1 00:00:43,231 --> 00:00:44,608 Akai. 2 00:00:44,691 --> 00:00:49,321 You know, being sent to juvenile hall isn't punishment. 3 00:00:50,823 --> 00:00:56,369 Here, you wake up early each morning and lead a normal life. 4 00:00:56,954 --> 00:01:01,541 Use this to reassess your future and rehabilitate yourself. 5 00:01:01,624 --> 00:01:04,753 View your sentence as an opportunity. 6 00:01:05,671 --> 00:01:09,758 I figured I'd keep quiet, get discharged as soon as possible, 7 00:01:09,841 --> 00:01:12,803 and once out, say goodbye to being a delinquent. 8 00:01:12,886 --> 00:01:14,346 Or so I thought. 9 00:01:15,264 --> 00:01:18,016 Then I met him. 10 00:01:22,646 --> 00:01:24,064 New here? 11 00:01:25,399 --> 00:01:27,818 The crisp uniform is a giveaway. 12 00:01:29,903 --> 00:01:31,446 Why're you in juvie? 13 00:01:33,198 --> 00:01:36,493 Robbery, assault, disorderly conduct? 14 00:01:37,994 --> 00:01:40,331 Attempted murder, perhaps? 15 00:01:42,833 --> 00:01:43,959 All of the above. 16 00:01:59,058 --> 00:02:00,309 Nice meeting you. 17 00:02:01,809 --> 00:02:05,146 Yeah, sure. You too. 18 00:02:07,233 --> 00:02:10,026 I'm Ryoma Akai. 19 00:02:10,109 --> 00:02:12,738 Ikuto Yagura. Call me Ikuto. 20 00:02:13,656 --> 00:02:17,743 I see. Well, call me Ryoma. 21 00:02:19,494 --> 00:02:20,579 Ryoma. 22 00:02:23,331 --> 00:02:24,999 What're you in for? 23 00:02:25,709 --> 00:02:27,419 Me? 24 00:02:28,921 --> 00:02:31,673 I... I'd rather not say. 25 00:02:34,509 --> 00:02:35,636 Really... 26 00:02:38,138 --> 00:02:40,391 That makes me curious. 27 00:02:45,061 --> 00:02:46,646 Tell me later. 28 00:02:49,024 --> 00:02:50,318 In time. 29 00:02:59,368 --> 00:03:00,286 Old man... 30 00:03:02,496 --> 00:03:05,999 Did you just call me old man? 31 00:03:07,001 --> 00:03:09,628 I guess I did. 32 00:03:09,711 --> 00:03:11,754 I ain't no fucking old man. 33 00:03:12,798 --> 00:03:17,636 I'm 18 and a senior at Suzuran High School, Takashi Makise! 34 00:03:17,719 --> 00:03:20,681 Seriously? A year older than me? 35 00:03:20,764 --> 00:03:24,059 Ain't no one here called me old man 36 00:03:25,018 --> 00:03:26,894 and lived to tell about it! 37 00:03:41,284 --> 00:03:43,119 Yagura! 38 00:03:48,291 --> 00:03:49,793 At it again? 39 00:03:49,876 --> 00:03:51,128 Seems so. 40 00:03:55,341 --> 00:03:58,134 So, another week in solitary? 41 00:03:58,218 --> 00:04:01,763 You just tore your uniform up in the last fight. 42 00:04:02,681 --> 00:04:04,724 It'll come out in the wash. 43 00:04:05,601 --> 00:04:08,103 That's not the point, troublemaker! 44 00:04:10,523 --> 00:04:11,648 Ryoma. 45 00:04:17,821 --> 00:04:18,989 Be seeing you. 46 00:04:22,201 --> 00:04:23,368 Sure. 47 00:04:24,661 --> 00:04:25,829 Move it! 48 00:04:30,291 --> 00:04:33,628 This is how I met Ikuto. 49 00:04:40,636 --> 00:04:45,808 I learned later that he's a tough guy feared by all 50 00:04:45,891 --> 00:04:47,434 in juvie hall. 51 00:04:48,559 --> 00:04:51,563 Had I known, I wouldn't have talked to him. 52 00:04:54,149 --> 00:04:57,028 But maybe that's how people meet. 53 00:04:58,988 --> 00:05:00,071 Gather around! 54 00:05:04,034 --> 00:05:07,329 As you know, there's a lecture today. 55 00:05:07,413 --> 00:05:08,621 - Yes, sir! - Yes, sir! 56 00:05:09,164 --> 00:05:14,044 Giving it will be the fighter Mikuru Asakura. 57 00:05:15,796 --> 00:05:17,589 Who's that? 58 00:05:17,673 --> 00:05:22,303 You don't know? He's famous on the Internet. 59 00:05:22,386 --> 00:05:23,386 Okay. 60 00:05:24,221 --> 00:05:26,723 Don't you know Breaking Down? 61 00:05:27,808 --> 00:05:31,269 No, I've been stuck in here for a year. 62 00:05:31,353 --> 00:05:33,856 Oh, right. 63 00:05:36,691 --> 00:05:41,363 Hearing his story changed everything for me and Ikuto 64 00:05:42,448 --> 00:05:45,534 from that point onward. 65 00:05:46,368 --> 00:05:48,746 Hello. I'm Mikuru Asakura. 66 00:05:49,538 --> 00:05:54,918 This is sudden, but I want to ask if you find being here a bore. 67 00:05:55,001 --> 00:05:56,128 Well? 68 00:05:57,838 --> 00:06:01,633 Raise your hand if you never want to end up here again. 69 00:06:05,471 --> 00:06:06,513 As I thought. 70 00:06:07,139 --> 00:06:12,519 Who among you has a dream? Please raise your hand. 71 00:06:13,019 --> 00:06:14,104 Here. 72 00:06:14,188 --> 00:06:15,229 Explain. 73 00:06:16,314 --> 00:06:17,941 I want to play pro basketball. 74 00:06:18,441 --> 00:06:20,444 A basketball player? Sweet. 75 00:06:20,528 --> 00:06:21,819 Here. 76 00:06:21,903 --> 00:06:22,988 Proceed. 77 00:06:23,654 --> 00:06:27,784 After I leave, I want to train and become a pro fighter. 78 00:06:27,868 --> 00:06:30,119 Ah, a fighter. Very nice. 79 00:06:30,746 --> 00:06:34,749 Actually, I also wanted to be a fighter when I was in juvie. 80 00:06:34,833 --> 00:06:37,001 I made it a reality. 81 00:06:37,753 --> 00:06:39,671 Anybody else with dreams? 82 00:06:43,716 --> 00:06:45,761 Really? Just two of you? 83 00:07:17,626 --> 00:07:22,046 Once more, I'll ask again if anyone has a dream. 84 00:07:22,129 --> 00:07:23,548 - Here! - Here! 85 00:07:24,716 --> 00:07:26,426 I want to be a futsal player. 86 00:07:26,509 --> 00:07:27,678 I'm sure you will. 87 00:07:27,761 --> 00:07:28,846 Thank you! 88 00:07:28,929 --> 00:07:29,763 Here! 89 00:07:30,806 --> 00:07:31,889 A cook. 90 00:07:31,973 --> 00:07:33,308 I bet you'll do it. 91 00:07:33,391 --> 00:07:34,809 Thanks! 92 00:07:34,893 --> 00:07:36,436 A small-animal caretaker. 93 00:07:36,519 --> 00:07:38,939 Don't worry. It will come true. 94 00:07:40,231 --> 00:07:41,274 A keirin cyclist. 95 00:07:41,358 --> 00:07:43,359 - Keirin cyclist? - Yes, sir! 96 00:07:43,443 --> 00:07:44,694 You can do it. 97 00:07:44,778 --> 00:07:46,238 Thank you! 98 00:07:46,321 --> 00:07:47,948 Serious effort pays off. 99 00:07:49,158 --> 00:07:52,453 I made it happen, you can too. 100 00:07:54,288 --> 00:07:58,499 Set your mind to a goal and don't get sidetracked. 101 00:07:58,583 --> 00:08:01,253 Do that and you will succeed. 102 00:08:02,379 --> 00:08:04,298 You can start over again. 103 00:08:05,633 --> 00:08:06,883 Do your best. 104 00:08:12,598 --> 00:08:15,391 I'd like to talk to that guy. 105 00:08:16,018 --> 00:08:17,686 Breaking Down. 106 00:08:17,769 --> 00:08:19,021 Huh? 107 00:08:19,104 --> 00:08:21,981 I told you. It's what he does. 108 00:08:22,064 --> 00:08:26,236 He gathers delinquents, amateurs, and even pros 109 00:08:26,319 --> 00:08:28,279 from across Japan 110 00:08:28,989 --> 00:08:30,949 for one-minute, one-round fights. 111 00:08:31,033 --> 00:08:32,199 Where? 112 00:08:32,284 --> 00:08:33,409 In the ring. 113 00:08:34,036 --> 00:08:36,996 Get in and you can talk to him. 114 00:08:37,079 --> 00:08:42,084 Yagura! Akai! How long do you plan to loaf around in here? 115 00:08:42,168 --> 00:08:43,294 Sorry. 116 00:08:44,838 --> 00:08:46,131 Yagura. 117 00:08:46,839 --> 00:08:48,466 What's with the look? 118 00:08:50,678 --> 00:08:52,804 Get fucking real. 119 00:08:53,429 --> 00:08:58,059 Bastards like you can dream, but it's useless. 120 00:08:59,519 --> 00:09:04,441 Do everyone a favor and, once you're out of here, 121 00:09:04,524 --> 00:09:08,111 find the nearest hole and crawl into it! 122 00:09:12,449 --> 00:09:13,699 Yagura. 123 00:09:14,868 --> 00:09:17,913 Robbery and attempted murder at your age... 124 00:09:18,998 --> 00:09:22,208 Like father, like son, huh? 125 00:09:26,754 --> 00:09:32,176 Next time won't be here. It'll be jail. Just like your daddy. 126 00:09:37,264 --> 00:09:38,849 I didn't rob anyone. 127 00:09:39,601 --> 00:09:40,601 Really? 128 00:09:40,686 --> 00:09:42,354 I was framed. 129 00:09:42,438 --> 00:09:43,479 Seriously? 130 00:09:43,563 --> 00:09:46,108 It was some other guy. 131 00:09:46,191 --> 00:09:48,901 That really sucks. 132 00:09:48,986 --> 00:09:52,196 Blaming others is for shit. 133 00:09:52,279 --> 00:09:55,074 It's what put me in here. 134 00:09:55,158 --> 00:09:59,246 Tough break. Why were you blamed? 135 00:10:00,413 --> 00:10:05,251 A businessman said his wallet was robbed at knifepoint. 136 00:10:05,334 --> 00:10:09,423 The culprit wore a green hoodie, the same as I had on. 137 00:10:11,549 --> 00:10:12,926 Green hoodie... 138 00:10:13,426 --> 00:10:15,094 Robbed at knifepoint... 139 00:10:15,594 --> 00:10:18,014 Hold it! Not so fast. 140 00:10:18,098 --> 00:10:20,266 My money, take it all. 141 00:10:20,349 --> 00:10:22,978 Don't do anything rash! 142 00:10:38,409 --> 00:10:40,871 Fuck. That was me. 143 00:10:40,954 --> 00:10:42,038 Ryoma? 144 00:10:43,789 --> 00:10:46,251 Oh, yeah. What a bitch. 145 00:10:46,834 --> 00:10:48,003 Kinda funny, no? 146 00:10:48,669 --> 00:10:49,796 Not really. 147 00:10:53,508 --> 00:10:54,551 Ikuto. 148 00:10:55,844 --> 00:10:58,346 What if you find the guy? 149 00:11:00,514 --> 00:11:03,684 No, forget it. It's not important. 150 00:11:03,768 --> 00:11:04,936 I'll mince him. 151 00:11:05,019 --> 00:11:06,188 Mince? 152 00:11:07,229 --> 00:11:12,569 I've been in here for a year and a half. I'll turn the guy into pulp. 153 00:11:15,906 --> 00:11:17,114 Sounds about right. 154 00:11:18,866 --> 00:11:23,121 From that night on, Ikuto worked out. 155 00:11:35,299 --> 00:11:39,429 Before long, I joined in. 156 00:11:39,513 --> 00:11:42,223 Fifty-eight, fifty-nine... 157 00:11:42,306 --> 00:11:43,516 Last one, 60! 158 00:11:44,476 --> 00:11:45,811 Okay. 159 00:11:45,894 --> 00:11:47,979 That's one tough minute. 160 00:11:48,063 --> 00:11:51,816 Breaking Down allows kicking, so it's even tougher. 161 00:11:52,609 --> 00:11:54,486 What are you losers up to? 162 00:11:56,446 --> 00:11:58,406 Not Hakamada again. 163 00:11:58,489 --> 00:12:00,158 What are you doing? 