1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,219 --> 00:00:11,469 No tak! 4 00:00:11,470 --> 00:00:13,221 Ale no tak! Podvádza! 5 00:00:13,222 --> 00:00:15,389 - Podvádza. - Ako to, že stále vyhráva? 6 00:00:15,390 --> 00:00:17,266 Má dobrý ovládač! 7 00:00:17,267 --> 00:00:20,229 Dobre, decká, hneď som späť. 8 00:00:21,688 --> 00:00:24,441 Bože, ľudia! Ako zvieratá. 9 00:00:26,610 --> 00:00:31,198 Dámy a páni, Matteo Lane! 10 00:00:34,117 --> 00:00:36,036 Dobrý večer! 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,288 Zdravím vás. 12 00:00:43,126 --> 00:00:44,544 Páni. 13 00:00:44,545 --> 00:00:46,546 Pozrite, toto je veľmi dôležitý večer. 14 00:00:46,547 --> 00:00:49,090 Musíme prebrať veľa vecí. 15 00:00:49,091 --> 00:00:50,384 Belošky. 16 00:00:52,844 --> 00:00:54,887 Pozrite, belošky. 17 00:00:54,888 --> 00:00:56,390 Cez deň 18 00:00:57,683 --> 00:00:58,892 ste v pohode. 19 00:01:00,894 --> 00:01:03,897 V pohode. Robíte na personálnom, v PR. 20 00:01:06,191 --> 00:01:08,277 Celé je to v pohode. Akurát... 21 00:01:09,486 --> 00:01:12,030 Dáte si dúšok ružového vína... 22 00:01:14,074 --> 00:01:17,786 a zrazu vravíte: „Dnešný večer je o mne.“ 23 00:01:22,249 --> 00:01:23,541 Čo sa to s vami deje? 24 00:01:23,542 --> 00:01:26,502 Po prvé, všetci vieme, ako znie opitá beloška, no nie? 25 00:01:26,503 --> 00:01:28,212 Proste to viete! 26 00:01:28,213 --> 00:01:30,548 A nejde o to, že je príliš hlučná. 27 00:01:30,549 --> 00:01:32,217 O to nejde. Ide o tú prenikavosť. 28 00:01:33,677 --> 00:01:35,386 Prenikavosť. Poznáte ten zvuk. 29 00:01:35,387 --> 00:01:38,264 Ak dáte opitú belošku do vojenskej základne 15 metrov pod zemou, 30 00:01:38,265 --> 00:01:41,351 stále budete počuť: „Hranolčeky?“ Je to... 31 00:01:41,977 --> 00:01:42,978 Správne. 32 00:01:44,521 --> 00:01:46,355 Tiež som si všimol, 33 00:01:46,356 --> 00:01:49,150 že každý rozhovor s beloškami je úplne rovnaký. 34 00:01:49,151 --> 00:01:50,860 Každý. Nezáleží na tom, kde ste, 35 00:01:50,861 --> 00:01:53,279 v ktorej krajine, aká časť dňa je, vždy zaznie: 36 00:01:53,280 --> 00:01:56,783 „Minule som Joanne hovorila, že nepôjde...“ 37 00:02:05,792 --> 00:02:07,918 Nemusíte ich sledovať, aby ste vedeli, ako sa to skončí. 38 00:02:07,919 --> 00:02:10,338 Choďte ku ktorejkoľvek inej skupine belošiek. 39 00:02:10,339 --> 00:02:12,632 Ten rozhovor dokončia. 40 00:02:12,633 --> 00:02:15,260 „Hovoril, že si nerobím prácu, ale...“ 41 00:02:26,396 --> 00:02:29,191 Pred pár mesiacmi som bol v Ríme a... 42 00:02:29,733 --> 00:02:30,901 Ciao. A... 43 00:02:32,694 --> 00:02:35,821 Kráčali tam tri belošky. Mali tak 19, 20 rokov. 44 00:02:35,822 --> 00:02:37,740 Mladé baby. Asi prvýkrát v Ríme. 45 00:02:37,741 --> 00:02:40,451 Cítia sa ako dospelé. Všetky jedia zmrzlinu, 46 00:02:40,452 --> 00:02:42,370 kráčajú a tá vpravo vraví: 47 00:02:42,371 --> 00:02:45,331 „Táto zmrzka je lepšia ako tá včerajšia.“ 48 00:02:45,332 --> 00:02:47,042 A baba v strede hovorí: 49 00:02:47,959 --> 00:02:50,253 „TikTok znova víťazí.“ 50 00:02:55,842 --> 00:02:57,427 Dúfam, že je mŕtva. 51 00:03:01,848 --> 00:03:04,518 Vtedy by TikTok znova zvíťazil. 52 00:03:05,018 --> 00:03:07,603 Vtipné na tom je, že môj TikTok a Instagram... 53 00:03:07,604 --> 00:03:10,147 Neviem, ako sa to stalo, ale môj algoritmus 54 00:03:10,148 --> 00:03:13,485 sa zmenil na belošky, ktoré varia cestoviny. 55 00:03:14,361 --> 00:03:16,112 Neviem, ako sa mi to stalo. 56 00:03:16,113 --> 00:03:20,075 Viem, že Talianky sú belošky. Hovorím len o Sarah, nie o Marii. 57 00:03:21,368 --> 00:03:24,245 Taký som starý. Netušil som, že existujú trendové recepty. 58 00:03:24,246 --> 00:03:25,704 Že niečo také existuje. 59 00:03:25,705 --> 00:03:28,582 No recept, ktorý sa mi zobrazuje dookola, 60 00:03:28,583 --> 00:03:31,127 je vždy rovnaký. Je v ňom olivový olej, cibuľa, cesnak, 61 00:03:31,128 --> 00:03:36,048 paradajkový pretlak, smotana na šľahanie, mozzarella a fusilli. 62 00:03:36,049 --> 00:03:39,093 A... To je jedno, určite chutí dobre. No bola tam jedna žena. 63 00:03:39,094 --> 00:03:41,387 Video začala takto: 64 00:03:41,388 --> 00:03:45,308 „Ak mu chceš urobiť jedlo, po ktorom urobí...“ 65 00:03:48,478 --> 00:03:50,355 Táto žena nemá priateľov, pretože... 66 00:03:51,690 --> 00:03:53,941 Priatelia vás berú na zodpovednosť, no nie? 67 00:03:53,942 --> 00:03:56,735 Ak natočím video o cestovinách a začnem ho takto: 68 00:03:56,736 --> 00:03:59,488 „Ak mu chceš urobiť jedlo, po ktorom urobí...“ 69 00:03:59,489 --> 00:04:01,198 Neskôr by mi priatelia povedali: 70 00:04:01,199 --> 00:04:03,535 „O čom to, dopekla, hovoríš?“ 71 00:04:07,998 --> 00:04:11,167 Vtipné. Milujem výlety do Talianska. Je tu niekto z Talianska? 72 00:04:11,168 --> 00:04:12,669 Nie z Long Islandu. 73 00:04:14,045 --> 00:04:15,421 Do Talianska cestujem stále 74 00:04:15,422 --> 00:04:18,549 a vtipné je, že o Taliansku stále píšem vtipy. 75 00:04:18,550 --> 00:04:21,010 Potom mi dôjde, že za všetky tie roky, čo tam chodím, 76 00:04:21,011 --> 00:04:25,307 som v Taliansku neurobil nič homosexuálne a... Nuž... 77 00:04:27,476 --> 00:04:29,685 Viete, sú konzervatívni. 78 00:04:29,686 --> 00:04:31,645 Majú tam Vatikán. Ten Vatikán. 79 00:04:31,646 --> 00:04:33,982 Samí muži v šatách, čo vravia: „Sem dievčatá nesmú.“ 80 00:04:36,109 --> 00:04:38,403 Totálni geji. Ale... 81 00:04:39,404 --> 00:04:41,572 Ste totálni geji. 82 00:04:41,573 --> 00:04:44,909 Nikdy predtým som tam na rande nešiel... 83 00:04:44,910 --> 00:04:47,578 V Taliansku som bol na jednom len raz pred tromi rokmi. 84 00:04:47,579 --> 00:04:51,541 Bol som v Ríme a rozprával som sa s chlapíkom menom Giuseppe a... 85 00:04:53,418 --> 00:04:54,753 Pinocchiovým bratrancom. 86 00:04:56,379 --> 00:04:58,589 Písal som mu, keď som bol v hoteli. 87 00:04:58,590 --> 00:05:00,549 A keď tam prišiel, napísal mi: 88 00:05:00,550 --> 00:05:03,136 „Som dole.“ A... 89 00:05:05,972 --> 00:05:07,516 Ten prízvuk bol v tej správe. 90 00:05:09,768 --> 00:05:12,853 Tak som šiel dole a bol to klasický Rím. 91 00:05:12,854 --> 00:05:17,024 Doslova sa opieral o červenú Vespu a ja vravím: 92 00:05:17,025 --> 00:05:19,110 „Som Lizzie McGuireová?“ 93 00:05:24,783 --> 00:05:28,828 Vzadu na Vespe kričím: „Zaspievaj mi, Paolo!“ 94 00:05:28,829 --> 00:05:32,248 Takto vyzerajú sny 95 00:05:32,249 --> 00:05:36,044 Mimochodom, znova som si ten film pozrel. Paolo je totálny Mexičan. 96 00:05:38,380 --> 00:05:41,882 Nepodarené zábery sú určite také, že: „A akcia.“ 97 00:05:41,883 --> 00:05:43,343 „Hola, Lizzie.“ 98 00:05:47,514 --> 00:05:49,515 Ale vždy keď idem do Talianska, niečo sa stane. 99 00:05:49,516 --> 00:05:51,976 Je to šialené. Pred rokom... Takto. 100 00:05:51,977 --> 00:05:55,396 Minulý rok som v Ríme stretol najslávnejšiu ženu na svete. 101 00:05:55,397 --> 00:05:58,899 Som tam s Danielom Gattanom, talianskym komikom. 102 00:05:58,900 --> 00:06:02,195 Je veľmi vtipný a tiež gej. Je v podstate ako ja, ale u nich. 103 00:06:03,697 --> 00:06:06,407 Šli sme do jednej reštaurácie. Nebolo to nič nóbl. 104 00:06:06,408 --> 00:06:08,409 Proste reštaurácia. Vravia nám: 105 00:06:08,410 --> 00:06:11,328 „Chcete jesť vnútri alebo vonku?“ Odvetili sme, že vonku. 106 00:06:11,329 --> 00:06:14,582 Bolo pekne. Vyšli sme von, sedeli sme oproti sebe, 107 00:06:14,583 --> 00:06:16,793 keď vtom začal panikáriť. Vraví: 108 00:06:18,545 --> 00:06:22,798 „Matteo. Matteo!“ Hovorím si: „Čo sa deje?“ 109 00:06:22,799 --> 00:06:25,509 „Opfra! Opfra, Matteo!“ 110 00:06:25,510 --> 00:06:27,845 Hovorím si: „Opfra? Čo je Opfra?“ On na to: 111 00:06:27,846 --> 00:06:31,099 „Opfra Winfreyová, Matteo!“ 112 00:06:31,933 --> 00:06:34,643 Oprah tam volajú „Opfra“. Neviem prečo. 113 00:06:34,644 --> 00:06:37,147 Otočím sa, pozriem sa, fakt je tam Opfra, doriti! 114 00:06:38,231 --> 00:06:40,900 Prekliata Oprah Winfreyová... Mimochodom, celý život žijem v Chicagu 115 00:06:40,901 --> 00:06:42,818 a tú mrchu som nestretol ani raz. 116 00:06:42,819 --> 00:06:45,321 Som v Ríme a predo mnou Oprah. 117 00:06:45,322 --> 00:06:48,282 Takže si hovorím: 118 00:06:48,283 --> 00:06:50,492 „Musím Oprah niečo povedať.“ No nie? 119 00:06:50,493 --> 00:06:53,329 Keď vidíte celebritu, nechcete ju držať ako rukojemníka. 120 00:06:53,330 --> 00:06:55,581 Len jej tak zbežne zložíte kompliment, nie? 121 00:06:55,582 --> 00:06:59,043 No ja som si vravel: „Čo povedať, aby som tým vystihol všetko, 122 00:06:59,044 --> 00:07:02,631 čo som a na čo myslím?“ Že som gej, Američan a ona vyzerá skvele. 123 00:07:05,508 --> 00:07:06,676 A tak premýšľam. 124 00:07:08,053 --> 00:07:10,262 Prichádza. Je takto blízko pri mne. 125 00:07:10,263 --> 00:07:14,391 Zložím si slnečné okuliare, naše pohľady sa stretnú a ja poviem: 126 00:07:14,392 --> 00:07:15,644 „Si bomba.“ 127 00:07:24,069 --> 00:07:27,404 Sila, čo? A prisahámbohu, viete, ako odpovedala? 128 00:07:27,405 --> 00:07:30,282 Fakt neklamem, vraví mi: „Ty si bomba!