1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,208 --> 00:00:28,166 Fordi vores planet er vores mest dyrebare skat, 4 00:00:28,250 --> 00:00:30,291 for en lysere fremtid, 5 00:00:30,375 --> 00:00:32,916 hvor vi alle kan forenes. 6 00:00:33,541 --> 00:00:35,791 Lad os stå sammen for Jorden. 7 00:00:36,166 --> 00:00:39,416 Lav en donation på sammenforjorden.org. 8 00:00:50,083 --> 00:00:52,708 BACONFIELD, USA NEW NEW ORLEANS 9 00:00:56,916 --> 00:00:59,416 Kom så! 10 00:01:18,583 --> 00:01:19,833 Vi kan ikke gå ind endnu. 11 00:01:24,375 --> 00:01:25,208 Nu. 12 00:01:27,083 --> 00:01:27,958 Navneopråb. 13 00:01:32,166 --> 00:01:33,541 -Johnson? -Her! 14 00:01:33,625 --> 00:01:34,458 Det er alle. 15 00:01:50,833 --> 00:01:53,583 Chef, vi fik et anonymt opkald om en gidselsituation 16 00:01:53,666 --> 00:01:55,666 på denne burgerbollefabrik. 17 00:01:55,750 --> 00:01:57,791 Vores bedste team er på sagen. 18 00:01:57,875 --> 00:01:58,750 Og McWalter? 19 00:01:59,333 --> 00:02:00,708 Alt er under kontrol. 20 00:02:07,250 --> 00:02:08,208 Pas på! 21 00:02:17,333 --> 00:02:18,375 Jeg har det fint. 22 00:02:23,750 --> 00:02:24,708 -Er du okay? -Ja. 23 00:02:24,791 --> 00:02:25,958 Jeg havde hjelm på. 24 00:02:29,833 --> 00:02:30,916 -McWalter. -Nej. 25 00:02:31,000 --> 00:02:32,833 Nej, hellere agent Stevenson. 26 00:02:35,000 --> 00:02:37,958 McWalter, vi har brug for dig. 27 00:02:38,041 --> 00:02:38,875 Nej, kom nu! 28 00:02:38,958 --> 00:02:40,250 Hader du ham? 29 00:02:40,333 --> 00:02:41,458 -Nej! -Løgn! 30 00:02:41,541 --> 00:02:44,166 Vi har forskellige tilgange til jobbet. 31 00:02:44,541 --> 00:02:46,041 Og du er for blød ved ham. 32 00:02:47,000 --> 00:02:49,666 Når han er på job, ødelægger han halvdelen af byen, 33 00:02:49,750 --> 00:02:51,125 og du er ligeglad. 34 00:02:51,208 --> 00:02:53,125 Han opfører sig mere som en løs kanon 35 00:02:53,208 --> 00:02:54,458 end en hemmelig agent. 36 00:02:54,541 --> 00:02:57,416 Miranda, her arbejder nogle bag skriveborde som dig, 37 00:02:57,500 --> 00:02:59,166 og nogle er som McWalter. 38 00:02:59,250 --> 00:03:00,833 Du skriver gode rapporter. 39 00:03:00,916 --> 00:03:02,500 Velpræsenterede og velskrevne. 40 00:03:02,583 --> 00:03:05,250 Men takket være ham bor amerikanere i et frit land, 41 00:03:05,333 --> 00:03:07,125 hvor de kan overspise, 42 00:03:07,208 --> 00:03:10,041 ødelægge planeten og langsomt spise sig selv ihjel. 43 00:03:10,125 --> 00:03:12,666 Så jeg ser igennem fingre med et par ting. 44 00:03:30,875 --> 00:03:33,583 Han laver en donut omkring en rigtig donut! 45 00:04:10,333 --> 00:04:11,291 Miranda. 46 00:04:11,375 --> 00:04:12,958 Flip nu ikke ud. 47 00:04:13,041 --> 00:04:15,375 Hvis det kan redde Amerika… 48 00:04:25,500 --> 00:04:28,000 McWalter, red gidslerne. 49 00:04:28,083 --> 00:04:31,458 Sæt jeres telefoner i flytilstand, at redde gidslerne… 50 00:04:31,541 --> 00:04:32,375 På vej. 51 00:04:51,833 --> 00:04:53,791 Vi vil ikke dø, vi er bare boller. 52 00:05:24,166 --> 00:05:25,750 Kan I lide at begå forbrydelser? 53 00:05:28,166 --> 00:05:29,250 Det er ikke sødt. 54 00:05:39,083 --> 00:05:40,333 -Her. -Tak. 55 00:05:53,833 --> 00:05:55,458 -Barnemad. -Rør dig ikke! 56 00:06:00,833 --> 00:06:02,458 -Hvordan går det? -Godt, dig? 57 00:06:15,250 --> 00:06:16,125 For fanden. 58 00:06:17,375 --> 00:06:18,500 RØVhul! 59 00:06:20,666 --> 00:06:22,166 Lad os gøre det! 60 00:06:48,583 --> 00:06:49,541 For fanden. 61 00:06:51,833 --> 00:06:52,666 Min fejl. 62 00:07:07,333 --> 00:07:09,000 Så er I alle døde nu. 63 00:07:10,875 --> 00:07:11,916 Sikke en skam. 64 00:07:34,500 --> 00:07:36,875 De ville måske have vores boller, 65 00:07:36,958 --> 00:07:39,458 men de forventede ikke en nævesandwich. 66 00:07:39,541 --> 00:07:41,125 Glimrende, McWalter. 67 00:07:41,208 --> 00:07:42,666 -Er bollerne i sikkerhed? -Ja. 68 00:07:42,750 --> 00:07:43,958 De boller. 69 00:07:56,250 --> 00:07:57,541 Jeg ventede dig. 70 00:07:57,625 --> 00:08:00,666 Lad personen gå med det samme. 71 00:08:00,750 --> 00:08:02,083 Du har ikke ændret dig. 72 00:08:03,208 --> 00:08:04,333 Kender jeg dig? 73 00:08:06,916 --> 00:08:08,083 Seriøst? 74 00:08:09,333 --> 00:08:11,375 -Genkender du mig ikke? -Slet ikke. 75 00:08:11,458 --> 00:08:13,875 Så ville jeg have givet dig et kram. 76 00:08:13,958 --> 00:08:16,708 Genkender du hende? 77 00:08:18,208 --> 00:08:19,166 Tracy. 78 00:08:19,833 --> 00:08:20,750 Skat. 79 00:08:21,250 --> 00:08:23,500 -Hvad laver du her? -Jeg arbejder her. 80 00:08:24,250 --> 00:08:25,250 Ja. 81 00:08:25,833 --> 00:08:26,750 Ja. 82 00:08:27,416 --> 00:08:30,041 Derfor angreb jeg fabrikken. 83 00:08:30,125 --> 00:08:31,291 For at lokke dig hertil. 84 00:08:33,541 --> 00:08:34,708 Jeg troede, du forstod. 85 00:08:34,791 --> 00:08:35,958 Hvor længe? 86 00:08:36,041 --> 00:08:37,083 Siden jeg var 17. 87 00:08:37,791 --> 00:08:38,875 Mener han det? 88 00:08:38,958 --> 00:08:41,708 Han har hukommelsesproblemer. Det er ikke hans skyld. 89 00:08:41,791 --> 00:08:43,708 Hvad vil du? 90 00:08:43,791 --> 00:08:44,875 Dræbe dig. 91 00:08:46,416 --> 00:08:47,625 -Dræbe mig? -Ja. 92 00:08:47,708 --> 00:08:49,541 Bare rolig, Tracy. Alt skal nok gå. 93 00:08:49,625 --> 00:08:52,708 Tak. Det havde jeg brug for at høre. 94 00:08:53,708 --> 00:08:56,708 Når du er død, kan jeg endelig fuldføre min plan om at ødelægge… 95 00:09:16,000 --> 00:09:17,541 Nej! 96 00:09:18,125 --> 00:09:19,083 Tracy! 97 00:09:21,833 --> 00:09:24,916 Tracy, skat. 98 00:09:29,125 --> 00:09:32,708 Kan du huske, da jeg var gidsel på taget på en bollefabrik, 99 00:09:32,791 --> 00:09:35,416 og du sagde, at alt ville gå? 100 00:09:37,625 --> 00:09:39,500 Det er lige sket. 101 00:09:42,000 --> 00:09:43,666 -Var jeg der? -Ja. 102 00:09:44,625 --> 00:09:48,083 Lov mig, at du får styr på din hukommelse, 103 00:09:48,750 --> 00:09:52,458 for en dag ender det 104 00:09:53,416 --> 00:09:55,333 seriøst galt for dig. 105 00:09:57,708 --> 00:09:58,750 Hvad? 106 00:10:00,541 --> 00:10:01,625 Nej! 107 00:10:30,250 --> 00:10:33,291 JEG GJORDE ALT RIGTIGT EN BIOGRAFI 108 00:10:33,375 --> 00:10:37,583 I SORG OVER KONE: MCWALTER AFLEVERER SIN UNIFORM 109 00:10:41,291 --> 00:10:42,875 TI MÅNEDER SENERE 110 00:10:44,166 --> 00:10:45,458 Skat. 111 00:10:46,250 --> 00:10:47,458 Er du klar? 112 00:10:48,083 --> 00:10:49,541 -Må jeg komme ind? -Nej! 113 00:10:49,625 --> 00:10:51,625 -Okay, jeg kommer ind. -Nej! Stop! 114 00:10:51,708 --> 00:10:52,791 FUGLENE 115 00:10:52,875 --> 00:10:54,625 Kom nu… 116 00:10:54,708 --> 00:10:56,250 Hvad laver du? 117 00:10:56,333 --> 00:10:58,666 -Vent. -Det dufter godt. 118 00:10:58,750 --> 00:11:00,833 -Stop. -Du er så smuk, skat. 119 00:11:01,791 --> 00:11:03,666 -Må jeg blive? -Nej! 120 00:11:03,750 --> 00:11:05,333 -Jeg kommer nu. -Jeg elsker dig. 121 00:11:05,416 --> 00:11:06,541 Du er en idiot. Stop. 122 00:11:06,625 --> 00:11:09,000 Stop nu, skat. 123 00:11:10,083 --> 00:11:11,625 Hvad laver du? 124 00:11:12,291 --> 00:11:14,083 Skat, stop. 125 00:11:14,166 --> 00:11:15,375 Hold op. 126 00:11:16,125 --> 00:11:17,500 Det er nok nu… 127 00:11:17,583 --> 00:11:20,791 Vi afbryder vores program med en særrapport. 128 00:11:20,875 --> 00:11:24,041 Sidste nyt. Det er lige sket. 129 00:11:24,125 --> 00:11:26,208 Verden er i chok. 130 00:11:26,291 --> 00:11:29,250 Endnu en eksplosion fandt sted i går aftes i Beijing. 131 00:11:29,333 --> 00:11:31,125 Den fjerde eksplosion denne uge. 132 00:11:31,208 --> 00:11:34,416 Efter Australien, Ungarn og Venezuela. 133 00:11:34,500 --> 00:11:36,958 Kataklysmiske detonationer 134 00:11:37,041 --> 00:11:38,666 har skabt enorme kratere, 135 00:11:38,750 --> 00:11:41,208 der frigiver foruroligende grøn røg. 136 00:11:41,958 --> 00:11:44,833 De hundredvis af omkomne er selvfølgelig beklagelige, 137 00:11:44,916 --> 00:11:47,250 men det, der bekymrer myndighederne, 138 00:11:47,333 --> 00:11:50,916 er mysteriet bag disse forbrydelser. 139 00:11:51,000 --> 00:11:52,666 Er det terrorangreb? 140 00:11:52,750 --> 00:11:55,750 Hvornår vil nogen i så fald påtage sig ansvaret? 141 00:11:55,833 --> 00:11:57,083 Og hvem? 142 00:11:57,166 --> 00:12:00,916 Mange spørgsmål, få svar, hvis de findes. 143 00:12:01,000 --> 00:12:05,250 Ifølge vores kilder har myndighederne en mistænkt. 144 00:12:05,333 --> 00:12:07,375 Politi! McWalter, kom ud! 145 00:12:08,583 --> 00:12:09,458 Nu! 146 00:12:10,708 --> 00:12:11,833 Kom nu! 147 00:12:13,333 --> 00:12:14,708 Langsomt! 148 00:12:14,791 --> 00:12:16,666 Godt, kom langsomt hen imod os! 149 00:12:20,208 --> 00:12:23,000 Der var andre måder at få mig til at arbejde. 150 00:12:23,083 --> 00:12:25,666 Undskyld græsset. Vi parkerede elendigt! 151 00:12:26,458 --> 00:12:27,791 Velkommen til RØV! 152 00:12:28,291 --> 00:12:30,166 Rigsafdeling for Øget Våbenberedskab. 153 00:12:30,250 --> 00:12:32,458 Det var gennem denne store dør, at McWalter, 154 00:12:32,541 --> 00:12:35,416 vores nationalhelt, gik ind i lokalet hver morgen 155 00:12:35,500 --> 00:12:37,125 før hans kones tragiske død. 156 00:12:37,541 --> 00:12:40,791 Af sikkerhedsårsager må I kun lade, som om I tager billeder. 157 00:12:46,875 --> 00:12:48,625 Jeg er elendig til spansk. 158 00:12:55,416 --> 00:12:58,083 Lige siden jeg mødte McWalter, har vi deltaget i 159 00:12:59,166 --> 00:13:00,958 hver eneste af Fuglenes hjemmekampe. 160 00:13:03,083 --> 00:13:05,500 Han havde ikke misset en kamp i 14 år. 161 00:13:06,416 --> 00:13:08,041 Men i går var han der ikke. 162 00:13:08,958 --> 00:13:09,958 Aha. 163 00:13:18,208 --> 00:13:20,208 Vent på mig! 164 00:13:21,125 --> 00:13:22,583 Undskyld. 165 00:13:32,583 --> 00:13:34,500 -Han kommer ikke ud. -Godt. 166 00:13:48,625 --> 00:13:51,541 Dig, i RØV før middagstid? Flot. 167 00:13:51,625 --> 00:13:53,833 -Det er en rekord. -En til. 168 00:14:00,208 --> 00:14:02,416 Alle sikkerhedsagenturer i verden 169 00:14:02,500 --> 00:14:04,625 er på vagt pga. eksplosionerne. 170 00:14:04,708 --> 00:14:06,875 Jeg er pisseligeglad. 171 00:14:10,500 --> 00:14:13,625 Det sjove er, at vi hvert eneste sted 172 00:14:13,708 --> 00:14:15,625 fandt noget interessant. 173 00:14:16,750 --> 00:14:17,833 Dine fingeraftryk. 174 00:14:18,750 --> 00:14:20,250 Australien, dine fingeraftryk. 175 00:14:20,333 --> 00:14:22,083 Ungarn, dine fingeraftryk. 176 00:14:22,166 --> 00:14:24,000 Venezuela, dine fodaftryk. 