164 00:12:00,241 --> 00:12:01,868 I see. 165 00:12:01,951 --> 00:12:06,956 You took Asakura's talk to heart and think you're gonna be fighters. 166 00:12:10,878 --> 00:12:11,961 Fucking idiots. 167 00:12:12,044 --> 00:12:14,631 You gotta be special to do that. 168 00:12:14,714 --> 00:12:18,801 Guys like you are doomed to live hand to mouth-- 169 00:12:18,884 --> 00:12:22,221 He said if we work hard, our dreams will come true. 170 00:12:24,891 --> 00:12:30,521 People here are here because they can't get their shit together. 171 00:12:32,064 --> 00:12:34,276 That Mikuru Asakura is an exception. 172 00:12:34,984 --> 00:12:39,156 Truth is, people willing to work hard don't wind up here. 173 00:12:43,034 --> 00:12:44,244 Maybe you too? 174 00:12:47,956 --> 00:12:52,209 Maybe you're here because you couldn't get your shit together. 175 00:12:52,293 --> 00:12:53,503 Ikuto... 176 00:12:56,839 --> 00:12:58,299 Yagura... 177 00:12:59,509 --> 00:13:02,053 You're an annoying prick. 178 00:13:03,721 --> 00:13:06,099 You see your mother tomorrow. 179 00:13:07,601 --> 00:13:09,478 I'll join the fun. 180 00:13:29,956 --> 00:13:31,208 Ikuto... 181 00:13:33,793 --> 00:13:37,046 I'm Hakamada, an instructor here. 182 00:13:37,129 --> 00:13:41,259 Nice to meet you. I'm Ikuto's mother. 183 00:13:41,343 --> 00:13:42,426 Please. 184 00:13:42,509 --> 00:13:46,598 Next month, on the 20th? 185 00:13:46,681 --> 00:13:49,768 You want to see about parole. 186 00:13:49,851 --> 00:13:52,436 Yes, if it's possible. 187 00:13:52,519 --> 00:13:55,481 To be honest, there are issues with Ikuto. 188 00:13:57,233 --> 00:14:01,113 Yesterday, he lashed out at me for no reason. 189 00:14:01,196 --> 00:14:03,031 He even insulted my work. 190 00:14:05,116 --> 00:14:06,034 Really? 191 00:14:06,118 --> 00:14:09,246 Really. He said I didn't try hard enough in life, 192 00:14:09,329 --> 00:14:14,251 and that's why I'm an instructor at a juvie hall. 193 00:14:15,168 --> 00:14:16,669 Ikuto. 194 00:14:16,753 --> 00:14:18,254 Isn't that right, Yagura? 195 00:14:19,756 --> 00:14:21,341 Yeah, I said that. 196 00:14:22,926 --> 00:14:25,428 Regrettably, parole is impossible. 197 00:14:26,096 --> 00:14:27,429 I don't understand. 198 00:14:29,308 --> 00:14:33,103 I think you do. This is a rehabilitation facility. 199 00:14:33,186 --> 00:14:36,606 Our job is to re-educate boys. 200 00:14:36,689 --> 00:14:41,236 Verbal abuse is a form of violence. Without correction, 201 00:14:41,319 --> 00:14:44,406 he'll wind up right back in here. 202 00:14:45,198 --> 00:14:47,868 In the end, he'll be like his father. 203 00:14:49,369 --> 00:14:50,453 And that means? 204 00:14:51,746 --> 00:14:53,998 It means his next stop is prison. 205 00:14:54,081 --> 00:14:58,836 My husband isn't in prison. He's at a detention center. 206 00:14:59,671 --> 00:15:04,718 It's the same thing. Japan has a conviction rate of 99%. 207 00:15:04,801 --> 00:15:06,261 Shut your mouth. 208 00:15:06,344 --> 00:15:07,511 Ikuto. 209 00:15:08,013 --> 00:15:12,016 Verbal abuse? If so, this is much more violent. 210 00:15:13,476 --> 00:15:15,979 I'm just stating facts. 211 00:15:16,063 --> 00:15:19,691 If you can't abide, you're not ready to leave. 212 00:15:22,609 --> 00:15:25,029 What? Gonna hit me? 213 00:15:27,991 --> 00:15:32,746 Verbal abuse is one thing. Hitting someone is true violence. 214 00:15:34,288 --> 00:15:35,456 Go for it. 215 00:15:37,668 --> 00:15:38,834 Well? 216 00:15:39,919 --> 00:15:41,171 Yagura. 217 00:15:46,468 --> 00:15:48,303 You want out that much? 218 00:15:49,303 --> 00:15:52,098 Of course. I've got plans. 219 00:15:52,849 --> 00:15:54,308 This place is a waste... 220 00:15:57,061 --> 00:15:59,021 Then, on your knees. 221 00:15:59,104 --> 00:16:00,731 What? 222 00:16:00,814 --> 00:16:03,651 Kneel before me in front of your mom. 223 00:16:03,734 --> 00:16:07,864 Without that level of resolve, you'll never be rehabilitated. 224 00:16:07,948 --> 00:16:10,866 You're the son of a killer in juvie. 225 00:16:17,623 --> 00:16:18,791 What the hell? 226 00:16:18,874 --> 00:16:21,086 Bastard, don't insult my husband. 227 00:16:21,169 --> 00:16:24,129 Don't you care about your son? 228 00:16:24,213 --> 00:16:28,551 It's nothing to do with him. I'm the one who slapped you. 229 00:16:28,634 --> 00:16:30,469 That's not how it works. 230 00:16:31,096 --> 00:16:33,473 Oh... Is that a fact? 231 00:16:34,891 --> 00:16:36,893 Tell it to the mic. 232 00:16:38,394 --> 00:16:43,316 I'll send it to your boss. On second thought, the news. 233 00:16:44,526 --> 00:16:48,238 Without that level of resolve, you'll never be rehabilitated. 234 00:16:48,321 --> 00:16:51,116 You're the son of a killer in juvie. 235 00:16:53,201 --> 00:16:56,538 We're dealing with a lawsuit, so we have a lawyer. 236 00:16:56,621 --> 00:16:58,831 You thought I had no one to turn to? 237 00:16:59,999 --> 00:17:03,086 Hold on... That's... 238 00:17:03,169 --> 00:17:04,463 I have a question. 239 00:17:05,796 --> 00:17:09,676 Did Ikuto verbally abuse you? 240 00:17:12,594 --> 00:17:14,848 Well, uh... 241 00:17:14,931 --> 00:17:18,309 What's your answer, Mr. Hakamada? 242 00:17:27,903 --> 00:17:29,988 Thank you very much. 243 00:17:30,071 --> 00:17:32,531 No, thank you. 244 00:17:34,909 --> 00:17:38,246 Ikuto, hang in there. 245 00:17:40,581 --> 00:17:42,083 That was incredible. 246 00:17:42,834 --> 00:17:44,126 Very cool. 247 00:17:46,838 --> 00:17:48,131 Have you changed? 248 00:17:51,468 --> 00:17:52,759 About that. 249 00:17:53,844 --> 00:17:57,389 I've been through a lot the past year. 250 00:18:03,063 --> 00:18:04,146 Yeah... 251 00:18:05,106 --> 00:18:06,399 Ma'am, 252 00:18:07,649 --> 00:18:09,276 Ikuto will be alright. 253 00:18:10,153 --> 00:18:12,864 I see no trouble with parole. 254 00:18:15,158 --> 00:18:17,076 I think he'll be fine. 255 00:18:21,038 --> 00:18:22,623 Thank you so much. 256 00:18:55,281 --> 00:18:57,241 Thanks so much, Ms. Akai. 257 00:18:57,324 --> 00:19:01,913 Don't mention it. I've got the day off. 258 00:19:01,996 --> 00:19:04,541 Ikuto, you should thank her too. 259 00:19:06,418 --> 00:19:07,251 Thanks. 260 00:19:07,334 --> 00:19:11,129 No problem. He's a friend of Ryoma's. 261 00:19:15,009 --> 00:19:16,761 Where's my phone? 262 00:19:16,844 --> 00:19:17,844 I have it. 263 00:19:25,061 --> 00:19:26,229 What are you doing? 264 00:19:28,356 --> 00:19:31,734 All my contacts. I deleted them. 265 00:19:31,818 --> 00:19:33,028 For real? 266 00:19:35,321 --> 00:19:36,864 I've got plans. 267 00:19:37,949 --> 00:19:39,449 I want to meet someone. 268 00:19:40,409 --> 00:19:43,829 That's why I practice fighting. 269 00:19:44,581 --> 00:19:45,873 Fighting? 270 00:19:46,624 --> 00:19:48,293 Fighting in the ring. 271 00:19:48,834 --> 00:19:50,711 That means? 272 00:19:51,629 --> 00:19:52,838 If I may. 273 00:19:54,548 --> 00:19:56,216 I want to fight too. 274 00:19:56,301 --> 00:19:58,719 Of all the stupid things... 275 00:19:58,803 --> 00:20:00,388 We're fresh out of juvie. 276 00:20:01,221 --> 00:20:05,559 I was told because I'm underage, I won't have a record. 277 00:20:05,643 --> 00:20:07,478 But everyone knows. 278 00:20:08,313 --> 00:20:11,316 It'll no doubt follow me forever. 279 00:20:12,984 --> 00:20:14,611 I'll never get out of this. 280 00:20:14,694 --> 00:20:18,573 I'm driving. Can we talk later? 281 00:20:18,656 --> 00:20:19,616 What? 282 00:20:24,161 --> 00:20:25,204 Sure... 283 00:20:26,581 --> 00:20:28,458 It's your life. 284 00:20:29,458 --> 00:20:31,711 Use it as you like. 285 00:20:31,794 --> 00:20:36,883 Just don't do anything that'll put you back in juvie. 286 00:20:37,968 --> 00:20:39,051 I understand. 287 00:20:43,681 --> 00:20:45,349 - Mrs. Akai. - Yeah? 288 00:20:46,351 --> 00:20:48,978 Mind taking me to see my dad? 289 00:20:49,061 --> 00:20:50,604 Ikuto, what? 290 00:20:50,688 --> 00:20:52,023 Sorry about that. 291 00:20:52,106 --> 00:20:54,399 Sure, we're driving anyway. 292 00:20:54,483 --> 00:20:56,234 Well, where is he? 293 00:20:58,154 --> 00:20:59,488 Tokyo Detention Center. 294 00:20:59,571 --> 00:21:00,781 What? 295 00:21:00,864 --> 00:21:03,618 - You're driving, right? Eyes on the road. - Stuff it. 296 00:21:03,701 --> 00:21:07,329 I can drive this road blindfolded. 297 00:21:07,413 --> 00:21:09,248 Tokyo Detention Center? 298 00:21:12,209 --> 00:21:13,044 Mom. 299 00:21:13,128 --> 00:21:15,338 Put a sock in it! 300 00:21:25,973 --> 00:21:27,683 Won't you see him, Haruka? 301 00:21:28,476 --> 00:21:30,186 I come every week. 302 00:21:30,269 --> 00:21:31,438 I see. 303 00:21:32,646 --> 00:21:35,983 It's his first time here. 304 00:21:40,071 --> 00:21:41,364 He resents him. 305 00:21:43,991 --> 00:21:49,748 He said people started looking down on him because of his father's crime. 306 00:21:51,206 --> 00:21:54,209 Really... Wonder why he came, then. 307 00:22:35,834 --> 00:22:36,961 Ikuto. 308 00:22:39,839 --> 00:22:41,131 It's been five years. 309 00:22:43,926 --> 00:22:44,844 Yeah. 310 00:22:47,929 --> 00:22:52,476 I heard you don't visit because you hate me. 311 00:22:57,398 --> 00:22:58,566 I see... 312 00:23:02,069 --> 00:23:03,613 I guess you do. 313 00:23:06,533 --> 00:23:09,659 I'd never forgive you if you killed someone. 314 00:23:10,828 --> 00:23:12,163 Is it true? 315 00:23:14,916 --> 00:23:16,501 No, it's not. 316 00:23:19,879 --> 00:23:22,548 I didn't believe it. 317 00:23:24,466 --> 00:23:25,718 But me too... 318 00:23:26,803 --> 00:23:30,681 I was thrown into juvie for something I didn't do. 319 00:23:33,393 --> 00:23:35,019 It got me thinking... 320 00:23:37,938 --> 00:23:39,106 I see. 321 00:23:44,653 --> 00:23:45,863 Did you do it? 322 00:23:49,574 --> 00:23:50,826 No, I didn't. 323 00:23:55,581 --> 00:23:59,168 The news said she was killed over a love affair. 