“ 129 00:07:30,283 --> 00:07:32,661 Prisahámbohu. 130 00:07:35,747 --> 00:07:37,415 Fakt bola bomba. Schovala nás do vrecka. 131 00:07:39,084 --> 00:07:41,210 Milujem chodiť do Talianska... 132 00:07:41,211 --> 00:07:43,295 Je to vtipné, minulé leto... Vždy navštívim Sicíliu. 133 00:07:43,296 --> 00:07:47,216 Mám tam rodinu a veľa priateľov a minulý rok som tam šiel. 134 00:07:47,217 --> 00:07:52,096 Išiel som so svojím priateľom Giovannim. A v severovýchodnej časti Sicílie 135 00:07:52,097 --> 00:07:55,099 majú také malé ostrovy, akýsi zhluk ostrovov, 136 00:07:55,100 --> 00:07:57,267 jeden z nich sa nazýva Lipari. Je fakt malý. 137 00:07:57,268 --> 00:08:00,062 Tak sme tam prišli s mojím priateľom Giovannim. 138 00:08:00,063 --> 00:08:03,023 Všetci nám vraveli: „Musíte tam ísť do jednej reštaurácie. 139 00:08:03,024 --> 00:08:05,901 Volá sa Trattoria Siciliana. Tú musíte vyskúšať.“ 140 00:08:05,902 --> 00:08:09,071 Takže o 19.00 ideme do tej reštaurácie. 141 00:08:09,072 --> 00:08:11,365 Je tam plno, však? Jasné. Naj miesto na večeru. 142 00:08:11,366 --> 00:08:14,243 Zbadáme tam jeden voľný stôl s dvoma stoličkami. 143 00:08:14,244 --> 00:08:18,123 Podídeme k panej, ktorá tam pracuje, môže mať tak 100 rokov a... 144 00:08:19,958 --> 00:08:23,210 V tom sú talianske ženy špeciálne. Majú buď 25 alebo 92. 145 00:08:23,211 --> 00:08:25,671 Nič medzi tým. 146 00:08:25,672 --> 00:08:27,548 Buď sú vysoké a sexi ako modelky v Miláne, 147 00:08:27,549 --> 00:08:29,718 alebo sú ako E.T. v župane. 148 00:08:37,934 --> 00:08:39,853 Pamätáte, ako obliekli E.T.-ho ako ženu? 149 00:08:43,148 --> 00:08:44,816 Tak vyzerá moja nonna. 150 00:08:46,317 --> 00:08:48,902 Takže podišli sme k nej a po taliansky vravíme: 151 00:08:48,903 --> 00:08:51,572 „Prepáčte, tamten stôl je voľný. Môžeme?“ Vraví: „Okej.“ 152 00:08:51,573 --> 00:08:54,491 Takže nás vedie k stolu... 153 00:08:54,492 --> 00:08:57,244 Kráča ako Mariah Careyová na svojom vianočnom koncerte. 154 00:08:57,245 --> 00:08:58,621 Sotva sa 155 00:08:59,456 --> 00:09:02,042 dovlečie k stolu. 156 00:09:02,792 --> 00:09:05,420 K Mariah sa dostaneme o chvíľu. Čo ja o nej viem... 157 00:09:06,504 --> 00:09:08,338 Dôjdeme k stolu a na stoličke... 158 00:09:08,339 --> 00:09:10,591 Ani neviem, či to bol vtip. Proste sa to stalo. 159 00:09:10,592 --> 00:09:13,594 Na stoličke sedí mačka a vraví: 160 00:09:13,595 --> 00:09:15,055 „Nie.“ 161 00:09:19,976 --> 00:09:22,896 My na to: „Čo? Prečo?“ Ona na to: „Rocco.“ 162 00:09:24,522 --> 00:09:26,815 Keď som písal tento vtip, zavolal som Giovannimu. 163 00:09:26,816 --> 00:09:29,651 Vravím: „Čau, píšem o tebe vtip.“ Ani nedopoviem a vraví mi: 164 00:09:29,652 --> 00:09:31,696 „Áno, Rocco.“ 165 00:09:35,200 --> 00:09:38,911 Každé ráno sme si dali kávu v pasticcerii, ktorá bola neďaleko. 166 00:09:38,912 --> 00:09:43,416 A znova to isté. Varia tam samí E.T. v županoch. 167 00:09:44,459 --> 00:09:46,794 Viete, ste na Sicílii uprostred leta. 168 00:09:46,795 --> 00:09:49,088 Je horúco. Všetci sú veľmi tmaví, opálení. 169 00:09:49,089 --> 00:09:51,131 Raz sme vošli dnu a obsluhovala tam jedna žena. 170 00:09:51,132 --> 00:09:53,550 Mala asi 20 rokov. Bola taká bledá, 171 00:09:53,551 --> 00:09:55,261 že sme si mysleli, že nás prišla strašiť. 172 00:09:56,805 --> 00:09:57,846 Bola hrozne bledá. 173 00:09:57,847 --> 00:10:00,307 Prišiel som k nej a vravím: „Buongiorno.“ 174 00:10:00,308 --> 00:10:03,477 Odvetila: „Buongiorno.“ Idem si u nej objednávať kávu. 175 00:10:03,478 --> 00:10:04,646 Vravím... 176 00:10:06,189 --> 00:10:08,982 A ona: „Počkajte, nie. Per favore... Nie.“ 177 00:10:08,983 --> 00:10:12,195 Vravím: „Viete po anglicky?“ Ona na to: „Som z Írska.“ 178 00:10:14,531 --> 00:10:16,031 Vravím jej: „Čo tu robíš?“ 179 00:10:16,032 --> 00:10:19,034 A ona: „Pred pol rokom som stretla Taliana a presťahovala sa sem. 180 00:10:19,035 --> 00:10:21,913 Pracujem v cukrárni jeho matky a potím sa. Pomôž mi.“ 181 00:10:23,832 --> 00:10:24,916 Hlúpa krava. Takže... 182 00:10:29,212 --> 00:10:31,046 To je na tejto práci skvelé. 183 00:10:31,047 --> 00:10:32,923 Po rokoch vystupovania ako stand-up komik 184 00:10:32,924 --> 00:10:35,802 mám konečne turné po svete. A nemyslím tým len Kanadu. 185 00:10:38,263 --> 00:10:40,430 Prvé medzinárodné turné som mal pred rokom. 186 00:10:40,431 --> 00:10:43,517 V Európe. Začali sme vo Francúzsku. Bolo to úžasné. 187 00:10:43,518 --> 00:10:46,103 Predskokana mi vždy robí jeden z mojich naj priateľov, 188 00:10:46,104 --> 00:10:48,522 Francesco De Carlo. Fakt vtipný taliansky komik. 189 00:10:48,523 --> 00:10:53,068 A keď ste v inej krajine, snažíte sa naučiť malé frázy, však? 190 00:10:53,069 --> 00:10:56,321 Ak vojdete do obchodu a ste vo Francúzsku, poviete: „Bonjour. Merci.“ 191 00:10:56,322 --> 00:10:58,115 A pri odchode zas: „Au revoir.“ 192 00:10:58,116 --> 00:11:00,659 Ale Francescov prízvuk v taliančine je taký silný, 193 00:11:00,660 --> 00:11:04,247 že vždy keď poviem: „Au revoir,“ za sebou počujem: „Au wow.“ 194 00:11:11,588 --> 00:11:14,883 „Francesco, čo to hovoríš?“ „Neviem, neviem to vysloviť.“ 195 00:11:17,093 --> 00:11:18,344 Ciao. 196 00:11:20,096 --> 00:11:22,639 Som taký zvyknutý vystupovať pre americké publikum, 197 00:11:22,640 --> 00:11:26,059 že mi ani nenapadlo, že sa detaily budú tak líšiť. 198 00:11:26,060 --> 00:11:27,978 Napríklad keď kladiem otázku 199 00:11:27,979 --> 00:11:30,772 a očakávam kladnú odpoveď. 200 00:11:30,773 --> 00:11:32,691 Američania vždy povedia... 201 00:11:32,692 --> 00:11:34,067 Tým vyjadrujeme súhlas. 202 00:11:34,068 --> 00:11:36,195 Takže, som v Paríži. 203 00:11:36,196 --> 00:11:38,405 Vystupujem. Pred tisíckou homosexuálnych Francúzov. 204 00:11:38,406 --> 00:11:40,450 Teplejších než bežní Francúzi. 205 00:11:41,659 --> 00:11:44,036 Všetci vyzerajú fakt ako gejovia. V Paríži vyzerám ako hetero. 206 00:11:44,037 --> 00:11:46,497 V Paríži vyzerám ako totálny lámač ženských sŕdc. 207 00:11:53,880 --> 00:11:55,548 Proste sila! 208 00:11:58,092 --> 00:11:59,510 Predstavte si to. Takže... 209 00:12:02,722 --> 00:12:04,349 V týchto šortkách. 210 00:12:05,934 --> 00:12:09,895 Takže, mám to vystúpenie. Som na pódiu. 211 00:12:09,896 --> 00:12:11,939 A je tam tisíc ľudí. Tak sa pýtam. 212 00:12:11,940 --> 00:12:13,649 Očakávam, že povedia... 213 00:12:13,650 --> 00:12:16,193 A prisahámbohu, že všetci ako jeden povedia: 214 00:12:16,194 --> 00:12:17,278 „Áno.“ 215 00:12:25,995 --> 00:12:29,998 Po vystúpení ideme do reštaurácie. 216 00:12:29,999 --> 00:12:32,876 Do jednej z takých tých prehnane nóbl, 217 00:12:32,877 --> 00:12:34,753 kde sa všetci zdajú byť hrozne dôležití. 218 00:12:34,754 --> 00:12:37,339 A tie čašníčky tam. To ani neboli krásne ženy, 219 00:12:37,340 --> 00:12:41,386 boli to modelky priamo z móla. A boli na nás hrozne zlé. 220 00:12:42,804 --> 00:12:44,012 Fakt k nám boli hnusné. 221 00:12:44,013 --> 00:12:48,226 No boli také krásne, že mi mohli chrstnúť polievku do tváre a poďakoval by som sa. 222 00:12:49,102 --> 00:12:52,688 No jedna z nich držala obrovský podnos s riadom a pohármi. 223 00:12:52,689 --> 00:12:56,108 Ako kráčala, spadla. Všetko sa to rozbilo. 224 00:12:56,109 --> 00:12:58,443 A celá reštaurácia sa tam pozrie. A všetci vravia... 225 00:12:58,444 --> 00:13:01,196 Francesco je šalát. Ani nezdvihne zrak a povie: 226 00:13:01,197 --> 00:13:03,241 „V živote nemôžeš mať všetko.“ 227 00:13:16,963 --> 00:13:20,674 Vystúpenia v Paríži boli fakt zábavné. A potom sme išli do Amsterdamu. 228 00:13:20,675 --> 00:13:22,593 Bol už niekto v Amsterdame? 229 00:13:23,469 --> 00:13:25,387 Áno, fakt sa mi tam páčilo. 230 00:13:25,388 --> 00:13:28,640 Viete, čím to bolo? Nevedel som vysloviť ničie meno. 231 00:13:28,641 --> 00:13:31,728 Všetky mená zneli ako kýchnutie. 232 00:13:32,645 --> 00:13:34,479 Vravím: „Ahoj, som Matteo.“ 233 00:13:34,480 --> 00:13:36,024 „Ja som...“ 234 00:13:39,444 --> 00:13:42,363 Oni na to: „Gesundheit? To je môj syn.“ „Ale, drž zobák!“ 235 00:13:44,532 --> 00:13:47,325 Holanďania sú ako diváci veľmi odlišní. 236 00:13:47,326 --> 00:13:49,619 Keď vystupujete v Taliansku, 237 00:13:49,620 --> 00:13:51,580 žmurknete a diváci reagujú: 238 00:13:51,581 --> 00:13:53,416 „Grazie, Matteo.“ 239 00:13:54,459 --> 00:13:56,169 Takto sa smejú Holanďania... 240 00:14:03,259 --> 00:14:04,885 Po vystúpení potom prídu k vám: 241 00:14:04,886 --> 00:14:07,847 „Tak veľmi som sa nezasmial za celý svoj život.“ 242 00:14:10,725 --> 00:14:12,142 „Bolia ma líca, mám tehličky. 243 00:14:12,143 --> 00:14:15,271 Na tento večer do konca života nezabudnem.“ 244 00:14:20,693 --> 00:14:23,445 V Amsterdame majú rôzne kanály, 245 00:14:23,446 --> 00:14:25,615 lebo si myslia, že sú Benátky. 246 00:14:26,282 --> 00:14:29,451 Je to cool. Môžete si tam prenajať loď. Ľudia v nich sedia a pijú. 247 00:14:29,452 --> 00:14:32,037 Majú tam bary a obsluhu. Je to tam super, očarujúce. 248 00:14:32,038 --> 00:14:34,331 Francesco vraví: „Mali by sme si prenajať loď.