1 00:00:00,348 --> 00:00:09,513 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 2 00:00:00,348 --> 00:00:09,513 >>>>>> زیــرنــویــس <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی 3 00:00:09,619 --> 00:00:17,206 «فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 4 00:01:27,667 --> 00:01:30,378 خانم، حالتون خوبه؟ صدام رو می‌شنوید؟ 5 00:01:31,755 --> 00:01:33,298 یه نفر رو روی چمن‌های ضلع جنوبی پیدا کردم 6 00:01:33,340 --> 00:01:35,091 همین الان به امدادگرها اینجا نیاز داریم 7 00:01:35,717 --> 00:01:37,677 مفهوم شد 8 00:01:37,719 --> 00:01:40,263 یا عیسی مسیح چه اتفاقی برات افتاده؟ 9 00:01:43,141 --> 00:01:45,060 خانواده‌ی شوهر 10 00:01:45,101 --> 00:01:46,519 گفت "خانواده‌ی شوهر"؟ 11 00:01:47,729 --> 00:01:49,606 خانواده‌ی شوهرتون چی، خانم؟ 12 00:01:52,333 --> 00:01:55,500 هی، هی، هی، با ما بمون فقط چشمات به من باشه 13 00:01:56,667 --> 00:01:59,083 آروم باش نفس‌های عمیق و یکنواخت بکش 14 00:02:01,667 --> 00:02:03,958 از حال رفت اون برانکارد رو بیارید اینجا 15 00:02:06,289 --> 00:02:07,457 سوارش کنید 16 00:02:07,499 --> 00:02:08,875 و به بخش بگید یه ورودی داریم 17 00:02:08,917 --> 00:02:10,335 وضعیت وخیمه 18 00:02:10,377 --> 00:02:13,129 آماده؟ یک، دو، سه 19 00:02:18,426 --> 00:02:20,345 یک، دو، بالا 20 00:02:25,141 --> 00:02:26,142 باهامون بمون 21 00:02:39,322 --> 00:02:40,615 سوار شد؟ - آره - 22 00:02:42,951 --> 00:02:45,161 بیاین یه سری علائم حیاتی ازش بگیریم 23 00:02:45,412 --> 00:02:46,913 من اکسیژن رو وصل می‌کنم 24 00:02:47,455 --> 00:02:48,289 کاف فشارسنج وصله 25 00:02:49,457 --> 00:02:50,458 مردمک‌ها رو چک می‌کنم 26 00:02:51,292 --> 00:02:52,419 دارم صدای قلبش رو گوش میدم 27 00:02:53,253 --> 00:02:55,046 فهمیدم، در حال انتقال 28 00:02:57,757 --> 00:02:59,092 فشار نداره 29 00:02:59,134 --> 00:03:01,011 مردمک‌ها واکنش ندارن بیاین نبض رو چک کنیم 30 00:03:01,469 --> 00:03:03,430 نبض نداره ایست قلبی کرده 31 00:03:03,471 --> 00:03:04,431 ماساژ قلبی رو شروع می‌کنم 32 00:03:06,266 --> 00:03:07,434 در حال شارژ. دویست ژول 33 00:03:08,309 --> 00:03:10,395 آماده. بکشید کنار 34 00:03:13,690 --> 00:03:15,025 بیمارستان، ما داریم میایم 35 00:03:15,066 --> 00:03:16,484 با یه مریض زنِ سفیدپوست 36 00:03:16,526 --> 00:03:19,779 حدودا 25 تا 30 ساله، در وضعیت شوک شدید بریدگی‌های متعدد 37 00:03:19,821 --> 00:03:21,656 احتمال جراحت گلوله در دست چپ 38 00:03:21,698 --> 00:03:23,283 گلوله رد شده 39 00:03:23,742 --> 00:03:25,827 نبض. نبض نداره 40 00:03:25,869 --> 00:03:26,953 دوباره ماساژ قلبی میدم 41 00:03:26,995 --> 00:03:27,996 در حال شارژ 42 00:03:28,038 --> 00:03:29,748 دویست ژول. بکشید کنار 43 00:03:30,457 --> 00:03:31,916 "قایم‌موشک" 44 00:03:31,958 --> 00:03:33,293 اون اینجاست 45 00:03:39,340 --> 00:03:40,383 خیلی‌خب. نبض داره؟ 46 00:03:40,425 --> 00:03:41,342 چک کردنِ نبض 47 00:03:42,010 --> 00:03:43,303 هنوز نبض نداره 48 00:03:43,344 --> 00:03:46,389 در حال شارژ در سه، دو، یک، بکشید کنار 49 00:03:46,639 --> 00:03:48,308 درود بر شیطان 50 00:03:57,292 --> 00:04:00,875 ‫|| آمـاده‌ای یـا نـه || مـن اومـدم 51 00:04:13,917 --> 00:04:15,585 این چه کیـ...؟ 52 00:04:15,627 --> 00:04:16,753 خانمِ لو دوماس؟ 53 00:04:17,545 --> 00:04:18,630 من کجام؟ 54 00:04:19,506 --> 00:04:22,467 توی وولبری کنتیکت هستین بیمارستان سنت جان 55 00:04:23,301 --> 00:04:24,803 چرا دستبند بهمه؟ 56 00:04:25,261 --> 00:04:26,513 ...خانمِ لو دوماس 57 00:04:26,554 --> 00:04:27,680 دوشیزه مک‌کالی‌ام 58 00:04:28,223 --> 00:04:31,142 این... اینجا نوشته که تو با الکس لو دوماس ازدواج کردی 59 00:04:32,477 --> 00:04:33,686 رابطه‌مون نگرفت 60 00:04:34,979 --> 00:04:36,773 من کارآگاه راجر بَست هستم 61 00:04:36,815 --> 00:04:38,900 بدجوری توی مشکل افتادی، دوشیزه مک‌کالی 62 00:04:38,942 --> 00:04:40,902 توسط اداره‌ی پلیس وولبری بازداشت شدی 63 00:04:40,944 --> 00:04:43,113 به ظنِ آتش‌افروزی عمدی و قتل 64 00:04:44,572 --> 00:04:46,241 ...بعد از اینکه آتیش رو خاموش کردن 65 00:04:46,282 --> 00:04:48,827 باشه - بقایای جسد دو نفر رو توی خونه پیدا کردن - 66 00:04:48,868 --> 00:04:51,579 و لباس‌هات غرقِ خون بود 67 00:04:52,580 --> 00:04:54,249 خونِ خودت نبود 68 00:04:54,624 --> 00:04:57,919 حالا، تمایلی داری اعترافاتت رو بنویسی؟ 69 00:04:58,253 --> 00:04:59,921 میشه یه سیگار بهم بدی؟ 70 00:05:01,631 --> 00:05:03,258 این قضیه اصلا برات خوب پیش نمیره، دوشیزه مک‌کالی 71 00:05:16,563 --> 00:05:17,772 اگه فقط همکاری کنی 72 00:05:17,814 --> 00:05:19,149 همه چی خیلی راحت‌تر پیش میره 73 00:05:19,566 --> 00:05:21,860 یه ملاقاتی داره - منتظر کسی هستی؟ - 74 00:05:24,612 --> 00:05:26,948 لعنتی. قیافه‌ت رو ببین 75 00:05:27,615 --> 00:05:29,617 تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 76 00:05:29,659 --> 00:05:31,161 خب، من هنوزم مخاطب اضطراریتم 77 00:05:32,036 --> 00:05:33,997 پس بابتش ممنون 78 00:05:34,038 --> 00:05:36,624 تو کی هستی؟ - فِیت مک‌کالی‌ام. تو کی هستی؟ - 79 00:05:37,208 --> 00:05:38,293 فامیلین؟ 80 00:05:40,250 --> 00:05:43,833 از نظر بیولوژیکی، آره، خواهریم ولی ما با هم خانواده نیستیم 81 00:05:46,217 --> 00:05:47,343 باشه 82 00:05:47,385 --> 00:05:48,928 من چند دقیقه بهتون وقت میدم 83 00:05:48,970 --> 00:05:52,348 و بعدش می‌برمت کلانتری تا اعترافت رو بگیرم 84 00:05:57,687 --> 00:05:58,813 چی شده؟ 85 00:05:59,898 --> 00:06:01,316 حرفم رو باور نمی‌کنی 86 00:06:01,357 --> 00:06:02,859 احتمالا همینطوره 87 00:06:02,901 --> 00:06:05,153 ولی من این همه راه رو ...تا این بگایی کنتیکت کوبیدم اومدم، پس 88 00:06:05,195 --> 00:06:06,362 از کجا اومدی؟ 89 00:06:06,863 --> 00:06:07,822 منظورت اینه که کجا زندگی می‌کنم؟ 90 00:06:08,406 --> 00:06:09,282 آره 91 00:06:12,243 --> 00:06:13,203 ماری هیل 92 00:06:13,953 --> 00:06:14,871 من توی چلسی‌ام 93 00:06:15,205 --> 00:06:16,873 آره، باحاله 94 00:06:17,123 --> 00:06:18,958 چند وقته توی نیویورک زندگی می‌کنی؟ 95 00:06:19,626 --> 00:06:21,211 وقتی 18 سالم بود نقل‌مکان کردم اونجا 96 00:06:22,253 --> 00:06:23,213 دقیقا مثل خودت 97 00:06:25,173 --> 00:06:27,926 ...و هیچ‌وقت به فکرت نرسید که - گریس، بیخیال - 98 00:06:27,967 --> 00:06:29,969 تو خیلی وقت پیش این رو روشن کردی 99 00:06:30,011 --> 00:06:32,722 که علاقه‌ای نداری خواهرم باشی 100 00:06:32,764 --> 00:06:34,390 باشه. قبول - باشه؟ و این حس دوطرفه‌ست - 101 00:06:34,432 --> 00:06:35,683 من برای تجدید دیدار نیومدم اینجا 102 00:06:35,725 --> 00:06:37,393 آره، منم از دیدنت خوشحالم. چطوری؟ 103 00:06:37,435 --> 00:06:38,478 تا منتهی‌الیه معرکه‌م 104 00:06:38,519 --> 00:06:39,938 آره؟ خوبه - آره، واقعا خوبه - 105 00:06:39,979 --> 00:06:42,065 من هماهنگ‌کننده‌ی رسانه‌های اجتماعی‌ام 106 00:06:42,106 --> 00:06:43,441 توی یه خونه‌ی یه خوابه‌ی دهن سرویس‌کن زندگی می‌کنم 107 00:06:43,483 --> 00:06:45,568 و یه دوست‌پسرِ تا فیها خالدون سکسیه درک نامی دارم 108 00:06:46,236 --> 00:06:49,239 و برای به دست آوردنش مجبور نشدم با الکس لو دوماس سکس کنم 109 00:06:49,280 --> 00:06:50,406 همه‌ش رو خودم تنهایی انجام دادم 110 00:06:52,283 --> 00:06:53,910 تو از کجا در مورد الکس می‌دونی؟ 111 00:06:55,036 --> 00:06:57,789 یه بار شما دوتا رو با هم توی هول فودزِ نبشِ خیابون 25 و 7 دیدم 112 00:06:59,666 --> 00:07:00,458 قدش بلنده 113 00:07:02,252 --> 00:07:03,628 می‌تونستی یه چیزی بگی 114 00:07:04,087 --> 00:07:06,214 چرا؟ من که اوضاعم خوبه 115 00:07:06,839 --> 00:07:09,259 آدم منفی‌بافی هستی - من منفی‌باف نیستم - 116 00:07:09,300 --> 00:07:10,677 ...و با اینکه تو من رو ول کردی 117 00:07:10,718 --> 00:07:12,220 من ولت نکردم 118 00:07:12,262 --> 00:07:13,554 ...هنوز به خیرخواهی ذاتی بشریت 119 00:07:13,596 --> 00:07:14,889 باور دارم 120 00:07:15,265 --> 00:07:17,350 خدایا، کاش می‌دونستی چه بلایی سرم اومده 121 00:07:17,767 --> 00:07:18,851 خب بهم بگو 122 00:07:18,893 --> 00:07:20,395 بهت که گفتم، باورم نمی‌کنی 123 00:07:22,667 --> 00:07:23,500 خیلی‌خب 124 00:07:23,856 --> 00:07:26,651 خوشحالم که حالت خوبه. ولی تو اصلا عوض نشدی 125 00:07:26,693 --> 00:07:27,819 من دیگه میرم 126 00:07:29,570 --> 00:07:31,322 فِیت، وایسا 127 00:07:36,703 --> 00:07:39,330 بعد از عروسی، الکس بهم گفت که باید یه کارت بکشم 128 00:07:40,915 --> 00:07:42,125 هر بازی‌ای که روش نوشته رو انجام بدم 129 00:07:42,166 --> 00:07:43,209 ...یه جور 130 00:07:45,211 --> 00:07:46,462 رسمِ ورود به خانواده 131 00:07:47,922 --> 00:07:49,590 که به نظرم عجیب بود 132 00:07:49,632 --> 00:07:52,176 ولی دلم می‌خواست اونا ازم خوششون بیاد 133 00:07:52,218 --> 00:07:53,970 چون قرار بود خانواده‌ی جدیدم باشن 134 00:07:58,558 --> 00:08:00,268 ...به هر حال 135 00:08:03,187 --> 00:08:07,400 کارت قایم‌موشک رو کشیدم، و همه جا یهو ساکت شد 136 00:08:09,042 --> 00:08:10,292 ...چون ظاهرا 137 00:08:13,197 --> 00:08:15,199 اون کارت نحسیه 138 00:08:18,119 --> 00:08:21,831 و اونا فکر می‌کردن که باید من رو برای شیطان قربانی کنن 139 00:08:24,667 --> 00:08:28,129 بهم گفتن اگه تا سپیده‌دم مخفی بمونم می‌تونم برنده بشم 140 00:08:28,171 --> 00:08:31,299 ...ولی اونا فکر می‌کردن اگه من ببرم 141 00:08:32,800 --> 00:08:34,927 خودشون می‌میرن 142 00:08:37,555 --> 00:08:39,223 پس مثل شکار افتادن دنبالم 143 00:08:40,975 --> 00:08:46,606 به دستم تیر خورد یه پیشخدمت هم دهنم رو سرویس کرد 144 00:08:49,734 --> 00:08:50,777 ...و 145 00:08:53,446 --> 00:08:55,490 شوهرم بهم چاقو زد 146 00:08:58,284 --> 00:09:00,036 ولی تا سپیده‌دم دووم آوردم 147 00:09:02,413 --> 00:09:03,539 من بردم خبرش 148 00:09:07,919 --> 00:09:08,878 ...خب 149 00:09:10,630 --> 00:09:11,923 یعنی یهو افتادن مردن؟ 150 00:09:12,173 --> 00:09:12,965 نه 151 00:09:15,510 --> 00:09:16,552 منفجر شدن 152 00:09:18,388 --> 00:09:19,639 منفجر شدن؟ 153 00:09:20,556 --> 00:09:23,559 و بعد از اینکه منفجر شدن یه یارویی روی صندلی نشسته بود 154 00:09:25,520 --> 00:09:27,397 و اون برام سر تکون داد 155 00:09:28,981 --> 00:09:32,110 اون یارو روی صندلی کی بود؟ 156 00:09:33,236 --> 00:09:34,278 نمی‌دونم 157 00:09:36,030 --> 00:09:38,408 ولی اون‌طرفش معلوم بود ...واسه همین رو مطمئنم که اون 158 00:09:39,700 --> 00:09:40,827 خودت که می‌دونی 159 00:09:48,793 --> 00:09:50,378 بدجوری داری میری زندان 160 00:09:52,713 --> 00:09:53,548 آره 161 00:10:00,917 --> 00:10:05,875 [ایالات متحده، نیوپورت، رود آیلند] 162 00:10:09,833 --> 00:10:12,333 درگیری در جریان است] [هیچ نشانه‌ای از کاهش تنش دیده نمی‌شود 163 00:10:18,573 --> 00:10:20,366 آتش‌بس رو تایید کن 164 00:10:24,500 --> 00:10:25,999 [خبر فوری] 165 00:10:26,000 --> 00:10:27,167 [آتش‌بس تصویب شد] 166 00:10:29,959 --> 00:10:31,711 صبح به خیر، آقای دنفورث 167 00:10:37,425 --> 00:10:38,885 یه عمری شده 168 00:10:41,137 --> 00:10:42,430 یه خبرهایی دارم 169 00:10:47,894 --> 00:10:48,853 تنهامون بذارید 170 00:10:55,026 --> 00:10:56,944 دیگه خبری از لو دوماس‌ها نیست 171 00:11:03,784 --> 00:11:04,869 پرنیلا 172 00:11:12,293 --> 00:11:13,836 می‌تونی بچه‌هام رو پیدا کنی؟ 173 00:11:14,545 --> 00:11:15,588 البته 174 00:11:19,133 --> 00:11:20,885 به بقیه خبر میدم 175 00:11:35,667 --> 00:11:40,625 [چین، شانگهای] 176 00:11:51,417 --> 00:11:52,499 [اسپانیا، مادرید] 177 00:11:52,583 --> 00:11:56,170 مجموعه‌ای از خانه‌های فرسوده" "...