1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,208 --> 00:00:28,166 Siden planeten er vår mest dyrebare skatt, 4 00:00:28,250 --> 00:00:30,291 for en lysere fremtid, 5 00:00:30,375 --> 00:00:32,916 for at vi alle skal være som én, 6 00:00:33,541 --> 00:00:35,791 la oss alle stå sammen for verden. 7 00:00:36,166 --> 00:00:39,416 Gi et bidrag på ståsammenforverden.org. 8 00:00:56,916 --> 00:00:59,416 Kom igjen! Fort! 9 00:01:18,583 --> 00:01:19,833 Vi kan ikke gå inn ennå. 10 00:01:24,375 --> 00:01:25,208 Nå. 11 00:01:27,083 --> 00:01:27,958 Navneopprop. 12 00:01:32,166 --> 00:01:33,541 -Johnson? -Her! 13 00:01:33,625 --> 00:01:34,458 Det var alle. 14 00:01:50,833 --> 00:01:53,583 Sjef, vi fikk en anonym telefon om en gisselsituasjon 15 00:01:53,666 --> 00:01:55,666 på en burgerbrød-fabrikk. 16 00:01:55,750 --> 00:01:57,791 Vi har det under kontroll. 17 00:01:57,875 --> 00:01:58,750 Hvor er McWalter? 18 00:01:59,333 --> 00:02:00,708 Alt er under kontroll. 19 00:02:07,250 --> 00:02:08,208 Se opp! 20 00:02:17,333 --> 00:02:18,375 Det går bra. 21 00:02:23,750 --> 00:02:24,708 -Går det bra? -Ja. 22 00:02:24,791 --> 00:02:25,958 Jeg brukte hjelm. 23 00:02:29,833 --> 00:02:30,916 -Ring McWalter. -Nei. 24 00:02:31,000 --> 00:02:32,833 Nei, la meg ringe agent Stevenson. 25 00:02:35,000 --> 00:02:37,958 McWalter, vi trenger deg på hjørnet av 144. og Pizza. 26 00:02:38,041 --> 00:02:38,875 Nei, kutt ut! 27 00:02:38,958 --> 00:02:40,250 Hvorfor hater du ham? 28 00:02:40,333 --> 00:02:41,458 -Gjør ikke det! -Løgn! 29 00:02:41,541 --> 00:02:44,166 Vi har bare forskjellig syn på denne jobben. 30 00:02:44,541 --> 00:02:46,041 Og du er for grei med ham. 31 00:02:47,000 --> 00:02:49,666 Når han er i felten, ødelegger han halve byen, 32 00:02:49,750 --> 00:02:51,125 og du bryr deg ikke. 33 00:02:51,208 --> 00:02:53,125 Han oppfører seg mer som en løs kanon 34 00:02:53,208 --> 00:02:54,458 enn en hemmelig agent. 35 00:02:54,541 --> 00:02:57,416 Miranda, noen i byrået jobber på kontor, som deg, 36 00:02:57,500 --> 00:02:59,166 og noen er som McWalter. 37 00:02:59,250 --> 00:03:00,833 Du gir alltid gode rapporter. 38 00:03:00,916 --> 00:03:02,500 Fint presentert, godt skrevet. 39 00:03:02,583 --> 00:03:05,250 Men takket være ham har amerikanere et fritt land 40 00:03:05,333 --> 00:03:07,125 der de kan overforbruke, 41 00:03:07,208 --> 00:03:10,041 ødelegge planeten og sakte spise seg i hjel. 42 00:03:10,125 --> 00:03:12,666 Så ja, jeg kan se gjennom fingrene av og til. 43 00:03:30,875 --> 00:03:33,583 Han gjør en smultring rundt en ekte smultring! 44 00:04:10,333 --> 00:04:11,291 Miranda. 