak melihat masa depan. 764 00:34:12,341 --> 00:34:15,470 Tidak melihatnya atau tidak ingin melihatnya? 765 00:34:15,470 --> 00:34:17,889 Dan apakah Anda "cc" Jules? 766 00:34:25,438 --> 00:34:27,857 Ini lelucon, kan? 767 00:34:27,857 --> 00:34:31,360 Mengubah kisah liburan terbaik dan paling menyentuh hati 768 00:34:31,360 --> 00:34:33,696 ke dalam kisah Natal yang paling menyedihkan yang pernah ada? 769 00:34:33,696 --> 00:34:35,198 Saya harap begitu. 770 00:34:35,198 --> 00:34:36,657 Mia! Apa yang terjadi? 771 00:34:36,657 --> 00:34:38,367 Jujur saja, saya tidak tahu! 772 00:34:38,367 --> 00:34:39,702 Pada suatu saat, semuanya adalah "lonceng jingle", 773 00:34:39,702 --> 00:34:41,913 dan berikutnya, kami berada dalam rumah anjing. 774 00:34:41,913 --> 00:34:43,122 Baiklah, Anda harus memperbaikinya! 775 00:34:43,122 --> 00:34:44,707 Aku rasa, aku tidak bisa. 776 00:34:49,420 --> 00:34:50,922 Maaf, sobat. 777 00:34:52,548 --> 00:34:53,758 Aku tahu! Benar kan? 778 00:34:54,967 --> 00:34:57,094 Inilah alasannya kami tidak mau tampil di luar sana. 779 00:35:03,309 --> 00:35:04,685 Baiklah, itu dia. 780 00:35:15,112 --> 00:35:18,157 Percayakah Anda dengan pemeriksaan dadakan? 781 00:35:18,157 --> 00:35:19,867 Oh, lihat, Russy-- 782 00:35:19,867 --> 00:35:22,537 seseorang dengan banyak keberanian baru saja muncul, 783 00:35:22,537 --> 00:35:24,413 dan dia bahkan tidak punya camilan apa pun. 784 00:35:24,413 --> 00:35:25,957 Kalau saja aku punya ekor, ekornya akan berada di antara kedua kakiku. 785 00:35:25,957 --> 00:35:28,042 Ya, baiklah, sekarang bukan saat yang tepat. 786 00:35:28,042 --> 00:35:29,794 Russell dan saya supersibuk. 787 00:35:29,794 --> 00:35:30,962 Kami punya banyak sekali kegiatan liburan yang sudah direncanakan, 788 00:35:30,962 --> 00:35:33,130 dan kalender sosial kita penuh. 789 00:35:34,507 --> 00:35:36,717 Biar saya jelaskan? 790 00:35:39,846 --> 00:35:41,347 Saya pikir Russell ingin mendengarkan saya. 791 00:35:42,348 --> 00:35:44,100 Saya pikir Anda salah dengar. 792 00:35:44,100 --> 00:35:45,726 Dia sebenarnya menyuruhmu tersesat. 793 00:35:45,726 --> 00:35:46,853 Silakan... 794 00:35:46,853 --> 00:35:49,230 ini bukan tentang saya--ini tentang Jules. 795 00:35:55,695 --> 00:35:58,322 Ini bukan pertama kalinya Jules jatuh cinta. 796 00:35:58,322 --> 00:35:59,949 Ada orang lain. 797 00:35:59,949 --> 00:36:01,450 Hmm. Coba saya tebak... 798 00:36:01,450 --> 00:36:03,536 Biskuit? 799 00:36:03,536 --> 00:36:05,746 Jules masih anak anjing ketika aku menyelamatkannya, 800 00:36:05,746 --> 00:36:07,415 Jadi hanya Biscuit yang dikenalnya. 801 00:36:07,415 --> 00:36:10,418 Dan saya berasumsi Biscuit punya pemilik? 802 00:36:10,418 --> 00:36:12,920 Mantan pacarku, Amy. 803 00:36:12,920 --> 00:36:15,548 Selama tiga tahun, kami tidak terpisahkan. 804 00:36:16,883 --> 00:36:19,051 Lalu apa yang terjadi? 805 00:36:21,470 --> 00:36:23,806 Kami putus Natal lalu. 806 00:36:23,806 --> 00:36:26,058 Dia membawa Biscuit dan pindah ke LA, 807 00:36:26,058 --> 00:36:27,310 bersama dengan setengah barang-barang kami. 808 00:36:27,310 --> 00:36:28,769 Jadi, berapa waktu paruhnya? 809 00:36:28,769 --> 00:36:30,813 Mm-hmm. 810 00:36:30,813 --> 00:36:32,982 Maaf. Kedengarannya kasar. 811 00:36:32,982 --> 00:36:34,525 Maksudku, ya. 812 00:36:34,525 --> 00:36:36,527 Kamu membangun kehidupan dengan seseorang, berpikir bahwa merekalah orangnya, 813 00:36:36,527 --> 00:36:38,696 dan kemudian... mereka pergi. 814 00:36:38,696 --> 00:36:40,740 Anda tidak bisa langsung bangkit dari hal itu-- 815 00:36:40,740 --> 00:36:42,074 Jika memang ada. 816 00:36:42,074 --> 00:36:44,243 Maksudku, Jules tentu saja tidak! 817 00:36:44,243 --> 00:36:47,997 Jadi saya bertekad untuk tidak membiarkan hal itu terjadi lagi. 818 00:36:47,997 --> 00:36:49,999 Tapi kemudian, Russell datang... 819 00:36:49,999 --> 00:36:52,418 dan mainan-- 820 00:36:52,418 --> 00:36:54,795 tidak, saya belum siap untuk itu. 821 00:36:54,795 --> 00:36:58,299 Namun kini, tanpa Russell, Jules kembali murung lagi. 822 00:36:58,299 --> 00:36:59,258 Russell juga! 823 00:36:59,258 --> 00:37:01,260 Tidak ada minat sama sekali terhadap tanaman... 824 00:37:01,260 --> 00:37:02,762 bantal. 825 00:37:04,305 --> 00:37:07,016 Ini konyol, tapi juga menawan 826 00:37:07,016 --> 00:37:10,019 bahwa kedua jiwa ini menemukan satu sama lain setelah semua ini. 827 00:37:10,019 --> 00:37:11,771 Hampir tidak adil untuk menghalangi. 828 00:37:11,771 --> 00:37:13,356 Jadi, mari kita beri anjing-anjing ini kesempatan. 829 00:37:13,356 --> 00:37:14,815 Semua yang harus kita lakukan 830 00:37:14,815 --> 00:37:16,817 adalah janji untuk tidak saling jatuh cinta, 831 00:37:16,817 --> 00:37:17,985 agar anjing bisa. 832 00:37:17,985 --> 00:37:20,363 Istilah termudah yang pernah diucapkan. 833 00:37:20,363 --> 00:37:22,448 Sulit untuk mengatakannya tanpa tertawa. 834 00:37:22,448 --> 00:37:23,908 - Ha. - Jadi, setuju? 835 00:37:23,908 --> 00:37:26,369 Kita akan terus bertemu... 836 00:37:26,369 --> 00:37:28,496 demi anjing. 837 00:37:28,496 --> 00:37:30,915 Keluarkan siaran pers--"Jussell" kembali! 838 00:37:43,636 --> 00:37:46,305 Oh... 839 00:37:47,640 --> 00:37:49,767 Anak baik! 840 00:37:49,767 --> 00:37:52,269 Russel! 841 00:37:52,269 --> 00:37:54,063 Anak baik! 842 00:37:54,063 --> 00:37:55,773 Anak baik, kamu berhasil! 843 00:37:55,773 --> 00:37:57,525 Kamu berhasil. 844 00:37:57,525 --> 00:38:00,736 Wah, anak baik. Iya nih! 845 00:38:03,823 --> 00:38:05,449 Ayo, gadis. 846 00:38:05,449 --> 00:38:07,868 Kau membawaku jauh-jauh ke sini untuk melihat lumbung? 847 00:38:07,868 --> 00:38:09,787 Di mana Natal? 848 00:38:09,787 --> 00:38:12,665 Saya merasakan kesabaran tidak mudah bagi Anda. 849 00:38:12,665 --> 00:38:15,001 Tidak pernah punya waktu untuk itu. 850 00:38:18,421 --> 00:38:19,547 Ayo. 851 00:38:27,471 --> 00:38:29,557 Senang bertemu denganmu! 852 00:38:29,557 --> 00:38:31,017 Lama sekali! 853 00:38:31,017 --> 00:38:33,185 Ya, Mia, ini temanku, Eddie. 854 00:38:33,185 --> 00:38:34,937 Yang terbaik dari yang terbaik. 855 00:38:34,937 --> 00:38:37,732 Hai, senang sekali bertemu dengan Anda. 856 00:38:37,732 --> 00:38:39,734 Aku tidak percaya kamu melakukan semua ini 857 00:38:39,734 --> 00:38:41,027 dengan itu. 858 00:38:41,027 --> 00:38:42,945 Ya, setiap seniman punya alatnya masing-masing. 859 00:38:42,945 --> 00:38:44,655 Milik saya hanya membutuhkan sedikit bensin. 860 00:38:44,655 --> 00:38:46,407 Mia dari biro perjalanan-- 861 00:38:46,407 --> 00:38:47,992 meliput anjing dan Natal di Seattle, 862 00:38:47,992 --> 00:38:50,494 dan itu tidak akan lengkap tanpa dia melihat apa yang Anda lakukan. 863 00:38:50,494 --> 00:38:52,955 Ya, Natal adalah waktu tersibuk saya sepanjang tahun. 864 00:38:52,955 --> 00:38:54,623 Pecinta binatang, seperti orang ini, 865 00:38:54,623 --> 00:38:57,209 tidak akan pernah bosan dengan hewan peliharaannya. 866 00:38:57,209 --> 00:38:59,170 Sudah lama tidak bertemu denganmu, Max. 867 00:38:59,170 --> 00:39:01,005 Sudah lama tidak keluar, 868 00:39:01,005 --> 00:39:03,674 tapi Mia ini telah menyeretku ke seluruh kota. 869 00:39:03,674 --> 00:39:06,093 Ya, maksudku, anjing-anjing itu telah menyeret kita berdua. 870 00:39:08,387 --> 00:39:10,139 Yah, menurutku tidak ada yang terseret ke sana kemari 871 00:39:10,139 --> 00:39:12,183 di mana saja di sini. 872 00:39:15,269 --> 00:39:17,980 Ya, seperti katanya, itu masalah pekerjaan. 873 00:39:17,980 --> 00:39:19,482 Benar. 874 00:39:19,482 --> 00:39:21,400 Kami akan membiarkan Anda kembali ke situ. 875 00:39:21,400 --> 00:39:22,693 Senang bertemu denganmu, saudara. 876 00:39:22,693 --> 00:39:23,861 Kamu juga. 877 00:39:23,861 --> 00:39:25,988 Senang bertemu dengan Anda. 878 00:39:25,988 --> 00:39:28,699 Kamu juga. 879 00:39:33,371 --> 00:39:35,456 Ayo, ambilah itu. 880 00:39:37,416 --> 00:39:39,168 Wah, temanmu benar-benar berbakat. 881 00:39:39,168 --> 00:39:40,920 Tentu saja begitu. 882 00:39:40,920 --> 00:39:43,255 Dan maaf jika dia menyiratkan bahwa kami-- 883 00:39:43,255 --> 00:39:44,882 Sepasang? 884 00:39:44,882 --> 00:39:46,634 Aneh, bukan? 885 00:39:46,634 --> 00:39:48,552 Maksudku, ya, kita bahkan hampir tidak saling mengenal. 886 00:39:48,552 --> 00:39:49,970 aku bahkan tidak tahu 887 00:39:49,970 --> 00:39:52,640 bagaimana Anda memulai menjalankan penyelamatan anjing. 888 00:39:52,640 --> 00:39:53,599 Dengan baik... 889 00:39:53,599 --> 00:39:54,975 ketika saya keluar dari Angkatan Laut, 890 00:39:54,975 --> 00:39:56,727 Saya menjadi relawan di tempat penampungan, 891 00:39:56,727 --> 00:39:58,813 membantu memasangkan anjing dengan dokter hewan yang kembali. 