177 00:14:24,083 --> 00:14:25,416 Mor Godt I endelig fik ham 178 00:14:26,583 --> 00:14:27,625 I går. 179 00:14:28,583 --> 00:14:29,625 Beijing. 180 00:14:30,125 --> 00:14:33,375 Der fandt vi faktisk et hår med din DNA, negle 181 00:14:33,458 --> 00:14:36,541 og en lille mængde uidentificeret kropsvæske. 182 00:14:36,625 --> 00:14:37,583 TOTAL MADLAVNING 183 00:14:38,375 --> 00:14:42,333 I dag laver vi en urtekyllingeopskrift… 184 00:14:42,958 --> 00:14:45,916 Ifølge vores eksperter blev bomberne aktiveret på stedet. 185 00:14:46,750 --> 00:14:48,208 Hvor var du i går? 186 00:14:49,875 --> 00:14:51,541 Er du det defekte hukommelseskort? 187 00:14:51,625 --> 00:14:53,166 Jeg køber den ikke. 188 00:14:53,750 --> 00:14:55,250 Som alle andre 189 00:14:55,333 --> 00:14:57,250 var jeg til Fuglenes kamp i Baconfield. 190 00:14:59,875 --> 00:15:02,541 Men jeg tror, at siden jeg kom ud af RØV, 191 00:15:03,583 --> 00:15:04,625 har du haft besvær. 192 00:15:05,583 --> 00:15:06,958 Du tager helt fejl. 193 00:15:07,041 --> 00:15:08,041 Nej, jeg har ret. 194 00:15:08,125 --> 00:15:10,208 Vi tror, du er ansvarlig for angrebene. 195 00:15:10,291 --> 00:15:12,958 -Beviserne er fældende. -Okay, så tager jeg fejl. 196 00:15:13,041 --> 00:15:14,583 Før ham til forhørslokalet. 197 00:15:14,666 --> 00:15:16,666 -Jeg går ingen steder. -Jeg vidste det. 198 00:15:17,375 --> 00:15:19,291 Du hører ikke til hos politiet. 199 00:15:19,375 --> 00:15:22,291 Du er farlig, indbildsk og uansvarlig. 200 00:15:22,375 --> 00:15:23,708 Men det er slut nu. 201 00:15:23,791 --> 00:15:25,750 Alle vil se, hvem du virkelig er. 202 00:15:25,833 --> 00:15:28,416 Du er ingen helt. Du har ikke modet. 203 00:15:30,708 --> 00:15:33,791 Du ved intet om mit mod. 204 00:15:34,250 --> 00:15:36,666 Her, dybt inde i mig. 205 00:15:36,750 --> 00:15:38,833 Før eller senere kommer det hele ud. 206 00:15:38,916 --> 00:15:40,333 Og så vil det… 207 00:16:19,500 --> 00:16:23,166 Det var en del af hans plan. Derfor kom han ikke ud. 208 00:16:26,291 --> 00:16:27,666 Nej, Sorkin. 209 00:16:27,750 --> 00:16:29,750 Bliv hos mig, Sorkin! 210 00:16:29,833 --> 00:16:31,125 Bliv hos mig! 211 00:16:33,333 --> 00:16:34,791 McWalter! 212 00:16:37,791 --> 00:16:38,791 Ja? 213 00:16:53,041 --> 00:16:55,000 McWalter! Stop! 214 00:16:59,708 --> 00:17:00,625 Kom nu, åbn op! 215 00:17:02,166 --> 00:17:03,583 Jeg er der næsten. 216 00:17:06,458 --> 00:17:07,375 Min bil! 217 00:17:13,041 --> 00:17:14,416 Pis, hjelmen! 218 00:17:17,833 --> 00:17:18,875 Kom nu. 219 00:17:27,583 --> 00:17:28,500 Min motorcykel! 220 00:17:35,583 --> 00:17:36,875 Min ørn! 221 00:17:36,958 --> 00:17:39,125 Tak, Daniel. Det var tæt på. 222 00:17:39,208 --> 00:17:41,416 McWalter, det er længe siden. 223 00:17:41,500 --> 00:17:42,625 Ja. 224 00:17:42,708 --> 00:17:45,458 Du kan altid regne med mig. 225 00:17:45,541 --> 00:17:47,250 Det forventede jeg også. 226 00:17:47,916 --> 00:17:49,041 Du er så sjov, Mac. 227 00:17:49,708 --> 00:17:52,041 -Jeg skylder dig en tjeneste. -Ja. 228 00:17:57,041 --> 00:17:59,291 I dag eksploderede RØV. 229 00:17:59,833 --> 00:18:03,500 Mange kom til skade. 14 døde, 36 sårede, 230 00:18:03,583 --> 00:18:06,666 inklusive kaptajn Sorkin, som nu er på intensiv. 231 00:18:06,750 --> 00:18:08,333 Det er et chok for os alle 232 00:18:08,416 --> 00:18:11,875 at høre, at manden bag angrebet er RØVs stjerneagent, 233 00:18:11,958 --> 00:18:13,083 McWalter. 234 00:18:13,166 --> 00:18:15,291 Der er ikke længere nogen tvivl. 235 00:18:15,375 --> 00:18:18,625 McWalter er terroristen, som er ansvarlig for angrebene 236 00:18:18,708 --> 00:18:20,333 i verden denne uge. 237 00:18:20,416 --> 00:18:23,333 Det tidligere medieikon er nu eftersøgt 238 00:18:23,416 --> 00:18:25,166 af politistyrker rundt om i verden. 239 00:18:25,250 --> 00:18:29,250 Det er et enormt chok, og vreden stiger i Baconfields gader. 240 00:18:29,333 --> 00:18:31,166 McWalter, det røvhul! 241 00:18:31,250 --> 00:18:33,666 Jeg forstår jeres skuffelse. 242 00:18:33,750 --> 00:18:35,416 McWalter, det røvhul! 243 00:18:35,500 --> 00:18:36,916 UDSLET SKADEDYR ISÆR MCWALTER 244 00:18:37,000 --> 00:18:42,291 Jeg vil gøre alt for at finde og anholde manden, der nu er… 245 00:18:43,958 --> 00:18:45,291 RYGNING DRÆBER SOM MCWALTER 246 00:18:45,833 --> 00:18:47,750 Samfundsfjende nummer et. 247 00:18:47,833 --> 00:18:50,833 Vi er vidner til ødelæggelsen af McWalter Bridge 248 00:18:50,916 --> 00:18:52,541 -af borgmesteren. -Gør det. 249 00:18:54,958 --> 00:18:58,208 Kunne vi ikke bare have fjernet pladen med hans navn? 250 00:18:58,291 --> 00:18:59,166 Eller ændret den? 251 00:19:01,708 --> 00:19:03,541 McWalter, det røvhul! 252 00:19:03,625 --> 00:19:05,250 SAMFUNDSFJENDE NUMMER ET 253 00:19:07,083 --> 00:19:08,708 McWalter, det røvhul! 254 00:19:11,458 --> 00:19:12,666 DANIEL ØRN 255 00:19:12,750 --> 00:19:14,083 TRACY - DØD 256 00:19:14,166 --> 00:19:15,750 FAR - INTET NUMMER 257 00:19:15,833 --> 00:19:17,291 MOR - INTET NUMMER 258 00:19:17,375 --> 00:19:19,666 SEXEDE TØS FIRE - RINGER 259 00:19:22,375 --> 00:19:25,375 Du har ringet til Sexede Tøs Fire. Læg venligst… 260 00:19:44,041 --> 00:19:45,708 Hvem er det? 261 00:19:47,625 --> 00:19:48,666 Hørte du det? 262 00:19:51,791 --> 00:19:54,125 -Hvem er det? -Det er mig, McWalter. 263 00:19:54,208 --> 00:19:57,083 -McWalter? -Jeg er bag skraldespanden. 264 00:19:57,166 --> 00:19:58,666 Hvorfor optog vi det? 265 00:19:58,750 --> 00:20:01,541 Vær ikke bange. Jeg har badekåbe og pyjamasbukser på. 266 00:20:01,625 --> 00:20:04,041 -Det er virkelig specifikt. -McWalter, kom nu ud! 267 00:20:04,125 --> 00:20:05,125 Kommer du ikke? 268 00:20:06,458 --> 00:20:08,750 Hold op med at ryste mig, jeg synger i stedet. 269 00:20:08,833 --> 00:20:10,666 Jeg er bag skraldespanden 270 00:20:10,750 --> 00:20:12,500 Hold op! 271 00:20:14,875 --> 00:20:17,250 Det gjorde ondt. Sig undskyld. 272 00:20:19,041 --> 00:20:21,000 -Du har store fødder. -Hænderne op! 273 00:20:26,708 --> 00:20:28,291 Der er en sort fyr på gaden. 274 00:20:28,375 --> 00:20:30,041 Fandens! Vi er på vej! 275 00:20:30,125 --> 00:20:32,000 Vi får julebonus nu! 276 00:20:33,583 --> 00:20:36,041 McWalter? Kom med. 277 00:20:37,000 --> 00:20:38,750 -Genkender du mig ikke? -Slet ikke. 278 00:20:38,833 --> 00:20:40,166 Pollux. Vi arbejder sammen. 279 00:20:40,458 --> 00:20:41,583 Pollux… 280 00:20:41,666 --> 00:20:43,875 Der er gået ti år. 281 00:20:45,375 --> 00:20:46,291 Nej. 282 00:20:48,416 --> 00:20:50,375 McWalter, det røvhul! 283 00:20:51,958 --> 00:20:53,583 Vi er i sikkerhed her. 284 00:20:54,250 --> 00:20:55,375 Hvor er vi? 285 00:20:55,458 --> 00:20:56,458 Hjemme hos mig. 286 00:20:57,833 --> 00:20:59,333 Det er virkelig klamt. 287 00:21:01,791 --> 00:21:04,708 Jeg sporede din telefon. Sluk for den og fjern chippen. 288 00:21:05,333 --> 00:21:06,666 Vi får dig ud af det her. 289 00:21:06,750 --> 00:21:08,541 Der er ikke noget "vi". 290 00:21:08,625 --> 00:21:11,250 Jeg er den eneste, der tror på, at du er uskyldig. 291 00:21:12,541 --> 00:21:14,458 -Pølse? -Nej tak. Jeg er Raëlian. 292 00:21:15,375 --> 00:21:16,583 Hvad foregår der, Pollux? 293 00:21:16,666 --> 00:21:18,083 Det føles som en fælde. 294 00:21:18,166 --> 00:21:20,208 Så ville den ikke være så åbenlys. 295 00:21:20,291 --> 00:21:22,541 Alle tror, det var mig. Jeg forstår det ikke. 296 00:21:22,625 --> 00:21:25,125 Vil du vide, hvad jeg tror ifølge mig? 297 00:21:25,208 --> 00:21:28,000 Din grammatik er forfærdelig. 298 00:21:28,083 --> 00:21:30,375 Jeg tror, det er, som når man prøver læbestift. 299 00:21:31,458 --> 00:21:33,041 Når man prøver en i en butik. 300 00:21:33,125 --> 00:21:35,041 Man prøver den og lægger den tilbage, 301 00:21:35,125 --> 00:21:37,083 men ens DNA bliver på den. 302 00:21:37,166 --> 00:21:39,791 Terroristerne skulle bare 303 00:21:39,875 --> 00:21:42,291 placere din DNA på gerningsstederne. 304 00:21:42,375 --> 00:21:45,500 Det er sandsynligt. Men jeg kan ikke huske, jeg gjorde det. 305 00:21:45,583 --> 00:21:49,000 Selvfølgelig. Din tindingelap er beskadiget flere steder, 306 00:21:49,083 --> 00:21:52,083 så du har ikke adgang til næsten alle dine minder. 307 00:21:52,166 --> 00:21:55,875 Det sker typisk efter et posttraumatisk chok i barndommen. 308 00:21:57,291 --> 00:21:58,500 Ved du, hvad jeg tænkede? 309 00:21:58,583 --> 00:22:00,333 Ikke grammatisk korrekt, men ja. 310 00:22:00,416 --> 00:22:03,083 Jeg tænkede, at nogen foregav at være dig. 311 00:22:03,166 --> 00:22:05,625 -Hvorfor? -Så du får skylden, ikke dem. 312 00:22:05,708 --> 00:22:07,458 Machiavellisk. Ikke andet. 313 00:22:07,541 --> 00:22:10,083 Det virker. Du får skylden, de gør ikke. 314 00:22:10,166 --> 00:22:12,083 Machiavellisk. Det er det eneste ord. 315 00:22:12,166 --> 00:22:15,125 Vil du have dit liv tilbage, må du gå efter det. 316 00:22:15,208 --> 00:22:17,291 Find de ansvarlige, stop dem. 317 00:22:17,375 --> 00:22:20,375 Så bliver du igen ham, alle beundrede. 318 00:22:20,958 --> 00:22:21,791 Hvordan? 319 00:22:21,875 --> 00:22:26,666 Alle fire bomber brugte samme termoreaktive proces. 320 00:22:27,416 --> 00:22:28,916 De bruger Smegma. 321 00:22:29,000 --> 00:22:31,208 Oprindeligt designet som et klæbemiddel. 322 00:22:31,291 --> 00:22:34,875 At det blev til et sprængstof, viser stor videnskabelig viden. 323 00:22:34,958 --> 00:22:38,625 Heldigvis er der kun én fabrik, der fremstiller Smegma, 324 00:22:38,708 --> 00:22:40,208 og det er i Landistan. 325 00:22:40,291 --> 00:22:42,416 Et lille, obskurt land midt på havet. 326 00:22:42,500 --> 00:22:44,791 Tag derhen, kom ind i anlægget. 327 00:22:45,416 --> 00:22:46,958 Saml beviser for at spore, 328 00:22:47,041 --> 00:22:50,625 hvem der lavede sprængstoffet og identificer terroristerne. 329 00:22:50,708 --> 00:22:52,833 Lige nu er jeg den eneste med informationen, 330 00:22:52,916 --> 00:22:55,416 men det varer ikke længe. Brug det til din fordel. 331 00:22:55,708 --> 00:22:57,541 Du har en plads på næste fly. 332 00:22:57,625 --> 00:23:01,583 Brug dine camouflageevner til at passe ind. 333 00:23:02,375 --> 00:23:05,000 En mand ved navn Yuri henter dig der. 334 00:23:05,416 --> 00:23:07,875 Han er min kontakt. Vi gik på akademiet sammen. 335 00:23:07,958 --> 00:23:09,833 Han er som en bror. Vi knaldede. 336 00:23:09,916 --> 00:23:12,833 Du er nu Wesley Davidson, 29, 337 00:23:12,916 --> 00:23:15,291 fra Michigan. To børn, en af dem er bipolar. 