ساحل را شلوغ کرده‌اند 178 00:11:56,212 --> 00:11:57,838 دست از سر اون موی کیری بردار، کارمن کونکش 179 00:11:57,880 --> 00:11:59,423 این اراجیف رو کی نوشته؟ 180 00:11:59,465 --> 00:12:03,094 نه، خودم یه جوری سر و تهش رو هم میارم کار خودم رو می‌کنم. مثل همیشه 181 00:12:03,135 --> 00:12:06,055 یک، دو، سه 182 00:12:08,933 --> 00:12:10,393 لعنتی 183 00:12:10,434 --> 00:12:12,395 مادرجنده 184 00:12:12,436 --> 00:12:14,772 ریدم تو این شانس، کیر دزد 185 00:12:14,814 --> 00:12:15,815 بیا اینجا دختر 186 00:12:15,856 --> 00:12:17,275 خدایا 187 00:12:17,316 --> 00:12:19,110 خیلی‌خب، به ویلیام بگو باک جت رو پر کنه 188 00:12:19,875 --> 00:12:24,500 [ایالات متحده، آتلانتیک سیتی، نیوجرسی] 189 00:12:29,704 --> 00:12:31,455 وقت منه، مادرقحبه 190 00:12:33,124 --> 00:12:36,043 بتسی! چاقوهام رو بیار 191 00:12:37,250 --> 00:12:41,792 [انگلستان، لندن] 192 00:12:49,473 --> 00:12:53,311 این شانسِ ماست این شانسِ ماست 193 00:12:53,352 --> 00:12:54,812 ستایش بر لو بایل 194 00:12:54,854 --> 00:12:56,188 آره 195 00:12:56,230 --> 00:12:57,815 پیک بزنید 196 00:12:57,857 --> 00:13:00,026 بزن بریم 197 00:13:00,067 --> 00:13:01,485 پیک‌ها بالا 198 00:13:33,517 --> 00:13:34,310 پدر؟ 199 00:13:36,062 --> 00:13:37,897 لو دوماس‌ها شکست خوردن 200 00:13:39,231 --> 00:13:41,150 عروس زنده مونده 201 00:13:42,360 --> 00:13:43,861 بازی شروع شده 202 00:13:48,532 --> 00:13:50,701 ...نه. این منصفانه نیست. این 203 00:13:50,993 --> 00:13:52,036 این مال ماست 204 00:13:52,078 --> 00:13:54,038 فرقی نمی‌کنه توی قوانین اومده 205 00:13:55,414 --> 00:13:56,832 خودتون می‌دونین باید چیکار کنی 206 00:13:59,377 --> 00:14:01,379 بابا 207 00:14:01,420 --> 00:14:02,672 خواهش می‌کنم 208 00:14:02,713 --> 00:14:03,673 یه مرد لامصبش باش 209 00:14:06,342 --> 00:14:07,343 تو یه دنفورثی 210 00:14:12,390 --> 00:14:15,976 این راز هرگز نباید از خانواده‌مون بیرون بره 211 00:14:16,018 --> 00:14:17,645 باید اون جایگاه رو پس بگیرین 212 00:14:19,522 --> 00:14:20,439 می‌گیریم 213 00:14:22,066 --> 00:14:23,192 بهت قول میدم 214 00:14:31,200 --> 00:14:31,992 ...خب 215 00:14:35,371 --> 00:14:36,288 تمومش کنین دیگه 216 00:15:25,129 --> 00:15:27,089 تایتوس 217 00:15:28,924 --> 00:15:29,759 تموم شد 218 00:15:40,060 --> 00:15:41,353 نه برای عروس 219 00:15:46,025 --> 00:15:47,985 خیلی‌خب، دوشیزه مک‌کالی 220 00:15:48,027 --> 00:15:49,820 برات یه سری لباس میاریم 221 00:15:50,321 --> 00:15:52,615 بعدش تو کلانتری به بحثمون ادامه میدیم 222 00:15:54,200 --> 00:15:56,619 لحظه‌شماری می‌کنم تا برام ...در مورد اون گودال بز بگی 223 00:16:09,215 --> 00:16:10,257 چی؟ نه 224 00:16:10,925 --> 00:16:12,259 خفه شو! خفه شو 225 00:16:18,015 --> 00:16:21,560 همه‌ش مال تو میشه اصلا ریدم تو قوانین 226 00:16:49,630 --> 00:16:51,048 خواهش می‌کنم. خواهش می‌کنم 227 00:16:55,845 --> 00:16:57,972 خانمِ لو دوماس 228 00:17:04,687 --> 00:17:06,564 کجایی؟ 229 00:17:06,605 --> 00:17:08,607 چه کوفت و زهرماریه؟ 230 00:17:08,899 --> 00:17:10,484 این نمی‌تونه دوباره تکرار بشه 231 00:17:13,070 --> 00:17:14,029 نه، نه 232 00:17:23,038 --> 00:17:26,250 گوش کن، من یه اسلحه لازم دارم میرم پیشِ اون پلیسه 233 00:17:26,292 --> 00:17:30,254 نه! تنهام نذار 234 00:17:30,296 --> 00:17:32,548 باشه. باشه. باشه 235 00:17:36,051 --> 00:17:36,844 باشه 236 00:18:00,951 --> 00:18:02,870 خانمِ لو دوماس 237 00:18:04,079 --> 00:18:06,290 کجایی، موطلاییه عزیز؟ 238 00:18:20,888 --> 00:18:21,972 یا عیسی 239 00:18:23,140 --> 00:18:24,266 گریس 240 00:18:24,934 --> 00:18:26,602 مثل اینکه دیگه توی قایم‌موشک اونقدرها هم خوب نیستی 241 00:18:26,644 --> 00:18:27,978 نه، نه، نه 242 00:18:37,905 --> 00:18:40,282 چه کوفتیه؟ 243 00:18:44,203 --> 00:18:45,245 حالت خوبه 244 00:18:45,287 --> 00:18:46,622 ممکنه بازم بیان 245 00:18:46,664 --> 00:18:48,082 باید این دستبندها رو باز کنم، باشه؟ 246 00:18:49,041 --> 00:18:50,334 چه کوفتیه؟ 247 00:18:51,085 --> 00:18:52,252 چه کوفتیه؟ 248 00:19:00,052 --> 00:19:01,637 باید از اینجا بزنیم به چاک و غیبمون بزنه 249 00:19:03,222 --> 00:19:04,390 چه غلطی داری می‌کنی؟ 250 00:19:04,890 --> 00:19:07,059 ممکنه مجبور شم بجنگم با این لباسِ پف‌پفی نمی‌تونم بجنگم 251 00:19:07,101 --> 00:19:08,560 وقت نداریم دنبال لباس جدید بگردیم 252 00:19:09,395 --> 00:19:10,521 باید بجنگی؟ 253 00:19:14,733 --> 00:19:16,318 باشه. باشه 254 00:19:28,789 --> 00:19:29,832 بدو، باید بریم 255 00:19:45,597 --> 00:19:46,974 عجب افتضاحیه 256 00:19:47,766 --> 00:19:49,977 به نظر می‌رسه آقای ویلکینسن سعی کرده دختر رو قبل از شروع بازی بکشه 257 00:19:50,019 --> 00:19:51,645 و این‌جوری کل دودمانش رو 258 00:19:52,146 --> 00:19:55,816 به یه پایانِ زودهنگام محکوم کرد 259 00:19:56,108 --> 00:19:57,484 ولی وقتی یکی از قوانینِ 260 00:19:57,526 --> 00:19:59,319 آقای لو بایل رو بشکنی، همین میشه 261 00:20:01,155 --> 00:20:01,905 سلام به همگی 262 00:20:08,203 --> 00:20:10,205 و شما قراره کی باشین؟ 263 00:20:11,206 --> 00:20:14,877 و همون موقع بود که فهمیدم هردومون قراره موفق بشیم 264 00:20:16,295 --> 00:20:18,589 چون ما این لحظه رو داشتیم که به خاطرش زنده بمونیم 265 00:20:19,548 --> 00:20:21,091 و حالا اینجاییم 266 00:20:21,717 --> 00:20:23,260 ما موفق شدیم 267 00:20:23,635 --> 00:20:25,387 خیلی دوستت دارم 268 00:20:26,430 --> 00:20:27,639 مارک 269 00:20:28,348 --> 00:20:30,392 وقتی اون روز توی بخش شیمی‌درمانی ...همدیگه رو دیدیم 270 00:20:30,434 --> 00:20:32,227 خانم‌ها و آقایان 271 00:20:32,269 --> 00:20:34,480 خیلی متاسفم که این رو می‌گم 272 00:20:34,521 --> 00:20:37,357 ولی باید از همه‌تون بخوام که اینجا رو تخلیه کنید 273 00:20:37,399 --> 00:20:39,735 متاسفانه، نشت گاز داریم 274 00:20:40,986 --> 00:20:43,489 کص کردی منو؟ 275 00:20:45,074 --> 00:20:47,326 شوخی نمی‌کنه لطفا گمشید بیرون 276 00:20:47,367 --> 00:20:49,161 در ضمن، تو می‌تونی مورد خیلی بهتری پیدا کنی 277 00:20:50,996 --> 00:20:52,790 توجه فرمایید خانم‌ها و آقایان 278 00:20:52,831 --> 00:20:54,708 به دلیل شرایط پیش‌بینی نشده 279 00:20:54,750 --> 00:20:57,836 تفریح‌گاه بسته‌ست ...لطفا خونسردی خودتون رو حفظ کنید 280 00:20:57,878 --> 00:20:59,671 این مردم باید برن خونه‌هاشون 281 00:21:00,089 --> 00:21:02,716 گمشید بیرون. گمشید بیرون 282 00:21:04,093 --> 00:21:06,762 چرا همیشه حس می‌کنی لازمه اینقدر کصکش باشی؟ 283 00:21:06,804 --> 00:21:08,305 یه ذره متانت به جایی برنمی‌خوره 284 00:21:08,347 --> 00:21:09,181 مدیر اینجا کجاست؟ 285 00:21:09,223 --> 00:21:10,641 فکر کردم بامزه میشه 286 00:21:11,016 --> 00:21:12,392 امروز وقت این لوده‌بازی‌ها نیست 287 00:21:13,852 --> 00:21:16,730 بابا بهمون ماموریت داده و من نمی‌خوام ناامیدش کنم 288 00:21:17,022 --> 00:21:19,024 چطورین، فامیل 289 00:21:19,066 --> 00:21:20,692 خیلی وقت شده، مگه نه؟ 290 00:21:20,734 --> 00:21:22,069 من میرم یه سونا بزنم به بدن 291 00:21:22,111 --> 00:21:23,737 وقتی آتیش‌بازی شروع شد بیاید سراغم 292 00:21:23,779 --> 00:21:25,155 بزن قدش 293 00:21:26,115 --> 00:21:28,033 لازم نیست باهاش حرف بزنی 294 00:21:28,075 --> 00:21:29,993 فقط چیزی رو شروع نکن، باشه؟ 295 00:21:30,410 --> 00:21:31,954 نه امروز 296 00:21:32,329 --> 00:21:34,665 کیپ پفیوز 297 00:21:44,007 --> 00:21:45,676 باید انجام می‌شد 298 00:21:54,017 --> 00:21:55,936 وقتی ناراحتی دقیقا شبیهش میشی 299 00:21:58,272 --> 00:21:59,398 لطفا آرامش خودتون رو حفظ کنید 300 00:21:59,439 --> 00:22:00,607 و با نظم و ترتیب 301 00:22:00,649 --> 00:22:02,025 به سمت خروجی‌ها برید 302 00:22:02,067 --> 00:22:04,111 تکرار می‌کنم، لطفا آروم باشید 303 00:22:04,153 --> 00:22:06,363 و با نظم به سمت خروجی‌ها برید 304 00:22:06,405 --> 00:22:07,990 خانم‌ها و آقایان 305 00:22:08,031 --> 00:22:11,368 عن و گوه‌هاتون رو بزنین زیر بغل و گم کنین کیر و کون رو، لطفا 306 00:22:17,916 --> 00:22:19,168 آخرین باری که 307 00:22:19,209 --> 00:22:21,170 شورا حضوری تشکیل جلسه داد کی بود؟ 308 00:22:21,753 --> 00:22:23,755 اکتبر 1963 309 00:22:25,883 --> 00:22:26,800 چک کردم 310 00:22:29,136 --> 00:22:31,054 خب، الان تو راه عمارت هستن 311 00:23:11,553 --> 00:23:13,305 و این‌جوری شروع میشه 312 00:23:16,516 --> 00:23:17,517 لعنتی 313 00:23:17,559 --> 00:23:19,686 آره - ایگناسیو - 314 00:23:19,728 --> 00:23:20,854 فلیپه 315 00:23:21,188 --> 00:23:22,731 روز خوش، خانمِ دنفورث 316 00:23:22,773 --> 00:23:23,857 اصلا پیر نشدی 317 00:23:26,401 --> 00:23:27,694 فرانچسکا نیومده؟ 318 00:23:27,736 --> 00:23:29,321 مطمئن بودم که حتما می‌خواد برای این قضیه اینجا باشه 319 00:23:29,363 --> 00:23:30,572 اونم میاد، باور کن 320 00:23:30,614 --> 00:23:32,407 نه، اون این موقعیت رو به هیچ وجه از دست نمیده. نه 321 00:23:32,449 --> 00:23:34,159 ...هیجان‌انگیزه. این 322 00:23:34,201 --> 00:23:38,205 خب، برای من هیجان‌انگیزه برای شماها وحشتناکه، آره 323 00:23:38,247 --> 00:23:39,206 و همینطور برای تو 324 00:23:42,167 --> 00:23:43,460 بسیار خب، بیا بریم فلیپه 325 00:23:46,630 --> 00:23:47,506 اورسولا 326 00:23:48,131 --> 00:23:49,049 تایتوس 327 00:23:49,591 --> 00:23:52,344 پسرم رو یادت هست؟ چنگ فو 328 00:23:52,386 --> 00:23:53,720 چن زینگ، چنگ فو 329 00:23:57,849 --> 00:23:59,268 رمزِ وای‌فای چیه؟ 330 00:24:08,860 --> 00:24:09,653 مودب باش 331 00:24:16,535 --> 00:24:18,662 مادهو، ویراژ 332 00:24:18,704 --> 00:24:20,080 مارتینا. خوش اومدی 333 00:24:21,081 --> 00:24:22,416 خب این کصشر چطوری کار می‌کنه؟ 334 00:24:22,958 --> 00:24:24,501 مهمونمون به‌زودی از راه می‌رسه 335 00:24:24,543 --> 00:24:26,378 و بعدش وکیل همه‌چیز رو توضیح میده 336 00:24:26,420 --> 00:24:28,046 وکیل 337 00:24:28,088 --> 00:24:30,299 واسه این خنگول خوشگل اینوری شمرده‌ شمرده حرف بزن 338 00:24:30,340 --> 00:24:31,758 کلمات تک‌سیلابی بگو 339 00:24:35,470 --> 00:24:37,222 به نظر می‌رسه مهمونِ ویژه‌مون داره می‌رسه 340 00:24:59,411 --> 00:25:00,495 سلام، گریس 341 00:25:00,871 --> 00:25:04,041 من اورسولا دنفورث هستم اینم برادرم، تایتوسه 342 00:25:04,916 --> 00:25:05,751 به خونه‌ی ما خوش اومدی 343 00:25:09,463 --> 00:25:10,714 پدر، اجازه هست با این موجود حرف بزنم؟ 344 00:25:10,756 --> 00:25:11,757 آره، آره. یالا 345 00:25:11,798 --> 00:25:13,091 فلیپه، اون نمی‌تونه بهت صدمه بزنه 346 00:25:14,801 --> 00:25:16,011 آقای لو بایل رو دیدی؟ 347 00:25:17,888 --> 00:25:19,723 یه ثانیه وایسا قبل از اینکه شروع کنیم 348 00:25:19,765 --> 00:25:20,807 فقط باید یه سلفی سریع بگیرم 349 00:25:21,224 --> 00:25:22,225 ایول 350 00:25:23,685 --> 00:25:25,687 این دختره لو دوماس‌ها رو به زانو درآورد 351 00:25:26,021 --> 00:25:27,272 و همینطور بیل ویلکینسن رو 352 00:25:27,314 --> 00:25:28,440 میشه این رو شروع کنیم، لطفا؟ 353 00:25:28,482 --> 00:25:29,983 پس چستر کدوم گوریه؟ 354 00:25:31,318 --> 00:25:32,152 ...پدرمون 355 00:25:32,986 --> 00:25:33,904 فوت کرد 356 00:25:33,945 --> 00:25:34,780 چه کوفت و زهرماری شد؟ چی؟ 357 00:25:34,821 --> 00:25:35,614 چی؟ 