1
00:00:43,231 --> 00:00:44,608
Akai.
2
00:00:44,691 --> 00:00:49,321
You know, being sent
to juvenile hall isn't punishment.
3
00:00:50,823 --> 00:00:56,369
Here, you wake up early each morning
and lead a normal life.
4
00:00:56,954 --> 00:01:01,541
Use this to reassess your future
and rehabilitate yourself.
5
00:01:01,624 --> 00:01:04,753
View your sentence as an opportunity.
6
00:01:05,671 --> 00:01:09,758
I figured I'd keep quiet,
get discharged as soon as possible,
7
00:01:09,841 --> 00:01:12,803
and once out,
say goodbye to being a delinquent.
8
00:01:12,886 --> 00:01:14,346
Or so I thought.
9
00:01:15,264 --> 00:01:18,016
Then I met him.
10
00:01:22,646 --> 00:01:24,064
New here?
11
00:01:25,399 --> 00:01:27,818
The crisp uniform is a giveaway.
12
00:01:29,903 --> 00:01:31,446
Why're you in juvie?
13
00:01:33,198 --> 00:01:36,493
Robbery, assault, disorderly conduct?
14
00:01:37,994 --> 00:01:40,331
Attempted murder, perhaps?
15
00:01:42,833 --> 00:01:43,959
All of the above.
16
00:01:59,058 --> 00:02:00,309
Nice meeting you.
17
00:02:01,809 --> 00:02:05,146
Yeah, sure. You too.
18
00:02:07,233 --> 00:02:10,026
I'm Ryoma Akai.
19
00:02:10,109 --> 00:02:12,738
Ikuto Yagura. Call me Ikuto.
20
00:02:13,656 --> 00:02:17,743
I see. Well, call me Ryoma.
21
00:02:19,494 --> 00:02:20,579
Ryoma.
22
00:02:23,331 --> 00:02:24,999
What're you in for?
23
00:02:25,709 --> 00:02:27,419
Me?
24
00:02:28,921 --> 00:02:31,673
I... I'd rather not say.
25
00:02:34,509 --> 00:02:35,636
Really...
26
00:02:38,138 --> 00:02:40,391
That makes me curious.
27
00:02:45,061 --> 00:02:46,646
Tell me later.
28
00:02:49,024 --> 00:02:50,318
In time.
29
00:02:59,368 --> 00:03:00,286
Old man...
30
00:03:02,496 --> 00:03:05,999
Did you just call me old man?
31
00:03:07,001 --> 00:03:09,628
I guess I did.
32
00:03:09,711 --> 00:03:11,754
I ain't no fucking old man.
33
00:03:12,798 --> 00:03:17,636
I'm 18 and a senior
at Suzuran High School, Takashi Makise!
34
00:03:17,719 --> 00:03:20,681
Seriously? A year older than me?
35
00:03:20,764 --> 00:03:24,059
Ain't no one here called me old man
36
00:03:25,018 --> 00:03:26,894
and lived to tell about it!
37
00:03:41,284 --> 00:03:43,119
Yagura!
38
00:03:48,291 --> 00:03:49,793
At it again?
39
00:03:49,876 --> 00:03:51,128
Seems so.
40
00:03:55,341 --> 00:03:58,134
So, another week in solitary?
41
00:03:58,218 --> 00:04:01,763
You just tore your uniform up
in the last fight.
42
00:04:02,681 --> 00:04:04,724
It'll come out in the wash.
43
00:04:05,601 --> 00:04:08,103
That's not the point, troublemaker!
44
00:04:10,523 --> 00:04:11,648
Ryoma.
45
00:04:17,821 --> 00:04:18,989
Be seeing you.
46
00:04:22,201 --> 00:04:23,368
Sure.
47
00:04:24,661 --> 00:04:25,829
Move it!
48
00:04:30,291 --> 00:04:33,628
This is how I met Ikuto.
49
00:04:40,636 --> 00:04:45,808
I learned later that
he's a tough guy feared by all
50
00:04:45,891 --> 00:04:47,434
in juvie hall.
51
00:04:48,559 --> 00:04:51,563
Had I known,
I wouldn't have talked to him.
52
00:04:54,149 --> 00:04:57,028
But maybe that's how people meet.
53
00:04:58,988 --> 00:05:00,071
Gather around!
54
00:05:04,034 --> 00:05:07,329
As you know, there's a lecture today.
55
00:05:07,413 --> 00:05:08,621
- Yes, sir!
- Yes, sir!
56
00:05:09,164 --> 00:05:14,044
Giving it will be
the fighter Mikuru Asakura.
57
00:05:15,796 --> 00:05:17,589
Who's that?
58
00:05:17,673 --> 00:05:22,303
You don't know?
He's famous on the Internet.
59
00:05:22,386 --> 00:05:23,386
Okay.
60
00:05:24,221 --> 00:05:26,723
Don't you know Breaking Down?
61
00:05:27,808 --> 00:05:31,269
No, I've been stuck in here for a year.
62
00:05:31,353 --> 00:05:33,856
Oh, right.
63
00:05:36,691 --> 00:05:41,363
Hearing his story changed everything
for me and Ikuto
64
00:05:42,448 --> 00:05:45,534
from that point onward.
65
00:05:46,368 --> 00:05:48,746
Hello. I'm Mikuru Asakura.
66
00:05:49,538 --> 00:05:54,918
This is sudden, but I want to ask
if you find being here a bore.
67
00:05:55,001 --> 00:05:56,128
Well?
68
00:05:57,838 --> 00:06:01,633
Raise your hand
if you never want to end up here again.
69
00:06:05,471 --> 00:06:06,513
As I thought.
70
00:06:07,139 --> 00:06:12,519
Who among you has a dream?
Please raise your hand.
71
00:06:13,019 --> 00:06:14,104
Here.
72
00:06:14,188 --> 00:06:15,229
Explain.
73
00:06:16,314 --> 00:06:17,941
I want to play pro basketball.
74
00:06:18,441 --> 00:06:20,444
A basketball player? Sweet.
75
00:06:20,528 --> 00:06:21,819
Here.
76
00:06:21,903 --> 00:06:22,988
Proceed.
77
00:06:23,654 --> 00:06:27,784
After I leave, I want to train
and become a pro fighter.
78
00:06:27,868 --> 00:06:30,119
Ah, a fighter. Very nice.
79
00:06:30,746 --> 00:06:34,749
Actually, I also wanted to be a fighter
when I was in juvie.
80
00:06:34,833 --> 00:06:37,001
I made it a reality.
81
00:06:37,753 --> 00:06:39,671
Anybody else with dreams?
82
00:06:43,716 --> 00:06:45,761
Really? Just two of you?
83
00:07:17,626 --> 00:07:22,046
Once more, I'll ask again
if anyone has a dream.
84
00:07:22,129 --> 00:07:23,548
- Here!
- Here!
85
00:07:24,716 --> 00:07:26,426
I want to be a futsal player.
86
00:07:26,509 --> 00:07:27,678
I'm sure you will.
87
00:07:27,761 --> 00:07:28,846
Thank you!
88
00:07:28,929 --> 00:07:29,763
Here!
89
00:07:30,806 --> 00:07:31,889
A cook.
90
00:07:31,973 --> 00:07:33,308
I bet you'll do it.
91
00:07:33,391 --> 00:07:34,809
Thanks!
92
00:07:34,893 --> 00:07:36,436
A small-animal caretaker.
93
00:07:36,519 --> 00:07:38,939
Don't worry. It will come true.
94
00:07:40,231 --> 00:07:41,274
A keirin cyclist.
95
00:07:41,358 --> 00:07:43,359
- Keirin cyclist?
- Yes, sir!
96
00:07:43,443 --> 00:07:44,694
You can do it.
97
00:07:44,778 --> 00:07:46,238
Thank you!
98
00:07:46,321 --> 00:07:47,948
Serious effort pays off.
99
00:07:49,158 --> 00:07:52,453
I made it happen, you can too.
100
00:07:54,288 --> 00:07:58,499
Set your mind to a goal
and don't get sidetracked.
101
00:07:58,583 --> 00:08:01,253
Do that and you will succeed.
102
00:08:02,379 --> 00:08:04,298
You can start over again.
103
00:08:05,633 --> 00:08:06,883
Do your best.
104
00:08:12,598 --> 00:08:15,391
I'd like to talk to that guy.
105
00:08:16,018 --> 00:08:17,686
Breaking Down.
106
00:08:17,769 --> 00:08:19,021
Huh?
107
00:08:19,104 --> 00:08:21,981
I told you. It's what he does.
108
00:08:22,064 --> 00:08:26,236
He gathers delinquents,
amateurs, and even pros
109
00:08:26,319 --> 00:08:28,279
from across Japan
110
00:08:28,989 --> 00:08:30,949
for one-minute, one-round fights.
111
00:08:31,033 --> 00:08:32,199
Where?
112
00:08:32,284 --> 00:08:33,409
In the ring.
113
00:08:34,036 --> 00:08:36,996
Get in and you can talk to him.
114
00:08:37,079 --> 00:08:42,084
Yagura! Akai! How long do you plan
to loaf around in here?
115
00:08:42,168 --> 00:08:43,294
Sorry.
116
00:08:44,838 --> 00:08:46,131
Yagura.
117
00:08:46,839 --> 00:08:48,466
What's with the look?
118
00:08:50,678 --> 00:08:52,804
Get fucking real.
119
00:08:53,429 --> 00:08:58,059
Bastards like you can dream,
but it's useless.
120
00:08:59,519 --> 00:09:04,441
Do everyone a favor and,
once you're out of here,
121
00:09:04,524 --> 00:09:08,111
find the nearest hole and crawl into it!
122
00:09:12,449 --> 00:09:13,699
Yagura.
123
00:09:14,868 --> 00:09:17,913
Robbery and attempted murder
at your age...
124
00:09:18,998 --> 00:09:22,208
Like father, like son, huh?
125
00:09:26,754 --> 00:09:32,176
Next time won't be here. It'll be jail.
Just like your daddy.
126
00:09:37,264 --> 00:09:38,849
I didn't rob anyone.
127
00:09:39,601 --> 00:09:40,601
Really?
128
00:09:40,686 --> 00:09:42,354
I was framed.
129
00:09:42,438 --> 00:09:43,479
Seriously?
130
00:09:43,563 --> 00:09:46,108
It was some other guy.
131
00:09:46,191 --> 00:09:48,901
That really sucks.
132
00:09:48,986 --> 00:09:52,196
Blaming others is for shit.
133
00:09:52,279 --> 00:09:55,074
It's what put me in here.
134
00:09:55,158 --> 00:09:59,246
Tough break. Why were you blamed?
135
00:10:00,413 --> 00:10:05,251
A businessman said
his wallet was robbed at knifepoint.
136
00:10:05,334 --> 00:10:09,423
The culprit wore a green hoodie,
the same as I had on.
137
00:10:11,549 --> 00:10:12,926
Green hoodie...
138
00:10:13,426 --> 00:10:15,094
Robbed at knifepoint...
139
00:10:15,594 --> 00:10:18,014
Hold it! Not so fast.
140
00:10:18,098 --> 00:10:20,266
My money, take it all.
141
00:10:20,349 --> 00:10:22,978
Don't do anything rash!
142
00:10:38,409 --> 00:10:40,871
Fuck. That was me.
143
00:10:40,954 --> 00:10:42,038
Ryoma?
144
00:10:43,789 --> 00:10:46,251
Oh, yeah. What a bitch.
145
00:10:46,834 --> 00:10:48,003
Kinda funny, no?
146
00:10:48,669 --> 00:10:49,796
Not really.
147
00:10:53,508 --> 00:10:54,551
Ikuto.
148
00:10:55,844 --> 00:10:58,346
What if you find the guy?
149
00:11:00,514 --> 00:11:03,684
No, forget it. It's not important.
150
00:11:03,768 --> 00:11:04,936
I'll mince him.
151
00:11:05,019 --> 00:11:06,188
Mince?
152
00:11:07,229 --> 00:11:12,569
I've been in here for a year and a half.
I'll turn the guy into pulp.
153
00:11:15,906 --> 00:11:17,114
Sounds about right.
154
00:11:18,866 --> 00:11:23,121
From that night on, Ikuto worked out.
155
00:11:35,299 --> 00:11:39,429
Before long, I joined in.
156
00:11:39,513 --> 00:11:42,223
Fifty-eight, fifty-nine...
157
00:11:42,306 --> 00:11:43,516
Last one, 60!
158
00:11:44,476 --> 00:11:45,811
Okay.
159
00:11:45,894 --> 00:11:47,979
That's one tough minute.
160
00:11:48,063 --> 00:11:51,816
Breaking Down allows kicking,
so it's even tougher.
161
00:11:52,609 --> 00:11:54,486
What are you losers up to?
162
00:11:56,446 --> 00:11:58,406
Not Hakamada again.
163
00:11:58,489 --> 00:12:00,158
What are you doing?
164
00:12:00,241 --> 00:12:01,868
I see.
165
00:12:01,951 --> 00:12:06,956
You took Asakura's talk to heart
and think you're gonna be fighters.