“ 249 00:14:34,332 --> 00:14:36,333 Tak sme si jednu prenajali. 250 00:14:36,334 --> 00:14:40,420 Zjavne sme ako turisti naleteli, lebo tá naša nemala bar. 251 00:14:40,421 --> 00:14:42,590 Bola tam taška s pivami Heineken a... 252 00:14:43,549 --> 00:14:45,133 „Čo už. Nastupujme.“ 253 00:14:45,134 --> 00:14:48,887 Nastúpili sme na loď a bola tam turistická sprievodkyňa. 254 00:14:48,888 --> 00:14:53,642 Jedinou úlohou sprievodkyne je vravieť nám fakty o Amsterdame. 255 00:14:53,643 --> 00:14:57,522 Ale ona si myslela, že je komička, takže sme ju okamžite nenávideli. 256 00:14:58,898 --> 00:15:00,941 Ak ste už boli v Amsterdame, 257 00:15:00,942 --> 00:15:04,861 viete, že niektoré budovy sú nízke, iné vysoké. Vyzerajú divne. 258 00:15:04,862 --> 00:15:06,822 Sú naklonené dopredu, dozadu, viete. 259 00:15:06,823 --> 00:15:08,949 Ukázala na zhluk budov a vraví: 260 00:15:08,950 --> 00:15:10,867 „Vidíte všetci tamtie budovy?“ 261 00:15:10,868 --> 00:15:12,494 My, že áno. 262 00:15:12,495 --> 00:15:15,123 A ona: „Voláme ich homosexuálne budovy.“ 263 00:15:18,584 --> 00:15:21,378 Gejovi vo mne to bolo jedno. No ako komik si vravím: 264 00:15:21,379 --> 00:15:22,713 „Čo je pointa?“ 265 00:15:25,883 --> 00:15:28,552 Ja aj Francesco sme zdvihli ruky. 266 00:15:28,553 --> 00:15:31,638 A ona: „Áno?“ A my: „Prečo sú homosexuálne?“ 267 00:15:31,639 --> 00:15:34,016 A ona na to: „Lebo sú iné!“ 268 00:15:46,112 --> 00:15:47,155 Kunda. 269 00:15:56,539 --> 00:15:57,747 Tak sme prešli Európu. 270 00:15:57,748 --> 00:16:00,625 A hneď potom som šiel vystupovať do Austrálie. 271 00:16:00,626 --> 00:16:02,544 Nikdy predtým som v Austrálii nebol. 272 00:16:02,545 --> 00:16:08,466 A zistil som, že Američania o Austrálii nič nevedia. 273 00:16:08,467 --> 00:16:10,677 Fakt. Bol som v Sydney a zavolala mi kamoška. 274 00:16:10,678 --> 00:16:12,846 Vraví: „Austrália musí byť riadna exotika.“ 275 00:16:12,847 --> 00:16:14,765 Ja na to: „Som v Sephore.“ 276 00:16:17,643 --> 00:16:19,811 Jednu vec v Austrálii všetci vedia. 277 00:16:19,812 --> 00:16:22,439 Na ceste tam som si dal na Instagram: 278 00:16:22,440 --> 00:16:24,566 „Neviem sa dočkať, až budem držať v rukách koalu.“ 279 00:16:24,567 --> 00:16:27,320 Ktorú držať nechcem. To je ďalšia vec, ktorú robia belošky. 280 00:16:28,571 --> 00:16:30,071 Držia koalu. Nie všetky, 281 00:16:30,072 --> 00:16:33,033 no tie isté, ktoré v trinástich šli na jarné prázdniny na Bahamy 282 00:16:33,034 --> 00:16:34,994 a vrátili sa so zapletenými vlasmi. 283 00:16:39,582 --> 00:16:41,499 Pamätáte? Vraveli sme: „Molly, máš červené vlasy. 284 00:16:41,500 --> 00:16:43,628 Tu si v Chicagu. Daj si čiapku.“ 285 00:16:44,462 --> 00:16:47,088 Späť k veci. Žartoval som. Vravím: „Idem do Austrálie. 286 00:16:47,089 --> 00:16:48,590 Budem držať koalu.“ 287 00:16:48,591 --> 00:16:50,634 Netušil som, že to všetci vedia. 288 00:16:50,635 --> 00:16:53,136 Dostal som stovky správ od Austrálčanov v štýle: 289 00:16:53,137 --> 00:16:55,056 „Veď koaly majú chlamýdie.“ 290 00:16:59,435 --> 00:17:01,395 Ale veď ja jej nechcem lízať šušku. 291 00:17:05,942 --> 00:17:08,652 To akože fakt? To sa toľko Američanov snaží... 292 00:17:08,653 --> 00:17:09,737 „A povedz syr!“ 293 00:17:21,791 --> 00:17:23,959 Odpísal som: „Nie som gejom odvčera. 294 00:17:23,960 --> 00:17:26,379 Už som zažil chlpáčov s chlamýdiami.“ 295 00:17:33,219 --> 00:17:34,886 Ale ten prízvuk, to je vám niečo. 296 00:17:34,887 --> 00:17:38,807 Pozrite, chápem, som cudzinec. To ja tam mám prízvuk, jasné? 297 00:17:38,808 --> 00:17:41,351 Ale každé ráno som si objednával raňajky 298 00:17:41,352 --> 00:17:44,146 a vždy zdvihol chlapík a vraví: „Haló?“ 299 00:17:46,440 --> 00:17:48,817 A ja na to: „Máte jogurt a müsli? 300 00:17:48,818 --> 00:17:50,235 Mám chuť na niečo ľahké.“ 301 00:17:50,236 --> 00:17:53,489 A viem, že to nepovedal, ale znelo to, akoby hovoril... 302 00:17:57,201 --> 00:17:59,370 A nakoniec vždy dodal: „Ak chcete.“ 303 00:18:03,165 --> 00:18:05,458 Bál som sa niečo povedať, a tak som súhlasil. 304 00:18:05,459 --> 00:18:08,087 Takže som každé ráno mal na raňajky lososa. 305 00:18:10,965 --> 00:18:13,466 Na austrálsky prízvuk si musíte dávať pozor. 306 00:18:13,467 --> 00:18:16,052 Musíte na to ísť správne. Pamätám si, že keď som mal 18, 307 00:18:16,053 --> 00:18:18,513 bol som na vysokej. Prišla študentka na výmennom pobyte 308 00:18:18,514 --> 00:18:20,974 a vraví: „Ahoj.“ 309 00:18:20,975 --> 00:18:24,936 Snažím sa byť milý. Hovorím: „Páni, taká cesta do Chicaga z Austrálie.“ 310 00:18:24,937 --> 00:18:27,773 Ona na to: „Som z Nového Zélandu.“ 311 00:18:29,066 --> 00:18:31,694 Dobre, nepovedal som Čínu. Bol som dosť blízko. 312 00:18:35,823 --> 00:18:38,700 A aký otravný bol Nový Zéland počas pandémie? 313 00:18:38,701 --> 00:18:40,869 Pamätá si to niekto? 314 00:18:40,870 --> 00:18:43,997 Ich premiér sa každý deň objavil v telke a vravel: 315 00:18:43,998 --> 00:18:47,834 „Chcem len povedať, že na Novom Zélande nemáme žiadne prípady covidu.“ 316 00:18:47,835 --> 00:18:50,963 Ja na to: „Lebo tam nik nežije! 317 00:18:54,091 --> 00:18:55,885 Som na Manhattane, ty idiot!“ 318 00:18:56,927 --> 00:18:59,972 Tú prácu by zvládol každý. „Ty choď tam a ty tam. 319 00:19:00,473 --> 00:19:02,141 Problém vyriešený.“ 320 00:19:10,107 --> 00:19:11,691 Pri tejto práci 321 00:19:11,692 --> 00:19:12,942 veľa cestujete. 322 00:19:12,943 --> 00:19:14,903 Neustále využívam Uber. 323 00:19:14,904 --> 00:19:17,072 Všade, kam idem, v každej krajine, 324 00:19:17,073 --> 00:19:18,239 v každom meste, Uber. 325 00:19:18,240 --> 00:19:20,408 Všade majú vlastnú kultúru Uber. 326 00:19:20,409 --> 00:19:22,452 V New Yorku je najšpecifickejšia. 327 00:19:22,453 --> 00:19:24,789 Chcem sa vás opýtať, tu v Los Angeles, 328 00:19:25,498 --> 00:19:26,707 zaujíma ma to. Zatlieskajte, 329 00:19:27,500 --> 00:19:29,543 ak sa rozprávate s vodičom Uberu. 330 00:19:42,556 --> 00:19:43,808 Čo máte za problém? 331 00:19:45,142 --> 00:19:47,894 V New Yorku sa s vodičmi Uberu nerozprávame. 332 00:19:47,895 --> 00:19:49,062 A oni nechcú hovoriť s nami. 333 00:19:49,063 --> 00:19:51,231 Viete, ako veľmi sa spolu nechceme rozprávať? 334 00:19:51,232 --> 00:19:54,609 Na rohu 39. ulice a 6. avenue som mal nehodu v Uberi, 335 00:19:54,610 --> 00:19:56,946 a aj tak som šoférovi Uberu nič nepovedal. 336 00:19:59,407 --> 00:20:01,866 Naše pohľady sa stretli v spätnom zrkadle. 337 00:20:01,867 --> 00:20:04,453 Stlačil som „Zrušiť“ a vystúpil som z auta. 338 00:20:09,625 --> 00:20:11,793 No všade inde sa s vami chcú rozprávať. 339 00:20:11,794 --> 00:20:13,211 Najhoršia je Severná Karolína. 340 00:20:13,212 --> 00:20:14,879 Severná Karolína ja najhoršia. 341 00:20:14,880 --> 00:20:16,590 Stojím si za tým. 342 00:20:17,925 --> 00:20:21,386 Bežím k svojmu Uberu. Prší. Musím ísť na letisko. 343 00:20:21,387 --> 00:20:24,597 Ani nezavriem dvere a tento chlap je už nočná mora Newyorčana. 344 00:20:24,598 --> 00:20:29,228 Otočí sa so slovami: „Ale, ale. 345 00:20:34,859 --> 00:20:38,904 Zdá sa, že dnes ide niekto na letisko.“ 346 00:20:39,655 --> 00:20:41,449 Nie! 347 00:20:48,038 --> 00:20:50,623 Snažím sa mu vysielať všetky medzinárodné znamenia. 348 00:20:50,624 --> 00:20:53,878 Vravím: „Žiadny rozhovor!“ Mám na sebe osem slúchadiel. 349 00:20:55,337 --> 00:20:57,839 Tomu chlapovi je to jedno. Hneď by šiel na brunch. 350 00:20:57,840 --> 00:21:00,967 Vraví: „To je skvelé, pretože potom musím navštíviť syna, 351 00:21:00,968 --> 00:21:03,554 ktorý žije blízko letiska.“ 352 00:21:04,930 --> 00:21:05,931 „V poriadku.“ 353 00:21:08,142 --> 00:21:10,394 Potom povie, a to som si nevymyslel: 354 00:21:11,687 --> 00:21:13,689 „Môj syn má 355 00:21:14,315 --> 00:21:15,357 rakovinu.“ 356 00:21:17,276 --> 00:21:18,401 Tak som stlačil „Zrušiť“ 357 00:21:18,402 --> 00:21:20,946 a vystúpil z auta. 358 00:21:26,327 --> 00:21:28,662 Ako mám na to reagovať? 359 00:21:29,330 --> 00:21:31,331 Dám ti päť hviezdičiek. 360 00:21:31,332 --> 00:21:33,625 Raz som tento vtip použil a jedna žena vykríkla: 361 00:21:33,626 --> 00:21:34,876 „To nie je vtipné!“ 362 00:21:34,877 --> 00:21:37,171 Ja na to: „Ste vodička Uberu?“ 363 00:21:38,005 --> 00:21:39,339 Blbec. 364 00:21:39,340 --> 00:21:41,509 Vraví: „Prekonala som rakovinu!“ 365 00:21:42,384 --> 00:21:44,637 A tak som stlačil „Zrušiť“ a odišiel som. 366 00:21:49,600 --> 00:21:52,894 Ide o to, že veľa cestujem, veľa lietam, bývam v nových hoteloch, 367 00:21:52,895 --> 00:21:55,104 využívam Uber. Vždy ma bolí chrbát. 368 00:21:55,105 --> 00:21:57,232 Rozprával som sa s kamarátom Mitchom. 369 00:21:57,233 --> 00:21:59,527 Ani neviem, ako tento príbeh začať. 370 00:22:00,027 --> 00:22:02,404 Zaplatil som si eskort. Neúmyselne. A... 371 00:22:03,531 --> 00:22:06,074 Naozaj neúmyselne. No a stalo sa toto. 372 00:22:06,075 --> 00:22:08,868 Hovorím Mitchovi: „Neustále ma bolí chrbát. 