1 00:00:00,879 --> 00:00:03,480 (in high pitched voice, English accent) Oh, Jesus, Mary and Joseph, 2 00:00:03,519 --> 00:00:06,040 if you leave that immersion on one more time... 3 00:00:06,160 --> 00:00:07,720 (in normal voice) Fuck, hang on. Hang on. 4 00:00:07,800 --> 00:00:10,360 (in squeaky English accent) Oh, Jesus, Mary and Joseph, 5 00:00:10,400 --> 00:00:12,400 if you leave that immersion on one more time, 6 00:00:12,480 --> 00:00:14,160 I'll grab that wooden spoon and... 7 00:00:14,199 --> 00:00:15,839 (in normal voice) Fuckin' hell! Hang on. 8 00:00:15,879 --> 00:00:18,480 (in squeaky English accent) Oh, Jesus, Mary and Joseph, 9 00:00:18,519 --> 00:00:20,839 if you leave that immersion on one more time 10 00:00:20,879 --> 00:00:23,919 I'll grab that wooden spoon and not even flat 7Up... 11 00:00:32,480 --> 00:00:34,199 Ohhh! 12 00:00:34,639 --> 00:00:37,639 Close that bleedin' door, were you born in a barn? 13 00:00:39,839 --> 00:00:40,839 You're fired, man. 14 00:00:41,760 --> 00:00:42,760 But why? 15 00:00:44,839 --> 00:00:47,879 ♪ I hide my shit in the closet 16 00:00:47,919 --> 00:00:51,279 ♪ I got some space if you want it ♪ 17 00:00:52,480 --> 00:00:54,480 So Jack says you do comedy? 18 00:00:55,040 --> 00:00:58,360 Like, videos, like, sketches, that sort of thing. Just for a laugh. 19 00:00:58,400 --> 00:01:00,720 Did you ever see that video, the fellow pretended to be 20 00:01:00,760 --> 00:01:02,279 the days of the week on his stag do? 21 00:01:02,360 --> 00:01:03,440 Eh, is Monday really sad? 22 00:01:03,519 --> 00:01:05,839 And does Friday wear sunglasses? Ah, so you have seen it? 23 00:01:05,919 --> 00:01:07,559 (laughing) No, I actually haven't. Haven't seen it. 24 00:01:08,680 --> 00:01:11,160 Okay, well, it's pretty simple, man. 25 00:01:11,239 --> 00:01:13,160 Stock comes in and out all day. 26 00:01:13,199 --> 00:01:15,559 Just make space and put it away. (dog barks) 27 00:01:15,639 --> 00:01:17,120 It's pretty organised as it is, 28 00:01:17,199 --> 00:01:18,319 the only thing I recommend (barking gets louder) 29 00:01:18,360 --> 00:01:20,680 (voice fading) is to put the heavy stuff on the bottom shelf. 30 00:01:20,720 --> 00:01:22,440 (barking continues) The steel-toe boots, for example, 31 00:01:22,480 --> 00:01:25,120 that can run up to three, four kg per foot. 32 00:01:25,160 --> 00:01:28,199 If you don't want that falling on top of you from four foot up. 33 00:01:28,279 --> 00:01:29,639 I'd say that's the most important thing to remember. 34 00:01:29,720 --> 00:01:31,959 (barking stops, voice at normal volume) You got it? Got it! 35 00:01:32,000 --> 00:01:33,199 Yeah. 36 00:01:34,720 --> 00:01:35,800 Let's crack on then! 37 00:01:35,839 --> 00:01:37,519 (laughing) Ah, yeah! Bang, bang! Ah! Oh! 38 00:01:37,559 --> 00:01:40,239 (laughs) Urgh! Argh! Ohh! 39 00:01:40,279 --> 00:01:43,720 We're gonna get massacred, my boy! Aaaaah! 40 00:01:43,760 --> 00:01:45,959 (laughs nervously) It's gonna be great. It's gonna be good. 41 00:01:46,040 --> 00:01:47,559 It's gonna be such great... yeah. Yeah! Yeah! 42 00:01:47,599 --> 00:01:48,680 (sighs) 43 00:01:49,839 --> 00:01:52,000 (grunts) (creaking) 44 00:01:52,040 --> 00:01:53,680 Awww, there's no space here! 45 00:01:55,000 --> 00:01:56,360 (groans) 46 00:01:58,279 --> 00:02:00,360 Have you seen the steel-toe boots? 