1
00:00:24,070 --> 00:00:27,281
♪ Esta noite você é minha ♪
2
00:00:27,305 --> 00:00:30,260
♪ completamente. ♪
3
00:00:34,020 --> 00:00:37,091
♪ Você dá seu amor ♪
4
00:00:37,115 --> 00:00:41,297
♪ tão docemente ♪
5
00:00:42,921 --> 00:00:45,633
♪ Esta noite ♪
6
00:00:45,657 --> 00:00:50,640
♪ a luz do amor está em seus olhos. ♪
7
00:00:54,480 --> 00:00:57,511
♪ Você ainda vai me amar ♪
8
00:00:57,535 --> 00:00:59,280
♪ amanhã? ♪
9
00:01:24,800 --> 00:01:26,440
Senhora, você está bem?
10
00:01:26,764 --> 00:01:27,764
Você me ouviu?
11
00:01:29,020 --> 00:01:30,411
Tenho alguém no gramado sul.
12
00:01:30,435 --> 00:01:32,220
Precisamos de paramédicos aqui imediatamente.
13
00:01:32,860 --> 00:01:33,860
Copie isso.
14
00:01:35,106 --> 00:01:36,451
Jesus Cristo.
15
00:01:36,475 --> 00:01:40,388
O que aconteceu com você?
16
00:01:40,512 --> 00:01:41,512
Nas leis.
17
00:01:42,220 --> 00:01:44,992
Você diz em leis?
18
00:01:45,016 --> 00:01:46,380
E os seus sogros, senhora?
19
00:01:49,260 --> 00:01:50,798
Ei, fique conosco.
20
00:01:51,022 --> 00:01:52,500
Apenas mantenha seus olhos em mim.
21
00:01:53,750 --> 00:01:55,830
Vá com calma. Respirações lentas e constantes.
22
00:01:58,310 --> 00:01:59,310
Ela está caída.
23
00:01:59,330 --> 00:02:00,710
Faça esse alongamento aqui.
24
00:02:02,950 --> 00:02:04,545
Deixe-a carregada até a contagem para ir.
25
00:02:04,569 --> 00:02:06,170
Uma condição crítica de entrada.
26
00:02:06,950 --> 00:02:09,430
Preparar. Um dois três.
27
00:02:14,950 --> 00:02:15,950
Um, dois.
28
00:02:21,510 --> 00:02:22,510
Fique conosco.
29
00:02:35,330 --> 00:02:36,690
Ela está dentro? Sim,
30
00:02:38,930 --> 00:02:40,948
SK tinha sinais vitais nela.
31
00:02:41,372 --> 00:02:42,930
Vou colocar oxigênio.
32
00:02:45,170 --> 00:02:47,490
Vou verificar os alunos.
33
00:02:53,500 --> 00:02:55,496
-Não tenho pressão.
-Nenhuma resposta da pupila.
34
00:02:55,520 --> 00:02:57,565
-Vamos verificar o pulso.
-Sem pulso.
35
00:02:57,589 --> 00:02:59,980
-Sincronizar. Parada cardíaca.
-Iniciando compressões.
36
00:03:01,500 --> 00:03:03,804
Carregando 200.
37
00:03:03,828 --> 00:03:04,860
Pronto. Claro.
38
00:03:08,660 --> 00:03:11,379
Hospital chegando com uma mulher caucasiana,
39
00:03:11,403 --> 00:03:12,403
meados dos anos 20,
40
00:03:12,440 --> 00:03:13,440
em choque severo.
41
00:03:13,538 --> 00:03:14,782
Múltiplas lacerações,
42
00:03:15,006 --> 00:03:16,050
possível ferimento à bala
43
00:03:16,074 --> 00:03:17,074
pela mão esquerda,
44
00:03:17,142 --> 00:03:18,552
por completo.
45
00:03:18,576 --> 00:03:20,688
Pulso...
Sem pulso.
46
00:03:20,712 --> 00:03:22,760
-Vou pegar as concussões dela de novo.
-Carregando.
47
00:03:24,120 --> 00:03:25,120
Claro.
48
00:03:25,844 --> 00:03:26,844
Esconde-esconde
49
00:03:27,168 --> 00:03:28,168
Ela está aqui!
50
00:03:41,292 --> 00:03:42,292
Salve satanás.
51
00:04:09,500 --> 00:04:10,500
Sra.
52
00:04:11,929 --> 00:04:12,929
Onde estou?
53
00:04:13,640 --> 00:04:14,942
Você está em Wilbury, Connecticut.
54
00:04:14,966 --> 00:04:16,200
Hospital São João.
55
00:04:17,240 --> 00:04:18,546
Por que minhas algemas?
56
00:04:19,170 --> 00:04:20,170
Sra.
57
00:04:20,510 --> 00:04:21,510
É a Sra.
58
00:04:21,906 --> 00:04:26,052
Aqui diz que você se casou com Alex Le Domas.
59
00:04:26,176 --> 00:04:28,090
Isso não deu certo.
60
00:04:28,590 --> 00:04:30,090
Sou o detetive Roger Bassett.
61
00:04:30,114 --> 00:04:32,190
Você está com alguns problemas, Sra. MacCaullay.
62
00:04:32,350 --> 00:04:34,528
Você está sendo detido pelo
Departamento de Polícia de Wilbury
63
00:04:34,552 --> 00:04:36,897
sob suspeita de incêndio criminoso e assassinato.
64
00:04:37,421 --> 00:04:38,966
Eles encontraram os restos mortais de duas pessoas
65
00:04:38,990 --> 00:04:42,036
na casa depois de apagarem o fogo.
66
00:04:42,060 --> 00:04:43,830
E suas roupas eram
67
00:04:44,330 --> 00:04:45,906
encharcado de sangue.
68
00:04:45,930 --> 00:04:47,110
Não foi seu.
69
00:04:47,990 --> 00:04:50,470
Agora, se você quiser fazer uma declaração.
70
00:04:51,430 --> 00:04:52,870
Você poderia me passar um cigarro?
71
00:04:54,550 --> 00:04:56,790
Isso não vai dar certo para você,
Sra.
72
00:05:09,510 --> 00:05:11,432
As coisas seriam muito mais fáceis
se você apenas cooperasse.
73
00:05:11,556 --> 00:05:13,280
Ela tem uma visita.
74
00:05:13,440 --> 00:05:14,560
Você está esperando alguém?
75
00:05:17,360 --> 00:05:19,280
Ah Merda. Olhe para você.
76
00:05:20,720 --> 00:05:21,742
O que você está fazendo aqui?
77
00:05:21,766 --> 00:05:23,520
Bem, ainda sou seu contato de emergência,
78
00:05:24,900 --> 00:05:26,414
então obrigado por isso.
79
00:05:26,438 --> 00:05:27,438
Quem é você?
80
00:05:27,500 --> 00:05:28,500
Fé MacCaullay.
81
00:05:28,506 --> 00:05:30,560
-Quem é você?
-Família?
82
00:05:32,640 --> 00:05:34,455
Biologicamente falando, sim.
Somos irmãs.
83
00:05:34,479 --> 00:05:39,293
-Mas não somos uma família.
-OK.
84
00:05:39,317 --> 00:05:40,995
vou te dar alguns minutos
85
00:05:41,019 --> 00:05:42,830
e então vou levá-lo para a estação.
86
00:05:42,854 --> 00:05:44,250
Obtenha essa declaração.
87
00:05:49,850 --> 00:05:50,850
O que aconteceu?
88
00:05:52,162 --> 00:05:53,510
Você não acreditaria em mim.
89
00:05:53,530 --> 00:05:54,530
Isso provavelmente é verdade.
90
00:05:54,532 --> 00:05:56,850
Mas eu dirigi todo o caminho
para Bumfuck, Connecticut.
91
00:05:57,150 --> 00:05:58,150
De onde você veio?
92
00:05:58,669 --> 00:05:59,910
Você quer dizer onde eu moro?
93
00:06:04,060 --> 00:06:05,060
Colina Murray.
94
00:06:05,098 --> 00:06:06,876
Estou em Chelsea.
95
00:06:06,900 --> 00:06:08,611
Sim? Legal.
96
00:06:08,635 --> 00:06:10,312
Há quanto tempo você mora em Nova York?
97
00:06:11,136 --> 00:06:13,582
Eu me mudei para lá quando tinha 18 anos,
98
00:06:13,606 --> 00:06:15,540
assim como você.
99
00:06:16,580 --> 00:06:18,387
-E você nunca pensou?
-Graça.
100
00:06:18,411 --> 00:06:21,423
Vamos. Você conseguiu
muito claro há muito tempo
101
00:06:21,447 --> 00:06:24,159
que você não está interessado
em ser minha irmã.
102
00:06:24,183 --> 00:06:25,473
OK. E o sentimento é mútuo.
103
00:06:25,497 --> 00:06:26,797
Não estou aqui para uma reunião.
104
00:06:27,103 --> 00:06:28,103
Sim, é bom ver você também.
105
00:06:28,199 --> 00:06:29,610
-Como vai você?
-Eu sou incrível.
106
00:06:29,734 --> 00:06:31,620
-Sim?
-Sim, muito bom.
107
00:06:31,720 --> 00:06:32,920
Sou coordenador de mídias sociais.
108
00:06:32,970 --> 00:06:34,615
Eu moro em um quarto incrível
109
00:06:34,639 --> 00:06:36,617
e eu tenho um namorado gostoso pra caralho
chamado Derek.
110
00:06:36,641 --> 00:06:39,742
E eu não tive que foder
Alex Le Domas para consegui-lo.
111
00:06:39,766 --> 00:06:41,560
Eu fiz tudo sozinho.
112
00:06:43,240 --> 00:06:45,281
Como você sabe sobre Alex?
113
00:06:45,305 --> 00:06:48,840
Eu vi vocês juntos uma vez
no Whole Foods nos dias 25 e 7.
114
00:06:50,760 --> 00:06:52,888
Ele é alto.
115
00:06:52,912 --> 00:06:54,360
Você poderia ter dito alguma coisa.
116
00:06:54,920 --> 00:06:56,603
Por que? Estou em um bom lugar.
117
00:06:57,127 --> 00:06:58,127
Você é uma pessoa negativa.
118
00:06:58,550 --> 00:06:59,940
Eu não sou uma pessoa negativa.
119
00:06:59,964 --> 00:07:01,475
E mesmo que você tenha me abandonado,
120
00:07:01,499 --> 00:07:02,910
Eu não te abandonei.
121
00:07:02,934 --> 00:07:05,230
Eu ainda acredito no fundamental
bondade da humanidade.
122
00:07:05,790 --> 00:07:07,614
Oh meu Deus. Se você soubesse
o que eu acabei de passar,
123
00:07:07,638 --> 00:07:09,310
então me diga.
124
00:07:09,310 --> 00:07:10,790
Eu te disse,
você não acreditaria em mim.
125
00:07:13,150 --> 00:07:15,477
Tudo bem. Estou feliz que você esteja bem.
126
00:07:15,801 --> 00:07:17,146
Mas você não mudou.
127
00:07:17,170 --> 00:07:18,410
Eu simplesmente vou embora.
128
00:07:20,510 --> 00:07:21,510
Fé, espere.
129
00:07:26,840 --> 00:07:29,158
Depois do casamento, Alex me conta
Eu tenho que puxar um cartão,
130
00:07:30,582 --> 00:07:32,082
jogue qualquer jogo que diga.
131
00:07:32,218 --> 00:07:36,877
Algum tipo de ritual de iniciação,
132
00:07:37,701 --> 00:07:39,168
o que eu achei estranho,
133
00:07:39,592 --> 00:07:41,937
mas queria que eles gostassem de mim
134
00:07:41,961 --> 00:07:43,960
porque eles seriam minha nova família.
135
00:07:49,240 --> 00:07:50,240
De qualquer forma,
136
00:07:52,960 --> 00:07:54,483
Eu puxo esconde-esconde
137
00:07:55,707 --> 00:07:57,186
e fica bem quieto
138
00:07:58,410 --> 00:07:59,410
porque aparentemente
139
00:08:02,792 --> 00:08:04,292
essa é a carta ruim.
140
00:08:07,030 --> 00:08:08,263
E eles acham que têm
141
00:08:08,287 --> 00:08:11,580
para tentar me sacrificar ao diabo.
142
00:08:13,760 --> 00:08:15,237
Eles me disseram que eu poderia vencer
143
00:08:15,261 --> 00:08:16,960
se eu ficasse escondido até o amanhecer.
144
00:08:17,200 --> 00:08:19,920
Mas eles pensaram que se eu ganhasse,
145
00:08:21,900 --> 00:08:22,900
eles morreriam.
146
00:08:26,700 --> 00:08:29,196
Então eles me caçaram.
147
00:08:29,520 --> 00:08:32,766
Levei um tiro na mão,
148
00:08:33,090 --> 00:08:35,860
espancado até a merda por um mordomo.
149
00:08:38,540 --> 00:08:44,440
Então meu marido me esfaqueou.
150
00:08:46,920 --> 00:08:48,520
Mas consegui até o amanhecer.
151
00:08:51,000 --> 00:08:52,120
Eu ganhei, porra.
152
00:08:56,920 --> 00:09:00,680
Então eles caíram mortos?
153
00:09:00,920 --> 00:09:01,920
Não,
154
00:09:04,280 --> 00:09:06,533
eles explodiram.
155
00:09:06,957 --> 00:09:08,520
Eles explodiram?