338 00:23:15,375 --> 00:23:16,541 -Må jeg se dem? -Nej. 339 00:23:17,208 --> 00:23:18,625 Hvorfor hjælper du mig? 340 00:23:22,541 --> 00:23:27,750 Jeg kan ikke sige dig, hvor meget jeg beundrer dig som mand 341 00:23:28,375 --> 00:23:31,333 og som frihedens forsvarer. 342 00:23:32,583 --> 00:23:34,250 Men jeg vil dog sige, 343 00:23:34,333 --> 00:23:36,333 at når jeg tænker på dig, bliver jeg hård… 344 00:23:42,083 --> 00:23:43,500 Det hørte jeg ikke. 345 00:23:43,583 --> 00:23:46,166 Hårdtarbejdende. Din energi inspirerer mig. 346 00:23:46,250 --> 00:23:50,208 Den genoplader mine batterier, der drænes af verden, hvor… 347 00:23:50,708 --> 00:23:51,875 Jeg ikke hører til. 348 00:23:52,833 --> 00:23:55,791 Kom så, McWalter. Din skæbne venter. 349 00:24:00,041 --> 00:24:01,458 Nej, ikke den dør! 350 00:24:12,458 --> 00:24:13,666 Han købte den. 351 00:24:20,250 --> 00:24:21,250 Er alt okay? 352 00:24:23,958 --> 00:24:26,125 Spore et mystisk stof 353 00:24:26,208 --> 00:24:29,875 for at identificere en kriminel organisation bag en række angreb, 354 00:24:29,958 --> 00:24:34,291 mens de efterforsker deres motiver for at bevise min uskyld? 355 00:24:35,625 --> 00:24:36,875 Jeg er født til det her. 356 00:24:40,958 --> 00:24:42,791 Velkommen til Landistan. 357 00:24:43,458 --> 00:24:46,166 Det mindste og fattigste land i verden. 358 00:24:46,250 --> 00:24:49,375 Et lille, tørt land i et koldt og forurenet hav, 359 00:24:49,458 --> 00:24:51,916 med normalt lunkent og gråt klima. 360 00:24:52,000 --> 00:24:54,291 Hvis du bor i hovedstaden, Hovedstadistan, 361 00:24:54,375 --> 00:24:56,791 så gå en tur ned ad hovedgaden, 362 00:24:56,875 --> 00:24:58,583 nyd den venlige atmosfære, 363 00:24:59,333 --> 00:25:02,208 og prøv en af vores kulinariske specialiteter, 364 00:25:02,291 --> 00:25:04,208 en overdådig brødsandwich 365 00:25:04,291 --> 00:25:06,833 og et glas traditionel brødsaft. 366 00:25:06,916 --> 00:25:08,041 Jeg er mæt. 367 00:25:08,916 --> 00:25:10,125 LANDISTAN: LIDT HISTORIE 368 00:25:10,208 --> 00:25:13,500 For længe siden åbnede en vulkansk sprække sig under vandet i midten, 369 00:25:13,583 --> 00:25:15,500 der svækkede jordens skorpe 370 00:25:15,583 --> 00:25:18,583 og skabte naturkatastrofer verden over. 371 00:25:18,666 --> 00:25:20,708 For at begrænse forstyrrelserne 372 00:25:20,791 --> 00:25:23,166 tvang planetens rige lande Landistan til 373 00:25:23,250 --> 00:25:26,583 at lukke sprækken med en meget stor prop. 374 00:25:26,958 --> 00:25:30,041 Ved at vedligeholde og drive denne meget store prop 375 00:25:30,125 --> 00:25:33,416 holder landistanere resten af verden i sikkerhed 376 00:25:33,500 --> 00:25:35,416 ved at ofre sig selv. 377 00:25:35,833 --> 00:25:39,541 Det er tid til at sige: "Vi ses senere," eller "Vi ses senere-stan," 378 00:25:39,625 --> 00:25:42,333 med vores smukke nationalsang. 379 00:25:44,500 --> 00:25:48,333 Dette reklameklip er produceret af Smegma Industries. 380 00:25:49,208 --> 00:25:51,041 Brødjuice, hr. Davidson? 381 00:26:02,291 --> 00:26:04,125 McWalter. 382 00:26:12,833 --> 00:26:13,833 Hej. 383 00:26:16,958 --> 00:26:18,250 Kan han høre os? 384 00:26:18,333 --> 00:26:20,208 Ifølge en amerikansk undersøgelse, ja. 385 00:26:22,250 --> 00:26:23,875 Hvad med internetfora? 386 00:26:23,958 --> 00:26:25,333 Han har AIDS. 387 00:26:27,083 --> 00:26:29,250 Chef, vi finder ham. 388 00:26:31,083 --> 00:26:33,041 Jeg vil hævne dit minde. 389 00:26:33,791 --> 00:26:34,875 Han er ikke død. 390 00:26:35,833 --> 00:26:36,750 Ikke endnu. 391 00:26:36,833 --> 00:26:39,125 Der er en god chance for, at han vågner. 392 00:26:39,208 --> 00:26:40,750 Det er næsten sikkert. 393 00:26:40,833 --> 00:26:41,958 Man ved aldrig. 394 00:26:46,208 --> 00:26:48,416 Okay, kom. Vi må finde den skiderik. 395 00:26:48,500 --> 00:26:50,250 Hurtigst muligt. 396 00:26:50,333 --> 00:26:52,291 Undskyld. Jeg forrådte dig. 397 00:26:53,333 --> 00:26:56,000 Nej, jeg var i metroen. Det er noget helt andet. 398 00:26:56,083 --> 00:26:58,666 Afspær byen, luk alt. 399 00:26:58,750 --> 00:27:01,041 Grænser, lufthavne, togstationer, alt. 400 00:27:01,125 --> 00:27:04,000 Ring til udlandet. Han må have efterladt spor. 401 00:27:04,083 --> 00:27:05,958 Han er den mindst hemmelige agent. 402 00:27:06,041 --> 00:27:07,916 -Hvad med ansigtsgenkendelse? -Her! 403 00:27:08,000 --> 00:27:09,083 Jeg har ham. 404 00:27:10,958 --> 00:27:13,416 Billedet er ikke klart, men jeg tror, det er ham. 405 00:27:14,166 --> 00:27:15,625 Det er en flan. 406 00:27:15,708 --> 00:27:17,958 Jeg vil stadig gerne tjekke. 407 00:27:18,041 --> 00:27:19,541 Frue, jeg har ham. 408 00:27:19,625 --> 00:27:20,583 I lufthavnen. 409 00:27:20,666 --> 00:27:23,416 En fyr forklædt som mexicaner med en forfærdelig accent. 410 00:27:27,041 --> 00:27:29,208 Nærmest racist. Det er ham. 411 00:27:29,291 --> 00:27:31,708 Han tog et fly til Landistan. 412 00:27:31,791 --> 00:27:33,333 Landistan. 413 00:27:35,166 --> 00:27:36,041 Kom så. 414 00:27:36,125 --> 00:27:37,416 Så ingen flan? 415 00:27:38,166 --> 00:27:39,166 Kom så. 416 00:27:40,416 --> 00:27:41,333 Lad os gøre det. 417 00:27:42,125 --> 00:27:44,958 LANDISTAN 418 00:27:50,750 --> 00:27:54,166 Flyet fra Boston er lige eksploderet. Sikke en skam. 419 00:27:54,250 --> 00:27:55,875 Lavprisselskaber er ikke gode. 420 00:27:56,750 --> 00:27:58,666 Hej, er du Yuri? 421 00:27:58,750 --> 00:27:59,875 JEG ER YURI 422 00:27:59,958 --> 00:28:00,791 Ja. 423 00:28:02,125 --> 00:28:03,458 Rart at møde dig. 424 00:28:03,541 --> 00:28:05,375 -Velkommen til Landistan. -Tak. 425 00:28:06,500 --> 00:28:07,708 Jeg gør det. 426 00:28:09,000 --> 00:28:10,666 -Kører du? -Virkelig? 427 00:28:10,750 --> 00:28:12,916 -Ja, mig fuld. -Okay. 428 00:28:13,000 --> 00:28:15,375 Tag min hat. Pas på, den er ret stor. 429 00:28:16,041 --> 00:28:17,208 Flot bil. 430 00:28:17,916 --> 00:28:18,791 Er det en hybrid? 431 00:28:19,333 --> 00:28:21,833 Jeg elsker det brand. Kom så. 432 00:28:23,750 --> 00:28:25,500 Har du skidt i din bil? 433 00:28:25,583 --> 00:28:28,041 -Ja. -Det tænkte jeg nok. 434 00:28:42,125 --> 00:28:44,666 Pollux har vist fortalt dig alt. 435 00:28:44,750 --> 00:28:47,125 Ja. Fordi jeg er Yuri. 436 00:28:47,666 --> 00:28:49,916 -Og? -Og hvad, røvhul? 437 00:28:50,541 --> 00:28:52,791 Nogen instruktioner eller information til mig? 438 00:28:52,875 --> 00:28:54,875 Kør, så får du at se. 439 00:28:59,375 --> 00:29:00,541 KØREKORT 440 00:29:01,750 --> 00:29:03,333 EFTERNAVN: RI FORNAVN: YURI 441 00:29:03,416 --> 00:29:05,333 FØDSELSDATO: MANDAG STED: HOVEDGADEN 442 00:29:06,375 --> 00:29:08,250 Hvor godt kender du Pollux? 443 00:29:15,291 --> 00:29:17,125 Thierry, kom ud af billedet! 444 00:29:31,125 --> 00:29:32,125 Nej. 445 00:29:49,833 --> 00:29:50,666 Tak skal du have. 446 00:30:22,166 --> 00:30:23,916 Interessante venner, Pollux. 447 00:30:28,416 --> 00:30:29,375 Bogstavet "D." 448 00:30:40,625 --> 00:30:41,625 Yuri? 449 00:30:42,416 --> 00:30:44,166 Hej McWalter, hvad så? 450 00:30:44,250 --> 00:30:45,583 Jeg har det godt, dig? 451 00:30:45,666 --> 00:30:46,875 Ikke så godt. 452 00:30:46,958 --> 00:30:48,916 Jeg skal til Smegma-fabrikken. 453 00:30:49,000 --> 00:30:50,500 -Har du noget info? -Ja. 454 00:30:51,916 --> 00:30:53,875 Fabrikken er meget… 455 00:30:54,875 --> 00:30:55,875 …stor. 456 00:30:55,958 --> 00:30:57,375 Er det alt? 457 00:30:57,458 --> 00:31:00,833 Fabrikken er også meget… 458 00:31:00,916 --> 00:31:02,541 -…smuk. -Okay, vi ses. 459 00:31:02,625 --> 00:31:03,875 Vent, McWalter. 460 00:31:03,958 --> 00:31:05,416 Se, hvad jeg har. 461 00:31:07,166 --> 00:31:10,416 Det er et super fortroligt dokument om fabrikken. 462 00:31:10,500 --> 00:31:13,291 Du finder alle de oplysninger, du har brug for. 463 00:31:13,375 --> 00:31:14,666 Jeg skider blod! 464 00:31:14,750 --> 00:31:17,166 Det er ubrugeligt. Hav en god dag. 465 00:31:17,250 --> 00:31:19,791 Vær nu ikke sådan. Vent! McWalter… 466 00:31:21,500 --> 00:31:23,458 Lad mig ikke dø alene. 467 00:31:23,541 --> 00:31:24,750 Du dør ikke. 468 00:31:26,416 --> 00:31:28,000 Okay, du dør. 469 00:31:28,083 --> 00:31:29,541 Pollux gav mig en liste 470 00:31:30,041 --> 00:31:32,833 over våben og udstyr til din mission. 471 00:31:33,416 --> 00:31:35,208 -Det er i en taske… -Godt. 472 00:31:35,291 --> 00:31:38,708 Hold op med at afbryde mig! Jeg dør! 473 00:31:38,791 --> 00:31:39,625 Yuri, vær sød. 474 00:31:39,708 --> 00:31:42,250 Jeg hader giftig opførsel. 475 00:31:43,250 --> 00:31:44,583 Kom så, Yuri. 476 00:31:46,791 --> 00:31:48,666 -Gaffatape. -Ja. 477 00:31:49,333 --> 00:31:50,208 Og en banan. 478 00:31:50,916 --> 00:31:52,625 -Våben? -Jeg havde ikke tid. 479 00:31:52,708 --> 00:31:53,833 Listen var for lang. 480 00:31:53,916 --> 00:31:55,625 Jeg fokuserede på det vigtigste. 481 00:31:56,875 --> 00:31:59,083 -Hvad er det? -Det er en tradition. 482 00:31:59,166 --> 00:32:01,500 Når alt håb er ude, 483 00:32:01,583 --> 00:32:03,083 spiser vi sådan en småkage. 484 00:32:03,166 --> 00:32:05,250 Indeni er der en seddel, 485 00:32:05,791 --> 00:32:08,083 der vil give dig et værdifuldt råd. 486 00:32:08,166 --> 00:32:09,583 Jeg vil gøre god brug af den. 487 00:32:09,666 --> 00:32:11,208 Hvis du ser Pollux, 488 00:32:13,000 --> 00:32:14,166 så fortæl ham, at… 489 00:32:15,708 --> 00:32:17,458 …han var min bedste ven. 490 00:32:17,541 --> 00:32:20,625 Jeg tænker på ham hele tiden. Vi knaldede. 491 00:32:20,708 --> 00:32:23,000 -Det sagde han. -Gjorde han? Held og lykke. 492 00:32:24,375 --> 00:32:25,583 McWal… 493 00:32:26,916 --> 00:32:27,750 Ter. 494 00:32:29,000 --> 00:32:30,250 Hvil i fred, Yuri. 495 00:32:50,833 --> 00:32:53,333 SHERIFFENS RYGSÆK 496 00:32:53,416 --> 00:32:55,916 POLITI 497 00:32:58,625 --> 00:33:00,833 Velkommen, rart at møde jer. 498 00:33:00,916 --> 00:33:02,750 Vi har stor respekt for RØV. 499 00:33:02,833 --> 00:33:05,250 -Nogen tegn på McWalter? -Måske. 500 00:33:10,166 --> 00:33:12,916 Vi tror, han kom her. 501 00:33:13,416 --> 00:33:15,750 Måske kan vi køre næste gang. 502 00:33:15,833 --> 00:33:18,375 Det landisanske politi har ingen biler. 503 00:33:18,458 --> 00:33:20,291 Der er meget lidt kriminalitet her, 504 00:33:20,375 --> 00:33:22,875 så vi får ingen penge. Vi er alle frivillige. 505 00:33:22,958 --> 00:33:25,041 Men I fandt hurtigt et spor. 506 00:33:25,125 --> 00:33:26,750 Vi var heldige. 