1 00:00:00,348 --> 00:00:09,513 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 2 00:00:00,348 --> 00:00:09,513 >>>>>> زیــرنــویــس <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی 3 00:00:09,619 --> 00:00:17,206 «فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 4 00:01:27,717 --> 00:01:30,425 خانم، حالتون خوبه؟ صدام رو می‌شنوید؟ 5 00:01:31,801 --> 00:01:33,342 یه نفر رو روی چمن‌های ضلع جنوبی پیدا کردم 6 00:01:33,384 --> 00:01:35,134 همین الان به امدادگرها اینجا نیاز داریم 7 00:01:35,759 --> 00:01:37,717 مفهوم شد 8 00:01:37,759 --> 00:01:40,300 یا عیسی مسیح چه اتفاقی برات افتاده؟ 9 00:01:43,175 --> 00:01:45,093 خانواده‌ی شوهر 10 00:01:45,133 --> 00:01:46,550 گفت "خانواده‌ی شوهر"؟ 11 00:01:47,759 --> 00:01:49,634 خانواده‌ی شوهرتون چی، خانم؟ 12 00:01:52,358 --> 00:01:55,522 هی، هی، هی، با ما بمون فقط چشمات به من باشه 13 00:01:56,688 --> 00:01:59,101 آروم باش نفس‌های عمیق و یکنواخت بکش 14 00:02:01,683 --> 00:02:03,972 از حال رفت اون برانکارد رو بیارید اینجا 15 00:02:06,300 --> 00:02:07,467 سوارش کنید 16 00:02:07,509 --> 00:02:08,884 و به بخش بگید یه ورودی داریم 17 00:02:08,926 --> 00:02:10,342 وضعیت وخیمه 18 00:02:10,384 --> 00:02:13,133 آماده؟ یک، دو، سه 19 00:02:18,425 --> 00:02:20,342 یک، دو، بالا 20 00:02:25,133 --> 00:02:26,133 باهامون بمون 21 00:02:39,300 --> 00:02:40,592 سوار شد؟ - آره - 22 00:02:42,925 --> 00:02:45,133 بیاین یه سری علائم حیاتی ازش بگیریم 23 00:02:45,384 --> 00:02:46,883 من اکسیژن رو وصل می‌کنم 24 00:02:47,425 --> 00:02:48,258 کاف فشارسنج وصله 25 00:02:49,425 --> 00:02:50,425 مردمک‌ها رو چک می‌کنم 26 00:02:51,258 --> 00:02:52,384 دارم صدای قلبش رو گوش میدم 27 00:02:53,217 --> 00:02:55,008 فهمیدم، در حال انتقال 28 00:02:57,717 --> 00:02:59,050 فشار نداره 29 00:02:59,092 --> 00:03:00,967 مردمک‌ها واکنش ندارن بیاین نبض رو چک کنیم 30 00:03:01,425 --> 00:03:03,384 نبض نداره ایست قلبی کرده 31 00:03:03,425 --> 00:03:04,384 ماساژ قلبی رو شروع می‌کنم 32 00:03:06,217 --> 00:03:07,384 در حال شارژ. دویست ژول 33 00:03:08,258 --> 00:03:10,342 آماده. بکشید کنار 34 00:03:13,634 --> 00:03:14,967 بیمارستان، ما داریم میایم 35 00:03:15,008 --> 00:03:16,425 با یه مریض زنِ سفیدپوست 36 00:03:16,467 --> 00:03:19,716 حدودا 25 تا 30 ساله، در وضعیت شوک شدید بریدگی‌های متعدد 37 00:03:19,758 --> 00:03:21,592 احتمال جراحت گلوله در دست چپ 38 00:03:21,633 --> 00:03:23,217 گلوله رد شده 39 00:03:23,675 --> 00:03:25,758 نبض. نبض نداره 40 00:03:25,800 --> 00:03:26,883 دوباره ماساژ قلبی میدم 41 00:03:26,925 --> 00:03:27,925 در حال شارژ 42 00:03:27,967 --> 00:03:29,675 دویست ژول. بکشید کنار 43 00:03:30,384 --> 00:03:31,841 "قایم‌موشک" 44 00:03:31,883 --> 00:03:33,217 اون اینجاست 45 00:03:39,258 --> 00:03:40,300 خیلی‌خب. نبض داره؟ 46 00:03:40,342 --> 00:03:41,258 چک کردنِ نبض 47 00:03:41,925 --> 00:03:43,217 هنوز نبض نداره 48 00:03:43,258 --> 00:03:46,300 در حال شارژ در سه، دو، یک، بکشید کنار 49 00:03:46,549 --> 00:03:48,217 درود بر شیطان 50 00:03:57,192 --> 00:04:00,771 ‫|| آمـاده‌ای یـا نـه || مـن اومـدم 51 00:04:13,800 --> 00:04:15,466 این چه کیـ...؟ 52 00:04:15,508 --> 00:04:16,633 خانمِ لو دوماس؟ 53 00:04:17,424 --> 00:04:18,508 من کجام؟ 54 00:04:19,383 --> 00:04:22,341 توی وولبری کنتیکت هستین بیمارستان سنت جان 55 00:04:23,175 --> 00:04:24,675 چرا دستبند بهمه؟ 56 00:04:25,133 --> 00:04:26,383 ...خانمِ لو دوماس 57 00:04:26,424 --> 00:04:27,549 دوشیزه مک‌کالی‌ام 58 00:04:28,092 --> 00:04:31,008 این... اینجا نوشته که تو با الکس لو دوماس ازدواج کردی 59 00:04:32,341 --> 00:04:33,549 رابطه‌مون نگرفت 60 00:04:34,841 --> 00:04:36,633 من کارآگاه راجر بَست هستم 61 00:04:36,675 --> 00:04:38,758 بدجوری توی مشکل افتادی، دوشیزه مک‌کالی 62 00:04:38,800 --> 00:04:40,758 توسط اداره‌ی پلیس وولبری بازداشت شدی 63 00:04:40,800 --> 00:04:42,967 به ظنِ آتش‌افروزی عمدی و قتل 64 00:04:44,424 --> 00:04:46,092 ...بعد از اینکه آتیش رو خاموش کردن 65 00:04:46,133 --> 00:04:48,675 باشه - بقایای جسد دو نفر رو توی خونه پیدا کردن - 66 00:04:48,716 --> 00:04:51,424 و لباس‌هات غرقِ خون بود 67 00:04:52,424 --> 00:04:54,092 خونِ خودت نبود 68 00:04:54,466 --> 00:04:57,758 حالا، تمایلی داری اعترافاتت رو بنویسی؟ 69 00:04:58,091 --> 00:04:59,758 میشه یه سیگار بهم بدی؟ 70 00:05:01,466 --> 00:05:03,091 این قضیه اصلا برات خوب پیش نمیره، دوشیزه مک‌کالی 71 00:05:16,383 --> 00:05:17,591 اگه فقط همکاری کنی 72 00:05:17,633 --> 00:05:18,967 همه چی خیلی راحت‌تر پیش میره 73 00:05:19,383 --> 00:05:21,675 یه ملاقاتی داره - منتظر کسی هستی؟ - 74 00:05:24,424 --> 00:05:26,758 لعنتی. قیافه‌ت رو ببین 75 00:05:27,424 --> 00:05:29,424 تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 76 00:05:29,466 --> 00:05:30,966 خب، من هنوزم مخاطب اضطراریتم 77 00:05:31,841 --> 00:05:33,800 پس بابتش ممنون 78 00:05:33,841 --> 00:05:36,424 تو کی هستی؟ - فِیت مک‌کالی‌ام. تو کی هستی؟ - 79 00:05:37,007 --> 00:05:38,091 فامیلین؟ 80 00:05:40,046 --> 00:05:43,626 از نظر بیولوژیکی، آره، خواهریم ولی ما با هم خانواده نیستیم 81 00:05:46,007 --> 00:05:47,132 باشه 82 00:05:47,174 --> 00:05:48,716 من چند دقیقه بهتون وقت میدم 83 00:05:48,758 --> 00:05:52,132 و بعدش می‌برمت کلانتری تا اعترافت رو بگیرم 84 00:05:57,466 --> 00:05:58,591 چی شده؟ 85 00:05:59,675 --> 00:06:01,091 حرفم رو باور نمی‌کنی 86 00:06:01,132 --> 00:06:02,633 احتمالا همینطوره 87 00:06:02,675 --> 00:06:04,924 ولی من این همه راه رو ...تا این بگایی کنتیکت کوبیدم اومدم، پس 88 00:06:04,966 --> 00:06:06,132 از کجا اومدی؟ 89 00:06:06,633 --> 00:06:07,591 منظورت اینه که کجا زندگی می‌کنم؟ 90 00:06:08,174 --> 00:06:09,049 آره 91 00:06:12,007 --> 00:06:12,966 ماری هیل 92 00:06:13,715 --> 00:06:14,633 من توی چلسی‌ام 93 00:06:14,966 --> 00:06:16,633 آره، باحاله 94 00:06:16,882 --> 00:06:18,715 چند وقته توی نیویورک زندگی می‌کنی؟ 95 00:06:19,383 --> 00:06:20,966 وقتی 18 سالم بود نقل‌مکان کردم اونجا 96 00:06:22,007 --> 00:06:22,966 دقیقا مثل خودت 97 00:06:24,924 --> 00:06:27,674 ...و هیچ‌وقت به فکرت نرسید که - گریس، بیخیال - 98 00:06:27,715 --> 00:06:29,715 تو خیلی وقت پیش این رو روشن کردی 99 00:06:29,757 --> 00:06:32,466 که علاقه‌ای نداری خواهرم باشی 100 00:06:32,508 --> 00:06:34,132 باشه. قبول - باشه؟ و این حس دوطرفه‌ست - 101 00:06:34,174 --> 00:06:35,424 من برای تجدید دیدار نیومدم اینجا 102 00:06:35,466 --> 00:06:37,132 آره، منم از دیدنت خوشحالم. چطوری؟ 103 00:06:37,174 --> 00:06:38,216 تا منتهی‌الیه معرکه‌م 104 00:06:38,257 --> 00:06:39,674 آره؟ خوبه - آره، واقعا خوبه - 105 00:06:39,715 --> 00:06:41,799 من هماهنگ‌کننده‌ی رسانه‌های اجتماعی‌ام 106 00:06:41,840 --> 00:06:43,174 توی یه خونه‌ی یه خوابه‌ی دهن سرویس‌کن زندگی می‌کنم 107 00:06:43,216 --> 00:06:45,299 و یه دوست‌پسرِ تا فیها خالدون سکسیه درک نامی دارم 108 00:06:45,966 --> 00:06:48,966 و برای به دست آوردنش مجبور نشدم با الکس لو دوماس سکس کنم 109 00:06:49,007 --> 00:06:50,132 همه‌ش رو خودم تنهایی انجام دادم 110 00:06:52,007 --> 00:06:53,632 تو از کجا در مورد الکس می‌دونی؟ 111 00:06:54,757 --> 00:06:57,507 یه بار شما دوتا رو با هم توی هول فودزِ نبشِ خیابون 25 و 7 دیدم 112 00:06:59,383 --> 00:07:00,174 قدش بلنده 113 00:07:01,966 --> 00:07:03,341 می‌تونستی یه چیزی بگی 114 00:07:03,799 --> 00:07:05,924 چرا؟ من که اوضاعم خوبه 115 00:07:06,548 --> 00:07:08,966 آدم منفی‌بافی هستی - من منفی‌باف نیستم - 116 00:07:09,007 --> 00:07:10,383 ...و با اینکه تو من رو ول کردی 117 00:07:10,423 --> 00:07:11,924 من ولت نکردم 118 00:07:11,966 --> 00:07:13,257 ...هنوز به خیرخواهی ذاتی بشریت 119 00:07:13,299 --> 00:07:14,590 باور دارم 120 00:07:14,966 --> 00:07:17,049 خدایا، کاش می‌دونستی چه بلایی سرم اومده 121 00:07:17,465 --> 00:07:18,548 خب بهم بگو 122 00:07:18,590 --> 00:07:20,091 بهت که گفتم، باورم نمی‌کنی 123 00:07:22,360 --> 00:07:23,193 خیلی‌خب 124 00:07:23,548 --> 00:07:26,340 خوشحالم که حالت خوبه. ولی تو اصلا عوض نشدی 125 00:07:26,382 --> 00:07:27,507 من دیگه میرم 126 00:07:29,257 --> 00:07:31,007 فِیت، وایسا 127 00:07:36,382 --> 00:07:39,007 بعد از عروسی، الکس بهم گفت که باید یه کارت بکشم 128 00:07:40,590 --> 00:07:41,799 هر بازی‌ای که روش نوشته رو انجام بدم 129 00:07:41,840 --> 00:07:42,882 ...یه جور 130 00:07:44,882 --> 00:07:46,132 رسمِ ورود به خانواده 131 00:07:47,590 --> 00:07:49,256 که به نظرم عجیب بود 132 00:07:49,298 --> 00:07:51,840 ولی دلم می‌خواست اونا ازم خوششون بیاد 133 00:07:51,882 --> 00:07:53,632 چون قرار بود خانواده‌ی جدیدم باشن 134 00:07:58,215 --> 00:07:59,924 ...به هر حال 135 00:08:02,840 --> 00:08:07,049 کارت قایم‌موشک رو کشیدم، و همه جا یهو ساکت شد 136 00:08:08,689 --> 00:08:09,938 ...چون ظاهرا 137 00:08:12,840 --> 00:08:14,840 اون کارت نحسیه 138 00:08:17,757 --> 00:08:21,465 و اونا فکر می‌کردن که باید من رو برای شیطان قربانی کنن 139 00:08:24,298 --> 00:08:27,757 بهم گفتن اگه تا سپیده‌دم مخفی بمونم می‌تونم برنده بشم 140 00:08:27,799 --> 00:08:30,924 ...ولی اونا فکر می‌کردن اگه من ببرم 141 00:08:32,423 --> 00:08:34,548 خودشون می‌میرن 142 00:08:37,173 --> 00:08:38,840 پس مثل شکار افتادن دنبالم 143 00:08:40,590 --> 00:08:46,215 به دستم تیر خورد یه پیشخدمت هم دهنم رو سرویس کرد 144 00:08:49,340 --> 00:08:50,382 ...و 145 00:08:53,048 --> 00:08:55,090 شوهرم بهم چاقو زد 146 00:08:57,881 --> 00:08:59,632 ولی تا سپیده‌دم دووم آوردم 147 00:09:02,006 --> 00:09:03,131 من بردم خبرش 148 00:09:07,507 --> 00:09:08,465 ...خب 149 00:09:10,215 --> 00:09:11,507 یعنی یهو افتادن مردن؟ 150 00:09:11,756 --> 00:09:12,548 نه 151 00:09:15,090 --> 00:09:16,131 منفجر شدن 152 00:09:17,965 --> 00:09:19,215 منفجر شدن؟ 153 00:09:20,131 --> 00:09:23,131 و بعد از اینکه منفجر شدن یه یارویی روی صندلی نشسته بود 154 00:09:25,090 --> 00:09:26,965 و اون برام سر تکون داد 155 00:09:28,548 --> 00:09:31,673 اون یارو روی صندلی کی بود؟ 156 00:09:32,798 --> 00:09:33,839 نمی‌دونم 157 00:09:35,590 --> 00:09:37,965 ولی اون‌طرفش معلوم بود ...واسه همین رو مطمئنم که اون 158 00:09:39,256 --> 00:09:40,382 خودت که می‌دونی 159 00:09:48,340 --> 00:09:49,923 بدجوری داری میری زندان 160 00:09:52,256 --> 00:09:53,090 آره 161 00:10:00,452 --> 00:10:05,405 [ایالات متحده، نیوپورت، رود آیلند] 162 00:10:09,359 --> 00:10:11,856 درگیری در جریان است] [هیچ نشانه‌ای از کاهش تنش دیده نمی‌شود 163 00:10:18,090 --> 00:10:19,881 آتش‌بس رو تایید کن 164 00:10:24,011 --> 00:10:25,508 [خبر فوری] 165 00:10:25,509 --> 00:10:26,675 [آتش‌بس تصویب شد] 166 00:10:29,464 --> 00:10:31,215 صبح به خیر، آقای دنفورث 167 00:10:36,923 --> 00:10:38,381 یه عمری شده 168 00:10:40,631 --> 00:10:41,923 یه خبرهایی دارم 169 00:10:47,381 --> 00:10:48,339 تنهامون بذارید 170 00:10:54,506 --> 00:10:56,422 دیگه خبری از لو دوماس‌ها نیست 171 00:11:03,255 --> 00:11:04,339 پرنیلا 172 00:11:11,756 --> 00:11:13,297 می‌تونی بچه‌هام رو پیدا کنی؟ 173 00:11:14,006 --> 00:11:15,048 البته 174 00:11:18,589 --> 00:11:20,339 به بقیه خبر میدم 175 00:11:35,106 --> 00:11:40,059 [چین، شانگهای] 176 00:11:50,841 --> 00:11:51,921 [اسپانیا، مادرید] 177 00:11:52,005 --> 00:11:55,589 مجموعه‌ای از خانه‌های فرسوده" "...