358 00:25:36,531 --> 00:25:37,282 دیشب 359 00:25:37,866 --> 00:25:39,076 توی خواب 360 00:25:39,409 --> 00:25:41,119 صبر کن، صبر کن، صبر کن 361 00:25:41,161 --> 00:25:42,537 پس یعنی الان شماها بازی می‌کنید؟ 362 00:25:42,579 --> 00:25:45,457 چون دوقلو هستیم هردومون وارد میدون می‌شیم، بله 363 00:25:45,499 --> 00:25:46,625 چه کوفتیه؟ نه 364 00:25:46,666 --> 00:25:48,335 نه - چقدرم به موقع - 365 00:25:48,377 --> 00:25:50,545 بهت گفتم که این دنفورث‌ها یه مشت افعی‌ان 366 00:25:50,587 --> 00:25:52,172 و اینکه می‌خوان کلک بزنن 367 00:25:52,214 --> 00:25:53,423 نگران نباش 368 00:25:53,465 --> 00:25:55,634 گریس، می‌دونم این لابد برات خیلی وحشتناکه 369 00:25:57,260 --> 00:25:59,846 ولی تو به یه دلیل خیلی خاص و خیلی هیجان‌انگیز اینجایی 370 00:26:16,405 --> 00:26:17,280 مادهو 371 00:26:34,631 --> 00:26:37,134 حسابی غوغا به پا کردی، خانمِ لو دوماس 372 00:26:37,175 --> 00:26:39,428 مک‌کالی 373 00:26:39,469 --> 00:26:41,805 من تنها وکیل آقای لو بایل 374 00:26:41,847 --> 00:26:43,557 و سازمانِ لو بایل هستم 375 00:26:43,974 --> 00:26:45,517 سازمان توسط یه شورا 376 00:26:45,559 --> 00:26:47,519 متشکل از روسای شش خانواده رهبری میشه 377 00:26:47,561 --> 00:26:49,438 از جمله خانواده‌ی همسرِ سابق تو 378 00:26:49,479 --> 00:26:51,314 حالا که خانواده‌های لو دوماس و ویلکینسن 379 00:26:51,356 --> 00:26:52,399 کاملا تار و مار شدن 380 00:26:52,858 --> 00:26:55,861 تعداد اعضای شورای شش خانواده در حال حاضر به چهارتا رسیده 381 00:26:56,111 --> 00:26:57,529 دلیل اینکه اینجایی 382 00:26:57,571 --> 00:27:00,782 اینه که با زنده موندن توی بازی قایم‌موشک لو دوماس 383 00:27:00,824 --> 00:27:03,368 باعث فعال شدنِ یه تبصره‌ی خیلی کم‌استفاده 384 00:27:03,410 --> 00:27:04,911 توی اساسنامه‌ی سازمانمون شدی 385 00:27:05,871 --> 00:27:07,456 ببین، توی شورا 386 00:27:07,497 --> 00:27:09,583 یه صندلی هست که قدرتش از بقیه خیلی بیشتره 387 00:27:10,000 --> 00:27:11,334 جایگاه عالی 388 00:27:11,376 --> 00:27:14,546 و این نشانِ قدرت هم مخصوص همون جایگاهه 389 00:27:17,757 --> 00:27:21,052 تا الان، اون صندلی در اختیارِ چستر دنفورث بود 390 00:27:22,375 --> 00:27:24,582 احتمالا اسمش رو شنیدی 391 00:27:24,583 --> 00:27:26,499 چون تو اون تبصره رو فعال کردی 392 00:27:26,500 --> 00:27:31,332 جایگاه عالی حالا خالی شده اونم برای اولین بار بعد از سال‌های خیلی خیلی طولانی 393 00:27:31,333 --> 00:27:33,624 و باور کنی یا نه 394 00:27:33,625 --> 00:27:35,817 بهت این فرصت داده شده که برنده‌ی جایگاه عالی بشی 395 00:27:35,859 --> 00:27:37,235 نه 396 00:27:37,277 --> 00:27:39,446 خیلی کمه که کسی از یه بازی جونِ سالم به در ببره 397 00:27:39,488 --> 00:27:41,031 واسه همین این پاداش رو داره 398 00:27:41,490 --> 00:27:43,241 و روسای خانواده‌های باقی‌مونده‌ی شورا 399 00:27:43,283 --> 00:27:45,202 سعی می‌کنن اون صندلی رو مال خودشون کنن 400 00:27:45,243 --> 00:27:47,621 یا در مورد ما، پس گرفتنِ چیزی که هنوز باید مال ما می‌بود 401 00:27:47,662 --> 00:27:49,539 این تبصره خیلی کیریه احمقانه‌ست 402 00:27:49,581 --> 00:27:52,292 می‌ترسی یکی از ما جای بابا رو بگیره، مگه نه؟ 403 00:27:53,043 --> 00:27:55,879 آدم چه می‌دونه شاید خانمِ لو دوماس برنده شد 404 00:27:58,548 --> 00:28:03,053 خب، همونطور که دوشیزه دنفورث گفت همه‌ی این‌ها در واقع خبرهای خوبیه 405 00:28:03,512 --> 00:28:05,514 آقای لو بایل به تو نظر کرده 406 00:28:06,556 --> 00:28:07,432 درود بر شیطان 407 00:28:08,058 --> 00:28:09,518 درود بر شیطان 408 00:28:09,559 --> 00:28:10,769 درود بر شیطان 409 00:28:13,396 --> 00:28:14,773 سوالی داری؟ 410 00:28:16,066 --> 00:28:17,734 آره 411 00:28:30,038 --> 00:28:31,248 می‌تونم یه نخ سیگار داشته باشم؟ 412 00:28:32,541 --> 00:28:33,542 نه 413 00:28:38,380 --> 00:28:41,341 وجود خواهرت حسابی غافلگیرکننده بود 414 00:28:42,008 --> 00:28:43,843 تو به لو دوماس‌ها گفتی که هیچ خانواده‌ای نداری 415 00:28:43,885 --> 00:28:46,054 ولی با این حال، فِیت اینجاست 416 00:28:48,306 --> 00:28:51,518 گریس و فِیت کاتولیک‌های ایرلندی لعنتی 417 00:28:53,520 --> 00:28:56,815 خب گوش کن، می‌تونیم خیلی سریع تمومش کنیم 418 00:28:56,856 --> 00:28:59,734 چون من اون صندلی لعنتیتون رو نمی‌خوام 419 00:29:00,917 --> 00:29:02,292 ظاهرا منظورم رو درست نرسوندم 420 00:29:02,779 --> 00:29:04,990 جایگاه عالی شورا رو کنترل می‌کنه 421 00:29:05,031 --> 00:29:06,449 ...و شورا هم 422 00:29:07,534 --> 00:29:09,452 خب، همه‌چیز رو 423 00:29:10,537 --> 00:29:11,371 همه‌چیز؟ 424 00:29:12,831 --> 00:29:13,623 دنیا رو 425 00:29:19,129 --> 00:29:21,506 خب که چی، یعنی فقط باید یه کارت دیگه بکشم یا یه همچین چیزی؟ 426 00:29:21,548 --> 00:29:22,757 نیازی به اون کار نیست 427 00:29:22,799 --> 00:29:24,634 به این به چشمِ یا همه یا هیچ نگاه کن 428 00:29:25,042 --> 00:29:26,761 چون تو از بازی لو دوماس‌ها 429 00:29:26,803 --> 00:29:28,054 یعنی همون قایم‌موشک 430 00:29:28,096 --> 00:29:28,124 جونِ سالم به در بردی 431 00:29:28,125 --> 00:29:29,458 دوباره همون بازی رو انجام میدی 432 00:29:29,833 --> 00:29:30,749 نه 433 00:29:30,750 --> 00:29:33,499 این‌بار، با اعضای شورا 434 00:29:33,500 --> 00:29:35,124 این که بازی بچه‌گونه‌ست پسر 435 00:29:35,125 --> 00:29:36,917 ...پس واسه اینکه من اون جایگاه رو ببرم 436 00:29:37,355 --> 00:29:38,523 تا سپیده‌دم زنده بمون 437 00:29:39,733 --> 00:29:41,234 و بقیه‌شون چی؟ 438 00:29:41,818 --> 00:29:43,153 این قسمتش برات آشنا خواهد بود 439 00:29:44,112 --> 00:29:45,488 اون‌ها سعی می‌کنن بکشنت 440 00:29:46,364 --> 00:29:48,825 هر کس این کار رو بکنه، جایگاه رو می‌بره 441 00:29:50,000 --> 00:29:53,292 حالا، ما باید تا سپیده‌دم صندلی رو پر کنیم ...وگرنه آقای لو بایل 442 00:29:54,708 --> 00:29:55,833 خیلی عصبانی میشه 443 00:29:56,958 --> 00:29:59,333 ...برنده - دمش گرم، عالیه - 444 00:30:03,923 --> 00:30:05,717 درود بر شیطان 445 00:30:05,759 --> 00:30:08,178 برنده طی یک مراسمِ ویژه توی معبد سیاه 446 00:30:08,219 --> 00:30:09,429 تاجگذاری میشه 447 00:30:09,846 --> 00:30:12,599 نخبه‌ترین پیروانِ وفادارِ آقای لو بایل 448 00:30:12,641 --> 00:30:13,850 توی مراسم حضور دارن 449 00:30:13,892 --> 00:30:15,560 اصلا واسه خودش بساطیه 450 00:30:16,895 --> 00:30:18,021 من بازی نمی‌کنم 451 00:30:18,813 --> 00:30:20,231 متاسفم 452 00:30:20,273 --> 00:30:22,692 یه موضوعِ دیگه هم هست - من بازی نمی‌کنم - 453 00:30:23,568 --> 00:30:24,444 تو مجبوری رقابت کنی 454 00:30:26,696 --> 00:30:27,947 من بازم بازی نمی‌کنم 455 00:30:28,657 --> 00:30:29,741 خیلی‌خب 456 00:30:30,116 --> 00:30:31,201 پرنیلا، خواهره رو بکش 457 00:30:35,667 --> 00:30:36,624 نه، نه، نه 458 00:30:36,625 --> 00:30:37,875 گاییدمش! بهش آسیب نزن 459 00:30:43,708 --> 00:30:44,833 می‌تونی برش‌داری 460 00:30:50,958 --> 00:30:54,041 گوش کنید، شماها به نظر آدم‌های خوبی میاید 461 00:30:54,042 --> 00:30:56,624 و من اصلا نمی‌دونم چرا اینجام 462 00:30:56,625 --> 00:30:59,958 ما الان حدود هفت ساله که همدیگه رو ندیدیم 463 00:31:00,417 --> 00:31:01,250 چرا؟ 464 00:31:02,774 --> 00:31:04,109 قضیه‌ش پیچیده‌ست 465 00:31:04,567 --> 00:31:05,944 عجب اهرمِ فشاری، ابله 466 00:31:05,985 --> 00:31:07,696 این موجود اصلا به اون یکی اهمیتی نمیده 467 00:31:08,113 --> 00:31:09,739 شما دوتا با هم نمی‌سازید؟ 468 00:31:10,740 --> 00:31:11,783 با هم به مشکل خوردیم 469 00:31:12,701 --> 00:31:13,743 سرِ چی؟ 470 00:31:14,369 --> 00:31:16,037 اون یه کص صفت بی همه چیزه - سرِ اینکه اون یه عوضیه - 471 00:31:16,371 --> 00:31:17,747 اجازه بدید بحث رو جمع‌بندی کنم 472 00:31:18,248 --> 00:31:21,209 بازی دقیقا راسِ ساعت 2:31 شروع میشه 473 00:31:21,251 --> 00:31:23,253 ...به احترامِ زمانی که آقای لو بایل 474 00:31:25,422 --> 00:31:26,214 بابایی؟ 475 00:31:27,132 --> 00:31:27,924 عشقِ من 476 00:31:30,510 --> 00:31:31,845 چطوری؟ 477 00:31:33,430 --> 00:31:35,223 پشمام. اینجایی که 478 00:31:35,640 --> 00:31:36,433 باشه 479 00:31:37,976 --> 00:31:40,478 فرانچسکا ال‌کائیدو، سلیطه‌ی احمق 480 00:31:40,520 --> 00:31:41,688 باشه 481 00:31:42,105 --> 00:31:44,649 نامزد سابقِ الکس 482 00:31:45,358 --> 00:31:47,444 اون انگشترِ من کدوم گوریه، جنده؟ 483 00:31:47,833 --> 00:31:50,292 اون رو قبل از اینکه تورش کنی واسه من خریده بود 484 00:31:53,042 --> 00:31:56,042 درست قبل از این‌که منفجر بشه پرتش کردم طرفش 485 00:31:58,917 --> 00:32:00,792 تو هیچی نیستی جز یه فاحشه‌ی پول‌پرست 486 00:32:01,541 --> 00:32:03,376 ببین، الکس احمق نبود 487 00:32:03,418 --> 00:32:05,295 ولی واقعا تا فیهاخالدون هالو بود 488 00:32:05,336 --> 00:32:08,715 تو زندگی من رو نابود کردی 489 00:32:10,967 --> 00:32:13,386 و من حتی نمی‌دونم تو کدوم کیری هستی 490 00:32:13,428 --> 00:32:14,637 باشه، باشه. نه، نه، نه 491 00:32:14,679 --> 00:32:16,055 ...بابا من اون لعنتی رو می‌کشمِ 492 00:32:16,097 --> 00:32:17,348 خانم‌ها و آقایان، بهتره راه بیفتیم 493 00:32:17,682 --> 00:32:18,558 پرنیلا؟ 494 00:32:19,184 --> 00:32:19,934 صبر کن 495 00:32:21,519 --> 00:32:22,395 من می‌خوام انجامش بدم 496 00:32:28,125 --> 00:32:30,667 نه. نه، نه 497 00:32:31,375 --> 00:32:33,041 فقط می‌خوام بدونی 498 00:32:33,042 --> 00:32:36,666 این منم که قرار گیرت بیارم، باشه؟ 499 00:32:36,667 --> 00:32:38,374 نه! نه! نه 500 00:32:38,375 --> 00:32:39,333 نه 501 00:32:42,625 --> 00:32:43,541 نه، نه، نه 502 00:32:43,542 --> 00:32:45,458 من فقط شماره‌ی تماسِ اضطراریش هستم 503 00:32:50,500 --> 00:32:52,374 اعضای شورا باید از سلاحی استفاده کنن 504 00:32:52,375 --> 00:32:54,832 که توی همون دوره‌ای که اجدادشون 505 00:32:54,833 --> 00:32:57,625 با آقای لو بایل معامله کردن وجود داشته 506 00:32:59,000 --> 00:33:01,417 اعضای شورا اجازه ندارن همدیگه رو بکشن 507 00:33:02,500 --> 00:33:06,582 اگه این کار رو بکنن، حتی تصادفی آقای لو بایل عصبانی میشه 508 00:33:06,606 --> 00:33:08,817 و کل دودمانِ خانواده‌ی خاطی 509 00:33:08,858 --> 00:33:09,859 مجازات میشن 510 00:33:10,819 --> 00:33:12,946 ورای این، بقیه‌ش آزاده 511 00:33:26,793 --> 00:33:28,169 نمی‌خوام از این خودنویسِ خونی استفاده کنم 512 00:33:30,713 --> 00:33:31,881 خب، حداقل می‌تونی ضدعفونی‌ش کنی؟ 513 00:33:33,675 --> 00:33:34,634 ای بابا، ریدم توش 514 00:33:44,602 --> 00:33:46,521 خانواده‌ها می‌تونن روند کار رو از اتاق کلوب تماشا کنن 515 00:33:46,563 --> 00:33:47,730 از اتاق کلوب تماشا کنن 516 00:33:48,147 --> 00:33:51,484 در صورت بعیدی که هر کدوم از شکارچی‌ها هلاک بشن 517 00:33:51,526 --> 00:33:54,445 نفرِ بعدی در صف جانشینی اون خانواده 518 00:33:54,487 --> 00:33:56,447 باید جای اون رو توی زمینِ بازی بگیره 519 00:33:57,833 --> 00:33:58,917 با آرزوی موفقیت برای همگی 520 00:33:59,542 --> 00:34:00,792 نمی‌خوای لباست رو عوض کنی داداش؟ 521 00:34:01,875 --> 00:34:02,792 چرا؟ 522 00:34:03,208 --> 00:34:04,499 هیچ‌کدوممون لازم نیست بریم اون بیرون 523 00:34:04,500 --> 00:34:06,291 چستر بچه‌هاش رو از وقتی راه افتادن واسه روزی که 524 00:34:06,292 --> 00:34:07,416 یه وقت همچین اتفاقی بیفته آموزش داده 525 00:34:07,417 --> 00:34:09,374 تا پنج دقیقه‌ی دیگه تمومه 526 00:34:09,375 --> 00:34:11,542 بهتره که باشه یه ساعت دیگه وقت ماساژ دارم 527 00:34:13,458 --> 00:34:17,082 دختره بازی رو از روی چمنِ حفره‌ی نهم شروع می‌کنه 528 00:34:17,083 --> 00:34:18,750 شکارچی‌ها، مستقر بشید 529 00:34:23,833 --> 00:34:26,500 ...