892 00:39:58,813 --> 00:40:01,148 Mereka sangat terapeutik... 893 00:40:01,148 --> 00:40:03,984 terutama dengan PTSD. 894 00:40:03,984 --> 00:40:06,821 Kedengarannya Anda benar-benar membuat perbedaan. 895 00:40:06,821 --> 00:40:09,532 Ya, itu bagian besar dari apa yang kami lakukan. 896 00:40:09,532 --> 00:40:13,119 Ketika Direktur pensiun, Dewan meminta saya untuk turun tangan. 897 00:40:13,119 --> 00:40:15,287 Saya tahu, itu tidak terlihat berarti apa-apa. 898 00:40:16,747 --> 00:40:18,749 Kami harus berjuang setiap tahun hanya untuk menjaga pendanaannya. 899 00:40:19,959 --> 00:40:21,710 Tetapi... 900 00:40:21,710 --> 00:40:23,420 itu sepadan. 901 00:40:23,420 --> 00:40:25,965 Anda beruntung... 902 00:40:25,965 --> 00:40:28,592 bahwa Anda menemukan apa yang membuat Anda bahagia. 903 00:40:29,927 --> 00:40:31,053 Bagaimana denganmu? 904 00:40:33,848 --> 00:40:36,851 Saya akan beritahu Anda jika saya menemukannya. 905 00:40:41,981 --> 00:40:44,400 ♪ Kegembiraan ada di udara ♪ 906 00:40:45,860 --> 00:40:51,574 ♪ Aku mendapat tongkat permen dan mistletoe ♪ 907 00:40:51,574 --> 00:40:54,326 ♪ Santa akan turun lewat cerobong asap ♪ 908 00:40:54,326 --> 00:40:57,121 ♪ Bernyanyi "Ho-ho-ho!" ♪ 909 00:40:57,121 --> 00:41:00,791 ♪ Aku ada di daftar itu karena aku merasa sangat baik ♪ 910 00:41:02,209 --> 00:41:03,919 ♪ Piring penuh dengan makanan lezat ♪ 911 00:41:03,919 --> 00:41:06,797 ♪ Oh, betapa menyenangkannya ♪ 912 00:41:06,797 --> 00:41:08,591 Apa itu tadi? 913 00:41:08,591 --> 00:41:10,634 Apa itu apa? 914 00:41:10,634 --> 00:41:12,595 Suara yang keluar dari mulutmu. 915 00:41:12,595 --> 00:41:15,598 Suaranya tidak marah atau mencibir, malah terdengar seperti... 916 00:41:15,598 --> 00:41:16,891 nyanyian... 917 00:41:16,891 --> 00:41:21,604 dan bukan sembarang lagu, tetapi lagu Natal. 918 00:41:21,604 --> 00:41:24,231 Dan Max... 919 00:41:25,274 --> 00:41:26,859 Senang Anda kembali. 920 00:41:31,238 --> 00:41:33,282 Kamu mau yoga? 921 00:41:33,282 --> 00:41:35,409 Uh, tidak. Terima kasih padamu, 922 00:41:35,409 --> 00:41:37,494 Saya sedang dalam perjalanan untuk bertamasya lagi bersama anjing. 923 00:41:37,494 --> 00:41:39,038 Oh! 924 00:41:39,038 --> 00:41:40,581 Anda menginginkannya diperbaiki, maka sudah diperbaiki. 925 00:41:40,581 --> 00:41:41,832 Anda telah melihat situsnya. 926 00:41:41,832 --> 00:41:43,000 Oh, aku sudah melihatnya, 927 00:41:43,000 --> 00:41:44,084 dan semua video yang dibagikan orang. 928 00:41:44,084 --> 00:41:45,127 Lima hari lagi Natal 929 00:41:45,127 --> 00:41:46,962 dan lalu lintas lebih tinggi dari sebelumnya. 930 00:41:46,962 --> 00:41:49,507 Jadi, saya kira dia berperilaku lebih baik? 931 00:41:49,507 --> 00:41:50,841 Baiklah. 932 00:41:50,841 --> 00:41:53,510 Dia pastinya tidak terlalu suka memerintah dan tidak tertahankan. 933 00:41:53,510 --> 00:41:54,970 Saya berbicara tentang Russell. 934 00:41:54,970 --> 00:41:57,014 Benar! Ya. Dia juga. 935 00:41:57,014 --> 00:41:58,307 Aduh, Mia. 936 00:41:58,307 --> 00:42:00,351 Kau tidak menangkap perasaannya, kan? 937 00:42:00,351 --> 00:42:02,770 Apa? Tidak, tentu saja tidak. 938 00:42:02,770 --> 00:42:04,730 Karena itu akan baik-baik saja. 939 00:42:04,730 --> 00:42:07,066 Maksudku, kau harus mengakui, dia tidak jelek kelihatannya. 940 00:42:07,066 --> 00:42:09,318 Sulit untuk menyadarinya karena ada gonggongan. 941 00:42:09,318 --> 00:42:11,028 Saya tidak berbicara tentang Russell. 942 00:42:11,028 --> 00:42:13,197 Begitu pula denganku. 943 00:42:13,197 --> 00:42:16,700 Tapi serius, kamu juga tampaknya tidak terlalu menyebalkan, 944 00:42:16,700 --> 00:42:19,328 dan saya di sini untuk itu. 945 00:42:26,669 --> 00:42:28,128 Kita hampir sampai. 946 00:42:28,128 --> 00:42:30,422 Dengan serius? 947 00:42:32,925 --> 00:42:35,135 Percayalah padaku, oke? 948 00:42:35,135 --> 00:42:37,221 Tidak semua orang mendapat kesempatan untuk melihat ini. 949 00:42:37,221 --> 00:42:38,389 Ya. 950 00:42:38,389 --> 00:42:39,848 Itu karena itu adalah tempat yang sering dikunjungi orang. 951 00:42:39,848 --> 00:42:42,476 dan tidak pernah keluar. 952 00:42:42,476 --> 00:42:45,062 Itu benar. 953 00:42:53,821 --> 00:42:56,365 Wah, sungguh menakjubkan! 954 00:42:58,576 --> 00:43:01,495 Mereka menyebutnya "Pohon Natal Cinta Sejati". 955 00:43:01,495 --> 00:43:03,163 Agak sulit untuk menemukannya, 956 00:43:03,163 --> 00:43:05,291 karena mereka memindahkannya ke tempat baru setiap tahun. 957 00:43:05,291 --> 00:43:08,794 Mengapa mereka membuatnya begitu sulit ditemukan? 958 00:43:08,794 --> 00:43:10,296 Kata mereka, begitulah cara cinta bekerja. 959 00:43:10,296 --> 00:43:11,797 Aku rasa kamu kadang-kadang harus tersesat 960 00:43:11,797 --> 00:43:14,049 sebelum Anda menemukannya, atau ia menemukan Anda. 961 00:43:14,049 --> 00:43:16,218 Beberapa orang tidak pernah melakukannya. 962 00:43:17,636 --> 00:43:19,597 Oh! Aku minta Eddie membuat ini. 963 00:43:21,223 --> 00:43:23,809 Oh. 964 00:43:23,809 --> 00:43:26,186 Itu mengejutkan dan bijaksana. 965 00:43:28,272 --> 00:43:30,983 Lihat, aku tahu aku tidak terlihat seperti penggemar terbesar 966 00:43:30,983 --> 00:43:34,111 dari seluruh masalah Russell dan Jules ini, tapi... 967 00:43:34,111 --> 00:43:35,696 Aku sungguh menikmatinya beberapa hari terakhir ini. 968 00:43:36,822 --> 00:43:38,532 Aku tahu Jules juga begitu. 969 00:43:38,532 --> 00:43:41,577 Melihatnya bersama Russell, rasanya seperti... 970 00:43:41,577 --> 00:43:43,162 mungkin ada harapan. 971 00:43:49,335 --> 00:43:50,586 Jam tangan. 972 00:43:55,257 --> 00:43:57,509 Mereka saling melengkapi. 973 00:43:57,509 --> 00:43:59,928 Ini konyol bukan? Aku sudah tahu itu! 974 00:43:59,928 --> 00:44:01,013 TIDAK. 975 00:44:01,013 --> 00:44:04,558 Tidak, itu sungguh indah. 976 00:44:04,558 --> 00:44:06,101 Saya menyukainya. 977 00:44:10,939 --> 00:44:12,441 Wah! 978 00:44:13,984 --> 00:44:16,612 Ya ampun! 979 00:44:16,612 --> 00:44:17,780 Ya ampun. 980 00:44:18,947 --> 00:44:21,659 Oke, di dalam. Di dalam. 981 00:44:21,659 --> 00:44:22,743 Oh, dingin sekali. 982 00:44:24,453 --> 00:44:25,871 Kamu berurusan dengan anjing, 983 00:44:25,871 --> 00:44:27,706 dan aku akan berganti pakaian dan mengambilkanmu sesuatu yang kering. 984 00:44:27,706 --> 00:44:29,166 - Di atasnya. - Oke. 985 00:44:30,834 --> 00:44:32,544 Oke, ayo, teman-teman. 986 00:44:34,380 --> 00:44:36,173 Di sini, di sini. 987 00:44:36,173 --> 00:44:37,424 Ya. 988 00:44:38,592 --> 00:44:40,803 Oke. Ini seharusnya bersih. 989 00:44:44,139 --> 00:44:46,225 Apa yang Anda ingin saya lakukan dengan ini? 990 00:44:46,225 --> 00:44:48,268 Maaf, apa? 991 00:44:48,268 --> 00:44:49,478 Kemeja saya? 992 00:44:49,478 --> 00:44:51,313 Bisakah kita menaruhnya di pengering atau semacamnya? 993 00:44:51,313 --> 00:44:53,357 Oh, ya. Tentu saja. 994 00:44:55,693 --> 00:44:58,028 Dan mungkin saya bisa memakainya? 995 00:44:58,028 --> 00:45:01,365 Tentu saja. Ya, Anda harus memakainya. 996 00:45:01,365 --> 00:45:03,575 - Terima kasih. - Ya. 997 00:45:10,624 --> 00:45:12,459 Apakah di sini kamu bersekolah? 998 00:45:12,459 --> 00:45:13,919 Ya, itu benar. 999 00:45:13,919 --> 00:45:15,254 Apa yang kamu pelajari? 1000 00:45:15,254 --> 00:45:16,839 Biokimia. 1001 00:45:16,839 --> 00:45:19,425 Oke! Tidak menyangka itu akan terjadi. 1002 00:45:20,634 --> 00:45:23,345 Ya, begitulah... diriku yang dulu. 1003 00:45:35,482 --> 00:45:37,484 Kamu sedang menantikan seseorang? 1004 00:45:37,484 --> 00:45:39,611 Eh, sejauh yang saya tahu, tidak. 1005 00:45:43,073 --> 00:45:44,575 Ah! 1006 00:45:44,575 --> 00:45:46,660 Ibu! Ayah? 1007 00:45:46,660 --> 00:45:48,746 Kejutan! 1008 00:45:57,838 --> 00:45:59,923 Eh, apa yang kalian lakukan di sini? 1009 00:45:59,923 --> 00:46:01,175 Uh, baiklah, ketika kamu mengatakan 1010 00:46:01,175 --> 00:46:02,468 kamu tidak bisa pulang untuk merayakan Natal, 1011 00:46:02,468 --> 00:46:04,261 kami memutuskan untuk datang kepada anda. 1012 00:46:04,261 --> 00:46:05,637 - Wah! - Oh, tidak! 1013 00:46:05,637 --> 00:46:06,889 - Tunggu, Jules. - Hei... 1014 00:46:06,889 --> 00:46:08,098 Ya ampun. Apakah dia menggigit? 1015 00:46:08,098 --> 00:46:10,058 Dan, uh-- Dan kamu? 1016 00:46:10,058 --> 00:46:11,351 Max Covington. 1017 00:46:11,351 --> 00:46:13,520 Senang bertemu Anda, Tuan dan Nyonya Park. 1018 00:46:13,520 --> 00:46:14,438 Oh, sebenarnya itu "Dokter--" 1019 00:46:14,438 --> 00:46:16,565 Maaf, Dokter dan Nyonya-- 1020 00:46:16,565 --> 00:46:17,566 - Uh, tidak. - Tidak. 