1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,417 --> 00:01:00,959 Hello, Greg? It's Alan. 4 00:01:01,292 --> 00:01:02,292 It's not easy. 5 00:01:02,917 --> 00:01:05,875 They're tired, cold. But the merchandise will be there. 6 00:01:06,042 --> 00:01:07,959 Don't worry. I know the terrain. 7 00:01:11,750 --> 00:01:13,000 Come on! 8 00:01:42,959 --> 00:01:44,542 Is it much farther? 9 00:01:47,042 --> 00:01:48,375 What's that? 10 00:02:01,792 --> 00:02:03,792 Help... Help, a bear! 11 00:02:04,334 --> 00:02:05,584 Help! 12 00:02:20,167 --> 00:02:23,167 This is France Bleu Besançon. Now the news 13 00:02:23,334 --> 00:02:25,000 with Elodie Rougier. 14 00:02:25,167 --> 00:02:27,584 Buying power is down. As Christmas nears, 15 00:02:27,750 --> 00:02:31,459 gift-spending is down by 32%. 16 00:02:31,625 --> 00:02:33,292 We asked a woman on the street. 17 00:02:33,459 --> 00:02:35,375 Before, everyone got a gift, 18 00:02:35,959 --> 00:02:37,459 my husband, my mother-in-law. 19 00:02:38,292 --> 00:02:40,167 Now it's just the kids. 20 00:03:03,000 --> 00:03:03,875 Hello? 21 00:03:04,042 --> 00:03:05,417 - Iroquois? - Yes. 22 00:03:05,584 --> 00:03:06,584 It's Greg. 23 00:03:06,750 --> 00:03:08,375 - On the way? - Yes, we are. 24 00:03:08,542 --> 00:03:11,375 We take delivery in 30 minutes at the hangar. 25 00:03:11,542 --> 00:03:13,834 - I'll contact you then. - And Alan? 26 00:03:14,000 --> 00:03:15,167 It's under control. 27 00:03:15,334 --> 00:03:17,792 Alan's on the way, all's well. 28 00:03:17,959 --> 00:03:20,334 - I'll join you afterwards. - Bye. 29 00:03:26,834 --> 00:03:28,917 ... less Christmas spending. 30 00:03:30,542 --> 00:03:35,000 I've been unemployed 6 months. My girlfriend will soon be too. 31 00:04:53,500 --> 00:04:55,542 SAINT LOUP PINEWOOD 32 00:05:21,292 --> 00:05:22,459 Fuck. 33 00:05:39,334 --> 00:05:40,834 Fuck, fuck, fuck. 34 00:05:50,125 --> 00:05:51,334 Sir? 35 00:06:01,417 --> 00:06:02,584 Sir? 36 00:06:04,834 --> 00:06:06,250 Fuck. 37 00:06:21,209 --> 00:06:25,334 HOW TO MAKE A KILLING 38 00:06:43,584 --> 00:06:47,334 December 20... 39 00:07:08,959 --> 00:07:11,250 Doudou! Your ski mask! 40 00:07:11,417 --> 00:07:13,459 Get inside, you'll catch cold. 41 00:08:15,584 --> 00:08:17,667 Ask Jean-Jean about what we owe? 42 00:08:18,625 --> 00:08:20,334 No, I couldn't. 43 00:08:22,417 --> 00:08:24,292 What happened to your cheek? 44 00:08:48,209 --> 00:08:49,417 Your nose is cold! 45 00:08:50,209 --> 00:08:51,459 So? 46 00:08:51,625 --> 00:08:54,709 If you get sick, who'll help me with the costumes? 47 00:08:57,750 --> 00:08:59,417 What do you want to go as? 48 00:09:01,542 --> 00:09:02,917 A clown. Right? 49 00:09:05,209 --> 00:09:06,875 We'll make a nice clown. 50 00:09:07,417 --> 00:09:09,500 A really nice clown. 51 00:09:10,417 --> 00:09:12,792 We can choose the fabric together. 52 00:09:13,792 --> 00:09:15,250 You washed your hands? 53 00:09:15,959 --> 00:09:18,375 Take the gum out of your mouth. 54 00:09:20,292 --> 00:09:21,375 Come on, Doudou. 55 00:09:48,084 --> 00:09:49,542 I killed two strangers. 56 00:09:54,334 --> 00:09:56,375 Not locals. I never saw them. 57 00:10:04,959 --> 00:10:06,000 You say nothing? 58 00:10:06,167 --> 00:10:07,584 No, nothing. 59 00:10:07,750 --> 00:10:10,584 All you said was: "I killed two strangers". 60 00:10:10,750 --> 00:10:13,084 What should I say? It's not a question. 61 00:10:15,417 --> 00:10:17,500 - Go on, tell me. - Well... 62 00:10:19,084 --> 00:10:20,584 I was driving. 63 00:10:21,125 --> 00:10:23,125 There was a bear in the road. 64 00:10:24,209 --> 00:10:26,584 I lost control of the pickup 65 00:10:26,750 --> 00:10:29,959 and hit a car on the side of the road. 66 00:10:31,334 --> 00:10:33,292 I wanted to help but she was dead. 67 00:10:34,125 --> 00:10:36,000 With her underwear down. 68 00:10:36,667 --> 00:10:38,584 And the guy... 69 00:10:39,042 --> 00:10:41,209 he got scared and slipped. 70 00:10:42,125 --> 00:10:44,709 He got impaled on a tree trunk. 71 00:10:47,125 --> 00:10:49,084 There are no bears around here. 72 00:10:49,375 --> 00:10:50,959 This time there was one. 73 00:10:51,209 --> 00:10:53,334 Why didn't you call the gendarmes? 74 00:10:55,084 --> 00:10:57,459 I didn't pay the car insurance. 75 00:10:58,625 --> 00:11:00,000 Did you touch their car? 76 00:11:01,292 --> 00:11:02,625 Yes... 77 00:11:03,334 --> 00:11:04,292 I think so. 78 00:11:05,250 --> 00:11:07,334 So you left fingerprints. 79 00:11:13,459 --> 00:11:15,750 Gautier. 80 00:11:16,334 --> 00:11:18,834 - When did he go missing? - Yesterday afternoon. 81 00:11:19,250 --> 00:11:20,334 His age? 82 00:11:20,500 --> 00:11:21,750 Eight. 83 00:11:23,834 --> 00:11:25,750 - His name? - Thierry. 84 00:11:26,209 --> 00:11:27,750 Let me put you down. 85 00:11:27,917 --> 00:11:30,709 Two seconds and then we'll leave. 86 00:11:30,875 --> 00:11:32,459 I'll show him a picture. 87 00:11:32,625 --> 00:11:33,917 It can help, right? 88 00:11:34,750 --> 00:11:36,084 He's a mutt. 89 00:11:37,459 --> 00:11:38,667 Yes, a poodle. 90 00:11:39,250 --> 00:11:42,667 - You think he was eaten by a bear? - That's right. 91 00:11:43,167 --> 00:11:46,209 We'll keep our eyes open and let you know. 92 00:11:46,375 --> 00:11:49,625 - We have your number, don't worry. - Thanks. 93 00:11:50,084 --> 00:11:52,542 Lucien, what did I say? Put that down. 94 00:11:54,250 --> 00:11:55,292 Goodbye, Mrs. Gautier. 95 00:11:55,625 --> 00:11:56,917 Come here. 96 00:11:57,542 --> 00:11:59,917 Let's go. Back to the car, Arthur. 97 00:12:10,459 --> 00:12:12,042 No bears around here. 98 00:12:12,834 --> 00:12:14,209 Looks like a dog. 99 00:12:14,375 --> 00:12:15,792 A big dog. 100 00:12:16,542 --> 00:12:17,917 With a tiny tail. 101 00:12:23,042 --> 00:12:25,584 He drew two big paws, 102 00:12:25,750 --> 00:12:28,084 and two small ones in front. 103 00:12:28,334 --> 00:12:29,750 Like a kangaroo. 104 00:12:31,167 --> 00:12:32,500 Who gave them crayons? 105 00:12:33,167 --> 00:12:34,209 Sami. 106 00:12:36,500 --> 00:12:37,834 No one speaks French? 107 00:12:43,042 --> 00:12:43,875 Sami! 108 00:12:46,875 --> 00:12:48,750 Do you speak Tamil? 109 00:12:49,334 --> 00:12:50,917 No, I'm Moroccan. 110 00:12:56,375 --> 00:12:59,000 The B... 111 00:12:59,500 --> 00:13:01,209 The tall one speaks English. 112 00:13:01,834 --> 00:13:02,709 Go on. 113 00:13:03,584 --> 00:13:04,834 Sami? 114 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 - Speak English? - No, I'm Moroccan. 115 00:13:08,417 --> 00:13:10,375 Good thing we hired young. 116 00:13:12,459 --> 00:13:13,959 Here, France. 117 00:13:14,125 --> 00:13:15,125 You? 118 00:13:15,542 --> 00:13:16,584 Where? 119 00:13:17,209 --> 00:13:18,125 France! 120 00:13:18,667 --> 00:13:20,709 You from where? 121 00:13:21,834 --> 00:13:22,667 France? 122 00:13:24,042 --> 00:13:25,042 You. 123 00:13:29,625 --> 00:13:30,959 These poor guys. 124 00:13:31,125 --> 00:13:33,542 They leave home, trek in the cold, 125 00:13:33,709 --> 00:13:37,417 risk death, don't speak French, draw like 4-year-olds. 126 00:13:37,792 --> 00:13:39,334 How can they get by? 127 00:13:40,417 --> 00:13:41,375 It's awful. 128 00:13:42,084 --> 00:13:43,667 I know, Florence. 129 00:13:55,709 --> 00:13:56,834 Anne-Marie. 130 00:14:02,667 --> 00:14:04,500 You never bother me. 131 00:14:05,209 --> 00:14:07,625 No, don't bring a thing! 132 00:14:07,792 --> 00:14:09,500 I'm organizing it. 133 00:14:12,250 --> 00:14:13,625 I swear. 134 00:14:15,084 --> 00:14:18,209 Your daughter and I will see you Saturday. 135 00:14:18,375 --> 00:14:20,125 Listen, I'm so happy... 136 00:14:22,334 --> 00:14:24,209 She's bringing the new one? 137 00:14:24,459 --> 00:14:25,417 Yes. 138 00:14:27,584 --> 00:14:30,209 I wanted to plan a family Christmas. 139 00:14:30,375 --> 00:14:33,542 Now the family... includes him. 140 00:14:36,500 --> 00:14:38,042 I have to get the tree! 141 00:14:38,625 --> 00:14:39,959 He doesn't look well. 142 00:14:40,750 --> 00:14:42,125 I'll take care of him. 143 00:14:42,292 --> 00:14:44,042 - Are you sure? - Positive. 144 00:14:44,209 --> 00:14:46,000 - Go on. - Sorry, Florence. 145 00:14:46,167 --> 00:14:50,792 Thanks. Do something for them. Call the Red Cross or Emmaüs. 146 00:14:50,959 --> 00:14:53,625 - Get blankets. - Sami and I will manage. 147 00:14:53,792 --> 00:14:55,667 His mom is almost a volunteer. 148 00:14:56,250 --> 00:15:00,042 Mrs. Gautier from nursery school thinks a bear ate her dog. 149 00:15:12,959 --> 00:15:14,500 It's a bear. 150 00:15:15,709 --> 00:15:16,959 A bear scared them. 151 00:15:18,292 --> 00:15:19,625 Of course. 152 00:15:20,709 --> 00:15:21,959 Now that you say so. 153 00:15:22,250 --> 00:15:23,875 God they're bad at drawing. 154 00:15:24,334 --> 00:15:25,709 Blanche, come on. 155 00:16:10,125 --> 00:16:11,250 What are you doing? 156 00:16:12,250 --> 00:16:14,375 Giving her back her dignity. 157 00:16:14,542 --> 00:16:15,584 Poor woman. 158 00:16:25,375 --> 00:16:27,084 You touched inside? 159 00:16:27,834 --> 00:16:29,167 I stayed outside. 160 00:16:29,667 --> 00:16:31,000 Stop wasting time. 161 00:16:31,167 --> 00:16:32,459 Come on! 162 00:16:34,917 --> 00:16:35,792 What's that? 163 00:16:38,334 --> 00:16:39,209 A handbag. 164 00:16:41,250 --> 00:16:42,125 Let's keep it. 165 00:16:43,417 --> 00:16:45,000 We can't take their bag. 166 00:16:45,334 --> 00:16:47,209 It's Christmas. Got plans? 167 00:16:47,459 --> 00:16:49,500 No, we said no gifts this year. 168 00:16:50,000 --> 00:16:51,875 What'll you do with it? 169 00:16:52,042 --> 00:16:53,292 I'll find something. 170 00:16:54,084 --> 00:16:57,292 Anyway, they're dead. They don't need it now. 171 00:17:14,792 --> 00:17:16,542 Michel... come and look! 172 00:17:18,042 --> 00:17:19,375 What is it? 173 00:17:20,042 --> 00:17:21,125 I don't know but... 174 00:17:21,292 --> 00:17:23,667 They didn't win the French Open. 175 00:17:29,959 --> 00:17:31,459 What do we do? 176 00:17:34,875 --> 00:17:36,542 We think it over. 177 00:17:37,834 --> 00:17:38,959 I know! 178 00:17:41,417 --> 00:17:43,334 - What are you doing? - Hold on. 179 00:17:44,959 --> 00:17:46,875 Cathy! What are you doing? 180 00:17:50,875 --> 00:17:52,250 No body, no death. 181 00:17:52,417 --> 00:17:53,500 No death, no crime. 182 00:17:53,667 --> 00:17:55,334 Stop with your crime novels. 183 00:17:55,709 --> 00:17:57,500 It was an accident, not a crime. 