1
00:00:02,000 --> 00:00:15,000
«اِمپایربِستتیوی، کهکشانی از فیلم و سریال»
.:::EmpireBestTV.Com:::.
2
00:00:26,000 --> 00:00:41,000
♪ Tonight - Aaron Carter ♪
3
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
«امپایربستتیوی ، حرفهای ترین اپلیکیشن های دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال»
.::: EBTV.App :::.
4
00:01:19,040 --> 00:01:22,380
یکی بیاد این پایین
5
00:01:25,700 --> 00:01:27,120
خانم حالت خوبه؟
6
00:01:28,020 --> 00:01:29,020
صدام رو میشنوی؟
7
00:01:30,180 --> 00:01:33,620
یه خانمی سمت حیاط جنوبی نشسته،
سریع آمبولانس رو خبر کنید
8
00:01:34,220 --> 00:01:38,720
- دریافت شد
- یا خدا، چه بلایی سرت اومده؟
9
00:01:41,860 --> 00:01:44,860
- فک و فامیل شوهرم
- گفتی فک و فامیل شوهرت؟
10
00:01:46,180 --> 00:01:47,940
فک و فامیل شوهرت چیکار کردن، خانم؟
11
00:01:50,820 --> 00:01:52,520
هی، هی، هی، بیهوش نشو
12
00:01:52,780 --> 00:01:53,980
فقط به من نگاه کن
13
00:01:55,200 --> 00:01:56,200
آروم باش
14
00:01:56,340 --> 00:01:57,360
آروم نفس بکش
15
00:01:58,780 --> 00:01:59,780
هوی، هوی، هوی!
16
00:02:00,140 --> 00:02:00,860
اون بیهوش شده!
17
00:02:01,160 --> 00:02:02,500
برانکارد رو بیارید
18
00:02:04,660 --> 00:02:07,280
سوار برانکاردش کن تا دستور حرکت بدن.
یه دستت رو بگیر زیرش
19
00:02:07,540 --> 00:02:08,540
وضعیتاش وخیمه
20
00:02:08,920 --> 00:02:09,360
آماده؟
21
00:02:09,860 --> 00:02:11,480
یک، دو، سه!
22
00:02:17,390 --> 00:02:18,390
یک، دو...
23
00:02:23,390 --> 00:02:24,670
پیشمون بمون
24
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
اومد داخل؟
25
00:02:39,024 --> 00:02:39,524
آره
26
00:02:41,480 --> 00:02:43,240
علائم حیاتیش رو چک میکنیم
27
00:02:43,960 --> 00:02:45,220
منم بهش اکسیژن میدم
28
00:02:46,080 --> 00:02:47,080
خب چطوره؟
29
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
میخوام مردمک چشمش رو بررسی کنم
30
00:02:56,540 --> 00:02:57,180
هیچ فشاری رو دریافت نمیکنم
31
00:02:57,340 --> 00:02:58,340
مردمک چشمش هیچ پاسخی نداد
32
00:02:58,660 --> 00:02:59,660
بیا نبضش رو چک کنیم
33
00:03:00,000 --> 00:03:00,720
نبضش نمیزنه
34
00:03:00,960 --> 00:03:01,960
دچار ایست قلبی شده
35
00:03:02,180 --> 00:03:03,180
الان ماساژ قلبی میدم
36
00:03:04,720 --> 00:03:05,200
داره شارژ میشه
37
00:03:05,260 --> 00:03:06,260
200 ژول
38
00:03:06,940 --> 00:03:07,420
آماده
39
00:03:07,620 --> 00:03:08,620
بریم
40
00:03:12,420 --> 00:03:14,540
تیم استئوپاتی صحبت میکنه
داریم با یه زن سفیدپوست
41
00:03:14,760 --> 00:03:15,820
حدود 25 تا 30 ساله
42
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
که توی شوک شدیدی هست میایم
43
00:03:17,080 --> 00:03:18,240
با چندین زخم عمیق
44
00:03:18,500 --> 00:03:20,420
احتمالاً دست چپش تیر خورده
45
00:03:20,580 --> 00:03:21,580
از یه طرف رفته و خارج شده
46
00:03:22,260 --> 00:03:23,260
نبضش رو چک میکنم
47
00:03:23,460 --> 00:03:24,100
نبضش نمیزنه
48
00:03:24,460 --> 00:03:25,560
دوباره ماساژ قلبی میدم
49
00:03:25,561 --> 00:03:26,140
درحال شارژ شدن
50
00:03:26,280 --> 00:03:27,280
200 ژول
51
00:03:27,380 --> 00:03:28,380
آماده
52
00:03:29,941 --> 00:03:31,720
قایمموشک.
اون اینجاست
53
00:03:33,620 --> 00:03:34,700
دوباره علائمش رو بررسی میکنم
54
00:03:37,860 --> 00:03:38,860
دچار ایست قلبی شده
55
00:03:40,280 --> 00:03:41,280
دو
56
00:03:41,740 --> 00:03:42,740
سه
57
00:03:43,100 --> 00:03:44,700
سه، دو، یک
58
00:03:45,310 --> 00:03:46,310
درود بر شیطان
59
00:03:52,400 --> 00:03:59,400
« چه آمادهای یا نه 2: من اومدم »
60
00:03:59,424 --> 00:04:01,424
« Fx مترجم : ابوالفضل »
«Abolfazl_Fx»
61
00:04:14,030 --> 00:04:15,050
خانم لادوماس؟
62
00:04:16,090 --> 00:04:17,090
من کجام؟
63
00:04:18,330 --> 00:04:19,610
شما توی وولبری توی ایالت کنکتیکت هستید
64
00:04:20,050 --> 00:04:21,050
بیمارستان سنتجان
65
00:04:22,310 --> 00:04:23,310
چرا بهم دستبند زدن؟
66
00:04:23,770 --> 00:04:26,231
- خانم لادوماس...
- من مککالیام
67
00:04:27,020 --> 00:04:29,830
اینجا نوشته شما با الکس لادوماس ازدواج کردید
68
00:04:31,490 --> 00:04:32,490
به نتیجه نرسید
69
00:04:33,640 --> 00:04:35,270
من کاراگاه راجر بَسِت هستم
70
00:04:35,420 --> 00:04:37,230
شما توی دردسر افتادید، خانم مککالی
71
00:04:37,730 --> 00:04:39,630
شما توسط اداره پلیس وولبری
72
00:04:39,631 --> 00:04:41,990
به دلیل آتیشزنی و قتل بازداست هستید
73
00:04:42,310 --> 00:04:47,010
وقتی آتیش رو خاموش کردند
جنازهی اون دو نفر هم پیدا کردن
74
00:04:47,700 --> 00:04:50,070
و لباسهاتون هم غرق در خون بود
75
00:04:51,250 --> 00:04:52,270
ماله تو نبوده
76
00:04:55,150 --> 00:04:56,710
حالا، اگه حرفی داری بگو
77
00:04:57,250 --> 00:04:58,450
میشه یه سیگار بهم بدید؟
78
00:05:00,430 --> 00:05:02,430
اگه اینجوری ادامه بدید
اوضاع براتون خوب پیش نمیره، خانم مککالی
79
00:05:15,680 --> 00:05:17,920
اگه باهامون همکاری کنی
اوضاع خیلی بهتر پیش میره
80
00:05:17,970 --> 00:05:18,970
خانم مککالی ملاقاتی داره
81
00:05:19,720 --> 00:05:20,760
منتظر کسی بودی؟
82
00:05:23,230 --> 00:05:24,230
تف، توش
83
00:05:24,450 --> 00:05:25,450
نگاش کن
84
00:05:27,110 --> 00:05:28,110
تو اینجا چیکار میکنی؟
85
00:05:28,370 --> 00:05:29,930
خب، هنوزم وقتی چیزیت میشه
بیمارستان به من زنگ میزنه
86
00:05:31,190 --> 00:05:32,650
خب، خوش بهحالم
87
00:05:32,830 --> 00:05:33,570
شما کی هستین؟
88
00:05:33,810 --> 00:05:34,650
فیث مککالی
89
00:05:34,770 --> 00:05:35,770
شما کی باشی؟
90
00:05:36,370 --> 00:05:37,370
از اعضای خونوادته؟
91
00:05:39,220 --> 00:05:41,870
از نظر بیولوژیکی، آره، ما خواهریم.
ولی توی یه خونواده نیستیم
92
00:05:45,030 --> 00:05:46,030
خیلیخب
93
00:05:46,310 --> 00:05:47,750
یه چند وقت میدم باهم خلوت کنین
94
00:05:47,800 --> 00:05:49,480
ولی بعدش میبرمت اداره پلیس
95
00:05:50,210 --> 00:05:51,210
ببین چی میگه
96
00:05:56,390 --> 00:05:57,390
چه اتفاقی برات افتاده؟
97
00:05:58,910 --> 00:05:59,910
بگم هم باور نمیکنی
98
00:06:00,520 --> 00:06:03,410
آره باور نمیکنم، ولی من کلی
رانندگی کردم تا به این کنتیکت تخمی برسم
99
00:06:03,750 --> 00:06:05,051
خب از کجا میای؟
100
00:06:05,840 --> 00:06:06,880
منظورت اینه، کجا زندگی میکنم؟
101
00:06:07,250 --> 00:06:08,250
آره
102
00:06:11,030 --> 00:06:12,030
موری هیل
103
00:06:12,710 --> 00:06:13,710
من توی چلسیام
104
00:06:14,210 --> 00:06:15,210
آره، چه باحال
105
00:06:16,020 --> 00:06:17,460
چند وقت توی نیویورک زندگی کردی؟
106
00:06:18,630 --> 00:06:19,910
وقتی 18 سالم بود رفتم نیویورک
107
00:06:20,910 --> 00:06:21,910
درست مثل تو
108
00:06:24,060 --> 00:06:26,310
- و هیچوقت فکر نکردی که...
- گریس. بیخیال
109
00:06:26,800 --> 00:06:29,260
خیلی سال پیش این رو برام روشن کردی
110
00:06:29,261 --> 00:06:31,970
که دوست نداری خواهرم باشی، حله؟
111
00:06:32,070 --> 00:06:33,170
و این حس دوطرفهست
112
00:06:33,370 --> 00:06:34,450
برای تجدید دیدار نیومدم
113
00:06:34,570 --> 00:06:35,686
منم خوشحالم میبینمت
114
00:06:35,710 --> 00:06:36,330
حالت چطوره؟
115
00:06:36,490 --> 00:06:37,290
از این بهتر نمیشم
116
00:06:37,390 --> 00:06:37,670
واقعاً؟
117
00:06:37,730 --> 00:06:38,730
آره، خیلی خوبم
118
00:06:38,890 --> 00:06:40,130
من برنامهریز فضای مجازیم
119
00:06:40,610 --> 00:06:44,290
توی خونهای با یه اتاق خواب زندگی میکنم
و یه دوستپسر جذاب به اسم دِرک دارم
120
00:06:45,225 --> 00:06:47,510
و نیازی نبود برم با الکس لادوماس بخوابم
تا اینها گیرم بیاد
121
00:06:48,185 --> 00:06:49,185
همهش رو خودم جور کردم
122
00:06:51,250 --> 00:06:52,330
الکس رو از کجا میشناسی؟
123
00:06:53,930 --> 00:06:56,690
یه بار شما رو توی فروشگاه
هول فودز توی تقاطع 27ام و 5ام دیدم
124
00:06:58,610 --> 00:06:59,610
قدش بلنده
125
00:07:01,250 --> 00:07:02,450
حداقل میتونستی بهم بگی
126
00:07:02,730 --> 00:07:03,730
چرا؟
127
00:07:04,030 --> 00:07:05,030
من که وضعیتم خوبه
128
00:07:05,630 --> 00:07:06,630
تو آدم منفیبافی هستی
129
00:07:06,765 --> 00:07:07,990
نه منفیباف نیستم
130
00:07:08,190 --> 00:07:11,050
- با اینکه من رو ترک کردی...
- من ترکت نکردم
131
00:07:11,130 --> 00:07:13,330
هنوز به خوب بودن ذاتی انسانها باور دارم
132
00:07:14,135 --> 00:07:16,594
وای خدایا، اگه میدونستی
چه بلاهایی که سرم نیومده
133
00:07:16,618 --> 00:07:17,430
خب بهم بگو
134
00:07:17,850 --> 00:07:19,250
گفتم که باور نمیکنی
135
00:07:22,695 --> 00:07:23,895
خیلیخب، خوشحالم که حالت خوبه
136
00:07:24,630 --> 00:07:25,630
ولی تو هنوزم تغییر نکردی
137
00:07:25,710 --> 00:07:26,710
من میرم
138
00:07:28,310 --> 00:07:28,750
ام...
139
00:07:28,850 --> 00:07:29,850
فیث، صبر کن
140
00:07:35,520 --> 00:07:38,060
بعد از عروسی، الکس بهم گفت
باید یه کارت بیرون بِکشم
141
00:07:39,870 --> 00:07:40,950
و هر بازیای که اون کارت
نشون میده رو بازی کنم
142
00:07:41,020 --> 00:07:45,240
انگاری رسم و رسومشون این بود
143
00:07:46,960 --> 00:07:48,000
که خودم هم فکر کردم عجیبه
144
00:07:49,700 --> 00:07:52,380
ولی من میخواستم اون از من خوشش بیاد
چون قرار بود خونوادهی جدیدم باشن
145
00:07:58,500 --> 00:07:59,500
بههرحال...
146
00:08:02,225 --> 00:08:03,225
کارت بازی قایمموشک رو بیرون کشیدم
147
00:08:05,110 --> 00:08:06,110
و بعدش همهجا ساکت شد
148
00:08:08,040 --> 00:08:09,040
چون احتمالاً...
149
00:08:12,530 --> 00:08:13,530
این بدترین کارت ممکنه
150
00:08:16,930 --> 00:08:20,280
و اونا فکر میکنن که باید من رو
برای شیطان قربانی کنن
151
00:08:23,250 --> 00:08:24,560
بهم گفتن اگه تا
152
00:08:24,561 --> 00:08:26,540
طلوع آفتاب پنهون بمونم برنده میشم
153
00:08:27,280 --> 00:08:28,280
ولی اونها فکر میکردن...
154
00:08:29,260 --> 00:08:30,260
اگه من ببرم..
155
00:08:31,380 --> 00:08:32,380
اونا میمیرن
156
00:08:36,600 --> 00:08:37,600
پس اونها افتادن دنبالم
157
00:08:39,340 --> 00:08:40,440
منم..
158
00:08:41,840 --> 00:08:42,840
دستم تیر خورد
159
00:08:43,430 --> 00:08:45,160
یه خدمتکار گرفت مثل سگ کتکم زد
160
00:08:48,180 --> 00:08:49,360
و همسرم...
161
00:08:52,580 --> 00:08:54,400
بهم چاقو زد...
162
00:08:57,360 --> 00:08:58,640
ولی من تا طلوع آفتاب زنده موندم
163
00:09:01,560 --> 00:09:02,560
من بُردم
164
00:09:07,280 --> 00:09:08,280
پس...
165
00:09:09,770 --> 00:09:10,770
اونها افتادن مُردن؟
166
00:09:10,960 --> 00:09:11,960
نه
167
00:09:14,140 --> 00:09:15,140
منفجر شدن
168
00:09:17,100 --> 00:09:18,100
اونا منفجر شدن
169
00:09:19,460 --> 00:09:22,060
و بعد از اینکه منفجر شدن، یه یارویی
روی صندلی نشسته بود
170
00:09:24,770 --> 00:09:25,770
اون بهم سر تکون داد
171
00:09:28,010 --> 00:09:30,520
اون یارویی که روی صندلی بود کی بود؟
172
00:09:31,920 --> 00:09:32,920
نمیدونم
173
00:09:35,090 --> 00:09:37,130
ولی انگاری روح بود، من کاملاً مطمئنم که...
