1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,219 --> 00:00:11,469
No tak!
4
00:00:11,470 --> 00:00:13,221
Ale no tak! Podvádza!
5
00:00:13,222 --> 00:00:15,389
- Podvádza.
- Ako to, že stále vyhráva?
6
00:00:15,390 --> 00:00:17,266
Má dobrý ovládač!
7
00:00:17,267 --> 00:00:20,229
Dobre, decká, hneď som späť.
8
00:00:21,688 --> 00:00:24,441
Bože, ľudia! Ako zvieratá.
9
00:00:26,610 --> 00:00:31,198
Dámy a páni, Matteo Lane!
10
00:00:34,117 --> 00:00:36,036
Dobrý večer!
11
00:00:36,870 --> 00:00:38,288
Zdravím vás.
12
00:00:43,126 --> 00:00:44,544
Páni.
13
00:00:44,545 --> 00:00:46,546
Pozrite, toto je veľmi dôležitý večer.
14
00:00:46,547 --> 00:00:49,090
Musíme prebrať veľa vecí.
15
00:00:49,091 --> 00:00:50,384
Belošky.
16
00:00:52,844 --> 00:00:54,887
Pozrite, belošky.
17
00:00:54,888 --> 00:00:56,390
Cez deň
18
00:00:57,683 --> 00:00:58,892
ste v pohode.
19
00:01:00,894 --> 00:01:03,897
V pohode. Robíte na personálnom, v PR.
20
00:01:06,191 --> 00:01:08,277
Celé je to v pohode. Akurát...
21
00:01:09,486 --> 00:01:12,030
Dáte si dúšok ružového vína...
22
00:01:14,074 --> 00:01:17,786
a zrazu vravíte: „Dnešný večer je o mne.“
23
00:01:22,249 --> 00:01:23,541
Čo sa to s vami deje?
24
00:01:23,542 --> 00:01:26,502
Po prvé, všetci vieme,
ako znie opitá beloška, no nie?
25
00:01:26,503 --> 00:01:28,212
Proste to viete!
26
00:01:28,213 --> 00:01:30,548
A nejde o to, že je príliš hlučná.
27
00:01:30,549 --> 00:01:32,217
O to nejde. Ide o tú prenikavosť.
28
00:01:33,677 --> 00:01:35,386
Prenikavosť. Poznáte ten zvuk.
29
00:01:35,387 --> 00:01:38,264
Ak dáte opitú belošku
do vojenskej základne 15 metrov pod zemou,
30
00:01:38,265 --> 00:01:41,351
stále budete počuť: „Hranolčeky?“ Je to...
31
00:01:41,977 --> 00:01:42,978
Správne.
32
00:01:44,521 --> 00:01:46,355
Tiež som si všimol,
33
00:01:46,356 --> 00:01:49,150
že každý rozhovor s beloškami
je úplne rovnaký.
34
00:01:49,151 --> 00:01:50,860
Každý. Nezáleží na tom, kde ste,
35
00:01:50,861 --> 00:01:53,279
v ktorej krajine, aká časť dňa je,
vždy zaznie:
36
00:01:53,280 --> 00:01:56,783
„Minule som Joanne hovorila, že nepôjde...“
37
00:02:05,792 --> 00:02:07,918
Nemusíte ich sledovať,
aby ste vedeli, ako sa to skončí.
38
00:02:07,919 --> 00:02:10,338
Choďte ku ktorejkoľvek inej
skupine belošiek.
39
00:02:10,339 --> 00:02:12,632
Ten rozhovor dokončia.
40
00:02:12,633 --> 00:02:15,260
„Hovoril, že si nerobím prácu, ale...“
41
00:02:26,396 --> 00:02:29,191
Pred pár mesiacmi som bol v Ríme a...
42
00:02:29,733 --> 00:02:30,901
Ciao. A...
43
00:02:32,694 --> 00:02:35,821
Kráčali tam tri belošky.
Mali tak 19, 20 rokov.
44
00:02:35,822 --> 00:02:37,740
Mladé baby. Asi prvýkrát v Ríme.
45
00:02:37,741 --> 00:02:40,451
Cítia sa ako dospelé.
Všetky jedia zmrzlinu,
46
00:02:40,452 --> 00:02:42,370
kráčajú a tá vpravo vraví:
47
00:02:42,371 --> 00:02:45,331
„Táto zmrzka je lepšia ako tá včerajšia.“
48
00:02:45,332 --> 00:02:47,042
A baba v strede hovorí:
49
00:02:47,959 --> 00:02:50,253
„TikTok znova víťazí.“
50
00:02:55,842 --> 00:02:57,427
Dúfam, že je mŕtva.
51
00:03:01,848 --> 00:03:04,518
Vtedy by TikTok znova zvíťazil.
52
00:03:05,018 --> 00:03:07,603
Vtipné na tom je,
že môj TikTok a Instagram...
53
00:03:07,604 --> 00:03:10,147
Neviem, ako sa to stalo,
ale môj algoritmus
54
00:03:10,148 --> 00:03:13,485
sa zmenil na belošky,
ktoré varia cestoviny.
55
00:03:14,361 --> 00:03:16,112
Neviem, ako sa mi to stalo.
56
00:03:16,113 --> 00:03:20,075
Viem, že Talianky sú belošky.
Hovorím len o Sarah, nie o Marii.
57
00:03:21,368 --> 00:03:24,245
Taký som starý.
Netušil som, že existujú trendové recepty.
58
00:03:24,246 --> 00:03:25,704
Že niečo také existuje.
59
00:03:25,705 --> 00:03:28,582
No recept, ktorý sa mi zobrazuje dookola,
60
00:03:28,583 --> 00:03:31,127
je vždy rovnaký.
Je v ňom olivový olej, cibuľa, cesnak,
61
00:03:31,128 --> 00:03:36,048
paradajkový pretlak,
smotana na šľahanie, mozzarella a fusilli.
62
00:03:36,049 --> 00:03:39,093
A... To je jedno, určite chutí dobre.
No bola tam jedna žena.
63
00:03:39,094 --> 00:03:41,387
Video začala takto:
64
00:03:41,388 --> 00:03:45,308
„Ak mu chceš urobiť jedlo,
po ktorom urobí...“
65
00:03:48,478 --> 00:03:50,355
Táto žena nemá priateľov, pretože...
66
00:03:51,690 --> 00:03:53,941
Priatelia vás berú
na zodpovednosť, no nie?
67
00:03:53,942 --> 00:03:56,735
Ak natočím video o cestovinách
a začnem ho takto:
68
00:03:56,736 --> 00:03:59,488
„Ak mu chceš urobiť jedlo,
po ktorom urobí...“
69
00:03:59,489 --> 00:04:01,198
Neskôr by mi priatelia povedali:
70
00:04:01,199 --> 00:04:03,535
„O čom to, dopekla, hovoríš?“
71
00:04:07,998 --> 00:04:11,167
Vtipné. Milujem výlety do Talianska.
Je tu niekto z Talianska?
72
00:04:11,168 --> 00:04:12,669
Nie z Long Islandu.
73
00:04:14,045 --> 00:04:15,421
Do Talianska cestujem stále
74
00:04:15,422 --> 00:04:18,549
a vtipné je,
že o Taliansku stále píšem vtipy.
75
00:04:18,550 --> 00:04:21,010
Potom mi dôjde,
že za všetky tie roky, čo tam chodím,
76
00:04:21,011 --> 00:04:25,307
som v Taliansku neurobil
nič homosexuálne a... Nuž...
77
00:04:27,476 --> 00:04:29,685
Viete, sú konzervatívni.
78
00:04:29,686 --> 00:04:31,645
Majú tam Vatikán. Ten Vatikán.
79
00:04:31,646 --> 00:04:33,982
Samí muži v šatách, čo vravia:
„Sem dievčatá nesmú.“
80
00:04:36,109 --> 00:04:38,403
Totálni geji. Ale...
81
00:04:39,404 --> 00:04:41,572
Ste totálni geji.
82
00:04:41,573 --> 00:04:44,909
Nikdy predtým som tam na rande nešiel...
83
00:04:44,910 --> 00:04:47,578
V Taliansku som bol na jednom
len raz pred tromi rokmi.
84
00:04:47,579 --> 00:04:51,541
Bol som v Ríme a rozprával som sa
s chlapíkom menom Giuseppe a...
85
00:04:53,418 --> 00:04:54,753
Pinocchiovým bratrancom.
86
00:04:56,379 --> 00:04:58,589
Písal som mu, keď som bol v hoteli.
87
00:04:58,590 --> 00:05:00,549
A keď tam prišiel, napísal mi:
88
00:05:00,550 --> 00:05:03,136
„Som dole.“ A...
89
00:05:05,972 --> 00:05:07,516
Ten prízvuk bol v tej správe.
90
00:05:09,768 --> 00:05:12,853
Tak som šiel dole a bol to klasický Rím.
91
00:05:12,854 --> 00:05:17,024
Doslova sa opieral
o červenú Vespu a ja vravím:
92
00:05:17,025 --> 00:05:19,110
„Som Lizzie McGuireová?“
93
00:05:24,783 --> 00:05:28,828
Vzadu na Vespe kričím:
„Zaspievaj mi, Paolo!“
94
00:05:28,829 --> 00:05:32,248
Takto vyzerajú sny
95
00:05:32,249 --> 00:05:36,044
Mimochodom, znova som si ten film pozrel.
Paolo je totálny Mexičan.
96
00:05:38,380 --> 00:05:41,882
Nepodarené zábery
sú určite také, že: „A akcia.“
97
00:05:41,883 --> 00:05:43,343
„Hola, Lizzie.“
98
00:05:47,514 --> 00:05:49,515
Ale vždy keď idem do Talianska,
niečo sa stane.
99
00:05:49,516 --> 00:05:51,976
Je to šialené. Pred rokom... Takto.
100
00:05:51,977 --> 00:05:55,396
Minulý rok som v Ríme stretol
najslávnejšiu ženu na svete.
101
00:05:55,397 --> 00:05:58,899
Som tam s Danielom Gattanom,
talianskym komikom.
102
00:05:58,900 --> 00:06:02,195
Je veľmi vtipný a tiež gej.
Je v podstate ako ja, ale u nich.
103
00:06:03,697 --> 00:06:06,407
Šli sme do jednej reštaurácie.
Nebolo to nič nóbl.
104
00:06:06,408 --> 00:06:08,409
Proste reštaurácia. Vravia nám:
105
00:06:08,410 --> 00:06:11,328
„Chcete jesť vnútri alebo vonku?“
Odvetili sme, že vonku.
106
00:06:11,329 --> 00:06:14,582
Bolo pekne. Vyšli sme von,
sedeli sme oproti sebe,
107
00:06:14,583 --> 00:06:16,793
keď vtom začal panikáriť. Vraví:
108
00:06:18,545 --> 00:06:22,798
„Matteo. Matteo!“
Hovorím si: „Čo sa deje?“
109
00:06:22,799 --> 00:06:25,509
„Opfra! Opfra, Matteo!“
110
00:06:25,510 --> 00:06:27,845
Hovorím si: „Opfra? Čo je Opfra?“
On na to:
111
00:06:27,846 --> 00:06:31,099
„Opfra Winfreyová, Matteo!“
112
00:06:31,933 --> 00:06:34,643
Oprah tam volajú „Opfra“. Neviem prečo.
113
00:06:34,644 --> 00:06:37,147
Otočím sa, pozriem sa,
fakt je tam Opfra, doriti!
114
00:06:38,231 --> 00:06:40,900
Prekliata Oprah Winfreyová...
Mimochodom, celý život žijem v Chicagu
115
00:06:40,901 --> 00:06:42,818
a tú mrchu som nestretol ani raz.
116
00:06:42,819 --> 00:06:45,321
Som v Ríme a predo mnou Oprah.
117
00:06:45,322 --> 00:06:48,282
Takže si hovorím:
118
00:06:48,283 --> 00:06:50,492
„Musím Oprah niečo povedať.“ No nie?
119
00:06:50,493 --> 00:06:53,329
Keď vidíte celebritu,
nechcete ju držať ako rukojemníka.
120
00:06:53,330 --> 00:06:55,581
Len jej tak zbežne
zložíte kompliment, nie?
121
00:06:55,582 --> 00:06:59,043
No ja som si vravel: „Čo povedať,
aby som tým vystihol všetko,
122
00:06:59,044 --> 00:07:02,631
čo som a na čo myslím?“
Že som gej, Američan a ona vyzerá skvele.
123
00:07:05,508 --> 00:07:06,676
A tak premýšľam.
124
00:07:08,053 --> 00:07:10,262
Prichádza. Je takto blízko pri mne.
125
00:07:10,263 --> 00:07:14,391
Zložím si slnečné okuliare,
naše pohľady sa stretnú a ja poviem:
126
00:07:14,392 --> 00:07:15,644
„Si bomba.“
127
00:07:24,069 --> 00:07:27,404
Sila, čo? A prisahámbohu,
viete, ako odpovedala?