بازی تا ده ثانیه‌ی دیگه شروع میشه 530 00:34:27,333 --> 00:34:28,167 ...نه 531 00:34:28,542 --> 00:34:29,375 ...هشت 532 00:34:29,750 --> 00:34:30,583 ...هفت 533 00:34:30,917 --> 00:34:31,750 ...شش 534 00:34:32,208 --> 00:34:33,166 ...پنج 535 00:34:33,167 --> 00:34:34,000 ...چهار 536 00:34:34,542 --> 00:34:35,375 ...سه 537 00:34:35,833 --> 00:34:36,667 ...دو 538 00:34:37,083 --> 00:34:37,917 یک 539 00:34:48,417 --> 00:34:49,666 هیچ کلید وامونده‌ای اینجا نیست 540 00:34:49,667 --> 00:34:51,499 یادم رفت کلیدها رو بذارم اونجا؟ 541 00:34:51,500 --> 00:34:52,917 تقلب‌کارای عوضی 542 00:34:53,375 --> 00:34:54,375 برید 543 00:34:58,625 --> 00:34:59,458 احمق‌ها 544 00:34:59,833 --> 00:35:01,125 گوه بخورید، کیرخورها 545 00:35:13,333 --> 00:35:14,542 چه کوفتیه؟ 546 00:35:21,542 --> 00:35:22,583 چه کوفتیه؟ 547 00:35:24,833 --> 00:35:26,208 فِیت؟ - بله؟ - 548 00:35:26,708 --> 00:35:28,083 فِیت، بیدار شو 549 00:35:29,208 --> 00:35:30,333 گریس، تمومش کن - باید بریم - 550 00:35:30,750 --> 00:35:32,125 پاشو. باید بریم 551 00:35:32,583 --> 00:35:34,249 باید پاشیم. باید حرکت کنیم - لعنتی - 552 00:35:34,250 --> 00:35:36,332 لعنتی - باید پاشیم - 553 00:35:36,333 --> 00:35:37,749 زود باش، پاشو - لعنتی - 554 00:35:37,750 --> 00:35:40,417 لعنتی! دارن میان - خدایا - 555 00:35:41,250 --> 00:35:42,457 چرا اونا می‌خوان به من آسیب بزنن؟ 556 00:35:42,458 --> 00:35:43,832 اونا اصلا یه ذره هم به تو اهمیت نمیدن 557 00:35:43,833 --> 00:35:45,041 تو اینجایی که سرعت من رو کم کنی 558 00:35:45,042 --> 00:35:47,166 اگه دقیقا کاری رو که می‌گم نکنی می‌میریم 559 00:35:47,167 --> 00:35:48,332 می‌فهمی؟ 560 00:35:48,333 --> 00:35:50,916 خب معلومه وقتی صندلی رو پس گرفتیم توی جایگاه با هم شریک میشیم 561 00:35:50,917 --> 00:35:52,750 ولی کی انگشتر رو دستش می‌کنه؟ 562 00:35:53,625 --> 00:35:56,167 خب، بابا می‌خواست من ...کسی باشم که رئیس میشه، پس 563 00:35:56,750 --> 00:35:57,583 چرت و پرته 564 00:35:58,292 --> 00:35:59,167 اون به من گفت 565 00:35:59,875 --> 00:36:02,625 آره، خب، به منم گفت که باید من باشم 566 00:36:04,083 --> 00:36:05,292 نه، نگفت 567 00:36:11,958 --> 00:36:13,832 می‌زنیم به جنگل. می‌ریم سمت جنگل 568 00:36:13,833 --> 00:36:14,791 وایسا، وایسا، وایسا 569 00:36:14,792 --> 00:36:17,457 وایسا، اگه یه سری آدم توی اون جنگل لعنتی منتظرمون باشن چی؟ 570 00:36:17,458 --> 00:36:19,749 تمومش کن. این یه بحث دوطرفه نیست رئیس منم 571 00:36:19,750 --> 00:36:22,749 تو رئیسی؟ این تقصیرِ تویه لعنتیه که من اینجام 572 00:36:22,750 --> 00:36:25,499 من فقط یادم رفت اسمت رو از لیست مخاطبینِ اضطراریم حذف کنم 573 00:36:25,500 --> 00:36:28,082 هفت سال گذشته! هیچ‌کسِ دیگه‌ای رو نمی‌شناسی؟ 574 00:36:28,083 --> 00:36:30,374 خیلی‌خب. هر کی اون رو بکشه انگشتر مال اونه 575 00:36:30,375 --> 00:36:31,542 من با این موافقت نمی‌کنم 576 00:36:33,167 --> 00:36:34,208 اون چه کوفتیه؟ 577 00:36:37,000 --> 00:36:37,916 خدایا 578 00:36:37,917 --> 00:36:40,667 لعنتی، اون چیه؟ 579 00:36:43,667 --> 00:36:45,499 یه لحظه صبر کنید! گوش کنید - بگیریدش - 580 00:36:45,500 --> 00:36:47,792 بگیریدش - من وان چن شینگ هستم، قبلا همدیگه رو دیدیم - 581 00:36:48,167 --> 00:36:49,416 یه لحظه صبر کنید 582 00:36:49,417 --> 00:36:51,000 یه راه فرار از این وضعیت هست 583 00:36:51,458 --> 00:36:54,749 من دادم وکیلام کل آیین‌نامه رو شخم زدن و یه راه گریز پیدا کردیم 584 00:36:54,750 --> 00:36:55,833 ...تنها کاری که باید بکنیم اینه که 585 00:36:56,958 --> 00:36:57,875 خدایا 586 00:37:00,214 --> 00:37:01,382 نشونه‌گیری خوبی بود 587 00:37:02,216 --> 00:37:03,968 خودشه. بگیریدش 588 00:37:07,972 --> 00:37:10,433 خدایا! خدایا 589 00:37:14,854 --> 00:37:15,813 لعنتی 590 00:37:16,898 --> 00:37:18,691 اسکیپی، مانیتورها رو چک کن 591 00:37:18,733 --> 00:37:20,068 قرار نبود بتونن از محوطه‌ی چمن خارج بشن 592 00:37:21,611 --> 00:37:22,820 اون کوفتی رو بده به من 593 00:37:31,704 --> 00:37:32,747 لعنت بهش 594 00:37:32,789 --> 00:37:33,915 امکان نداره بتونیم از اون رد بشیم 595 00:37:35,333 --> 00:37:37,293 حتما یه درختی هست که بتونیم ازش بالا بریم 596 00:37:37,335 --> 00:37:38,836 آره، لابد با دست‌بند قراره بالا بریم؟ 597 00:37:39,253 --> 00:37:40,129 خیلی‌خب 598 00:37:40,755 --> 00:37:41,839 باشه، باشه. لعنتی 599 00:37:43,841 --> 00:37:44,967 خیلی‌خب. روشنش کن 600 00:37:46,552 --> 00:37:48,846 این چه کوفتیه دیگه؟ نه، فقط "ورودی یک" رو بزن 601 00:37:49,597 --> 00:37:50,890 آره، نه، همونجاست - اون "ورودی یک" لعنتی رو نشونم بده - 602 00:37:50,932 --> 00:37:52,100 ...برو "منو" رو بزن 603 00:37:52,141 --> 00:37:53,059 ...و بعد برو 604 00:37:53,101 --> 00:37:53,976 ناجه 605 00:37:54,018 --> 00:37:55,770 احمق‌های لعنتی کودن 606 00:37:57,563 --> 00:37:58,564 کدوم گوری هستن؟ 607 00:38:05,947 --> 00:38:08,241 گریس، یه عمره داریم می‌دوییم 608 00:38:08,282 --> 00:38:09,242 گاییدمش! گاییدمش 609 00:38:09,283 --> 00:38:10,535 میشه فقط یه کم آروم‌تر بری، لطفا؟ 610 00:38:10,576 --> 00:38:11,953 لعنتی - ...چی - 611 00:38:12,245 --> 00:38:13,955 ببخشید. باشه 612 00:38:13,996 --> 00:38:15,665 باورم نمیشه من رو کشوندی توی این گند‌کاری 613 00:38:15,706 --> 00:38:16,791 آخه مگه میشه همچین چیزی؟ 614 00:38:16,833 --> 00:38:18,209 داری می‌گی نمی‌دونستی 615 00:38:18,251 --> 00:38:20,419 نامزدت توی یه فرقه‌ی شیطانیه؟ 616 00:38:21,754 --> 00:38:23,214 به نظر چیزی نمیاد که نشه ندیدش 617 00:38:23,256 --> 00:38:26,676 یعنی می‌خوام بگم حتما حواست پی اون همه پول بوده 618 00:38:26,717 --> 00:38:27,635 چی؟ 619 00:38:27,969 --> 00:38:29,303 منظورت چیه؟ 620 00:38:29,345 --> 00:38:31,055 هیچی. فقط می‌گم که من واسه داشته‌هام زحمت می‌کشم 621 00:38:31,097 --> 00:38:33,349 و نیازی به کیرِ پولدار ندارم تا مشکلاتم رو حل کنه 622 00:38:33,891 --> 00:38:36,644 گاییدمت - من گاییدمت - 623 00:38:36,686 --> 00:38:37,687 گاییدمت - من گاییدمت - 624 00:38:37,728 --> 00:38:38,855 باشه، درک چه کاره‌ست؟ 625 00:38:40,022 --> 00:38:40,815 امور مالی 626 00:38:41,732 --> 00:38:43,151 اونوقت من دنبال کیرِ پولدارم؟ 627 00:38:43,985 --> 00:38:46,195 وقتی اول بار دیدمش، یه بازیگرِ آس و پاس بود 628 00:38:46,237 --> 00:38:48,239 یه بازیگرِ آس و پاس که مدرک ام‌بی‌اِی هم تو جیبش بود؟ 629 00:38:52,702 --> 00:38:53,995 فکر می‌کنی درک رو از خودم درآوردم؟ 630 00:38:54,036 --> 00:38:55,538 یه جورایی الان آره 631 00:38:55,580 --> 00:38:56,998 فکر می‌کنی من بدبختم؟ 632 00:38:57,039 --> 00:38:59,167 تو فقط نمی‌تونی تحمل کنی که من به جایی رسیدم و تو نرسیدی 633 00:38:59,208 --> 00:39:00,960 خدایا! خدایا 634 00:39:01,252 --> 00:39:02,211 ...گریس 635 00:39:05,047 --> 00:39:06,549 قایم شدن فایده‌ای نداره 636 00:39:08,801 --> 00:39:10,761 می‌دونم فکر می‌کنی ما اینجا آدم‌بده هستیم 637 00:39:13,222 --> 00:39:15,516 ولی آدمِ خوب یا بد وجود نداره 638 00:39:17,727 --> 00:39:19,395 فقط سیستم وجود داره 639 00:39:21,772 --> 00:39:25,568 چه متوجه باشی چه نباشی تو هم بخشی از اونی 640 00:39:27,278 --> 00:39:30,031 تو بهش کمک می‌کنی در واقع، تو راه رو براش باز می‌کنی 641 00:39:31,991 --> 00:39:33,743 من خبیث‌تر از تو نیستم 642 00:39:35,786 --> 00:39:37,371 ما فقط بخشِ کوچیکی از چیزی هستیم که 643 00:39:37,413 --> 00:39:39,749 خیلی از ما بزرگتره 644 00:39:40,667 --> 00:39:41,957 ...بهتر نیست فقط - می‌خوای با اون چیکار کنی؟ - 645 00:39:41,958 --> 00:39:43,958 می‌تونیم. می‌تونیم انجامش بدیم - ...تقدیرت رو بپذیری - 646 00:39:44,750 --> 00:39:46,250 و با یه ذره عزت و احترام بمیری؟ 647 00:40:02,125 --> 00:40:03,208 نه 648 00:40:05,125 --> 00:40:05,958 زود باش 649 00:40:06,333 --> 00:40:07,167 دست‌بند 650 00:40:09,375 --> 00:40:11,082 برو، برو، برو - لعنتی - 651 00:40:11,083 --> 00:40:12,833 برو، برو، برو! بدو، بدو، بدو 652 00:40:20,792 --> 00:40:21,667 پاشو 653 00:40:23,542 --> 00:40:24,542 خدایا 654 00:40:25,208 --> 00:40:26,917 نباید اونجوری گند می‌زدی 655 00:40:27,958 --> 00:40:30,124 تنها راه برای این که کاری که با بابا کردیم یه معنی‌ای پیدا کنه 656 00:40:30,125 --> 00:40:31,792 اینه که اون صندلی لعنتی رو پس بگیریم 657 00:40:33,042 --> 00:40:33,875 تایتوس 658 00:40:36,250 --> 00:40:37,583 شیرفهم شدی؟ 659 00:40:39,750 --> 00:40:41,292 این تنها راهیه که اهمیت داره 660 00:40:57,250 --> 00:40:58,958 بیا بریم سمت اون ساختمون و دنبال تلفن بگردیم 661 00:41:00,162 --> 00:41:01,330 هرچی بیشتر توی این ملک باشیم 662 00:41:01,372 --> 00:41:02,707 شانسِ اونا برای پیدا کردنمون بیشتر میشه 663 00:41:02,748 --> 00:41:04,458 باید یه راهی پیدا کنیم که از اون دیوار رد بشیم 664 00:41:04,500 --> 00:41:06,085 بیا فقط بزنیم به چاک 665 00:41:06,127 --> 00:41:08,254 اونجا کاملا تو چشمه 666 00:41:08,296 --> 00:41:10,464 تو خیلی کله‌خرابی هیچ‌وقت عاقبت کار رو نمی‌سنجی 667 00:41:10,506 --> 00:41:11,799 اونا هم جایی واسه قایم شدن ندارن 668 00:41:11,841 --> 00:41:13,426 تو جفتمون رو به کشتن میدی 669 00:41:14,221 --> 00:41:17,558 و حالا نوبت منه، نوبت من 670 00:41:17,600 --> 00:41:20,811 دنفورث‌ها رو که دهنشون رو سرویس کردم 671 00:41:21,896 --> 00:41:25,065 چی می‌خوای ببری خاله؟ کیرِ خر هم نصیبت نمیشه 672 00:41:26,901 --> 00:41:28,694 لعنتی، چه کص‌مغزیه 673 00:41:29,233 --> 00:41:30,900 زیادی ریسکیه. زیادی ریسکیه 674 00:41:33,583 --> 00:41:35,292 باشه، فقط بذار قشنگ فکرام رو بکنم 675 00:41:35,583 --> 00:41:37,042 یه وقتایی باید ریسک کرد 676 00:41:42,417 --> 00:41:43,500 صدای گلوله بود؟ 677 00:41:44,167 --> 00:41:46,200 بالاخره آره، آره، آره. بالاخره 678 00:41:55,833 --> 00:41:58,000 پیداشون کردم - کدوم بی پدری داره بهشون شلیک می‌کنه؟ - 679 00:42:03,125 --> 00:42:04,208 بابایی - آره - 680 00:42:14,208 --> 00:42:15,667 بابات ریده واقعا 681 00:42:17,083 --> 00:42:18,624 لعنتی - هیچ‌وقت تمرین نمی‌کنه - 682 00:42:18,625 --> 00:42:21,292 ...اگه اون در بره، به خدا قسم می‌خورم که 683 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 مطمئنی می‌خوای اون کار رو بکنی؟ 684 00:42:28,292 --> 00:42:29,125 ...من فقـ 685 00:42:32,542 --> 00:42:33,375 نه 686 00:42:39,958 --> 00:42:41,500 لعنتی! لعنتی 687 00:42:44,542 --> 00:42:45,708 داره کارش بهتر میشه 688 00:42:51,000 --> 00:42:52,042 دیگه ریسک لعنتی بی ریسک 689 00:42:53,625 --> 00:42:54,833 یه ایده‌ای دارم 690 00:42:55,406 --> 00:42:56,740 لعنتی 691 00:43:01,912 --> 00:43:03,247 راستش آره، نوبت منه 692 00:43:09,545 --> 00:43:10,963 ...این دیگه چه کوفتیه 693 00:43:16,093 --> 00:43:17,386 ریدمانش، ریدمانش، ریدمانش 694 00:43:27,605 --> 00:43:28,897 کصو 695 00:43:35,708 --> 00:43:36,542 نه 696 00:43:43,701 --> 00:43:45,661 خدایا 697 00:43:45,667 --> 00:43:48,166 بیا بریم. بیا بریم. بدو بدو. کصکش 698 00:43:48,167 --> 00:43:50,292 خدایا - لعنتی، بهش نگاه نکن! بهش نگاه نکن - 699 00:43:51,667 --> 00:43:53,083 نه، نه، نه، نه، نه 700 00:43:55,792 --> 00:43:56,833 ستایش بر لو بایل 701 00:43:58,708 --> 00:44:01,042 باشه. باشه 702 00:44:01,305 --> 00:44:02,598 مادرجنده 703 00:44:07,458 --> 00:44:09,458 لعنتی 704 00:44:27,292 --> 00:44:30,291 باشه. باشه. باشه 705 00:44:30,292 --> 00:44:31,667 باید یه تلفن پیدا کنیم 706 00:44:32,875 --> 00:44:35,333 داری پشت سرت رد خون به‌جا می‌ذاری باید بشینیم 707 00:44:36,875 --> 00:44:38,457 بیا. اینجا بشین 708 00:44:38,458 --> 00:44:39,833 باشه. لعنتی 709 00:44:41,500 --> 00:44:42,416 بشین 710 00:44:42,417 --> 00:44:44,250 باشه. لعنتی 711 00:44:48,750 --> 00:44:50,166 خیلی‌خب. بیا کوچیکه رو در بیاریم 712 00:44:50,167 --> 00:44:51,500 ...