174
00:09:38,400 --> 00:09:39,400
میدونی
175
00:09:47,840 --> 00:09:48,990
تو آخر سر باید بری زندون
176
00:09:51,430 --> 00:09:52,430
آره
177
00:10:17,530 --> 00:10:18,690
آتشبس رو بپذیر
178
00:10:24,400 --> 00:10:26,400
« خبر فوری »
« آتشبس پذیرفته شد »
179
00:10:28,950 --> 00:10:30,110
صبح بهخیر، آقای دنفورت
180
00:10:36,340 --> 00:10:37,480
خیلی وقته ندیدمت
181
00:10:40,140 --> 00:10:41,140
یه خبرهایی براتون دارم
182
00:10:46,300 --> 00:10:47,300
تنهامون بذار
183
00:10:54,100 --> 00:10:55,610
خونواده لادوماسها مُردن
184
00:11:02,490 --> 00:11:03,490
پرنِلا
185
00:11:11,300 --> 00:11:12,390
میتونی بچههام رو پیدا کنی؟
186
00:11:12,990 --> 00:11:13,990
به روی چشم
187
00:11:17,760 --> 00:11:19,300
من به بقیه خبر میدم
188
00:11:27,500 --> 00:11:29,500
« عروس زنده موند. خونوادهی لادوماسها مُردن »
« بازی هنوز ادامه داره »
189
00:11:41,960 --> 00:11:42,960
وایسا ببینم
190
00:11:43,460 --> 00:11:45,000
همین الان به وکلام زنگ بزن
191
00:11:45,460 --> 00:11:45,720
باید باهاشون حرف بزنم
192
00:11:45,721 --> 00:11:46,721
ماشا
193
00:11:51,000 --> 00:11:53,180
مجموعهی خونههای فرسوده
194
00:11:53,780 --> 00:11:54,220
کلاتنبرگ
195
00:11:54,320 --> 00:11:54,760
شورلا
196
00:11:54,800 --> 00:11:56,060
اینقدر به موهام دست نزن، کارمن
197
00:11:56,140 --> 00:11:56,340
تف توش
198
00:11:56,560 --> 00:11:57,560
کی این کسشر رو نوشته؟
199
00:11:57,720 --> 00:11:59,580
یه کاریش میکنم
200
00:11:59,620 --> 00:12:00,380
خودم یه کاریش میکنم
201
00:12:00,580 --> 00:12:01,580
مثل همیشه
202
00:12:02,020 --> 00:12:04,160
یک، دو، و سه
203
00:12:10,100 --> 00:12:11,100
حرومزاده
204
00:12:11,250 --> 00:12:13,110
به کیرمم نیست، جندهی عوضی
205
00:12:13,490 --> 00:12:14,490
بیا بغلم، کاتیا!
206
00:12:14,690 --> 00:12:15,330
وای، خدایا!
207
00:12:15,650 --> 00:12:16,490
هی، خیلیخب
208
00:12:16,530 --> 00:12:17,950
هی، ببین، بهشون بگو
نگهبانها دور و ور جت ولشون میکنیم
209
00:12:18,590 --> 00:12:19,590
بیا اینجا ببینم
210
00:12:19,810 --> 00:12:20,810
بیا
211
00:12:28,140 --> 00:12:29,800
نوبت منه، حرومزاده
212
00:12:31,600 --> 00:12:32,400
بنسون
213
00:12:32,600 --> 00:12:34,100
چاقوم رو برام بیار!
214
00:12:36,000 --> 00:12:40,000
امپایربستتیوی
215
00:12:47,750 --> 00:12:49,430
این شانس ماست!
216
00:12:50,270 --> 00:12:51,550
این شانس ماست!
217
00:12:52,370 --> 00:12:53,550
درود بر لابل
218
00:12:53,870 --> 00:12:54,270
آره!
219
00:12:54,850 --> 00:12:55,850
آره!
220
00:12:56,510 --> 00:12:57,510
آره!
221
00:12:58,450 --> 00:12:59,450
آره!
222
00:13:00,090 --> 00:13:00,770
هی، تو
223
00:13:00,771 --> 00:13:01,771
« دنفورت »
224
00:13:35,120 --> 00:13:36,580
انگاری که اون خونواده شکست خوردن
225
00:13:38,260 --> 00:13:39,260
عروس زنده موند
226
00:13:41,445 --> 00:13:42,445
بازی هنوز ادامه داره
227
00:13:47,030 --> 00:13:48,030
نه
228
00:13:48,110 --> 00:13:49,110
این عادلانه نیست
229
00:13:49,250 --> 00:13:50,490
اون برای ماست!
230
00:13:50,930 --> 00:13:51,870
اصلاً مهم نیست
231
00:13:51,930 --> 00:13:52,930
توی قوانین اینطوری نوشته
232
00:13:54,540 --> 00:13:55,700
میدونی باید چیکار کنی
233
00:13:58,090 --> 00:13:59,090
بابا
234
00:14:00,130 --> 00:14:00,690
لطفاً
235
00:14:00,691 --> 00:14:02,510
مَرد باش!
236
00:14:05,420 --> 00:14:06,420
تو مثلاً پدری، فورت
237
00:14:11,300 --> 00:14:14,300
این هیچوقت نباید
از خونوادهمون بیرون بره
238
00:14:15,155 --> 00:14:16,360
باید جایگاهتون رو پس بگیرید
239
00:14:18,240 --> 00:14:19,240
همین کار رو میکنیم
240
00:14:21,220 --> 00:14:22,220
قول میدم
241
00:14:30,400 --> 00:14:31,100
خب
242
00:14:33,385 --> 00:14:35,080
برید سراغش
243
00:15:23,900 --> 00:15:24,900
تیتوس
244
00:15:27,520 --> 00:15:28,520
دیگه تموم شد
245
00:15:39,010 --> 00:15:40,010
ولی برای عروس نه
246
00:15:44,950 --> 00:15:46,160
خیلیخب، خانم مککالی
247
00:15:46,800 --> 00:15:47,880
برات یه چند دست لباس میاریم
248
00:15:49,310 --> 00:15:51,300
و بعدش توی اداره پلیس
دوباره باهم حرف میزنیم
249
00:15:53,080 --> 00:15:55,440
نمیتونم صبر کنم تا درمورد اون...
250
00:16:16,480 --> 00:16:18,180
همهش برای خودته
251
00:16:18,620 --> 00:16:19,960
کیر تو قوانین!
252
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
« منطقهی ممنوعه »
« فقط اعضای پرسنل وارد شوند »
253
00:16:48,680 --> 00:16:49,860
لطفاً، لطفاً
254
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
خانم لادوماس
255
00:17:04,260 --> 00:17:05,260
گوش بده،
256
00:17:05,800 --> 00:17:07,600
اینجا چه خبره؟
257
00:17:08,100 --> 00:17:09,700
امکان نداره دوباره این اتفاق بیفته
258
00:17:22,350 --> 00:17:23,350
باید باهاش حرف بزنم
259
00:17:23,760 --> 00:17:24,800
من میرم پیش ماشین
260
00:17:27,200 --> 00:17:29,000
لطفاً من رو تنها نذار
261
00:17:30,500 --> 00:17:31,500
باشه باشه
262
00:18:18,970 --> 00:18:20,350
وای خدایا!
263
00:18:21,210 --> 00:18:22,730
تو بهم صدمه زدی!
264
00:18:23,510 --> 00:18:25,410
به خوبی صدمهای
که الان میخوام بزنم نبود!
265
00:18:26,070 --> 00:18:27,070
تو بهم صدمه زدی!
266
00:18:27,210 --> 00:18:28,770
تو بهم صدمه زدی!
267
00:18:37,100 --> 00:18:38,800
اینجا چه خبره!
268
00:18:42,650 --> 00:18:43,650
چیزیت نیست
269
00:18:43,930 --> 00:18:45,330
حتماً آدمهای بیشتری دارن میان
270
00:18:45,410 --> 00:18:46,506
باید از شر دستبندم خلاص بشم
271
00:18:46,530 --> 00:18:47,530
باشه؟
272
00:18:47,590 --> 00:18:48,730
یعنی چی آخه؟
273
00:18:50,050 --> 00:18:51,050
یعنی چی آخه؟
274
00:18:59,190 --> 00:19:00,750
ما باید از اینجا بریم
و یه جایی گم و گور شیم
275
00:19:01,910 --> 00:19:03,090
چه غلطی میکنی؟
276
00:19:03,430 --> 00:19:04,610
شاید لازم باشه بجنگیم
277
00:19:04,670 --> 00:19:05,750
نمیتونم با این لباس بجنگم
278
00:19:05,930 --> 00:19:07,450
وقت برای لباس جدید نداریم
279
00:19:08,310 --> 00:19:09,310
باید بجنگی؟
280
00:19:13,530 --> 00:19:14,590
خیلیخب، خیلیخب
281
00:19:27,350 --> 00:19:28,490
بجنب، باید بزنیم به چاک
282
00:19:43,960 --> 00:19:45,060
عجب بلبشویی
283
00:19:46,460 --> 00:19:48,440
انگاری آقای ویلکینسون خواسته دختره رو
284
00:19:48,460 --> 00:19:50,180
قبل از اینکه بازی شروع بشه بُکُشه
285
00:19:51,040 --> 00:19:54,280
و کل نسلش رو به یه نابودی زودرس محکوم کرد
286
00:19:55,010 --> 00:19:57,960
خب، وقتی یکی از قوانین آقای
لابل رو میشکنی همین میشه
287
00:19:59,820 --> 00:20:00,820
سلام علیکم
288
00:20:06,880 --> 00:20:08,660
شما کی باشی؟
289
00:20:10,150 --> 00:20:13,320
و دقیقاً همون لحظه فهمیدم
که ما از پسش برمیایم
290
00:20:15,180 --> 00:20:17,140
چون ما برای همین لحظه زندگی میکردیم
291
00:20:18,730 --> 00:20:19,730
و حالا اون لحظه فرا رسیده
292
00:20:20,360 --> 00:20:21,360
ما تونستیم
293
00:20:23,000 --> 00:20:24,140
خیلی دوستت دارم
294
00:20:25,220 --> 00:20:26,220
مارک
295
00:20:27,410 --> 00:20:29,140
وقتی اون روز توی
بخش شیمیدرمانی همدیگه رو دیدیم
296
00:20:29,340 --> 00:20:30,340
خانمها و آقایون
297
00:20:31,200 --> 00:20:33,102
خیلی معذرت میخوام
که اینو بهتون میگم
298
00:20:33,103 --> 00:20:36,021
ولی از همهتون میخوام این
ساختمون رو تخلیه بُکُنید
299
00:20:36,300 --> 00:20:38,140
متاسفانه، نشتی گاز داریم
300
00:20:39,930 --> 00:20:41,840
دارین شوخی میکنین؟
301
00:20:43,840 --> 00:20:44,840
نه والا
302
00:20:44,960 --> 00:20:45,960
با احترام سیکتیر
303
00:20:46,370 --> 00:20:48,370
علاوه بر اون، میتونی کارهای بهتری انجام بدی
304
00:20:49,960 --> 00:20:51,106
خانمها و آقایون توجه کنید
305
00:20:51,130 --> 00:20:52,130
وضعیت اضطراریه
306
00:20:56,300 --> 00:20:58,000
این آدمها باید برن خونه
307
00:20:58,700 --> 00:20:59,860
گمشید بیرون
308
00:21:00,800 --> 00:21:01,800
گمشید بیرون
309
00:21:02,800 --> 00:21:05,360
چرا همیشه فکر میکنی
باید اینقدر عوضی باشی؟
310
00:21:05,850 --> 00:21:07,210
گریس کوچولوت گره گُشاست
311
00:21:07,800 --> 00:21:08,800
خب، بامزه بود
312
00:21:09,840 --> 00:21:11,400
امروز روز بامزه بودن نیست
313
00:21:12,240 --> 00:21:15,160
بابا بهمون یه ماموریت داره
و من ناامیدش نمیکنم
314
00:21:15,620 --> 00:21:16,620
هوی!
315
00:21:16,940 --> 00:21:17,740
پسر عمو و دختر عمو!
316
00:21:18,400 --> 00:21:19,200
از کی تا حالا؟
317
00:21:19,500 --> 00:21:20,740
میرم تیکهتیکهاش میکنم
318
00:21:20,855 --> 00:21:22,580
وقتی آتیشبازی رو شروع کردین
بیاین دنبالم
319
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
دینگ!
320
00:21:25,100 --> 00:21:26,940
نیازی نیست باهاش حرف بزنی
321
00:21:26,980 --> 00:21:28,580
دوباره مشکل درست نکن، باشه؟
322
00:21:29,180 --> 00:21:30,180
امروز نه
323
00:21:31,320 --> 00:21:32,320
کسکش عوضی
324
00:21:43,005 --> 00:21:44,005
باید میکُشتیمش
325
00:21:52,430 --> 00:21:54,530
وقتی ناراحتی دقیقاً مثل بابا میشی
326
00:22:01,060 --> 00:22:05,110
تکرار میکنم، خونسردی خودتون رو حفظ کنید
و به ترتیب به سمت در خروجی حرکت کنید
327
00:22:05,410 --> 00:22:08,690
خانمها و آقایون، کاسه کوزههاتون
رو جمع کنید و بزنید به چاک
328
00:22:08,930 --> 00:22:09,930
لطفاً
329
00:22:17,600 --> 00:22:20,000
آخرین باری که شورا جلسهی
حضوری باهم داشتن کِی بود؟
330
00:22:21,000 --> 00:22:22,580
اکتبر، سال 1963
331
00:22:24,430 --> 00:22:25,490
خودم بررسیش کردم
332
00:22:27,630 --> 00:22:29,670
خب، پس الان دارن میان سمت کُلبه
333
00:23:10,200 --> 00:23:11,640
و حالا بازی شروع میشه
334
00:23:15,520 --> 00:23:16,240
وای، رفیق
335
00:23:16,440 --> 00:23:17,440
آره
336
00:23:17,780 --> 00:23:18,780
ایگناسیو
337
00:23:19,040 --> 00:23:19,520
فلیپه
338
00:23:19,940 --> 00:23:21,220
صبح بهخیر، خانم دنفورت
339
00:23:21,680 --> 00:23:22,840
بزنم به تخته اصلاً تغییر نکردین
340
00:23:25,400 --> 00:23:26,360
فرانچسکا نیومده؟
341
00:23:26,420 --> 00:23:28,376
فکر کردم دوست داره بیاد اینجا
342
00:23:28,400 --> 00:23:29,456
اونم میاد، باور کن
343
00:23:29,480 --> 00:23:31,180
اصلاً امکان نداره
این موقعیت رو از دست بده
344
00:23:31,340 --> 00:23:32,340
خیلی هیجانانگیزه
345
00:23:32,840 --> 00:23:34,480
خب، برای هیجانانگیزه
346
00:23:34,481 --> 00:23:36,200
برای تو ترسناکه
347
00:23:36,680 --> 00:23:37,720
آره، و برای تو
348
00:23:40,860 --> 00:23:41,860
سلام، فلیپه
349
00:23:43,580 --> 00:23:44,580
پیشته
350
00:23:45,600 --> 00:23:46,600
اورسولا
351
00:23:47,140 --> 00:23:48,140
تایتس
352
00:23:48,610 --> 00:23:49,610
پسرم رو یادته؟
353
00:23:56,835 --> 00:23:57,875
پسورد وایفایتون چیه؟
354
00:24:08,400 --> 00:24:09,400
مثل آدم برخورد کن
355
00:24:15,300 --> 00:24:16,300
آدو
356
00:24:16,600 --> 00:24:17,600
راج
357
00:24:17,740 --> 00:24:18,740
مارتینا، خوش اومدی
358
00:24:19,760 --> 00:24:20,900
خب بازی چطوریه؟
359
00:24:21,560 --> 00:24:25,200
مهمانانمون بهزودی از راه میرسن،
و وکیل همهچی رو براتون توضیح میده
360
00:24:25,340 --> 00:24:26,340
وکیل
361
00:24:26,660 --> 00:24:29,200
یکمی آرومتر حرف بزنید این
احمقم بفهمه چی میگید
362
00:24:29,300 --> 00:24:30,500
کلمه به کلمه حرف بزنین
363
00:24:33,180 --> 00:24:35,780
انگاری مهمونای ویژهمون از راه رسیدن
364
00:24:57,690 --> 00:24:58,890
سلام، گریس
365
00:24:59,965 --> 00:25:00,965
من اورسولا دنفورت هستم
366
00:25:01,590 --> 00:25:02,950
ایشونم برادرم تایتوسـه
367
00:25:03,950 --> 00:25:04,950
به خونهمون خوش اومدی
368
00:25:08,100 --> 00:25:09,290
میشه باهاش صحبت کنم، بابا؟
369
00:25:09,830 --> 00:25:10,870
آره فلیپه عزیزم، برو
370
00:25:11,010 --> 00:25:12,010
نمیتونه کاریت کنه
371
00:25:13,490 --> 00:25:14,830
شما آقای لابل رو دیدید؟
372
00:25:16,630 --> 00:25:17,190
یه لحظه
373
00:25:17,250 --> 00:25:19,510
بذارین قبل از اینکه شروع کنیم
یه سلفی ناب بگیرم
374
00:25:20,230 --> 00:25:21,230
هوی!