47 00:02:00,400 --> 00:02:02,519 The lads from the building site are in. 48 00:02:02,639 --> 00:02:03,800 Six pairs they're after! 49 00:02:04,080 --> 00:02:07,000 Em, I think I had to make room for the sandals. 50 00:02:07,080 --> 00:02:08,360 Oh, yeah, they're up there now. 51 00:02:09,440 --> 00:02:10,440 (sighs) 52 00:02:10,959 --> 00:02:13,519 (sighs) Wiki how... 53 00:02:14,480 --> 00:02:16,319 Stack shelf... 54 00:02:16,800 --> 00:02:21,239 ♪ (opera music) ♪ O mio babbino... ♪ Videos... 55 00:02:21,279 --> 00:02:24,040 ♪ Caro ♪ (scraping) 56 00:02:24,080 --> 00:02:30,360 ♪ Mi piace, è bello... ♪ I'm not doing that! 57 00:02:30,400 --> 00:02:32,800 (thud) (groans) 58 00:02:32,839 --> 00:02:35,279 (continues groaning) 59 00:02:35,319 --> 00:02:37,120 Oh! Ah! Oh! Eh... you alright? 60 00:02:37,160 --> 00:02:39,720 Eh... you alright? (groans) 61 00:02:39,760 --> 00:02:42,879 (claps) So Eugene is stable. Oh, thank God! 62 00:02:42,919 --> 00:02:44,559 What was he thinking?! 63 00:02:44,959 --> 00:02:47,199 You don't put the heavier stuff on the top shelf. 64 00:02:47,279 --> 00:02:49,360 Well, he could have told me that, but it's fine. 65 00:02:49,440 --> 00:02:51,440 Well, I'm gonna have to give you a verbal warning. 66 00:02:51,480 --> 00:02:52,480 Wha'?! 67 00:02:53,599 --> 00:02:57,319 Hey, how about we put you on the shop floor for the rest of the day? 68 00:02:57,400 --> 00:02:58,440 Yeah, all right, yeah! 69 00:02:58,480 --> 00:03:00,680 One of the perks of the job is the uniform, right? 70 00:03:00,720 --> 00:03:02,680 You get a free pair of trainers to wear in work, 71 00:03:02,720 --> 00:03:04,080 so pick anything you want. 72 00:03:07,720 --> 00:03:09,000 Ah, the Oliver Jagos? 73 00:03:09,400 --> 00:03:11,839 Ah, see, they'd be more the high-end designer type. 74 00:03:12,080 --> 00:03:15,720 We don't usually allow... and they're on your feet. 75 00:03:15,760 --> 00:03:16,879 Ohhh! 76 00:03:16,919 --> 00:03:18,160 Woah! 77 00:03:18,199 --> 00:03:20,839 (shoes squeak) 78 00:03:20,879 --> 00:03:23,360 (shoes squeak) Woah! 79 00:03:23,480 --> 00:03:24,800 (claps) Fine. 80 00:03:24,839 --> 00:03:27,080 Just ask the customer what size they want... 81 00:03:27,120 --> 00:03:28,800 and let them try on one shoe. (shoes squeak) 82 00:03:28,839 --> 00:03:30,040 (shoes continue squeaking) We found that if they have both, 83 00:03:30,080 --> 00:03:31,760 they're more likely to ste... (shoes continue squeaking) 84 00:03:31,879 --> 00:03:34,040 You're not even listening to me, are you? 85 00:03:34,080 --> 00:03:35,160 (squeals) (shoes continue squeaking) 86 00:03:35,360 --> 00:03:36,800 Right. Eh... 87 00:03:36,839 --> 00:03:39,760 (squeaking stops) Just leave the shoes at the till. 88 00:03:39,839 --> 00:03:41,519 You got it? Got it. 89 00:03:45,120 --> 00:03:46,160 (sighs) 90 00:03:48,279 --> 00:03:49,279 (snaps fingers) 91 00:03:50,879 --> 00:03:52,199 (sighs) 92 00:03:55,959 --> 00:03:58,680 (in London accent) What's the craic? (laughs) 93 00:04:00,599 --> 00:04:01,680 Hey! 94 00:04:01,919 --> 00:04:05,559 Eh, can I get you a shoe? (in London accent) Come here to me! 95 00:04:05,639 --> 00:04:09,360 Your man there said you could get me these brógaí in a size seacht. 