1 00:00:24,070 --> 00:00:27,281 ♪ Esta noite você é minha ♪ 2 00:00:27,305 --> 00:00:30,260 ♪ completamente. ♪ 3 00:00:34,020 --> 00:00:37,091 ♪ Você dá seu amor ♪ 4 00:00:37,115 --> 00:00:41,297 ♪ tão docemente ♪ 5 00:00:42,921 --> 00:00:45,633 ♪ Esta noite ♪ 6 00:00:45,657 --> 00:00:50,640 ♪ a luz do amor está em seus olhos. ♪ 7 00:00:54,480 --> 00:00:57,511 ♪ Você ainda vai me amar ♪ 8 00:00:57,535 --> 00:00:59,280 ♪ amanhã? ♪ 9 00:01:24,800 --> 00:01:26,440 Senhora, você está bem? 10 00:01:26,764 --> 00:01:27,764 Você me ouviu? 11 00:01:29,020 --> 00:01:30,411 Tenho alguém no gramado sul. 12 00:01:30,435 --> 00:01:32,220 Precisamos de paramédicos aqui imediatamente. 13 00:01:32,860 --> 00:01:33,860 Copie isso. 14 00:01:35,106 --> 00:01:36,451 Jesus Cristo. 15 00:01:36,475 --> 00:01:40,388 O que aconteceu com você? 16 00:01:40,512 --> 00:01:41,512 Nas leis. 17 00:01:42,220 --> 00:01:44,992 Você diz em leis? 18 00:01:45,016 --> 00:01:46,380 E os seus sogros, senhora? 19 00:01:49,260 --> 00:01:50,798 Ei, fique conosco. 20 00:01:51,022 --> 00:01:52,500 Apenas mantenha seus olhos em mim. 21 00:01:53,750 --> 00:01:55,830 Vá com calma. Respirações lentas e constantes. 22 00:01:58,310 --> 00:01:59,310 Ela está caída. 23 00:01:59,330 --> 00:02:00,710 Faça esse alongamento aqui. 24 00:02:02,950 --> 00:02:04,545 Deixe-a carregada até a contagem para ir. 25 00:02:04,569 --> 00:02:06,170 Uma condição crítica de entrada. 26 00:02:06,950 --> 00:02:09,430 Preparar. Um dois três. 27 00:02:14,950 --> 00:02:15,950 Um, dois. 28 00:02:21,510 --> 00:02:22,510 Fique conosco. 29 00:02:35,330 --> 00:02:36,690 Ela está dentro? Sim, 30 00:02:38,930 --> 00:02:40,948 SK tinha sinais vitais nela. 31 00:02:41,372 --> 00:02:42,930 Vou colocar oxigênio. 32 00:02:45,170 --> 00:02:47,490 Vou verificar os alunos. 33 00:02:53,500 --> 00:02:55,496 -Não tenho pressão. -Nenhuma resposta da pupila. 34 00:02:55,520 --> 00:02:57,565 -Vamos verificar o pulso. -Sem pulso. 35 00:02:57,589 --> 00:02:59,980 -Sincronizar. Parada cardíaca. -Iniciando compressões. 36 00:03:01,500 --> 00:03:03,804 Carregando 200. 37 00:03:03,828 --> 00:03:04,860 Pronto. Claro. 38 00:03:08,660 --> 00:03:11,379 Hospital chegando com uma mulher caucasiana, 39 00:03:11,403 --> 00:03:12,403 meados dos anos 20, 40 00:03:12,440 --> 00:03:13,440 em choque severo. 41 00:03:13,538 --> 00:03:14,782 Múltiplas lacerações, 42 00:03:15,006 --> 00:03:16,050 possível ferimento à bala 43 00:03:16,074 --> 00:03:17,074 pela mão esquerda, 44 00:03:17,142 --> 00:03:18,552 por completo. 45 00:03:18,576 --> 00:03:20,688 Pulso... Sem pulso. 46 00:03:20,712 --> 00:03:22,760 -Vou pegar as concussões dela de novo. -Carregando. 47 00:03:24,120 --> 00:03:25,120 Claro. 48 00:03:25,844 --> 00:03:26,844 Esconde-esconde 49 00:03:27,168 --> 00:03:28,168 Ela está aqui! 50 00:03:41,292 --> 00:03:42,292 Salve satanás. 51 00:04:09,500 --> 00:04:10,500 Sra. 52 00:04:11,929 --> 00:04:12,929 Onde estou? 53 00:04:13,640 --> 00:04:14,942 Você está em Wilbury, Connecticut. 54 00:04:14,966 --> 00:04:16,200 Hospital São João. 55 00:04:17,240 --> 00:04:18,546 Por que minhas algemas? 56 00:04:19,170 --> 00:04:20,170 Sra. 57 00:04:20,510 --> 00:04:21,510 É a Sra. 58 00:04:21,906 --> 00:04:26,052 Aqui diz que você se casou com Alex Le Domas. 59 00:04:26,176 --> 00:04:28,090 Isso não deu certo. 60 00:04:28,590 --> 00:04:30,090 Sou o detetive Roger Bassett. 61 00:04:30,114 --> 00:04:32,190 Você está com alguns problemas, Sra. MacCaullay. 62 00:04:32,350 --> 00:04:34,528 Você está sendo detido pelo Departamento de Polícia de Wilbury 63 00:04:34,552 --> 00:04:36,897 sob suspeita de incêndio criminoso e assassinato. 64 00:04:37,421 --> 00:04:38,966 Eles encontraram os restos mortais de duas pessoas 65 00:04:38,990 --> 00:04:42,036 na casa depois de apagarem o fogo. 66 00:04:42,060 --> 00:04:43,830 E suas roupas eram 67 00:04:44,330 --> 00:04:45,906 encharcado de sangue. 68 00:04:45,930 --> 00:04:47,110 Não foi seu. 69 00:04:47,990 --> 00:04:50,470 Agora, se você quiser fazer uma declaração. 70 00:04:51,430 --> 00:04:52,870 Você poderia me passar um cigarro? 71 00:04:54,550 --> 00:04:56,790 Isso não vai dar certo para você, Sra. 72 00:05:09,510 --> 00:05:11,432 As coisas seriam muito mais fáceis se você apenas cooperasse. 73 00:05:11,556 --> 00:05:13,280 Ela tem uma visita. 74 00:05:13,440 --> 00:05:14,560 Você está esperando alguém? 75 00:05:17,360 --> 00:05:19,280 Ah Merda. Olhe para você. 76 00:05:20,720 --> 00:05:21,742 O que você está fazendo aqui? 77 00:05:21,766 --> 00:05:23,520 Bem, ainda sou seu contato de emergência, 78 00:05:24,900 --> 00:05:26,414 então obrigado por isso. 79 00:05:26,438 --> 00:05:27,438 Quem é você? 80 00:05:27,500 --> 00:05:28,500 Fé MacCaullay. 81 00:05:28,506 --> 00:05:30,560 -Quem é você? -Família? 82 00:05:32,640 --> 00:05:34,455 Biologicamente falando, sim. Somos irmãs. 83 00:05:34,479 --> 00:05:39,293 -Mas não somos uma família. -OK. 84 00:05:39,317 --> 00:05:40,995 vou te dar alguns minutos 85 00:05:41,019 --> 00:05:42,830 e então vou levá-lo para a estação. 86 00:05:42,854 --> 00:05:44,250 Obtenha essa declaração. 87 00:05:49,850 --> 00:05:50,850 O que aconteceu? 88 00:05:52,162 --> 00:05:53,510 Você não acreditaria em mim. 89 00:05:53,530 --> 00:05:54,530 Isso provavelmente é verdade. 90 00:05:54,532 --> 00:05:56,850 Mas eu dirigi todo o caminho para Bumfuck, Connecticut. 91 00:05:57,150 --> 00:05:58,150 De onde você veio? 92 00:05:58,669 --> 00:05:59,910 Você quer dizer onde eu moro? 93 00:06:04,060 --> 00:06:05,060 Colina Murray. 94 00:06:05,098 --> 00:06:06,876 Estou em Chelsea. 95 00:06:06,900 --> 00:06:08,611 Sim? Legal. 96 00:06:08,635 --> 00:06:10,312 Há quanto tempo você mora em Nova York? 97 00:06:11,136 --> 00:06:13,582 Eu me mudei para lá quando tinha 18 anos, 98 00:06:13,606 --> 00:06:15,540 assim como você. 99 00:06:16,580 --> 00:06:18,387 -E você nunca pensou? -Graça. 100 00:06:18,411 --> 00:06:21,423 Vamos. Você conseguiu muito claro há muito tempo 101 00:06:21,447 --> 00:06:24,159 que você não está interessado em ser minha irmã. 102 00:06:24,183 --> 00:06:25,473 OK. E o sentimento é mútuo. 103 00:06:25,497 --> 00:06:26,797 Não estou aqui para uma reunião. 104 00:06:27,103 --> 00:06:28,103 Sim, é bom ver você também. 105 00:06:28,199 --> 00:06:29,610 -Como vai você? -Eu sou incrível. 106 00:06:29,734 --> 00:06:31,620 -Sim? -Sim, muito bom. 107 00:06:31,720 --> 00:06:32,920 Sou coordenador de mídias sociais. 108 00:06:32,970 --> 00:06:34,615 Eu moro em um quarto incrível 109 00:06:34,639 --> 00:06:36,617 e eu tenho um namorado gostoso pra caralho chamado Derek. 110 00:06:36,641 --> 00:06:39,742 E eu não tive que foder Alex Le Domas para consegui-lo. 111 00:06:39,766 --> 00:06:41,560 Eu fiz tudo sozinho. 112 00:06:43,240 --> 00:06:45,281 Como você sabe sobre Alex? 113 00:06:45,305 --> 00:06:48,840 Eu vi vocês juntos uma vez no Whole Foods nos dias 25 e 7. 114 00:06:50,760 --> 00:06:52,888 Ele é alto. 115 00:06:52,912 --> 00:06:54,360 Você poderia ter dito alguma coisa. 116 00:06:54,920 --> 00:06:56,603 Por que? Estou em um bom lugar. 117 00:06:57,127 --> 00:06:58,127 Você é uma pessoa negativa. 118 00:06:58,550 --> 00:06:59,940 Eu não sou uma pessoa negativa. 119 00:06:59,964 --> 00:07:01,475 E mesmo que você tenha me abandonado, 120 00:07:01,499 --> 00:07:02,910 Eu não te abandonei. 121 00:07:02,934 --> 00:07:05,230 Eu ainda acredito no fundamental bondade da humanidade. 122 00:07:05,790 --> 00:07:07,614 Oh meu Deus. Se você soubesse o que eu acabei de passar, 123 00:07:07,638 --> 00:07:09,310 então me diga. 124 00:07:09,310 --> 00:07:10,790 Eu te disse, você não acreditaria em mim. 125 00:07:13,150 --> 00:07:15,477 Tudo bem. Estou feliz que você esteja bem. 126 00:07:15,801 --> 00:07:17,146 Mas você não mudou. 127 00:07:17,170 --> 00:07:18,410 Eu simplesmente vou embora. 128 00:07:20,510 --> 00:07:21,510 Fé, espere. 129 00:07:26,840 --> 00:07:29,158 Depois do casamento, Alex me conta Eu tenho que puxar um cartão, 130 00:07:30,582 --> 00:07:32,082 jogue qualquer jogo que diga. 131 00:07:32,218 --> 00:07:36,877 Algum tipo de ritual de iniciação, 132 00:07:37,701 --> 00:07:39,168 o que eu achei estranho, 133 00:07:39,592 --> 00:07:41,937 mas queria que eles gostassem de mim 134 00:07:41,961 --> 00:07:43,960 porque eles seriam minha nova família. 135 00:07:49,240 --> 00:07:50,240 De qualquer forma, 136 00:07:52,960 --> 00:07:54,483 Eu puxo esconde-esconde 137 00:07:55,707 --> 00:07:57,186 e fica bem quieto 138 00:07:58,410 --> 00:07:59,410 porque aparentemente 139 00:08:02,792 --> 00:08:04,292 essa é a carta ruim. 140 00:08:07,030 --> 00:08:08,263 E eles acham que têm 141 00:08:08,287 --> 00:08:11,580 para tentar me sacrificar ao diabo. 142 00:08:13,760 --> 00:08:15,237 Eles me disseram que eu poderia vencer 143 00:08:15,261 --> 00:08:16,960 se eu ficasse escondido até o amanhecer. 144 00:08:17,200 --> 00:08:19,920 Mas eles pensaram que se eu ganhasse, 145 00:08:21,900 --> 00:08:22,900 eles morreriam. 146 00:08:26,700 --> 00:08:29,196 Então eles me caçaram. 147 00:08:29,520 --> 00:08:32,766 Levei um tiro na mão, 148 00:08:33,090 --> 00:08:35,860 espancado até a merda por um mordomo. 149 00:08:38,540 --> 00:08:44,440 Então meu marido me esfaqueou. 150 00:08:46,920 --> 00:08:48,520 Mas consegui até o amanhecer. 151 00:08:51,000 --> 00:08:52,120 Eu ganhei, porra. 152 00:08:56,920 --> 00:09:00,680 Então eles caíram mortos? 153 00:09:00,920 --> 00:09:01,920 Não, 154 00:09:04,280 --> 00:09:06,533 eles explodiram. 155 00:09:06,957 --> 00:09:08,520 Eles explodiram? 156 00:09:09,410 --> 00:09:10,737 E então, depois que eles explodiram, 157 00:09:10,761 --> 00:09:12,461 havia um cara em uma cadeira 158 00:09:14,485 --> 00:09:18,067 e ele acenou para mim. 159 00:09:18,091 --> 00:09:21,091 Quem era o cara na cadeira? 