یک، دو 713 00:44:53,417 --> 00:44:54,250 سه 714 00:44:55,667 --> 00:44:58,041 فقط به من نگاه کن. آماده‌ای؟ 715 00:44:58,042 --> 00:44:59,916 باشه. مگه تو پرستارِ پاره‌وقت هم هستی؟ 716 00:44:59,917 --> 00:45:01,417 نمی‌دونم. شاید باشم 717 00:45:02,708 --> 00:45:06,083 خب، بعد از این‌که فارغ‌التحصیل شدی چیکار کردی؟ 718 00:45:11,958 --> 00:45:13,957 من، تمومش نکردم 719 00:45:13,958 --> 00:45:15,458 مجبور شدم انصراف بدم 720 00:45:15,958 --> 00:45:16,874 جدی؟ 721 00:45:16,875 --> 00:45:18,541 آره. بعدش پیشخدمتی می‌کردم 722 00:45:18,542 --> 00:45:20,082 بعد از اون همه شر و ورِ "دنبال رویاهات برو"؟ 723 00:45:20,083 --> 00:45:22,208 آره، خب، یه وقتایی رویاها به نتیجه نمی‌رسن 724 00:45:23,583 --> 00:45:25,124 و بعدش با الکس آشنا شدم 725 00:45:25,125 --> 00:45:26,583 و اون رویا هم به نتیجه نرسید 726 00:45:30,833 --> 00:45:32,833 باشه. قراره بسوزه 727 00:45:36,417 --> 00:45:37,333 بسیار خب 728 00:45:41,583 --> 00:45:43,208 می‌دونی، سعی کردم پیدات کنم 729 00:45:44,417 --> 00:45:46,333 می‌خواستم برای عروسی دعوتت کنم 730 00:45:50,375 --> 00:45:51,582 نمیومدم 731 00:45:51,583 --> 00:45:52,417 آره 732 00:45:53,708 --> 00:45:56,250 می‌دونم. ولی می‌خواستم بدونی که دوست داشتم اونجا باشی 733 00:46:01,250 --> 00:46:03,457 خب، هیچ راهی نداشتی من رو 734 00:46:03,458 --> 00:46:06,250 ،توی یکی از اون لباس‌های ساقدوشِ تخمی بکشونی ...پس 735 00:46:06,750 --> 00:46:07,833 باشه، باشه 736 00:46:08,917 --> 00:46:10,541 یه پیک واسه درد؟ - آره - 737 00:46:10,542 --> 00:46:11,583 آره - آره - 738 00:46:14,917 --> 00:46:18,292 هرچند هیچی نمی‌تونه درد با تو بودن رو تسکین بده 739 00:46:20,708 --> 00:46:22,042 به سلامتی زنده موندن تا سپیده‌دم 740 00:46:22,792 --> 00:46:23,917 دوباره 741 00:47:01,125 --> 00:47:02,250 بیا، از این طرف 742 00:47:05,458 --> 00:47:06,292 لعنتی 743 00:47:10,375 --> 00:47:11,208 بیا این تو 744 00:47:12,375 --> 00:47:13,833 باشه. گوش کن چی می‌گم 745 00:47:14,208 --> 00:47:15,624 باید باهاش بجنگیم فکر کنم بتونیم از پسش بربیایم 746 00:47:15,625 --> 00:47:17,207 باهاش بجنگیم؟ - ...باید - 747 00:47:17,208 --> 00:47:18,374 طوری نیست. می‌تونیم از پسش بربیایم 748 00:47:18,375 --> 00:47:20,750 ما همیشه توی دعواها هوای همدیگه رو داشتیم. باشه؟ 749 00:47:22,458 --> 00:47:23,542 می‌تونیم از پسش بربیایم 750 00:47:25,500 --> 00:47:27,207 بیا اینجا. بیا اینجا. بیا 751 00:47:27,208 --> 00:47:28,582 اون کلی سر و صدا راه می‌ندازه 752 00:47:28,583 --> 00:47:29,792 می‌دونم. یا الان یا هیچ‌وقت 753 00:47:31,750 --> 00:47:32,832 باشه. میشه یه جا بمونی؟ 754 00:47:32,833 --> 00:47:34,167 خودت یه جا بمون 755 00:48:02,958 --> 00:48:04,875 ...نمی‌تونی از دستم قایم بشی 756 00:48:20,125 --> 00:48:21,457 لعنتی 757 00:48:21,458 --> 00:48:24,166 خدایا! اگه من اونجا بودم تا حالا مرده بود 758 00:48:24,167 --> 00:48:25,541 بله، البته عزیزم 759 00:48:25,542 --> 00:48:26,667 بدو، بدو، بدو 760 00:48:27,609 --> 00:48:29,069 برو 761 00:48:29,111 --> 00:48:30,279 اون جنده رو بگیرید 762 00:48:37,161 --> 00:48:38,120 فِیت 763 00:48:43,333 --> 00:48:46,003 هی تو. به چندتا لیوان احتیاج داریم 764 00:48:46,044 --> 00:48:47,421 چون می‌خوایم یه پیک بزنیم 765 00:49:12,654 --> 00:49:14,114 گریس! رمپ! کمک 766 00:49:15,783 --> 00:49:17,409 نه، نه، نه، نه، نه، نه 767 00:49:19,495 --> 00:49:20,412 این چه کوفتیه؟ 768 00:49:21,038 --> 00:49:21,789 در رو باز کن 769 00:49:23,832 --> 00:49:24,625 وقت حمومه 770 00:49:24,833 --> 00:49:26,083 [استریلیزاسیون] 771 00:49:26,585 --> 00:49:27,836 نه، نه. هی، هی، هی 772 00:49:49,608 --> 00:49:50,442 چیکار داری می‌کنی؟ 773 00:49:51,193 --> 00:49:52,361 ممکنه گوشی همراهش باشه 774 00:50:18,887 --> 00:50:20,013 یا مسیح، لعنتی 775 00:50:20,264 --> 00:50:21,181 خدایا 776 00:50:21,223 --> 00:50:22,015 لعنتی 777 00:50:28,438 --> 00:50:29,690 ویراژ 778 00:50:47,917 --> 00:50:49,458 لطفا سیکتیر کن 779 00:50:56,008 --> 00:50:57,259 طوری نیست. خوبه 780 00:50:57,801 --> 00:50:59,678 میشه کمکم کنی، لطفا؟ 781 00:50:59,720 --> 00:51:01,346 نه. خودت از پسش برمیای داری عالی پیش میری 782 00:51:01,388 --> 00:51:02,681 ...من نه فقط دست و پا گیر میشم 783 00:51:11,565 --> 00:51:14,109 ببین. انجامش دادی 784 00:51:14,151 --> 00:51:15,903 ممنون بابت کمکت 785 00:51:17,654 --> 00:51:19,197 اون دیگه رفته 786 00:51:20,032 --> 00:51:21,491 بابت از دست دادنش خیلی متاسفم 787 00:51:21,909 --> 00:51:23,660 آقای راجان؟ 788 00:51:23,994 --> 00:51:25,120 اون تموم کرده 789 00:51:27,831 --> 00:51:29,082 آقای راجان 790 00:51:29,708 --> 00:51:31,835 از اونجایی که برادرتون این جهانِ فانی رو ترک کرده 791 00:51:32,294 --> 00:51:33,420 شما می‌تونید وارد میدون بشید 792 00:51:36,256 --> 00:51:37,341 مجبورم؟ 793 00:51:38,759 --> 00:51:41,929 خانواده‌ی شما باید توسط مسن‌ترین عضو 794 00:51:41,970 --> 00:51:43,680 یا سرپرست قانونی خانوار 795 00:51:43,722 --> 00:51:45,015 توی تمامی مراحل جانشینی نماینده داشته باشه 796 00:51:45,375 --> 00:51:48,625 طبقِ بند 2، بخش 3، تبصره‌ی جیم 797 00:51:49,019 --> 00:51:50,979 قصور در انجامِ این کار به معنای سلب 798 00:51:51,021 --> 00:51:52,481 حمایت آقای "لو بایل" هستش 799 00:51:55,150 --> 00:51:56,443 ...منظورتون اینه که 800 00:51:56,860 --> 00:51:57,736 متاسفانه بله 801 00:52:02,125 --> 00:52:03,500 پس تکلیف زنم چی میشه؟ 802 00:52:04,750 --> 00:52:07,041 دارید می‌گید که می‌خواید از جایگاهتون 803 00:52:07,042 --> 00:52:08,499 به عنوانِ رئیسِ خاندانِ راجان کناره‌گیری کنید؟ 804 00:52:08,500 --> 00:52:09,958 و زنم رو بفرستم شکار؟ 805 00:52:12,500 --> 00:52:13,333 بله 806 00:52:14,256 --> 00:52:15,382 کیرم تو اون روحت، جاکش 807 00:52:15,423 --> 00:52:16,675 لعنتی 808 00:52:16,716 --> 00:52:17,509 برو تو کص ننت 809 00:52:17,551 --> 00:52:19,052 هزار بار برو تو کص ننت 810 00:52:19,094 --> 00:52:21,346 کثافت اشغال ایشالا بمیری 811 00:52:21,388 --> 00:52:22,722 مادرجنده 812 00:52:23,515 --> 00:52:24,724 فقط کافیه اونجا رو امضا کنید 813 00:52:24,766 --> 00:52:26,685 مادو، اگه اون رو امضا کنی 814 00:52:28,228 --> 00:52:30,021 بدجوری به گا میدمت 815 00:52:31,356 --> 00:52:33,233 این واسه منم سخته 816 00:52:36,708 --> 00:52:37,542 به درک 817 00:52:42,125 --> 00:52:42,958 بسیار خب 818 00:52:44,667 --> 00:52:46,750 خانم، اگه ممکنه؟ 819 00:52:51,167 --> 00:52:52,167 بسیار خب 820 00:52:57,208 --> 00:52:58,999 اورژانسِ 911، مشکلتون چیه؟ 821 00:52:59,000 --> 00:53:00,125 ...باشه 822 00:53:00,500 --> 00:53:03,291 کمک لازم دارم من و خواهرم رو زندانی کردن 823 00:53:03,292 --> 00:53:08,082 ...توی زمینِ گلف کازینو دنفورث هر کوفتی که اسمشه 824 00:53:08,083 --> 00:53:09,124 یه عده دارن سعی می‌کنن ما رو بکشن 825 00:53:09,125 --> 00:53:10,166 ببخشید خانم 826 00:53:10,167 --> 00:53:11,957 میشه یه کم آروم‌تر صحبت کنید و تکرار کنید؟ 827 00:53:11,958 --> 00:53:13,541 ...گفتم که من رو زندانی کردن 828 00:53:13,542 --> 00:53:15,957 تصمیم گرفتم کل تماس‌های خروجی محوطه رو شنود کنم 829 00:53:15,958 --> 00:53:18,041 فقط برای محکم‌کاری که اگه دستشون به گوشی رسید 830 00:53:18,042 --> 00:53:18,875 چطوری؟ 831 00:53:19,417 --> 00:53:21,499 شرکت مخابرات مال ماست 832 00:53:21,500 --> 00:53:23,999 و اونا همشون شیطان‌پرستن 833 00:53:24,000 --> 00:53:27,166 ،می‌دونم احمقانه به نظر می‌رسه ولی ما کمک لازم داریم 834 00:53:27,167 --> 00:53:29,499 ما توی اقامتگاه "دنفورث" هستیم 835 00:53:29,500 --> 00:53:30,583 لطفا یه نفر رو بفرستید 836 00:53:31,208 --> 00:53:34,249 بله، متوجهم. همین الان کمک می‌فرستیم 837 00:53:34,250 --> 00:53:36,000 می‌تونید خودتون رو به دروازه اصلی برسونید؟ 838 00:53:36,458 --> 00:53:37,666 آره، اونجا می‌مونیم 839 00:53:37,667 --> 00:53:39,167 باشه. باشه 840 00:53:41,125 --> 00:53:42,000 باشه 841 00:53:55,708 --> 00:53:56,749 در مورد این مطمئنی؟ 842 00:53:56,750 --> 00:53:57,667 آره، مطمئنم 843 00:53:58,750 --> 00:54:00,125 نیومدم که بهت صدمه بزنم 844 00:54:01,625 --> 00:54:03,291 شنیدی فِیت؟ این خانمه که شمشیر دستشه 845 00:54:03,292 --> 00:54:04,666 نیومده که بهمون صدمه بزنه - درسته - 846 00:54:04,667 --> 00:54:09,667 هیچ میلی ندارم که وارد یه دعوای بزن‌بزن باهات بشم 847 00:54:10,750 --> 00:54:12,292 یه راه فرار از این وضعیت هست 848 00:54:13,958 --> 00:54:15,042 من اینجا نیستم که بکشمت 849 00:54:17,917 --> 00:54:19,125 ...من اینجام 850 00:54:21,958 --> 00:54:23,167 تا بهت یه پیشنهاد بدم 851 00:54:27,042 --> 00:54:27,957 بسیار خب، چیه؟ 852 00:54:27,958 --> 00:54:29,791 وکیل‌هام رو فرستادم تا اساسنامه رو شخم بزنن 853 00:54:29,792 --> 00:54:31,707 فکر نکنم بقیه اعضای شورا این رو بدونن 854 00:54:31,708 --> 00:54:34,124 ولی اگه با یکی از خانواده‌های شورای عالی وصلت کنی 855 00:54:34,125 --> 00:54:35,707 اگه با پسرِ من ازدواج کنی 856 00:54:35,708 --> 00:54:38,250 اون صندلی به ما می‌رسه و تو هم زنده می‌مونی 857 00:54:38,875 --> 00:54:39,791 شر و وره - کصشره - 858 00:54:39,792 --> 00:54:42,292 به آقای لو بایل قسم می‌خورم 859 00:54:43,208 --> 00:54:45,124 اگه قبول کنه، شکار تمومه 860 00:54:45,125 --> 00:54:47,041 ...شکار تمومه. و ببین 861 00:54:47,042 --> 00:54:48,833 می‌دونم ازدواجِ اولت ختمِ به خیر نشد 862 00:54:49,208 --> 00:54:51,707 ولی چنگ فوی من مثل الکس نیست 863 00:54:51,708 --> 00:54:53,916 اون یه احمقه، ولی مهربونه 864 00:54:53,917 --> 00:54:58,124 و دنیا جای خیلی بهتری میشه اگه دنفورث‌ها دیگه پشت پرده نباشن 865 00:54:58,125 --> 00:55:00,624 گریس - تایتوس یه روانیه - 866 00:55:00,625 --> 00:55:02,249 خواهرش هم نمی‌تونه کنترلش کنه 867 00:55:02,250 --> 00:55:05,042 و دنیا خیلی زودتر از این چیزی که هست به گا میره 868 00:55:06,167 --> 00:55:07,458 اونوقت تو آدمِ خوبی هستی؟ 869 00:55:08,125 --> 00:55:09,042 البته که نه 870 00:55:09,375 --> 00:55:10,582 ولی بحث، بحث انتخاب بین بد و بدتره 871 00:55:10,583 --> 00:55:13,458 درسته، باشه، پس من فقط باید با یه غریبه ازدواج کنم 872 00:55:13,833 --> 00:55:15,249 ...بله. ولی - عالیه - 873 00:55:15,250 --> 00:55:17,458 مجبور نیستید مثل یه زن و شوهر زندگی کنید هر کاری دلت بخواد می‌تونی بکنی 874 00:55:18,000 --> 00:55:19,458 آره، اون انجامش میده - نه - 875 00:55:20,000 --> 00:55:20,916 نه - چی؟ - 876 00:55:20,917 --> 00:55:22,249 نه، این خیلی ساده به نظر می‌رسه 877 00:55:22,250 --> 00:55:24,000 چی، یعنی من لازم نیست هیچ کاری بکنم؟ 878 00:55:25,250 --> 00:55:26,125 ...خب 879 00:55:27,333 --> 00:55:28,707 باشه، خب اونوقت باید چیکار کنه؟ 880 00:55:28,708 --> 00:55:31,041 از نظرِ فنی، اون بخشی از سازمان میشه 881 00:55:31,042 --> 00:55:34,041 ولی فقط باید کارهای معمولی‌ای رو انجام بده که همه‌مون انجام میدیم 882 00:55:34,042 --> 00:55:36,417 اونقدرها هم بد نیست - اون دیگه چیه؟ کارهای معمولی چیه؟ - 883 00:55:36,792 --> 00:55:39,749 ...