ساحل را شلوغ کرده‌اند 178 00:11:55,631 --> 00:11:57,255 دست از سر اون موی کیری بردار، کارمن کونکش 179 00:11:57,297 --> 00:11:58,839 این اراجیف رو کی نوشته؟ 180 00:11:58,880 --> 00:12:02,506 نه، خودم یه جوری سر و تهش رو هم میارم کار خودم رو می‌کنم. مثل همیشه 181 00:12:02,547 --> 00:12:05,464 یک، دو، سه 182 00:12:08,339 --> 00:12:09,797 لعنتی 183 00:12:09,838 --> 00:12:11,797 مادرجنده 184 00:12:11,838 --> 00:12:14,172 ریدم تو این شانس، کیر دزد 185 00:12:14,214 --> 00:12:15,214 بیا اینجا دختر 186 00:12:15,255 --> 00:12:16,673 خدایا 187 00:12:16,714 --> 00:12:18,506 خیلی‌خب، به ویلیام بگو باک جت رو پر کنه 188 00:12:19,270 --> 00:12:23,890 [ایالات متحده، آتلانتیک سیتی، نیوجرسی] 189 00:12:29,089 --> 00:12:30,838 وقت منه، مادرقحبه 190 00:12:32,506 --> 00:12:35,422 بتسی! چاقوهام رو بیار 191 00:12:36,628 --> 00:12:41,165 [انگلستان، لندن] 192 00:12:48,838 --> 00:12:52,672 این شانسِ ماست این شانسِ ماست 193 00:12:52,713 --> 00:12:54,172 ستایش بر لو بایل 194 00:12:54,214 --> 00:12:55,546 آره 195 00:12:55,588 --> 00:12:57,172 پیک بزنید 196 00:12:57,214 --> 00:12:59,381 بزن بریم 197 00:12:59,422 --> 00:13:00,838 پیک‌ها بالا 198 00:13:32,838 --> 00:13:33,630 پدر؟ 199 00:13:35,380 --> 00:13:37,214 لو دوماس‌ها شکست خوردن 200 00:13:38,546 --> 00:13:40,463 عروس زنده مونده 201 00:13:41,672 --> 00:13:43,172 بازی شروع شده 202 00:13:47,838 --> 00:13:50,005 ...نه. این منصفانه نیست. این 203 00:13:50,296 --> 00:13:51,338 این مال ماست 204 00:13:51,380 --> 00:13:53,338 فرقی نمی‌کنه توی قوانین اومده 205 00:13:54,713 --> 00:13:56,130 خودتون می‌دونین باید چیکار کنی 206 00:13:58,672 --> 00:14:00,672 بابا 207 00:14:00,713 --> 00:14:01,964 خواهش می‌کنم 208 00:14:02,005 --> 00:14:02,964 یه مرد لامصبش باش 209 00:14:05,630 --> 00:14:06,630 تو یه دنفورثی 210 00:14:11,672 --> 00:14:15,254 این راز هرگز نباید از خانواده‌مون بیرون بره 211 00:14:15,296 --> 00:14:16,922 باید اون جایگاه رو پس بگیرین 212 00:14:18,797 --> 00:14:19,713 می‌گیریم 213 00:14:21,338 --> 00:14:22,463 بهت قول میدم 214 00:14:30,463 --> 00:14:31,254 ...خب 215 00:14:34,630 --> 00:14:35,546 تمومش کنین دیگه 216 00:15:24,338 --> 00:15:26,296 تایتوس 217 00:15:28,129 --> 00:15:28,963 تموم شد 218 00:15:39,254 --> 00:15:40,546 نه برای عروس 219 00:15:45,213 --> 00:15:47,171 خیلی‌خب، دوشیزه مک‌کالی 220 00:15:47,213 --> 00:15:49,004 برات یه سری لباس میاریم 221 00:15:49,505 --> 00:15:51,796 بعدش تو کلانتری به بحثمون ادامه میدیم 222 00:15:53,380 --> 00:15:55,796 لحظه‌شماری می‌کنم تا برام ...در مورد اون گودال بز بگی 223 00:16:08,380 --> 00:16:09,421 چی؟ نه 224 00:16:10,088 --> 00:16:11,421 خفه شو! خفه شو 225 00:16:17,171 --> 00:16:20,712 همه‌ش مال تو میشه اصلا ریدم تو قوانین 226 00:16:48,754 --> 00:16:50,171 خواهش می‌کنم. خواهش می‌کنم 227 00:16:54,963 --> 00:16:57,088 خانمِ لو دوماس 228 00:17:03,796 --> 00:17:05,671 کجایی؟ 229 00:17:05,712 --> 00:17:07,712 چه کوفت و زهرماریه؟ 230 00:17:08,004 --> 00:17:09,587 این نمی‌تونه دوباره تکرار بشه 231 00:17:12,170 --> 00:17:13,129 نه، نه 232 00:17:22,128 --> 00:17:25,337 گوش کن، من یه اسلحه لازم دارم میرم پیشِ اون پلیسه 233 00:17:25,379 --> 00:17:29,337 نه! تنهام نذار 234 00:17:29,379 --> 00:17:31,629 باشه. باشه. باشه 235 00:17:35,128 --> 00:17:35,921 باشه 236 00:18:00,003 --> 00:18:01,920 خانمِ لو دوماس 237 00:18:03,128 --> 00:18:05,337 کجایی، موطلاییه عزیز؟ 238 00:18:19,920 --> 00:18:21,003 یا عیسی 239 00:18:22,170 --> 00:18:23,295 گریس 240 00:18:23,962 --> 00:18:25,629 مثل اینکه دیگه توی قایم‌موشک اونقدرها هم خوب نیستی 241 00:18:25,671 --> 00:18:27,003 نه، نه، نه 242 00:18:36,920 --> 00:18:39,295 چه کوفتیه؟ 243 00:18:43,212 --> 00:18:44,253 حالت خوبه 244 00:18:44,295 --> 00:18:45,629 ممکنه بازم بیان 245 00:18:45,670 --> 00:18:47,087 باید این دستبندها رو باز کنم، باشه؟ 246 00:18:48,045 --> 00:18:49,337 چه کوفتیه؟ 247 00:18:50,087 --> 00:18:51,253 چه کوفتیه؟ 248 00:18:59,045 --> 00:19:00,628 باید از اینجا بزنیم به چاک و غیبمون بزنه 249 00:19:02,212 --> 00:19:03,379 چه غلطی داری می‌کنی؟ 250 00:19:03,878 --> 00:19:06,045 ممکنه مجبور شم بجنگم با این لباسِ پف‌پفی نمی‌تونم بجنگم 251 00:19:06,087 --> 00:19:07,545 وقت نداریم دنبال لباس جدید بگردیم 252 00:19:08,379 --> 00:19:09,504 باید بجنگی؟ 253 00:19:13,711 --> 00:19:15,295 باشه. باشه 254 00:19:27,753 --> 00:19:28,795 بدو، باید بریم 255 00:19:44,544 --> 00:19:45,920 عجب افتضاحیه 256 00:19:46,711 --> 00:19:48,920 به نظر می‌رسه آقای ویلکینسن سعی کرده دختر رو قبل از شروع بازی بکشه 257 00:19:48,962 --> 00:19:50,586 و این‌جوری کل دودمانش رو 258 00:19:51,087 --> 00:19:54,753 به یه پایانِ زودهنگام محکوم کرد 259 00:19:55,045 --> 00:19:56,419 ولی وقتی یکی از قوانینِ 260 00:19:56,461 --> 00:19:58,253 آقای لو بایل رو بشکنی، همین میشه 261 00:20:00,087 --> 00:20:00,836 سلام به همگی 262 00:20:07,128 --> 00:20:09,128 و شما قراره کی باشین؟ 263 00:20:10,128 --> 00:20:13,795 و همون موقع بود که فهمیدم هردومون قراره موفق بشیم 264 00:20:15,211 --> 00:20:17,503 چون ما این لحظه رو داشتیم که به خاطرش زنده بمونیم 265 00:20:18,461 --> 00:20:20,003 و حالا اینجاییم 266 00:20:20,628 --> 00:20:22,169 ما موفق شدیم 267 00:20:22,544 --> 00:20:24,294 خیلی دوستت دارم 268 00:20:25,336 --> 00:20:26,544 مارک 269 00:20:27,252 --> 00:20:29,294 وقتی اون روز توی بخش شیمی‌درمانی ...همدیگه رو دیدیم 270 00:20:29,336 --> 00:20:31,127 خانم‌ها و آقایان 271 00:20:31,169 --> 00:20:33,378 خیلی متاسفم که این رو می‌گم 272 00:20:33,419 --> 00:20:36,252 ولی باید از همه‌تون بخوام که اینجا رو تخلیه کنید 273 00:20:36,294 --> 00:20:38,628 متاسفانه، نشت گاز داریم 274 00:20:39,878 --> 00:20:42,378 کص کردی منو؟ 275 00:20:43,962 --> 00:20:46,211 شوخی نمی‌کنه لطفا گمشید بیرون 276 00:20:46,252 --> 00:20:48,044 در ضمن، تو می‌تونی مورد خیلی بهتری پیدا کنی 277 00:20:49,878 --> 00:20:51,670 توجه فرمایید خانم‌ها و آقایان 278 00:20:51,711 --> 00:20:53,586 به دلیل شرایط پیش‌بینی نشده 279 00:20:53,628 --> 00:20:56,711 تفریح‌گاه بسته‌ست ...لطفا خونسردی خودتون رو حفظ کنید 280 00:20:56,753 --> 00:20:58,544 این مردم باید برن خونه‌هاشون 281 00:20:58,961 --> 00:21:01,586 گمشید بیرون. گمشید بیرون 282 00:21:02,961 --> 00:21:05,628 چرا همیشه حس می‌کنی لازمه اینقدر کصکش باشی؟ 283 00:21:05,670 --> 00:21:07,169 یه ذره متانت به جایی برنمی‌خوره 284 00:21:07,211 --> 00:21:08,044 مدیر اینجا کجاست؟ 285 00:21:08,086 --> 00:21:09,503 فکر کردم بامزه میشه 286 00:21:09,878 --> 00:21:11,252 امروز وقت این لوده‌بازی‌ها نیست 287 00:21:12,711 --> 00:21:15,586 بابا بهمون ماموریت داده و من نمی‌خوام ناامیدش کنم 288 00:21:15,877 --> 00:21:17,877 چطورین، فامیل 289 00:21:17,919 --> 00:21:19,544 خیلی وقت شده، مگه نه؟ 290 00:21:19,586 --> 00:21:20,919 من میرم یه سونا بزنم به بدن 291 00:21:20,961 --> 00:21:22,586 وقتی آتیش‌بازی شروع شد بیاید سراغم 292 00:21:22,628 --> 00:21:24,002 بزن قدش 293 00:21:24,961 --> 00:21:26,877 لازم نیست باهاش حرف بزنی 294 00:21:26,919 --> 00:21:28,835 فقط چیزی رو شروع نکن، باشه؟ 295 00:21:29,252 --> 00:21:30,794 نه امروز 296 00:21:31,169 --> 00:21:33,503 کیپ پفیوز 297 00:21:42,835 --> 00:21:44,503 باید انجام می‌شد 298 00:21:52,835 --> 00:21:54,752 وقتی ناراحتی دقیقا شبیهش میشی 299 00:21:57,086 --> 00:21:58,211 لطفا آرامش خودتون رو حفظ کنید 300 00:21:58,252 --> 00:21:59,419 و با نظم و ترتیب 301 00:21:59,461 --> 00:22:00,835 به سمت خروجی‌ها برید 302 00:22:00,877 --> 00:22:02,919 تکرار می‌کنم، لطفا آروم باشید 303 00:22:02,961 --> 00:22:05,169 و با نظم به سمت خروجی‌ها برید 304 00:22:05,211 --> 00:22:06,794 خانم‌ها و آقایان 305 00:22:06,835 --> 00:22:10,169 عن و گوه‌هاتون رو بزنین زیر بغل و گم کنین کیر و کون رو، لطفا 306 00:22:16,710 --> 00:22:17,961 آخرین باری که 307 00:22:18,002 --> 00:22:19,961 شورا حضوری تشکیل جلسه داد کی بود؟ 308 00:22:20,543 --> 00:22:22,543 اکتبر 1963 309 00:22:24,669 --> 00:22:25,585 چک کردم 310 00:22:27,919 --> 00:22:29,835 خب، الان تو راه عمارت هستن 311 00:23:10,293 --> 00:23:12,044 و این‌جوری شروع میشه 312 00:23:15,251 --> 00:23:16,251 لعنتی 313 00:23:16,293 --> 00:23:18,418 آره - ایگناسیو - 314 00:23:18,460 --> 00:23:19,585 فلیپه 315 00:23:19,919 --> 00:23:21,460 روز خوش، خانمِ دنفورث 316 00:23:21,502 --> 00:23:22,585 اصلا پیر نشدی 317 00:23:25,127 --> 00:23:26,418 فرانچسکا نیومده؟ 318 00:23:26,460 --> 00:23:28,044 مطمئن بودم که حتما می‌خواد برای این قضیه اینجا باشه 319 00:23:28,086 --> 00:23:29,293 اونم میاد، باور کن 320 00:23:29,335 --> 00:23:31,127 نه، اون این موقعیت رو به هیچ وجه از دست نمیده. نه 321 00:23:31,168 --> 00:23:32,877 ...هیجان‌انگیزه. این 322 00:23:32,919 --> 00:23:36,919 خب، برای من هیجان‌انگیزه برای شماها وحشتناکه، آره 323 00:23:36,961 --> 00:23:37,919 و همینطور برای تو 324 00:23:40,877 --> 00:23:42,168 بسیار خب، بیا بریم فلیپه 325 00:23:45,335 --> 00:23:46,210 اورسولا 326 00:23:46,835 --> 00:23:47,752 تایتوس 327 00:23:48,293 --> 00:23:51,043 پسرم رو یادت هست؟ چنگ فو 328 00:23:51,085 --> 00:23:52,418 چن زینگ، چنگ فو 329 00:23:56,543 --> 00:23:57,961 رمزِ وای‌فای چیه؟ 330 00:24:07,543 --> 00:24:08,335 مودب باش 331 00:24:15,210 --> 00:24:17,335 مادهو، ویراژ 332 00:24:17,377 --> 00:24:18,752 مارتینا. خوش اومدی 333 00:24:19,752 --> 00:24:21,085 خب این کصشر چطوری کار می‌کنه؟ 334 00:24:21,627 --> 00:24:23,168 مهمونمون به‌زودی از راه می‌رسه 335 00:24:23,210 --> 00:24:25,043 و بعدش وکیل همه‌چیز رو توضیح میده 336 00:24:25,085 --> 00:24:26,710 وکیل 337 00:24:26,752 --> 00:24:28,960 واسه این خنگول خوشگل اینوری شمرده‌ شمرده حرف بزن 338 00:24:29,001 --> 00:24:30,418 کلمات تک‌سیلابی بگو 339 00:24:34,126 --> 00:24:35,876 به نظر می‌رسه مهمونِ ویژه‌مون داره می‌رسه 340 00:24:58,043 --> 00:24:59,126 سلام، گریس 341 00:24:59,502 --> 00:25:02,668 من اورسولا دنفورث هستم اینم برادرم، تایتوسه 342 00:25:03,543 --> 00:25:04,377 به خونه‌ی ما خوش اومدی 343 00:25:08,085 --> 00:25:09,335 پدر، اجازه هست با این موجود حرف بزنم؟ 344 00:25:09,377 --> 00:25:10,377 آره، آره. یالا 345 00:25:10,418 --> 00:25:11,709 فلیپه، اون نمی‌تونه بهت صدمه بزنه 346 00:25:13,418 --> 00:25:14,626 آقای لو بایل رو دیدی؟ 347 00:25:16,502 --> 00:25:18,335 یه ثانیه وایسا قبل از اینکه شروع کنیم 348 00:25:18,377 --> 00:25:19,418 فقط باید یه سلفی سریع بگیرم 349 00:25:19,834 --> 00:25:20,834 ایول 350 00:25:22,293 --> 00:25:24,293 این دختره لو دوماس‌ها رو به زانو درآورد 351 00:25:24,626 --> 00:25:25,876 و همینطور بیل ویلکینسن رو 352 00:25:25,918 --> 00:25:27,043 میشه این رو شروع کنیم، لطفا؟ 353 00:25:27,085 --> 00:25:28,584 پس چستر کدوم گوریه؟ 354 00:25:29,918 --> 00:25:30,751 ...پدرمون 355 00:25:31,584 --> 00:25:32,501 فوت کرد 356 00:25:32,542 --> 00:25:33,377 چه کوفت و زهرماری شد؟ چی؟ 357 00:25:33,418 --> 00:25:34,210 چی؟ 