45 00:04:11,375 --> 00:04:12,958 Ikke gå fra vettet nå. 46 00:04:13,041 --> 00:04:15,375 Hvis det betyr å redde Amerika… 47 00:04:25,500 --> 00:04:28,000 McWalter, gå og redd gislene. 48 00:04:28,083 --> 00:04:31,458 Sett telefonene i flymodus, for flyet som skal redde gislene… 49 00:04:31,541 --> 00:04:32,375 Går. 50 00:04:51,833 --> 00:04:53,791 Vi vil ikke dø. Vi er bare brød. 51 00:05:24,166 --> 00:05:25,750 Så dere liker forbrytelser? 52 00:05:28,166 --> 00:05:29,250 Det er ikke snilt. 53 00:05:39,083 --> 00:05:40,333 -Her. -Takk. 54 00:05:53,833 --> 00:05:55,458 -Barnemat. -Ikke rør deg! 55 00:06:00,833 --> 00:06:02,458 -Hei, står til? -Bra, og med deg? 56 00:06:15,250 --> 00:06:16,125 Pokker. 57 00:06:17,375 --> 00:06:18,500 Drittsekk. 58 00:06:20,666 --> 00:06:22,166 Kom igjen! 59 00:06:48,583 --> 00:06:49,541 Pokker heller. 60 00:06:51,833 --> 00:06:52,666 Min feil. 61 00:07:07,333 --> 00:07:09,000 Så alle er døde nå. 62 00:07:10,875 --> 00:07:11,916 Så synd. 63 00:07:34,500 --> 00:07:36,875 De ville kanskje ta brødene våre, 64 00:07:36,958 --> 00:07:39,458 men de forventet ikke et knokesmørbrød. 65 00:07:39,541 --> 00:07:41,125 Glimrende, McWalter. 66 00:07:41,208 --> 00:07:42,666 -Er brødene trygge? -Ja. 67 00:07:42,750 --> 00:07:43,958 De er glade som brød. 68 00:07:56,250 --> 00:07:57,541 Jeg ventet deg. 69 00:07:57,625 --> 00:08:00,666 La den personen gå umiddelbart. 70 00:08:00,750 --> 00:08:02,083 Du er den samme, McWalter. 71 00:08:03,208 --> 00:08:04,333 Kjenner jeg deg? 72 00:08:06,916 --> 00:08:08,083 Seriøst? 73 00:08:09,333 --> 00:08:11,375 -Kjenner du meg ikke igjen? -Slett ikke. 74 00:08:11,458 --> 00:08:13,875 Da ville jeg gitt deg en klem. 75 00:08:13,958 --> 00:08:16,708 Hva med henne? Kjenner du henne igjen? 76 00:08:18,208 --> 00:08:19,166 Tracy. 77 00:08:19,833 --> 00:08:20,750 Elskling. 78 00:08:21,250 --> 00:08:23,500 -Hva gjør du her? -Jeg jobber her. 79 00:08:24,250 --> 00:08:25,250 Ja. 80 00:08:25,833 --> 00:08:26,750 Ja. 81 00:08:27,416 --> 00:08:30,041 Derfor angrep jeg fabrikken. 82 00:08:30,125 --> 00:08:31,291 For å lokke deg hit. 83 00:08:33,541 --> 00:08:34,708 Jeg trodde du forsto. 84 00:08:34,791 --> 00:08:35,958 Hvor lenge? 85 00:08:36,041 --> 00:08:37,083 Siden jeg var 17. 86 00:08:37,791 --> 00:08:38,875 Mener han det? 87 00:08:38,958 --> 00:08:41,708 Han har dårlig hukommelse. Det er ikke hans feil. 88 00:08:41,791 --> 00:08:43,708 Greit. Hva vil du? 89 00:08:43,791 --> 00:08:44,875 Drepe deg. 90 00:08:46,416 --> 00:08:47,625 -Drepe meg? -Ja. 91 00:08:47,708 --> 00:08:49,541 Alt ordner seg, Tracy. 