166
00:12:10,878 --> 00:12:11,961
Fucking idiots.
167
00:12:12,044 --> 00:12:14,631
You gotta be special to do that.
168
00:12:14,714 --> 00:12:18,801
Guys like you are doomed
to live hand to mouth--
169
00:12:18,884 --> 00:12:22,221
He said if we work hard,
our dreams will come true.
170
00:12:24,891 --> 00:12:30,521
People here are here because
they can't get their shit together.
171
00:12:32,064 --> 00:12:34,276
That Mikuru Asakura is an exception.
172
00:12:34,984 --> 00:12:39,156
Truth is, people willing to work hard
don't wind up here.
173
00:12:43,034 --> 00:12:44,244
Maybe you too?
174
00:12:47,956 --> 00:12:52,209
Maybe you're here because
you couldn't get your shit together.
175
00:12:52,293 --> 00:12:53,503
Ikuto...
176
00:12:56,839 --> 00:12:58,299
Yagura...
177
00:12:59,509 --> 00:13:02,053
You're an annoying prick.
178
00:13:03,721 --> 00:13:06,099
You see your mother tomorrow.
179
00:13:07,601 --> 00:13:09,478
I'll join the fun.
180
00:13:29,956 --> 00:13:31,208
Ikuto...
181
00:13:33,793 --> 00:13:37,046
I'm Hakamada, an instructor here.
182
00:13:37,129 --> 00:13:41,259
Nice to meet you. I'm Ikuto's mother.
183
00:13:41,343 --> 00:13:42,426
Please.
184
00:13:42,509 --> 00:13:46,598
Next month, on the 20th?
185
00:13:46,681 --> 00:13:49,768
You want to see about parole.
186
00:13:49,851 --> 00:13:52,436
Yes, if it's possible.
187
00:13:52,519 --> 00:13:55,481
To be honest, there are issues with Ikuto.
188
00:13:57,233 --> 00:14:01,113
Yesterday, he lashed out
at me for no reason.
189
00:14:01,196 --> 00:14:03,031
He even insulted my work.
190
00:14:05,116 --> 00:14:06,034
Really?
191
00:14:06,118 --> 00:14:09,246
Really. He said
I didn't try hard enough in life,
192
00:14:09,329 --> 00:14:14,251
and that's why
I'm an instructor at a juvie hall.
193
00:14:15,168 --> 00:14:16,669
Ikuto.
194
00:14:16,753 --> 00:14:18,254
Isn't that right, Yagura?
195
00:14:19,756 --> 00:14:21,341
Yeah, I said that.
196
00:14:22,926 --> 00:14:25,428
Regrettably, parole is impossible.
197
00:14:26,096 --> 00:14:27,429
I don't understand.
198
00:14:29,308 --> 00:14:33,103
I think you do.
This is a rehabilitation facility.
199
00:14:33,186 --> 00:14:36,606
Our job is to re-educate boys.
200
00:14:36,689 --> 00:14:41,236
Verbal abuse is a form of violence.
Without correction,
201
00:14:41,319 --> 00:14:44,406
he'll wind up right back in here.
202
00:14:45,198 --> 00:14:47,868
In the end, he'll be like his father.
203
00:14:49,369 --> 00:14:50,453
And that means?
204
00:14:51,746 --> 00:14:53,998
It means his next stop is prison.
205
00:14:54,081 --> 00:14:58,836
My husband isn't in prison.
He's at a detention center.
206
00:14:59,671 --> 00:15:04,718
It's the same thing.
Japan has a conviction rate of 99%.
207
00:15:04,801 --> 00:15:06,261
Shut your mouth.
208
00:15:06,344 --> 00:15:07,511
Ikuto.
209
00:15:08,013 --> 00:15:12,016
Verbal abuse?
If so, this is much more violent.
210
00:15:13,476 --> 00:15:15,979
I'm just stating facts.
211
00:15:16,063 --> 00:15:19,691
If you can't abide,
you're not ready to leave.
212
00:15:22,609 --> 00:15:25,029
What? Gonna hit me?
213
00:15:27,991 --> 00:15:32,746
Verbal abuse is one thing.
Hitting someone is true violence.
214
00:15:34,288 --> 00:15:35,456
Go for it.
215
00:15:37,668 --> 00:15:38,834
Well?
216
00:15:39,919 --> 00:15:41,171
Yagura.
217
00:15:46,468 --> 00:15:48,303
You want out that much?
218
00:15:49,303 --> 00:15:52,098
Of course. I've got plans.
219
00:15:52,849 --> 00:15:54,308
This place is a waste...
220
00:15:57,061 --> 00:15:59,021
Then, on your knees.
221
00:15:59,104 --> 00:16:00,731
What?
222
00:16:00,814 --> 00:16:03,651
Kneel before me in front of your mom.
223
00:16:03,734 --> 00:16:07,864
Without that level of resolve,
you'll never be rehabilitated.
224
00:16:07,948 --> 00:16:10,866
You're the son of a killer in juvie.
225
00:16:17,623 --> 00:16:18,791
What the hell?
226
00:16:18,874 --> 00:16:21,086
Bastard, don't insult my husband.
227
00:16:21,169 --> 00:16:24,129
Don't you care about your son?
228
00:16:24,213 --> 00:16:28,551
It's nothing to do with him.
I'm the one who slapped you.
229
00:16:28,634 --> 00:16:30,469
That's not how it works.
230
00:16:31,096 --> 00:16:33,473
Oh... Is that a fact?
231
00:16:34,891 --> 00:16:36,893
Tell it to the mic.
232
00:16:38,394 --> 00:16:43,316
I'll send it to your boss.
On second thought, the news.
233
00:16:44,526 --> 00:16:48,238
Without that level of resolve,
you'll never be rehabilitated.
234
00:16:48,321 --> 00:16:51,116
You're the son of a killer in juvie.
235
00:16:53,201 --> 00:16:56,538
We're dealing with a lawsuit,
so we have a lawyer.
236
00:16:56,621 --> 00:16:58,831
You thought I had no one to turn to?
237
00:16:59,999 --> 00:17:03,086
Hold on... That's...
238
00:17:03,169 --> 00:17:04,463
I have a question.
239
00:17:05,796 --> 00:17:09,676
Did Ikuto verbally abuse you?
240
00:17:12,594 --> 00:17:14,848
Well, uh...
241
00:17:14,931 --> 00:17:18,309
What's your answer, Mr. Hakamada?
242
00:17:27,903 --> 00:17:29,988
Thank you very much.
243
00:17:30,071 --> 00:17:32,531
No, thank you.
244
00:17:34,909 --> 00:17:38,246
Ikuto, hang in there.
245
00:17:40,581 --> 00:17:42,083
That was incredible.
246
00:17:42,834 --> 00:17:44,126
Very cool.
247
00:17:46,838 --> 00:17:48,131
Have you changed?
248
00:17:51,468 --> 00:17:52,759
About that.
249
00:17:53,844 --> 00:17:57,389
I've been through a lot the past year.
250
00:18:03,063 --> 00:18:04,146
Yeah...
251
00:18:05,106 --> 00:18:06,399
Ma'am,
252
00:18:07,649 --> 00:18:09,276
Ikuto will be alright.
253
00:18:10,153 --> 00:18:12,864
I see no trouble with parole.
254
00:18:15,158 --> 00:18:17,076
I think he'll be fine.
255
00:18:21,038 --> 00:18:22,623
Thank you so much.
256
00:18:55,281 --> 00:18:57,241
Thanks so much, Ms. Akai.
257
00:18:57,324 --> 00:19:01,913
Don't mention it. I've got the day off.
258
00:19:01,996 --> 00:19:04,541
Ikuto, you should thank her too.
259
00:19:06,418 --> 00:19:07,251
Thanks.
260
00:19:07,334 --> 00:19:11,129
No problem. He's a friend of Ryoma's.
261
00:19:15,009 --> 00:19:16,761
Where's my phone?
262
00:19:16,844 --> 00:19:17,844
I have it.
263
00:19:25,061 --> 00:19:26,229
What are you doing?
264
00:19:28,356 --> 00:19:31,734
All my contacts. I deleted them.
265
00:19:31,818 --> 00:19:33,028
For real?
266
00:19:35,321 --> 00:19:36,864
I've got plans.
267
00:19:37,949 --> 00:19:39,449
I want to meet someone.
268
00:19:40,409 --> 00:19:43,829
That's why I practice fighting.
269
00:19:44,581 --> 00:19:45,873
Fighting?
270
00:19:46,624 --> 00:19:48,293
Fighting in the ring.
271
00:19:48,834 --> 00:19:50,711
That means?
272
00:19:51,629 --> 00:19:52,838
If I may.
273
00:19:54,548 --> 00:19:56,216
I want to fight too.
274
00:19:56,301 --> 00:19:58,719
Of all the stupid things...
275
00:19:58,803 --> 00:20:00,388
We're fresh out of juvie.
276
00:20:01,221 --> 00:20:05,559
I was told because I'm underage,
I won't have a record.
277
00:20:05,643 --> 00:20:07,478
But everyone knows.
278
00:20:08,313 --> 00:20:11,316
It'll no doubt follow me forever.
279
00:20:12,984 --> 00:20:14,611
I'll never get out of this.
280
00:20:14,694 --> 00:20:18,573
I'm driving. Can we talk later?
281
00:20:18,656 --> 00:20:19,616
What?
282
00:20:24,161 --> 00:20:25,204
Sure...
283
00:20:26,581 --> 00:20:28,458
It's your life.
284
00:20:29,458 --> 00:20:31,711
Use it as you like.
285
00:20:31,794 --> 00:20:36,883
Just don't do anything
that'll put you back in juvie.
286
00:20:37,968 --> 00:20:39,051
I understand.
287
00:20:43,681 --> 00:20:45,349
- Mrs. Akai.
- Yeah?
288
00:20:46,351 --> 00:20:48,978
Mind taking me to see my dad?
289
00:20:49,061 --> 00:20:50,604
Ikuto, what?
290
00:20:50,688 --> 00:20:52,023
Sorry about that.
291
00:20:52,106 --> 00:20:54,399
Sure, we're driving anyway.
292
00:20:54,483 --> 00:20:56,234
Well, where is he?
293
00:20:58,154 --> 00:20:59,488
Tokyo Detention Center.
294
00:20:59,571 --> 00:21:00,781
What?
295
00:21:00,864 --> 00:21:03,618
- You're driving, right? Eyes on the road.
- Stuff it.
296
00:21:03,701 --> 00:21:07,329
I can drive this road blindfolded.
297
00:21:07,413 --> 00:21:09,248
Tokyo Detention Center?
298
00:21:12,209 --> 00:21:13,044
Mom.
299
00:21:13,128 --> 00:21:15,338
Put a sock in it!
300
00:21:25,973 --> 00:21:27,683
Won't you see him, Haruka?
301
00:21:28,476 --> 00:21:30,186
I come every week.
302
00:21:30,269 --> 00:21:31,438
I see.
303
00:21:32,646 --> 00:21:35,983
It's his first time here.
304
00:21:40,071 --> 00:21:41,364
He resents him.
305
00:21:43,991 --> 00:21:49,748
He said people started looking down
on him because of his father's crime.
306
00:21:51,206 --> 00:21:54,209
Really... Wonder why he came, then.
307
00:22:35,834 --> 00:22:36,961
Ikuto.
308
00:22:39,839 --> 00:22:41,131
It's been five years.
309
00:22:43,926 --> 00:22:44,844
Yeah.
310
00:22:47,929 --> 00:22:52,476
I heard you don't visit
because you hate me.
311
00:22:57,398 --> 00:22:58,566
I see...
312
00:23:02,069 --> 00:23:03,613
I guess you do.
313
00:23:06,533 --> 00:23:09,659
I'd never forgive you
if you killed someone.
314
00:23:10,828 --> 00:23:12,163
Is it true?
315
00:23:14,916 --> 00:23:16,501
No, it's not.
316
00:23:19,879 --> 00:23:22,548
I didn't believe it.
317
00:23:24,466 --> 00:23:25,718
But me too...
318
00:23:26,803 --> 00:23:30,681
I was thrown into juvie
for something I didn't do.
319
00:23:33,393 --> 00:23:35,019
It got me thinking...
320
00:23:37,938 --> 00:23:39,106
I see.
321
00:23:44,653 --> 00:23:45,863
Did you do it?
322
00:23:49,574 --> 00:23:50,826
No, I didn't.
323
00:23:55,581 --> 00:23:59,168
The news said she was killed
over a love affair.
324
00:24:00,711 --> 00:24:02,296
It's complete hogwash.
325
00:24:03,423 --> 00:24:04,966
Why were you there?
326
00:24:05,841 --> 00:24:08,051
As her boss, I was helping her.
327
00:24:10,096 --> 00:24:11,848
She had issues.
328
00:24:14,224 --> 00:24:19,729
She called me out of the blue,
saying she wanted to die.
329
00:24:20,856 --> 00:24:22,649
I rushed over in a panic.
330
00:24:23,984 --> 00:24:25,694
The knife was at her neck.