96 00:04:10,120 --> 00:04:11,800 What's going on? Are you Irish? 97 00:04:12,360 --> 00:04:15,160 Janey mac! I am Irish, yeah. (laughs nervously) Yeah! 98 00:04:15,199 --> 00:04:17,199 Well, me old one and me old lad are, 99 00:04:17,239 --> 00:04:18,800 but we moved to Woking when I was a chisler. 100 00:04:18,839 --> 00:04:21,360 Weeey! And they all speak like you. 101 00:04:21,559 --> 00:04:24,000 You're gas, mate! (both laugh) 102 00:04:24,040 --> 00:04:26,879 But yeah, we sound the same, to be sure. (nervously) Uh huh. 103 00:04:26,959 --> 00:04:30,839 Anyway, these brógaí, size seacht. Wha'? 104 00:04:30,879 --> 00:04:32,879 Size seven. Yeah! Oh, yeah! 105 00:04:32,919 --> 00:04:34,360 I'm one of you! Ah yeah! (laughs nervously) 106 00:04:34,400 --> 00:04:36,080 We're the same! (laughs nervously) Yeah! 107 00:04:36,120 --> 00:04:37,839 (laughing) What's going on? 108 00:04:38,040 --> 00:04:39,319 Ahhh... 109 00:04:39,360 --> 00:04:42,800 (hums "Amhrán na bhFiann") 110 00:04:43,599 --> 00:04:44,599 Ohhhh! 111 00:04:44,639 --> 00:04:46,239 (laughs) Ahoy-hoy! 112 00:04:46,279 --> 00:04:48,559 Are ya "seacht" that I was that fast? 113 00:04:48,639 --> 00:04:50,760 Now we're sucking diesel! (laughs) 114 00:04:50,800 --> 00:04:52,239 Ooh, thanks, fella! 115 00:04:52,279 --> 00:04:53,360 I'll take these to the till. 116 00:04:53,440 --> 00:04:54,720 I don't need to try 'em on, 117 00:04:54,800 --> 00:04:58,120 I've already got a pair that are banjaxed. (laughing) Banjaxed? 118 00:04:58,160 --> 00:04:59,519 Everything you say is rad! 119 00:04:59,559 --> 00:05:01,040 (both laugh) 120 00:05:01,080 --> 00:05:05,440 (laughing) Oh my God! 121 00:05:05,480 --> 00:05:07,800 ..Irish guy... (mutters) 122 00:05:08,160 --> 00:05:11,040 Who's the English guy? He's actually Irish, would you believe? 123 00:05:11,120 --> 00:05:12,680 Em, he's, em... 124 00:05:14,000 --> 00:05:17,519 (retreating footsteps) 125 00:05:18,120 --> 00:05:19,120 Shit. 126 00:05:19,160 --> 00:05:21,720 I mean, he really didn't look like a robber. 127 00:05:21,800 --> 00:05:24,040 I'm gonna have to give you a written warning here, man. 128 00:05:25,519 --> 00:05:26,720 Ah, wha...? 129 00:05:28,639 --> 00:05:29,680 (grunts) 130 00:05:29,720 --> 00:05:33,919 (Eugene groans) Oh, my God, man, I'm so sorry! 131 00:05:35,199 --> 00:05:36,599 (speaking through device) It's okay. 132 00:05:36,959 --> 00:05:38,800 Did they say how long you have to use that thing for? 133 00:05:39,599 --> 00:05:41,800 Six months. Ah, God! 134 00:05:41,839 --> 00:05:43,720 Eh, when's your daughter's wedding again? 135 00:05:43,879 --> 00:05:46,440 Friday. Oh, Jesus! 136 00:05:48,160 --> 00:05:49,839 (laughing) Well, actually, just to cheer you up, 137 00:05:49,879 --> 00:05:51,720 it might make you laugh. There was a fellow upstairs, right? 