358 00:25:35,126 --> 00:25:35,876 دیشب 359 00:25:36,460 --> 00:25:37,668 توی خواب 360 00:25:38,001 --> 00:25:39,709 صبر کن، صبر کن، صبر کن 361 00:25:39,751 --> 00:25:41,126 پس یعنی الان شماها بازی می‌کنید؟ 362 00:25:41,168 --> 00:25:44,043 چون دوقلو هستیم هردومون وارد میدون می‌شیم، بله 363 00:25:44,085 --> 00:25:45,210 چه کوفتیه؟ نه 364 00:25:45,251 --> 00:25:46,918 نه - چقدرم به موقع - 365 00:25:46,960 --> 00:25:49,126 بهت گفتم که این دنفورث‌ها یه مشت افعی‌ان 366 00:25:49,168 --> 00:25:50,751 و اینکه می‌خوان کلک بزنن 367 00:25:50,793 --> 00:25:52,001 نگران نباش 368 00:25:52,043 --> 00:25:54,210 گریس، می‌دونم این لابد برات خیلی وحشتناکه 369 00:25:55,834 --> 00:25:58,417 ولی تو به یه دلیل خیلی خاص و خیلی هیجان‌انگیز اینجایی 370 00:26:14,960 --> 00:26:15,834 مادهو 371 00:26:33,167 --> 00:26:35,668 حسابی غوغا به پا کردی، خانمِ لو دوماس 372 00:26:35,709 --> 00:26:37,960 مک‌کالی 373 00:26:38,001 --> 00:26:40,334 من تنها وکیل آقای لو بایل 374 00:26:40,376 --> 00:26:42,085 و سازمانِ لو بایل هستم 375 00:26:42,501 --> 00:26:44,043 سازمان توسط یه شورا 376 00:26:44,085 --> 00:26:46,043 متشکل از روسای شش خانواده رهبری میشه 377 00:26:46,085 --> 00:26:47,960 از جمله خانواده‌ی همسرِ سابق تو 378 00:26:48,001 --> 00:26:49,834 حالا که خانواده‌های لو دوماس و ویلکینسن 379 00:26:49,876 --> 00:26:50,918 کاملا تار و مار شدن 380 00:26:51,376 --> 00:26:54,376 تعداد اعضای شورای شش خانواده در حال حاضر به چهارتا رسیده 381 00:26:54,626 --> 00:26:56,042 دلیل اینکه اینجایی 382 00:26:56,084 --> 00:26:59,292 اینه که با زنده موندن توی بازی قایم‌موشک لو دوماس 383 00:26:59,334 --> 00:27:01,876 باعث فعال شدنِ یه تبصره‌ی خیلی کم‌استفاده 384 00:27:01,918 --> 00:27:03,417 توی اساسنامه‌ی سازمانمون شدی 385 00:27:04,376 --> 00:27:05,960 ببین، توی شورا 386 00:27:06,000 --> 00:27:08,084 یه صندلی هست که قدرتش از بقیه خیلی بیشتره 387 00:27:08,501 --> 00:27:09,834 جایگاه عالی 388 00:27:09,876 --> 00:27:13,042 و این نشانِ قدرت هم مخصوص همون جایگاهه 389 00:27:16,250 --> 00:27:19,542 تا الان، اون صندلی در اختیارِ چستر دنفورث بود 390 00:27:20,864 --> 00:27:23,068 احتمالا اسمش رو شنیدی 391 00:27:23,069 --> 00:27:24,983 چون تو اون تبصره رو فعال کردی 392 00:27:24,984 --> 00:27:29,812 جایگاه عالی حالا خالی شده اونم برای اولین بار بعد از سال‌های خیلی خیلی طولانی 393 00:27:29,813 --> 00:27:32,101 و باور کنی یا نه 394 00:27:32,102 --> 00:27:34,292 بهت این فرصت داده شده که برنده‌ی جایگاه عالی بشی 395 00:27:34,334 --> 00:27:35,709 نه 396 00:27:35,751 --> 00:27:37,917 خیلی کمه که کسی از یه بازی جونِ سالم به در ببره 397 00:27:37,959 --> 00:27:39,501 واسه همین این پاداش رو داره 398 00:27:39,959 --> 00:27:41,709 و روسای خانواده‌های باقی‌مونده‌ی شورا 399 00:27:41,751 --> 00:27:43,668 سعی می‌کنن اون صندلی رو مال خودشون کنن 400 00:27:43,709 --> 00:27:46,084 یا در مورد ما، پس گرفتنِ چیزی که هنوز باید مال ما می‌بود 401 00:27:46,125 --> 00:27:48,000 این تبصره خیلی کیریه احمقانه‌ست 402 00:27:48,042 --> 00:27:50,750 می‌ترسی یکی از ما جای بابا رو بگیره، مگه نه؟ 403 00:27:51,501 --> 00:27:54,334 آدم چه می‌دونه شاید خانمِ لو دوماس برنده شد 404 00:27:57,000 --> 00:28:01,501 خب، همونطور که دوشیزه دنفورث گفت همه‌ی این‌ها در واقع خبرهای خوبیه 405 00:28:01,959 --> 00:28:03,959 آقای لو بایل به تو نظر کرده 406 00:28:05,000 --> 00:28:05,875 درود بر شیطان 407 00:28:06,501 --> 00:28:07,959 درود بر شیطان 408 00:28:08,000 --> 00:28:09,209 درود بر شیطان 409 00:28:11,833 --> 00:28:13,209 سوالی داری؟ 410 00:28:14,501 --> 00:28:16,167 آره 411 00:28:28,459 --> 00:28:29,667 می‌تونم یه نخ سیگار داشته باشم؟ 412 00:28:30,959 --> 00:28:31,959 نه 413 00:28:36,792 --> 00:28:39,750 وجود خواهرت حسابی غافلگیرکننده بود 414 00:28:40,417 --> 00:28:42,250 تو به لو دوماس‌ها گفتی که هیچ خانواده‌ای نداری 415 00:28:42,292 --> 00:28:44,459 ولی با این حال، فِیت اینجاست 416 00:28:46,708 --> 00:28:49,917 گریس و فِیت کاتولیک‌های ایرلندی لعنتی 417 00:28:51,917 --> 00:28:55,209 خب گوش کن، می‌تونیم خیلی سریع تمومش کنیم 418 00:28:55,250 --> 00:28:58,125 چون من اون صندلی لعنتیتون رو نمی‌خوام 419 00:28:59,307 --> 00:29:00,680 ظاهرا منظورم رو درست نرسوندم 420 00:29:01,167 --> 00:29:03,375 جایگاه عالی شورا رو کنترل می‌کنه 421 00:29:03,416 --> 00:29:04,833 ...و شورا هم 422 00:29:05,917 --> 00:29:07,833 خب، همه‌چیز رو 423 00:29:08,917 --> 00:29:09,750 همه‌چیز؟ 424 00:29:11,209 --> 00:29:12,000 دنیا رو 425 00:29:17,500 --> 00:29:19,875 خب که چی، یعنی فقط باید یه کارت دیگه بکشم یا یه همچین چیزی؟ 426 00:29:19,917 --> 00:29:21,125 نیازی به اون کار نیست 427 00:29:21,167 --> 00:29:23,000 به این به چشمِ یا همه یا هیچ نگاه کن 428 00:29:23,407 --> 00:29:25,125 چون تو از بازی لو دوماس‌ها 429 00:29:25,167 --> 00:29:26,416 یعنی همون قایم‌موشک 430 00:29:26,458 --> 00:29:26,486 جونِ سالم به در بردی 431 00:29:26,487 --> 00:29:27,819 دوباره همون بازی رو انجام میدی 432 00:29:28,194 --> 00:29:29,109 نه 433 00:29:29,110 --> 00:29:31,856 این‌بار، با اعضای شورا 434 00:29:31,857 --> 00:29:33,479 این که بازی بچه‌گونه‌ست پسر 435 00:29:33,480 --> 00:29:35,270 ...پس واسه اینکه من اون جایگاه رو ببرم 436 00:29:35,708 --> 00:29:36,875 تا سپیده‌دم زنده بمون 437 00:29:38,084 --> 00:29:39,583 و بقیه‌شون چی؟ 438 00:29:40,166 --> 00:29:41,500 این قسمتش برات آشنا خواهد بود 439 00:29:42,458 --> 00:29:43,833 اون‌ها سعی می‌کنن بکشنت 440 00:29:44,708 --> 00:29:47,166 هر کس این کار رو بکنه، جایگاه رو می‌بره 441 00:29:48,340 --> 00:29:51,629 حالا، ما باید تا سپیده‌دم صندلی رو پر کنیم ...وگرنه آقای لو بایل 442 00:29:53,044 --> 00:29:54,167 خیلی عصبانی میشه 443 00:29:55,291 --> 00:29:57,664 ...برنده - دمش گرم، عالیه - 444 00:30:02,249 --> 00:30:04,041 درود بر شیطان 445 00:30:04,083 --> 00:30:06,500 برنده طی یک مراسمِ ویژه توی معبد سیاه 446 00:30:06,541 --> 00:30:07,750 تاجگذاری میشه 447 00:30:08,166 --> 00:30:10,917 نخبه‌ترین پیروانِ وفادارِ آقای لو بایل 448 00:30:10,959 --> 00:30:12,166 توی مراسم حضور دارن 449 00:30:12,208 --> 00:30:13,875 اصلا واسه خودش بساطیه 450 00:30:15,208 --> 00:30:16,333 من بازی نمی‌کنم 451 00:30:17,124 --> 00:30:18,541 متاسفم 452 00:30:18,583 --> 00:30:20,999 یه موضوعِ دیگه هم هست - من بازی نمی‌کنم - 453 00:30:21,875 --> 00:30:22,750 تو مجبوری رقابت کنی 454 00:30:24,999 --> 00:30:26,249 من بازم بازی نمی‌کنم 455 00:30:26,958 --> 00:30:28,041 خیلی‌خب 456 00:30:28,416 --> 00:30:29,500 پرنیلا، خواهره رو بکش 457 00:30:33,961 --> 00:30:34,917 نه، نه، نه 458 00:30:34,918 --> 00:30:36,167 گاییدمش! بهش آسیب نزن 459 00:30:41,994 --> 00:30:43,118 می‌تونی برش‌داری 460 00:30:49,237 --> 00:30:52,317 گوش کنید، شماها به نظر آدم‌های خوبی میاید 461 00:30:52,318 --> 00:30:54,897 و من اصلا نمی‌دونم چرا اینجام 462 00:30:54,898 --> 00:30:58,228 ما الان حدود هفت ساله که همدیگه رو ندیدیم 463 00:30:58,687 --> 00:30:59,519 چرا؟ 464 00:31:01,041 --> 00:31:02,375 قضیه‌ش پیچیده‌ست 465 00:31:02,832 --> 00:31:04,208 عجب اهرمِ فشاری، ابله 466 00:31:04,249 --> 00:31:05,958 این موجود اصلا به اون یکی اهمیتی نمیده 467 00:31:06,375 --> 00:31:07,999 شما دوتا با هم نمی‌سازید؟ 468 00:31:08,999 --> 00:31:10,041 با هم به مشکل خوردیم 469 00:31:10,958 --> 00:31:11,999 سرِ چی؟ 470 00:31:12,625 --> 00:31:14,291 اون یه کص صفت بی همه چیزه - سرِ اینکه اون یه عوضیه - 471 00:31:14,625 --> 00:31:15,999 اجازه بدید بحث رو جمع‌بندی کنم 472 00:31:16,500 --> 00:31:19,458 بازی دقیقا راسِ ساعت 2:31 شروع میشه 473 00:31:19,500 --> 00:31:21,500 ...به احترامِ زمانی که آقای لو بایل 474 00:31:23,666 --> 00:31:24,458 بابایی؟ 475 00:31:25,375 --> 00:31:26,166 عشقِ من 476 00:31:28,749 --> 00:31:30,083 چطوری؟ 477 00:31:31,666 --> 00:31:33,458 پشمام. اینجایی که 478 00:31:33,874 --> 00:31:34,666 باشه 479 00:31:36,208 --> 00:31:38,707 فرانچسکا ال‌کائیدو، سلیطه‌ی احمق 480 00:31:38,749 --> 00:31:39,916 باشه 481 00:31:40,333 --> 00:31:42,874 نامزد سابقِ الکس 482 00:31:43,582 --> 00:31:45,666 اون انگشترِ من کدوم گوریه، جنده؟ 483 00:31:46,055 --> 00:31:48,511 اون رو قبل از اینکه تورش کنی واسه من خریده بود 484 00:31:51,259 --> 00:31:54,256 درست قبل از این‌که منفجر بشه پرتش کردم طرفش 485 00:31:57,128 --> 00:31:59,001 تو هیچی نیستی جز یه فاحشه‌ی پول‌پرست 486 00:31:59,749 --> 00:32:01,582 ببین، الکس احمق نبود 487 00:32:01,624 --> 00:32:03,499 ولی واقعا تا فیهاخالدون هالو بود 488 00:32:03,540 --> 00:32:06,916 تو زندگی من رو نابود کردی 489 00:32:09,166 --> 00:32:11,582 و من حتی نمی‌دونم تو کدوم کیری هستی 490 00:32:11,624 --> 00:32:12,832 باشه، باشه. نه، نه، نه 491 00:32:12,874 --> 00:32:14,249 ...بابا من اون لعنتی رو می‌کشمِ 492 00:32:14,291 --> 00:32:15,540 خانم‌ها و آقایان، بهتره راه بیفتیم 493 00:32:15,874 --> 00:32:16,749 پرنیلا؟ 494 00:32:17,374 --> 00:32:18,124 صبر کن 495 00:32:19,707 --> 00:32:20,582 من می‌خوام انجامش بدم 496 00:32:26,306 --> 00:32:28,846 نه. نه، نه 497 00:32:29,553 --> 00:32:31,218 فقط می‌خوام بدونی 498 00:32:31,219 --> 00:32:34,839 این منم که قرار گیرت بیارم، باشه؟ 499 00:32:34,840 --> 00:32:36,545 نه! نه! نه 500 00:32:36,546 --> 00:32:37,503 نه 501 00:32:40,792 --> 00:32:41,707 نه، نه، نه 502 00:32:41,708 --> 00:32:43,622 من فقط شماره‌ی تماسِ اضطراریش هستم 503 00:32:48,659 --> 00:32:50,531 اعضای شورا باید از سلاحی استفاده کنن 504 00:32:50,532 --> 00:32:52,987 که توی همون دوره‌ای که اجدادشون 505 00:32:52,988 --> 00:32:55,777 با آقای لو بایل معامله کردن وجود داشته 506 00:32:57,150 --> 00:32:59,565 اعضای شورا اجازه ندارن همدیگه رو بکشن 507 00:33:00,647 --> 00:33:04,725 اگه این کار رو بکنن، حتی تصادفی آقای لو بایل عصبانی میشه 508 00:33:04,749 --> 00:33:06,958 و کل دودمانِ خانواده‌ی خاطی 509 00:33:06,999 --> 00:33:07,999 مجازات میشن 510 00:33:08,958 --> 00:33:11,082 ورای این، بقیه‌ش آزاده 511 00:33:24,916 --> 00:33:26,290 نمی‌خوام از این خودنویسِ خونی استفاده کنم 512 00:33:28,832 --> 00:33:29,998 خب، حداقل می‌تونی ضدعفونی‌ش کنی؟ 513 00:33:31,791 --> 00:33:32,749 ای بابا، ریدم توش 514 00:33:42,707 --> 00:33:44,624 خانواده‌ها می‌تونن روند کار رو از اتاق کلوب تماشا کنن 515 00:33:44,666 --> 00:33:45,832 از اتاق کلوب تماشا کنن 516 00:33:46,248 --> 00:33:49,582 در صورت بعیدی که هر کدوم از شکارچی‌ها هلاک بشن 517 00:33:49,624 --> 00:33:52,540 نفرِ بعدی در صف جانشینی اون خانواده 518 00:33:52,582 --> 00:33:54,540 باید جای اون رو توی زمینِ بازی بگیره 519 00:33:55,924 --> 00:33:57,007 با آرزوی موفقیت برای همگی 520 00:33:57,632 --> 00:33:58,880 نمی‌خوای لباست رو عوض کنی داداش؟ 521 00:33:59,962 --> 00:34:00,878 چرا؟ 522 00:34:01,294 --> 00:34:02,584 هیچ‌کدوممون لازم نیست بریم اون بیرون 523 00:34:02,585 --> 00:34:04,374 چستر بچه‌هاش رو از وقتی راه افتادن واسه روزی که 524 00:34:04,375 --> 00:34:05,498 یه وقت همچین اتفاقی بیفته آموزش داده 525 00:34:05,499 --> 00:34:07,454 تا پنج دقیقه‌ی دیگه تمومه 526 00:34:07,455 --> 00:34:09,620 بهتره که باشه یه ساعت دیگه وقت ماساژ دارم 527 00:34:11,534 --> 00:34:15,154 دختره بازی رو از روی چمنِ حفره‌ی نهم شروع می‌کنه 528 00:34:15,155 --> 00:34:16,820 شکارچی‌ها، مستقر بشید 529 00:34:21,898 --> 00:34:24,563 ...