331
00:24:27,988 --> 00:24:29,323
She was suicidal.
332
00:24:31,784 --> 00:24:34,161
I tried to stop her but was too late.
333
00:24:36,748 --> 00:24:39,291
Seeing me covered in blood,
334
00:24:41,293 --> 00:24:43,463
the police assumed I'd killed her.
335
00:24:48,884 --> 00:24:51,011
I'll never forgive the prosecutor.
336
00:24:52,971 --> 00:24:55,224
He treats me like a criminal
from the start,
337
00:24:55,724 --> 00:24:58,353
telling me to confess
for a lighter sentence.
338
00:25:02,023 --> 00:25:03,358
Total bullshit.
339
00:25:08,988 --> 00:25:10,531
If you didn't do it,
340
00:25:12,449 --> 00:25:14,159
you wouldn't admit it, right?
341
00:25:17,538 --> 00:25:19,039
Of course not.
342
00:25:23,628 --> 00:25:26,923
The Supreme Court will issue its ruling
in three months.
343
00:25:28,716 --> 00:25:30,343
It will be overturned.
344
00:25:32,719 --> 00:25:34,054
I'm sure of it.
345
00:25:39,978 --> 00:25:42,729
You're fighting for your life, Dad.
346
00:25:44,273 --> 00:25:45,316
For certain.
347
00:25:47,693 --> 00:25:49,069
I'm fighting.
348
00:25:53,908 --> 00:25:58,288
You too. I know it's not easy.
349
00:26:01,248 --> 00:26:02,416
Stay strong.
350
00:26:08,631 --> 00:26:09,589
I will.
351
00:26:14,803 --> 00:26:16,304
We won't lose.
352
00:26:19,433 --> 00:26:20,976
We're going to win.
353
00:27:01,809 --> 00:27:03,101
He's in.
354
00:27:04,269 --> 00:27:05,479
That's obvious.
355
00:27:05,563 --> 00:27:07,314
Got a problem with it?
356
00:27:08,064 --> 00:27:09,191
I guess not.
357
00:27:12,569 --> 00:27:14,154
Where are you going?
358
00:27:16,614 --> 00:27:20,703
Well! Catch a cold and I won't let you in!
359
00:27:20,786 --> 00:27:21,871
Fucking kid!
360
00:27:39,471 --> 00:27:40,973
I'm starving.
361
00:28:31,398 --> 00:28:32,608
Krishna...
362
00:28:34,401 --> 00:28:37,946
Are they back in town?
363
00:28:56,381 --> 00:28:57,758
Been a while.
364
00:28:58,341 --> 00:29:00,219
If it isn't Mido.
365
00:29:00,844 --> 00:29:03,429
A top dude coming out just for me.
366
00:29:06,474 --> 00:29:10,313
So, how's it going with your boss?
367
00:29:10,396 --> 00:29:14,233
Don't play dumb.
He was burnt to death yesterday.
368
00:29:15,193 --> 00:29:17,486
My condolences.
369
00:29:17,569 --> 00:29:19,279
Don't feign innocence.
370
00:29:22,658 --> 00:29:25,369
The thing is, me and you...
371
00:29:40,676 --> 00:29:41,928
Alright.
372
00:29:42,011 --> 00:29:43,469
A thing of beauty!
373
00:29:44,346 --> 00:29:48,601
Before you weld,
you must learn to remove burrs.
374
00:29:49,309 --> 00:29:50,269
Try it.
375
00:29:50,353 --> 00:29:51,896
I'm cool.
376
00:29:51,979 --> 00:29:53,354
- Do it.
- It's dangerous.
377
00:29:53,438 --> 00:29:54,689
Do it.
378
00:29:54,773 --> 00:29:56,191
Damn, you sick?
379
00:29:56,274 --> 00:29:57,693
I'm fine.
380
00:29:57,776 --> 00:29:59,361
- Try it.
- No, thanks.
381
00:29:59,444 --> 00:30:01,446
- Do it.
- I'd rather not.
382
00:30:01,529 --> 00:30:03,073
- Do it.
- No, thanks.
383
00:30:03,156 --> 00:30:04,074
Come on.
384
00:30:04,158 --> 00:30:06,953
- No, thanks.
- I need your help here.
385
00:30:07,036 --> 00:30:08,203
Sure thing!
386
00:30:08,746 --> 00:30:09,829
Do it.
387
00:30:09,913 --> 00:30:11,123
- Yes, sir.
- Yes, sir.
388
00:30:16,419 --> 00:30:17,254
Go for it.
389
00:30:28,849 --> 00:30:31,101
You got the flu?
390
00:30:31,184 --> 00:30:34,521
No fucking way. Give me a break.
391
00:30:37,108 --> 00:30:42,446
This blows. We shoulda gone
with my probation officer's suggestion.
392
00:30:42,529 --> 00:30:45,241
The pay is better here.
393
00:30:45,324 --> 00:30:49,578
But this is tougher and more dangerous,
and there aren't any girls.
394
00:30:49,661 --> 00:30:52,456
You need money to go to the gym, right?
395
00:30:52,539 --> 00:30:55,166
It's not just about the money...
396
00:31:32,913 --> 00:31:36,499
Ikuto Yagura, right?
From Hana High School.
397
00:31:38,126 --> 00:31:40,838
My face is covered. You got good vision.
398
00:31:41,796 --> 00:31:43,381
I know those eyes.
399
00:31:44,966 --> 00:31:47,219
Heard you got expelled
and ended up in juvie.
400
00:31:47,969 --> 00:31:49,138
You got out?
401
00:31:52,058 --> 00:31:53,308
That's obvious, no?
402
00:31:53,851 --> 00:31:54,809
Huh?
403
00:32:07,823 --> 00:32:09,658
Hey, you!
404
00:32:11,076 --> 00:32:15,706
What was with that street crossing
back there? It was nearly a disaster.
405
00:32:15,789 --> 00:32:18,499
You almost caused a car accident!
406
00:32:20,336 --> 00:32:21,961
What's your problem?
407
00:32:22,046 --> 00:32:23,673
Name's Jun Kishomaru.
408
00:32:24,339 --> 00:32:27,926
I don't wanna see your mug
around here no more, Yagura.
409
00:32:28,009 --> 00:32:29,636
Are you listening to me?
410
00:32:31,679 --> 00:32:32,639
Hey!
411
00:32:33,473 --> 00:32:36,309
Listen to the police!
412
00:32:41,273 --> 00:32:42,524
Hey, you...
413
00:32:44,068 --> 00:32:45,736
At least look at me!
414
00:32:46,486 --> 00:32:50,323
That's it, let's take the other job.
415
00:32:50,408 --> 00:32:51,616
Why?
416
00:32:51,699 --> 00:32:54,453
Why? It's dangerous around here.
417
00:32:54,536 --> 00:32:55,788
Not our concern.
418
00:32:55,871 --> 00:32:58,958
Huh? We're on probation.
419
00:32:59,041 --> 00:33:01,501
Get in trouble and it's back to juvie.
420
00:33:02,669 --> 00:33:05,464
Think of it as Breaking Down practice.
421
00:33:06,548 --> 00:33:08,091
Practice?
422
00:33:09,343 --> 00:33:11,136
This won't end well.
423
00:33:43,961 --> 00:33:46,129
I'm gonna waste Yagura.
424
00:33:48,423 --> 00:33:49,591
He's all mine.
425
00:33:51,801 --> 00:33:53,094
Abeken.
426
00:33:53,178 --> 00:33:54,429
Yeah?
427
00:33:54,513 --> 00:33:58,683
Didn't he trash your ass
before getting locked up?
428
00:34:04,439 --> 00:34:05,858
Abeken.
429
00:34:05,941 --> 00:34:10,613
Didn't he trash your ass
before getting locked up?
430
00:34:10,696 --> 00:34:12,406
He repeated himself!
431
00:34:15,659 --> 00:34:16,826
- Wanna die?
- Abeken.
432
00:34:16,909 --> 00:34:18,328
What?
433
00:34:18,411 --> 00:34:20,623
You can't do shit with your hands.
434
00:34:23,541 --> 00:34:25,168
Don't get cocky, punk.
435
00:34:30,298 --> 00:34:31,716
Wanna try me?
436
00:34:33,426 --> 00:34:35,513
So, who is it
437
00:34:36,221 --> 00:34:38,014
that can't do shit?
438
00:34:39,099 --> 00:34:40,349
You.
439
00:34:48,649 --> 00:34:49,818
Where you been?
440
00:35:02,789 --> 00:35:04,416
Sick fuck.
441
00:35:07,419 --> 00:35:08,336
Hey!
442
00:35:13,091 --> 00:35:14,176
Can't you read?
443
00:35:16,136 --> 00:35:19,848
"No fighting in the bar."
444
00:35:22,976 --> 00:35:24,853
Have a coffee and calm down.
445
00:35:26,646 --> 00:35:27,814
Got it.
446
00:35:32,736 --> 00:35:33,946
You guys,
447
00:35:35,279 --> 00:35:38,909
if you want to fight so badly, go here.
448
00:35:38,993 --> 00:35:40,493
What's this?
449
00:35:41,078 --> 00:35:42,704
Kickboxing?
450
00:35:43,329 --> 00:35:45,666
It's a gym run by a pal of mine.
451
00:35:46,249 --> 00:35:47,959
They're looking for students.
452
00:35:53,089 --> 00:35:55,174
TRAIN WITH US!
HINOTAKA KICKBOXING GYM
453
00:36:09,648 --> 00:36:12,693
No drinking or smoking allowed here.
454
00:36:12,776 --> 00:36:15,571
Yeah, right?
455
00:36:16,696 --> 00:36:20,408
Why are those two so obedient
to the owner?
456
00:36:21,868 --> 00:36:24,121
Don't you know, you idiots?
457
00:36:25,246 --> 00:36:26,206
Know what?
458
00:36:26,831 --> 00:36:29,209
Even in summer, he wears long sleeves.
459
00:36:31,253 --> 00:36:32,713
Know why?
460
00:36:32,796 --> 00:36:33,754
No.
461
00:36:34,298 --> 00:36:35,214
Why?
462
00:36:35,841 --> 00:36:37,884
He's got tattoos.
463
00:36:39,053 --> 00:36:40,386
Once,
464
00:36:40,469 --> 00:36:43,598
he had his sleeves up when washing dishes.
465
00:36:43,681 --> 00:36:46,684
He had tats down to here.
466
00:36:47,184 --> 00:36:48,938
A former yakuza?
467
00:36:50,731 --> 00:36:53,483
Kishomaru's dad was one too.
468
00:36:53,566 --> 00:36:55,276
Might be a connection.
469
00:37:09,291 --> 00:37:10,249
Nice.
470
00:37:12,043 --> 00:37:13,378
Let it out!
471
00:37:15,839 --> 00:37:17,256
Keep it up.
472
00:37:19,801 --> 00:37:21,136
- Okay.
- Thanks.
473
00:37:21,219 --> 00:37:23,054
- Very good, Tamaki.
- Thank you.
474
00:37:27,393 --> 00:37:28,393
Looking around?
475
00:37:29,269 --> 00:37:30,938
I guess.
476
00:37:31,646 --> 00:37:36,359
My joint isn't big. On the other hand,
since we have fewer trainees,
477
00:37:37,276 --> 00:37:38,903
you'll be trained well.
478
00:37:39,821 --> 00:37:40,864
Hey...
479
00:37:42,574 --> 00:37:44,659
I wanna take that guy on.
480
00:37:48,329 --> 00:37:52,208
Don't be stupid.
You don't start with pros.
481
00:37:52,291 --> 00:37:54,794
I don't mind, Mr. Hino.
482
00:37:54,878 --> 00:37:56,671
Get real, Tamaki.
483
00:37:58,256 --> 00:38:00,424
I was like him at first.
484
00:38:03,011 --> 00:38:04,638
Please let him in.
485
00:38:06,389 --> 00:38:07,474
You're kidding.
486
00:38:12,729 --> 00:38:16,608
Hands in too deep,
you'll hurt your fingers and wrists.
487
00:38:21,696 --> 00:38:23,656
Sawa, you ref.
488
00:38:23,739 --> 00:38:24,783
Got it.
489
00:38:26,243 --> 00:38:28,078
Alright, get ready.
490
00:38:28,161 --> 00:38:30,998
We're even ringing the bell for you.
491
00:38:33,291 --> 00:38:34,209
Fight.
492
00:38:55,021 --> 00:38:56,564
Yeah! That's it!
493
00:39:16,584 --> 00:39:19,213
Come on, watch and hit him!
494
00:39:19,296 --> 00:39:20,756
I am watching!
495
00:39:26,844 --> 00:39:28,221
Are you ready?
496
00:39:30,808 --> 00:39:31,891
Let him.
497
00:40:11,973 --> 00:40:13,433
Well, well.
498
00:40:31,076 --> 00:40:32,118
He hit him.
499
00:40:33,661 --> 00:40:34,788
You hit him!
500
00:40:47,008 --> 00:40:48,676
Motherfucker!