128
00:07:27,405 --> 00:07:30,282
Fakt neklamem, vraví mi: „Ty si bomba!“
129
00:07:30,283 --> 00:07:32,661
Prisahámbohu.
130
00:07:35,747 --> 00:07:37,415
Fakt bola bomba. Schovala nás do vrecka.
131
00:07:39,084 --> 00:07:41,210
Milujem chodiť do Talianska...
132
00:07:41,211 --> 00:07:43,295
Je to vtipné, minulé leto...
Vždy navštívim Sicíliu.
133
00:07:43,296 --> 00:07:47,216
Mám tam rodinu a veľa priateľov
a minulý rok som tam šiel.
134
00:07:47,217 --> 00:07:52,096
Išiel som so svojím priateľom Giovannim.
A v severovýchodnej časti Sicílie
135
00:07:52,097 --> 00:07:55,099
majú také malé ostrovy,
akýsi zhluk ostrovov,
136
00:07:55,100 --> 00:07:57,267
jeden z nich sa nazýva Lipari.
Je fakt malý.
137
00:07:57,268 --> 00:08:00,062
Tak sme tam prišli
s mojím priateľom Giovannim.
138
00:08:00,063 --> 00:08:03,023
Všetci nám vraveli:
„Musíte tam ísť do jednej reštaurácie.
139
00:08:03,024 --> 00:08:05,901
Volá sa Trattoria Siciliana.
Tú musíte vyskúšať.“
140
00:08:05,902 --> 00:08:09,071
Takže o 19.00 ideme do tej reštaurácie.
141
00:08:09,072 --> 00:08:11,365
Je tam plno, však? Jasné.
Naj miesto na večeru.
142
00:08:11,366 --> 00:08:14,243
Zbadáme tam jeden voľný stôl
s dvoma stoličkami.
143
00:08:14,244 --> 00:08:18,123
Podídeme k panej, ktorá tam pracuje,
môže mať tak 100 rokov a...
144
00:08:19,958 --> 00:08:23,210
V tom sú talianske ženy špeciálne.
Majú buď 25 alebo 92.
145
00:08:23,211 --> 00:08:25,671
Nič medzi tým.
146
00:08:25,672 --> 00:08:27,548
Buď sú vysoké a sexi ako modelky v Miláne,
147
00:08:27,549 --> 00:08:29,718
alebo sú ako E.T. v župane.
148
00:08:37,934 --> 00:08:39,853
Pamätáte, ako obliekli E.T.-ho ako ženu?
149
00:08:43,148 --> 00:08:44,816
Tak vyzerá moja nonna.
150
00:08:46,317 --> 00:08:48,902
Takže podišli sme k nej
a po taliansky vravíme:
151
00:08:48,903 --> 00:08:51,572
„Prepáčte, tamten stôl je voľný.
Môžeme?“ Vraví: „Okej.“
152
00:08:51,573 --> 00:08:54,491
Takže nás vedie k stolu...
153
00:08:54,492 --> 00:08:57,244
Kráča ako Mariah Careyová
na svojom vianočnom koncerte.
154
00:08:57,245 --> 00:08:58,621
Sotva sa
155
00:08:59,456 --> 00:09:02,042
dovlečie k stolu.
156
00:09:02,792 --> 00:09:05,420
K Mariah sa dostaneme o chvíľu.
Čo ja o nej viem...
157
00:09:06,504 --> 00:09:08,338
Dôjdeme k stolu a na stoličke...
158
00:09:08,339 --> 00:09:10,591
Ani neviem, či to bol vtip.
Proste sa to stalo.
159
00:09:10,592 --> 00:09:13,594
Na stoličke sedí mačka a vraví:
160
00:09:13,595 --> 00:09:15,055
„Nie.“
161
00:09:19,976 --> 00:09:22,896
My na to: „Čo? Prečo?“ Ona na to: „Rocco.“
162
00:09:24,522 --> 00:09:26,815
Keď som písal tento vtip,
zavolal som Giovannimu.
163
00:09:26,816 --> 00:09:29,651
Vravím: „Čau, píšem o tebe vtip.“
Ani nedopoviem a vraví mi:
164
00:09:29,652 --> 00:09:31,696
„Áno, Rocco.“
165
00:09:35,200 --> 00:09:38,911
Každé ráno sme si dali kávu v pasticcerii,
ktorá bola neďaleko.
166
00:09:38,912 --> 00:09:43,416
A znova to isté.
Varia tam samí E.T. v županoch.
167
00:09:44,459 --> 00:09:46,794
Viete, ste na Sicílii uprostred leta.
168
00:09:46,795 --> 00:09:49,088
Je horúco. Všetci sú veľmi tmaví, opálení.
169
00:09:49,089 --> 00:09:51,131
Raz sme vošli dnu
a obsluhovala tam jedna žena.
170
00:09:51,132 --> 00:09:53,550
Mala asi 20 rokov. Bola taká bledá,
171
00:09:53,551 --> 00:09:55,261
že sme si mysleli, že nás prišla strašiť.
172
00:09:56,805 --> 00:09:57,846
Bola hrozne bledá.
173
00:09:57,847 --> 00:10:00,307
Prišiel som k nej a vravím: „Buongiorno.“
174
00:10:00,308 --> 00:10:03,477
Odvetila: „Buongiorno.“
Idem si u nej objednávať kávu.
175
00:10:03,478 --> 00:10:04,646
Vravím...
176
00:10:06,189 --> 00:10:08,982
A ona: „Počkajte, nie. Per favore... Nie.“
177
00:10:08,983 --> 00:10:12,195
Vravím: „Viete po anglicky?“
Ona na to: „Som z Írska.“
178
00:10:14,531 --> 00:10:16,031
Vravím jej: „Čo tu robíš?“
179
00:10:16,032 --> 00:10:19,034
A ona: „Pred pol rokom som stretla
Taliana a presťahovala sa sem.
180
00:10:19,035 --> 00:10:21,913
Pracujem v cukrárni jeho matky
a potím sa. Pomôž mi.“
181
00:10:23,832 --> 00:10:24,916
Hlúpa krava. Takže...
182
00:10:29,212 --> 00:10:31,046
To je na tejto práci skvelé.
183
00:10:31,047 --> 00:10:32,923
Po rokoch vystupovania ako stand-up komik
184
00:10:32,924 --> 00:10:35,802
mám konečne turné po svete.
A nemyslím tým len Kanadu.
185
00:10:38,263 --> 00:10:40,430
Prvé medzinárodné turné
som mal pred rokom.
186
00:10:40,431 --> 00:10:43,517
V Európe.
Začali sme vo Francúzsku. Bolo to úžasné.
187
00:10:43,518 --> 00:10:46,103
Predskokana mi vždy robí
jeden z mojich naj priateľov,
188
00:10:46,104 --> 00:10:48,522
Francesco De Carlo.
Fakt vtipný taliansky komik.
189
00:10:48,523 --> 00:10:53,068
A keď ste v inej krajine,
snažíte sa naučiť malé frázy, však?
190
00:10:53,069 --> 00:10:56,321
Ak vojdete do obchodu a ste vo Francúzsku,
poviete: „Bonjour. Merci.“
191
00:10:56,322 --> 00:10:58,115
A pri odchode zas: „Au revoir.“
192
00:10:58,116 --> 00:11:00,659
Ale Francescov prízvuk
v taliančine je taký silný,
193
00:11:00,660 --> 00:11:04,247
že vždy keď poviem: „Au revoir,“
za sebou počujem: „Au wow.“
194
00:11:11,588 --> 00:11:14,883
„Francesco, čo to hovoríš?“
„Neviem, neviem to vysloviť.“
195
00:11:17,093 --> 00:11:18,344
Ciao.
196
00:11:20,096 --> 00:11:22,639
Som taký zvyknutý vystupovať
pre americké publikum,
197
00:11:22,640 --> 00:11:26,059
že mi ani nenapadlo,
že sa detaily budú tak líšiť.
198
00:11:26,060 --> 00:11:27,978
Napríklad keď kladiem otázku
199
00:11:27,979 --> 00:11:30,772
a očakávam kladnú odpoveď.
200
00:11:30,773 --> 00:11:32,691
Američania vždy povedia...
201
00:11:32,692 --> 00:11:34,067
Tým vyjadrujeme súhlas.
202
00:11:34,068 --> 00:11:36,195
Takže, som v Paríži.
203
00:11:36,196 --> 00:11:38,405
Vystupujem. Pred tisíckou
homosexuálnych Francúzov.
204
00:11:38,406 --> 00:11:40,450
Teplejších než bežní Francúzi.
205
00:11:41,659 --> 00:11:44,036
Všetci vyzerajú fakt ako gejovia.
V Paríži vyzerám ako hetero.
206
00:11:44,037 --> 00:11:46,497
V Paríži vyzerám
ako totálny lámač ženských sŕdc.
207
00:11:53,880 --> 00:11:55,548
Proste sila!
208
00:11:58,092 --> 00:11:59,510
Predstavte si to. Takže...
209
00:12:02,722 --> 00:12:04,349
V týchto šortkách.
210
00:12:05,934 --> 00:12:09,895
Takže, mám to vystúpenie. Som na pódiu.
211
00:12:09,896 --> 00:12:11,939
A je tam tisíc ľudí. Tak sa pýtam.
212
00:12:11,940 --> 00:12:13,649
Očakávam, že povedia...
213
00:12:13,650 --> 00:12:16,193
A prisahámbohu,
že všetci ako jeden povedia:
214
00:12:16,194 --> 00:12:17,278
„Áno.“
215
00:12:25,995 --> 00:12:29,998
Po vystúpení ideme do reštaurácie.
216
00:12:29,999 --> 00:12:32,876
Do jednej z takých tých prehnane nóbl,
217
00:12:32,877 --> 00:12:34,753
kde sa všetci zdajú byť hrozne dôležití.
218
00:12:34,754 --> 00:12:37,339
A tie čašníčky tam.
To ani neboli krásne ženy,
219
00:12:37,340 --> 00:12:41,386
boli to modelky priamo z móla.
A boli na nás hrozne zlé.
220
00:12:42,804 --> 00:12:44,012
Fakt k nám boli hnusné.
221
00:12:44,013 --> 00:12:48,226
No boli také krásne, že mi mohli chrstnúť
polievku do tváre a poďakoval by som sa.
222
00:12:49,102 --> 00:12:52,688
No jedna z nich držala obrovský podnos
s riadom a pohármi.
223
00:12:52,689 --> 00:12:56,108
Ako kráčala, spadla. Všetko sa to rozbilo.
224
00:12:56,109 --> 00:12:58,443
A celá reštaurácia sa tam pozrie.
A všetci vravia...
225
00:12:58,444 --> 00:13:01,196
Francesco je šalát.
Ani nezdvihne zrak a povie:
226
00:13:01,197 --> 00:13:03,241
„V živote nemôžeš mať všetko.“
227
00:13:16,963 --> 00:13:20,674
Vystúpenia v Paríži boli fakt zábavné.
A potom sme išli do Amsterdamu.
228
00:13:20,675 --> 00:13:22,593
Bol už niekto v Amsterdame?
229
00:13:23,469 --> 00:13:25,387
Áno, fakt sa mi tam páčilo.
230
00:13:25,388 --> 00:13:28,640
Viete, čím to bolo?
Nevedel som vysloviť ničie meno.
231
00:13:28,641 --> 00:13:31,728
Všetky mená zneli ako kýchnutie.
232
00:13:32,645 --> 00:13:34,479
Vravím: „Ahoj, som Matteo.“
233
00:13:34,480 --> 00:13:36,024
„Ja som...“
234
00:13:39,444 --> 00:13:42,363
Oni na to: „Gesundheit? To je môj syn.“
„Ale, drž zobák!“
235
00:13:44,532 --> 00:13:47,325
Holanďania sú ako diváci veľmi odlišní.
236
00:13:47,326 --> 00:13:49,619
Keď vystupujete v Taliansku,
237
00:13:49,620 --> 00:13:51,580
žmurknete a diváci reagujú:
238
00:13:51,581 --> 00:13:53,416
„Grazie, Matteo.“
239
00:13:54,459 --> 00:13:56,169
Takto sa smejú Holanďania...
240
00:14:03,259 --> 00:14:04,885
Po vystúpení potom prídu k vám:
241
00:14:04,886 --> 00:14:07,847
„Tak veľmi som sa nezasmial
za celý svoj život.“
242
00:14:10,725 --> 00:14:12,142
„Bolia ma líca, mám tehličky.
243
00:14:12,143 --> 00:14:15,271
Na tento večer
do konca života nezabudnem.“
244
00:14:20,693 --> 00:14:23,445
V Amsterdame majú rôzne kanály,
245
00:14:23,446 --> 00:14:25,615
lebo si myslia, že sú Benátky.
246
00:14:26,282 --> 00:14:29,451
Je to cool. Môžete si tam prenajať loď.
Ľudia v nich sedia a pijú.
247
00:14:29,452 --> 00:14:32,037
Majú tam bary a obsluhu.
Je to tam super, očarujúce.