507 00:33:26,833 --> 00:33:29,250 Min søn er lige flyttet ind på den bunke sand. 508 00:33:29,333 --> 00:33:31,458 -Jeg er 41! -Gorbatshov Propaniev. 509 00:33:31,541 --> 00:33:33,500 Verdens værste skiderik. 510 00:33:33,583 --> 00:33:36,958 170 cm, 110 kg, 36 år gammel, tilbragte 12 år i fængsel. 511 00:33:37,041 --> 00:33:38,458 Fra 0 til 12 år. Født der. 512 00:33:38,541 --> 00:33:39,916 Han bestod knap nok gym. 513 00:33:40,000 --> 00:33:41,958 Ingen børn, et hus i Vermont i USA 514 00:33:42,041 --> 00:33:44,250 og en skaldyrsrestaurant i Wyoming. 515 00:33:44,333 --> 00:33:45,666 Det lukkede sidste år. 516 00:33:45,750 --> 00:33:48,000 Ni ansatte mistede deres job natten over, 517 00:33:48,083 --> 00:33:50,000 inklusive hende, Kareen Van Houten. 518 00:33:51,000 --> 00:33:52,833 Hvem kan hun være? 519 00:33:52,916 --> 00:33:54,625 Avril Lavignes kusine. 520 00:34:04,750 --> 00:34:06,541 -Kendte du ham? -Nej. 521 00:34:06,625 --> 00:34:10,625 Men to lig i træk, det er trist. 522 00:34:10,708 --> 00:34:12,208 Det er mange lig på én gang. 523 00:34:12,291 --> 00:34:14,458 Han blev stukket. Vi har intet på ham. 524 00:34:14,541 --> 00:34:16,166 I forbandt ham til McWalter? 525 00:34:16,250 --> 00:34:17,083 Rolig. 526 00:34:18,125 --> 00:34:19,500 HENTE MCWALTER I LUFTHAVNEN 527 00:34:19,583 --> 00:34:21,458 Vi behøvede ikke gøre meget. 528 00:34:21,541 --> 00:34:24,708 Vi har været heldige igen og igen. 529 00:34:24,791 --> 00:34:26,750 Jeg vil have alle overvågningsoptagelser 530 00:34:26,833 --> 00:34:28,791 for at se, hvor han gik hen. 531 00:34:32,416 --> 00:34:34,250 Hvad fanden er det for en fabrik? 532 00:34:36,250 --> 00:34:37,458 En mimiker? 533 00:34:37,958 --> 00:34:39,458 Det er min heldige dag. 534 00:34:49,500 --> 00:34:50,333 Hr.? 535 00:34:52,708 --> 00:34:54,208 Læg det baseballbat! 536 00:34:54,291 --> 00:34:55,750 Jeg vil ikke gøre dig noget. 537 00:34:55,833 --> 00:34:57,958 Jeg har bare et par spørgsmål. 538 00:34:58,791 --> 00:34:59,708 Giv mig battet. 539 00:35:02,875 --> 00:35:04,625 Jeg må vide, hvad der skete. 540 00:35:04,708 --> 00:35:07,583 Fabrikken burde køre i fuld fart, 541 00:35:07,666 --> 00:35:10,333 men det ser ud til kun at opbevare hjemløsepis. 542 00:35:12,583 --> 00:35:13,416 Aha. 543 00:35:14,416 --> 00:35:17,583 Opfrisker det din hukommelse? 544 00:35:19,833 --> 00:35:21,250 Okay, rolig nu. 545 00:35:21,333 --> 00:35:24,875 Det her sted var engang fuld af glæde. 546 00:35:24,958 --> 00:35:27,583 Men på en dyster oktoberdag 547 00:35:27,666 --> 00:35:29,500 kom en mand med flere livvagter, 548 00:35:29,583 --> 00:35:32,000 som alle havde tatoveret bogstavet "D" på armen. 549 00:35:32,875 --> 00:35:34,083 Som den falske Yuri. 550 00:35:34,666 --> 00:35:37,458 Han købte firmaet, overudnyttede råstofferne 551 00:35:38,125 --> 00:35:40,958 og behandlede arbejderne som slaver. 552 00:35:41,041 --> 00:35:42,708 Så lukkede fabrikken, 553 00:35:42,791 --> 00:35:44,958 og du blev her, fanget som en idiot. 554 00:35:45,541 --> 00:35:47,791 Hvorfor lukke fabrikken? 555 00:35:52,541 --> 00:35:54,875 Du kan lige vove at spilde min tid. 556 00:35:55,541 --> 00:35:57,083 McWalter… 557 00:35:57,166 --> 00:35:58,750 Er det en fælde? 558 00:36:00,708 --> 00:36:03,916 Jeg har sagt det før, men jeg håber ikke, du spilder min tid. 559 00:36:16,708 --> 00:36:17,916 Virksomhedsregistret. 560 00:36:18,791 --> 00:36:20,583 Intet Smegma-salg registreret. 561 00:36:20,666 --> 00:36:23,958 Så han brugte aktien til at lave de bomber. 562 00:36:24,041 --> 00:36:25,625 Jeg skal finde "D." 563 00:36:26,000 --> 00:36:28,041 Hvordan ser han ud? 564 00:36:28,583 --> 00:36:29,750 På overtagelsesdagen 565 00:36:29,833 --> 00:36:32,458 ankom han i en guldbelagt limousine 566 00:36:32,541 --> 00:36:34,208 omgivet af sine håndlangere. 567 00:36:36,291 --> 00:36:38,125 Stop! Zoom lidt ind. 568 00:36:38,833 --> 00:36:41,125 Mere. 569 00:36:43,166 --> 00:36:44,708 Jeg kan ikke se hans ansigt. 570 00:36:49,083 --> 00:36:51,500 Er det alt, vi har? Fandens! 571 00:36:52,458 --> 00:36:56,125 Vent. Hans håndlangere. Vis mig scenen igen. 572 00:36:56,666 --> 00:36:59,000 Ikke ham. 573 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 Ikke ham. 574 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 Ham. Hvad smider han op i luften? 575 00:37:08,041 --> 00:37:09,166 En jeton. 576 00:37:10,125 --> 00:37:13,000 Find alle byens spilleklubber. 577 00:37:16,666 --> 00:37:20,250 Hvilke tillader ikke-hvide? 578 00:37:22,416 --> 00:37:23,291 Blackjack. 579 00:37:23,833 --> 00:37:25,083 Det er der, jeg skal hen. 580 00:37:25,750 --> 00:37:27,125 Tak, mimiker. 581 00:37:29,375 --> 00:37:31,791 Vent, hvor er optagelserne? 582 00:37:31,875 --> 00:37:32,833 Ja, et øjeblik. 583 00:37:32,916 --> 00:37:34,875 -Så du noget? -Hvad? 584 00:37:34,958 --> 00:37:36,625 Så du en fyr gå den vej? 585 00:37:37,166 --> 00:37:39,125 Jeg har kigget den vej hele morgenen! 586 00:37:39,208 --> 00:37:41,250 Optagelserne er ubrugelige. 587 00:37:41,333 --> 00:37:43,500 Fandens. Vi er på vej tilbage til USA. 588 00:37:43,583 --> 00:37:45,833 Tak. Vi havde det så skønt. 589 00:37:45,916 --> 00:37:48,125 -Vi går ikke. -Jeg foreslår, 590 00:37:48,208 --> 00:37:50,583 at vi finkæmmer den sydlige del af byen. 591 00:37:50,666 --> 00:37:54,666 Et andet hold efterlader nogle krummer på nordsiden på strategiske steder. 592 00:37:54,750 --> 00:37:57,916 Hvis det fungerer med fisk, burde det fungere med kriminelle. 593 00:37:58,291 --> 00:38:00,916 Okay, afsted! 594 00:38:11,000 --> 00:38:12,750 Vil du have en drink? 595 00:38:13,791 --> 00:38:15,750 -Sex on the Beach. -Vi har vand. 596 00:38:15,833 --> 00:38:16,875 Fint. 597 00:38:16,958 --> 00:38:18,750 -Med is? -Ja tak. 598 00:38:18,833 --> 00:38:20,791 -Det har vi ikke. -Glimrende. 599 00:38:20,875 --> 00:38:23,250 Undskyld, er der mange, 600 00:38:23,333 --> 00:38:25,875 der får tatoveringer på armene? 601 00:38:25,958 --> 00:38:27,333 Det er der vel. 602 00:38:27,416 --> 00:38:29,458 Små tatoveringer, som bogstaver… 603 00:38:30,916 --> 00:38:32,083 …fra alfabetet. 604 00:38:33,291 --> 00:38:35,750 Et "A" eller "D"? 605 00:38:35,833 --> 00:38:36,916 Eller et "D"? 606 00:38:37,791 --> 00:38:39,041 Eller et "D" for eksempel? 607 00:38:39,958 --> 00:38:43,541 Ingen anelse. Men jeg ved, at vores klienter kan lide diskretion. 608 00:38:44,250 --> 00:38:46,708 Vent, hvad er det for en spillecirkel? 609 00:38:46,791 --> 00:38:48,583 En brætspilscirkel. 610 00:38:59,083 --> 00:39:00,750 Sten, saks, papir. 611 00:39:14,916 --> 00:39:16,083 -En. -To. 612 00:39:16,166 --> 00:39:17,625 -En. -To. 613 00:39:17,708 --> 00:39:18,791 Nej. 614 00:39:24,125 --> 00:39:26,541 Mine damer og herrer. Spillet begynder om lidt. 615 00:39:36,041 --> 00:39:37,625 Det er et privat bord. 616 00:39:43,208 --> 00:39:44,375 Hvilket 617 00:39:45,000 --> 00:39:46,291 spil spiller vi? 618 00:39:46,375 --> 00:39:49,333 -Sandhed eller konsekvens. -Fedt, det er mit yndlingsspil. 619 00:39:50,083 --> 00:39:53,041 Jeg er vovet, og jeg elsker sandheden. 620 00:39:54,541 --> 00:39:55,541 Lad os starte. 621 00:39:57,000 --> 00:39:58,875 -Sandhed eller konsekvens? -Konsekvens. 622 00:39:58,958 --> 00:40:02,000 Gentag: "Bispens gipsgebis" uden at være uhøflig. 623 00:40:04,625 --> 00:40:05,958 Bispens gipsgebis… 624 00:40:06,875 --> 00:40:08,291 Bispens gipsgebis… 625 00:40:08,500 --> 00:40:12,791 Bispens gipsgebis… 626 00:40:12,958 --> 00:40:14,666 -Bispens gipsgefisse… -Ud. 627 00:40:17,916 --> 00:40:20,625 -Truth or dare? -Sandhed. 628 00:40:20,708 --> 00:40:23,000 Hvis man vil ind i ulovlige forretninger, 629 00:40:23,083 --> 00:40:25,000 hvem skal man så tale med? 630 00:40:25,375 --> 00:40:27,375 Du er meget nysgerrig. 631 00:40:27,708 --> 00:40:28,833 Jeg er stenbuk. 632 00:40:29,125 --> 00:40:30,708 Har du fået stådreng i timen? 633 00:40:42,375 --> 00:40:45,166 Her holder vi kæft og spiller. 634 00:40:45,250 --> 00:40:46,500 Ellers er det ud. 635 00:40:47,250 --> 00:40:48,583 Sandhed eller konsekvens? 636 00:40:49,833 --> 00:40:51,041 Sandhed. 637 00:40:51,125 --> 00:40:52,333 Har du sprøjtet? 638 00:40:54,250 --> 00:40:55,125 Ja. 639 00:40:58,250 --> 00:40:59,458 På lejr i Nevada. 640 00:41:01,833 --> 00:41:06,458 Har du hørt fra Da… Dom… Dam…? 641 00:41:06,541 --> 00:41:08,041 Ham, vi alle kender, 642 00:41:08,125 --> 00:41:11,125 der kan lide fabrikker, der fremstiller særlige tinger. 643 00:41:12,208 --> 00:41:14,416 -Det er "ting," ikke "tinger." -Ja, ja. 644 00:41:15,083 --> 00:41:16,041 Konsekvens. 645 00:41:18,375 --> 00:41:19,583 Vis os dine babser. 646 00:41:25,041 --> 00:41:27,125 -En skam. -Det er finalen. 647 00:41:29,041 --> 00:41:30,166 Jeg vælger for jer. 648 00:41:32,833 --> 00:41:33,708 Jeg satser alt. 649 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 Så konsekvens. 650 00:41:38,833 --> 00:41:40,375 Kys jeres diller. 651 00:41:53,125 --> 00:41:54,041 Jeg giver mig. 652 00:41:54,125 --> 00:41:55,083 Godt gået. 653 00:42:01,541 --> 00:42:03,500 -Tillykke. -Tak. 654 00:42:46,041 --> 00:42:48,208 Chef, McWalter har fundet gemmestedet. 655 00:42:48,291 --> 00:42:49,791 -Skal vi gøre noget? -Nej. 656 00:42:49,875 --> 00:42:51,291 Lad ham komme til os. 657 00:42:51,375 --> 00:42:53,958 Jeg har dræbt så mange mænd denne uge. 658 00:42:54,041 --> 00:42:56,208 Godt for dig, du er heldig. 659 00:42:56,291 --> 00:42:58,541 Jeg var hos min familie. 660 00:42:58,625 --> 00:43:00,250 Jeg elsker ellers at dræbe. 661 00:43:01,125 --> 00:43:04,125 Jeg planlægger en menneskejagt i denne uge. Hvem er med? 662 00:43:04,208 --> 00:43:05,458 Mig! 663 00:43:07,375 --> 00:43:08,875 Hvad med dig? 664 00:43:08,958 --> 00:43:10,250 Tja… 665 00:43:10,333 --> 00:43:12,416 Lad os slås denne uge. 666 00:43:15,250 --> 00:43:16,583 Patrice. 667 00:43:16,666 --> 00:43:18,083 Undskyld mig. 668 00:43:18,708 --> 00:43:22,375 Jeg har dårlig ryg. Jeg er pilrådden. 669 00:43:23,333 --> 00:43:25,583 Hvem vil hvidvaske penge? 670 00:44:11,541 --> 00:44:14,916 Leveringen er på vej. Vi må gøre os klar. 671 00:44:16,666 --> 00:44:18,916 At være håndlanger er et fedt job. 672 00:44:19,000 --> 00:44:20,458 Ja. 673 00:44:36,583 --> 00:44:38,375 Så det er Smegma. 674 00:44:41,375 --> 00:44:44,583 Efter de forfærdelige chokbølger forårsaget af McWalters bomber, 675 00:44:44,666 --> 00:44:47,750 som stadig er på flugt, slår videnskabsfolk alarm. 