160 00:09:22,495 --> 00:09:23,495 Não sei. 161 00:09:25,090 --> 00:09:26,090 Mas ele era transparente, 162 00:09:26,099 --> 00:09:27,330 então eu tenho certeza que ele estava... 163 00:09:29,090 --> 00:09:30,090 Você sabe, 164 00:09:38,380 --> 00:09:39,740 Você vai para a cadeia. 165 00:09:42,380 --> 00:09:43,380 Sim. 166 00:10:08,950 --> 00:10:10,310 Aprove o cessar-fogo. 167 00:10:20,310 --> 00:10:22,070 Bom dia, Sr. Danforth. 168 00:10:28,320 --> 00:10:29,600 Já faz muito tempo. 169 00:10:31,760 --> 00:10:32,800 Eu tenho algumas novidades. 170 00:10:38,720 --> 00:10:39,720 Deixe-nos. 171 00:10:46,000 --> 00:10:47,840 Os Le Domases não existem mais. 172 00:10:55,130 --> 00:10:56,130 Pernilha. 173 00:11:03,610 --> 00:11:05,674 Você pode encontrar meus filhos? 174 00:11:05,698 --> 00:11:06,698 Claro. 175 00:11:10,650 --> 00:11:12,010 Vou informar os outros. 176 00:11:19,634 --> 00:11:22,634 {\an8}A noiva sobreviveu. A família Le Domas desapareceu. A bola está em jogo. 177 00:11:36,830 --> 00:11:39,330 {\an8}Reúna meus advogados imediatamente. 178 00:11:44,880 --> 00:11:47,600 Coleção de casas desgastadas, desordenadas. 179 00:11:49,424 --> 00:11:50,953 Cogno quem escreveu essa merda? 180 00:11:51,877 --> 00:11:52,877 Vou improvisar. 181 00:11:52,946 --> 00:11:55,400 Farei minhas próprias coisas, como sempre. 182 00:12:09,600 --> 00:12:12,000 Ei. Tudo bem, diga. Deixaremos os guardas no jato. 183 00:12:22,850 --> 00:12:23,850 É a minha vez. 184 00:12:27,030 --> 00:12:28,730 Traga-me minhas facas. 185 00:12:42,970 --> 00:12:46,330 Esta é a nossa chance. Esta é a nossa chance. 186 00:12:46,810 --> 00:12:47,810 Le Bail esteja orando, 187 00:13:27,880 --> 00:13:28,880 Pai. 188 00:13:29,954 --> 00:13:32,350 Então os Le Domas falharam. 189 00:13:33,470 --> 00:13:36,503 A noiva sobreviveu. 190 00:13:36,527 --> 00:13:38,030 A bola está em jogo. 191 00:13:43,070 --> 00:13:46,510 Não, isso não é justo. É nosso. 192 00:13:46,590 --> 00:13:50,139 Não importa. Está nas regras. 193 00:13:50,163 --> 00:13:52,708 Você sabe o que precisa fazer. 194 00:13:54,032 --> 00:13:56,945 Pai, por favor. 195 00:13:57,269 --> 00:13:58,769 Seja um homem de merda. 196 00:14:01,240 --> 00:14:02,240 Você é Danforth. 197 00:14:07,480 --> 00:14:10,600 Isso nunca deve deixar nossa família. 198 00:14:11,240 --> 00:14:12,840 Você deve reconquistar o assento. 199 00:14:14,760 --> 00:14:17,199 Vamos. 200 00:14:17,223 --> 00:14:18,440 Você tem minha palavra. 201 00:14:26,850 --> 00:14:27,850 Bem, 202 00:14:30,850 --> 00:14:31,850 vá em frente. 203 00:15:21,730 --> 00:15:22,730 Tito. 204 00:15:25,430 --> 00:15:26,430 Acabou. 205 00:15:36,790 --> 00:15:38,030 Não pelo orgulho. 206 00:15:42,810 --> 00:15:44,810 Tudo bem, Sra. MacCaullay. 207 00:15:44,855 --> 00:15:46,055 Vamos pegar algumas roupas para você, 208 00:15:47,310 --> 00:15:49,710 então continue nossa conversa na estação. 209 00:15:51,150 --> 00:15:53,709 Mal posso esperar para você me contar sobre aquela cabra. 210 00:16:15,620 --> 00:16:17,220 Tudo será seu. 211 00:16:54,180 --> 00:16:56,380 Sra. 212 00:17:03,215 --> 00:17:04,715 Onde você está? 213 00:17:06,140 --> 00:17:07,140 O que está acontecendo? 214 00:17:07,571 --> 00:17:08,840 Isso não pode estar acontecendo de novo. 215 00:17:21,970 --> 00:17:24,930 Ouça, precisamos correr. Vou voltar para o carro. 216 00:17:27,010 --> 00:17:30,450 -Não me deixe. -Ok, 217 00:17:30,950 --> 00:17:32,050 ok, ok. 218 00:18:25,030 --> 00:18:26,790 Não tão bem como vejo agora. 219 00:18:37,910 --> 00:18:39,030 Que porra é essa? 220 00:18:45,110 --> 00:18:46,110 Poderia haver mais vindo. 221 00:18:46,125 --> 00:18:47,769 Tenho que me livrar dessas algemas. OK. 222 00:18:48,393 --> 00:18:49,790 Que porra é essa? 223 00:18:59,510 --> 00:19:01,190 Temos que sair daqui. E desaparecer. 224 00:19:02,630 --> 00:19:04,085 O que diabos está fazendo? 225 00:19:04,109 --> 00:19:06,454 Talvez tenha que lutar. Não posso lutar com este vestido. 226 00:19:06,478 --> 00:19:08,723 Não há tempo para procurar roupas novas. 227 00:19:08,747 --> 00:19:09,950 Você tem que lutar? 228 00:19:14,110 --> 00:19:15,390 OK. OK. 229 00:19:27,870 --> 00:19:29,070 Vamos. Temos que ir. 230 00:19:44,780 --> 00:19:46,394 Que bagunça. 231 00:19:46,418 --> 00:19:49,064 Parece o Sr. Wilkinson tentou matar a garota 232 00:19:49,088 --> 00:19:50,598 antes que o jogo pudesse começar. 233 00:19:50,622 --> 00:19:54,502 E condenou todo o seu linhagem a um fim prematuro. 234 00:19:54,826 --> 00:19:58,773 Isso é o que acontece quando você quebra uma das regras do Sr. Le Bail. 235 00:20:00,097 --> 00:20:02,090 Olá. 236 00:20:06,930 --> 00:20:09,896 E quem você pode ser? 237 00:20:09,920 --> 00:20:13,090 E naquele momento eu sabia disso nós dois iríamos conseguir. 238 00:20:14,790 --> 00:20:18,259 Porque tivemos esse momento para viver para. 239 00:20:18,283 --> 00:20:20,295 E aqui estamos. 240 00:20:20,319 --> 00:20:21,319 Nós conseguimos. 241 00:20:22,400 --> 00:20:25,440 -Eu te amo tanto, -Marco. 242 00:20:26,720 --> 00:20:28,803 Quando nos conhecemos naquele dia na enfermaria de quimioterapia. 243 00:20:28,827 --> 00:20:30,080 Senhoras e senhores, 244 00:20:30,640 --> 00:20:32,307 Lamento muito dizer a você, 245 00:20:32,331 --> 00:20:34,909 mas vou ter que perguntar todos vocês para desocupar o local. 246 00:20:34,933 --> 00:20:39,314 Infelizmente, temos um vazamento de gás. 247 00:20:39,338 --> 00:20:41,338 Você está brincando comigo? 248 00:20:43,280 --> 00:20:45,431 Ela não é. Por favor, dê o fora. 249 00:20:45,455 --> 00:20:46,840 Além disso, você poderia fazer muito melhor. 250 00:20:47,940 --> 00:20:50,650 Atenção, senhoras e senhores. 251 00:20:50,830 --> 00:20:54,350 Devido a circunstâncias incertas, o resort está fechado. 252 00:20:55,870 --> 00:20:58,233 Essas pessoas precisam ir para casa. 253 00:20:58,257 --> 00:20:59,257 Dê o fora. 254 00:21:00,110 --> 00:21:02,003 Dê o fora. 255 00:21:02,027 --> 00:21:05,006 Por que você sempre sente a necessidade ser tão idiota? 256 00:21:05,030 --> 00:21:06,352 Sua pequena graça vai longe. 257 00:21:06,876 --> 00:21:09,021 Ah, isso foi engraçado. 258 00:21:09,145 --> 00:21:11,350 Hoje não é dia para piadas. 259 00:21:11,470 --> 00:21:12,781 Papai nos deu uma missão 260 00:21:12,805 --> 00:21:14,360 e não vou decepcioná-lo. 261 00:21:14,840 --> 00:21:18,200 Ei, primos. Quanto tempo faz? 262 00:21:18,520 --> 00:21:19,654 Vou fazer uma sauna. 263 00:21:19,678 --> 00:21:22,480 Venha me pegar quando o fogos de artifício começam. Dick dab. 264 00:21:24,280 --> 00:21:25,860 Você não precisa falar com ele. 265 00:21:25,884 --> 00:21:28,384 Só não comece nada, ok? 266 00:21:28,420 --> 00:21:29,420 Hoje não. 267 00:21:30,344 --> 00:21:31,344 Maldito Kip. 268 00:21:41,970 --> 00:21:42,970 Isso tinha que ser feito. 269 00:21:51,570 --> 00:21:53,490 Você se parece com ele quando está triste. 270 00:21:55,890 --> 00:21:59,060 Por favor, mantenha a calma e prossiga de forma ordenada até a saída. 271 00:21:59,084 --> 00:22:00,290 repito, 272 00:22:00,370 --> 00:22:04,199 por favor mantenha a calma e prossiga para as saídas de forma ordenada. 273 00:22:04,223 --> 00:22:08,220 Senhoras e senhores, façam as malas sua merda e dê o fora, por favor. 274 00:22:15,660 --> 00:22:18,380 Quando foi a última vez que o conselho realmente convocado pessoalmente? 275 00:22:19,100 --> 00:22:20,860 Outubro de 1963. 276 00:22:23,180 --> 00:22:24,180 Eu pesquisei. 277 00:22:26,220 --> 00:22:28,220 Bem, eles estão a caminho para a pousada agora, 278 00:23:08,560 --> 00:23:09,920 E assim começa. 279 00:23:15,360 --> 00:23:17,840 Inácio. Felipe. 280 00:23:19,600 --> 00:23:22,100 -Você não envelheceu um dia. -Huh? 281 00:23:23,120 --> 00:23:24,120 Não. Francesca? 282 00:23:24,214 --> 00:23:26,092 Eu pensei que com certeza ela iria quero estar aqui para isso. 283 00:23:26,116 --> 00:23:27,260 Ela estará junto. Acredite em mim, agora, 284 00:23:27,284 --> 00:23:28,861 ela não sentiria falta por nada no mundo. 285 00:23:28,885 --> 00:23:30,685 Não, é emocionante. Isso é. 286 00:23:30,709 --> 00:23:32,165 Bem, é emocionante para mim. 287 00:23:32,189 --> 00:23:34,020 É assustador para você. 288 00:23:34,500 --> 00:23:35,620 Sim. E você. 289 00:23:41,460 --> 00:23:43,242 Quem? 290 00:23:43,266 --> 00:23:44,266 Úrsula. 291 00:23:44,740 --> 00:23:45,767 Tito. 292 00:23:45,791 --> 00:23:47,260 Você se lembra do meu filho, 293 00:23:47,500 --> 00:23:48,636 Chengfu 294 00:23:48,660 --> 00:23:50,300 Chen Xing, Cheng Fu. 295 00:23:54,060 --> 00:23:55,500 Qual é a senha do wi-fi? 296 00:24:05,420 --> 00:24:06,420 Seja legal, 297 00:24:12,595 --> 00:24:14,595 Madhu, Viraj, 298 00:24:14,920 --> 00:24:16,176 Martina. Bem-vindo. 299 00:24:17,400 --> 00:24:19,020 Então, como essa merda funciona? 300 00:24:19,040 --> 00:24:20,346 Nosso convidado chegará em breve, 301 00:24:20,370 --> 00:24:22,560 e então o advogado explicará tudo. 302 00:24:22,720 --> 00:24:23,983 Ah, advogado. 303 00:24:24,007 --> 00:24:26,452 Fale devagar por essa linda dum dum aqui. 304 00:24:26,476 --> 00:24:28,640 Palavras de uma sílaba. 305 00:24:31,140 --> 00:24:33,640 Parece que nosso convidado de honra está chegando. 306 00:24:55,310 --> 00:24:58,030 Olá, Graça. Sou Ursula Danforth. 307 00:24:58,270 --> 00:24:59,952 Este é meu irmão, Titus. 308 00:25:00,876 --> 00:25:02,690 Bem-vindo à nossa casa. 309 00:25:04,910 --> 00:25:06,859 Posso falar sobre isso, padre? 310 00:25:07,683 --> 00:25:09,390 Isso não pode te machucar. 311 00:25:10,530 --> 00:25:12,832 Você viu o Sr. Le Bail? 312 00:25:13,356 --> 00:25:16,302 Um segundo. Eu só preciso dar uma selfie rápida antes de começarmos. 313 00:25:16,326 --> 00:25:17,326 Ei, 314 00:25:18,795 --> 00:25:21,240 Essa garota. Melhor dos Le Domas. 