184 00:17:57,667 --> 00:18:01,084 Without my crime novels, you'd have left fingerprints. 185 00:18:01,875 --> 00:18:03,125 So enough. 186 00:18:03,917 --> 00:18:06,084 Go get the guy, hurry! 187 00:18:06,875 --> 00:18:09,209 Fast, before someone comes! 188 00:18:38,917 --> 00:18:39,875 I can't! 189 00:18:41,125 --> 00:18:42,500 I can't. 190 00:19:08,042 --> 00:19:09,584 Do we hide the car too? 191 00:19:30,667 --> 00:19:33,334 All I need is a stomach bug for Christmas. 192 00:19:33,500 --> 00:19:35,250 Then I'll give them my cold. 193 00:19:36,167 --> 00:19:37,084 Roland? 194 00:19:37,584 --> 00:19:40,000 I found an abandoned car in La Feuillade. 195 00:19:40,584 --> 00:19:42,709 Not local. In a bad state. 196 00:19:43,125 --> 00:19:44,625 I'll call the pound. 197 00:19:44,792 --> 00:19:46,625 Is it blocking traffic? 198 00:19:47,375 --> 00:19:49,750 They won't get there before Monday. 199 00:19:49,917 --> 00:19:52,459 They're understaffed too. It's Christmas. 200 00:19:52,709 --> 00:19:55,417 It won't be in the way of anyone. 201 00:19:56,209 --> 00:19:59,000 I have to go, I'm very, very busy. 202 00:19:59,167 --> 00:20:01,000 - Enjoy. - Yeah, right. 203 00:20:03,209 --> 00:20:06,625 Blanche! Can you please make an effort? 204 00:20:07,542 --> 00:20:09,750 I don't want your mom's criticism. 205 00:20:10,292 --> 00:20:11,959 Having a Nativity contest? 206 00:20:12,334 --> 00:20:13,792 This is pretty. 207 00:20:14,084 --> 00:20:16,292 You're not together anymore. 208 00:20:16,584 --> 00:20:19,125 Why do Christmas if we're not a family? 209 00:20:19,292 --> 00:20:21,834 Tree baubles won't change a thing. 210 00:20:22,250 --> 00:20:24,750 To impress her new guy, suck in your belly 211 00:20:24,917 --> 00:20:26,292 or work out. 212 00:20:27,959 --> 00:20:29,792 Can you drop me at Sandra's? 213 00:20:29,959 --> 00:20:33,459 No, I'm going to Cathy and Michel's for the tree. 214 00:20:34,459 --> 00:20:35,417 Want to come? 215 00:20:35,584 --> 00:20:37,917 Too far. Can you make a detour? 216 00:20:39,875 --> 00:20:41,709 I'm not your chauffeur. 217 00:20:42,792 --> 00:20:44,250 So buy me a car. 218 00:20:46,834 --> 00:20:50,209 - You don't have a license! - I know the gendarmes. 219 00:20:52,250 --> 00:20:53,500 Get in. 220 00:21:16,292 --> 00:21:17,417 It's a lot. 221 00:21:18,292 --> 00:21:20,292 - How much? - A lot. 222 00:21:26,209 --> 00:21:28,167 What'll we do with it all? 223 00:21:28,542 --> 00:21:32,000 For now we'll hide it. We won't touch it. 224 00:21:35,584 --> 00:21:37,500 What about the bodies? 225 00:21:40,875 --> 00:21:42,084 We think it over. 226 00:22:20,584 --> 00:22:22,292 It wasn't on purpose. 227 00:22:30,292 --> 00:22:32,167 Where's the controller? 228 00:22:35,375 --> 00:22:37,375 No use hiding it. 229 00:22:41,125 --> 00:22:44,084 Not too much screen time, honey! 230 00:22:44,334 --> 00:22:46,042 The shrink said one hour! 231 00:22:48,375 --> 00:22:50,000 The shrink. 232 00:23:01,167 --> 00:23:02,209 Hurry. 233 00:23:10,959 --> 00:23:11,917 I'll get it. 234 00:23:23,500 --> 00:23:24,917 Hello, Cathy. 235 00:23:26,375 --> 00:23:28,042 It's Roland for his tree! 236 00:23:34,834 --> 00:23:36,042 All good? 237 00:23:39,042 --> 00:23:40,709 It's getting cold. 238 00:23:42,709 --> 00:23:44,125 I can't come in? 239 00:23:45,042 --> 00:23:47,417 Yes, yes... come in. 240 00:23:47,584 --> 00:23:48,917 Unless... 241 00:23:51,417 --> 00:23:53,834 Mulled wine with cinnamon? 242 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 No, thank you. 243 00:23:56,084 --> 00:23:57,584 I'd love some coffee. 244 00:23:57,750 --> 00:23:58,917 Yes, of course. 245 00:23:59,209 --> 00:24:00,584 Right away! 246 00:24:01,667 --> 00:24:03,750 Michel! You're here. 247 00:24:03,917 --> 00:24:04,917 You good, Roland? 248 00:24:08,750 --> 00:24:10,542 Have a seat. 249 00:24:15,625 --> 00:24:17,875 I'm exhausted. 250 00:24:18,500 --> 00:24:20,917 Christmas season... 251 00:24:21,959 --> 00:24:22,959 So much stress. 252 00:24:26,584 --> 00:24:27,625 It's a gift. 253 00:24:32,000 --> 00:24:33,584 Want a little sugar? 254 00:24:34,584 --> 00:24:35,542 No. 255 00:24:35,709 --> 00:24:37,125 I'm trying to... 256 00:24:38,250 --> 00:24:39,875 Yes, I understand. 257 00:24:47,084 --> 00:24:48,709 I want to play again too. 258 00:24:48,875 --> 00:24:50,542 But exercise, I dunno... 259 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 It makes me nervous. 260 00:24:56,000 --> 00:24:57,292 Strange, right? 261 00:25:01,167 --> 00:25:03,709 Sorry I couldn't get here earlier. 262 00:25:05,167 --> 00:25:07,417 It's a madhouse, only 3 of us. 263 00:25:08,000 --> 00:25:11,417 Two called in sick and one got transferred. 264 00:25:11,709 --> 00:25:13,584 A lot of turnaround. 265 00:25:13,750 --> 00:25:15,500 That plus the holidays... 266 00:25:23,209 --> 00:25:24,459 You don't want to sit? 267 00:25:28,959 --> 00:25:32,459 I've been sitting on the tractor all day. 268 00:25:32,667 --> 00:25:33,834 I don't know... 269 00:25:35,875 --> 00:25:37,125 I don't feel well. 270 00:25:39,917 --> 00:25:41,292 Hemorrhoids. 271 00:25:42,125 --> 00:25:43,709 Yeah, that's it... 272 00:25:44,625 --> 00:25:47,875 Hemorrhoids for sure. Apple cider vinegar, hot. 273 00:25:48,042 --> 00:25:49,417 Sitz baths... 274 00:25:50,667 --> 00:25:52,667 It shrinks them. 275 00:25:53,000 --> 00:25:53,959 Want me to look? 276 00:25:58,542 --> 00:25:59,417 Gotcha! 277 00:26:01,000 --> 00:26:03,209 Thought I'd inspect your butt? 278 00:26:08,709 --> 00:26:10,917 The look on your face, Michel. 279 00:26:11,750 --> 00:26:13,167 I'm no gynecologist. 280 00:26:17,959 --> 00:26:19,917 I'm a gendarme. 281 00:26:32,667 --> 00:26:34,917 So! Let's go see that pine. 282 00:26:38,209 --> 00:26:40,459 - I'll take you. - Yes, let's see. 283 00:26:44,542 --> 00:26:46,209 Choose it yourself. 284 00:26:46,792 --> 00:26:48,167 Big or small? 285 00:26:48,334 --> 00:26:51,250 Medium. To make a good impression. 286 00:26:53,375 --> 00:26:56,584 Damn, you better get your truck to a garage. 287 00:26:57,334 --> 00:27:01,084 If a gendarme sees you in that, you'll get fined. 288 00:27:02,709 --> 00:27:04,042 I know, it's Doudou. 289 00:27:04,875 --> 00:27:06,292 Doudou drives? 290 00:27:06,667 --> 00:27:10,042 He practices on the way up to the house. 291 00:27:10,334 --> 00:27:11,500 Coming? 292 00:27:14,292 --> 00:27:16,042 So where are these trees? 293 00:27:17,875 --> 00:27:20,125 Good thing you're not a dentist. 294 00:27:26,542 --> 00:27:28,042 This is some machine! 295 00:27:29,667 --> 00:27:31,875 Saw off an arm in a sec! 296 00:27:32,042 --> 00:27:33,167 I'll say. 297 00:27:35,875 --> 00:27:37,334 I prefer without a net. 298 00:27:38,000 --> 00:27:39,917 You remove it, it's for travel. 299 00:27:41,917 --> 00:27:42,959 It's not small? 300 00:27:44,125 --> 00:27:45,250 You said medium. 301 00:27:45,417 --> 00:27:47,459 Well, that's medium-small. 302 00:27:48,250 --> 00:27:51,334 Funny how they look bigger lying down. 303 00:27:52,917 --> 00:27:56,250 Mind if I call Blanche? Her mom's coming over 304 00:27:56,709 --> 00:27:59,417 with her new guy and I can't look pathetic. 305 00:27:59,959 --> 00:28:02,584 There's no network here. Go by the house. 306 00:28:04,667 --> 00:28:05,875 - Wait! - Know what? 307 00:28:06,042 --> 00:28:07,667 I'll Facetime her. 308 00:28:08,750 --> 00:28:09,917 Wait, Roland. 309 00:28:10,084 --> 00:28:13,292 No, you'll do it. Give me the tree. 310 00:28:14,584 --> 00:28:15,750 Go on. 311 00:28:16,292 --> 00:28:18,584 - Hi Dad. - No, it's... 312 00:28:19,417 --> 00:28:22,250 It's Michel. To show you your dad's tree. 313 00:28:22,417 --> 00:28:24,834 Push to... turn it around. 314 00:28:25,875 --> 00:28:27,500 - Push... - Wait. 315 00:28:28,084 --> 00:28:29,375 Move to the right. 316 00:28:30,709 --> 00:28:32,209 A little more. 317 00:28:32,792 --> 00:28:34,209 More to the right. 318 00:28:36,000 --> 00:28:37,542 Hey! I'm here. 319 00:28:37,834 --> 00:28:41,084 - Problem? - He wants his daughter to see the tree. 320 00:28:41,459 --> 00:28:43,250 - Honey? - Are you done? 321 00:28:43,417 --> 00:28:45,209 - Like it? - It's a pine. 322 00:28:45,375 --> 00:28:47,042 It'll do. I'm no lumberjack. 323 00:28:48,875 --> 00:28:50,084 Is it tall enough? 324 00:28:50,250 --> 00:28:52,542 It's great. Bye, I have no battery. 325 00:28:55,917 --> 00:28:58,084 I'll take it. I'll help you load it. 326 00:28:59,667 --> 00:29:01,834 It's a lovely choice. Just add decorations. 327 00:29:02,000 --> 00:29:02,875 I have none. 328 00:29:03,209 --> 00:29:04,917 And there you go! 329 00:29:07,625 --> 00:29:09,584 Glad I got that over with. 330 00:29:10,750 --> 00:29:11,834 By the way... 331 00:29:13,459 --> 00:29:17,125 Close your gate. Migrants almost got eaten by a bear. 332 00:29:17,292 --> 00:29:18,584 See? 333 00:29:18,750 --> 00:29:20,000 What? 334 00:29:20,667 --> 00:29:24,292 Because I always tell her to close the gate. 335 00:29:25,959 --> 00:29:28,584 Well, thank you. Merry Christmas. 336 00:29:28,750 --> 00:29:30,167 Merry Christmas! 337 00:29:57,167 --> 00:29:59,334 How to... 338 00:29:59,500 --> 00:30:01,292 get rid of... 339 00:30:02,084 --> 00:30:04,500 a body. 340 00:30:08,334 --> 00:30:09,709 Two bodies. 341 00:30:14,542 --> 00:30:16,042 COMMON METHODS 342 00:30:19,875 --> 00:30:22,709 So pigs are the best, they eat everything. 343 00:30:23,000 --> 00:30:24,500 Except teeth. 344 00:30:24,875 --> 00:30:27,209 If it's just teeth, we're fine. 345 00:30:27,709 --> 00:30:30,834 On the other hand, they don't eat fast. 346 00:30:38,250 --> 00:30:39,625 Acid. 347 00:30:41,250 --> 00:30:43,584 Risky and complicated, apparently. 348 00:30:44,042 --> 00:30:45,542 I have an idea. 349 00:30:51,625 --> 00:30:54,500 December 21... 350 00:31:17,917 --> 00:31:19,917 Bears hunt salmon! 351 00:31:20,834 --> 00:31:23,375 Salmon? There are no salmon here. 352 00:31:23,667 --> 00:31:25,875 There were no bears either. 353 00:31:38,750 --> 00:31:39,959 You'll see. 354 00:31:40,250 --> 00:31:43,959 When the bear smells this honey, it'll think summer. 355 00:31:44,125 --> 00:31:46,459 He'll come running, you'll see. 356 00:31:47,584 --> 00:31:49,167 He doesn't need to eat them. 357 00:31:49,334 --> 00:31:52,042 If he tears them up a bit, he'll be guilty. 358 00:31:52,792 --> 00:31:54,834 They got lost in the forest. 359 00:31:55,250 --> 00:31:56,625 The bear stumbled upon them. 360 00:31:57,000 --> 00:31:59,834 And then... forest accident. 