138 00:05:51,800 --> 00:05:53,680 And he was a proper Cockney geezer, 139 00:05:53,720 --> 00:05:55,599 but everything he said was, like, really Irish. He was all like... 140 00:05:55,639 --> 00:05:58,319 (in English accent) "Oh, Janey Mac, me shoes are banjaxed, 141 00:05:58,360 --> 00:05:59,440 to be sure, to be sure!" 142 00:05:59,519 --> 00:06:00,959 And then he actually robbed the shoes. 143 00:06:01,000 --> 00:06:03,239 (laughs) Oh, the fucking cant! 144 00:06:03,279 --> 00:06:05,559 Actually, he said his ma spoke like that as well. 145 00:06:05,639 --> 00:06:06,680 Could you imagine that? Like... 146 00:06:06,720 --> 00:06:08,599 (in squeaky English accent) Oh, I'm an English mammy! 147 00:06:08,680 --> 00:06:12,279 Oh, you better not leave that immersion on! (Eugene laughs) 148 00:06:12,319 --> 00:06:16,000 (Eugene continues laughing) ♪ (distant dance music) 149 00:06:16,279 --> 00:06:19,559 Eugene, will you help me record something real quick? 150 00:06:19,599 --> 00:06:20,839 ♪ (music gets louder) 151 00:06:20,919 --> 00:06:24,199 (in squeaky English accent) Oh, Jaysus, Mary and Joseph! 152 00:06:24,319 --> 00:06:26,519 Who left that bloody immers..? (in normal voice) Fuck! 153 00:06:26,599 --> 00:06:27,639 Hang on, one more time. 154 00:06:27,720 --> 00:06:30,080 (in squeaky English accent) Oh, Jaysus, Mary and Joseph! 155 00:06:30,160 --> 00:06:32,559 If you leave that immersion on one more time... 156 00:06:32,639 --> 00:06:35,519 I'll grab that wooden spoon already or I'll... 157 00:06:35,559 --> 00:06:37,599 (in own voice) Fucking hell! What is the line? 158 00:06:38,279 --> 00:06:41,360 (in squeaky English accent) Oh, Jesus, Mary and Joseph, 159 00:06:41,400 --> 00:06:43,639 if you leave that immersion on one more time, 160 00:06:43,720 --> 00:06:44,760 (thud) Oh! 161 00:06:44,800 --> 00:06:46,720 (phone bounces on the floor) 162 00:06:51,879 --> 00:06:53,599 Ohhhh.... 163 00:06:53,879 --> 00:06:55,440 (in squeaky English accent) Close that bleedin' door, 164 00:06:55,480 --> 00:06:57,000 were you born in a barn? 165 00:06:59,440 --> 00:07:00,760 You're fired, man. 166 00:07:01,360 --> 00:07:02,440 (in normal voice) But why? 167 00:07:02,800 --> 00:07:04,199 Are you serious? 168 00:07:04,279 --> 00:07:05,559 This whole day, man. 169 00:07:05,599 --> 00:07:07,760 (in squeaky English accent) You must think I'm bloody made of money! 170 00:07:07,800 --> 00:07:09,760 (in normal voice) I don't have it. You have to go. 171 00:07:09,919 --> 00:07:11,559 (in squeaky English accent) Okay, I will. 172 00:07:12,160 --> 00:07:13,680 Thank you. (in squeaky English accent) I will in me shite! 173 00:07:13,760 --> 00:07:16,919 Ohhhh, I will in me shite! I'm a... What is wrong with you? 174 00:07:17,480 --> 00:07:19,879 And what is this?! 175 00:07:20,279 --> 00:07:21,800 (in squeaky English accent) You must think I came down 176 00:07:21,839 --> 00:07:24,400 in the last shower, 'cause a little birdy told me, 177 00:07:24,480 --> 00:07:28,040 you've to give me a final written warning, to be sure, to be sure. 178 00:07:28,120 --> 00:07:29,519 Are you gonna be late again tomorrow? 