248
00:14:32,038 --> 00:14:34,331
Francesco vraví:
„Mali by sme si prenajať loď.“
249
00:14:34,332 --> 00:14:36,333
Tak sme si jednu prenajali.
250
00:14:36,334 --> 00:14:40,420
Zjavne sme ako turisti naleteli,
lebo tá naša nemala bar.
251
00:14:40,421 --> 00:14:42,590
Bola tam taška s pivami Heineken a...
252
00:14:43,549 --> 00:14:45,133
„Čo už. Nastupujme.“
253
00:14:45,134 --> 00:14:48,887
Nastúpili sme na loď
a bola tam turistická sprievodkyňa.
254
00:14:48,888 --> 00:14:53,642
Jedinou úlohou sprievodkyne
je vravieť nám fakty o Amsterdame.
255
00:14:53,643 --> 00:14:57,522
Ale ona si myslela, že je komička,
takže sme ju okamžite nenávideli.
256
00:14:58,898 --> 00:15:00,941
Ak ste už boli v Amsterdame,
257
00:15:00,942 --> 00:15:04,861
viete, že niektoré budovy sú nízke,
iné vysoké. Vyzerajú divne.
258
00:15:04,862 --> 00:15:06,822
Sú naklonené dopredu, dozadu, viete.
259
00:15:06,823 --> 00:15:08,949
Ukázala na zhluk budov a vraví:
260
00:15:08,950 --> 00:15:10,867
„Vidíte všetci tamtie budovy?“
261
00:15:10,868 --> 00:15:12,494
My, že áno.
262
00:15:12,495 --> 00:15:15,123
A ona: „Voláme ich homosexuálne budovy.“
263
00:15:18,584 --> 00:15:21,378
Gejovi vo mne to bolo jedno.
No ako komik si vravím:
264
00:15:21,379 --> 00:15:22,713
„Čo je pointa?“
265
00:15:25,883 --> 00:15:28,552
Ja aj Francesco sme zdvihli ruky.
266
00:15:28,553 --> 00:15:31,638
A ona: „Áno?“
A my: „Prečo sú homosexuálne?“
267
00:15:31,639 --> 00:15:34,016
A ona na to: „Lebo sú iné!“
268
00:15:46,112 --> 00:15:47,155
Kunda.
269
00:15:56,539 --> 00:15:57,747
Tak sme prešli Európu.
270
00:15:57,748 --> 00:16:00,625
A hneď potom som šiel
vystupovať do Austrálie.
271
00:16:00,626 --> 00:16:02,544
Nikdy predtým som v Austrálii nebol.
272
00:16:02,545 --> 00:16:08,466
A zistil som,
že Američania o Austrálii nič nevedia.
273
00:16:08,467 --> 00:16:10,677
Fakt. Bol som v Sydney
a zavolala mi kamoška.
274
00:16:10,678 --> 00:16:12,846
Vraví: „Austrália musí byť
riadna exotika.“
275
00:16:12,847 --> 00:16:14,765
Ja na to: „Som v Sephore.“
276
00:16:17,643 --> 00:16:19,811
Jednu vec v Austrálii všetci vedia.
277
00:16:19,812 --> 00:16:22,439
Na ceste tam som si dal na Instagram:
278
00:16:22,440 --> 00:16:24,566
„Neviem sa dočkať,
až budem držať v rukách koalu.“
279
00:16:24,567 --> 00:16:27,320
Ktorú držať nechcem.
To je ďalšia vec, ktorú robia belošky.
280
00:16:28,571 --> 00:16:30,071
Držia koalu. Nie všetky,
281
00:16:30,072 --> 00:16:33,033
no tie isté, ktoré v trinástich
šli na jarné prázdniny na Bahamy
282
00:16:33,034 --> 00:16:34,994
a vrátili sa so zapletenými vlasmi.
283
00:16:39,582 --> 00:16:41,499
Pamätáte? Vraveli sme:
„Molly, máš červené vlasy.
284
00:16:41,500 --> 00:16:43,628
Tu si v Chicagu. Daj si čiapku.“
285
00:16:44,462 --> 00:16:47,088
Späť k veci. Žartoval som.
Vravím: „Idem do Austrálie.
286
00:16:47,089 --> 00:16:48,590
Budem držať koalu.“
287
00:16:48,591 --> 00:16:50,634
Netušil som, že to všetci vedia.
288
00:16:50,635 --> 00:16:53,136
Dostal som stovky správ
od Austrálčanov v štýle:
289
00:16:53,137 --> 00:16:55,056
„Veď koaly majú chlamýdie.“
290
00:16:59,435 --> 00:17:01,395
Ale veď ja jej nechcem lízať šušku.
291
00:17:05,942 --> 00:17:08,652
To akože fakt?
To sa toľko Američanov snaží...
292
00:17:08,653 --> 00:17:09,737
„A povedz syr!“
293
00:17:21,791 --> 00:17:23,959
Odpísal som: „Nie som gejom odvčera.
294
00:17:23,960 --> 00:17:26,379
Už som zažil chlpáčov s chlamýdiami.“
295
00:17:33,219 --> 00:17:34,886
Ale ten prízvuk, to je vám niečo.
296
00:17:34,887 --> 00:17:38,807
Pozrite, chápem, som cudzinec.
To ja tam mám prízvuk, jasné?
297
00:17:38,808 --> 00:17:41,351
Ale každé ráno som si objednával raňajky
298
00:17:41,352 --> 00:17:44,146
a vždy zdvihol chlapík a vraví: „Haló?“
299
00:17:46,440 --> 00:17:48,817
A ja na to: „Máte jogurt a müsli?
300
00:17:48,818 --> 00:17:50,235
Mám chuť na niečo ľahké.“
301
00:17:50,236 --> 00:17:53,489
A viem, že to nepovedal,
ale znelo to, akoby hovoril...
302
00:17:57,201 --> 00:17:59,370
A nakoniec vždy dodal: „Ak chcete.“
303
00:18:03,165 --> 00:18:05,458
Bál som sa niečo povedať,
a tak som súhlasil.
304
00:18:05,459 --> 00:18:08,087
Takže som každé ráno
mal na raňajky lososa.
305
00:18:10,965 --> 00:18:13,466
Na austrálsky prízvuk
si musíte dávať pozor.
306
00:18:13,467 --> 00:18:16,052
Musíte na to ísť správne.
Pamätám si, že keď som mal 18,
307
00:18:16,053 --> 00:18:18,513
bol som na vysokej.
Prišla študentka na výmennom pobyte
308
00:18:18,514 --> 00:18:20,974
a vraví: „Ahoj.“
309
00:18:20,975 --> 00:18:24,936
Snažím sa byť milý. Hovorím:
„Páni, taká cesta do Chicaga z Austrálie.“
310
00:18:24,937 --> 00:18:27,773
Ona na to: „Som z Nového Zélandu.“
311
00:18:29,066 --> 00:18:31,694
Dobre, nepovedal som Čínu.
Bol som dosť blízko.
312
00:18:35,823 --> 00:18:38,700
A aký otravný bol Nový Zéland
počas pandémie?
313
00:18:38,701 --> 00:18:40,869
Pamätá si to niekto?
314
00:18:40,870 --> 00:18:43,997
Ich premiér sa každý deň
objavil v telke a vravel:
315
00:18:43,998 --> 00:18:47,834
„Chcem len povedať, že na Novom Zélande
nemáme žiadne prípady covidu.“
316
00:18:47,835 --> 00:18:50,963
Ja na to: „Lebo tam nik nežije!
317
00:18:54,091 --> 00:18:55,885
Som na Manhattane, ty idiot!“
318
00:18:56,927 --> 00:18:59,972
Tú prácu by zvládol každý.
„Ty choď tam a ty tam.
319
00:19:00,473 --> 00:19:02,141
Problém vyriešený.“
320
00:19:10,107 --> 00:19:11,691
Pri tejto práci
321
00:19:11,692 --> 00:19:12,942
veľa cestujete.
322
00:19:12,943 --> 00:19:14,903
Neustále využívam Uber.
323
00:19:14,904 --> 00:19:17,072
Všade, kam idem, v každej krajine,
324
00:19:17,073 --> 00:19:18,239
v každom meste, Uber.
325
00:19:18,240 --> 00:19:20,408
Všade majú vlastnú kultúru Uber.
326
00:19:20,409 --> 00:19:22,452
V New Yorku je najšpecifickejšia.
327
00:19:22,453 --> 00:19:24,789
Chcem sa vás opýtať, tu v Los Angeles,
328
00:19:25,498 --> 00:19:26,707
zaujíma ma to. Zatlieskajte,
329
00:19:27,500 --> 00:19:29,543
ak sa rozprávate s vodičom Uberu.
330
00:19:42,556 --> 00:19:43,808
Čo máte za problém?
331
00:19:45,142 --> 00:19:47,894
V New Yorku sa
s vodičmi Uberu nerozprávame.
332
00:19:47,895 --> 00:19:49,062
A oni nechcú hovoriť s nami.
333
00:19:49,063 --> 00:19:51,231
Viete, ako veľmi
sa spolu nechceme rozprávať?
334
00:19:51,232 --> 00:19:54,609
Na rohu 39. ulice a 6. avenue
som mal nehodu v Uberi,
335
00:19:54,610 --> 00:19:56,946
a aj tak som šoférovi Uberu nič nepovedal.
336
00:19:59,407 --> 00:20:01,866
Naše pohľady sa stretli v spätnom zrkadle.
337
00:20:01,867 --> 00:20:04,453
Stlačil som „Zrušiť“
a vystúpil som z auta.
338
00:20:09,625 --> 00:20:11,793
No všade inde sa s vami chcú rozprávať.
339
00:20:11,794 --> 00:20:13,211
Najhoršia je Severná Karolína.
340
00:20:13,212 --> 00:20:14,879
Severná Karolína ja najhoršia.
341
00:20:14,880 --> 00:20:16,590
Stojím si za tým.
342
00:20:17,925 --> 00:20:21,386
Bežím k svojmu Uberu. Prší.
Musím ísť na letisko.
343
00:20:21,387 --> 00:20:24,597
Ani nezavriem dvere
a tento chlap je už nočná mora Newyorčana.
344
00:20:24,598 --> 00:20:29,228
Otočí sa so slovami: „Ale, ale.
345
00:20:34,859 --> 00:20:38,904
Zdá sa, že dnes ide niekto na letisko.“
346
00:20:39,655 --> 00:20:41,449
Nie!
347
00:20:48,038 --> 00:20:50,623
Snažím sa mu vysielať
všetky medzinárodné znamenia.
348
00:20:50,624 --> 00:20:53,878
Vravím: „Žiadny rozhovor!“
Mám na sebe osem slúchadiel.
349
00:20:55,337 --> 00:20:57,839
Tomu chlapovi je to jedno.
Hneď by šiel na brunch.
350
00:20:57,840 --> 00:21:00,967
Vraví: „To je skvelé,
pretože potom musím navštíviť syna,
351
00:21:00,968 --> 00:21:03,554
ktorý žije blízko letiska.“
352
00:21:04,930 --> 00:21:05,931
„V poriadku.“
353
00:21:08,142 --> 00:21:10,394
Potom povie, a to som si nevymyslel:
354
00:21:11,687 --> 00:21:13,689
„Môj syn má
355
00:21:14,315 --> 00:21:15,357
rakovinu.“
356
00:21:17,276 --> 00:21:18,401
Tak som stlačil „Zrušiť“
357
00:21:18,402 --> 00:21:20,946
a vystúpil z auta.
358
00:21:26,327 --> 00:21:28,662
Ako mám na to reagovať?
359
00:21:29,330 --> 00:21:31,331
Dám ti päť hviezdičiek.
360
00:21:31,332 --> 00:21:33,625
Raz som tento vtip použil
a jedna žena vykríkla:
361
00:21:33,626 --> 00:21:34,876
„To nie je vtipné!“
362
00:21:34,877 --> 00:21:37,171
Ja na to: „Ste vodička Uberu?“
363
00:21:38,005 --> 00:21:39,339
Blbec.
364
00:21:39,340 --> 00:21:41,509
Vraví: „Prekonala som rakovinu!“
365
00:21:42,384 --> 00:21:44,637
A tak som stlačil „Zrušiť“ a odišiel som.
366
00:21:49,600 --> 00:21:52,894
Ide o to, že veľa cestujem,
veľa lietam, bývam v nových hoteloch,
367
00:21:52,895 --> 00:21:55,104
využívam Uber. Vždy ma bolí chrbát.
368
00:21:55,105 --> 00:21:57,232
Rozprával som sa s kamarátom Mitchom.
369
00:21:57,233 --> 00:21:59,527
Ani neviem, ako tento príbeh začať.
370
00:22:00,027 --> 00:22:02,404
Zaplatil som si eskort. Neúmyselne. A...
371
00:22:03,531 --> 00:22:06,074
Naozaj neúmyselne. No a stalo sa toto.
372
00:22:06,075 --> 00:22:08,868
Hovorím Mitchovi:
„Neustále ma bolí chrbát.