361 00:32:00,875 --> 00:32:03,625 By the time they find them here... 362 00:32:09,417 --> 00:32:11,167 No prayer, nothing? 363 00:32:16,667 --> 00:32:18,750 We don't even know their names. 364 00:32:30,459 --> 00:32:33,584 Come on, a thick coat on both sides. 365 00:33:17,709 --> 00:33:19,125 Night, honey. 366 00:33:22,417 --> 00:33:24,209 Lights off, it's late. 367 00:33:26,584 --> 00:33:27,625 What did I say? 368 00:33:29,500 --> 00:33:31,125 Time to sleep. 369 00:33:31,542 --> 00:33:33,084 Doudou, stop. 370 00:33:36,709 --> 00:33:38,000 Night, Mom. 371 00:33:40,667 --> 00:33:41,709 Night, honey. 372 00:34:09,209 --> 00:34:10,417 Goodnight. 373 00:34:38,959 --> 00:34:41,750 December 22... 374 00:34:48,584 --> 00:34:50,750 I told you it wouldn't work. 375 00:34:50,917 --> 00:34:52,584 Not all bears like honey. 376 00:34:56,334 --> 00:34:57,417 I don't get it. 377 00:35:03,750 --> 00:35:05,000 Cathy? 378 00:35:05,667 --> 00:35:07,125 There's another. 379 00:35:14,334 --> 00:35:16,084 We didn't see him yesterday. 380 00:35:20,875 --> 00:35:23,417 What's wrong? You're not pregnant? 381 00:35:25,250 --> 00:35:27,834 Pregnant? By who? 382 00:35:28,542 --> 00:35:30,500 Must be last night's purée. 383 00:35:35,667 --> 00:35:38,084 The current must have carried him here. 384 00:35:38,959 --> 00:35:40,250 Come help me. 385 00:35:40,417 --> 00:35:41,459 What are you doing? 386 00:35:43,125 --> 00:35:46,917 I think we made a mistake. We can't get rid of the bodies. 387 00:35:47,250 --> 00:35:48,792 We must make them visible. 388 00:35:48,959 --> 00:35:51,125 I mean, literally exhibit them. 389 00:35:51,584 --> 00:35:55,209 Because if no one finds them, they'll come looking. 390 00:35:55,375 --> 00:35:57,584 For sure. And they'll find them. 391 00:35:58,042 --> 00:36:01,459 If they find them right away, they'll stop looking. 392 00:36:07,042 --> 00:36:08,334 He's not part of this. 393 00:36:08,667 --> 00:36:10,084 Now he is. 394 00:36:16,459 --> 00:36:20,542 We'll put the bodies back in the car like in an accident. 395 00:36:21,334 --> 00:36:23,459 You weren't there, you know nothing. 396 00:36:24,667 --> 00:36:25,792 What about this? 397 00:36:26,459 --> 00:36:27,292 What is it? 398 00:36:27,875 --> 00:36:30,375 A phone, latest model, from body 3. 399 00:36:31,167 --> 00:36:34,209 Keep it. Doudou's dying for one for Christmas. 400 00:36:55,292 --> 00:36:56,625 He's Portuguese. 401 00:37:00,459 --> 00:37:01,709 It's Anne-Marie! 402 00:37:05,167 --> 00:37:07,042 - Hey, Roland. - Oh, Gilles. 403 00:37:08,042 --> 00:37:10,042 The car's no longer empty. 404 00:37:10,209 --> 00:37:11,167 What do you mean? 405 00:37:11,709 --> 00:37:14,667 - There are passengers. - How many? 406 00:37:15,000 --> 00:37:17,042 Three, not including the flies. 407 00:37:17,209 --> 00:37:19,125 - What do they say? - Say? 408 00:37:19,584 --> 00:37:21,625 They won't be saying a thing. 409 00:37:22,250 --> 00:37:24,875 I've seen rotting bodies but this is... 410 00:37:25,084 --> 00:37:26,500 Chernobyl. 411 00:37:26,667 --> 00:37:27,834 Okay, Gilles. 412 00:37:28,000 --> 00:37:30,167 Listen, you stay put. 413 00:37:30,334 --> 00:37:32,375 I'll send Forensics and come. 414 00:37:32,542 --> 00:37:34,667 - Don't touch a thing. - Sure thing. 415 00:37:34,834 --> 00:37:36,084 Not a thing. 416 00:37:36,584 --> 00:37:38,084 We'll wait for you. 417 00:37:38,584 --> 00:37:41,709 He's coming with Forensics. Don't touch a thing. 418 00:37:42,834 --> 00:37:44,500 I swear, Roland. 419 00:37:44,875 --> 00:37:45,834 It was empty. 420 00:37:46,667 --> 00:37:47,792 I'm on my way. 421 00:37:50,917 --> 00:37:52,125 Excuse me. 422 00:37:53,959 --> 00:37:55,959 Sorry, don't mind me. 423 00:37:58,334 --> 00:37:59,500 Chief? 424 00:38:00,959 --> 00:38:05,000 No one called back? They clogged the toilet, now my office. 425 00:38:05,167 --> 00:38:06,917 Chief, we have a problem. 426 00:38:09,375 --> 00:38:11,959 - Anyway, it's not fecal. - What is it? 427 00:38:12,125 --> 00:38:13,125 Pellets. 428 00:38:14,125 --> 00:38:15,292 Pellets of cocaine. 429 00:38:17,084 --> 00:38:18,542 Three kilos, at least. 430 00:38:18,834 --> 00:38:20,209 They swallowed them. 431 00:38:20,709 --> 00:38:22,542 They're mules, not migrants. 432 00:38:25,875 --> 00:38:27,959 - Well played. - How so? 433 00:38:28,417 --> 00:38:31,750 We don't search migrants. Not where it matters. 434 00:38:31,917 --> 00:38:33,709 No harm seen, no harm done. 435 00:38:34,292 --> 00:38:35,917 We'd have let them go. 436 00:38:36,417 --> 00:38:39,875 They trek off with their load, undetected, well played. 437 00:38:40,667 --> 00:38:42,417 But something irks me. 438 00:38:42,584 --> 00:38:46,084 How did they navigate the forest? They're not locals. 439 00:38:47,667 --> 00:38:48,667 Poor things. 440 00:38:49,042 --> 00:38:50,750 High price to cross borders. 441 00:38:50,917 --> 00:38:53,292 500 grams of cocaine in the rectum. 442 00:38:55,625 --> 00:38:56,625 They swallow them. 443 00:38:58,000 --> 00:38:59,625 I can barely swallow aspirin. 444 00:38:59,917 --> 00:39:01,792 They deserve their El Dorado. 445 00:39:02,542 --> 00:39:04,167 What do we do, Major? 446 00:39:05,792 --> 00:39:07,167 Prison. 447 00:39:08,125 --> 00:39:09,459 Just before Christmas. 448 00:39:10,459 --> 00:39:12,000 Drug smugglers are a pain. 449 00:39:12,167 --> 00:39:13,334 Sami... 450 00:39:13,625 --> 00:39:15,625 stick them in a cell. 451 00:39:15,792 --> 00:39:17,250 And keep an eye on them. 452 00:39:17,417 --> 00:39:19,417 We lost the cell key. 453 00:39:20,334 --> 00:39:21,542 Well... 454 00:39:21,709 --> 00:39:23,834 use a padlock or something. 455 00:39:24,000 --> 00:39:25,125 Use your head. 456 00:39:25,459 --> 00:39:26,500 Okay? 457 00:39:26,792 --> 00:39:29,667 Come, Florence. Good thing your nose is stuffed. 458 00:39:31,917 --> 00:39:33,792 I'm Matthieu Colbeau, pathologist. 459 00:39:34,250 --> 00:39:35,834 I have a killer cold. 460 00:39:36,000 --> 00:39:37,709 I only treat the dead. 461 00:39:38,584 --> 00:39:40,209 I was joking. 462 00:39:40,459 --> 00:39:41,834 - Major Bodin. - Hello. 463 00:39:42,250 --> 00:39:44,209 So the car was empty last night? 464 00:39:44,375 --> 00:39:46,334 Yes... 465 00:39:46,709 --> 00:39:49,625 Gilles discovered it. There was no one inside. 466 00:39:49,917 --> 00:39:51,625 He doesn't drink? 467 00:39:52,584 --> 00:39:54,750 Like everyone. When he's thirsty. 468 00:39:54,917 --> 00:39:57,000 The carnage isn't from today. 469 00:39:58,500 --> 00:40:00,209 - May I? - Of course. 470 00:40:00,375 --> 00:40:02,542 Careful, miss. It's not a pretty sight. 471 00:40:02,709 --> 00:40:03,917 What? 472 00:40:04,417 --> 00:40:06,417 What's your problem, earthworm? 473 00:40:07,292 --> 00:40:09,125 A woman can't bear the sight? 474 00:40:09,292 --> 00:40:11,292 Think my freezer never broke? 475 00:40:11,459 --> 00:40:15,084 5 kg of rotting meat, and no man to take out the garbage. 476 00:40:15,250 --> 00:40:17,792 So spare me the "careful, miss". 477 00:40:25,042 --> 00:40:27,000 We got some serious cadavers. 478 00:40:32,542 --> 00:40:35,375 We should have just tossed it in the dumpster! 479 00:40:35,584 --> 00:40:39,125 The dumpster is in plain sight. Too risky! 480 00:40:40,167 --> 00:40:42,709 The weapon belongs at the crime scene. 481 00:41:02,250 --> 00:41:04,709 Oh fuck, fuck, fuck. 482 00:41:05,625 --> 00:41:07,292 Keep driving. 483 00:41:13,417 --> 00:41:15,750 - We're going to the supermarket. - By the forest? 484 00:41:17,125 --> 00:41:19,709 Take the main road. This is blocked. 485 00:41:20,292 --> 00:41:23,125 - Was there an accident? - We can't say yet. 486 00:41:24,000 --> 00:41:25,084 Total carnage. 487 00:41:26,834 --> 00:41:28,709 Hey Michel... Hey Cathy! 488 00:41:29,834 --> 00:41:31,209 You can't stay here. 489 00:41:31,875 --> 00:41:34,459 - We're going to the supermarket. - By the forest? 490 00:41:35,709 --> 00:41:38,875 What's that, an abandoned car? 491 00:41:40,667 --> 00:41:43,292 Not really. I think we have a psycho. 492 00:41:45,334 --> 00:41:47,459 Florence leans more toward a pervert. 493 00:41:47,625 --> 00:41:50,167 - Because of the honey. - Honey? 494 00:41:51,042 --> 00:41:52,875 Three corpses. 495 00:41:53,167 --> 00:41:56,417 One's face is cut. The others, covered in honey. 496 00:41:57,417 --> 00:42:00,209 One was impaled, punctured abdomen. 497 00:42:00,375 --> 00:42:03,167 Totally pulverized. Sorry, Cathy. 498 00:42:05,167 --> 00:42:07,709 Thouchart! Macaroons from Thouchart? 499 00:42:08,167 --> 00:42:10,667 - I love them! My favorites. - Mine too. 500 00:42:13,667 --> 00:42:15,709 Did you get fingerprints? 501 00:42:15,875 --> 00:42:17,334 It won't be long. 502 00:42:17,500 --> 00:42:19,584 Bad guys always leave a trace. 503 00:42:21,625 --> 00:42:22,834 We'll find him. 504 00:42:23,000 --> 00:42:24,209 We always do. 505 00:42:27,959 --> 00:42:30,334 - So good luck. - Good marketing. 506 00:42:32,834 --> 00:42:34,209 Marketing? 507 00:42:35,959 --> 00:42:38,292 Didn't you mention the supermarket? 508 00:42:41,709 --> 00:42:43,667 - And Merry Christmas! - Let's go. 509 00:42:43,834 --> 00:42:44,792 That's different. 510 00:43:12,292 --> 00:43:13,417 Sorry. 511 00:43:38,125 --> 00:43:41,042 - What now? - The supermarket, like we said. 512 00:43:41,292 --> 00:43:43,042 And they're watching us. 513 00:43:55,834 --> 00:43:57,542 We should stop. This is wrong. 514 00:43:57,709 --> 00:44:00,834 No more lies. We're good people. Let's come clean. 515 00:44:01,417 --> 00:44:03,209 We didn't do it on purpose. 516 00:44:03,792 --> 00:44:06,500 They'll understand. Gendarmes are intelligent. 517 00:44:06,750 --> 00:44:08,834 You're saying that out of fear. 518 00:44:09,000 --> 00:44:10,959 They're looking for perverts. 519 00:44:11,125 --> 00:44:13,625 As you said, we're good people. Period. 520 00:44:13,792 --> 00:44:16,167 It's not fear, it's principles. 521 00:44:16,334 --> 00:44:18,209 A moral compass. 522 00:44:18,459 --> 00:44:20,250 I can't live with this. 523 00:44:22,042 --> 00:44:23,792 All right, Michel. 524 00:44:24,667 --> 00:44:27,334 We'll buy groceries then surrender. 525 00:44:30,125 --> 00:44:33,792 About the money... what do we say? 526 00:44:34,917 --> 00:44:38,625 No one knows there was any. We don't have to tell. 527 00:44:38,792 --> 00:44:41,209 But I know. My conscience knows. 528 00:44:41,375 --> 00:44:42,542 I'm an honest guy. 529 00:44:43,209 --> 00:44:44,584 I have values. 