بازی تا ده ثانیه‌ی دیگه شروع میشه 530 00:34:25,395 --> 00:34:26,228 ...نه 531 00:34:26,603 --> 00:34:27,435 ...هشت 532 00:34:27,809 --> 00:34:28,641 ...هفت 533 00:34:28,975 --> 00:34:29,807 ...شش 534 00:34:30,265 --> 00:34:31,222 ...پنج 535 00:34:31,223 --> 00:34:32,055 ...چهار 536 00:34:32,596 --> 00:34:33,429 ...سه 537 00:34:33,886 --> 00:34:34,719 ...دو 538 00:34:35,135 --> 00:34:35,968 یک 539 00:34:46,458 --> 00:34:47,705 هیچ کلید وامونده‌ای اینجا نیست 540 00:34:47,706 --> 00:34:49,536 یادم رفت کلیدها رو بذارم اونجا؟ 541 00:34:49,537 --> 00:34:50,953 تقلب‌کارای عوضی 542 00:34:51,411 --> 00:34:52,410 برید 543 00:34:56,655 --> 00:34:57,487 احمق‌ها 544 00:34:57,862 --> 00:34:59,153 گوه بخورید، کیرخورها 545 00:35:11,349 --> 00:35:12,556 چه کوفتیه؟ 546 00:35:19,549 --> 00:35:20,589 چه کوفتیه؟ 547 00:35:22,837 --> 00:35:24,211 فِیت؟ - بله؟ - 548 00:35:24,710 --> 00:35:26,084 فِیت، بیدار شو 549 00:35:27,208 --> 00:35:28,331 گریس، تمومش کن - باید بریم - 550 00:35:28,748 --> 00:35:30,122 پاشو. باید بریم 551 00:35:30,579 --> 00:35:32,244 باید پاشیم. باید حرکت کنیم - لعنتی - 552 00:35:32,245 --> 00:35:34,324 لعنتی - باید پاشیم - 553 00:35:34,325 --> 00:35:35,740 زود باش، پاشو - لعنتی - 554 00:35:35,741 --> 00:35:38,405 لعنتی! دارن میان - خدایا - 555 00:35:39,238 --> 00:35:40,443 چرا اونا می‌خوان به من آسیب بزنن؟ 556 00:35:40,444 --> 00:35:41,817 اونا اصلا یه ذره هم به تو اهمیت نمیدن 557 00:35:41,818 --> 00:35:43,025 تو اینجایی که سرعت من رو کم کنی 558 00:35:43,026 --> 00:35:45,148 اگه دقیقا کاری رو که می‌گم نکنی می‌میریم 559 00:35:45,149 --> 00:35:46,312 می‌فهمی؟ 560 00:35:46,313 --> 00:35:48,894 خب معلومه وقتی صندلی رو پس گرفتیم توی جایگاه با هم شریک میشیم 561 00:35:48,895 --> 00:35:50,726 ولی کی انگشتر رو دستش می‌کنه؟ 562 00:35:51,600 --> 00:35:54,140 خب، بابا می‌خواست من ...کسی باشم که رئیس میشه، پس 563 00:35:54,722 --> 00:35:55,554 چرت و پرته 564 00:35:56,262 --> 00:35:57,137 اون به من گفت 565 00:35:57,844 --> 00:36:00,591 آره، خب، به منم گفت که باید من باشم 566 00:36:02,048 --> 00:36:03,255 نه، نگفت 567 00:36:09,915 --> 00:36:11,787 می‌زنیم به جنگل. می‌ریم سمت جنگل 568 00:36:11,788 --> 00:36:12,745 وایسا، وایسا، وایسا 569 00:36:12,746 --> 00:36:15,408 وایسا، اگه یه سری آدم توی اون جنگل لعنتی منتظرمون باشن چی؟ 570 00:36:15,409 --> 00:36:17,698 تمومش کن. این یه بحث دوطرفه نیست رئیس منم 571 00:36:17,699 --> 00:36:20,695 تو رئیسی؟ این تقصیرِ تویه لعنتیه که من اینجام 572 00:36:20,696 --> 00:36:23,442 من فقط یادم رفت اسمت رو از لیست مخاطبینِ اضطراریم حذف کنم 573 00:36:23,443 --> 00:36:26,022 هفت سال گذشته! هیچ‌کسِ دیگه‌ای رو نمی‌شناسی؟ 574 00:36:26,023 --> 00:36:28,312 خیلی‌خب. هر کی اون رو بکشه انگشتر مال اونه 575 00:36:28,313 --> 00:36:29,479 من با این موافقت نمی‌کنم 576 00:36:31,102 --> 00:36:32,142 اون چه کوفتیه؟ 577 00:36:34,932 --> 00:36:35,847 خدایا 578 00:36:35,848 --> 00:36:38,595 لعنتی، اون چیه؟ 579 00:36:41,592 --> 00:36:43,422 یه لحظه صبر کنید! گوش کنید - بگیریدش - 580 00:36:43,423 --> 00:36:45,713 بگیریدش - من وان چن شینگ هستم، قبلا همدیگه رو دیدیم - 581 00:36:46,087 --> 00:36:47,335 یه لحظه صبر کنید 582 00:36:47,336 --> 00:36:48,917 یه راه فرار از این وضعیت هست 583 00:36:49,375 --> 00:36:52,663 من دادم وکیلام کل آیین‌نامه رو شخم زدن و یه راه گریز پیدا کردیم 584 00:36:52,664 --> 00:36:53,746 ...تنها کاری که باید بکنیم اینه که 585 00:36:54,869 --> 00:36:55,786 خدایا 586 00:36:58,122 --> 00:36:59,289 نشونه‌گیری خوبی بود 587 00:37:00,122 --> 00:37:01,872 خودشه. بگیریدش 588 00:37:05,872 --> 00:37:08,331 خدایا! خدایا 589 00:37:12,747 --> 00:37:13,706 لعنتی 590 00:37:14,789 --> 00:37:16,581 اسکیپی، مانیتورها رو چک کن 591 00:37:16,623 --> 00:37:17,956 قرار نبود بتونن از محوطه‌ی چمن خارج بشن 592 00:37:19,498 --> 00:37:20,705 اون کوفتی رو بده به من 593 00:37:29,581 --> 00:37:30,623 لعنت بهش 594 00:37:30,664 --> 00:37:31,789 امکان نداره بتونیم از اون رد بشیم 595 00:37:33,206 --> 00:37:35,164 حتما یه درختی هست که بتونیم ازش بالا بریم 596 00:37:35,206 --> 00:37:36,705 آره، لابد با دست‌بند قراره بالا بریم؟ 597 00:37:37,122 --> 00:37:37,997 خیلی‌خب 598 00:37:38,622 --> 00:37:39,705 باشه، باشه. لعنتی 599 00:37:41,705 --> 00:37:42,830 خیلی‌خب. روشنش کن 600 00:37:44,414 --> 00:37:46,705 این چه کوفتیه دیگه؟ نه، فقط "ورودی یک" رو بزن 601 00:37:47,456 --> 00:37:48,747 آره، نه، همونجاست - اون "ورودی یک" لعنتی رو نشونم بده - 602 00:37:48,789 --> 00:37:49,956 ...برو "منو" رو بزن 603 00:37:49,997 --> 00:37:50,914 ...و بعد برو 604 00:37:50,956 --> 00:37:51,830 ناجه 605 00:37:51,872 --> 00:37:53,622 احمق‌های لعنتی کودن 606 00:37:55,414 --> 00:37:56,414 کدوم گوری هستن؟ 607 00:38:03,789 --> 00:38:06,081 گریس، یه عمره داریم می‌دوییم 608 00:38:06,122 --> 00:38:07,081 گاییدمش! گاییدمش 609 00:38:07,122 --> 00:38:08,373 میشه فقط یه کم آروم‌تر بری، لطفا؟ 610 00:38:08,414 --> 00:38:09,789 لعنتی - ...چی - 611 00:38:10,081 --> 00:38:11,789 ببخشید. باشه 612 00:38:11,830 --> 00:38:13,497 باورم نمیشه من رو کشوندی توی این گند‌کاری 613 00:38:13,538 --> 00:38:14,622 آخه مگه میشه همچین چیزی؟ 614 00:38:14,664 --> 00:38:16,039 داری می‌گی نمی‌دونستی 615 00:38:16,081 --> 00:38:18,247 نامزدت توی یه فرقه‌ی شیطانیه؟ 616 00:38:19,580 --> 00:38:21,039 به نظر چیزی نمیاد که نشه ندیدش 617 00:38:21,081 --> 00:38:24,497 یعنی می‌خوام بگم حتما حواست پی اون همه پول بوده 618 00:38:24,538 --> 00:38:25,455 چی؟ 619 00:38:25,789 --> 00:38:27,122 منظورت چیه؟ 620 00:38:27,164 --> 00:38:28,872 هیچی. فقط می‌گم که من واسه داشته‌هام زحمت می‌کشم 621 00:38:28,914 --> 00:38:31,164 و نیازی به کیرِ پولدار ندارم تا مشکلاتم رو حل کنه 622 00:38:31,705 --> 00:38:34,455 گاییدمت - من گاییدمت - 623 00:38:34,497 --> 00:38:35,497 گاییدمت - من گاییدمت - 624 00:38:35,538 --> 00:38:36,664 باشه، درک چه کاره‌ست؟ 625 00:38:37,830 --> 00:38:38,622 امور مالی 626 00:38:39,538 --> 00:38:40,956 اونوقت من دنبال کیرِ پولدارم؟ 627 00:38:41,789 --> 00:38:43,997 وقتی اول بار دیدمش، یه بازیگرِ آس و پاس بود 628 00:38:44,039 --> 00:38:46,039 یه بازیگرِ آس و پاس که مدرک ام‌بی‌اِی هم تو جیبش بود؟ 629 00:38:50,497 --> 00:38:51,789 فکر می‌کنی درک رو از خودم درآوردم؟ 630 00:38:51,830 --> 00:38:53,330 یه جورایی الان آره 631 00:38:53,372 --> 00:38:54,789 فکر می‌کنی من بدبختم؟ 632 00:38:54,830 --> 00:38:56,956 تو فقط نمی‌تونی تحمل کنی که من به جایی رسیدم و تو نرسیدی 633 00:38:56,997 --> 00:38:58,747 خدایا! خدایا 634 00:38:59,039 --> 00:38:59,997 ...گریس 635 00:39:02,830 --> 00:39:04,330 قایم شدن فایده‌ای نداره 636 00:39:06,580 --> 00:39:08,538 می‌دونم فکر می‌کنی ما اینجا آدم‌بده هستیم 637 00:39:10,997 --> 00:39:13,288 ولی آدمِ خوب یا بد وجود نداره 638 00:39:15,497 --> 00:39:17,163 فقط سیستم وجود داره 639 00:39:19,538 --> 00:39:23,330 چه متوجه باشی چه نباشی تو هم بخشی از اونی 640 00:39:25,038 --> 00:39:27,789 تو بهش کمک می‌کنی در واقع، تو راه رو براش باز می‌کنی 641 00:39:29,747 --> 00:39:31,497 من خبیث‌تر از تو نیستم 642 00:39:33,538 --> 00:39:35,121 ما فقط بخشِ کوچیکی از چیزی هستیم که 643 00:39:35,163 --> 00:39:37,497 خیلی از ما بزرگتره 644 00:39:38,414 --> 00:39:39,703 ...بهتر نیست فقط - می‌خوای با اون چیکار کنی؟ - 645 00:39:39,704 --> 00:39:41,702 می‌تونیم. می‌تونیم انجامش بدیم - ...تقدیرت رو بپذیری - 646 00:39:42,493 --> 00:39:43,991 و با یه ذره عزت و احترام بمیری؟ 647 00:39:59,850 --> 00:40:00,932 نه 648 00:40:02,847 --> 00:40:03,680 زود باش 649 00:40:04,054 --> 00:40:04,887 دست‌بند 650 00:40:07,093 --> 00:40:08,798 برو، برو، برو - لعنتی - 651 00:40:08,799 --> 00:40:10,548 برو، برو، برو! بدو، بدو، بدو 652 00:40:18,499 --> 00:40:19,373 پاشو 653 00:40:21,246 --> 00:40:22,245 خدایا 654 00:40:22,910 --> 00:40:24,618 نباید اونجوری گند می‌زدی 655 00:40:25,658 --> 00:40:27,821 تنها راه برای این که کاری که با بابا کردیم یه معنی‌ای پیدا کنه 656 00:40:27,822 --> 00:40:29,488 اینه که اون صندلی لعنتی رو پس بگیریم 657 00:40:30,736 --> 00:40:31,569 تایتوس 658 00:40:33,941 --> 00:40:35,273 شیرفهم شدی؟ 659 00:40:37,438 --> 00:40:38,978 این تنها راهیه که اهمیت داره 660 00:40:54,920 --> 00:40:56,626 بیا بریم سمت اون ساختمون و دنبال تلفن بگردیم 661 00:40:57,829 --> 00:40:58,996 هرچی بیشتر توی این ملک باشیم 662 00:40:59,038 --> 00:41:00,372 شانسِ اونا برای پیدا کردنمون بیشتر میشه 663 00:41:00,413 --> 00:41:02,121 باید یه راهی پیدا کنیم که از اون دیوار رد بشیم 664 00:41:02,163 --> 00:41:03,746 بیا فقط بزنیم به چاک 665 00:41:03,788 --> 00:41:05,913 اونجا کاملا تو چشمه 666 00:41:05,955 --> 00:41:08,121 تو خیلی کله‌خرابی هیچ‌وقت عاقبت کار رو نمی‌سنجی 667 00:41:08,163 --> 00:41:09,455 اونا هم جایی واسه قایم شدن ندارن 668 00:41:09,496 --> 00:41:11,080 تو جفتمون رو به کشتن میدی 669 00:41:11,874 --> 00:41:15,208 و حالا نوبت منه، نوبت من 670 00:41:15,250 --> 00:41:18,457 دنفورث‌ها رو که دهنشون رو سرویس کردم 671 00:41:19,541 --> 00:41:22,707 چی می‌خوای ببری خاله؟ کیرِ خر هم نصیبت نمیشه 672 00:41:24,541 --> 00:41:26,333 لعنتی، چه کص‌مغزیه 673 00:41:26,871 --> 00:41:28,536 زیادی ریسکیه. زیادی ریسکیه 674 00:41:31,217 --> 00:41:32,924 باشه، فقط بذار قشنگ فکرام رو بکنم 675 00:41:33,215 --> 00:41:34,672 یه وقتایی باید ریسک کرد 676 00:41:40,042 --> 00:41:41,124 صدای گلوله بود؟ 677 00:41:41,790 --> 00:41:43,821 بالاخره آره، آره، آره. بالاخره 678 00:41:53,444 --> 00:41:55,609 پیداشون کردم - کدوم بی پدری داره بهشون شلیک می‌کنه؟ - 679 00:42:00,729 --> 00:42:01,811 بابایی - آره - 680 00:42:11,801 --> 00:42:13,258 بابات ریده واقعا 681 00:42:14,673 --> 00:42:16,212 لعنتی - هیچ‌وقت تمرین نمی‌کنه - 682 00:42:16,213 --> 00:42:18,878 ...اگه اون در بره، به خدا قسم می‌خورم که 683 00:42:24,580 --> 00:42:25,579 مطمئنی می‌خوای اون کار رو بکنی؟ 684 00:42:25,871 --> 00:42:26,703 ...من فقـ 685 00:42:30,116 --> 00:42:30,949 نه 686 00:42:37,525 --> 00:42:39,065 لعنتی! لعنتی 687 00:42:42,104 --> 00:42:43,269 داره کارش بهتر میشه 688 00:42:48,556 --> 00:42:49,597 دیگه ریسک لعنتی بی ریسک 689 00:42:51,178 --> 00:42:52,385 یه ایده‌ای دارم 690 00:42:52,957 --> 00:42:54,290 لعنتی 691 00:42:59,457 --> 00:43:00,791 راستش آره، نوبت منه 692 00:43:07,082 --> 00:43:08,499 ...این دیگه چه کوفتیه 693 00:43:13,624 --> 00:43:14,915 ریدمانش، ریدمانش، ریدمانش 694 00:43:25,124 --> 00:43:26,415 کصو 695 00:43:33,219 --> 00:43:34,052 نه 696 00:43:41,204 --> 00:43:43,162 خدایا 697 00:43:43,168 --> 00:43:45,664 بیا بریم. بیا بریم. بدو بدو. کصکش 698 00:43:45,665 --> 00:43:47,788 خدایا - لعنتی، بهش نگاه نکن! بهش نگاه نکن - 699 00:43:49,162 --> 00:43:50,577 نه، نه، نه، نه، نه 700 00:43:53,283 --> 00:43:54,323 ستایش بر لو بایل 701 00:43:56,196 --> 00:43:58,528 باشه. باشه 702 00:43:58,790 --> 00:44:00,082 مادرجنده 703 00:44:04,937 --> 00:44:06,935 لعنتی 704 00:44:24,751 --> 00:44:27,747 باشه. باشه. باشه 705 00:44:27,748 --> 00:44:29,122 باید یه تلفن پیدا کنیم 706 00:44:30,329 --> 00:44:32,784 داری پشت سرت رد خون به‌جا می‌ذاری باید بشینیم 707 00:44:34,325 --> 00:44:35,905 بیا. اینجا بشین 708 00:44:35,906 --> 00:44:37,280 باشه. لعنتی 709 00:44:38,945 --> 00:44:39,860 بشین 710 00:44:39,861 --> 00:44:41,692 باشه. لعنتی 711 00:44:46,188 --> 00:44:47,602 خیلی‌خب. بیا کوچیکه رو در بیاریم 712 00:44:47,603 --> 00:44:48,935 ...