373
00:22:08,869 --> 00:22:10,787
Musím si zaplatiť maséra.“
374
00:22:10,788 --> 00:22:13,039
No Mitch nie je
v dobrom psychickom rozpoložení.
375
00:22:13,040 --> 00:22:15,583
Čerstvo rozvedený gej v strednom veku.
Chce si užívať sex,
376
00:22:15,584 --> 00:22:17,211
čo som asi ani nemusel dodávať.
377
00:22:18,754 --> 00:22:21,756
Keď som mu to povedal,
odvetil: „Potrebuješ maséra?
378
00:22:21,757 --> 00:22:24,468
Mám pre teba bezchybného.“
379
00:22:25,719 --> 00:22:28,012
Takýto som ja blbý. Ten chlap mi napísal.
380
00:22:28,013 --> 00:22:30,431
Jeho prvá správa je:
„Beriem len hotovosť.“
381
00:22:30,432 --> 00:22:31,642
Vravím si: „Môže byť.“
382
00:22:35,771 --> 00:22:38,565
Stále opakoval, že sa stretneme
kdesi v čínskej štvrti.
383
00:22:38,566 --> 00:22:40,525
Pamätám si, ako som šiel po schodoch
384
00:22:40,526 --> 00:22:41,986
a vravel si: „Strašidelné.“
385
00:22:46,740 --> 00:22:48,742
Bolo by fakt ľahké ma zavraždiť.
386
00:22:50,494 --> 00:22:51,828
Nájsť to miesto by bolo nemožné.
387
00:22:51,829 --> 00:22:54,915
Ako svätyňa v hrách o Zelde.
Nemohol som nájsť východ.
388
00:22:55,416 --> 00:22:58,334
A viete, čo je vtipné?
Keď idete do kúpeľov,
389
00:22:58,335 --> 00:23:00,837
zvyčajne tam je kúpeľná hudba.
Napríklad hrá Enya.
390
00:23:00,838 --> 00:23:02,088
Vojdete dnu a...
391
00:23:02,089 --> 00:23:06,217
Ktovie, kam nás cesta zavedie...
392
00:23:06,218 --> 00:23:07,428
Nehrala tam žiadna Enya.
393
00:23:08,262 --> 00:23:11,848
Bol tam desivý chlap pod neónovým
osvetlením. Vraví: „Choď dnu a vyzleč sa.“
394
00:23:11,849 --> 00:23:13,809
A ja: „Idem na to.“
395
00:23:16,770 --> 00:23:19,188
Kiežby som si to vymýšľal.
Vošiel som do izby,
396
00:23:19,189 --> 00:23:22,275
bol tam stôl, žiadna deka.
Ľahol som si, nahý, zadkom hore,
397
00:23:22,276 --> 00:23:23,819
pripravený na smrť.
398
00:23:25,779 --> 00:23:27,864
Počúvajte. Hlavu som mal zaborenú
399
00:23:27,865 --> 00:23:30,992
do masážneho stola.
Viete, ako majú tú dieru ako v donutoch?
400
00:23:30,993 --> 00:23:32,577
Áno, aby som videl zem.
401
00:23:32,578 --> 00:23:35,204
Pozerám sa na podlahu,
počujem, ako sa zavrú dvere,
402
00:23:35,205 --> 00:23:38,834
a vidím dve nohy, ako prejdú dopredu.
A vtom mu spadnú nohavice.
403
00:23:40,169 --> 00:23:43,589
Ale ja som taký blbý, že si pomyslím:
„Asi mu je teplo.“ Akože...
404
00:23:46,258 --> 00:23:48,176
A tak ma začal masírovať.
405
00:23:48,177 --> 00:23:51,429
A keďže si myslím, že som na masáži,
začne ma unášať spánok.
406
00:23:51,430 --> 00:23:54,058
O desať minút neskôr
sa zobudím s prstom v zadku.
407
00:23:55,142 --> 00:23:58,603
Chvíľu si vravím: „Znásilňujú ma.“
Potom mi napadne: „Nie, pohoda.
408
00:23:58,604 --> 00:23:59,730
Zaplatil som za to.“
409
00:24:06,528 --> 00:24:08,864
Áno, zaplatil. A...
410
00:24:09,990 --> 00:24:11,283
Dal som mu prepitné.
411
00:24:13,327 --> 00:24:16,037
Sranda. Neskôr volám Mitchovi:
„Ako si si dovolil poslať ma tam?“
412
00:24:16,038 --> 00:24:17,413
A on na to: „Užil si si to?“
413
00:24:17,414 --> 00:24:19,333
Ja: „Jasné, že som si to užil!“
414
00:24:25,130 --> 00:24:27,382
Mal by som niečo robiť. Chodiť na masáže.
415
00:24:27,383 --> 00:24:30,259
Cvičiť jogu, robiť strečing.
Mal by som, ale nič nerobím.
416
00:24:30,260 --> 00:24:32,512
Som lenivý. Chodím do posilky,
417
00:24:32,513 --> 00:24:35,974
ale aj tam... Posilňovňa
bola pre mňa hrozne veľká skúška,
418
00:24:35,975 --> 00:24:39,060
pretože nemám vzťah k športu.
Nikdy som nemal.
419
00:24:39,061 --> 00:24:41,312
V športovom prostredí sa necítim dobre.
420
00:24:41,313 --> 00:24:43,856
Keď som bol dieťa, chcel som športovať.
421
00:24:43,857 --> 00:24:45,817
Hokej, futbal, hocičo.
422
00:24:45,818 --> 00:24:48,361
Ale otcovia, deti a tréneri
boli takí krutí a homofóbni,
423
00:24:48,362 --> 00:24:50,781
že som si vravel: „Okej, dám sa na spev.“
424
00:24:52,324 --> 00:24:55,034
Lebo, pozrite, viem, že to zovšeobecňujem.
425
00:24:55,035 --> 00:24:56,704
Zatlieskajte, ak ste muž a hetero.
426
00:25:01,125 --> 00:25:02,751
Gejovia, berte ich! Nie, ja...
427
00:25:04,253 --> 00:25:05,254
Len si vás doberám.
428
00:25:06,088 --> 00:25:07,881
Ale takto sa to deje.
429
00:25:10,676 --> 00:25:12,468
Viem, že to zovšeobecňujem, dobre?
430
00:25:12,469 --> 00:25:15,304
Ale v mojich predstavách
heterosexuáli, ktorí cvičia,
431
00:25:15,305 --> 00:25:17,557
začínali možno v 15 rokoch.
432
00:25:17,558 --> 00:25:21,477
Sú tam s trénerom, kamošmi,
spoluhráčmi z futbalu... To je jedno.
433
00:25:21,478 --> 00:25:23,312
Takže začali v 15 rokoch
434
00:25:23,313 --> 00:25:25,982
a tá cesta ja pre nich proste ľahšia.
435
00:25:25,983 --> 00:25:28,651
Chodia tam s priateľmi,
naberú sebavedomie,
436
00:25:28,652 --> 00:25:31,863
zrazu vyzerajú lepšie, chodia tam stále,
už je to spoločenská záležitosť.
437
00:25:31,864 --> 00:25:35,325
Ale všimol som si, že potom sa oženia,
oslávia tridsiatku, majú deti.
438
00:25:35,909 --> 00:25:37,786
To je chvíľa pre homosexuálov.
439
00:25:38,912 --> 00:25:41,999
Vyjdeme z úkrytu. Vravíme: „Vzduch čistý!“
440
00:25:47,004 --> 00:25:49,839
Ale dodnes sa neviem rozprávať
s hetero chlapmi v posilňovni.
441
00:25:49,840 --> 00:25:51,340
Nie som na rovnakej vlne ako oni.
442
00:25:51,341 --> 00:25:53,801
Je tam tréner...
Nie môj, no v mojej posilňovni jeden je.
443
00:25:53,802 --> 00:25:55,511
Volá sa Giovanni. Je z Bronxu.
444
00:25:55,512 --> 00:25:58,182
Je to Hispánec.
Hrozivý, pri sexe má určite navrch.
445
00:26:00,559 --> 00:26:01,976
Vidíme sa každý deň.
446
00:26:01,977 --> 00:26:04,854
A keď niekoho vidíte každý deň,
pozdravíte sa.
447
00:26:04,855 --> 00:26:08,108
Ale on ma zdraví tak,
že podíde ku mne a urobí...
448
00:26:09,401 --> 00:26:11,987
A ja neviem, ako reagovať, takže urobím...
449
00:26:22,998 --> 00:26:24,624
Odpovedám na otázky, ktoré sa nespýtal.
450
00:26:24,625 --> 00:26:26,376
Povie: „Čau.“ Ja: „Dobre, vďaka.“
451
00:26:34,760 --> 00:26:36,636
Raz som mal tréning zameraný na ramená.
452
00:26:36,637 --> 00:26:38,679
Sedím tam, posilňujem ramená,
453
00:26:38,680 --> 00:26:40,681
dívam sa do zrkadla.
454
00:26:40,682 --> 00:26:43,267
A vidím najväčšieho chlapa
v posilňovni. Hotový kentaur.
455
00:26:43,268 --> 00:26:44,645
Je obrovitánsky.
456
00:26:45,354 --> 00:26:46,854
Prichádza ku mne.
457
00:26:46,855 --> 00:26:49,733
Cítim sa ako Josie Grossieová.
Akože: „Stužková?“
458
00:26:52,903 --> 00:26:55,071
Prišiel ku mne a vraví: „Budeš ma istiť?“
459
00:26:55,072 --> 00:26:57,241
Vravím: „Dobre, vďaka.“ Ale nie...
460
00:26:58,325 --> 00:27:01,119
To som nepovedal. Tak idem k lavici.
461
00:27:01,120 --> 00:27:04,205
Vážení, na každej strane mal tak 500 kíl.
462
00:27:04,206 --> 00:27:05,456
To bola sila...
463
00:27:05,457 --> 00:27:08,126
Chcel som povedať: „Pane, skôr prežijete,
464
00:27:08,127 --> 00:27:09,962
ak vás bude istiť vánok.“
465
00:27:12,464 --> 00:27:13,590
Takže...
466
00:27:14,842 --> 00:27:17,260
Postavím sa zaňho a takto dám ruky,
467
00:27:17,261 --> 00:27:19,221
lebo som videl, že to tak robia iní.
468
00:27:21,640 --> 00:27:24,267
Na heterákoch sa mi páči,
že vás nik nenaučil hanbiť sa.
469
00:27:24,268 --> 00:27:26,060
Prvý pokus a ste olympionici.
470
00:27:26,061 --> 00:27:27,645
Hovoríte si: „Áno!“ Ja panikárim.
471
00:27:27,646 --> 00:27:29,480
Vravím si:
„Tohto muža od smrti delím len ja
472
00:27:29,481 --> 00:27:31,900
a moje slabé homosexuálne ruky.“
473
00:27:33,026 --> 00:27:34,277
Lebo ak tá vec spadne, zomrie
474
00:27:34,278 --> 00:27:37,738
a ja tam budem pobehovať ako Nathan Lane
vo Vtáčej klietke: „Záchranka!“
475
00:27:37,739 --> 00:27:38,907
Ja len, že...
476
00:27:39,616 --> 00:27:40,784
To nedám!
477
00:27:44,580 --> 00:27:47,456
Keď bolo po všetkom, uľavilo sa mi.
Vraví mi: „Ďakujem.“
478
00:27:47,457 --> 00:27:49,126
Ja na to: „Už nikdy viac!“
479
00:27:53,839 --> 00:27:55,631
Rozhodol som sa najať si trénera.
480
00:27:55,632 --> 00:27:56,799
Dodá mi to sebadôveru.
481
00:27:56,800 --> 00:27:59,760
Budem vedieť, čo robím,
nebudem v posilňovni taký stratený.
482
00:27:59,761 --> 00:28:01,804
Proces najímania trénera je zábavný.
483
00:28:01,805 --> 00:28:04,265
Poviete správcovi: „Chcem trénera.“
484
00:28:04,266 --> 00:28:06,767
Otvorí knihu, ukáže vám fotky a vtom ja:
485
00:28:06,768 --> 00:28:07,853
„Je sexi.“
486
00:28:09,521 --> 00:28:11,647
Vybral som toho,
ktorý vyzeral najdesivejšie.
487
00:28:11,648 --> 00:28:13,107
Mal veľkú bradu, šiltovku dozadu.
488
00:28:13,108 --> 00:28:15,735
Volal sa Damon.
A potom som začal fantazírovať.
489
00:28:15,736 --> 00:28:18,697
Mal som akoby fázu Ricki Lakeovej.
490
00:28:19,656 --> 00:28:21,240
Viete, moja mama o mne nerozhoduje.
491
00:28:21,241 --> 00:28:23,284
Mám 13, vravím: „Choď do riti.“ Viete?
492
00:28:23,285 --> 00:28:26,329
Vtom príde s krikom rotmajster,
ja sa rozplačem.
493
00:28:26,330 --> 00:28:27,664
Len v mojej fantázii.