676 00:44:47,833 --> 00:44:51,916 Der sker kraftige jordskælv og farlige elektromagnetiske ændringer 677 00:44:52,000 --> 00:44:53,541 over hele verden. 678 00:44:53,625 --> 00:44:56,541 Uregelmæssighederne skaber forstyrrende bevægelser 679 00:44:56,625 --> 00:44:58,916 i de tektoniske plader. Mere følger. 680 00:44:59,000 --> 00:45:01,083 Alle stiller det samme spørgsmål nu. 681 00:45:01,666 --> 00:45:04,083 Vil manden bag det hele 682 00:45:04,166 --> 00:45:06,500 bare udøve terror i verden, 683 00:45:07,250 --> 00:45:10,083 eller vil han ødelægge civilisationen? 684 00:45:10,416 --> 00:45:13,375 Foråret er på vej, og kirsebærrene er tilbage… 685 00:45:13,458 --> 00:45:15,083 Okay. Forstået. 686 00:45:15,166 --> 00:45:17,083 -Vi har noget. -Jeg ringer tilbage. 687 00:45:17,166 --> 00:45:18,541 Vi var heldige. 688 00:45:18,625 --> 00:45:22,000 Min svigerdatter har lige solgt lim til kystvagter. Vi har fundet ham. 689 00:45:22,083 --> 00:45:25,541 Vi er verdensmestre i held! 690 00:45:26,125 --> 00:45:27,875 Vi har konstant heldet med os! 691 00:46:07,333 --> 00:46:08,333 Rør dig ikke. 692 00:46:17,125 --> 00:46:18,041 Kender jeg dig? 693 00:46:21,250 --> 00:46:23,541 Jeg er McWalter. Alle kender mig. 694 00:46:27,500 --> 00:46:28,458 Hvad er det? 695 00:46:28,541 --> 00:46:30,000 -En elektrisk pistol. -Hvad? 696 00:46:30,083 --> 00:46:32,583 Du skal oplade den. Der er kun én kugle. 697 00:46:33,208 --> 00:46:34,958 Jeg vil være miljøvenlig. 698 00:46:35,041 --> 00:46:36,375 Hvordan genoplades den? 699 00:46:36,458 --> 00:46:38,375 Du trykker på aftrækkeren, henter den, 700 00:46:38,958 --> 00:46:40,833 -så lader du op. -Virker kompliceret. 701 00:46:40,916 --> 00:46:41,791 Det er det. 702 00:46:51,208 --> 00:46:52,500 Men hver handling tæller 703 00:46:53,250 --> 00:46:54,458 for at redde planeten. 704 00:46:57,833 --> 00:46:59,250 Jeg forstår det ikke. 705 00:47:02,625 --> 00:47:04,791 McWalter, stop båden! 706 00:47:04,875 --> 00:47:07,666 Kom ud, hænderne på skroget! 707 00:47:07,875 --> 00:47:08,750 Nej! 708 00:47:09,791 --> 00:47:10,958 Kom nu! 709 00:47:14,250 --> 00:47:15,666 Røvhul! 710 00:47:17,458 --> 00:47:18,375 Flyt dig! 711 00:47:27,083 --> 00:47:28,250 Hænderne op! 712 00:47:29,791 --> 00:47:32,166 Hænderne op. Vi er for langsomme. 713 00:47:32,250 --> 00:47:33,875 Det er et spørgsmål om liv og død. 714 00:47:33,958 --> 00:47:35,625 Kaptajnen forlader aldrig skibet. 715 00:47:36,208 --> 00:47:39,958 Jeg har været gennem helvede og har aldrig forladt kahytten. 716 00:47:40,041 --> 00:47:42,750 Jeg har sejlet alle havene, 717 00:47:42,833 --> 00:47:45,291 og alle floderne. 718 00:47:45,375 --> 00:47:47,208 Søer, vandløb, 719 00:47:47,291 --> 00:47:49,458 vandfald, bækkener, 720 00:47:49,541 --> 00:47:52,083 pytter, pools, svømmebassiner, 721 00:47:52,166 --> 00:47:53,958 -store, små… -Okay. 722 00:47:55,541 --> 00:47:56,375 Undskyld! 723 00:47:59,666 --> 00:48:00,625 Pis! 724 00:48:05,625 --> 00:48:06,875 Mere styrke. 725 00:48:12,875 --> 00:48:14,708 Giv den gas. 726 00:48:28,125 --> 00:48:29,000 Hun nærmer sig. 727 00:48:30,125 --> 00:48:31,083 Idiot. 728 00:48:31,166 --> 00:48:33,708 Det er for risikabelt. Vi må vende om. 729 00:48:33,791 --> 00:48:35,416 -Nej! -Jeg brækker mig. 730 00:48:35,500 --> 00:48:36,583 Vi fortsætter! 731 00:48:38,041 --> 00:48:39,166 Pis! 732 00:48:46,250 --> 00:48:47,083 Kom nu! 733 00:48:49,375 --> 00:48:50,500 Jeg kaster op! 734 00:48:52,333 --> 00:48:53,875 Hold op med det! 735 00:48:56,791 --> 00:48:58,166 De er lige bag os. 736 00:49:01,083 --> 00:49:02,083 Mere kraft. 737 00:49:10,458 --> 00:49:11,500 Den er i stykker. 738 00:49:13,458 --> 00:49:14,291 Fandens! 739 00:49:14,375 --> 00:49:15,791 Vi får ham. 740 00:49:19,041 --> 00:49:20,583 Fuld fart frem! 741 00:49:25,416 --> 00:49:28,041 Pollux gav mig en liste over våben og udstyr. 742 00:49:30,000 --> 00:49:30,916 Den er i tasken. 743 00:50:07,500 --> 00:50:08,416 Ja! 744 00:50:11,333 --> 00:50:13,500 Jeg vidste ikke, at grise kunne lide bananer. 745 00:50:13,583 --> 00:50:16,708 Jeg troede kun, de kunne lide donuts. 746 00:50:31,833 --> 00:50:34,458 Ja. Selvfølgelig. 747 00:50:35,000 --> 00:50:37,250 Jeg kan ikke høre dig. Signalet er dårligt. 748 00:50:37,333 --> 00:50:40,541 Ja, lad os gøre det. Hav en god dag. 749 00:50:40,625 --> 00:50:42,083 -Hav en god dag. -Hvad? 750 00:50:42,166 --> 00:50:43,750 Sorkin er vågen. 751 00:50:43,833 --> 00:50:46,250 Han venter dig på sit kontor. 752 00:50:46,333 --> 00:50:47,708 -Virkelig? -Ja. 753 00:50:59,625 --> 00:51:01,583 Du er ankommet til din destination. 754 00:51:03,500 --> 00:51:06,500 BERMUDOS-ØERNE 755 00:51:54,083 --> 00:51:55,333 Bro. 756 00:51:57,500 --> 00:51:58,666 Jeg har savnet dig. 757 00:51:58,750 --> 00:52:00,458 Og dit dumme ansigt. 758 00:52:01,041 --> 00:52:04,416 Hvad fanden? Smid jeres våben! 759 00:52:04,500 --> 00:52:06,166 -Jeg sigtede på hvepsen. -Også mig. 760 00:52:06,250 --> 00:52:07,583 -I lige måde. -Ja. 761 00:52:07,666 --> 00:52:09,500 -Jeg gjorde det samme. -Okay! 762 00:52:09,583 --> 00:52:11,541 Engang blev min ven stukket på tungen. 763 00:52:11,625 --> 00:52:13,291 -Også mig. -Og mig! 764 00:52:13,375 --> 00:52:15,833 Han har ret. Det kan være meget farligt. 765 00:52:26,416 --> 00:52:27,416 En koffeinfri! 766 00:52:28,250 --> 00:52:30,208 -To kopper. -To! 767 00:52:30,291 --> 00:52:32,166 På vej. To kopper kaffe! 768 00:52:32,250 --> 00:52:33,958 Jeg er glad for at se dig. 769 00:52:34,916 --> 00:52:36,208 Dig først. 770 00:52:37,250 --> 00:52:38,750 Hvad laver du? 771 00:52:38,833 --> 00:52:42,041 Det er sukker, småkage, kaffe, og så drikker du. 772 00:52:42,125 --> 00:52:45,125 Du ville gøre det småkage, sukker i stedet for sukker, småkage. 773 00:52:45,208 --> 00:52:48,708 Jeg har kun set en amerikansk undercoveragent gøre det. 774 00:52:48,791 --> 00:52:51,500 Han efterforskede vores kriminelle aktiviteter. 775 00:52:52,166 --> 00:52:56,166 Er du undercover-agent, der efterforsker vores kriminelle aktiviteter? 776 00:52:58,041 --> 00:52:59,416 -Nej! -Godt. 777 00:53:07,333 --> 00:53:08,166 Lad os gøre det. 778 00:53:14,500 --> 00:53:16,458 Vores yndlingsdrink. 779 00:53:17,166 --> 00:53:19,250 Se, Drogan er her. 780 00:53:19,708 --> 00:53:22,041 Han bliver glad for at se dig. 781 00:53:23,708 --> 00:53:26,041 Drogan, med "D"? 782 00:53:27,208 --> 00:53:28,583 Med "D". 783 00:53:33,125 --> 00:53:35,125 Vent, hold kæft. Jeg kigger på bådene. 784 00:53:42,625 --> 00:53:43,916 Forsigtig, bombe! 785 00:54:06,291 --> 00:54:08,708 Genkender du hende? 786 00:54:09,458 --> 00:54:11,125 Tracy! 787 00:54:14,416 --> 00:54:15,416 Han er i live. 788 00:54:21,375 --> 00:54:22,541 Hvad så? 789 00:54:23,083 --> 00:54:24,333 Hej! 790 00:54:27,708 --> 00:54:29,250 -Hej smukke. -Nej. 791 00:54:40,000 --> 00:54:41,541 Hvad så, mand? 792 00:54:51,166 --> 00:54:52,333 Hej, hvad så? 793 00:54:57,416 --> 00:54:59,708 Hvorfor ignorerer han mig? 794 00:54:59,791 --> 00:55:03,000 Du ved ikke, hvad folk gennemgår. 795 00:55:03,083 --> 00:55:05,000 Du er for følsom, Richard. 796 00:55:40,500 --> 00:55:41,583 Baconfield? 797 00:55:45,000 --> 00:55:46,208 LANDISTAN 798 00:55:48,000 --> 00:55:49,208 JORDISTAN. 799 00:55:49,833 --> 00:55:50,958 Jordistan! 800 00:56:00,791 --> 00:56:01,750 Det er mig. 801 00:56:04,291 --> 00:56:05,583 Hvad fanden laver jeg? 802 00:56:06,583 --> 00:56:07,708 Bro. 803 00:56:09,416 --> 00:56:12,208 Den hjælpende hånd, der har manglet i århundreder. 804 00:56:20,958 --> 00:56:23,125 Hvornår skete det? 805 00:56:23,208 --> 00:56:24,458 Bombe! 806 00:56:25,958 --> 00:56:27,500 Bomberne, var det mig? 807 00:56:27,583 --> 00:56:29,916 Din tindingelap er beskadiget, 808 00:56:30,000 --> 00:56:32,125 og du har derfor hukommelsestab. 809 00:56:32,208 --> 00:56:33,750 -Var det mig? -Bombe. 810 00:56:34,791 --> 00:56:38,208 Du er ansvarlig for angrebene. Beviserne er fældende. 811 00:56:38,291 --> 00:56:39,291 Jeg kan ikke tro det. 812 00:56:39,375 --> 00:56:42,041 Jeg sagde jo, din hukommelse ville give dig problemer. 813 00:56:42,125 --> 00:56:43,625 Du ved, hvad du skal gøre. 814 00:56:53,708 --> 00:56:56,500 Endelig er det på tide. 815 00:56:58,500 --> 00:57:01,500 -Chef, er du okay? -Ja, jeg har det bedre. 816 00:57:01,583 --> 00:57:04,875 Undskyld for McWalter, vi var så tæt på at fange ham, da… 817 00:57:04,958 --> 00:57:07,208 -Du ringede. -McWalter er uskyldig. 818 00:57:07,291 --> 00:57:09,833 Vi har masser af beviser, hvad har du ellers brug for? 819 00:57:09,916 --> 00:57:11,416 -Kom nu. -En historie. 820 00:57:12,666 --> 00:57:14,875 McWalters historie handler ikke om terrorisme, 821 00:57:15,541 --> 00:57:17,458 men om et barn forladt af sine forældre. 822 00:57:17,541 --> 00:57:21,041 En forældreløs, der har været igennem så mange traumer, 823 00:57:21,125 --> 00:57:23,666 at han dedikerede sit liv til at beskytte andre. 824 00:57:24,250 --> 00:57:25,875 Han ville aldrig skade nogen. 825 00:57:26,666 --> 00:57:30,041 Du er i fornægtelse. Bevis, at han er uskyldig. 826 00:57:30,125 --> 00:57:32,583 Ellers bliver jeg ved med at tro, han er skyldig. 827 00:57:32,666 --> 00:57:34,125 Modbevis det, 828 00:57:34,708 --> 00:57:36,541 og jeg vil tro på dig. 829 00:57:36,625 --> 00:57:38,250 Jeg har kun mit instinkt. 830 00:57:39,333 --> 00:57:41,666 Og det har aldrig været forkert med McWalter. 831 00:57:41,750 --> 00:57:43,375 Og hvis jeg må, 832 00:57:43,458 --> 00:57:46,708 bør du følge dit instinkt en gang imellem. 833 00:57:46,791 --> 00:57:49,000 Vi har en mand at fange. 834 00:57:49,083 --> 00:57:51,333 Hvorfor er du aldrig på min side? 835 00:57:52,083 --> 00:57:54,083 Intet, jeg gør, er nok for dig. 836 00:57:55,000 --> 00:57:59,000 Du behøver ikke fange McWalter for at finde din plads, Miranda. 837 00:57:59,833 --> 00:58:03,333 Jordskælvene øges. Kontinenterne begynder at bryde sammen. 838 00:58:05,208 --> 00:58:07,916 En eksplosion mere, og alt vil kollapse. 839 00:58:08,000 --> 00:58:11,416 Forudsigelserne er skræmmende. Det bliver verdens undergang. 840 00:58:12,833 --> 00:58:16,083 SENESTE NYT KONTINENTER: SITUATIONEN ER ALVORLIG 841 00:58:17,875 --> 00:58:21,208 Chef, undskyld, men det ser ud, som om du har ondt. 842 00:58:21,291 --> 00:58:22,708 Jeg sagde, jeg har det fint. 843 00:58:22,791 --> 00:58:25,291 -Du bløder. -Lige meget. 