530 00:44:46,709 --> 00:44:48,750 You're right. We'll give it back 531 00:44:48,917 --> 00:44:50,459 and turn you in. 532 00:44:50,625 --> 00:44:52,209 Turn me in? 533 00:44:53,000 --> 00:44:55,209 You're the one who killed them. 534 00:44:55,375 --> 00:44:57,209 You're my accomplice! 535 00:44:57,875 --> 00:45:01,875 Who moved the bodies? Who put on honey? Pulled up her panties? 536 00:45:02,042 --> 00:45:03,625 Who reads crime novels? 537 00:45:03,792 --> 00:45:05,834 If I go down, you go down, Cathy. 538 00:45:07,375 --> 00:45:09,125 What if we go to prison? 539 00:45:09,542 --> 00:45:12,125 Who'll tend to Doudou? Social services? 540 00:45:13,667 --> 00:45:16,542 You want your son to go into foster care? 541 00:45:17,417 --> 00:45:18,667 In this shitty world? 542 00:45:24,792 --> 00:45:26,084 Sorry. 543 00:45:27,959 --> 00:45:29,750 - Not it's me. - It's me. 544 00:45:29,917 --> 00:45:32,042 This is silly. We can't crack. 545 00:45:34,334 --> 00:45:36,125 Come on, we must be strong. 546 00:45:38,834 --> 00:45:40,959 Look... look. 547 00:45:43,709 --> 00:45:46,125 - Gorgeous. - Oh yeah, it's... 548 00:45:52,542 --> 00:45:53,917 We need an alibi. 549 00:45:54,250 --> 00:45:56,167 "Pakistani" is with a K? 550 00:45:58,625 --> 00:46:01,334 The vehicle, apparently abandoned, 551 00:46:02,084 --> 00:46:04,209 found its riders. 552 00:46:06,625 --> 00:46:08,000 Forensics sent pics. 553 00:46:08,167 --> 00:46:09,959 I made photocopies. 554 00:46:11,667 --> 00:46:12,709 Shall I pin them up? 555 00:46:21,084 --> 00:46:22,875 It's the forensics lab! 556 00:46:25,875 --> 00:46:28,000 Really... okay. 557 00:46:30,167 --> 00:46:31,500 We'll deal with it. 558 00:46:31,667 --> 00:46:33,500 Thanks, we'll keep you posted. 559 00:46:37,709 --> 00:46:38,792 The impaled guy 560 00:46:38,959 --> 00:46:40,750 and the blonde in mink 561 00:46:40,917 --> 00:46:42,500 weren't tourists. 562 00:46:42,875 --> 00:46:44,125 Drug traffickers. 563 00:46:45,000 --> 00:46:46,625 Serious police records. 564 00:46:50,584 --> 00:46:53,750 The two cases are connected, Florence. 565 00:46:54,875 --> 00:46:55,875 Sami! 566 00:46:56,125 --> 00:46:59,042 Put the African and the 3 Pakistanis up there too. 567 00:46:59,459 --> 00:47:02,625 - It could be chance. - No chance, just probabilities. 568 00:47:02,792 --> 00:47:06,042 And the probability is overwhelming. 569 00:47:06,209 --> 00:47:08,334 The couple doesn't look innocent. 570 00:47:14,209 --> 00:47:17,167 The barrette. Why is that barrette there? 571 00:47:19,334 --> 00:47:20,834 They found it in the car. 572 00:47:24,292 --> 00:47:27,000 Barrettes like that are sold everywhere. 573 00:47:31,792 --> 00:47:34,459 Maybe we wait before sending the report? 574 00:47:46,292 --> 00:47:47,417 What did you do today? 575 00:47:47,750 --> 00:47:49,792 Nothing much. I'm on a break. 576 00:47:51,792 --> 00:47:54,500 - A break. - A sabbatical is a sabbatical. 577 00:47:54,667 --> 00:47:56,875 Like a fast: useless if broken. 578 00:47:58,209 --> 00:48:00,209 A sabbatical from what? 579 00:48:00,625 --> 00:48:02,875 From school, which is a lot. 580 00:48:03,250 --> 00:48:04,875 From school. 581 00:48:05,125 --> 00:48:07,542 I spent 3 months studying for my baccalaureate. 582 00:48:08,084 --> 00:48:09,917 Flunking it was tough. 583 00:48:10,084 --> 00:48:12,042 I need time to bounce back. 584 00:48:13,250 --> 00:48:14,584 How much time? 585 00:48:14,750 --> 00:48:16,500 I don't see you bouncing. 586 00:48:17,125 --> 00:48:20,167 Pay for fashion design school, then we can talk. 587 00:48:22,000 --> 00:48:24,542 Or I'll ask mom's boyfriend. He's rich. 588 00:48:24,709 --> 00:48:26,417 A dentist, he does braces. 589 00:48:26,584 --> 00:48:28,042 Fucking goldmine. 590 00:48:29,000 --> 00:48:30,334 Mind your tongue. 591 00:48:30,500 --> 00:48:31,875 Anyway it's beyond you 592 00:48:32,042 --> 00:48:34,667 and your world of Playmobils in uniform. 593 00:48:37,584 --> 00:48:40,917 In my world of Playmobils, as you say, 594 00:48:41,834 --> 00:48:44,125 we hold onto our belongings. 595 00:48:46,042 --> 00:48:47,000 Meaning? 596 00:48:47,292 --> 00:48:48,625 Your barrette. 597 00:48:48,959 --> 00:48:50,334 Where is it? 598 00:48:52,750 --> 00:48:53,750 Friend's house. 599 00:48:53,917 --> 00:48:55,917 - What friend? - You don't know her. 600 00:48:56,084 --> 00:48:57,750 I better know her. 601 00:48:57,917 --> 00:48:59,375 We found it in a car. 602 00:48:59,792 --> 00:49:03,000 Dad, I don't have to tell you who I sleep with. 603 00:49:05,875 --> 00:49:07,167 You slept in the car? 604 00:49:07,334 --> 00:49:08,542 I'm legal, Dad. 605 00:49:11,209 --> 00:49:13,375 You slept in a car with corpses? 606 00:49:13,542 --> 00:49:14,292 With what? 607 00:49:15,042 --> 00:49:16,292 You're into necrophilia. 608 00:49:16,459 --> 00:49:19,292 Okay, you piss me off. I lost my appetite. 609 00:49:30,042 --> 00:49:31,084 May I? 610 00:49:41,584 --> 00:49:43,042 I'm sorry. 611 00:49:48,084 --> 00:49:50,625 Why must you always know everything? 612 00:49:53,167 --> 00:49:55,042 Isn't keeping quiet better? 613 00:49:56,500 --> 00:49:57,917 We're doing fine. 614 00:49:58,542 --> 00:50:00,417 We get along well. 615 00:50:01,084 --> 00:50:02,209 Why spoil everything? 616 00:50:04,167 --> 00:50:06,000 I didn't mean to be awkward. 617 00:50:06,834 --> 00:50:08,459 It's true, you... 618 00:50:09,584 --> 00:50:11,334 You've grown up. 619 00:50:11,834 --> 00:50:14,000 It's hard for me to admit. 620 00:50:14,167 --> 00:50:15,125 That's all. 621 00:50:22,125 --> 00:50:23,709 Sure there were no corpses? 622 00:50:23,875 --> 00:50:25,000 Stop! 623 00:50:25,334 --> 00:50:27,542 I ask as a gendarme, not a dad. 624 00:50:28,334 --> 00:50:30,209 So call me in for questioning. 625 00:50:30,625 --> 00:50:31,917 It's not a good idea. 626 00:50:32,084 --> 00:50:33,959 Stop, an alibi is an alibi. 627 00:50:34,125 --> 00:50:36,250 Trust me, for once. 628 00:50:37,709 --> 00:50:38,917 As an old friend, Sabine. 629 00:50:40,125 --> 00:50:43,667 Even as an old friend, I don't like lies. 630 00:50:44,167 --> 00:50:47,542 I know how they can destroy illusions. 631 00:50:48,375 --> 00:50:51,042 I spent years imprisoned by make-believe, 632 00:50:51,209 --> 00:50:52,584 by conventions, 633 00:50:53,000 --> 00:50:54,834 by useless lies. 634 00:50:55,625 --> 00:50:57,584 One day I decided to be myself. 635 00:50:58,792 --> 00:51:01,042 Now you ask me to lie, Michel. 636 00:51:03,459 --> 00:51:05,000 How much? 637 00:51:18,209 --> 00:51:19,917 To renovate the dungeon. 638 00:51:20,750 --> 00:51:23,167 And new sex swings in the Love Room. 639 00:51:26,500 --> 00:51:28,292 Very nice sex swings. 640 00:51:29,000 --> 00:51:30,334 Demanding clientele. 641 00:51:32,750 --> 00:51:35,667 So you'll say we were here last night. 642 00:51:35,834 --> 00:51:37,000 Night of the 21st. 643 00:51:37,417 --> 00:51:39,125 The night of the 21st. 644 00:51:40,792 --> 00:51:43,542 Thank you, Sabine, and goodbye. 645 00:51:44,667 --> 00:51:46,042 Goodbye. 646 00:51:46,209 --> 00:51:49,334 Why not stay for a drink, get to know the place? 647 00:51:49,500 --> 00:51:52,792 If we're saying you were here, at least get a taste. 648 00:51:52,959 --> 00:51:56,125 No, thank you, we're not dressed. 649 00:51:57,792 --> 00:51:59,209 You're cute. 650 00:51:59,375 --> 00:52:01,042 Afraid to have some fun? 651 00:52:02,292 --> 00:52:05,000 You know, the best way to find yourself 652 00:52:05,167 --> 00:52:07,250 is to know where you get lost. 653 00:52:09,167 --> 00:52:11,250 Come, don't act so shy. 654 00:52:12,292 --> 00:52:13,500 Michel... 655 00:52:21,667 --> 00:52:24,334 Anyway, thanks, I'll have a gorgeous dungeon. 656 00:52:24,500 --> 00:52:28,542 Actually, I'll use some of your gift to buy masks for New Year's Eve. 657 00:52:28,709 --> 00:52:29,959 That always works. 658 00:52:30,125 --> 00:52:31,709 Stripping may come easy, 659 00:52:31,875 --> 00:52:34,417 but masks turn adults back into kids. 660 00:52:34,584 --> 00:52:36,125 I love your bag, Jacqui. 661 00:52:36,292 --> 00:52:38,042 Cathy. It was a gift. 662 00:52:43,292 --> 00:52:46,500 I'll leave you. Have fun. Drinks are on me. 663 00:52:53,959 --> 00:52:56,542 Stay to the end. It's Gangbang Night. 664 00:53:38,084 --> 00:53:39,834 - Stop. - What? 665 00:53:40,000 --> 00:53:42,500 We went to farming school together. 666 00:53:42,875 --> 00:53:44,375 She had glasses and acne. 667 00:53:46,209 --> 00:53:47,209 And big boobs. 668 00:53:48,667 --> 00:53:49,625 Excuse me. 669 00:53:55,250 --> 00:53:56,917 That's not what I look at. 670 00:54:01,375 --> 00:54:02,667 Jealous? 671 00:54:03,375 --> 00:54:04,375 Excuse me? 672 00:54:04,709 --> 00:54:07,667 Not at all. Jealous? No, seriously... 673 00:54:08,042 --> 00:54:09,292 are you crazy? 674 00:54:09,875 --> 00:54:11,292 You're jealous, Cathy. 675 00:54:11,584 --> 00:54:13,042 No, Michel. 676 00:54:14,042 --> 00:54:15,292 I prefer... 677 00:54:15,709 --> 00:54:16,959 not to answer. 678 00:54:19,000 --> 00:54:21,167 Anyway, admit it's a good alibi. 679 00:54:21,459 --> 00:54:23,500 No one will say we weren't here. 680 00:54:23,792 --> 00:54:26,667 Know anyone who brags about doing this? 681 00:54:31,125 --> 00:54:32,834 No, thanks. That's sweet. 682 00:54:42,292 --> 00:54:43,750 What did he want? 683 00:54:44,084 --> 00:54:45,167 Anal sex. 684 00:56:16,834 --> 00:56:18,542 Okay, good night. 685 00:56:30,750 --> 00:56:33,000 Doudou, it's too late for music. 686 00:56:33,459 --> 00:56:35,375 It's time to sleep, Doudou! 687 00:56:36,584 --> 00:56:39,000 December 23... 688 00:56:39,167 --> 00:56:39,875 So... 689 00:56:41,000 --> 00:56:43,250 What were you doing in the car? 690 00:56:43,625 --> 00:56:45,375 Sleeping with Basile. 691 00:56:45,584 --> 00:56:46,959 Why there? 692 00:56:47,125 --> 00:56:49,500 His kid brother was at his place. 693 00:56:49,834 --> 00:56:52,209 And I scream during sex, so... 694 00:56:52,375 --> 00:56:53,292 "I scream... 695 00:56:53,917 --> 00:56:56,917 during sex." 696 00:57:00,292 --> 00:57:01,875 Why not Basile's car? 697 00:57:02,334 --> 00:57:05,042 Too small. The seats don't go back. 698 00:57:08,625 --> 00:57:12,209 We wanted to stop by Marc's for condoms. 699 00:57:12,375 --> 00:57:16,334 We wanted to go to Guillaume's. He has a spare bedroom. 700 00:57:18,000 --> 00:57:21,250 So, on the way to Guillaume's, we saw the car. 701 00:57:21,834 --> 00:57:23,792 And a nice car too. 702 00:57:23,959 --> 00:57:25,917 The seats were obviously cushy. 