92 00:08:49,625 --> 00:08:52,708 Takk. Det trengte jeg å høre. 93 00:08:53,708 --> 00:08:56,708 Når du er død, kan jeg gjennomføre planen for å ødelegge… 94 00:09:16,000 --> 00:09:17,541 Nei! 95 00:09:18,125 --> 00:09:19,083 Tracy! 96 00:09:21,833 --> 00:09:24,916 Tracy, elskling. 97 00:09:29,125 --> 00:09:32,708 Husker du da jeg var gissel på taket av en brødfabrikk 98 00:09:32,791 --> 00:09:35,416 og du sa at alt ville ordne seg? 99 00:09:37,625 --> 00:09:39,500 Det var for et minutt siden. 100 00:09:42,000 --> 00:09:43,666 -Var jeg der? -Ja. 101 00:09:44,625 --> 00:09:48,083 Lov meg at du får orden på hukommelsen. 102 00:09:48,750 --> 00:09:52,458 Én dag vil den gi deg alvorlige… 103 00:09:53,416 --> 00:09:55,333 …alvorlige problemer. 104 00:09:57,708 --> 00:09:58,750 Hva? 105 00:10:00,541 --> 00:10:01,625 Nei! 106 00:10:30,250 --> 00:10:33,291 JEG GJORDE ALT RIKTIG EN BIOGRAFI 107 00:10:33,375 --> 00:10:37,583 I SORG OVER KONA: MCWALTER LEVERER INN UNIFORMEN 108 00:10:41,291 --> 00:10:42,875 10 MÅNEDER SENERE 109 00:10:44,166 --> 00:10:45,458 Skatt. 110 00:10:46,250 --> 00:10:47,458 Er du klar? 111 00:10:48,083 --> 00:10:49,541 -Kan jeg komme inn? -Nei! 112 00:10:49,625 --> 00:10:51,625 -Jeg kommer inn. -Nei! Stopp! 113 00:10:51,708 --> 00:10:52,791 FUGLENE 114 00:10:52,875 --> 00:10:54,625 Kom igjen… 115 00:10:54,708 --> 00:10:56,250 Hva gjør du? 116 00:10:56,333 --> 00:10:58,666 -Vent. -Lukter godt. 117 00:10:58,750 --> 00:11:00,833 -Slutt. -Du er så vakker, skatt. 118 00:11:01,791 --> 00:11:03,666 -Kan jeg bli? -Nei! 119 00:11:03,750 --> 00:11:05,333 -Jeg kommer snart. -Elsker deg. 120 00:11:05,416 --> 00:11:06,541 Du er en idiot. Slutt. 121 00:11:06,625 --> 00:11:09,000 Kutt ut. Skatt. 122 00:11:10,083 --> 00:11:11,625 Hva gjør du? 123 00:11:12,291 --> 00:11:14,083 Kutt ut, skatt. 124 00:11:14,166 --> 00:11:15,375 Kom igjen, gi deg. 125 00:11:16,125 --> 00:11:17,500 Det er nok nå… 126 00:11:17,583 --> 00:11:20,791 Vi avbryter programmet for en ekstrasending. 127 00:11:20,875 --> 00:11:24,041 Siste nytt. Det har nettopp skjedd. 128 00:11:24,125 --> 00:11:26,208 Verden er i sjokk. 129 00:11:26,291 --> 00:11:29,250 Nok en eksplosjon i Beijing i går kveld. 130 00:11:29,333 --> 00:11:31,125 Den fjerde denne uken. 131 00:11:31,208 --> 00:11:34,416 Etter Australia, Ungarn og Venezuela. 132 00:11:34,500 --> 00:11:36,958 Kataklysmiske detonasjoner 133 00:11:37,041 --> 00:11:38,666 har skapt enorme kratre 134 00:11:38,750 --> 00:11:41,208 som slipper ut urovekkende grønn røyk. 135 00:11:41,958 --> 00:11:44,833 De mange hundre omkomne er beklagelig, 136 00:11:44,916 --> 00:11:47,250 men det som virkelig bekymrer myndighetene, 137 00:11:47,333 --> 00:11:50,916 er mysteriet bak disse forbrytelsene. 