156
00:09:09,410 --> 00:09:10,737
E então, depois que eles explodiram,
157
00:09:10,761 --> 00:09:12,461
havia um cara em uma cadeira
158
00:09:14,485 --> 00:09:18,067
e ele acenou para mim.
159
00:09:18,091 --> 00:09:21,091
Quem era o cara na cadeira?
160
00:09:22,495 --> 00:09:23,495
Não sei.
161
00:09:25,090 --> 00:09:26,090
Mas ele era transparente,
162
00:09:26,099 --> 00:09:27,330
então eu tenho certeza que ele estava...
163
00:09:29,090 --> 00:09:30,090
Você sabe,
164
00:09:38,380 --> 00:09:39,740
Você vai para a cadeia.
165
00:09:42,380 --> 00:09:43,380
Sim.
166
00:10:08,950 --> 00:10:10,310
Aprove o cessar-fogo.
167
00:10:20,310 --> 00:10:22,070
Bom dia, Sr. Danforth.
168
00:10:28,320 --> 00:10:29,600
Já faz muito tempo.
169
00:10:31,760 --> 00:10:32,800
Eu tenho algumas novidades.
170
00:10:38,720 --> 00:10:39,720
Deixe-nos.
171
00:10:46,000 --> 00:10:47,840
Os Le Domases não existem mais.
172
00:10:55,130 --> 00:10:56,130
Pernilha.
173
00:11:03,610 --> 00:11:05,674
Você pode encontrar meus filhos?
174
00:11:05,698 --> 00:11:06,698
Claro.
175
00:11:10,650 --> 00:11:12,010
Vou informar os outros.
176
00:11:19,634 --> 00:11:22,634
{\an8}A noiva sobreviveu. A família Le Domas desapareceu.
A bola está em jogo.
177
00:11:36,830 --> 00:11:39,330
{\an8}Reúna meus advogados imediatamente.
178
00:11:44,880 --> 00:11:47,600
Coleção de casas desgastadas, desordenadas.
179
00:11:49,424 --> 00:11:50,953
Cogno quem escreveu essa merda?
180
00:11:51,877 --> 00:11:52,877
Vou improvisar.
181
00:11:52,946 --> 00:11:55,400
Farei minhas próprias coisas, como sempre.
182
00:12:09,600 --> 00:12:12,000
Ei. Tudo bem, diga.
Deixaremos os guardas no jato.
183
00:12:22,850 --> 00:12:23,850
É a minha vez.
184
00:12:27,030 --> 00:12:28,730
Traga-me minhas facas.
185
00:12:42,970 --> 00:12:46,330
Esta é a nossa chance.
Esta é a nossa chance.
186
00:12:46,810 --> 00:12:47,810
Le Bail esteja orando,
187
00:13:27,880 --> 00:13:28,880
Pai.
188
00:13:29,954 --> 00:13:32,350
Então os Le Domas falharam.
189
00:13:33,470 --> 00:13:36,503
A noiva sobreviveu.
190
00:13:36,527 --> 00:13:38,030
A bola está em jogo.
191
00:13:43,070 --> 00:13:46,510
Não, isso não é justo. É nosso.
192
00:13:46,590 --> 00:13:50,139
Não importa. Está nas regras.
193
00:13:50,163 --> 00:13:52,708
Você sabe o que precisa fazer.
194
00:13:54,032 --> 00:13:56,945
Pai, por favor.
195
00:13:57,269 --> 00:13:58,769
Seja um homem de merda.
196
00:14:01,240 --> 00:14:02,240
Você é Danforth.
197
00:14:07,480 --> 00:14:10,600
Isso nunca deve deixar nossa família.
198
00:14:11,240 --> 00:14:12,840
Você deve reconquistar o assento.
199
00:14:14,760 --> 00:14:17,199
Vamos.
200
00:14:17,223 --> 00:14:18,440
Você tem minha palavra.
201
00:14:26,850 --> 00:14:27,850
Bem,
202
00:14:30,850 --> 00:14:31,850
vá em frente.
203
00:15:21,730 --> 00:15:22,730
Tito.
204
00:15:25,430 --> 00:15:26,430
Acabou.
205
00:15:36,790 --> 00:15:38,030
Não pelo orgulho.
206
00:15:42,810 --> 00:15:44,810
Tudo bem, Sra. MacCaullay.
207
00:15:44,855 --> 00:15:46,055
Vamos pegar algumas roupas para você,
208
00:15:47,310 --> 00:15:49,710
então continue nossa conversa
na estação.
209
00:15:51,150 --> 00:15:53,709
Mal posso esperar para você me contar
sobre aquela cabra.
210
00:16:15,620 --> 00:16:17,220
Tudo será seu.
211
00:16:54,180 --> 00:16:56,380
Sra.
212
00:17:03,215 --> 00:17:04,715
Onde você está?
213
00:17:06,140 --> 00:17:07,140
O que está acontecendo?
214
00:17:07,571 --> 00:17:08,840
Isso não pode estar acontecendo de novo.
215
00:17:21,970 --> 00:17:24,930
Ouça, precisamos correr.
Vou voltar para o carro.
216
00:17:27,010 --> 00:17:30,450
-Não me deixe.
-Ok,
217
00:17:30,950 --> 00:17:32,050
ok, ok.
218
00:18:25,030 --> 00:18:26,790
Não tão bem como vejo agora.
219
00:18:37,910 --> 00:18:39,030
Que porra é essa?
220
00:18:45,110 --> 00:18:46,110
Poderia haver mais vindo.
221
00:18:46,125 --> 00:18:47,769
Tenho que me livrar dessas algemas. OK.
222
00:18:48,393 --> 00:18:49,790
Que porra é essa?
223
00:18:59,510 --> 00:19:01,190
Temos que sair daqui.
E desaparecer.
224
00:19:02,630 --> 00:19:04,085
O que diabos está fazendo?
225
00:19:04,109 --> 00:19:06,454
Talvez tenha que lutar.
Não posso lutar com este vestido.
226
00:19:06,478 --> 00:19:08,723
Não há tempo para procurar roupas novas.
227
00:19:08,747 --> 00:19:09,950
Você tem que lutar?
228
00:19:14,110 --> 00:19:15,390
OK. OK.
229
00:19:27,870 --> 00:19:29,070
Vamos. Temos que ir.
230
00:19:44,780 --> 00:19:46,394
Que bagunça.
231
00:19:46,418 --> 00:19:49,064
Parece o Sr. Wilkinson
tentou matar a garota
232
00:19:49,088 --> 00:19:50,598
antes que o jogo pudesse começar.
233
00:19:50,622 --> 00:19:54,502
E condenou todo o seu
linhagem a um fim prematuro.
234
00:19:54,826 --> 00:19:58,773
Isso é o que acontece quando você quebra
uma das regras do Sr. Le Bail.
235
00:20:00,097 --> 00:20:02,090
Olá.
236
00:20:06,930 --> 00:20:09,896
E quem você pode ser?
237
00:20:09,920 --> 00:20:13,090
E naquele momento eu sabia disso
nós dois iríamos conseguir.
238
00:20:14,790 --> 00:20:18,259
Porque tivemos esse momento para
viver para.
239
00:20:18,283 --> 00:20:20,295
E aqui estamos.
240
00:20:20,319 --> 00:20:21,319
Nós conseguimos.
241
00:20:22,400 --> 00:20:25,440
-Eu te amo tanto,
-Marco.
242
00:20:26,720 --> 00:20:28,803
Quando nos conhecemos naquele dia na enfermaria de quimioterapia.
243
00:20:28,827 --> 00:20:30,080
Senhoras e senhores,
244
00:20:30,640 --> 00:20:32,307
Lamento muito dizer a você,
245
00:20:32,331 --> 00:20:34,909
mas vou ter que perguntar
todos vocês para desocupar o local.
246
00:20:34,933 --> 00:20:39,314
Infelizmente, temos um vazamento de gás.
247
00:20:39,338 --> 00:20:41,338
Você está brincando comigo?
248
00:20:43,280 --> 00:20:45,431
Ela não é. Por favor, dê o fora.
249
00:20:45,455 --> 00:20:46,840
Além disso, você poderia fazer muito melhor.
250
00:20:47,940 --> 00:20:50,650
Atenção, senhoras e senhores.
251
00:20:50,830 --> 00:20:54,350
Devido a circunstâncias incertas,
o resort está fechado.
252
00:20:55,870 --> 00:20:58,233
Essas pessoas precisam ir para casa.
253
00:20:58,257 --> 00:20:59,257
Dê o fora.
254
00:21:00,110 --> 00:21:02,003
Dê o fora.
255
00:21:02,027 --> 00:21:05,006
Por que você sempre sente a necessidade
ser tão idiota?
256
00:21:05,030 --> 00:21:06,352
Sua pequena graça vai longe.
257
00:21:06,876 --> 00:21:09,021
Ah, isso foi engraçado.
258
00:21:09,145 --> 00:21:11,350
Hoje não é dia para piadas.
259
00:21:11,470 --> 00:21:12,781
Papai nos deu uma missão
260
00:21:12,805 --> 00:21:14,360
e não vou decepcioná-lo.
261
00:21:14,840 --> 00:21:18,200
Ei, primos. Quanto tempo faz?
262
00:21:18,520 --> 00:21:19,654
Vou fazer uma sauna.
263
00:21:19,678 --> 00:21:22,480
Venha me pegar quando o
fogos de artifício começam. Dick dab.
264
00:21:24,280 --> 00:21:25,860
Você não precisa falar com ele.
265
00:21:25,884 --> 00:21:28,384
Só não comece nada, ok?
266
00:21:28,420 --> 00:21:29,420
Hoje não.
267
00:21:30,344 --> 00:21:31,344
Maldito Kip.
268
00:21:41,970 --> 00:21:42,970
Isso tinha que ser feito.
269
00:21:51,570 --> 00:21:53,490
Você se parece com ele quando está triste.
270
00:21:55,890 --> 00:21:59,060
Por favor, mantenha a calma e prossiga
de forma ordenada até a saída.
271
00:21:59,084 --> 00:22:00,290
repito,
272
00:22:00,370 --> 00:22:04,199
por favor mantenha a calma e prossiga
para as saídas de forma ordenada.
273
00:22:04,223 --> 00:22:08,220
Senhoras e senhores, façam as malas
sua merda e dê o fora, por favor.
274
00:22:15,660 --> 00:22:18,380
Quando foi a última vez que o conselho
realmente convocado pessoalmente?
275
00:22:19,100 --> 00:22:20,860
Outubro de 1963.
276
00:22:23,180 --> 00:22:24,180
Eu pesquisei.
277
00:22:26,220 --> 00:22:28,220
Bem, eles estão a caminho
para a pousada agora,
278
00:23:08,560 --> 00:23:09,920
E assim começa.
279
00:23:15,360 --> 00:23:17,840
Inácio. Felipe.
280
00:23:19,600 --> 00:23:22,100
-Você não envelheceu um dia.
-Huh?
281
00:23:23,120 --> 00:23:24,120
Não. Francesca?
282
00:23:24,214 --> 00:23:26,092
Eu pensei que com certeza ela iria
quero estar aqui para isso.
283
00:23:26,116 --> 00:23:27,260
Ela estará junto. Acredite em mim, agora,
284
00:23:27,284 --> 00:23:28,861
ela não sentiria falta por nada no mundo.
285
00:23:28,885 --> 00:23:30,685
Não, é emocionante. Isso é.
286
00:23:30,709 --> 00:23:32,165
Bem, é emocionante para mim.
287
00:23:32,189 --> 00:23:34,020
É assustador para você.
288
00:23:34,500 --> 00:23:35,620
Sim. E você.
289
00:23:41,460 --> 00:23:43,242
Quem?
290
00:23:43,266 --> 00:23:44,266
Úrsula.
291
00:23:44,740 --> 00:23:45,767
Tito.
292
00:23:45,791 --> 00:23:47,260
Você se lembra do meu filho,
293
00:23:47,500 --> 00:23:48,636
Chengfu
294
00:23:48,660 --> 00:23:50,300
Chen Xing, Cheng Fu.
295
00:23:54,060 --> 00:23:55,500
Qual é a senha do wi-fi?
296
00:24:05,420 --> 00:24:06,420
Seja legal,
297
00:24:12,595 --> 00:24:14,595
Madhu, Viraj,
298
00:24:14,920 --> 00:24:16,176
Martina. Bem-vindo.
299
00:24:17,400 --> 00:24:19,020
Então, como essa merda funciona?
300
00:24:19,040 --> 00:24:20,346
Nosso convidado chegará em breve,
301
00:24:20,370 --> 00:24:22,560
e então o advogado
explicará tudo.
302
00:24:22,720 --> 00:24:23,983
Ah, advogado.
303
00:24:24,007 --> 00:24:26,452
Fale devagar por essa linda
dum dum aqui.
304
00:24:26,476 --> 00:24:28,640
Palavras de uma sílaba.
305
00:24:31,140 --> 00:24:33,640
Parece que nosso convidado de honra está chegando.
306
00:24:55,310 --> 00:24:58,030
Olá, Graça. Sou Ursula Danforth.
307
00:24:58,270 --> 00:24:59,952
Este é meu irmão, Titus.
308
00:25:00,876 --> 00:25:02,690
Bem-vindo à nossa casa.
309
00:25:04,910 --> 00:25:06,859
Posso falar sobre isso, padre?
310
00:25:07,683 --> 00:25:09,390
Isso não pode te machucar.
311
00:25:10,530 --> 00:25:12,832
Você viu o Sr. Le Bail?