منظورم اینه که - منظورت اینه که بز قربانی کنیم و از این کصشرها؟ - 884 00:55:39,750 --> 00:55:42,125 و آدم‌های بی‌گناه رو به گا بدیم و بکشیم؟ 885 00:55:42,792 --> 00:55:45,125 روحِ لعنتیم رو بفروشم؟ 886 00:55:49,167 --> 00:55:50,542 آره، جوابم منفیه 887 00:55:52,349 --> 00:55:53,183 مادرجنده 888 00:55:56,167 --> 00:55:58,541 سیکتیر کن ایگناسیو، تو یه روانی لعنتی هستی 889 00:55:58,542 --> 00:56:00,083 می‌دونی که نمی‌تونی من رو بکشی 890 00:56:00,357 --> 00:56:01,358 برو به درک 891 00:56:01,399 --> 00:56:02,817 همین الان بگو بله - برو کنار - 892 00:56:02,859 --> 00:56:04,527 اگه نگی، مجبورم قبل از اون بکشمت 893 00:56:04,569 --> 00:56:07,489 یا عیسی مسیح! قبول می‌کنم با اون پسرِ لعنتیت ازدواج می‌کنم 894 00:56:07,739 --> 00:56:09,699 چن! لعنتی! برو کنار - گریس، فقط بگو بله - 895 00:56:09,741 --> 00:56:11,785 خدایا، اون می‌گه بله 896 00:56:11,826 --> 00:56:14,079 فقط انجامش بده! لطفا 897 00:56:14,120 --> 00:56:15,288 چن - اون انجامش میده - 898 00:56:15,330 --> 00:56:16,956 با اون پسرِ لعنتیت ازدواج می‌کنه 899 00:56:16,998 --> 00:56:18,583 خودش باید بگه 900 00:56:18,625 --> 00:56:19,501 خودت باید بگیش 901 00:56:19,542 --> 00:56:20,627 لعنتی 902 00:56:20,668 --> 00:56:21,544 سعی کن از این جاخالی بدی 903 00:56:41,481 --> 00:56:42,273 ...نه 904 00:57:03,294 --> 00:57:05,046 ...چرا همه دارن به من نگاه میـ 905 00:57:17,958 --> 00:57:21,666 خب، خیلی سریع به یکی از اینا احتیاج دارم، فوری 906 00:57:21,667 --> 00:57:24,249 و... بهم یه پانشو یا یه چیزی بدید 907 00:57:24,250 --> 00:57:25,083 ممنون، قهرمان 908 00:57:25,583 --> 00:57:26,458 آره 909 00:57:33,458 --> 00:57:34,333 باشه 910 00:57:38,250 --> 00:57:42,000 واقعا عادت ندارم آدم‌ها جلوم منفجر بشن 911 00:57:44,417 --> 00:57:45,250 آره 912 00:57:45,667 --> 00:57:48,417 نه. همیشه غافلگیرکننده‌ست 913 00:58:05,667 --> 00:58:06,500 لعنتی 914 00:58:33,875 --> 00:58:35,417 چرا گفتی نه؟ 915 00:58:36,875 --> 00:58:38,167 می‌تونستی نجاتمون بدی 916 00:58:40,292 --> 00:58:43,916 چون نمی‌خوام بقیه‌ی عمرم رو با به گا دادن و کشتنِ مردم بگذرونم 917 00:58:43,917 --> 00:58:44,792 باشه 918 00:58:45,375 --> 00:58:48,207 اون زنه روحش رو فروخته من قرار نیست مال خودم رو بفروشم 919 00:58:48,208 --> 00:58:50,250 ترجیح میدم بمیرم تا اینطوری زندگی کنم 920 00:58:50,917 --> 00:58:52,624 می‌خوای بدونی چرا ریسک نمی‌کنم؟ 921 00:58:52,625 --> 00:58:54,457 چون تنها باری که این کار رو کردم 922 00:58:54,458 --> 00:58:56,791 ...دهنم سرویس شد و رفتم نیویورک و من 923 00:58:56,792 --> 00:58:57,874 و من تو رو از دست دادم 924 00:58:57,875 --> 00:59:00,041 تو نرفتی نیویورک. تو من رو ول کردی 925 00:59:00,042 --> 00:59:01,666 فِیت، الان وقت این حرف‌ها نیست 926 00:59:01,667 --> 00:59:02,999 می‌تونستی من رو هم با خودت ببری 927 00:59:03,000 --> 00:59:04,417 من 18 سالم بود 928 00:59:05,208 --> 00:59:07,541 یه بورسیه‌ی استثنایی بود که فقط یه بار تو زندگی پیش میومد 929 00:59:07,542 --> 00:59:09,417 ...چطور متوجه نمی‌ - ما یه تیم بودیم - 930 00:59:11,708 --> 00:59:13,374 می‌تونستی قیمِ قانونی من بشی 931 00:59:13,375 --> 00:59:14,957 تو 15 سالت بود 932 00:59:14,958 --> 00:59:16,791 ...نمی‌تونستم نمی‌تونستم ازت مراقبت کنم 933 00:59:16,792 --> 00:59:18,625 می‌تونستم تو کرایه خونه کمک کنم - چطوری؟ - 934 00:59:19,167 --> 00:59:21,207 اونجا نیویورک بود. تو یه بچه بودی 935 00:59:21,208 --> 00:59:22,707 آره، خواهرِ کوچیکه‌ی بچه‌ت 936 00:59:22,708 --> 00:59:24,541 بهت گفتم که نقشه دارم 937 00:59:24,542 --> 00:59:27,124 می‌خواستم یه زندگی بهتر برای جفتمون درست کنم 938 00:59:27,125 --> 00:59:28,457 می‌خواستم بعد از اینکه درسم تموم شد، تو رو هم ببرم 939 00:59:28,458 --> 00:59:30,499 می‌دونی سه سال توی اون سن چقدر طولانیه؟ 940 00:59:30,500 --> 00:59:32,958 فِیت، حالت خوب بود. جات امن بود 941 00:59:33,333 --> 00:59:35,207 ...گریس - ما ناپدری و نامادری بدی نداشتیم - 942 00:59:35,208 --> 00:59:36,666 یه سقف بالای سرت داشتی 943 00:59:36,667 --> 00:59:37,500 گریس 944 00:59:39,750 --> 00:59:41,042 تو من رو ول کردی 945 00:59:43,167 --> 00:59:46,374 من سال‌ها بهت زنگ زدم 946 00:59:46,375 --> 00:59:48,250 تو نمی‌خواستی با من حرف بزنی 947 00:59:49,000 --> 00:59:49,916 عصبی بودم 948 00:59:49,917 --> 00:59:52,457 این قلب لعنتیه من رو شکوند 949 00:59:52,458 --> 00:59:53,667 بعد از اینکه تو مال من رو شکوندی 950 00:59:56,417 --> 00:59:57,332 خدایا 951 00:59:57,333 --> 00:59:59,167 آخرین چیزی که بهم گفتی رو یادته؟ 952 01:00:01,386 --> 01:00:04,848 گفتم: "لطفا نرو." و تو گفتی 953 01:00:06,850 --> 01:00:09,853 مجبورم" "راه دیگه‌ای نیست 954 01:00:14,023 --> 01:00:15,275 خیلی معذرت می‌خوام 955 01:00:17,444 --> 01:00:18,528 خوشحالم برات 956 01:00:20,029 --> 01:00:22,073 خیلی برات و برای اون زندگی بی‌نقصت خوشحالم 957 01:00:28,246 --> 01:00:30,540 درک رو از خودم درآورده بودم 958 01:00:33,126 --> 01:00:35,211 من توی "بوش‌ ویک" زندگی می‌کنم 959 01:00:35,712 --> 01:00:37,839 و مدیر شبکه‌های اجتماعی هم نیستم 960 01:00:40,216 --> 01:00:41,426 چیکار... چیکار می‌کنی؟ 961 01:00:42,844 --> 01:00:43,720 مهمان‌پذیرم 962 01:00:47,474 --> 01:00:49,017 از لحاظ فنی، به عنوانِ یه پیشخدمت، رتبه‌م از تو بالاتره 963 01:00:51,811 --> 01:00:54,439 من رو گذاشتن مهمان‌پذیر چون می‌گفتن خیلی خوشگلم 964 01:00:54,481 --> 01:00:55,857 آره، ولی هیچ انعام یا پولی گیرت نمیاد 965 01:00:56,524 --> 01:00:57,984 کلی انعام می‌گیرم، چون واقعا خوشگلم 966 01:00:58,026 --> 01:00:59,319 خب، من احتیاجی به انعام ندارم 967 01:00:59,360 --> 01:01:01,738 ...چون دوست‌پسرِ قلابیم "درک" کلی پول درمیاره، پس 968 01:01:01,779 --> 01:01:03,490 درسته. درسته، درسته 969 01:01:04,991 --> 01:01:06,784 خدا "درک" رو بیامرزه 970 01:01:07,494 --> 01:01:08,578 بزن بریم 971 01:01:10,914 --> 01:01:11,748 اونا کجان؟ 972 01:01:17,378 --> 01:01:18,296 لعنتی. می‌تونی جواب بدی؟ 973 01:01:18,963 --> 01:01:20,006 ممکنه خودشون باشن 974 01:01:21,875 --> 01:01:22,791 {\an8}[ویراژ] 975 01:01:22,717 --> 01:01:24,594 چیه؟ جواب بده - نمی‌خوام جواب بدم - 976 01:01:24,636 --> 01:01:26,638 امکان نداره دوباره به همون اپراتورِ 911 وصل بشن 977 01:01:26,679 --> 01:01:27,931 چه کوفت و زهرماری باید بگم من؟ 978 01:01:27,972 --> 01:01:29,307 فقط جواب بده خبر مرگت 979 01:01:32,810 --> 01:01:33,937 911... 980 01:01:34,938 --> 01:01:36,105 مورد اضطراریتون چیه؟ 981 01:01:36,606 --> 01:01:38,149 ما اینجاییم. پلیس‌ها کجان؟ 982 01:01:41,736 --> 01:01:43,112 شما کجایید؟ 983 01:01:43,154 --> 01:01:45,031 داریم دیوار رو به سمت دروازه اصلی دنبال می‌کنیم 984 01:01:45,073 --> 01:01:46,032 ماشینِ پلیسی نمی‌بینم 985 01:01:48,660 --> 01:01:51,204 اون، واحد گشتی... نزدیکه 986 01:01:51,246 --> 01:01:54,499 فقط همونجا دمِ دروازه منتظر بمونید و اونا شما رو می‌بینن 987 01:01:58,127 --> 01:01:59,170 جنده 988 01:02:00,547 --> 01:02:02,757 دیدی این رو؟ - عالی بود - 989 01:02:02,799 --> 01:02:05,051 خب، می‌دونستیم صدای تو پشت تلفنه، احمق لعنتی 990 01:02:05,093 --> 01:02:06,594 آره، اوسکول‌ها 991 01:02:06,636 --> 01:02:07,804 داشتیم می‌پاییدیمتون 992 01:02:07,845 --> 01:02:09,055 خوش به حالتون 993 01:02:09,097 --> 01:02:10,557 خیلی‌خب، حالا بهمون بگید چطوری دروازه رو باز کنیم 994 01:02:10,598 --> 01:02:12,642 خب، فقط از توی اتاقِ کنترل می‌تونید این کار رو بکنید 995 01:02:13,101 --> 01:02:14,143 چطوری بریم اونجا؟ 996 01:02:14,394 --> 01:02:15,353 آره 997 01:02:15,395 --> 01:02:16,521 ...خب 998 01:02:17,981 --> 01:02:20,400 برمی‌گردید داخل و می‌پیچید چپ 999 01:02:20,441 --> 01:02:22,277 آسانسوری که اون تهه، سمت راسته 1000 01:02:22,318 --> 01:02:25,280 تنها آسانسوریه که میره به طبقه زیرِ زیرزمین 1001 01:02:25,321 --> 01:02:27,031 می‌پیچید راست میرید توی اتاقِ کنترل 1002 01:02:28,199 --> 01:02:29,367 ...وقتی رفتید داخل 1003 01:02:31,125 --> 01:02:32,792 ...خودتون رو گا بدید 1004 01:02:35,000 --> 01:02:36,207 بگو چطوری بازش کنیم 1005 01:02:36,208 --> 01:02:38,958 حسش نیست 1006 01:02:43,042 --> 01:02:46,542 بگو چطوری دروازه رو باز کنیم وگرنه برادرت رو می‌کشیم 1007 01:02:47,927 --> 01:02:48,720 باشه 1008 01:02:49,846 --> 01:02:50,638 بکشیدش 1009 01:02:53,391 --> 01:02:54,475 شوخی نمی‌کنم 1010 01:02:54,517 --> 01:02:55,727 آره، منم همینطور 1011 01:02:55,768 --> 01:02:57,437 اون که از سرِ راه برداشته بشه صندلی مال خودمه 1012 01:02:59,022 --> 01:03:00,189 خب، عجب حرکت سنگدلانه‌ای 1013 01:03:04,110 --> 01:03:05,903 خب، کی اون یکی رو ول کرده؟ 1014 01:03:07,238 --> 01:03:08,906 اون قدیما - خفه شو - 1015 01:03:09,782 --> 01:03:11,159 تو، نه؟ تو بزرگتری 1016 01:03:11,200 --> 01:03:13,328 اون کل امروز فقط سد راهت بوده 1017 01:03:13,369 --> 01:03:15,079 می‌دونی که اون دوباره ولت می‌کنه 1018 01:03:15,121 --> 01:03:16,331 خفه شو مادرجنده 1019 01:03:19,292 --> 01:03:20,209 من رو می‌زنی بی‌صاحابش؟ 1020 01:03:26,090 --> 01:03:27,508 گریس - برو کنار - 1021 01:03:27,550 --> 01:03:30,136 آره، آره! زیرش بگیر جنده‌ی خودمه 1022 01:03:30,553 --> 01:03:31,763 از جاده برو کنار 1023 01:03:38,353 --> 01:03:39,479 چی؟ 1024 01:03:40,605 --> 01:03:41,773 فکر کنم داره میره، رئیس 1025 01:03:44,484 --> 01:03:45,234 لعنتی 1026 01:03:47,278 --> 01:03:48,404 گریس 1027 01:03:51,157 --> 01:03:52,450 لعنتی 1028 01:03:52,492 --> 01:03:53,618 فِیت، برو 1029 01:03:58,456 --> 01:03:59,707 چیکار داری می‌کنی؟ 1030 01:04:00,249 --> 01:04:01,626 کمک بیار 1031 01:04:01,668 --> 01:04:02,752 بدو 1032 01:04:17,725 --> 01:04:21,104 تسلیم شو گریس این به صلاحته 1033 01:04:27,026 --> 01:04:28,444 هیکل نحست رو از روش بردار 1034 01:04:32,657 --> 01:04:33,700 بیا بالا 1035 01:04:34,784 --> 01:04:36,411 ...بالا، یک، دو، سه. فقط 1036 01:04:37,036 --> 01:04:37,954 باشه. خیلی‌خب 1037 01:04:41,040 --> 01:04:42,250 خدایا 1038 01:04:42,291 --> 01:04:43,418 باید برسیم به ماشینِ گلف 1039 01:04:47,213 --> 01:04:48,131 بیا دیگه 1040 01:04:52,802 --> 01:04:54,387 بدو بریم، بدو بریم، بدو بریم 1041 01:05:00,768 --> 01:05:03,396 "بکشیدش. برام مهم نیست." 1042 01:05:03,938 --> 01:05:05,481 داشتم وقت می‌خریدم احمق 1043 01:05:07,442 --> 01:05:10,570 واقعا خوب حالت رو گرفت ...بذار ببینم اون 1044 01:05:12,155 --> 01:05:14,490 انقدر با من مثل یه بچه‌ی لعنتی رفتار نکن 1045 01:05:38,389 --> 01:05:41,559 باشه. آماده‌ام که وارد میدون بشم 1046 01:05:42,101 --> 01:05:45,438 در واقع، اجازه نداری 1047 01:05:45,480 --> 01:05:47,023 تو کناره‌گیری کردی 1048 01:05:47,607 --> 01:05:49,901 دیگه سرپرست خانواده‌ت نیستی 1049 01:05:49,942 --> 01:05:52,069 و زنت کنترل تمامِ دارایی‌هات رو داره 1050 01:05:52,320 --> 01:05:54,238 با اینکه تصمیم گرفته شکار نکنه 1051 01:05:54,280 --> 01:05:55,948 ولی هنوزم نماینده‌ی خانواده‌ت محسوب میشه 1052 01:05:57,533 --> 01:05:58,326 ببخشید؟ 1053 01:05:59,202 --> 01:06:00,369 تو دیگه هیچ مال و منالی نداری 1054 01:06:08,461 --> 01:06:10,630 ...فکر کنم 1055 01:06:10,671 --> 01:06:12,673 فکر کنم باید یه کم دراز بکشم 1056 01:06:12,715 --> 01:06:14,342 بقایای برادرت رو کجا بفرستم؟ 