703 00:57:27,959 --> 00:57:29,750 So we could really let go. 704 00:57:31,125 --> 00:57:32,459 Excuse me, I... 705 00:57:32,625 --> 00:57:34,792 I'll make myself some coffee. 706 00:57:36,042 --> 00:57:38,667 "So we could really let go." 707 00:57:43,042 --> 00:57:44,584 Why is he staring? 708 00:57:45,167 --> 00:57:47,709 You don't have to stay for a statement. 709 00:57:48,542 --> 00:57:50,125 I was just helping. 710 00:57:51,375 --> 00:57:53,792 You didn't notice anything in the car? 711 00:57:53,959 --> 00:57:55,125 No. It was night. 712 00:57:58,125 --> 00:58:00,709 Two men, a woman, honey. 713 00:58:01,250 --> 00:58:02,542 Doesn't ring a bell? 714 00:58:02,709 --> 00:58:05,709 Nope, we don't do that. We're more basic. 715 00:58:07,584 --> 00:58:09,417 You're sure there was no one? 716 00:58:10,917 --> 00:58:13,584 I had a few beers, but still... 717 00:58:18,209 --> 00:58:19,000 Major? 718 00:58:23,500 --> 00:58:25,375 The bodies were added. 719 00:58:35,209 --> 00:58:36,709 There you go. 720 00:58:37,125 --> 00:58:38,667 2,300 euros. 721 00:58:40,250 --> 00:58:42,542 And here you go. Thanks, Christian. 722 00:58:42,709 --> 00:58:44,042 Thanks, Michel. 723 00:58:44,584 --> 00:58:46,250 See you, have a good day. 724 00:58:57,459 --> 00:58:58,959 What's that? 725 00:58:59,125 --> 00:59:00,959 I bought us heating oil. 726 00:59:02,000 --> 00:59:03,125 With what money? 727 00:59:04,209 --> 00:59:05,417 With ours. 728 00:59:06,500 --> 00:59:07,959 You took from the bag? 729 00:59:08,459 --> 00:59:11,084 I barely took a thing, just what we need. 730 00:59:11,250 --> 00:59:15,334 Car insurance, heating oil, Jean-Jean's fertilizer, honey. 731 00:59:19,750 --> 00:59:21,875 You're out of your mind. 732 00:59:22,542 --> 00:59:23,500 Why? 733 00:59:23,834 --> 00:59:26,417 Like with the TV, you agreed to the TV. 734 00:59:26,917 --> 00:59:29,917 Because the TV stays hidden. 735 00:59:30,084 --> 00:59:31,500 No one sees it but us. 736 00:59:32,042 --> 00:59:33,625 But our debts... 737 00:59:34,042 --> 00:59:36,792 How do we justify paying them off? 738 00:59:38,834 --> 00:59:40,625 What did you tell Jean-Jean? 739 00:59:41,625 --> 00:59:43,792 He'll go to the bank and blab. 740 00:59:44,209 --> 00:59:46,750 You can't reimburse 5,000 like that! 741 00:59:47,334 --> 00:59:50,375 They'll ask him how he got 5,000 euros 742 00:59:50,542 --> 00:59:53,375 in cash, from one day to the next. 743 00:59:53,625 --> 00:59:56,125 Banks ask questions! It's their job. 744 00:59:57,292 --> 01:00:00,084 We'll say we sold more trees. 745 01:00:00,250 --> 01:00:02,792 Yeah, right. Treat them like idiots. 746 01:00:05,417 --> 01:00:07,334 People will talk, Michel. 747 01:00:14,250 --> 01:00:15,709 You can't be trusted. 748 01:00:20,084 --> 01:00:22,250 Here, Basile's car leaves town. 749 01:00:25,042 --> 01:00:26,542 With Blanche. 750 01:00:28,667 --> 01:00:30,292 At 11:12 pm... 751 01:00:30,709 --> 01:00:33,375 17 minutes later, it reappears here. 752 01:00:34,667 --> 01:00:37,417 As seen on the town's surveillance camera. 753 01:00:37,584 --> 01:00:39,167 17 minutes? 754 01:00:39,959 --> 01:00:41,000 What? 755 01:00:41,167 --> 01:00:43,500 They spent only 17 minutes in the BMW. 756 01:00:43,667 --> 01:00:45,000 Yeah, so what? 757 01:00:45,417 --> 01:00:47,459 That's all. It's not long. 758 01:00:47,834 --> 01:00:49,500 We're not investigating that. 759 01:00:49,667 --> 01:00:51,000 Yeah but it's not long. 760 01:00:51,167 --> 01:00:53,584 Then, from 11:29 761 01:00:53,750 --> 01:00:55,584 until the tow truck came, 762 01:00:56,042 --> 01:00:58,334 nothing: no one comes, no one goes. 763 01:01:00,250 --> 01:01:02,875 Okay, so to sum up... 764 01:01:05,000 --> 01:01:08,709 Basile's car... 765 01:01:09,125 --> 01:01:11,250 comes in from here. 766 01:01:12,000 --> 01:01:15,000 And goes out this way. 767 01:01:16,417 --> 01:01:19,584 And the BMW is right in the middle. 768 01:01:20,959 --> 01:01:22,584 At 11:12 pm, 769 01:01:22,750 --> 01:01:24,125 no bodies in the car. 770 01:01:24,542 --> 01:01:26,667 And at 8:48 am, 771 01:01:26,834 --> 01:01:28,500 the bodies pop up. 772 01:01:28,834 --> 01:01:30,459 And no one came in, 773 01:01:30,625 --> 01:01:32,750 not from here, not from here. 774 01:01:34,292 --> 01:01:35,792 So it has to happen... 775 01:01:36,417 --> 01:01:37,875 without a doubt... 776 01:01:38,042 --> 01:01:39,084 here. 777 01:01:39,459 --> 01:01:42,834 The problem is there's nothing there. 778 01:01:43,584 --> 01:01:46,209 Yes, there's the pine tree farm. 779 01:01:50,334 --> 01:01:52,084 Good thinking, Sami. 780 01:01:53,292 --> 01:01:54,375 Very good. 781 01:01:54,542 --> 01:01:55,709 Of course. 782 01:01:57,750 --> 01:01:59,209 Michel and Cathy. 783 01:02:10,459 --> 01:02:12,959 - Hello, Roland! - Hello, Cathy. 784 01:02:13,125 --> 01:02:14,750 Problem with your tree? 785 01:02:15,959 --> 01:02:16,959 Can we come in? 786 01:02:17,250 --> 01:02:18,375 Of course. 787 01:02:18,542 --> 01:02:20,000 Come in! 788 01:02:21,750 --> 01:02:24,834 Don't wipe your feet, I'll mop up after. 789 01:02:25,250 --> 01:02:26,542 Just a sec. 790 01:02:27,542 --> 01:02:29,042 Michel, it's Roland. 791 01:02:34,625 --> 01:02:36,250 It's too loud. 792 01:02:42,167 --> 01:02:43,334 There. 793 01:02:44,042 --> 01:02:45,709 Come on in. 794 01:02:57,292 --> 01:02:58,792 Do you want coffee? 795 01:02:59,500 --> 01:03:01,875 Just a few questions for you. 796 01:03:02,042 --> 01:03:03,625 What's wrong? 797 01:03:03,792 --> 01:03:05,709 Doudou did something dumb? 798 01:03:06,167 --> 01:03:07,125 Can we sit? 799 01:03:07,292 --> 01:03:09,209 Yes, of course. 800 01:03:13,500 --> 01:03:16,042 These are purely routine questions. 801 01:03:41,709 --> 01:03:43,042 Cathy, Michel, 802 01:03:43,209 --> 01:03:47,292 the night of the 21st, did you see or hear anything unusual? 803 01:03:49,500 --> 01:03:51,459 Unusual how? 804 01:03:52,084 --> 01:03:53,292 Gunshots, maybe. 805 01:03:53,667 --> 01:03:55,084 A car. 806 01:03:55,250 --> 01:03:57,584 A thud at night, shouts. 807 01:03:58,834 --> 01:04:00,584 You're scaring me now. 808 01:04:01,584 --> 01:04:03,584 It bothers me to ask, but... 809 01:04:04,292 --> 01:04:05,834 Where were you on the 21st? 810 01:04:06,000 --> 01:04:07,834 We were at the Cupid. 811 01:04:09,584 --> 01:04:10,750 The swinger's club? 812 01:04:12,792 --> 01:04:15,250 - Thursday is bang-bang night. - Gangbang. 813 01:04:16,084 --> 01:04:17,334 Gangbang. 814 01:04:19,292 --> 01:04:20,875 And we used the swing. 815 01:04:21,542 --> 01:04:23,500 Michel, it's important. 816 01:04:26,917 --> 01:04:28,125 All night long? 817 01:04:28,292 --> 01:04:29,167 On the swing? 818 01:04:29,542 --> 01:04:30,750 No, the Cupid. 819 01:04:32,292 --> 01:04:33,542 Until daybreak. 820 01:04:39,209 --> 01:04:41,500 - And Dominic? - Doudou? 821 01:04:43,542 --> 01:04:45,375 - He was asleep. - Okay. 822 01:04:46,000 --> 01:04:47,167 Here. 823 01:04:50,167 --> 01:04:51,500 Can we question him? 824 01:04:59,709 --> 01:05:00,750 Yeah. 825 01:05:02,209 --> 01:05:04,125 If he's not on his PS. 826 01:05:05,917 --> 01:05:06,834 It's... 827 01:05:07,000 --> 01:05:09,167 Doudou, come here, son. 828 01:05:10,500 --> 01:05:12,375 Come sit down with us. 829 01:05:16,125 --> 01:05:18,292 They have some routine questions. 830 01:05:18,709 --> 01:05:20,750 Routine means like usual. 831 01:05:21,042 --> 01:05:22,167 See? 832 01:05:25,459 --> 01:05:27,417 Doudou, the night of the 21st... 833 01:05:27,584 --> 01:05:29,042 He's not deaf. 834 01:05:31,792 --> 01:05:35,667 Do you remember what you were doing on the night of the 21st? 835 01:05:36,417 --> 01:05:37,792 The 21st. 836 01:05:40,084 --> 01:05:41,917 The night before last. 837 01:05:46,292 --> 01:05:47,417 Remember? 838 01:05:51,000 --> 01:05:52,417 Take your time. 839 01:05:58,167 --> 01:06:00,292 This is Doudou... 840 01:06:01,042 --> 01:06:03,209 Not a real talker. He's a little... 841 01:06:03,375 --> 01:06:05,542 He's normal. The doctors all say so. 842 01:06:07,917 --> 01:06:10,250 No, Cathy. He's not normal. 843 01:06:12,000 --> 01:06:14,500 What were you doing the night of the 21st? 844 01:06:15,917 --> 01:06:16,875 Sleeping. 845 01:06:17,250 --> 01:06:19,042 You were in your room. 846 01:06:23,334 --> 01:06:26,250 - You were sleeping. - Yeah, he was sleeping. 847 01:06:33,834 --> 01:06:35,000 I think that's it. 848 01:06:47,417 --> 01:06:48,667 They weren't at the Cupid. 849 01:06:49,584 --> 01:06:50,584 How do you know? 850 01:06:52,959 --> 01:06:54,542 Because I was there. 851 01:06:57,292 --> 01:06:58,917 I'm not allowed? 852 01:06:59,292 --> 01:07:00,334 Go on, say it. 853 01:07:02,417 --> 01:07:03,792 Say I'm a slut. 854 01:07:06,625 --> 01:07:07,709 I didn't say a word. 855 01:07:07,875 --> 01:07:10,792 You think I'm an easy lay. Yeah, I am. 856 01:07:11,250 --> 01:07:14,875 It's better to be an easy lay than to be alone. 857 01:07:15,834 --> 01:07:17,250 I do what I can. 858 01:07:20,792 --> 01:07:22,834 In a world too big. 859 01:07:23,542 --> 01:07:25,584 And a uniform too small. 860 01:07:30,917 --> 01:07:32,584 You know, Florence... 861 01:07:34,667 --> 01:07:37,917 in life, we all search for ourselves. 862 01:07:40,750 --> 01:07:44,584 One day I think you'll find your Prince Charming. 863 01:07:45,459 --> 01:07:47,292 Because you deserve to. 864 01:07:48,875 --> 01:07:50,542 Yes, Florence. 865 01:07:51,292 --> 01:07:54,625 One day you'll come across a good man. 866 01:07:55,000 --> 01:07:57,375 I hope you'll hold onto him. 867 01:07:57,625 --> 01:08:01,125 You'll be smarter than me. You'll be better at that. 868 01:08:03,042 --> 01:08:05,667 You're not a slut, Florence. 869 01:08:09,834 --> 01:08:12,084 I'm in such pain, Father. 870 01:08:13,167 --> 01:08:14,959 It's not like me. 871 01:08:15,375 --> 01:08:18,667 You know I'm not a liar. I tell you everything. 872 01:08:19,542 --> 01:08:22,084 - How much was in the bag? - 2 million. 873 01:08:23,375 --> 01:08:25,250 Now a little less. 874 01:08:26,209 --> 01:08:28,000 - Two million. - Yes. 875 01:08:28,167 --> 01:08:29,084 Some sum. 876 01:08:30,292 --> 01:08:32,292 For sure, it's a real lot. 877 01:08:34,084 --> 01:08:36,584 You're not responsible, son. 878 01:08:36,750 --> 01:08:38,667 God sent you a test. 879 01:08:39,000 --> 01:08:40,917 You simply welcomed it. 880 01:08:47,375 --> 01:08:49,917 I sort of killed them, accident or not. 881 01:08:51,542 --> 01:08:53,167 There are no accidents. 