312
00:25:13,356 --> 00:25:16,302
Um segundo. Eu só preciso dar uma
selfie rápida antes de começarmos.
313
00:25:16,326 --> 00:25:17,326
Ei,
314
00:25:18,795 --> 00:25:21,240
Essa garota. Melhor dos Le Domas.
315
00:25:21,564 --> 00:25:22,564
E Bill Wilkinson.
316
00:25:22,790 --> 00:25:24,143
Podemos começar isso, por favor?
317
00:25:24,167 --> 00:25:25,710
E onde diabos está Chester?
318
00:25:26,690 --> 00:25:29,182
Nosso pai faleceu.
319
00:25:29,206 --> 00:25:30,950
-Que porra é essa?
-O que?
320
00:25:32,350 --> 00:25:35,610
Noite passada. Em seu sono.
321
00:25:35,910 --> 00:25:37,790
Espere, espere, espere. Então isso significa
que você está jogando agora?
322
00:25:37,814 --> 00:25:39,693
Como somos gêmeos, nós dois iremos
estar entrando em campo. Sim.
323
00:25:40,717 --> 00:25:42,110
Que merda. Agora.
324
00:25:42,150 --> 00:25:43,190
Quão conveniente.
325
00:25:43,614 --> 00:25:45,914
{\an8}Eu disse que os Danforths eram cobras.
326
00:25:45,938 --> 00:25:47,638
{\an8}E que eles trapaceariam de alguma forma
327
00:25:48,230 --> 00:25:51,190
Grace, eu percebo que isso deve ser
aterrorizante para você,
328
00:25:51,910 --> 00:25:55,030
mas você está aqui para uma ocasião muito especial,
razão muito emocionante.
329
00:26:29,500 --> 00:26:31,010
Você causou um grande rebuliço.
330
00:26:31,034 --> 00:26:33,420
-Sra. Le Domas
-MacCaullay.
331
00:26:34,140 --> 00:26:37,740
Sou o único advogado do Sr. Le Bail
e a organização Le Bail.
332
00:26:38,460 --> 00:26:41,820
A organização é liderada por um conselho
composta por chefes de 6 famílias,
333
00:26:42,220 --> 00:26:43,322
incluindo seus sogros.
334
00:26:43,346 --> 00:26:46,859
Agora que o Le Domas e
As famílias Wilkinson foram exterminadas,
335
00:26:46,883 --> 00:26:50,096
o conselho de seis famílias
atualmente está reduzido a quatro.
336
00:26:50,120 --> 00:26:54,934
A razão pela qual você está aqui é que por
sobrevivendo ao jogo de esconde-esconde de Le Domas,
337
00:26:54,958 --> 00:26:59,438
você acionou um recurso muito raramente usado
cláusula no estatuto da nossa organização.
338
00:27:00,362 --> 00:27:04,043
Você vê, no conselho, há um
assento com mais potência que os outros.
339
00:27:04,067 --> 00:27:06,078
O assento alto.
340
00:27:06,102 --> 00:27:09,160
E vem com este sigilo de poder.
341
00:27:12,040 --> 00:27:15,640
Até agora, esse assento estava ocupado
por Chester Danforth.
342
00:27:16,760 --> 00:27:18,524
Presumo que você já tenha ouvido falar dele.
343
00:27:19,048 --> 00:27:20,610
Porque você acionou essa cláusula.
344
00:27:20,930 --> 00:27:25,865
O lugar alto agora está vago para
pela primeira vez em muitos e muitos anos.
345
00:27:25,889 --> 00:27:27,810
E acredite ou não.
346
00:27:27,970 --> 00:27:30,690
Você recebeu uma oportunidade
para ganhar o assento principal.
347
00:27:31,570 --> 00:27:33,773
É muito raro isso
alguém sobrevive a um jogo.
348
00:27:33,797 --> 00:27:35,541
Então vem com essa recompensa.
349
00:27:35,565 --> 00:27:37,710
E os chefes do
famílias restantes do conselho
350
00:27:37,734 --> 00:27:39,612
tentarão ganhar o lugar para si.
351
00:27:39,636 --> 00:27:42,050
Ou no nosso caso, retire
o que ainda deveria ser nosso.
352
00:27:42,150 --> 00:27:43,716
Esta cláusula é tão estúpida.
353
00:27:43,740 --> 00:27:46,919
Ah. Com medo de que um de nós fosse
tome o lugar do papai, hein?
354
00:27:47,443 --> 00:27:50,690
Você nunca sabe. A Sra. Le Domas poderia vencer.
355
00:27:53,114 --> 00:27:55,161
Então, como a Sra. Danforth disse,
356
00:27:55,185 --> 00:27:58,185
tudo isso é realmente uma boa notícia.
357
00:27:58,240 --> 00:28:01,033
O Sr. Le Bail sorriu para você.
358
00:28:01,457 --> 00:28:04,157
-Salve Satanás.
-Salve Satanás
359
00:28:04,400 --> 00:28:05,440
Salve Satanás.
360
00:28:08,240 --> 00:28:10,000
Você tem alguma dúvida?
361
00:28:12,170 --> 00:28:13,170
Ah,
362
00:28:25,130 --> 00:28:28,170
-Posso fumar um cigarro?
-Não.
363
00:28:33,450 --> 00:28:36,170
A existência da sua irmã
foi uma grande surpresa.
364
00:28:36,890 --> 00:28:39,338
Você disse ao Le Domas
que você não tinha família.
365
00:28:39,362 --> 00:28:41,841
E ainda assim aqui está a fé.
366
00:28:42,765 --> 00:28:43,765
Graça e Fé.
367
00:28:45,080 --> 00:28:46,680
Malditos católicos irlandeses.
368
00:28:48,840 --> 00:28:51,751
Ouça, podemos fazer isso bem rápido.
369
00:28:51,775 --> 00:28:54,680
Porque eu não quero a porra da sua cadeira.
370
00:28:56,200 --> 00:28:57,390
Suponho que não fui claro.
371
00:28:57,914 --> 00:29:00,140
O Alto Assento controla o conselho.
372
00:29:00,200 --> 00:29:01,961
E o Conselho controla.
373
00:29:02,985 --> 00:29:05,564
Bem, tudo.
374
00:29:06,088 --> 00:29:08,030
Tudo.
375
00:29:08,210 --> 00:29:09,210
O mundo.
376
00:29:14,450 --> 00:29:16,809
E daí, eu só tenho que puxar
outro cartão ou algo assim?
377
00:29:16,833 --> 00:29:18,050
Isso não será necessário.
378
00:29:18,210 --> 00:29:19,912
Pense nisso como o dobro ou nada.
379
00:29:20,536 --> 00:29:23,149
Porque você sobreviveu aos Domas
jogo de esconde-esconde,
380
00:29:23,173 --> 00:29:25,370
você jogará esse jogo novamente.
381
00:29:25,810 --> 00:29:28,450
Não. Desta vez com os membros do conselho.
382
00:29:29,410 --> 00:29:30,656
Bebê. Homem.
383
00:29:30,680 --> 00:29:32,080
Então, para eu ganhar o lugar,
384
00:29:33,180 --> 00:29:36,780
sobreviver até o amanhecer e o resto deles.
385
00:29:37,580 --> 00:29:39,965
Esta parte será familiar.
386
00:29:39,989 --> 00:29:41,500
Eles vão tentar matar você.
387
00:29:42,220 --> 00:29:44,700
Quem fizer isso ganha a vaga.
388
00:29:45,740 --> 00:29:47,707
Agora, devemos ocupar o lugar ao amanhecer
389
00:29:47,731 --> 00:29:52,879
ou o Sr. Le Bail ficará muito chateado.
390
00:29:52,903 --> 00:29:53,779
O vencedor irá.
391
00:29:53,803 --> 00:29:54,803
Porra, sim.
392
00:29:57,910 --> 00:29:58,910
Bastante!
393
00:30:01,510 --> 00:30:03,255
O vencedor será coroado em
394
00:30:03,279 --> 00:30:05,658
uma cerimônia especial no Templo Negro.
395
00:30:05,682 --> 00:30:07,493
O creme de la creme
396
00:30:07,517 --> 00:30:09,695
dos fiéis do Sr. Le Bail
estará presente.
397
00:30:09,719 --> 00:30:11,430
É uma coisa toda.
398
00:30:13,030 --> 00:30:16,310
-Eu não estou jogando.
-Ah, me desculpe.
399
00:30:16,390 --> 00:30:18,230
-Essa é a outra coisa.
-Eu não estou jogando.
400
00:30:19,670 --> 00:30:20,790
Você tem que competir.
401
00:30:23,040 --> 00:30:25,680
-Ainda não estou jogando.
-OK.
402
00:30:26,240 --> 00:30:27,680
Pernilha. Mate a irmã.
403
00:30:31,920 --> 00:30:34,000
Não, não, não. Porra. Não a machuque.
404
00:30:40,000 --> 00:30:41,040
Você pode tirar isso.
405
00:30:47,360 --> 00:30:49,935
Ouça, vocês parecem boas pessoas.
406
00:30:49,959 --> 00:30:53,105
E nem sei por que estou aqui.
407
00:30:53,129 --> 00:30:56,475
Não nos vemos há uns 7 anos.
408
00:30:57,099 --> 00:30:58,300
Por que não?
409
00:30:59,460 --> 00:31:00,679
É complicado.
410
00:31:00,703 --> 00:31:02,415
Bela vantagem, idiota.
411
00:31:02,439 --> 00:31:04,684
Essa coisa nem se importa
sobre a outra coisa.
412
00:31:04,708 --> 00:31:05,940
Vocês dois não se dão bem?
413
00:31:07,220 --> 00:31:09,255
Tivemos uma briga.
414
00:31:09,279 --> 00:31:10,279
Sobre o quê?
415
00:31:10,820 --> 00:31:12,958
-Por ser idiota
-ela é um pouco idiota
416
00:31:12,982 --> 00:31:14,110
Permita-me encerrar.
417
00:31:14,980 --> 00:31:17,730
O jogo começará exatamente às 14h31
418
00:31:17,754 --> 00:31:20,340
em observância da hora exata.
Sr.
419
00:31:22,260 --> 00:31:24,420
-Papai.
-Meu amor.
420
00:31:30,340 --> 00:31:33,540
-Bem. Puta merda. Olha Você aqui.
-OK.
421
00:31:34,740 --> 00:31:36,820
Francesca El Caido. Sua vagabunda burra.
422
00:31:37,620 --> 00:31:41,580
-OK.
-Ex-noivo de Alex.
423
00:31:42,460 --> 00:31:44,790
Onde diabos está meu anel, vadia?
424
00:31:44,814 --> 00:31:47,180
Ele comprou para mim antes de você roubá-lo.
425
00:31:50,060 --> 00:31:52,940
Eu joguei nele,
logo antes de ele explodir.
426
00:31:56,140 --> 00:31:58,140
Você não passa de uma prostituta legal.
427
00:31:58,420 --> 00:32:00,372
Você vê, Alex não era estúpido,
428
00:32:00,396 --> 00:32:01,896
mas ele com certeza era ingênuo.
429
00:32:03,260 --> 00:32:05,500
Você arruinou minha vida.
430
00:32:08,210 --> 00:32:10,450
E eu nem sei quem diabos você é.
431
00:32:13,090 --> 00:32:15,087
Senhoras e senhores, devemos avançar.
432
00:32:15,111 --> 00:32:16,111
Pernilla,
433
00:32:16,770 --> 00:32:19,730
Espere. Eu quero fazer isso.
434
00:32:25,410 --> 00:32:27,688
Não, não, não, não, não.
435
00:32:28,712 --> 00:32:30,157
Eu só quero que você saiba
436
00:32:30,181 --> 00:32:32,980
serei eu quem pegará você,
437
00:32:33,620 --> 00:32:36,180
-ok?
-Não, não, não, não,
438
00:32:40,420 --> 00:32:42,500
Não, não, não. Sou apenas o contato de emergência dela.
439
00:32:47,940 --> 00:32:49,922
Os membros do conselho devem usar uma arma
440
00:32:49,946 --> 00:32:52,491
que existiu durante o
período em que seu ancestral
441
00:32:52,515 --> 00:32:54,900
fez seu acordo com o Sr. Le Bail.
442
00:32:56,650 --> 00:32:59,198
Os membros do conselho são
não é permitido matar uns aos outros.
443
00:32:59,522 --> 00:33:04,370
Se o fizerem, mesmo que por acidente,
Sr. Le Bail ficará com raiva
444
00:33:04,394 --> 00:33:07,530
e a família infratora
toda a linhagem será punida.
445
00:33:08,650 --> 00:33:10,730
Além disso, vale tudo.
446
00:33:24,900 --> 00:33:26,420
Não quero usar a caneta de sangue.
447
00:33:28,660 --> 00:33:32,660
Quase não consigo esterilizá-lo. Pelo amor de Deus.
448
00:33:42,580 --> 00:33:45,540
As famílias poderão observar os procedimentos
da sala do clube.
449
00:33:46,260 --> 00:33:47,613
No evento improvável
450
00:33:47,637 --> 00:33:49,470
que qualquer um dos caçadores pereça,
451
00:33:49,630 --> 00:33:52,484
a próxima pessoa na linhagem daquela família
de sucessão
452
00:33:52,508 --> 00:33:54,954
devem ocupar seu lugar em campo.
453
00:33:55,778 --> 00:33:57,510
Boa sorte para todos vocês.
454
00:33:57,880 --> 00:34:00,830
-Você não vai mudar, mano?