324 00:24:00,711 --> 00:24:02,296 It's complete hogwash. 325 00:24:03,423 --> 00:24:04,966 Why were you there? 326 00:24:05,841 --> 00:24:08,051 As her boss, I was helping her. 327 00:24:10,096 --> 00:24:11,848 She had issues. 328 00:24:14,224 --> 00:24:19,729 She called me out of the blue, saying she wanted to die. 329 00:24:20,856 --> 00:24:22,649 I rushed over in a panic. 330 00:24:23,984 --> 00:24:25,694 The knife was at her neck. 331 00:24:27,988 --> 00:24:29,323 She was suicidal. 332 00:24:31,784 --> 00:24:34,161 I tried to stop her but was too late. 333 00:24:36,748 --> 00:24:39,291 Seeing me covered in blood, 334 00:24:41,293 --> 00:24:43,463 the police assumed I'd killed her. 335 00:24:48,884 --> 00:24:51,011 I'll never forgive the prosecutor. 336 00:24:52,971 --> 00:24:55,224 He treats me like a criminal from the start, 337 00:24:55,724 --> 00:24:58,353 telling me to confess for a lighter sentence. 338 00:25:02,023 --> 00:25:03,358 Total bullshit. 339 00:25:08,988 --> 00:25:10,531 If you didn't do it, 340 00:25:12,449 --> 00:25:14,159 you wouldn't admit it, right? 341 00:25:17,538 --> 00:25:19,039 Of course not. 342 00:25:23,628 --> 00:25:26,923 The Supreme Court will issue its ruling in three months. 343 00:25:28,716 --> 00:25:30,343 It will be overturned. 344 00:25:32,719 --> 00:25:34,054 I'm sure of it. 345 00:25:39,978 --> 00:25:42,729 You're fighting for your life, Dad. 346 00:25:44,273 --> 00:25:45,316 For certain. 347 00:25:47,693 --> 00:25:49,069 I'm fighting. 348 00:25:53,908 --> 00:25:58,288 You too. I know it's not easy. 349 00:26:01,248 --> 00:26:02,416 Stay strong. 350 00:26:08,631 --> 00:26:09,589 I will. 351 00:26:14,803 --> 00:26:16,304 We won't lose. 352 00:26:19,433 --> 00:26:20,976 We're going to win. 353 00:27:01,809 --> 00:27:03,101 He's in. 354 00:27:04,269 --> 00:27:05,479 That's obvious. 355 00:27:05,563 --> 00:27:07,314 Got a problem with it? 356 00:27:08,064 --> 00:27:09,191 I guess not. 357 00:27:12,569 --> 00:27:14,154 Where are you going? 358 00:27:16,614 --> 00:27:20,703 Well! Catch a cold and I won't let you in! 359 00:27:20,786 --> 00:27:21,871 Fucking kid! 360 00:27:39,471 --> 00:27:40,973 I'm starving. 361 00:28:31,398 --> 00:28:32,608 Krishna... 362 00:28:34,401 --> 00:28:37,946 Are they back in town? 363 00:28:56,381 --> 00:28:57,758 Been a while. 364 00:28:58,341 --> 00:29:00,219 If it isn't Mido. 365 00:29:00,844 --> 00:29:03,429 A top dude coming out just for me. 366 00:29:06,474 --> 00:29:10,313 So, how's it going with your boss? 367 00:29:10,396 --> 00:29:14,233 Don't play dumb. He was burnt to death yesterday. 368 00:29:15,193 --> 00:29:17,486 My condolences. 369 00:29:17,569 --> 00:29:19,279 Don't feign innocence. 370 00:29:22,658 --> 00:29:25,369 The thing is, me and you... 371 00:29:40,676 --> 00:29:41,928 Alright. 372 00:29:42,011 --> 00:29:43,469 A thing of beauty! 373 00:29:44,346 --> 00:29:48,601 Before you weld, you must learn to remove burrs. 374 00:29:49,309 --> 00:29:50,269 Try it. 375 00:29:50,353 --> 00:29:51,896 I'm cool. 376 00:29:51,979 --> 00:29:53,354 - Do it. - It's dangerous. 377 00:29:53,438 --> 00:29:54,689 Do it. 378 00:29:54,773 --> 00:29:56,191 Damn, you sick? 379 00:29:56,274 --> 00:29:57,693 I'm fine. 380 00:29:57,776 --> 00:29:59,361 - Try it. - No, thanks. 381 00:29:59,444 --> 00:30:01,446 - Do it. - I'd rather not. 382 00:30:01,529 --> 00:30:03,073 - Do it. - No, thanks. 383 00:30:03,156 --> 00:30:04,074 Come on. 384 00:30:04,158 --> 00:30:06,953 - No, thanks. - I need your help here. 385 00:30:07,036 --> 00:30:08,203 Sure thing! 386 00:30:08,746 --> 00:30:09,829 Do it. 387 00:30:09,913 --> 00:30:11,123 - Yes, sir. - Yes, sir. 388 00:30:16,419 --> 00:30:17,254 Go for it. 389 00:30:28,849 --> 00:30:31,101 You got the flu? 390 00:30:31,184 --> 00:30:34,521 No fucking way. Give me a break. 391 00:30:37,108 --> 00:30:42,446 This blows. We shoulda gone with my probation officer's suggestion. 392 00:30:42,529 --> 00:30:45,241 The pay is better here. 393 00:30:45,324 --> 00:30:49,578 But this is tougher and more dangerous, and there aren't any girls. 394 00:30:49,661 --> 00:30:52,456 You need money to go to the gym, right? 395 00:30:52,539 --> 00:30:55,166 It's not just about the money... 396 00:31:32,913 --> 00:31:36,499 Ikuto Yagura, right? From Hana High School. 397 00:31:38,126 --> 00:31:40,838 My face is covered. You got good vision. 398 00:31:41,796 --> 00:31:43,381 I know those eyes. 399 00:31:44,966 --> 00:31:47,219 Heard you got expelled and ended up in juvie. 400 00:31:47,969 --> 00:31:49,138 You got out? 401 00:31:52,058 --> 00:31:53,308 That's obvious, no? 402 00:31:53,851 --> 00:31:54,809 Huh? 403 00:32:07,823 --> 00:32:09,658 Hey, you! 404 00:32:11,076 --> 00:32:15,706 What was with that street crossing back there? It was nearly a disaster. 405 00:32:15,789 --> 00:32:18,499 You almost caused a car accident! 406 00:32:20,336 --> 00:32:21,961 What's your problem? 407 00:32:22,046 --> 00:32:23,673 Name's Jun Kishomaru. 408 00:32:24,339 --> 00:32:27,926 I don't wanna see your mug around here no more, Yagura. 409 00:32:28,009 --> 00:32:29,636 Are you listening to me? 410 00:32:31,679 --> 00:32:32,639 Hey! 411 00:32:33,473 --> 00:32:36,309 Listen to the police! 412 00:32:41,273 --> 00:32:42,524 Hey, you... 413 00:32:44,068 --> 00:32:45,736 At least look at me! 414 00:32:46,486 --> 00:32:50,323 That's it, let's take the other job. 415 00:32:50,408 --> 00:32:51,616 Why? 416 00:32:51,699 --> 00:32:54,453 Why? It's dangerous around here. 417 00:32:54,536 --> 00:32:55,788 Not our concern. 418 00:32:55,871 --> 00:32:58,958 Huh? We're on probation. 419 00:32:59,041 --> 00:33:01,501 Get in trouble and it's back to juvie. 420 00:33:02,669 --> 00:33:05,464 Think of it as Breaking Down practice. 421 00:33:06,548 --> 00:33:08,091 Practice? 422 00:33:09,343 --> 00:33:11,136 This won't end well. 423 00:33:43,961 --> 00:33:46,129 I'm gonna waste Yagura. 424 00:33:48,423 --> 00:33:49,591 He's all mine. 425 00:33:51,801 --> 00:33:53,094 Abeken. 426 00:33:53,178 --> 00:33:54,429 Yeah? 427 00:33:54,513 --> 00:33:58,683 Didn't he trash your ass before getting locked up? 428 00:34:04,439 --> 00:34:05,858 Abeken. 429 00:34:05,941 --> 00:34:10,613 Didn't he trash your ass before getting locked up? 430 00:34:10,696 --> 00:34:12,406 He repeated himself! 431 00:34:15,659 --> 00:34:16,826 - Wanna die? - Abeken. 432 00:34:16,909 --> 00:34:18,328 What? 433 00:34:18,411 --> 00:34:20,623 You can't do shit with your hands. 434 00:34:23,541 --> 00:34:25,168 Don't get cocky, punk. 435 00:34:30,298 --> 00:34:31,716 Wanna try me? 436 00:34:33,426 --> 00:34:35,513 So, who is it 437 00:34:36,221 --> 00:34:38,014 that can't do shit? 438 00:34:39,099 --> 00:34:40,349 You. 439 00:34:48,649 --> 00:34:49,818 Where you been? 440 00:35:02,789 --> 00:35:04,416 Sick fuck. 441 00:35:07,419 --> 00:35:08,336 Hey! 442 00:35:13,091 --> 00:35:14,176 Can't you read? 443 00:35:16,136 --> 00:35:19,848 "No fighting in the bar." 444 00:35:22,976 --> 00:35:24,853 Have a coffee and calm down. 445 00:35:26,646 --> 00:35:27,814 Got it. 446 00:35:32,736 --> 00:35:33,946 You guys, 447 00:35:35,279 --> 00:35:38,909 if you want to fight so badly, go here. 448 00:35:38,993 --> 00:35:40,493 What's this? 449 00:35:41,078 --> 00:35:42,704 Kickboxing? 450 00:35:43,329 --> 00:35:45,666 It's a gym run by a pal of mine. 451 00:35:46,249 --> 00:35:47,959 They're looking for students. 452 00:35:53,089 --> 00:35:55,174 TRAIN WITH US! HINOTAKA KICKBOXING GYM 453 00:36:09,648 --> 00:36:12,693 No drinking or smoking allowed here. 454 00:36:12,776 --> 00:36:15,571 Yeah, right? 455 00:36:16,696 --> 00:36:20,408 Why are those two so obedient to the owner? 456 00:36:21,868 --> 00:36:24,121 Don't you know, you idiots? 457 00:36:25,246 --> 00:36:26,206 Know what? 458 00:36:26,831 --> 00:36:29,209 Even in summer, he wears long sleeves. 459 00:36:31,253 --> 00:36:32,713 Know why? 460 00:36:32,796 --> 00:36:33,754 No. 461 00:36:34,298 --> 00:36:35,214 Why? 462 00:36:35,841 --> 00:36:37,884 He's got tattoos. 463 00:36:39,053 --> 00:36:40,386 Once, 464 00:36:40,469 --> 00:36:43,598 he had his sleeves up when washing dishes. 465 00:36:43,681 --> 00:36:46,684 He had tats down to here. 466 00:36:47,184 --> 00:36:48,938 A former yakuza? 467 00:36:50,731 --> 00:36:53,483 Kishomaru's dad was one too. 468 00:36:53,566 --> 00:36:55,276 Might be a connection. 469 00:37:09,291 --> 00:37:10,249 Nice. 470 00:37:12,043 --> 00:37:13,378 Let it out! 471 00:37:15,839 --> 00:37:17,256 Keep it up. 472 00:37:19,801 --> 00:37:21,136 - Okay. - Thanks. 473 00:37:21,219 --> 00:37:23,054 - Very good, Tamaki. - Thank you. 474 00:37:27,393 --> 00:37:28,393 Looking around? 475 00:37:29,269 --> 00:37:30,938 I guess. 476 00:37:31,646 --> 00:37:36,359 My joint isn't big. On the other hand, since we have fewer trainees, 477 00:37:37,276 --> 00:37:38,903 you'll be trained well. 478 00:37:39,821 --> 00:37:40,864 Hey... 479 00:37:42,574 --> 00:37:44,659 I wanna take that guy on. 480 00:37:48,329 --> 00:37:52,208 Don't be stupid. You don't start with pros. 481 00:37:52,291 --> 00:37:54,794 I don't mind, Mr. Hino. 482 00:37:54,878 --> 00:37:56,671 Get real, Tamaki. 483 00:37:58,256 --> 00:38:00,424 I was like him at first. 484 00:38:03,011 --> 00:38:04,638 Please let him in. 485 00:38:06,389 --> 00:38:07,474 You're kidding. 486 00:38:12,729 --> 00:38:16,608 Hands in too deep, you'll hurt your fingers and wrists. 487 00:38:21,696 --> 00:38:23,656 Sawa, you ref. 488 00:38:23,739 --> 00:38:24,783 Got it. 489 00:38:26,243 --> 00:38:28,078 Alright, get ready. 490 00:38:28,161 --> 00:38:30,998 We're even ringing the bell for you. 491 00:38:33,291 --> 00:38:34,209 Fight. 