179 00:07:30,480 --> 00:07:32,239 Probably, oooh... 180 00:07:32,319 --> 00:07:35,160 Thanks for coming in. Leave the shoes at the till. 181 00:07:35,400 --> 00:07:36,400 (door slams) 182 00:07:36,959 --> 00:07:39,239 (in normal voice) Oh, what are we gonna do, Eugene? 183 00:07:39,519 --> 00:07:40,519 Eugene? 184 00:07:40,559 --> 00:07:42,919 (Eugene groans) You all right? 185 00:07:44,480 --> 00:07:45,919 ♪ FIZZ "The Secret to Life" 186 00:07:45,959 --> 00:07:49,239 ♪ I hide my shit in the closet 187 00:07:49,279 --> 00:07:52,319 ♪ I got some space if you want it 188 00:07:52,360 --> 00:07:58,120 ♪ It's cool, it isn't a problem, now, right now ♪ 189 00:07:58,160 --> 00:08:00,120 (music fades) 190 00:08:00,160 --> 00:08:01,160 Oh, can we swap? 191 00:08:01,959 --> 00:08:03,199 My wrist is sore. 192 00:08:03,239 --> 00:08:04,919 (phone clicks) 193 00:08:05,000 --> 00:08:08,080 So your wrist is too sore to stir risotto, but completely fine 194 00:08:08,160 --> 00:08:10,080 to death-grip your flute for an hour. 195 00:08:10,279 --> 00:08:11,279 Oui, chef. 196 00:08:11,319 --> 00:08:13,639 Mm. I'm home! 197 00:08:13,720 --> 00:08:16,080 I've dinner. Woo! 198 00:08:19,839 --> 00:08:21,680 Come on, he never does this. 199 00:08:22,720 --> 00:08:25,879 Oh, them death-grip biceps, though! (he laughs) 200 00:08:27,480 --> 00:08:30,680 Oh, our own little hunter-gatherer! What did you bring us? 201 00:08:30,720 --> 00:08:32,800 Right, so, like, yellow stickers' finest, right? 202 00:08:32,839 --> 00:08:35,959 Thought we could go for kinda 7-year-old birthday party vibes. 203 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 Oh! 204 00:08:37,800 --> 00:08:38,800 (laughing) Okay. 205 00:08:38,839 --> 00:08:40,680 Bang those in the air fryer, would you, brother? 206 00:08:40,720 --> 00:08:42,199 20 minutes on high, right? 207 00:08:42,279 --> 00:08:44,519 And then give the basket a decent shake halfway through. 208 00:08:44,559 --> 00:08:47,400 It's gonna be pretty heavy, but no better man for the job. 209 00:08:49,160 --> 00:08:50,319 So what are we watching? 210 00:08:50,400 --> 00:08:54,040 We are gonna watch Riverdance, Eurovision 94. 211 00:08:54,120 --> 00:08:55,400 Shit, bad first day? 212 00:08:55,440 --> 00:08:57,199 No, no, it was good. Em... 213 00:08:57,279 --> 00:08:59,480 Just want to remember what this country used to be. 214 00:08:59,559 --> 00:09:03,919 ♪ I need friends, baby ♪ 215 00:09:04,000 --> 00:09:06,839 (inhaling) Always gettin' off me bin! ♪ I need friends, baby ♪ 216 00:09:06,879 --> 00:09:08,519 And like, eh, he's, like English, 217 00:09:08,559 --> 00:09:09,599 (she laughs) And everything he said, 218 00:09:09,680 --> 00:09:12,040 everything he said was like that. It was like he was reading from 219 00:09:12,120 --> 00:09:14,120 one of those, like "You know you're Irish when" 220 00:09:14,199 --> 00:09:15,239 You know? Kind of thing. That's insane. That's illegal. 