373 00:22:08,869 --> 00:22:10,787 Musím si zaplatiť maséra.“ 374 00:22:10,788 --> 00:22:13,039 No Mitch nie je v dobrom psychickom rozpoložení. 375 00:22:13,040 --> 00:22:15,583 Čerstvo rozvedený gej v strednom veku. Chce si užívať sex, 376 00:22:15,584 --> 00:22:17,211 čo som asi ani nemusel dodávať. 377 00:22:18,754 --> 00:22:21,756 Keď som mu to povedal, odvetil: „Potrebuješ maséra? 378 00:22:21,757 --> 00:22:24,468 Mám pre teba bezchybného.“ 379 00:22:25,719 --> 00:22:28,012 Takýto som ja blbý. Ten chlap mi napísal. 380 00:22:28,013 --> 00:22:30,431 Jeho prvá správa je: „Beriem len hotovosť.“ 381 00:22:30,432 --> 00:22:31,642 Vravím si: „Môže byť.“ 382 00:22:35,771 --> 00:22:38,565 Stále opakoval, že sa stretneme kdesi v čínskej štvrti. 383 00:22:38,566 --> 00:22:40,525 Pamätám si, ako som šiel po schodoch 384 00:22:40,526 --> 00:22:41,986 a vravel si: „Strašidelné.“ 385 00:22:46,740 --> 00:22:48,742 Bolo by fakt ľahké ma zavraždiť. 386 00:22:50,494 --> 00:22:51,828 Nájsť to miesto by bolo nemožné. 387 00:22:51,829 --> 00:22:54,915 Ako svätyňa v hrách o Zelde. Nemohol som nájsť východ. 388 00:22:55,416 --> 00:22:58,334 A viete, čo je vtipné? Keď idete do kúpeľov, 389 00:22:58,335 --> 00:23:00,837 zvyčajne tam je kúpeľná hudba. Napríklad hrá Enya. 390 00:23:00,838 --> 00:23:02,088 Vojdete dnu a... 391 00:23:02,089 --> 00:23:06,217 Ktovie, kam nás cesta zavedie... 392 00:23:06,218 --> 00:23:07,428 Nehrala tam žiadna Enya. 393 00:23:08,262 --> 00:23:11,848 Bol tam desivý chlap pod neónovým osvetlením. Vraví: „Choď dnu a vyzleč sa.“ 394 00:23:11,849 --> 00:23:13,809 A ja: „Idem na to.“ 395 00:23:16,770 --> 00:23:19,188 Kiežby som si to vymýšľal. Vošiel som do izby, 396 00:23:19,189 --> 00:23:22,275 bol tam stôl, žiadna deka. Ľahol som si, nahý, zadkom hore, 397 00:23:22,276 --> 00:23:23,819 pripravený na smrť. 398 00:23:25,779 --> 00:23:27,864 Počúvajte. Hlavu som mal zaborenú 399 00:23:27,865 --> 00:23:30,992 do masážneho stola. Viete, ako majú tú dieru ako v donutoch? 400 00:23:30,993 --> 00:23:32,577 Áno, aby som videl zem. 401 00:23:32,578 --> 00:23:35,204 Pozerám sa na podlahu, počujem, ako sa zavrú dvere, 402 00:23:35,205 --> 00:23:38,834 a vidím dve nohy, ako prejdú dopredu. A vtom mu spadnú nohavice. 403 00:23:40,169 --> 00:23:43,589 Ale ja som taký blbý, že si pomyslím: „Asi mu je teplo.“ Akože... 404 00:23:46,258 --> 00:23:48,176 A tak ma začal masírovať. 405 00:23:48,177 --> 00:23:51,429 A keďže si myslím, že som na masáži, začne ma unášať spánok. 406 00:23:51,430 --> 00:23:54,058 O desať minút neskôr sa zobudím s prstom v zadku. 407 00:23:55,142 --> 00:23:58,603 Chvíľu si vravím: „Znásilňujú ma.“ Potom mi napadne: „Nie, pohoda. 408 00:23:58,604 --> 00:23:59,730 Zaplatil som za to.“ 409 00:24:06,528 --> 00:24:08,864 Áno, zaplatil. A... 410 00:24:09,990 --> 00:24:11,283 Dal som mu prepitné. 411 00:24:13,327 --> 00:24:16,037 Sranda. Neskôr volám Mitchovi: „Ako si si dovolil poslať ma tam?“ 412 00:24:16,038 --> 00:24:17,413 A on na to: „Užil si si to?“ 413 00:24:17,414 --> 00:24:19,333 Ja: „Jasné, že som si to užil!“ 414 00:24:25,130 --> 00:24:27,382 Mal by som niečo robiť. Chodiť na masáže. 415 00:24:27,383 --> 00:24:30,259 Cvičiť jogu, robiť strečing. Mal by som, ale nič nerobím. 416 00:24:30,260 --> 00:24:32,512 Som lenivý. Chodím do posilky, 417 00:24:32,513 --> 00:24:35,974 ale aj tam... Posilňovňa bola pre mňa hrozne veľká skúška, 418 00:24:35,975 --> 00:24:39,060 pretože nemám vzťah k športu. Nikdy som nemal. 419 00:24:39,061 --> 00:24:41,312 V športovom prostredí sa necítim dobre. 420 00:24:41,313 --> 00:24:43,856 Keď som bol dieťa, chcel som športovať. 421 00:24:43,857 --> 00:24:45,817 Hokej, futbal, hocičo. 422 00:24:45,818 --> 00:24:48,361 Ale otcovia, deti a tréneri boli takí krutí a homofóbni, 423 00:24:48,362 --> 00:24:50,781 že som si vravel: „Okej, dám sa na spev.“ 424 00:24:52,324 --> 00:24:55,034 Lebo, pozrite, viem, že to zovšeobecňujem. 425 00:24:55,035 --> 00:24:56,704 Zatlieskajte, ak ste muž a hetero. 426 00:25:01,125 --> 00:25:02,751 Gejovia, berte ich! Nie, ja... 427 00:25:04,253 --> 00:25:05,254 Len si vás doberám. 428 00:25:06,088 --> 00:25:07,881 Ale takto sa to deje. 429 00:25:10,676 --> 00:25:12,468 Viem, že to zovšeobecňujem, dobre? 430 00:25:12,469 --> 00:25:15,304 Ale v mojich predstavách heterosexuáli, ktorí cvičia, 431 00:25:15,305 --> 00:25:17,557 začínali možno v 15 rokoch. 432 00:25:17,558 --> 00:25:21,477 Sú tam s trénerom, kamošmi, spoluhráčmi z futbalu... To je jedno. 433 00:25:21,478 --> 00:25:23,312 Takže začali v 15 rokoch 434 00:25:23,313 --> 00:25:25,982 a tá cesta ja pre nich proste ľahšia. 435 00:25:25,983 --> 00:25:28,651 Chodia tam s priateľmi, naberú sebavedomie, 436 00:25:28,652 --> 00:25:31,863 zrazu vyzerajú lepšie, chodia tam stále, už je to spoločenská záležitosť. 437 00:25:31,864 --> 00:25:35,325 Ale všimol som si, že potom sa oženia, oslávia tridsiatku, majú deti. 438 00:25:35,909 --> 00:25:37,786 To je chvíľa pre homosexuálov. 439 00:25:38,912 --> 00:25:41,999 Vyjdeme z úkrytu. Vravíme: „Vzduch čistý!“ 440 00:25:47,004 --> 00:25:49,839 Ale dodnes sa neviem rozprávať s hetero chlapmi v posilňovni. 441 00:25:49,840 --> 00:25:51,340 Nie som na rovnakej vlne ako oni. 442 00:25:51,341 --> 00:25:53,801 Je tam tréner... Nie môj, no v mojej posilňovni jeden je. 443 00:25:53,802 --> 00:25:55,511 Volá sa Giovanni. Je z Bronxu. 444 00:25:55,512 --> 00:25:58,182 Je to Hispánec. Hrozivý, pri sexe má určite navrch. 445 00:26:00,559 --> 00:26:01,976 Vidíme sa každý deň. 446 00:26:01,977 --> 00:26:04,854 A keď niekoho vidíte každý deň, pozdravíte sa. 447 00:26:04,855 --> 00:26:08,108 Ale on ma zdraví tak, že podíde ku mne a urobí... 448 00:26:09,401 --> 00:26:11,987 A ja neviem, ako reagovať, takže urobím... 449 00:26:22,998 --> 00:26:24,624 Odpovedám na otázky, ktoré sa nespýtal. 450 00:26:24,625 --> 00:26:26,376 Povie: „Čau.“ Ja: „Dobre, vďaka.“ 451 00:26:34,760 --> 00:26:36,636 Raz som mal tréning zameraný na ramená. 452 00:26:36,637 --> 00:26:38,679 Sedím tam, posilňujem ramená, 453 00:26:38,680 --> 00:26:40,681 dívam sa do zrkadla. 454 00:26:40,682 --> 00:26:43,267 A vidím najväčšieho chlapa v posilňovni. Hotový kentaur. 455 00:26:43,268 --> 00:26:44,645 Je obrovitánsky. 456 00:26:45,354 --> 00:26:46,854 Prichádza ku mne. 457 00:26:46,855 --> 00:26:49,733 Cítim sa ako Josie Grossieová. Akože: „Stužková?“ 458 00:26:52,903 --> 00:26:55,071 Prišiel ku mne a vraví: „Budeš ma istiť?“ 459 00:26:55,072 --> 00:26:57,241 Vravím: „Dobre, vďaka.“ Ale nie... 460 00:26:58,325 --> 00:27:01,119 To som nepovedal. Tak idem k lavici. 461 00:27:01,120 --> 00:27:04,205 Vážení, na každej strane mal tak 500 kíl. 462 00:27:04,206 --> 00:27:05,456 To bola sila... 463 00:27:05,457 --> 00:27:08,126 Chcel som povedať: „Pane, skôr prežijete, 464 00:27:08,127 --> 00:27:09,962 ak vás bude istiť vánok.“ 465 00:27:12,464 --> 00:27:13,590 Takže... 466 00:27:14,842 --> 00:27:17,260 Postavím sa zaňho a takto dám ruky, 467 00:27:17,261 --> 00:27:19,221 lebo som videl, že to tak robia iní. 468 00:27:21,640 --> 00:27:24,267 Na heterákoch sa mi páči, že vás nik nenaučil hanbiť sa. 469 00:27:24,268 --> 00:27:26,060 Prvý pokus a ste olympionici. 470 00:27:26,061 --> 00:27:27,645 Hovoríte si: „Áno!“ Ja panikárim. 471 00:27:27,646 --> 00:27:29,480 Vravím si: „Tohto muža od smrti delím len ja 472 00:27:29,481 --> 00:27:31,900 a moje slabé homosexuálne ruky.“ 473 00:27:33,026 --> 00:27:34,277 Lebo ak tá vec spadne, zomrie 474 00:27:34,278 --> 00:27:37,738 a ja tam budem pobehovať ako Nathan Lane vo Vtáčej klietke: „Záchranka!“ 475 00:27:37,739 --> 00:27:38,907 Ja len, že... 476 00:27:39,616 --> 00:27:40,784 To nedám! 477 00:27:44,580 --> 00:27:47,456 Keď bolo po všetkom, uľavilo sa mi. Vraví mi: „Ďakujem.“ 478 00:27:47,457 --> 00:27:49,126 Ja na to: „Už nikdy viac!“ 479 00:27:53,839 --> 00:27:55,631 Rozhodol som sa najať si trénera. 480 00:27:55,632 --> 00:27:56,799 Dodá mi to sebadôveru. 481 00:27:56,800 --> 00:27:59,760 Budem vedieť, čo robím, nebudem v posilňovni taký stratený. 482 00:27:59,761 --> 00:28:01,804 Proces najímania trénera je zábavný. 483 00:28:01,805 --> 00:28:04,265 Poviete správcovi: „Chcem trénera.“ 484 00:28:04,266 --> 00:28:06,767 Otvorí knihu, ukáže vám fotky a vtom ja: 485 00:28:06,768 --> 00:28:07,853 „Je sexi.“ 486 00:28:09,521 --> 00:28:11,647 Vybral som toho, ktorý vyzeral najdesivejšie. 487 00:28:11,648 --> 00:28:13,107 Mal veľkú bradu, šiltovku dozadu. 488 00:28:13,108 --> 00:28:15,735 Volal sa Damon. A potom som začal fantazírovať. 489 00:28:15,736 --> 00:28:18,697 Mal som akoby fázu Ricki Lakeovej. 490 00:28:19,656 --> 00:28:21,240 Viete, moja mama o mne nerozhoduje. 491 00:28:21,241 --> 00:28:23,284 Mám 13, vravím: „Choď do riti.“ Viete? 492 00:28:23,285 --> 00:28:26,329 Vtom príde s krikom rotmajster, ja sa rozplačem. 493 00:28:26,330 --> 00:28:27,664 Len v mojej fantázii. 494 00:28:31,418 --> 00:28:34,253 Tak som sa s ním stretol hneď prvý deň. Nikdy sme sa nevideli. 