138 00:11:51,000 --> 00:11:52,666 Er det terroristangrep? 139 00:11:52,750 --> 00:11:55,750 I så fall, når skal noen ta ansvar? 140 00:11:55,833 --> 00:11:57,083 Og hvem? 141 00:11:57,166 --> 00:12:00,916 Mange spørsmål, få svar, om noen. 142 00:12:01,000 --> 00:12:05,250 Ifølge våre kilder har myndighetene en mistenkt. 143 00:12:05,333 --> 00:12:07,375 Politi! McWalter, kom ut! 144 00:12:08,583 --> 00:12:09,458 Nå! 145 00:12:10,708 --> 00:12:11,833 Vær så snill! 146 00:12:13,333 --> 00:12:14,708 Sakte! 147 00:12:14,791 --> 00:12:16,666 Bra, gå sakte mot oss! 148 00:12:20,208 --> 00:12:23,000 Det finnes andre måter å få meg til å jobbe på. 149 00:12:23,083 --> 00:12:25,666 Beklager gresset. Vi parkerte forferdelig! 150 00:12:26,458 --> 00:12:27,791 Velkommen til ANUS. 151 00:12:28,291 --> 00:12:30,166 Avansert ny, unik spesialenhet. 152 00:12:30,250 --> 00:12:32,458 Det var gjennom denne døren at McWalter, 153 00:12:32,541 --> 00:12:35,416 vår nasjonalhelt, gikk inn i lokalene hver morgen 154 00:12:35,500 --> 00:12:37,125 før sin kones tragiske død. 155 00:12:37,541 --> 00:12:40,791 For sikkerhets skyld, bare lat som om du tar bilder. 156 00:12:46,958 --> 00:12:48,625 Beklager, spansken min er dårlig. 157 00:12:55,416 --> 00:12:58,083 Siden jeg møtte McWalter, har vi gått 158 00:12:59,166 --> 00:13:00,958 alle Fuglenes hjemmekamper. 159 00:13:03,083 --> 00:13:05,500 Han hadde ikke gått glipp av en på 14 år. 160 00:13:06,416 --> 00:13:08,041 Men i går var han ikke der. 161 00:13:08,958 --> 00:13:09,958 Skjønner. 162 00:13:18,208 --> 00:13:20,208 Vent på meg! 163 00:13:21,125 --> 00:13:22,583 Unnskyld. Unnskyld meg. 164 00:13:32,583 --> 00:13:34,500 -Han kommer ikke ut. -Greit. 165 00:13:48,625 --> 00:13:51,541 Du, i ANUS før lunsj? Godt jobbet. 166 00:13:51,625 --> 00:13:53,833 -Det er rekord. -Enda en. 167 00:14:00,208 --> 00:14:02,416 Alle politietater i verden 168 00:14:02,500 --> 00:14:04,625 er på vakt på grunn av eksplosjonene. 169 00:14:04,708 --> 00:14:06,875 Det blåser jeg i. 170 00:14:10,500 --> 00:14:13,625 Det rare er at på hvert eneste åsted 171 00:14:13,708 --> 00:14:15,625 fant vi noe interessant. 172 00:14:16,750 --> 00:14:17,833 Dine fingeravtrykk. 173 00:14:18,750 --> 00:14:20,250 Australia, dine fingeravtrykk. 174 00:14:20,333 --> 00:14:22,083 Sør-Ungarn, dine fingeravtrykk. 175 00:14:22,166 --> 00:14:24,000 Venezuela, dine fotavtrykk. 176 00:14:24,083 --> 00:14:25,416 Mor Glad du endelig tok ham 177 00:14:26,583 --> 00:14:27,625 I går. 178 00:14:28,583 --> 00:14:29,625 Beijing. 