-Por que?
455
00:34:01,470 --> 00:34:02,928
Nenhum de nós vai
ter que ir lá.
456
00:34:02,952 --> 00:34:04,697
Chester treinou seus filhos
já que eles podiam andar
457
00:34:04,721 --> 00:34:05,931
caso esse dia chegue.
458
00:34:05,955 --> 00:34:07,366
Isso terminará em cinco minutos.
459
00:34:07,390 --> 00:34:09,790
É melhor que seja. Recebi uma massagem em uma hora.
460
00:34:11,790 --> 00:34:13,839
A garota começará o jogo.
461
00:34:13,863 --> 00:34:15,160
O nono buraco. Verde.
462
00:34:15,560 --> 00:34:17,400
Caçadores, tomem seus lugares.
463
00:34:22,200 --> 00:34:25,724
O jogo começará em 10,
464
00:34:25,956 --> 00:34:29,204
9, 8, 7,
465
00:34:29,436 --> 00:34:32,684
6, 5, 4,
466
00:34:32,916 --> 00:34:36,280
3, 2, 1.
467
00:34:47,170 --> 00:34:48,407
Não há chaves.
468
00:34:48,431 --> 00:34:50,150
Ah, esqueci de colocar as chaves aí?
469
00:34:50,450 --> 00:34:51,450
Malditos trapaceiros.
470
00:34:57,410 --> 00:34:58,410
Idiotas.
471
00:34:58,734 --> 00:34:59,734
Você engana os otários.
472
00:35:25,020 --> 00:35:26,020
Sim,
473
00:35:28,540 --> 00:35:29,740
Graça. Pare com isso.
474
00:35:32,090 --> 00:35:33,218
Temos que nos levantar.
Temos que nos mudar.
475
00:35:33,242 --> 00:35:34,250
Temos que nos levantar.
476
00:35:35,510 --> 00:35:36,510
Tenho que me levantar.
477
00:35:36,812 --> 00:35:38,545
-Ah, Deus,
-Eles estão vindo.
478
00:35:38,569 --> 00:35:39,569
Eles estão vindo.
479
00:35:40,570 --> 00:35:41,860
Por que eles querem me machucar?
480
00:35:41,884 --> 00:35:42,995
Eles não dão a mínima para você.
481
00:35:43,019 --> 00:35:44,019
Você está aqui para me atrasar.
482
00:35:44,087 --> 00:35:45,664
Se você não fizer exatamente o que eu digo,
483
00:35:45,688 --> 00:35:46,688
nós vamos morrer.
484
00:35:46,770 --> 00:35:47,770
Você entende?
485
00:35:47,823 --> 00:35:50,210
Então, obviamente, compartilhamos
o assento quando o recuperarmos.
486
00:35:50,210 --> 00:35:52,237
Mas quem pode usar o anel?
487
00:35:52,961 --> 00:35:55,674
Bem, papai queria que eu fosse o
um responsável, então
488
00:35:55,698 --> 00:35:57,443
Merda.
489
00:35:57,667 --> 00:35:59,311
Ele me contou.
490
00:35:59,335 --> 00:36:02,140
Sim, bem, ele me disse que deveria ser eu.
491
00:36:03,860 --> 00:36:04,860
Não, ele não fez isso.
492
00:36:11,600 --> 00:36:12,600
Nós vamos para a floresta.
493
00:36:12,615 --> 00:36:13,615
Vamos para a floresta.
494
00:36:13,616 --> 00:36:14,640
Espere, espere, espere,
495
00:36:14,840 --> 00:36:17,300
E se houver pessoas
esperando por nós na floresta?
496
00:36:17,780 --> 00:36:19,531
Não é um debate. Eu estou no comando.
497
00:36:19,555 --> 00:36:20,566
Ah, você está no comando?
498
00:36:20,590 --> 00:36:22,267
É por sua culpa que estou aqui.
499
00:36:22,291 --> 00:36:25,220
Tudo que fiz foi esquecer de remover
você como meu contato de emergência.
500
00:36:25,380 --> 00:36:28,040
Já se passaram 7 anos.
Você não conhece mais ninguém?
501
00:36:28,064 --> 00:36:30,209
Multar. Quem mata
ela pode usar o anel.
502
00:36:30,233 --> 00:36:31,380
Eu não estou concordando com isso.
503
00:36:32,820 --> 00:36:34,100
Que porra é essa?
504
00:36:37,860 --> 00:36:39,351
Puta merda.
505
00:36:39,375 --> 00:36:40,375
O que é aquilo?
506
00:36:43,860 --> 00:36:45,023
Espere, ouça.
507
00:36:45,047 --> 00:36:47,140
Este é Wan Chen Xing, nos conhecemos antes.
508
00:36:48,430 --> 00:36:51,163
Uau, espere. Há uma saída para isso.
509
00:36:51,187 --> 00:36:54,500
Pedi ao meu advogado que vasculhasse o estatuto e
encontramos uma brecha.
510
00:36:54,524 --> 00:36:55,630
Tudo o que temos que fazer.
511
00:36:57,230 --> 00:36:58,230
Oh meu Deus.
512
00:37:00,590 --> 00:37:02,040
Boa tentativa.
513
00:37:02,564 --> 00:37:04,450
Aí está ela.
Pegue ela.
514
00:37:14,680 --> 00:37:16,088
Maldito seja.
515
00:37:16,512 --> 00:37:18,280
Skippy, telas!
516
00:37:18,280 --> 00:37:20,092
Eles não deveriam
para sair do verde.
517
00:37:21,116 --> 00:37:23,580
Dê-me a porra da coisa.
518
00:37:31,080 --> 00:37:32,080
Maldito seja.
519
00:37:32,094 --> 00:37:33,560
Não há como superarmos isso.
520
00:37:34,680 --> 00:37:36,308
Deve haver uma árvore onde possamos subir.
521
00:37:36,332 --> 00:37:38,610
Ah, vamos escalar algemados.
522
00:37:38,634 --> 00:37:40,850
Ok, ok, porra.
523
00:37:43,010 --> 00:37:45,318
OK. Ligar.
524
00:37:45,342 --> 00:37:46,342
Que porra é essa?
525
00:37:46,442 --> 00:37:47,942
Basta pressionar a entrada um.
526
00:37:48,110 --> 00:37:49,154
Sim, não, está certo.
527
00:37:49,178 --> 00:37:51,390
-Mostre-me a porra da entrada 1.
-Vá, pressione menu e depois vá
528
00:37:53,048 --> 00:37:55,610
Idiotas estúpidos.
529
00:37:56,450 --> 00:37:57,650
Onde diabos eles estão?
530
00:38:04,780 --> 00:38:06,839
Grace, estamos fugindo desde sempre.
531
00:38:07,363 --> 00:38:09,141
Ah. Porra. Você pode apenas ir mais devagar, por favor?
532
00:38:09,165 --> 00:38:12,020
Ah, me desculpe. OK.
533
00:38:12,300 --> 00:38:13,845
Eu não posso acreditar em você
me arrastou para essa merda.
534
00:38:13,969 --> 00:38:15,180
Como isso acontece?
535
00:38:15,260 --> 00:38:18,780
Você está me dizendo que não sabia
seu noivo estava em um culto ao diabo?
536
00:38:20,140 --> 00:38:21,220
Parece meio difícil de perder.
537
00:38:21,244 --> 00:38:24,790
Quero dizer, sua atenção deve ter
estive com todo aquele dinheiro.
538
00:38:25,114 --> 00:38:27,240
O que. O que isso significa?
539
00:38:27,500 --> 00:38:29,294
Nada. Só estou dizendo
que eu trabalho pela minha merda
540
00:38:29,318 --> 00:38:30,429
e eu não preciso de pau rico
541
00:38:30,453 --> 00:38:31,530
para resolver meus problemas.
542
00:38:31,554 --> 00:38:34,100
Eca. Foda-se.
543
00:38:34,180 --> 00:38:35,400
-Foda-se.
-Foda-se.
544
00:38:35,424 --> 00:38:37,300
-Foda-se.
-OK. O que Derek faz?
545
00:38:38,340 --> 00:38:41,380
-Financiar.
-Ah, e estou perseguindo um pau rico.
546
00:38:41,780 --> 00:38:44,243
Ele era um ator faminto quando nos conhecemos.
547
00:38:44,267 --> 00:38:46,180
Ator faminto com um MBA substituto.
548
00:38:50,420 --> 00:38:51,750
Você acha que eu inventei o Derek?
549
00:38:51,774 --> 00:38:52,774
Mais ou menos agora, sim.
550
00:38:53,042 --> 00:38:54,786
Você acha que sou patético.
551
00:38:54,810 --> 00:38:56,740
Você simplesmente não consegue lidar com isso
que eu consegui e você não.
552
00:38:59,040 --> 00:39:00,040
Graça,
553
00:39:02,560 --> 00:39:04,160
não adianta se esconder.
554
00:39:06,080 --> 00:39:08,080
Eu sei que você acha que somos os bandidos aqui,
555
00:39:10,400 --> 00:39:12,800
mas não existem mocinhos ou bandidos.
556
00:39:15,040 --> 00:39:16,080
Existe apenas o sistema.
557
00:39:18,880 --> 00:39:20,379
Quer você perceba ou não,
558
00:39:21,103 --> 00:39:22,703
você também faz parte disso.
559
00:39:24,307 --> 00:39:27,720
Você contribui para isso como você o habilita.
560
00:39:28,944 --> 00:39:31,320
Não sou mais malvado do que você.
561
00:39:32,580 --> 00:39:34,426
Você é apenas uma pequena parte de algo
562
00:39:34,450 --> 00:39:35,980
isso é muito maior que nós
563
00:39:41,540 --> 00:39:43,140
E morra com um pouco de dignidade.
564
00:40:02,750 --> 00:40:03,750
Algemas.
565
00:40:16,860 --> 00:40:20,300
Levantar. Oh meu Deus.
566
00:40:21,020 --> 00:40:23,375
Você não pode foder assim.
567
00:40:23,699 --> 00:40:28,480
A única maneira de fazer o que fizemos com o pai
significa que algo é reconquistar aquele assento,
568
00:40:28,804 --> 00:40:29,804
Tito.
569
00:40:31,974 --> 00:40:32,974
Você entende?
570
00:40:35,260 --> 00:40:36,780
Essa é a única maneira que importa.
571
00:40:52,470 --> 00:40:54,272
Vamos para aquele prédio
e procure um telefone.
572
00:40:54,896 --> 00:40:56,275
Quanto mais tempo ficarmos nesta propriedade,
573
00:40:56,299 --> 00:40:57,876
maiores serão suas chances de nos encontrar.
574
00:40:58,000 --> 00:40:59,645
Precisamos descobrir uma maneira
para passar por cima daquele muro.
575
00:40:59,669 --> 00:41:01,070
Vamos fugir.
576
00:41:01,770 --> 00:41:02,881
Está completamente exposto.
577
00:41:02,905 --> 00:41:05,030
Você é muito impulsivo. Você nunca pensa.
578
00:41:05,600 --> 00:41:06,818
Também não temos onde nos esconder.
579
00:41:06,842 --> 00:41:08,240
Você vai fazer com que nós dois morramos.
580
00:41:26,320 --> 00:41:28,440
É muito arriscado. É muito arriscado. Apenas.
581
00:41:28,464 --> 00:41:29,920
Ok, deixe-me pensar sobre isso.
582
00:41:30,080 --> 00:41:31,440
Às vezes você tem que correr um risco.
583
00:41:36,910 --> 00:41:37,910
Isso é um tiro?
584
00:41:41,390 --> 00:41:42,510
Sim, sim, sim.
585
00:41:49,550 --> 00:41:50,562
Oh. Encontrei-os.
586
00:41:50,586 --> 00:41:51,750
Quem está atirando neles?
587
00:42:07,840 --> 00:42:10,849
Seu pai é uma merda.
588
00:42:10,873 --> 00:42:11,920
Nunca pratica.
589
00:42:12,360 --> 00:42:14,920
Ela foge. Juro por Deus.
590
00:42:20,360 --> 00:42:21,526
Tem certeza que quer fazer isso?
591
00:42:21,550 --> 00:42:22,550
Eu era.
592
00:42:37,650 --> 00:42:38,650
Está melhorando.
593
00:42:43,970 --> 00:42:46,251
Não há mais riscos.
594
00:42:46,275 --> 00:42:47,490
Eu tenho uma ideia.
595
00:42:48,220 --> 00:42:49,220
Lá.
596
00:43:35,990 --> 00:43:38,950
-Oh meu Deus.
-Vamos, vamos! Idiota.
597
00:43:39,880 --> 00:43:41,006
Oh meu Deus.
598
00:43:41,030 --> 00:43:42,440
Não olhe para isso. Não olhe para isso.
599
00:43:43,560 --> 00:43:45,000
Não, não, não, não, não.
600
00:43:50,440 --> 00:43:51,440
Ok,
601
00:44:20,849 --> 00:44:22,314
Ok. Precisamos encontrar um telefone.
602
00:44:23,738 --> 00:44:25,283
Você está deixando um rastro de sangue para trás.
603
00:44:25,307 --> 00:44:26,484
Precisamos nos sentar.
604
00:44:27,808 --> 00:44:29,730
-Vamos. Sente-se aqui.
-OK.
605
00:44:32,620 --> 00:44:33,620
-Sentar.
-Tudo bem
606
00:44:37,740 --> 00:44:40,599
Ah. Tudo bem, vamos fazer o pequeno.