495 00:28:34,254 --> 00:28:38,467 Vravím: „Ahoj, Damon, volám sa Matteo. Aký si mal víkend?“ A on na to: 496 00:28:39,718 --> 00:28:42,471 „Myslím, že môj pes je chorý a veľmi ma to rozrušilo.“ 497 00:28:46,058 --> 00:28:50,020 Takto vyzerajú sny 498 00:28:53,440 --> 00:28:55,024 Je totálne teplý a Austrálčan. 499 00:28:55,025 --> 00:28:56,109 Som z neho nadšený. 500 00:28:57,152 --> 00:29:00,112 Rozhodol som sa, že poviem Giovannimu, druhému trénerovi, 501 00:29:00,113 --> 00:29:01,197 že mám o ňom vtip. 502 00:29:01,198 --> 00:29:04,116 Lebo ak si z niekoho uťahujem, mal by to vedieť. 503 00:29:04,117 --> 00:29:06,828 Mariah sa mi neozvala. Ale... 504 00:29:09,289 --> 00:29:10,582 Ahoj, Mariah. 505 00:29:11,416 --> 00:29:14,418 Ale šiel som za ním a vravím mu: „Ahoj, volám sa Matteo. 506 00:29:14,419 --> 00:29:17,463 Som komik.“ A tak som mu trochu vysvetlil ten vtip. 507 00:29:17,464 --> 00:29:19,298 Veľmi na to nezareagoval. 508 00:29:19,299 --> 00:29:22,094 Ale teraz, keď ho stretnem v telocvični, urobí toto. 509 00:29:35,732 --> 00:29:37,067 Naozaj ho chcem ošukať. 510 00:29:40,779 --> 00:29:42,363 Písať si stand-up je fakt zábava. 511 00:29:42,364 --> 00:29:44,323 Každý to robí úplne inak. 512 00:29:44,324 --> 00:29:45,992 Niektorí majú celú hodinu 513 00:29:45,993 --> 00:29:49,120 a rozprávajú o nejakej dráme, alebo majú ústrednú tému. 514 00:29:49,121 --> 00:29:51,664 Ja som svoj stand-up vždy vnímal skôr ako: 515 00:29:51,665 --> 00:29:54,583 „Len tak kecáme pri brunchi.“ Viete, uvoľnene. 516 00:29:54,584 --> 00:29:56,169 Možno som zlý scenárista... 517 00:29:57,796 --> 00:30:00,172 Je to ťažké, lebo fakt len hovorím o svojom živote 518 00:30:00,173 --> 00:30:02,341 a sú veci, o ktorých chcem hovoriť. 519 00:30:02,342 --> 00:30:05,803 Napríklad o tom, že som Mexičan. 520 00:30:05,804 --> 00:30:07,014 Mama je Talianka... 521 00:30:09,975 --> 00:30:11,559 Vtipné, moja mama je Talianka 522 00:30:11,560 --> 00:30:14,855 a Mexičanka, takže vyzerám ako Jafar, ktorý priznal farbu. 523 00:30:15,814 --> 00:30:16,939 „Princ Abubu.“ 524 00:30:16,940 --> 00:30:18,817 Je totálne teplý. 525 00:30:20,402 --> 00:30:22,194 Jafar bol gej. Pamätáte si jeho želanie? 526 00:30:22,195 --> 00:30:25,531 „Želám si, aby sa do mňa princezná Jazmína zúfalo zamilovala.“ 527 00:30:25,532 --> 00:30:27,784 Vravím si: „Mojko, to sme si želali všetci.“ 528 00:30:28,618 --> 00:30:29,870 Totálne teplý. 529 00:30:34,666 --> 00:30:37,376 K Mexičanom sa vrátime. Viete, kto je ešte gej? 530 00:30:37,377 --> 00:30:39,046 Mufasa. 531 00:30:40,839 --> 00:30:43,299 Je! Viem, že Scar je gej, toho preskočíme! 532 00:30:43,300 --> 00:30:45,801 Okej, je tam scéna, kde Mufasa kričí na Scara 533 00:30:45,802 --> 00:30:47,929 a potom sa objaví Zazu a... 534 00:30:48,555 --> 00:30:50,057 Zazu je tiež gej. Takže... 535 00:30:52,392 --> 00:30:54,602 Mám krásnu kopu kokosových orechov 536 00:30:54,603 --> 00:30:56,772 Akože, zlatko! Okej, takže... 537 00:30:58,440 --> 00:31:01,359 Zazu pristane Mufasovi na pleci. Začnú ohovárať Scara. 538 00:31:02,778 --> 00:31:04,403 Zazu vtipkuje o Scarovi. 539 00:31:04,404 --> 00:31:06,530 Vraví: „Bol by z neho fajn koberec pod trón.“ 540 00:31:06,531 --> 00:31:08,365 A Mufasa prejde z úplnej mužnosti na: 541 00:31:08,366 --> 00:31:09,784 „Och, Zazu.“ 542 00:31:09,785 --> 00:31:11,161 Hovorím si: „Gej!“ 543 00:31:12,537 --> 00:31:15,165 Vidím to. Je to tam. 544 00:31:21,379 --> 00:31:22,714 Dobre, ešte jeden príklad. 545 00:31:24,007 --> 00:31:25,341 Fakt si myslím, 546 00:31:25,342 --> 00:31:27,761 že kúzelné zrkadlo zo Snehulienky je totálne teplé. 547 00:31:29,679 --> 00:31:30,679 Mýlim sa snáď? 548 00:31:30,680 --> 00:31:33,308 Po prvé, bol som tým zrkadlom na strednej. 549 00:31:33,975 --> 00:31:36,727 Hovoril som najlepším kamoškám: „Si najkrajšia.“ 550 00:31:36,728 --> 00:31:37,979 Chápete, viem... 551 00:31:38,814 --> 00:31:40,189 Viem, aké to je. 552 00:31:40,190 --> 00:31:41,690 No toto zrkadlo je sviňa. 553 00:31:41,691 --> 00:31:44,151 Vedelo, že kráľovná je šibnutá. 554 00:31:44,152 --> 00:31:47,905 Na to, aby všetko šlo ako po masle, stačilo povedať: „Si najlepšia.“ 555 00:31:47,906 --> 00:31:49,490 A jedného dňa prišla a vraví: 556 00:31:49,491 --> 00:31:52,494 „Kto je najkrajší v tejto krajine?“ 557 00:31:53,286 --> 00:31:54,913 „Tamtá mrcha. Do nej!“ Chápete. 558 00:31:56,289 --> 00:31:57,374 Pokoj. 559 00:32:00,460 --> 00:32:03,546 Som sčasti Mexičan a hovorím po španielsky. 560 00:32:03,547 --> 00:32:05,172 Najprv som sa naučil po taliansky 561 00:32:05,173 --> 00:32:08,592 a teraz mám silný taliansky prízvuk, keď hovorím po španielsky. 562 00:32:08,593 --> 00:32:11,095 Vždy keď sa rozprávam s inými Hispáncami, vravia: 563 00:32:11,096 --> 00:32:12,639 „Znieš ako Mario.“ 564 00:32:24,276 --> 00:32:27,236 Dôvod, prečo o svojej mexickej rodine nič neviem, 565 00:32:27,237 --> 00:32:29,196 je ako príbeh z telenovely. 566 00:32:29,197 --> 00:32:32,242 Ale najlepší spôsob, ako ho opísať, je... 567 00:32:32,742 --> 00:32:34,160 Pred pár rokmi som robil 568 00:32:34,161 --> 00:32:37,205 mexickú televíznu šou s názvom Noches con Platanito. 569 00:32:38,748 --> 00:32:40,917 Máme tu pár Mexičanov. Fajn... 570 00:32:43,003 --> 00:32:45,547 Znamená to Noc malého banánu 571 00:32:46,339 --> 00:32:49,301 a je fakt mexická. Moderuje ju klaun. Nedáva to zmysel. 572 00:32:49,801 --> 00:32:51,385 Keď som do toho šiel, 573 00:32:51,386 --> 00:32:54,305 producent mi povedal: „Spýta sa ťa na tvojho dedka.“ Ten je Mexičan. 574 00:32:54,306 --> 00:32:56,182 Prišiel som tam a prvá otázka bola: 575 00:32:56,183 --> 00:32:59,268 „Tvoj dedko je Mexičan. To znamená, že aj ty si Mexičan. 576 00:32:59,269 --> 00:33:00,978 Povedz nám o svojom dedkovi.“ 577 00:33:00,979 --> 00:33:04,064 A ja na to: „Áno, je to pravda. Môj dedko je z Jalisca.“ 578 00:33:04,065 --> 00:33:05,650 A viete... 579 00:33:09,863 --> 00:33:11,156 Viete... 580 00:33:13,074 --> 00:33:14,909 No vravím: „Je to tak. 581 00:33:14,910 --> 00:33:17,161 Rodina môjho dedka je z Jalisca v Mexiku. 582 00:33:17,162 --> 00:33:19,747 Ale nikdy som ich nestretol, 583 00:33:19,748 --> 00:33:24,960 lebo dedko a babka mali spolu päť detí. 584 00:33:24,961 --> 00:33:26,503 A on mal zároveň 585 00:33:26,504 --> 00:33:31,218 päť detí s inou ženou 586 00:33:32,135 --> 00:33:34,387 a všetky mali rovnaké mená.“ 587 00:33:36,223 --> 00:33:38,015 Presne tak mal podľa mňa reagovať Noches. 588 00:33:38,016 --> 00:33:40,435 No on vraví: „Tvoj dedko je veľmi chytrý.“ 589 00:33:51,738 --> 00:33:55,241 Takže sa snažím viac spoznávať svoj mexický pôvod. 590 00:33:55,242 --> 00:33:56,408 Môj manžel je z Mexika, 591 00:33:56,409 --> 00:33:59,453 takže som veľa cestoval tam a späť, keď sme randili na diaľku. 592 00:33:59,454 --> 00:34:00,579 Teraz býva v New Yorku. 593 00:34:00,580 --> 00:34:01,914 No všimol som si, 594 00:34:01,915 --> 00:34:03,916 že vždy keď idem do Mexika, 595 00:34:03,917 --> 00:34:06,168 vždy je nejaký problém. Zakaždým. 596 00:34:06,169 --> 00:34:08,587 Keď som šiel do Mexika naposledy, než sa presťahoval, 597 00:34:08,588 --> 00:34:10,381 bol som v texaskom San Antoniu. 598 00:34:10,382 --> 00:34:12,259 A... nie. A... 599 00:34:24,521 --> 00:34:25,689 Je tam krásne, takže... 600 00:34:28,400 --> 00:34:29,858 Ale doslova idem na letisko. 601 00:34:29,859 --> 00:34:31,235 Letím s linkami Aeroméxico. 602 00:34:31,236 --> 00:34:33,904 Prídem tam a všetky lety meškajú. 603 00:34:33,905 --> 00:34:37,075 Vravím si: „Čo sa deje? Prečo meškáme?“ A oni: 604 00:34:37,575 --> 00:34:39,576 „V Mexico City vybuchla sopka, 605 00:34:39,577 --> 00:34:42,079 takže nevieme, ako dlho potrvá, 606 00:34:42,080 --> 00:34:43,455 kým sa odtiaľto dostaneme.“ 607 00:34:43,456 --> 00:34:46,000 Zvyčajne, 608 00:34:46,001 --> 00:34:48,877 keď počujete, že vo vašom cieli vybuchla sopka, poviete si: 609 00:34:48,878 --> 00:34:50,880 „Mal by som to nechať na inokedy.“ 610 00:34:52,382 --> 00:34:55,468 Ale... už som si urobil klystír. 611 00:35:05,437 --> 00:35:06,563 Takže... 612 00:35:07,772 --> 00:35:10,358 Prišiel som k pultu a vravím: „Dobrý deň. 613 00:35:11,234 --> 00:35:13,903 Viem, že tam vybuchla sopka, ale... 614 00:35:14,863 --> 00:35:16,197 Už som si urobil klystír. A... 615 00:35:17,365 --> 00:35:19,075 Možno neviete, čo to znamená, 616 00:35:19,576 --> 00:35:22,203 ale určite tam máte letušku, ktorá to vie, takže... 617 00:35:26,207 --> 00:35:30,003 Vydrží mi to ešte tak tri hodinky... 618 00:35:30,545 --> 00:35:31,754 Ak potrebujete pomoc, 619 00:35:31,755 --> 00:35:35,258 stačí povedať. Môžem si na tú sopku sadnúť.“ 620 00:35:38,720 --> 00:35:41,473 Jeden heterák hovorí: „Neviem, o čom točí.“ 621 00:35:43,308 --> 00:35:45,477 Meškali sme sedem a pol hodiny. 622 00:35:46,019 --> 00:35:47,311 Sedem a pol hodiny. Viem. 623 00:35:47,312 --> 00:35:49,647 Bol som tam jediný Američan. Všetci boli Mexičania. 