179 00:14:30,125 --> 00:14:33,375 Der fant vi et hår med ditt DNA, negler 180 00:14:33,458 --> 00:14:36,541 og litt kroppsvæske som ikke er identifisert. 181 00:14:36,625 --> 00:14:37,583 TOTAL MENGDE 182 00:14:38,375 --> 00:14:42,333 I dag lager vi en urtekylling… 183 00:14:42,958 --> 00:14:45,916 Ifølge våre eksperter ble bombene detonert på stedet. 184 00:14:46,750 --> 00:14:48,208 Hvor var du i går? 185 00:14:49,875 --> 00:14:51,541 Dårlig hukommelse igjen? 186 00:14:51,625 --> 00:14:53,166 Det kjøper jeg ikke. 187 00:14:53,750 --> 00:14:55,250 I går var jeg, som alltid, 188 00:14:55,333 --> 00:14:57,250 på kampen i Baconfield. 189 00:14:59,875 --> 00:15:02,541 Men jeg tror at siden jeg sluttet i ANUS, 190 00:15:03,583 --> 00:15:04,625 har dere slitt. 191 00:15:05,583 --> 00:15:06,958 Jeg tror du tar feil. 192 00:15:07,041 --> 00:15:08,041 Nei, jeg har rett. 193 00:15:08,125 --> 00:15:10,208 Vi tror du står bak disse angrepene. 194 00:15:10,291 --> 00:15:12,958 -Bevisene er fellende. -Ok, da tar jeg feil. 195 00:15:13,041 --> 00:15:14,583 Før ham til avhørsrommet. 196 00:15:14,666 --> 00:15:16,666 -Jeg blir her. -Jeg visste det, McWalter. 197 00:15:17,375 --> 00:15:19,291 Du hører ikke hjemme i politiet. 198 00:15:19,375 --> 00:15:22,291 Du er farlig, innbilsk og uansvarlig. 199 00:15:22,375 --> 00:15:23,708 Men det er slutt nå. 200 00:15:23,791 --> 00:15:25,750 Alle vil se hvem du egentlig er. 201 00:15:25,833 --> 00:15:28,416 Du er ingen helt. Du har ikke mot i brystet. 202 00:15:30,708 --> 00:15:33,791 Du vet ikke noe om brystet mitt. 203 00:15:34,250 --> 00:15:36,666 Her, dypt inni meg. 204 00:15:36,750 --> 00:15:38,833 Før eller siden kommer alt ut. 205 00:15:38,916 --> 00:15:40,333 Og da vil det… 206 00:16:19,500 --> 00:16:23,166 Det var en del av planen. Det var derfor han ikke ville komme ut. 207 00:16:26,291 --> 00:16:27,666 Nei, Sorkin. 208 00:16:27,750 --> 00:16:29,750 Ikke gjør dette. Hold ut, Sorkin! 209 00:16:29,833 --> 00:16:31,125 Hold ut! 210 00:16:33,333 --> 00:16:34,791 McWalter! 211 00:16:37,791 --> 00:16:38,791 Ja? 212 00:16:53,041 --> 00:16:55,000 McWalter! Stopp! 213 00:16:59,708 --> 00:17:00,625 Kom igjen, åpne! 214 00:17:02,166 --> 00:17:03,583 Jeg har den nesten. 215 00:17:06,458 --> 00:17:07,375 Bilen min! 216 00:17:13,041 --> 00:17:14,416 Faen, hjelmen! 217 00:17:17,833 --> 00:17:18,875 Kom igjen. 218 00:17:27,583 --> 00:17:28,500 Sykkelen min! 219 00:17:35,583 --> 00:17:36,875 Ørnen min! 220 00:17:36,958 --> 00:17:39,125 Takk, Daniel. Det var nære på. 221 00:17:39,208 --> 00:17:41,416 McWalter, lenge siden. 