844 00:58:25,375 --> 00:58:26,958 Vent ikke oppe! 845 00:58:27,041 --> 00:58:28,666 Jeg er der, når jeg er der. 846 00:58:28,750 --> 00:58:30,791 Forsigtig, lyset er rødt. 847 00:58:30,875 --> 00:58:32,208 Jeg klarer mig… 848 00:58:35,375 --> 00:58:36,375 Chef, er du okay? 849 00:58:38,666 --> 00:58:40,166 -Miranda. -Ja? 850 00:58:40,250 --> 00:58:41,166 Hjælp mig. 851 00:58:47,625 --> 00:58:48,583 Miranda… 852 00:59:05,500 --> 00:59:06,333 Chef! 853 00:59:36,166 --> 00:59:37,666 Chef… 854 00:59:37,750 --> 00:59:39,791 Miranda, find ham. 855 00:59:40,625 --> 00:59:42,791 Giv ham en chance for at forklare. 856 00:59:43,291 --> 00:59:45,250 I er stærkere sammen. 857 00:59:46,000 --> 00:59:48,875 McWalter har mange fejl, 858 00:59:49,666 --> 00:59:51,416 men han lyver ikke. 859 00:59:52,416 --> 00:59:54,958 Han ville aldrig gå glip af kampen. 860 00:59:55,041 --> 00:59:56,791 Chef, bliv hos mig. 861 00:59:56,875 --> 01:00:00,333 En Fuglene-fan ville aldrig skade en flue. 862 01:00:34,083 --> 01:00:35,791 Så hvis jeg ikke får en VIP-plads… 863 01:00:35,875 --> 01:00:38,583 Hr. borgmester, kisten skal derhen. 864 01:00:47,916 --> 01:00:49,375 Mine kære brødre, 865 01:00:49,458 --> 01:00:50,791 mine kære søstre, 866 01:00:51,458 --> 01:00:55,416 vi er samlet i dag for at give en sidste hyldest 867 01:00:56,208 --> 01:00:58,208 til manden, der var en kærlig far, 868 01:00:58,583 --> 01:01:00,083 en omsorgsfuld ægtemand, 869 01:01:01,166 --> 01:01:03,541 en enestående kollega, 870 01:01:04,083 --> 01:01:06,541 en leder med en god portefølje. 871 01:01:07,458 --> 01:01:10,375 Hans død efterlader et stort hul i vores hjerter. 872 01:01:11,375 --> 01:01:12,791 Lad os stå sammen. 873 01:01:14,500 --> 01:01:17,250 Stå sammen mod den eneste, 874 01:01:17,333 --> 01:01:19,833 der er ansvarlig for denne meget triste dag. 875 01:01:20,416 --> 01:01:22,291 Den fede morder, Miranda Velasquez. 876 01:01:22,375 --> 01:01:23,791 -Store, fede morder! -Kom nu. 877 01:01:23,875 --> 01:01:25,708 -Morder! -Store, fede morder. 878 01:01:33,416 --> 01:01:35,208 Lyset var rødt. 879 01:01:47,250 --> 01:01:48,125 Tak. 880 01:02:13,541 --> 01:02:16,083 Vi Fugle flyver højt, 881 01:02:16,458 --> 01:02:17,958 altid højere. 882 01:02:18,041 --> 01:02:20,416 Det er uh-uh-ude med vores fjender. 883 01:02:25,375 --> 01:02:26,541 Jeg overgiver mig. 884 01:02:27,083 --> 01:02:28,208 Jeg er skyldig. 885 01:02:30,750 --> 01:02:33,666 Jeg plantede alle de bomber og begik terror i verden. 886 01:02:33,958 --> 01:02:36,958 Min hukommelse har skjult sandheden for mig længe, 887 01:02:37,041 --> 01:02:38,875 men nu har jeg intet valg. 888 01:02:39,416 --> 01:02:40,916 Jeg burde være i fængsel. 889 01:02:41,000 --> 01:02:41,916 Med mexicanere. 890 01:02:42,000 --> 01:02:44,291 -Jeg tager mig af det. -Tak. 891 01:02:45,208 --> 01:02:47,083 Stram håndjernene. 892 01:02:47,166 --> 01:02:48,958 Jeg stoler ikke på mig selv. 893 01:02:49,041 --> 01:02:51,000 SENESTE NYT 894 01:02:51,833 --> 01:02:54,666 McWalter er blevet anholdt. 895 01:02:54,750 --> 01:02:56,958 Efter en menneskejagt verden over 896 01:02:57,041 --> 01:02:59,833 meldte han sig til Valéry Sorkins begravelse i dag. 897 01:02:59,916 --> 01:03:01,583 Verden er nu reddet. 898 01:03:01,666 --> 01:03:03,791 Ikke flere kriminelle eller bomber. 899 01:03:03,875 --> 01:03:06,125 Specialisterne må finde en løsning, 900 01:03:06,208 --> 01:03:09,625 der kan genetablere kontinenterne 901 01:03:09,708 --> 01:03:13,041 og lægge denne forfærdelige situation bag os. 902 01:03:13,125 --> 01:03:15,833 Pollux Gershwin, den nye direktør for RØV, 903 01:03:15,916 --> 01:03:17,666 inviterede os til sin udnævnelse. 904 01:03:17,750 --> 01:03:18,916 For RØV! 905 01:03:19,000 --> 01:03:20,250 For RØV! 906 01:03:24,083 --> 01:03:26,291 SEAPHILLYS-BAREN 907 01:03:34,458 --> 01:03:36,708 Er du færdig her? 908 01:03:36,791 --> 01:03:37,708 Ja. 909 01:03:37,791 --> 01:03:39,666 Tag den her også. 910 01:03:41,625 --> 01:03:44,083 Han var manden, hele verden beundrede. 911 01:03:44,166 --> 01:03:47,333 McWalter, den største hemmelige agent i USA. 912 01:03:47,708 --> 01:03:49,833 En helt, der blev udstødt. 913 01:03:51,041 --> 01:03:55,250 En storslået opstigning efterfulgt af et ødelæggende fald. 914 01:03:55,333 --> 01:03:57,750 En historie, der chokerede Amerika. 915 01:03:59,333 --> 01:04:02,333 En knust mand, der vandrer nøgen rundt i Baconfields gader. 916 01:04:02,416 --> 01:04:04,416 Stop ham! Han drukner! 917 01:04:04,500 --> 01:04:06,458 Han ville ty til terrorisme. 918 01:04:07,791 --> 01:04:12,041 Hvad skete der, siden nationalhelten blev en falden forbryder? 919 01:04:12,125 --> 01:04:13,541 Sæt den på pause. 920 01:04:13,625 --> 01:04:16,000 Du er heldig, jeg har den funktion. 921 01:04:39,000 --> 01:04:41,041 Du burde ikke være her, Miranda. 922 01:04:41,125 --> 01:04:42,791 Hvad laver du her? 923 01:04:42,875 --> 01:04:45,041 Vi har stadig ikke et nyt kontor, 924 01:04:45,958 --> 01:04:48,125 og wi-fi'en er ret god. Tak. 925 01:04:48,208 --> 01:04:50,083 Der er ret stille indtil kl. 16. 926 01:04:50,166 --> 01:04:52,041 Synes du ikke, at RØV fortjener bedre? 927 01:04:52,125 --> 01:04:53,625 Hvad vil du? 928 01:04:56,333 --> 01:04:58,875 -Vi skal løslade McWalter. -Ja. 929 01:04:58,958 --> 01:05:02,125 Den 12. september spillede Baconfield-Fuglene 930 01:05:02,208 --> 01:05:03,708 mod Minneapolis-Insekterne. 931 01:05:03,791 --> 01:05:05,333 Ja, de smadrede dem. 932 01:05:05,416 --> 01:05:09,125 McWalter har aldrig gået glip af en kamp. Siden han var teenager. 933 01:05:09,208 --> 01:05:12,083 Den aften var han til kampen. Se. 934 01:05:12,750 --> 01:05:15,500 Han kæmper mod det andet holds maskot. 935 01:05:16,083 --> 01:05:18,666 Den 12. september eksploderede en bombe i Beijing. 936 01:05:18,750 --> 01:05:20,125 Klokken 20.08 937 01:05:20,208 --> 01:05:23,000 tissede McWalter på Insekternes maskot. 938 01:05:23,083 --> 01:05:25,666 Han blev smidt ud og gik glip af kampen. 939 01:05:25,750 --> 01:05:29,250 Jeg har optagelserne. Han tisser og bliver smidt ud. 940 01:05:29,333 --> 01:05:30,916 Selvfølgelig bliver han smidt ud. 941 01:05:31,041 --> 01:05:32,958 Han plantede ikke bomben. 942 01:05:33,041 --> 01:05:35,333 Og de andre bomber? 943 01:05:35,416 --> 01:05:37,333 Lader vi, som om de ikke eksisterede? 944 01:05:37,416 --> 01:05:39,875 Vi finder sikkert beviser på hans uskyld. 945 01:05:39,958 --> 01:05:42,250 Lige nu må vi løslade McWalter. 946 01:05:42,333 --> 01:05:43,958 Hvis en ny bombe eksploderer, 947 01:05:44,041 --> 01:05:45,833 vil konsekvenserne være enorme. 948 01:05:45,916 --> 01:05:47,500 Vi har brug for ham. 949 01:05:47,958 --> 01:05:49,500 Han er den bedste. 950 01:05:49,958 --> 01:05:51,666 Han var den bedste. 951 01:05:53,708 --> 01:05:55,625 Du er hurtig til at skifte side. 952 01:05:57,041 --> 01:06:00,083 Jeg ville have givet alt til McWalter. 953 01:06:01,000 --> 01:06:05,166 Men nu, han er anderledes, end det jeg forestillede mig, 954 01:06:05,250 --> 01:06:08,250 er min kærlighed blevet til dybt had. 955 01:06:08,333 --> 01:06:10,041 Verden er i fare. 956 01:06:10,125 --> 01:06:12,166 Den ansvarlige er stadig på fri fod. 957 01:06:12,250 --> 01:06:14,000 Vil du offentliggøre det 958 01:06:14,083 --> 01:06:17,000 og skabe panik uden at tjekke beviserne først? 959 01:06:17,083 --> 01:06:19,833 -Så du vil ikke gøre noget? -Jeg har arbejde at gøre. 960 01:06:52,291 --> 01:06:54,750 Du har brug for din styrke. Vi har brug for dig. 961 01:06:54,833 --> 01:06:56,333 Jeg vil have dig ud herfra. 962 01:07:01,875 --> 01:07:03,208 McWalter, er du okay? 963 01:07:11,166 --> 01:07:12,166 Bombe. 964 01:07:13,250 --> 01:07:14,250 Bombe! 965 01:07:15,250 --> 01:07:16,250 Bombe! 966 01:07:16,458 --> 01:07:17,625 Bombe! 967 01:07:20,500 --> 01:07:21,750 Det er alt, jeg tænker på. 968 01:07:21,958 --> 01:07:23,166 Hele dagen. 969 01:07:24,500 --> 01:07:26,708 -Ved du, hvad mit yndlingsord er? -Nej. 970 01:07:26,833 --> 01:07:28,083 -Bombe. -Okay. 971 01:07:28,166 --> 01:07:29,708 -Hvad tænker jeg på? -At rejse? 972 01:07:29,791 --> 01:07:31,041 -Ordet "bombe". -Okay. 973 01:07:31,125 --> 01:07:33,625 -Min yndlingsfilm? -Måske Tick, tick… Boom? 974 01:07:33,708 --> 01:07:35,750 -Nej, James Bomb. -Vi må skynde os. 975 01:07:35,833 --> 01:07:38,250 -Min yndlingsby? -Jeg forstår det, Bombay. 976 01:07:38,333 --> 01:07:40,458 Jeg er bombofob. 977 01:07:40,541 --> 01:07:41,791 Nej, du er en bombofil. 978 01:07:41,875 --> 01:07:43,875 -Bombofil. -Hvis du kan lide bomber… 979 01:07:43,958 --> 01:07:45,833 -Jeg elsker bomber. -Kom så. 980 01:07:45,916 --> 01:07:47,541 Nej, jeg går ingen steder. 981 01:07:48,541 --> 01:07:50,541 Fordi jeg er bombemanden. 982 01:07:50,625 --> 01:07:53,541 Nej, du er ej. Du er uskyldig. Jeg har beviser. 983 01:07:53,625 --> 01:07:55,708 Du er ikke bombemanden! 984 01:07:55,791 --> 01:07:58,291 Du kan ikke huske det, men stol på mig. 985 01:08:00,708 --> 01:08:02,833 Jeg tog fejl af dig. 986 01:08:04,750 --> 01:08:06,208 Jeg ville bare sige undskyld. 987 01:08:06,291 --> 01:08:07,833 Stop med det med tungen. 988 01:08:08,333 --> 01:08:11,041 -Okay, lad os gå. -Jeg går ingen steder. 989 01:08:11,125 --> 01:08:13,250 Tag dig sammen. Kom. 990 01:08:13,333 --> 01:08:14,916 Lad mig lave bomber! 991 01:08:23,208 --> 01:08:24,875 Jeg er ikke bombemanden. 992 01:08:25,458 --> 01:08:26,916 Kan du løbe? 993 01:08:27,000 --> 01:08:28,041 Ja. 994 01:08:38,208 --> 01:08:39,416 Jeg parkerer bilen. 995 01:08:41,041 --> 01:08:42,000 Godt gået. 996 01:08:42,083 --> 01:08:43,750 Jeg blev lidt kæphøj. 997 01:08:43,833 --> 01:08:46,208 Vi må finde spor, før Pollux kommer. 998 01:08:46,291 --> 01:08:47,625 Jeg forstår det ikke. 999 01:08:47,708 --> 01:08:49,708 Det var mig på billederne med bomberne. 1000 01:08:50,583 --> 01:08:52,500 Hvad så du ellers i Landistan? 1001 01:08:52,583 --> 01:08:54,583 Jeg ved, du har en dårlig hukommelse, 1002 01:08:54,666 --> 01:08:56,250 men alle detaljer kan hjælpe. 1003 01:08:59,000 --> 01:09:00,208 Jeg så Drogan. 1004 01:09:02,000 --> 01:09:04,291 Ham, der døde, da han dræbte din kone? 1005 01:09:05,000 --> 01:09:07,083 Fordi han døde, da han dræbte din kone. 1006 01:09:11,958 --> 01:09:13,833 -Skiderik! -Biker! 1007 01:09:29,791 --> 01:09:32,625 McWalter er flygtet. Miranda Velasquez hjalp ham. 1008 01:09:36,083 --> 01:09:38,458 Tag skoene på igen, kom så! 1009 01:09:54,166 --> 01:09:55,791 Tænk på planeten! 