501
00:41:06,486 --> 00:41:07,821
That's enough!
502
00:41:07,904 --> 00:41:08,738
Not yet!
503
00:41:08,821 --> 00:41:10,406
Enough! Stop!
504
00:41:14,994 --> 00:41:17,371
I'm just getting warmed up.
505
00:41:24,128 --> 00:41:25,504
Ikuto, are you okay?
506
00:41:25,588 --> 00:41:26,423
Hey.
507
00:41:28,591 --> 00:41:29,884
Like my gym?
508
00:41:31,344 --> 00:41:32,428
Wanna join?
509
00:41:36,724 --> 00:41:37,643
Right.
510
00:41:40,228 --> 00:41:41,146
Ikuto.
511
00:41:47,443 --> 00:41:48,569
That was...
512
00:41:50,071 --> 00:41:51,114
That was...
513
00:41:51,198 --> 00:41:52,323
Was what?
514
00:41:55,326 --> 00:41:57,078
That was awesome.
515
00:42:00,373 --> 00:42:01,374
You're an idiot.
516
00:42:01,458 --> 00:42:03,126
- Hey, Sugano!
- Yes!
517
00:42:03,209 --> 00:42:05,086
Ice for the swelling!
518
00:42:05,169 --> 00:42:06,046
Yes, sir.
519
00:42:10,008 --> 00:42:11,718
Take it for polishing.
520
00:42:11,801 --> 00:42:13,011
- Got it.
- Okay.
521
00:42:15,888 --> 00:42:17,389
Polishing!
522
00:42:17,473 --> 00:42:18,474
Got it.
523
00:42:20,393 --> 00:42:22,478
Hey! On the right!
524
00:42:22,561 --> 00:42:25,439
- Sorry!
- Go right, dummies.
525
00:42:25,523 --> 00:42:26,483
From then on,
526
00:42:28,318 --> 00:42:32,864
I'd go with Ikuto straight
to the gym after work.
527
00:42:35,783 --> 00:42:39,954
Nine, ten...
528
00:42:40,038 --> 00:42:41,623
Ten more! Come on!
529
00:42:41,706 --> 00:42:45,084
- One...
- Tighten all your fingers.
530
00:42:46,836 --> 00:42:49,339
Bring it closer to the chest.
531
00:42:58,931 --> 00:43:00,474
One, two... That's right.
532
00:43:00,558 --> 00:43:02,309
That's a fighting punch.
533
00:43:02,393 --> 00:43:05,771
Tighten in
and lower the center of gravity.
534
00:43:05,854 --> 00:43:08,233
Turn and lower.
535
00:43:08,941 --> 00:43:11,986
Lower down to here.
536
00:43:32,089 --> 00:43:35,468
Faster. Keep it up.
537
00:43:38,346 --> 00:43:39,473
That's enough.
538
00:43:41,641 --> 00:43:43,101
Very good.
539
00:43:43,184 --> 00:43:45,186
- Here.
- I'm so tired.
540
00:43:45,269 --> 00:43:49,441
Hitting sandbags,
mitt training in the ring...
541
00:43:50,816 --> 00:43:52,986
We sweat to near collapse.
542
00:43:55,238 --> 00:43:57,198
Our goal is Breaking Down.
543
00:43:57,281 --> 00:43:58,116
Thanks.
544
00:44:10,003 --> 00:44:15,299
Jab, jab, straight, middle, straight...
545
00:44:34,193 --> 00:44:36,738
Middle, straight, middle.
546
00:44:58,093 --> 00:44:59,218
Welcome...
547
00:45:00,428 --> 00:45:01,888
Ms. Akai?
548
00:45:01,971 --> 00:45:05,724
It's almost noon. Why not join me?
549
00:45:05,808 --> 00:45:09,521
Fried shrimp or salmon. Which will it be?
550
00:45:10,729 --> 00:45:11,731
Salmon...
551
00:45:12,648 --> 00:45:17,444
I learned yesterday that
Ryoma goes to the gym with Ikuto.
552
00:45:18,196 --> 00:45:19,906
You didn't know?
553
00:45:19,989 --> 00:45:22,324
We haven't had much chance to talk.
554
00:45:23,909 --> 00:45:25,953
That's too bad.
555
00:45:26,036 --> 00:45:29,874
Working nights, I come home late.
556
00:45:29,958 --> 00:45:33,794
My guy... He's always coming over.
557
00:45:35,088 --> 00:45:36,798
And Ryoma was gone so long.
558
00:45:39,091 --> 00:45:40,426
I see.
559
00:45:41,344 --> 00:45:46,056
I asked about all the laundry.
That's when he told me.
560
00:45:46,141 --> 00:45:49,936
He said Ikuto's amazing.
He gets stronger all the time.
561
00:45:51,688 --> 00:45:53,273
Is that a good thing?
562
00:45:54,816 --> 00:45:56,568
I think it is.
563
00:45:57,609 --> 00:46:01,989
My Ryoma did things that put him in juvie.
564
00:46:02,073 --> 00:46:05,493
Because of Ikuto,
Ryoma works and goes to a gym.
565
00:46:06,661 --> 00:46:12,541
Even so, I don't think he has
what it takes to be a fighter.
566
00:46:13,626 --> 00:46:14,836
I'm not so sure...
567
00:46:19,674 --> 00:46:20,758
It's Ikuto.
568
00:46:21,509 --> 00:46:23,886
It's Ryoma.
569
00:46:24,596 --> 00:46:26,348
- Hello. What is it?
- Hello. What is it?
570
00:46:27,473 --> 00:46:29,224
- Ah, it's me.
- Ah, it's me.
571
00:46:31,394 --> 00:46:33,313
- We're going to audition.
- We're going to audition.
572
00:46:34,479 --> 00:46:35,564
Audition?
573
00:46:35,648 --> 00:46:36,941
We got a text.
574
00:46:37,649 --> 00:46:39,318
From the Breaking Down office.
575
00:46:40,611 --> 00:46:41,946
Both of us.
576
00:46:43,114 --> 00:46:46,116
My mom's with your mom now.
577
00:46:46,201 --> 00:46:47,326
Huh?
578
00:46:48,119 --> 00:46:50,746
But it's just an audition, right?
579
00:46:50,829 --> 00:46:54,626
It is! Only 1 in 10 gets accepted.
580
00:46:54,709 --> 00:46:57,461
Most get rejected
at the document screening.
581
00:46:57,544 --> 00:47:00,506
So, how'd you pass?
582
00:47:00,589 --> 00:47:01,883
How?
583
00:47:04,093 --> 00:47:05,178
I'm not sure.
584
00:47:05,886 --> 00:47:07,304
You idiot.
585
00:47:07,388 --> 00:47:10,224
He spoke to us in juvie hall.
586
00:47:11,226 --> 00:47:13,686
Said if we work hard,
587
00:47:13,769 --> 00:47:15,146
we can make it.
588
00:47:16,188 --> 00:47:17,314
That's great.
589
00:47:17,398 --> 00:47:21,569
I mentioned it
in the Breaking Down application video.
590
00:47:22,361 --> 00:47:24,781
He must've watched it.
591
00:47:26,741 --> 00:47:29,284
Well, give it your best shot.
592
00:47:30,494 --> 00:47:35,624
Because of this, you hit the brakes
before going over the cliff.
593
00:47:36,166 --> 00:47:37,334
What's that mean?
594
00:47:39,879 --> 00:47:43,758
But there are those who
have yet to hit the brakes.
595
00:47:44,801 --> 00:47:47,428
They swarm around us.
596
00:47:47,511 --> 00:47:49,598
Yagura goes to this gym?
597
00:47:49,681 --> 00:47:51,014
Saw him practicing.
598
00:47:51,808 --> 00:47:56,479
After juvie, he's been hanging out
at some factory with, uh...
599
00:47:56,563 --> 00:47:59,564
Ryoma Akai. We went to the same school.
600
00:47:59,649 --> 00:48:01,818
Right, with that Ryoma guy.
601
00:48:04,486 --> 00:48:08,408
I'll take a peek at that gym.
602
00:48:09,074 --> 00:48:12,328
Gonna take Ikuto out?
603
00:48:12,411 --> 00:48:13,746
I'm in too.
604
00:48:15,956 --> 00:48:17,749
Fuck yeah.
605
00:48:17,833 --> 00:48:19,376
Let's party.
606
00:48:19,459 --> 00:48:20,711
Not so fast.
607
00:48:32,264 --> 00:48:34,183
There's no stopping me.
608
00:48:41,899 --> 00:48:43,776
It's your funeral.
609
00:48:48,323 --> 00:48:50,199
Catch you later!
610
00:48:56,789 --> 00:48:59,124
Huh? No way.
611
00:48:59,208 --> 00:49:00,251
What is it?
612
00:49:01,503 --> 00:49:04,421
Why is Yukina here?
613
00:49:04,504 --> 00:49:05,339
Yukina?
614
00:49:06,799 --> 00:49:10,219
Yukina Tamaki, we went to school together.
615
00:49:10,303 --> 00:49:12,471
She was famous then too.
616
00:49:12,554 --> 00:49:13,806
Famous?
617
00:49:16,518 --> 00:49:18,186
As an influencer.
618
00:49:23,441 --> 00:49:25,609
She's got 300,000 followers.
619
00:49:36,913 --> 00:49:38,498
Hold on a sec.
620
00:49:43,961 --> 00:49:45,546
What? Ryoma?
621
00:49:45,629 --> 00:49:48,216
It's been a while, Yukina.
622
00:49:52,386 --> 00:49:55,264
Wait a sec...
623
00:49:55,348 --> 00:49:58,226
That's my sister.
624
00:49:58,309 --> 00:50:00,144
No way!
625
00:50:00,228 --> 00:50:01,854
Coulda fooled me.
626
00:50:01,938 --> 00:50:02,979
Right?
627
00:50:03,939 --> 00:50:06,316
Is he your friend?
628
00:50:07,818 --> 00:50:09,738
Yeah, he is.
629
00:50:09,821 --> 00:50:11,948
Something like that.
630
00:50:14,366 --> 00:50:17,286
Yagura? Could it be?
631
00:50:19,204 --> 00:50:21,583
Ikuto Yagura, right?
632
00:50:22,333 --> 00:50:25,086
Yeah. Do you know me?
633
00:50:25,169 --> 00:50:28,173
You used to be famous until a year ago!
634
00:50:29,006 --> 00:50:31,174
Everyone around here knows you.
635
00:50:31,258 --> 00:50:34,553
All alone, you beat up
ten guys from another school.
636
00:50:34,636 --> 00:50:38,391
I heard that. Don't tell me it was you.
637
00:50:38,474 --> 00:50:41,143
It was only five or six.
638
00:50:41,226 --> 00:50:43,854
- I heard it was 20!
- Impossible!
639
00:50:43,938 --> 00:50:49,068
Even five is amazing. Everyone says
you're the strongest guy around.
640
00:50:50,611 --> 00:50:51,654
Well,
641
00:50:52,779 --> 00:50:54,198
I no longer brawl.
642
00:50:56,868 --> 00:50:59,453
Really... What a surprise.
643
00:51:13,676 --> 00:51:14,969
It's him.
644
00:51:30,568 --> 00:51:31,694
Jun...
645
00:51:32,569 --> 00:51:34,948
Kishomaru...
646
00:51:39,869 --> 00:51:41,411
Pain in my balls.
647
00:52:03,893 --> 00:52:06,813
Without the fight, what the fuck are you?
648
00:52:07,563 --> 00:52:11,399
Abeken, how's the busted nose?
649
00:52:16,864 --> 00:52:18,324
A knife again?
650
00:52:18,408 --> 00:52:20,659
You never learn, do you?
651
00:52:22,119 --> 00:52:24,246
I'm gonna kill you.
652
00:52:29,168 --> 00:52:30,544
Abeken!
653
00:52:32,546 --> 00:52:34,298
Cut the shit.
654
00:52:36,091 --> 00:52:38,303
We're just paying a visit.
655
00:52:39,719 --> 00:52:40,929
Right, Jun?
656
00:52:42,681 --> 00:52:43,683
Sure.
657
00:52:44,849 --> 00:52:48,938
I came to see Breaking Down
wannabes fake fight.
658
00:52:49,021 --> 00:52:52,149
Yeah, yeah, yeah.
659
00:52:53,066 --> 00:52:57,571
Since you think it's fake,
why not join the fun?
660
00:52:58,239 --> 00:52:59,448
In the ring.
661
00:53:00,199 --> 00:53:04,661
What's the matter? Frightened?
662
00:53:06,454 --> 00:53:08,999
Fine. We'll do it.
663
00:53:09,083 --> 00:53:10,168
Jun.
664
00:53:11,878 --> 00:53:13,379
Allow me.
665
00:53:13,963 --> 00:53:15,214
Huh, you?
666
00:53:15,881 --> 00:53:19,093
You! Get him some gloves.
667
00:53:19,176 --> 00:53:20,011
Yes, sir.
668
00:53:20,094 --> 00:53:22,304
Sawa, you ref.
669
00:53:22,388 --> 00:53:23,764
- Roger.