222 00:17:41,500 --> 00:17:42,625 Ja. 223 00:17:42,708 --> 00:17:45,458 Du vet at du alltid kan stole på meg. 224 00:17:45,541 --> 00:17:47,250 Akkurat som forventet. 225 00:17:47,916 --> 00:17:49,041 Du er så morsom, Mac. 226 00:17:49,708 --> 00:17:52,041 -Jeg skylder deg en tjeneste, Daniel. -Sant. 227 00:17:57,041 --> 00:17:59,291 I dag eksploderte ANUS. 228 00:17:59,833 --> 00:18:03,500 Og tallene er ille: 14 døde, 36 skadde, 229 00:18:03,583 --> 00:18:06,666 deriblant avdelingssjef Sorkin, som nå er på intensiven. 230 00:18:06,750 --> 00:18:08,333 Og det er sjokkerende 231 00:18:08,416 --> 00:18:11,875 å høre at mannen bak angrepet er ANUS sin stjerneagent, 232 00:18:11,958 --> 00:18:13,083 McWalter. 233 00:18:13,166 --> 00:18:15,291 Det er ikke lenger noen tvil. 234 00:18:15,375 --> 00:18:18,625 McWalter er terroristen bak angrepene 235 00:18:18,708 --> 00:18:20,333 rundt om i verden denne uken. 236 00:18:20,416 --> 00:18:23,333 Det tidligere medieikonet er nå ettersøkt 237 00:18:23,416 --> 00:18:25,166 av politistyrker over hele verden. 238 00:18:25,250 --> 00:18:29,250 Det er et enormt sjokk, og sinnet vokser i Baconfields gater. 239 00:18:29,333 --> 00:18:31,166 McWalter, for en drittsekk! 240 00:18:31,250 --> 00:18:33,666 Jeg forstår skuffelsen. 241 00:18:33,750 --> 00:18:35,416 McWalter, for en drittsekk! 242 00:18:35,500 --> 00:18:36,916 UTRYDD SKADEDYR SOM MCWALTER 243 00:18:37,000 --> 00:18:42,291 Vær trygg på at jeg vil gjøre alt for å finne og arrestere mannen som nå er… 244 00:18:43,958 --> 00:18:45,291 RØYKING DREPER SOM MCWALTER 245 00:18:45,833 --> 00:18:47,750 …samfunnsfiende nummer én. 246 00:18:47,833 --> 00:18:50,833 Vi er vitne til at McWalter-broen sprenges 247 00:18:50,916 --> 00:18:52,541 -av ordføreren. -Gjør det. 248 00:18:54,958 --> 00:18:58,208 Kunne vi ikke bare ha fjernet plaketten med navnet hans? 249 00:18:58,291 --> 00:18:59,166 Byttet navn? 250 00:19:01,708 --> 00:19:03,541 McWalter, for en drittsekk! 251 00:19:03,625 --> 00:19:05,250 MCWALTER: SAMFUNNSFIENDE 252 00:19:07,083 --> 00:19:08,708 McWalter, for en drittsekk! 253 00:19:11,458 --> 00:19:12,666 DANIEL ØRN 254 00:19:12,750 --> 00:19:14,083 TRACY - DØD 255 00:19:14,166 --> 00:19:15,750 PAPPA - MANGLER NUMMER 256 00:19:15,833 --> 00:19:17,291 MAMMA - MANGLER NUMMER 257 00:19:17,375 --> 00:19:19,666 SEXY JENTE NUMMER FIRE - RINGER 258 00:19:22,375 --> 00:19:25,375 Du har ringt Sexy jente nummer fire. Vennligst… 259 00:19:44,041 --> 00:19:45,708 Hvem er det? 260 00:19:47,625 --> 00:19:48,666 Hørte du det? 261 00:19:51,791 --> 00:19:54,125 -Hvem der? -Det er meg, McWalter. 262 00:19:54,208 --> 00:19:57,083 -McWalter? -Jeg er bak søppelbøtta. 