1021 00:46:17,566 --> 00:46:19,526 "Dokter dan Dokter" 1022 00:46:19,526 --> 00:46:21,069 Itu banyak sekali dokternya. 1023 00:46:21,069 --> 00:46:22,446 - Baik. - Baik. 1024 00:46:22,446 --> 00:46:24,698 Jadi, eh, kamu, eh, bersekolah di Miami juga? 1025 00:46:24,698 --> 00:46:26,825 Oh, tidak, ini punya Mia. 1026 00:46:26,825 --> 00:46:28,535 - Benarkah? - Hah! 1027 00:46:28,535 --> 00:46:30,913 Dan dia baru saja pergi. Benar? 1028 00:46:30,913 --> 00:46:33,248 Benar! Saya yakin kalian punya banyak hal yang harus dipelajari. 1029 00:46:33,248 --> 00:46:34,583 - Senang bertemu kalian berdua. 1030 00:46:34,583 --> 00:46:35,793 Ayo, Jules. 1031 00:46:35,793 --> 00:46:37,836 - Ya. 1032 00:46:37,836 --> 00:46:39,421 - Ayo. - Oke. 1033 00:46:39,421 --> 00:46:40,464 Sampai jumpa nanti? 1034 00:46:40,464 --> 00:46:41,507 Ya, sampai jumpa nanti. 1035 00:46:47,721 --> 00:46:50,641 Oh... Max nampaknya baik. 1036 00:46:50,641 --> 00:46:52,267 Ya, kami... rekan kerja. 1037 00:46:52,267 --> 00:46:54,311 Oh, rekan kerja yang berbagi pakaian? 1038 00:46:54,311 --> 00:46:55,437 Kami sedang bekerja, 1039 00:46:55,437 --> 00:46:57,773 dan kemudian, hujan mulai turun, jadi... 1040 00:46:57,773 --> 00:46:58,982 - Hmm. - Hmm. 1041 00:46:58,982 --> 00:47:00,108 Tidak masalah. 1042 00:47:00,108 --> 00:47:02,194 Ehem. 1043 00:47:02,194 --> 00:47:03,946 Tidak tahu kalau kamu pecinta anjing. 1044 00:47:03,946 --> 00:47:05,489 Oh! 1045 00:47:05,489 --> 00:47:07,366 Ya, baiklah, sampai aku dapat menemukan rumah permanen untuknya. 1046 00:47:07,366 --> 00:47:08,617 - Ah, tidak. - Ah, tidak. 1047 00:47:08,617 --> 00:47:11,119 Terus terang saya sungguh terkejut melihat kalian semua. 1048 00:47:11,119 --> 00:47:13,247 Oh.Yah, um... 1049 00:47:13,247 --> 00:47:16,333 kami hanya ingin melihat keadaanmu, sayang. 1050 00:47:16,333 --> 00:47:19,920 Hm... dan bisakah Anda menyalahkan kami, dengan cara yang ditinggalkan? 1051 00:47:21,296 --> 00:47:23,173 Ya, tak perlu khawatir. 1052 00:47:23,173 --> 00:47:25,801 Lihat, aku... baik-baik saja. 1053 00:47:25,801 --> 00:47:26,844 - Hmm. - Oh... 1054 00:47:26,844 --> 00:47:28,804 Ini, um... Hebat. Hebat. 1055 00:47:28,804 --> 00:47:29,763 Besar. 1056 00:47:29,763 --> 00:47:31,348 Super-hebat. 1057 00:47:33,058 --> 00:47:34,351 Eh, kamu tahu nggak? 1058 00:47:34,351 --> 00:47:36,979 Aku akan pergi sebentar. Aku akan segera kembali. 1059 00:47:39,731 --> 00:47:40,774 - Wah! - Wah! 1060 00:47:40,774 --> 00:47:42,526 Ya ampun! Banyak sekali rambutnya. 1061 00:47:42,526 --> 00:47:44,653 Itu banyak sekali anjingnya. 1062 00:47:45,988 --> 00:47:47,155 Saya khawatir tentang dia. 1063 00:47:47,155 --> 00:47:50,325 Jim, kami berjanji tidak akan bereaksi berlebihan. 1064 00:47:50,325 --> 00:47:52,160 Saya pikir reaksi kita sudah tepat, 1065 00:47:52,160 --> 00:47:54,037 mengingat situasinya. 1066 00:47:54,037 --> 00:47:56,164 Dia tampak begitu kebingungan. 1067 00:48:21,106 --> 00:48:22,274 Beruntung? 1068 00:48:22,274 --> 00:48:23,775 Tidak ada kopi. 1069 00:48:23,775 --> 00:48:25,193 Ohh! Tidak? Bahkan tidak langsung? 1070 00:48:25,193 --> 00:48:26,069 TIDAK. 1071 00:48:26,069 --> 00:48:27,362 Aku penasaran apakah Mia sudah bangun. 1072 00:48:27,362 --> 00:48:28,697 - Saya butuh kopi. 1073 00:48:28,697 --> 00:48:31,491 Putri kami mencintai tempat tidurnya lebih dari kehidupan itu sendiri. 1074 00:48:31,491 --> 00:48:33,076 Anda bisa mengatakannya lagi. 1075 00:48:33,076 --> 00:48:34,077 Selamat pagi! - Oh! 1076 00:48:34,077 --> 00:48:35,579 Apa yang kamu punya disana? 1077 00:48:35,579 --> 00:48:36,997 Selamat pagi. 1078 00:48:36,997 --> 00:48:39,207 Russell harus keluar, jadi saya membelikan sarapan untuk kita. 1079 00:48:39,207 --> 00:48:40,459 Oh! 1080 00:48:40,459 --> 00:48:41,627 Teh untukmu, Ayah. 1081 00:48:41,627 --> 00:48:43,337 Terima kasih banyak. - Sungguh perhatian. 1082 00:48:43,337 --> 00:48:44,880 Rendah lemak, kau ingat? - Tentu saja. 1083 00:48:45,964 --> 00:48:48,634 Oh, dan aku punya favoritmu-- 1084 00:48:48,634 --> 00:48:50,260 semuanya bagel. 1085 00:48:50,260 --> 00:48:52,262 Kamu yang terbaik. 1086 00:48:52,262 --> 00:48:53,805 Bebas gluten, kurasa? 1087 00:48:53,805 --> 00:48:55,182 Ya. 1088 00:48:55,182 --> 00:48:58,060 Wah. Wah... terima kasih. 1089 00:48:58,060 --> 00:48:59,603 Hmm, bersulang. 1090 00:48:59,603 --> 00:49:01,396 - Bersulang. - Bersulang. 1091 00:49:01,396 --> 00:49:03,190 Aduh. 1092 00:49:03,190 --> 00:49:04,900 [Bahasa Indonesia] 1093 00:49:06,401 --> 00:49:08,195 Di Sini... 1094 00:49:10,030 --> 00:49:10,947 Wah! 1095 00:49:12,491 --> 00:49:13,742 Di sini kita mulai. - Oke. 1096 00:49:20,207 --> 00:49:21,291 Orang tuamu tidak ingin berbagi 1097 00:49:21,291 --> 00:49:23,001 dalam perayaan golf? 1098 00:49:23,001 --> 00:49:25,253 Mereka memilih Diving Santa di akuarium. 1099 00:49:25,253 --> 00:49:26,880 Aku akan bertemu mereka nanti. 1100 00:49:26,880 --> 00:49:28,548 Sayang sekali. Mereka benar-benar kehilangan banyak hal. 1101 00:49:28,548 --> 00:49:29,675 Maksudku, sejujurnya, mungkin seperti ini lebih baik. 1102 00:49:29,675 --> 00:49:30,926 Mereka berdua adalah dokter 1103 00:49:30,926 --> 00:49:32,969 yang telah mendedikasikan diri mereka untuk menyelamatkan nyawa, 1104 00:49:32,969 --> 00:49:34,763 dan inilah aku, 1105 00:49:34,763 --> 00:49:37,307 mengejar anjing dengan sweater argyle 1106 00:49:37,307 --> 00:49:41,269 di antara "enam angsa bertelur" dan "tujuh angsa berenang". 1107 00:49:41,269 --> 00:49:42,396 Namun, mereka harus tahu 1108 00:49:42,396 --> 00:49:44,231 kamu melakukan sesuatu yang baik. 1109 00:49:44,231 --> 00:49:45,857 Saya tidak berpikir mereka melihatnya seperti itu. 1110 00:49:45,857 --> 00:49:48,985 Bagi mereka, aku hanyalah sebuah kekecewaan besar. 1111 00:49:48,985 --> 00:49:51,113 Saya tidak bisa membayangkan itu benar. 1112 00:49:51,113 --> 00:49:52,781 Mereka mencintaimu. Mereka orang tuamu. 1113 00:49:52,781 --> 00:49:54,324 Kalau tidak, mereka tidak akan ada di sini. 1114 00:49:54,324 --> 00:49:56,743 Aku tahu mereka mencintaiku, tapi alasan mereka ada di sini 1115 00:49:56,743 --> 00:49:58,787 itu karena mereka khawatir padaku. 1116 00:49:58,787 --> 00:50:01,373 Khawatir? Tentang apa? 1117 00:50:01,373 --> 00:50:03,709 Ah, tidak masalah. 1118 00:50:03,709 --> 00:50:05,043 Ayo. 1119 00:50:05,043 --> 00:50:06,837 Jelas, itu penting. 1120 00:50:11,174 --> 00:50:12,175 Hai. 1121 00:50:13,760 --> 00:50:15,470 Oke, bagaimana saya menjelaskannya? 1122 00:50:17,180 --> 00:50:20,851 Orang tua saya bukan satu-satunya dokter dalam keluarga. 1123 00:50:20,851 --> 00:50:23,395 Anda seorang dokter? 1124 00:50:23,395 --> 00:50:25,188 Ya. 1125 00:50:25,188 --> 00:50:27,315 Saya dulu. 1126 00:50:27,315 --> 00:50:28,984 Apa yang telah terjadi? 1127 00:50:30,277 --> 00:50:34,114 Itu adalah malam yang gila di rumah sakit. 1128 00:50:34,114 --> 00:50:36,742 Pasien ini datang dengan sakit perut, 1129 00:50:36,742 --> 00:50:38,243 dan tidak memiliki asuransi, 1130 00:50:38,243 --> 00:50:40,662 dan mereka memintanya untuk menunggu di lorong, 1131 00:50:40,662 --> 00:50:44,082 dan saya baru saja dilarikan ke ruang operasi darurat, 1132 00:50:44,082 --> 00:50:45,959 dan ketika saya kembali keluar... 1133 00:50:47,002 --> 00:50:48,712 ...dia masih duduk di aula, 1134 00:50:48,712 --> 00:50:49,796 tapi kulitnya menguning 1135 00:50:49,796 --> 00:50:53,675 dan denyut nadinya hampir tidak terbaca... 1136 00:50:53,675 --> 00:50:56,011 dan ternyata dia mengalami pendarahan dalam 1137 00:50:56,011 --> 00:50:57,179 sepanjang waktu. 1138 00:50:57,179 --> 00:51:01,808 Jadi, saya segera membawanya ke ruang operasi, dan... 1139 00:51:04,853 --> 00:51:06,646 Saat itu, sudah terlambat. 1140 00:51:07,898 --> 00:51:10,567 Dia meninggal di mejaku, 1141 00:51:10,567 --> 00:51:11,985 kemudian... 1142 00:51:11,985 --> 00:51:16,156 Saya ditegur karena beroperasi tanpa izin. 1143 00:51:17,491 --> 00:51:19,618 Itulah malam saat aku pergi... 1144 00:51:19,618 --> 00:51:22,329 dan aku tidak pernah kembali. 1145 00:51:25,373 --> 00:51:27,542 Saya minta maaf. 1146 00:51:27,542 --> 00:51:30,128 Ya. 1147 00:51:31,713 --> 00:51:34,549 Saya menjadi dokter karena saya ingin menyelamatkan nyawa... 1148 00:51:34,549 --> 00:51:36,134 tapi aku tidak bisa melakukan itu 1149 00:51:36,134 --> 00:51:37,969 dengan satu tangan terikat di belakang punggungku 1150 00:51:37,969 --> 00:51:39,888 oleh sistem yang rusak. 1151 00:51:41,139 --> 00:51:42,766 Jadi itu sebabnya Anda masih mencari? 