375
00:25:22,370 --> 00:25:24,190
این دختر خونوادهی لادوماس
376
00:25:25,070 --> 00:25:26,230
و بیل ویلکینسون رو شکست داد
377
00:25:26,410 --> 00:25:27,450
میشه لطفاً شروع کنیم؟
378
00:25:27,685 --> 00:25:28,885
چستر کجاست؟
379
00:25:30,360 --> 00:25:32,370
پدرمون در گذشت
380
00:25:32,790 --> 00:25:33,790
یعنی چی؟
381
00:25:33,970 --> 00:25:34,970
چی؟
382
00:25:35,990 --> 00:25:37,630
دیشب، وقتی خواب بود مُرد
383
00:25:39,250 --> 00:25:40,050
وایسا، وایسا، وایسا
384
00:25:40,090 --> 00:25:41,450
پس یعنی شماها الان بازی میکنید؟
385
00:25:41,470 --> 00:25:43,630
چون ما دوقلو هستیم
میدان در اختیار هردومونه، درسته؟
386
00:25:44,090 --> 00:25:45,110
یعنی چی بابا؟
387
00:25:45,111 --> 00:25:45,290
نه
388
00:25:45,590 --> 00:25:46,590
چقدر راحت
389
00:25:47,030 --> 00:25:48,850
بهت که گفتم خونوادهی دنفورت حیلهگره
390
00:25:49,340 --> 00:25:50,700
و اینکه قراره تقلب کنن
391
00:25:52,170 --> 00:25:54,730
گریس، میفهمم که این حتماً
برات خیلی ترسناک بوده
392
00:25:55,800 --> 00:25:58,650
ولی تو برای یه دلیل خاص،
و هیجانانگیزی اینجایی
393
00:26:33,330 --> 00:26:35,690
خانم لادوماس، انگاری جنجال به پا کردی
394
00:26:37,050 --> 00:26:38,050
مککالی!
395
00:26:38,170 --> 00:26:41,570
من وکیل انحصاری آقای لابل و
سازمان لابلها هستم
396
00:26:42,880 --> 00:26:45,870
این سازمان توسط شورایی
که از سران 6 خونواده تشکیل شده اداره میشه،
397
00:26:46,650 --> 00:26:47,650
از جمله خویشاوندن تو
398
00:26:48,930 --> 00:26:51,130
حالا که خونوادهی دیماس و ویلکینسون
از بین رفتن
399
00:26:51,610 --> 00:26:54,070
شورای 6 خونوادهای به 4 خونواده کاهش یافته
400
00:26:55,440 --> 00:26:58,930
دلیل اینکه اینجایی
اینه که با زنده موندن توی بازی قایمموشک
401
00:26:58,931 --> 00:27:03,650
خونوادهی لادوماس، شما یه بند خیلی
نادر رو توی اساسنامهی سازمانمون فعال کردید
402
00:27:04,970 --> 00:27:08,350
میبینی که، توی این شورا
یه صندلیای هست که از بقیه صندلیها قدرت بیشتری داره
403
00:27:08,730 --> 00:27:09,730
صندلی برتر
404
00:27:10,590 --> 00:27:13,390
که با خودش نشان قدرت رو به همراه داره
405
00:27:16,320 --> 00:27:19,750
تا الان، این صندلی متعلق به
چستر دنفورت بود
406
00:27:21,380 --> 00:27:22,730
فکر کنم اسمش رو شنیده باشی
407
00:27:23,380 --> 00:27:26,088
چون که شما اون بند رو فعال کردید، صندلی برتر
408
00:27:26,089 --> 00:27:29,570
برای اولین بار توی
سالهای طولانی خالی شده
409
00:27:30,440 --> 00:27:34,890
و، چه باور کنی چه نه، الان بهت فرصت داده
شده تا اون صندلی برتر رو به دست بیاری
410
00:27:35,930 --> 00:27:39,710
خیلی نادره که یه کسی از بازی
جون سالم به در ببره، و این همراهش یه پاداشی هم داره
411
00:27:40,495 --> 00:27:43,370
و سران شورای باقیمونده
تلاش میکنن تا اون صندلی رو مال خودشون کنن
412
00:27:44,210 --> 00:27:46,590
یا به نوبهی دیگه،
چیزی رو که مال ماست پس بگیریم
413
00:27:46,650 --> 00:27:48,070
این بند خیلی مسخرهست
414
00:27:48,390 --> 00:27:51,130
از اینکه یکی از ماها قراره
جایگاه بابایی رو بگیره میترسی، آره؟
415
00:27:51,590 --> 00:27:52,590
تو که خبر نداری
416
00:27:53,390 --> 00:27:54,550
شاید خانم لادوماس برنده بشه
417
00:27:57,070 --> 00:28:01,470
خب، همونطور خانم دنفورت گفتن،
این خبر خوبیه
418
00:28:02,760 --> 00:28:04,330
آقای لابل بهت لطف کرده
419
00:28:05,430 --> 00:28:06,430
درود بر شیطان
420
00:28:06,990 --> 00:28:07,990
درود بر شیطان
421
00:28:08,490 --> 00:28:09,490
درود بر شیطان
422
00:28:11,990 --> 00:28:12,990
آیا...
423
00:28:13,100 --> 00:28:14,100
سوالی داری؟
424
00:28:14,790 --> 00:28:15,790
آره
425
00:28:16,320 --> 00:28:17,320
سوال دارم
426
00:28:29,120 --> 00:28:30,120
میشه یه سیگار بهم بدید؟
427
00:28:31,190 --> 00:28:32,190
نه
428
00:28:37,460 --> 00:28:39,860
وجود خواهرت یجورایی شوکهکننده بود
429
00:28:40,970 --> 00:28:44,940
به خونوادهی لادوماس گفته بودی
هیچ خونوادهای نداری، ولی الان فیث اینجاست
430
00:28:47,020 --> 00:28:50,160
گریس و فیث، کسکشهای کاتولیک
431
00:28:52,400 --> 00:28:52,880
گوش بدین
432
00:28:53,120 --> 00:28:53,420
گوش بدین
433
00:28:54,085 --> 00:28:58,585
میتونیم سریع قال این قضیه رو بِکنیم،
چون من اون صندلی کوفتی رو نمیخوام
434
00:29:00,070 --> 00:29:01,070
فکر کنم حرفهام رو واضح نزدم
435
00:29:01,860 --> 00:29:05,700
صندلی برتر شورا رو کنترل میکنه،
و شورا هم...
436
00:29:07,160 --> 00:29:08,160
خب، همهچی رو کنترل میکنه
437
00:29:09,520 --> 00:29:10,520
همهچی؟
438
00:29:11,600 --> 00:29:12,600
کل دنیا رو
439
00:29:17,930 --> 00:29:20,210
خب الان، باید یه کارت دیگه بِکِشم بیرون؟
440
00:29:20,490 --> 00:29:21,490
نیازی بهش نیست
441
00:29:21,840 --> 00:29:23,240
این رو الان دو برابر یا هیچ در نظر بگیر
442
00:29:24,120 --> 00:29:25,743
چون که شما توی بازی قایمموشک
خونوادهی لادوماس
443
00:29:25,744 --> 00:29:28,831
جون سالم به در بُردی، الان هم
همون بازی رو انجام میدی
444
00:29:28,870 --> 00:29:29,270
نه!
445
00:29:29,730 --> 00:29:31,710
ولی این دفعه، با اعضای شورا
446
00:29:32,590 --> 00:29:33,590
تف توش بره
447
00:29:33,970 --> 00:29:35,530
خب من چطوری باید صندلی برتر رو ببرم؟
448
00:29:36,550 --> 00:29:37,550
تا طلوع آفتاب زنده بمون
449
00:29:38,930 --> 00:29:39,930
برای اینها چطور؟
450
00:29:40,870 --> 00:29:41,970
این بخشش برات آشناست
451
00:29:43,200 --> 00:29:44,530
اونها سعی میکنن بُکُشنت
452
00:29:45,390 --> 00:29:47,710
هرکسی که تو رو بُکُشه، برنده صندلی میشه
453
00:29:48,750 --> 00:29:52,250
چون، ما باید جای صندلی خالی رو پُر کنیم
وگرنه، آقای لابل
454
00:29:53,450 --> 00:29:54,450
خیلی ناراحت میشه
455
00:29:55,690 --> 00:29:57,711
- برنده...
- آره!
456
00:30:00,990 --> 00:30:01,990
ساکت باش
457
00:30:02,590 --> 00:30:03,590
درود بر شیطان
458
00:30:04,330 --> 00:30:08,110
تاجگذاری برنده توی یه مراسم خاص
در بلکتمپل انجام میشه
459
00:30:08,890 --> 00:30:12,470
نخبگان و برگزیدگان آقای لابل
توی این مراسم حضور دارن
460
00:30:13,075 --> 00:30:14,170
کل ماجرا همین بود
461
00:30:15,920 --> 00:30:16,920
من بازی نمیکنم
462
00:30:17,960 --> 00:30:18,970
اوه، ببخشید
463
00:30:19,110 --> 00:30:20,050
این دیگه نشد
464
00:30:20,070 --> 00:30:21,070
من بازی نمیکنم!
465
00:30:22,290 --> 00:30:23,330
تو باید رقابت کنی
466
00:30:25,760 --> 00:30:26,830
من بازی نمیکنم
467
00:30:27,510 --> 00:30:28,510
باشه
468
00:30:29,100 --> 00:30:30,140
پرونیلا، خواهرش رو بُکُش
469
00:30:34,310 --> 00:30:36,310
نه، نه، بهش صدمه نزنید!
470
00:30:42,230 --> 00:30:43,310
اون رو از دهنش دربیار
471
00:30:49,390 --> 00:30:52,210
گوش کنید، شماها آدمهای متشخصی هستید
472
00:30:52,510 --> 00:30:55,010
و من اصلاً نمیدونم چرا اینجام
473
00:30:55,325 --> 00:30:58,330
من و گریس همدیگه رو
نزدیک به، 7 ساله ندیدیم
474
00:30:59,090 --> 00:31:00,090
چرا خب؟
475
00:31:01,570 --> 00:31:02,570
قضیهی مفصله
476
00:31:03,700 --> 00:31:04,700
عجب آتویی، احمق
477
00:31:04,730 --> 00:31:06,730
این دختره اصلاً به این یکی اهمیت نمیده
478
00:31:07,110 --> 00:31:08,450
شما دوتا باهم آبتون
توی یه جوب نمیره؟
479
00:31:09,720 --> 00:31:10,720
رابطهمون بهم خورد
480
00:31:11,410 --> 00:31:12,410
سر چی؟
481
00:31:13,230 --> 00:31:14,370
چون ایشون عوضیبازی در میآورد
482
00:31:14,860 --> 00:31:16,360
دوستان، بذارید حرفهای آخر رو بزنم
483
00:31:16,930 --> 00:31:19,890
بازی دقیقاً در ساعت 2:31 بامداد شروع میشه
484
00:31:19,965 --> 00:31:22,570
به احترام همون زمانی که آقای لابل...
485
00:31:23,990 --> 00:31:24,990
بابایی!
486
00:31:25,570 --> 00:31:26,570
عزیزم
487
00:31:27,000 --> 00:31:31,000
ا.مپا.یر.بست.تیوی
488
00:31:32,560 --> 00:31:33,880
وای، خدایا، پس اینجایی
489
00:31:34,600 --> 00:31:35,600
خیلیخب
490
00:31:36,880 --> 00:31:38,900
فرانچسکا آلکادیو هستم، جندهی عوضی
491
00:31:39,240 --> 00:31:40,240
باشه
492
00:31:41,220 --> 00:31:43,220
نامزد سابق الکس
493
00:31:44,490 --> 00:31:45,900
حلقهام کجاست، جنده؟
494
00:31:46,490 --> 00:31:48,840
قبل از اینکه تو الکس رو بدُزدی
اون رو برای من خریده بود
495
00:31:51,735 --> 00:31:54,440
قبل از اینکه منفجر بشه
حلقه رو سمتش پرت کردم
496
00:31:57,790 --> 00:31:59,580
تو هیچ چیزی جز یه جندهی بیاحساس نیستی
497
00:31:59,850 --> 00:32:03,860
ببین، الکس احمق نبود، ولی واقعاً سادهلوح بود
498
00:32:04,120 --> 00:32:07,220
تو زندگیم رو به گوه کشیدی
499
00:32:09,770 --> 00:32:11,980
و من نمیدونم تو کدوم خری هستی
500
00:32:12,325 --> 00:32:13,600
نه، نه، نه.
501
00:32:14,280 --> 00:32:16,140
خانمها و آقایون، باید شروع کنیم
502
00:32:16,440 --> 00:32:17,440
وانیلا؟
503
00:32:17,980 --> 00:32:18,980
وایسا
504
00:32:20,060 --> 00:32:21,060
من میخوام انجامش بدم
505
00:32:27,700 --> 00:32:28,740
نه، نه، نه.
506
00:32:28,920 --> 00:32:29,180
من میخوام...
507
00:32:29,680 --> 00:32:34,200
فقط میخوام بدونی که آخر سر
خودم میکُشمت
508
00:32:34,840 --> 00:32:35,320
باشه؟
509
00:32:35,480 --> 00:32:36,780
نه، نه، نه.
510
00:32:36,880 --> 00:32:37,880
نه!
511
00:32:41,480 --> 00:32:43,600
نه، نه، من کسی هم که اتفاقی براش میفته بهش زنگ میزنن
512
00:32:48,820 --> 00:32:51,263
اعضای شورا باید از اسلحهای استفاده کنن
513
00:32:51,264 --> 00:32:53,640
که در طی دورهی زمانی که
اجدادشون...
514
00:32:53,815 --> 00:32:56,120
با آقای لابل معامله کردن وجود داشته باشه
515
00:32:57,540 --> 00:33:00,220
اعضای شورا اجازه کُشتن همدیگه رو ندارن
516
00:33:01,360 --> 00:33:04,980
اگر حتی برحسب اتفاق، همدیگه رو بُکُشن،
آقای لابل عصبی میشه
517
00:33:05,510 --> 00:33:08,280
و تموم نسل اون خونوادهای که این
اهانت رو کرده مجازات میشه
518
00:33:09,770 --> 00:33:11,500
به غیر از اینا، همهچی مجازه
519
00:33:25,330 --> 00:33:26,940
نمیخوام از قلم خونی استفاده کنم
520
00:33:29,700 --> 00:33:30,880
حداقل میتونم تمیزش کنم
521
00:33:32,480 --> 00:33:33,480
محض رضای خدا
522
00:33:43,020 --> 00:33:46,020
خونوادهها میتونن از اتاق باشگاه
روند بازی رو مشاهده کنن
523
00:33:46,700 --> 00:33:51,480
در صورتی که یکی از شکارچیان بمیرن،
نفری بعدی
524
00:33:51,481 --> 00:33:55,280
توی خط جانشینی اون خونواده باید وارد میدان بشه
525
00:33:56,405 --> 00:33:57,580
آرزوی موفقیت برای همهتون
526
00:33:58,160 --> 00:33:59,440
نمیخوای یکمی تغییر کنی، دادا؟
527
00:34:00,700 --> 00:34:01,700
چرا؟
528
00:34:01,850 --> 00:34:03,416
هیچکدوممون لازم نیست بریم بیرون
529
00:34:03,440 --> 00:34:06,356
چستر بچههاش رو از وقتی شروع به راه رفتن
کردن برای یه همچین روزی آموزش داده
530
00:34:06,380 --> 00:34:07,736
این بازی سرجمع 5 دقیقه طول میکشه
531
00:34:08,400 --> 00:34:08,880
بهتره که همینطور باشه
532
00:34:09,040 --> 00:34:10,120
یه ساعت دیگه وقت ماساژ دارم
533
00:34:11,800 --> 00:34:15,260
دختره بازی رو از چاله نهم شروع میکنه
534
00:34:15,780 --> 00:34:17,460
شکارچیان، برید سر جاهاتون
535
00:34:22,000 --> 00:34:30,000
بازی توی، ده، نه، هشت، هفت
شیش، پنج، چهار
536
00:34:32,840 --> 00:34:36,220
سه، دو، یک ثانیه دیگه شروع میشه
537
00:34:47,341 --> 00:34:48,381
روشون کلید نیست
538
00:34:48,480 --> 00:34:50,136
وای، یعنی یادم رفت کلیدهاشون رو بذارم؟
539
00:34:50,160 --> 00:34:50,720
تف توش
540
00:34:50,840 --> 00:34:51,840
تقلبکارا!
541
00:34:52,020 --> 00:34:53,020
- بس کن...
- برو
542
00:34:58,020 --> 00:34:59,660
- احمقها
- بخوریدش، کسکشها
543
00:35:23,830 --> 00:35:25,030
- فیث...
- بله
544
00:35:25,370 --> 00:35:26,931
فیث...
545
00:35:27,890 --> 00:35:29,090
گریس، بس کن دیگه
546
00:35:29,091 --> 00:35:30,091
بجنب
547
00:35:31,285 --> 00:35:32,285
باید بلند شیم بریم
548
00:35:32,690 --> 00:35:33,690
- باید بلند شیم بریم
- تف توش!