492 00:38:55,021 --> 00:38:56,564 Yeah! That's it! 493 00:39:16,584 --> 00:39:19,213 Come on, watch and hit him! 494 00:39:19,296 --> 00:39:20,756 I am watching! 495 00:39:26,844 --> 00:39:28,221 Are you ready? 496 00:39:30,808 --> 00:39:31,891 Let him. 497 00:40:11,973 --> 00:40:13,433 Well, well. 498 00:40:31,076 --> 00:40:32,118 He hit him. 499 00:40:33,661 --> 00:40:34,788 You hit him! 500 00:40:47,008 --> 00:40:48,676 Motherfucker! 501 00:41:06,486 --> 00:41:07,821 That's enough! 502 00:41:07,904 --> 00:41:08,738 Not yet! 503 00:41:08,821 --> 00:41:10,406 Enough! Stop! 504 00:41:14,994 --> 00:41:17,371 I'm just getting warmed up. 505 00:41:24,128 --> 00:41:25,504 Ikuto, are you okay? 506 00:41:25,588 --> 00:41:26,423 Hey. 507 00:41:28,591 --> 00:41:29,884 Like my gym? 508 00:41:31,344 --> 00:41:32,428 Wanna join? 509 00:41:36,724 --> 00:41:37,643 Right. 510 00:41:40,228 --> 00:41:41,146 Ikuto. 511 00:41:47,443 --> 00:41:48,569 That was... 512 00:41:50,071 --> 00:41:51,114 That was... 513 00:41:51,198 --> 00:41:52,323 Was what? 514 00:41:55,326 --> 00:41:57,078 That was awesome. 515 00:42:00,373 --> 00:42:01,374 You're an idiot. 516 00:42:01,458 --> 00:42:03,126 - Hey, Sugano! - Yes! 517 00:42:03,209 --> 00:42:05,086 Ice for the swelling! 518 00:42:05,169 --> 00:42:06,046 Yes, sir. 519 00:42:10,008 --> 00:42:11,718 Take it for polishing. 520 00:42:11,801 --> 00:42:13,011 - Got it. - Okay. 521 00:42:15,888 --> 00:42:17,389 Polishing! 522 00:42:17,473 --> 00:42:18,474 Got it. 523 00:42:20,393 --> 00:42:22,478 Hey! On the right! 524 00:42:22,561 --> 00:42:25,439 - Sorry! - Go right, dummies. 525 00:42:25,523 --> 00:42:26,483 From then on, 526 00:42:28,318 --> 00:42:32,864 I'd go with Ikuto straight to the gym after work. 527 00:42:35,783 --> 00:42:39,954 Nine, ten... 528 00:42:40,038 --> 00:42:41,623 Ten more! Come on! 529 00:42:41,706 --> 00:42:45,084 - One... - Tighten all your fingers. 530 00:42:46,836 --> 00:42:49,339 Bring it closer to the chest. 531 00:42:58,931 --> 00:43:00,474 One, two... That's right. 532 00:43:00,558 --> 00:43:02,309 That's a fighting punch. 533 00:43:02,393 --> 00:43:05,771 Tighten in and lower the center of gravity. 534 00:43:05,854 --> 00:43:08,233 Turn and lower. 535 00:43:08,941 --> 00:43:11,986 Lower down to here. 536 00:43:32,089 --> 00:43:35,468 Faster. Keep it up. 537 00:43:38,346 --> 00:43:39,473 That's enough. 538 00:43:41,641 --> 00:43:43,101 Very good. 539 00:43:43,184 --> 00:43:45,186 - Here. - I'm so tired. 540 00:43:45,269 --> 00:43:49,441 Hitting sandbags, mitt training in the ring... 541 00:43:50,816 --> 00:43:52,986 We sweat to near collapse. 542 00:43:55,238 --> 00:43:57,198 Our goal is Breaking Down. 543 00:43:57,281 --> 00:43:58,116 Thanks. 544 00:44:10,003 --> 00:44:15,299 Jab, jab, straight, middle, straight... 545 00:44:34,193 --> 00:44:36,738 Middle, straight, middle. 546 00:44:58,093 --> 00:44:59,218 Welcome... 547 00:45:00,428 --> 00:45:01,888 Ms. Akai? 548 00:45:01,971 --> 00:45:05,724 It's almost noon. Why not join me? 549 00:45:05,808 --> 00:45:09,521 Fried shrimp or salmon. Which will it be? 550 00:45:10,729 --> 00:45:11,731 Salmon... 551 00:45:12,648 --> 00:45:17,444 I learned yesterday that Ryoma goes to the gym with Ikuto. 552 00:45:18,196 --> 00:45:19,906 You didn't know? 553 00:45:19,989 --> 00:45:22,324 We haven't had much chance to talk. 554 00:45:23,909 --> 00:45:25,953 That's too bad. 555 00:45:26,036 --> 00:45:29,874 Working nights, I come home late. 556 00:45:29,958 --> 00:45:33,794 My guy... He's always coming over. 557 00:45:35,088 --> 00:45:36,798 And Ryoma was gone so long. 558 00:45:39,091 --> 00:45:40,426 I see. 559 00:45:41,344 --> 00:45:46,056 I asked about all the laundry. That's when he told me. 560 00:45:46,141 --> 00:45:49,936 He said Ikuto's amazing. He gets stronger all the time. 561 00:45:51,688 --> 00:45:53,273 Is that a good thing? 562 00:45:54,816 --> 00:45:56,568 I think it is. 563 00:45:57,609 --> 00:46:01,989 My Ryoma did things that put him in juvie. 564 00:46:02,073 --> 00:46:05,493 Because of Ikuto, Ryoma works and goes to a gym. 565 00:46:06,661 --> 00:46:12,541 Even so, I don't think he has what it takes to be a fighter. 566 00:46:13,626 --> 00:46:14,836 I'm not so sure... 567 00:46:19,674 --> 00:46:20,758 It's Ikuto. 568 00:46:21,509 --> 00:46:23,886 It's Ryoma. 569 00:46:24,596 --> 00:46:26,348 - Hello. What is it? - Hello. What is it? 570 00:46:27,473 --> 00:46:29,224 - Ah, it's me. - Ah, it's me. 571 00:46:31,394 --> 00:46:33,313 - We're going to audition. - We're going to audition. 572 00:46:34,479 --> 00:46:35,564 Audition? 573 00:46:35,648 --> 00:46:36,941 We got a text. 574 00:46:37,649 --> 00:46:39,318 From the Breaking Down office. 575 00:46:40,611 --> 00:46:41,946 Both of us. 576 00:46:43,114 --> 00:46:46,116 My mom's with your mom now. 577 00:46:46,201 --> 00:46:47,326 Huh? 578 00:46:48,119 --> 00:46:50,746 But it's just an audition, right? 579 00:46:50,829 --> 00:46:54,626 It is! Only 1 in 10 gets accepted. 580 00:46:54,709 --> 00:46:57,461 Most get rejected at the document screening. 581 00:46:57,544 --> 00:47:00,506 So, how'd you pass? 582 00:47:00,589 --> 00:47:01,883 How? 583 00:47:04,093 --> 00:47:05,178 I'm not sure. 584 00:47:05,886 --> 00:47:07,304 You idiot. 585 00:47:07,388 --> 00:47:10,224 He spoke to us in juvie hall. 586 00:47:11,226 --> 00:47:13,686 Said if we work hard, 587 00:47:13,769 --> 00:47:15,146 we can make it. 588 00:47:16,188 --> 00:47:17,314 That's great. 589 00:47:17,398 --> 00:47:21,569 I mentioned it in the Breaking Down application video. 590 00:47:22,361 --> 00:47:24,781 He must've watched it. 591 00:47:26,741 --> 00:47:29,284 Well, give it your best shot. 592 00:47:30,494 --> 00:47:35,624 Because of this, you hit the brakes before going over the cliff. 593 00:47:36,166 --> 00:47:37,334 What's that mean? 594 00:47:39,879 --> 00:47:43,758 But there are those who have yet to hit the brakes. 595 00:47:44,801 --> 00:47:47,428 They swarm around us. 596 00:47:47,511 --> 00:47:49,598 Yagura goes to this gym? 597 00:47:49,681 --> 00:47:51,014 Saw him practicing. 598 00:47:51,808 --> 00:47:56,479 After juvie, he's been hanging out at some factory with, uh... 599 00:47:56,563 --> 00:47:59,564 Ryoma Akai. We went to the same school. 600 00:47:59,649 --> 00:48:01,818 Right, with that Ryoma guy. 601 00:48:04,486 --> 00:48:08,408 I'll take a peek at that gym. 602 00:48:09,074 --> 00:48:12,328 Gonna take Ikuto out? 603 00:48:12,411 --> 00:48:13,746 I'm in too. 604 00:48:15,956 --> 00:48:17,749 Fuck yeah. 605 00:48:17,833 --> 00:48:19,376 Let's party. 606 00:48:19,459 --> 00:48:20,711 Not so fast. 607 00:48:32,264 --> 00:48:34,183 There's no stopping me. 608 00:48:41,899 --> 00:48:43,776 It's your funeral. 609 00:48:48,323 --> 00:48:50,199 Catch you later! 610 00:48:56,789 --> 00:48:59,124 Huh? No way. 611 00:48:59,208 --> 00:49:00,251 What is it? 612 00:49:01,503 --> 00:49:04,421 Why is Yukina here? 613 00:49:04,504 --> 00:49:05,339 Yukina? 614 00:49:06,799 --> 00:49:10,219 Yukina Tamaki, we went to school together. 615 00:49:10,303 --> 00:49:12,471 She was famous then too. 616 00:49:12,554 --> 00:49:13,806 Famous? 617 00:49:16,518 --> 00:49:18,186 As an influencer. 618 00:49:23,441 --> 00:49:25,609 She's got 300,000 followers. 619 00:49:36,913 --> 00:49:38,498 Hold on a sec. 620 00:49:43,961 --> 00:49:45,546 What? Ryoma? 621 00:49:45,629 --> 00:49:48,216 It's been a while, Yukina. 622 00:49:52,386 --> 00:49:55,264 Wait a sec... 623 00:49:55,348 --> 00:49:58,226 That's my sister. 624 00:49:58,309 --> 00:50:00,144 No way! 625 00:50:00,228 --> 00:50:01,854 Coulda fooled me. 626 00:50:01,938 --> 00:50:02,979 Right? 627 00:50:03,939 --> 00:50:06,316 Is he your friend? 628 00:50:07,818 --> 00:50:09,738 Yeah, he is. 629 00:50:09,821 --> 00:50:11,948 Something like that. 630 00:50:14,366 --> 00:50:17,286 Yagura? Could it be? 631 00:50:19,204 --> 00:50:21,583 Ikuto Yagura, right? 632 00:50:22,333 --> 00:50:25,086 Yeah. Do you know me? 633 00:50:25,169 --> 00:50:28,173 You used to be famous until a year ago! 634 00:50:29,006 --> 00:50:31,174 Everyone around here knows you. 635 00:50:31,258 --> 00:50:34,553 All alone, you beat up ten guys from another school. 636 00:50:34,636 --> 00:50:38,391 I heard that. Don't tell me it was you. 637 00:50:38,474 --> 00:50:41,143 It was only five or six. 638 00:50:41,226 --> 00:50:43,854 - I heard it was 20! - Impossible! 639 00:50:43,938 --> 00:50:49,068 Even five is amazing. Everyone says you're the strongest guy around. 640 00:50:50,611 --> 00:50:51,654 Well, 641 00:50:52,779 --> 00:50:54,198 I no longer brawl. 642 00:50:56,868 --> 00:50:59,453 Really... What a surprise. 643 00:51:13,676 --> 00:51:14,969 It's him. 644 00:51:30,568 --> 00:51:31,694 Jun... 645 00:51:32,569 --> 00:51:34,948 Kishomaru... 646 00:51:39,869 --> 00:51:41,411 Pain in my balls. 647 00:52:03,893 --> 00:52:06,813 Without the fight, what the fuck are you? 648 00:52:07,563 --> 00:52:11,399 Abeken, how's the busted nose? 649 00:52:16,864 --> 00:52:18,324 A knife again? 650 00:52:18,408 --> 00:52:20,659 You never learn, do you? 651 00:52:22,119 --> 00:52:24,246 I'm gonna kill you. 652 00:52:29,168 --> 00:52:30,544 Abeken! 653 00:52:32,546 --> 00:52:34,298 Cut the shit. 654 00:52:36,091 --> 00:52:38,303 We're just paying a visit. 655 00:52:39,719 --> 00:52:40,929 Right, Jun? 656 00:52:42,681 --> 00:52:43,683 Sure. 657 00:52:44,849 --> 00:52:48,938 I came to see Breaking Down wannabes fake fight. 658 00:52:49,021 --> 00:52:52,149 Yeah, yeah, yeah. 659 00:52:53,066 --> 00:52:57,571 Since you think it's fake, why not join the fun? 660 00:52:58,239 --> 00:52:59,448 In the ring. 661 00:53:00,199 --> 00:53:04,661 What's the matter? Frightened? 