1152 00:51:42,766 --> 00:51:44,309 Mm-hmm. 1153 00:51:44,309 --> 00:51:47,729 Maksudku... kamu menghabiskan seluruh hidupmu 1154 00:51:47,729 --> 00:51:50,398 bekerja menuju satu tujuan dan satu mimpi itu, 1155 00:51:50,398 --> 00:51:52,359 hanya untuk sampai di sana dan menyadari 1156 00:51:52,359 --> 00:51:54,820 bahwa itu bukan seperti apa yang Anda bayangkan. 1157 00:51:56,613 --> 00:51:58,907 Jadi, ya, saya... 1158 00:51:58,907 --> 00:52:01,868 Saya tidak tahu harus bermimpi apa selanjutnya. 1159 00:52:11,962 --> 00:52:13,713 Apakah semuanya baik-baik saja? 1160 00:52:14,673 --> 00:52:16,758 Baik. Baik. 1161 00:52:16,758 --> 00:52:19,261 Benarkah? Kamu kelihatan tidak baik-baik saja. 1162 00:52:20,387 --> 00:52:21,555 Mendengarkan-- 1163 00:52:21,555 --> 00:52:23,223 Hei, Max, jika kamu harus melakukan sesuatu, 1164 00:52:23,223 --> 00:52:24,349 benar-benar pergi. 1165 00:52:24,349 --> 00:52:25,642 Tidak apa-apa. Aku baik-baik saja. 1166 00:52:27,185 --> 00:52:32,732 Itu juga semacam melegakan, hanya dengan menceritakan kisah itu dengan lantang. 1167 00:52:33,817 --> 00:52:35,277 Saya minta maaf. 1168 00:52:35,277 --> 00:52:36,736 Hei, bagus. 1169 00:52:36,736 --> 00:52:39,281 Aku mungkin harus pergi menemui orang tuaku. 1170 00:52:40,448 --> 00:52:41,825 Aku akan meneleponmu nanti? 1171 00:52:41,825 --> 00:52:43,285 Ya. 1172 00:52:43,285 --> 00:52:44,494 Oke. 1173 00:52:44,494 --> 00:52:45,954 Selamat tinggal. 1174 00:52:45,954 --> 00:52:47,205 Ayo. 1175 00:52:51,835 --> 00:52:54,462 Oh, dan Diving Santa itu sesuatu yang lain. 1176 00:52:54,462 --> 00:52:55,672 Benar kan, Sayang? 1177 00:52:55,672 --> 00:52:56,798 - Hmm. - Ya. 1178 00:52:56,798 --> 00:52:59,217 Oh, dan aku punya sesuatu untukmu. 1179 00:52:59,217 --> 00:53:00,343 Ha ha! 1180 00:53:00,343 --> 00:53:01,344 Enam? 1181 00:53:01,344 --> 00:53:02,679 Ya! 1182 00:53:02,679 --> 00:53:04,472 Hanya sesuatu yang kecil untuk mengingatkan Anda tentang Florida. 1183 00:53:04,472 --> 00:53:05,640 Mama... 1184 00:53:05,640 --> 00:53:07,350 Ya! 1185 00:53:07,350 --> 00:53:08,810 Ya. 1186 00:53:08,810 --> 00:53:11,188 Kami hanya sedikit khawatir padamu, Sayang. 1187 00:53:11,188 --> 00:53:13,857 Jauh di sini, jauh dari segalanya, sungguh, 1188 00:53:13,857 --> 00:53:16,067 dan melakukan entah apa? 1189 00:53:16,067 --> 00:53:17,694 Tidak bisakah kita bersama saja, 1190 00:53:17,694 --> 00:53:19,821 dan biarkan aku mengkhawatirkan hidupku sendiri, tolong? 1191 00:53:19,821 --> 00:53:21,114 Satu... 1192 00:53:21,114 --> 00:53:22,157 Kamu harus-- 1193 00:53:22,157 --> 00:53:23,533 kamu harus memberitahunya. 1194 00:53:23,533 --> 00:53:24,701 Katakan padanya. 1195 00:53:24,701 --> 00:53:25,660 Katakan padaku apa? 1196 00:53:27,579 --> 00:53:29,206 Ibumu dan aku akan pensiun. 1197 00:53:29,206 --> 00:53:30,540 Mm-hmm. 1198 00:53:30,540 --> 00:53:34,002 Dan kami ingin Anda mengambil alih praktik tersebut. 1199 00:53:34,002 --> 00:53:36,963 Bagian mana dari "Saya tidak ingin menjadi dokter lagi" 1200 00:53:36,963 --> 00:53:38,256 apakah kamu tidak mengerti? 1201 00:53:38,256 --> 00:53:39,758 Setiap orang punya kemunduran, Nak. 1202 00:53:39,758 --> 00:53:41,468 Yang penting adalah bagaimana kita melewatinya. 1203 00:53:41,468 --> 00:53:42,761 Dan itu akan menjadi praktik Anda sendiri. 1204 00:53:42,761 --> 00:53:44,888 Anda dapat menjalankannya sesuai keinginan Anda-- 1205 00:53:44,888 --> 00:53:46,473 buat semua aturanmu sendiri! 1206 00:53:46,473 --> 00:53:48,558 Oh, oke. Jadi ini alasan kamu di sini. 1207 00:53:48,558 --> 00:53:49,809 Kamu adalah seorang dokter yang berbakat, sayang, 1208 00:53:49,809 --> 00:53:51,770 dan kami tidak ingin melihatmu membuang semuanya 1209 00:53:51,770 --> 00:53:52,938 karena satu... 1210 00:53:52,938 --> 00:53:54,731 kejadian yang tidak menguntungkan. 1211 00:53:54,731 --> 00:53:55,815 Mm-hmm. 1212 00:53:55,815 --> 00:53:57,150 "Peristiwa yang tidak menguntungkan"? 1213 00:53:57,150 --> 00:53:58,818 Apakah itu yang kita sebut sekarang? 1214 00:53:58,818 --> 00:54:02,239 Dokter tidak bisa menyelamatkan setiap nyawa, sayang, tapi kita... 1215 00:54:02,239 --> 00:54:04,199 kita tidak bisa berhenti mencoba. 1216 00:54:06,534 --> 00:54:07,994 Oke, kalau itu alasannya 1217 00:54:07,994 --> 00:54:09,412 untuk sedikit pembicaraan penyemangatmu, 1218 00:54:09,412 --> 00:54:10,246 Anda baru saja membuang-buang perjalanan. 1219 00:54:10,246 --> 00:54:12,374 Apa yang kami katakan? 1220 00:54:12,374 --> 00:54:13,500 Oke, ayo berangkat. 1221 00:54:13,500 --> 00:54:15,168 Jelas itu hal yang salah. 1222 00:54:15,168 --> 00:54:17,045 Ayo, Russell. Ayo berangkat. 1223 00:54:17,045 --> 00:54:18,838 - Itu berjalan baik... tidak. - Sampai jumpa di rumah. 1224 00:54:34,020 --> 00:54:35,605 Ku... 1225 00:54:35,605 --> 00:54:37,357 Hai. 1226 00:54:37,357 --> 00:54:39,067 Saya sangat menyesal muncul seperti ini. 1227 00:54:39,067 --> 00:54:41,987 Aku hanya--aku butuh ruang dari orang tuaku. 1228 00:54:41,987 --> 00:54:44,239 Ternyata, satu-satunya alasan mereka ada di sini 1229 00:54:44,239 --> 00:54:46,449 karena mereka ingin saya mengambil alih praktik mereka, 1230 00:54:46,449 --> 00:54:47,909 dan mereka ingin aku berpura-pura 1231 00:54:47,909 --> 00:54:49,744 seperti hal yang terjadi itu tidak pernah terjadi. 1232 00:54:50,912 --> 00:54:52,580 Tunggu, apakah ada anjing lain di sana? 1233 00:54:52,580 --> 00:54:54,207 Ya... Baiklah. 1234 00:54:56,334 --> 00:54:58,461 Ya ampun, siapa ini? 1235 00:54:58,461 --> 00:55:00,130 Ini Biscuit. 1236 00:55:00,130 --> 00:55:02,716 Hai semuanya! 1237 00:55:02,716 --> 00:55:05,135 Tunggu. "Biskuit"? Seperti... 1238 00:55:05,135 --> 00:55:07,178 Biskuit. 1239 00:55:07,178 --> 00:55:10,015 Mia... ini Amy. 1240 00:55:12,309 --> 00:55:14,019 Amy... Mia. 1241 00:55:14,978 --> 00:55:16,438 Hai. 1242 00:55:17,856 --> 00:55:19,357 Hai. 1243 00:55:25,572 --> 00:55:28,199 Saya tidak percaya saya bertemu dengan Russell yang terkenal dalam kehidupan nyata! 1244 00:55:28,199 --> 00:55:30,285 Oh, Anda sudah melihat videonya? 1245 00:55:30,285 --> 00:55:31,745 Oh, temanku mengirimkannya kepadaku, 1246 00:55:31,745 --> 00:55:34,831 dan Biscuit benar-benar tergila-gila pada mereka, 1247 00:55:34,831 --> 00:55:36,875 jadi aku tahu aku harus mendapatkan Biscuit dan Jules 1248 00:55:36,875 --> 00:55:38,335 kembali bersama untuk berkunjung. 1249 00:55:38,335 --> 00:55:41,338 Amy juga ada di sini mengunjungi keluarga untuk liburan. 1250 00:55:41,338 --> 00:55:42,630 Ya tentu saja, 1251 00:55:42,630 --> 00:55:44,632 tetapi saya juga berpikir Biscuit sangat merindukan temannya. 1252 00:55:46,342 --> 00:55:49,387 Jadi, apa masalahnya dengan mereka? 1253 00:55:49,387 --> 00:55:51,681 Apakah ini hanya sampai Natal, atau...? 1254 00:55:51,681 --> 00:55:53,892 Maksudku, siapa tahu? Benar kan? 1255 00:55:53,892 --> 00:55:56,269 Mengingat hubungan Jules dan Russell yang kuat, 1256 00:55:56,269 --> 00:55:58,146 apa pun mungkin. 1257 00:55:59,689 --> 00:56:01,983 Maaf... apakah Biscuit baik-baik saja? 1258 00:56:01,983 --> 00:56:03,860 Itu hanya alergi. 1259 00:56:03,860 --> 00:56:06,321 Namun apakah kita yakin ini bukan semacam pertunjukan? 1260 00:56:06,321 --> 00:56:08,573 Kau tahu, hanya menyatukan beberapa pasangan 1261 00:56:08,573 --> 00:56:10,992 untuk publisitas dan klik? 1262 00:56:10,992 --> 00:56:12,869 Ayo, Ames. 1263 00:56:12,869 --> 00:56:15,205 Apa? Anda tidak bisa percaya semua yang Anda lihat secara online. 1264 00:56:15,205 --> 00:56:16,664 Maksudku, lihatlah mereka. 1265 00:56:16,664 --> 00:56:19,000 Mirip seperti masa lalu, kan? 1266 00:56:19,000 --> 00:56:21,294 Sudahkah Anda memeriksanya untuk psoriasis? 1267 00:56:21,294 --> 00:56:22,587 Karena tambalan perak itu 1268 00:56:22,587 --> 00:56:24,589 sebenarnya merupakan tanda yang jelas pada manusia. 1269 00:56:24,589 --> 00:56:26,883 Yah, untung saja dia bukan manusia, kan? 1270 00:56:29,219 --> 00:56:30,512 Ya ampun! 1271 00:56:30,512 --> 00:56:33,431 Max, aku tidak percaya kamu masih memiliki ini! 1272 00:56:34,641 --> 00:56:36,434 Tunggu, dari mana kita mendapatkan ini lagi? 1273 00:56:36,434 --> 00:56:37,685 Apakah itu, uh-- Apakah itu U Village? 1274 00:56:37,685 --> 00:56:39,229 Itu pasar loak-- 1275 00:56:39,229 --> 00:56:42,315 - Dengan kutu yang sebenarnya. - ...Yang benar-benar ada kutunya. 1276 00:56:44,359 --> 00:56:46,152 Saya pikir saya harus pergi. 1277 00:56:51,741 --> 00:56:53,785 Hei...maaf soal itu. 1278 00:56:53,785 --> 00:56:55,745 Dia baru saja muncul. 1279 00:56:55,745 --> 00:56:57,455 Sekaranglah musimnya, kurasa. 1280 00:56:57,455 --> 00:56:58,873 Benar. 