494
00:28:31,418 --> 00:28:34,253
Tak som sa s ním stretol hneď prvý deň.
Nikdy sme sa nevideli.
495
00:28:34,254 --> 00:28:38,467
Vravím: „Ahoj, Damon, volám sa Matteo.
Aký si mal víkend?“ A on na to:
496
00:28:39,718 --> 00:28:42,471
„Myslím, že môj pes je chorý
a veľmi ma to rozrušilo.“
497
00:28:46,058 --> 00:28:50,020
Takto vyzerajú sny
498
00:28:53,440 --> 00:28:55,024
Je totálne teplý a Austrálčan.
499
00:28:55,025 --> 00:28:56,109
Som z neho nadšený.
500
00:28:57,152 --> 00:29:00,112
Rozhodol som sa,
že poviem Giovannimu, druhému trénerovi,
501
00:29:00,113 --> 00:29:01,197
že mám o ňom vtip.
502
00:29:01,198 --> 00:29:04,116
Lebo ak si z niekoho uťahujem,
mal by to vedieť.
503
00:29:04,117 --> 00:29:06,828
Mariah sa mi neozvala. Ale...
504
00:29:09,289 --> 00:29:10,582
Ahoj, Mariah.
505
00:29:11,416 --> 00:29:14,418
Ale šiel som za ním a vravím mu:
„Ahoj, volám sa Matteo.
506
00:29:14,419 --> 00:29:17,463
Som komik.“ A tak som mu
trochu vysvetlil ten vtip.
507
00:29:17,464 --> 00:29:19,298
Veľmi na to nezareagoval.
508
00:29:19,299 --> 00:29:22,094
Ale teraz, keď ho stretnem v telocvični,
urobí toto.
509
00:29:35,732 --> 00:29:37,067
Naozaj ho chcem ošukať.
510
00:29:40,779 --> 00:29:42,363
Písať si stand-up je fakt zábava.
511
00:29:42,364 --> 00:29:44,323
Každý to robí úplne inak.
512
00:29:44,324 --> 00:29:45,992
Niektorí majú celú hodinu
513
00:29:45,993 --> 00:29:49,120
a rozprávajú o nejakej dráme,
alebo majú ústrednú tému.
514
00:29:49,121 --> 00:29:51,664
Ja som svoj stand-up vždy vnímal skôr ako:
515
00:29:51,665 --> 00:29:54,583
„Len tak kecáme pri brunchi.“
Viete, uvoľnene.
516
00:29:54,584 --> 00:29:56,169
Možno som zlý scenárista...
517
00:29:57,796 --> 00:30:00,172
Je to ťažké,
lebo fakt len hovorím o svojom živote
518
00:30:00,173 --> 00:30:02,341
a sú veci, o ktorých chcem hovoriť.
519
00:30:02,342 --> 00:30:05,803
Napríklad o tom, že som Mexičan.
520
00:30:05,804 --> 00:30:07,014
Mama je Talianka...
521
00:30:09,975 --> 00:30:11,559
Vtipné, moja mama je Talianka
522
00:30:11,560 --> 00:30:14,855
a Mexičanka, takže vyzerám
ako Jafar, ktorý priznal farbu.
523
00:30:15,814 --> 00:30:16,939
„Princ Abubu.“
524
00:30:16,940 --> 00:30:18,817
Je totálne teplý.
525
00:30:20,402 --> 00:30:22,194
Jafar bol gej. Pamätáte si jeho želanie?
526
00:30:22,195 --> 00:30:25,531
„Želám si, aby sa do mňa
princezná Jazmína zúfalo zamilovala.“
527
00:30:25,532 --> 00:30:27,784
Vravím si:
„Mojko, to sme si želali všetci.“
528
00:30:28,618 --> 00:30:29,870
Totálne teplý.
529
00:30:34,666 --> 00:30:37,376
K Mexičanom sa vrátime.
Viete, kto je ešte gej?
530
00:30:37,377 --> 00:30:39,046
Mufasa.
531
00:30:40,839 --> 00:30:43,299
Je! Viem, že Scar je gej, toho preskočíme!
532
00:30:43,300 --> 00:30:45,801
Okej, je tam scéna,
kde Mufasa kričí na Scara
533
00:30:45,802 --> 00:30:47,929
a potom sa objaví Zazu a...
534
00:30:48,555 --> 00:30:50,057
Zazu je tiež gej. Takže...
535
00:30:52,392 --> 00:30:54,602
Mám krásnu kopu kokosových orechov
536
00:30:54,603 --> 00:30:56,772
Akože, zlatko! Okej, takže...
537
00:30:58,440 --> 00:31:01,359
Zazu pristane Mufasovi na pleci.
Začnú ohovárať Scara.
538
00:31:02,778 --> 00:31:04,403
Zazu vtipkuje o Scarovi.
539
00:31:04,404 --> 00:31:06,530
Vraví: „Bol by z neho
fajn koberec pod trón.“
540
00:31:06,531 --> 00:31:08,365
A Mufasa prejde z úplnej mužnosti na:
541
00:31:08,366 --> 00:31:09,784
„Och, Zazu.“
542
00:31:09,785 --> 00:31:11,161
Hovorím si: „Gej!“
543
00:31:12,537 --> 00:31:15,165
Vidím to. Je to tam.
544
00:31:21,379 --> 00:31:22,714
Dobre, ešte jeden príklad.
545
00:31:24,007 --> 00:31:25,341
Fakt si myslím,
546
00:31:25,342 --> 00:31:27,761
že kúzelné zrkadlo
zo Snehulienky je totálne teplé.
547
00:31:29,679 --> 00:31:30,679
Mýlim sa snáď?
548
00:31:30,680 --> 00:31:33,308
Po prvé, bol som tým zrkadlom na strednej.
549
00:31:33,975 --> 00:31:36,727
Hovoril som najlepším kamoškám:
„Si najkrajšia.“
550
00:31:36,728 --> 00:31:37,979
Chápete, viem...
551
00:31:38,814 --> 00:31:40,189
Viem, aké to je.
552
00:31:40,190 --> 00:31:41,690
No toto zrkadlo je sviňa.
553
00:31:41,691 --> 00:31:44,151
Vedelo, že kráľovná je šibnutá.
554
00:31:44,152 --> 00:31:47,905
Na to, aby všetko šlo ako po masle,
stačilo povedať: „Si najlepšia.“
555
00:31:47,906 --> 00:31:49,490
A jedného dňa prišla a vraví:
556
00:31:49,491 --> 00:31:52,494
„Kto je najkrajší v tejto krajine?“
557
00:31:53,286 --> 00:31:54,913
„Tamtá mrcha. Do nej!“ Chápete.
558
00:31:56,289 --> 00:31:57,374
Pokoj.
559
00:32:00,460 --> 00:32:03,546
Som sčasti Mexičan
a hovorím po španielsky.
560
00:32:03,547 --> 00:32:05,172
Najprv som sa naučil po taliansky
561
00:32:05,173 --> 00:32:08,592
a teraz mám silný taliansky prízvuk,
keď hovorím po španielsky.
562
00:32:08,593 --> 00:32:11,095
Vždy keď sa rozprávam
s inými Hispáncami, vravia:
563
00:32:11,096 --> 00:32:12,639
„Znieš ako Mario.“
564
00:32:24,276 --> 00:32:27,236
Dôvod, prečo
o svojej mexickej rodine nič neviem,
565
00:32:27,237 --> 00:32:29,196
je ako príbeh z telenovely.
566
00:32:29,197 --> 00:32:32,242
Ale najlepší spôsob, ako ho opísať, je...
567
00:32:32,742 --> 00:32:34,160
Pred pár rokmi som robil
568
00:32:34,161 --> 00:32:37,205
mexickú televíznu šou
s názvom Noches con Platanito.
569
00:32:38,748 --> 00:32:40,917
Máme tu pár Mexičanov. Fajn...
570
00:32:43,003 --> 00:32:45,547
Znamená to Noc malého banánu
571
00:32:46,339 --> 00:32:49,301
a je fakt mexická. Moderuje ju klaun.
Nedáva to zmysel.
572
00:32:49,801 --> 00:32:51,385
Keď som do toho šiel,
573
00:32:51,386 --> 00:32:54,305
producent mi povedal: „Spýta sa ťa
na tvojho dedka.“ Ten je Mexičan.
574
00:32:54,306 --> 00:32:56,182
Prišiel som tam a prvá otázka bola:
575
00:32:56,183 --> 00:32:59,268
„Tvoj dedko je Mexičan.
To znamená, že aj ty si Mexičan.
576
00:32:59,269 --> 00:33:00,978
Povedz nám o svojom dedkovi.“
577
00:33:00,979 --> 00:33:04,064
A ja na to: „Áno, je to pravda.
Môj dedko je z Jalisca.“
578
00:33:04,065 --> 00:33:05,650
A viete...
579
00:33:09,863 --> 00:33:11,156
Viete...
580
00:33:13,074 --> 00:33:14,909
No vravím: „Je to tak.
581
00:33:14,910 --> 00:33:17,161
Rodina môjho dedka je z Jalisca v Mexiku.
582
00:33:17,162 --> 00:33:19,747
Ale nikdy som ich nestretol,
583
00:33:19,748 --> 00:33:24,960
lebo dedko a babka mali spolu päť detí.
584
00:33:24,961 --> 00:33:26,503
A on mal zároveň
585
00:33:26,504 --> 00:33:31,218
päť detí s inou ženou
586
00:33:32,135 --> 00:33:34,387
a všetky mali rovnaké mená.“
587
00:33:36,223 --> 00:33:38,015
Presne tak mal podľa mňa reagovať Noches.
588
00:33:38,016 --> 00:33:40,435
No on vraví: „Tvoj dedko je veľmi chytrý.“
589
00:33:51,738 --> 00:33:55,241
Takže sa snažím viac spoznávať
svoj mexický pôvod.
590
00:33:55,242 --> 00:33:56,408
Môj manžel je z Mexika,
591
00:33:56,409 --> 00:33:59,453
takže som veľa cestoval tam a späť,
keď sme randili na diaľku.
592
00:33:59,454 --> 00:34:00,579
Teraz býva v New Yorku.
593
00:34:00,580 --> 00:34:01,914
No všimol som si,
594
00:34:01,915 --> 00:34:03,916
že vždy keď idem do Mexika,
595
00:34:03,917 --> 00:34:06,168
vždy je nejaký problém. Zakaždým.
596
00:34:06,169 --> 00:34:08,587
Keď som šiel do Mexika naposledy,
než sa presťahoval,
597
00:34:08,588 --> 00:34:10,381
bol som v texaskom San Antoniu.
598
00:34:10,382 --> 00:34:12,259
A... nie. A...
599
00:34:24,521 --> 00:34:25,689
Je tam krásne, takže...
600
00:34:28,400 --> 00:34:29,858
Ale doslova idem na letisko.
601
00:34:29,859 --> 00:34:31,235
Letím s linkami Aeroméxico.
602
00:34:31,236 --> 00:34:33,904
Prídem tam a všetky lety meškajú.
603
00:34:33,905 --> 00:34:37,075
Vravím si: „Čo sa deje?
Prečo meškáme?“ A oni:
604
00:34:37,575 --> 00:34:39,576
„V Mexico City vybuchla sopka,
605
00:34:39,577 --> 00:34:42,079
takže nevieme, ako dlho potrvá,
606
00:34:42,080 --> 00:34:43,455
kým sa odtiaľto dostaneme.“
607
00:34:43,456 --> 00:34:46,000
Zvyčajne,
608
00:34:46,001 --> 00:34:48,877
keď počujete, že vo vašom cieli
vybuchla sopka, poviete si:
609
00:34:48,878 --> 00:34:50,880
„Mal by som to nechať na inokedy.“
610
00:34:52,382 --> 00:34:55,468
Ale... už som si urobil klystír.
611
00:35:05,437 --> 00:35:06,563
Takže...
612
00:35:07,772 --> 00:35:10,358
Prišiel som k pultu a vravím: „Dobrý deň.
613
00:35:11,234 --> 00:35:13,903
Viem, že tam vybuchla sopka, ale...
614
00:35:14,863 --> 00:35:16,197
Už som si urobil klystír. A...
615
00:35:17,365 --> 00:35:19,075
Možno neviete, čo to znamená,
616
00:35:19,576 --> 00:35:22,203
ale určite tam máte letušku,
ktorá to vie, takže...
617
00:35:26,207 --> 00:35:30,003
Vydrží mi to ešte tak tri hodinky...
618
00:35:30,545 --> 00:35:31,754
Ak potrebujete pomoc,
619
00:35:31,755 --> 00:35:35,258
stačí povedať.
Môžem si na tú sopku sadnúť.“
620
00:35:38,720 --> 00:35:41,473
Jeden heterák hovorí:
„Neviem, o čom točí.“
621
00:35:43,308 --> 00:35:45,477
Meškali sme sedem a pol hodiny.
622
00:35:46,019 --> 00:35:47,311
Sedem a pol hodiny. Viem.