624 00:35:49,648 --> 00:35:50,814 Dosť ma to fascinovalo, 625 00:35:50,815 --> 00:35:53,901 lebo sa tam zoradili ako malá armáda. 626 00:35:53,902 --> 00:35:55,444 Dvojstup z invalidných vozíkov. 627 00:35:55,445 --> 00:35:58,739 Všetky tie babičky na invalidných vozíkoch. 628 00:35:58,740 --> 00:36:00,992 Šestnásť babičiek z filmu Coco. 629 00:36:04,621 --> 00:36:06,289 Nech stále máš 630 00:36:07,707 --> 00:36:08,832 A sledoval som ich. 631 00:36:08,833 --> 00:36:10,918 Žiadny mobil, žiadny iPhone, nič. 632 00:36:10,919 --> 00:36:12,671 Sedem a pol hodiny boli takto... 633 00:36:25,892 --> 00:36:27,893 Čakáme na pilota, kým nám povie, 634 00:36:27,894 --> 00:36:30,104 či pôjdeme alebo nie. 635 00:36:30,105 --> 00:36:31,980 Nakoniec, po sedem a pol hodinách, 636 00:36:31,981 --> 00:36:34,441 príde pilot, malý človiečik. 637 00:36:34,442 --> 00:36:36,527 Urobil divadlo. Mohol nám to rovno povedať, 638 00:36:36,528 --> 00:36:38,487 ale on musel prísť až na pódium. 639 00:36:38,488 --> 00:36:41,658 Takže prišiel, podišiel k repráku a vraví: 640 00:36:44,869 --> 00:36:46,371 „Dobre, vážení.“ 641 00:36:54,087 --> 00:36:55,839 To znamená: „Poďme.“ Takže... 642 00:36:56,631 --> 00:36:58,132 Nastúpime. Všetci sú šťastní. 643 00:36:58,133 --> 00:36:59,300 Nech stále máš 644 00:37:00,760 --> 00:37:02,720 Sedíme v lietadle asi hodinu. 645 00:37:02,721 --> 00:37:05,681 Ak veľa lietate, viete, vravíte si: „Niečo je zle.“ 646 00:37:05,682 --> 00:37:09,268 Takže čakáme a čakáme. Zrazu oznámia: 647 00:37:09,269 --> 00:37:10,937 „Tento let je zrušený.“ 648 00:37:11,813 --> 00:37:14,732 Viem. Zvyčajne, keď je váš let zrušený, 649 00:37:14,733 --> 00:37:17,025 Delta, United, čokoľvek, dokonca aj Spirit, 650 00:37:17,026 --> 00:37:18,278 pošlú vám e-mail 651 00:37:18,987 --> 00:37:22,072 a povedia vám: „Tu je váš nový palubný lístok. 652 00:37:22,073 --> 00:37:24,533 Toto je čas vášho nového letu. Tešíme sa...“ 653 00:37:24,534 --> 00:37:27,120 Toto je tá najmexickejšia sračka, aká sa mi stala. 654 00:37:27,620 --> 00:37:29,163 To si človek nevymyslí. 655 00:37:29,164 --> 00:37:30,873 Než nás pustili z lietadla, 656 00:37:30,874 --> 00:37:33,460 pilot sa znova ohlásil a vraví: 657 00:37:38,256 --> 00:37:39,716 „Fajn, vážení. 658 00:37:44,679 --> 00:37:47,348 Lietadlo tu proste odstavím. 659 00:37:50,059 --> 00:37:51,394 Takže... 660 00:37:55,648 --> 00:37:57,567 Príďte zajtra ráno. 661 00:38:07,952 --> 00:38:09,037 A pôjdeme.“ 662 00:38:14,334 --> 00:38:16,628 To lietadlo pilotuje môj strýko Mike? 663 00:38:17,462 --> 00:38:19,171 A bolo to vtipné. Doslova... 664 00:38:19,172 --> 00:38:21,632 Ráno sme priniesli svoje pokrčené letenky a oni: 665 00:38:21,633 --> 00:38:23,134 „Jasné, Aeroméxico.“ 666 00:38:23,635 --> 00:38:25,803 Bolo to zábavné. Tí istí ľudia, rovnako oblečení. 667 00:38:25,804 --> 00:38:29,389 Ako keď ste niekde v letovisku. Vravíte: „Zdravím!“ Chápete? A... 668 00:38:29,390 --> 00:38:31,850 Každopádne, odleteli sme do Mexika. A musím povedať, 669 00:38:31,851 --> 00:38:34,019 že ak ste v Mexico City ešte neboli, choďte. 670 00:38:34,020 --> 00:38:37,147 Je to najneuveriteľnejšie mesto na Zemi. Bežte tam! 671 00:38:37,148 --> 00:38:38,941 Ľudia sú tam neuveriteľní. 672 00:38:38,942 --> 00:38:40,609 Viete, vyrastal som 673 00:38:40,610 --> 00:38:42,694 v talianskom kultúrnom prostredí a netušil som, 674 00:38:42,695 --> 00:38:44,988 akí sú si Taliani a Mexičania podobní. 675 00:38:44,989 --> 00:38:49,285 Myslím tým veľké rodiny, skvelé jedlo, katolicizmus, preháňanie. Viete, je to... 676 00:38:50,411 --> 00:38:53,539 Môj manžel by povedal, že to nepreháňa, no raz sme kráčali hore schodmi 677 00:38:53,540 --> 00:38:55,040 a on si predtým trocha vypil, 678 00:38:55,041 --> 00:38:57,501 takže sa kymácal. Vravím: „Bože, Rodrigo, nespadni.“ 679 00:38:57,502 --> 00:38:59,254 A on na to: „Nikdy nespadnem.“ 680 00:39:02,882 --> 00:39:04,509 Dobre, Kocúr v čižmách. Takže... 681 00:39:08,555 --> 00:39:11,056 Myslím, že som si ho vzal len preto, lebo nechrápe. 682 00:39:11,057 --> 00:39:12,225 Tak málo mi stačí. 683 00:39:12,976 --> 00:39:14,893 Tak málo. Mám 38 rokov. 684 00:39:14,894 --> 00:39:16,980 Zatlieskajte, ak máte partnera, ktorý chrápe. 685 00:39:23,194 --> 00:39:26,781 Ľudia, ktorí chrápu... sú sebeckí. 686 00:39:28,658 --> 00:39:31,702 Kto si, doriti, myslíš, že si? 687 00:39:31,703 --> 00:39:35,789 Proste 12 hodín... 688 00:39:35,790 --> 00:39:38,333 dusenia sa tisíckami prekliatych vtákov. 689 00:39:38,334 --> 00:39:40,043 Čo to s tebou je? 690 00:39:40,044 --> 00:39:43,046 A nikto sa ráno nebudí sviežejší 691 00:39:43,047 --> 00:39:46,341 ako niekto, kto celú noc nedýchal. 692 00:39:46,342 --> 00:39:49,219 Pľúca mu skolabovali, má modrý krk. Zobudí sa. 693 00:39:49,220 --> 00:39:51,723 Dobré ránko 694 00:39:57,061 --> 00:39:59,396 A keď spíte pri niekom, kto chrápe, 695 00:39:59,397 --> 00:40:02,983 môžete urobiť len jednu vec. Musíte ho udrieť. 696 00:40:02,984 --> 00:40:05,236 Udriete ho a on spraví... 697 00:40:10,825 --> 00:40:12,576 A potom 698 00:40:12,577 --> 00:40:16,372 máte 30 až 50 sekúnd, aby ste skúsili zaspať. 699 00:40:23,171 --> 00:40:24,338 Ten môj nechrápe, 700 00:40:24,339 --> 00:40:27,549 ale robí niečo naozaj zvláštne. Vlastne sú to dve veci. 701 00:40:27,550 --> 00:40:29,259 Rozpráva v spánku. 702 00:40:29,260 --> 00:40:32,554 No zakaždým sa smeje, bez výnimky. 703 00:40:32,555 --> 00:40:34,932 Rozprávanie je v pohode. Je to vlastne celkom milé. 704 00:40:34,933 --> 00:40:36,850 Niekto pri tom znie takto... 705 00:40:36,851 --> 00:40:38,936 Vravíte si: „To je rozkošné. Sníva sa mu.“ 706 00:40:38,937 --> 00:40:40,313 Ale ten smiech. 707 00:40:42,649 --> 00:40:43,858 Je polnoc. 708 00:40:45,568 --> 00:40:46,778 V izbe je tma. 709 00:40:50,198 --> 00:40:51,491 A z ničoho nič... 710 00:40:54,243 --> 00:40:56,746 „Nie, chcem toho veľkého!“ 711 00:41:11,552 --> 00:41:13,261 Keď je to v angličtine, fajn. 712 00:41:13,262 --> 00:41:14,471 Chápem, o čo ide. 713 00:41:14,472 --> 00:41:16,556 No je bilingválny, takže niekedy sníva v španielčine. 714 00:41:16,557 --> 00:41:19,559 A keď hovorí po španielsky, jeho hlas klesne o celú oktávu. 715 00:41:19,560 --> 00:41:22,730 Takže mám zrazu vedľa seba démonickú bytosť. Proste... 716 00:41:36,661 --> 00:41:38,246 Stále máš toho veľkého? 717 00:41:43,167 --> 00:41:45,795 Raz... pozrite, ako ste stíchli. 718 00:41:46,838 --> 00:41:49,464 Raz... 719 00:41:49,465 --> 00:41:51,843 Niekedy sa s ním zahrávam, keď spí... 720 00:41:52,885 --> 00:41:55,595 Raz spal a rozprával pri tom. Vraví... 721 00:41:55,596 --> 00:41:57,515 „Áno, tri.“ 722 00:41:59,934 --> 00:42:02,936 A ja na to: „Aké tri?“ 723 00:42:02,937 --> 00:42:06,024 On na to: „Tri je viac než dva.“ 724 00:42:11,738 --> 00:42:14,157 Dobre, Mariah Careyová. Takže... 725 00:42:18,286 --> 00:42:21,288 Milujem ju. Podľa mňa je najlepšia speváčka na svete. 726 00:42:21,289 --> 00:42:23,623 Vždy si píše vlastnú hudbu. Neviem sa jej nabažiť. 727 00:42:23,624 --> 00:42:25,709 Videl som ju naživo 12-krát. 728 00:42:25,710 --> 00:42:29,213 Viem, nemali by nás volať „jahniatka“. Skôr jej to umožňujeme. 729 00:42:30,173 --> 00:42:33,383 Môj jediný problém s Mariah je, že vždy mešká. To mi prekáža. 730 00:42:33,384 --> 00:42:34,509 Vždy mešká. 731 00:42:34,510 --> 00:42:37,387 Minulý rok som bol na jej vianočnej šou v Madison Square Garden 732 00:42:37,388 --> 00:42:39,056 a dve hodiny meškala. 733 00:42:39,057 --> 00:42:41,058 Dve hodiny. Nie len hodinu štyridsať. 734 00:42:41,059 --> 00:42:43,018 Ani hodinu. Presne dve hodiny. 735 00:42:43,019 --> 00:42:44,686 Bolo tam asi 30 000 ľudí. 736 00:42:44,687 --> 00:42:47,689 Takže všetci čakáme. V jednej chvíli to tam stíchlo 737 00:42:47,690 --> 00:42:50,610 a bolo počuť geja, ako kričí: „Tvoj účes je v poriadku!“ 738 00:43:00,787 --> 00:43:03,206 Bol oblečený ako vianočný škriatok a... 739 00:43:04,749 --> 00:43:08,752 Mariah má vždy rovnakého predskokana. Dídžeja, ktorý vyjde 740 00:43:08,753 --> 00:43:12,589 a spýta sa nás otázku. Vždy odpovieme: „Vuhú!“ Alebo, ak ste Francúz: „Áno.“ 741 00:43:12,590 --> 00:43:16,093 Potom zahrá 30 sekúnd piesne. Viete, je to zábava, no nie? 742 00:43:16,094 --> 00:43:18,011 Vraví: „Sú tu moje decká z 80. rokov?“ 743 00:43:18,012 --> 00:43:21,431 My: „Vuhú!“ A on: „Kto miluje Whitney Houston?“ A my: „My!“ 744 00:43:21,432 --> 00:43:23,100 Chcem tancovať s... 745 00:43:23,101 --> 00:43:25,769 „Mariah príde o 15 minút.“ 746 00:43:25,770 --> 00:43:28,105 O dve hodiny neskôr. 747 00:43:28,106 --> 00:43:30,190 Už zahral všetko, čo má. 748 00:43:30,191 --> 00:43:31,983 Nič mu už nezostalo. 749 00:43:31,984 --> 00:43:33,944 iTunes, Spotify, Apple Music. 750 00:43:33,945 --> 00:43:37,197 Už sťahuje LimeWire. Došla mu hudba. 751 00:43:37,198 --> 00:43:40,450 Viete, že mu dochádza hudba, keď povie: 752 00:43:40,451 --> 00:43:42,954 „Kto má rád Bacha?“ Bolo to proste... 753 00:43:44,497 --> 00:43:47,499 Vtom konečne prichádza Mariah. A je to hrozne dramatické. 