1281 00:56:58,873 --> 00:57:00,291 Orangtuamu! 1282 00:57:00,291 --> 00:57:02,168 Saya turut prihatin dengan apa yang Anda alami. 1283 00:57:02,168 --> 00:57:03,545 Baik. 1284 00:57:03,545 --> 00:57:05,463 Maksudku, ini hari yang panjang. 1285 00:57:05,463 --> 00:57:07,298 Ya. Tapi sampai jumpa besok? 1286 00:57:07,298 --> 00:57:09,342 Untuk Santa's Helper 5K? 1287 00:57:09,342 --> 00:57:11,553 Sejujurnya, Anda sebenarnya tidak perlu melakukan itu. 1288 00:57:11,553 --> 00:57:13,179 Tapi aku ingin. 1289 00:57:13,179 --> 00:57:15,932 Dan Jules juga menantikannya. 1290 00:57:15,932 --> 00:57:17,434 Oke, ya. 1291 00:57:17,434 --> 00:57:19,602 Oke? - Sampai jumpa besok. 1292 00:57:19,602 --> 00:57:21,896 Baiklah. Selamat tinggal. 1293 00:57:29,946 --> 00:57:31,030 Hai ibu. 1294 00:57:31,030 --> 00:57:33,533 Hai. 1295 00:57:33,533 --> 00:57:36,494 Oh! Hmm, aku sudah menonton videomu. 1296 00:57:36,494 --> 00:57:38,621 Saya dapat mengerti mengapa mereka begitu populer. 1297 00:57:38,621 --> 00:57:40,665 Anjing-anjing itu terlihat menggemaskan bersama. 1298 00:57:40,665 --> 00:57:42,458 Hangat dan meriah. 1299 00:57:42,458 --> 00:57:45,712 Dan... yah, Max itu juga tidak sulit untuk dilihat. 1300 00:57:46,963 --> 00:57:49,257 Ya. 1301 00:57:49,257 --> 00:57:52,260 Jadi... apa yang terjadi setelah Natal? 1302 00:57:52,260 --> 00:57:54,429 Apakah Anda memberikan anjing itu begitu saja? 1303 00:57:55,472 --> 00:57:56,806 Ya. 1304 00:57:56,806 --> 00:57:58,516 Bagaimana dengan Max? 1305 00:57:58,516 --> 00:58:01,102 Dia mungkin akan pergi juga. 1306 00:58:01,102 --> 00:58:02,854 Lalu apa? 1307 00:58:02,854 --> 00:58:05,273 Ibu, aku tidak tahu! Aku tidak tahu. 1308 00:58:06,608 --> 00:58:09,110 Saya benar-benar minta maaf atas kejadian sebelumnya. 1309 00:58:10,570 --> 00:58:11,988 Hanya saja, ayahmu dan aku tahu 1310 00:58:11,988 --> 00:58:13,573 obat itu adalah sesuatu yang Anda sukai. 1311 00:58:13,573 --> 00:58:14,657 TIDAK. 1312 00:58:14,657 --> 00:58:15,867 Apa yang saya sukai 1313 00:58:15,867 --> 00:58:17,827 sedang memperbaiki hal-hal yang rusak, 1314 00:58:17,827 --> 00:58:19,829 menyembuhkan hal-hal yang menyakitkan. 1315 00:58:19,829 --> 00:58:22,373 Jika aku tidak memiliki kebebasan untuk melakukan itu, aku tidak-- 1316 00:58:22,373 --> 00:58:24,000 Sayang, aku tahu ini rumit, 1317 00:58:24,000 --> 00:58:26,503 tetapi Anda masih dapat membantu. 1318 00:58:26,503 --> 00:58:30,048 Anda masih bisa menyelamatkan nyawa. 1319 00:58:35,261 --> 00:58:38,223 Aku akan pergi melihat di mana ayahmu. 1320 00:58:45,021 --> 00:58:48,566 Aku tidak percaya Amy beraninya muncul di sini! 1321 00:58:48,566 --> 00:58:50,026 Dia ingin anjing-anjing itu saling melihat. 1322 00:58:50,026 --> 00:58:52,612 Ha! Dan Anda percaya itu? 1323 00:58:52,612 --> 00:58:54,155 Dia bilang itu salahnya 1324 00:58:54,155 --> 00:58:55,823 untuk menyingkirkan Biscuit dari kehidupan Jules. 1325 00:58:55,823 --> 00:58:58,743 Ya. Lalu? 1326 00:58:58,743 --> 00:59:00,536 Dan kita harus datang mengunjungi mereka. 1327 00:59:00,536 --> 00:59:02,747 Di California? 1328 00:59:02,747 --> 00:59:04,832 Kalian seharusnya melihat betapa bahagianya Jules saat melihat Biscuit. 1329 00:59:05,875 --> 00:59:08,336 Yah, menurutku dia sangat bahagia 1330 00:59:08,336 --> 00:59:09,420 dengan Russell... 1331 00:59:09,420 --> 00:59:10,713 dan Mia. 1332 00:59:10,713 --> 00:59:12,840 Ini bukan salah satu/atau. 1333 00:59:12,840 --> 00:59:13,967 Kita akan menemui mereka nanti sore. 1334 00:59:13,967 --> 00:59:16,094 Lihat... 1335 00:59:16,094 --> 00:59:18,263 Aku hanya ingin mencatatnya 1336 00:59:18,263 --> 00:59:20,807 bahwa ini adalah saat paling bahagia yang pernah aku lihat darimu dalam waktu yang lama, 1337 00:59:20,807 --> 00:59:22,725 dan saya pikir kita berdua tahu alasannya. 1338 00:59:25,353 --> 00:59:26,437 Halo, halo. 1339 00:59:26,437 --> 00:59:28,106 Semoga saya tidak mengganggu. 1340 00:59:28,106 --> 00:59:30,900 Waktumu tepat sekali, Amy. 1341 00:59:30,900 --> 00:59:33,403 Seperti pesonamu, Penny. 1342 00:59:33,403 --> 00:59:34,821 Aku tidak tahu tentang kamu, 1343 00:59:34,821 --> 00:59:36,698 tapi tidak banyak kue hari raya 1344 00:59:36,698 --> 00:59:38,032 dengan keluargaku aku bisa mengambilnya. 1345 00:59:38,032 --> 00:59:39,867 Maukah kamu dan Jules? 1346 00:59:39,867 --> 00:59:42,704 siap untuk berbelanja Natal di menit-menit terakhir? 1347 00:59:46,374 --> 00:59:48,126 Tentu. 1348 00:59:56,759 --> 00:59:59,137 Ah! Saya sangat produktif hari ini. 1349 00:59:59,137 --> 01:00:01,180 Serahkan saja padaku untuk menjagaku tetap pada jalurku. 1350 01:00:02,348 --> 01:00:05,935 Jadi, apa pendapatmu tentang Januari? 1351 01:00:05,935 --> 01:00:07,979 Sebagai bulan? Atau-- 1352 01:00:07,979 --> 01:00:09,230 Untuk Anda datang dan berkunjung. 1353 01:00:09,230 --> 01:00:10,648 Jules akan menyukainya. 1354 01:00:10,648 --> 01:00:12,734 Ini cerah, pantainya membentang bermil-mil-- 1355 01:00:12,734 --> 01:00:14,777 istirahat yang sangat dibutuhkan dari hujan dan dingin. 1356 01:00:15,820 --> 01:00:17,530 - Amy-- - Hanya... 1357 01:00:17,530 --> 01:00:19,032 Dengarkan aku. 1358 01:00:19,032 --> 01:00:21,117 Anda tahu bahwa pindah ke California 1359 01:00:21,117 --> 01:00:23,244 selalu menjadi mimpiku, 1360 01:00:23,244 --> 01:00:25,830 jadi ketika saya mendapat pekerjaan di LA, 1361 01:00:25,830 --> 01:00:28,082 rasanya seperti semua yang aku inginkan. 1362 01:00:29,292 --> 01:00:31,252 Namun betapapun hebatnya kehidupan baru ini, 1363 01:00:31,252 --> 01:00:34,047 Saya menyadari bahwa itu bukanlah segalanya, 1364 01:00:34,047 --> 01:00:35,923 karena ia merindukanmu... 1365 01:00:35,923 --> 01:00:38,217 dan Jules. 1366 01:00:39,260 --> 01:00:40,470 Sudah lebih dari setahun, Ames. 1367 01:00:40,470 --> 01:00:42,764 Aku tahu, tapi kita sangat cocok bersama, Max-- 1368 01:00:42,764 --> 01:00:44,599 kami dan anjing. 1369 01:00:46,100 --> 01:00:50,063 Kurasa yang kuminta adalah kesempatan kedua. 1370 01:00:54,984 --> 01:00:56,402 Hai, Max. 1371 01:00:56,402 --> 01:00:57,362 Semoga kamu baik-baik saja, 1372 01:00:57,362 --> 01:00:59,113 karena perlombaan akan segera dimulai, 1373 01:00:59,113 --> 01:01:02,158 dan para Sinterklas mulai gelisah. 1374 01:01:06,704 --> 01:01:08,581 Oh, tidak! 1375 01:01:12,168 --> 01:01:13,127 Ayo, gadis. 1376 01:01:27,225 --> 01:01:30,353 Aku baik-baik saja di duniaku sendiri, 1377 01:01:30,353 --> 01:01:31,437 merawat diriku sendiri-- 1378 01:01:31,437 --> 01:01:33,731 yang cukup sulit, saya tambahkan-- 1379 01:01:33,731 --> 01:01:35,942 dan kemudian Russell muncul, 1380 01:01:35,942 --> 01:01:38,027 dan saya mencoba melakukan hal yang baik-- 1381 01:01:38,027 --> 01:01:40,363 kamu tahu, jadilah warga negara yang baik-- 1382 01:01:40,363 --> 01:01:41,989 tapi tidak menurut Max, 1383 01:01:41,989 --> 01:01:45,827 yang datang ke duniaku yang kecil, suka memerintah dan menyebalkan, 1384 01:01:45,827 --> 01:01:48,663 dan membawaku melihat pohon bodoh itu... 1385 01:01:48,663 --> 01:01:50,248 Pohon apa? 1386 01:01:50,248 --> 01:01:53,000 Yang tersembunyi di tengah hutan. 1387 01:01:53,000 --> 01:01:55,711 Max membawamu ke Pohon Cinta Sejati? 1388 01:01:55,711 --> 01:01:58,673 Mia, dia menyukaimu. 1389 01:01:58,673 --> 01:02:01,008 Tidak. Dia melakukannya demi Jules dan Russell. 1390 01:02:01,008 --> 01:02:03,511 Oh, tidak! Kamu menyukainya. 1391 01:02:03,511 --> 01:02:05,179 Tidak, tidak. 1392 01:02:05,179 --> 01:02:06,639 Itu hanya sebuah tugas. 1393 01:02:06,639 --> 01:02:08,516 Kalau begitu, kenapa kamu jadi gelisah begitu? 1394 01:02:08,516 --> 01:02:11,686 Karena aku terhanyut dalam ceritanya, 1395 01:02:11,686 --> 01:02:14,856 dan saya mulai membayangkan kehidupan di sini di Seattle. 1396 01:02:14,856 --> 01:02:17,692 Saya bahkan mulai menyukai hujan. 1397 01:02:17,692 --> 01:02:20,445 Aku tidak tahu. Mungkin orang tuaku benar. 1398 01:02:20,445 --> 01:02:22,488 Mungkin aku... menyerahkan seluruh hidupku, 1399 01:02:22,488 --> 01:02:24,949 untuk apa? 1400 01:02:24,949 --> 01:02:27,785 Saya hanya perlu kembali ke jalur yang benar. 1401 01:02:30,538 --> 01:02:31,998 Ya, kaulah orangnya. 1402 01:02:31,998 --> 01:02:34,083 - Banyak sekali rambutnya, Russell! 1403 01:02:34,083 --> 01:02:35,209 Anda perlu memangkasnya! 1404 01:02:35,209 --> 01:02:36,878 Satu, anjing besar yang cantik. Ya, kamu! 1405 01:02:36,878 --> 01:02:38,045 - Ya, benar. - Hai. 1406 01:02:38,045 --> 01:02:40,256 - Sayang, hai! - Hai, Sayang! 1407 01:02:40,256 --> 01:02:41,466 Senang Anda ada di sini. 1408 01:02:41,466 --> 01:02:42,717 Ya. 1409 01:02:45,595 --> 01:02:47,430 Apakah Anda perlu mendapatkannya? 