623
00:35:47,312 --> 00:35:49,647
Bol som tam jediný Američan.
Všetci boli Mexičania.
624
00:35:49,648 --> 00:35:50,814
Dosť ma to fascinovalo,
625
00:35:50,815 --> 00:35:53,901
lebo sa tam zoradili ako malá armáda.
626
00:35:53,902 --> 00:35:55,444
Dvojstup z invalidných vozíkov.
627
00:35:55,445 --> 00:35:58,739
Všetky tie babičky
na invalidných vozíkoch.
628
00:35:58,740 --> 00:36:00,992
Šestnásť babičiek z filmu Coco.
629
00:36:04,621 --> 00:36:06,289
Nech stále máš
630
00:36:07,707 --> 00:36:08,832
A sledoval som ich.
631
00:36:08,833 --> 00:36:10,918
Žiadny mobil, žiadny iPhone, nič.
632
00:36:10,919 --> 00:36:12,671
Sedem a pol hodiny boli takto...
633
00:36:25,892 --> 00:36:27,893
Čakáme na pilota, kým nám povie,
634
00:36:27,894 --> 00:36:30,104
či pôjdeme alebo nie.
635
00:36:30,105 --> 00:36:31,980
Nakoniec, po sedem a pol hodinách,
636
00:36:31,981 --> 00:36:34,441
príde pilot, malý človiečik.
637
00:36:34,442 --> 00:36:36,527
Urobil divadlo.
Mohol nám to rovno povedať,
638
00:36:36,528 --> 00:36:38,487
ale on musel prísť až na pódium.
639
00:36:38,488 --> 00:36:41,658
Takže prišiel, podišiel k repráku a vraví:
640
00:36:44,869 --> 00:36:46,371
„Dobre, vážení.“
641
00:36:54,087 --> 00:36:55,839
To znamená: „Poďme.“ Takže...
642
00:36:56,631 --> 00:36:58,132
Nastúpime. Všetci sú šťastní.
643
00:36:58,133 --> 00:36:59,300
Nech stále máš
644
00:37:00,760 --> 00:37:02,720
Sedíme v lietadle asi hodinu.
645
00:37:02,721 --> 00:37:05,681
Ak veľa lietate, viete,
vravíte si: „Niečo je zle.“
646
00:37:05,682 --> 00:37:09,268
Takže čakáme a čakáme. Zrazu oznámia:
647
00:37:09,269 --> 00:37:10,937
„Tento let je zrušený.“
648
00:37:11,813 --> 00:37:14,732
Viem. Zvyčajne, keď je váš let zrušený,
649
00:37:14,733 --> 00:37:17,025
Delta, United, čokoľvek,
dokonca aj Spirit,
650
00:37:17,026 --> 00:37:18,278
pošlú vám e-mail
651
00:37:18,987 --> 00:37:22,072
a povedia vám:
„Tu je váš nový palubný lístok.
652
00:37:22,073 --> 00:37:24,533
Toto je čas vášho nového letu. Tešíme sa...“
653
00:37:24,534 --> 00:37:27,120
Toto je tá najmexickejšia sračka,
aká sa mi stala.
654
00:37:27,620 --> 00:37:29,163
To si človek nevymyslí.
655
00:37:29,164 --> 00:37:30,873
Než nás pustili z lietadla,
656
00:37:30,874 --> 00:37:33,460
pilot sa znova ohlásil a vraví:
657
00:37:38,256 --> 00:37:39,716
„Fajn, vážení.
658
00:37:44,679 --> 00:37:47,348
Lietadlo tu proste odstavím.
659
00:37:50,059 --> 00:37:51,394
Takže...
660
00:37:55,648 --> 00:37:57,567
Príďte zajtra ráno.
661
00:38:07,952 --> 00:38:09,037
A pôjdeme.“
662
00:38:14,334 --> 00:38:16,628
To lietadlo pilotuje môj strýko Mike?
663
00:38:17,462 --> 00:38:19,171
A bolo to vtipné. Doslova...
664
00:38:19,172 --> 00:38:21,632
Ráno sme priniesli
svoje pokrčené letenky a oni:
665
00:38:21,633 --> 00:38:23,134
„Jasné, Aeroméxico.“
666
00:38:23,635 --> 00:38:25,803
Bolo to zábavné.
Tí istí ľudia, rovnako oblečení.
667
00:38:25,804 --> 00:38:29,389
Ako keď ste niekde v letovisku.
Vravíte: „Zdravím!“ Chápete? A...
668
00:38:29,390 --> 00:38:31,850
Každopádne, odleteli sme do Mexika.
A musím povedať,
669
00:38:31,851 --> 00:38:34,019
že ak ste v Mexico City
ešte neboli, choďte.
670
00:38:34,020 --> 00:38:37,147
Je to najneuveriteľnejšie mesto
na Zemi. Bežte tam!
671
00:38:37,148 --> 00:38:38,941
Ľudia sú tam neuveriteľní.
672
00:38:38,942 --> 00:38:40,609
Viete, vyrastal som
673
00:38:40,610 --> 00:38:42,694
v talianskom kultúrnom prostredí
a netušil som,
674
00:38:42,695 --> 00:38:44,988
akí sú si Taliani a Mexičania podobní.
675
00:38:44,989 --> 00:38:49,285
Myslím tým veľké rodiny, skvelé jedlo,
katolicizmus, preháňanie. Viete, je to...
676
00:38:50,411 --> 00:38:53,539
Môj manžel by povedal, že to nepreháňa,
no raz sme kráčali hore schodmi
677
00:38:53,540 --> 00:38:55,040
a on si predtým trocha vypil,
678
00:38:55,041 --> 00:38:57,501
takže sa kymácal. Vravím:
„Bože, Rodrigo, nespadni.“
679
00:38:57,502 --> 00:38:59,254
A on na to: „Nikdy nespadnem.“
680
00:39:02,882 --> 00:39:04,509
Dobre, Kocúr v čižmách. Takže...
681
00:39:08,555 --> 00:39:11,056
Myslím, že som si ho vzal len preto,
lebo nechrápe.
682
00:39:11,057 --> 00:39:12,225
Tak málo mi stačí.
683
00:39:12,976 --> 00:39:14,893
Tak málo. Mám 38 rokov.
684
00:39:14,894 --> 00:39:16,980
Zatlieskajte, ak máte partnera,
ktorý chrápe.
685
00:39:23,194 --> 00:39:26,781
Ľudia, ktorí chrápu... sú sebeckí.
686
00:39:28,658 --> 00:39:31,702
Kto si, doriti, myslíš, že si?
687
00:39:31,703 --> 00:39:35,789
Proste 12 hodín...
688
00:39:35,790 --> 00:39:38,333
dusenia sa tisíckami prekliatych vtákov.
689
00:39:38,334 --> 00:39:40,043
Čo to s tebou je?
690
00:39:40,044 --> 00:39:43,046
A nikto sa ráno nebudí sviežejší
691
00:39:43,047 --> 00:39:46,341
ako niekto, kto celú noc nedýchal.
692
00:39:46,342 --> 00:39:49,219
Pľúca mu skolabovali,
má modrý krk. Zobudí sa.
693
00:39:49,220 --> 00:39:51,723
Dobré ránko
694
00:39:57,061 --> 00:39:59,396
A keď spíte pri niekom, kto chrápe,
695
00:39:59,397 --> 00:40:02,983
môžete urobiť len jednu vec.
Musíte ho udrieť.
696
00:40:02,984 --> 00:40:05,236
Udriete ho a on spraví...
697
00:40:10,825 --> 00:40:12,576
A potom
698
00:40:12,577 --> 00:40:16,372
máte 30 až 50 sekúnd,
aby ste skúsili zaspať.
699
00:40:23,171 --> 00:40:24,338
Ten môj nechrápe,
700
00:40:24,339 --> 00:40:27,549
ale robí niečo naozaj zvláštne.
Vlastne sú to dve veci.
701
00:40:27,550 --> 00:40:29,259
Rozpráva v spánku.
702
00:40:29,260 --> 00:40:32,554
No zakaždým sa smeje, bez výnimky.
703
00:40:32,555 --> 00:40:34,932
Rozprávanie je v pohode.
Je to vlastne celkom milé.
704
00:40:34,933 --> 00:40:36,850
Niekto pri tom znie takto...
705
00:40:36,851 --> 00:40:38,936
Vravíte si: „To je rozkošné. Sníva sa mu.“
706
00:40:38,937 --> 00:40:40,313
Ale ten smiech.
707
00:40:42,649 --> 00:40:43,858
Je polnoc.
708
00:40:45,568 --> 00:40:46,778
V izbe je tma.
709
00:40:50,198 --> 00:40:51,491
A z ničoho nič...
710
00:40:54,243 --> 00:40:56,746
„Nie, chcem toho veľkého!“
711
00:41:11,552 --> 00:41:13,261
Keď je to v angličtine, fajn.
712
00:41:13,262 --> 00:41:14,471
Chápem, o čo ide.
713
00:41:14,472 --> 00:41:16,556
No je bilingválny,
takže niekedy sníva v španielčine.
714
00:41:16,557 --> 00:41:19,559
A keď hovorí po španielsky,
jeho hlas klesne o celú oktávu.
715
00:41:19,560 --> 00:41:22,730
Takže mám zrazu vedľa seba
démonickú bytosť. Proste...
716
00:41:36,661 --> 00:41:38,246
Stále máš toho veľkého?
717
00:41:43,167 --> 00:41:45,795
Raz... pozrite, ako ste stíchli.
718
00:41:46,838 --> 00:41:49,464
Raz...
719
00:41:49,465 --> 00:41:51,843
Niekedy sa s ním zahrávam, keď spí...
720
00:41:52,885 --> 00:41:55,595
Raz spal a rozprával pri tom. Vraví...
721
00:41:55,596 --> 00:41:57,515
„Áno, tri.“
722
00:41:59,934 --> 00:42:02,936
A ja na to: „Aké tri?“
723
00:42:02,937 --> 00:42:06,024
On na to: „Tri je viac než dva.“
724
00:42:11,738 --> 00:42:14,157
Dobre, Mariah Careyová. Takže...
725
00:42:18,286 --> 00:42:21,288
Milujem ju.
Podľa mňa je najlepšia speváčka na svete.
726
00:42:21,289 --> 00:42:23,623
Vždy si píše vlastnú hudbu.
Neviem sa jej nabažiť.
727
00:42:23,624 --> 00:42:25,709
Videl som ju naživo 12-krát.
728
00:42:25,710 --> 00:42:29,213
Viem, nemali by nás volať „jahniatka“.
Skôr jej to umožňujeme.
729
00:42:30,173 --> 00:42:33,383
Môj jediný problém s Mariah je,
že vždy mešká. To mi prekáža.
730
00:42:33,384 --> 00:42:34,509
Vždy mešká.
731
00:42:34,510 --> 00:42:37,387
Minulý rok som bol na jej vianočnej šou
v Madison Square Garden
732
00:42:37,388 --> 00:42:39,056
a dve hodiny meškala.
733
00:42:39,057 --> 00:42:41,058
Dve hodiny. Nie len hodinu štyridsať.
734
00:42:41,059 --> 00:42:43,018
Ani hodinu. Presne dve hodiny.
735
00:42:43,019 --> 00:42:44,686
Bolo tam asi 30 000 ľudí.
736
00:42:44,687 --> 00:42:47,689
Takže všetci čakáme.
V jednej chvíli to tam stíchlo
737
00:42:47,690 --> 00:42:50,610
a bolo počuť geja, ako kričí:
„Tvoj účes je v poriadku!“
738
00:43:00,787 --> 00:43:03,206
Bol oblečený ako vianočný škriatok a...
739
00:43:04,749 --> 00:43:08,752
Mariah má vždy rovnakého predskokana.
Dídžeja, ktorý vyjde
740
00:43:08,753 --> 00:43:12,589
a spýta sa nás otázku. Vždy odpovieme:
„Vuhú!“ Alebo, ak ste Francúz: „Áno.“
741
00:43:12,590 --> 00:43:16,093
Potom zahrá 30 sekúnd piesne.
Viete, je to zábava, no nie?
742
00:43:16,094 --> 00:43:18,011
Vraví: „Sú tu moje decká z 80. rokov?“
743
00:43:18,012 --> 00:43:21,431
My: „Vuhú!“ A on: „Kto miluje
Whitney Houston?“ A my: „My!“
744
00:43:21,432 --> 00:43:23,100
Chcem tancovať s...
745
00:43:23,101 --> 00:43:25,769
„Mariah príde o 15 minút.“
746
00:43:25,770 --> 00:43:28,105
O dve hodiny neskôr.
747
00:43:28,106 --> 00:43:30,190
Už zahral všetko, čo má.
748
00:43:30,191 --> 00:43:31,983
Nič mu už nezostalo.
749
00:43:31,984 --> 00:43:33,944
iTunes, Spotify, Apple Music.
750
00:43:33,945 --> 00:43:37,197
Už sťahuje LimeWire. Došla mu hudba.