882 01:08:53,334 --> 01:08:55,375 Only the Lord's decisions. 883 01:08:56,250 --> 01:08:59,334 They were on your path. You weren't looking for it. 884 01:09:02,417 --> 01:09:04,125 How much again? 885 01:09:06,500 --> 01:09:07,792 Two million. 886 01:09:08,792 --> 01:09:10,500 Huge amount. 887 01:09:11,209 --> 01:09:13,584 Why not keep it under God's protection? 888 01:09:14,000 --> 01:09:17,084 Here, in this church, far from the wicked. 889 01:09:18,584 --> 01:09:20,209 I doubt Cathy would agree. 890 01:09:20,375 --> 01:09:21,292 She trusts no one. 891 01:09:21,459 --> 01:09:23,625 You mistake me for an infidel? 892 01:09:24,459 --> 01:09:25,417 Of course not. 893 01:09:25,584 --> 01:09:27,209 I'm a man of God. 894 01:09:30,042 --> 01:09:32,834 I'll bring the money tomorrow. It's safer. 895 01:09:33,750 --> 01:09:35,834 But not a word to anyone. 896 01:09:37,792 --> 01:09:39,167 My lips are sealed. 897 01:09:45,417 --> 01:09:47,084 You spoke to the priest. 898 01:09:48,750 --> 01:09:50,542 He spoke to the priest. 899 01:09:51,709 --> 01:09:52,750 What a dumbass. 900 01:09:52,917 --> 01:09:55,334 He won't say a word. We can trust him. 901 01:09:56,334 --> 01:09:57,875 We can't keep the money here. 902 01:09:58,042 --> 01:09:59,167 Be reasonable. 903 01:09:59,334 --> 01:10:02,000 Nothing about this story is reasonable. 904 01:10:04,167 --> 01:10:06,417 Now I... I'm tired. 905 01:10:08,209 --> 01:10:11,417 Honestly, I dunno... for once, try to be present. 906 01:10:11,750 --> 01:10:14,375 I carry all the weight. I'm all alone. 907 01:10:14,917 --> 01:10:17,000 So really, for once, 908 01:10:17,250 --> 01:10:21,292 as a father, a husband, whatever, try to carry me. 909 01:10:21,542 --> 01:10:22,834 I need it. 910 01:10:23,000 --> 01:10:23,959 Understand? 911 01:10:24,125 --> 01:10:25,792 I'm exhausted. I've had it. 912 01:10:26,292 --> 01:10:29,084 I'm exhausted from all of this. 913 01:10:29,417 --> 01:10:32,209 Of planting pine trees! And for what? 914 01:10:32,667 --> 01:10:35,500 To end up as fucking pallets in supermarkets! 915 01:10:35,667 --> 01:10:38,042 And Christmas trees in next week's trash. 916 01:10:39,125 --> 01:10:40,875 What purpose do we serve? 917 01:10:41,334 --> 01:10:42,292 None! 918 01:10:42,459 --> 01:10:43,292 We do shit. 919 01:10:43,459 --> 01:10:46,084 We're in deep shit, a shitty couple! 920 01:10:46,250 --> 01:10:47,292 We're... 921 01:10:47,875 --> 01:10:49,709 We're parasites. 922 01:10:53,959 --> 01:10:55,250 I'm taking a bath. 923 01:10:56,500 --> 01:10:57,375 Cathy? 924 01:11:03,167 --> 01:11:06,000 We haven't spoken like this in ages. Right? 925 01:11:17,792 --> 01:11:20,709 December 24... 926 01:11:20,959 --> 01:11:23,042 All right. No, no... 927 01:11:23,209 --> 01:11:26,625 No problem, we'll wait for them. Happy holidays. 928 01:11:29,584 --> 01:11:32,709 Florence. They're taking the case from us. 929 01:11:32,875 --> 01:11:35,167 2 crime squad cops are taking over. 930 01:11:35,917 --> 01:11:38,292 December 24th, they got nothing else to do. 931 01:11:38,667 --> 01:11:40,375 I'm totally floored. 932 01:11:41,584 --> 01:11:42,875 You dye your beard! 933 01:11:43,042 --> 01:11:45,375 Otherwise it makes me look old. 934 01:11:46,875 --> 01:11:48,709 - And your hair? - That too. 935 01:11:48,875 --> 01:11:50,000 Different dye. 936 01:11:50,292 --> 01:11:51,459 What'll you do? 937 01:11:51,625 --> 01:11:53,542 Just tell them what I know. 938 01:11:54,167 --> 01:11:55,875 - When, now? - Yeah. 939 01:11:56,042 --> 01:11:57,042 Christmas Eve? 940 01:11:57,209 --> 01:11:59,500 Cathy and Michel, the Cupid, the fake migrants? 941 01:11:59,667 --> 01:12:00,542 Yep. 942 01:12:00,709 --> 01:12:02,000 The barrette? 943 01:12:02,667 --> 01:12:04,584 Your daughter's barrette? 944 01:12:06,750 --> 01:12:08,709 - Coloring shampoo. - Yeah. 945 01:12:21,834 --> 01:12:24,584 They fucking send us here on the 24th! 946 01:12:32,625 --> 01:12:35,000 - And your wife? - My wife prefers it. 947 01:12:35,167 --> 01:12:38,792 Please hurry, I'm closing. It's Christmas, it's dead. 948 01:12:39,125 --> 01:12:40,375 When it grows back? 949 01:12:40,542 --> 01:12:41,709 It itches. 950 01:12:41,875 --> 01:12:43,042 Like a kiwi. 951 01:12:46,292 --> 01:12:47,459 Ladies and gents. 952 01:12:48,375 --> 01:12:50,959 - Cash or card? - Card. 953 01:12:51,125 --> 01:12:52,209 Coffee stirrer? 954 01:13:16,542 --> 01:13:18,167 Lieutenant Jacquin. 955 01:13:18,584 --> 01:13:21,417 - Is your superior here? - Yes, sir, I'll get him. 956 01:13:22,167 --> 01:13:23,584 I'll follow you. 957 01:13:24,750 --> 01:13:26,667 Major? The police, for you. 958 01:13:26,834 --> 01:13:27,834 Do I show him in? 959 01:13:28,000 --> 01:13:29,375 Yes, send them in. 960 01:13:29,750 --> 01:13:31,292 There's only one. 961 01:13:32,084 --> 01:13:33,917 Then show him in. 962 01:13:34,542 --> 01:13:35,250 Go on in. 963 01:13:44,167 --> 01:13:45,667 Hello, Lieutenant. 964 01:13:47,417 --> 01:13:48,709 Major Bodin. 965 01:13:49,750 --> 01:13:51,917 Please, take a seat. 966 01:13:58,459 --> 01:13:59,959 You don't have a partner? 967 01:14:00,125 --> 01:14:02,459 He's with his kids for the holiday. 968 01:14:03,250 --> 01:14:06,042 I figured kids are more important than... 969 01:14:06,209 --> 01:14:08,417 three stiffs in a BMW. 970 01:14:10,292 --> 01:14:11,542 Christmas is Christmas. 971 01:14:11,917 --> 01:14:12,667 True. 972 01:14:18,000 --> 01:14:20,334 So Major, tell me all you know. 973 01:14:24,000 --> 01:14:26,542 For now, nothing certain. 974 01:14:27,584 --> 01:14:28,667 Leads. 975 01:14:28,834 --> 01:14:30,209 - Just leads. - Names? 976 01:14:31,250 --> 01:14:32,375 Addresses? 977 01:14:32,542 --> 01:14:33,917 Leads... 978 01:14:35,375 --> 01:14:37,292 What's unfortunate is... 979 01:14:37,709 --> 01:14:39,125 it's Christmas. 980 01:14:39,292 --> 01:14:41,709 We'll have to push off till tomorrow. 981 01:14:41,875 --> 01:14:44,500 After the family lunch. 982 01:14:45,292 --> 01:14:46,959 As you say, 983 01:14:47,125 --> 01:14:49,667 Christmas is Christmas. 984 01:14:51,125 --> 01:14:54,459 We respect tradition here. Like a sort of truce. 985 01:14:55,084 --> 01:14:57,625 The Major means you must be patient. 986 01:14:57,792 --> 01:14:59,375 It's a tough case. 987 01:15:00,084 --> 01:15:02,500 For now, we want to check our leads. 988 01:15:04,959 --> 01:15:08,292 You come on December 24th, it's not great timing. 989 01:15:08,709 --> 01:15:10,292 I'm not one to talk... 990 01:15:10,459 --> 01:15:13,875 If it's a problem, I can call your chief 991 01:15:14,042 --> 01:15:16,000 and explain the situation. 992 01:15:19,750 --> 01:15:21,334 I'll let Santa do his job. 993 01:15:23,209 --> 01:15:24,375 That's the spirit. 994 01:15:24,542 --> 01:15:26,125 I'll come after the turkey. 995 01:15:26,625 --> 01:15:28,125 Better timing. 996 01:15:30,375 --> 01:15:31,625 See you tomorrow. 997 01:15:32,084 --> 01:15:33,959 - Merry Christmas. - You too. 998 01:15:40,875 --> 01:15:42,292 One big asshole. 999 01:15:42,792 --> 01:15:44,959 With one fucking ugly hairdo. 1000 01:15:49,667 --> 01:15:50,584 Room 12. 1001 01:15:51,000 --> 01:15:53,459 It's like a suite, with a TV. 1002 01:15:55,292 --> 01:15:56,584 Here for Christmas? 1003 01:15:57,625 --> 01:15:58,667 You got it. 1004 01:15:58,834 --> 01:15:59,667 Alone? 1005 01:16:08,709 --> 01:16:10,917 You won't be alone. I'll be here. 1006 01:16:19,792 --> 01:16:21,625 It'll stop. 1007 01:16:24,584 --> 01:16:26,375 You're squeezing too tight. 1008 01:16:30,917 --> 01:16:32,292 See? 1009 01:16:36,292 --> 01:16:37,625 Tough cookie. 1010 01:16:57,000 --> 01:16:58,542 We said alone. 1011 01:16:58,709 --> 01:17:00,292 Alone is both of us. 1012 01:17:01,042 --> 01:17:02,959 What's up? You lost our address? 1013 01:17:04,792 --> 01:17:08,500 I wanted us to meet on neutral ground, without... 1014 01:17:08,792 --> 01:17:10,250 without the kid. 1015 01:17:10,417 --> 01:17:12,625 Roland, you're scaring me. 1016 01:17:13,625 --> 01:17:14,875 Michel, 1017 01:17:16,375 --> 01:17:18,792 I think it's time you tell the truth. 1018 01:17:19,459 --> 01:17:20,584 About what? 1019 01:17:21,459 --> 01:17:24,875 About the BMW, the corpses, the honey. 1020 01:17:26,917 --> 01:17:29,584 - I said we were at the Cupid. - Yes. 1021 01:17:30,709 --> 01:17:32,834 No... you weren't. 1022 01:17:33,417 --> 01:17:34,917 You weren't at the Cupid. 1023 01:17:36,042 --> 01:17:38,875 That's a good one. Ask Sabine! 1024 01:17:39,334 --> 01:17:41,750 - Sabine? - Yeah, the boss. 1025 01:17:41,917 --> 01:17:44,167 She went to farming school with Michel. 1026 01:17:46,042 --> 01:17:49,459 I'm off the case. The Crime Squad took it over. 1027 01:17:50,709 --> 01:17:52,667 They're not softies. 1028 01:17:53,000 --> 01:17:55,084 They'll search you to the bone. 1029 01:17:55,542 --> 01:17:57,625 And they'll find something. 1030 01:17:59,042 --> 01:18:00,917 Your damaged truck. 1031 01:18:01,084 --> 01:18:03,834 The surveillance footage, your fake detachment. 1032 01:18:05,292 --> 01:18:07,209 You can't escape it. 1033 01:18:08,250 --> 01:18:10,042 You're the first suspects. 1034 01:18:10,667 --> 01:18:12,917 So tell me the truth. Or else... 1035 01:18:13,084 --> 01:18:14,459 Or else what? 1036 01:18:14,625 --> 01:18:16,542 They'll find it on their own 1037 01:18:16,875 --> 01:18:18,792 and it will really annoy them. 1038 01:18:19,292 --> 01:18:20,792 And they'll find it. 1039 01:18:21,709 --> 01:18:23,209 They always do. 1040 01:18:25,417 --> 01:18:26,750 It's me. 1041 01:18:27,834 --> 01:18:29,459 I killed them. 1042 01:18:32,375 --> 01:18:36,084 At first there were 2 of them. The third came later. 1043 01:18:36,542 --> 01:18:37,834 It was an accident. 1044 01:18:38,000 --> 01:18:40,834 I panicked. You don't see a bear every day. 1045 01:18:42,459 --> 01:18:44,917 Trust me, I was all alone. 1046 01:18:45,084 --> 01:18:46,292 Cathy didn't know. 1047 01:18:47,667 --> 01:18:50,834 She had nothing to do with this. She's a great woman. 1048 01:18:51,000 --> 01:18:52,459 She's... 1049 01:18:53,667 --> 01:18:55,875 She's brave, sensitive. 1050 01:18:56,417 --> 01:19:00,125 You can put me in prison. She doesn't need a tree farmer... 1051 01:19:00,542 --> 01:19:02,209 who's scared of everything. 1052 01:19:02,584 --> 01:19:03,500 Trust me. 1053 01:19:04,084 --> 01:19:05,500 It's the truth. 