- Jeez.
670
00:53:28,603 --> 00:53:29,728
Ikuto.
671
00:53:33,106 --> 00:53:34,441
Let me.
672
00:53:35,234 --> 00:53:37,236
Huh? Why?
673
00:53:51,416 --> 00:53:53,794
It'll be a ride down easy street.
674
00:53:53,878 --> 00:53:55,213
Child's play.
675
00:53:55,296 --> 00:53:56,673
Kick his fucking ass!
676
00:53:58,591 --> 00:54:00,093
Who the fuck are you?
677
00:54:00,968 --> 00:54:02,636
Get Ikuto in here.
678
00:54:05,723 --> 00:54:07,641
I know you.
679
00:54:08,518 --> 00:54:09,726
Is that a fact?
680
00:54:12,604 --> 00:54:14,189
It's your fault...
681
00:54:15,774 --> 00:54:17,651
I was sent to juvie.
682
00:54:26,744 --> 00:54:28,371
Kosuke, what about him?
683
00:54:29,538 --> 00:54:30,539
Huh?
684
00:54:35,294 --> 00:54:37,838
Have him bring 500,000 yen Monday.
685
00:54:38,589 --> 00:54:39,714
Five hundred thousand...
686
00:54:39,798 --> 00:54:42,509
Monday, 5 p.m., bring 500,000.
687
00:54:42,593 --> 00:54:47,556
I know your school and home.
Don't deliver, your life is hell.
688
00:54:49,766 --> 00:54:50,934
Got it.
689
00:54:54,188 --> 00:54:56,733
Say it with respect.
690
00:54:56,816 --> 00:54:58,233
I understand.
691
00:55:02,529 --> 00:55:05,491
- Somebody!
- Let go! Let me go!
692
00:55:07,409 --> 00:55:09,078
Get off me!
693
00:55:09,161 --> 00:55:10,038
Get up.
694
00:55:12,081 --> 00:55:13,791
- Don't move.
- Goddammit!
695
00:55:15,084 --> 00:55:16,168
Fight!
696
00:55:17,211 --> 00:55:19,296
You're a lackey of Kishomaru's?
697
00:55:21,339 --> 00:55:22,591
How sad.
698
00:55:22,674 --> 00:55:24,551
What's that, scumbag?
699
00:55:26,553 --> 00:55:27,971
Let's go!
700
00:55:38,023 --> 00:55:38,899
Motherfucker!
701
00:55:43,863 --> 00:55:45,948
Kosuke! Waste his ass!
702
00:55:51,161 --> 00:55:52,329
You little...
703
00:55:57,251 --> 00:55:58,669
He's full-on
704
00:55:58,753 --> 00:56:00,546
but untrained.
705
00:56:00,629 --> 00:56:03,466
Those big punches... nice, no?
706
00:56:06,176 --> 00:56:08,303
- Let's go!
- Come on!
707
00:56:10,973 --> 00:56:12,808
- Go!
- That's it!
708
00:56:12,891 --> 00:56:14,768
- You've got this!
- Nice!
709
00:56:16,771 --> 00:56:18,648
- Come on, Kosuke!
- Yeah!
710
00:56:41,586 --> 00:56:42,754
I'm begging you.
711
00:56:43,714 --> 00:56:46,008
Stop, no more.
712
00:56:46,091 --> 00:56:48,176
- Get up!
- Not yet.
713
00:56:51,346 --> 00:56:52,556
I'm begging you.
714
00:57:04,151 --> 00:57:05,694
Stand back.
715
00:57:05,778 --> 00:57:08,238
- That's the way, Kosuke!
- Nice, Kosuke!
716
00:57:08,321 --> 00:57:10,491
Give me a kneeing too!
717
00:57:14,953 --> 00:57:18,248
No good. I'm worthless.
718
00:57:22,794 --> 00:57:23,921
Ryoma!
719
00:57:25,423 --> 00:57:26,841
Get up!
720
00:57:59,956 --> 00:58:01,041
You okay?
721
00:58:07,464 --> 00:58:08,464
Fight!
722
00:58:10,968 --> 00:58:12,386
Time to die.
723
00:58:34,866 --> 00:58:36,201
I won.
724
00:58:52,218 --> 00:58:53,636
Ryoma!
725
00:58:53,719 --> 00:58:54,844
Ryoma!
726
00:58:57,806 --> 00:58:59,724
You were fired up in there.
727
00:59:01,601 --> 00:59:04,771
It was his fault I was in juvie.
728
00:59:09,484 --> 00:59:10,611
I see.
729
00:59:11,653 --> 00:59:14,073
Like the guy who framed me.
730
00:59:17,284 --> 00:59:19,744
Yeah, I suppose...
731
00:59:22,873 --> 00:59:24,958
If it were me, I'd kill the guy.
732
00:59:26,043 --> 00:59:27,544
There's no need to kill.
733
00:59:27,628 --> 00:59:28,921
Beat him to a pulp.
734
00:59:32,216 --> 00:59:33,383
A pulp...
735
00:59:52,861 --> 00:59:53,946
Get over here.
736
00:59:58,616 --> 00:59:59,826
It's our turn.
737
01:00:24,684 --> 01:00:25,519
Fight!
738
01:00:48,834 --> 01:00:50,419
Now, this is boxing.
739
01:00:50,503 --> 01:00:53,504
In high school, he was top four in Japan.
740
01:00:53,588 --> 01:00:55,048
You know him?
741
01:00:55,131 --> 01:00:56,258
We've met.
742
01:01:25,704 --> 01:01:27,998
- Ikuto!
- Go around him, Ikuto!
743
01:01:32,794 --> 01:01:33,879
Ikuto.
744
01:02:14,544 --> 01:02:16,588
What's the matter, jailbird?
745
01:02:17,173 --> 01:02:18,381
Had enough?
746
01:02:20,926 --> 01:02:23,929
Weren't you top dog before me?
747
01:02:31,311 --> 01:02:32,979
I was never top dog.
748
01:02:34,898 --> 01:02:35,899
Huh?
749
01:02:38,609 --> 01:02:40,988
I just didn't know where to turn.
750
01:02:44,449 --> 01:02:45,659
You see,
751
01:02:47,619 --> 01:02:50,038
I took out anyone in my way
752
01:02:53,876 --> 01:02:55,919
until I couldn't stop myself.
753
01:02:58,171 --> 01:02:59,464
When I noticed,
754
01:03:03,009 --> 01:03:06,346
I was hurtling downhill toward a cliff.
755
01:03:12,186 --> 01:03:13,519
You too.
756
01:03:16,648 --> 01:03:17,983
You're like that.
757
01:03:24,614 --> 01:03:26,449
Shut up, asshole.
758
01:03:28,576 --> 01:03:29,744
Shut the fuck up!
759
01:03:46,511 --> 01:03:49,264
You don't know shit!
760
01:03:52,476 --> 01:03:54,103
Die, you bastard!
761
01:03:56,229 --> 01:03:58,064
Mr. Hino, end this!
762
01:03:58,148 --> 01:04:02,109
Idiot. Can't you see
there's life in him yet?
763
01:04:06,031 --> 01:04:09,868
He's just waiting.
764
01:04:09,951 --> 01:04:11,078
Waiting?
765
01:04:35,268 --> 01:04:36,728
Sawa! It's over.
766
01:04:37,438 --> 01:04:39,356
Stop already, you dummy!
767
01:04:40,064 --> 01:04:42,443
- Ikuto, enough.
- Let me go!
768
01:04:42,526 --> 01:04:45,696
- Get your fucking hands off me!
- Stop.
769
01:04:47,238 --> 01:04:48,073
Get off me!
770
01:04:53,536 --> 01:04:54,621
Motherfucker...
771
01:04:54,704 --> 01:04:56,373
Ikuto, calm down.
772
01:04:56,456 --> 01:04:57,874
Get off me!
773
01:05:05,256 --> 01:05:06,716
- You piece of...
- Stop!
774
01:05:13,931 --> 01:05:15,308
If you keep going,
775
01:05:16,684 --> 01:05:18,353
Jun will die.
776
01:05:27,153 --> 01:05:29,531
This isn't over, shitbag.
777
01:05:35,328 --> 01:05:38,289
- Hey, Jun!
- You okay?
778
01:05:38,373 --> 01:05:41,584
- He needs a rest. First aid kit!
- Yes!
779
01:05:41,668 --> 01:05:43,419
Shut up, old man.
780
01:05:44,213 --> 01:05:46,464
I can get up.
781
01:05:47,214 --> 01:05:48,674
Hands off!
782
01:05:53,221 --> 01:05:54,806
Fucking shit.
783
01:06:05,943 --> 01:06:07,444
Jun... Are you...
784
01:06:19,539 --> 01:06:22,543
Yukina, did you go out with him?
785
01:06:24,586 --> 01:06:27,296
Did you really just ask that?
786
01:06:27,381 --> 01:06:29,674
Boy, talk about tactless!
787
01:06:29,758 --> 01:06:31,593
Right, sorry.
788
01:06:31,676 --> 01:06:33,511
I was just curious.
789
01:06:40,434 --> 01:06:44,064
From the first year of high school
until he was expelled.
790
01:06:45,314 --> 01:06:48,401
We went to the same high school.
791
01:06:48,484 --> 01:06:51,821
What the hell? Get in there.
792
01:06:51,904 --> 01:06:55,616
- You too. Don't stand around like a dope.
- I see.
793
01:06:56,576 --> 01:07:00,704
So, he got expelled, came back,
and is how he is now.
794
01:07:01,581 --> 01:07:03,916
That's why I didn't know him.
795
01:07:05,878 --> 01:07:09,089
He worked hard at boxing.
796
01:07:10,131 --> 01:07:13,176
He was kind and shy.
797
01:07:13,718 --> 01:07:16,554
But in the ring, he was strong and cool.
798
01:07:18,306 --> 01:07:20,141
Why was he expelled?
799
01:07:25,898 --> 01:07:27,524
It was his father.
800
01:07:28,483 --> 01:07:30,276
He was a gang member.
801
01:07:31,861 --> 01:07:37,199
Not openly, of course.
Officially, he worked in real estate.
802
01:07:39,828 --> 01:07:41,371
He was arrested
803
01:07:42,664 --> 01:07:44,039
and imprisoned.
804
01:07:47,084 --> 01:07:49,044
People looked at Jun differently.
805
01:07:50,754 --> 01:07:52,256
He changed inside.
806
01:07:52,924 --> 01:07:54,259
Yukina...
807
01:07:55,343 --> 01:07:57,846
I don't know what started it.
808
01:07:58,554 --> 01:08:01,724
But he fought five classmates
809
01:08:02,349 --> 01:08:04,894
and sent them to the hospital.
810
01:08:06,188 --> 01:08:09,399
- Then...
- That's enough. I get it.
811
01:08:11,651 --> 01:08:12,486
Yeah...
812
01:08:16,864 --> 01:08:18,866
He hasn't gone over the cliff yet.
813
01:08:20,201 --> 01:08:21,036
What?
814
01:08:23,288 --> 01:08:26,916
He's holding onto the edge
by the skin of his teeth.
815
01:08:36,843 --> 01:08:38,386
That's how I see it.
816
01:08:39,971 --> 01:08:42,473
I felt it when we fought.
817
01:08:47,979 --> 01:08:49,523
I hope you're right.
818
01:09:00,574 --> 01:09:02,076
What a turnout.
819
01:09:03,078 --> 01:09:04,871
They got a lot of applicants.
820
01:09:05,663 --> 01:09:07,999
I'm getting nervous.
821
01:09:08,833 --> 01:09:10,459
Whatever happens, happens.
822
01:09:13,879 --> 01:09:16,674
Are you the guy called Yagura?
823
01:09:18,009 --> 01:09:19,009
What?
824
01:09:20,094 --> 01:09:23,264
"Ikuto Yagura," that's your name?
825
01:09:24,974 --> 01:09:26,393
That's right.
826
01:09:26,476 --> 01:09:29,979
Well, what a coincidence.
827
01:09:31,606 --> 01:09:32,983
Who is this guy?
828
01:09:34,651 --> 01:09:38,238
Would you be his friend?
829
01:09:39,154 --> 01:09:40,656
What's it to you?
830
01:09:41,241 --> 01:09:43,659
Do you know about your pal's dad?
831
01:09:44,494 --> 01:09:45,494
Huh?
832
01:09:46,371 --> 01:09:48,498
Ah, forget it.
833
01:09:51,126 --> 01:09:53,919
Allow me to use this rare opportunity.
834
01:09:57,381 --> 01:09:58,716
What's your problem?
835
01:10:00,718 --> 01:10:03,346
Those auditioning, this way please.
836
01:10:04,221 --> 01:10:05,348
- Okay.
- Okay.
837
01:10:28,621 --> 01:10:29,748
Next.
838
01:10:44,261 --> 01:10:45,471
What?
839
01:10:46,723 --> 01:10:49,141
We've met before.
840
01:10:51,644 --> 01:10:52,519
No...
841
01:10:54,104 --> 01:10:55,106
Unlikely.