751
00:43:37,198 --> 00:43:40,450
Viete, že mu dochádza hudba, keď povie:
752
00:43:40,451 --> 00:43:42,954
„Kto má rád Bacha?“ Bolo to proste...
753
00:43:44,497 --> 00:43:47,499
Vtom konečne prichádza Mariah.
A je to hrozne dramatické.
754
00:43:47,500 --> 00:43:51,253
Spúšťa sa zo stropu. Myslel som,
že som na muzikáli Čarodejka.
755
00:43:51,254 --> 00:43:52,629
Myslel som, že to je Glinda.
756
00:43:52,630 --> 00:43:54,881
Buďme radi
757
00:43:54,882 --> 00:43:56,968
Až na to, že to by nedala. A...
758
00:43:57,969 --> 00:44:01,513
Totálne spievala na playback a ja...
759
00:44:01,514 --> 00:44:05,143
Bola to tá najdrahšia drag šou,
na akej som kedy bol.
760
00:44:09,355 --> 00:44:11,857
Žartujem. Mariah nespieva na playback.
To myslím vážne.
761
00:44:11,858 --> 00:44:15,569
Je to fenomenálna speváčka. Toto je
šialený príbeh a mám právnu povinnosť
762
00:44:15,570 --> 00:44:17,988
to povedať,
lebo jej právnici sú ako besní.
763
00:44:17,989 --> 00:44:20,240
Je to pravdivý príbeh. V roku 2016
764
00:44:20,241 --> 00:44:21,867
som šiel na jej vianočný koncert
765
00:44:21,868 --> 00:44:25,120
do Beacon Theater v New Yorku
dvakrát v priebehu týždňa a...
766
00:44:25,121 --> 00:44:26,413
To nie je trápne.
767
00:44:26,414 --> 00:44:28,540
Prvýkrát som si kúpil lístky.
768
00:44:28,541 --> 00:44:31,835
Druhýkrát mi ich kúpili priatelia.
Jasné, že som chcel ísť.
769
00:44:31,836 --> 00:44:34,087
Išiel som prvý raz. Ani nemeškala.
770
00:44:34,088 --> 00:44:36,590
No, len 45 minút. Tak akurát.
771
00:44:36,591 --> 00:44:38,091
A ten koncert bol fenomenálny.
772
00:44:38,092 --> 00:44:40,218
Jej hlas bol fenomenálny. Vyzerala úžasne.
773
00:44:40,219 --> 00:44:42,095
Bol to neuveriteľný koncert, jasné?
774
00:44:42,096 --> 00:44:44,681
Ďalší večer idem s najlepším kamošom
Evanom. Je hetero
775
00:44:44,682 --> 00:44:46,600
a lieči sa zo závislosti od kokaínu.
776
00:44:46,601 --> 00:44:48,186
Je dôležité to vedieť. Takže...
777
00:44:50,229 --> 00:44:53,565
Sedíme v druhom rade, máme skvelé miesta.
778
00:44:53,566 --> 00:44:56,902
Mariah spieva celý koncert.
Všetko ide, ako má. Spieva skvele.
779
00:44:56,903 --> 00:44:59,946
A v jednej chvíli povie:
„Teraz si pozvem špeciálneho hosťa.“
780
00:44:59,947 --> 00:45:02,949
A keďže som to videl deň predtým,
vravím si: „Ona ani diváci
781
00:45:02,950 --> 00:45:05,535
nevedia, že ja viem,
že je to John Legend.“
782
00:45:05,536 --> 00:45:10,040
Pripomínam, že je rok 2016.
Vraví: „Človek, ktorý sem teraz príde,
783
00:45:10,041 --> 00:45:12,209
je môj veľmi drahý priateľ.
784
00:45:12,210 --> 00:45:17,173
Je to veľmi talentovaný skladateľ.
Prosím, privítajte na pódiu R. Kellyho.“
785
00:45:19,258 --> 00:45:22,178
Obrátim sa na Evana a vravím:
„Robia si z nás srandu?“
786
00:45:25,514 --> 00:45:28,266
Po prvé, títo dvaja
ani nepatria na jedno pódium.
787
00:45:28,267 --> 00:45:31,938
Mariah má 45 rokov a šaty ako pätnástka a...
788
00:45:33,981 --> 00:45:35,983
Viete, o čom hovorím!
789
00:45:38,486 --> 00:45:41,154
R. Kelly je oblečený ako
Jada Pinkett Smithová v Matrixe.
790
00:45:41,155 --> 00:45:43,240
Už ani neviem, čo sa deje.
791
00:45:43,241 --> 00:45:45,325
A tá pieseň, ktorú spolu spievajú...
792
00:45:45,326 --> 00:45:48,411
Gaštany sa pečú na otvorenom ohni
793
00:45:48,412 --> 00:45:50,915
A gejovia vedľa nás šnupú kokaín. Takže...
794
00:45:52,250 --> 00:45:53,541
Gejovia, vec sa má takto.
795
00:45:53,542 --> 00:45:56,211
Šnupať kokaín
na normálnom koncerte Mariah je...
796
00:45:56,212 --> 00:45:57,921
Nik ho nešnupe pri piesni Dream Lover,
797
00:45:57,922 --> 00:46:00,840
ale na vianočnom koncerte! Doslova spieva...
798
00:46:00,841 --> 00:46:02,759
Vianočný čas
799
00:46:02,760 --> 00:46:06,263
Tí gejovia isto odchádzali
z domu s tým, že...
800
00:46:06,264 --> 00:46:13,312
Snívam o bielych Vianociach
801
00:46:15,147 --> 00:46:16,690
Obrátil som sa na Evana a vravím:
802
00:46:16,691 --> 00:46:19,402
„Neopováž sa do toho znova spadnúť
na koncerte Mariah!“
803
00:46:22,321 --> 00:46:24,406
Predstavte si to. Je čistý 16 rokov, príde
804
00:46:24,407 --> 00:46:26,533
na stretnutie anonymných závislých.
Hodí odznak.
805
00:46:26,534 --> 00:46:28,743
Vravia si: „Bože, Evan. Čo sa stalo?“
806
00:46:28,744 --> 00:46:31,037
„Mariah.“ Viete...
807
00:46:31,038 --> 00:46:32,123
Čo už.
808
00:46:33,291 --> 00:46:37,127
Milujem Mariah.
Tieto divy, viete, čo tým myslím?
809
00:46:37,128 --> 00:46:38,920
Po chvíli sa im niečo stane.
810
00:46:38,921 --> 00:46:40,463
Stanú sa z nich božstvá a...
811
00:46:40,464 --> 00:46:42,299
Pretože... Toto je šialený príbeh.
812
00:46:42,300 --> 00:46:44,968
Minulý rok som vystupoval vo Vegas.
813
00:46:44,969 --> 00:46:48,263
Nerád tam vystupujem.
Nemám rád kasína ani Vegas.
814
00:46:48,264 --> 00:46:50,265
Ale keď vystupujete v kasíne,
815
00:46:50,266 --> 00:46:52,517
promotéri sa vám
vždy snažia niečo prihodiť.
816
00:46:52,518 --> 00:46:54,311
Chcú súťažiť s ostatnými kasínami,
817
00:46:54,312 --> 00:46:55,895
zaistiť si, že sa k nim vrátite.
818
00:46:55,896 --> 00:46:57,731
Keď tam prídem... Asi preto, že som gej,
819
00:46:57,732 --> 00:47:01,985
idú na mňa takto: „Matteo, vitaj vo Vegas.
820
00:47:01,986 --> 00:47:03,820
Sme radi, že si tu.
821
00:47:03,821 --> 00:47:06,406
Ako špeciálnu odmenu
pre teba máme vstupenky
822
00:47:06,407 --> 00:47:08,825
na koncert Katy Perry dnes večer.“
823
00:47:08,826 --> 00:47:11,203
A ja: „Ďakujem, neprosím.“
824
00:47:15,708 --> 00:47:18,710
Proti Katy Perry nič nemám.
Som vo Vegas. Mám iné plány.
825
00:47:18,711 --> 00:47:20,503
A oni že: „Bude tam s ňou stretnutie.“
826
00:47:20,504 --> 00:47:22,005
A ja: „O koľkej?“ Takže...
827
00:47:22,006 --> 00:47:25,884
Vravím, že tu mám naj kamoša Evana
z vianočného koncertu Mariah Careyovej.
828
00:47:25,885 --> 00:47:28,386
Tak tam idem, do suterénu Katy Perry
829
00:47:28,387 --> 00:47:30,180
a všetko je tam vyzdobené.
830
00:47:30,181 --> 00:47:32,349
Príde po nás jej manažér.
Cítim sa dôležito.
831
00:47:32,350 --> 00:47:34,976
Privedie ma ku Katy,
ktorá vyzerá skvele, a vraví:
832
00:47:34,977 --> 00:47:37,687
„Katy, toto je Matteo Lane. Je komik.
833
00:47:37,688 --> 00:47:40,482
Vystupuje vo Vegas.
Matteo, toto je Katy Perry.“
834
00:47:40,483 --> 00:47:43,068
A ona na to: „Komik.“ A ja na to: „Hej.“
835
00:47:43,069 --> 00:47:46,364
A ona na to: „Homosexuálny komik.“
836
00:47:53,954 --> 00:47:55,538
A ja na to: „Áno.“ Vravím:
837
00:47:55,539 --> 00:47:58,583
„A toto je môj priateľ Evan.
Otvára moju šou.“ Ona na to:
838
00:47:58,584 --> 00:48:01,086
„Ďalší gej.“ On na to: „Nie som gej.“
839
00:48:01,087 --> 00:48:02,713
Ona na to: „To iste.“
840
00:48:11,889 --> 00:48:13,891
Mám to na videu. Mal by som to zverejniť.
841
00:48:16,352 --> 00:48:18,646
Odišli sme skôr... Boli sme veľmi hladní...
842
00:48:19,647 --> 00:48:22,399
Ona tam totiž tancuje
s obrovskými hotdogmi a hamburgermi.
843
00:48:22,400 --> 00:48:24,360
Hrozne som z toho vyhladol, chápete.
844
00:48:26,153 --> 00:48:28,154
Zdá sa, že má fajn zmysel pre humor.
845
00:48:28,155 --> 00:48:30,365
V živote musí mať niekoho,
846
00:48:30,366 --> 00:48:32,826
kto ju drží pri zemi.
847
00:48:32,827 --> 00:48:36,746
Myslím, že priatelia
by si z vás mali stále uťahovať.
848
00:48:36,747 --> 00:48:38,832
Vážne. Moja partia priateľov...
849
00:48:38,833 --> 00:48:41,376
Sú hrozne krutí. Toto je otrasný príbeh.
850
00:48:41,377 --> 00:48:43,962
Takíto sme zlí.
Raz môj kamoš... Je to hrozné.
851
00:48:43,963 --> 00:48:47,258
Raz zatkli môjho kamoša Pattyho za to,
že udrel policajta.
852
00:48:48,134 --> 00:48:51,094
Vtipné je, že Patty nemá ani 165 cm,
má dlhé ryšavé vlasy.
853
00:48:51,095 --> 00:48:53,930
A mali sme to na videu.
Predstavte si teplého írskeho škriatka,
854
00:48:53,931 --> 00:48:56,015
ako beží za policajtom
855
00:48:56,016 --> 00:48:59,103
a znie ako slečna Piggy.
Akože: „Haj-ja!“ Chápete?
856
00:49:02,857 --> 00:49:04,941
Jasné, že ho zatkli, chápete.
857
00:49:04,942 --> 00:49:08,862
Bob a ja sme museli ísť zaplatiť kauciu.
Je to fakt kruté,
858
00:49:08,863 --> 00:49:12,115
no keď sme ho priviezli domov,
v momente, keď otvoril dvere,
859
00:49:12,116 --> 00:49:15,327
začala hrať pieseň o tangu
vo väznici z muzikálu Chicago.
860
00:49:16,662 --> 00:49:17,745
Otvoril dvere.
861
00:49:17,746 --> 00:49:19,289
Prásk, šesť, Cicero
862
00:49:19,290 --> 00:49:21,792
Môže si za to sám
On len...
863
00:49:26,046 --> 00:49:28,047
A aj Patty to vzal s humorom.
864
00:49:28,048 --> 00:49:29,966
Vravíme: „Bože, Patty,
aké to bolo v base?“
865
00:49:29,967 --> 00:49:32,802
Vraví: „Predtým som si urobil klystír,
lebo som mal ísť na rande.
866
00:49:32,803 --> 00:49:35,723
Rozhliadol som sa tam
a vravím si, že sa mi splnil sen.“
867
00:49:43,939 --> 00:49:47,066
S priateľmi nechodievame von.
Nie sme taká partia.
868
00:49:47,067 --> 00:49:48,985
Nik nepije a nik neberie drogy.
869
00:49:48,986 --> 00:49:51,738
Len posedávame doma,
pozeráme YouTube, hráme Fortnite a...
870
00:49:51,739 --> 00:49:54,491
Len veľmi vzácne sa rozhodneme,
že ideme von.