549
00:35:35,210 --> 00:35:37,210
تف توش!
550
00:35:37,410 --> 00:35:38,410
دارن میان! دارن میان!
551
00:35:38,870 --> 00:35:41,290
چرا میخوان به من آسیب بزنن؟
552
00:35:41,590 --> 00:35:42,450
تو به تخم اونها هم نیستی
553
00:35:42,510 --> 00:35:43,630
تو فقط اینجایی
تا سرعت من رو کم کنی
554
00:35:43,710 --> 00:35:46,190
اگه کاری که میگم رو نکنی،
جفتمون میمیریم
555
00:35:46,230 --> 00:35:47,030
شیرفهم شدی؟
556
00:35:47,210 --> 00:35:51,370
ببین ما وقتی پسش بگیریم صندلی رو باهم
تقسیم میکنیم، ولی حلقه دست کی میفته؟
557
00:35:52,290 --> 00:35:55,110
خب، بابا میخواست من مسئول این کارها باشم، ولی...
558
00:35:55,850 --> 00:35:56,850
کسشره
559
00:35:56,950 --> 00:35:57,950
خودش بهم گفت
560
00:35:59,090 --> 00:35:59,870
خب، به منم گفت
561
00:36:00,090 --> 00:36:01,090
که من باید باشم
562
00:36:02,910 --> 00:36:03,970
نه، نگفت
563
00:36:10,840 --> 00:36:11,720
باید بریم داخل جنگل
564
00:36:11,800 --> 00:36:12,380
باید بریم داخل جنگل
565
00:36:12,580 --> 00:36:13,240
وایسا، وایسا، وایسا
566
00:36:13,560 --> 00:36:15,920
اگه این دیوثها توی جنگل
منتظرمون باشن چی؟
567
00:36:16,300 --> 00:36:16,660
بس کن دیگه
568
00:36:16,800 --> 00:36:17,800
اینجا جای بحث کردن نیست
569
00:36:17,820 --> 00:36:18,580
من مسئولم
570
00:36:18,740 --> 00:36:19,640
تو مسئولی؟
571
00:36:19,660 --> 00:36:21,300
بهخاطر توئه که من اینجام
572
00:36:21,570 --> 00:36:24,200
من فقط یادم رفت تو رو
از لیست کسی که باید باهاش توی مواقع اضطراری تماس بگیرن پاک کنم
573
00:36:24,320 --> 00:36:25,440
7 سال شده
574
00:36:25,520 --> 00:36:26,720
تو کس دیگهای رو نمیشناسی
575
00:36:26,920 --> 00:36:27,280
باشه
576
00:36:27,440 --> 00:36:29,280
هرکسی اون رو بُکُشه حلقه رو میندازه دستش
577
00:36:29,380 --> 00:36:30,380
من که موافق نیستم
578
00:36:31,480 --> 00:36:32,880
این دیگه چیه؟
579
00:36:36,580 --> 00:36:37,580
تف، توش
580
00:36:38,080 --> 00:36:39,080
این دیگه چیه؟
581
00:36:42,140 --> 00:36:43,300
وایسا، گوش بده
582
00:36:43,760 --> 00:36:44,760
من خوان 19ام
583
00:36:45,080 --> 00:36:46,080
تازگی باهم آشنا شدیم
584
00:36:46,740 --> 00:36:48,120
صبر کن
585
00:36:48,240 --> 00:36:49,740
یه راهی برای
بیرون رفتن از این بازی هست
586
00:36:50,000 --> 00:36:53,260
به وکیلم گفتم بره اساسنامه رو بررسی کنه
و به یه حفرهی قانونی برخوردیم
587
00:36:53,440 --> 00:36:54,840
تموم کاری که باید بکنیم....
588
00:36:55,700 --> 00:36:56,700
وای، خدایا!
589
00:36:59,065 --> 00:37:00,080
عجب شلیکی
590
00:37:00,760 --> 00:37:01,840
ایناهاش
591
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
بگیرش
592
00:37:06,960 --> 00:37:08,220
وای، خدا
593
00:37:08,320 --> 00:37:09,820
وای، خدایا
594
00:37:13,600 --> 00:37:14,600
تف توش بره
595
00:37:16,020 --> 00:37:17,020
اسکیپی، صفحه نمایش رو بیار بالا
596
00:37:17,540 --> 00:37:19,380
قرار نبود از اون چمن برن بیرون
597
00:37:20,280 --> 00:37:21,440
این کوفتی رو بده من
598
00:37:30,420 --> 00:37:31,420
تف توش
599
00:37:31,560 --> 00:37:33,120
اصلاً راهی نداره بتونیم ازش بریم بالا
600
00:37:34,260 --> 00:37:35,980
حتماً یه درختی چیزی هست
که بتونیم ازش بریم بالا
601
00:37:36,225 --> 00:37:38,225
عقلکل، قراره با دستبند از درخت بریم بالا؟
602
00:37:38,380 --> 00:37:39,380
خیلیخب
603
00:37:39,700 --> 00:37:40,700
خیلیخب، خیلیخب، تف توش
604
00:37:42,980 --> 00:37:43,980
روشنش کن
605
00:37:45,020 --> 00:37:45,960
این دیگه چه گوهیه؟
606
00:37:46,040 --> 00:37:47,360
نه، روی ورودی یک بزن
607
00:37:48,340 --> 00:37:49,060
نه، سمت راسته
608
00:37:49,120 --> 00:37:49,980
خب بهم بگو کجاست
609
00:37:49,981 --> 00:37:51,580
مِنو رو فشار بده، و بعد بزن بره
610
00:37:52,360 --> 00:37:54,260
وای خدا، چقدر احقین
611
00:37:56,400 --> 00:37:57,480
پس کدوم قبرین؟
612
00:38:04,710 --> 00:38:06,070
گریس، خیلی وقته داریم میدوییم
613
00:38:07,200 --> 00:38:08,200
آخ، پام
614
00:38:08,240 --> 00:38:09,476
میشه یکمی آرومتر بری، لطفاً؟
615
00:38:11,000 --> 00:38:11,600
ببخشید
616
00:38:11,880 --> 00:38:12,480
مشکل نداره
617
00:38:12,870 --> 00:38:14,670
باورم نمیشه من رو وارد این قضایا کردی
618
00:38:14,785 --> 00:38:15,825
اصلاً چطور ممکنه؟
619
00:38:15,920 --> 00:38:19,100
یعنی میگی نمیدونستی نامزدت
توی یه جور فرقهی شیطانی بوده؟
620
00:38:20,920 --> 00:38:21,660
نادیده گرفتنش سخته
621
00:38:21,860 --> 00:38:24,960
منظورم اینه، حتماً همه توجهات
روی مال و منالش بوده
622
00:38:25,620 --> 00:38:26,320
چی میگی؟
623
00:38:26,600 --> 00:38:27,600
این حرفها یعنی چی؟
624
00:38:28,250 --> 00:38:30,059
هیچی، فقط میگم
من برای زندگیم زحمت میکشم
625
00:38:30,060 --> 00:38:32,281
و نیازی به یه آدم خرپول ندارم
تا بیاد مشکلاتم رو حل کنه
626
00:38:32,560 --> 00:38:33,560
چندش
627
00:38:34,080 --> 00:38:34,800
کیر تو کونت
628
00:38:34,960 --> 00:38:35,440
کیر تو کون خودت
629
00:38:35,580 --> 00:38:36,480
- کیرم دهنت
- کیرم دهن خودت
630
00:38:36,540 --> 00:38:37,880
خیلیخب، شغل دِرک چیه؟
631
00:38:39,220 --> 00:38:40,220
متخصص امور مالیـه
632
00:38:40,750 --> 00:38:41,980
آها، بعد من دنبال یه آدم خرپولم؟
633
00:38:42,910 --> 00:38:44,760
وقتی باهم آشنا شدیم
یه بازیگر بیپولی بیش نبود
634
00:38:45,290 --> 00:38:47,290
یه بازیگر بیپول با مدرک کارشناسی ارشد کسبوکار؟
635
00:38:51,720 --> 00:38:52,760
فکر میکنی دارم الکی میگم؟
636
00:38:53,000 --> 00:38:54,000
الان یه جورایی، آره
637
00:38:54,610 --> 00:38:55,610
تو فکر میکنی من تاسفبرانگیزم
638
00:38:56,100 --> 00:38:58,900
نمیتونی این رو هضم کنی که من
توی زندگیم به جایی رسیدم و تو نرسیدی
639
00:38:59,000 --> 00:38:59,888
وای، خدایا
640
00:38:59,900 --> 00:39:00,900
گریس؟
641
00:39:04,110 --> 00:39:05,300
قایم شدن فایدهای نداره
642
00:39:07,770 --> 00:39:09,410
میدونم فکر میکنی اینجا آدم بَده ماییم
643
00:39:12,100 --> 00:39:14,000
ولی اصلاً آدم بَده و آدم خوبه وجود نداره
644
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
همهچی طبق سیستم پیش میره
645
00:39:20,670 --> 00:39:22,080
چه فهمیدی باشه چه نه...
646
00:39:23,380 --> 00:39:24,380
خودت هم بخشی ازش هستی
647
00:39:26,810 --> 00:39:27,710
تو هم توش نقش داری
648
00:39:27,780 --> 00:39:29,040
اینکه چطور فعالش میکنی
649
00:39:31,030 --> 00:39:32,600
من اندازه تو شرور نیستم
650
00:39:34,910 --> 00:39:38,200
تو فقط یه بخش کوچیک از چیزی هستی
که از ما خیلی بزرگتره
651
00:39:39,990 --> 00:39:42,020
ما میتونیم، ما میتونیم، ما میتونیم
652
00:39:42,021 --> 00:39:43,021
دهنت رو ببند
653
00:39:43,220 --> 00:39:45,060
و بیا با یکمی شرافت بمیر
654
00:40:04,300 --> 00:40:04,900
بجنب!
655
00:40:05,180 --> 00:40:06,180
دستبندها!
656
00:40:09,200 --> 00:40:09,600
برو، برو، برو
657
00:40:09,620 --> 00:40:11,080
فرار کن، فرار کن، فرار کن!
658
00:40:19,410 --> 00:40:20,410
بلند شو
659
00:40:24,000 --> 00:40:25,560
نمیتونی اینجوری گند بزنی به همهچی
660
00:40:27,030 --> 00:40:28,534
تنها راهی که میشه باهاش
کاری که بابا کردیم
661
00:40:28,535 --> 00:40:31,401
یه ارزشی داشته باشه
اینه که اون صندلی کوفتی رو پس بگیریم
662
00:40:32,160 --> 00:40:33,160
تایتوس!
663
00:40:34,960 --> 00:40:35,960
شیرفهم شدی؟
664
00:40:38,440 --> 00:40:39,760
فقط همین راه ارزش داره
665
00:40:55,930 --> 00:40:57,770
بزن بریم توی اون ساختمون
و دنبال یه گوشی بگردیم
666
00:40:59,070 --> 00:41:01,510
هرچقدر بیشتر توی این ملک باشیم،
شانس اونها برای پیدا کردن ما بیشتره
667
00:41:01,550 --> 00:41:03,150
باید یه راهی پیدا کنیم
تا از بالای اون دیوار بریم و بزنیم به چاک
668
00:41:03,490 --> 00:41:04,890
بیا بدوییم سمتش
669
00:41:05,180 --> 00:41:06,310
دیگه دستمون رو خوندن
670
00:41:07,195 --> 00:41:08,195
تو خیلی عجولی
671
00:41:08,250 --> 00:41:09,346
هیچوقت به عواقب حرفهات فکر نمیکنی
672
00:41:09,370 --> 00:41:10,806
ببین، اونها هم جای دیگهای
برای قایم شدن ندارن
673
00:41:10,830 --> 00:41:12,110
آخر هردومون رو به کُشتن میدی
674
00:41:12,510 --> 00:41:14,290
حالا نوبت منه
675
00:41:15,950 --> 00:41:18,710
اینم برای خونوادهی دنفورت و جودی
676
00:41:20,430 --> 00:41:21,590
فکر کردی میخوای چی ببری، دخترجون؟
677
00:41:22,370 --> 00:41:23,690
کیرم دستت رو میگیره
678
00:41:25,490 --> 00:41:27,490
تف توش، تفنگ عوضی!
679
00:41:30,490 --> 00:41:31,490
این کار خیلی ریسکیه
680
00:41:31,580 --> 00:41:32,580
خیلی ریسکیه
681
00:41:32,630 --> 00:41:34,306
باشه، فقط بذار یکمی فکر کنم
682
00:41:34,330 --> 00:41:35,850
بعضی اوقات باید ریسک کنی
683
00:41:40,955 --> 00:41:42,150
صدای تفنگ بود؟
684
00:41:45,330 --> 00:41:47,270
بالاخره، آره، آره
685
00:41:54,130 --> 00:41:55,190
پیداش کردم
686
00:41:55,370 --> 00:41:56,550
کدوم خری داره بهشون تیر میزنه؟
687
00:42:12,610 --> 00:42:14,270
بابات واقعاً ریده با اون تیراندازیش
688
00:42:15,650 --> 00:42:16,250
تف توش
689
00:42:16,350 --> 00:42:17,350
هیچوقت تمرین نمیکنه
690
00:42:17,590 --> 00:42:19,950
اگه قسر در بره، بهخدا قسم که
691
00:42:22,300 --> 00:42:23,542
من اینجام شماها کجایید؟ این بازی چقدر طول »
« میکشه؟ » « دادا اونجایی؟ چرا ایگنورم میکنی
692
00:42:23,566 --> 00:42:24,300
« بعد از اینکه دست زدم به دم و دستگاهت تخمات چطورن؟ »
693
00:42:25,560 --> 00:42:26,880
مطمئنی میخوای این کار رو بکنی؟
694
00:42:26,940 --> 00:42:28,220
من فقط داشتم...
695
00:42:30,000 --> 00:42:35,000
امـپـایـربـسـتتـیوی
696
00:42:38,220 --> 00:42:39,220
تف توش!
697
00:42:39,340 --> 00:42:40,340
لطفاً!
698
00:42:42,900 --> 00:42:44,100
داره بهتر تیراندازی میکنه
699
00:42:45,060 --> 00:42:48,060
وای، وای، وای، وای، وای!
700
00:42:49,600 --> 00:42:50,900
بهخدا اگه دیگه ریسک کنم!
701
00:42:52,040 --> 00:42:53,180
من یه فکری دارم
702
00:42:53,640 --> 00:42:54,640
تف توش
703
00:42:59,930 --> 00:43:01,470
نوبت منه
704
00:43:07,650 --> 00:43:09,450
این دیگه چه کوفتیه؟
705
00:43:14,590 --> 00:43:15,830
تف توش، تف توش، تف توش
706
00:43:26,110 --> 00:43:27,110
تف توش!
707
00:43:29,810 --> 00:43:30,810
نه!
708
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
نه!
709
00:43:42,860 --> 00:43:44,040
وای خدا!
710
00:43:44,500 --> 00:43:46,060
بزن بریم، بزن بریم، بزن بریم!
711
00:43:46,480 --> 00:43:46,840
ای کسکش!
712
00:43:47,000 --> 00:43:47,800
وای خدای من!
713
00:43:47,820 --> 00:43:49,220
نگاهش نکن، نگاهش نکن!
714
00:43:50,540 --> 00:43:51,820
نه، نه، نه، نه
715
00:43:54,600 --> 00:43:55,600
خیلیخب
716
00:43:59,140 --> 00:43:59,580
خیلیخب
717
00:43:59,780 --> 00:44:00,800
ای حرومزاده
718
00:44:06,160 --> 00:44:08,760
کیر توش!