221 00:09:15,279 --> 00:09:17,480 It should be illegal. But you do have to tell me 222 00:09:17,519 --> 00:09:19,160 if he comes in again tomorrow. Em... 223 00:09:19,199 --> 00:09:20,239 Yeah. 224 00:09:20,279 --> 00:09:23,000 No, I will, yeah, Oh, hang on! 225 00:09:23,040 --> 00:09:24,319 What? Ho ho ho! 226 00:09:24,360 --> 00:09:26,199 Bam, bam! Whoa! (shoes squeak) 227 00:09:26,239 --> 00:09:28,760 Jesus Christ. Right, sausages are ready. 228 00:09:28,959 --> 00:09:30,040 Actually, d'you know what? 229 00:09:30,080 --> 00:09:32,559 Pretty stuffed from the cake, brother, but thank you so much. 230 00:09:34,000 --> 00:09:36,680 All right, here we go. What? (grunts) 231 00:09:38,480 --> 00:09:41,160 (together with TV presenter) Ladies and gentlemen... 232 00:09:41,199 --> 00:09:42,839 Riverdance. 233 00:09:42,879 --> 00:09:44,519 ♪ Bill Whelan "Riverdance" 234 00:09:45,879 --> 00:09:48,959 And now, Jean Butler with the Dance of the River Woman. 235 00:09:49,000 --> 00:09:52,120 She's dancing in the soft-shoe Irish style. 236 00:09:52,239 --> 00:09:53,839 And now, earth rise! 237 00:09:53,919 --> 00:09:57,400 Michael Flatley showing his mastery of the hard-shoe tap. 238 00:09:57,440 --> 00:10:00,000 (laughing) Why do yous always watch this? (makes indignant noise) 239 00:10:00,080 --> 00:10:01,160 Why do we always what?! 240 00:10:01,239 --> 00:10:03,480 It's only the greatest night in Irish history! 241 00:10:03,519 --> 00:10:05,639 (laughing) Sorry, why do we... Hang on! 242 00:10:06,639 --> 00:10:08,319 Why do we carry a... 243 00:10:08,400 --> 00:10:09,480 Riverdance. 244 00:10:09,559 --> 00:10:13,360 The haunting vocals of Anúna, the plucked strings of Bill Whelan, 245 00:10:13,400 --> 00:10:15,400 the grace and poise of Jean Butler, 246 00:10:15,440 --> 00:10:18,319 the flair and intensity of Michael Flatley. They entwine. 247 00:10:18,400 --> 00:10:22,879 The ensemble joins, building to a crescendo where Terry Wogan himself, 248 00:10:22,919 --> 00:10:25,400 lost for words, utters "Good grief!" 249 00:10:25,440 --> 00:10:27,919 the small hairs standing up on the back of every Irishman's neck. 250 00:10:27,959 --> 00:10:30,040 And just one hour later, 251 00:10:30,080 --> 00:10:34,199 "Rock 'n' Roll Kids" will win for Ireland a third time in a row 252 00:10:34,239 --> 00:10:36,480 and a record-breaking sixth time overall, 253 00:10:36,559 --> 00:10:38,800 positioning our small island, 254 00:10:38,839 --> 00:10:40,839 not just as outright Eurovision champions, 255 00:10:40,879 --> 00:10:43,599 but as a global cultural superpower! 256 00:10:43,639 --> 00:10:46,199 (both clap and cheer) (he laughs nervously) 257 00:10:46,279 --> 00:10:49,080 Also, I got sacked today and I almost killed a guy! 258 00:10:49,440 --> 00:10:51,279 (laughs in an unhinged manner) 259 00:10:52,839 --> 00:10:55,040 Can you find him something else? He's just gonna do it again. 260 00:10:55,080 --> 00:10:56,639 Look, I take my job seriously, 261 00:10:56,680 --> 00:10:58,120 and I'm starting to lose credibility as a recruiter. 262 00:10:58,199 --> 00:11:00,319 He just needs the right thing. He doesn't need the right thing, 263 00:11:00,360 --> 00:11:01,440 he's just lazy. 264 00:11:01,480 --> 00:11:02,959 Look, I will sort his rent for this month. 