754 00:43:47,500 --> 00:43:51,253 Spúšťa sa zo stropu. Myslel som, že som na muzikáli Čarodejka. 755 00:43:51,254 --> 00:43:52,629 Myslel som, že to je Glinda. 756 00:43:52,630 --> 00:43:54,881 Buďme radi 757 00:43:54,882 --> 00:43:56,968 Až na to, že to by nedala. A... 758 00:43:57,969 --> 00:44:01,513 Totálne spievala na playback a ja... 759 00:44:01,514 --> 00:44:05,143 Bola to tá najdrahšia drag šou, na akej som kedy bol. 760 00:44:09,355 --> 00:44:11,857 Žartujem. Mariah nespieva na playback. To myslím vážne. 761 00:44:11,858 --> 00:44:15,569 Je to fenomenálna speváčka. Toto je šialený príbeh a mám právnu povinnosť 762 00:44:15,570 --> 00:44:17,988 to povedať, lebo jej právnici sú ako besní. 763 00:44:17,989 --> 00:44:20,240 Je to pravdivý príbeh. V roku 2016 764 00:44:20,241 --> 00:44:21,867 som šiel na jej vianočný koncert 765 00:44:21,868 --> 00:44:25,120 do Beacon Theater v New Yorku dvakrát v priebehu týždňa a... 766 00:44:25,121 --> 00:44:26,413 To nie je trápne. 767 00:44:26,414 --> 00:44:28,540 Prvýkrát som si kúpil lístky. 768 00:44:28,541 --> 00:44:31,835 Druhýkrát mi ich kúpili priatelia. Jasné, že som chcel ísť. 769 00:44:31,836 --> 00:44:34,087 Išiel som prvý raz. Ani nemeškala. 770 00:44:34,088 --> 00:44:36,590 No, len 45 minút. Tak akurát. 771 00:44:36,591 --> 00:44:38,091 A ten koncert bol fenomenálny. 772 00:44:38,092 --> 00:44:40,218 Jej hlas bol fenomenálny. Vyzerala úžasne. 773 00:44:40,219 --> 00:44:42,095 Bol to neuveriteľný koncert, jasné? 774 00:44:42,096 --> 00:44:44,681 Ďalší večer idem s najlepším kamošom Evanom. Je hetero 775 00:44:44,682 --> 00:44:46,600 a lieči sa zo závislosti od kokaínu. 776 00:44:46,601 --> 00:44:48,186 Je dôležité to vedieť. Takže... 777 00:44:50,229 --> 00:44:53,565 Sedíme v druhom rade, máme skvelé miesta. 778 00:44:53,566 --> 00:44:56,902 Mariah spieva celý koncert. Všetko ide, ako má. Spieva skvele. 779 00:44:56,903 --> 00:44:59,946 A v jednej chvíli povie: „Teraz si pozvem špeciálneho hosťa.“ 780 00:44:59,947 --> 00:45:02,949 A keďže som to videl deň predtým, vravím si: „Ona ani diváci 781 00:45:02,950 --> 00:45:05,535 nevedia, že ja viem, že je to John Legend.“ 782 00:45:05,536 --> 00:45:10,040 Pripomínam, že je rok 2016. Vraví: „Človek, ktorý sem teraz príde, 783 00:45:10,041 --> 00:45:12,209 je môj veľmi drahý priateľ. 784 00:45:12,210 --> 00:45:17,173 Je to veľmi talentovaný skladateľ. Prosím, privítajte na pódiu R. Kellyho.“ 785 00:45:19,258 --> 00:45:22,178 Obrátim sa na Evana a vravím: „Robia si z nás srandu?“ 786 00:45:25,514 --> 00:45:28,266 Po prvé, títo dvaja ani nepatria na jedno pódium. 787 00:45:28,267 --> 00:45:31,938 Mariah má 45 rokov a šaty ako pätnástka a... 788 00:45:33,981 --> 00:45:35,983 Viete, o čom hovorím! 789 00:45:38,486 --> 00:45:41,154 R. Kelly je oblečený ako Jada Pinkett Smithová v Matrixe. 790 00:45:41,155 --> 00:45:43,240 Už ani neviem, čo sa deje. 791 00:45:43,241 --> 00:45:45,325 A tá pieseň, ktorú spolu spievajú... 792 00:45:45,326 --> 00:45:48,411 Gaštany sa pečú na otvorenom ohni 793 00:45:48,412 --> 00:45:50,915 A gejovia vedľa nás šnupú kokaín. Takže... 794 00:45:52,250 --> 00:45:53,541 Gejovia, vec sa má takto. 795 00:45:53,542 --> 00:45:56,211 Šnupať kokaín na normálnom koncerte Mariah je... 796 00:45:56,212 --> 00:45:57,921 Nik ho nešnupe pri piesni Dream Lover, 797 00:45:57,922 --> 00:46:00,840 ale na vianočnom koncerte! Doslova spieva... 798 00:46:00,841 --> 00:46:02,759 Vianočný čas 799 00:46:02,760 --> 00:46:06,263 Tí gejovia isto odchádzali z domu s tým, že... 800 00:46:06,264 --> 00:46:13,312 Snívam o bielych Vianociach 801 00:46:15,147 --> 00:46:16,690 Obrátil som sa na Evana a vravím: 802 00:46:16,691 --> 00:46:19,402 „Neopováž sa do toho znova spadnúť na koncerte Mariah!“ 803 00:46:22,321 --> 00:46:24,406 Predstavte si to. Je čistý 16 rokov, príde 804 00:46:24,407 --> 00:46:26,533 na stretnutie anonymných závislých. Hodí odznak. 805 00:46:26,534 --> 00:46:28,743 Vravia si: „Bože, Evan. Čo sa stalo?“ 806 00:46:28,744 --> 00:46:31,037 „Mariah.“ Viete... 807 00:46:31,038 --> 00:46:32,123 Čo už. 808 00:46:33,291 --> 00:46:37,127 Milujem Mariah. Tieto divy, viete, čo tým myslím? 809 00:46:37,128 --> 00:46:38,920 Po chvíli sa im niečo stane. 810 00:46:38,921 --> 00:46:40,463 Stanú sa z nich božstvá a... 811 00:46:40,464 --> 00:46:42,299 Pretože... Toto je šialený príbeh. 812 00:46:42,300 --> 00:46:44,968 Minulý rok som vystupoval vo Vegas. 813 00:46:44,969 --> 00:46:48,263 Nerád tam vystupujem. Nemám rád kasína ani Vegas. 814 00:46:48,264 --> 00:46:50,265 Ale keď vystupujete v kasíne, 815 00:46:50,266 --> 00:46:52,517 promotéri sa vám vždy snažia niečo prihodiť. 816 00:46:52,518 --> 00:46:54,311 Chcú súťažiť s ostatnými kasínami, 817 00:46:54,312 --> 00:46:55,895 zaistiť si, že sa k nim vrátite. 818 00:46:55,896 --> 00:46:57,731 Keď tam prídem... Asi preto, že som gej, 819 00:46:57,732 --> 00:47:01,985 idú na mňa takto: „Matteo, vitaj vo Vegas. 820 00:47:01,986 --> 00:47:03,820 Sme radi, že si tu. 821 00:47:03,821 --> 00:47:06,406 Ako špeciálnu odmenu pre teba máme vstupenky 822 00:47:06,407 --> 00:47:08,825 na koncert Katy Perry dnes večer.“ 823 00:47:08,826 --> 00:47:11,203 A ja: „Ďakujem, neprosím.“ 824 00:47:15,708 --> 00:47:18,710 Proti Katy Perry nič nemám. Som vo Vegas. Mám iné plány. 825 00:47:18,711 --> 00:47:20,503 A oni že: „Bude tam s ňou stretnutie.“ 826 00:47:20,504 --> 00:47:22,005 A ja: „O koľkej?“ Takže... 827 00:47:22,006 --> 00:47:25,884 Vravím, že tu mám naj kamoša Evana z vianočného koncertu Mariah Careyovej. 828 00:47:25,885 --> 00:47:28,386 Tak tam idem, do suterénu Katy Perry 829 00:47:28,387 --> 00:47:30,180 a všetko je tam vyzdobené. 830 00:47:30,181 --> 00:47:32,349 Príde po nás jej manažér. Cítim sa dôležito. 831 00:47:32,350 --> 00:47:34,976 Privedie ma ku Katy, ktorá vyzerá skvele, a vraví: 832 00:47:34,977 --> 00:47:37,687 „Katy, toto je Matteo Lane. Je komik. 833 00:47:37,688 --> 00:47:40,482 Vystupuje vo Vegas. Matteo, toto je Katy Perry.“ 834 00:47:40,483 --> 00:47:43,068 A ona na to: „Komik.“ A ja na to: „Hej.“ 835 00:47:43,069 --> 00:47:46,364 A ona na to: „Homosexuálny komik.“ 836 00:47:53,954 --> 00:47:55,538 A ja na to: „Áno.“ Vravím: 837 00:47:55,539 --> 00:47:58,583 „A toto je môj priateľ Evan. Otvára moju šou.“ Ona na to: 838 00:47:58,584 --> 00:48:01,086 „Ďalší gej.“ On na to: „Nie som gej.“ 839 00:48:01,087 --> 00:48:02,713 Ona na to: „To iste.“ 840 00:48:11,889 --> 00:48:13,891 Mám to na videu. Mal by som to zverejniť. 841 00:48:16,352 --> 00:48:18,646 Odišli sme skôr... Boli sme veľmi hladní... 842 00:48:19,647 --> 00:48:22,399 Ona tam totiž tancuje s obrovskými hotdogmi a hamburgermi. 843 00:48:22,400 --> 00:48:24,360 Hrozne som z toho vyhladol, chápete. 844 00:48:26,153 --> 00:48:28,154 Zdá sa, že má fajn zmysel pre humor. 845 00:48:28,155 --> 00:48:30,365 V živote musí mať niekoho, 846 00:48:30,366 --> 00:48:32,826 kto ju drží pri zemi. 847 00:48:32,827 --> 00:48:36,746 Myslím, že priatelia by si z vás mali stále uťahovať. 848 00:48:36,747 --> 00:48:38,832 Vážne. Moja partia priateľov... 849 00:48:38,833 --> 00:48:41,376 Sú hrozne krutí. Toto je otrasný príbeh. 850 00:48:41,377 --> 00:48:43,962 Takíto sme zlí. Raz môj kamoš... Je to hrozné. 851 00:48:43,963 --> 00:48:47,258 Raz zatkli môjho kamoša Pattyho za to, že udrel policajta. 852 00:48:48,134 --> 00:48:51,094 Vtipné je, že Patty nemá ani 165 cm, má dlhé ryšavé vlasy. 853 00:48:51,095 --> 00:48:53,930 A mali sme to na videu. Predstavte si teplého írskeho škriatka, 854 00:48:53,931 --> 00:48:56,015 ako beží za policajtom 855 00:48:56,016 --> 00:48:59,103 a znie ako slečna Piggy. Akože: „Haj-ja!“ Chápete? 856 00:49:02,857 --> 00:49:04,941 Jasné, že ho zatkli, chápete. 857 00:49:04,942 --> 00:49:08,862 Bob a ja sme museli ísť zaplatiť kauciu. Je to fakt kruté, 858 00:49:08,863 --> 00:49:12,115 no keď sme ho priviezli domov, v momente, keď otvoril dvere, 859 00:49:12,116 --> 00:49:15,327 začala hrať pieseň o tangu vo väznici z muzikálu Chicago. 860 00:49:16,662 --> 00:49:17,745 Otvoril dvere. 861 00:49:17,746 --> 00:49:19,289 Prásk, šesť, Cicero 862 00:49:19,290 --> 00:49:21,792 Môže si za to sám On len... 863 00:49:26,046 --> 00:49:28,047 A aj Patty to vzal s humorom. 864 00:49:28,048 --> 00:49:29,966 Vravíme: „Bože, Patty, aké to bolo v base?“ 865 00:49:29,967 --> 00:49:32,802 Vraví: „Predtým som si urobil klystír, lebo som mal ísť na rande. 866 00:49:32,803 --> 00:49:35,723 Rozhliadol som sa tam a vravím si, že sa mi splnil sen.“ 867 00:49:43,939 --> 00:49:47,066 S priateľmi nechodievame von. Nie sme taká partia. 868 00:49:47,067 --> 00:49:48,985 Nik nepije a nik neberie drogy. 869 00:49:48,986 --> 00:49:51,738 Len posedávame doma, pozeráme YouTube, hráme Fortnite a... 870 00:49:51,739 --> 00:49:54,491 Len veľmi vzácne sa rozhodneme, že ideme von. 871 00:49:54,492 --> 00:49:56,326 Raz môj priateľ Patty vraví: 872 00:49:56,327 --> 00:49:58,495 „Ideme do klubu a všetci idú s nami.