719
00:44:28,800 --> 00:44:30,040
ما باید یه گوشی پیدا کنیم
720
00:44:31,420 --> 00:44:33,140
داری رد خون به جا میذاری
721
00:44:33,180 --> 00:44:34,180
باید بشینیم
722
00:44:35,280 --> 00:44:36,280
بجنب
723
00:44:36,360 --> 00:44:37,360
بشین اینجا
724
00:44:40,700 --> 00:44:41,700
بشین
725
00:44:42,160 --> 00:44:43,160
تف توش
726
00:44:45,580 --> 00:44:46,580
آخی
727
00:44:47,620 --> 00:44:48,936
خیلیخب، بیا از کوچیکه شروع کنیم
728
00:44:48,960 --> 00:44:49,560
یک
729
00:44:49,660 --> 00:44:50,660
دو
730
00:44:51,940 --> 00:44:52,940
سه
731
00:44:54,020 --> 00:44:55,420
حواست به من باشه
732
00:44:56,120 --> 00:44:56,600
آمادهای؟
733
00:44:56,845 --> 00:44:58,580
وایسا ببینم، نکنه پرستار پارهوقتم هستی
734
00:44:59,065 --> 00:45:00,065
نمیدونم، شاید باشم
735
00:45:01,280 --> 00:45:04,680
بعد از فارقالتحصیلیات چیکارها کردی؟
736
00:45:05,960 --> 00:45:06,960
اینو باش
737
00:45:10,880 --> 00:45:12,760
نتونستم دانشگاه رو تموم کنم
738
00:45:12,820 --> 00:45:13,940
مجبور شدم ولش کنم
739
00:45:14,800 --> 00:45:15,280
جدی؟
740
00:45:15,665 --> 00:45:17,140
آره، بعدش رفتم گارسون شدم
741
00:45:17,340 --> 00:45:18,960
بعد از اون همه کسشرهای
رویاهات رو دنبال کن؟
742
00:45:19,140 --> 00:45:21,140
آره خب، بعضی اوقات رویاها به واقعیت نمیپیوندن
743
00:45:22,620 --> 00:45:23,620
و بعدش با الکس آشنا شدم
744
00:45:24,080 --> 00:45:25,600
این رویات هم به واقعیت نپیوست
745
00:45:29,480 --> 00:45:30,280
خیلیخب
746
00:45:30,440 --> 00:45:31,440
یکمی قراره بسوزونه
747
00:45:35,080 --> 00:45:36,080
خیلیخب آروم
748
00:45:39,920 --> 00:45:41,620
من سعی کردم پیدات کنم، میدونی
749
00:45:43,405 --> 00:45:44,845
میخواستم دعوتت کنم بیای عروسیم
750
00:45:49,020 --> 00:45:50,020
دعوتم میکردی نمیاومدم
751
00:45:52,300 --> 00:45:54,640
فقط میخواستم بدونی که من میخواستم
بگم بیای اونجا
752
00:46:00,280 --> 00:46:03,260
خب، ولی اصلاً امکان نداره
یکی از اون لباسهای تخمی
753
00:46:03,435 --> 00:46:04,760
ساقدوش عروس رو تن من کنی، پس...
754
00:46:05,590 --> 00:46:06,590
خیلیخب، خیلیخب
755
00:46:07,520 --> 00:46:08,520
یه شات برای دوای دردت بزنیم؟
756
00:46:08,960 --> 00:46:09,960
آره
757
00:46:13,900 --> 00:46:16,700
اگرچه هیچی درد اینکه با تو باشی
رو دوا نمیکنه
758
00:46:19,710 --> 00:46:20,800
به سلامتی اینکه
تا طلوع آفتاب زنده بمونیم
759
00:46:21,740 --> 00:46:22,740
اونم دوباره
760
00:46:59,930 --> 00:47:00,930
بجنب، از این ور!
761
00:47:11,900 --> 00:47:13,880
گوش کن، باید بریم شل و پَلش کنیم
762
00:47:13,940 --> 00:47:14,600
از پسش برمیایم
763
00:47:14,640 --> 00:47:14,940
بریم شل و پَلش کنیم؟
764
00:47:15,065 --> 00:47:16,116
باید بریم باهاش بجنگیم
765
00:47:16,140 --> 00:47:16,500
چیزی نیست
766
00:47:16,580 --> 00:47:17,180
ما ازش پسش برمیایم
767
00:47:17,181 --> 00:47:19,016
ما همیشه توای دعواها
پشت همدیگه در میاومدیم
768
00:47:19,040 --> 00:47:20,040
باشه؟
769
00:47:21,260 --> 00:47:22,260
ما میتونیم
770
00:47:26,200 --> 00:47:27,200
این کارمون سرو صدای زیادی داره
771
00:47:27,440 --> 00:47:28,440
میدونم یا الان یا هیچوقت
772
00:47:30,740 --> 00:47:31,480
ساکت باش
773
00:47:31,700 --> 00:47:32,700
خودت ساکت باش
774
00:47:57,590 --> 00:47:58,590
احمقها
775
00:48:02,100 --> 00:48:03,140
شما نمیتونید قایم شید!
776
00:48:18,780 --> 00:48:19,780
تف توش!
777
00:48:20,200 --> 00:48:22,780
وای حاجی، اگه من اونجا بودم،
پارش میکردم
778
00:48:23,265 --> 00:48:24,320
آره، حتماً، عزیزم
779
00:48:24,520 --> 00:48:25,560
بجنب، بجنب، بجنب
780
00:48:26,440 --> 00:48:27,440
فرار کن!
781
00:48:28,160 --> 00:48:29,240
اون جنده رو بگیر
782
00:48:36,500 --> 00:48:37,500
هی!
783
00:48:42,500 --> 00:48:42,920
با توام!
784
00:48:43,020 --> 00:48:46,280
یه چند تا لیوان برامون بیار،
قراره یه شات به سلامتی بزنیم
785
00:48:54,320 --> 00:48:55,320
هاهاهاها!
786
00:48:57,960 --> 00:48:58,960
تف توش!
787
00:49:12,000 --> 00:49:13,000
دریچه رو ببند
788
00:49:15,240 --> 00:49:17,240
نه، نه، نه، نه!
789
00:49:17,740 --> 00:49:18,980
یعنی چی؟
790
00:49:22,400 --> 00:49:23,400
وقت حمومه!
791
00:49:25,080 --> 00:49:26,580
نه، نه، هی، هی!
792
00:49:26,920 --> 00:49:27,920
آخ!
793
00:49:47,840 --> 00:49:49,200
چیکار میکنی؟
794
00:49:49,600 --> 00:49:50,860
حتماً یه گوشی پیشش هست
795
00:50:17,240 --> 00:50:18,040
تف توش، یا خدا!
796
00:50:18,200 --> 00:50:18,800
تف توش!
797
00:50:19,080 --> 00:50:19,780
یا خدا!
798
00:50:20,080 --> 00:50:21,080
ریدم!
799
00:50:46,600 --> 00:50:48,600
لطفاً گورت رو گُم کن
800
00:50:55,080 --> 00:50:58,200
دوکی، دوکی، میشه کمکم کنی؟
801
00:50:58,240 --> 00:50:59,440
نه، خودت ازش پسش برمیای
802
00:50:59,500 --> 00:51:00,060
داری عالی پیش میری
803
00:51:00,220 --> 00:51:00,760
من نمیتونم
804
00:51:00,900 --> 00:51:01,900
من فقط جلو پات رو میگیرم
805
00:51:10,420 --> 00:51:11,420
نگا کن!
806
00:51:11,840 --> 00:51:12,840
تونستی!
807
00:51:13,645 --> 00:51:14,645
مرسی که کمک کردی
808
00:51:16,320 --> 00:51:17,320
اون مُرده
809
00:51:19,080 --> 00:51:20,160
تسلیت میگم
810
00:51:21,360 --> 00:51:22,360
آقای راجان؟
811
00:51:22,820 --> 00:51:23,820
اون مُرده
812
00:51:26,840 --> 00:51:32,040
آقای راجان، از اونجایی که برادرتون
به رحمت خدا رفته، شاید باید وارد عمل بشید
813
00:51:35,260 --> 00:51:36,260
حتماً باید برم؟
814
00:51:37,470 --> 00:51:41,074
توی تمامی دادگاههای ارث، نمایندگی خونواده
رو باید بزرگترین عضو
815
00:51:41,075 --> 00:51:43,560
یا رئیس خانوار قانونی برعهده بگیره
816
00:51:44,260 --> 00:51:46,880
برحسب ماده 2، بخش 3، بند ج
817
00:51:47,870 --> 00:51:50,960
ناتوانی در انجامش به منزلهی از دست دادن
حمایت آقای لابل خواهد بود
818
00:51:54,080 --> 00:51:56,380
- منظورت اینه که...
- خیلی معذرت میخوام
819
00:52:01,120 --> 00:52:02,120
زنم چی میشه؟
820
00:52:03,570 --> 00:52:06,950
داری میگی میخوای جایگاهات رو
به عنوان سرپرست خونوادهی راجان واگذار کنی؟
821
00:52:07,365 --> 00:52:08,670
و زنم رو به جای خودم بفرستم؟
822
00:52:11,150 --> 00:52:12,150
آره
823
00:52:13,390 --> 00:52:14,390
ای کسکش!
824
00:52:16,010 --> 00:52:19,010
کسکش! کیرم دهنت بره، حرومزاده!
825
00:52:20,200 --> 00:52:21,200
حرومزاده!
826
00:52:22,120 --> 00:52:23,400
فقط میخوام که این رو امضا کنی
827
00:52:23,510 --> 00:52:25,330
مادو، اگه اون رو امضا کنی
828
00:52:26,980 --> 00:52:28,470
سرت رو از تنت جدا میکنم
829
00:52:30,350 --> 00:52:31,470
آخه این کار برای منم سخته
830
00:52:35,300 --> 00:52:36,300
کیر توش
831
00:52:40,600 --> 00:52:41,600
حله مشتی
832
00:52:43,390 --> 00:52:45,100
خانم، اگه میشه شمام امضا کنید
833
00:52:49,980 --> 00:52:50,980
حله مشتی
834
00:52:55,880 --> 00:52:57,620
911، وضعیت اضطراریتون چیه؟
835
00:52:57,940 --> 00:53:01,280
من کمک نیاز دارم، من و خواهرم داریم...
836
00:53:01,660 --> 00:53:06,320
ما توی کازینوی دنفورت، زمین گُلف،
یا نمیدونم مجتمعای چیزی هستیم
837
00:53:06,680 --> 00:53:08,020
چند نفرن هستن که میخوان ما رو بُکُشن
838
00:53:08,100 --> 00:53:10,520
ببخشید خانم، میشه یکمی آرومتر راه برین
و دوباره بگید چی گفتید؟
839
00:53:10,930 --> 00:53:14,512
تصمیم گرفتم تموم تماسهای ورودی
مجتمع رو ضبط کنم
840
00:53:14,513 --> 00:53:16,961
فقط محض اطمینان اگه یه گوشیای
چیزی دستشون افتاد
841
00:53:17,190 --> 00:53:19,700
ما مالک مخابراتیم
842
00:53:20,390 --> 00:53:22,220
و اونها همه شیطان رو میپرستن
843
00:53:22,810 --> 00:53:25,440
میدونم شاید دیوونگی به نظر بیاد،
ولی ما کمک لازم داریم
844
00:53:25,860 --> 00:53:29,260
ما توی اقامتگاه دنفورتیم، لطفاً یکی
رو بفرستید بیاد کمکمون
845
00:53:30,130 --> 00:53:31,220
بله، فهمیدم
846
00:53:31,660 --> 00:53:32,820
سریعاً براتون کمک میفرستیم
847
00:53:33,200 --> 00:53:34,520
میتونید بیاید دمه دروازهی اصلی؟
848
00:53:35,080 --> 00:53:36,080
آره، الان میایم
849
00:53:36,400 --> 00:53:36,800
خیلیخب
850
00:53:37,220 --> 00:53:38,220
خیلیخب
851
00:53:39,600 --> 00:53:40,600
بریم
852
00:53:54,100 --> 00:53:55,430
مطمئنی؟
853
00:53:55,550 --> 00:53:56,550
آره، مطمئنم
854
00:53:57,450 --> 00:53:58,590
من اینجا نیستم که بهت صدمه بزنم
855
00:53:59,630 --> 00:54:00,030
وای
856
00:54:00,230 --> 00:54:01,230
شنیدی فیث؟
857
00:54:01,270 --> 00:54:03,070
این خانم خوشگله با شمشیر
نیومده اینجا تا بهمون صدمه بزنه
858
00:54:03,170 --> 00:54:03,640
درسته
859
00:54:03,650 --> 00:54:08,450
الان حوصلهی دعوا گرفتن باهات رو ندارم
860
00:54:09,620 --> 00:54:10,660
یه راهی هست که میشه
از اینجا زد بیرون
861
00:54:12,590 --> 00:54:13,590
نیومدم بُکُشمت
862
00:54:16,670 --> 00:54:17,670
اومدم...
863
00:54:20,865 --> 00:54:21,865
بهت پیشنهاد یه معامله رو بدم
864
00:54:25,850 --> 00:54:26,690
مری، این دیگه چیه؟
865
00:54:26,770 --> 00:54:28,450
به وکلام گفتن اساسنامه رو بررسی کنن
866
00:54:28,570 --> 00:54:31,990
فکر نکنم بقیهی اعضای شورا
این رو بدونن، ولی اگه تو با یکی از اعضای
867
00:54:32,140 --> 00:54:34,133
شورای خونوادهی برتر
ازدواج کنی، اگه با پسرم
868
00:54:34,157 --> 00:54:36,570
ازدواج کنی، ما صندلی
گیرمون میاد تو هم زنده میمونی
869
00:54:37,990 --> 00:54:38,430
کسشره!
870
00:54:38,755 --> 00:54:40,990
به آقای لابل قسم میخورم
871
00:54:42,240 --> 00:54:43,240
اون میگه باشه
872
00:54:43,310 --> 00:54:43,970
و دیگه شکاری در کار نیست
873
00:54:44,130 --> 00:54:44,750
شکاری در کار نیست
874
00:54:45,110 --> 00:54:47,630
و ببین، میدونم ازدواج اولات خوب پیش نرفت
875
00:54:47,920 --> 00:54:50,150
ولی پسرم چون فو مثل الکس نیست
876
00:54:50,800 --> 00:54:52,570
احمقهها، ولی مهربونه
877
00:54:52,890 --> 00:54:56,870
و دنیا اگه خونوادهی دنفورت
اون پشت مشتها همهچی رو کنترل نکنن، جای بهتری میشه
878
00:54:57,170 --> 00:54:57,450
گریس
879
00:54:57,700 --> 00:54:59,010
تایتوس یه روانیه
880
00:54:59,570 --> 00:55:01,170
خواهرش نمیتونه کنترلش کنه
881
00:55:01,200 --> 00:55:03,550
و اوضاع جهان از همین الانشم بدتر میشه
882
00:55:05,065 --> 00:55:06,065
الان تو آدم خوبه هستی؟
883
00:55:06,550 --> 00:55:07,550
معلومه که نه
884
00:55:07,790 --> 00:55:08,990
ولی خب بحث کم و زیاد بودنشه
885
00:55:09,190 --> 00:55:12,130
خیلیخب، پس الان باید
با یه غریبه ازدواج کنم
886
00:55:12,680 --> 00:55:13,790
- آره، ولی...
- عالی شد
887
00:55:14,210 --> 00:55:15,356
نیازی نیست مثل دوتا کفتر عاشق زندگی کنید
888
00:55:15,380 --> 00:55:16,540
هرکاری که دلتون بخواد میتونید بکنید
889
00:55:16,590 --> 00:55:17,470
آره، خواهرم قبول میکنه
890
00:55:17,570 --> 00:55:18,570
نه
891
00:55:18,610 --> 00:55:19,010
نه
892
00:55:19,070 --> 00:55:19,570
چی؟
893
00:55:19,630 --> 00:55:21,110
نه، اینجوری که خیلی آسونه
894
00:55:21,190 --> 00:55:22,670
یعنی چی، یعنی نیازی نیست هیچ کاری بکنم؟
895
00:55:24,250 --> 00:55:25,250
خب...
896
00:55:26,180 --> 00:55:27,700
خب، باید چیکار بکنه؟
897
00:55:27,775 --> 00:55:30,086
از نظر فنی، میشه عضوی از سازمان، ولی...
898
00:55:30,087 --> 00:55:32,850
ولی فقط باید همین کارهای سادهای
که ما میکنیم رو بکنه
899
00:55:32,920 --> 00:55:33,910
خیلی هم بد نیست
900
00:55:33,911 --> 00:55:34,311
چه کارهایی؟
901
00:55:34,350 --> 00:55:35,350
مثلاً چه کارهایی؟
902
00:55:35,470 --> 00:55:38,970
منظورت قربانی کردن گوسفند
و بُز و خوک این چیزاست؟
903
00:55:38,990 --> 00:55:40,470
یا کُشتن آدمهای بیگناه؟
904
00:55:41,665 --> 00:55:43,370
فروختن روحم؟
905
00:55:48,190 --> 00:55:49,270
خب، این یعنی جوابم منفیه
906
00:55:49,490 --> 00:55:50,490
نه!
907
00:55:50,990 --> 00:55:51,990
مادرجندهها
908
00:55:54,710 --> 00:55:55,830
غلافش کن، ایگنیاسو!
909
00:55:56,090 --> 00:55:57,510
احمقِ عوضی!
910
00:55:57,511 --> 00:55:59,011
میدونی که نمیتونی من رو بُکُشی!
911
00:55:59,450 --> 00:56:00,310
بگو آره!
912
00:56:00,450 --> 00:56:01,030
همین الان
913
00:56:01,170 --> 00:56:01,370
تکون بخور
914
00:56:01,530 --> 00:56:03,406
اگه نگی، مجبورم خودم قبل از اینکه
اون تو رو بُکُشه بُکُشمت
915
00:56:03,430 --> 00:56:04,070
یا خدا!