یک، دو 713 00:44:50,850 --> 00:44:51,682 سه 714 00:44:53,098 --> 00:44:55,469 فقط به من نگاه کن. آماده‌ای؟ 715 00:44:55,470 --> 00:44:57,342 باشه. مگه تو پرستارِ پاره‌وقت هم هستی؟ 716 00:44:57,343 --> 00:44:58,842 نمی‌دونم. شاید باشم 717 00:45:00,132 --> 00:45:03,503 خب، بعد از این‌که فارغ‌التحصیل شدی چیکار کردی؟ 718 00:45:09,372 --> 00:45:11,369 من، تمومش نکردم 719 00:45:11,370 --> 00:45:12,869 مجبور شدم انصراف بدم 720 00:45:13,368 --> 00:45:14,283 جدی؟ 721 00:45:14,284 --> 00:45:15,949 آره. بعدش پیشخدمتی می‌کردم 722 00:45:15,950 --> 00:45:17,488 بعد از اون همه شر و ورِ "دنبال رویاهات برو"؟ 723 00:45:17,489 --> 00:45:19,612 آره، خب، یه وقتایی رویاها به نتیجه نمی‌رسن 724 00:45:20,986 --> 00:45:22,525 و بعدش با الکس آشنا شدم 725 00:45:22,526 --> 00:45:23,983 و اون رویا هم به نتیجه نرسید 726 00:45:28,228 --> 00:45:30,226 باشه. قراره بسوزه 727 00:45:33,807 --> 00:45:34,722 بسیار خب 728 00:45:38,968 --> 00:45:40,591 می‌دونی، سعی کردم پیدات کنم 729 00:45:41,799 --> 00:45:43,713 می‌خواستم برای عروسی دعوتت کنم 730 00:45:47,751 --> 00:45:48,957 نمیومدم 731 00:45:48,958 --> 00:45:49,791 آره 732 00:45:51,080 --> 00:45:53,620 می‌دونم. ولی می‌خواستم بدونی که دوست داشتم اونجا باشی 733 00:45:58,615 --> 00:46:00,820 خب، هیچ راهی نداشتی من رو 734 00:46:00,821 --> 00:46:03,610 ،توی یکی از اون لباس‌های ساقدوشِ تخمی بکشونی ...پس 735 00:46:04,109 --> 00:46:05,191 باشه، باشه 736 00:46:06,274 --> 00:46:07,896 یه پیک واسه درد؟ - آره - 737 00:46:07,897 --> 00:46:08,937 آره - آره - 738 00:46:12,268 --> 00:46:15,640 هرچند هیچی نمی‌تونه درد با تو بودن رو تسکین بده 739 00:46:18,053 --> 00:46:19,386 به سلامتی زنده موندن تا سپیده‌دم 740 00:46:20,135 --> 00:46:21,259 دوباره 741 00:46:58,430 --> 00:46:59,554 بیا، از این طرف 742 00:47:02,758 --> 00:47:03,591 لعنتی 743 00:47:07,670 --> 00:47:08,503 بیا این تو 744 00:47:09,668 --> 00:47:11,125 باشه. گوش کن چی می‌گم 745 00:47:11,500 --> 00:47:12,914 باید باهاش بجنگیم فکر کنم بتونیم از پسش بربیایم 746 00:47:12,915 --> 00:47:14,496 باهاش بجنگیم؟ - ...باید - 747 00:47:14,497 --> 00:47:15,661 طوری نیست. می‌تونیم از پسش بربیایم 748 00:47:15,662 --> 00:47:18,035 ما همیشه توی دعواها هوای همدیگه رو داشتیم. باشه؟ 749 00:47:19,741 --> 00:47:20,824 می‌تونیم از پسش بربیایم 750 00:47:22,780 --> 00:47:24,485 بیا اینجا. بیا اینجا. بیا 751 00:47:24,486 --> 00:47:25,859 اون کلی سر و صدا راه می‌ندازه 752 00:47:25,860 --> 00:47:27,068 می‌دونم. یا الان یا هیچ‌وقت 753 00:47:29,024 --> 00:47:30,105 باشه. میشه یه جا بمونی؟ 754 00:47:30,106 --> 00:47:31,438 خودت یه جا بمون 755 00:48:00,201 --> 00:48:02,116 ...نمی‌تونی از دستم قایم بشی 756 00:48:17,350 --> 00:48:18,681 لعنتی 757 00:48:18,682 --> 00:48:21,387 خدایا! اگه من اونجا بودم تا حالا مرده بود 758 00:48:21,388 --> 00:48:22,761 بله، البته عزیزم 759 00:48:22,762 --> 00:48:23,886 بدو، بدو، بدو 760 00:48:24,827 --> 00:48:26,285 برو 761 00:48:26,327 --> 00:48:27,494 اون جنده رو بگیرید 762 00:48:34,369 --> 00:48:35,327 فِیت 763 00:48:40,535 --> 00:48:43,202 هی تو. به چندتا لیوان احتیاج داریم 764 00:48:43,243 --> 00:48:44,619 چون می‌خوایم یه پیک بزنیم 765 00:49:09,827 --> 00:49:11,285 گریس! رمپ! کمک 766 00:49:12,952 --> 00:49:14,577 نه، نه، نه، نه، نه، نه 767 00:49:16,661 --> 00:49:17,577 این چه کوفتیه؟ 768 00:49:18,202 --> 00:49:18,952 در رو باز کن 769 00:49:20,993 --> 00:49:21,786 وقت حمومه 770 00:49:21,993 --> 00:49:23,242 [استریلیزاسیون] 771 00:49:23,744 --> 00:49:24,993 نه، نه. هی، هی، هی 772 00:49:46,743 --> 00:49:47,577 چیکار داری می‌کنی؟ 773 00:49:48,327 --> 00:49:49,494 ممکنه گوشی همراهش باشه 774 00:50:15,993 --> 00:50:17,118 یا مسیح، لعنتی 775 00:50:17,369 --> 00:50:18,285 خدایا 776 00:50:18,327 --> 00:50:19,118 لعنتی 777 00:50:25,534 --> 00:50:26,785 ویراژ 778 00:50:44,994 --> 00:50:46,533 لطفا سیکتیر کن 779 00:50:53,077 --> 00:50:54,327 طوری نیست. خوبه 780 00:50:54,868 --> 00:50:56,743 میشه کمکم کنی، لطفا؟ 781 00:50:56,785 --> 00:50:58,409 نه. خودت از پسش برمیای داری عالی پیش میری 782 00:50:58,451 --> 00:50:59,743 ...من نه فقط دست و پا گیر میشم 783 00:51:08,618 --> 00:51:11,160 ببین. انجامش دادی 784 00:51:11,202 --> 00:51:12,952 ممنون بابت کمکت 785 00:51:14,701 --> 00:51:16,242 اون دیگه رفته 786 00:51:17,077 --> 00:51:18,534 بابت از دست دادنش خیلی متاسفم 787 00:51:18,952 --> 00:51:20,701 آقای راجان؟ 788 00:51:21,035 --> 00:51:22,160 اون تموم کرده 789 00:51:24,868 --> 00:51:26,118 آقای راجان 790 00:51:26,743 --> 00:51:28,868 از اونجایی که برادرتون این جهانِ فانی رو ترک کرده 791 00:51:29,326 --> 00:51:30,451 شما می‌تونید وارد میدون بشید 792 00:51:33,284 --> 00:51:34,368 مجبورم؟ 793 00:51:35,785 --> 00:51:38,952 خانواده‌ی شما باید توسط مسن‌ترین عضو 794 00:51:38,993 --> 00:51:40,701 یا سرپرست قانونی خانوار 795 00:51:40,743 --> 00:51:42,035 توی تمامی مراحل جانشینی نماینده داشته باشه 796 00:51:42,394 --> 00:51:45,641 طبقِ بند 2، بخش 3، تبصره‌ی جیم 797 00:51:46,035 --> 00:51:47,993 قصور در انجامِ این کار به معنای سلب 798 00:51:48,035 --> 00:51:49,493 حمایت آقای "لو بایل" هستش 799 00:51:52,159 --> 00:51:53,451 ...منظورتون اینه که 800 00:51:53,868 --> 00:51:54,743 متاسفانه بله 801 00:51:59,127 --> 00:52:00,501 پس تکلیف زنم چی میشه؟ 802 00:52:01,750 --> 00:52:04,038 دارید می‌گید که می‌خواید از جایگاهتون 803 00:52:04,039 --> 00:52:05,495 به عنوانِ رئیسِ خاندانِ راجان کناره‌گیری کنید؟ 804 00:52:05,496 --> 00:52:06,953 و زنم رو بفرستم شکار؟ 805 00:52:09,492 --> 00:52:10,324 بله 806 00:52:11,246 --> 00:52:12,371 کیرم تو اون روحت، جاکش 807 00:52:12,412 --> 00:52:13,663 لعنتی 808 00:52:13,704 --> 00:52:14,496 برو تو کص ننت 809 00:52:14,538 --> 00:52:16,037 هزار بار برو تو کص ننت 810 00:52:16,079 --> 00:52:18,329 کثافت اشغال ایشالا بمیری 811 00:52:18,371 --> 00:52:19,704 مادرجنده 812 00:52:20,496 --> 00:52:21,704 فقط کافیه اونجا رو امضا کنید 813 00:52:21,746 --> 00:52:23,663 مادو، اگه اون رو امضا کنی 814 00:52:25,204 --> 00:52:26,995 بدجوری به گا میدمت 815 00:52:28,329 --> 00:52:30,204 این واسه منم سخته 816 00:52:33,676 --> 00:52:34,509 به درک 817 00:52:39,087 --> 00:52:39,919 بسیار خب 818 00:52:41,627 --> 00:52:43,708 خانم، اگه ممکنه؟ 819 00:52:48,120 --> 00:52:49,119 بسیار خب 820 00:52:54,155 --> 00:52:55,944 اورژانسِ 911، مشکلتون چیه؟ 821 00:52:55,945 --> 00:52:57,069 ...باشه 822 00:52:57,444 --> 00:53:00,232 کمک لازم دارم من و خواهرم رو زندانی کردن 823 00:53:00,233 --> 00:53:05,018 ...توی زمینِ گلف کازینو دنفورث هر کوفتی که اسمشه 824 00:53:05,019 --> 00:53:06,059 یه عده دارن سعی می‌کنن ما رو بکشن 825 00:53:06,060 --> 00:53:07,100 ببخشید خانم 826 00:53:07,101 --> 00:53:08,889 میشه یه کم آروم‌تر صحبت کنید و تکرار کنید؟ 827 00:53:08,890 --> 00:53:10,472 ...گفتم که من رو زندانی کردن 828 00:53:10,473 --> 00:53:12,885 تصمیم گرفتم کل تماس‌های خروجی محوطه رو شنود کنم 829 00:53:12,886 --> 00:53:14,967 فقط برای محکم‌کاری که اگه دستشون به گوشی رسید 830 00:53:14,968 --> 00:53:15,800 چطوری؟ 831 00:53:16,342 --> 00:53:18,422 شرکت مخابرات مال ماست 832 00:53:18,423 --> 00:53:20,919 و اونا همشون شیطان‌پرستن 833 00:53:20,920 --> 00:53:24,083 ،می‌دونم احمقانه به نظر می‌رسه ولی ما کمک لازم داریم 834 00:53:24,084 --> 00:53:26,414 ما توی اقامتگاه "دنفورث" هستیم 835 00:53:26,415 --> 00:53:27,497 لطفا یه نفر رو بفرستید 836 00:53:28,121 --> 00:53:31,159 بله، متوجهم. همین الان کمک می‌فرستیم 837 00:53:31,160 --> 00:53:32,908 می‌تونید خودتون رو به دروازه اصلی برسونید؟ 838 00:53:33,366 --> 00:53:34,572 آره، اونجا می‌مونیم 839 00:53:34,573 --> 00:53:36,072 باشه. باشه 840 00:53:38,028 --> 00:53:38,902 باشه 841 00:53:52,596 --> 00:53:53,636 در مورد این مطمئنی؟ 842 00:53:53,637 --> 00:53:54,553 آره، مطمئنم 843 00:53:55,635 --> 00:53:57,009 نیومدم که بهت صدمه بزنم 844 00:53:58,507 --> 00:54:00,172 شنیدی فِیت؟ این خانمه که شمشیر دستشه 845 00:54:00,173 --> 00:54:01,545 نیومده که بهمون صدمه بزنه - درسته - 846 00:54:01,546 --> 00:54:06,541 هیچ میلی ندارم که وارد یه دعوای بزن‌بزن باهات بشم 847 00:54:07,623 --> 00:54:09,164 یه راه فرار از این وضعیت هست 848 00:54:10,828 --> 00:54:11,911 من اینجا نیستم که بکشمت 849 00:54:14,783 --> 00:54:15,990 ...من اینجام 850 00:54:18,820 --> 00:54:20,028 تا بهت یه پیشنهاد بدم 851 00:54:23,899 --> 00:54:24,813 بسیار خب، چیه؟ 852 00:54:24,814 --> 00:54:26,645 وکیل‌هام رو فرستادم تا اساسنامه رو شخم بزنن 853 00:54:26,646 --> 00:54:28,559 فکر نکنم بقیه اعضای شورا این رو بدونن 854 00:54:28,560 --> 00:54:30,974 ولی اگه با یکی از خانواده‌های شورای عالی وصلت کنی 855 00:54:30,975 --> 00:54:32,555 اگه با پسرِ من ازدواج کنی 856 00:54:32,556 --> 00:54:35,096 اون صندلی به ما می‌رسه و تو هم زنده می‌مونی 857 00:54:35,720 --> 00:54:36,635 شر و وره - کصشره - 858 00:54:36,636 --> 00:54:39,134 به آقای لو بایل قسم می‌خورم 859 00:54:40,049 --> 00:54:41,963 اگه قبول کنه، شکار تمومه 860 00:54:41,964 --> 00:54:43,878 ...شکار تمومه. و ببین 861 00:54:43,879 --> 00:54:45,668 می‌دونم ازدواجِ اولت ختمِ به خیر نشد 862 00:54:46,043 --> 00:54:48,539 ولی چنگ فوی من مثل الکس نیست 863 00:54:48,540 --> 00:54:50,746 اون یه احمقه، ولی مهربونه 864 00:54:50,747 --> 00:54:54,950 و دنیا جای خیلی بهتری میشه اگه دنفورث‌ها دیگه پشت پرده نباشن 865 00:54:54,951 --> 00:54:57,447 گریس - تایتوس یه روانیه - 866 00:54:57,448 --> 00:54:59,070 خواهرش هم نمی‌تونه کنترلش کنه 867 00:54:59,071 --> 00:55:01,861 و دنیا خیلی زودتر از این چیزی که هست به گا میره 868 00:55:02,985 --> 00:55:04,274 اونوقت تو آدمِ خوبی هستی؟ 869 00:55:04,941 --> 00:55:05,857 البته که نه 870 00:55:06,189 --> 00:55:07,395 ولی بحث، بحث انتخاب بین بد و بدتره 871 00:55:07,396 --> 00:55:10,268 درسته، باشه، پس من فقط باید با یه غریبه ازدواج کنم 872 00:55:10,643 --> 00:55:12,057 ...بله. ولی - عالیه - 873 00:55:12,058 --> 00:55:14,264 مجبور نیستید مثل یه زن و شوهر زندگی کنید هر کاری دلت بخواد می‌تونی بکنی 874 00:55:14,806 --> 00:55:16,262 آره، اون انجامش میده - نه - 875 00:55:16,804 --> 00:55:17,719 نه - چی؟ - 876 00:55:17,720 --> 00:55:19,050 نه، این خیلی ساده به نظر می‌رسه 877 00:55:19,051 --> 00:55:20,800 چی، یعنی من لازم نیست هیچ کاری بکنم؟ 878 00:55:22,048 --> 00:55:22,922 ...خب 879 00:55:24,129 --> 00:55:25,502 باشه، خب اونوقت باید چیکار کنه؟ 880 00:55:25,503 --> 00:55:27,834 از نظرِ فنی، اون بخشی از سازمان میشه 881 00:55:27,835 --> 00:55:30,831 ولی فقط باید کارهای معمولی‌ای رو انجام بده که همه‌مون انجام میدیم 882 00:55:30,832 --> 00:55:33,204 اونقدرها هم بد نیست - اون دیگه چیه؟ کارهای معمولی چیه؟ - 883 00:55:33,579 --> 00:55:36,533 ...