265 00:11:03,000 --> 00:11:05,040 Babe, I love you, but how are we supposed to save for a gaff 266 00:11:05,080 --> 00:11:07,120 if our tenant only pays rent whenever he can? 267 00:11:07,160 --> 00:11:09,319 Come on, he just needs some help! You help him all the time! 268 00:11:10,160 --> 00:11:11,559 (under her breath) Fuck's sake. 269 00:11:14,160 --> 00:11:16,160 Don't pretend to be asleep. Huh? I hate that. 270 00:11:16,199 --> 00:11:17,239 Stop. What? 271 00:11:17,279 --> 00:11:19,319 (laughing) Stop. What's going on? Stop. 272 00:11:19,599 --> 00:11:20,599 Sorry. 273 00:11:21,239 --> 00:11:23,160 Look, Jack is gonna line up some interviews for tomorrow, 274 00:11:23,239 --> 00:11:25,239 but it's the last time, okay? 275 00:11:26,000 --> 00:11:27,639 Sorry. Last time! Sorry! 276 00:11:28,959 --> 00:11:31,919 (he sighs) Please try . 277 00:11:34,519 --> 00:11:36,120 (sighs) 278 00:11:37,639 --> 00:11:39,760 ♪ (jazz music) 279 00:11:43,080 --> 00:11:45,919 So, have you seen Volf of Vall Street? 280 00:11:45,959 --> 00:11:49,160 Have I seen Wolf...? Wolf of... Yeah, Wolf of Wall Street! 281 00:11:49,199 --> 00:11:50,559 Yeah, DiCaprio and yeah, Scorsese, I... So, eh... 282 00:11:50,639 --> 00:11:54,440 ..the car and he can't get in.... Sell me this vape. 283 00:11:55,680 --> 00:11:58,599 Ha. Ha. Eh... Okay. 284 00:11:58,639 --> 00:12:01,680 Excuse me, madam, you look like a convicted vapist. 285 00:12:01,720 --> 00:12:04,319 (laughs) Right? Eh, we got some flavours you wouldn't believe. 286 00:12:04,360 --> 00:12:06,440 You... you can go. Hmm? 287 00:12:06,519 --> 00:12:07,919 Oh, yeah. Oh, God. 288 00:12:08,000 --> 00:12:10,919 That sounds like, yeah, the vapist sounds like a bad thing. 289 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 I don't know why I... vapist... 290 00:12:13,040 --> 00:12:14,199 ♪ (jazz music) (she sighs) 291 00:12:14,279 --> 00:12:16,160 So, you follow the clues, 292 00:12:16,199 --> 00:12:18,160 you find the key, and then you get the job. 293 00:12:18,199 --> 00:12:20,360 Yeah, great. Easy. 294 00:12:21,160 --> 00:12:25,519 Eh.. When you see me, I may bring a fright, mmm... 295 00:12:25,559 --> 00:12:28,400 But for a child, I bring comfort at night. 296 00:12:28,440 --> 00:12:30,680 Okay. Okay. 297 00:12:36,080 --> 00:12:37,440 (laughs) 298 00:12:38,120 --> 00:12:41,319 The answer is a lamp. 299 00:12:41,360 --> 00:12:42,959 (bash, bulb breaks) Aaah! 300 00:12:43,000 --> 00:12:45,919 No, the answer is a doll, man. Wha'? 301 00:12:45,959 --> 00:12:48,120 Comfort at night! The key's on the back! 302 00:12:48,480 --> 00:12:49,959 Oh, very good. Yeah. 303 00:12:50,040 --> 00:12:51,639 Yeah, yeah,comfort for a child. 304 00:12:52,599 --> 00:12:54,839 Mmm... We take a lot of pride in this place. 305 00:12:54,919 --> 00:12:55,919 I'd say so. 306 00:12:56,000 --> 00:12:58,839 It's gorgeous, can I say? Thank you so much. 307 00:12:58,879 --> 00:13:01,199 Well, look, you've seen place. Let's get to know each other. 308 00:13:01,239 --> 00:13:03,639 Yeah, great. Where do you see yourself in five years? 309 00:13:03,680 --> 00:13:04,839 (laughs) Fuck you. 310 00:13:05,599 --> 00:13:07,040 (traffic) 311 00:13:23,440 --> 00:13:25,599 (on phone) Ohhhhh! 