1054 01:19:06,125 --> 01:19:08,875 I was alone. Cathy wasn't there. 1055 01:19:09,334 --> 01:19:10,500 She didn't even know. 1056 01:19:10,667 --> 01:19:11,959 Right, Cathy? 1057 01:19:18,417 --> 01:19:19,584 Cathy wasn't there. 1058 01:19:20,792 --> 01:19:23,959 Listen, let's get through Christmas Eve. 1059 01:19:25,292 --> 01:19:27,917 Tomorrow you can turn yourself in. 1060 01:19:29,792 --> 01:19:30,459 All right. 1061 01:19:38,292 --> 01:19:39,500 Tomorrow, 1062 01:19:39,750 --> 01:19:41,834 when you make your statement, 1063 01:19:42,959 --> 01:19:45,667 you don't have to say you were driving. 1064 01:19:46,709 --> 01:19:49,334 You can say it was Doudou. 1065 01:19:50,375 --> 01:19:52,084 He was learning, it's credible. 1066 01:19:52,709 --> 01:19:54,417 Doudou is 12. 1067 01:19:54,709 --> 01:19:56,792 Exactly. He risks nothing. 1068 01:19:56,959 --> 01:19:59,250 He'll be deemed not responsible. 1069 01:20:00,000 --> 01:20:03,667 At worst they'll put him in a place for kids like him. 1070 01:20:03,834 --> 01:20:05,167 Kids like him? 1071 01:20:05,667 --> 01:20:07,750 No one touches Doudou, okay? 1072 01:20:08,167 --> 01:20:09,959 Roland, he's our son. 1073 01:20:12,209 --> 01:20:14,000 I was just saying. 1074 01:20:14,584 --> 01:20:15,667 Tend to your daughter. 1075 01:20:16,000 --> 01:20:17,500 That would be better. 1076 01:20:20,459 --> 01:20:22,334 What about the money? 1077 01:20:25,125 --> 01:20:26,417 What money? 1078 01:20:31,084 --> 01:20:32,584 There's some missing. 1079 01:20:34,584 --> 01:20:35,667 A little. 1080 01:20:37,292 --> 01:20:38,584 How much is there? 1081 01:20:40,834 --> 01:20:41,917 Was 2 million. 1082 01:20:42,084 --> 01:20:44,542 The Lord is as generous as he is good. 1083 01:20:44,709 --> 01:20:45,834 As his emissary, 1084 01:20:46,250 --> 01:20:49,625 I took it on myself to help the needy. A leaky roof. 1085 01:20:50,292 --> 01:20:51,917 Bethier's sick flock. 1086 01:20:52,334 --> 01:20:55,000 Old lady Cazeneuve who needed firewood. 1087 01:20:55,167 --> 01:20:56,709 God ordained me to act. 1088 01:20:56,875 --> 01:20:57,959 Think we're stupid? 1089 01:20:58,125 --> 01:20:59,334 Come now, Michel. 1090 01:20:59,500 --> 01:21:01,792 Meanwhile, the money isn't yours. 1091 01:21:01,959 --> 01:21:03,209 You must return it. 1092 01:21:03,584 --> 01:21:04,875 Keep God out of it. 1093 01:21:05,042 --> 01:21:07,250 God alone can cleanse dirty money. 1094 01:21:07,417 --> 01:21:08,917 Save it for the judge. 1095 01:21:09,459 --> 01:21:11,042 This is God's house, son! 1096 01:21:11,667 --> 01:21:14,709 Stop calling me "son", Jean-Pierre! 1097 01:21:17,209 --> 01:21:19,375 It's starting to piss me off! 1098 01:21:19,709 --> 01:21:21,250 You're not my father. 1099 01:21:21,750 --> 01:21:23,084 He's dead and buried. 1100 01:21:23,250 --> 01:21:25,584 I know. What a lovely funeral. 1101 01:21:26,792 --> 01:21:28,209 What do we do? 1102 01:21:29,334 --> 01:21:31,084 We do as we said, Michel, 1103 01:21:31,709 --> 01:21:34,542 tomorrow go to the police and fess up. 1104 01:21:34,917 --> 01:21:36,417 As for me, 1105 01:21:36,584 --> 01:21:39,792 I'll get my lamb roast and take the money. 1106 01:21:39,959 --> 01:21:42,459 I'll put it in the gendarmerie. 1107 01:21:43,292 --> 01:21:44,750 In a safe place. 1108 01:21:50,959 --> 01:21:51,875 What? 1109 01:21:52,875 --> 01:21:54,209 Nothing. 1110 01:22:12,125 --> 01:22:14,417 Puerto Vallarta, Mexico 1111 01:22:20,125 --> 01:22:22,625 - Hello, Marc? - No, it's Diego. 1112 01:22:24,542 --> 01:22:27,334 - It's Iroquois. - Answer, I'm busy. 1113 01:22:27,750 --> 01:22:29,000 Your brother's busy. 1114 01:22:29,167 --> 01:22:30,250 Oh, nice... 1115 01:22:30,417 --> 01:22:31,584 Tell him it's all good. 1116 01:22:31,959 --> 01:22:35,209 The delivery is late, but we localized the drop-off. 1117 01:22:35,500 --> 01:22:38,375 I worked my way up to the head gendarme. 1118 01:22:38,584 --> 01:22:39,667 I'll see to it all. 1119 01:22:40,042 --> 01:22:41,459 I'll keep you posted. 1120 01:22:44,459 --> 01:22:47,084 What do you mean, they'll be late? 1121 01:22:48,000 --> 01:22:50,875 Traffic? They couldn't plan for that? 1122 01:22:51,375 --> 01:22:52,917 Yes, I have the lamb. 1123 01:22:54,417 --> 01:22:56,084 Now I'm early. 1124 01:22:56,625 --> 01:22:58,792 All right. See you shortly. 1125 01:23:02,750 --> 01:23:03,917 Good evening. 1126 01:23:05,125 --> 01:23:06,417 You good, Roland? 1127 01:23:07,625 --> 01:23:08,792 Yes. 1128 01:23:10,834 --> 01:23:12,250 A glass of white. 1129 01:23:13,750 --> 01:23:16,209 And give me a 30-euro cigar. 1130 01:23:17,042 --> 01:23:18,917 I'll smoke it with Santa. 1131 01:23:22,292 --> 01:23:24,750 White with bubbles for Christmas. 1132 01:23:24,917 --> 01:23:26,209 That's kind of you. 1133 01:23:30,792 --> 01:23:32,125 - Corinne? - Yes? 1134 01:23:32,292 --> 01:23:34,417 They say "money can't buy happiness". 1135 01:23:36,167 --> 01:23:37,834 How much, exactly? 1136 01:23:38,750 --> 01:23:41,209 - You're not doing great. - I am. 1137 01:23:42,375 --> 01:23:43,750 Just imagine... 1138 01:23:44,084 --> 01:23:47,542 if I gave you two million euros. 1139 01:23:48,000 --> 01:23:49,250 Okay? 1140 01:23:49,417 --> 01:23:50,917 And I said: 1141 01:23:52,000 --> 01:23:53,125 Leave everything. 1142 01:23:53,292 --> 01:23:55,667 Leave your bar, your clients, your man. 1143 01:23:55,834 --> 01:23:57,417 You change your life. 1144 01:23:58,042 --> 01:24:00,000 Go somewhere sunny. No questions asked. 1145 01:24:01,584 --> 01:24:03,417 - 2 million? - 2 million. 1146 01:24:05,542 --> 01:24:07,834 No need to think. I leave. 1147 01:24:09,000 --> 01:24:10,500 Not you, Roland? 1148 01:24:13,209 --> 01:24:14,667 Come on, 2 million! 1149 01:24:23,917 --> 01:24:25,250 Well... 1150 01:24:25,417 --> 01:24:27,292 a few alterations and... 1151 01:24:27,459 --> 01:24:29,709 I still fit into it. See? 1152 01:24:30,709 --> 01:24:32,042 You're beautiful. 1153 01:24:45,417 --> 01:24:46,792 May I? 1154 01:24:55,875 --> 01:24:57,334 You're right. 1155 01:24:59,042 --> 01:25:01,875 It's been a while since we've spoken. 1156 01:25:03,000 --> 01:25:06,042 Since the day the doctor told us that Doudou... 1157 01:25:06,834 --> 01:25:09,042 wouldn't be like the others. 1158 01:25:17,209 --> 01:25:18,959 I wanted to tell you 1159 01:25:19,125 --> 01:25:21,792 I don't care about all that money. 1160 01:25:24,209 --> 01:25:27,834 Tomorrow, if you spill the beans and end up in prison, 1161 01:25:30,334 --> 01:25:32,834 you'll always be my bandit, Michel. 1162 01:25:47,834 --> 01:25:49,125 When's the reservation? 1163 01:25:52,500 --> 01:25:53,542 It's time to go. 1164 01:25:58,542 --> 01:25:59,709 Doudou? 1165 01:26:01,292 --> 01:26:02,375 Coming? 1166 01:26:02,542 --> 01:26:04,209 We have to leave. 1167 01:26:24,750 --> 01:26:25,917 "Lips". 1168 01:26:28,834 --> 01:26:30,125 "Mouth". 1169 01:26:30,959 --> 01:26:32,292 Yes, good. 1170 01:26:34,000 --> 01:26:35,125 "Nose". 1171 01:26:37,750 --> 01:26:39,209 Say it with your nose. 1172 01:27:05,584 --> 01:27:06,792 The code. 1173 01:27:07,959 --> 01:27:09,125 Two. 1174 01:27:09,625 --> 01:27:10,875 Three. 1175 01:27:12,167 --> 01:27:13,167 One. 1176 01:27:46,959 --> 01:27:49,167 Florence, put down the gun. 1177 01:27:51,709 --> 01:27:54,334 You just shot a police lieutenant. 1178 01:27:58,125 --> 01:28:00,625 Do you know many police officers 1179 01:28:00,792 --> 01:28:04,000 who shoot from behind with a silenced Beretta 92? 1180 01:28:30,667 --> 01:28:31,584 You're right. 1181 01:28:32,792 --> 01:28:33,959 No resemblance. 1182 01:28:37,250 --> 01:28:38,875 So who is he? 1183 01:28:40,667 --> 01:28:41,875 I don't know. 1184 01:28:43,959 --> 01:28:45,292 Thank you, Florence. 1185 01:28:59,542 --> 01:29:01,417 We'll go have a pee. Come... 1186 01:29:11,625 --> 01:29:13,250 Anyone here? 1187 01:29:14,084 --> 01:29:15,334 Wait, Doudou. 1188 01:29:15,500 --> 01:29:17,500 Stop, people live here... 1189 01:29:41,709 --> 01:29:43,084 Oh fuck. 1190 01:29:44,500 --> 01:29:46,459 This time it wasn't us. 1191 01:29:52,125 --> 01:29:54,167 This is Hare Krishna. 1192 01:29:54,834 --> 01:29:58,084 Soon the dead will outnumber the living. 1193 01:30:08,709 --> 01:30:10,000 Where are you? 1194 01:30:10,667 --> 01:30:12,417 What? At a friend's? 1195 01:30:13,042 --> 01:30:15,625 And your mother? In front of the house. 1196 01:30:15,792 --> 01:30:16,834 Okay. 1197 01:30:17,125 --> 01:30:18,250 I'll send Sami. 1198 01:30:18,709 --> 01:30:21,959 I'll have him get the lamb roast from my desk. 1199 01:30:22,917 --> 01:30:25,584 Welcome them, serve drinks. 1200 01:30:25,875 --> 01:30:27,250 I'll be a little late. 1201 01:30:27,417 --> 01:30:28,667 So... 1202 01:30:29,709 --> 01:30:32,667 we have, on the one hand, 2 million euros. 1203 01:30:33,459 --> 01:30:35,042 Well... we had. 1204 01:30:35,209 --> 01:30:37,084 On the other, 3 kg of coke. 1205 01:30:38,375 --> 01:30:42,750 - The gram is at 70 euros. - Wholesale, yes. 1206 01:30:43,375 --> 01:30:44,625 For this to add up, 1207 01:30:45,709 --> 01:30:49,375 we're missing about 27 kg of cocaine. 1208 01:30:50,167 --> 01:30:51,417 Where is the dope? 1209 01:30:54,417 --> 01:30:57,167 No drugs. We don't go there, Roland. 1210 01:30:59,917 --> 01:31:01,959 On our son's life, no drugs. 1211 01:31:02,125 --> 01:31:05,042 The money, the gun, yes. But no drugs. 1212 01:31:05,209 --> 01:31:06,459 Michel... 1213 01:31:06,625 --> 01:31:07,625 What? 1214 01:31:07,792 --> 01:31:08,792 What gun? 1215 01:31:10,125 --> 01:31:13,875 The gun we put in the cashier's hand at the gas station. 1216 01:31:17,542 --> 01:31:20,042 Stop it, you're bothering Roland. 1217 01:31:24,500 --> 01:31:25,792 Is he dead? 1218 01:31:27,375 --> 01:31:28,959 We've had... 1219 01:31:29,584 --> 01:31:31,000 a complicated day. 1220 01:31:31,417 --> 01:31:34,500 - Can we cover him? - It's a crime scene. 1221 01:31:36,792 --> 01:31:39,167 Can we have his ear-pods? 1222 01:31:40,375 --> 01:31:41,792 For Doudou. 1223 01:31:48,792 --> 01:31:50,459 He's not answering? 1224 01:31:52,750 --> 01:31:54,250 No, it's not his. 1225 01:31:55,584 --> 01:31:56,625 Not mine either. 1226 01:31:56,792 --> 01:31:57,792 Whose is it? 1227 01:31:58,167 --> 01:31:59,209 Him. 1228 01:31:59,542 --> 01:32:01,625 The bald one, with the hood. 1229 01:32:04,750 --> 01:32:06,459 Hello, Alan? It's Diego. 