842
01:10:56,358 --> 01:10:57,358
Think hard.
843
01:10:57,441 --> 01:10:58,859
Fat chance.
844
01:11:05,408 --> 01:11:07,409
Is that how it is?
845
01:11:36,856 --> 01:11:37,774
Next.
846
01:11:39,108 --> 01:11:41,611
I've studied judo for 20 years.
847
01:11:41,694 --> 01:11:46,616
I plan to use Breaking Down
to launch a pro fighter career.
848
01:11:47,158 --> 01:11:48,368
Thank you.
849
01:11:49,619 --> 01:11:52,329
Thanks. Next, please.
850
01:11:56,918 --> 01:11:59,921
The name's Ikuto Yagura.
851
01:12:00,838 --> 01:12:05,301
I've never lost a fight, and as for
kickboxing, I've done it for two months.
852
01:12:05,843 --> 01:12:11,141
The reason I want to be in Breaking Down
is to talk to Mr. Asakura.
853
01:12:13,309 --> 01:12:15,603
You spoke to us in juvie.
854
01:12:15,686 --> 01:12:17,939
- You were there?
- I was.
855
01:12:18,023 --> 01:12:20,316
I want to hear more.
856
01:12:21,109 --> 01:12:24,278
I'm here to talk to Mr. Asakura.
857
01:12:25,363 --> 01:12:27,281
But this is an audition.
858
01:12:27,364 --> 01:12:28,324
I understand.
859
01:12:28,991 --> 01:12:30,201
However,
860
01:12:31,161 --> 01:12:33,371
should I win,
861
01:12:34,079 --> 01:12:37,708
I'd be grateful
if we could get dinner together.
862
01:12:40,669 --> 01:12:41,963
I was there too.
863
01:12:42,881 --> 01:12:45,133
Sorry, it's not your turn.
864
01:12:45,216 --> 01:12:49,386
But if I don't speak now,
I don't think I can later.
865
01:12:50,304 --> 01:12:53,433
I was there with Ikuto.
866
01:12:54,768 --> 01:12:57,644
I want to become a professional fighter.
867
01:12:58,438 --> 01:13:03,651
You said if you work hard at your dream,
it can come true.
868
01:13:03,734 --> 01:13:07,154
I'm here to show you how serious I am.
869
01:13:09,323 --> 01:13:10,991
May I go?
870
01:13:11,074 --> 01:13:12,076
Proceed.
871
01:13:15,038 --> 01:13:20,668
I'm Joey, a Tokyo University law student
and kickboxing team captain.
872
01:13:21,253 --> 01:13:23,463
Joey is an odd name.
873
01:13:24,506 --> 01:13:27,299
Dad wanted a name that
works outside of Japan.
874
01:13:27,383 --> 01:13:29,093
Instead of my name,
875
01:13:29,844 --> 01:13:32,554
focus on that
I'm a Tokyo University law student.
876
01:13:34,431 --> 01:13:37,393
I've been accepted into law school.
877
01:13:37,476 --> 01:13:41,189
I want to be a prosecutor like my dad.
878
01:13:41,273 --> 01:13:44,484
We've had students from there.
879
01:13:44,568 --> 01:13:45,609
Right...
880
01:13:47,028 --> 01:13:49,656
Well, how about this?
881
01:13:54,201 --> 01:13:56,704
My dad is in charge of the case
882
01:13:57,579 --> 01:13:59,708
against Ikuto's father.
883
01:13:59,791 --> 01:14:00,624
What?
884
01:14:01,834 --> 01:14:03,419
What do you mean?
885
01:14:05,838 --> 01:14:10,259
The charge against his father is murder.
886
01:14:11,344 --> 01:14:14,346
My dad is the prosecutor against him.
887
01:14:15,514 --> 01:14:17,851
The hand of fate is with us.
888
01:14:17,934 --> 01:14:20,269
Murderer and prosecutor,
889
01:14:20,353 --> 01:14:23,481
their sons meet to settle it
in the arena of Breaking Down.
890
01:14:23,564 --> 01:14:26,108
It'll be a hot topic.
891
01:14:26,193 --> 01:14:27,568
Shut the fuck up.
892
01:14:28,653 --> 01:14:31,029
What's that, Ikuto?
893
01:14:31,113 --> 01:14:32,823
My father is not a killer.
894
01:14:34,324 --> 01:14:35,909
The trial isn't over.
895
01:14:35,993 --> 01:14:37,369
Ikuto!
896
01:14:37,453 --> 01:14:40,373
I'll let you in on a fact about Japan.
897
01:14:40,456 --> 01:14:45,544
99% of those charged here get convicted.
898
01:14:45,628 --> 01:14:49,131
Your dad is 99% a murderer.
899
01:14:50,924 --> 01:14:53,469
Let's settle this, Ikuto.
900
01:14:54,261 --> 01:14:56,013
I'll mop you up, fuckhead.
901
01:14:59,474 --> 01:15:00,851
What do you think?
902
01:15:01,894 --> 01:15:03,938
Let them decide in the ring.
903
01:15:08,359 --> 01:15:11,069
I'll show you the kind of scum you are.
904
01:15:11,904 --> 01:15:13,864
Try it, dirtbag!
905
01:15:13,948 --> 01:15:16,158
Hey, stop it!
906
01:15:16,243 --> 01:15:19,788
- Stop it!
- Get off me!
907
01:15:21,623 --> 01:15:22,873
Let go!
908
01:15:24,959 --> 01:15:28,463
It's a miracle the Supreme Court
accepted the appeal.
909
01:15:29,338 --> 01:15:32,133
It's rare for a murder case.
910
01:15:32,216 --> 01:15:35,803
Thank you so much, Mr. Yokota.
911
01:15:37,471 --> 01:15:39,014
Thank him.
912
01:15:39,514 --> 01:15:45,271
But if the Supreme Court
rules against him, that's it.
913
01:15:45,896 --> 01:15:47,314
That's the risk.
914
01:15:48,858 --> 01:15:50,568
The prosecutor is the issue.
915
01:15:51,403 --> 01:15:52,611
That Sadoshima guy?
916
01:15:52,694 --> 01:15:57,993
Yes, Prosecutor Sadoshima is
fixated on convicting your father.
917
01:15:58,076 --> 01:16:02,413
During the deliberation,
he kept producing new evidence.
918
01:16:02,496 --> 01:16:03,664
It's all fabricated.
919
01:16:04,916 --> 01:16:06,543
I think so.
920
01:16:06,626 --> 01:16:10,046
However, I couldn't disprove it all.
921
01:16:10,796 --> 01:16:13,966
What he tries next is anyone's guess.
922
01:16:14,049 --> 01:16:15,426
I can't believe it.
923
01:16:16,719 --> 01:16:20,264
I'll do my best.
An acquittal isn't impossible.
924
01:16:42,578 --> 01:16:43,621
Jun...
925
01:16:45,331 --> 01:16:47,166
Why are we sitting like this?
926
01:16:48,959 --> 01:16:50,586
The girls will sit there.
927
01:16:50,669 --> 01:16:52,963
It's fine if they sit beside us.
928
01:16:53,048 --> 01:16:54,799
No, it's not.
929
01:16:54,883 --> 01:16:58,178
They aren't coming.
They're 30 minutes late.
930
01:16:58,886 --> 01:17:00,721
She said she'd come.
931
01:17:02,389 --> 01:17:04,058
Changed her mind?
932
01:17:04,141 --> 01:17:08,188
Quit whining and order something.
933
01:17:08,271 --> 01:17:12,608
What's with the attitude?
You begged me to come.
934
01:17:12,691 --> 01:17:15,403
- I didn't ask shit.
- You did.
935
01:17:15,486 --> 01:17:16,613
We're here.
936
01:17:30,209 --> 01:17:32,211
School went late.
937
01:17:33,003 --> 01:17:34,171
Sorry.
938
01:17:34,254 --> 01:17:36,466
Sure...
939
01:17:38,968 --> 01:17:40,678
You're Kosuke?
940
01:17:42,263 --> 01:17:43,473
That's right.
941
01:17:43,556 --> 01:17:46,183
I'm Nami, nice to meet you.
942
01:17:47,143 --> 01:17:48,728
Yeah, same to you.
943
01:17:48,811 --> 01:17:51,731
You were awesome the other day.
944
01:17:52,273 --> 01:17:55,401
Well, I'm kind of embarrassed.
945
01:17:56,026 --> 01:17:58,196
No, you don't have to be.
946
01:18:00,364 --> 01:18:01,533
Really?
947
01:18:07,163 --> 01:18:08,998
Want something?
948
01:18:09,081 --> 01:18:10,166
Sure.
949
01:18:11,041 --> 01:18:12,376
I'll get a parfait.
950
01:18:13,128 --> 01:18:14,921
Want something?
951
01:18:15,004 --> 01:18:17,756
- I'll get a parfait.
- Parfait?
952
01:18:17,839 --> 01:18:19,258
They're good here.
953
01:18:20,426 --> 01:18:21,761
You haven't changed.
954
01:18:23,138 --> 01:18:24,554
Really?
955
01:18:24,638 --> 01:18:25,598
Really.
956
01:18:28,016 --> 01:18:29,434
You too, Jun.
957
01:18:30,103 --> 01:18:32,271
No, I...
958
01:18:33,356 --> 01:18:34,774
You haven't changed.
959
01:18:37,984 --> 01:18:39,736
I wish that were so.
960
01:18:54,668 --> 01:18:56,588
It's a real downpour.
961
01:19:03,219 --> 01:19:07,973
Oh, I keep an umbrella
for just such emergencies.
962
01:19:08,974 --> 01:19:12,978
I'll go to the store
and get some umbrellas.
963
01:19:13,061 --> 01:19:14,271
Come with me, Kosuke?
964
01:19:14,856 --> 01:19:16,023
Who, me?
965
01:19:16,106 --> 01:19:17,774
Wait...
966
01:19:17,858 --> 01:19:19,693
I'm gonna get soaked.
967
01:19:19,776 --> 01:19:22,113
They need time alone.
968
01:19:22,779 --> 01:19:25,324
Oh, right. Okay...
969
01:19:25,408 --> 01:19:27,201
Let me under there...
970
01:19:34,624 --> 01:19:35,876
So...
971
01:19:38,463 --> 01:19:39,546
Yes?
972
01:19:43,301 --> 01:19:46,094
Why did you come today?
973
01:19:47,888 --> 01:19:50,849
Why? You asked me to come.
974
01:19:50,933 --> 01:19:54,519
No, I don't mean that.
975
01:19:56,773 --> 01:20:00,151
Then, why did you ask me here?
976
01:20:00,776 --> 01:20:01,819
Huh?
977
01:20:03,529 --> 01:20:04,654
Why?
978
01:20:12,579 --> 01:20:14,289
I wanted to apologize.
979
01:20:17,084 --> 01:20:18,586
What for?
980
01:20:19,921 --> 01:20:21,254
Well...
981
01:20:24,508 --> 01:20:27,219
I suddenly ran out.
982
01:20:27,886 --> 01:20:29,638
I didn't return your calls.
983
01:20:34,184 --> 01:20:35,353
That's right.
984
01:20:36,771 --> 01:20:38,188
It was cruel.
985
01:20:41,399 --> 01:20:44,194
It was bad of me. Really.
986
01:20:46,698 --> 01:20:48,574
I know all this.
987
01:20:55,248 --> 01:20:56,498
But I...
988
01:20:58,293 --> 01:21:00,253
After we broke up...
989
01:21:00,336 --> 01:21:01,921
We didn't break up.
990
01:21:03,631 --> 01:21:04,589
Huh?
991
01:21:08,344 --> 01:21:10,179
I don't recall us breaking up.
992
01:21:15,809 --> 01:21:17,061
Is that right?
993
01:21:18,938 --> 01:21:20,148
That's right.
994
01:21:27,946 --> 01:21:28,948
Look.
995
01:21:30,283 --> 01:21:34,536
I talked to Ikuto after your fight.
996
01:21:38,291 --> 01:21:39,583
He said...
997
01:21:40,793 --> 01:21:42,794
He hasn't gone over the cliff yet.
998
01:21:44,129 --> 01:21:45,214
What?
999
01:21:47,216 --> 01:21:50,844
He's holding onto the edge
by the skin of his teeth.
1000
01:21:56,349 --> 01:21:58,268
I wonder if I can do it.
1001
01:22:01,146 --> 01:22:03,148
Be your brakes.
1002
01:22:14,118 --> 01:22:16,829
Yukina... I...
1003
01:22:16,913 --> 01:22:18,246
Huh?
1004
01:22:18,331 --> 01:22:19,706
Yukina Tamaki?
1005
01:22:20,708 --> 01:22:23,503
Yeah! The influencer!
1006
01:22:23,586 --> 01:22:25,296
I follow you.
1007
01:22:25,838 --> 01:22:27,798
Let's be friends.
1008
01:22:27,881 --> 01:22:29,466
Not happening.
1009
01:22:30,009 --> 01:22:31,343
Let's go.
1010
01:22:31,426 --> 01:22:33,513
Why run away?