263 00:19:57,166 --> 00:19:58,666 Hvorfor spilte vi inn det? 264 00:19:58,750 --> 00:20:01,541 Slapp av. Jeg har på grå slåbrok og blå pyjamasbukser. 265 00:20:01,625 --> 00:20:04,041 -Veldig spesifikt. -McWalter, kom frem nå! 266 00:20:04,125 --> 00:20:05,125 Kom heller hit. 267 00:20:06,458 --> 00:20:08,750 Slutt å riste meg. Jeg synger i stedet. 268 00:20:08,833 --> 00:20:10,666 Jeg er bak søppelbøtta 269 00:20:10,750 --> 00:20:12,500 Kutt ut! 270 00:20:14,875 --> 00:20:17,250 Det gjorde vondt. Si unnskyld. 271 00:20:19,041 --> 00:20:21,000 -Du har store føtter. -Opp med hendene! 272 00:20:26,708 --> 00:20:28,291 Det er en svart fyr på gata. 273 00:20:28,375 --> 00:20:30,041 Pokker! Vi er på vei! 274 00:20:30,125 --> 00:20:32,000 Nå får vi julebonusen vår! 275 00:20:33,583 --> 00:20:36,041 McWalter? Bli med meg. 276 00:20:37,000 --> 00:20:38,750 -Kjenner du meg ikke igjen? -Nei. 277 00:20:38,833 --> 00:20:40,166 Pollux. Vi jobber sammen. 278 00:20:40,458 --> 00:20:41,583 Pollux… 279 00:20:41,666 --> 00:20:43,875 Det må være ti år siden. 280 00:20:45,375 --> 00:20:46,291 Nei. 281 00:20:48,416 --> 00:20:50,375 McWalter, for en drittsekk! 282 00:20:51,958 --> 00:20:53,583 Vi er trygge her. 283 00:20:54,250 --> 00:20:55,375 Hvor er vi? 284 00:20:55,458 --> 00:20:56,458 Hjemme hos meg. 285 00:20:57,833 --> 00:20:59,333 Det er veldig kvalmt. 286 00:21:01,791 --> 00:21:04,708 Jeg sporet telefonen din. Slå den av og fjern SIM-kortet. 287 00:21:05,333 --> 00:21:06,666 Vi skal ordne dette. 288 00:21:06,750 --> 00:21:08,541 Det er ikke noe "vi". 289 00:21:08,625 --> 00:21:11,250 Jeg er den eneste som tror du er uskyldig. 290 00:21:12,541 --> 00:21:14,458 -Pølse? -Nei takk, jeg er raëlist. 291 00:21:15,375 --> 00:21:16,583 Hva skjer, Pollux? 292 00:21:16,666 --> 00:21:18,083 Det føles som en felle. 293 00:21:18,166 --> 00:21:20,208 Da ville jeg ikke vært så åpenbar. 294 00:21:20,291 --> 00:21:22,541 Alle tror jeg gjorde det. Jeg forstår ikke. 295 00:21:22,625 --> 00:21:25,125 Vil du vite min mening ifølge meg, som jeg tror? 296 00:21:25,208 --> 00:21:28,000 For en grammatikk. Vi later som om jeg ikke hørte det. 297 00:21:28,083 --> 00:21:30,375 Som når du prøver leppestift. 298 00:21:31,458 --> 00:21:33,041 Når du prøver en i en butikk 299 00:21:33,125 --> 00:21:35,041 og legger den tilbake, 300 00:21:35,125 --> 00:21:37,083 men DNA-et ditt blir på den. 301 00:21:37,166 --> 00:21:39,791 Terroristene behøvde bare å ta den 302 00:21:39,875 --> 00:21:42,291 og plassere DNA-et ditt på åstedene. 