315 00:25:21,564 --> 00:25:22,564 E Bill Wilkinson. 316 00:25:22,790 --> 00:25:24,143 Podemos começar isso, por favor? 317 00:25:24,167 --> 00:25:25,710 E onde diabos está Chester? 318 00:25:26,690 --> 00:25:29,182 Nosso pai faleceu. 319 00:25:29,206 --> 00:25:30,950 -Que porra é essa? -O que? 320 00:25:32,350 --> 00:25:35,610 Noite passada. Em seu sono. 321 00:25:35,910 --> 00:25:37,790 Espere, espere, espere. Então isso significa que você está jogando agora? 322 00:25:37,814 --> 00:25:39,693 Como somos gêmeos, nós dois iremos estar entrando em campo. Sim. 323 00:25:40,717 --> 00:25:42,110 Que merda. Agora. 324 00:25:42,150 --> 00:25:43,190 Quão conveniente. 325 00:25:43,614 --> 00:25:45,914 {\an8}Eu disse que os Danforths eram cobras. 326 00:25:45,938 --> 00:25:47,638 {\an8}E que eles trapaceariam de alguma forma 327 00:25:48,230 --> 00:25:51,190 Grace, eu percebo que isso deve ser aterrorizante para você, 328 00:25:51,910 --> 00:25:55,030 mas você está aqui para uma ocasião muito especial, razão muito emocionante. 329 00:26:29,500 --> 00:26:31,010 Você causou um grande rebuliço. 330 00:26:31,034 --> 00:26:33,420 -Sra. Le Domas -MacCaullay. 331 00:26:34,140 --> 00:26:37,740 Sou o único advogado do Sr. Le Bail e a organização Le Bail. 332 00:26:38,460 --> 00:26:41,820 A organização é liderada por um conselho composta por chefes de 6 famílias, 333 00:26:42,220 --> 00:26:43,322 incluindo seus sogros. 334 00:26:43,346 --> 00:26:46,859 Agora que o Le Domas e As famílias Wilkinson foram exterminadas, 335 00:26:46,883 --> 00:26:50,096 o conselho de seis famílias atualmente está reduzido a quatro. 336 00:26:50,120 --> 00:26:54,934 A razão pela qual você está aqui é que por sobrevivendo ao jogo de esconde-esconde de Le Domas, 337 00:26:54,958 --> 00:26:59,438 você acionou um recurso muito raramente usado cláusula no estatuto da nossa organização. 338 00:27:00,362 --> 00:27:04,043 Você vê, no conselho, há um assento com mais potência que os outros. 339 00:27:04,067 --> 00:27:06,078 O assento alto. 340 00:27:06,102 --> 00:27:09,160 E vem com este sigilo de poder. 341 00:27:12,040 --> 00:27:15,640 Até agora, esse assento estava ocupado por Chester Danforth. 342 00:27:16,760 --> 00:27:18,524 Presumo que você já tenha ouvido falar dele. 343 00:27:19,048 --> 00:27:20,610 Porque você acionou essa cláusula. 344 00:27:20,930 --> 00:27:25,865 O lugar alto agora está vago para pela primeira vez em muitos e muitos anos. 345 00:27:25,889 --> 00:27:27,810 E acredite ou não. 346 00:27:27,970 --> 00:27:30,690 Você recebeu uma oportunidade para ganhar o assento principal. 347 00:27:31,570 --> 00:27:33,773 É muito raro isso alguém sobrevive a um jogo. 348 00:27:33,797 --> 00:27:35,541 Então vem com essa recompensa. 349 00:27:35,565 --> 00:27:37,710 E os chefes do famílias restantes do conselho 350 00:27:37,734 --> 00:27:39,612 tentarão ganhar o lugar para si. 351 00:27:39,636 --> 00:27:42,050 Ou no nosso caso, retire o que ainda deveria ser nosso. 352 00:27:42,150 --> 00:27:43,716 Esta cláusula é tão estúpida. 353 00:27:43,740 --> 00:27:46,919 Ah. Com medo de que um de nós fosse tome o lugar do papai, hein? 354 00:27:47,443 --> 00:27:50,690 Você nunca sabe. A Sra. Le Domas poderia vencer. 355 00:27:53,114 --> 00:27:55,161 Então, como a Sra. Danforth disse, 356 00:27:55,185 --> 00:27:58,185 tudo isso é realmente uma boa notícia. 357 00:27:58,240 --> 00:28:01,033 O Sr. Le Bail sorriu para você. 358 00:28:01,457 --> 00:28:04,157 -Salve Satanás. -Salve Satanás 359 00:28:04,400 --> 00:28:05,440 Salve Satanás. 360 00:28:08,240 --> 00:28:10,000 Você tem alguma dúvida? 361 00:28:12,170 --> 00:28:13,170 Ah, 362 00:28:25,130 --> 00:28:28,170 -Posso fumar um cigarro? -Não. 363 00:28:33,450 --> 00:28:36,170 A existência da sua irmã foi uma grande surpresa. 364 00:28:36,890 --> 00:28:39,338 Você disse ao Le Domas que você não tinha família. 365 00:28:39,362 --> 00:28:41,841 E ainda assim aqui está a fé. 366 00:28:42,765 --> 00:28:43,765 Graça e Fé. 367 00:28:45,080 --> 00:28:46,680 Malditos católicos irlandeses. 368 00:28:48,840 --> 00:28:51,751 Ouça, podemos fazer isso bem rápido. 369 00:28:51,775 --> 00:28:54,680 Porque eu não quero a porra da sua cadeira. 370 00:28:56,200 --> 00:28:57,390 Suponho que não fui claro. 371 00:28:57,914 --> 00:29:00,140 O Alto Assento controla o conselho. 372 00:29:00,200 --> 00:29:01,961 E o Conselho controla. 373 00:29:02,985 --> 00:29:05,564 Bem, tudo. 374 00:29:06,088 --> 00:29:08,030 Tudo. 375 00:29:08,210 --> 00:29:09,210 O mundo. 376 00:29:14,450 --> 00:29:16,809 E daí, eu só tenho que puxar outro cartão ou algo assim? 377 00:29:16,833 --> 00:29:18,050 Isso não será necessário. 378 00:29:18,210 --> 00:29:19,912 Pense nisso como o dobro ou nada. 379 00:29:20,536 --> 00:29:23,149 Porque você sobreviveu aos Domas jogo de esconde-esconde, 380 00:29:23,173 --> 00:29:25,370 você jogará esse jogo novamente. 381 00:29:25,810 --> 00:29:28,450 Não. Desta vez com os membros do conselho. 382 00:29:29,410 --> 00:29:30,656 Bebê. Homem. 383 00:29:30,680 --> 00:29:32,080 Então, para eu ganhar o lugar, 384 00:29:33,180 --> 00:29:36,780 sobreviver até o amanhecer e o resto deles. 385 00:29:37,580 --> 00:29:39,965 Esta parte será familiar. 386 00:29:39,989 --> 00:29:41,500 Eles vão tentar matar você. 387 00:29:42,220 --> 00:29:44,700 Quem fizer isso ganha a vaga. 388 00:29:45,740 --> 00:29:47,707 Agora, devemos ocupar o lugar ao amanhecer 389 00:29:47,731 --> 00:29:52,879 ou o Sr. Le Bail ficará muito chateado. 390 00:29:52,903 --> 00:29:53,779 O vencedor irá. 391 00:29:53,803 --> 00:29:54,803 Porra, sim. 392 00:29:57,910 --> 00:29:58,910 Bastante! 393 00:30:01,510 --> 00:30:03,255 O vencedor será coroado em 394 00:30:03,279 --> 00:30:05,658 uma cerimônia especial no Templo Negro. 395 00:30:05,682 --> 00:30:07,493 O creme de la creme 396 00:30:07,517 --> 00:30:09,695 dos fiéis do Sr. Le Bail estará presente. 397 00:30:09,719 --> 00:30:11,430 É uma coisa toda. 398 00:30:13,030 --> 00:30:16,310 -Eu não estou jogando. -Ah, me desculpe. 399 00:30:16,390 --> 00:30:18,230 -Essa é a outra coisa. -Eu não estou jogando. 400 00:30:19,670 --> 00:30:20,790 Você tem que competir. 401 00:30:23,040 --> 00:30:25,680 -Ainda não estou jogando. -OK. 402 00:30:26,240 --> 00:30:27,680 Pernilha. Mate a irmã. 403 00:30:31,920 --> 00:30:34,000 Não, não, não. Porra. Não a machuque. 404 00:30:40,000 --> 00:30:41,040 Você pode tirar isso. 405 00:30:47,360 --> 00:30:49,935 Ouça, vocês parecem boas pessoas. 406 00:30:49,959 --> 00:30:53,105 E nem sei por que estou aqui. 407 00:30:53,129 --> 00:30:56,475 Não nos vemos há uns 7 anos. 408 00:30:57,099 --> 00:30:58,300 Por que não? 409 00:30:59,460 --> 00:31:00,679 É complicado. 410 00:31:00,703 --> 00:31:02,415 Bela vantagem, idiota. 411 00:31:02,439 --> 00:31:04,684 Essa coisa nem se importa sobre a outra coisa. 412 00:31:04,708 --> 00:31:05,940 Vocês dois não se dão bem? 413 00:31:07,220 --> 00:31:09,255 Tivemos uma briga. 414 00:31:09,279 --> 00:31:10,279 Sobre o quê? 415 00:31:10,820 --> 00:31:12,958 -Por ser idiota -ela é um pouco idiota 416 00:31:12,982 --> 00:31:14,110 Permita-me encerrar. 417 00:31:14,980 --> 00:31:17,730 O jogo começará exatamente às 14h31 418 00:31:17,754 --> 00:31:20,340 em observância da hora exata. Sr. 419 00:31:22,260 --> 00:31:24,420 -Papai. -Meu amor. 420 00:31:30,340 --> 00:31:33,540 -Bem. Puta merda. Olha Você aqui. -OK. 421 00:31:34,740 --> 00:31:36,820 Francesca El Caido. Sua vagabunda burra. 422 00:31:37,620 --> 00:31:41,580 -OK. -Ex-noivo de Alex. 423 00:31:42,460 --> 00:31:44,790 Onde diabos está meu anel, vadia? 424 00:31:44,814 --> 00:31:47,180 Ele comprou para mim antes de você roubá-lo. 425 00:31:50,060 --> 00:31:52,940 Eu joguei nele, logo antes de ele explodir. 426 00:31:56,140 --> 00:31:58,140 Você não passa de uma prostituta legal. 427 00:31:58,420 --> 00:32:00,372 Você vê, Alex não era estúpido, 428 00:32:00,396 --> 00:32:01,896 mas ele com certeza era ingênuo. 429 00:32:03,260 --> 00:32:05,500 Você arruinou minha vida. 430 00:32:08,210 --> 00:32:10,450 E eu nem sei quem diabos você é. 431 00:32:13,090 --> 00:32:15,087 Senhoras e senhores, devemos avançar. 432 00:32:15,111 --> 00:32:16,111 Pernilla, 433 00:32:16,770 --> 00:32:19,730 Espere. Eu quero fazer isso. 434 00:32:25,410 --> 00:32:27,688 Não, não, não, não, não. 435 00:32:28,712 --> 00:32:30,157 Eu só quero que você saiba 436 00:32:30,181 --> 00:32:32,980 serei eu quem pegará você, 437 00:32:33,620 --> 00:32:36,180 -ok? -Não, não, não, não, 438 00:32:40,420 --> 00:32:42,500 Não, não, não. Sou apenas o contato de emergência dela. 439 00:32:47,940 --> 00:32:49,922 Os membros do conselho devem usar uma arma 440 00:32:49,946 --> 00:32:52,491 que existiu durante o período em que seu ancestral 441 00:32:52,515 --> 00:32:54,900 fez seu acordo com o Sr. Le Bail. 442 00:32:56,650 --> 00:32:59,198 Os membros do conselho são não é permitido matar uns aos outros. 443 00:32:59,522 --> 00:33:04,370 Se o fizerem, mesmo que por acidente, Sr. Le Bail ficará com raiva 444 00:33:04,394 --> 00:33:07,530 e a família infratora toda a linhagem será punida. 445 00:33:08,650 --> 00:33:10,730 Além disso, vale tudo. 446 00:33:24,900 --> 00:33:26,420 Não quero usar a caneta de sangue. 447 00:33:28,660 --> 00:33:32,660 Quase não consigo esterilizá-lo. Pelo amor de Deus. 448 00:33:42,580 --> 00:33:45,540 As famílias poderão observar os procedimentos da sala do clube. 449 00:33:46,260 --> 00:33:47,613 No evento improvável 450 00:33:47,637 --> 00:33:49,470 que qualquer um dos caçadores pereça, 451 00:33:49,630 --> 00:33:52,484 a próxima pessoa na linhagem daquela família de sucessão 452 00:33:52,508 --> 00:33:54,954 devem ocupar seu lugar em campo. 