1011
01:22:34,638 --> 01:22:36,514
Hands off her.
1012
01:22:39,268 --> 01:22:40,728
The gallant boyfriend.
1013
01:22:43,229 --> 01:22:45,774
Keep it up and you'll get hurt--
1014
01:22:46,776 --> 01:22:48,026
Jun, no!
1015
01:22:48,109 --> 01:22:49,278
Get out of here.
1016
01:22:49,819 --> 01:22:50,821
Take off!
1017
01:22:50,904 --> 01:22:51,989
Not so fast!
1018
01:22:52,073 --> 01:22:53,114
Get her!
1019
01:23:11,968 --> 01:23:13,386
Get the fuck up.
1020
01:23:28,149 --> 01:23:29,609
Motherfucker...
1021
01:23:35,366 --> 01:23:37,368
Kosuke, help!
1022
01:23:37,451 --> 01:23:38,953
- Yukina?
- What happened?
1023
01:23:39,036 --> 01:23:41,413
Jun got jumped!
1024
01:24:06,146 --> 01:24:07,231
Krishna...
1025
01:24:08,483 --> 01:24:09,858
Where's Jun?
1026
01:24:09,941 --> 01:24:11,693
They took him.
1027
01:24:13,613 --> 01:24:15,531
- I'm calling the cops.
- Don't.
1028
01:24:15,614 --> 01:24:17,199
He's been abducted!
1029
01:24:17,283 --> 01:24:19,243
They'll call it a crime.
1030
01:24:19,326 --> 01:24:22,788
He'll get hauled off to juvie.
1031
01:24:22,871 --> 01:24:24,248
What do you mean?
1032
01:24:24,331 --> 01:24:28,251
He's walking a fine line.
The cops have their eyes on him.
1033
01:24:28,334 --> 01:24:30,629
What can we do?
1034
01:24:30,713 --> 01:24:32,714
We have to save him ourselves.
1035
01:24:34,591 --> 01:24:36,426
I'll call the boys.
1036
01:24:44,393 --> 01:24:49,148
Kids snatching a kid?
Are you in grade school?
1037
01:24:49,231 --> 01:24:50,899
I'm sorry.
1038
01:24:57,656 --> 01:24:59,699
Drop him at the station.
1039
01:25:00,868 --> 01:25:01,994
It's fine.
1040
01:25:02,911 --> 01:25:05,164
It's raining. He'll get wet.
1041
01:25:06,623 --> 01:25:12,421
Besides, his playmates are
gonna come to his aid.
1042
01:25:14,423 --> 01:25:17,301
I wanna see how bold those kids are.
1043
01:25:19,261 --> 01:25:20,221
Don't you?
1044
01:25:21,346 --> 01:25:24,058
See how bold those kids are?
1045
01:25:25,643 --> 01:25:27,561
Kishomaru.
1046
01:25:29,104 --> 01:25:31,189
Your name, like in a manga.
1047
01:25:33,568 --> 01:25:34,943
I ain't no manga.
1048
01:25:35,026 --> 01:25:39,906
No, you look like a manga character.
1049
01:25:45,204 --> 01:25:48,749
You're calling me a manga character?
1050
01:25:54,129 --> 01:25:56,631
How sweet you are.
1051
01:26:01,719 --> 01:26:03,598
Kishomaru...
1052
01:26:07,476 --> 01:26:08,936
I dig you.
1053
01:26:14,899 --> 01:26:16,484
Slide over here.
1054
01:26:16,568 --> 01:26:19,238
Huh? Me?
1055
01:26:26,913 --> 01:26:28,914
An official apology is in order.
1056
01:26:30,206 --> 01:26:34,211
Promise never to do
anything infantile again.
1057
01:26:36,879 --> 01:26:38,006
Do you swear?
1058
01:26:45,221 --> 01:26:46,348
Hold this.
1059
01:26:56,649 --> 01:26:57,734
Hold it.
1060
01:26:59,944 --> 01:27:01,238
For five seconds.
1061
01:27:03,281 --> 01:27:04,741
You can scream.
1062
01:27:19,964 --> 01:27:24,511
One, two, three...
1063
01:27:26,388 --> 01:27:27,514
Four...
1064
01:27:41,028 --> 01:27:42,279
Five.
1065
01:27:45,491 --> 01:27:46,449
Middle!
1066
01:27:49,453 --> 01:27:52,789
- You don't have to overdo it.
- Got it.
1067
01:27:52,873 --> 01:27:56,584
Was it okay to sneak out of the venue?
1068
01:27:56,668 --> 01:28:00,714
It's too long
between the weigh-in and bout.
1069
01:28:00,798 --> 01:28:05,428
You idiots should pack it in
and go back to the studio.
1070
01:28:05,511 --> 01:28:07,721
- Get moving!
- Okay!
1071
01:28:07,804 --> 01:28:08,806
Thanks.
1072
01:28:10,641 --> 01:28:12,018
You ready to fight?
1073
01:28:14,394 --> 01:28:15,688
I'm jealous.
1074
01:28:16,438 --> 01:28:18,481
You'll be my cornerman, right?
1075
01:28:18,564 --> 01:28:20,526
Just win, okay?
1076
01:28:21,318 --> 01:28:22,528
Of course.
1077
01:28:35,624 --> 01:28:36,666
What the fuck?
1078
01:28:37,459 --> 01:28:38,836
Kosuke, right?
1079
01:28:40,588 --> 01:28:41,588
Well?
1080
01:28:42,256 --> 01:28:43,548
Here for a lesson?
1081
01:28:44,883 --> 01:28:46,551
No fucking way.
1082
01:28:51,223 --> 01:28:53,266
I need your help.
1083
01:28:54,726 --> 01:28:55,811
Help?
1084
01:29:01,566 --> 01:29:05,236
Ikuto, Ryoma, you must help Jun.
1085
01:29:06,363 --> 01:29:09,033
Kishomaru? What happened?
1086
01:29:10,283 --> 01:29:13,411
He was protecting Yukina and got jumped.
1087
01:29:14,163 --> 01:29:16,789
Him? No way?
1088
01:29:16,873 --> 01:29:18,708
There were five or six...
1089
01:29:19,959 --> 01:29:21,128
It was...
1090
01:29:22,796 --> 01:29:24,256
the Krishna.
1091
01:29:25,339 --> 01:29:26,424
Fuck.
1092
01:29:28,093 --> 01:29:29,261
Who are they?
1093
01:29:30,178 --> 01:29:33,556
Something far worse
than ordinary hoodlums.
1094
01:29:34,974 --> 01:29:38,854
Why come here? Get your own guys.
1095
01:29:39,646 --> 01:29:42,983
I tried, but no one's responding.
1096
01:29:44,193 --> 01:29:46,569
Probably too scared to help.
1097
01:29:48,113 --> 01:29:50,533
They'll rip Jun to shreds.
1098
01:29:50,616 --> 01:29:51,908
Call the cops!
1099
01:29:52,868 --> 01:29:56,121
You know tonight is Breaking Down.
1100
01:29:56,204 --> 01:29:57,831
I can't call the cops.
1101
01:29:57,914 --> 01:30:00,416
They'll send Jun to juvie.
1102
01:30:01,126 --> 01:30:03,086
Maybe they will.
1103
01:30:04,213 --> 01:30:05,464
That's life.
1104
01:30:05,548 --> 01:30:06,798
That's life?
1105
01:30:06,881 --> 01:30:08,801
We have a match tonight!
1106
01:30:10,636 --> 01:30:12,221
It's not possible.
1107
01:30:14,681 --> 01:30:16,599
I remember what you said.
1108
01:30:18,143 --> 01:30:20,186
He hasn't gone over the cliff.
1109
01:30:21,396 --> 01:30:23,189
He's holding onto the edge.
1110
01:30:25,066 --> 01:30:26,193
This...
1111
01:30:27,278 --> 01:30:28,778
It's my fault.
1112
01:30:30,029 --> 01:30:32,158
He tried to save me.
1113
01:30:34,076 --> 01:30:36,203
Krishna don't fuck around.
1114
01:30:38,579 --> 01:30:43,376
I've seen guys who've had
their ears and fingers cut off.
1115
01:30:45,086 --> 01:30:47,589
And Jun, he was in charge around here.
1116
01:30:49,258 --> 01:30:51,093
They'll trash him
1117
01:30:52,093 --> 01:30:55,681
just to show they mean business.
1118
01:30:58,308 --> 01:31:01,186
Please... Help him. Please.
1119
01:31:01,269 --> 01:31:05,106
Please... Please...
1120
01:31:18,203 --> 01:31:19,329
Please.
1121
01:31:23,624 --> 01:31:24,876
I beg you.
1122
01:31:32,384 --> 01:31:35,053
Sure. Let's pay them a visit.
1123
01:31:37,096 --> 01:31:37,931
Ikuto.
1124
01:31:40,684 --> 01:31:43,979
What the fuck are you doing?
1125
01:31:46,523 --> 01:31:49,693
Then I'll go. I'll go by myself.
1126
01:31:53,071 --> 01:31:56,158
Have you forgotten what today is?
1127
01:31:58,201 --> 01:32:00,203
It's the day we've worked for.
1128
01:32:04,249 --> 01:32:05,124
I know.
1129
01:32:07,253 --> 01:32:13,258
But how could I be happy winning,
knowing I abandoned someone in need?
1130
01:32:22,434 --> 01:32:25,228
Sorry, Ryoma. I have to help him.
1131
01:32:29,358 --> 01:32:30,566
Ikuto...
1132
01:32:33,153 --> 01:32:36,406
You fucking suck! I'm going too!
1133
01:32:36,489 --> 01:32:40,828
There's five or six of them.
Me, you, and Ikuto can handle it.
1134
01:32:40,911 --> 01:32:44,873
We'll clean them up
and then go to the bout.
1135
01:32:46,499 --> 01:32:47,543
Well?
1136
01:32:48,543 --> 01:32:49,961
We'll help too.
1137
01:32:50,044 --> 01:32:51,546
I love a good fistfight.
1138
01:32:51,629 --> 01:32:53,173
Did someone say kick ass?
1139
01:32:57,803 --> 01:32:59,304
Thank you very much.
1140
01:33:02,641 --> 01:33:07,228
We'll settle our problems ourselves.
1141
01:33:14,194 --> 01:33:15,988
You dumbass!
1142
01:33:16,071 --> 01:33:18,198
Lead the way already!
1143
01:33:20,826 --> 01:33:21,868
Right on.
1144
01:33:23,119 --> 01:33:24,621
Wait here, girls.
1145
01:33:27,039 --> 01:33:29,709
Go knock 'em dead!
1146
01:34:07,664 --> 01:34:08,706
In there.
1147
01:34:10,208 --> 01:34:11,876
That's the way in?
1148
01:34:11,959 --> 01:34:17,674
If it's five or six, let's even things
by taking a few out by surprise.
1149
01:34:17,758 --> 01:34:18,674
Right.
1150
01:34:24,181 --> 01:34:25,264
Sorry.
1151
01:34:27,224 --> 01:34:29,228
We couldn't wait around.
1152
01:34:31,771 --> 01:34:33,939
Well, that's actually perfect.
1153
01:34:35,399 --> 01:34:36,943
We'll be 15 minutes...
1154
01:34:38,111 --> 01:34:43,824
No, if we're not out in ten,
call the police. It can't be helped.
1155
01:35:34,168 --> 01:35:35,709
That'll leave one or two.
1156
01:35:35,794 --> 01:35:36,753
Right.
1157
01:35:36,836 --> 01:35:38,171
Inside there.
1158
01:35:38,254 --> 01:35:39,088
Yeah.
1159
01:35:42,174 --> 01:35:44,219
First thing is to help Kishomaru.
1160
01:35:44,303 --> 01:35:48,514
After that, don't take them on.
Grab him, and get out.
1161
01:35:48,598 --> 01:35:49,891
Got it?
1162
01:35:49,974 --> 01:35:51,976
- Yeah.
- Sure thing.
1163
01:35:53,894 --> 01:35:54,979
Ready?
1164
01:35:56,273 --> 01:35:57,816
Jun! We're here to...
1165
01:36:37,396 --> 01:36:39,733
How is this like five or six?
1166
01:36:39,816 --> 01:36:41,443
More like 60.
1167
01:36:42,109 --> 01:36:43,236
Sorry.
1168
01:36:45,363 --> 01:36:48,449
Do you know the legend of Mikuru Asakura?
1169
01:36:48,533 --> 01:36:49,826
No.
1170
01:36:49,909 --> 01:36:52,119
It was 2 against 50.
1171
01:36:52,203 --> 01:36:53,996
- He won?
- Nope.
1172
01:36:54,079 --> 01:36:56,166
- How does that help us?
- It does.
1173
01:36:58,584 --> 01:37:02,756
He went 2 against 50
and lived to tell the tale.
1174
01:37:12,514 --> 01:37:13,641
For certain.
1175
01:38:03,983 --> 01:38:05,193
You!
1176
01:38:07,738 --> 01:38:10,156
Why did you come?
1177
01:38:31,053 --> 01:38:33,679
No! Don't!