916
00:56:04,210 --> 00:56:04,870
من ازدواج میکنم!
917
00:56:04,930 --> 00:56:06,070
من با پسرت ازدواج میکنم!
918
00:56:06,390 --> 00:56:06,590
جِن!
919
00:56:06,790 --> 00:56:07,590
گمشو برو اونور!
920
00:56:07,710 --> 00:56:08,810
بگو آره دیگه، وای خدا
921
00:56:09,170 --> 00:56:10,170
بگو آره!
922
00:56:10,930 --> 00:56:11,930
بگو آره!
923
00:56:12,210 --> 00:56:12,810
لطفاً
924
00:56:12,890 --> 00:56:13,290
جِن!
925
00:56:13,330 --> 00:56:14,070
اون ازدواج میکنه!
926
00:56:14,071 --> 00:56:15,630
اون با پسرت ازدواج میکنه!
927
00:56:15,890 --> 00:56:17,030
باید خودش بگه!
928
00:56:17,050 --> 00:56:18,170
باید خودت بگی!
929
00:56:18,270 --> 00:56:19,270
تف توش بره!
930
00:56:20,000 --> 00:56:25,000
ا . مپا.یر بست تی وی
931
00:57:02,250 --> 00:57:03,940
چرا همه دارن به من نگاه میکنن؟
932
00:57:16,940 --> 00:57:17,940
خیلیخب، ام...
933
00:57:18,400 --> 00:57:19,920
بگیر سریع برو یه لیوان دیگه برام بیار
934
00:57:20,680 --> 00:57:22,720
و یه، کُتی چیزی هم برام بیار
935
00:57:22,860 --> 00:57:23,860
مرسی، جِن
936
00:57:24,160 --> 00:57:25,160
حله
937
00:57:32,030 --> 00:57:33,030
خیلیخب
938
00:57:37,120 --> 00:57:40,440
زیاد عادت ندارم ببینم
که یکی جلوم منفجر میشه
939
00:57:42,920 --> 00:57:43,920
آره
940
00:57:44,140 --> 00:57:45,140
منم نه
941
00:57:46,310 --> 00:57:47,310
همیشه غافلگیرم میکنه
942
00:58:32,845 --> 00:58:33,845
چرا گفتی نه؟
943
00:58:35,820 --> 00:58:36,820
میتونستی نجاتمون بدی
944
00:58:38,690 --> 00:58:42,100
عه، خب چون نمیخواستم بقیه عمرم
رو صرف کُشتن آدمها بکنم
945
00:58:42,640 --> 00:58:43,640
خیلیخب
946
00:58:44,270 --> 00:58:46,100
اون خانمه روحش رو فروخت
947
00:58:46,280 --> 00:58:47,100
ولی من روح خود رو نمیفروشم
948
00:58:47,140 --> 00:58:49,140
ترجیح میدم بمیرم تا اینکه اینجوری زندگی کنم
949
00:58:49,775 --> 00:58:51,400
میخوای بدونی چرا من ریسک نمیکنم؟
950
00:58:51,520 --> 00:58:53,200
چون یه بار ریسک کردم...
951
00:58:53,300 --> 00:58:55,160
بگا رفتم و برگشتم نیویورک و...
952
00:58:55,670 --> 00:58:56,500
و تو رو از دست دادم
953
00:58:56,660 --> 00:58:57,780
تو که نرفتی نیویورک
954
00:58:57,840 --> 00:58:58,840
تو من رو تنها گذاشتی
955
00:58:58,920 --> 00:59:00,280
فیث، الان وقت این کارها نیست
956
00:59:00,760 --> 00:59:01,936
میتونی منم با خودت ببری
957
00:59:01,960 --> 00:59:02,960
من 18 سالم بود
958
00:59:04,205 --> 00:59:06,280
این یه بورسیهی تحصیلیای بود
که کلاً یه بار توی زندگی برای آدم اتفاق میفته
959
00:59:06,520 --> 00:59:08,081
- چطور نمی...
- ما ناسلامتی مثل یه تیم بودیم
960
00:59:10,620 --> 00:59:12,220
میتونستی بیای سرپرستی من رو به عهده بگیری
961
00:59:12,420 --> 00:59:13,420
تو 15 سالت بود
962
00:59:13,930 --> 00:59:15,540
من که نمیتونستم ازت مراقبت کنم
963
00:59:15,905 --> 00:59:16,976
میتونستم توی پول اجارهخونه
کمکت کنم
964
00:59:17,000 --> 00:59:17,280
چطور؟
965
00:59:17,800 --> 00:59:18,980
مثلاً رفته بودم نیویورک
966
00:59:19,000 --> 00:59:20,020
تو هم یه بچه بودی
967
00:59:20,220 --> 00:59:21,540
آره، آبجی کوچولوت
968
00:59:21,720 --> 00:59:22,440
بهت که گفتم
969
00:59:22,441 --> 00:59:23,441
من یه نقشه داشتم
970
00:59:23,555 --> 00:59:25,740
میخواستم یه زندگی بهتر
برای هردومون بسازم
971
00:59:25,760 --> 00:59:27,260
میخواستم وقتی فارقالتحصیل شدم
بیارمت پیش خودم
972
00:59:27,280 --> 00:59:29,240
میدونی توی اون سن و سالم
3 سال چقدر زیاد بود؟
973
00:59:29,460 --> 00:59:30,460
فیث، تو مشکلی نداشتی
974
00:59:30,630 --> 00:59:31,630
جات امن بود
975
00:59:32,060 --> 00:59:34,000
- گریس...
- ما سرپرستهای خوبی داشتیم
976
00:59:34,100 --> 00:59:35,500
یه سقفی بالای سرت بود
977
00:59:35,640 --> 00:59:36,640
گریس...
978
00:59:38,200 --> 00:59:39,240
تو من رو تنها گذاشتی
979
00:59:42,225 --> 00:59:44,720
سالها بهت زنگ زدم
980
00:59:45,100 --> 00:59:47,020
تو نمیخواستی باهام حرف بزنی!
981
00:59:47,580 --> 00:59:48,580
من ازت عصبی بودم
982
00:59:48,980 --> 00:59:50,640
جواب ندادنت قلبم رو شکست
983
00:59:51,235 --> 00:59:52,235
آره اونم بعد از اینکه قلب من رو شکستی
984
00:59:55,440 --> 00:59:57,520
آخرین چیزی که بهم گفتی رو یادته؟
985
01:00:00,460 --> 01:00:06,300
من گفتم، لطفاً نرو، ولی تو گفتی، مجبورم
986
01:00:07,650 --> 01:00:08,650
راه دیگهای نداشتم
987
01:00:13,140 --> 01:00:14,140
من واقعاً ازت معذرت میخوام
988
01:00:16,660 --> 01:00:17,660
من برات خوشحالم
989
01:00:18,840 --> 01:00:20,720
من خیلی برای خودت و زندگی بینقصت خوشحالم
990
01:00:27,610 --> 01:00:28,610
اون دوست پسرم دِرک رو هم از خودم در آوردم
991
01:00:32,235 --> 01:00:36,350
من توی بوشویک زندگی میکنم، تازشم
برنامهریز فضایمجازی هم نیستم
992
01:00:38,730 --> 01:00:39,730
پس چیکارهای؟
993
01:00:41,510 --> 01:00:42,510
من مهماندارم
994
01:00:46,375 --> 01:00:48,055
از نظر فنی، من به عنوان یه پیشخدمت
من ازت خفنترم
995
01:00:50,740 --> 01:00:53,030
چون بهم میگفتن خیلی خوشگلی
من رو گذاشتن مهماندار
996
01:00:53,410 --> 01:00:54,730
آره، ولی بهت انعام نمیدن
997
01:00:55,400 --> 01:00:57,200
من چون خیلی خوشگلم زیاد انعام میگیرم
998
01:00:57,230 --> 01:01:00,330
خب، من نیازی به انعام ندارم
چون زیدم دِرک کلی پول داره، پس...
999
01:01:00,930 --> 01:01:02,050
درسته، درسته، درسته، درسته
1000
01:01:03,570 --> 01:01:04,570
خدا دِرک رو بیامرزه
1001
01:01:06,410 --> 01:01:07,410
بزن بریم
1002
01:01:09,460 --> 01:01:10,460
پس کجان؟
1003
01:01:16,080 --> 01:01:17,080
تف توش، میشه گوشی رو جواب بدی؟
1004
01:01:17,640 --> 01:01:18,640
ممکنه اون دوتا باشن
1005
01:01:21,840 --> 01:01:22,420
جواب بده
1006
01:01:22,421 --> 01:01:23,121
نمیخوام جواب بدم
1007
01:01:23,300 --> 01:01:25,520
نمیتونن دوبار پُشت سرهم
با یه اوپراتور حرف بزنن که
1008
01:01:25,840 --> 01:01:26,840
خب من بهشون چی بگم؟
1009
01:01:27,010 --> 01:01:28,020
فقط جواب بده
1010
01:01:31,700 --> 01:01:32,700
911
1011
01:01:33,900 --> 01:01:34,900
وضعیت اضطراریتون چیه؟
1012
01:01:35,220 --> 01:01:35,920
ما رسیدیم
1013
01:01:36,000 --> 01:01:37,000
پس پلیسها کجان؟
1014
01:01:40,500 --> 01:01:41,500
شما کجایین؟
1015
01:01:42,060 --> 01:01:43,680
داریم یه دیواری رو به سمت
دروازهی اصلی دنبال میکنیم
1016
01:01:43,760 --> 01:01:44,760
من که هیچ ماشین پلیسی رو نمیبینم
1017
01:01:47,500 --> 01:01:49,740
واحدهای پلیس نزدیکن
1018
01:01:50,280 --> 01:01:53,540
دمه دروازه وایسید، پلیسها میبیننتون
1019
01:01:56,760 --> 01:01:57,760
ای جنده
1020
01:01:59,040 --> 01:02:00,040
دیدی چیکار کردم؟
1021
01:02:00,280 --> 01:02:01,280
گُل کاشتی
1022
01:02:01,520 --> 01:02:04,120
ببین، ما فهمیدیم که تو بودی داشتی
باهامون حرف میزدی، احمق جون
1023
01:02:04,220 --> 01:02:05,220
آره، احمقها
1024
01:02:05,440 --> 01:02:06,580
ما دنبالتون بودیم
1025
01:02:06,720 --> 01:02:07,720
خوشبحالتون
1026
01:02:07,800 --> 01:02:09,466
خیلیخب، حالا بگید
چطور دروازه رو باز کنیم
1027
01:02:09,490 --> 01:02:11,410
فقط از اتاق فرمان میشه دروازه رو باز کرد
1028
01:02:11,980 --> 01:02:12,980
چطور بریم اونجا؟
1029
01:02:13,320 --> 01:02:14,320
آره بگو
1030
01:02:14,680 --> 01:02:19,220
خب، باید برگردید داخل، میرید دست چپ
1031
01:02:19,640 --> 01:02:24,060
اون آسانسوری که سمت راسته،
تنها آسانسوریه که میره زیرزمین
1032
01:02:24,240 --> 01:02:26,080
بعد میرید دست راست، و میرسید به اتاق فرمان
1033
01:02:27,020 --> 01:02:28,020
وقتی رفتید داخل...
1034
01:02:29,860 --> 01:02:30,860
هیچ گوهی نمیتونید بخورید
1035
01:02:33,420 --> 01:02:34,880
بگو چطور دروازه رو باز کنیم
1036
01:02:35,150 --> 01:02:37,780
خوش ندارم بگم
1037
01:02:41,570 --> 01:02:44,950
بهمون بگو چطور بازش کنیم،
وگرنه برادرت رو میکُشیم
1038
01:02:46,670 --> 01:02:47,670
باشه
1039
01:02:48,750 --> 01:02:49,750
بُکُشش
1040
01:02:52,430 --> 01:02:53,430
شوخی نمیکنمها
1041
01:02:53,570 --> 01:02:54,570
منم شوخی ندارم
1042
01:02:54,690 --> 01:02:56,290
اگه ایشون از سر راهم بره کنار،
صندلی برای من میشه
1043
01:02:58,040 --> 01:02:59,480
خب، خیلی حرفات بیرحمانه بود
1044
01:03:03,090 --> 01:03:04,090
خب، حالا کی اون یکی رو تنها گذاشت؟
1045
01:03:04,790 --> 01:03:05,790
ها؟
1046
01:03:06,240 --> 01:03:06,910
اون موقع
1047
01:03:07,170 --> 01:03:07,850
خفه باش
1048
01:03:08,410 --> 01:03:09,250
تو، مگه نه؟
1049
01:03:09,310 --> 01:03:10,010
تو سنات بیشتره
1050
01:03:10,260 --> 01:03:11,910
اون موقع اصلاً نمیذاشت کاری بکنی
1051
01:03:12,500 --> 01:03:14,046
میدونی که قراره دوباره تنهات بذاره، نه؟
1052
01:03:14,070 --> 01:03:15,070
خفه بمیر!
1053
01:03:17,730 --> 01:03:18,790
بهش شلیک کن!
1054
01:03:25,300 --> 01:03:26,300
- گریس!
- کی؟
1055
01:03:26,350 --> 01:03:27,710
آره، آره، زیرش کن
1056
01:03:27,870 --> 01:03:28,870
جندهی خودمهها
1057
01:03:29,170 --> 01:03:30,270
از سر راه برو کنار!
1058
01:03:30,610 --> 01:03:31,110
نه!
1059
01:03:31,130 --> 01:03:32,130
نه!
1060
01:03:36,990 --> 01:03:37,970
چی شد؟
1061
01:03:38,811 --> 01:03:40,550
فکر کنم داره فرار میکنه، قربان
1062
01:03:42,850 --> 01:03:43,850
تف توش!
1063
01:03:46,630 --> 01:03:47,630
گریس، بُکُشش!
1064
01:03:48,810 --> 01:03:49,810
تف توش!
1065
01:03:51,210 --> 01:03:52,210
فیث، برو!
1066
01:03:55,910 --> 01:03:58,550
چه غلطی داری میکنی؟
1067
01:03:58,810 --> 01:03:59,810
فرار کن!
1068
01:04:00,290 --> 01:04:01,290
فرار کن!
1069
01:04:01,730 --> 01:04:02,730
نه!
1070
01:04:15,930 --> 01:04:17,190
تسلیم شو، گریس
1071
01:04:17,610 --> 01:04:19,730
این به صلاحته
1072
01:04:25,590 --> 01:04:27,190
گمشو اونور!
1073
01:04:31,950 --> 01:04:32,950
بجنب!
1074
01:04:33,630 --> 01:04:35,110
یک، دو، سه، یا علی
1075
01:04:36,070 --> 01:04:37,070
خیلیخب، خیلیخب
1076
01:04:39,790 --> 01:04:40,790
وای خدایا!
1077
01:04:40,910 --> 01:04:42,230
باید بریم سوار یکی از این ماشینهای گُلف بشیم
1078
01:04:45,950 --> 01:04:46,950
بجنب!
1079
01:04:51,360 --> 01:04:52,720
بزن بریم، بزن بریم، بزن بریم!
1080
01:04:59,540 --> 01:05:00,540
بُکُشش
1081
01:05:00,900 --> 01:05:01,900
برام مهم نیست
1082
01:05:02,950 --> 01:05:04,360
داشتم وقت میخریدم، احمق خان
1083
01:05:06,180 --> 01:05:08,240
دختره گرفت خط خطیت کرد
1084
01:05:08,700 --> 01:05:09,700
زخمهاشو نگا...
1085
01:05:10,700 --> 01:05:13,020
اینقدر با من مثل یه بچه رفتار نکن
1086
01:05:37,160 --> 01:05:37,680
خیلیخب
1087
01:05:37,800 --> 01:05:40,100
من آمادهام که برم تو میدون
1088
01:05:42,280 --> 01:05:43,560
راستش، اجازه نداری
1089
01:05:44,750 --> 01:05:45,750
تو کنار کشیدی
1090
01:05:46,580 --> 01:05:48,220
تو دیگه سرپرست خونوادهات نیستی
1091
01:05:48,760 --> 01:05:50,440
و دیگه همهی داراییهاتون دست زنته
1092
01:05:51,260 --> 01:05:54,580
اگرچه که نخواست شکار کنه،
ولی بازم اون نمایندهی خونوادهی شماست
1093
01:05:56,300 --> 01:05:57,300
ببخشید؟
1094
01:05:58,320 --> 01:05:59,320
تو دیگه مالک چیزی نیستی
1095
01:06:07,380 --> 01:06:08,480
فکر کنم، عه...