607
00:44:40,823 --> 00:44:44,220
Um dois três.
608
00:44:46,300 --> 00:44:47,839
Apenas se concentre em mim.
609
00:44:47,863 --> 00:44:48,863
-Preparar?
-OK.
610
00:44:48,931 --> 00:44:50,342
Você também é enfermeira em meio período?
611
00:44:50,366 --> 00:44:51,580
Não sei. Talvez eu esteja.
612
00:44:53,260 --> 00:44:56,300
Então, o que você fez depois de se formar?
613
00:44:57,870 --> 00:44:58,870
Ah,
614
00:45:02,190 --> 00:45:05,390
E-eu não terminei. Eu tive que desistir.
615
00:45:06,270 --> 00:45:07,392
-Seriamente?
-Sim.
616
00:45:07,416 --> 00:45:08,526
Depois esperei mesas.
617
00:45:08,550 --> 00:45:10,195
Depois de tudo isso, siga a merda dos seus sonhos.
618
00:45:10,219 --> 00:45:12,110
Sim,
bem, às vezes os sonhos não dão certo.
619
00:45:13,630 --> 00:45:14,699
E então conheci Alex.
620
00:45:14,723 --> 00:45:16,670
E esse sonho também não deu certo.
621
00:45:20,590 --> 00:45:22,420
OK. Isso vai queimar.
622
00:45:26,330 --> 00:45:27,330
Tudo bem.
623
00:45:31,050 --> 00:45:32,650
Eu tentei te encontrar, você sabe.
624
00:45:33,930 --> 00:45:35,690
Eu queria convidar você para o casamento.
625
00:45:39,770 --> 00:45:40,770
Eu não teria vindo.
626
00:45:43,050 --> 00:45:45,370
Eu sei. Mas eu queria que você soubesse
que eu queria você lá.
627
00:45:50,570 --> 00:45:52,003
Bem, não há nenhuma maneira
628
00:45:52,027 --> 00:45:53,171
você teria me colocado em um daqueles
629
00:45:53,195 --> 00:45:55,207
Vestidos feios de damas de honra, então.
630
00:45:55,331 --> 00:45:56,830
Tudo bem. Tudo bem.
631
00:45:57,950 --> 00:46:00,590
-Tiro para a dor.
-Sim, sim, sim.
632
00:46:03,870 --> 00:46:06,990
Oh. Nada vai anestesiar a dor
de estar com você.
633
00:46:09,550 --> 00:46:12,270
-Para sobreviver até o amanhecer
-de novo.
634
00:46:50,050 --> 00:46:51,050
Vamos. Por aqui.
635
00:47:03,170 --> 00:47:04,242
Teremos que lutar com ele,
636
00:47:04,266 --> 00:47:05,610
-Mas podemos levá-lo.
-Lutar com ele?
637
00:47:05,834 --> 00:47:07,369
Tudo bem.
Podemos levá-lo.
638
00:47:07,400 --> 00:47:09,980
Nós sempre protegemos um ao outro
na luta, ok?
639
00:47:11,660 --> 00:47:12,660
Nós podemos fazer isso.
640
00:47:14,780 --> 00:47:16,688
Venha aqui. Venha aqui, venha aqui.
641
00:47:16,712 --> 00:47:18,220
Isso vai fazer muito barulho.
642
00:47:18,320 --> 00:47:20,024
Eu sei. Tanto faz
643
00:47:21,148 --> 00:47:23,480
-Você fica parado.
-Você fica parado!
644
00:47:52,950 --> 00:47:53,950
Você não pode se esconder...
645
00:48:10,975 --> 00:48:11,975
Foda-se!
646
00:48:12,200 --> 00:48:15,046
Oh meu Deus. Se fosse eu lá fora,
ela estaria morta.
647
00:48:15,070 --> 00:48:17,240
-Sim, claro, querido.
-Vamos, vamos, vamos.
648
00:48:20,200 --> 00:48:21,200
Entenda isso, vadia.
649
00:48:34,260 --> 00:48:35,260
Você.
650
00:48:35,324 --> 00:48:36,868
Vamos precisar de alguns óculos
651
00:48:36,992 --> 00:48:38,492
porque estamos prestes a fazer um brinde!
652
00:49:11,270 --> 00:49:12,270
Que porra é essa?
653
00:49:15,698 --> 00:49:18,343
Hora do banho.
654
00:49:18,367 --> 00:49:19,880
Não, não. Ei, ei, ei.
655
00:49:42,210 --> 00:49:44,530
-O que você está fazendo?
-Ele pode ter um telefone.
656
00:50:11,820 --> 00:50:14,140
Jesus. Ah, Deus.
657
00:50:41,110 --> 00:50:42,550
Ah, por favor. Vá se foder.
658
00:50:51,270 --> 00:50:53,304
Deus. Pode me ajudar? Por favor?
659
00:50:53,328 --> 00:50:54,339
Não, você consegue.
660
00:50:54,363 --> 00:50:56,710
Você está indo muito bem. Eu não sou.
Eu só vou atrapalhar.
661
00:51:05,920 --> 00:51:08,686
Ah, olhe. Você fez isso.
662
00:51:08,710 --> 00:51:11,122
Obrigado pela ajuda.
663
00:51:11,146 --> 00:51:12,560
Ele se foi.
664
00:51:14,000 --> 00:51:15,259
Sinto muito pela sua perda.
665
00:51:15,283 --> 00:51:19,200
-Senhor. Rajan.
-Ele se foi.
666
00:51:22,080 --> 00:51:27,740
Sr. Rajan, como seu irmão partiu
este plano mortal, você pode entrar em campo.
667
00:51:30,860 --> 00:51:32,510
Eu preciso?
668
00:51:32,734 --> 00:51:36,080
Sua família deve estar representada
pelo membro mais velho
669
00:51:36,104 --> 00:51:38,216
ou chefe de família legalmente nomeado
670
00:51:38,240 --> 00:51:39,450
em todas as provações de sucessão,
671
00:51:39,474 --> 00:51:42,474
de acordo com o Artigo 2, Seção 3, Subseção C.
672
00:51:42,911 --> 00:51:47,260
Não fazer isso significaria o confisco
em favor do Sr. Le Bail.
673
00:51:50,140 --> 00:51:52,710
-Você quer dizer.
-Receio que sim.
674
00:51:57,110 --> 00:51:58,603
E minha esposa?
675
00:51:58,627 --> 00:52:01,305
Você está dizendo que quer abdicar
676
00:52:01,329 --> 00:52:03,474
seu status como chefe da família Rajan
677
00:52:03,498 --> 00:52:05,270
e fazer minha esposa caçar?
678
00:52:07,829 --> 00:52:08,829
Sim.
679
00:52:16,515 --> 00:52:17,515
Filho da puta
680
00:52:18,740 --> 00:52:20,091
Só preciso que você assine isso.
681
00:52:20,115 --> 00:52:21,940
Madhu. Se você assinar isso,
682
00:52:23,540 --> 00:52:25,763
Eu vou deixar você muito morto.
683
00:52:27,087 --> 00:52:28,500
Isso também é difícil para mim.
684
00:52:32,440 --> 00:52:33,440
Foda-se.
685
00:52:37,700 --> 00:52:41,060
Ok, dokie.
686
00:52:41,620 --> 00:52:44,350
-Senhora, por favor.
-Huh?
687
00:52:47,150 --> 00:52:48,150
Ok, dokie.
688
00:52:53,310 --> 00:52:55,230
Nove, um, um. Qual é a sua emergência?
689
00:52:56,670 --> 00:52:59,297
Eu preciso de ajuda. Minha irmã e eu
estão sendo mantidos prisioneiros
690
00:52:59,321 --> 00:53:02,734
no campo de golfe do Danforth Casino,
691
00:53:02,758 --> 00:53:04,190
qualquer composto.
692
00:53:04,430 --> 00:53:05,636
As pessoas estão tentando nos matar.
693
00:53:05,660 --> 00:53:08,106
Sinto muito, senhora, você poderia ir mais devagar
e se repetir?
694
00:53:08,130 --> 00:53:09,874
Eu disse que estou sendo mantido prisioneiro.
Meu nome é...
695
00:53:09,898 --> 00:53:11,898
-Grace MacCaullay...
-Decidi capturar todas as chamadas efetuadas
696
00:53:11,980 --> 00:53:12,980
no complexo apenas no caso
697
00:53:13,034 --> 00:53:15,034
eles conseguiram colocar as mãos em um telefone.
698
00:53:15,035 --> 00:53:16,370
-Como?
-Somos donos da companhia telefônica!
699
00:53:18,040 --> 00:53:20,151
e eles são todos adoradores do diabo.
700
00:53:20,175 --> 00:53:23,454
Eu sei que parece loucura, mas precisamos de ajuda.
701
00:53:23,778 --> 00:53:25,923
Estamos no Danforth, mano.
702
00:53:25,947 --> 00:53:27,992
Por favor, envie alguém.
703
00:53:28,016 --> 00:53:29,393
Sim, eu entendo.
704
00:53:29,417 --> 00:53:30,828
Enviaremos ajuda imediatamente.
705
00:53:30,852 --> 00:53:32,680
Você consegue chegar ao portão principal?
706
00:53:33,240 --> 00:53:34,732
Sim, estaremos lá.
707
00:53:34,756 --> 00:53:38,590
OK. Ok, ok.
708
00:53:52,930 --> 00:53:54,685
-Tem certeza disso?
-Sim, tenho certeza.
709
00:53:56,109 --> 00:53:57,455
Não estou aqui para te machucar.
710
00:53:58,779 --> 00:53:59,857
Você ouve essa Fé?
711
00:53:59,881 --> 00:54:02,193
A senhora com a espada
não está aqui para nos machucar, certo?
712
00:54:02,217 --> 00:54:07,498
Não tenho vontade de entrar em algum
situação contundente e difícil com você.
713
00:54:08,222 --> 00:54:09,422
Há uma saída para isso.
714
00:54:11,380 --> 00:54:12,660
Não estou aqui para matar você.
715
00:54:15,700 --> 00:54:20,900
Estou aqui para lhe oferecer um acordo.
716
00:54:24,960 --> 00:54:25,960
Tudo bem. O que é?
717
00:54:26,007 --> 00:54:27,718
Mandei meus advogados vasculharem as leis.
718
00:54:27,742 --> 00:54:29,654
Eu não acho que o outro conselho
os membros sabem disso,
719
00:54:29,678 --> 00:54:32,030
mas se você se casar com
uma família do Alto Conselho,
720
00:54:32,270 --> 00:54:33,791
se você se casar com meu filho,
721
00:54:33,815 --> 00:54:36,060
nós conseguimos o assento e você pode viver.
722
00:54:37,084 --> 00:54:41,030
-besteira
-Juro pelo Sr. Le Bail,
723
00:54:41,690 --> 00:54:43,530
Ela diz que sim. Não há mais caça?
724
00:54:43,530 --> 00:54:44,530
Não há mais caça.
725
00:54:44,592 --> 00:54:47,190
E olha, eu conheço o seu primeiro
o casamento não acabou bem,
726
00:54:47,470 --> 00:54:49,950
mas Wan Cheng Fu não é como Alex.
727
00:54:50,270 --> 00:54:52,510
Ele é um idiota, mas ele. Ele é gentil.
728
00:54:52,534 --> 00:54:54,212
E o mundo ficará muito melhor
729
00:54:54,236 --> 00:54:56,848
sem os Danforths puxando os cordelinhos.
730
00:54:56,872 --> 00:54:57,872
Graça,
731
00:54:57,890 --> 00:54:58,916
Titus é um psicopata.
732
00:54:58,940 --> 00:55:01,470
Sua irmã não será capaz
para controlá-lo e ao mundo
733
00:55:01,970 --> 00:55:03,550
irá para o inferno mais rápido do que já está.
734
00:55:04,830 --> 00:55:05,990
Mas você é uma boa pessoa?
735
00:55:06,014 --> 00:55:07,550
Claro que não.
736
00:55:08,030 --> 00:55:09,260
Mas é uma questão de graus.
737
00:55:09,284 --> 00:55:09,994
Certo. OK.
738
00:55:10,018 --> 00:55:12,363
Então sou casado com um estranho?
739
00:55:12,387 --> 00:55:13,965
-Sim, mas.
-Ótimo.
740
00:55:14,289 --> 00:55:15,489
Você não precisa viver como um casal.
741
00:55:15,490 --> 00:55:16,601
Você pode fazer o que quiser.
742
00:55:16,625 --> 00:55:17,710
-Sim, ela fará isso.
-Não.
743
00:55:19,170 --> 00:55:19,737
-Não.
-O que?
744
00:55:19,761 --> 00:55:21,405
Não. Isto parece muito fácil.
745
00:55:21,429 --> 00:55:23,441
O que? Eu não teria que fazer nada.
746
00:55:23,465 --> 00:55:24,770
Bem,
747
00:55:26,370 --> 00:55:27,745
Ok. Bem, o que ela teria que fazer?
748
00:55:27,769 --> 00:55:30,381
Tecnicamente, ela faria parte da organização,
749
00:55:30,405 --> 00:55:32,910
mas ela simplesmente teria que fazer
as coisas habituais que todos nós temos que fazer.
750
00:55:33,710 --> 00:55:34,952
-Não é tão ruim.
-O que é isso?
751
00:55:34,976 --> 00:55:36,610
-Qual é o habitual?
-Quero dizer.
752
00:55:37,110 --> 00:55:39,223
Você quer dizer sacrificar cabras e essas merdas
753
00:55:39,247 --> 00:55:42,247
e matar pessoas inocentes?