منظورم اینه که - منظورت اینه که بز قربانی کنیم و از این کصشرها؟ - 884 00:55:36,534 --> 00:55:38,906 و آدم‌های بی‌گناه رو به گا بدیم و بکشیم؟ 885 00:55:39,573 --> 00:55:41,903 روحِ لعنتیم رو بفروشم؟ 886 00:55:45,941 --> 00:55:47,315 آره، جوابم منفیه 887 00:55:49,120 --> 00:55:49,953 مادرجنده 888 00:55:52,934 --> 00:55:55,306 سیکتیر کن ایگناسیو، تو یه روانی لعنتی هستی 889 00:55:55,307 --> 00:55:56,846 می‌دونی که نمی‌تونی من رو بکشی 890 00:55:57,120 --> 00:55:58,120 برو به درک 891 00:55:58,161 --> 00:55:59,578 همین الان بگو بله - برو کنار - 892 00:55:59,620 --> 00:56:01,286 اگه نگی، مجبورم قبل از اون بکشمت 893 00:56:01,328 --> 00:56:04,245 یا عیسی مسیح! قبول می‌کنم با اون پسرِ لعنتیت ازدواج می‌کنم 894 00:56:04,495 --> 00:56:06,453 چن! لعنتی! برو کنار - گریس، فقط بگو بله - 895 00:56:06,495 --> 00:56:08,537 خدایا، اون می‌گه بله 896 00:56:08,578 --> 00:56:10,828 فقط انجامش بده! لطفا 897 00:56:10,869 --> 00:56:12,036 چن - اون انجامش میده - 898 00:56:12,078 --> 00:56:13,702 با اون پسرِ لعنتیت ازدواج می‌کنه 899 00:56:13,744 --> 00:56:15,328 خودش باید بگه 900 00:56:15,370 --> 00:56:16,245 خودت باید بگیش 901 00:56:16,286 --> 00:56:17,370 لعنتی 902 00:56:17,411 --> 00:56:18,286 سعی کن از این جاخالی بدی 903 00:56:38,203 --> 00:56:38,994 ...نه 904 00:56:59,994 --> 00:57:01,744 ...چرا همه دارن به من نگاه میـ 905 00:57:14,643 --> 00:57:18,347 خب، خیلی سریع به یکی از اینا احتیاج دارم، فوری 906 00:57:18,348 --> 00:57:20,928 و... بهم یه پانشو یا یه چیزی بدید 907 00:57:20,929 --> 00:57:21,761 ممنون، قهرمان 908 00:57:22,261 --> 00:57:23,135 آره 909 00:57:30,128 --> 00:57:31,002 باشه 910 00:57:34,915 --> 00:57:38,661 واقعا عادت ندارم آدم‌ها جلوم منفجر بشن 911 00:57:41,076 --> 00:57:41,908 آره 912 00:57:42,324 --> 00:57:45,072 نه. همیشه غافلگیرکننده‌ست 913 00:58:02,304 --> 00:58:03,136 لعنتی 914 00:58:30,484 --> 00:58:32,024 چرا گفتی نه؟ 915 00:58:33,481 --> 00:58:34,772 می‌تونستی نجاتمون بدی 916 00:58:36,894 --> 00:58:40,515 چون نمی‌خوام بقیه‌ی عمرم رو با به گا دادن و کشتنِ مردم بگذرونم 917 00:58:40,516 --> 00:58:41,390 باشه 918 00:58:41,972 --> 00:58:44,802 اون زنه روحش رو فروخته من قرار نیست مال خودم رو بفروشم 919 00:58:44,803 --> 00:58:46,842 ترجیح میدم بمیرم تا اینطوری زندگی کنم 920 00:58:47,509 --> 00:58:49,214 می‌خوای بدونی چرا ریسک نمی‌کنم؟ 921 00:58:49,215 --> 00:58:51,045 چون تنها باری که این کار رو کردم 922 00:58:51,046 --> 00:58:53,377 ...دهنم سرویس شد و رفتم نیویورک و من 923 00:58:53,378 --> 00:58:54,459 و من تو رو از دست دادم 924 00:58:54,460 --> 00:58:56,624 تو نرفتی نیویورک. تو من رو ول کردی 925 00:58:56,625 --> 00:58:58,247 فِیت، الان وقت این حرف‌ها نیست 926 00:58:58,248 --> 00:58:59,579 می‌تونستی من رو هم با خودت ببری 927 00:58:59,580 --> 00:59:00,995 من 18 سالم بود 928 00:59:01,785 --> 00:59:04,116 یه بورسیه‌ی استثنایی بود که فقط یه بار تو زندگی پیش میومد 929 00:59:04,117 --> 00:59:05,990 ...چطور متوجه نمی‌ - ما یه تیم بودیم - 930 00:59:08,279 --> 00:59:09,943 می‌تونستی قیمِ قانونی من بشی 931 00:59:09,944 --> 00:59:11,525 تو 15 سالت بود 932 00:59:11,526 --> 00:59:13,357 ...نمی‌تونستم نمی‌تونستم ازت مراقبت کنم 933 00:59:13,358 --> 00:59:15,189 می‌تونستم تو کرایه خونه کمک کنم - چطوری؟ - 934 00:59:15,730 --> 00:59:17,768 اونجا نیویورک بود. تو یه بچه بودی 935 00:59:17,769 --> 00:59:19,267 آره، خواهرِ کوچیکه‌ی بچه‌ت 936 00:59:19,268 --> 00:59:21,099 بهت گفتم که نقشه دارم 937 00:59:21,100 --> 00:59:23,679 می‌خواستم یه زندگی بهتر برای جفتمون درست کنم 938 00:59:23,680 --> 00:59:25,011 می‌خواستم بعد از اینکه درسم تموم شد، تو رو هم ببرم 939 00:59:25,012 --> 00:59:27,051 می‌دونی سه سال توی اون سن چقدر طولانیه؟ 940 00:59:27,052 --> 00:59:29,508 فِیت، حالت خوب بود. جات امن بود 941 00:59:29,882 --> 00:59:31,754 ...گریس - ما ناپدری و نامادری بدی نداشتیم - 942 00:59:31,755 --> 00:59:33,212 یه سقف بالای سرت داشتی 943 00:59:33,213 --> 00:59:34,045 گریس 944 00:59:36,293 --> 00:59:37,583 تو من رو ول کردی 945 00:59:39,706 --> 00:59:42,910 من سال‌ها بهت زنگ زدم 946 00:59:42,911 --> 00:59:44,784 تو نمی‌خواستی با من حرف بزنی 947 00:59:45,533 --> 00:59:46,449 عصبی بودم 948 00:59:46,450 --> 00:59:48,987 این قلب لعنتیه من رو شکوند 949 00:59:48,988 --> 00:59:50,196 بعد از اینکه تو مال من رو شکوندی 950 00:59:52,943 --> 00:59:53,857 خدایا 951 00:59:53,858 --> 00:59:55,690 آخرین چیزی که بهم گفتی رو یادته؟ 952 00:59:57,907 --> 01:00:01,366 گفتم: "لطفا نرو." و تو گفتی 953 01:00:03,366 --> 01:00:06,366 مجبورم" "راه دیگه‌ای نیست 954 01:00:10,531 --> 01:00:11,782 خیلی معذرت می‌خوام 955 01:00:13,949 --> 01:00:15,032 خوشحالم برات 956 01:00:16,531 --> 01:00:18,573 خیلی برات و برای اون زندگی بی‌نقصت خوشحالم 957 01:00:24,740 --> 01:00:27,032 درک رو از خودم درآورده بودم 958 01:00:29,615 --> 01:00:31,698 من توی "بوش‌ ویک" زندگی می‌کنم 959 01:00:32,199 --> 01:00:34,323 و مدیر شبکه‌های اجتماعی هم نیستم 960 01:00:36,698 --> 01:00:37,907 چیکار... چیکار می‌کنی؟ 961 01:00:39,323 --> 01:00:40,199 مهمان‌پذیرم 962 01:00:43,949 --> 01:00:45,490 از لحاظ فنی، به عنوانِ یه پیشخدمت، رتبه‌م از تو بالاتره 963 01:00:48,281 --> 01:00:50,907 من رو گذاشتن مهمان‌پذیر چون می‌گفتن خیلی خوشگلم 964 01:00:50,949 --> 01:00:52,323 آره، ولی هیچ انعام یا پولی گیرت نمیاد 965 01:00:52,990 --> 01:00:54,448 کلی انعام می‌گیرم، چون واقعا خوشگلم 966 01:00:54,490 --> 01:00:55,782 خب، من احتیاجی به انعام ندارم 967 01:00:55,823 --> 01:00:58,198 ...چون دوست‌پسرِ قلابیم "درک" کلی پول درمیاره، پس 968 01:00:58,239 --> 01:00:59,949 درسته. درسته، درسته 969 01:01:01,448 --> 01:01:03,239 خدا "درک" رو بیامرزه 970 01:01:03,949 --> 01:01:05,032 بزن بریم 971 01:01:07,365 --> 01:01:08,198 اونا کجان؟ 972 01:01:13,823 --> 01:01:14,740 لعنتی. می‌تونی جواب بدی؟ 973 01:01:15,406 --> 01:01:16,448 ممکنه خودشون باشن 974 01:01:18,315 --> 01:01:19,230 {\an8}[ویراژ] 975 01:01:19,231 --> 01:01:21,031 چیه؟ جواب بده - نمی‌خوام جواب بدم - 976 01:01:21,073 --> 01:01:23,073 امکان نداره دوباره به همون اپراتورِ 911 وصل بشن 977 01:01:23,114 --> 01:01:24,365 چه کوفت و زهرماری باید بگم من؟ 978 01:01:24,406 --> 01:01:25,740 فقط جواب بده خبر مرگت 979 01:01:29,239 --> 01:01:30,365 911... 980 01:01:31,365 --> 01:01:32,531 مورد اضطراریتون چیه؟ 981 01:01:33,031 --> 01:01:34,573 ما اینجاییم. پلیس‌ها کجان؟ 982 01:01:38,156 --> 01:01:39,531 شما کجایید؟ 983 01:01:39,573 --> 01:01:41,448 داریم دیوار رو به سمت دروازه اصلی دنبال می‌کنیم 984 01:01:41,490 --> 01:01:42,448 ماشینِ پلیسی نمی‌بینم 985 01:01:45,073 --> 01:01:47,615 اون، واحد گشتی... نزدیکه 986 01:01:47,657 --> 01:01:50,906 فقط همونجا دمِ دروازه منتظر بمونید و اونا شما رو می‌بینن 987 01:01:54,531 --> 01:01:55,573 جنده 988 01:01:56,948 --> 01:01:59,156 دیدی این رو؟ - عالی بود - 989 01:01:59,198 --> 01:02:01,448 خب، می‌دونستیم صدای تو پشت تلفنه، احمق لعنتی 990 01:02:01,490 --> 01:02:02,989 آره، اوسکول‌ها 991 01:02:03,031 --> 01:02:04,198 داشتیم می‌پاییدیمتون 992 01:02:04,239 --> 01:02:05,448 خوش به حالتون 993 01:02:05,490 --> 01:02:06,948 خیلی‌خب، حالا بهمون بگید چطوری دروازه رو باز کنیم 994 01:02:06,989 --> 01:02:09,031 خب، فقط از توی اتاقِ کنترل می‌تونید این کار رو بکنید 995 01:02:09,490 --> 01:02:10,531 چطوری بریم اونجا؟ 996 01:02:10,781 --> 01:02:11,739 آره 997 01:02:11,781 --> 01:02:12,906 ...خب 998 01:02:14,365 --> 01:02:16,781 برمی‌گردید داخل و می‌پیچید چپ 999 01:02:16,822 --> 01:02:18,657 آسانسوری که اون تهه، سمت راسته 1000 01:02:18,697 --> 01:02:21,657 تنها آسانسوریه که میره به طبقه زیرِ زیرزمین 1001 01:02:21,697 --> 01:02:23,406 می‌پیچید راست میرید توی اتاقِ کنترل 1002 01:02:24,573 --> 01:02:25,739 ...وقتی رفتید داخل 1003 01:02:27,496 --> 01:02:29,161 ...خودتون رو گا بدید 1004 01:02:31,367 --> 01:02:32,573 بگو چطوری بازش کنیم 1005 01:02:32,574 --> 01:02:35,321 حسش نیست 1006 01:02:39,401 --> 01:02:42,897 بگو چطوری دروازه رو باز کنیم وگرنه برادرت رو می‌کشیم 1007 01:02:44,281 --> 01:02:45,073 باشه 1008 01:02:46,198 --> 01:02:46,989 بکشیدش 1009 01:02:49,739 --> 01:02:50,822 شوخی نمی‌کنم 1010 01:02:50,864 --> 01:02:52,073 آره، منم همینطور 1011 01:02:52,114 --> 01:02:53,781 اون که از سرِ راه برداشته بشه صندلی مال خودمه 1012 01:02:55,365 --> 01:02:56,530 خب، عجب حرکت سنگدلانه‌ای 1013 01:03:00,448 --> 01:03:02,239 خب، کی اون یکی رو ول کرده؟ 1014 01:03:03,572 --> 01:03:05,239 اون قدیما - خفه شو - 1015 01:03:06,114 --> 01:03:07,489 تو، نه؟ تو بزرگتری 1016 01:03:07,530 --> 01:03:09,656 اون کل امروز فقط سد راهت بوده 1017 01:03:09,697 --> 01:03:11,405 می‌دونی که اون دوباره ولت می‌کنه 1018 01:03:11,447 --> 01:03:12,656 خفه شو مادرجنده 1019 01:03:15,614 --> 01:03:16,530 من رو می‌زنی بی‌صاحابش؟ 1020 01:03:22,405 --> 01:03:23,822 گریس - برو کنار - 1021 01:03:23,864 --> 01:03:26,447 آره، آره! زیرش بگیر جنده‌ی خودمه 1022 01:03:26,864 --> 01:03:28,073 از جاده برو کنار 1023 01:03:34,656 --> 01:03:35,781 چی؟ 1024 01:03:36,906 --> 01:03:38,073 فکر کنم داره میره، رئیس 1025 01:03:40,781 --> 01:03:41,530 لعنتی 1026 01:03:43,572 --> 01:03:44,697 گریس 1027 01:03:47,447 --> 01:03:48,739 لعنتی 1028 01:03:48,781 --> 01:03:49,906 فِیت، برو 1029 01:03:54,739 --> 01:03:55,989 چیکار داری می‌کنی؟ 1030 01:03:56,530 --> 01:03:57,906 کمک بیار 1031 01:03:57,948 --> 01:03:59,031 بدو 1032 01:04:13,989 --> 01:04:17,364 تسلیم شو گریس این به صلاحته 1033 01:04:23,280 --> 01:04:24,697 هیکل نحست رو از روش بردار 1034 01:04:28,906 --> 01:04:29,948 بیا بالا 1035 01:04:31,030 --> 01:04:32,656 ...بالا، یک، دو، سه. فقط 1036 01:04:33,280 --> 01:04:34,197 باشه. خیلی‌خب 1037 01:04:37,280 --> 01:04:38,489 خدایا 1038 01:04:38,530 --> 01:04:39,656 باید برسیم به ماشینِ گلف 1039 01:04:43,447 --> 01:04:44,364 بیا دیگه 1040 01:04:49,030 --> 01:04:50,614 بدو بریم، بدو بریم، بدو بریم 1041 01:04:56,988 --> 01:04:59,614 "بکشیدش. برام مهم نیست." 1042 01:05:00,155 --> 01:05:01,697 داشتم وقت می‌خریدم احمق 1043 01:05:03,656 --> 01:05:06,781 واقعا خوب حالت رو گرفت ...بذار ببینم اون 1044 01:05:08,364 --> 01:05:10,697 انقدر با من مثل یه بچه‌ی لعنتی رفتار نکن 1045 01:05:34,572 --> 01:05:37,738 باشه. آماده‌ام که وارد میدون بشم 1046 01:05:38,280 --> 01:05:41,613 در واقع، اجازه نداری 1047 01:05:41,655 --> 01:05:43,197 تو کناره‌گیری کردی 1048 01:05:43,780 --> 01:05:46,072 دیگه سرپرست خانواده‌ت نیستی 1049 01:05:46,113 --> 01:05:48,238 و زنت کنترل تمامِ دارایی‌هات رو داره 1050 01:05:48,489 --> 01:05:50,405 با اینکه تصمیم گرفته شکار نکنه 1051 01:05:50,447 --> 01:05:52,113 ولی هنوزم نماینده‌ی خانواده‌ت محسوب میشه 1052 01:05:53,696 --> 01:05:54,489 ببخشید؟ 1053 01:05:55,364 --> 01:05:56,529 تو دیگه هیچ مال و منالی نداری 1054 01:06:04,613 --> 01:06:06,780 ...فکر کنم 1055 01:06:06,821 --> 01:06:08,821 فکر کنم باید یه کم دراز بکشم 1056 01:06:08,863 --> 01:06:10,488 بقایای برادرت رو کجا بفرستم؟ 