1410 01:02:47,430 --> 01:02:49,599 - Uh... tidak. 1411 01:02:49,599 --> 01:02:51,017 Tidak apa-apa. 1412 01:02:52,977 --> 01:02:55,146 Semuanya baik-baik saja? 1413 01:02:55,146 --> 01:02:56,856 Ya. 1414 01:02:56,856 --> 01:02:59,317 Aku sudah memikirkan apa yang kamu katakan, 1415 01:02:59,317 --> 01:03:01,444 dan mungkin Anda benar. 1416 01:03:01,444 --> 01:03:06,240 Mungkin aku hanya melarikan diri dari kehidupan... 1417 01:03:06,240 --> 01:03:08,576 dari karir yang saya perjuangkan dengan keras. 1418 01:03:08,576 --> 01:03:10,328 Tunggu sebentar. 1419 01:03:10,328 --> 01:03:11,829 Apakah ini berarti kamu akan pulang? 1420 01:03:11,829 --> 01:03:15,750 Uh, baiklah, aku masih perlu waktu untuk menyelesaikan beberapa hal yang belum selesai. 1421 01:03:17,877 --> 01:03:19,879 Ya! Natal terbaik yang pernah ada. 1422 01:03:19,879 --> 01:03:21,631 - Dia pulang, sobat. 1423 01:03:21,631 --> 01:03:23,090 Aku gembira sekali. - Oh, senangnya. 1424 01:03:23,090 --> 01:03:24,509 Uh... 1425 01:03:24,509 --> 01:03:25,968 Apakah Anda mendengarnya? 1426 01:03:25,968 --> 01:03:28,930 Dia akan kembali ke Miami. 1427 01:03:32,266 --> 01:03:33,851 Apa yang kamu lakukan di sini? 1428 01:03:33,851 --> 01:03:36,813 Bisakah kita bicara? Tolong. 1429 01:03:39,649 --> 01:03:41,192 Ya, aku bersama Amy dan Biscuit, 1430 01:03:41,192 --> 01:03:43,027 tetapi saya datang segera setelah saya menyadarinya. 1431 01:03:43,027 --> 01:03:44,987 Hei, kau tak berutang apa pun padaku, Max. Oke? 1432 01:03:44,987 --> 01:03:46,864 Itu hanya perlombaan yang bodoh. 1433 01:03:46,864 --> 01:03:48,115 Jangan katakan itu. 1434 01:03:48,115 --> 01:03:49,450 Itu benar. 1435 01:03:49,450 --> 01:03:51,786 Kalau begitu, itu hanya membantu menegaskan keputusanku. 1436 01:03:51,786 --> 01:03:53,579 Keputusan apa? 1437 01:03:53,579 --> 01:03:55,331 Aku akan kembali ke Miami. 1438 01:03:55,331 --> 01:03:56,749 Tunggu, apa? 1439 01:03:57,959 --> 01:03:59,335 Kembali ke hal yang Anda pindahkan ke seluruh negeri 1440 01:03:59,335 --> 01:04:00,878 - untuk menjauh? - Ya. 1441 01:04:00,878 --> 01:04:02,380 Jangan berhenti mencari kebahagiaan 1442 01:04:02,380 --> 01:04:04,590 hanya karena Anda belum menemukannya. 1443 01:04:04,590 --> 01:04:05,967 Ya, baiklah, terkadang, 1444 01:04:05,967 --> 01:04:07,969 Anda harus memaksimalkan apa yang telah diberikan kepada Anda. 1445 01:04:07,969 --> 01:04:09,720 Tentu. 1446 01:04:09,720 --> 01:04:11,514 Kamu menjaga jarak dengan semua orang, 1447 01:04:11,514 --> 01:04:13,641 karena takut terluka. 1448 01:04:13,641 --> 01:04:15,059 Cukup adil... 1449 01:04:15,059 --> 01:04:17,228 tetapi setidaknya saya memilikinya. 1450 01:04:19,397 --> 01:04:22,316 Selamat tinggal, Max. 1451 01:04:34,912 --> 01:04:36,414 Maks? 1452 01:04:36,414 --> 01:04:37,582 Aku sedang tidak mood sekarang, Penn. 1453 01:04:37,582 --> 01:04:38,374 Itu Tuan Baker. 1454 01:04:38,374 --> 01:04:39,792 Oh. 1455 01:04:42,128 --> 01:04:44,547 Tuan Baker, senang mendengar kabar Anda. 1456 01:04:44,547 --> 01:04:46,007 Maaf, apa? 1457 01:04:48,843 --> 01:04:51,470 Namun kantor Anda mengatakan-- 1458 01:04:54,098 --> 01:04:56,017 Tentu saja, saat ini situasinya sedang sulit. 1459 01:04:58,144 --> 01:05:00,354 Ya, Selamat Natal untuk Anda juga. 1460 01:05:03,357 --> 01:05:06,235 Mereka tidak memiliki dana untuk memberikan donasinya... 1461 01:05:06,235 --> 01:05:09,155 yang berarti kita tidak akan berhasil tahun ini. 1462 01:05:09,155 --> 01:05:12,199 Arti... 1463 01:05:12,199 --> 01:05:13,909 kita kehilangan penyelamatan? 1464 01:05:23,920 --> 01:05:25,254 Kamu marah padaku. 1465 01:05:25,254 --> 01:05:27,089 TIDAK. 1466 01:05:27,089 --> 01:05:29,717 Aku seharusnya memiliki akhir liburan yang bahagia 1467 01:05:29,717 --> 01:05:31,802 untuk Russell dan Jules, tandai semua bisnis... 1468 01:05:31,802 --> 01:05:34,972 jadikanlah itu surat cinta liburan untuk kota tersebut. 1469 01:05:34,972 --> 01:05:37,183 Bos Izzy pasti sudah memecat saya sekarang. 1470 01:05:37,183 --> 01:05:39,685 Tapi Teman Izzy merasa tidak enak karena mendorongmu 1471 01:05:39,685 --> 01:05:42,021 di luar zona nyaman Anda sejak awal. 1472 01:05:42,021 --> 01:05:43,606 Melihat betapa menderitanya dirimu 1473 01:05:43,606 --> 01:05:45,399 membuatku berharap kita tidak pernah melakukan ini. 1474 01:05:45,399 --> 01:05:46,359 TIDAK. 1475 01:05:46,359 --> 01:05:48,945 Itulah yang aku butuhkan-- 1476 01:05:48,945 --> 01:05:50,738 untuk membuka... 1477 01:05:50,738 --> 01:05:53,199 dan saya sangat bersyukur untuk itu. 1478 01:05:54,742 --> 01:05:55,826 Kamu bos yang baik, Izzy, 1479 01:05:55,826 --> 01:05:57,536 tapi kamu adalah teman yang lebih baik. 1480 01:05:58,996 --> 01:06:00,831 Mm. 1481 01:06:00,831 --> 01:06:03,042 Atau mungkin aku hanya orang bodoh 1482 01:06:03,042 --> 01:06:06,003 yang ingin tetap percaya pada cinta dan harapan di Natal. 1483 01:06:06,003 --> 01:06:07,880 Itu akan menyenangkan, bukan? 1484 01:06:15,471 --> 01:06:17,348 Jadi tidak ada lagi yang bisa Max lakukan? 1485 01:06:18,432 --> 01:06:20,393 Apakah dia tahu kamu ada di sini? 1486 01:06:20,393 --> 01:06:22,061 Oh, tidak. 1487 01:06:22,061 --> 01:06:24,063 Kudengar keadaan kalian berdua jadi buruk. 1488 01:06:24,063 --> 01:06:25,898 Dia sebenarnya menganggapnya sebagai sebuah tanda 1489 01:06:25,898 --> 01:06:27,525 bahwa dia harus pindah ke California. 1490 01:06:27,525 --> 01:06:28,734 Kalifornia? 1491 01:06:28,734 --> 01:06:31,278 Tapi seluruh hidupnya ada di sini. 1492 01:06:31,278 --> 01:06:32,780 Semua yang dia sukai ada di sini. 1493 01:06:32,780 --> 01:06:34,156 Benar? 1494 01:06:34,156 --> 01:06:35,449 Tetapi... 1495 01:06:35,449 --> 01:06:36,909 pada titik ini, 1496 01:06:36,909 --> 01:06:38,828 kita bahkan tidak tahu apakah Puptown akan berhasil 1497 01:06:38,828 --> 01:06:40,246 sampai akhir tahun. 1498 01:06:40,246 --> 01:06:43,332 Oke, jadi kamu ingin aku membantu menyebarkan berita itu, 1499 01:06:43,332 --> 01:06:44,959 untuk menemukan rumah bagi anjing-anjing ini? 1500 01:06:44,959 --> 01:06:46,544 Aku baru saja menyadari 1501 01:06:46,544 --> 01:06:48,379 karena Jussell memiliki pengikut yang sangat banyak... 1502 01:06:55,594 --> 01:06:57,972 Saya punya ide yang lebih baik. 1503 01:06:57,972 --> 01:07:00,349 Penggalangan dana? 1504 01:07:00,349 --> 01:07:02,560 Aku harus menyelesaikan pekerjaanku, dan kamu harus menyelamatkan pekerjaanmu, 1505 01:07:02,560 --> 01:07:04,395 jadi ini adalah cara untuk menggabungkan keduanya. 1506 01:07:04,395 --> 01:07:06,147 Bagaimana itu? 1507 01:07:06,147 --> 01:07:08,858 Nah, orang-orang menantikan postingan Jules dan Russell lainnya, 1508 01:07:08,858 --> 01:07:11,444 dan bos saya ingin saya menandai semua bisnis. 1509 01:07:11,444 --> 01:07:14,280 Saya pikir kita bisa mengundang seluruh komunitas untuk bergabung, 1510 01:07:14,280 --> 01:07:15,781 dan menjadikannya pameran adopsi juga. 1511 01:07:15,781 --> 01:07:18,075 Orang-orang berinvestasi di Jussell, 1512 01:07:18,075 --> 01:07:19,660 dan ini akan membantu memberi mereka kesempatan 1513 01:07:19,660 --> 01:07:21,370 untuk menyelamatkan tempat mereka pertama kali bertemu. 1514 01:07:21,370 --> 01:07:23,164 Mengapa kamu melakukan ini? 1515 01:07:23,164 --> 01:07:24,749 Karena. 1516 01:07:24,749 --> 01:07:26,834 Aku tahu betapa pentingnya Puptown bagimu, 1517 01:07:26,834 --> 01:07:28,794 dan itu adalah bagian besar dari diri Anda. 1518 01:07:28,794 --> 01:07:31,505 Aku tidak akan membiarkanmu melepaskannya. 1519 01:07:31,505 --> 01:07:34,050 Apa yang harus kita hilangkan? 1520 01:07:34,050 --> 01:07:35,801 Ingatkan aku untuk memberitahumu 1521 01:07:35,801 --> 01:07:38,220 bahwa aku marah padamu karena berselingkuh di belakangku. 1522 01:07:38,220 --> 01:07:39,680 Terima kasih kembali. 1523 01:07:39,680 --> 01:07:42,391 Jadi... apa yang Anda katakan? 1524 01:07:42,391 --> 01:07:44,477 Operasi Penyelamatan Liburan? 1525 01:07:44,477 --> 01:07:46,353 "Operasi: Penyelamatan Liburan"? 1526 01:07:46,353 --> 01:07:47,605 "Operasi--" 1527 01:07:47,605 --> 01:07:49,106 "...Penyelamatan Howliday!" 1528 01:07:49,106 --> 01:07:50,191 Oke! 1529 01:07:55,613 --> 01:07:57,615 Dan tentang apa yang dikatakan tempo hari-- 1530 01:07:57,615 --> 01:07:59,742 Hei, kami berdua kesal. 1531 01:08:01,160 --> 01:08:02,453 Tapi kita harus memulainya, 1532 01:08:02,453 --> 01:08:03,871 jika kita ingin selesai tepat waktu pada Malam Natal. 1533 01:08:06,040 --> 01:08:07,708 Sudah waktunya untuk menghias lorong. 1534 01:08:17,218 --> 01:08:19,720 ♪ Ah, tidak ... 