871
00:49:54,492 --> 00:49:56,326
Raz môj priateľ Patty vraví:
872
00:49:56,327 --> 00:49:58,495
„Ideme do klubu a všetci idú s nami.“
873
00:49:58,496 --> 00:50:00,497
Tak ideme. Zvyčajne si na seba dám...
874
00:50:00,498 --> 00:50:02,749
Vždy vyzerám ako obsluha v lahôdkach.
875
00:50:02,750 --> 00:50:05,710
Vtedy som so sebou vzal kamoša Nicka.
Určite Nicka poznáte.
876
00:50:05,711 --> 00:50:07,004
Vyzeral...
877
00:50:08,214 --> 00:50:12,926
Bol som tam so strašidelnou
dvojmetrovou viktoriánskou bábikou...
878
00:50:12,927 --> 00:50:15,888
Vždy sa obliekal ako čínska váza. A...
879
00:50:17,723 --> 00:50:20,892
Takže sme na parkete
a snažíme sa tancovať a tak,
880
00:50:20,893 --> 00:50:24,187
ale každý má hlavu asi v tejto výške.
Nick je kdesi tam hore.
881
00:50:24,188 --> 00:50:27,857
Je veľmi vysoký. Nie je zvyknutý
vidieť vyšších ľudí ako on.
882
00:50:27,858 --> 00:50:30,693
No vtom prešiel okolo jeden chlapík,
vyšší ako Nick,
883
00:50:30,694 --> 00:50:33,071
a Nick sa zatváril nejako takto.
884
00:50:33,072 --> 00:50:35,365
A ja na to: „Nick, čo sa deje?“ Vraví:
885
00:50:35,366 --> 00:50:37,952
„Kto sem pustil toho Frankensteina?“
886
00:50:44,333 --> 00:50:47,962
Neskôr v ten večer sme sedeli,
lebo sme tridsiatnici.
887
00:50:49,338 --> 00:50:51,965
Mali tam rôznych go-go tanečníkov...
A tých milujem.
888
00:50:51,966 --> 00:50:54,968
Nie je nič lepšie ako go-go tanečník.
Takže je ich tam kopec.
889
00:50:54,969 --> 00:50:57,262
No a v New Yorku je nelegálne vyzliecť sa.
890
00:50:57,263 --> 00:50:59,472
Musíte sa niečím zakrývať.
891
00:50:59,473 --> 00:51:03,977
No a tento go-go tanečník vylezie na stôl
a začne sa vyzliekať donaha.
892
00:51:03,978 --> 00:51:06,772
No stále mal ponožky a na nich sandále.
893
00:51:08,899 --> 00:51:11,818
Takže to najteplejšie
na celej tej situácii
894
00:51:11,819 --> 00:51:13,820
nebol fakt,
že mu všetci videli análny otvor.
895
00:51:13,821 --> 00:51:17,741
Ale to, že ostatní gejovia okolo neho
vraveli: „Pozrite, čo má obuté, dočerta!“
896
00:51:26,458 --> 00:51:29,085
Ale dnešok je ozaj špeciálny.
Teda, áno, je to špeciál,
897
00:51:29,086 --> 00:51:34,257
no je pre mňa špeciálny.
Stand-up robím už 16 rokov a je to...
898
00:51:34,258 --> 00:51:37,011
Áno, to je dlho.
899
00:51:40,598 --> 00:51:43,182
Je to vtipné,
pretože ľudia sa ma vždy pýtajú,
900
00:51:43,183 --> 00:51:46,102
v rozhovoroch a tak:
„Ako môže človek začať robiť stand-up?“
901
00:51:46,103 --> 00:51:48,771
A myslím,
že je to dosť dobrá otázka, lebo...
902
00:51:48,772 --> 00:51:50,940
Celá táto vec je zvláštna, viete?
903
00:51:50,941 --> 00:51:54,235
Nie je to tak, že proste niečo napíšete
a zrazu stojíte na javisku.
904
00:51:54,236 --> 00:51:56,863
Sú to roky a roky
amatérskeho vystupovania.
905
00:51:56,864 --> 00:51:58,990
Ak to nepoznáte, deje sa to v pivniciach
906
00:51:58,991 --> 00:52:01,409
a je tam vždy ďalších asi 60 komikov.
Vhodíte svoje meno.
907
00:52:01,410 --> 00:52:03,911
Po dvoch hodinách môžete na pódium
a máte dve minúty.
908
00:52:03,912 --> 00:52:06,080
A to musíte robiť každý večer celé roky.
909
00:52:06,081 --> 00:52:08,791
Nakoniec sa prepracujete
k takzvaným barovým vystúpeniam,
910
00:52:08,792 --> 00:52:12,128
ktoré sú pre nás komikov...
Nádherné. Mám vlastné
911
00:52:12,129 --> 00:52:13,379
barové vystúpenie.
912
00:52:13,380 --> 00:52:16,007
No znamená to len to,
že ľudia v bare sa bavia
913
00:52:16,008 --> 00:52:17,384
a potom im to pokazíme...
914
00:52:19,803 --> 00:52:22,513
Ide o to, že som gej a to je ako...
915
00:52:22,514 --> 00:52:24,807
Musel som sa k tomu priznávať každý večer.
916
00:52:24,808 --> 00:52:27,393
To je divné.
Musíte sa k tomu každý večer priznať.
917
00:52:27,394 --> 00:52:29,479
Snažíte sa nájsť nové spôsoby,
ako to robiť,
918
00:52:29,480 --> 00:52:31,564
ktoré budú vtipné.
A robíte to zas a znova.
919
00:52:31,565 --> 00:52:34,192
A možno si poviete, že nemusím,
lebo vyzerám aj zniem ako gej,
920
00:52:34,193 --> 00:52:36,778
no ak to nespomeniem,
cítim v miestnosti napätie.
921
00:52:36,779 --> 00:52:39,448
Vravia si: „Je z Nemecka?“ Je to také...
922
00:52:40,991 --> 00:52:44,410
Už ma nebavilo vymýšľať vtipy,
a tak som zvykol vyjsť na pódium
923
00:52:44,411 --> 00:52:47,455
a povedať: „Ďakujem veľmi pekne. Som gej.“
A bolo to vonku.
924
00:52:47,456 --> 00:52:51,709
Teraz mám dobre rozbehnutú kariéru,
ale asi pred štyrmi rokmi
925
00:52:51,710 --> 00:52:55,963
som na tom tak dobre nebol.
Vtedy som v kariére na tom bol asi takto.
926
00:52:55,964 --> 00:52:58,424
Pamätám si, že to bolo v apríli 2021.
927
00:52:58,425 --> 00:53:01,886
Volal mi môj agent a pandémia
sa práve začala spomaľovať.
928
00:53:01,887 --> 00:53:03,805
Znovu otvorili komediálne kluby
929
00:53:03,806 --> 00:53:06,557
a môj agent vraví: „Hej, Matteo,
930
00:53:06,558 --> 00:53:09,227
znovu otvárajú komediálny klub
vo Phoenixe v Arizone
931
00:53:09,228 --> 00:53:11,062
a musia preškoliť personál.
932
00:53:11,063 --> 00:53:13,565
Potrebujú len mať niekoho
na pódiu. Hocikoho.“
933
00:53:15,484 --> 00:53:18,194
Vravím: „Budem tam.“
934
00:53:18,195 --> 00:53:22,407
Tak som tam prišiel. A pamätajte,
robieval som to každú jednu noc.
935
00:53:22,408 --> 00:53:26,119
A tak, keď som to rok nerobil...
Nevedel som, čo povedať.
936
00:53:26,120 --> 00:53:29,415
V poznámkach som mal len „Liza Minnelli“.
Bol som stratený.
937
00:53:30,207 --> 00:53:32,709
Ale dokázal som robiť
hodinu vtipy o Lize Minnelli.
938
00:53:32,710 --> 00:53:34,210
Takže som mal len úvodný vtip.
939
00:53:34,211 --> 00:53:35,962
„Ďakujem. Jasné, som gej.“ Chápete.
940
00:53:35,963 --> 00:53:38,715
Som v zákulisí a počujem,
ako ma volá moderátor.
941
00:53:38,716 --> 00:53:41,259
„Privítajte na pódiu Mattea Lanea.“
942
00:53:41,260 --> 00:53:44,137
Vyšiel som a vravím:
„Ahojte, ďakujem. Jasné, som gej.“
943
00:53:44,138 --> 00:53:47,349
A muž v prednom rade
sa pozrie hore a povie: „Čo?“
944
00:53:50,686 --> 00:53:54,230
A vôbec som s tým nebol v pohode.
Bol som úplne mimo formy,
945
00:53:54,231 --> 00:53:56,858
a tak som nedokázal
pohotovo zareagovať. Vravím:
946
00:53:56,859 --> 00:54:00,112
„Ty nemáš rád gejov?“
947
00:54:01,947 --> 00:54:03,824
A on na to: „Nie.“
948
00:54:06,160 --> 00:54:08,035
A bol tam so svojou ženou.
949
00:54:08,036 --> 00:54:10,246
A ženy sú ku gejom zvyčajne trochu milšie.
950
00:54:10,247 --> 00:54:12,958
Tak jej vravím: „Vy máte rada gejov?“
A ona na to...
951
00:54:17,880 --> 00:54:21,884
Vravím: „Dobre, ja odísť nemôžem.“
952
00:54:30,768 --> 00:54:33,269
Ale dodal som:
„Ak nechcete zostať, môžete ísť.“
953
00:54:33,270 --> 00:54:34,729
Vstali a ihneď odišli.
954
00:54:34,730 --> 00:54:38,566
Ale v hľadisku bol jeden gej.
Boh žehnaj tomuto homosexuálovi.
955
00:54:38,567 --> 00:54:41,652
Sedel v uličke a keď odchádzali,
videl som ho, ako...
956
00:54:41,653 --> 00:54:45,990
Viete, akí sú gejovia, keď sa namotivujú.
957
00:54:45,991 --> 00:54:49,952
Blížia sa k nemu.
A v momente, keď okolo neho prejdú, povie:
958
00:54:49,953 --> 00:54:51,788
„A už sa nevracajte!“
959
00:54:56,710 --> 00:55:00,338
Ďakujem veľmi pekne, Los Angeles.
Bolo to úžasné.
960
00:55:00,339 --> 00:55:03,342
Ďakujem. Ďakujem krásne.
961
00:55:07,137 --> 00:55:08,555
Ďakujem vám.
962
00:55:09,431 --> 00:55:11,350
Ďakujem veľmi pekne, že ste prišli.
963
00:55:13,060 --> 00:55:14,186
Dobrú noc.
964
00:55:22,778 --> 00:55:24,487
Je späť, už je tu.
965
00:55:24,488 --> 00:55:25,571
Posuň sa.
966
00:55:25,572 --> 00:55:26,657
Okej.
967
00:55:27,491 --> 00:55:28,991
Dobre, čo som zmeškal?
968
00:55:28,992 --> 00:55:30,076
Vyhrávam.
969
00:55:30,077 --> 00:55:33,247
- Fakt som sa zlepšil.
- Dobre, tak to skús.
970
00:55:45,300 --> 00:55:50,012
Okej. Mám hovoriť o balení.
Takže, kde je môj režisér, Jared?
971
00:55:50,013 --> 00:55:55,101
Okej. Pokračujme
a prejdime od Nového Zélandu na Uber
972
00:55:55,102 --> 00:55:57,478
a trochu viac sa venujme tomu.
973
00:55:57,479 --> 00:55:59,897
Takže, keď povieš:
„Veľa kvôli práci cestujem,
974
00:55:59,898 --> 00:56:03,484
stále využívam Uber.“
A potom povieš prvý vtip o Uberi...
975
00:56:03,485 --> 00:56:04,570
Počkať, čo?
976
00:56:07,573 --> 00:56:10,283
Ani som nevedel, že tam je ten prechod.
977
00:56:10,284 --> 00:56:15,663
Chcem len premostiť
medzi Novým Zélandom a Uberom.
978
00:56:15,664 --> 00:56:18,541
Dobre, dokončím Nový Zéland
a začnem s Uberom.
979
00:56:18,542 --> 00:56:19,751
Presne tak.
980
00:56:21,920 --> 00:56:24,172
Nový Zéland ma bude nenávidieť. Dobre.
981
00:56:25,048 --> 00:56:29,468
Dobre. „Ty choď tam, ty tam.
Problém vyriešený.“
982
00:56:29,469 --> 00:56:32,221
Ako psychopat. Bože.
983
00:56:32,222 --> 00:56:35,934
Ani si nepamätám, ako prejdem
na ďalší vtip, Jared. Mrzí ma to.
984
00:56:39,104 --> 00:56:40,606
Nepamätám si to.
985
00:56:42,733 --> 00:56:46,111
Prisahám, že si neviem spomenúť, Jared.
986
00:56:47,446 --> 00:56:51,325
Hrozne sa hanbím.
Pustíte viac hmly? Dobre, takže...
987
00:56:52,284 --> 00:56:54,286
Preklad titulkov: Michal Papák