1057 01:06:10,529 --> 01:06:14,613 بفرست تو کص ننت، جاکش 1058 01:06:15,113 --> 01:06:15,988 خب، خواب خوبی داشته باشی 1059 01:06:19,030 --> 01:06:20,488 کیرم تو روحت 1060 01:06:20,529 --> 01:06:22,072 گاییدمت 1061 01:06:22,113 --> 01:06:24,780 و تو رو هم گاییدم کوتوله‌ی چندشِ لعنتی 1062 01:06:24,821 --> 01:06:27,322 از همه‌تون حالم به هم می‌خوره 1063 01:06:31,488 --> 01:06:32,404 تو رو هم گاییدم 1064 01:06:35,613 --> 01:06:36,655 باشه 1065 01:06:37,197 --> 01:06:38,529 اصلا هم غم‌انگیز نبود 1066 01:06:39,488 --> 01:06:40,446 من آماده‌م 1067 01:06:42,155 --> 01:06:43,404 اون خودکارِ لعنتی رو بده به من 1068 01:06:48,947 --> 01:06:49,947 زود باش دیگه 1069 01:06:50,446 --> 01:06:51,780 زود باش. زود باش. زود باش 1070 01:07:07,030 --> 01:07:08,363 بیا 1071 01:07:08,404 --> 01:07:09,863 بهت گفتم که بدو 1072 01:07:10,488 --> 01:07:11,988 فقط بشین 1073 01:07:14,363 --> 01:07:15,446 ...بذار، بذار 1074 01:07:15,488 --> 01:07:16,655 بذار کمک کنم بکشیمش بیرون - نه. نه. نه! نه - 1075 01:07:16,696 --> 01:07:17,905 باید دربیاد - نه - 1076 01:07:41,237 --> 01:07:42,863 میرم یه چیزی برای دردت پیدا کنم 1077 01:07:42,905 --> 01:07:43,905 آره 1078 01:07:46,237 --> 01:07:48,488 اینجا اسپری فلفله 1079 01:07:49,154 --> 01:07:52,071 تو فکر نمی‌کنی. گوش نمیدی 1080 01:07:53,488 --> 01:07:55,321 از بینِ همه‌ی گزینه‌هایی که جلوت هست 1081 01:07:55,363 --> 01:07:57,571 همیشه موفق میشی احمقانه‌ترینش رو انتخاب کنی 1082 01:07:57,613 --> 01:07:59,655 ...واقعا تحسین‌برانگیزه. چطوری چطوری این کار رو می‌کنی؟ 1083 01:07:59,696 --> 01:08:00,613 من نجاتت دادم 1084 01:08:00,655 --> 01:08:03,029 می‌تونستی خودت رو نجات بدی 1085 01:08:03,071 --> 01:08:05,029 می‌تونستی کمک بیاری 1086 01:08:05,071 --> 01:08:07,780 من نمی‌تونم از جفتمون مراقبت کنم نمی‌... نمی‌تونم 1087 01:08:07,820 --> 01:08:09,112 همش تقصیرِ منه. می‌دونم، من عجب سرباری‌ام 1088 01:08:09,154 --> 01:08:10,446 تو یه بچه‌ی لعنتی هستی 1089 01:08:10,488 --> 01:08:12,154 تنها دلیلی که من توی این جای به گا رفته‌م به خاطرِ تویه 1090 01:08:12,196 --> 01:08:14,404 و حالا هم قرار اینجا به خاطرِ تو بمیرم 1091 01:08:14,446 --> 01:08:16,738 اگه من نبودم ساعت‌ها پیش مرده بودی 1092 01:08:16,779 --> 01:08:18,987 ببخشید که فرار نکردم و ولت نکردم 1093 01:08:19,029 --> 01:08:20,529 ولی این بیشتر تو کارِ تویه 1094 01:08:21,779 --> 01:08:25,112 کارِ درستی کردم که رفتم 1095 01:08:25,154 --> 01:08:27,488 و کاش هیچ‌وقت خدا پیدام نکرده بودی 1096 01:08:39,154 --> 01:08:40,196 راست می‌گی 1097 01:08:41,071 --> 01:08:42,279 باید فرار می‌کردم 1098 01:08:45,446 --> 01:08:47,695 موفق باشی. و هری گمشو 1099 01:09:15,654 --> 01:09:16,695 لعنتی 1100 01:09:18,404 --> 01:09:19,196 لعنتی 1101 01:09:31,279 --> 01:09:32,654 فِیت، صبر کن 1102 01:09:32,695 --> 01:09:34,071 سلام کصو 1103 01:09:40,154 --> 01:09:41,654 خداحافظ، صو - تو وجودش - 1104 01:09:48,112 --> 01:09:51,403 لعنتی 1105 01:10:21,612 --> 01:10:23,570 دوباره تک و تنها شدی؟ 1106 01:10:26,847 --> 01:10:28,262 فکر کردی می‌تونی من رو به گا بدی؟ 1107 01:10:32,133 --> 01:10:33,256 خواهرت کجاست؟ 1108 01:10:33,257 --> 01:10:34,672 اون رفته 1109 01:10:34,673 --> 01:10:37,086 احتمالا همین الان داره پلیس‌ها رو میاره 1110 01:10:46,661 --> 01:10:48,534 پلیس‌ها مال ما هستن 1111 01:11:05,570 --> 01:11:07,362 لعنتی - لعنت بهش - 1112 01:11:09,320 --> 01:11:11,236 کدوم گوری هستی جنده؟ 1113 01:11:12,612 --> 01:11:14,570 تیکه‌تیکه‌ت می‌کنم 1114 01:11:25,819 --> 01:11:26,695 کونکش عوضی 1115 01:11:35,736 --> 01:11:37,111 کند کردنِ سرعت خواهرت 1116 01:11:37,153 --> 01:11:38,487 تنها کارِ مهمیه که تو کل عمرت کردی 1117 01:11:38,945 --> 01:11:40,111 و تنها کاری که خواهی کرد 1118 01:11:42,819 --> 01:11:44,570 تو حتی آدم هم نیستی 1119 01:11:44,612 --> 01:11:46,236 فقط یه مجموعه از امعا و احشایی 1120 01:11:46,278 --> 01:11:50,195 با نظرات بی‌معنی که داری سعی می‌کنی ...یه شخصیت از خودت بسازی 1121 01:12:47,527 --> 01:12:50,195 داشتم برای همچین لحظه‌ای رویاپردازی می‌کردم 1122 01:12:50,945 --> 01:12:52,486 معلومه که نمی‌دونی کجایی 1123 01:12:52,819 --> 01:12:54,236 اینجا خونه‌ی منه 1124 01:12:55,694 --> 01:12:57,195 و کازینو همیشه برنده‌ست 1125 01:13:06,945 --> 01:13:08,986 چقدر وقت بود این جمله رو پیش خودت نگه داشته بودی 1126 01:13:09,028 --> 01:13:10,611 مرتیکه‌ی کص‌مغز؟ 1127 01:13:20,028 --> 01:13:21,861 این لباسِ مادرم بود 1128 01:13:21,903 --> 01:13:24,402 اون تنها چیزی که می‌خواست خوشبختی من بود 1129 01:13:24,444 --> 01:13:26,611 و الکس من رو خوشبخت کرد 1130 01:13:29,486 --> 01:13:30,945 تو یه لعنتی دیوانه‌ای 1131 01:13:45,611 --> 01:13:46,819 حالا می‌کشمت 1132 01:13:50,778 --> 01:13:52,819 تو اون رو دزدیدی 1133 01:13:53,611 --> 01:13:54,778 تو عوضش کردی 1134 01:13:54,819 --> 01:13:57,402 اون اصلا دوستت نداشت 1135 01:13:59,944 --> 01:14:01,361 ازت متنفرم 1136 01:14:47,152 --> 01:14:48,486 تایتوس 1137 01:14:48,527 --> 01:14:50,235 تایتوس، بس کن 1138 01:14:50,277 --> 01:14:51,985 تایتوس، داری چه غلطی می‌کنی؟ 1139 01:14:52,027 --> 01:14:53,194 این دختره رو می‌کشم 1140 01:14:53,235 --> 01:14:55,277 یا مسیح، تایتوس ...ما وقت برای این 1141 01:15:12,444 --> 01:15:13,319 تایتوس، صبر کن 1142 01:15:17,610 --> 01:15:18,568 می‌تونیم ازش استفاده کنیم 1143 01:15:21,818 --> 01:15:22,610 فِیت 1144 01:15:24,568 --> 01:15:25,319 فِیت 1145 01:15:27,319 --> 01:15:28,152 فِیت 1146 01:15:29,361 --> 01:15:31,443 گریس 1147 01:15:31,485 --> 01:15:33,319 می‌دونم که اونجایی 1148 01:15:33,860 --> 01:15:36,735 خواهرت پیشِ منه، گریس 1149 01:15:38,319 --> 01:15:39,652 ...نگران نباش. حالش 1150 01:15:40,985 --> 01:15:42,277 خب، حالش عالیه 1151 01:15:45,693 --> 01:15:46,526 ادامه بده 1152 01:15:47,526 --> 01:15:48,319 گریس 1153 01:15:50,360 --> 01:15:51,443 گریس؟ 1154 01:15:51,485 --> 01:15:52,568 آره 1155 01:15:52,902 --> 01:15:54,526 اگه تا ده دقیقه‌ی دیگه 1156 01:15:54,568 --> 01:15:57,401 برنگردی به لابی اون می‌میره 1157 01:15:57,443 --> 01:15:59,485 گریس، فقط من رو ول کن برو 1158 01:15:59,777 --> 01:16:02,152 بعد از اینکه اون مرد، پیدات می‌کنم گریس 1159 01:16:02,194 --> 01:16:04,194 هر گوری که باشی، و می‌کشمت 1160 01:16:04,235 --> 01:16:06,693 پس، اگه می‌خوای خواهرت رو نجات بدی 1161 01:16:06,735 --> 01:16:09,693 پاشو بیا لابی 1162 01:16:17,027 --> 01:16:17,818 هی 1163 01:16:19,234 --> 01:16:20,777 بعد از این‌که خواهرت رو کشتم 1164 01:16:22,443 --> 01:16:24,276 من و تو قراره کلی بیشتر خوش بگذرونیم 1165 01:16:26,652 --> 01:16:27,693 ببریدش به اقامتگاه 1166 01:16:34,693 --> 01:16:35,443 لعنتی 1167 01:16:35,944 --> 01:16:36,735 لعنتی 1168 01:16:37,276 --> 01:16:38,069 لعنتی 1169 01:16:42,386 --> 01:16:44,010 [مسلح‌سازی] 1170 01:17:22,068 --> 01:17:24,276 ♪ بدو، بدو، بدو ♪ 1171 01:17:24,318 --> 01:17:26,485 ♪ وقت دویدن و قایم شدنه ♪ 1172 01:17:26,526 --> 01:17:28,526 ♪ بدو، بدو، بدو ♪ 1173 01:17:28,568 --> 01:17:30,318 ♪ حالا دیگه پیدات می‌کنم ♪ 1174 01:17:40,568 --> 01:17:42,360 واسه راند دوم برگشتی، جنده؟ - آره - 1175 01:17:45,526 --> 01:17:46,943 از طرف من به الکس سلام برسون 1176 01:17:51,485 --> 01:17:52,443 اون لعنتی اینجاست 1177 01:17:53,526 --> 01:17:54,984 مسیح 1178 01:17:55,485 --> 01:17:56,734 بهم کمک کن، عن‌چهره بی همه چیز 1179 01:18:01,943 --> 01:18:02,817 فِیت 1180 01:18:04,276 --> 01:18:05,193 گریس؟ 1181 01:18:16,749 --> 01:18:17,873 خواهرم کجاست؟ 1182 01:18:19,692 --> 01:18:21,234 نمی‌دونم 1183 01:18:21,276 --> 01:18:22,485 من دیگه بازی نمی‌کنم 1184 01:18:23,651 --> 01:18:25,026 من یه تماشاچی بی‌گناهم 1185 01:18:25,068 --> 01:18:27,776 لعنتی، لعنتی، لعنتی 1186 01:18:27,817 --> 01:18:29,901 لعنتی 1187 01:18:29,943 --> 01:18:30,692 گریس 1188 01:18:32,817 --> 01:18:34,068 گریس 1189 01:18:34,109 --> 01:18:35,901 فِیت 1190 01:18:38,525 --> 01:18:39,360 فِیت 1191 01:18:50,734 --> 01:18:51,776 فِیت 1192 01:18:53,068 --> 01:18:53,984 اون کجاست؟ 1193 01:18:54,026 --> 01:18:55,609 نـ... نمی‌دونم! نمی‌دونم 1194 01:18:55,651 --> 01:18:57,359 بهم بگو کجاست 1195 01:18:57,400 --> 01:18:59,817 ...من نمی‌ 1196 01:18:59,859 --> 01:19:02,484 بهم بگو کجاست 1197 01:19:07,484 --> 01:19:09,776 بیا برقصیم، لعنتی - لعنتی - 1198 01:19:27,817 --> 01:19:29,525 باشه 1199 01:19:31,068 --> 01:19:32,400 لعنتی 1200 01:19:32,692 --> 01:19:34,317 باشه. باشه. باشه 1201 01:19:53,984 --> 01:19:55,150 فِیت، نه 1202 01:19:55,192 --> 01:19:56,943 بهش صدمه نزن - بیا بیرون از اونجا، گریس - 1203 01:19:56,984 --> 01:19:58,108 گریس - تو وجودت - 1204 01:19:58,150 --> 01:19:59,567 این شیشه شاید دو اینچ ضخامت داشته باشه 1205 01:19:59,609 --> 01:20:01,150 ولی هنوزم می‌تونم مغز خواهرت رو 1206 01:20:01,192 --> 01:20:02,233 روی کل این پنجره پخش کنم 1207 01:20:02,275 --> 01:20:03,275 گریس - فقط سه ثانیه وقت داری - 1208 01:20:03,317 --> 01:20:04,359 نه - سه - 1209 01:20:04,400 --> 01:20:06,025 این کار رو نکن - دو - 1210 01:20:06,400 --> 01:20:07,983 به حرفش گوش نده 1211 01:20:09,567 --> 01:20:11,275 یک 1212 01:20:11,317 --> 01:20:13,359 باشه، باشه! وایسا، وایسا میام بیرون. میام بیرون 1213 01:20:13,692 --> 01:20:16,108 نه! گریس، نیا 1214 01:20:16,525 --> 01:20:17,400 گریس 1215 01:20:18,233 --> 01:20:19,108 اگه با من ازدواج کنی 1216 01:20:19,150 --> 01:20:20,942 گریس، نه 1217 01:20:22,067 --> 01:20:23,192 بهم نگاه کن 1218 01:20:23,233 --> 01:20:26,150 ترجیح میدم بمیرم تا اینکه تو روحت رو از دست بدی 1219 01:20:28,192 --> 01:20:31,275 اون زن. اون گفت یه راه فرار برای از همه این‌ها هست 1220 01:20:33,317 --> 01:20:34,692 گفت اگه ما ازدواج کنیم 1221 01:20:37,400 --> 01:20:38,776 تو به صندلیت می‌رسی 1222 01:20:40,275 --> 01:20:41,776 و منم زنده می‌مونم 1223 01:20:49,275 --> 01:20:51,775 خب... نمی‌دونم بتونیم 1224 01:20:51,816 --> 01:20:54,108 قبل از طلوع آفتاب بیاریمش بیرون یا نه 1225 01:20:57,359 --> 01:20:59,609 به درک. پیشنهادت رو قبول می‌کنم 1226 01:21:03,691 --> 01:21:05,816 نه 1227 01:21:05,858 --> 01:21:06,858 باشه 1228 01:21:07,858 --> 01:21:09,942 باشه، خوبه. خوبه 1229 01:21:11,733 --> 01:21:13,691 اول یه سری تضمین می‌خوام 1230 01:21:13,733 --> 01:21:16,317 که بدونم وقتی اومدم بیرون جفتمون رو نمی‌کشی 1231 01:21:17,068 --> 01:21:18,690 بهت قول شرف میدم - واسه من قول شرف نخور - 1232 01:21:18,775 --> 01:21:21,317 کصمغز لعنتی قسم بخور به آقای لو بِایل 1233 01:21:24,983 --> 01:21:27,025 قسم می‌خورم به آقای لو بِایل که هیچ آسیبی 1234 01:21:27,067 --> 01:21:28,983 به تو یا خواهرت وارد نشه 1235 01:21:32,359 --> 01:21:35,566 باشه. باشه. باشه 1236 01:21:42,942 --> 01:21:43,775 خوبی؟ 