754
00:55:42,350 --> 00:55:44,090
Vendendo a porra da minha alma?
755
00:55:49,170 --> 00:55:50,290
Isso vai ser um não.
756
00:55:55,890 --> 00:55:57,675
-Foda-se Ignácio.
-Eu perguntei a você.
757
00:55:57,699 --> 00:56:00,845
Muito estranho.
Você sabe que não pode me matar.
758
00:56:00,869 --> 00:56:02,013
Diga sim. Agora mesmo.
759
00:56:02,037 --> 00:56:03,037
-Mover.
-Se você não fizer isso,
760
00:56:03,071 --> 00:56:04,649
Eu tenho que te matar antes que ele o faça.
761
00:56:04,673 --> 00:56:07,330
Jesus Cristo. Eu farei isso.
Eu vou casar com a porra do seu filho.
762
00:56:07,330 --> 00:56:09,900
Chen, mova-se!
763
00:56:11,800 --> 00:56:14,292
Apenas faça isso, por favor.
764
00:56:14,516 --> 00:56:15,516
Ela fará isso.
765
00:56:15,600 --> 00:56:17,428
Ela vai se casar com a porra do seu filho.
766
00:56:17,452 --> 00:56:19,420
Ela tem que dizer isso. Você tem que dizer isso.
767
00:56:42,270 --> 00:56:43,270
Oh não.
768
00:57:03,640 --> 00:57:05,560
Por que todo mundo está olhando para mim?
769
00:57:17,880 --> 00:57:21,240
Ok, bem, vou precisar de um novo desses, imediatamente.
770
00:57:21,640 --> 00:57:24,161
E me dê um poncho ou algo assim.
771
00:57:24,185 --> 00:57:25,185
Obrigado, campeão.
772
00:57:25,560 --> 00:57:26,560
Sim.
773
00:57:33,490 --> 00:57:34,490
OK.
774
00:57:38,050 --> 00:57:42,115
Eu realmente não estou acostumado com as pessoas
queimando em cima de mim.
775
00:57:45,139 --> 00:57:46,139
Sim,
776
00:57:46,910 --> 00:57:47,910
é sempre surpreendente,
777
00:58:33,350 --> 00:58:35,266
Por que você disse não?
778
00:58:35,990 --> 00:58:37,902
Você poderia ter nos salvado.
779
00:58:39,426 --> 00:58:42,630
Porque eu não quero gastar o resto
da minha vida matando pessoas.
780
00:58:43,075 --> 00:58:44,075
OK.
781
00:58:44,700 --> 00:58:46,644
Aquela senhora vendeu sua alma.
782
00:58:46,668 --> 00:58:47,478
Não vou vender o meu.
783
00:58:47,502 --> 00:58:48,879
Prefiro estar morto do que viver assim.
784
00:58:50,003 --> 00:58:51,503
Quer saber por que não corro riscos?
785
00:58:51,660 --> 00:58:53,517
É porque a única vez que fiz isso,
786
00:58:53,541 --> 00:58:55,386
Eu fui fodido e mudei para
Nova York e eu.
787
00:58:55,710 --> 00:58:56,710
E eu perdi você.
788
00:58:57,011 --> 00:58:59,100
Você não se mudou para Nova York. Você me deixou.
789
00:58:59,100 --> 00:59:00,300
Fé, você não pode fazer isso agora.
790
00:59:00,615 --> 00:59:02,015
Você poderia ter me levado com você.
791
00:59:02,040 --> 00:59:04,095
Eu tinha 18 anos.
792
00:59:04,119 --> 00:59:06,564
Foi uma bolsa de estudos única na vida.
793
00:59:06,588 --> 00:59:08,140
-Como você não...
-Éramos uma equipe.
794
00:59:10,790 --> 00:59:12,369
Você poderia ter se tornado meu guardião legal.
795
00:59:12,393 --> 00:59:13,671
Você tinha 15 anos.
796
00:59:13,695 --> 00:59:15,773
Eu não pude cuidar de você.
797
00:59:15,797 --> 00:59:16,874
Eu poderia ter ajudado com o aluguel.
798
00:59:16,898 --> 00:59:18,510
Como? Foi Nova York.
799
00:59:19,010 --> 00:59:20,111
Você era uma criança.
800
00:59:20,135 --> 00:59:21,612
Sim, a irmã do seu filho.
801
00:59:21,636 --> 00:59:23,614
Eu disse que tinha um plano.
802
00:59:23,638 --> 00:59:25,710
eu ia fazer um
vida melhor para nós dois.
803
00:59:25,711 --> 00:59:27,318
Eu ia trazer você para fora assim que me formasse.
804
00:59:27,342 --> 00:59:29,153
Você sabe quanto tempo
3 anos é essa idade?
805
00:59:29,177 --> 00:59:31,670
Fé, você estava bem.
Você estava seguro.
806
00:59:31,990 --> 00:59:33,824
-Graça.
-Tínhamos pais adotivos decentes.
807
00:59:33,848 --> 00:59:35,390
Você tinha um teto sobre sua cabeça.
808
00:59:35,391 --> 00:59:37,962
Graça,
809
00:59:38,386 --> 00:59:39,640
Você me deixou.
810
00:59:41,900 --> 00:59:44,700
Liguei para você durante anos.
811
00:59:45,260 --> 00:59:48,460
-Você não queria falar comigo.
-Eu estava bravo.
812
00:59:48,620 --> 00:59:52,219
-Isso partiu meu maldito coração.
-Depois que você quebrou o meu.
813
00:59:54,620 --> 00:59:55,620
Deus,
814
00:59:55,892 --> 00:59:57,420
você se lembra da última coisa
você me disse?
815
00:59:59,980 --> 01:00:01,552
Eu disse, por favor, não vá.
816
01:00:01,576 --> 01:00:06,056
E você disse: "Tenho que".
817
01:00:07,080 --> 01:00:09,290
Não há outro jeito.
818
01:00:12,370 --> 01:00:13,570
Sinto muito.
819
01:00:15,890 --> 01:00:17,090
Estou feliz por você.
820
01:00:18,058 --> 01:00:21,670
Estou muito feliz por você
e sua vida perfeita.
821
01:00:26,770 --> 01:00:27,970
Eu inventei Derek.
822
01:00:31,900 --> 01:00:33,017
Eu moro em Bushwick
823
01:00:33,941 --> 01:00:36,880
e não sou gerente de mídia social.
824
01:00:38,780 --> 01:00:40,424
O que você faz?
825
01:00:40,648 --> 01:00:42,020
Eu sou uma anfitriã.
826
01:00:45,419 --> 01:00:47,420
Tecnicamente como garçonete. Eu supero você.
827
01:00:49,740 --> 01:00:52,336
Talvez uma anfitriã porque
eles disseram que eu sou tão bonita.
828
01:00:52,360 --> 01:00:53,760
Sim, mas você não recebe nenhuma dica.
829
01:00:54,060 --> 01:00:55,973
Recebo muitas dicas.
Porque sou muito bonita.
830
01:00:55,997 --> 01:00:59,343
Bem, eu não preciso de dicas porque meu falso
namorado Derek ganha dinheiro, então.
831
01:00:59,367 --> 01:01:02,746
Certo, certo, certo, certo.
832
01:01:02,770 --> 01:01:03,890
Deus abençoe Derek.
833
01:01:05,410 --> 01:01:08,352
Vamos.
834
01:01:08,576 --> 01:01:09,576
Onde eles estão?
835
01:01:15,330 --> 01:01:17,490
Você consegue isso?
Podem ser eles.
836
01:01:20,860 --> 01:01:22,199
-Responda.
-Eu não quero respondê-los.
837
01:01:22,223 --> 01:01:24,335
Eles não podem chamar a mesma operadora do 911 duas vezes.
838
01:01:24,359 --> 01:01:27,020
-O que eu digo?
-Apenas atenda.
839
01:01:30,460 --> 01:01:33,500
9-1-1. Qual é a sua emergência?
840
01:01:34,060 --> 01:01:35,500
Estamos aqui. Onde estão os policiais?
841
01:01:39,420 --> 01:01:40,584
Onde você está?
842
01:01:40,608 --> 01:01:42,153
Estamos seguindo um muro até o portão principal.
843
01:01:42,177 --> 01:01:43,320
Não vejo um carro da polícia.
844
01:01:46,144 --> 01:01:48,592
A unidade está próxima.
845
01:01:48,616 --> 01:01:50,160
Apenas espere lá no portão
846
01:01:50,184 --> 01:01:55,030
e eles verão você.
847
01:01:58,070 --> 01:01:59,870
-Vê isso?
-Legal.
848
01:01:59,894 --> 01:02:02,473
Então sabíamos que era a sua voz ao telefone,
idiota.
849
01:02:02,497 --> 01:02:03,774
Sim, idiotas.
850
01:02:04,098 --> 01:02:05,976
-Estávamos observando você.
-Bom para você.
851
01:02:06,000 --> 01:02:07,344
Tudo bem, diga-nos
como abrir o portão.
852
01:02:07,668 --> 01:02:09,380
Você só pode fazer isso a partir do
sala de controle.
853
01:02:10,304 --> 01:02:11,304
Como chegamos lá?
854
01:02:11,670 --> 01:02:12,670
Sim,
855
01:02:13,073 --> 01:02:17,488
bem, você volta para dentro e vira à esquerda.
856
01:02:17,512 --> 01:02:22,226
O elevador na extrema direita é o único
aquele que desce para o subsolo.
857
01:02:22,250 --> 01:02:24,161
Você faz uma direita,
você entra na sala de controle.
858
01:02:25,285 --> 01:02:29,633
Quando você está dentro, você se fode
859
01:02:29,657 --> 01:02:33,203
diga-nos como abri-lo.
860
01:02:33,227 --> 01:02:36,000
Eu não estou com vontade.
861
01:02:40,020 --> 01:02:41,378
Diga-nos como abrir o portão
862
01:02:41,402 --> 01:02:43,140
ou vamos matar seu irmão.
863
01:02:44,820 --> 01:02:47,540
Tudo bem, mate-o.
864
01:02:50,180 --> 01:02:51,455
Eu não estou brincando.
865
01:02:51,479 --> 01:02:53,157
Sim, eu também não.
Ele fora do caminho.
866
01:02:53,181 --> 01:02:54,792
O assento é todo meu.
867
01:02:55,416 --> 01:02:57,416
Bem, isso é um pouco de sangue frio. E então
868
01:03:00,920 --> 01:03:02,833
quem abandonou quem
869
01:03:03,857 --> 01:03:04,857
antigamente?
870
01:03:05,070 --> 01:03:06,437
Cale-se.
871
01:03:06,461 --> 01:03:07,690
Você. Certo, você é mais velho.
872
01:03:07,870 --> 01:03:09,840
Ela está segurando você o dia todo.
873
01:03:09,864 --> 01:03:11,364
Você sabe que ela vai te deixar de novo.
874
01:03:11,730 --> 01:03:12,730
Cale a boca.
875
01:03:15,610 --> 01:03:16,610
Porra, me bateu.
876
01:03:24,670 --> 01:03:26,590
Acabe com ela. Essa é minha cadela.
877
01:03:26,814 --> 01:03:28,150
Saia da estrada.
878
01:03:35,050 --> 01:03:36,050
O que?
879
01:03:37,023 --> 01:03:39,350
Acho que ela está indo embora, chefe.
880
01:03:48,655 --> 01:03:49,655
Fé, por favor, vá!
881
01:03:54,730 --> 01:03:57,450
O que você está fazendo? Obtenha ajuda.
882
01:03:58,240 --> 01:03:59,240
Correr.
883
01:04:13,519 --> 01:04:16,600
Desista, Graça.
Isto é o melhor,
884
01:04:23,350 --> 01:04:24,390
Vá embora, porra.
885
01:04:28,630 --> 01:04:31,830
Vamos. Um dois três.
886
01:04:32,950 --> 01:04:34,070
OK. Tudo bem.
887
01:04:36,870 --> 01:04:39,190
Oh meu Deus.
Temos que chegar ao carro de golfe.
888
01:04:43,110 --> 01:04:44,110
Vamos.
889
01:04:48,950 --> 01:04:49,950
Vamos. Vamos.
890
01:04:56,310 --> 01:04:58,550
“Matá-lo. Eu não me importo?!”
891
01:04:59,430 --> 01:05:01,350
Eu estava enrolando, seu idiota.
892
01:05:03,430 --> 01:05:06,150
Certamente fez um número em você.
Você olha para isso.
893
01:05:07,590 --> 01:05:09,670
Pare de me tratar como se eu fosse uma criança.
894
01:05:33,840 --> 01:05:36,480
OK? Estou pronto para entrar em campo.
895
01:05:38,400 --> 01:05:41,950
Você não tem permissão, na verdade.
Você abdicou.
896
01:05:42,590 --> 01:05:44,428
Você não é mais o chefe da sua família,
897
01:05:44,452 --> 01:05:46,864
e sua esposa controla todos os seus bens.
898
01:05:46,888 --> 01:05:49,100
Mesmo que ela tenha escolhido não caçar,
899
01:05:49,124 --> 01:05:52,670
ela ainda representa sua família.
900
01:05:54,190 --> 01:05:55,230
Você não possui nada.
901
01:06:03,310 --> 01:06:07,351
Eu penso. Acho que preciso me deitar.
902
01:06:07,375 --> 01:06:09,086
Para onde devo enviar os restos mortais do seu irmão?