453 00:33:55,778 --> 00:33:57,510 Boa sorte para todos vocês. 454 00:33:57,880 --> 00:34:00,830 -Você não vai mudar, mano? -Por que? 455 00:34:01,470 --> 00:34:02,928 Nenhum de nós vai ter que ir lá. 456 00:34:02,952 --> 00:34:04,697 Chester treinou seus filhos já que eles podiam andar 457 00:34:04,721 --> 00:34:05,931 caso esse dia chegue. 458 00:34:05,955 --> 00:34:07,366 Isso terminará em cinco minutos. 459 00:34:07,390 --> 00:34:09,790 É melhor que seja. Recebi uma massagem em uma hora. 460 00:34:11,790 --> 00:34:13,839 A garota começará o jogo. 461 00:34:13,863 --> 00:34:15,160 O nono buraco. Verde. 462 00:34:15,560 --> 00:34:17,400 Caçadores, tomem seus lugares. 463 00:34:22,200 --> 00:34:25,724 O jogo começará em 10, 464 00:34:25,956 --> 00:34:29,204 9, 8, 7, 465 00:34:29,436 --> 00:34:32,684 6, 5, 4, 466 00:34:32,916 --> 00:34:36,280 3, 2, 1. 467 00:34:47,170 --> 00:34:48,407 Não há chaves. 468 00:34:48,431 --> 00:34:50,150 Ah, esqueci de colocar as chaves aí? 469 00:34:50,450 --> 00:34:51,450 Malditos trapaceiros. 470 00:34:57,410 --> 00:34:58,410 Idiotas. 471 00:34:58,734 --> 00:34:59,734 Você engana os otários. 472 00:35:25,020 --> 00:35:26,020 Sim, 473 00:35:28,540 --> 00:35:29,740 Graça. Pare com isso. 474 00:35:32,090 --> 00:35:33,218 Temos que nos levantar. Temos que nos mudar. 475 00:35:33,242 --> 00:35:34,250 Temos que nos levantar. 476 00:35:35,510 --> 00:35:36,510 Tenho que me levantar. 477 00:35:36,812 --> 00:35:38,545 -Ah, Deus, -Eles estão vindo. 478 00:35:38,569 --> 00:35:39,569 Eles estão vindo. 479 00:35:40,570 --> 00:35:41,860 Por que eles querem me machucar? 480 00:35:41,884 --> 00:35:42,995 Eles não dão a mínima para você. 481 00:35:43,019 --> 00:35:44,019 Você está aqui para me atrasar. 482 00:35:44,087 --> 00:35:45,664 Se você não fizer exatamente o que eu digo, 483 00:35:45,688 --> 00:35:46,688 nós vamos morrer. 484 00:35:46,770 --> 00:35:47,770 Você entende? 485 00:35:47,823 --> 00:35:50,210 Então, obviamente, compartilhamos o assento quando o recuperarmos. 486 00:35:50,210 --> 00:35:52,237 Mas quem pode usar o anel? 487 00:35:52,961 --> 00:35:55,674 Bem, papai queria que eu fosse o um responsável, então 488 00:35:55,698 --> 00:35:57,443 Merda. 489 00:35:57,667 --> 00:35:59,311 Ele me contou. 490 00:35:59,335 --> 00:36:02,140 Sim, bem, ele me disse que deveria ser eu. 491 00:36:03,860 --> 00:36:04,860 Não, ele não fez isso. 492 00:36:11,600 --> 00:36:12,600 Nós vamos para a floresta. 493 00:36:12,615 --> 00:36:13,615 Vamos para a floresta. 494 00:36:13,616 --> 00:36:14,640 Espere, espere, espere, 495 00:36:14,840 --> 00:36:17,300 E se houver pessoas esperando por nós na floresta? 496 00:36:17,780 --> 00:36:19,531 Não é um debate. Eu estou no comando. 497 00:36:19,555 --> 00:36:20,566 Ah, você está no comando? 498 00:36:20,590 --> 00:36:22,267 É por sua culpa que estou aqui. 499 00:36:22,291 --> 00:36:25,220 Tudo que fiz foi esquecer de remover você como meu contato de emergência. 500 00:36:25,380 --> 00:36:28,040 Já se passaram 7 anos. Você não conhece mais ninguém? 501 00:36:28,064 --> 00:36:30,209 Multar. Quem mata ela pode usar o anel. 502 00:36:30,233 --> 00:36:31,380 Eu não estou concordando com isso. 503 00:36:32,820 --> 00:36:34,100 Que porra é essa? 504 00:36:37,860 --> 00:36:39,351 Puta merda. 505 00:36:39,375 --> 00:36:40,375 O que é aquilo? 506 00:36:43,860 --> 00:36:45,023 Espere, ouça. 507 00:36:45,047 --> 00:36:47,140 Este é Wan Chen Xing, nos conhecemos antes. 508 00:36:48,430 --> 00:36:51,163 Uau, espere. Há uma saída para isso. 509 00:36:51,187 --> 00:36:54,500 Pedi ao meu advogado que vasculhasse o estatuto e encontramos uma brecha. 510 00:36:54,524 --> 00:36:55,630 Tudo o que temos que fazer. 511 00:36:57,230 --> 00:36:58,230 Oh meu Deus. 512 00:37:00,590 --> 00:37:02,040 Boa tentativa. 513 00:37:02,564 --> 00:37:04,450 Aí está ela. Pegue ela. 514 00:37:14,680 --> 00:37:16,088 Maldito seja. 515 00:37:16,512 --> 00:37:18,280 Skippy, telas! 516 00:37:18,280 --> 00:37:20,092 Eles não deveriam para sair do verde. 517 00:37:21,116 --> 00:37:23,580 Dê-me a porra da coisa. 518 00:37:31,080 --> 00:37:32,080 Maldito seja. 519 00:37:32,094 --> 00:37:33,560 Não há como superarmos isso. 520 00:37:34,680 --> 00:37:36,308 Deve haver uma árvore onde possamos subir. 521 00:37:36,332 --> 00:37:38,610 Ah, vamos escalar algemados. 522 00:37:38,634 --> 00:37:40,850 Ok, ok, porra. 523 00:37:43,010 --> 00:37:45,318 OK. Ligar. 524 00:37:45,342 --> 00:37:46,342 Que porra é essa? 525 00:37:46,442 --> 00:37:47,942 Basta pressionar a entrada um. 526 00:37:48,110 --> 00:37:49,154 Sim, não, está certo. 527 00:37:49,178 --> 00:37:51,390 -Mostre-me a porra da entrada 1. -Vá, pressione menu e depois vá 528 00:37:53,048 --> 00:37:55,610 Idiotas estúpidos. 529 00:37:56,450 --> 00:37:57,650 Onde diabos eles estão? 530 00:38:04,780 --> 00:38:06,839 Grace, estamos fugindo desde sempre. 531 00:38:07,363 --> 00:38:09,141 Ah. Porra. Você pode apenas ir mais devagar, por favor? 532 00:38:09,165 --> 00:38:12,020 Ah, me desculpe. OK. 533 00:38:12,300 --> 00:38:13,845 Eu não posso acreditar em você me arrastou para essa merda. 534 00:38:13,969 --> 00:38:15,180 Como isso acontece? 535 00:38:15,260 --> 00:38:18,780 Você está me dizendo que não sabia seu noivo estava em um culto ao diabo? 536 00:38:20,140 --> 00:38:21,220 Parece meio difícil de perder. 537 00:38:21,244 --> 00:38:24,790 Quero dizer, sua atenção deve ter estive com todo aquele dinheiro. 538 00:38:25,114 --> 00:38:27,240 O que. O que isso significa? 539 00:38:27,500 --> 00:38:29,294 Nada. Só estou dizendo que eu trabalho pela minha merda 540 00:38:29,318 --> 00:38:30,429 e eu não preciso de pau rico 541 00:38:30,453 --> 00:38:31,530 para resolver meus problemas. 542 00:38:31,554 --> 00:38:34,100 Eca. Foda-se. 543 00:38:34,180 --> 00:38:35,400 -Foda-se. -Foda-se. 544 00:38:35,424 --> 00:38:37,300 -Foda-se. -OK. O que Derek faz? 545 00:38:38,340 --> 00:38:41,380 -Financiar. -Ah, e estou perseguindo um pau rico. 546 00:38:41,780 --> 00:38:44,243 Ele era um ator faminto quando nos conhecemos. 547 00:38:44,267 --> 00:38:46,180 Ator faminto com um MBA substituto. 548 00:38:50,420 --> 00:38:51,750 Você acha que eu inventei o Derek? 549 00:38:51,774 --> 00:38:52,774 Mais ou menos agora, sim. 550 00:38:53,042 --> 00:38:54,786 Você acha que sou patético. 551 00:38:54,810 --> 00:38:56,740 Você simplesmente não consegue lidar com isso que eu consegui e você não. 552 00:38:59,040 --> 00:39:00,040 Graça, 553 00:39:02,560 --> 00:39:04,160 não adianta se esconder. 554 00:39:06,080 --> 00:39:08,080 Eu sei que você acha que somos os bandidos aqui, 555 00:39:10,400 --> 00:39:12,800 mas não existem mocinhos ou bandidos. 556 00:39:15,040 --> 00:39:16,080 Existe apenas o sistema. 557 00:39:18,880 --> 00:39:20,379 Quer você perceba ou não, 558 00:39:21,103 --> 00:39:22,703 você também faz parte disso. 559 00:39:24,307 --> 00:39:27,720 Você contribui para isso como você o habilita. 560 00:39:28,944 --> 00:39:31,320 Não sou mais malvado do que você. 561 00:39:32,580 --> 00:39:34,426 Você é apenas uma pequena parte de algo 562 00:39:34,450 --> 00:39:35,980 isso é muito maior que nós 563 00:39:41,540 --> 00:39:43,140 E morra com um pouco de dignidade. 564 00:40:02,750 --> 00:40:03,750 Algemas. 565 00:40:16,860 --> 00:40:20,300 Levantar. Oh meu Deus. 566 00:40:21,020 --> 00:40:23,375 Você não pode foder assim. 567 00:40:23,699 --> 00:40:28,480 A única maneira de fazer o que fizemos com o pai significa que algo é reconquistar aquele assento, 568 00:40:28,804 --> 00:40:29,804 Tito. 569 00:40:31,974 --> 00:40:32,974 Você entende? 570 00:40:35,260 --> 00:40:36,780 Essa é a única maneira que importa. 571 00:40:52,470 --> 00:40:54,272 Vamos para aquele prédio e procure um telefone. 572 00:40:54,896 --> 00:40:56,275 Quanto mais tempo ficarmos nesta propriedade, 573 00:40:56,299 --> 00:40:57,876 maiores serão suas chances de nos encontrar. 574 00:40:58,000 --> 00:40:59,645 Precisamos descobrir uma maneira para passar por cima daquele muro. 575 00:40:59,669 --> 00:41:01,070 Vamos fugir. 576 00:41:01,770 --> 00:41:02,881 Está completamente exposto. 577 00:41:02,905 --> 00:41:05,030 Você é muito impulsivo. Você nunca pensa. 578 00:41:05,600 --> 00:41:06,818 Também não temos onde nos esconder. 579 00:41:06,842 --> 00:41:08,240 Você vai fazer com que nós dois morramos. 580 00:41:26,320 --> 00:41:28,440 É muito arriscado. É muito arriscado. Apenas. 581 00:41:28,464 --> 00:41:29,920 Ok, deixe-me pensar sobre isso. 582 00:41:30,080 --> 00:41:31,440 Às vezes você tem que correr um risco. 583 00:41:36,910 --> 00:41:37,910 Isso é um tiro? 584 00:41:41,390 --> 00:41:42,510 Sim, sim, sim. 585 00:41:49,550 --> 00:41:50,562 Oh. Encontrei-os. 586 00:41:50,586 --> 00:41:51,750 Quem está atirando neles? 587 00:42:07,840 --> 00:42:10,849 Seu pai é uma merda. 588 00:42:10,873 --> 00:42:11,920 Nunca pratica. 589 00:42:12,360 --> 00:42:14,920 Ela foge. Juro por Deus. 590 00:42:20,360 --> 00:42:21,526 Tem certeza que quer fazer isso? 591 00:42:21,550 --> 00:42:22,550 Eu era. 592 00:42:37,650 --> 00:42:38,650 Está melhorando. 593 00:42:43,970 --> 00:42:46,251 Não há mais riscos. 594 00:42:46,275 --> 00:42:47,490 Eu tenho uma ideia. 595 00:42:48,220 --> 00:42:49,220 Lá. 596 00:43:35,990 --> 00:43:38,950 -Oh meu Deus. -Vamos, vamos! Idiota. 597 00:43:39,880 --> 00:43:41,006 Oh meu Deus. 598 00:43:41,030 --> 00:43:42,440 Não olhe para isso. Não olhe para isso. 599 00:43:43,560 --> 00:43:45,000 Não, não, não, não, não. 600 00:43:50,440 --> 00:43:51,440 Ok, 601 00:44:20,849 --> 00:44:22,314 Ok. Precisamos encontrar um telefone. 602 00:44:23,738 --> 00:44:25,283 Você está deixando um rastro de sangue para trás. 603 00:44:25,307 --> 00:44:26,484 Precisamos nos sentar. 