“ 873 00:49:58,496 --> 00:50:00,497 Tak ideme. Zvyčajne si na seba dám... 874 00:50:00,498 --> 00:50:02,749 Vždy vyzerám ako obsluha v lahôdkach. 875 00:50:02,750 --> 00:50:05,710 Vtedy som so sebou vzal kamoša Nicka. Určite Nicka poznáte. 876 00:50:05,711 --> 00:50:07,004 Vyzeral... 877 00:50:08,214 --> 00:50:12,926 Bol som tam so strašidelnou dvojmetrovou viktoriánskou bábikou... 878 00:50:12,927 --> 00:50:15,888 Vždy sa obliekal ako čínska váza. A... 879 00:50:17,723 --> 00:50:20,892 Takže sme na parkete a snažíme sa tancovať a tak, 880 00:50:20,893 --> 00:50:24,187 ale každý má hlavu asi v tejto výške. Nick je kdesi tam hore. 881 00:50:24,188 --> 00:50:27,857 Je veľmi vysoký. Nie je zvyknutý vidieť vyšších ľudí ako on. 882 00:50:27,858 --> 00:50:30,693 No vtom prešiel okolo jeden chlapík, vyšší ako Nick, 883 00:50:30,694 --> 00:50:33,071 a Nick sa zatváril nejako takto. 884 00:50:33,072 --> 00:50:35,365 A ja na to: „Nick, čo sa deje?“ Vraví: 885 00:50:35,366 --> 00:50:37,952 „Kto sem pustil toho Frankensteina?“ 886 00:50:44,333 --> 00:50:47,962 Neskôr v ten večer sme sedeli, lebo sme tridsiatnici. 887 00:50:49,338 --> 00:50:51,965 Mali tam rôznych go-go tanečníkov... A tých milujem. 888 00:50:51,966 --> 00:50:54,968 Nie je nič lepšie ako go-go tanečník. Takže je ich tam kopec. 889 00:50:54,969 --> 00:50:57,262 No a v New Yorku je nelegálne vyzliecť sa. 890 00:50:57,263 --> 00:50:59,472 Musíte sa niečím zakrývať. 891 00:50:59,473 --> 00:51:03,977 No a tento go-go tanečník vylezie na stôl a začne sa vyzliekať donaha. 892 00:51:03,978 --> 00:51:06,772 No stále mal ponožky a na nich sandále. 893 00:51:08,899 --> 00:51:11,818 Takže to najteplejšie na celej tej situácii 894 00:51:11,819 --> 00:51:13,820 nebol fakt, že mu všetci videli análny otvor. 895 00:51:13,821 --> 00:51:17,741 Ale to, že ostatní gejovia okolo neho vraveli: „Pozrite, čo má obuté, dočerta!“ 896 00:51:26,458 --> 00:51:29,085 Ale dnešok je ozaj špeciálny. Teda, áno, je to špeciál, 897 00:51:29,086 --> 00:51:34,257 no je pre mňa špeciálny. Stand-up robím už 16 rokov a je to... 898 00:51:34,258 --> 00:51:37,011 Áno, to je dlho. 899 00:51:40,598 --> 00:51:43,182 Je to vtipné, pretože ľudia sa ma vždy pýtajú, 900 00:51:43,183 --> 00:51:46,102 v rozhovoroch a tak: „Ako môže človek začať robiť stand-up?“ 901 00:51:46,103 --> 00:51:48,771 A myslím, že je to dosť dobrá otázka, lebo... 902 00:51:48,772 --> 00:51:50,940 Celá táto vec je zvláštna, viete? 903 00:51:50,941 --> 00:51:54,235 Nie je to tak, že proste niečo napíšete a zrazu stojíte na javisku. 904 00:51:54,236 --> 00:51:56,863 Sú to roky a roky amatérskeho vystupovania. 905 00:51:56,864 --> 00:51:58,990 Ak to nepoznáte, deje sa to v pivniciach 906 00:51:58,991 --> 00:52:01,409 a je tam vždy ďalších asi 60 komikov. Vhodíte svoje meno. 907 00:52:01,410 --> 00:52:03,911 Po dvoch hodinách môžete na pódium a máte dve minúty. 908 00:52:03,912 --> 00:52:06,080 A to musíte robiť každý večer celé roky. 909 00:52:06,081 --> 00:52:08,791 Nakoniec sa prepracujete k takzvaným barovým vystúpeniam, 910 00:52:08,792 --> 00:52:12,128 ktoré sú pre nás komikov... Nádherné. Mám vlastné 911 00:52:12,129 --> 00:52:13,379 barové vystúpenie. 912 00:52:13,380 --> 00:52:16,007 No znamená to len to, že ľudia v bare sa bavia 913 00:52:16,008 --> 00:52:17,384 a potom im to pokazíme... 914 00:52:19,803 --> 00:52:22,513 Ide o to, že som gej a to je ako... 915 00:52:22,514 --> 00:52:24,807 Musel som sa k tomu priznávať každý večer. 916 00:52:24,808 --> 00:52:27,393 To je divné. Musíte sa k tomu každý večer priznať. 917 00:52:27,394 --> 00:52:29,479 Snažíte sa nájsť nové spôsoby, ako to robiť, 918 00:52:29,480 --> 00:52:31,564 ktoré budú vtipné. A robíte to zas a znova. 919 00:52:31,565 --> 00:52:34,192 A možno si poviete, že nemusím, lebo vyzerám aj zniem ako gej, 920 00:52:34,193 --> 00:52:36,778 no ak to nespomeniem, cítim v miestnosti napätie. 921 00:52:36,779 --> 00:52:39,448 Vravia si: „Je z Nemecka?“ Je to také... 922 00:52:40,991 --> 00:52:44,410 Už ma nebavilo vymýšľať vtipy, a tak som zvykol vyjsť na pódium 923 00:52:44,411 --> 00:52:47,455 a povedať: „Ďakujem veľmi pekne. Som gej.“ A bolo to vonku. 924 00:52:47,456 --> 00:52:51,709 Teraz mám dobre rozbehnutú kariéru, ale asi pred štyrmi rokmi 925 00:52:51,710 --> 00:52:55,963 som na tom tak dobre nebol. Vtedy som v kariére na tom bol asi takto. 926 00:52:55,964 --> 00:52:58,424 Pamätám si, že to bolo v apríli 2021. 927 00:52:58,425 --> 00:53:01,886 Volal mi môj agent a pandémia sa práve začala spomaľovať. 928 00:53:01,887 --> 00:53:03,805 Znovu otvorili komediálne kluby 929 00:53:03,806 --> 00:53:06,557 a môj agent vraví: „Hej, Matteo, 930 00:53:06,558 --> 00:53:09,227 znovu otvárajú komediálny klub vo Phoenixe v Arizone 931 00:53:09,228 --> 00:53:11,062 a musia preškoliť personál. 932 00:53:11,063 --> 00:53:13,565 Potrebujú len mať niekoho na pódiu. Hocikoho.“ 933 00:53:15,484 --> 00:53:18,194 Vravím: „Budem tam.“ 934 00:53:18,195 --> 00:53:22,407 Tak som tam prišiel. A pamätajte, robieval som to každú jednu noc. 935 00:53:22,408 --> 00:53:26,119 A tak, keď som to rok nerobil... Nevedel som, čo povedať. 936 00:53:26,120 --> 00:53:29,415 V poznámkach som mal len „Liza Minnelli“. Bol som stratený. 937 00:53:30,207 --> 00:53:32,709 Ale dokázal som robiť hodinu vtipy o Lize Minnelli. 938 00:53:32,710 --> 00:53:34,210 Takže som mal len úvodný vtip. 939 00:53:34,211 --> 00:53:35,962 „Ďakujem. Jasné, som gej.“ Chápete. 940 00:53:35,963 --> 00:53:38,715 Som v zákulisí a počujem, ako ma volá moderátor. 941 00:53:38,716 --> 00:53:41,259 „Privítajte na pódiu Mattea Lanea.“ 942 00:53:41,260 --> 00:53:44,137 Vyšiel som a vravím: „Ahojte, ďakujem. Jasné, som gej.“ 943 00:53:44,138 --> 00:53:47,349 A muž v prednom rade sa pozrie hore a povie: „Čo?“ 944 00:53:50,686 --> 00:53:54,230 A vôbec som s tým nebol v pohode. Bol som úplne mimo formy, 945 00:53:54,231 --> 00:53:56,858 a tak som nedokázal pohotovo zareagovať. Vravím: 946 00:53:56,859 --> 00:54:00,112 „Ty nemáš rád gejov?“ 947 00:54:01,947 --> 00:54:03,824 A on na to: „Nie.“ 948 00:54:06,160 --> 00:54:08,035 A bol tam so svojou ženou. 949 00:54:08,036 --> 00:54:10,246 A ženy sú ku gejom zvyčajne trochu milšie. 950 00:54:10,247 --> 00:54:12,958 Tak jej vravím: „Vy máte rada gejov?“ A ona na to... 951 00:54:17,880 --> 00:54:21,884 Vravím: „Dobre, ja odísť nemôžem.“ 952 00:54:30,768 --> 00:54:33,269 Ale dodal som: „Ak nechcete zostať, môžete ísť.“ 953 00:54:33,270 --> 00:54:34,729 Vstali a ihneď odišli. 954 00:54:34,730 --> 00:54:38,566 Ale v hľadisku bol jeden gej. Boh žehnaj tomuto homosexuálovi. 955 00:54:38,567 --> 00:54:41,652 Sedel v uličke a keď odchádzali, videl som ho, ako... 956 00:54:41,653 --> 00:54:45,990 Viete, akí sú gejovia, keď sa namotivujú. 957 00:54:45,991 --> 00:54:49,952 Blížia sa k nemu. A v momente, keď okolo neho prejdú, povie: 958 00:54:49,953 --> 00:54:51,788 „A už sa nevracajte!“ 959 00:54:56,710 --> 00:55:00,338 Ďakujem veľmi pekne, Los Angeles. Bolo to úžasné. 960 00:55:00,339 --> 00:55:03,342 Ďakujem. Ďakujem krásne. 961 00:55:07,137 --> 00:55:08,555 Ďakujem vám. 962 00:55:09,431 --> 00:55:11,350 Ďakujem veľmi pekne, že ste prišli. 963 00:55:13,060 --> 00:55:14,186 Dobrú noc. 964 00:55:22,778 --> 00:55:24,487 Je späť, už je tu. 965 00:55:24,488 --> 00:55:25,571 Posuň sa. 966 00:55:25,572 --> 00:55:26,657 Okej. 967 00:55:27,491 --> 00:55:28,991 Dobre, čo som zmeškal? 968 00:55:28,992 --> 00:55:30,076 Vyhrávam. 969 00:55:30,077 --> 00:55:33,247 - Fakt som sa zlepšil. - Dobre, tak to skús. 970 00:55:45,300 --> 00:55:50,012 Okej. Mám hovoriť o balení. Takže, kde je môj režisér, Jared? 971 00:55:50,013 --> 00:55:55,101 Okej. Pokračujme a prejdime od Nového Zélandu na Uber 972 00:55:55,102 --> 00:55:57,478 a trochu viac sa venujme tomu. 973 00:55:57,479 --> 00:55:59,897 Takže, keď povieš: „Veľa kvôli práci cestujem, 974 00:55:59,898 --> 00:56:03,484 stále využívam Uber.“ A potom povieš prvý vtip o Uberi... 975 00:56:03,485 --> 00:56:04,570 Počkať, čo? 976 00:56:07,573 --> 00:56:10,283 Ani som nevedel, že tam je ten prechod. 977 00:56:10,284 --> 00:56:15,663 Chcem len premostiť medzi Novým Zélandom a Uberom. 978 00:56:15,664 --> 00:56:18,541 Dobre, dokončím Nový Zéland a začnem s Uberom. 979 00:56:18,542 --> 00:56:19,751 Presne tak. 980 00:56:21,920 --> 00:56:24,172 Nový Zéland ma bude nenávidieť. Dobre. 981 00:56:25,048 --> 00:56:29,468 Dobre. „Ty choď tam, ty tam. Problém vyriešený.“ 982 00:56:29,469 --> 00:56:32,221 Ako psychopat. Bože. 983 00:56:32,222 --> 00:56:35,934 Ani si nepamätám, ako prejdem na ďalší vtip, Jared. Mrzí ma to. 984 00:56:39,104 --> 00:56:40,606 Nepamätám si to. 985 00:56:42,733 --> 00:56:46,111 Prisahám, že si neviem spomenúť, Jared. 986 00:56:47,446 --> 00:56:51,325 Hrozne sa hanbím. Pustíte viac hmly? Dobre, takže... 987 00:56:52,284 --> 00:56:54,286 Preklad titulkov: Michal Papák