662 00:53:06,454 --> 00:53:08,999 Fine. We'll do it. 663 00:53:09,083 --> 00:53:10,168 Jun. 664 00:53:11,878 --> 00:53:13,379 Allow me. 665 00:53:13,963 --> 00:53:15,214 Huh, you? 666 00:53:15,881 --> 00:53:19,093 You! Get him some gloves. 667 00:53:19,176 --> 00:53:20,011 Yes, sir. 668 00:53:20,094 --> 00:53:22,304 Sawa, you ref. 669 00:53:22,388 --> 00:53:23,764 - Roger. - Jeez. 670 00:53:28,603 --> 00:53:29,728 Ikuto. 671 00:53:33,106 --> 00:53:34,441 Let me. 672 00:53:35,234 --> 00:53:37,236 Huh? Why? 673 00:53:51,416 --> 00:53:53,794 It'll be a ride down easy street. 674 00:53:53,878 --> 00:53:55,213 Child's play. 675 00:53:55,296 --> 00:53:56,673 Kick his fucking ass! 676 00:53:58,591 --> 00:54:00,093 Who the fuck are you? 677 00:54:00,968 --> 00:54:02,636 Get Ikuto in here. 678 00:54:05,723 --> 00:54:07,641 I know you. 679 00:54:08,518 --> 00:54:09,726 Is that a fact? 680 00:54:12,604 --> 00:54:14,189 It's your fault... 681 00:54:15,774 --> 00:54:17,651 I was sent to juvie. 682 00:54:26,744 --> 00:54:28,371 Kosuke, what about him? 683 00:54:29,538 --> 00:54:30,539 Huh? 684 00:54:35,294 --> 00:54:37,838 Have him bring 500,000 yen Monday. 685 00:54:38,589 --> 00:54:39,714 Five hundred thousand... 686 00:54:39,798 --> 00:54:42,509 Monday, 5 p.m., bring 500,000. 687 00:54:42,593 --> 00:54:47,556 I know your school and home. Don't deliver, your life is hell. 688 00:54:49,766 --> 00:54:50,934 Got it. 689 00:54:54,188 --> 00:54:56,733 Say it with respect. 690 00:54:56,816 --> 00:54:58,233 I understand. 691 00:55:02,529 --> 00:55:05,491 - Somebody! - Let go! Let me go! 692 00:55:07,409 --> 00:55:09,078 Get off me! 693 00:55:09,161 --> 00:55:10,038 Get up. 694 00:55:12,081 --> 00:55:13,791 - Don't move. - Goddammit! 695 00:55:15,084 --> 00:55:16,168 Fight! 696 00:55:17,211 --> 00:55:19,296 You're a lackey of Kishomaru's? 697 00:55:21,339 --> 00:55:22,591 How sad. 698 00:55:22,674 --> 00:55:24,551 What's that, scumbag? 699 00:55:26,553 --> 00:55:27,971 Let's go! 700 00:55:38,023 --> 00:55:38,899 Motherfucker! 701 00:55:43,863 --> 00:55:45,948 Kosuke! Waste his ass! 702 00:55:51,161 --> 00:55:52,329 You little... 703 00:55:57,251 --> 00:55:58,669 He's full-on 704 00:55:58,753 --> 00:56:00,546 but untrained. 705 00:56:00,629 --> 00:56:03,466 Those big punches... nice, no? 706 00:56:06,176 --> 00:56:08,303 - Let's go! - Come on! 707 00:56:10,973 --> 00:56:12,808 - Go! - That's it! 708 00:56:12,891 --> 00:56:14,768 - You've got this! - Nice! 709 00:56:16,771 --> 00:56:18,648 - Come on, Kosuke! - Yeah! 710 00:56:41,586 --> 00:56:42,754 I'm begging you. 711 00:56:43,714 --> 00:56:46,008 Stop, no more. 712 00:56:46,091 --> 00:56:48,176 - Get up! - Not yet. 713 00:56:51,346 --> 00:56:52,556 I'm begging you. 714 00:57:04,151 --> 00:57:05,694 Stand back. 715 00:57:05,778 --> 00:57:08,238 - That's the way, Kosuke! - Nice, Kosuke! 716 00:57:08,321 --> 00:57:10,491 Give me a kneeing too! 717 00:57:14,953 --> 00:57:18,248 No good. I'm worthless. 718 00:57:22,794 --> 00:57:23,921 Ryoma! 719 00:57:25,423 --> 00:57:26,841 Get up! 720 00:57:59,956 --> 00:58:01,041 You okay? 721 00:58:07,464 --> 00:58:08,464 Fight! 722 00:58:10,968 --> 00:58:12,386 Time to die. 723 00:58:34,866 --> 00:58:36,201 I won. 724 00:58:52,218 --> 00:58:53,636 Ryoma! 725 00:58:53,719 --> 00:58:54,844 Ryoma! 726 00:58:57,806 --> 00:58:59,724 You were fired up in there. 727 00:59:01,601 --> 00:59:04,771 It was his fault I was in juvie. 728 00:59:09,484 --> 00:59:10,611 I see. 729 00:59:11,653 --> 00:59:14,073 Like the guy who framed me. 730 00:59:17,284 --> 00:59:19,744 Yeah, I suppose... 731 00:59:22,873 --> 00:59:24,958 If it were me, I'd kill the guy. 732 00:59:26,043 --> 00:59:27,544 There's no need to kill. 733 00:59:27,628 --> 00:59:28,921 Beat him to a pulp. 734 00:59:32,216 --> 00:59:33,383 A pulp... 735 00:59:52,861 --> 00:59:53,946 Get over here. 736 00:59:58,616 --> 00:59:59,826 It's our turn. 737 01:00:24,684 --> 01:00:25,519 Fight! 738 01:00:48,834 --> 01:00:50,419 Now, this is boxing. 739 01:00:50,503 --> 01:00:53,504 In high school, he was top four in Japan. 740 01:00:53,588 --> 01:00:55,048 You know him? 741 01:00:55,131 --> 01:00:56,258 We've met. 742 01:01:25,704 --> 01:01:27,998 - Ikuto! - Go around him, Ikuto! 743 01:01:32,794 --> 01:01:33,879 Ikuto. 744 01:02:14,544 --> 01:02:16,588 What's the matter, jailbird? 745 01:02:17,173 --> 01:02:18,381 Had enough? 746 01:02:20,926 --> 01:02:23,929 Weren't you top dog before me? 747 01:02:31,311 --> 01:02:32,979 I was never top dog. 748 01:02:34,898 --> 01:02:35,899 Huh? 749 01:02:38,609 --> 01:02:40,988 I just didn't know where to turn. 750 01:02:44,449 --> 01:02:45,659 You see, 751 01:02:47,619 --> 01:02:50,038 I took out anyone in my way 752 01:02:53,876 --> 01:02:55,919 until I couldn't stop myself. 753 01:02:58,171 --> 01:02:59,464 When I noticed, 754 01:03:03,009 --> 01:03:06,346 I was hurtling downhill toward a cliff. 755 01:03:12,186 --> 01:03:13,519 You too. 756 01:03:16,648 --> 01:03:17,983 You're like that. 757 01:03:24,614 --> 01:03:26,449 Shut up, asshole. 758 01:03:28,576 --> 01:03:29,744 Shut the fuck up! 759 01:03:46,511 --> 01:03:49,264 You don't know shit! 760 01:03:52,476 --> 01:03:54,103 Die, you bastard! 761 01:03:56,229 --> 01:03:58,064 Mr. Hino, end this! 762 01:03:58,148 --> 01:04:02,109 Idiot. Can't you see there's life in him yet? 763 01:04:06,031 --> 01:04:09,868 He's just waiting. 764 01:04:09,951 --> 01:04:11,078 Waiting? 765 01:04:35,268 --> 01:04:36,728 Sawa! It's over. 766 01:04:37,438 --> 01:04:39,356 Stop already, you dummy! 767 01:04:40,064 --> 01:04:42,443 - Ikuto, enough. - Let me go! 768 01:04:42,526 --> 01:04:45,696 - Get your fucking hands off me! - Stop. 769 01:04:47,238 --> 01:04:48,073 Get off me! 770 01:04:53,536 --> 01:04:54,621 Motherfucker... 771 01:04:54,704 --> 01:04:56,373 Ikuto, calm down. 772 01:04:56,456 --> 01:04:57,874 Get off me! 773 01:05:05,256 --> 01:05:06,716 - You piece of... - Stop! 774 01:05:13,931 --> 01:05:15,308 If you keep going, 775 01:05:16,684 --> 01:05:18,353 Jun will die. 776 01:05:27,153 --> 01:05:29,531 This isn't over, shitbag. 777 01:05:35,328 --> 01:05:38,289 - Hey, Jun! - You okay? 778 01:05:38,373 --> 01:05:41,584 - He needs a rest. First aid kit! - Yes! 779 01:05:41,668 --> 01:05:43,419 Shut up, old man. 780 01:05:44,213 --> 01:05:46,464 I can get up. 781 01:05:47,214 --> 01:05:48,674 Hands off! 782 01:05:53,221 --> 01:05:54,806 Fucking shit. 783 01:06:05,943 --> 01:06:07,444 Jun... Are you... 784 01:06:19,539 --> 01:06:22,543 Yukina, did you go out with him? 785 01:06:24,586 --> 01:06:27,296 Did you really just ask that? 786 01:06:27,381 --> 01:06:29,674 Boy, talk about tactless! 787 01:06:29,758 --> 01:06:31,593 Right, sorry. 788 01:06:31,676 --> 01:06:33,511 I was just curious. 789 01:06:40,434 --> 01:06:44,064 From the first year of high school until he was expelled. 790 01:06:45,314 --> 01:06:48,401 We went to the same high school. 791 01:06:48,484 --> 01:06:51,821 What the hell? Get in there. 792 01:06:51,904 --> 01:06:55,616 - You too. Don't stand around like a dope. - I see. 793 01:06:56,576 --> 01:07:00,704 So, he got expelled, came back, and is how he is now. 794 01:07:01,581 --> 01:07:03,916 That's why I didn't know him. 795 01:07:05,878 --> 01:07:09,089 He worked hard at boxing. 796 01:07:10,131 --> 01:07:13,176 He was kind and shy. 797 01:07:13,718 --> 01:07:16,554 But in the ring, he was strong and cool. 798 01:07:18,306 --> 01:07:20,141 Why was he expelled? 799 01:07:25,898 --> 01:07:27,524 It was his father. 800 01:07:28,483 --> 01:07:30,276 He was a gang member. 801 01:07:31,861 --> 01:07:37,199 Not openly, of course. Officially, he worked in real estate. 802 01:07:39,828 --> 01:07:41,371 He was arrested 803 01:07:42,664 --> 01:07:44,039 and imprisoned. 804 01:07:47,084 --> 01:07:49,044 People looked at Jun differently. 805 01:07:50,754 --> 01:07:52,256 He changed inside. 806 01:07:52,924 --> 01:07:54,259 Yukina... 807 01:07:55,343 --> 01:07:57,846 I don't know what started it. 808 01:07:58,554 --> 01:08:01,724 But he fought five classmates 809 01:08:02,349 --> 01:08:04,894 and sent them to the hospital. 810 01:08:06,188 --> 01:08:09,399 - Then... - That's enough. I get it. 811 01:08:11,651 --> 01:08:12,486 Yeah... 812 01:08:16,864 --> 01:08:18,866 He hasn't gone over the cliff yet. 813 01:08:20,201 --> 01:08:21,036 What? 814 01:08:23,288 --> 01:08:26,916 He's holding onto the edge by the skin of his teeth. 815 01:08:36,843 --> 01:08:38,386 That's how I see it. 816 01:08:39,971 --> 01:08:42,473 I felt it when we fought. 817 01:08:47,979 --> 01:08:49,523 I hope you're right. 818 01:09:00,574 --> 01:09:02,076 What a turnout. 819 01:09:03,078 --> 01:09:04,871 They got a lot of applicants. 820 01:09:05,663 --> 01:09:07,999 I'm getting nervous. 821 01:09:08,833 --> 01:09:10,459 Whatever happens, happens. 822 01:09:13,879 --> 01:09:16,674 Are you the guy called Yagura? 823 01:09:18,009 --> 01:09:19,009 What? 824 01:09:20,094 --> 01:09:23,264 "Ikuto Yagura," that's your name? 825 01:09:24,974 --> 01:09:26,393 That's right. 826 01:09:26,476 --> 01:09:29,979 Well, what a coincidence. 827 01:09:31,606 --> 01:09:32,983 Who is this guy? 828 01:09:34,651 --> 01:09:38,238 Would you be his friend? 829 01:09:39,154 --> 01:09:40,656 What's it to you? 830 01:09:41,241 --> 01:09:43,659 Do you know about your pal's dad? 831 01:09:44,494 --> 01:09:45,494 Huh? 832 01:09:46,371 --> 01:09:48,498 Ah, forget it. 833 01:09:51,126 --> 01:09:53,919 Allow me to use this rare opportunity. 834 01:09:57,381 --> 01:09:58,716 What's your problem? 