1237 01:21:46,816 --> 01:21:48,150 برگشتی 1238 01:21:48,441 --> 01:21:49,608 معلومه که برگشتم 1239 01:21:51,025 --> 01:21:52,359 خیلی متاسفم 1240 01:22:15,233 --> 01:22:17,025 می‌گم هر چی لازم داری برات بیارن 1241 01:22:18,399 --> 01:22:20,358 حاضر شو 1242 01:22:22,358 --> 01:22:24,441 مهمون‌ها همین الان واسه مراسم تاجگذاری دارن میان 1243 01:23:38,816 --> 01:23:40,358 فکر کردم شاید بتونیم یه پیک بزنیم 1244 01:23:41,524 --> 01:23:42,650 داریم تبدیل به یه خانواده میشیم 1245 01:23:59,358 --> 01:24:00,691 گریس، من هیچ‌وقت نمی‌خواستم بهت صدمه بزنم 1246 01:24:02,066 --> 01:24:03,857 ولی مجبور بودم قوانین رو دنبال کنم 1247 01:24:04,691 --> 01:24:06,650 گوش کن، زیاد وقت نداریم 1248 01:24:07,815 --> 01:24:09,358 پس فقط رک بهت می‌گم 1249 01:24:12,483 --> 01:24:13,316 من می‌ترسم 1250 01:24:14,690 --> 01:24:15,690 بحث برادرمه 1251 01:24:17,941 --> 01:24:21,899 نفهمیده بودم واقعا کیه 1252 01:24:24,191 --> 01:24:27,774 کل زندگیم رو صرف پیدا کردنِ خوبی توی وجودش کردم 1253 01:24:29,982 --> 01:24:30,982 می‌دونی چی پیدا کردم؟ 1254 01:24:34,024 --> 01:24:34,815 هیچی 1255 01:24:36,191 --> 01:24:39,732 مطلقا هیچی هیچی 1256 01:24:40,316 --> 01:24:44,399 فکر می‌کردم می‌تونم کنترلش کنم ولی از دستش داده 1257 01:24:45,774 --> 01:24:47,316 گریس، به کمکت نیاز دارم 1258 01:24:49,024 --> 01:24:51,482 باید با هم سعی کنیم مهارش کنیم 1259 01:24:51,523 --> 01:24:54,607 داشتنِ صندلی لازم نیست چیزِ بدی باشه 1260 01:24:55,066 --> 01:24:56,899 به همه خوبی‌هایی فکر کن که می‌تونیم با اون قدرت انجام بدیم 1261 01:24:58,024 --> 01:24:59,982 ولی به تو در کنارم نیاز دارم 1262 01:25:00,899 --> 01:25:03,732 گریس، تو مثل ما نیستی 1263 01:25:05,607 --> 01:25:07,274 تو امید داری 1264 01:25:12,565 --> 01:25:13,815 ولی من ندارم 1265 01:25:18,024 --> 01:25:19,482 شما ازم گرفتینش 1266 01:25:24,482 --> 01:25:25,482 آره 1267 01:25:27,941 --> 01:25:29,482 ما توی این کار خوبیم 1268 01:25:46,815 --> 01:25:47,690 یه کم وقت‌گذرونی دخترونه؟ 1269 01:25:54,357 --> 01:25:57,148 ممنون که بهم نشون دادی واقعاً کی هستی 1270 01:25:57,565 --> 01:25:58,273 ...تایتوس، اون چیزی نیست که تو 1271 01:26:00,357 --> 01:26:04,690 تایتوس، تمومش کن 1272 01:26:04,732 --> 01:26:05,774 می‌خوای من رو مهار کنی 1273 01:26:05,815 --> 01:26:07,106 نه، نه 1274 01:26:07,148 --> 01:26:08,315 همه قدرت رو واسه خودت می‌خوای؟ 1275 01:26:08,357 --> 01:26:10,982 نه. نه. نه - می‌خوای. می‌خوای. همیشه می‌خواستی - 1276 01:26:11,023 --> 01:26:11,941 نه - همیشه همینطور بودی - 1277 01:26:11,982 --> 01:26:13,315 تایتوس! تمومش کن، لطفا 1278 01:26:13,357 --> 01:26:14,774 بهم نگاه کن، گریس - نه - 1279 01:26:14,815 --> 01:26:16,357 گریس، بهم نگاه کن - نمی‌تونم نفس بکشم - 1280 01:26:16,690 --> 01:26:18,148 پرنیلا، مجبورش کن بهم نگاه کنه 1281 01:26:18,190 --> 01:26:19,899 تایتوس، تمومش کن - می‌خوام این رو ببینی، گریس - 1282 01:26:19,941 --> 01:26:21,565 می‌خوام این رو ببینی، گریس 1283 01:26:21,899 --> 01:26:22,941 نه 1284 01:26:22,981 --> 01:26:24,732 می‌خوام ببینی من کی‌ام 1285 01:26:24,774 --> 01:26:28,523 می‌خوام ببینی که من مردی نیستم که بشه مهارش کرد 1286 01:26:29,774 --> 01:26:31,482 از قوانین گفتی 1287 01:26:31,815 --> 01:26:33,815 توی قوانین هیچ‌چیزی در مورد کشتنِ یه عضوِ خانواده نیومده 1288 01:26:35,940 --> 01:26:37,190 دوستت دارم 1289 01:26:53,148 --> 01:26:54,814 حالا سعی کن مهارم کنی 1290 01:26:56,148 --> 01:26:57,398 فقط امتحان کن 1291 01:27:12,148 --> 01:27:14,357 بهت گفتم که من اونیم که دخلت رو میاره 1292 01:27:22,398 --> 01:27:23,856 سرِ محراب می‌بینمت 1293 01:29:33,814 --> 01:29:36,189 نمی‌تونی این کار رو بکنی 1294 01:29:38,648 --> 01:29:40,731 مجبورم. راه دیگه‌ای نیست 1295 01:29:46,814 --> 01:29:47,814 اشکالی نداره 1296 01:30:00,773 --> 01:30:01,897 شِم‌هَم‌فوراش 1297 01:30:01,939 --> 01:30:03,689 شِم‌هَم‌فوراش 1298 01:30:03,731 --> 01:30:05,648 هیچی نمی‌بینم. برو کنار 1299 01:30:06,481 --> 01:30:09,481 به نامِ شیطان لوسیفرِ والا‌مرتبه 1300 01:30:09,522 --> 01:30:11,980 به نامِ نیکوکارِ بزرگ و ابدی ما 1301 01:30:12,022 --> 01:30:16,189 بیا جلو و برکتت رو عطا کن به این‌ها 1302 01:30:16,230 --> 01:30:19,897 به نام‌های شیطان، لوسیفر بلیال، لوایاتان 1303 01:30:20,439 --> 01:30:22,272 بیا جلو و شاهد باش 1304 01:30:23,189 --> 01:30:24,314 درود بر شیطان 1305 01:30:24,356 --> 01:30:26,189 درود بر شیطان 1306 01:30:26,648 --> 01:30:28,772 همگی خوش اومدید 1307 01:30:28,813 --> 01:30:31,022 خوشحالم که خیلی‌هاتون تونستید بیاید 1308 01:30:31,980 --> 01:30:35,439 نه تنها توی این صبحِ دل‌انگیز تاجگذاری داریم 1309 01:30:35,481 --> 01:30:37,064 بلکه یه عروسی هم داریم 1310 01:30:37,481 --> 01:30:39,147 پیمانه‌مون لبریزه 1311 01:31:09,688 --> 01:31:10,480 تایتوس 1312 01:31:26,855 --> 01:31:27,813 دستتون رو بدید، لطفا 1313 01:31:52,730 --> 01:31:56,605 با عهد و پیمانی که بستید به قدرت شیطان 1314 01:31:56,647 --> 01:31:59,521 من حالا مالکیت هر کدوم رو به اون یکی واگذار می‌کنم 1315 01:32:00,313 --> 01:32:03,605 تایتوس چستر دن‌فورث، این زن رو 1316 01:32:03,647 --> 01:32:06,313 توی این دنیا و دنیای بعدی تا دل آتشِ جهنم می‌پذیری؟ 1317 01:32:06,355 --> 01:32:07,229 می‌پذیرم 1318 01:32:15,772 --> 01:32:19,396 و تو، گریس الیزابت، مک‌کالی لو دوماس 1319 01:32:19,438 --> 01:32:22,855 این مرد رو به همسری می‌گیری با جسم و روح 1320 01:32:22,897 --> 01:32:26,188 توی این دنیا و دنیای بعدی تا دل آتشِ جهنم؟ 1321 01:32:28,480 --> 01:32:29,438 می‌پذیرم 1322 01:32:32,438 --> 01:32:33,313 خدایا 1323 01:32:45,730 --> 01:32:49,938 آنچه او در جهنم پیوند زده بگذار هیچ میرا‌یی از هم نپاشونه 1324 01:32:49,979 --> 01:32:52,438 ما این رو به نامِ تو می‌خواهیم، ای سرور 1325 01:32:53,772 --> 01:32:56,480 من حالا شما رو زن و شوهر اعلام می‌کنم 1326 01:32:58,772 --> 01:32:59,647 می‌تونی عروس رو ببوسی 1327 01:33:31,480 --> 01:33:33,647 بدین‌وسیله به تایتوس دن‌فورث 1328 01:33:33,687 --> 01:33:36,104 صندلی عالی شورای لو بِایل اعطا میشه 1329 01:33:43,480 --> 01:33:44,396 درود بر شیطان 1330 01:33:44,438 --> 01:33:45,896 درود بر شیطان 1331 01:33:46,188 --> 01:33:47,063 درود بر شیطان 1332 01:33:47,104 --> 01:33:48,563 درود بر شیطان 1333 01:33:48,604 --> 01:33:49,604 درود بر شیطان 1334 01:33:49,646 --> 01:33:50,604 درود بر شیطان 1335 01:33:50,646 --> 01:33:51,938 درود بر شیطان 1336 01:33:51,979 --> 01:33:53,021 درود بر شیطان 1337 01:33:53,063 --> 01:33:53,938 درود بر شیطان 1338 01:33:55,396 --> 01:33:56,854 درود بر شیطان 1339 01:33:57,188 --> 01:33:58,021 درود بر شیطان 1340 01:34:04,979 --> 01:34:05,729 چه کوفتیه؟ 1341 01:34:15,104 --> 01:34:16,188 ایول، لعنتی 1342 01:34:29,395 --> 01:34:31,021 این خلاف قوانین نیست 1343 01:34:31,063 --> 01:34:32,979 که یه عضوِ خانواده رو بکشی 1344 01:34:33,812 --> 01:34:34,729 بابت اون ممنون 1345 01:34:37,729 --> 01:34:41,562 من همونی‌ام که دخلت رو آوردم 1346 01:34:43,771 --> 01:34:44,520 بهم کمک کن 1347 01:35:09,812 --> 01:35:10,729 چه کوفت بی‌صاحابیه؟ 1348 01:35:28,479 --> 01:35:29,771 زانو بزنین 1349 01:35:35,604 --> 01:35:37,103 شِم‌هَم‌فوراش 1350 01:35:38,145 --> 01:35:39,395 شِم‌هَم‌فوراش 1351 01:35:39,437 --> 01:35:41,103 شِم‌هَم‌فوراش 1352 01:35:42,103 --> 01:35:43,520 شِم‌هَم‌فوراش 1353 01:35:43,562 --> 01:35:45,062 شِمـ... شِم‌هَم‌فوراش 1354 01:35:53,312 --> 01:35:54,895 این یعنی هر غلطی دلم بخواد می‌تونم بکنم، درسته؟ 1355 01:35:54,937 --> 01:35:55,937 همینطوره 1356 01:36:10,020 --> 01:36:11,103 می‌تونم این عملیات رو رهبری کنم 1357 01:36:13,270 --> 01:36:14,646 می‌تونم دنیا رو تغییر بدم 1358 01:36:20,354 --> 01:36:23,437 پس، به عنوان اولین اقدامم 1359 01:36:23,811 --> 01:36:26,728 ...به عنوان رئیسِ شورای عالی‌تون 1360 01:36:28,646 --> 01:36:33,228 ...بدین‌وسیله خودم رو از شورا 1361 01:36:33,270 --> 01:36:35,978 و کل این سازمانِ کثافت حذف می‌کنم 1362 01:36:39,228 --> 01:36:40,520 داداش، می‌تونه همچین کاری بکنه؟ 1363 01:36:41,020 --> 01:36:42,520 به طرز عجیبی توی اساسنامه 1364 01:36:42,562 --> 01:36:43,562 در این مورد متنی نیست 1365 01:36:43,604 --> 01:36:45,228 چون هیچ‌کس باور نمی‌کرد کسی 1366 01:36:45,270 --> 01:36:46,770 با پای خودش این‌همه قدرت رو پس بده 1367 01:36:46,811 --> 01:36:49,395 باشه، ولی اونوقت کی رو اون صندلی کوفتی میشینه؟ 1368 01:36:49,437 --> 01:36:51,062 هر کسی که تا سپیده‌دم انگشتر دستش باشه 1369 01:36:51,354 --> 01:36:52,437 سپیده‌دم کیه؟ 1370 01:36:54,437 --> 01:36:56,770 تا سه دقیقه‌ی دیگه. حالا یه ذره اینور اونور 1371 01:36:59,228 --> 01:37:00,853 ...ولی فقط خاندانِ شورا یا 1372 01:37:02,020 --> 01:37:02,978 رسما هر کسی 1373 01:37:04,978 --> 01:37:06,937 و گفتی اگه تا سپیده کسی انگشتر دستش نباشه 1374 01:37:06,978 --> 01:37:08,395 ...آقای لو بِایل 1375 01:37:09,103 --> 01:37:10,395 خیلی ناراحت میشه 1376 01:37:11,354 --> 01:37:13,145 "خیلی ناراحت" 1377 01:37:17,686 --> 01:37:18,937 ...تو 1378 01:37:26,103 --> 01:37:29,728 کوفتش کنین، عوضی‌های حروم‌زاده 1379 01:37:44,270 --> 01:37:45,519 دارم میام، عشقم 1380 01:37:45,561 --> 01:37:47,436 شِم‌هَم‌فوراش 1381 01:37:48,228 --> 01:37:49,187 درود بر شیطان 1382 01:37:53,145 --> 01:37:54,561 لعنتی. لعنتی 1383 01:38:07,645 --> 01:38:09,353 یکی باید همه‌چی رو به آتیش می‌کشید 1384 01:38:11,353 --> 01:38:13,311 توی نابود کردنِ چیزا مهارت داری 1385 01:38:28,436 --> 01:38:29,436 تو آزادی 1386 01:38:30,020 --> 01:38:32,020 دارم میام سراغت، شیطان 1387 01:38:33,478 --> 01:38:35,186 می‌بینمت. فعلا 1388 01:38:36,811 --> 01:38:37,853 سلام. آره 1389 01:38:39,937 --> 01:38:41,061 هی، آره، اونجا رو نگاه نکن 1390 01:39:32,061 --> 01:39:33,936 مال منه! مال منه 1391 01:40:30,992 --> 01:40:32,282 ایول، لعنتی 1392 01:40:32,865 --> 01:40:34,613 من زنده‌م، جنده‌ها 1393 01:40:35,653 --> 01:40:38,524 ما تونستیم! ما تونستیم 1394 01:40:38,525 --> 01:40:40,689 بر هر چی ریدمالشه 1395 01:40:40,690 --> 01:40:43,353 آره، من قراردادم رو فسخ کردم واسه همین منم جون سالم به در بردم 1396 01:40:43,354 --> 01:40:44,686 ...بیاین جشن بگیریم 1397 01:40:46,227 --> 01:40:47,516 یا حضرت مسیح 1398 01:41:10,203 --> 01:41:11,284 ...اون 1399 01:41:12,700 --> 01:41:13,532 آره 1400 01:41:15,405 --> 01:41:16,404 می‌تونیم بریم؟ 1401 01:41:17,528 --> 01:41:18,860 آره - خوبه - 1402 01:41:47,748 --> 01:41:48,872 راکت‌انداز 1403 01:41:56,239 --> 01:41:57,446 بیا بریم 1404 01:42:28,082 --> 01:42:28,914 دوستت دارم 1405 01:42:32,453 --> 01:42:33,577 منم دوستت دارم 1406 01:42:37,323 --> 01:42:38,197 دلم برات تنگ شده بود 1407 01:42:40,278 --> 01:42:42,983 آره، خب، می‌دونی دیگه قرار نیست دلتنگ بشی 1408 01:42:42,984 --> 01:42:44,773 قراره حسابی از دستم کلافه بشی 1409 01:42:48,187 --> 01:42:49,061 قول میدی؟ 1410 01:42:54,056 --> 01:42:54,972 قول میدم 1411 01:43:13,037 --> 01:43:14,827 می‌خوای با اون بزه چیکار کنی؟ - نمی‌دونم - 1412 01:43:15,368 --> 01:43:16,950 چند بار می‌خوای این هفته ازدواج کنی؟ 1413 01:43:18,157 --> 01:43:19,405 هنوز خیلی زوده 1414 01:43:19,406 --> 01:43:20,405 باید یه رکورد باشه 1415 01:43:21,321 --> 01:43:22,610 می‌خوام برم بیمارستان 1416 01:43:23,526 --> 01:43:24,484 حموم لازم دارم 1417 01:43:24,983 --> 01:43:25,982 غذا لازم دارم 1418 01:43:30,095 --> 01:43:34,269 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 1419 01:43:30,095 --> 01:43:34,269 >>>>>> زیــرنــویــس <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی 1420 01:43:34,395 --> 01:43:40,518 «فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 1421 01:47:36,314 --> 01:47:41,683 ‫|| آمـاده‌ای یـا نـه 2: مـن اومـدم ||