312 00:13:25,639 --> 00:13:27,040 (in squeaky English accent) Were you born in a barn? 313 00:13:27,080 --> 00:13:28,919 Close the bloody door! 314 00:13:29,480 --> 00:13:32,760 (laughs) You're fired, man. 315 00:13:34,680 --> 00:13:35,839 But why? 316 00:13:39,239 --> 00:13:41,040 (phone notification) English... 317 00:13:41,080 --> 00:13:44,279 (phone keys tapping) English... mammy.... 318 00:13:44,959 --> 00:13:45,959 (phone bleeps) 319 00:13:51,559 --> 00:13:52,879 (low battery notification noise) 320 00:13:56,000 --> 00:13:57,120 (sighs) 321 00:14:00,040 --> 00:14:01,040 (laughs softly) 322 00:14:03,680 --> 00:14:04,680 Hey! 323 00:14:04,760 --> 00:14:05,760 Blimped it, man. 324 00:14:05,839 --> 00:14:07,319 Might want to get some plastic sheets 325 00:14:07,360 --> 00:14:08,760 if you keep shittin' the bed so much. 326 00:14:08,800 --> 00:14:10,839 Didn't land any, no? Not a one! 327 00:14:10,919 --> 00:14:13,559 And Terry immediately clocked that you have ADHD. 328 00:14:13,639 --> 00:14:17,040 (laughs) Oh, was Terry the Spanish one? 329 00:14:17,120 --> 00:14:18,599 Sofia was the Brazilian one. 330 00:14:19,360 --> 00:14:21,279 Oh, that's bad, isn't it? 331 00:14:22,000 --> 00:14:23,160 Wait, sorry... 332 00:14:23,239 --> 00:14:24,959 She thinks I have ADHD? 333 00:14:25,360 --> 00:14:26,639 Yeah. 334 00:14:26,919 --> 00:14:27,959 Don't you? 335 00:14:28,480 --> 00:14:31,199 (on phone) I will in my shite, oh! I will in me shite! (laughing) God! 336 00:14:31,239 --> 00:14:33,360 That video was so fucking funny! 337 00:14:33,400 --> 00:14:35,360 It's got, like, 12,000 views already. 338 00:14:35,400 --> 00:14:36,680 (in American accent) Fresh spaghetti, my queen? 339 00:14:36,720 --> 00:14:38,839 No, I had a big lunch, ya ride. It has what?! 340 00:14:39,120 --> 00:14:40,879 (on phone) I'll ram that wooden spoon... Huh? 341 00:14:40,919 --> 00:14:43,879 ..not even flat 7Up'll cure ya! 342 00:14:43,919 --> 00:14:46,959 (laughing) Why did you keep doing the voice, you fucking maniac? 343 00:14:50,000 --> 00:14:51,160 Oh God! 344 00:14:54,279 --> 00:14:55,360 Okay. 345 00:14:55,400 --> 00:14:57,000 (on phone) ..the immersion on one more time, I'll... 346 00:14:57,040 --> 00:14:59,480 (phone beeps) (he gasps) Oh! 347 00:14:59,519 --> 00:15:03,319 (twinkling notification sounds) 348 00:15:03,959 --> 00:15:05,400 (he laughs) 349 00:15:05,440 --> 00:15:06,720 Aaaah! 350 00:15:08,160 --> 00:15:09,160 Ah... 351 00:15:09,199 --> 00:15:13,400 ♪ (upbeat electronic music, monologue on phone continues) 352 00:15:19,160 --> 00:15:20,559 (keys tapping) 353 00:15:29,919 --> 00:15:31,959 (keys tapping) (he mutters) 354 00:15:35,519 --> 00:15:36,639 (hits return key hard) 355 00:15:36,680 --> 00:15:42,239 (dog barks, monkey screeches) (he laughs) 356 00:15:42,639 --> 00:15:45,480 Oh... (laughs) What is he even doing? 357 00:15:45,559 --> 00:15:46,720 What are you doing? 358 00:15:47,680 --> 00:15:50,680 ♪ Bill Whelan "Riverdance" 359 00:16:32,239 --> 00:16:34,639 ("Riverdance" finishes, applause and cheering) 360 00:16:34,680 --> 00:16:37,360 Subtitles: RTÉ 2024