835 01:10:00,718 --> 01:10:03,346 Those auditioning, this way please. 836 01:10:04,221 --> 01:10:05,348 - Okay. - Okay. 837 01:10:28,621 --> 01:10:29,748 Next. 838 01:10:44,261 --> 01:10:45,471 What? 839 01:10:46,723 --> 01:10:49,141 We've met before. 840 01:10:51,644 --> 01:10:52,519 No... 841 01:10:54,104 --> 01:10:55,106 Unlikely. 842 01:10:56,358 --> 01:10:57,358 Think hard. 843 01:10:57,441 --> 01:10:58,859 Fat chance. 844 01:11:05,408 --> 01:11:07,409 Is that how it is? 845 01:11:36,856 --> 01:11:37,774 Next. 846 01:11:39,108 --> 01:11:41,611 I've studied judo for 20 years. 847 01:11:41,694 --> 01:11:46,616 I plan to use Breaking Down to launch a pro fighter career. 848 01:11:47,158 --> 01:11:48,368 Thank you. 849 01:11:49,619 --> 01:11:52,329 Thanks. Next, please. 850 01:11:56,918 --> 01:11:59,921 The name's Ikuto Yagura. 851 01:12:00,838 --> 01:12:05,301 I've never lost a fight, and as for kickboxing, I've done it for two months. 852 01:12:05,843 --> 01:12:11,141 The reason I want to be in Breaking Down is to talk to Mr. Asakura. 853 01:12:13,309 --> 01:12:15,603 You spoke to us in juvie. 854 01:12:15,686 --> 01:12:17,939 - You were there? - I was. 855 01:12:18,023 --> 01:12:20,316 I want to hear more. 856 01:12:21,109 --> 01:12:24,278 I'm here to talk to Mr. Asakura. 857 01:12:25,363 --> 01:12:27,281 But this is an audition. 858 01:12:27,364 --> 01:12:28,324 I understand. 859 01:12:28,991 --> 01:12:30,201 However, 860 01:12:31,161 --> 01:12:33,371 should I win, 861 01:12:34,079 --> 01:12:37,708 I'd be grateful if we could get dinner together. 862 01:12:40,669 --> 01:12:41,963 I was there too. 863 01:12:42,881 --> 01:12:45,133 Sorry, it's not your turn. 864 01:12:45,216 --> 01:12:49,386 But if I don't speak now, I don't think I can later. 865 01:12:50,304 --> 01:12:53,433 I was there with Ikuto. 866 01:12:54,768 --> 01:12:57,644 I want to become a professional fighter. 867 01:12:58,438 --> 01:13:03,651 You said if you work hard at your dream, it can come true. 868 01:13:03,734 --> 01:13:07,154 I'm here to show you how serious I am. 869 01:13:09,323 --> 01:13:10,991 May I go? 870 01:13:11,074 --> 01:13:12,076 Proceed. 871 01:13:15,038 --> 01:13:20,668 I'm Joey, a Tokyo University law student and kickboxing team captain. 872 01:13:21,253 --> 01:13:23,463 Joey is an odd name. 873 01:13:24,506 --> 01:13:27,299 Dad wanted a name that works outside of Japan. 874 01:13:27,383 --> 01:13:29,093 Instead of my name, 875 01:13:29,844 --> 01:13:32,554 focus on that I'm a Tokyo University law student. 876 01:13:34,431 --> 01:13:37,393 I've been accepted into law school. 877 01:13:37,476 --> 01:13:41,189 I want to be a prosecutor like my dad. 878 01:13:41,273 --> 01:13:44,484 We've had students from there. 879 01:13:44,568 --> 01:13:45,609 Right... 880 01:13:47,028 --> 01:13:49,656 Well, how about this? 881 01:13:54,201 --> 01:13:56,704 My dad is in charge of the case 882 01:13:57,579 --> 01:13:59,708 against Ikuto's father. 883 01:13:59,791 --> 01:14:00,624 What? 884 01:14:01,834 --> 01:14:03,419 What do you mean? 885 01:14:05,838 --> 01:14:10,259 The charge against his father is murder. 886 01:14:11,344 --> 01:14:14,346 My dad is the prosecutor against him. 887 01:14:15,514 --> 01:14:17,851 The hand of fate is with us. 888 01:14:17,934 --> 01:14:20,269 Murderer and prosecutor, 889 01:14:20,353 --> 01:14:23,481 their sons meet to settle it in the arena of Breaking Down. 890 01:14:23,564 --> 01:14:26,108 It'll be a hot topic. 891 01:14:26,193 --> 01:14:27,568 Shut the fuck up. 892 01:14:28,653 --> 01:14:31,029 What's that, Ikuto? 893 01:14:31,113 --> 01:14:32,823 My father is not a killer. 894 01:14:34,324 --> 01:14:35,909 The trial isn't over. 895 01:14:35,993 --> 01:14:37,369 Ikuto! 896 01:14:37,453 --> 01:14:40,373 I'll let you in on a fact about Japan. 897 01:14:40,456 --> 01:14:45,544 99% of those charged here get convicted. 898 01:14:45,628 --> 01:14:49,131 Your dad is 99% a murderer. 899 01:14:50,924 --> 01:14:53,469 Let's settle this, Ikuto. 900 01:14:54,261 --> 01:14:56,013 I'll mop you up, fuckhead. 901 01:14:59,474 --> 01:15:00,851 What do you think? 902 01:15:01,894 --> 01:15:03,938 Let them decide in the ring. 903 01:15:08,359 --> 01:15:11,069 I'll show you the kind of scum you are. 904 01:15:11,904 --> 01:15:13,864 Try it, dirtbag! 905 01:15:13,948 --> 01:15:16,158 Hey, stop it! 906 01:15:16,243 --> 01:15:19,788 - Stop it! - Get off me! 907 01:15:21,623 --> 01:15:22,873 Let go! 908 01:15:24,959 --> 01:15:28,463 It's a miracle the Supreme Court accepted the appeal. 909 01:15:29,338 --> 01:15:32,133 It's rare for a murder case. 910 01:15:32,216 --> 01:15:35,803 Thank you so much, Mr. Yokota. 911 01:15:37,471 --> 01:15:39,014 Thank him. 912 01:15:39,514 --> 01:15:45,271 But if the Supreme Court rules against him, that's it. 913 01:15:45,896 --> 01:15:47,314 That's the risk. 914 01:15:48,858 --> 01:15:50,568 The prosecutor is the issue. 915 01:15:51,403 --> 01:15:52,611 That Sadoshima guy? 916 01:15:52,694 --> 01:15:57,993 Yes, Prosecutor Sadoshima is fixated on convicting your father. 917 01:15:58,076 --> 01:16:02,413 During the deliberation, he kept producing new evidence. 918 01:16:02,496 --> 01:16:03,664 It's all fabricated. 919 01:16:04,916 --> 01:16:06,543 I think so. 920 01:16:06,626 --> 01:16:10,046 However, I couldn't disprove it all. 921 01:16:10,796 --> 01:16:13,966 What he tries next is anyone's guess. 922 01:16:14,049 --> 01:16:15,426 I can't believe it. 923 01:16:16,719 --> 01:16:20,264 I'll do my best. An acquittal isn't impossible. 924 01:16:42,578 --> 01:16:43,621 Jun... 925 01:16:45,331 --> 01:16:47,166 Why are we sitting like this? 926 01:16:48,959 --> 01:16:50,586 The girls will sit there. 927 01:16:50,669 --> 01:16:52,963 It's fine if they sit beside us. 928 01:16:53,048 --> 01:16:54,799 No, it's not. 929 01:16:54,883 --> 01:16:58,178 They aren't coming. They're 30 minutes late. 930 01:16:58,886 --> 01:17:00,721 She said she'd come. 931 01:17:02,389 --> 01:17:04,058 Changed her mind? 932 01:17:04,141 --> 01:17:08,188 Quit whining and order something. 933 01:17:08,271 --> 01:17:12,608 What's with the attitude? You begged me to come. 934 01:17:12,691 --> 01:17:15,403 - I didn't ask shit. - You did. 935 01:17:15,486 --> 01:17:16,613 We're here. 936 01:17:30,209 --> 01:17:32,211 School went late. 937 01:17:33,003 --> 01:17:34,171 Sorry. 938 01:17:34,254 --> 01:17:36,466 Sure... 939 01:17:38,968 --> 01:17:40,678 You're Kosuke? 940 01:17:42,263 --> 01:17:43,473 That's right. 941 01:17:43,556 --> 01:17:46,183 I'm Nami, nice to meet you. 942 01:17:47,143 --> 01:17:48,728 Yeah, same to you. 943 01:17:48,811 --> 01:17:51,731 You were awesome the other day. 944 01:17:52,273 --> 01:17:55,401 Well, I'm kind of embarrassed. 945 01:17:56,026 --> 01:17:58,196 No, you don't have to be. 946 01:18:00,364 --> 01:18:01,533 Really? 947 01:18:07,163 --> 01:18:08,998 Want something? 948 01:18:09,081 --> 01:18:10,166 Sure. 949 01:18:11,041 --> 01:18:12,376 I'll get a parfait. 950 01:18:13,128 --> 01:18:14,921 Want something? 951 01:18:15,004 --> 01:18:17,756 - I'll get a parfait. - Parfait? 952 01:18:17,839 --> 01:18:19,258 They're good here. 953 01:18:20,426 --> 01:18:21,761 You haven't changed. 954 01:18:23,138 --> 01:18:24,554 Really? 955 01:18:24,638 --> 01:18:25,598 Really. 956 01:18:28,016 --> 01:18:29,434 You too, Jun. 957 01:18:30,103 --> 01:18:32,271 No, I... 958 01:18:33,356 --> 01:18:34,774 You haven't changed. 959 01:18:37,984 --> 01:18:39,736 I wish that were so. 960 01:18:54,668 --> 01:18:56,588 It's a real downpour. 961 01:19:03,219 --> 01:19:07,973 Oh, I keep an umbrella for just such emergencies. 962 01:19:08,974 --> 01:19:12,978 I'll go to the store and get some umbrellas. 963 01:19:13,061 --> 01:19:14,271 Come with me, Kosuke? 964 01:19:14,856 --> 01:19:16,023 Who, me? 965 01:19:16,106 --> 01:19:17,774 Wait... 966 01:19:17,858 --> 01:19:19,693 I'm gonna get soaked. 967 01:19:19,776 --> 01:19:22,113 They need time alone. 968 01:19:22,779 --> 01:19:25,324 Oh, right. Okay... 969 01:19:25,408 --> 01:19:27,201 Let me under there... 970 01:19:34,624 --> 01:19:35,876 So... 971 01:19:38,463 --> 01:19:39,546 Yes? 972 01:19:43,301 --> 01:19:46,094 Why did you come today? 973 01:19:47,888 --> 01:19:50,849 Why? You asked me to come. 974 01:19:50,933 --> 01:19:54,519 No, I don't mean that. 975 01:19:56,773 --> 01:20:00,151 Then, why did you ask me here? 976 01:20:00,776 --> 01:20:01,819 Huh? 977 01:20:03,529 --> 01:20:04,654 Why? 978 01:20:12,579 --> 01:20:14,289 I wanted to apologize. 979 01:20:17,084 --> 01:20:18,586 What for? 980 01:20:19,921 --> 01:20:21,254 Well... 981 01:20:24,508 --> 01:20:27,219 I suddenly ran out. 982 01:20:27,886 --> 01:20:29,638 I didn't return your calls. 983 01:20:34,184 --> 01:20:35,353 That's right. 984 01:20:36,771 --> 01:20:38,188 It was cruel. 985 01:20:41,399 --> 01:20:44,194 It was bad of me. Really. 986 01:20:46,698 --> 01:20:48,574 I know all this. 987 01:20:55,248 --> 01:20:56,498 But I... 988 01:20:58,293 --> 01:21:00,253 After we broke up... 989 01:21:00,336 --> 01:21:01,921 We didn't break up. 990 01:21:03,631 --> 01:21:04,589 Huh? 991 01:21:08,344 --> 01:21:10,179 I don't recall us breaking up. 992 01:21:15,809 --> 01:21:17,061 Is that right? 993 01:21:18,938 --> 01:21:20,148 That's right. 994 01:21:27,946 --> 01:21:28,948 Look. 995 01:21:30,283 --> 01:21:34,536 I talked to Ikuto after your fight. 996 01:21:38,291 --> 01:21:39,583 He said... 997 01:21:40,793 --> 01:21:42,794 He hasn't gone over the cliff yet. 998 01:21:44,129 --> 01:21:45,214 What? 999 01:21:47,216 --> 01:21:50,844 He's holding onto the edge by the skin of his teeth. 1000 01:21:56,349 --> 01:21:58,268 I wonder if I can do it. 1001 01:22:01,146 --> 01:22:03,148 Be your brakes. 