1057 01:06:14,383 --> 01:06:18,471 بفرست تو کص ننت، جاکش 1058 01:06:18,971 --> 01:06:19,847 خب، خواب خوبی داشته باشی 1059 01:06:22,892 --> 01:06:24,352 کیرم تو روحت 1060 01:06:24,393 --> 01:06:25,937 گاییدمت 1061 01:06:25,978 --> 01:06:28,648 و تو رو هم گاییدم کوتوله‌ی چندشِ لعنتی 1062 01:06:28,689 --> 01:06:31,192 از همه‌تون حالم به هم می‌خوره 1063 01:06:35,363 --> 01:06:36,280 تو رو هم گاییدم 1064 01:06:39,492 --> 01:06:40,535 باشه 1065 01:06:41,077 --> 01:06:42,411 اصلا هم غم‌انگیز نبود 1066 01:06:43,371 --> 01:06:44,330 من آماده‌م 1067 01:06:46,040 --> 01:06:47,291 اون خودکارِ لعنتی رو بده به من 1068 01:06:52,839 --> 01:06:53,840 زود باش دیگه 1069 01:06:54,340 --> 01:06:55,675 زود باش. زود باش. زود باش 1070 01:07:10,940 --> 01:07:12,275 بیا 1071 01:07:12,316 --> 01:07:13,776 بهت گفتم که بدو 1072 01:07:14,402 --> 01:07:15,903 فقط بشین 1073 01:07:18,281 --> 01:07:19,365 ...بذار، بذار 1074 01:07:19,407 --> 01:07:20,575 بذار کمک کنم بکشیمش بیرون - نه. نه. نه! نه - 1075 01:07:20,616 --> 01:07:21,826 باید دربیاد - نه - 1076 01:07:45,182 --> 01:07:46,809 میرم یه چیزی برای دردت پیدا کنم 1077 01:07:46,851 --> 01:07:47,852 آره 1078 01:07:50,187 --> 01:07:52,440 اینجا اسپری فلفله 1079 01:07:53,107 --> 01:07:56,027 تو فکر نمی‌کنی. گوش نمیدی 1080 01:07:57,445 --> 01:07:59,280 از بینِ همه‌ی گزینه‌هایی که جلوت هست 1081 01:07:59,322 --> 01:08:01,532 همیشه موفق میشی احمقانه‌ترینش رو انتخاب کنی 1082 01:08:01,574 --> 01:08:03,618 ...واقعا تحسین‌برانگیزه. چطوری چطوری این کار رو می‌کنی؟ 1083 01:08:03,659 --> 01:08:04,577 من نجاتت دادم 1084 01:08:04,619 --> 01:08:06,996 می‌تونستی خودت رو نجات بدی 1085 01:08:07,038 --> 01:08:08,998 می‌تونستی کمک بیاری 1086 01:08:09,040 --> 01:08:11,751 من نمی‌تونم از جفتمون مراقبت کنم نمی‌... نمی‌تونم 1087 01:08:11,792 --> 01:08:13,085 همش تقصیرِ منه. می‌دونم، من عجب سرباری‌ام 1088 01:08:13,127 --> 01:08:14,420 تو یه بچه‌ی لعنتی هستی 1089 01:08:14,462 --> 01:08:16,130 تنها دلیلی که من توی این جای به گا رفته‌م به خاطرِ تویه 1090 01:08:16,172 --> 01:08:18,382 و حالا هم قرار اینجا به خاطرِ تو بمیرم 1091 01:08:18,424 --> 01:08:20,718 اگه من نبودم ساعت‌ها پیش مرده بودی 1092 01:08:20,760 --> 01:08:22,970 ببخشید که فرار نکردم و ولت نکردم 1093 01:08:23,012 --> 01:08:24,513 ولی این بیشتر تو کارِ تویه 1094 01:08:25,765 --> 01:08:29,101 کارِ درستی کردم که رفتم 1095 01:08:29,143 --> 01:08:31,479 و کاش هیچ‌وقت خدا پیدام نکرده بودی 1096 01:08:43,157 --> 01:08:44,200 راست می‌گی 1097 01:08:45,076 --> 01:08:46,285 باید فرار می‌کردم 1098 01:08:49,455 --> 01:08:51,707 موفق باشی. و هری گمشو 1099 01:09:19,694 --> 01:09:20,736 لعنتی 1100 01:09:22,446 --> 01:09:23,239 لعنتی 1101 01:09:35,334 --> 01:09:36,711 فِیت، صبر کن 1102 01:09:36,752 --> 01:09:38,129 سلام کصو 1103 01:09:44,218 --> 01:09:45,720 خداحافظ، صو - تو وجودش - 1104 01:09:52,184 --> 01:09:55,479 لعنتی 1105 01:10:25,718 --> 01:10:27,678 دوباره تک و تنها شدی؟ 1106 01:10:30,958 --> 01:10:32,375 فکر کردی می‌تونی من رو به گا بدی؟ 1107 01:10:36,250 --> 01:10:37,374 خواهرت کجاست؟ 1108 01:10:37,375 --> 01:10:38,791 اون رفته 1109 01:10:38,792 --> 01:10:41,208 احتمالا همین الان داره پلیس‌ها رو میاره 1110 01:10:50,792 --> 01:10:52,667 پلیس‌ها مال ما هستن 1111 01:11:09,720 --> 01:11:11,514 لعنتی - لعنت بهش - 1112 01:11:13,474 --> 01:11:15,392 کدوم گوری هستی جنده؟ 1113 01:11:16,769 --> 01:11:18,729 تیکه‌تیکه‌ت می‌کنم 1114 01:11:29,990 --> 01:11:30,866 کونکش عوضی 1115 01:11:39,917 --> 01:11:41,293 کند کردنِ سرعت خواهرت 1116 01:11:41,335 --> 01:11:42,670 تنها کارِ مهمیه که تو کل عمرت کردی 1117 01:11:43,129 --> 01:11:44,296 و تنها کاری که خواهی کرد 1118 01:11:47,007 --> 01:11:48,759 تو حتی آدم هم نیستی 1119 01:11:48,801 --> 01:11:50,427 فقط یه مجموعه از امعا و احشایی 1120 01:11:50,469 --> 01:11:54,390 با نظرات بی‌معنی که داری سعی می‌کنی ...یه شخصیت از خودت بسازی 1121 01:12:51,780 --> 01:12:54,450 داشتم برای همچین لحظه‌ای رویاپردازی می‌کردم 1122 01:12:55,201 --> 01:12:56,744 معلومه که نمی‌دونی کجایی 1123 01:12:57,077 --> 01:12:58,495 اینجا خونه‌ی منه 1124 01:12:59,955 --> 01:13:01,457 و کازینو همیشه برنده‌ست 1125 01:13:11,217 --> 01:13:13,260 چقدر وقت بود این جمله رو پیش خودت نگه داشته بودی 1126 01:13:13,302 --> 01:13:14,887 مرتیکه‌ی کص‌مغز؟ 1127 01:13:24,313 --> 01:13:26,148 این لباسِ مادرم بود 1128 01:13:26,190 --> 01:13:28,692 اون تنها چیزی که می‌خواست خوشبختی من بود 1129 01:13:28,734 --> 01:13:30,903 و الکس من رو خوشبخت کرد 1130 01:13:33,781 --> 01:13:35,241 تو یه لعنتی دیوانه‌ای 1131 01:13:49,922 --> 01:13:51,131 حالا می‌کشمت 1132 01:13:55,094 --> 01:13:57,137 تو اون رو دزدیدی 1133 01:13:57,930 --> 01:13:59,098 تو عوضش کردی 1134 01:13:59,139 --> 01:14:01,725 اون اصلا دوستت نداشت 1135 01:14:04,270 --> 01:14:05,688 ازت متنفرم 1136 01:14:51,525 --> 01:14:52,860 تایتوس 1137 01:14:52,901 --> 01:14:54,611 تایتوس، بس کن 1138 01:14:54,653 --> 01:14:56,363 تایتوس، داری چه غلطی می‌کنی؟ 1139 01:14:56,405 --> 01:14:57,573 این دختره رو می‌کشم 1140 01:14:57,614 --> 01:14:59,658 یا مسیح، تایتوس ...ما وقت برای این 1141 01:15:16,842 --> 01:15:17,718 تایتوس، صبر کن 1142 01:15:22,014 --> 01:15:22,973 می‌تونیم ازش استفاده کنیم 1143 01:15:26,226 --> 01:15:27,019 فِیت 1144 01:15:28,979 --> 01:15:29,730 فِیت 1145 01:15:31,732 --> 01:15:32,566 فِیت 1146 01:15:33,776 --> 01:15:35,861 گریس 1147 01:15:35,903 --> 01:15:37,738 می‌دونم که اونجایی 1148 01:15:38,280 --> 01:15:41,158 خواهرت پیشِ منه، گریس 1149 01:15:42,743 --> 01:15:44,078 ...نگران نباش. حالش 1150 01:15:45,412 --> 01:15:46,705 خب، حالش عالیه 1151 01:15:50,125 --> 01:15:50,959 ادامه بده 1152 01:15:51,960 --> 01:15:52,753 گریس 1153 01:15:54,797 --> 01:15:55,881 گریس؟ 1154 01:15:55,923 --> 01:15:57,007 آره 1155 01:15:57,341 --> 01:15:58,967 اگه تا ده دقیقه‌ی دیگه 1156 01:15:59,009 --> 01:16:01,845 برنگردی به لابی اون می‌میره 1157 01:16:01,887 --> 01:16:03,931 گریس، فقط من رو ول کن برو 1158 01:16:04,223 --> 01:16:06,600 بعد از اینکه اون مرد، پیدات می‌کنم گریس 1159 01:16:06,642 --> 01:16:08,644 هر گوری که باشی، و می‌کشمت 1160 01:16:08,685 --> 01:16:11,146 پس، اگه می‌خوای خواهرت رو نجات بدی 1161 01:16:11,188 --> 01:16:14,149 پاشو بیا لابی 1162 01:16:21,490 --> 01:16:22,282 هی 1163 01:16:23,700 --> 01:16:25,244 بعد از این‌که خواهرت رو کشتم 1164 01:16:26,912 --> 01:16:28,747 من و تو قراره کلی بیشتر خوش بگذرونیم 1165 01:16:31,125 --> 01:16:32,167 ببریدش به اقامتگاه 1166 01:16:39,174 --> 01:16:39,925 لعنتی 1167 01:16:40,426 --> 01:16:41,218 لعنتی 1168 01:16:41,760 --> 01:16:42,553 لعنتی 1169 01:16:46,875 --> 01:16:48,500 [مسلح‌سازی] 1170 01:17:26,597 --> 01:17:28,807 ♪ بدو، بدو، بدو ♪ 1171 01:17:28,849 --> 01:17:31,018 ♪ وقت دویدن و قایم شدنه ♪ 1172 01:17:31,059 --> 01:17:33,061 ♪ بدو، بدو، بدو ♪ 1173 01:17:33,103 --> 01:17:34,855 ♪ حالا دیگه پیدات می‌کنم ♪ 1174 01:17:45,115 --> 01:17:46,909 واسه راند دوم برگشتی، جنده؟ - آره - 1175 01:17:50,078 --> 01:17:51,497 از طرف من به الکس سلام برسون 1176 01:17:56,043 --> 01:17:57,002 اون لعنتی اینجاست 1177 01:17:58,086 --> 01:17:59,546 مسیح 1178 01:18:00,047 --> 01:18:01,298 بهم کمک کن، عن‌چهره بی همه چیز 1179 01:18:06,512 --> 01:18:07,387 فِیت 1180 01:18:08,847 --> 01:18:09,765 گریس؟ 1181 01:18:21,333 --> 01:18:22,458 خواهرم کجاست؟ 1182 01:18:24,279 --> 01:18:25,822 نمی‌دونم 1183 01:18:25,864 --> 01:18:27,074 من دیگه بازی نمی‌کنم 1184 01:18:28,242 --> 01:18:29,618 من یه تماشاچی بی‌گناهم 1185 01:18:29,660 --> 01:18:32,371 لعنتی، لعنتی، لعنتی 1186 01:18:32,412 --> 01:18:34,498 لعنتی 1187 01:18:34,540 --> 01:18:35,290 گریس 1188 01:18:37,417 --> 01:18:38,669 گریس 1189 01:18:38,710 --> 01:18:40,504 فِیت 1190 01:18:43,131 --> 01:18:43,966 فِیت 1191 01:18:55,352 --> 01:18:56,395 فِیت 1192 01:18:57,688 --> 01:18:58,605 اون کجاست؟ 1193 01:18:58,647 --> 01:19:00,232 نـ... نمی‌دونم! نمی‌دونم 1194 01:19:00,274 --> 01:19:01,984 بهم بگو کجاست 1195 01:19:02,025 --> 01:19:04,444 ...من نمی‌ 1196 01:19:04,486 --> 01:19:07,114 بهم بگو کجاست 1197 01:19:12,119 --> 01:19:14,413 بیا برقصیم، لعنتی - لعنتی - 1198 01:19:32,472 --> 01:19:34,182 باشه 1199 01:19:35,726 --> 01:19:37,060 لعنتی 1200 01:19:37,352 --> 01:19:38,979 باشه. باشه. باشه 1201 01:19:58,665 --> 01:19:59,833 فِیت، نه 1202 01:19:59,875 --> 01:20:01,627 بهش صدمه نزن - بیا بیرون از اونجا، گریس - 1203 01:20:01,668 --> 01:20:02,794 گریس - تو وجودت - 1204 01:20:02,836 --> 01:20:04,254 این شیشه شاید دو اینچ ضخامت داشته باشه 1205 01:20:04,296 --> 01:20:05,839 ولی هنوزم می‌تونم مغز خواهرت رو 1206 01:20:05,881 --> 01:20:06,923 روی کل این پنجره پخش کنم 1207 01:20:06,965 --> 01:20:07,966 گریس - فقط سه ثانیه وقت داری - 1208 01:20:08,008 --> 01:20:09,051 نه - سه - 1209 01:20:09,092 --> 01:20:10,719 این کار رو نکن - دو - 1210 01:20:11,094 --> 01:20:12,679 به حرفش گوش نده 1211 01:20:14,264 --> 01:20:15,974 یک 1212 01:20:16,016 --> 01:20:18,060 باشه، باشه! وایسا، وایسا میام بیرون. میام بیرون 1213 01:20:18,393 --> 01:20:20,812 نه! گریس، نیا 1214 01:20:21,229 --> 01:20:22,105 گریس 1215 01:20:22,939 --> 01:20:23,815 اگه با من ازدواج کنی 1216 01:20:23,857 --> 01:20:25,651 گریس، نه 1217 01:20:26,777 --> 01:20:27,903 بهم نگاه کن 1218 01:20:27,944 --> 01:20:30,864 ترجیح میدم بمیرم تا اینکه تو روحت رو از دست بدی 1219 01:20:32,908 --> 01:20:35,994 اون زن. اون گفت یه راه فرار برای از همه این‌ها هست 1220 01:20:38,038 --> 01:20:39,414 گفت اگه ما ازدواج کنیم 1221 01:20:42,125 --> 01:20:43,502 تو به صندلیت می‌رسی 1222 01:20:45,003 --> 01:20:46,505 و منم زنده می‌مونم 1223 01:20:54,012 --> 01:20:56,515 خب... نمی‌دونم بتونیم 1224 01:20:56,556 --> 01:20:58,850 قبل از طلوع آفتاب بیاریمش بیرون یا نه 1225 01:21:02,104 --> 01:21:04,356 به درک. پیشنهادت رو قبول می‌کنم 1226 01:21:08,443 --> 01:21:10,570 نه 1227 01:21:10,612 --> 01:21:11,613 باشه 1228 01:21:12,614 --> 01:21:14,700 باشه، خوبه. خوبه 1229 01:21:16,493 --> 01:21:18,453 اول یه سری تضمین می‌خوام 1230 01:21:18,495 --> 01:21:21,081 که بدونم وقتی اومدم بیرون جفتمون رو نمی‌کشی 1231 01:21:21,833 --> 01:21:23,457 بهت قول شرف میدم - واسه من قول شرف نخور - 1232 01:21:23,542 --> 01:21:26,086 کصمغز لعنتی قسم بخور به آقای لو بِایل 1233 01:21:29,756 --> 01:21:31,800 قسم می‌خورم به آقای لو بِایل که هیچ آسیبی 1234 01:21:31,842 --> 01:21:33,760 به تو یا خواهرت وارد نشه 1235 01:21:37,139 --> 01:21:40,350 باشه. باشه. باشه 1236 01:21:47,733 --> 01:21:48,567 خوبی؟ 