1535 01:08:19,720 --> 01:08:22,765 ♪ Ini waktu favoritku sepanjang tahun ♪ 1536 01:08:22,765 --> 01:08:24,517 ♪ Fa-la-la ♪ 1537 01:08:24,517 --> 01:08:26,977 ♪ Oh, akhirnya tiba juga... ♪ 1538 01:08:28,187 --> 01:08:29,814 Ayo, taruh ini di mana-mana. 1539 01:08:29,814 --> 01:08:31,148 ♪ Salju sedang turun ♪ 1540 01:08:31,148 --> 01:08:32,691 ♪ Teman dan keluarga dekat ♪ 1541 01:08:32,691 --> 01:08:33,818 ♪ Wah ♪ 1542 01:08:33,818 --> 01:08:35,903 ♪ Bisakah kau merasakan dinginnya? ♪ 1543 01:08:35,903 --> 01:08:37,446 ♪ Fa-la-la ♪ 1544 01:08:37,446 --> 01:08:38,989 ♪ Itu favoritku ♪ 1545 01:08:38,989 --> 01:08:41,784 ♪ Waktu favoritku sepanjang tahun ♪ 1546 01:08:41,784 --> 01:08:44,078 ♪ Kesukaanku, kesukaanku ♪ 1547 01:08:44,078 --> 01:08:45,329 ♪ Favoritku... ♪ 1548 01:08:45,329 --> 01:08:46,831 - Kelihatannya bagus. - Ya. 1549 01:08:46,831 --> 01:08:48,457 Oke, bagus. 1550 01:08:48,457 --> 01:08:49,667 Hai! 1551 01:08:49,667 --> 01:08:50,793 Terima kasih banyak sudah hadir di sini. 1552 01:08:50,793 --> 01:08:51,752 Tentu saja, sayang. 1553 01:08:51,752 --> 01:08:53,254 ♪ Fa-la-la ♪ 1554 01:08:53,254 --> 01:08:56,423 - ♪ Melihat semua orang yang kita cintai ♪ - Oke... 1555 01:08:56,423 --> 01:08:58,384 ♪ Membeli hadiah ♪ 1556 01:08:58,384 --> 01:09:01,720 ♪ Dan segera kita akan menyelesaikannya ♪ 1557 01:09:01,720 --> 01:09:04,306 ♪ Perapian terasa pas ♪ 1558 01:09:04,306 --> 01:09:05,474 ♪ Stoking digantung ♪ 1559 01:09:05,474 --> 01:09:07,935 ♪ Kita akan tidur nyenyak ♪ 1560 01:09:07,935 --> 01:09:10,354 ♪ Ini waktu favoritku sepanjang tahun ♪ 1561 01:09:10,354 --> 01:09:12,690 ♪ Kesukaanku, kesukaanku ♪ 1562 01:09:12,690 --> 01:09:15,359 ♪ Kesukaanku ♪ 1563 01:09:15,359 --> 01:09:19,113 ♪ Waktu favoritku sepanjang tahun ♪ 1564 01:09:19,113 --> 01:09:21,740 ♪ Kesukaan-kesukaanku... ♪ 1565 01:09:21,740 --> 01:09:23,158 Hai. 1566 01:09:23,158 --> 01:09:24,994 Hai, apa kabar? 1567 01:09:24,994 --> 01:09:27,538 Jadi, ternyata Anda benar-- 1568 01:09:27,538 --> 01:09:29,123 Biskuit menderita psoriasis. 1569 01:09:29,123 --> 01:09:31,500 Oh, Baiklah, saya senang kamu menyadarinya lebih awal. 1570 01:09:31,500 --> 01:09:33,794 Tidak, Anda menyadarinya lebih awal. 1571 01:09:36,338 --> 01:09:38,799 Jadi, bagaimana saya bisa membantu? 1572 01:09:42,052 --> 01:09:44,346 Ini dia. 1573 01:09:55,691 --> 01:09:58,611 Anda sempat menyusun gulungannya juga? 1574 01:09:58,611 --> 01:10:00,738 Eh, ini sebenarnya perbuatan Penny. 1575 01:10:00,738 --> 01:10:02,198 Di antara semua rekaman, 1576 01:10:02,198 --> 01:10:03,407 dia bilang dia sudah cukup 1577 01:10:03,407 --> 01:10:05,326 untuk "menyoroti kisah cinta yang menarik." 1578 01:10:06,493 --> 01:10:09,288 Aku tak percaya semua ini bisa terjadi. 1579 01:10:09,288 --> 01:10:12,541 Aku tahu. Lumayan untuk usaha di detik-detik terakhir. 1580 01:10:12,541 --> 01:10:15,211 Aku tahu kamu tidak berpikir kamu membuat perbedaan, 1581 01:10:15,211 --> 01:10:18,422 tapi hanya itu yang kau lakukan sejak hari pertama aku bertemu denganmu. 1582 01:10:19,465 --> 01:10:21,175 Oke! 1583 01:10:21,175 --> 01:10:22,468 Kita siap untuk melakukan ini? 1584 01:10:22,468 --> 01:10:24,053 - Ya! - Aku pikir begitu. 1585 01:10:24,053 --> 01:10:25,888 Ini akan menjadi luar biasa. 1586 01:10:25,888 --> 01:10:27,222 Ayo pergi. 1587 01:10:30,601 --> 01:10:33,771 ♪ Bunyikan, bunyikan, bunyikan loncengnya ♪ 1588 01:10:33,771 --> 01:10:37,483 ♪ Ayo Bernyanyilah dengan gembira sekarang ♪ 1589 01:10:37,483 --> 01:10:40,611 ♪ Semua orang ada di sini ♪ 1590 01:10:40,611 --> 01:10:44,615 ♪ Ayo Bernyanyilah dengan gembira sekarang ♪ 1591 01:10:44,615 --> 01:10:48,535 ♪ Wah-oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪ 1592 01:10:48,535 --> 01:10:50,537 ♪ Kita bernyanyi Kita bernyanyi dengan gembira sekarang... ♪ 1593 01:10:50,537 --> 01:10:52,456 Kita akan mengumpulkan banyak uang dengan ini. 1594 01:10:52,456 --> 01:10:54,124 - Terima kasih. - Senang bisa membantu. 1595 01:10:54,124 --> 01:10:55,960 Kamu benar-benar jago menggunakan tanganmu! 1596 01:10:55,960 --> 01:10:58,128 Saya di sini untuk mengadopsi. 1597 01:10:58,128 --> 01:11:00,089 Hai. Jadi, aku-- 1598 01:11:00,089 --> 01:11:02,758 Tidak perlu. Nama saya Troy, dan saya sudah tahu caranya. 1599 01:11:04,260 --> 01:11:06,387 Saya memiliki tiga kamar tidur yang indah 1600 01:11:06,387 --> 01:11:09,390 dengan halaman belakang seluas 942 kaki persegi yang tertutup sepenuhnya, 1601 01:11:09,390 --> 01:11:11,433 rumput alami--tanpa pestisida atau pembunuh gulma. 1602 01:11:11,433 --> 01:11:12,685 Pintu anjing sudah terpasang. 1603 01:11:12,685 --> 01:11:15,020 Saya bekerja dari rumah, begitu pula pasangan saya, Dale, 1604 01:11:15,020 --> 01:11:16,563 yang sangat aktif. 1605 01:11:16,563 --> 01:11:19,191 Mungkin tidak seaktif Anda, tapi tetap saja, 1606 01:11:19,191 --> 01:11:21,110 dia akan membawa anjingnya berlari setiap hari. 1607 01:11:21,110 --> 01:11:23,862 Saya akan datang dan mengajak anjing saya makan siang setiap hari. 1608 01:11:23,862 --> 01:11:25,614 Kami berdua berkomitmen untuk menjadi 1609 01:11:25,614 --> 01:11:27,157 orang tua anjing terbaik yang mungkin bisa kami jadi. 1610 01:11:27,157 --> 01:11:29,284 Astaga! 1611 01:11:29,284 --> 01:11:31,287 Oh, tidak. Apakah saya melewatkan sesuatu? 1612 01:11:31,287 --> 01:11:33,664 Hal yang paling penting. 1613 01:11:33,664 --> 01:11:36,750 Apakah Anda akan mencintai anjing ini dengan sepenuh hati Anda? 1614 01:11:38,043 --> 01:11:40,504 Ya, tentu saja. 1615 01:11:40,504 --> 01:11:42,840 Kita akan meredamnya dengan cinta. 1616 01:11:44,758 --> 01:11:46,635 Baiklah, Anda siap berangkat. 1617 01:11:46,635 --> 01:11:49,013 Wow. 1618 01:11:49,013 --> 01:11:50,723 Kamu jauh lebih baik daripada apa yang dikatakan orang. 1619 01:11:51,682 --> 01:11:53,142 Terima kasih? 1620 01:11:53,142 --> 01:11:54,435 Terima kasih kembali... 1621 01:11:54,435 --> 01:11:56,729 Tuan Natal. 1622 01:11:57,855 --> 01:11:59,314 Mari kami ajak Anda bertemu Dexter. 1623 01:11:59,314 --> 01:12:01,108 Wah, mantap! 1624 01:12:14,538 --> 01:12:16,206 Oke. Mereka yang paling imut. 1625 01:12:16,206 --> 01:12:18,000 Ya. 1626 01:12:18,000 --> 01:12:19,918 Ya, mereka benar. 1627 01:12:19,918 --> 01:12:23,297 Kenapa penampilanmu seperti baru saja menelan bongkahan batu bara? 1628 01:12:23,297 --> 01:12:25,257 Penny ingin aku berpidato, 1629 01:12:25,257 --> 01:12:27,551 Dia mengatakan "itulah yang dilakukan orang normal." 1630 01:12:27,551 --> 01:12:29,511 Ya, tapi kalian bukan orang normal. 1631 01:12:29,511 --> 01:12:30,929 Tepat! 1632 01:12:30,929 --> 01:12:33,349 Terakhir kali aku berpidato, aku kehilangan makan siangku. 1633 01:12:33,349 --> 01:12:37,728 Sebelum kami mengumumkan pemenang lelang diam-diam, 1634 01:12:37,728 --> 01:12:40,147 kita akan memiliki beberapa kata 1635 01:12:40,147 --> 01:12:42,524 dari Direktur Puptown sendiri-- 1636 01:12:42,524 --> 01:12:43,901 Max Covington! 1637 01:12:43,901 --> 01:12:44,943 Ya! 1638 01:12:51,200 --> 01:12:53,160 Saya Max Puppington. 1639 01:12:53,160 --> 01:12:55,120 Maksudku Covington. 1640 01:12:56,413 --> 01:12:59,083 Direktur Puptown Rescue. 1641 01:12:59,083 --> 01:13:01,335 Saya ingin mengucapkan terima kasih kepada diri saya sendiri-- 1642 01:13:04,213 --> 01:13:06,882 Maksudku, aku ingin mengucapkan terima kasih kepada kalian semua-- 1643 01:13:06,882 --> 01:13:08,384 Terima kasih, Max, 1644 01:13:08,384 --> 01:13:11,845 karena berpura-pura seperti kamu payah dalam berbicara di depan umum 1645 01:13:11,845 --> 01:13:13,931 dan memaksaku untuk datang ke sini. 1646 01:13:13,931 --> 01:13:15,349 Aku mengerti, kau tahu? 1647 01:13:15,349 --> 01:13:16,892 Saya telah ditolak dari Puptown, 1648 01:13:16,892 --> 01:13:18,560 dan Russell ditolak. 1649 01:13:18,560 --> 01:13:19,353 - Apa? 1650 01:13:19,353 --> 01:13:21,230 Aku tau... benar kan? 1651 01:13:21,230 --> 01:13:22,356 Siapakah yang ditolak dari penyelamatan? 1652 01:13:23,941 --> 01:13:27,236 Max tidak akan membiarkanku menyerahkan Russell, 1653 01:13:27,236 --> 01:13:29,947 dan apa yang kupikir akan menjadi hal terburuk 1654 01:13:29,947 --> 01:13:31,657 itu mungkin terjadi padaku 1655 01:13:31,657 --> 01:13:34,201 ternyata menjadi yang terbaik. 1656 01:13:34,201 --> 01:13:37,996 Russell memperkenalkan saya pada berbagai hal, tempat... 1657 01:13:37,996 --> 01:13:41,583 orang-orang yang tidak akan pernah aku temui sebelumnya, 1658 01:13:41,583 --> 01:13:45,462 dan mengubah hidupku dengan cara yang tak pernah kubayangkan. 