1002 01:22:14,118 --> 01:22:16,829 Yukina... I... 1003 01:22:16,913 --> 01:22:18,246 Huh? 1004 01:22:18,331 --> 01:22:19,706 Yukina Tamaki? 1005 01:22:20,708 --> 01:22:23,503 Yeah! The influencer! 1006 01:22:23,586 --> 01:22:25,296 I follow you. 1007 01:22:25,838 --> 01:22:27,798 Let's be friends. 1008 01:22:27,881 --> 01:22:29,466 Not happening. 1009 01:22:30,009 --> 01:22:31,343 Let's go. 1010 01:22:31,426 --> 01:22:33,513 Why run away? 1011 01:22:34,638 --> 01:22:36,514 Hands off her. 1012 01:22:39,268 --> 01:22:40,728 The gallant boyfriend. 1013 01:22:43,229 --> 01:22:45,774 Keep it up and you'll get hurt-- 1014 01:22:46,776 --> 01:22:48,026 Jun, no! 1015 01:22:48,109 --> 01:22:49,278 Get out of here. 1016 01:22:49,819 --> 01:22:50,821 Take off! 1017 01:22:50,904 --> 01:22:51,989 Not so fast! 1018 01:22:52,073 --> 01:22:53,114 Get her! 1019 01:23:11,968 --> 01:23:13,386 Get the fuck up. 1020 01:23:28,149 --> 01:23:29,609 Motherfucker... 1021 01:23:35,366 --> 01:23:37,368 Kosuke, help! 1022 01:23:37,451 --> 01:23:38,953 - Yukina? - What happened? 1023 01:23:39,036 --> 01:23:41,413 Jun got jumped! 1024 01:24:06,146 --> 01:24:07,231 Krishna... 1025 01:24:08,483 --> 01:24:09,858 Where's Jun? 1026 01:24:09,941 --> 01:24:11,693 They took him. 1027 01:24:13,613 --> 01:24:15,531 - I'm calling the cops. - Don't. 1028 01:24:15,614 --> 01:24:17,199 He's been abducted! 1029 01:24:17,283 --> 01:24:19,243 They'll call it a crime. 1030 01:24:19,326 --> 01:24:22,788 He'll get hauled off to juvie. 1031 01:24:22,871 --> 01:24:24,248 What do you mean? 1032 01:24:24,331 --> 01:24:28,251 He's walking a fine line. The cops have their eyes on him. 1033 01:24:28,334 --> 01:24:30,629 What can we do? 1034 01:24:30,713 --> 01:24:32,714 We have to save him ourselves. 1035 01:24:34,591 --> 01:24:36,426 I'll call the boys. 1036 01:24:44,393 --> 01:24:49,148 Kids snatching a kid? Are you in grade school? 1037 01:24:49,231 --> 01:24:50,899 I'm sorry. 1038 01:24:57,656 --> 01:24:59,699 Drop him at the station. 1039 01:25:00,868 --> 01:25:01,994 It's fine. 1040 01:25:02,911 --> 01:25:05,164 It's raining. He'll get wet. 1041 01:25:06,623 --> 01:25:12,421 Besides, his playmates are gonna come to his aid. 1042 01:25:14,423 --> 01:25:17,301 I wanna see how bold those kids are. 1043 01:25:19,261 --> 01:25:20,221 Don't you? 1044 01:25:21,346 --> 01:25:24,058 See how bold those kids are? 1045 01:25:25,643 --> 01:25:27,561 Kishomaru. 1046 01:25:29,104 --> 01:25:31,189 Your name, like in a manga. 1047 01:25:33,568 --> 01:25:34,943 I ain't no manga. 1048 01:25:35,026 --> 01:25:39,906 No, you look like a manga character. 1049 01:25:45,204 --> 01:25:48,749 You're calling me a manga character? 1050 01:25:54,129 --> 01:25:56,631 How sweet you are. 1051 01:26:01,719 --> 01:26:03,598 Kishomaru... 1052 01:26:07,476 --> 01:26:08,936 I dig you. 1053 01:26:14,899 --> 01:26:16,484 Slide over here. 1054 01:26:16,568 --> 01:26:19,238 Huh? Me? 1055 01:26:26,913 --> 01:26:28,914 An official apology is in order. 1056 01:26:30,206 --> 01:26:34,211 Promise never to do anything infantile again. 1057 01:26:36,879 --> 01:26:38,006 Do you swear? 1058 01:26:45,221 --> 01:26:46,348 Hold this. 1059 01:26:56,649 --> 01:26:57,734 Hold it. 1060 01:26:59,944 --> 01:27:01,238 For five seconds. 1061 01:27:03,281 --> 01:27:04,741 You can scream. 1062 01:27:19,964 --> 01:27:24,511 One, two, three... 1063 01:27:26,388 --> 01:27:27,514 Four... 1064 01:27:41,028 --> 01:27:42,279 Five. 1065 01:27:45,491 --> 01:27:46,449 Middle! 1066 01:27:49,453 --> 01:27:52,789 - You don't have to overdo it. - Got it. 1067 01:27:52,873 --> 01:27:56,584 Was it okay to sneak out of the venue? 1068 01:27:56,668 --> 01:28:00,714 It's too long between the weigh-in and bout. 1069 01:28:00,798 --> 01:28:05,428 You idiots should pack it in and go back to the studio. 1070 01:28:05,511 --> 01:28:07,721 - Get moving! - Okay! 1071 01:28:07,804 --> 01:28:08,806 Thanks. 1072 01:28:10,641 --> 01:28:12,018 You ready to fight? 1073 01:28:14,394 --> 01:28:15,688 I'm jealous. 1074 01:28:16,438 --> 01:28:18,481 You'll be my cornerman, right? 1075 01:28:18,564 --> 01:28:20,526 Just win, okay? 1076 01:28:21,318 --> 01:28:22,528 Of course. 1077 01:28:35,624 --> 01:28:36,666 What the fuck? 1078 01:28:37,459 --> 01:28:38,836 Kosuke, right? 1079 01:28:40,588 --> 01:28:41,588 Well? 1080 01:28:42,256 --> 01:28:43,548 Here for a lesson? 1081 01:28:44,883 --> 01:28:46,551 No fucking way. 1082 01:28:51,223 --> 01:28:53,266 I need your help. 1083 01:28:54,726 --> 01:28:55,811 Help? 1084 01:29:01,566 --> 01:29:05,236 Ikuto, Ryoma, you must help Jun. 1085 01:29:06,363 --> 01:29:09,033 Kishomaru? What happened? 1086 01:29:10,283 --> 01:29:13,411 He was protecting Yukina and got jumped. 1087 01:29:14,163 --> 01:29:16,789 Him? No way? 1088 01:29:16,873 --> 01:29:18,708 There were five or six... 1089 01:29:19,959 --> 01:29:21,128 It was... 1090 01:29:22,796 --> 01:29:24,256 the Krishna. 1091 01:29:25,339 --> 01:29:26,424 Fuck. 1092 01:29:28,093 --> 01:29:29,261 Who are they? 1093 01:29:30,178 --> 01:29:33,556 Something far worse than ordinary hoodlums. 1094 01:29:34,974 --> 01:29:38,854 Why come here? Get your own guys. 1095 01:29:39,646 --> 01:29:42,983 I tried, but no one's responding. 1096 01:29:44,193 --> 01:29:46,569 Probably too scared to help. 1097 01:29:48,113 --> 01:29:50,533 They'll rip Jun to shreds. 1098 01:29:50,616 --> 01:29:51,908 Call the cops! 1099 01:29:52,868 --> 01:29:56,121 You know tonight is Breaking Down. 1100 01:29:56,204 --> 01:29:57,831 I can't call the cops. 1101 01:29:57,914 --> 01:30:00,416 They'll send Jun to juvie. 1102 01:30:01,126 --> 01:30:03,086 Maybe they will. 1103 01:30:04,213 --> 01:30:05,464 That's life. 1104 01:30:05,548 --> 01:30:06,798 That's life? 1105 01:30:06,881 --> 01:30:08,801 We have a match tonight! 1106 01:30:10,636 --> 01:30:12,221 It's not possible. 1107 01:30:14,681 --> 01:30:16,599 I remember what you said. 1108 01:30:18,143 --> 01:30:20,186 He hasn't gone over the cliff. 1109 01:30:21,396 --> 01:30:23,189 He's holding onto the edge. 1110 01:30:25,066 --> 01:30:26,193 This... 1111 01:30:27,278 --> 01:30:28,778 It's my fault. 1112 01:30:30,029 --> 01:30:32,158 He tried to save me. 1113 01:30:34,076 --> 01:30:36,203 Krishna don't fuck around. 1114 01:30:38,579 --> 01:30:43,376 I've seen guys who've had their ears and fingers cut off. 1115 01:30:45,086 --> 01:30:47,589 And Jun, he was in charge around here. 1116 01:30:49,258 --> 01:30:51,093 They'll trash him 1117 01:30:52,093 --> 01:30:55,681 just to show they mean business. 1118 01:30:58,308 --> 01:31:01,186 Please... Help him. Please. 1119 01:31:01,269 --> 01:31:05,106 Please... Please... 1120 01:31:18,203 --> 01:31:19,329 Please. 1121 01:31:23,624 --> 01:31:24,876 I beg you. 1122 01:31:32,384 --> 01:31:35,053 Sure. Let's pay them a visit. 1123 01:31:37,096 --> 01:31:37,931 Ikuto. 1124 01:31:40,684 --> 01:31:43,979 What the fuck are you doing? 1125 01:31:46,523 --> 01:31:49,693 Then I'll go. I'll go by myself. 1126 01:31:53,071 --> 01:31:56,158 Have you forgotten what today is? 1127 01:31:58,201 --> 01:32:00,203 It's the day we've worked for. 1128 01:32:04,249 --> 01:32:05,124 I know. 1129 01:32:07,253 --> 01:32:13,258 But how could I be happy winning, knowing I abandoned someone in need? 1130 01:32:22,434 --> 01:32:25,228 Sorry, Ryoma. I have to help him. 1131 01:32:29,358 --> 01:32:30,566 Ikuto... 1132 01:32:33,153 --> 01:32:36,406 You fucking suck! I'm going too! 1133 01:32:36,489 --> 01:32:40,828 There's five or six of them. Me, you, and Ikuto can handle it. 1134 01:32:40,911 --> 01:32:44,873 We'll clean them up and then go to the bout. 1135 01:32:46,499 --> 01:32:47,543 Well? 1136 01:32:48,543 --> 01:32:49,961 We'll help too. 1137 01:32:50,044 --> 01:32:51,546 I love a good fistfight. 1138 01:32:51,629 --> 01:32:53,173 Did someone say kick ass? 1139 01:32:57,803 --> 01:32:59,304 Thank you very much. 1140 01:33:02,641 --> 01:33:07,228 We'll settle our problems ourselves. 1141 01:33:14,194 --> 01:33:15,988 You dumbass! 1142 01:33:16,071 --> 01:33:18,198 Lead the way already! 1143 01:33:20,826 --> 01:33:21,868 Right on. 1144 01:33:23,119 --> 01:33:24,621 Wait here, girls. 1145 01:33:27,039 --> 01:33:29,709 Go knock 'em dead! 1146 01:34:07,664 --> 01:34:08,706 In there. 1147 01:34:10,208 --> 01:34:11,876 That's the way in? 1148 01:34:11,959 --> 01:34:17,674 If it's five or six, let's even things by taking a few out by surprise. 1149 01:34:17,758 --> 01:34:18,674 Right. 1150 01:34:24,181 --> 01:34:25,264 Sorry. 1151 01:34:27,224 --> 01:34:29,228 We couldn't wait around. 1152 01:34:31,771 --> 01:34:33,939 Well, that's actually perfect. 1153 01:34:35,399 --> 01:34:36,943 We'll be 15 minutes... 1154 01:34:38,111 --> 01:34:43,824 No, if we're not out in ten, call the police. It can't be helped. 1155 01:35:34,168 --> 01:35:35,709 That'll leave one or two. 1156 01:35:35,794 --> 01:35:36,753 Right. 1157 01:35:36,836 --> 01:35:38,171 Inside there. 1158 01:35:38,254 --> 01:35:39,088 Yeah. 1159 01:35:42,174 --> 01:35:44,219 First thing is to help Kishomaru. 1160 01:35:44,303 --> 01:35:48,514 After that, don't take them on. Grab him, and get out. 1161 01:35:48,598 --> 01:35:49,891 Got it? 1162 01:35:49,974 --> 01:35:51,976 - Yeah. - Sure thing. 1163 01:35:53,894 --> 01:35:54,979 Ready? 1164 01:35:56,273 --> 01:35:57,816 Jun! We're here to... 1165 01:36:37,396 --> 01:36:39,733 How is this like five or six? 1166 01:36:39,816 --> 01:36:41,443 More like 60. 1167 01:36:42,109 --> 01:36:43,236 Sorry. 1168 01:36:45,363 --> 01:36:48,449 Do you know the legend of Mikuru Asakura? 1169 01:36:48,533 --> 01:36:49,826 No. 1170 01:36:49,909 --> 01:36:52,119 It was 2 against 50. 