604 00:44:27,808 --> 00:44:29,730 -Vamos. Sente-se aqui. -OK. 605 00:44:32,620 --> 00:44:33,620 -Sentar. -Tudo bem 606 00:44:37,740 --> 00:44:40,599 Ah. Tudo bem, vamos fazer o pequeno. 607 00:44:40,823 --> 00:44:44,220 Um dois três. 608 00:44:46,300 --> 00:44:47,839 Apenas se concentre em mim. 609 00:44:47,863 --> 00:44:48,863 -Preparar? -OK. 610 00:44:48,931 --> 00:44:50,342 Você também é enfermeira em meio período? 611 00:44:50,366 --> 00:44:51,580 Não sei. Talvez eu esteja. 612 00:44:53,260 --> 00:44:56,300 Então, o que você fez depois de se formar? 613 00:44:57,870 --> 00:44:58,870 Ah, 614 00:45:02,190 --> 00:45:05,390 E-eu não terminei. Eu tive que desistir. 615 00:45:06,270 --> 00:45:07,392 -Seriamente? -Sim. 616 00:45:07,416 --> 00:45:08,526 Depois esperei mesas. 617 00:45:08,550 --> 00:45:10,195 Depois de tudo isso, siga a merda dos seus sonhos. 618 00:45:10,219 --> 00:45:12,110 Sim, bem, às vezes os sonhos não dão certo. 619 00:45:13,630 --> 00:45:14,699 E então conheci Alex. 620 00:45:14,723 --> 00:45:16,670 E esse sonho também não deu certo. 621 00:45:20,590 --> 00:45:22,420 OK. Isso vai queimar. 622 00:45:26,330 --> 00:45:27,330 Tudo bem. 623 00:45:31,050 --> 00:45:32,650 Eu tentei te encontrar, você sabe. 624 00:45:33,930 --> 00:45:35,690 Eu queria convidar você para o casamento. 625 00:45:39,770 --> 00:45:40,770 Eu não teria vindo. 626 00:45:43,050 --> 00:45:45,370 Eu sei. Mas eu queria que você soubesse que eu queria você lá. 627 00:45:50,570 --> 00:45:52,003 Bem, não há nenhuma maneira 628 00:45:52,027 --> 00:45:53,171 você teria me colocado em um daqueles 629 00:45:53,195 --> 00:45:55,207 Vestidos feios de damas de honra, então. 630 00:45:55,331 --> 00:45:56,830 Tudo bem. Tudo bem. 631 00:45:57,950 --> 00:46:00,590 -Tiro para a dor. -Sim, sim, sim. 632 00:46:03,870 --> 00:46:06,990 Oh. Nada vai anestesiar a dor de estar com você. 633 00:46:09,550 --> 00:46:12,270 -Para sobreviver até o amanhecer -de novo. 634 00:46:50,050 --> 00:46:51,050 Vamos. Por aqui. 635 00:47:03,170 --> 00:47:04,242 Teremos que lutar com ele, 636 00:47:04,266 --> 00:47:05,610 -Mas podemos levá-lo. -Lutar com ele? 637 00:47:05,834 --> 00:47:07,369 Tudo bem. Podemos levá-lo. 638 00:47:07,400 --> 00:47:09,980 Nós sempre protegemos um ao outro na luta, ok? 639 00:47:11,660 --> 00:47:12,660 Nós podemos fazer isso. 640 00:47:14,780 --> 00:47:16,688 Venha aqui. Venha aqui, venha aqui. 641 00:47:16,712 --> 00:47:18,220 Isso vai fazer muito barulho. 642 00:47:18,320 --> 00:47:20,024 Eu sei. Tanto faz 643 00:47:21,148 --> 00:47:23,480 -Você fica parado. -Você fica parado! 644 00:47:52,950 --> 00:47:53,950 Você não pode se esconder... 645 00:48:10,975 --> 00:48:11,975 Foda-se! 646 00:48:12,200 --> 00:48:15,046 Oh meu Deus. Se fosse eu lá fora, ela estaria morta. 647 00:48:15,070 --> 00:48:17,240 -Sim, claro, querido. -Vamos, vamos, vamos. 648 00:48:20,200 --> 00:48:21,200 Entenda isso, vadia. 649 00:48:34,260 --> 00:48:35,260 Você. 650 00:48:35,324 --> 00:48:36,868 Vamos precisar de alguns óculos 651 00:48:36,992 --> 00:48:38,492 porque estamos prestes a fazer um brinde! 652 00:49:11,270 --> 00:49:12,270 Que porra é essa? 653 00:49:15,698 --> 00:49:18,343 Hora do banho. 654 00:49:18,367 --> 00:49:19,880 Não, não. Ei, ei, ei. 655 00:49:42,210 --> 00:49:44,530 -O que você está fazendo? -Ele pode ter um telefone. 656 00:50:11,820 --> 00:50:14,140 Jesus. Ah, Deus. 657 00:50:41,110 --> 00:50:42,550 Ah, por favor. Vá se foder. 658 00:50:51,270 --> 00:50:53,304 Deus. Pode me ajudar? Por favor? 659 00:50:53,328 --> 00:50:54,339 Não, você consegue. 660 00:50:54,363 --> 00:50:56,710 Você está indo muito bem. Eu não sou. Eu só vou atrapalhar. 661 00:51:05,920 --> 00:51:08,686 Ah, olhe. Você fez isso. 662 00:51:08,710 --> 00:51:11,122 Obrigado pela ajuda. 663 00:51:11,146 --> 00:51:12,560 Ele se foi. 664 00:51:14,000 --> 00:51:15,259 Sinto muito pela sua perda. 665 00:51:15,283 --> 00:51:19,200 -Senhor. Rajan. -Ele se foi. 666 00:51:22,080 --> 00:51:27,740 Sr. Rajan, como seu irmão partiu este plano mortal, você pode entrar em campo. 667 00:51:30,860 --> 00:51:32,510 Eu preciso? 668 00:51:32,734 --> 00:51:36,080 Sua família deve estar representada pelo membro mais velho 669 00:51:36,104 --> 00:51:38,216 ou chefe de família legalmente nomeado 670 00:51:38,240 --> 00:51:39,450 em todas as provações de sucessão, 671 00:51:39,474 --> 00:51:42,474 de acordo com o Artigo 2, Seção 3, Subseção C. 672 00:51:42,911 --> 00:51:47,260 Não fazer isso significaria o confisco em favor do Sr. Le Bail. 673 00:51:50,140 --> 00:51:52,710 -Você quer dizer. -Receio que sim. 674 00:51:57,110 --> 00:51:58,603 E minha esposa? 675 00:51:58,627 --> 00:52:01,305 Você está dizendo que quer abdicar 676 00:52:01,329 --> 00:52:03,474 seu status como chefe da família Rajan 677 00:52:03,498 --> 00:52:05,270 e fazer minha esposa caçar? 678 00:52:07,829 --> 00:52:08,829 Sim. 679 00:52:16,515 --> 00:52:17,515 Filho da puta 680 00:52:18,740 --> 00:52:20,091 Só preciso que você assine isso. 681 00:52:20,115 --> 00:52:21,940 Madhu. Se você assinar isso, 682 00:52:23,540 --> 00:52:25,763 Eu vou deixar você muito morto. 683 00:52:27,087 --> 00:52:28,500 Isso também é difícil para mim. 684 00:52:32,440 --> 00:52:33,440 Foda-se. 685 00:52:37,700 --> 00:52:41,060 Ok, dokie. 686 00:52:41,620 --> 00:52:44,350 -Senhora, por favor. -Huh? 687 00:52:47,150 --> 00:52:48,150 Ok, dokie. 688 00:52:53,310 --> 00:52:55,230 Nove, um, um. Qual é a sua emergência? 689 00:52:56,670 --> 00:52:59,297 Eu preciso de ajuda. Minha irmã e eu estão sendo mantidos prisioneiros 690 00:52:59,321 --> 00:53:02,734 no campo de golfe do Danforth Casino, 691 00:53:02,758 --> 00:53:04,190 qualquer composto. 692 00:53:04,430 --> 00:53:05,636 As pessoas estão tentando nos matar. 693 00:53:05,660 --> 00:53:08,106 Sinto muito, senhora, você poderia ir mais devagar e se repetir? 694 00:53:08,130 --> 00:53:09,874 Eu disse que estou sendo mantido prisioneiro. Meu nome é... 695 00:53:09,898 --> 00:53:11,898 -Grace MacCaullay... -Decidi capturar todas as chamadas efetuadas 696 00:53:11,980 --> 00:53:12,980 no complexo apenas no caso 697 00:53:13,034 --> 00:53:15,034 eles conseguiram colocar as mãos em um telefone. 698 00:53:15,035 --> 00:53:16,370 -Como? -Somos donos da companhia telefônica! 699 00:53:18,040 --> 00:53:20,151 e eles são todos adoradores do diabo. 700 00:53:20,175 --> 00:53:23,454 Eu sei que parece loucura, mas precisamos de ajuda. 701 00:53:23,778 --> 00:53:25,923 Estamos no Danforth, mano. 702 00:53:25,947 --> 00:53:27,992 Por favor, envie alguém. 703 00:53:28,016 --> 00:53:29,393 Sim, eu entendo. 704 00:53:29,417 --> 00:53:30,828 Enviaremos ajuda imediatamente. 705 00:53:30,852 --> 00:53:32,680 Você consegue chegar ao portão principal? 706 00:53:33,240 --> 00:53:34,732 Sim, estaremos lá. 707 00:53:34,756 --> 00:53:38,590 OK. Ok, ok. 708 00:53:52,930 --> 00:53:54,685 -Tem certeza disso? -Sim, tenho certeza. 709 00:53:56,109 --> 00:53:57,455 Não estou aqui para te machucar. 710 00:53:58,779 --> 00:53:59,857 Você ouve essa Fé? 711 00:53:59,881 --> 00:54:02,193 A senhora com a espada não está aqui para nos machucar, certo? 712 00:54:02,217 --> 00:54:07,498 Não tenho vontade de entrar em algum situação contundente e difícil com você. 713 00:54:08,222 --> 00:54:09,422 Há uma saída para isso. 714 00:54:11,380 --> 00:54:12,660 Não estou aqui para matar você. 715 00:54:15,700 --> 00:54:20,900 Estou aqui para lhe oferecer um acordo. 716 00:54:24,960 --> 00:54:25,960 Tudo bem. O que é? 717 00:54:26,007 --> 00:54:27,718 Mandei meus advogados vasculharem as leis. 718 00:54:27,742 --> 00:54:29,654 Eu não acho que o outro conselho os membros sabem disso, 719 00:54:29,678 --> 00:54:32,030 mas se você se casar com uma família do Alto Conselho, 720 00:54:32,270 --> 00:54:33,791 se você se casar com meu filho, 721 00:54:33,815 --> 00:54:36,060 nós conseguimos o assento e você pode viver. 722 00:54:37,084 --> 00:54:41,030 -besteira -Juro pelo Sr. Le Bail, 723 00:54:41,690 --> 00:54:43,530 Ela diz que sim. Não há mais caça? 724 00:54:43,530 --> 00:54:44,530 Não há mais caça. 725 00:54:44,592 --> 00:54:47,190 E olha, eu conheço o seu primeiro o casamento não acabou bem, 726 00:54:47,470 --> 00:54:49,950 mas Wan Cheng Fu não é como Alex. 727 00:54:50,270 --> 00:54:52,510 Ele é um idiota, mas ele. Ele é gentil. 728 00:54:52,534 --> 00:54:54,212 E o mundo ficará muito melhor 729 00:54:54,236 --> 00:54:56,848 sem os Danforths puxando os cordelinhos. 730 00:54:56,872 --> 00:54:57,872 Graça, 731 00:54:57,890 --> 00:54:58,916 Titus é um psicopata. 732 00:54:58,940 --> 00:55:01,470 Sua irmã não será capaz para controlá-lo e ao mundo 733 00:55:01,970 --> 00:55:03,550 irá para o inferno mais rápido do que já está. 734 00:55:04,830 --> 00:55:05,990 Mas você é uma boa pessoa? 735 00:55:06,014 --> 00:55:07,550 Claro que não. 736 00:55:08,030 --> 00:55:09,260 Mas é uma questão de graus. 737 00:55:09,284 --> 00:55:09,994 Certo. OK. 738 00:55:10,018 --> 00:55:12,363 Então sou casado com um estranho? 739 00:55:12,387 --> 00:55:13,965 -Sim, mas. -Ótimo. 740 00:55:14,289 --> 00:55:15,489 Você não precisa viver como um casal. 741 00:55:15,490 --> 00:55:16,601 Você pode fazer o que quiser. 742 00:55:16,625 --> 00:55:17,710 -Sim, ela fará isso. -Não. 743 00:55:19,170 --> 00:55:19,737 -Não. -O que? 744 00:55:19,761 --> 00:55:21,405 Não. Isto parece muito fácil. 745 00:55:21,429 --> 00:55:23,441 O que? Eu não teria que fazer nada. 746 00:55:23,465 --> 00:55:24,770 Bem, 747 00:55:26,370 --> 00:55:27,745 Ok. Bem, o que ela teria que fazer? 748 00:55:27,769 --> 00:55:30,381 Tecnicamente, ela faria parte da organização, 749 00:55:30,405 --> 00:55:32,910 mas ela simplesmente teria que fazer as coisas habituais que todos nós temos que fazer. 