1096
01:06:08,880 --> 01:06:11,130
باید برم دراز بکشم
1097
01:06:11,570 --> 01:06:13,250
باقیموندههای داداشت رو کجا بفرستم؟
1098
01:06:13,330 --> 01:06:14,330
بفرست تو کون مامانت
1099
01:06:15,510 --> 01:06:16,510
حرومزاده
1100
01:06:18,040 --> 01:06:19,040
چُرت زدن خوش بگذره
1101
01:06:22,130 --> 01:06:23,130
کیرم دهنت!
1102
01:06:23,230 --> 01:06:24,290
کیرم دهن تو!
1103
01:06:24,490 --> 01:06:27,230
و همچنین کیرم دهن تو، کسکشِ عجیبالخلقه!
1104
01:06:27,500 --> 01:06:29,870
از همهتون متنفرم
1105
01:06:33,910 --> 01:06:35,050
کیرم دهنت
1106
01:06:38,130 --> 01:06:39,130
خیلیخب
1107
01:06:39,850 --> 01:06:40,950
اونقدرام اوضاع غمانگیز نیست
1108
01:06:42,230 --> 01:06:43,230
من آمادهام
1109
01:06:44,870 --> 01:06:46,010
خودکار کوفتی رو بده
1110
01:06:51,490 --> 01:06:52,490
بجنب
1111
01:06:53,030 --> 01:06:54,410
بجنب، بیا پایین، بیا
1112
01:07:10,540 --> 01:07:12,680
بهت گفتم که فرار کن
1113
01:07:13,720 --> 01:07:14,720
بگیر بشین
1114
01:07:16,720 --> 01:07:19,220
- بذار درش بیارم
- نه، گفتم نه!
1115
01:07:19,280 --> 01:07:20,280
باید درش بیارم!
1116
01:07:20,290 --> 01:07:21,290
گفتم نه!
1117
01:07:44,050 --> 01:07:45,730
میرم یه چیزی برای زخمت پیدا کنم
1118
01:07:48,660 --> 01:07:49,660
اینجا رو باش!
1119
01:07:49,850 --> 01:07:50,940
فلفل قرمز
1120
01:07:51,740 --> 01:07:52,860
اصلاً فکر میکنی؟
1121
01:07:53,380 --> 01:07:54,600
گوش میدی؟
1122
01:07:56,340 --> 01:08:00,020
از بین اون همه گزینهای که جلو روته،
همیشه احمقانهترینش رو انتخاب میکنی
1123
01:08:00,320 --> 01:08:01,320
خیلی تحسین برانگیزه
1124
01:08:01,580 --> 01:08:02,640
چطور آخه این کار رو میکنی؟
1125
01:08:02,720 --> 01:08:03,720
من نجاتت دادم
1126
01:08:03,810 --> 01:08:05,010
میتونستی خودت رو نجات بدی
1127
01:08:06,040 --> 01:08:07,300
میتونستی بری کمک بیاری
1128
01:08:07,700 --> 01:08:09,500
نمیتونم از هردومون مواظبت کنم
1129
01:08:09,520 --> 01:08:10,540
نمیتونم بابا
1130
01:08:10,560 --> 01:08:11,240
باشه، بابا همهش تقصیر منه
1131
01:08:11,300 --> 01:08:11,480
خودم میدونم
1132
01:08:11,540 --> 01:08:12,160
من یه باریم روی دوشِ همه
1133
01:08:12,280 --> 01:08:13,000
تو یه بچهای!
1134
01:08:13,280 --> 01:08:14,998
تنها دلیلی که الان من اینجام
به خاطر توئه،
1135
01:08:15,022 --> 01:08:17,022
و حالا هم قراره مثل سگ اینجا
اونم به خاطر تو بمیرم!
1136
01:08:17,440 --> 01:08:19,700
اگه من نبودم ساعتها پیش میمُردی
1137
01:08:19,775 --> 01:08:22,980
آها، ببخشید که من فرار نکردم
و تنهات نذاشتم، تو بیشتر از این کارا میکنی
1138
01:08:24,900 --> 01:08:27,140
خوب کاری کردم که از پیشت رفتم
1139
01:08:28,220 --> 01:08:30,260
و ای کاش که تو من رو پیدا نمیکردی
1140
01:08:41,830 --> 01:08:42,830
حق با توئه
1141
01:08:44,220 --> 01:08:45,220
باید فرار میکردم میرفتم
1142
01:08:48,050 --> 01:08:49,050
خوش بگذره
1143
01:08:49,690 --> 01:08:50,690
و کون لقت
1144
01:09:19,000 --> 01:09:20,000
تف توش، تف توش!
1145
01:09:21,900 --> 01:09:22,900
تف توش این وضع!
1146
01:09:33,500 --> 01:09:34,820
فیث، صبر کن!
1147
01:09:35,500 --> 01:09:36,500
سلام، جنده
1148
01:09:43,000 --> 01:09:43,980
بای بای، جنده
1149
01:09:43,981 --> 01:09:44,981
یا خدا
1150
01:09:47,900 --> 01:09:48,900
واقعاً؟
1151
01:09:50,620 --> 01:09:51,820
- تف توش
- نه!
1152
01:10:24,840 --> 01:10:26,420
دوباره تنها شدی؟
1153
01:10:27,520 --> 01:10:28,520
آره؟
1154
01:10:29,340 --> 01:10:30,840
فکر کردی میتونستی
سر به سرِ من بذاری؟
1155
01:10:34,940 --> 01:10:36,000
خواهرت کجاست؟
1156
01:10:36,220 --> 01:10:37,220
اون رفته
1157
01:10:37,520 --> 01:10:39,840
احتمالاً رفته پلیسها رو خبر کنه
1158
01:10:49,280 --> 01:10:51,300
پلیسها رفقای ما هستن
1159
01:11:09,700 --> 01:11:10,700
کیر توش!
1160
01:11:11,800 --> 01:11:14,240
کدوم گوری هستی، جنده؟
1161
01:11:15,240 --> 01:11:17,080
میزنم از وسطت نصفت میکنم!
1162
01:11:28,480 --> 01:11:29,480
حرومزاده!
1163
01:11:38,720 --> 01:11:40,898
کُند کردن خواهرت
تنها چیز مهمیه
1164
01:11:40,899 --> 01:11:43,261
که تا حالا انجام دادی
و انجام خواهی داد
1165
01:11:45,620 --> 01:11:46,880
تو حتی یه انسان هم نیستی
1166
01:11:47,900 --> 01:11:49,460
انسان فقط یه کلکسیونی از
1167
01:11:49,900 --> 01:11:53,380
نظرات بیمعنا هست
که شخصیت یه فرد رو تخمین میزنه
1168
01:12:49,820 --> 01:12:53,040
رویای این لحظه رو میدیدم
1169
01:12:53,820 --> 01:12:55,380
تو واضحه که نمیدونی کجایی
1170
01:12:55,920 --> 01:12:57,280
اینجا خونهی منه
1171
01:12:57,440 --> 01:13:00,020
و همیشه کسی که خونه
برای اونه برنده میشه
1172
01:13:09,740 --> 01:13:11,840
این حرفها رو فقط
1173
01:13:11,920 --> 01:13:13,740
احمقهای بیعرضه میزنن
1174
01:13:22,500 --> 01:13:24,680
این لباس مامانم بود
1175
01:13:24,940 --> 01:13:27,300
مامانم فقط دلش میخواست من خوشحال باشم
1176
01:13:27,540 --> 01:13:29,660
و الکس کاری کرد من خوشحال باشم
1177
01:13:32,460 --> 01:13:33,820
دیوونهی عوضی
1178
01:13:34,040 --> 01:13:35,040
خفه شو
1179
01:13:48,000 --> 01:13:49,860
الان هم میخوام بُکُشمت
1180
01:13:54,020 --> 01:13:55,900
تو الکس رو ازم دزدیدی
1181
01:13:56,100 --> 01:13:58,120
تو تغییرش دادی
1182
01:13:58,160 --> 01:14:00,320
رفیق، اون اصلاً عاشقت نبود
1183
01:14:04,700 --> 01:14:05,700
نه!
1184
01:14:22,741 --> 01:14:27,280
ما حتی رفیق هم نیستیم
1185
01:14:51,220 --> 01:14:51,680
تایتوس!
1186
01:14:51,681 --> 01:14:52,681
تایتوس، بس کن!
1187
01:14:53,400 --> 01:14:54,880
تایتوس، چه غلطی داری میکنی؟
1188
01:14:55,160 --> 01:14:56,200
دارم این دختره رو میکُشم
1189
01:14:56,440 --> 01:14:58,820
ای خدا، تایتوس، ما وقت نداریم
1190
01:15:15,700 --> 01:15:16,700
تایتوس، صبر کن!
1191
01:15:20,620 --> 01:15:21,700
میتونیم ازش استفاده کنیم
1192
01:15:25,310 --> 01:15:26,310
فیث!
1193
01:15:28,200 --> 01:15:29,200
فیث!
1194
01:15:30,460 --> 01:15:31,460
فیث!
1195
01:15:33,880 --> 01:15:36,000
گریس، میدونم اون بیرونی
1196
01:15:36,860 --> 01:15:39,580
خواهرت پیش منه، گریس
1197
01:15:41,460 --> 01:15:45,860
نگرانش نباش، اون حالش خوبه.
خیلی خیلی حالش خوبه
1198
01:15:51,220 --> 01:15:52,220
گریس؟
1199
01:15:53,600 --> 01:15:54,600
گریس؟
1200
01:15:54,700 --> 01:15:55,700
آره
1201
01:15:56,430 --> 01:16:00,660
اگه تا 10 دقیقهی دیگه
برنگردی لابی، خواهرت میمیره
1202
01:16:00,975 --> 01:16:02,500
گریس، ولم کن برو
1203
01:16:02,720 --> 01:16:03,280
گریس، ولم کن برو
1204
01:16:03,281 --> 01:16:05,416
بعد از اینکه خواهرت مُرد،
میام پیدات میکنم، گریس
1205
01:16:05,417 --> 01:16:07,480
هر کجا که باشی پیدات میکنم،
و میکُشمت
1206
01:16:07,560 --> 01:16:12,760
پس، اگه میخوای خواهرت رو نجات بدی،
سریع بیا لابی
1207
01:16:20,130 --> 01:16:21,130
هی
1208
01:16:22,485 --> 01:16:23,850
بعد از اینکه خواهرت رو کُشتم...
1209
01:16:26,000 --> 01:16:27,480
من و تو قراره باهم حال بکنیم
1210
01:16:29,980 --> 01:16:30,980
ببرش کُلبه
1211
01:16:46,000 --> 01:16:47,000
« قفل نگه دارید »
« دارای سلاحهای گرم »
1212
01:17:43,430 --> 01:17:45,010
برگشتی برای راند دوم، جنده؟
1213
01:17:45,410 --> 01:17:46,410
آره
1214
01:17:48,690 --> 01:17:50,210
از طرف من به الکس سلام برسون
1215
01:17:54,610 --> 01:17:55,790
اون اینجاست
1216
01:17:56,490 --> 01:17:57,850
یا خدا
1217
01:17:58,490 --> 01:18:00,410
کمکم کن، گوهِ عوضی!
1218
01:18:05,150 --> 01:18:06,150
فیث!
1219
01:18:07,330 --> 01:18:08,330
گریس؟
1220
01:18:20,020 --> 01:18:21,040
خواهرم کجاست؟
1221
01:18:23,270 --> 01:18:24,270
نمیدونم
1222
01:18:24,820 --> 01:18:25,840
دیگه حوصلهی بازی ندارم
1223
01:18:27,320 --> 01:18:28,700
من فقط یه تماشاچیم
1224
01:18:28,790 --> 01:18:30,760
وای، وای، وای
1225
01:18:32,440 --> 01:18:33,160
تف توش!
1226
01:18:33,300 --> 01:18:34,300
گریس؟
1227
01:18:36,500 --> 01:18:37,500
گریس؟
1228
01:18:37,540 --> 01:18:38,540
فیث!
1229
01:18:42,200 --> 01:18:43,200
فیث!
1230
01:18:53,730 --> 01:18:54,730
فیث!
1231
01:18:56,090 --> 01:18:57,410
خواهرم کجاست؟
1232
01:18:57,570 --> 01:18:58,410
نمیدونم
1233
01:18:58,570 --> 01:18:59,230
به خدا نمیدونم
1234
01:18:59,350 --> 01:19:00,970
بگو کجاست!
1235
01:19:00,971 --> 01:19:01,971
من نمیــ....
1236
01:19:02,650 --> 01:19:05,730
بگو کجاست!
1237
01:19:05,810 --> 01:19:06,150
آخ!
1238
01:19:10,720 --> 01:19:11,720
بیا یکمی برقصیم، جنده!
1239
01:19:12,470 --> 01:19:13,470
تف توش
1240
01:19:34,780 --> 01:19:35,780
کیر توش
1241
01:19:58,200 --> 01:19:59,200
فیث، نه، نه!
1242
01:19:59,400 --> 01:20:00,480
گمشو از اون تو بیرون، گریس
1243
01:20:00,481 --> 01:20:00,760
گریس!
1244
01:20:00,901 --> 01:20:01,501
- گریس!
- کیرم دهنت!
1245
01:20:01,580 --> 01:20:03,824
اون لیوان ممکنه زخامتش
دو اینچ باشه، ولی بازم
1246
01:20:03,825 --> 01:20:05,720
میتونم جوری مغزش رو در بیارم
که همهش بپاشه روی پنجره
1247
01:20:05,980 --> 01:20:07,100
- گریس!
- سه ثانیه محلت داری
1248
01:20:07,440 --> 01:20:09,100
- سه...
- نیای بیرون!
1249
01:20:09,480 --> 01:20:09,960
دو...
1250
01:20:10,110 --> 01:20:11,560
- نکن...
- بهش گوش نکن!
1251
01:20:13,880 --> 01:20:15,380
- یک...
- باشه باشه
1252
01:20:15,800 --> 01:20:16,800
دست نگه دار، باشه میام بیرون!
میام بیرون!
1253
01:20:17,220 --> 01:20:17,660
نه!
1254
01:20:17,940 --> 01:20:18,320
گریس!
1255
01:20:18,960 --> 01:20:19,440
این کار رو نکن!
1256
01:20:19,940 --> 01:20:20,940
گریس!
1257
01:20:21,500 --> 01:20:23,180
- اگه تو باهام ازدواج کنی...
- گریس!
1258
01:20:23,340 --> 01:20:24,340
نه!
1259
01:20:25,500 --> 01:20:26,300
من رو ببین!
1260
01:20:26,440 --> 01:20:29,280
ترجیح میدم بمیرم تا اینکه
تو روحت رو از دست بدی!
1261
01:20:31,300 --> 01:20:35,000
اون زن، گفت یه روزنهای
برای بیرون رفتن از این قضایا هست
1262
01:20:37,110 --> 01:20:45,060
اون گفت اگه ما ازدواج کنیم، تو
به صندلیت میرسی، منم زنده میمونم
1263
01:20:54,190 --> 01:20:57,260
مطمئن نیستم بتونیم اون رو
تا قبل از طلوع آفتاب بکشیم بیرون
1264
01:21:00,850 --> 01:21:01,470
تف توش
1265
01:21:01,675 --> 01:21:02,810
پیشنهادت رو قبول میکنم
1266
01:21:03,050 --> 01:21:04,050
نه!
1267
01:21:10,100 --> 01:21:12,600
باشه، باشه، دیگه حله
1268
01:21:13,100 --> 01:21:14,100
حله دیگه
1269
01:21:15,140 --> 01:21:17,405
اول باید اطمینان بدی
که وقتی اومدم بیرون
1270
01:21:17,406 --> 01:21:19,960
قرار نیست جفتمون رو بُکُشی
1271
01:21:20,360 --> 01:21:22,361
- به جونِ خودت قسم...
- نه به جونِ من نه
1272
01:21:22,730 --> 01:21:23,860
احمقِ خر
1273
01:21:23,940 --> 01:21:24,980
به آقای لابل قسم بخور
1274
01:21:28,320 --> 01:21:32,580
به جونِ آقای لابل قسم میخورم
که هیچ تهدیدی در انتظار تو و خواهرت نیست
1275
01:21:36,400 --> 01:21:39,400
خیلیخب، خیلیخب، خیلیخب
1276
01:21:50,280 --> 01:21:51,280
تو نمیتونی...