1178
01:38:38,726 --> 01:38:39,769
Stop!
1179
01:38:47,653 --> 01:38:49,321
Oh no, oh no. Hold on!
1180
01:39:14,346 --> 01:39:15,388
Kishomaru!
1181
01:39:15,471 --> 01:39:16,806
We're here!
1182
01:39:17,766 --> 01:39:19,768
About fucking time.
1183
01:39:25,898 --> 01:39:27,233
Let's dice 'em up!
1184
01:39:30,278 --> 01:39:31,821
Come try us!
1185
01:39:57,638 --> 01:40:00,474
Oh, sorry. You okay?
1186
01:40:07,106 --> 01:40:08,024
Oh, fuck!
1187
01:40:12,694 --> 01:40:14,489
Cut his rope, Abeken!
1188
01:40:15,406 --> 01:40:18,284
Get the fuck outta my way!
1189
01:40:19,118 --> 01:40:20,453
Don't boss me around!
1190
01:40:20,536 --> 01:40:21,996
Move it, asshole!
1191
01:40:22,079 --> 01:40:23,831
Hey, move!
1192
01:40:23,914 --> 01:40:25,666
I'll kill you fuckers!
1193
01:40:30,171 --> 01:40:32,589
Time to go, Kishomaru!
1194
01:40:44,894 --> 01:40:46,479
What the fuck?
1195
01:40:53,361 --> 01:40:54,821
He's mine.
1196
01:40:55,613 --> 01:40:57,698
No, he's all mine.
1197
01:41:11,963 --> 01:41:13,256
Kishomaru!
1198
01:41:19,178 --> 01:41:20,888
Hey, get off me!
1199
01:41:20,971 --> 01:41:23,974
No! Cut the shit!
1200
01:41:24,058 --> 01:41:25,851
- Stop!
- Toss him!
1201
01:41:29,271 --> 01:41:32,984
I'll make you eat shit!
1202
01:41:33,068 --> 01:41:34,359
Fucking scumbags!
1203
01:42:15,318 --> 01:42:16,486
Hold on!
1204
01:42:17,319 --> 01:42:18,654
Everyone!
1205
01:43:41,404 --> 01:43:42,738
You try too hard.
1206
01:43:57,378 --> 01:43:58,713
Are you right-handed?
1207
01:44:37,209 --> 01:44:38,378
Want more?
1208
01:44:39,713 --> 01:44:40,796
Got...
1209
01:44:42,173 --> 01:44:43,383
a death wish?
1210
01:45:40,064 --> 01:45:41,106
Ikuto!
1211
01:45:42,983 --> 01:45:44,026
You okay?
1212
01:45:46,738 --> 01:45:49,783
My arm... It's broken.
1213
01:45:52,993 --> 01:45:54,453
That was incredible!
1214
01:45:55,246 --> 01:45:56,414
Ikuto.
1215
01:46:06,841 --> 01:46:09,176
You didn't have to do this.
1216
01:46:10,969 --> 01:46:12,971
Don't think you're cool.
1217
01:46:30,781 --> 01:46:32,241
Everybody!
1218
01:46:33,868 --> 01:46:36,244
Move out!
1219
01:46:48,299 --> 01:46:50,176
This is bad...
1220
01:46:50,259 --> 01:46:51,594
Where's a hospital?
1221
01:46:52,261 --> 01:46:53,094
Jun.
1222
01:47:00,186 --> 01:47:01,436
Boss Mido.
1223
01:47:08,653 --> 01:47:11,698
Mido, you can get up now.
1224
01:47:12,531 --> 01:47:14,533
You can stop pretending.
1225
01:47:21,039 --> 01:47:22,416
You knew?
1226
01:47:22,499 --> 01:47:24,334
Of course we did.
1227
01:47:24,418 --> 01:47:26,294
You went down too easily.
1228
01:47:26,378 --> 01:47:27,671
No.
1229
01:47:28,214 --> 01:47:30,924
That kid punches quite well.
1230
01:47:31,008 --> 01:47:32,384
But why the fakery?
1231
01:47:33,553 --> 01:47:36,388
Being hit by a broken arm like that
1232
01:47:37,181 --> 01:47:40,934
brought back memories of my boyhood.
1233
01:47:41,936 --> 01:47:45,398
Youth is such a wondrous thing.
1234
01:47:45,981 --> 01:47:47,524
Youth?
1235
01:47:48,609 --> 01:47:50,486
I really wanted to see...
1236
01:47:51,571 --> 01:47:54,323
how far they could get
1237
01:47:55,116 --> 01:47:58,076
with their tattered,
at-rock-bottom, little bodies.
1238
01:48:00,538 --> 01:48:01,748
Well then...
1239
01:48:04,416 --> 01:48:06,544
Let's go eat some barbecue.
1240
01:48:06,628 --> 01:48:08,338
- Alright!
- Alright!
1241
01:48:11,131 --> 01:48:12,758
The tab's on you.
1242
01:48:12,841 --> 01:48:14,843
Who? Me?
1243
01:48:14,928 --> 01:48:16,261
Look sharp!
1244
01:48:16,344 --> 01:48:17,929
- Yeah!
- Yeah!
1245
01:48:21,809 --> 01:48:23,478
Is Ikuto back yet?
1246
01:48:23,561 --> 01:48:26,146
No. We heard he'll be late.
1247
01:48:26,229 --> 01:48:30,151
He's on in 15.
We need a plan B just in case.
1248
01:48:30,234 --> 01:48:31,736
Ikuto Yagura is here!
1249
01:48:31,819 --> 01:48:33,696
Thank God.
1250
01:48:33,779 --> 01:48:35,698
Get the fight ready!
1251
01:48:35,781 --> 01:48:38,784
Well, the thing is...
1252
01:48:38,868 --> 01:48:39,911
The thing?
1253
01:48:44,539 --> 01:48:45,458
Hey, hey...
1254
01:48:47,251 --> 01:48:49,921
What the hell is this?
1255
01:48:50,004 --> 01:48:51,504
Had a bit of trouble.
1256
01:48:51,589 --> 01:48:54,049
This is not at all a bit.
1257
01:48:54,133 --> 01:48:55,468
Can you fight?
1258
01:48:56,301 --> 01:48:57,636
I want to, but...
1259
01:48:57,719 --> 01:48:58,554
But?
1260
01:48:59,721 --> 01:49:02,308
My arm and maybe a leg are broken.
1261
01:49:03,141 --> 01:49:04,851
You can't fight.
1262
01:49:04,936 --> 01:49:06,103
Therefore!
1263
01:49:11,108 --> 01:49:13,151
I want him to take my place.
1264
01:49:13,986 --> 01:49:15,363
What?
1265
01:49:15,904 --> 01:49:17,739
- That's not--
- This guy!
1266
01:49:17,823 --> 01:49:20,909
He auditioned too. He can stand in!
1267
01:49:24,288 --> 01:49:25,581
Please.
1268
01:49:28,876 --> 01:49:30,836
No... I...
1269
01:49:33,798 --> 01:49:34,966
You can do it.
1270
01:49:37,926 --> 01:49:40,096
Won't your mom be surprised.
1271
01:49:45,559 --> 01:49:48,228
You can do it, Ryoma.
1272
01:50:01,199 --> 01:50:02,951
Take me to the ring.
1273
01:50:04,536 --> 01:50:05,746
Please.
1274
01:50:09,916 --> 01:50:11,168
Please!
1275
01:50:12,628 --> 01:50:15,673
- Please!
- Please!
1276
01:50:16,381 --> 01:50:17,591
Impossible.
1277
01:50:18,174 --> 01:50:19,384
That's unaccept--
1278
01:50:19,468 --> 01:50:21,178
Ask Mr. Asakura!
1279
01:50:23,221 --> 01:50:29,228
He's a guy who's gone far by not being
bound by rules or common sense! So!
1280
01:50:30,771 --> 01:50:33,733
He'll understand. Ask him!
1281
01:50:43,283 --> 01:50:47,829
Okay. But if he says no, then that's it.
1282
01:50:55,338 --> 01:50:56,629
He'll say yes.
1283
01:50:58,214 --> 01:50:59,466
He'll understand.
1284
01:51:02,969 --> 01:51:07,766
That's why I want to talk to him again.
1285
01:51:10,978 --> 01:51:13,271
You're something else.
1286
01:51:17,693 --> 01:51:19,986
Even now, you push on.
1287
01:51:21,529 --> 01:51:24,574
You're a hell of a guy.
1288
01:51:32,291 --> 01:51:34,209
He gave the okay.
1289
01:51:35,086 --> 01:51:38,213
He said this is in the spirit
of Breaking Down.
1290
01:51:38,714 --> 01:51:39,673
Fuck yeah!
1291
01:51:40,341 --> 01:51:41,424
Thank you.
1292
01:51:42,384 --> 01:51:44,428
I have another request.
1293
01:51:45,388 --> 01:51:46,513
Something else?
1294
01:51:47,806 --> 01:51:49,599
Can they watch?
1295
01:51:50,351 --> 01:51:51,769
Just Ryoma's fight.
1296
01:51:52,394 --> 01:51:53,521
Please.
1297
01:51:57,441 --> 01:51:59,109
Sure! Fine!
1298
01:53:19,189 --> 01:53:20,399
Say, Ikuto.
1299
01:53:22,359 --> 01:53:24,361
There's something I have to say.
1300
01:53:24,444 --> 01:53:26,029
At a time like this?
1301
01:53:27,573 --> 01:53:28,866
You see...
1302
01:53:29,991 --> 01:53:32,078
The robbery you were blamed for...
1303
01:53:32,911 --> 01:53:34,329
It was me.
1304
01:53:39,709 --> 01:53:41,378
I figured so.
1305
01:53:43,379 --> 01:53:45,841
I saw it in your eyes.
1306
01:53:48,803 --> 01:53:50,263
You knew...
1307
01:53:52,639 --> 01:53:53,849
I'm sorry.
1308
01:53:54,724 --> 01:53:57,478
Sorry for making you go to juvie...
1309
01:53:57,561 --> 01:53:58,813
It's fine.
1310
01:54:00,063 --> 01:54:01,356
In exchange,
1311
01:54:04,484 --> 01:54:05,778
pulverize the fucker.
1312
01:54:12,326 --> 01:54:13,534
Absolutely.
1313
01:54:21,584 --> 01:54:22,794
Mouthpiece.
1314
01:54:30,636 --> 01:54:32,096
Take him out!
1315
01:54:32,179 --> 01:54:33,304
You've got this!
1316
01:55:10,216 --> 01:55:12,178
If I hadn't met Ikuto,
1317
01:55:13,511 --> 01:55:18,391
I'd probably be at some
crummy part-time grunt job,
1318
01:55:19,351 --> 01:55:22,146
always regretting how my life turned out.
1319
01:55:25,316 --> 01:55:31,529
Perhaps it's the people we meet
who pave the road to our future.
1320
01:55:33,531 --> 01:55:37,786
The journey to my future begins now.
1321
01:55:42,374 --> 01:55:44,334
All because of Ikuto.
1322
01:55:58,974 --> 01:56:01,976
Danhi Kinoshita
1323
01:56:03,561 --> 01:56:06,564
Kaname Yoshizawa
1324
01:56:08,233 --> 01:56:11,236
Mariko Shinoda
1325
01:56:12,196 --> 01:56:15,198
Anna Tsuchiya
1326
01:56:16,158 --> 01:56:18,118
Chikashi Kuon
1327
01:56:18,201 --> 01:56:20,078
TRIAL ENDS IN ACQUITTAL
1328
01:56:20,161 --> 01:56:23,164
Kyosuke Yabe
1329
01:56:24,166 --> 01:56:27,169
Wataru Ichinose
1330
01:57:17,051 --> 01:57:20,054
Nobuaki Kaneko
1331
01:57:21,639 --> 01:57:24,643
Susumu Terajima
1332
01:57:26,228 --> 01:57:29,231
Katsunori Takahashi
1333
01:57:41,909 --> 01:57:44,913
Screenplay by
Shin Kibayashi
1334
01:57:45,914 --> 01:57:48,918
Music by
Koji Endo
1335
01:57:49,918 --> 01:57:52,921
Executive producers
Mikuru Asakura, Yuji Mizoguchi
1336
01:57:53,923 --> 01:57:56,924
Chief producer
Tamon Andrew Niwa
1337
01:57:57,926 --> 01:58:00,929
Producers
Misako Saka, Shigeji Maeda
1338
01:58:01,929 --> 01:58:04,933
Cinematography
Nobuyasu Kita
1339
01:58:05,934 --> 01:58:08,938
Lighting
Yuta Shibata
1340
01:58:09,938 --> 01:58:12,941
Production Design
Akira Sakamoto
1341
01:59:36,483 --> 01:59:39,486
Presented by
YOAKE FILM BACKSTAGE
1342
01:59:40,486 --> 01:59:43,489
Production Cooperation by
Rakueisha
1343
01:59:44,491 --> 01:59:47,494
Production by
OLM
1344
01:59:52,204 --> 01:59:57,879
Directed by
Takashi Miike