750 00:55:33,710 --> 00:55:34,952 -Não é tão ruim. -O que é isso? 751 00:55:34,976 --> 00:55:36,610 -Qual é o habitual? -Quero dizer. 752 00:55:37,110 --> 00:55:39,223 Você quer dizer sacrificar cabras e essas merdas 753 00:55:39,247 --> 00:55:42,247 e matar pessoas inocentes? 754 00:55:42,350 --> 00:55:44,090 Vendendo a porra da minha alma? 755 00:55:49,170 --> 00:55:50,290 Isso vai ser um não. 756 00:55:55,890 --> 00:55:57,675 -Foda-se Ignácio. -Eu perguntei a você. 757 00:55:57,699 --> 00:56:00,845 Muito estranho. Você sabe que não pode me matar. 758 00:56:00,869 --> 00:56:02,013 Diga sim. Agora mesmo. 759 00:56:02,037 --> 00:56:03,037 -Mover. -Se você não fizer isso, 760 00:56:03,071 --> 00:56:04,649 Eu tenho que te matar antes que ele o faça. 761 00:56:04,673 --> 00:56:07,330 Jesus Cristo. Eu farei isso. Eu vou casar com a porra do seu filho. 762 00:56:07,330 --> 00:56:09,900 Chen, mova-se! 763 00:56:11,800 --> 00:56:14,292 Apenas faça isso, por favor. 764 00:56:14,516 --> 00:56:15,516 Ela fará isso. 765 00:56:15,600 --> 00:56:17,428 Ela vai se casar com a porra do seu filho. 766 00:56:17,452 --> 00:56:19,420 Ela tem que dizer isso. Você tem que dizer isso. 767 00:56:42,270 --> 00:56:43,270 Oh não. 768 00:57:03,640 --> 00:57:05,560 Por que todo mundo está olhando para mim? 769 00:57:17,880 --> 00:57:21,240 Ok, bem, vou precisar de um novo desses, imediatamente. 770 00:57:21,640 --> 00:57:24,161 E me dê um poncho ou algo assim. 771 00:57:24,185 --> 00:57:25,185 Obrigado, campeão. 772 00:57:25,560 --> 00:57:26,560 Sim. 773 00:57:33,490 --> 00:57:34,490 OK. 774 00:57:38,050 --> 00:57:42,115 Eu realmente não estou acostumado com as pessoas queimando em cima de mim. 775 00:57:45,139 --> 00:57:46,139 Sim, 776 00:57:46,910 --> 00:57:47,910 é sempre surpreendente, 777 00:58:33,350 --> 00:58:35,266 Por que você disse não? 778 00:58:35,990 --> 00:58:37,902 Você poderia ter nos salvado. 779 00:58:39,426 --> 00:58:42,630 Porque eu não quero gastar o resto da minha vida matando pessoas. 780 00:58:43,075 --> 00:58:44,075 OK. 781 00:58:44,700 --> 00:58:46,644 Aquela senhora vendeu sua alma. 782 00:58:46,668 --> 00:58:47,478 Não vou vender o meu. 783 00:58:47,502 --> 00:58:48,879 Prefiro estar morto do que viver assim. 784 00:58:50,003 --> 00:58:51,503 Quer saber por que não corro riscos? 785 00:58:51,660 --> 00:58:53,517 É porque a única vez que fiz isso, 786 00:58:53,541 --> 00:58:55,386 Eu fui fodido e mudei para Nova York e eu. 787 00:58:55,710 --> 00:58:56,710 E eu perdi você. 788 00:58:57,011 --> 00:58:59,100 Você não se mudou para Nova York. Você me deixou. 789 00:58:59,100 --> 00:59:00,300 Fé, você não pode fazer isso agora. 790 00:59:00,615 --> 00:59:02,015 Você poderia ter me levado com você. 791 00:59:02,040 --> 00:59:04,095 Eu tinha 18 anos. 792 00:59:04,119 --> 00:59:06,564 Foi uma bolsa de estudos única na vida. 793 00:59:06,588 --> 00:59:08,140 -Como você não... -Éramos uma equipe. 794 00:59:10,790 --> 00:59:12,369 Você poderia ter se tornado meu guardião legal. 795 00:59:12,393 --> 00:59:13,671 Você tinha 15 anos. 796 00:59:13,695 --> 00:59:15,773 Eu não pude cuidar de você. 797 00:59:15,797 --> 00:59:16,874 Eu poderia ter ajudado com o aluguel. 798 00:59:16,898 --> 00:59:18,510 Como? Foi Nova York. 799 00:59:19,010 --> 00:59:20,111 Você era uma criança. 800 00:59:20,135 --> 00:59:21,612 Sim, a irmã do seu filho. 801 00:59:21,636 --> 00:59:23,614 Eu disse que tinha um plano. 802 00:59:23,638 --> 00:59:25,710 eu ia fazer um vida melhor para nós dois. 803 00:59:25,711 --> 00:59:27,318 Eu ia trazer você para fora assim que me formasse. 804 00:59:27,342 --> 00:59:29,153 Você sabe quanto tempo 3 anos é essa idade? 805 00:59:29,177 --> 00:59:31,670 Fé, você estava bem. Você estava seguro. 806 00:59:31,990 --> 00:59:33,824 -Graça. -Tínhamos pais adotivos decentes. 807 00:59:33,848 --> 00:59:35,390 Você tinha um teto sobre sua cabeça. 808 00:59:35,391 --> 00:59:37,962 Graça, 809 00:59:38,386 --> 00:59:39,640 Você me deixou. 810 00:59:41,900 --> 00:59:44,700 Liguei para você durante anos. 811 00:59:45,260 --> 00:59:48,460 -Você não queria falar comigo. -Eu estava bravo. 812 00:59:48,620 --> 00:59:52,219 -Isso partiu meu maldito coração. -Depois que você quebrou o meu. 813 00:59:54,620 --> 00:59:55,620 Deus, 814 00:59:55,892 --> 00:59:57,420 você se lembra da última coisa você me disse? 815 00:59:59,980 --> 01:00:01,552 Eu disse, por favor, não vá. 816 01:00:01,576 --> 01:00:06,056 E você disse: "Tenho que". 817 01:00:07,080 --> 01:00:09,290 Não há outro jeito. 818 01:00:12,370 --> 01:00:13,570 Sinto muito. 819 01:00:15,890 --> 01:00:17,090 Estou feliz por você. 820 01:00:18,058 --> 01:00:21,670 Estou muito feliz por você e sua vida perfeita. 821 01:00:26,770 --> 01:00:27,970 Eu inventei Derek. 822 01:00:31,900 --> 01:00:33,017 Eu moro em Bushwick 823 01:00:33,941 --> 01:00:36,880 e não sou gerente de mídia social. 824 01:00:38,780 --> 01:00:40,424 O que você faz? 825 01:00:40,648 --> 01:00:42,020 Eu sou uma anfitriã. 826 01:00:45,419 --> 01:00:47,420 Tecnicamente como garçonete. Eu supero você. 827 01:00:49,740 --> 01:00:52,336 Talvez uma anfitriã porque eles disseram que eu sou tão bonita. 828 01:00:52,360 --> 01:00:53,760 Sim, mas você não recebe nenhuma dica. 829 01:00:54,060 --> 01:00:55,973 Recebo muitas dicas. Porque sou muito bonita. 830 01:00:55,997 --> 01:00:59,343 Bem, eu não preciso de dicas porque meu falso namorado Derek ganha dinheiro, então. 831 01:00:59,367 --> 01:01:02,746 Certo, certo, certo, certo. 832 01:01:02,770 --> 01:01:03,890 Deus abençoe Derek. 833 01:01:05,410 --> 01:01:08,352 Vamos. 834 01:01:08,576 --> 01:01:09,576 Onde eles estão? 835 01:01:15,330 --> 01:01:17,490 Você consegue isso? Podem ser eles. 836 01:01:20,860 --> 01:01:22,199 -Responda. -Eu não quero respondê-los. 837 01:01:22,223 --> 01:01:24,335 Eles não podem chamar a mesma operadora do 911 duas vezes. 838 01:01:24,359 --> 01:01:27,020 -O que eu digo? -Apenas atenda. 839 01:01:30,460 --> 01:01:33,500 9-1-1. Qual é a sua emergência? 840 01:01:34,060 --> 01:01:35,500 Estamos aqui. Onde estão os policiais? 841 01:01:39,420 --> 01:01:40,584 Onde você está? 842 01:01:40,608 --> 01:01:42,153 Estamos seguindo um muro até o portão principal. 843 01:01:42,177 --> 01:01:43,320 Não vejo um carro da polícia. 844 01:01:46,144 --> 01:01:48,592 A unidade está próxima. 845 01:01:48,616 --> 01:01:50,160 Apenas espere lá no portão 846 01:01:50,184 --> 01:01:55,030 e eles verão você. 847 01:01:58,070 --> 01:01:59,870 -Vê isso? -Legal. 848 01:01:59,894 --> 01:02:02,473 Então sabíamos que era a sua voz ao telefone, idiota. 849 01:02:02,497 --> 01:02:03,774 Sim, idiotas. 850 01:02:04,098 --> 01:02:05,976 -Estávamos observando você. -Bom para você. 851 01:02:06,000 --> 01:02:07,344 Tudo bem, diga-nos como abrir o portão. 852 01:02:07,668 --> 01:02:09,380 Você só pode fazer isso a partir do sala de controle. 853 01:02:10,304 --> 01:02:11,304 Como chegamos lá? 854 01:02:11,670 --> 01:02:12,670 Sim, 855 01:02:13,073 --> 01:02:17,488 bem, você volta para dentro e vira à esquerda. 856 01:02:17,512 --> 01:02:22,226 O elevador na extrema direita é o único aquele que desce para o subsolo. 857 01:02:22,250 --> 01:02:24,161 Você faz uma direita, você entra na sala de controle. 858 01:02:25,285 --> 01:02:29,633 Quando você está dentro, você se fode 859 01:02:29,657 --> 01:02:33,203 diga-nos como abri-lo. 860 01:02:33,227 --> 01:02:36,000 Eu não estou com vontade. 861 01:02:40,020 --> 01:02:41,378 Diga-nos como abrir o portão 862 01:02:41,402 --> 01:02:43,140 ou vamos matar seu irmão. 863 01:02:44,820 --> 01:02:47,540 Tudo bem, mate-o. 864 01:02:50,180 --> 01:02:51,455 Eu não estou brincando. 865 01:02:51,479 --> 01:02:53,157 Sim, eu também não. Ele fora do caminho. 866 01:02:53,181 --> 01:02:54,792 O assento é todo meu. 867 01:02:55,416 --> 01:02:57,416 Bem, isso é um pouco de sangue frio. E então 868 01:03:00,920 --> 01:03:02,833 quem abandonou quem 869 01:03:03,857 --> 01:03:04,857 antigamente? 870 01:03:05,070 --> 01:03:06,437 Cale-se. 871 01:03:06,461 --> 01:03:07,690 Você. Certo, você é mais velho. 872 01:03:07,870 --> 01:03:09,840 Ela está segurando você o dia todo. 873 01:03:09,864 --> 01:03:11,364 Você sabe que ela vai te deixar de novo. 874 01:03:11,730 --> 01:03:12,730 Cale a boca. 875 01:03:15,610 --> 01:03:16,610 Porra, me bateu. 876 01:03:24,670 --> 01:03:26,590 Acabe com ela. Essa é minha cadela. 877 01:03:26,814 --> 01:03:28,150 Saia da estrada. 878 01:03:35,050 --> 01:03:36,050 O que? 879 01:03:37,023 --> 01:03:39,350 Acho que ela está indo embora, chefe. 880 01:03:48,655 --> 01:03:49,655 Fé, por favor, vá! 881 01:03:54,730 --> 01:03:57,450 O que você está fazendo? Obtenha ajuda. 882 01:03:58,240 --> 01:03:59,240 Correr. 883 01:04:13,519 --> 01:04:16,600 Desista, Graça. Isto é o melhor, 884 01:04:23,350 --> 01:04:24,390 Vá embora, porra. 885 01:04:28,630 --> 01:04:31,830 Vamos. Um dois três. 886 01:04:32,950 --> 01:04:34,070 OK. Tudo bem. 887 01:04:36,870 --> 01:04:39,190 Oh meu Deus. Temos que chegar ao carro de golfe. 888 01:04:43,110 --> 01:04:44,110 Vamos. 889 01:04:48,950 --> 01:04:49,950 Vamos. Vamos. 890 01:04:56,310 --> 01:04:58,550 “Matá-lo. Eu não me importo?!” 891 01:04:59,430 --> 01:05:01,350 Eu estava enrolando, seu idiota. 892 01:05:03,430 --> 01:05:06,150 Certamente fez um número em você. Você olha para isso. 893 01:05:07,590 --> 01:05:09,670 Pare de me tratar como se eu fosse uma criança. 894 01:05:33,840 --> 01:05:36,480 OK? Estou pronto para entrar em campo. 895 01:05:38,400 --> 01:05:41,950 Você não tem permissão, na verdade. Você abdicou. 