1010 01:09:58,625 --> 01:09:59,708 Hallo? 1011 01:10:00,833 --> 01:10:01,916 Fandens. 1012 01:10:09,541 --> 01:10:10,500 Okay. 1013 01:10:15,250 --> 01:10:16,416 Skiderik! 1014 01:10:17,583 --> 01:10:19,166 Du gør det, mine hænder gør ondt. 1015 01:10:22,416 --> 01:10:23,458 Stop! 1016 01:10:23,791 --> 01:10:24,875 Pis! 1017 01:10:24,958 --> 01:10:26,458 Det er bedre, hvis du… Tak. 1018 01:10:54,208 --> 01:10:55,416 Hvad er det? 1019 01:10:59,791 --> 01:11:00,791 McWalter, nej! 1020 01:11:05,458 --> 01:11:07,541 Velasquez, hænderne op! 1021 01:11:08,125 --> 01:11:09,791 Du er anholdt. 1022 01:11:49,666 --> 01:11:54,458 Lad os gå tilbage til, hvor det startede for vores yndlingsagent. 1023 01:11:54,583 --> 01:11:58,541 Til venstre, Baconfields internationale børnehjem, 1024 01:11:58,625 --> 01:12:02,291 hvor McWalter boede, da han var yngre. 1025 01:12:21,125 --> 01:12:22,291 McWalter. 1026 01:12:24,791 --> 01:12:26,666 Det bliver dit navn, min skat. 1027 01:12:38,416 --> 01:12:39,916 -Hej. -Hej. 1028 01:12:41,041 --> 01:12:42,291 Hvad hedder du? 1029 01:12:42,375 --> 01:12:43,375 Drogan. 1030 01:12:45,083 --> 01:12:47,250 Hey, skaldepande, vi får ram på dig! 1031 01:12:47,333 --> 01:12:49,458 Dit skaldede svin! 1032 01:12:52,750 --> 01:12:55,083 Røvfjæs! 1033 01:13:06,625 --> 01:13:07,750 Hvor er han? Find ham! 1034 01:13:07,833 --> 01:13:09,041 Nej, slip mig! 1035 01:13:09,125 --> 01:13:11,500 -Dumme røvfjæs! -Slip mig! 1036 01:13:11,583 --> 01:13:14,500 Stop! 1037 01:13:14,583 --> 01:13:17,875 Ingen beskytter dig. 1038 01:13:18,791 --> 01:13:20,416 Kom nu! 1039 01:13:20,500 --> 01:13:22,750 Jeg har ikke gjort noget! 1040 01:13:22,833 --> 01:13:24,291 -Lad ham gå! -Stop! 1041 01:13:24,375 --> 01:13:26,375 -Lad ham gå! -Stop! 1042 01:13:26,458 --> 01:13:28,541 -Jeg slår dig ihjel! -Lad ham gå! 1043 01:13:30,875 --> 01:13:32,041 Kom ud herfra! 1044 01:13:33,250 --> 01:13:35,916 Bare rolig, jeg vil altid beskytte dig. 1045 01:13:36,000 --> 01:13:38,458 Forlader du det her sted, gør vi det sammen. 1046 01:13:48,166 --> 01:13:49,500 Jeg kan lide det her. 1047 01:13:49,583 --> 01:13:50,958 Vi tager ham. 1048 01:13:58,291 --> 01:14:01,333 Jeg hedder Drogan. Jeg er fra Landistan. 1049 01:14:01,416 --> 01:14:03,833 -Jeg har et projekt. -At have hår? 1050 01:14:05,000 --> 01:14:07,500 Et projekt. Et ideal. 1051 01:14:07,583 --> 01:14:09,708 At befri mit land fra vestlig slaveri 1052 01:14:09,791 --> 01:14:11,666 og gøre det til verdens centrum. 1053 01:14:11,750 --> 01:14:12,916 En ny verden! 1054 01:14:13,000 --> 01:14:15,083 Uden ulighed. 1055 01:14:15,166 --> 01:14:19,041 Men jeg har brug for en hånd. 1056 01:14:20,083 --> 01:14:22,750 Den hjælpende hånd, der har manglet i århundreder. 1057 01:14:22,833 --> 01:14:24,541 Tør røven med den! 1058 01:14:24,625 --> 01:14:27,208 Og med denne hånd 1059 01:14:27,833 --> 01:14:29,833 vil jeg forandre verden. 1060 01:14:31,250 --> 01:14:32,916 Det vil være en perfekt verden! 1061 01:14:33,000 --> 01:14:36,166 Jeg vil kalde den Jordistan! 1062 01:14:36,250 --> 01:14:37,916 Eller Røvhulistan! 1063 01:14:38,000 --> 01:14:39,416 Skrid, røvhul! 1064 01:14:40,083 --> 01:14:41,208 Kom ud herfra. 1065 01:14:41,291 --> 01:14:43,958 -Vask dit hår. -Jeg kan lide ham. 1066 01:14:44,041 --> 01:14:45,375 Han ligner Kirikou. 1067 01:14:45,458 --> 01:14:48,333 Okay, Tracy. Vi tager ham, men du skal tage dig af ham. 1068 01:14:48,416 --> 01:14:50,250 -Tracy… -Flyt dig. 1069 01:14:53,291 --> 01:14:56,958 Åh gud, giftede jeg mig med min søster? 1070 01:14:57,500 --> 01:14:58,708 McWalter! 1071 01:14:59,916 --> 01:15:02,208 Du lovede, du ikke ville forlade mig. 1072 01:15:02,291 --> 01:15:04,208 -Du lovede! -Her, Drogan. 1073 01:15:04,291 --> 01:15:06,583 Tag min hat, så ingen gør grin med dig. 1074 01:15:06,666 --> 01:15:08,083 -Kom nu. -McWalter! 1075 01:15:08,166 --> 01:15:09,916 -Jeg glemmer dig aldrig. -McWalter! 1076 01:15:10,000 --> 01:15:11,583 -Drogan! -McWalter! 1077 01:15:43,958 --> 01:15:47,958 Trods alt kaoset 1078 01:15:48,041 --> 01:15:52,125 samler alle vragdele sig her. 1079 01:15:52,208 --> 01:15:55,208 Du har ret, der er noget der. 1080 01:15:55,291 --> 01:15:56,375 Det er Landistan. 1081 01:15:56,458 --> 01:15:59,625 Det er der, Drogan er fra. Han står bag alle angrebene. 1082 01:15:59,708 --> 01:16:03,125 Ja, han er i live, og hans plan er klar. 1083 01:16:03,208 --> 01:16:05,791 Han vil ødelægge verden. Så anhold mig bare, 1084 01:16:05,875 --> 01:16:08,291 men vil du redde verden, bør du lade være. 1085 01:16:08,375 --> 01:16:10,791 Anhold ham ikke. Lad McWalter tale. 1086 01:16:10,875 --> 01:16:13,458 Jeg behøvede knap nok overbevise dig. 1087 01:16:13,541 --> 01:16:16,875 Da du var på dit laveste, nød jeg at trække dig ned, 1088 01:16:16,958 --> 01:16:20,375 men nu er du en helt igen, og jeg vil beundre dig igen 1089 01:16:20,458 --> 01:16:23,333 og glemme mig selv og sætte mig selv i psykisk fare. 1090 01:16:23,416 --> 01:16:26,375 Fedt. Drogan har planlagt det, siden han var barn. 1091 01:16:26,458 --> 01:16:28,791 Og det er ikke forbi. 1092 01:16:28,875 --> 01:16:30,875 Der er stadig hans store finale. 1093 01:16:30,958 --> 01:16:33,291 Han vil genaktivere en ødelæggende vulkansk rift, 1094 01:16:33,375 --> 01:16:35,791 der har været indespærret i århundreder. 1095 01:16:35,875 --> 01:16:37,250 Hvordan ved du det? 1096 01:16:37,333 --> 01:16:39,208 Vi var på børnehjemmet sammen. 1097 01:16:39,291 --> 01:16:41,625 Han fortalte mig om sit projekt, jeg huskede det. 1098 01:16:43,333 --> 01:16:44,791 Huskede du det? 1099 01:16:44,875 --> 01:16:47,000 Ja. Min hukommelse er normal igen. 1100 01:16:47,541 --> 01:16:49,708 Jeg kan navngive alle her. 1101 01:16:49,791 --> 01:16:51,750 Laquisha, Jacqueline, 1102 01:16:51,833 --> 01:16:53,166 Dickwill, 1103 01:16:53,250 --> 01:16:56,083 Chansey, Dwayne, Johnson, Mario, 1104 01:16:56,166 --> 01:16:57,583 Luigi, Pipo, Kennedy, 1105 01:16:57,666 --> 01:16:59,125 Bobango og David. 1106 01:16:59,208 --> 01:17:00,916 Det var forkert, McWalter. 1107 01:17:01,000 --> 01:17:02,916 Jeg huskede det vigtige. 1108 01:17:03,000 --> 01:17:05,625 Så glem jeres egoer et øjeblik. 1109 01:17:06,416 --> 01:17:07,583 Lad os gå. 1110 01:17:07,666 --> 01:17:09,916 Jeg går ikke uden Miranda Velasquez. 1111 01:17:10,000 --> 01:17:11,666 -Løslad hende. -Velasquez. 1112 01:17:19,083 --> 01:17:21,000 Godt at se dig, McWalter. 1113 01:17:21,083 --> 01:17:23,291 -Fortæl mig om det. -Det har jeg lige gjort. 1114 01:17:23,375 --> 01:17:24,333 Gjorde du? 1115 01:17:26,083 --> 01:17:29,125 Lad os tage til Landi… 1116 01:17:30,708 --> 01:17:32,000 Det var hurtigt. 1117 01:17:32,083 --> 01:17:33,916 LANDISTAN 1118 01:17:34,500 --> 01:17:35,916 Ikke for mig, men Miranda. 1119 01:17:36,833 --> 01:17:38,958 Nogen skal beskytte planeten. 1120 01:17:39,291 --> 01:17:41,041 DROGANS VILLA 1121 01:17:42,833 --> 01:17:43,833 Bro. 1122 01:17:45,416 --> 01:17:47,333 Hvorfor gemmer du dig? 1123 01:17:47,750 --> 01:17:48,625 Vi knaldede. 1124 01:17:48,708 --> 01:17:49,916 DE KNALDEDE 1125 01:17:50,000 --> 01:17:51,000 Okay. 1126 01:17:51,791 --> 01:17:53,291 Hvad er det for lortetøj? 1127 01:17:53,375 --> 01:17:55,166 Du kan ikke tage til festen sådan. 1128 01:17:55,250 --> 01:17:57,250 I ligner to skiderikker. 1129 01:17:58,250 --> 01:17:59,333 Elendige røve. 1130 01:17:59,833 --> 01:18:01,083 Røve, der skider. 1131 01:18:01,625 --> 01:18:04,166 Lort, røve. 1132 01:18:09,666 --> 01:18:10,708 Godaften. 1133 01:18:16,916 --> 01:18:18,291 Godaften. Hvordan går det? 1134 01:18:19,541 --> 01:18:21,458 -Godmorgen. -Det er faktisk aften. 1135 01:18:25,083 --> 01:18:26,083 Godaften. 1136 01:18:27,833 --> 01:18:28,708 Godaften. 1137 01:18:28,791 --> 01:18:30,375 Godaften. 1138 01:18:30,791 --> 01:18:32,458 -Pollux, hører du mig? -Ja. 1139 01:18:32,541 --> 01:18:35,291 -Jeg er her. -Prøv at passe ind. 1140 01:18:35,375 --> 01:18:37,125 Sikkerhedsvagterne holder øje. 1141 01:18:37,208 --> 01:18:40,833 Bare rolig. Jeg gemmer mig ved indgangen. Ingen kan se mig. 1142 01:18:41,291 --> 01:18:43,500 Ligesom et termisk kamera kan jeg ikke spores. 1143 01:18:44,000 --> 01:18:47,083 McWalter er ikke den eneste mester i forklædning. 1144 01:18:48,500 --> 01:18:51,291 Har du en cigaret? 1145 01:18:51,375 --> 01:18:52,791 Selvfølgelig. 1146 01:19:00,750 --> 01:19:02,000 Pis. 1147 01:19:27,541 --> 01:19:29,041 Godaften, mine kære venner. 1148 01:19:30,416 --> 01:19:31,666 Velkommen. 1149 01:19:32,916 --> 01:19:35,041 Vi er her i aften 1150 01:19:36,125 --> 01:19:37,916 for at fejre den nye verden. 1151 01:19:53,833 --> 01:19:56,000 Men først vil jeg gerne 1152 01:19:56,416 --> 01:20:00,000 takke jer for jeres donationer. 1153 01:20:00,083 --> 01:20:04,583 Alle jeres donationer er allerede blevet brugt 1154 01:20:07,791 --> 01:20:09,416 til at plante de bomber, 1155 01:20:09,500 --> 01:20:11,416 der eksploderede rundt om i verden 1156 01:20:11,500 --> 01:20:13,375 og reducerede den til murbrokker. 1157 01:20:14,458 --> 01:20:18,833 I aften samler vi verdens ruiner 1158 01:20:18,916 --> 01:20:21,875 i vores kære nation, Landistan, 1159 01:20:21,958 --> 01:20:23,625 for at skabe 1160 01:20:24,291 --> 01:20:25,708 Jordistan. 1161 01:20:27,083 --> 01:20:32,666 Og mit land vil endelig have adgang til alle de ressourcer, 1162 01:20:32,750 --> 01:20:35,250 der blev taget fra den. 1163 01:20:35,333 --> 01:20:38,875 Fra Frihedsgudinden til Den Kinesiske Mur 1164 01:20:38,958 --> 01:20:41,541 og megabutikken i Grenoble, 1165 01:20:41,625 --> 01:20:43,916 vil alt nu 1166 01:20:44,416 --> 01:20:47,583 tilhøre Jordistan. 1167 01:20:47,666 --> 01:20:49,541 Vent. Jeg er forvirret. 1168 01:20:50,416 --> 01:20:54,083 Det er jeg ikke gået med til. Var det ikke "stå sammen for Jorden"? 1169 01:20:57,166 --> 01:20:58,875 Ikke helt. 1170 01:21:00,500 --> 01:21:02,666 ALLE FORENET FOR JORDISTAN 1171 01:21:03,583 --> 01:21:05,500 Jeg troede, det var en skrivefejl. 1172 01:21:05,583 --> 01:21:07,666 Også mig, men vi turde ikke sige noget. 1173 01:21:07,750 --> 01:21:11,958 Lad os vække en gammel ven. 1174 01:21:43,833 --> 01:21:45,416 Det er en fjernbetjening. 