1237 01:21:51,611 --> 01:21:52,946 برگشتی 1238 01:21:53,238 --> 01:21:54,406 معلومه که برگشتم 1239 01:21:55,824 --> 01:21:57,159 خیلی متاسفم 1240 01:22:20,056 --> 01:22:21,850 می‌گم هر چی لازم داری برات بیارن 1241 01:22:23,226 --> 01:22:25,187 حاضر شو 1242 01:22:27,189 --> 01:22:29,274 مهمون‌ها همین الان واسه مراسم تاجگذاری دارن میان 1243 01:23:43,723 --> 01:23:45,267 فکر کردم شاید بتونیم یه پیک بزنیم 1244 01:23:46,434 --> 01:23:47,561 داریم تبدیل به یه خانواده میشیم 1245 01:24:04,286 --> 01:24:05,620 گریس، من هیچ‌وقت نمی‌خواستم بهت صدمه بزنم 1246 01:24:06,997 --> 01:24:08,790 ولی مجبور بودم قوانین رو دنبال کنم 1247 01:24:09,624 --> 01:24:11,585 گوش کن، زیاد وقت نداریم 1248 01:24:12,752 --> 01:24:14,296 پس فقط رک بهت می‌گم 1249 01:24:17,424 --> 01:24:18,258 من می‌ترسم 1250 01:24:19,634 --> 01:24:20,635 بحث برادرمه 1251 01:24:22,888 --> 01:24:26,850 نفهمیده بودم واقعا کیه 1252 01:24:29,144 --> 01:24:32,731 کل زندگیم رو صرف پیدا کردنِ خوبی توی وجودش کردم 1253 01:24:34,941 --> 01:24:35,942 می‌دونی چی پیدا کردم؟ 1254 01:24:38,987 --> 01:24:39,779 هیچی 1255 01:24:41,156 --> 01:24:44,701 مطلقا هیچی هیچی 1256 01:24:45,285 --> 01:24:49,372 فکر می‌کردم می‌تونم کنترلش کنم ولی از دستش داده 1257 01:24:50,749 --> 01:24:52,292 گریس، به کمکت نیاز دارم 1258 01:24:54,002 --> 01:24:56,463 باید با هم سعی کنیم مهارش کنیم 1259 01:24:56,504 --> 01:24:59,591 داشتنِ صندلی لازم نیست چیزِ بدی باشه 1260 01:25:00,050 --> 01:25:01,885 به همه خوبی‌هایی فکر کن که می‌تونیم با اون قدرت انجام بدیم 1261 01:25:03,011 --> 01:25:04,971 ولی به تو در کنارم نیاز دارم 1262 01:25:05,889 --> 01:25:08,725 گریس، تو مثل ما نیستی 1263 01:25:10,602 --> 01:25:12,270 تو امید داری 1264 01:25:17,567 --> 01:25:18,818 ولی من ندارم 1265 01:25:23,031 --> 01:25:24,491 شما ازم گرفتینش 1266 01:25:29,496 --> 01:25:30,497 آره 1267 01:25:32,958 --> 01:25:34,501 ما توی این کار خوبیم 1268 01:25:51,851 --> 01:25:52,727 یه کم وقت‌گذرونی دخترونه؟ 1269 01:25:59,401 --> 01:26:02,195 ممنون که بهم نشون دادی واقعاً کی هستی 1270 01:26:02,612 --> 01:26:03,321 ...تایتوس، اون چیزی نیست که تو 1271 01:26:05,407 --> 01:26:09,744 تایتوس، تمومش کن 1272 01:26:09,786 --> 01:26:10,829 می‌خوای من رو مهار کنی 1273 01:26:10,870 --> 01:26:12,163 نه، نه 1274 01:26:12,205 --> 01:26:13,373 همه قدرت رو واسه خودت می‌خوای؟ 1275 01:26:13,415 --> 01:26:16,042 نه. نه. نه - می‌خوای. می‌خوای. همیشه می‌خواستی - 1276 01:26:16,084 --> 01:26:17,002 نه - همیشه همینطور بودی - 1277 01:26:17,043 --> 01:26:18,378 تایتوس! تمومش کن، لطفا 1278 01:26:18,420 --> 01:26:19,838 بهم نگاه کن، گریس - نه - 1279 01:26:19,879 --> 01:26:21,423 گریس، بهم نگاه کن - نمی‌تونم نفس بکشم - 1280 01:26:21,756 --> 01:26:23,216 پرنیلا، مجبورش کن بهم نگاه کنه 1281 01:26:23,258 --> 01:26:24,968 تایتوس، تمومش کن - می‌خوام این رو ببینی، گریس - 1282 01:26:25,010 --> 01:26:26,636 می‌خوام این رو ببینی، گریس 1283 01:26:26,970 --> 01:26:28,013 نه 1284 01:26:28,054 --> 01:26:29,806 می‌خوام ببینی من کی‌ام 1285 01:26:29,848 --> 01:26:33,601 می‌خوام ببینی که من مردی نیستم که بشه مهارش کرد 1286 01:26:34,853 --> 01:26:36,563 از قوانین گفتی 1287 01:26:36,896 --> 01:26:38,898 توی قوانین هیچ‌چیزی در مورد کشتنِ یه عضوِ خانواده نیومده 1288 01:26:41,026 --> 01:26:42,277 دوستت دارم 1289 01:26:58,251 --> 01:26:59,919 حالا سعی کن مهارم کنی 1290 01:27:01,254 --> 01:27:02,505 فقط امتحان کن 1291 01:27:17,270 --> 01:27:19,481 بهت گفتم که من اونیم که دخلت رو میاره 1292 01:27:27,530 --> 01:27:28,990 سرِ محراب می‌بینمت 1293 01:29:39,078 --> 01:29:41,456 نمی‌تونی این کار رو بکنی 1294 01:29:43,917 --> 01:29:46,002 مجبورم. راه دیگه‌ای نیست 1295 01:29:52,091 --> 01:29:53,092 اشکالی نداره 1296 01:30:06,064 --> 01:30:07,190 شِم‌هَم‌فوراش 1297 01:30:07,232 --> 01:30:08,983 شِم‌هَم‌فوراش 1298 01:30:09,025 --> 01:30:10,944 هیچی نمی‌بینم. برو کنار 1299 01:30:11,778 --> 01:30:14,781 به نامِ شیطان لوسیفرِ والا‌مرتبه 1300 01:30:14,822 --> 01:30:17,283 به نامِ نیکوکارِ بزرگ و ابدی ما 1301 01:30:17,325 --> 01:30:21,496 بیا جلو و برکتت رو عطا کن به این‌ها 1302 01:30:21,537 --> 01:30:25,208 به نام‌های شیطان، لوسیفر بلیال، لوایاتان 1303 01:30:25,750 --> 01:30:27,585 بیا جلو و شاهد باش 1304 01:30:28,503 --> 01:30:29,629 درود بر شیطان 1305 01:30:29,671 --> 01:30:31,506 درود بر شیطان 1306 01:30:31,965 --> 01:30:34,092 همگی خوش اومدید 1307 01:30:34,133 --> 01:30:36,344 خوشحالم که خیلی‌هاتون تونستید بیاید 1308 01:30:37,303 --> 01:30:40,765 نه تنها توی این صبحِ دل‌انگیز تاجگذاری داریم 1309 01:30:40,807 --> 01:30:42,392 بلکه یه عروسی هم داریم 1310 01:30:42,809 --> 01:30:44,477 پیمانه‌مون لبریزه 1311 01:31:15,049 --> 01:31:15,842 تایتوس 1312 01:31:32,233 --> 01:31:33,192 دستتون رو بدید، لطفا 1313 01:31:58,134 --> 01:32:02,013 با عهد و پیمانی که بستید به قدرت شیطان 1314 01:32:02,055 --> 01:32:04,932 من حالا مالکیت هر کدوم رو به اون یکی واگذار می‌کنم 1315 01:32:05,725 --> 01:32:09,020 تایتوس چستر دن‌فورث، این زن رو 1316 01:32:09,062 --> 01:32:11,731 توی این دنیا و دنیای بعدی تا دل آتشِ جهنم می‌پذیری؟ 1317 01:32:11,773 --> 01:32:12,648 می‌پذیرم 1318 01:32:21,199 --> 01:32:24,827 و تو، گریس الیزابت، مک‌کالی لو دوماس 1319 01:32:24,869 --> 01:32:28,289 این مرد رو به همسری می‌گیری با جسم و روح 1320 01:32:28,331 --> 01:32:31,626 توی این دنیا و دنیای بعدی تا دل آتشِ جهنم؟ 1321 01:32:33,920 --> 01:32:34,879 می‌پذیرم 1322 01:32:37,882 --> 01:32:38,758 خدایا 1323 01:32:51,187 --> 01:32:55,400 آنچه او در جهنم پیوند زده بگذار هیچ میرا‌یی از هم نپاشونه 1324 01:32:55,441 --> 01:32:57,902 ما این رو به نامِ تو می‌خواهیم، ای سرور 1325 01:32:59,237 --> 01:33:01,948 من حالا شما رو زن و شوهر اعلام می‌کنم 1326 01:33:04,242 --> 01:33:05,118 می‌تونی عروس رو ببوسی 1327 01:33:36,983 --> 01:33:39,152 بدین‌وسیله به تایتوس دن‌فورث 1328 01:33:39,193 --> 01:33:41,612 صندلی عالی شورای لو بِایل اعطا میشه 1329 01:33:48,995 --> 01:33:49,912 درود بر شیطان 1330 01:33:49,954 --> 01:33:51,414 درود بر شیطان 1331 01:33:51,706 --> 01:33:52,582 درود بر شیطان 1332 01:33:52,623 --> 01:33:54,083 درود بر شیطان 1333 01:33:54,125 --> 01:33:55,126 درود بر شیطان 1334 01:33:55,168 --> 01:33:56,127 درود بر شیطان 1335 01:33:56,169 --> 01:33:57,462 درود بر شیطان 1336 01:33:57,503 --> 01:33:58,546 درود بر شیطان 1337 01:33:58,588 --> 01:33:59,464 درود بر شیطان 1338 01:34:00,923 --> 01:34:02,383 درود بر شیطان 1339 01:34:02,717 --> 01:34:03,551 درود بر شیطان 1340 01:34:10,516 --> 01:34:11,267 چه کوفتیه؟ 1341 01:34:20,651 --> 01:34:21,736 ایول، لعنتی 1342 01:34:34,957 --> 01:34:36,584 این خلاف قوانین نیست 1343 01:34:36,626 --> 01:34:38,544 که یه عضوِ خانواده رو بکشی 1344 01:34:39,378 --> 01:34:40,296 بابت اون ممنون 1345 01:34:43,299 --> 01:34:47,136 من همونی‌ام که دخلت رو آوردم 1346 01:34:49,347 --> 01:34:50,097 بهم کمک کن 1347 01:35:15,414 --> 01:35:16,332 چه کوفت بی‌صاحابیه؟ 1348 01:35:34,100 --> 01:35:35,393 زانو بزنین 1349 01:35:41,232 --> 01:35:42,733 شِم‌هَم‌فوراش 1350 01:35:43,776 --> 01:35:45,027 شِم‌هَم‌فوراش 1351 01:35:45,069 --> 01:35:46,737 شِم‌هَم‌فوراش 1352 01:35:47,738 --> 01:35:49,156 شِم‌هَم‌فوراش 1353 01:35:49,198 --> 01:35:50,700 شِمـ... شِم‌هَم‌فوراش 1354 01:35:58,958 --> 01:36:00,543 این یعنی هر غلطی دلم بخواد می‌تونم بکنم، درسته؟ 1355 01:36:00,585 --> 01:36:01,586 همینطوره 1356 01:36:15,683 --> 01:36:16,767 می‌تونم این عملیات رو رهبری کنم 1357 01:36:18,936 --> 01:36:20,313 می‌تونم دنیا رو تغییر بدم 1358 01:36:26,027 --> 01:36:29,113 پس، به عنوان اولین اقدامم 1359 01:36:29,488 --> 01:36:32,408 ...به عنوان رئیسِ شورای عالی‌تون 1360 01:36:34,327 --> 01:36:38,914 ...بدین‌وسیله خودم رو از شورا 1361 01:36:38,956 --> 01:36:41,667 و کل این سازمانِ کثافت حذف می‌کنم 1362 01:36:44,920 --> 01:36:46,213 داداش، می‌تونه همچین کاری بکنه؟ 1363 01:36:46,714 --> 01:36:48,215 به طرز عجیبی توی اساسنامه 1364 01:36:48,257 --> 01:36:49,258 در این مورد متنی نیست 1365 01:36:49,300 --> 01:36:50,926 چون هیچ‌کس باور نمی‌کرد کسی 1366 01:36:50,968 --> 01:36:52,470 با پای خودش این‌همه قدرت رو پس بده 1367 01:36:52,511 --> 01:36:55,097 باشه، ولی اونوقت کی رو اون صندلی کوفتی میشینه؟ 1368 01:36:55,139 --> 01:36:56,766 هر کسی که تا سپیده‌دم انگشتر دستش باشه 1369 01:36:57,058 --> 01:36:58,142 سپیده‌دم کیه؟ 1370 01:37:00,144 --> 01:37:02,480 تا سه دقیقه‌ی دیگه. حالا یه ذره اینور اونور 1371 01:37:04,940 --> 01:37:06,567 ...ولی فقط خاندانِ شورا یا 1372 01:37:07,735 --> 01:37:08,694 رسما هر کسی 1373 01:37:10,696 --> 01:37:12,657 و گفتی اگه تا سپیده کسی انگشتر دستش نباشه 1374 01:37:12,698 --> 01:37:14,116 ...آقای لو بِایل 1375 01:37:14,825 --> 01:37:16,118 خیلی ناراحت میشه 1376 01:37:17,078 --> 01:37:18,871 "خیلی ناراحت" 1377 01:37:23,417 --> 01:37:24,669 ...تو 1378 01:37:31,842 --> 01:37:35,471 کوفتش کنین، عوضی‌های حروم‌زاده 1379 01:37:50,027 --> 01:37:51,278 دارم میام، عشقم 1380 01:37:51,320 --> 01:37:53,197 شِم‌هَم‌فوراش 1381 01:37:53,989 --> 01:37:54,949 درود بر شیطان 1382 01:37:58,911 --> 01:38:00,329 لعنتی. لعنتی 1383 01:38:13,426 --> 01:38:15,136 یکی باید همه‌چی رو به آتیش می‌کشید 1384 01:38:17,138 --> 01:38:19,098 توی نابود کردنِ چیزا مهارت داری 1385 01:38:34,238 --> 01:38:35,239 تو آزادی 1386 01:38:35,823 --> 01:38:37,825 دارم میام سراغت، شیطان 1387 01:38:39,285 --> 01:38:40,995 می‌بینمت. فعلا 1388 01:38:42,621 --> 01:38:43,664 سلام. آره 1389 01:38:45,750 --> 01:38:46,876 هی، آره، اونجا رو نگاه نکن 1390 01:39:37,927 --> 01:39:39,804 مال منه! مال منه 1391 01:40:36,917 --> 01:40:38,208 ایول، لعنتی 1392 01:40:38,792 --> 01:40:40,542 من زنده‌م، جنده‌ها 1393 01:40:41,583 --> 01:40:44,457 ما تونستیم! ما تونستیم 1394 01:40:44,458 --> 01:40:46,624 بر هر چی ریدمالشه 1395 01:40:46,625 --> 01:40:49,291 آره، من قراردادم رو فسخ کردم واسه همین منم جون سالم به در بردم 1396 01:40:49,292 --> 01:40:50,625 ...بیاین جشن بگیریم 1397 01:40:52,167 --> 01:40:53,458 یا حضرت مسیح 1398 01:41:16,167 --> 01:41:17,250 ...اون 1399 01:41:18,667 --> 01:41:19,500 آره 1400 01:41:21,375 --> 01:41:22,375 می‌تونیم بریم؟ 1401 01:41:23,500 --> 01:41:24,833 آره - خوبه - 1402 01:41:53,750 --> 01:41:54,875 راکت‌انداز 1403 01:42:02,250 --> 01:42:03,458 بیا بریم 1404 01:42:34,125 --> 01:42:34,958 دوستت دارم 1405 01:42:38,500 --> 01:42:39,625 منم دوستت دارم 1406 01:42:43,375 --> 01:42:44,250 دلم برات تنگ شده بود 1407 01:42:46,333 --> 01:42:49,041 آره، خب، می‌دونی دیگه قرار نیست دلتنگ بشی 1408 01:42:49,042 --> 01:42:50,833 قراره حسابی از دستم کلافه بشی 1409 01:42:54,250 --> 01:42:55,125 قول میدی؟ 1410 01:43:00,125 --> 01:43:01,042 قول میدم 1411 01:43:19,125 --> 01:43:20,917 می‌خوای با اون بزه چیکار کنی؟ - نمی‌دونم - 1412 01:43:21,458 --> 01:43:23,042 چند بار می‌خوای این هفته ازدواج کنی؟ 1413 01:43:24,250 --> 01:43:25,499 هنوز خیلی زوده 1414 01:43:25,500 --> 01:43:26,500 باید یه رکورد باشه 1415 01:43:27,417 --> 01:43:28,708 می‌خوام برم بیمارستان 1416 01:43:29,625 --> 01:43:30,583 حموم لازم دارم 1417 01:43:31,083 --> 01:43:32,083 غذا لازم دارم 1418 01:43:36,200 --> 01:43:40,374 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 1419 01:43:36,200 --> 01:43:40,374 >>>>>> زیــرنــویــس <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی 1420 01:43:40,500 --> 01:43:46,623 «فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 1421 01:47:42,667 --> 01:47:48,041 ‫|| آمـاده‌ای یـا نـه 2: مـن اومـدم ||