896 01:05:42,590 --> 01:05:44,428 Você não é mais o chefe da sua família, 897 01:05:44,452 --> 01:05:46,864 e sua esposa controla todos os seus bens. 898 01:05:46,888 --> 01:05:49,100 Mesmo que ela tenha escolhido não caçar, 899 01:05:49,124 --> 01:05:52,670 ela ainda representa sua família. 900 01:05:54,190 --> 01:05:55,230 Você não possui nada. 901 01:06:03,310 --> 01:06:07,351 Eu penso. Acho que preciso me deitar. 902 01:06:07,375 --> 01:06:09,086 Para onde devo enviar os restos mortais do seu irmão? 903 01:06:09,110 --> 01:06:12,920 Para a sua mãe, idiota. Você é um merda. 904 01:06:13,720 --> 01:06:14,920 Tenha uma boa soneca. 905 01:06:18,040 --> 01:06:20,764 Foda-se. Foda-se. 906 01:06:20,788 --> 01:06:23,200 E vá se foder, seu filho da puta assustador. 907 01:06:23,524 --> 01:06:26,100 Eu odeio todos vocês. 908 01:06:30,040 --> 01:06:31,040 Porra. Você também 909 01:06:34,210 --> 01:06:36,850 Ok, isso não é nada triste. 910 01:06:38,130 --> 01:06:40,517 Estou pronto. 911 01:06:40,541 --> 01:06:41,890 Dê-me a porra da caneta. 912 01:06:47,330 --> 01:06:50,050 Vamos. Um. Um. 913 01:07:05,980 --> 01:07:08,220 Vamos. Eu disse para você correr, porra. 914 01:07:09,340 --> 01:07:13,019 Apenas sente-se. Deixe-me. 915 01:07:13,519 --> 01:07:14,718 Deixe-me. Deixe-me ajudar a puxá-lo. 916 01:07:14,742 --> 01:07:15,942 -Tem que sair. -Não! 917 01:07:39,910 --> 01:07:41,610 Vou encontrar algo para a dor. 918 01:07:45,030 --> 01:07:47,190 Ah, tem spray de pimenta. 919 01:07:48,160 --> 01:07:50,880 Você não pensa. Você não. Ouvir. 920 01:07:52,240 --> 01:07:53,991 De todas as opções à sua frente, 921 01:07:54,015 --> 01:07:56,560 você sempre consegue escolher o mais idiota. 922 01:07:56,584 --> 01:07:57,584 Na verdade, é impressionante. 923 01:07:57,652 --> 01:07:59,400 -Como. Como você faz isso? -Eu salvei você. 924 01:07:59,900 --> 01:08:01,331 Você poderia ter se salvado. 925 01:08:01,355 --> 01:08:03,160 Você poderia ter conseguido ajuda. 926 01:08:03,560 --> 01:08:05,402 Não posso cuidar de nós dois. 927 01:08:05,426 --> 01:08:06,426 Não posso. Eu não posso fazer isso. 928 01:08:06,500 --> 01:08:08,172 Ah, é tudo culpa minha. Eu sei. Eu sou um fardo. 929 01:08:08,196 --> 01:08:08,460 Você é uma maldita criança. 930 01:08:09,860 --> 01:08:11,174 A única razão pela qual estou fodendo aqui é por sua causa. 931 01:08:11,198 --> 01:08:13,110 E agora eu vou foder morrer aqui por sua causa. 932 01:08:13,234 --> 01:08:15,946 Você teria morrido horas atrás, se não fosse por mim. 933 01:08:15,970 --> 01:08:17,970 Ah, me desculpe. eu não corri ir embora e te abandonar, 934 01:08:18,005 --> 01:08:19,416 mas isso é mais sua praia. 935 01:08:20,940 --> 01:08:23,440 Eu estava certo em ir embora. 936 01:08:24,370 --> 01:08:26,770 E eu gostaria que você nunca me encontrasse. 937 01:08:30,930 --> 01:08:31,930 Uau. 938 01:08:38,610 --> 01:08:41,480 Você está certo. Eu deveria ter corrido. 939 01:08:44,920 --> 01:08:47,080 Boa sorte e vá se foder. 940 01:09:31,260 --> 01:09:32,620 Fé. Espere. 941 01:09:32,644 --> 01:09:33,644 Olá, boceta. 942 01:09:40,320 --> 01:09:42,020 -Tchau, boceta -Foda-se 943 01:10:23,260 --> 01:10:25,900 Sozinho de novo, hein? 944 01:10:27,060 --> 01:10:28,420 Pensei que você poderia foder comigo? 945 01:10:32,780 --> 01:10:33,850 Onde está sua irmã? 946 01:10:33,874 --> 01:10:35,318 Ela se foi. 947 01:10:35,342 --> 01:10:37,500 Ela provavelmente está trazendo a polícia agora. 948 01:10:47,660 --> 01:10:49,180 Nós somos os donos da polícia. 949 01:11:07,580 --> 01:11:08,460 Maldito seja. 950 01:11:10,380 --> 01:11:11,980 Onde diabos você está? 951 01:11:13,770 --> 01:11:15,290 Eu vou acabar com você. 952 01:11:26,570 --> 01:11:28,090 Você tem que colocar isso. 953 01:11:36,970 --> 01:11:38,148 Atrasando sua irmã 954 01:11:38,172 --> 01:11:41,700 é a única coisa significativa que você tem já fez e sempre fará. 955 01:11:44,100 --> 01:11:45,488 Você nem é uma pessoa. 956 01:11:45,512 --> 01:11:47,420 Apenas uma coleção de órgãos 957 01:11:47,920 --> 01:11:49,559 e opiniões sem sentido 958 01:11:49,583 --> 01:11:52,020 aproximando-se de uma personalidade. 959 01:12:49,880 --> 01:12:52,188 Tenho sonhado com esse momento. 960 01:12:52,712 --> 01:12:54,712 Você obviamente não sabe onde está. 961 01:12:55,049 --> 01:12:56,750 -Esta é minha casa. -Sim, 962 01:12:57,890 --> 01:12:59,330 e a casa sempre ganha. 963 01:13:09,650 --> 01:13:13,170 Você guarda isso para o idiota. 964 01:13:22,710 --> 01:13:24,287 Este era o vestido da minha mãe. 965 01:13:24,311 --> 01:13:26,690 Tudo o que ela sempre quis foi que eu fosse feliz. 966 01:13:26,714 --> 01:13:29,190 E Alex me fez feliz. 967 01:13:32,150 --> 01:13:33,670 Você é louco. 968 01:13:48,400 --> 01:13:49,600 Eu vou te matar agora. 969 01:13:54,480 --> 01:13:57,687 Você o roubou. Você o mudou. 970 01:13:57,711 --> 01:13:59,740 Cara, ele não te amava, porra. 971 01:14:50,740 --> 01:14:54,140 Tito. Tito, pare. Tito, 972 01:14:54,640 --> 01:14:56,413 -O que você está fazendo? -Matando essa garota. 973 01:14:56,437 --> 01:14:58,180 Jesus Cristo. Tito, 974 01:14:58,180 --> 01:14:59,180 não temos tempo. 975 01:15:16,406 --> 01:15:17,406 Tito, espere. 976 01:15:21,470 --> 01:15:22,470 Podemos usá-la. 977 01:15:31,310 --> 01:15:32,310 Fé. 978 01:15:33,540 --> 01:15:34,540 Graça, 979 01:15:35,510 --> 01:15:37,120 Eu sei que você está aí. 980 01:15:37,944 --> 01:15:41,270 Eu tenho sua irmã. Graça. 981 01:15:42,390 --> 01:15:44,527 Não se preocupe. Ela está fazendo... 982 01:15:44,551 --> 01:15:46,870 bem, ela está ótima. 983 01:15:49,910 --> 01:15:52,710 -Prossiga. -Graça. 984 01:15:54,710 --> 01:15:56,039 -Graça. -Sim? 985 01:15:56,063 --> 01:16:01,600 Se você não retornar ao lobby nos próximos 10 minutos, ela morre. 986 01:16:01,760 --> 01:16:03,580 Grace, apenas me deixe. 987 01:16:03,604 --> 01:16:06,440 Depois que ela morrer, Eu vou te encontrar, Grace, 988 01:16:06,573 --> 01:16:08,307 Onde quer que você esteja. E eu vou matar você. 989 01:16:08,375 --> 01:16:10,620 Então se você quer salvar sua irmã, 990 01:16:10,644 --> 01:16:13,320 vá para o saguão. 991 01:16:21,770 --> 01:16:25,210 Ei. Depois que eu matar sua irmã, 992 01:16:26,970 --> 01:16:28,730 você e eu vamos nos divertir mais. 993 01:16:31,210 --> 01:16:32,250 Leve-a para a pousada. 994 01:17:45,520 --> 01:17:47,440 -De volta para o segundo round, vadia? -Sim. 995 01:17:50,520 --> 01:17:51,960 Diga oi para Alex por mim. 996 01:17:56,440 --> 01:17:59,320 Ela está aqui, porra. Ah, Cristo. 997 01:18:00,280 --> 01:18:01,960 Me ajude, seu idiota. 998 01:18:09,090 --> 01:18:10,090 Graça. 999 01:18:21,170 --> 01:18:22,210 Onde está minha irmã? 1000 01:18:24,210 --> 01:18:27,090 Não sei. Não estou mais jogando. 1001 01:18:27,970 --> 01:18:29,692 Sou um inocente por stander. 1002 01:18:29,716 --> 01:18:31,716 Ah, merda, merda, merda. 1003 01:18:37,030 --> 01:18:39,030 -Graça. -Fé. 1004 01:18:42,650 --> 01:18:43,650 Fé. 1005 01:18:57,040 --> 01:18:58,040 Onde ela está? 1006 01:18:58,078 --> 01:18:59,556 Eu-eu-eu não sei. Não sei. 1007 01:18:59,580 --> 01:19:00,957 Diga-me onde ela está. 1008 01:19:00,981 --> 01:19:03,359 Eu não... 1009 01:19:03,383 --> 01:19:05,940 Diga-me onde ela está. 1010 01:19:10,800 --> 01:19:11,800 Vamos dançar, puta. 1011 01:19:57,900 --> 01:19:59,515 -Não machuque ela. -Saia daí. Graça. 1012 01:19:59,539 --> 01:20:00,783 Foda-se. 1013 01:20:00,807 --> 01:20:02,251 Esse vidro pode ter 5 centímetros de espessura, 1014 01:20:02,275 --> 01:20:04,854 mas eu ainda poderia explodir seu os miolos da irmã por toda esta janela. 1015 01:20:04,878 --> 01:20:06,889 Você só tem 3 segundos. 1016 01:20:06,913 --> 01:20:08,000 -Três. -Não faça isso. 1017 01:20:08,500 --> 01:20:10,400 -Dois. -Não dê ouvidos a ele. 1018 01:20:12,400 --> 01:20:14,397 -Um. -Ok, ok, pare. 1019 01:20:14,421 --> 01:20:15,531 Parar. Eu vou sair. Eu vou sair. 1020 01:20:15,555 --> 01:20:18,130 Não, Grace, não. 1021 01:20:18,690 --> 01:20:20,002 Graça. 1022 01:20:20,026 --> 01:20:21,570 Se você se casar comigo. 1023 01:20:21,570 --> 01:20:24,590 Graça, não. Olhe para mim. 1024 01:20:25,590 --> 01:20:27,890 Prefiro morrer do que você perder sua alma. 1025 01:20:30,050 --> 01:20:33,410 Aquela mulher, ela disse há uma lacuna em tudo isso. 1026 01:20:35,250 --> 01:20:38,710 Ela disse que se nos casarmos, 1027 01:20:39,260 --> 01:20:43,340 você consegue seu lugar e eu vou viver. 1028 01:20:50,740 --> 01:20:52,635 Bem, não sei 1029 01:20:52,659 --> 01:20:55,220 se conseguirmos ela saiu antes do amanhecer. 1030 01:20:59,500 --> 01:21:00,940 Aceito sua proposta. 1031 01:21:07,510 --> 01:21:11,030 OK. OK. Bom. Bom. 1032 01:21:12,790 --> 01:21:14,557 Vou precisar de algumas garantias primeiro, 1033 01:21:14,581 --> 01:21:16,726 então eu sei que você não está só vai matar nós dois. 1034 01:21:16,750 --> 01:21:17,750 Quando eu sair. 1035 01:21:17,817 --> 01:21:19,750 -Eu juro para você. -Não me jure. 1036 01:21:20,050 --> 01:21:22,310 Merda. Juro pelo Sr. Le Bail. 1037 01:21:25,510 --> 01:21:29,310 Juro ao Sr. Le Bail que não há mal nenhum virá até você ou sua irmã. 1038 01:21:47,120 --> 01:21:49,200 -Você voltou. -Claro. 1039 01:21:51,280 --> 01:21:55,300 Eu sinto muito. 1040 01:22:14,810 --> 01:22:17,050 Vou trazer tudo o que você precisa. 1041 01:22:18,650 --> 01:22:20,730 Prepare-se, estou. 1042 01:22:21,860 --> 01:22:23,760 Os convidados já estão chegando para a coroação. 1043 01:23:37,720 --> 01:23:40,440 Brinde. Estamos prestes a nos tornar uma família. 1044 01:23:56,900 --> 01:23:58,487 Graça. Eu nunca quis te machucar. 1045 01:23:59,411 --> 01:24:01,657 Mas eu tive que seguir as regras. 1046 01:24:01,981 --> 01:24:05,060 Ouça, não temos muito tempo, 1047 01:24:05,630 --> 01:24:06,670 então vou apenas dizer. 1048 01:24:10,110 --> 01:24:13,230 Estou com medo. É meu irmão. 