1659 01:13:45,462 --> 01:13:47,381 Lihat, aku tidak berpikir 1660 01:13:47,381 --> 01:13:51,093 bahwa saya punya ruang untuk hal lain dalam hidup saya... 1661 01:13:51,093 --> 01:13:54,805 dan kini aku tak dapat membayangkan hidupku tanpa dia di dalamnya. 1662 01:13:57,141 --> 01:13:59,101 Dia mengeluarkan aku dari pikiranku... 1663 01:14:00,561 --> 01:14:02,479 ...membuatku membuka hatiku, 1664 01:14:02,479 --> 01:14:07,484 dan membuat tempat yang dingin, basah, dan kelabu ini terasa seperti rumah. 1665 01:14:10,737 --> 01:14:12,072 Bagaimana mungkin aku bisa melepaskannya? 1666 01:14:17,161 --> 01:14:19,538 Itulah sebabnya... 1667 01:14:19,538 --> 01:14:20,831 aku sudah memutuskan 1668 01:14:20,831 --> 01:14:23,041 untuk secara resmi mengadopsi Russell. 1669 01:14:33,218 --> 01:14:35,846 Jadi, kurasa hal yang kudapatkan dari liburan ini-- 1670 01:14:35,846 --> 01:14:38,432 atau, maksudku, musim "howliday"... 1671 01:14:40,225 --> 01:14:42,186 ...adalah bahwa kita harus mengambil kesempatan pada diri kita sendiri 1672 01:14:42,186 --> 01:14:43,604 dan satu sama lain. 1673 01:14:43,604 --> 01:14:45,772 Beri ruang untuk orang lain. 1674 01:14:45,772 --> 01:14:48,901 Temukan hal yang membuat Anda bahagia-- 1675 01:14:48,901 --> 01:14:52,029 karena itu dapat mengubah hidup Anda... 1676 01:14:52,029 --> 01:14:55,616 dan itu pastinya mengubah hidup saya. 1677 01:15:13,217 --> 01:15:15,177 Amy, tunggu sebentar. 1678 01:15:15,177 --> 01:15:16,887 Satu... 1679 01:15:16,887 --> 01:15:17,804 Hari yang melelahkan. 1680 01:15:17,804 --> 01:15:19,556 Ya. 1681 01:15:20,599 --> 01:15:23,227 Dengarkan, Ames, tentang California-- 1682 01:15:23,227 --> 01:15:24,478 Hidupmu ada di sini, 1683 01:15:24,478 --> 01:15:27,397 dan aku tidak punya hak untuk memintamu pergi. 1684 01:15:28,607 --> 01:15:30,776 Senang melihatmu begitu bahagia, Max. 1685 01:15:30,776 --> 01:15:33,654 Saya sungguh menginginkan hal yang sama untuk Anda juga... 1686 01:15:33,654 --> 01:15:35,989 dan ini tidak berarti 1687 01:15:35,989 --> 01:15:38,200 Bahwa Jules dan Biscuit tidak dapat hidup berdampingan. 1688 01:15:38,200 --> 01:15:40,244 Tentu. 1689 01:15:40,244 --> 01:15:41,703 Ya, mereka bisa FaceTime. 1690 01:15:45,332 --> 01:15:47,834 Selamat tinggal. 1691 01:15:55,884 --> 01:15:57,427 Baiklah. 1692 01:16:00,138 --> 01:16:02,057 Ini dia. Sukses atau gagal. 1693 01:16:02,057 --> 01:16:04,059 Oke. 1694 01:16:07,854 --> 01:16:09,189 Saya tidak pandai berhitung. 1695 01:16:09,189 --> 01:16:12,025 Apakah ada yang mau memberi tahu saya apa artinya itu? 1696 01:16:14,444 --> 01:16:15,862 Kami masih sangat kekurangan. 1697 01:16:26,582 --> 01:16:28,792 Max, aku sungguh minta maaf. 1698 01:16:28,792 --> 01:16:31,420 Tidak semuanya hilang. 1699 01:16:31,420 --> 01:16:33,422 Beberapa anjing diadopsi... 1700 01:16:33,422 --> 01:16:35,048 seperti Russell. 1701 01:16:35,048 --> 01:16:36,091 Ya. 1702 01:16:36,091 --> 01:16:37,843 Kita bisa menggunakan uang ini saja 1703 01:16:37,843 --> 01:16:39,094 untuk memukimkan kembali anjing-anjing yang masih kita miliki. 1704 01:16:39,094 --> 01:16:41,179 Satu... 1705 01:16:41,179 --> 01:16:43,724 Baiklah, mungkin ini akan membantu. 1706 01:16:44,850 --> 01:16:46,101 Apakah ini akan menutupi selisihnya? 1707 01:16:49,062 --> 01:16:51,690 Dan masih banyak lagi! 1708 01:16:51,690 --> 01:16:54,318 Saya tidak tahu harus berkata apa. 1709 01:16:54,318 --> 01:16:55,444 Terima kasih. 1710 01:16:55,444 --> 01:16:57,738 Kami sangat senang untuk membantu. 1711 01:16:57,738 --> 01:17:00,032 Ayah... 1712 01:17:01,658 --> 01:17:04,328 Ketika kamu bilang kamu tidak ingin menjadi dokter lagi, 1713 01:17:04,328 --> 01:17:06,622 kami khawatir kamu mengabaikan anugerah-Mu. 1714 01:17:06,622 --> 01:17:09,625 Tapi kemudian, kami melihatmu bersama Russell dan semua ini, 1715 01:17:09,625 --> 01:17:13,003 dan kami menyadari bahwa Anda menyelamatkan nyawa. 1716 01:17:13,003 --> 01:17:14,630 Dan kami sangat bangga. 1717 01:17:15,922 --> 01:17:17,341 Pelukan kelompok, ayo. 1718 01:17:17,341 --> 01:17:18,800 Aku mencintaimu. 1719 01:17:18,800 --> 01:17:20,927 - Ah, kami mencintaimu, sayang. - Kami juga mencintaimu, Sayang. 1720 01:17:24,556 --> 01:17:26,266 Saya rasa ini saja. 1721 01:17:26,266 --> 01:17:28,226 Aku rasa begitu. 1722 01:17:30,771 --> 01:17:32,314 Baiklah, saya pikir kita mendapatkan poin lain 1723 01:17:32,314 --> 01:17:33,982 untuk tidak menyerah, kan? 1724 01:17:33,982 --> 01:17:35,776 Ya. 1725 01:17:35,776 --> 01:17:37,444 Hai. 1726 01:17:37,444 --> 01:17:40,781 Terima kasih lagi. 1727 01:17:40,781 --> 01:17:42,532 Untuk segalanya. 1728 01:17:44,159 --> 01:17:46,620 Ya. 1729 01:17:49,414 --> 01:17:53,001 Baiklah... mungkin aku harus kembali ke orang tuaku. 1730 01:17:54,795 --> 01:17:57,047 Hei, Russ. Ayo berangkat. 1731 01:17:57,047 --> 01:17:58,340 Russell, kemari. 1732 01:17:59,883 --> 01:18:00,967 Oke, anak baik. 1733 01:18:01,927 --> 01:18:03,929 Selamat malam. 1734 01:18:03,929 --> 01:18:06,181 Hei, Mia? 1735 01:18:09,267 --> 01:18:10,477 Ya? 1736 01:18:13,689 --> 01:18:15,440 Selamat natal. 1737 01:18:21,530 --> 01:18:23,407 Selamat Natal, Max. 1738 01:18:42,634 --> 01:18:44,886 - Selamat Natal. - Selamat Natal. 1739 01:18:44,886 --> 01:18:46,888 Saya senang kita datang ke sini. 1740 01:18:46,888 --> 01:18:49,641 Oh! Selamat pagi, tukang tidur. Selamat Natal! 1741 01:18:49,641 --> 01:18:51,143 - Selamat Natal, sayang. - Selamat Natal. 1742 01:18:51,143 --> 01:18:53,019 Maaf, aku tidak bangun lebih awal. 1743 01:18:53,019 --> 01:18:53,895 Malam yang sulit? 1744 01:18:53,895 --> 01:18:56,731 Ohh... 1745 01:18:56,731 --> 01:18:58,150 Bersulang. 1746 01:18:58,150 --> 01:18:59,484 Selamat. 1747 01:18:59,484 --> 01:19:02,028 Bersulang. 1748 01:19:03,405 --> 01:19:05,323 Dengar, aku tidak bisa cukup berterima kasih padamu 1749 01:19:05,323 --> 01:19:07,784 atas apa yang telah kamu lakukan untuk membantu penyelamatan, 1750 01:19:07,784 --> 01:19:09,286 dan karena berada di sini 1751 01:19:09,286 --> 01:19:11,955 dan merayakan Natal bersama... 1752 01:19:13,206 --> 01:19:15,834 ...tapi aku tidak akan kembali ke Miami. 1753 01:19:15,834 --> 01:19:17,294 - Kami tahu. - Ya. 1754 01:19:17,294 --> 01:19:18,503 Cukup jelas bagi kami 1755 01:19:18,503 --> 01:19:21,715 bahwa Anda telah menciptakan kehidupan yang indah ini di sini, 1756 01:19:21,715 --> 01:19:23,633 dan kami hanya ingin Anda bahagia. 1757 01:19:23,633 --> 01:19:24,760 Jadi, aku sudah berpikir 1758 01:19:24,760 --> 01:19:26,011 tentang apa yang kita bicarakan tadi malam-- 1759 01:19:26,011 --> 01:19:27,888 tentang menyelamatkan nyawa, 1760 01:19:27,888 --> 01:19:31,391 dan aku masih ingin melakukan itu, tapi dengan hewan. 1761 01:19:32,517 --> 01:19:34,144 Anda ingin menjadi dokter hewan? 1762 01:19:34,144 --> 01:19:35,604 Wow! 1763 01:19:35,604 --> 01:19:36,605 Apa pendapat Anda tentang itu? 1764 01:19:36,605 --> 01:19:37,606 Oh, kami pikir-- 1765 01:19:37,606 --> 01:19:39,774 Saya pikir Anda akan menjadi luar biasa! 1766 01:19:39,774 --> 01:19:40,734 - Luar biasa. - Benarkah? 1767 01:19:40,734 --> 01:19:41,735 Ya! 1768 01:19:41,735 --> 01:19:42,986 Jadi... 1769 01:19:42,986 --> 01:19:45,989 Hanya itukah yang kamu inginkan, Mia? 1770 01:19:49,451 --> 01:19:52,245 TIDAK. 1771 01:19:56,541 --> 01:19:58,543 Ayo. 1772 01:20:02,881 --> 01:20:04,800 Hei, ayolah, gadis. 1773 01:20:58,812 --> 01:21:01,064 Aku tahu, aku tahu. 1774 01:21:07,153 --> 01:21:09,281 Aku tahu. 1775 01:21:37,142 --> 01:21:38,560 Jules, tunggu! 1776 01:21:40,061 --> 01:21:41,563 Russell, tunggu! 1777 01:21:58,747 --> 01:21:59,956 - Kamu... - Kamu... 1778 01:21:59,956 --> 01:22:01,791 Apa yang kamu lakukan di sini? 1779 01:22:01,791 --> 01:22:03,793 Kamu duluan. 1780 01:22:03,793 --> 01:22:06,463 Aku datang ke sini untuk mencarimu. 1781 01:22:06,463 --> 01:22:08,840 Sama. 1782 01:22:08,840 --> 01:22:10,884 Jangan pergi. 1783 01:22:12,802 --> 01:22:16,014 Aku tahu kita berjanji tidak akan jatuh cinta, 1784 01:22:16,014 --> 01:22:18,516 tapi yang aku tahu adalah, aku mencintai Jules... 1785 01:22:18,516 --> 01:22:21,853 dan Jules mencintai Russell. 1786 01:22:21,853 --> 01:22:24,814 Entah bagaimana, di suatu tempat... 1787 01:22:24,814 --> 01:22:26,858 Aku pun jatuh cinta padamu. 1788 01:22:29,611 --> 01:22:30,779 Jangan pergi, karena-- 1789 01:22:30,779 --> 01:22:33,114 Aku tidak pergi. 1790 01:22:35,700 --> 01:22:38,828 Saya menemukan apa yang membuat saya bahagia. 1791 01:22:38,828 --> 01:22:40,622 Itu kamu... 1792 01:22:40,622 --> 01:22:43,667 dan anjing-anjing-- 1793 01:22:43,667 --> 01:22:45,418 semuanya.