1230 01:32:06,625 --> 01:32:08,792 What the hell? You never called Iroquois. 1231 01:32:08,959 --> 01:32:12,459 Hear me? I'm with his brother who's pissed. 1232 01:32:13,167 --> 01:32:16,375 He wants his money and you better not double-cross us. 1233 01:32:17,959 --> 01:32:19,709 Otherwise you know what'll happen. 1234 01:32:20,334 --> 01:32:22,459 We'll make you eat your balls... 1235 01:32:31,000 --> 01:32:34,000 We'll let you spend your last Christmas together. 1236 01:32:34,167 --> 01:32:35,292 Thank you. 1237 01:32:36,125 --> 01:32:38,917 This is starting to annoy the hell out of me. 1238 01:32:39,709 --> 01:32:42,584 So many canker sores, I couldn't see her uvula. 1239 01:32:46,000 --> 01:32:47,834 You never even charged her! 1240 01:32:48,250 --> 01:32:49,375 I'm too princely. 1241 01:32:51,959 --> 01:32:53,167 Finally! 1242 01:32:56,292 --> 01:32:57,750 Fix your tie. 1243 01:32:58,125 --> 01:32:59,042 Fix it. 1244 01:33:03,250 --> 01:33:04,209 Forgive me. 1245 01:33:04,375 --> 01:33:06,834 12:30! We thought you were Santa! 1246 01:33:09,084 --> 01:33:12,125 You're so pale! What's wrong? Are you tired? 1247 01:33:12,292 --> 01:33:14,459 You're pretty. You don't have the keys? 1248 01:33:14,625 --> 01:33:17,292 - I don't live here anymore. - True. 1249 01:33:17,459 --> 01:33:18,584 You know Denis? 1250 01:33:18,750 --> 01:33:21,125 - Good evening. - Yes, I know Denis. 1251 01:33:21,292 --> 01:33:23,167 He was my dentist. 1252 01:33:24,292 --> 01:33:26,084 - Hello. - Hello, Denis. 1253 01:33:27,167 --> 01:33:29,209 Sami, what are you doing here? 1254 01:33:29,375 --> 01:33:31,375 I invited him to stay. 1255 01:33:31,542 --> 01:33:33,459 The lamb is on the table. 1256 01:33:35,542 --> 01:33:36,709 You didn't cook it! 1257 01:33:37,209 --> 01:33:38,042 You didn't ask. 1258 01:33:38,542 --> 01:33:39,750 Come on... 1259 01:33:40,292 --> 01:33:42,042 Dinner isn't for a while. 1260 01:33:42,209 --> 01:33:43,750 It's time for dessert. 1261 01:33:44,709 --> 01:33:46,000 Fuck! 1262 01:33:47,625 --> 01:33:50,750 - Left leg brings good luck! - Let me help. 1263 01:33:57,917 --> 01:33:59,459 The lights are out now? 1264 01:34:10,459 --> 01:34:12,250 The Christmas tree is back! 1265 01:34:15,709 --> 01:34:17,792 - What is it? - Here. 1266 01:34:18,917 --> 01:34:19,959 Christmas gift. 1267 01:34:28,834 --> 01:34:31,292 So you can buy a car, a used one. 1268 01:34:31,667 --> 01:34:33,625 And take driving lessons. 1269 01:34:33,792 --> 01:34:36,750 Because not every gendarme is nice. 1270 01:34:38,334 --> 01:34:39,959 Dad, thanks. 1271 01:35:40,209 --> 01:35:43,834 Michel, don't come for your statement tomorrow. 1272 01:35:44,084 --> 01:35:46,334 I'll manage. 1273 01:36:19,417 --> 01:36:22,500 December 25... 1274 01:36:24,792 --> 01:36:26,584 What a Christmas! 1275 01:36:28,334 --> 01:36:29,917 And you found nothing? 1276 01:36:30,542 --> 01:36:31,625 No, Captain. 1277 01:36:31,792 --> 01:36:33,500 So, we have... 1278 01:36:33,917 --> 01:36:35,209 seven corpses. 1279 01:36:35,667 --> 01:36:37,709 Including two police officers. 1280 01:36:37,875 --> 01:36:40,500 Three drug traffickers. One cashier. 1281 01:36:40,667 --> 01:36:43,875 And one turtleneck with a feather-shaped earring. 1282 01:36:44,250 --> 01:36:46,750 But no money, no motive, nothing. 1283 01:36:48,917 --> 01:36:49,917 Gangland killing. 1284 01:36:50,459 --> 01:36:51,417 Probably. 1285 01:36:58,417 --> 01:37:00,709 I can't speak. I'm in an interrogation. 1286 01:37:00,875 --> 01:37:02,292 I'm going for coffee. 1287 01:37:02,834 --> 01:37:03,917 In the waiting room. 1288 01:37:04,084 --> 01:37:06,167 It's gross, but all we have. 1289 01:37:07,375 --> 01:37:08,875 He doesn't like his gift? 1290 01:37:09,334 --> 01:37:11,542 Well, we can't afford a baby grand. 1291 01:37:13,042 --> 01:37:16,334 I know he's disappointed but what can I do? 1292 01:37:16,500 --> 01:37:17,792 I'll call you back. 1293 01:37:19,125 --> 01:37:20,000 Kids... 1294 01:37:21,042 --> 01:37:22,417 It was my husband. 1295 01:37:22,584 --> 01:37:23,750 We're divorced. 1296 01:37:25,709 --> 01:37:26,792 Like everyone. 1297 01:37:26,959 --> 01:37:28,250 It's my son. 1298 01:37:28,417 --> 01:37:29,959 He studies piano in Paris. 1299 01:37:30,917 --> 01:37:32,209 Costs us a fortune. 1300 01:37:33,084 --> 01:37:36,834 They teach trumpet in Besançon but he insists on piano. 1301 01:37:38,000 --> 01:37:39,542 Piano is nice... 1302 01:37:40,250 --> 01:37:41,834 when well played. 1303 01:37:43,750 --> 01:37:45,667 How much does a piano cost? 1304 01:37:47,459 --> 01:37:49,000 A good piano. 1305 01:37:50,625 --> 01:37:52,000 - Much longer? - Hope not. 1306 01:37:52,167 --> 01:37:54,750 We have better stuff to do on December 25th. 1307 01:37:59,542 --> 01:38:02,542 So, let's start from the beginning. 1308 01:38:02,834 --> 01:38:04,334 You were at the... 1309 01:38:06,292 --> 01:38:09,167 The Cupid, that's right. 1310 01:38:10,959 --> 01:38:11,834 Every night? 1311 01:38:12,292 --> 01:38:13,625 Every night. 1312 01:38:14,959 --> 01:38:17,417 Not Christmas Eve. I was with my daughter. 1313 01:38:18,834 --> 01:38:20,125 Kids... 1314 01:38:22,459 --> 01:38:23,834 Population of 967 1315 01:38:24,209 --> 01:38:27,167 and no one saw or heard a thing. 1316 01:38:29,334 --> 01:38:32,625 At the same time, the more thugs kill each other, 1317 01:38:33,500 --> 01:38:35,209 the less they bother us. 1318 01:38:36,792 --> 01:38:37,792 Goodbye, Major. 1319 01:38:38,250 --> 01:38:40,000 Goodbye, Captain. 1320 01:38:41,834 --> 01:38:43,084 I almost forgot. 1321 01:38:44,042 --> 01:38:47,209 The gift from the kids in the church choir. 1322 01:38:47,625 --> 01:38:49,042 For the piano. 1323 01:38:52,209 --> 01:38:54,917 And a little more, if you need it. 1324 01:39:02,417 --> 01:39:03,417 You know, 1325 01:39:03,750 --> 01:39:05,375 when you hit a beehive, 1326 01:39:05,542 --> 01:39:08,709 the queen bee comes after you one day or another. 1327 01:39:08,875 --> 01:39:10,375 So beware. 1328 01:39:10,750 --> 01:39:12,042 Be vigilant. 1329 01:39:12,209 --> 01:39:13,250 Right. 1330 01:39:13,417 --> 01:39:14,584 Right. 1331 01:39:15,750 --> 01:39:17,042 See you soon. 1332 01:39:22,625 --> 01:39:25,000 December 31... 1333 01:39:26,667 --> 01:39:28,209 Come on, hurry up! 1334 01:39:28,667 --> 01:39:32,584 If we get there after 7, we can't sign up for the pageant... 1335 01:39:36,292 --> 01:39:38,417 New Year's Eve costume party? 1336 01:39:39,500 --> 01:39:41,000 How original. 1337 01:39:41,667 --> 01:39:43,334 Let me guess. 1338 01:39:44,084 --> 01:39:46,834 Lucky Luke and Tinkerbell, right? 1339 01:39:47,917 --> 01:39:49,250 Love it. 1340 01:39:50,334 --> 01:39:52,292 Let me tell you a story. 1341 01:39:53,500 --> 01:39:54,500 Sit. 1342 01:40:09,959 --> 01:40:13,375 Story of a little ant that wanted to eat a whale. 1343 01:40:16,167 --> 01:40:18,917 I think the title says it all. 1344 01:40:26,000 --> 01:40:27,500 You're lucky. 1345 01:40:28,667 --> 01:40:30,209 I'm a nice guy. 1346 01:40:31,959 --> 01:40:36,000 No faking it, it's in the genes. I've always been nice. 1347 01:40:39,042 --> 01:40:40,459 But now... 1348 01:40:40,750 --> 01:40:42,792 you messed with my kid brother. 1349 01:40:42,959 --> 01:40:45,125 I know he was no saint. 1350 01:40:45,292 --> 01:40:47,750 He had flaws, but he was my brother. 1351 01:40:51,209 --> 01:40:53,000 2 million wasn't worth my coming, 1352 01:40:53,917 --> 01:40:56,625 but now, you understand, I take it personally. 1353 01:40:59,834 --> 01:41:01,042 Listen... 1354 01:41:01,417 --> 01:41:03,250 we don't know your brother... 1355 01:41:04,625 --> 01:41:05,500 It's not us. 1356 01:41:06,250 --> 01:41:06,917 Stop! 1357 01:41:07,917 --> 01:41:09,125 I said stop! 1358 01:41:12,917 --> 01:41:14,542 Shut up, bitch. 1359 01:41:17,959 --> 01:41:18,875 I swear! 1360 01:41:23,334 --> 01:41:25,375 So, pine merchant, 1361 01:41:26,167 --> 01:41:27,167 where's my money? 1362 01:41:28,917 --> 01:41:31,250 Nothing... there's nothing left. 1363 01:41:32,084 --> 01:41:33,250 Nothing, sir. 1364 01:41:33,417 --> 01:41:34,667 I swear. 1365 01:41:35,834 --> 01:41:36,625 I'm disappointed. 1366 01:41:41,084 --> 01:41:44,000 I expected a little more cooperation. 1367 01:41:44,375 --> 01:41:47,959 I'm really, really, really disappointed. 1368 01:41:53,042 --> 01:41:54,959 - Fuck! - I know! 1369 01:41:56,375 --> 01:41:57,542 I know... 1370 01:41:58,084 --> 01:42:00,167 where the money is. The drugs. 1371 01:42:01,750 --> 01:42:03,625 Over there, under a tree. 1372 01:42:03,917 --> 01:42:05,084 Out there. 1373 01:42:07,917 --> 01:42:09,417 There we go. 1374 01:42:12,625 --> 01:42:13,875 You... 1375 01:42:14,625 --> 01:42:16,375 better not be bullshitting me. 1376 01:42:21,959 --> 01:42:24,000 It's out here near the trees. 1377 01:42:36,959 --> 01:42:38,125 You have to dig. 1378 01:42:38,875 --> 01:42:40,125 May I? 1379 01:42:42,500 --> 01:42:43,459 Go on. 1380 01:42:50,667 --> 01:42:52,334 It's not far. 1381 01:43:10,500 --> 01:43:11,917 Don't touch my mom! 1382 01:44:57,875 --> 01:44:59,334 Thank you, Father. 1383 01:44:59,500 --> 01:45:00,750 Thanks for everything. 1384 01:45:00,917 --> 01:45:02,834 You're welcome, Mrs. Chocart. 1385 01:45:07,542 --> 01:45:10,459 Thanks, Father. You'll get us through the winter. 1386 01:45:11,709 --> 01:45:12,834 It's only normal. 1387 01:45:13,000 --> 01:45:14,500 Don't forget catechism, Benoit! 1388 01:45:14,667 --> 01:45:15,875 And the candy! 1389 01:45:17,375 --> 01:45:18,875 What should we say? 1390 01:45:22,334 --> 01:45:24,625 That we had a tractor accident. 1391 01:45:30,500 --> 01:45:31,500 Coming? 1392 01:45:32,459 --> 01:45:34,042 Aren't you coming, hon? 1393 01:45:34,875 --> 01:45:36,709 I'll go alone like the others. 1394 01:45:36,875 --> 01:45:38,875 They're not with their parents. 1395 01:45:39,042 --> 01:45:42,500 I don't know why I... can't be like the others. 1396 01:45:48,000 --> 01:45:49,167 We'll leave you. 1397 01:45:49,334 --> 01:45:51,375 We'll pick you up in 2 hours, okay? 1398 01:45:52,250 --> 01:45:54,000 - Get going. - Sorry. 1399 01:45:54,417 --> 01:45:55,584 Thanks, Dad. 1400 01:45:58,500 --> 01:46:01,000 He's normal, very normal. 1401 01:46:05,292 --> 01:46:07,000 What do we do now? 1402 01:47:37,042 --> 01:47:41,542 Sometimes it's the ant that eats the whale... 1403 01:47:43,834 --> 01:47:47,750 HOW TO MAKE A KILLING 1404 01:52:39,792 --> 01:52:42,459 Subtitles: Andrew Litvack