1175 01:21:46,625 --> 01:21:47,958 Og det her… 1176 01:21:51,541 --> 01:21:53,083 Det er en Drogo-rem. 1177 01:21:55,500 --> 01:21:56,541 En drogo-rem? 1178 01:21:56,625 --> 01:21:57,583 Drogan-rem. 1179 01:21:57,666 --> 01:21:59,541 -Remmen… -Jeg vil ikke miste den. 1180 01:22:06,125 --> 01:22:07,500 Mine damer og herrer, 1181 01:22:08,291 --> 01:22:12,875 ligesom denne vulkanske sprække, som naturen så gavmildt har tilbudt os, 1182 01:22:12,958 --> 01:22:15,958 og som har sovet i så mange år, 1183 01:22:19,166 --> 01:22:22,916 vil Landistan i aften vågne. 1184 01:22:51,583 --> 01:22:52,708 Min yacht! 1185 01:23:03,583 --> 01:23:04,833 Vær ikke bange. 1186 01:23:05,500 --> 01:23:07,125 Vær ikke bange. 1187 01:23:08,500 --> 01:23:10,208 Du er i sikkerhed her. 1188 01:23:10,750 --> 01:23:12,416 Tag det roligt. Slap af. 1189 01:23:12,500 --> 01:23:15,791 Træk vejret, og nyd forestillingen. 1190 01:23:31,375 --> 01:23:33,791 Hænderne op! 1191 01:23:33,875 --> 01:23:36,958 -Reggae -Velkommen til den nye verden 1192 01:23:37,041 --> 01:23:39,875 -Rasta -Tak, Drogan, for Jordistan 1193 01:23:43,333 --> 01:23:45,791 Tak, Drogan, for Jordistan 1194 01:23:49,500 --> 01:23:51,000 McWalter, vi må gøre noget. 1195 01:23:51,375 --> 01:23:53,583 -Efter omkvædet. -Nej, McWalter. 1196 01:23:54,375 --> 01:23:57,250 Jeg henter fjernbetjeningen. Vi må lukke sprækken. 1197 01:23:57,333 --> 01:23:58,916 -Du tager dig af Drogan. -Okay. 1198 01:24:01,125 --> 01:24:03,041 -Pollux, du er med mig. -Okay. 1199 01:24:08,708 --> 01:24:09,958 Om fem sekunder. 1200 01:24:16,250 --> 01:24:17,666 Nej. Vi ses der. 1201 01:24:39,375 --> 01:24:40,333 Drogan. 1202 01:24:42,875 --> 01:24:44,958 Hvordan kan du være i live? 1203 01:24:45,041 --> 01:24:46,333 Videnskab. 1204 01:24:47,041 --> 01:24:49,958 Det er alt, hvad jeg kan sige… 1205 01:24:51,416 --> 01:24:54,125 Videnskab. Nogle ting er større end os. 1206 01:24:54,208 --> 01:24:55,625 Forbløffende. 1207 01:24:56,750 --> 01:24:58,000 Efter du… 1208 01:24:59,375 --> 01:25:00,541 …forlod mig, 1209 01:25:01,416 --> 01:25:03,000 var jeg helt alene. 1210 01:25:04,000 --> 01:25:07,208 Alle gjorde grin med mig, fordi jeg ikke havde noget. 1211 01:25:08,708 --> 01:25:10,333 En dag blev jeg også forelsket. 1212 01:25:13,000 --> 01:25:14,250 I videnskab. 1213 01:25:14,916 --> 01:25:15,875 I liv. 1214 01:25:17,125 --> 01:25:18,166 I Jorden. 1215 01:25:18,250 --> 01:25:19,208 Så i biologi. 1216 01:25:20,208 --> 01:25:21,583 Ja, biologi. 1217 01:25:23,291 --> 01:25:25,541 Det er bedre end at være forelsket i sin søster. 1218 01:25:25,833 --> 01:25:27,708 Hun var min kone før min søster. 1219 01:25:28,666 --> 01:25:30,041 Tværtimod. 1220 01:25:41,166 --> 01:25:43,166 Jeg tror, I kender hinanden. 1221 01:25:44,708 --> 01:25:45,916 Skiderikken. 1222 01:25:46,000 --> 01:25:47,833 Lad mig introducere dig. 1223 01:25:48,208 --> 01:25:50,250 McWalter, det er… 1224 01:25:53,208 --> 01:25:54,541 WacMalter. 1225 01:25:55,125 --> 01:25:57,958 Det kan jeg lide. WacMalter? 1226 01:25:58,583 --> 01:26:01,166 Det kan jeg godt lide. Jeg kaldte ham "McWalters klon." 1227 01:26:02,625 --> 01:26:06,375 Var det ikke en genial idé at lave en kopi af verdens bedste agent? 1228 01:26:07,791 --> 01:26:11,541 McWalter er udødelig, McWalter er ustoppelig. 1229 01:26:11,625 --> 01:26:13,625 Ingen kan stoppe McWalter. 1230 01:26:14,125 --> 01:26:15,125 Undtagen ham selv. 1231 01:26:15,208 --> 01:26:16,750 Hvordan klonede du mig? 1232 01:26:22,666 --> 01:26:24,958 -Var det så enkelt? -Videnskab. 1233 01:26:25,708 --> 01:26:27,208 Bare videnskab. 1234 01:26:27,583 --> 01:26:29,791 -Det er alt. -Hvorfor? 1235 01:26:30,166 --> 01:26:31,458 Vi var som brødre. 1236 01:26:31,541 --> 01:26:33,916 Du lovede, vi ville forlade børnehjemmet sammen. 1237 01:26:34,583 --> 01:26:36,625 -Du forrådte mig. -Ja. 1238 01:26:37,291 --> 01:26:38,916 Hvorfor sprang du RØV i luften? 1239 01:26:39,000 --> 01:26:41,583 Måske bare for at høre dig sige det højt. 1240 01:26:42,083 --> 01:26:44,750 -Du kommer ikke ud herfra i live. -Ser jeg bekymret ud? 1241 01:26:54,416 --> 01:26:55,750 Skiderik. 1242 01:27:20,958 --> 01:27:21,916 Utroligt. 1243 01:27:22,958 --> 01:27:23,833 Bare utroligt. 1244 01:27:35,125 --> 01:27:36,708 Jeg har fjernbetjeningen. 1245 01:27:57,916 --> 01:27:59,333 Smid fjernbetjeningen. 1246 01:28:03,333 --> 01:28:05,375 Ellers skyder jeg dig med min pistol. 1247 01:28:06,083 --> 01:28:07,000 En… 1248 01:30:06,000 --> 01:30:08,625 Det kan ikke passe. Du blokerer alt, jeg gør. 1249 01:30:08,708 --> 01:30:10,875 Jeg er dig, men bedre. 1250 01:30:10,958 --> 01:30:12,541 Jeg kender alle dine træk. 1251 01:30:12,625 --> 01:30:13,541 Selv den her? 1252 01:31:24,083 --> 01:31:25,291 To… 1253 01:31:25,375 --> 01:31:26,833 Du tæller meget langsomt. 1254 01:31:28,291 --> 01:31:29,208 -Tre. -Kom så! 1255 01:31:34,250 --> 01:31:35,291 Bro? 1256 01:31:39,916 --> 01:31:40,833 Lad hende gå. 1257 01:31:47,333 --> 01:31:48,500 Kom nu. 1258 01:31:49,541 --> 01:31:52,791 Er McWalter for bange til at skyde? 1259 01:31:53,583 --> 01:31:55,750 Vækker det nogle minder? 1260 01:31:58,291 --> 01:31:59,958 Kom nu, McWalter, du kan godt. 1261 01:32:01,750 --> 01:32:03,500 Du er den bedste agent i verden. 1262 01:32:07,791 --> 01:32:08,833 Undskyld, Drogan. 1263 01:32:11,041 --> 01:32:13,583 Jeg er ked af, jeg forlod dig. 1264 01:32:15,958 --> 01:32:18,916 Jeg kommer nok aldrig over min kones død, 1265 01:32:19,000 --> 01:32:22,625 men jeg forstår, at din hævn kom fra dine lidelser. 1266 01:32:23,166 --> 01:32:24,666 Sådan. 1267 01:32:25,541 --> 01:32:26,500 Undskyld. 1268 01:32:27,625 --> 01:32:29,458 Hvis du bare havde sagt det før. 1269 01:32:30,083 --> 01:32:31,083 Hvad? 1270 01:32:33,708 --> 01:32:34,916 Jeg ville aldrig have… 1271 01:32:35,958 --> 01:32:38,333 Jeg ville ikke have begået forbrydelserne. 1272 01:32:39,083 --> 01:32:41,291 Jeg ville ikke have begået terror. 1273 01:32:41,750 --> 01:32:44,458 Jeg ville have startet forfra 1274 01:32:45,583 --> 01:32:47,666 og accepteret mig selv. 1275 01:32:50,208 --> 01:32:52,250 Jeg har mistet så mange år. 1276 01:32:54,416 --> 01:32:58,791 Det er skørt, at et enkelt ord kan ændre dit liv. 1277 01:32:59,250 --> 01:33:00,333 Virkelig? 1278 01:33:01,083 --> 01:33:04,125 Men dit dumme, store skaldede hoved ændrer sig ikke. 1279 01:33:04,750 --> 01:33:07,583 Du er stadig skaldet, selv med håret, din skaldede lort. 1280 01:33:08,541 --> 01:33:10,875 Jeg må sigte på dig igen, Miranda. 1281 01:33:10,958 --> 01:33:13,250 -McWalter? -Dumme skaldede. 1282 01:33:13,333 --> 01:33:14,791 Jeg er ikke skaldet. 1283 01:33:15,583 --> 01:33:18,875 -Jo, du er. -Så jeg har to brødre? 1284 01:33:18,958 --> 01:33:20,250 Ikke helt. 1285 01:33:20,333 --> 01:33:23,125 Denne mand er min klon. Drogan skabte ham. 1286 01:33:23,208 --> 01:33:25,416 Det er min klon, der plantede bomberne. 1287 01:33:25,500 --> 01:33:27,291 Og nu arbejder vi sammen. 1288 01:33:27,375 --> 01:33:29,750 -Okay. -Hvorfor byttede du ikke plads? 1289 01:33:29,833 --> 01:33:31,916 Du undskylder. Han bruger fjernbetjeningen. 1290 01:33:32,000 --> 01:33:34,708 Jeg undskylder aldrig, og det vil ikke ændre sig nu. 1291 01:33:36,333 --> 01:33:39,291 -Din dumme skaldede. -Jeg er ikke skaldet! 1292 01:33:50,416 --> 01:33:53,250 Hvad med alle de uskyldige, du vil dræbe? 1293 01:33:53,500 --> 01:33:54,750 De har ikke gjort noget. 1294 01:33:55,750 --> 01:33:57,750 For de er uskyldige. 1295 01:33:57,833 --> 01:33:59,416 Hvad skete der med unge Drogan? 1296 01:34:00,125 --> 01:34:04,250 Den søde, venlige, skaldede lille dreng. 1297 01:34:04,333 --> 01:34:05,833 Du gjorde ham til et monster. 1298 01:34:06,458 --> 01:34:08,875 Jordistan må leve, og du ved det. 1299 01:34:08,958 --> 01:34:11,333 -Ingen får mig til at skifte mening. -Politiet! 1300 01:34:13,041 --> 01:34:14,958 Skyd bare, det er pansret… 1301 01:34:15,458 --> 01:34:17,583 Nej, det er det ikke. Det går lige igennem. 1302 01:34:19,250 --> 01:34:20,583 Det er bare en prototype. 1303 01:34:22,541 --> 01:34:23,666 Hej, Drogan. 1304 01:34:24,458 --> 01:34:26,000 Dit hår er uglet. 1305 01:34:46,500 --> 01:34:48,791 Nej! 1306 01:35:23,041 --> 01:35:24,916 Er du stolt af mig, Sorkin? 1307 01:35:26,666 --> 01:35:28,791 Jeg så det ikke. Hvad skete der? 1308 01:35:29,833 --> 01:35:31,375 Jeg fulgte mit instinkt. 1309 01:35:32,500 --> 01:35:34,458 Det så jeg ikke, undskyld. 1310 01:35:38,625 --> 01:35:42,125 Wac, bliv hos mig. 1311 01:35:45,625 --> 01:35:47,708 Wac! 1312 01:35:47,791 --> 01:35:49,250 Wac, bliv hos mig! 1313 01:35:49,833 --> 01:35:51,916 Bliv hos mig. 1314 01:35:54,416 --> 01:35:56,500 Du er den bedste klon nogensinde. 1315 01:35:59,125 --> 01:36:00,375 Vi reddede verden, Wac. 1316 01:36:04,000 --> 01:36:06,333 TO ER STÆRKERE END EN 1317 01:36:58,166 --> 01:37:01,791 Pollux, Pollux. Sikke en overraskelse. 1318 01:37:01,875 --> 01:37:04,458 -En god overraskelse? -Det må du fortælle mig. 1319 01:37:23,625 --> 01:37:25,458 McWalter, vi har brug for dig. 1320 01:37:25,541 --> 01:37:27,791 Jeg blev forvist fra RØV, ikke? 1321 01:37:27,875 --> 01:37:29,166 Ja. 1322 01:37:29,250 --> 01:37:30,291 Men ikke fra KUSS. 1323 01:37:31,166 --> 01:37:32,416 KUSS. 1324 01:37:32,500 --> 01:37:34,958 Kontor for Undersøgelse af Særlig Sikkerhed. 1325 01:37:35,833 --> 01:37:38,291 Jeg er stolt af at være leder af agenturet, 1326 01:37:38,375 --> 01:37:40,833 der bekæmper alle slags forbrydelser. 1327 01:37:42,083 --> 01:37:43,500 Tillykke, Miranda. 1328 01:37:44,166 --> 01:37:45,208 -Du havde travlt. -Ja. 1329 01:37:45,291 --> 01:37:46,791 Kriminalitet sover aldrig. 1330 01:37:46,875 --> 01:37:48,875 Så har den aldrig været på Bahamas. 1331 01:37:56,041 --> 01:37:58,166 -Eller Biarritz. -Ja. 1332 01:38:03,291 --> 01:38:04,583 Tak, Miranda, 1333 01:38:04,666 --> 01:38:06,541 men det er bag mig nu. 1334 01:38:06,625 --> 01:38:08,458 Det var min sidste mission. 1335 01:38:08,916 --> 01:38:12,041 Det her er forresten min sidste mission. 1336 01:38:15,625 --> 01:38:17,208 Det husker jeg ikke. 1337 01:38:17,291 --> 01:38:18,291 Heller ikke mig. 1338 01:38:18,375 --> 01:38:19,750 Det blev vel klippet ud. 1339 01:38:19,833 --> 01:38:20,875 Det vil jeg gerne så. 1340 01:38:22,166 --> 01:38:23,666 Men på én betingelse. 1341 01:38:24,375 --> 01:38:25,458 Kom med mig. 1342 01:38:26,375 --> 01:38:27,208 Se dig for. 1343 01:38:27,291 --> 01:38:28,541 -Okay. -Så lidt. 1344 01:38:37,791 --> 01:38:39,750 Jeg går ingen steder uden dem. 1345 01:38:56,125 --> 01:38:57,500 McWalter. 1346 01:46:16,916 --> 01:46:18,916 Tekster af: Christian Vinther 1347 01:46:19,000 --> 01:46:21,000 Kreativ supervisor Lotte Udsen