903
01:06:09,110 --> 01:06:12,920
Para a sua mãe, idiota.
Você é um merda.
904
01:06:13,720 --> 01:06:14,920
Tenha uma boa soneca.
905
01:06:18,040 --> 01:06:20,764
Foda-se. Foda-se.
906
01:06:20,788 --> 01:06:23,200
E vá se foder, seu filho da puta assustador.
907
01:06:23,524 --> 01:06:26,100
Eu odeio todos vocês.
908
01:06:30,040 --> 01:06:31,040
Porra. Você também
909
01:06:34,210 --> 01:06:36,850
Ok, isso não é nada triste.
910
01:06:38,130 --> 01:06:40,517
Estou pronto.
911
01:06:40,541 --> 01:06:41,890
Dê-me a porra da caneta.
912
01:06:47,330 --> 01:06:50,050
Vamos. Um. Um.
913
01:07:05,980 --> 01:07:08,220
Vamos. Eu disse para você correr, porra.
914
01:07:09,340 --> 01:07:13,019
Apenas sente-se. Deixe-me.
915
01:07:13,519 --> 01:07:14,718
Deixe-me. Deixe-me ajudar a puxá-lo.
916
01:07:14,742 --> 01:07:15,942
-Tem que sair.
-Não!
917
01:07:39,910 --> 01:07:41,610
Vou encontrar algo para a dor.
918
01:07:45,030 --> 01:07:47,190
Ah, tem spray de pimenta.
919
01:07:48,160 --> 01:07:50,880
Você não pensa. Você não. Ouvir.
920
01:07:52,240 --> 01:07:53,991
De todas as opções à sua frente,
921
01:07:54,015 --> 01:07:56,560
você sempre consegue escolher o mais idiota.
922
01:07:56,584 --> 01:07:57,584
Na verdade, é impressionante.
923
01:07:57,652 --> 01:07:59,400
-Como. Como você faz isso?
-Eu salvei você.
924
01:07:59,900 --> 01:08:01,331
Você poderia ter se salvado.
925
01:08:01,355 --> 01:08:03,160
Você poderia ter conseguido ajuda.
926
01:08:03,560 --> 01:08:05,402
Não posso cuidar de nós dois.
927
01:08:05,426 --> 01:08:06,426
Não posso. Eu não posso fazer isso.
928
01:08:06,500 --> 01:08:08,172
Ah, é tudo culpa minha.
Eu sei. Eu sou um fardo.
929
01:08:08,196 --> 01:08:08,460
Você é uma maldita criança.
930
01:08:09,860 --> 01:08:11,174
A única razão pela qual estou fodendo
aqui é por sua causa.
931
01:08:11,198 --> 01:08:13,110
E agora eu vou foder
morrer aqui por sua causa.
932
01:08:13,234 --> 01:08:15,946
Você teria morrido
horas atrás, se não fosse por mim.
933
01:08:15,970 --> 01:08:17,970
Ah, me desculpe. eu não corri
ir embora e te abandonar,
934
01:08:18,005 --> 01:08:19,416
mas isso é mais sua praia.
935
01:08:20,940 --> 01:08:23,440
Eu estava certo em ir embora.
936
01:08:24,370 --> 01:08:26,770
E eu gostaria que você nunca me encontrasse.
937
01:08:30,930 --> 01:08:31,930
Uau.
938
01:08:38,610 --> 01:08:41,480
Você está certo. Eu deveria ter corrido.
939
01:08:44,920 --> 01:08:47,080
Boa sorte e vá se foder.
940
01:09:31,260 --> 01:09:32,620
Fé. Espere.
941
01:09:32,644 --> 01:09:33,644
Olá, boceta.
942
01:09:40,320 --> 01:09:42,020
-Tchau, boceta
-Foda-se
943
01:10:23,260 --> 01:10:25,900
Sozinho de novo, hein?
944
01:10:27,060 --> 01:10:28,420
Pensei que você poderia foder comigo?
945
01:10:32,780 --> 01:10:33,850
Onde está sua irmã?
946
01:10:33,874 --> 01:10:35,318
Ela se foi.
947
01:10:35,342 --> 01:10:37,500
Ela provavelmente está trazendo
a polícia agora.
948
01:10:47,660 --> 01:10:49,180
Nós somos os donos da polícia.
949
01:11:07,580 --> 01:11:08,460
Maldito seja.
950
01:11:10,380 --> 01:11:11,980
Onde diabos você está?
951
01:11:13,770 --> 01:11:15,290
Eu vou acabar com você.
952
01:11:26,570 --> 01:11:28,090
Você tem que colocar isso.
953
01:11:36,970 --> 01:11:38,148
Atrasando sua irmã
954
01:11:38,172 --> 01:11:41,700
é a única coisa significativa que você tem
já fez e sempre fará.
955
01:11:44,100 --> 01:11:45,488
Você nem é uma pessoa.
956
01:11:45,512 --> 01:11:47,420
Apenas uma coleção de órgãos
957
01:11:47,920 --> 01:11:49,559
e opiniões sem sentido
958
01:11:49,583 --> 01:11:52,020
aproximando-se de uma personalidade.
959
01:12:49,880 --> 01:12:52,188
Tenho sonhado com esse momento.
960
01:12:52,712 --> 01:12:54,712
Você obviamente não sabe onde está.
961
01:12:55,049 --> 01:12:56,750
-Esta é minha casa.
-Sim,
962
01:12:57,890 --> 01:12:59,330
e a casa sempre ganha.
963
01:13:09,650 --> 01:13:13,170
Você guarda isso para o idiota.
964
01:13:22,710 --> 01:13:24,287
Este era o vestido da minha mãe.
965
01:13:24,311 --> 01:13:26,690
Tudo o que ela sempre quis foi que eu fosse feliz.
966
01:13:26,714 --> 01:13:29,190
E Alex me fez feliz.
967
01:13:32,150 --> 01:13:33,670
Você é louco.
968
01:13:48,400 --> 01:13:49,600
Eu vou te matar agora.
969
01:13:54,480 --> 01:13:57,687
Você o roubou. Você o mudou.
970
01:13:57,711 --> 01:13:59,740
Cara, ele não te amava, porra.
971
01:14:50,740 --> 01:14:54,140
Tito. Tito, pare. Tito,
972
01:14:54,640 --> 01:14:56,413
-O que você está fazendo?
-Matando essa garota.
973
01:14:56,437 --> 01:14:58,180
Jesus Cristo. Tito,
974
01:14:58,180 --> 01:14:59,180
não temos tempo.
975
01:15:16,406 --> 01:15:17,406
Tito, espere.
976
01:15:21,470 --> 01:15:22,470
Podemos usá-la.
977
01:15:31,310 --> 01:15:32,310
Fé.
978
01:15:33,540 --> 01:15:34,540
Graça,
979
01:15:35,510 --> 01:15:37,120
Eu sei que você está aí.
980
01:15:37,944 --> 01:15:41,270
Eu tenho sua irmã. Graça.
981
01:15:42,390 --> 01:15:44,527
Não se preocupe.
Ela está fazendo...
982
01:15:44,551 --> 01:15:46,870
bem, ela está ótima.
983
01:15:49,910 --> 01:15:52,710
-Prossiga.
-Graça.
984
01:15:54,710 --> 01:15:56,039
-Graça.
-Sim?
985
01:15:56,063 --> 01:16:01,600
Se você não retornar ao lobby
nos próximos 10 minutos, ela morre.
986
01:16:01,760 --> 01:16:03,580
Grace, apenas me deixe.
987
01:16:03,604 --> 01:16:06,440
Depois que ela morrer,
Eu vou te encontrar, Grace,
988
01:16:06,573 --> 01:16:08,307
Onde quer que você esteja.
E eu vou matar você.
989
01:16:08,375 --> 01:16:10,620
Então se você
quer salvar sua irmã,
990
01:16:10,644 --> 01:16:13,320
vá para o saguão.
991
01:16:21,770 --> 01:16:25,210
Ei. Depois que eu matar sua irmã,
992
01:16:26,970 --> 01:16:28,730
você e eu vamos nos divertir mais.
993
01:16:31,210 --> 01:16:32,250
Leve-a para a pousada.
994
01:17:45,520 --> 01:17:47,440
-De volta para o segundo round, vadia?
-Sim.
995
01:17:50,520 --> 01:17:51,960
Diga oi para Alex por mim.
996
01:17:56,440 --> 01:17:59,320
Ela está aqui, porra. Ah, Cristo.
997
01:18:00,280 --> 01:18:01,960
Me ajude, seu idiota.
998
01:18:09,090 --> 01:18:10,090
Graça.
999
01:18:21,170 --> 01:18:22,210
Onde está minha irmã?
1000
01:18:24,210 --> 01:18:27,090
Não sei. Não estou mais jogando.
1001
01:18:27,970 --> 01:18:29,692
Sou um inocente por stander.
1002
01:18:29,716 --> 01:18:31,716
Ah, merda, merda, merda.
1003
01:18:37,030 --> 01:18:39,030
-Graça.
-Fé.
1004
01:18:42,650 --> 01:18:43,650
Fé.
1005
01:18:57,040 --> 01:18:58,040
Onde ela está?
1006
01:18:58,078 --> 01:18:59,556
Eu-eu-eu não sei. Não sei.
1007
01:18:59,580 --> 01:19:00,957
Diga-me onde ela está.
1008
01:19:00,981 --> 01:19:03,359
Eu não...
1009
01:19:03,383 --> 01:19:05,940
Diga-me onde ela está.
1010
01:19:10,800 --> 01:19:11,800
Vamos dançar, puta.
1011
01:19:57,900 --> 01:19:59,515
-Não machuque ela.
-Saia daí. Graça.
1012
01:19:59,539 --> 01:20:00,783
Foda-se.
1013
01:20:00,807 --> 01:20:02,251
Esse vidro pode ter 5 centímetros de espessura,
1014
01:20:02,275 --> 01:20:04,854
mas eu ainda poderia explodir seu
os miolos da irmã por toda esta janela.
1015
01:20:04,878 --> 01:20:06,889
Você só tem 3 segundos.
1016
01:20:06,913 --> 01:20:08,000
-Três.
-Não faça isso.
1017
01:20:08,500 --> 01:20:10,400
-Dois.
-Não dê ouvidos a ele.
1018
01:20:12,400 --> 01:20:14,397
-Um.
-Ok, ok, pare.
1019
01:20:14,421 --> 01:20:15,531
Parar. Eu vou sair.
Eu vou sair.
1020
01:20:15,555 --> 01:20:18,130
Não, Grace, não.
1021
01:20:18,690 --> 01:20:20,002
Graça.
1022
01:20:20,026 --> 01:20:21,570
Se você se casar comigo.
1023
01:20:21,570 --> 01:20:24,590
Graça, não. Olhe para mim.
1024
01:20:25,590 --> 01:20:27,890
Prefiro morrer do que você perder sua alma.
1025
01:20:30,050 --> 01:20:33,410
Aquela mulher, ela disse
há uma lacuna em tudo isso.
1026
01:20:35,250 --> 01:20:38,710
Ela disse que se nos casarmos,
1027
01:20:39,260 --> 01:20:43,340
você consegue seu lugar e eu vou viver.
1028
01:20:50,740 --> 01:20:52,635
Bem, não sei
1029
01:20:52,659 --> 01:20:55,220
se conseguirmos
ela saiu antes do amanhecer.
1030
01:20:59,500 --> 01:21:00,940
Aceito sua proposta.
1031
01:21:07,510 --> 01:21:11,030
OK. OK. Bom. Bom.
1032
01:21:12,790 --> 01:21:14,557
Vou precisar de algumas garantias primeiro,
1033
01:21:14,581 --> 01:21:16,726
então eu sei que você não está
só vai matar nós dois.
1034
01:21:16,750 --> 01:21:17,750
Quando eu sair.
1035
01:21:17,817 --> 01:21:19,750
-Eu juro para você.
-Não me jure.
1036
01:21:20,050 --> 01:21:22,310
Merda. Juro pelo Sr. Le Bail.
1037
01:21:25,510 --> 01:21:29,310
Juro ao Sr. Le Bail que não há mal nenhum
virá até você ou sua irmã.
1038
01:21:47,120 --> 01:21:49,200
-Você voltou.
-Claro.
1039
01:21:51,280 --> 01:21:55,300
Eu sinto muito.
1040
01:22:14,810 --> 01:22:17,050
Vou trazer tudo o que você precisa.
1041
01:22:18,650 --> 01:22:20,730
Prepare-se, estou.
1042
01:22:21,860 --> 01:22:23,760
Os convidados já estão chegando
para a coroação.
1043
01:23:37,720 --> 01:23:40,440
Brinde. Estamos prestes a nos tornar uma família.
1044
01:23:56,900 --> 01:23:58,487
Graça. Eu nunca quis te machucar.
1045
01:23:59,411 --> 01:24:01,657
Mas eu tive que seguir as regras.
1046
01:24:01,981 --> 01:24:05,060
Ouça, não temos muito tempo,
1047
01:24:05,630 --> 01:24:06,670
então vou apenas dizer.
1048
01:24:10,110 --> 01:24:13,230
Estou com medo. É meu irmão.
1049
01:24:15,390 --> 01:24:18,970
Eu não entendi quem ele realmente é
1050
01:24:21,170 --> 01:24:23,250
Passei minha vida inteira
1051
01:24:23,390 --> 01:24:24,910
procurando o que há de bom nele.
1052
01:24:26,990 --> 01:24:27,990
Você sabe o que eu encontrei?