1277
01:21:52,000 --> 01:21:53,000
البته که میتونم
1278
01:21:54,990 --> 01:21:55,990
من معذرت میخوام
1279
01:22:18,840 --> 01:22:20,890
هرچیزی رو که لازمه رو آوردم
1280
01:22:22,170 --> 01:22:23,290
آماده شو
1281
01:22:25,990 --> 01:22:27,890
مهمانانمون دارن برای
جشن تاجگذاری میان
1282
01:22:30,000 --> 01:22:34,000
اِمپایربِستتیوی
1283
01:23:42,155 --> 01:23:43,720
بیا به سلامتی بزنیم
1284
01:23:45,560 --> 01:23:47,560
به سلامتی اینکه قراره یه خونواده بشیم
1285
01:24:03,160 --> 01:24:05,160
گریس، من هیچوقت نخواستم
بهت صدمه بزنم
1286
01:24:05,960 --> 01:24:07,960
ولی باید طبق قوانین پیش میرفتم
1287
01:24:09,050 --> 01:24:10,490
گوش بده، وقت زیادی نداریم
1288
01:24:11,980 --> 01:24:12,980
پس فقط میگمش
1289
01:24:16,330 --> 01:24:17,330
من ترسیدهام
1290
01:24:18,430 --> 01:24:19,430
بهخاطر برادرم
1291
01:24:21,950 --> 01:24:22,950
من کامل درک نکردم...
1292
01:24:24,530 --> 01:24:25,590
اون واقعاً کیه
1293
01:24:28,100 --> 01:24:29,490
کُل زندگیم رو وقف
1294
01:24:30,040 --> 01:24:31,390
پیدا کردن یه ویژگی خوب توی درونش کردم
1295
01:24:33,390 --> 01:24:34,410
میدونی چی دستگیرم شد؟
1296
01:24:37,890 --> 01:24:38,890
هیچی
1297
01:24:41,330 --> 01:24:42,890
هیچی
1298
01:24:44,160 --> 01:24:45,770
فکر کردم میتونم کنترلش کنم
1299
01:24:47,410 --> 01:24:48,410
ولی اون دیگه از کنترل خارجه
1300
01:24:49,790 --> 01:24:51,350
گریس، من به کمکت نیاز دارم
1301
01:24:52,960 --> 01:24:54,670
باید باهمدیگه کنترلش کنیم
1302
01:24:55,510 --> 01:24:57,350
داشتن یه صندلی همیشه
قرار نیست بَد باشه
1303
01:24:59,140 --> 01:25:01,220
به اون همه کارهای خوبی که
میتونیم با قدرت اون صندلی انجام بدیم فکر کن
1304
01:25:01,980 --> 01:25:03,690
ولی ازت میخوام طرفِ من باشی
1305
01:25:04,250 --> 01:25:05,250
ببین، گریس
1306
01:25:06,430 --> 01:25:07,430
تو مثلِ ما نیستی
1307
01:25:09,690 --> 01:25:10,690
تو توی دلت امید داری
1308
01:25:16,170 --> 01:25:17,210
راستش، ندارم
1309
01:25:21,920 --> 01:25:22,920
شماها امیدم رو ازم گرفتید
1310
01:25:32,210 --> 01:25:33,210
توی این کار خوبیم
1311
01:25:50,780 --> 01:25:51,780
یه گپ و گفت دخترونه
1312
01:25:58,400 --> 01:26:00,320
مرسی که نشون دادی واقعاً کی هستی
1313
01:26:01,550 --> 01:26:02,500
تایتوس، این شوخی بردار نیست
1314
01:26:05,001 --> 01:26:06,001
تایتوس، بس کن
1315
01:26:08,260 --> 01:26:09,680
تو میخوای من رو کنترل کنی؟
1316
01:26:09,740 --> 01:26:10,120
نه
1317
01:26:10,380 --> 01:26:12,060
تو کُل اون قدرت رو برای خودت میخوای
1318
01:26:12,220 --> 01:26:12,720
نه
1319
01:26:12,720 --> 01:26:13,920
چرا میخوای، معلومه که میخوای
1320
01:26:14,080 --> 01:26:15,780
همیشه میخوای، همیشه همین رو میخوای
1321
01:26:16,000 --> 01:26:17,000
تایتوس بس کن، لطفاً
1322
01:26:17,080 --> 01:26:18,080
من رو ببین، گریس
1323
01:26:18,400 --> 01:26:19,460
گریس، من رو ببین
1324
01:26:20,520 --> 01:26:21,960
پرنیلا، کاری کن که به من نگاه کنه
1325
01:26:22,020 --> 01:26:23,600
ازت میخوام این رو ببینی، گریس
1326
01:26:23,880 --> 01:26:25,880
میخوام این رو ببینی، گریس
1327
01:26:25,920 --> 01:26:28,380
میخوام ببینی که من کی هستم
1328
01:26:28,381 --> 01:26:32,440
میخوام ببینی که من مردی نیستم
که بشه کنترلش کرد
1329
01:26:33,560 --> 01:26:34,620
از قوانین رو حرف زدی
1330
01:26:35,380 --> 01:26:38,380
هیچی توی قانون دربارهی اینکه
نباید یکی از اعضای خونواده رو بُکُشی ننوشته
1331
01:26:56,560 --> 01:26:58,260
حالا سعی کن کنترلم کنی
1332
01:27:00,180 --> 01:27:01,180
سعی کن دیگه
1333
01:27:16,370 --> 01:27:17,890
گفتم که آخر خودم دستم بهت میرسه
1334
01:27:26,550 --> 01:27:27,590
توی محراب میبینمت
1335
01:29:38,700 --> 01:29:40,700
تو نباید این کار رو بکنی
1336
01:29:42,210 --> 01:29:43,310
مجبورم
1337
01:29:43,940 --> 01:29:44,940
راه دیگهای ندارم
1338
01:29:50,790 --> 01:29:51,790
چیزی نیست
1339
01:30:04,840 --> 01:30:05,840
شم همفوراش!
(مقدسترین نام خداوند در یهودیت)
1340
01:30:06,300 --> 01:30:07,300
شم همفوراش!
1341
01:30:07,420 --> 01:30:09,140
یکمی برو اونور هیچی نمیتونم ببینم
1342
01:30:10,680 --> 01:30:13,060
به نامِ شیطان بلندمرتبه
1343
01:30:13,180 --> 01:30:16,491
به نام حامی بزرگ و ابدی ما،
1344
01:30:16,492 --> 01:30:19,320
برخیز و دست رحمتت
را بر اینها نازل کن
1345
01:30:19,780 --> 01:30:27,021
به نام شیطان، لوسیفر، بالئیل و لویاتان،
بیاید و گواهی دهید
1346
01:30:27,240 --> 01:30:28,280
درود بر شیطان
1347
01:30:28,880 --> 01:30:29,880
درود بر شیطان!
1348
01:30:31,010 --> 01:30:32,010
همگی، خوش آمدید
1349
01:30:33,240 --> 01:30:34,880
خیلی خوشحالم که خیلی
از شماها تونستید بیاید
1350
01:30:35,600 --> 01:30:40,780
نه تنها در این صبح زیبا مراسم
تاجگذاری داریم، بلکه یه عروسی هم داریم
1351
01:30:41,900 --> 01:30:43,080
نعمتهایمان بیپایان هست
1352
01:31:14,120 --> 01:31:15,120
تایتوس
1353
01:31:30,730 --> 01:31:31,790
دستت رو بده، لطفاً
1354
01:31:57,130 --> 01:32:00,957
سوگندهای شما با نیت شیطان،
و با قدرت شیطان بسته شدهاند
1355
01:32:00,958 --> 01:32:03,820
اکنون من شما رو به یکدیگر میبخشم
1356
01:32:04,810 --> 01:32:06,080
تایتوس چستر دنفورت
1357
01:32:06,920 --> 01:32:09,220
آیا این زن و این جهان و جهانِ بعدی رو
1358
01:32:09,770 --> 01:32:10,880
به سویِ آتش جهنم میبری؟
1359
01:32:10,960 --> 01:32:11,960
بله
1360
01:32:20,140 --> 01:32:24,970
و آیا شما، گریس الیزابت مککالی لادوماس،
این مرد رو
1361
01:32:25,720 --> 01:32:28,570
با گوشت و خون به عنوان همسر خودت، در این جهان و جهانِ بعد
1362
01:32:29,255 --> 01:32:30,410
و تا آتشِ جهنم میپذیری؟
1363
01:32:32,590 --> 01:32:33,590
بله
1364
01:32:50,030 --> 01:32:53,690
هرچه که او در جهنم خلق کرده،
نگذار هیچ انسانِ فانیای آن را تکهتکه کند
1365
01:32:54,565 --> 01:32:56,530
خداوندا، ما این رو از تو میخواهیم
1366
01:32:58,480 --> 01:33:00,810
و حالا من شما رو زن و شوهر اعلام میکنم
1367
01:33:03,080 --> 01:33:04,080
میتونی عروس رو ببوسی
1368
01:33:36,140 --> 01:33:40,410
تایتوس دنفورت، بدین طریق به او
صندلی برتر در شورای لیبسیا اعطا میشود
1369
01:33:47,520 --> 01:33:48,740
درود بر شیطان
1370
01:33:48,780 --> 01:33:50,020
درود بر شیطان!
1371
01:33:50,400 --> 01:33:51,740
درود بر شیطان!
1372
01:33:51,820 --> 01:33:52,720
درود بر شیطان!
1373
01:33:52,721 --> 01:33:53,800
درود بر شیطان!
1374
01:33:54,500 --> 01:33:55,500
درود بر شیطان!
1375
01:33:55,700 --> 01:33:56,700
درود بر شیطان!
1376
01:33:57,000 --> 01:33:58,000
درود بر شیطان!
1377
01:33:58,300 --> 01:34:00,300
درود بر شیطان!
درود بر شیطان!
1378
01:34:01,500 --> 01:34:03,500
درود بر شیطان!
1379
01:34:09,600 --> 01:34:10,800
یا خدا چی شد؟
1380
01:34:33,560 --> 01:34:37,560
توی قانون نیومده که نمیشه
یکی از اعضای خونواده رو کُشت
1381
01:34:38,800 --> 01:34:39,800
مرسی که بهم گفتی
1382
01:34:42,390 --> 01:34:46,390
حالا منم که دستم بهت رسید
1383
01:35:14,450 --> 01:35:15,450
اینجا چه خبره؟
1384
01:35:33,100 --> 01:35:34,100
زانو بزنید!
1385
01:35:40,080 --> 01:35:41,360
شم همفوراش!
1386
01:35:42,520 --> 01:35:43,920
شم همفوراش!
1387
01:35:46,765 --> 01:35:47,765
شم همفوراش!
1388
01:35:48,120 --> 01:35:49,120
شم همفوراش!
1389
01:35:57,900 --> 01:35:59,580
الان یعنی هرکاری دلم بخواد
میتونم بکنم، آره؟
1390
01:35:59,680 --> 01:36:00,680
درسته
1391
01:36:02,320 --> 01:36:03,320
آها
1392
01:36:14,725 --> 01:36:15,845
میتونم اینجا رو اداره کنم
1393
01:36:17,430 --> 01:36:19,000
میتونم دنیا رو تغییر بدم
1394
01:36:24,400 --> 01:36:32,400
پس اولین اقدامم به عنوان
سرپرست شورای عالیتون،
1395
01:36:32,900 --> 01:36:40,900
من بدین وسلیه خودم رو از این شورا و کُل
این سازمان کیری حذف میکنم
1396
01:36:43,290 --> 01:36:44,730
حاجی، مگه میتونه این کار رو بکنه؟
1397
01:36:45,610 --> 01:36:49,270
درمورد این کار توی اساسنامه
یه توضیحاتی داده شده، از اونجایی که
1398
01:36:49,271 --> 01:36:51,311
کسی باور نمیکرد کسی این همه قدرت
رو ول کنه به امون خدا
1399
01:36:51,550 --> 01:36:53,910
خیلیخب، ولی صندلی برتر به کی میرسه؟
1400
01:36:54,265 --> 01:36:56,065
کسی که تا طلوع آفتاب
اون حلقه رو دستش کنه
1401
01:36:56,090 --> 01:36:57,090
کی آفتاب طلوع میکنه؟
1402
01:36:59,180 --> 01:37:01,250
حدوداً، تا 3 دقیقهی دیگه
1403
01:37:03,610 --> 01:37:05,750
ولی فقط اعضای شورای خونواده میتونن یا...
1404
01:37:06,530 --> 01:37:07,530
هرکسی میتونه
1405
01:37:09,070 --> 01:37:13,150
و شما گفتی که اگه تا طلوع آفتاب
کسی این حلقه رو دستش نکنه، آقای لابل
1406
01:37:13,710 --> 01:37:14,710
خیلی ناراحت میشه
1407
01:37:15,890 --> 01:37:17,210
خیلی خیلی ناراحت
1408
01:37:30,570 --> 01:37:34,330
برید بمیرید، کسکشهای همخون!
1409
01:37:48,580 --> 01:37:50,020
دارم میام، عشقم!
1410
01:37:50,340 --> 01:37:51,420
شم همفوراش!
1411
01:37:52,580 --> 01:37:53,780
درود بر شیطان!
1412
01:37:56,460 --> 01:37:57,460
حلقه!
1413
01:37:57,640 --> 01:37:59,180
تف توش، تف توش، تف توش
1414
01:38:00,020 --> 01:38:01,260
یا خدا!
1415
01:38:02,420 --> 01:38:03,440
من میکُشمت
1416
01:38:08,660 --> 01:38:09,660
ای کسکش...
1417
01:38:11,700 --> 01:38:13,880
یکی آخر سر باید همهی اینها رو میسوزوند
1418
01:38:15,520 --> 01:38:17,560
توی نابود کردن خیلی واردی
1419
01:38:19,240 --> 01:38:20,240
نه!
1420
01:38:33,100 --> 01:38:34,100
تو دیگه آزادی
1421
01:38:37,820 --> 01:38:38,820
بعداً میبینمت
1422
01:38:39,100 --> 01:38:40,100
خداحافظ
1423
01:38:41,380 --> 01:38:42,580
زود باش، آره
1424
01:38:44,300 --> 01:38:45,880
هی، اون پایین رو نگاه نکن
1425
01:38:52,630 --> 01:38:53,630
عه
1426
01:40:35,330 --> 01:40:36,470
آره!
1427
01:40:37,170 --> 01:40:38,750
من هنوز زندهام، کسکشها!
1428
01:40:39,850 --> 01:40:41,230
ما تونستیم!
1429
01:40:41,660 --> 01:40:42,970
ما تونستیم!
1430
01:40:43,350 --> 01:40:45,050
یا خدا!
1431
01:40:45,230 --> 01:40:47,830
من از خونوادهام اومدم بیرون،
برای همین منم زنده موندم
1432
01:40:48,110 --> 01:40:49,450
بیاین جشن بگیریم!
1433
01:40:51,070 --> 01:40:52,070
یا خدا!
1434
01:41:15,700 --> 01:41:16,700
اون دیگه چیه؟
1435
01:41:17,900 --> 01:41:18,900
درسته
1436
01:41:19,781 --> 01:41:20,800
میشه بریم؟
1437
01:41:22,060 --> 01:41:22,860
آره
1438
01:41:22,860 --> 01:41:23,860
خیلیخب
1439
01:41:52,020 --> 01:41:53,300
آرپیجی
1440
01:42:00,660 --> 01:42:02,040
بجنب، بیا بریم
1441
01:42:32,800 --> 01:42:33,800
دوستت دارم
1442
01:42:37,140 --> 01:42:38,140
منم دوستت دارم
1443
01:42:41,860 --> 01:42:42,860
دلم برات تنگ شده بود
1444
01:42:45,080 --> 01:42:47,900
آره خب، ولی میدونی، دیگه نیازی نیست
دلت برام تنگ بشه
1445
01:42:48,000 --> 01:42:49,680
چون دیگه قراره حالت ازم بهم بخوره
1446
01:42:53,000 --> 01:42:55,000
قول میدی؟
1447
01:42:58,880 --> 01:42:59,880
آره
1448
01:43:17,680 --> 01:43:19,116
با این بُز میخوای چیکار کنی؟
1449
01:43:19,140 --> 01:43:20,140
نمیدونم
1450
01:43:20,180 --> 01:43:22,180
این هفته چند بار ازدواج کردی؟
1451
01:43:23,000 --> 01:43:24,000
خیلی چندشه واقعاً
1452
01:43:24,320 --> 01:43:25,320
فکر کنم رکورد زدی
1453
01:43:26,220 --> 01:43:27,300
من میرم بیمارستان
1454
01:43:28,500 --> 01:43:29,500
منم میرم یه دوش بگیرم
1455
01:43:29,620 --> 01:43:30,620
من گشنمه
1456
01:43:31,000 --> 01:43:37,000
«امپایربستتیوی ، حرفهای ترین اپلیکیشن های دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال»
.::: EBTV.App :::.
1457
01:43:37,144 --> 01:43:42,644
« Fx مترجم : ابوالفضل »
«Abolfazl_Fx»
1458
01:43:43,000 --> 01:43:59,000
«اِمپایربِستتیوی، کهکشانی از فیلم و سریال»
.:::EmpireBestTV.Com:::.