1171 01:36:52,203 --> 01:36:53,996 - He won? - Nope. 1172 01:36:54,079 --> 01:36:56,166 - How does that help us? - It does. 1173 01:36:58,584 --> 01:37:02,756 He went 2 against 50 and lived to tell the tale. 1174 01:37:12,514 --> 01:37:13,641 For certain. 1175 01:38:03,983 --> 01:38:05,193 You! 1176 01:38:07,738 --> 01:38:10,156 Why did you come? 1177 01:38:31,053 --> 01:38:33,679 No! Don't! 1178 01:38:38,726 --> 01:38:39,769 Stop! 1179 01:38:47,653 --> 01:38:49,321 Oh no, oh no. Hold on! 1180 01:39:14,346 --> 01:39:15,388 Kishomaru! 1181 01:39:15,471 --> 01:39:16,806 We're here! 1182 01:39:17,766 --> 01:39:19,768 About fucking time. 1183 01:39:25,898 --> 01:39:27,233 Let's dice 'em up! 1184 01:39:30,278 --> 01:39:31,821 Come try us! 1185 01:39:57,638 --> 01:40:00,474 Oh, sorry. You okay? 1186 01:40:07,106 --> 01:40:08,024 Oh, fuck! 1187 01:40:12,694 --> 01:40:14,489 Cut his rope, Abeken! 1188 01:40:15,406 --> 01:40:18,284 Get the fuck outta my way! 1189 01:40:19,118 --> 01:40:20,453 Don't boss me around! 1190 01:40:20,536 --> 01:40:21,996 Move it, asshole! 1191 01:40:22,079 --> 01:40:23,831 Hey, move! 1192 01:40:23,914 --> 01:40:25,666 I'll kill you fuckers! 1193 01:40:30,171 --> 01:40:32,589 Time to go, Kishomaru! 1194 01:40:44,894 --> 01:40:46,479 What the fuck? 1195 01:40:53,361 --> 01:40:54,821 He's mine. 1196 01:40:55,613 --> 01:40:57,698 No, he's all mine. 1197 01:41:11,963 --> 01:41:13,256 Kishomaru! 1198 01:41:19,178 --> 01:41:20,888 Hey, get off me! 1199 01:41:20,971 --> 01:41:23,974 No! Cut the shit! 1200 01:41:24,058 --> 01:41:25,851 - Stop! - Toss him! 1201 01:41:29,271 --> 01:41:32,984 I'll make you eat shit! 1202 01:41:33,068 --> 01:41:34,359 Fucking scumbags! 1203 01:42:15,318 --> 01:42:16,486 Hold on! 1204 01:42:17,319 --> 01:42:18,654 Everyone! 1205 01:43:41,404 --> 01:43:42,738 You try too hard. 1206 01:43:57,378 --> 01:43:58,713 Are you right-handed? 1207 01:44:37,209 --> 01:44:38,378 Want more? 1208 01:44:39,713 --> 01:44:40,796 Got... 1209 01:44:42,173 --> 01:44:43,383 a death wish? 1210 01:45:40,064 --> 01:45:41,106 Ikuto! 1211 01:45:42,983 --> 01:45:44,026 You okay? 1212 01:45:46,738 --> 01:45:49,783 My arm... It's broken. 1213 01:45:52,993 --> 01:45:54,453 That was incredible! 1214 01:45:55,246 --> 01:45:56,414 Ikuto. 1215 01:46:06,841 --> 01:46:09,176 You didn't have to do this. 1216 01:46:10,969 --> 01:46:12,971 Don't think you're cool. 1217 01:46:30,781 --> 01:46:32,241 Everybody! 1218 01:46:33,868 --> 01:46:36,244 Move out! 1219 01:46:48,299 --> 01:46:50,176 This is bad... 1220 01:46:50,259 --> 01:46:51,594 Where's a hospital? 1221 01:46:52,261 --> 01:46:53,094 Jun. 1222 01:47:00,186 --> 01:47:01,436 Boss Mido. 1223 01:47:08,653 --> 01:47:11,698 Mido, you can get up now. 1224 01:47:12,531 --> 01:47:14,533 You can stop pretending. 1225 01:47:21,039 --> 01:47:22,416 You knew? 1226 01:47:22,499 --> 01:47:24,334 Of course we did. 1227 01:47:24,418 --> 01:47:26,294 You went down too easily. 1228 01:47:26,378 --> 01:47:27,671 No. 1229 01:47:28,214 --> 01:47:30,924 That kid punches quite well. 1230 01:47:31,008 --> 01:47:32,384 But why the fakery? 1231 01:47:33,553 --> 01:47:36,388 Being hit by a broken arm like that 1232 01:47:37,181 --> 01:47:40,934 brought back memories of my boyhood. 1233 01:47:41,936 --> 01:47:45,398 Youth is such a wondrous thing. 1234 01:47:45,981 --> 01:47:47,524 Youth? 1235 01:47:48,609 --> 01:47:50,486 I really wanted to see... 1236 01:47:51,571 --> 01:47:54,323 how far they could get 1237 01:47:55,116 --> 01:47:58,076 with their tattered, at-rock-bottom, little bodies. 1238 01:48:00,538 --> 01:48:01,748 Well then... 1239 01:48:04,416 --> 01:48:06,544 Let's go eat some barbecue. 1240 01:48:06,628 --> 01:48:08,338 - Alright! - Alright! 1241 01:48:11,131 --> 01:48:12,758 The tab's on you. 1242 01:48:12,841 --> 01:48:14,843 Who? Me? 1243 01:48:14,928 --> 01:48:16,261 Look sharp! 1244 01:48:16,344 --> 01:48:17,929 - Yeah! - Yeah! 1245 01:48:21,809 --> 01:48:23,478 Is Ikuto back yet? 1246 01:48:23,561 --> 01:48:26,146 No. We heard he'll be late. 1247 01:48:26,229 --> 01:48:30,151 He's on in 15. We need a plan B just in case. 1248 01:48:30,234 --> 01:48:31,736 Ikuto Yagura is here! 1249 01:48:31,819 --> 01:48:33,696 Thank God. 1250 01:48:33,779 --> 01:48:35,698 Get the fight ready! 1251 01:48:35,781 --> 01:48:38,784 Well, the thing is... 1252 01:48:38,868 --> 01:48:39,911 The thing? 1253 01:48:44,539 --> 01:48:45,458 Hey, hey... 1254 01:48:47,251 --> 01:48:49,921 What the hell is this? 1255 01:48:50,004 --> 01:48:51,504 Had a bit of trouble. 1256 01:48:51,589 --> 01:48:54,049 This is not at all a bit. 1257 01:48:54,133 --> 01:48:55,468 Can you fight? 1258 01:48:56,301 --> 01:48:57,636 I want to, but... 1259 01:48:57,719 --> 01:48:58,554 But? 1260 01:48:59,721 --> 01:49:02,308 My arm and maybe a leg are broken. 1261 01:49:03,141 --> 01:49:04,851 You can't fight. 1262 01:49:04,936 --> 01:49:06,103 Therefore! 1263 01:49:11,108 --> 01:49:13,151 I want him to take my place. 1264 01:49:13,986 --> 01:49:15,363 What? 1265 01:49:15,904 --> 01:49:17,739 - That's not-- - This guy! 1266 01:49:17,823 --> 01:49:20,909 He auditioned too. He can stand in! 1267 01:49:24,288 --> 01:49:25,581 Please. 1268 01:49:28,876 --> 01:49:30,836 No... I... 1269 01:49:33,798 --> 01:49:34,966 You can do it. 1270 01:49:37,926 --> 01:49:40,096 Won't your mom be surprised. 1271 01:49:45,559 --> 01:49:48,228 You can do it, Ryoma. 1272 01:50:01,199 --> 01:50:02,951 Take me to the ring. 1273 01:50:04,536 --> 01:50:05,746 Please. 1274 01:50:09,916 --> 01:50:11,168 Please! 1275 01:50:12,628 --> 01:50:15,673 - Please! - Please! 1276 01:50:16,381 --> 01:50:17,591 Impossible. 1277 01:50:18,174 --> 01:50:19,384 That's unaccept-- 1278 01:50:19,468 --> 01:50:21,178 Ask Mr. Asakura! 1279 01:50:23,221 --> 01:50:29,228 He's a guy who's gone far by not being bound by rules or common sense! So! 1280 01:50:30,771 --> 01:50:33,733 He'll understand. Ask him! 1281 01:50:43,283 --> 01:50:47,829 Okay. But if he says no, then that's it. 1282 01:50:55,338 --> 01:50:56,629 He'll say yes. 1283 01:50:58,214 --> 01:50:59,466 He'll understand. 1284 01:51:02,969 --> 01:51:07,766 That's why I want to talk to him again. 1285 01:51:10,978 --> 01:51:13,271 You're something else. 1286 01:51:17,693 --> 01:51:19,986 Even now, you push on. 1287 01:51:21,529 --> 01:51:24,574 You're a hell of a guy. 1288 01:51:32,291 --> 01:51:34,209 He gave the okay. 1289 01:51:35,086 --> 01:51:38,213 He said this is in the spirit of Breaking Down. 1290 01:51:38,714 --> 01:51:39,673 Fuck yeah! 1291 01:51:40,341 --> 01:51:41,424 Thank you. 1292 01:51:42,384 --> 01:51:44,428 I have another request. 1293 01:51:45,388 --> 01:51:46,513 Something else? 1294 01:51:47,806 --> 01:51:49,599 Can they watch? 1295 01:51:50,351 --> 01:51:51,769 Just Ryoma's fight. 1296 01:51:52,394 --> 01:51:53,521 Please. 1297 01:51:57,441 --> 01:51:59,109 Sure! Fine! 1298 01:53:19,189 --> 01:53:20,399 Say, Ikuto. 1299 01:53:22,359 --> 01:53:24,361 There's something I have to say. 1300 01:53:24,444 --> 01:53:26,029 At a time like this? 1301 01:53:27,573 --> 01:53:28,866 You see... 1302 01:53:29,991 --> 01:53:32,078 The robbery you were blamed for... 1303 01:53:32,911 --> 01:53:34,329 It was me. 1304 01:53:39,709 --> 01:53:41,378 I figured so. 1305 01:53:43,379 --> 01:53:45,841 I saw it in your eyes. 1306 01:53:48,803 --> 01:53:50,263 You knew... 1307 01:53:52,639 --> 01:53:53,849 I'm sorry. 1308 01:53:54,724 --> 01:53:57,478 Sorry for making you go to juvie... 1309 01:53:57,561 --> 01:53:58,813 It's fine. 1310 01:54:00,063 --> 01:54:01,356 In exchange, 1311 01:54:04,484 --> 01:54:05,778 pulverize the fucker. 1312 01:54:12,326 --> 01:54:13,534 Absolutely. 1313 01:54:21,584 --> 01:54:22,794 Mouthpiece. 1314 01:54:30,636 --> 01:54:32,096 Take him out! 1315 01:54:32,179 --> 01:54:33,304 You've got this! 1316 01:55:10,216 --> 01:55:12,178 If I hadn't met Ikuto, 1317 01:55:13,511 --> 01:55:18,391 I'd probably be at some crummy part-time grunt job, 1318 01:55:19,351 --> 01:55:22,146 always regretting how my life turned out. 1319 01:55:25,316 --> 01:55:31,529 Perhaps it's the people we meet who pave the road to our future. 1320 01:55:33,531 --> 01:55:37,786 The journey to my future begins now. 1321 01:55:42,374 --> 01:55:44,334 All because of Ikuto. 1322 01:55:58,974 --> 01:56:01,976 Danhi Kinoshita 1323 01:56:03,561 --> 01:56:06,564 Kaname Yoshizawa 1324 01:56:08,233 --> 01:56:11,236 Mariko Shinoda 1325 01:56:12,196 --> 01:56:15,198 Anna Tsuchiya 1326 01:56:16,158 --> 01:56:18,118 Chikashi Kuon 1327 01:56:18,201 --> 01:56:20,078 TRIAL ENDS IN ACQUITTAL 1328 01:56:20,161 --> 01:56:23,164 Kyosuke Yabe 1329 01:56:24,166 --> 01:56:27,169 Wataru Ichinose 1330 01:57:17,051 --> 01:57:20,054 Nobuaki Kaneko 1331 01:57:21,639 --> 01:57:24,643 Susumu Terajima 1332 01:57:26,228 --> 01:57:29,231 Katsunori Takahashi 1333 01:57:41,909 --> 01:57:44,913 Screenplay by Shin Kibayashi 1334 01:57:45,914 --> 01:57:48,918 Music by Koji Endo 1335 01:57:49,918 --> 01:57:52,921 Executive producers Mikuru Asakura, Yuji Mizoguchi 1336 01:57:53,923 --> 01:57:56,924 Chief producer Tamon Andrew Niwa 1337 01:57:57,926 --> 01:58:00,929 Producers Misako Saka, Shigeji Maeda 1338 01:58:01,929 --> 01:58:04,933 Cinematography Nobuyasu Kita 1339 01:58:05,934 --> 01:58:08,938 Lighting Yuta Shibata 1340 01:58:09,938 --> 01:58:12,941 Production Design Akira Sakamoto 1341 01:59:36,483 --> 01:59:39,486 Presented by YOAKE FILM BACKSTAGE 1342 01:59:40,486 --> 01:59:43,489 Production Cooperation by Rakueisha 1343 01:59:44,491 --> 01:59:47,494 Production by OLM 1344 01:59:52,204 --> 01:59:57,879 Directed by Takashi Miike