1053
01:24:31,180 --> 01:24:32,310
Nada.
1054
01:24:33,534 --> 01:24:36,426
Absolutamente nada.
1055
01:24:37,250 --> 01:24:39,060
Eu pensei que poderia mantê-lo sob controle,
1056
01:24:40,280 --> 01:24:41,864
mas ele perdeu o controle.
1057
01:24:42,688 --> 01:24:44,500
Grace, preciso da sua ajuda.
1058
01:24:45,924 --> 01:24:47,920
Temos que tentar controlá-lo juntos.
1059
01:24:48,360 --> 01:24:50,239
Ter um assento não precisa ser ruim.
1060
01:24:51,263 --> 01:24:53,843
Pense em tudo de bom
poderíamos fazer com esse poder.
1061
01:24:54,667 --> 01:24:57,146
Mas eu preciso de você ao meu lado,
1062
01:24:57,170 --> 01:25:00,880
Graça. Você não é como nós.
1063
01:25:02,160 --> 01:25:03,360
Você tem esperança.
1064
01:25:08,880 --> 01:25:09,880
Eu não, no entanto.
1065
01:25:14,240 --> 01:25:15,520
Você tirou isso de mim.
1066
01:25:20,960 --> 01:25:25,210
Sim. Somos bons nisso.
1067
01:25:42,490 --> 01:25:43,530
Hora da menina.
1068
01:25:50,100 --> 01:25:52,523
Obrigado por me mostrar
quem você realmente é.
1069
01:25:52,747 --> 01:25:53,747
Tito,
1070
01:26:00,100 --> 01:26:02,278
-Você quer me controlar.
-Não. Não.
1071
01:26:02,302 --> 01:26:03,700
Você quer tudo
o poder para si mesmo.
1072
01:26:04,420 --> 01:26:07,300
Você faz. Você faz.
Você sempre faz isso. Você sempre faz isso.
1073
01:26:07,300 --> 01:26:08,584
Tito, pare. Por favor.
1074
01:26:08,608 --> 01:26:10,400
Olhe para mim, Graça.
Graça, olhe para mim.
1075
01:26:11,780 --> 01:26:13,322
Pernilha. Faça ela olhar para mim.
1076
01:26:13,346 --> 01:26:14,990
Oh. Quero que você veja isso, Grace.
1077
01:26:15,014 --> 01:26:16,659
Quero que você veja isso, Grace.
1078
01:26:16,683 --> 01:26:17,683
Suficiente.
1079
01:26:17,750 --> 01:26:19,261
Quero que você veja quem eu sou.
1080
01:26:19,285 --> 01:26:23,466
Eu quero que você veja que eu não sou
um homem que pode ser controlado.
1081
01:26:23,490 --> 01:26:25,735
Você mencionou as regras.
1082
01:26:25,759 --> 01:26:28,750
Não há nada nas regras
sobre matar um membro da família.
1083
01:26:47,720 --> 01:26:48,958
Tente me manter sob controle agora.
1084
01:26:50,782 --> 01:26:51,782
Apenas tente
1085
01:27:06,162 --> 01:27:08,162
Eu disse que seria eu quem pegaria você.
1086
01:27:16,290 --> 01:27:17,570
Te vejo no altar.
1087
01:29:25,410 --> 01:29:27,330
Você não pode fazer isso.
1088
01:29:29,910 --> 01:29:32,070
Eu tenho que fazer isso. Não há outro jeito.
1089
01:29:38,650 --> 01:29:39,650
Tudo bem.
1090
01:29:56,100 --> 01:29:57,380
Eu não consigo ver merda nenhuma. Mover.
1091
01:29:58,660 --> 01:30:01,083
Nomeado Satani Lúcifer Excelsis
1092
01:30:01,607 --> 01:30:04,119
em nome do nosso grande
e eterno benfeitor,
1093
01:30:04,143 --> 01:30:07,823
venha e conceda
sua bênção sobre estes.
1094
01:30:07,847 --> 01:30:12,461
Em nome de Satanás.
Lúcifer, Baliol, Leviatã.
1095
01:30:12,985 --> 01:30:17,020
Venha e dê testemunho.
Salve Satanás.
1096
01:30:17,580 --> 01:30:19,401
Salve Satanás.
1097
01:30:19,425 --> 01:30:20,620
Bem-vindos, pessoal.
1098
01:30:21,580 --> 01:30:23,906
Estou satisfeito que muitos de vocês puderam comparecer.
1099
01:30:24,630 --> 01:30:27,710
Não só temos o nosso
coroação nesta bela manhã,
1100
01:30:28,334 --> 01:30:30,379
nós também temos um casamento.
1101
01:30:30,403 --> 01:30:32,830
Nosso copo transborda.
1102
01:31:03,760 --> 01:31:04,760
Tito,
1103
01:31:20,800 --> 01:31:21,800
Sua mão, por favor.
1104
01:31:47,370 --> 01:31:51,393
Seus votos sendo feitos intencionalmente,
pelo poder de Satanás,
1105
01:31:51,417 --> 01:31:54,370
Eu agora confiro a posse
um do outro sobre você.
1106
01:31:55,010 --> 01:31:56,698
Titus Chester Danforth.
1107
01:31:57,222 --> 01:32:00,222
Você leva essa mulher neste mundo
e o próximo,
1108
01:32:00,293 --> 01:32:01,930
-Ao fogo do Inferno?
-Eu faço.
1109
01:32:10,690 --> 01:32:14,290
E faça, você,
Grace Elizabeth Macaulay Le Domas,
1110
01:32:14,580 --> 01:32:17,780
leve esse homem para ser seu
em carne e espírito,
1111
01:32:18,060 --> 01:32:19,655
neste mundo e no próximo.
1112
01:32:19,679 --> 01:32:24,460
-Ao fogo do Inferno?
-Eu faço.
1113
01:32:41,130 --> 01:32:45,130
O que ele forjou no Inferno,
que nenhum mortal se separe
1114
01:32:45,910 --> 01:32:48,230
pedimos isso em teu nome, ó Senhor.
1115
01:32:49,830 --> 01:32:52,550
Agora eu os declaro marido e mulher.
1116
01:32:54,470 --> 01:32:55,670
Você pode beijar a noiva.
1117
01:33:28,400 --> 01:33:32,880
Titus Danforth é concedido
a alta sede do Conselho de Le Bail.
1118
01:33:40,540 --> 01:33:44,460
-Salve satanás.
-Salve satanás.
1119
01:33:45,580 --> 01:33:47,543
-Salve satanás.
-Salve satanás.
1120
01:33:47,567 --> 01:33:49,020
Salve satanás.
1121
01:33:49,340 --> 01:33:50,460
Salve satanás.
1122
01:33:54,620 --> 01:33:55,820
Salve satanás.
1123
01:34:02,450 --> 01:34:03,450
Que merda.
1124
01:34:27,480 --> 01:34:29,251
Não é contra as regras
1125
01:34:29,275 --> 01:34:31,140
para matar membros da família.
1126
01:34:31,960 --> 01:34:32,960
Obrigado por isso.
1127
01:34:35,880 --> 01:34:39,720
Fui eu quem pegou você.
1128
01:34:45,640 --> 01:34:47,480
Me ajude. Me ajude.
1129
01:35:08,690 --> 01:35:09,890
Que porra está acontecendo?
1130
01:35:27,820 --> 01:35:28,940
Fique de joelhos,
1131
01:35:41,890 --> 01:35:42,930
Shimham. Farash.
1132
01:35:52,850 --> 01:35:54,870
Isso significa que posso fazer o que quiser, certo?
1133
01:35:54,894 --> 01:35:55,894
Isso está correto.
1134
01:35:58,130 --> 01:35:59,130
Huh?
1135
01:36:10,220 --> 01:36:11,500
Eu poderia liderar esta operação.
1136
01:36:13,420 --> 01:36:14,700
Eu poderia mudar o mundo.
1137
01:36:20,700 --> 01:36:24,500
Então, como meu primeiro ato como
1138
01:36:25,000 --> 01:36:26,940
O chefe do seu Conselho Superior,
1139
01:36:29,180 --> 01:36:33,709
Venho por este meio retirar-me do conselho
1140
01:36:33,733 --> 01:36:36,710
e toda essa maldita organização.
1141
01:36:39,830 --> 01:36:41,016
Mano, ela pode fazer isso?
1142
01:36:41,040 --> 01:36:44,519
Há surpreendentemente pouca linguagem sobre
isso no estatuto,
1143
01:36:44,543 --> 01:36:47,489
já que ninguém acreditava que alguém iria
sempre ceder voluntariamente tanto poder.
1144
01:36:47,513 --> 01:36:50,425
Ok, mas então quem fica com o assento?
1145
01:36:50,449 --> 01:36:52,427
Quem estiver usando o anel ao amanhecer.
1146
01:36:52,451 --> 01:36:53,510
Quando é o amanhecer?
1147
01:36:55,510 --> 01:36:58,000
Em três minutos, mais ou menos.
1148
01:37:00,400 --> 01:37:02,392
Mas são apenas as famílias do conselho ou...
1149
01:37:02,916 --> 01:37:04,900
literalmente qualquer um.
1150
01:37:05,920 --> 01:37:09,878
E você disse que se ninguém estiver usando um anel
ao amanhecer, o Sr. Le Bail estaria...
1151
01:37:10,202 --> 01:37:11,202
muito chateado.
1152
01:37:13,040 --> 01:37:14,040
Muito chateado.
1153
01:37:28,090 --> 01:37:30,570
Engasgue com isso. Seu filho da puta consanguíneo.
1154
01:37:46,330 --> 01:37:47,610
Estou indo, meu amor.
1155
01:37:58,400 --> 01:38:01,520
Ah, uau.
1156
01:38:10,400 --> 01:38:12,000
Alguém teve que queimar tudo.
1157
01:38:14,000 --> 01:38:15,690
Você é bom em destruir coisas.
1158
01:38:31,690 --> 01:38:32,690
Você está livre.
1159
01:38:36,570 --> 01:38:38,330
Até mais. Tchau.
1160
01:38:40,020 --> 01:38:43,460
Livre. Sim. Ei. Sim.
1161
01:38:43,960 --> 01:38:44,960
Não olhe lá.
1162
01:40:37,030 --> 01:40:39,190
Sim. Estou vivo.
1163
01:40:41,470 --> 01:40:44,110
Nós conseguimos. Nós conseguimos.
1164
01:40:44,590 --> 01:40:46,790
Puta merda. Sim. Sim.
1165
01:40:46,819 --> 01:40:49,130
Eu renunciei à minha matilha.
Então eu também fui poupado.
1166
01:40:49,154 --> 01:40:50,190
Vamos festejar.
1167
01:40:52,510 --> 01:40:53,510
Jesus Cristo.
1168
01:41:16,855 --> 01:41:17,855
O que é isso?
1169
01:41:19,280 --> 01:41:20,280
Sim.
1170
01:41:21,987 --> 01:41:22,987
Podemos ir?
1171
01:41:24,200 --> 01:41:25,200
Sim.
1172
01:41:50,850 --> 01:41:53,995
♪ Esta noite você é minha ♪
1173
01:41:54,019 --> 01:41:55,019
♪ completamente ♪
1174
01:41:55,090 --> 01:41:56,090
Lançador de foguetes.
1175
01:41:59,970 --> 01:42:03,104
♪ Você dá seu amor ♪
1176
01:42:03,128 --> 01:42:04,128
♪ tão docemente ♪
1177
01:42:04,290 --> 01:42:05,290
Vamos.
1178
01:42:08,050 --> 01:42:10,045
♪ Esta noite ♪
1179
01:42:10,069 --> 01:42:17,419
♪ a luz do amor está em seus olhos ♪
1180
01:42:17,443 --> 01:42:23,140
♪ mas você vai me amar amanhã? ♪
1181
01:42:27,780 --> 01:42:33,220
♪ Este é um tesouro duradouro? ♪
1182
01:42:36,430 --> 01:42:37,430
Eu te amo.
1183
01:42:40,670 --> 01:42:41,670
Eu também te amo.
1184
01:42:45,630 --> 01:42:46,630
Senti a sua falta.
1185
01:42:48,670 --> 01:42:50,118
Sim, bem, você sabe,
1186
01:42:50,142 --> 01:42:51,453
não vou precisar mais.
1187
01:42:51,477 --> 01:42:53,230
Você vai ficar realmente cansado de mim.
1188
01:42:56,750 --> 01:42:57,750
Promessa?
1189
01:43:02,680 --> 01:43:03,680
Eu faço.
1190
01:43:04,590 --> 01:43:06,534
♪ Esta noite ♪
1191
01:43:06,558 --> 01:43:09,000
♪ com palavras não ditas. ♪
1192
01:43:13,880 --> 01:43:18,120
♪ Você diz que eu sou o único. ♪
1193
01:43:22,120 --> 01:43:24,206
-O que você vai fazer com a cabra?
-Não sei.
1194
01:43:24,430 --> 01:43:26,188
Quantas vezes você vai
casar esta semana?
1195
01:43:27,212 --> 01:43:30,458
-Está muito doente!
-Tem que ser um recorde.
1196
01:43:30,482 --> 01:43:31,650
Eu vou para o hospital.
1197
01:43:32,930 --> 01:43:37,010
-Preciso de um banho.
-Eu preciso de comida.
1198
01:43:41,570 --> 01:43:45,373
♪ Eu gostaria de saber ♪
1199
01:43:45,397 --> 01:43:47,170
♪ que você é amor. ♪