1049 01:24:15,390 --> 01:24:18,970 Eu não entendi quem ele realmente é 1050 01:24:21,170 --> 01:24:23,250 Passei minha vida inteira 1051 01:24:23,390 --> 01:24:24,910 procurando o que há de bom nele. 1052 01:24:26,990 --> 01:24:27,990 Você sabe o que eu encontrei? 1053 01:24:31,180 --> 01:24:32,310 Nada. 1054 01:24:33,534 --> 01:24:36,426 Absolutamente nada. 1055 01:24:37,250 --> 01:24:39,060 Eu pensei que poderia mantê-lo sob controle, 1056 01:24:40,280 --> 01:24:41,864 mas ele perdeu o controle. 1057 01:24:42,688 --> 01:24:44,500 Grace, preciso da sua ajuda. 1058 01:24:45,924 --> 01:24:47,920 Temos que tentar controlá-lo juntos. 1059 01:24:48,360 --> 01:24:50,239 Ter um assento não precisa ser ruim. 1060 01:24:51,263 --> 01:24:53,843 Pense em tudo de bom poderíamos fazer com esse poder. 1061 01:24:54,667 --> 01:24:57,146 Mas eu preciso de você ao meu lado, 1062 01:24:57,170 --> 01:25:00,880 Graça. Você não é como nós. 1063 01:25:02,160 --> 01:25:03,360 Você tem esperança. 1064 01:25:08,880 --> 01:25:09,880 Eu não, no entanto. 1065 01:25:14,240 --> 01:25:15,520 Você tirou isso de mim. 1066 01:25:20,960 --> 01:25:25,210 Sim. Somos bons nisso. 1067 01:25:42,490 --> 01:25:43,530 Hora da menina. 1068 01:25:50,100 --> 01:25:52,523 Obrigado por me mostrar quem você realmente é. 1069 01:25:52,747 --> 01:25:53,747 Tito, 1070 01:26:00,100 --> 01:26:02,278 -Você quer me controlar. -Não. Não. 1071 01:26:02,302 --> 01:26:03,700 Você quer tudo o poder para si mesmo. 1072 01:26:04,420 --> 01:26:07,300 Você faz. Você faz. Você sempre faz isso. Você sempre faz isso. 1073 01:26:07,300 --> 01:26:08,584 Tito, pare. Por favor. 1074 01:26:08,608 --> 01:26:10,400 Olhe para mim, Graça. Graça, olhe para mim. 1075 01:26:11,780 --> 01:26:13,322 Pernilha. Faça ela olhar para mim. 1076 01:26:13,346 --> 01:26:14,990 Oh. Quero que você veja isso, Grace. 1077 01:26:15,014 --> 01:26:16,659 Quero que você veja isso, Grace. 1078 01:26:16,683 --> 01:26:17,683 Suficiente. 1079 01:26:17,750 --> 01:26:19,261 Quero que você veja quem eu sou. 1080 01:26:19,285 --> 01:26:23,466 Eu quero que você veja que eu não sou um homem que pode ser controlado. 1081 01:26:23,490 --> 01:26:25,735 Você mencionou as regras. 1082 01:26:25,759 --> 01:26:28,750 Não há nada nas regras sobre matar um membro da família. 1083 01:26:47,720 --> 01:26:48,958 Tente me manter sob controle agora. 1084 01:26:50,782 --> 01:26:51,782 Apenas tente 1085 01:27:06,162 --> 01:27:08,162 Eu disse que seria eu quem pegaria você. 1086 01:27:16,290 --> 01:27:17,570 Te vejo no altar. 1087 01:29:25,410 --> 01:29:27,330 Você não pode fazer isso. 1088 01:29:29,910 --> 01:29:32,070 Eu tenho que fazer isso. Não há outro jeito. 1089 01:29:38,650 --> 01:29:39,650 Tudo bem. 1090 01:29:56,100 --> 01:29:57,380 Eu não consigo ver merda nenhuma. Mover. 1091 01:29:58,660 --> 01:30:01,083 Nomeado Satani Lúcifer Excelsis 1092 01:30:01,607 --> 01:30:04,119 em nome do nosso grande e eterno benfeitor, 1093 01:30:04,143 --> 01:30:07,823 venha e conceda sua bênção sobre estes. 1094 01:30:07,847 --> 01:30:12,461 Em nome de Satanás. Lúcifer, Baliol, Leviatã. 1095 01:30:12,985 --> 01:30:17,020 Venha e dê testemunho. Salve Satanás. 1096 01:30:17,580 --> 01:30:19,401 Salve Satanás. 1097 01:30:19,425 --> 01:30:20,620 Bem-vindos, pessoal. 1098 01:30:21,580 --> 01:30:23,906 Estou satisfeito que muitos de vocês puderam comparecer. 1099 01:30:24,630 --> 01:30:27,710 Não só temos o nosso coroação nesta bela manhã, 1100 01:30:28,334 --> 01:30:30,379 nós também temos um casamento. 1101 01:30:30,403 --> 01:30:32,830 Nosso copo transborda. 1102 01:31:03,760 --> 01:31:04,760 Tito, 1103 01:31:20,800 --> 01:31:21,800 Sua mão, por favor. 1104 01:31:47,370 --> 01:31:51,393 Seus votos sendo feitos intencionalmente, pelo poder de Satanás, 1105 01:31:51,417 --> 01:31:54,370 Eu agora confiro a posse um do outro sobre você. 1106 01:31:55,010 --> 01:31:56,698 Titus Chester Danforth. 1107 01:31:57,222 --> 01:32:00,222 Você leva essa mulher neste mundo e o próximo, 1108 01:32:00,293 --> 01:32:01,930 -Ao fogo do Inferno? -Eu faço. 1109 01:32:10,690 --> 01:32:14,290 E faça, você, Grace Elizabeth Macaulay Le Domas, 1110 01:32:14,580 --> 01:32:17,780 leve esse homem para ser seu em carne e espírito, 1111 01:32:18,060 --> 01:32:19,655 neste mundo e no próximo. 1112 01:32:19,679 --> 01:32:24,460 -Ao fogo do Inferno? -Eu faço. 1113 01:32:41,130 --> 01:32:45,130 O que ele forjou no Inferno, que nenhum mortal se separe 1114 01:32:45,910 --> 01:32:48,230 pedimos isso em teu nome, ó Senhor. 1115 01:32:49,830 --> 01:32:52,550 Agora eu os declaro marido e mulher. 1116 01:32:54,470 --> 01:32:55,670 Você pode beijar a noiva. 1117 01:33:28,400 --> 01:33:32,880 Titus Danforth é concedido a alta sede do Conselho de Le Bail. 1118 01:33:40,540 --> 01:33:44,460 -Salve satanás. -Salve satanás. 1119 01:33:45,580 --> 01:33:47,543 -Salve satanás. -Salve satanás. 1120 01:33:47,567 --> 01:33:49,020 Salve satanás. 1121 01:33:49,340 --> 01:33:50,460 Salve satanás. 1122 01:33:54,620 --> 01:33:55,820 Salve satanás. 1123 01:34:02,450 --> 01:34:03,450 Que merda. 1124 01:34:27,480 --> 01:34:29,251 Não é contra as regras 1125 01:34:29,275 --> 01:34:31,140 para matar membros da família. 1126 01:34:31,960 --> 01:34:32,960 Obrigado por isso. 1127 01:34:35,880 --> 01:34:39,720 Fui eu quem pegou você. 1128 01:34:45,640 --> 01:34:47,480 Me ajude. Me ajude. 1129 01:35:08,690 --> 01:35:09,890 Que porra está acontecendo? 1130 01:35:27,820 --> 01:35:28,940 Fique de joelhos, 1131 01:35:41,890 --> 01:35:42,930 Shimham. Farash. 1132 01:35:52,850 --> 01:35:54,870 Isso significa que posso fazer o que quiser, certo? 1133 01:35:54,894 --> 01:35:55,894 Isso está correto. 1134 01:35:58,130 --> 01:35:59,130 Huh? 1135 01:36:10,220 --> 01:36:11,500 Eu poderia liderar esta operação. 1136 01:36:13,420 --> 01:36:14,700 Eu poderia mudar o mundo. 1137 01:36:20,700 --> 01:36:24,500 Então, como meu primeiro ato como 1138 01:36:25,000 --> 01:36:26,940 O chefe do seu Conselho Superior, 1139 01:36:29,180 --> 01:36:33,709 Venho por este meio retirar-me do conselho 1140 01:36:33,733 --> 01:36:36,710 e toda essa maldita organização. 1141 01:36:39,830 --> 01:36:41,016 Mano, ela pode fazer isso? 1142 01:36:41,040 --> 01:36:44,519 Há surpreendentemente pouca linguagem sobre isso no estatuto, 1143 01:36:44,543 --> 01:36:47,489 já que ninguém acreditava que alguém iria sempre ceder voluntariamente tanto poder. 1144 01:36:47,513 --> 01:36:50,425 Ok, mas então quem fica com o assento? 1145 01:36:50,449 --> 01:36:52,427 Quem estiver usando o anel ao amanhecer. 1146 01:36:52,451 --> 01:36:53,510 Quando é o amanhecer? 1147 01:36:55,510 --> 01:36:58,000 Em três minutos, mais ou menos. 1148 01:37:00,400 --> 01:37:02,392 Mas são apenas as famílias do conselho ou... 1149 01:37:02,916 --> 01:37:04,900 literalmente qualquer um. 1150 01:37:05,920 --> 01:37:09,878 E você disse que se ninguém estiver usando um anel ao amanhecer, o Sr. Le Bail estaria... 1151 01:37:10,202 --> 01:37:11,202 muito chateado. 1152 01:37:13,040 --> 01:37:14,040 Muito chateado. 1153 01:37:28,090 --> 01:37:30,570 Engasgue com isso. Seu filho da puta consanguíneo. 1154 01:37:46,330 --> 01:37:47,610 Estou indo, meu amor. 1155 01:37:58,400 --> 01:38:01,520 Ah, uau. 1156 01:38:10,400 --> 01:38:12,000 Alguém teve que queimar tudo. 1157 01:38:14,000 --> 01:38:15,690 Você é bom em destruir coisas. 1158 01:38:31,690 --> 01:38:32,690 Você está livre. 1159 01:38:36,570 --> 01:38:38,330 Até mais. Tchau. 1160 01:38:40,020 --> 01:38:43,460 Livre. Sim. Ei. Sim. 1161 01:38:43,960 --> 01:38:44,960 Não olhe lá. 1162 01:40:37,030 --> 01:40:39,190 Sim. Estou vivo. 1163 01:40:41,470 --> 01:40:44,110 Nós conseguimos. Nós conseguimos. 1164 01:40:44,590 --> 01:40:46,790 Puta merda. Sim. Sim. 1165 01:40:46,819 --> 01:40:49,130 Eu renunciei à minha matilha. Então eu também fui poupado. 1166 01:40:49,154 --> 01:40:50,190 Vamos festejar. 1167 01:40:52,510 --> 01:40:53,510 Jesus Cristo. 1168 01:41:16,855 --> 01:41:17,855 O que é isso? 1169 01:41:19,280 --> 01:41:20,280 Sim. 1170 01:41:21,987 --> 01:41:22,987 Podemos ir? 1171 01:41:24,200 --> 01:41:25,200 Sim. 1172 01:41:50,850 --> 01:41:53,995 ♪ Esta noite você é minha ♪ 1173 01:41:54,019 --> 01:41:55,019 ♪ completamente ♪ 1174 01:41:55,090 --> 01:41:56,090 Lançador de foguetes. 1175 01:41:59,970 --> 01:42:03,104 ♪ Você dá seu amor ♪ 1176 01:42:03,128 --> 01:42:04,128 ♪ tão docemente ♪ 1177 01:42:04,290 --> 01:42:05,290 Vamos. 1178 01:42:08,050 --> 01:42:10,045 ♪ Esta noite ♪ 1179 01:42:10,069 --> 01:42:17,419 ♪ a luz do amor está em seus olhos ♪ 1180 01:42:17,443 --> 01:42:23,140 ♪ mas você vai me amar amanhã? ♪ 1181 01:42:27,780 --> 01:42:33,220 ♪ Este é um tesouro duradouro? ♪ 1182 01:42:36,430 --> 01:42:37,430 Eu te amo. 1183 01:42:40,670 --> 01:42:41,670 Eu também te amo. 1184 01:42:45,630 --> 01:42:46,630 Senti a sua falta. 1185 01:42:48,670 --> 01:42:50,118 Sim, bem, você sabe, 1186 01:42:50,142 --> 01:42:51,453 não vou precisar mais. 1187 01:42:51,477 --> 01:42:53,230 Você vai ficar realmente cansado de mim. 1188 01:42:56,750 --> 01:42:57,750 Promessa? 1189 01:43:02,680 --> 01:43:03,680 Eu faço. 1190 01:43:04,590 --> 01:43:06,534 ♪ Esta noite ♪ 1191 01:43:06,558 --> 01:43:09,000 ♪ com palavras não ditas. ♪ 1192 01:43:13,880 --> 01:43:18,120 ♪ Você diz que eu sou o único. ♪ 1193 01:43:22,120 --> 01:43:24,206 -O que você vai fazer com a cabra? -Não sei. 1194 01:43:24,430 --> 01:43:26,188 Quantas vezes você vai casar esta semana? 1195 01:43:27,212 --> 01:43:30,458 -Está muito doente! -Tem que ser um recorde. 1196 01:43:30,482 --> 01:43:31,650 Eu vou para o hospital. 1197 01:43:32,930 --> 01:43:37,010 -Preciso de um banho. -Eu preciso de comida. 1198 01:43:41,570 --> 01:43:45,373 ♪ Eu gostaria de saber ♪ 1199 01:43:45,397 --> 01:43:47,170 ♪ que você é amor. ♪