303 00:21:42,375 --> 00:21:45,500 Det er troverdig. Men jeg husker ikke å ha gjort det. 304 00:21:45,583 --> 00:21:49,000 Temporallappen din er skadet på flere steder, 305 00:21:49,083 --> 00:21:52,083 slik at du nesten ikke får tilgang til noen minner. 306 00:21:52,166 --> 00:21:55,875 Det kan skje etter et posttraumatisk sjokk som barn. 307 00:21:57,291 --> 00:21:58,500 Vet du hva jeg tenket? 308 00:21:58,583 --> 00:22:00,333 Grammatisk feil, men greit. 309 00:22:00,416 --> 00:22:03,083 Jeg tenket at noen later som om de er deg. 310 00:22:03,166 --> 00:22:05,625 -Hvorfor det? -Så du får skylden, ikke dem. 311 00:22:05,708 --> 00:22:07,458 Machiavellisk. Eneste ord for det. 312 00:22:07,541 --> 00:22:10,083 Og det virker. Du får skylden, ikke de. 313 00:22:10,166 --> 00:22:12,083 Machiavellisk. Eneste ord for det. 314 00:22:12,166 --> 00:22:15,125 Hvis du vil ha livet ditt tilbake, må du gjøre noe. 315 00:22:15,208 --> 00:22:17,291 Finn de ansvarlige, stopp dem, 316 00:22:17,375 --> 00:22:20,375 og du går tilbake til å være helten alle beundret. 317 00:22:20,958 --> 00:22:21,791 Hvordan da? 318 00:22:21,875 --> 00:22:26,666 Alle fire bombene brukte samme termoreaktive prosess. 319 00:22:27,416 --> 00:22:28,916 De bruker smegma. 320 00:22:29,000 --> 00:22:31,208 Opprinnelig et vanlig klebemiddel. 321 00:22:31,291 --> 00:22:34,875 At det ble til eksplosiver, viser stor vitenskapelig kunnskap. 322 00:22:34,958 --> 00:22:38,625 Heldigvis er det bare én fabrikk som produserer smegma, 323 00:22:38,708 --> 00:22:40,208 og den er i Landistan, 324 00:22:40,291 --> 00:22:42,416 et lite, obskurt land midt i havet. 325 00:22:42,500 --> 00:22:44,791 Dra dit, kom deg inn i anlegget. 326 00:22:45,416 --> 00:22:46,958 Innhent bevis 327 00:22:47,041 --> 00:22:50,625 på hvem som lagde sprengstoffet, og identifiser terroristene. 328 00:22:50,708 --> 00:22:52,833 Bare jeg har denne informasjonen, 329 00:22:52,916 --> 00:22:55,416 men det varer ikke lenge. Benytt deg av det. 330 00:22:55,708 --> 00:22:57,541 Du har billett på neste fly. 331 00:22:57,625 --> 00:23:01,583 Kamufler deg så du passer inn. 332 00:23:02,375 --> 00:23:05,000 En mann ved navn Yuri henter deg der. 333 00:23:05,416 --> 00:23:07,875 Vi gikk på politiskolen sammen. 334 00:23:07,958 --> 00:23:09,833 Som en bror. Vi har knullet. 335 00:23:09,916 --> 00:23:12,833 Du er nå Wesley Davidson, 29, 336 00:23:12,916 --> 00:23:15,291 fra Michigan. Du har to barn, en av dem bipolar. 337 00:23:15,375 --> 00:23:16,541 -Kan jeg se dem? -Nei. 338 00:23:17,208 --> 00:23:18,625 Hvorfor hjelper du meg? 339 00:23:22,541 --> 00:23:27,750 Jeg kan ikke uttrykke hvor mye jeg beundrer deg som mann 340 00:23:28,375 --> 00:23:31,333 og som forsvarer av frihet. 341 00:23:32,583 --> 00:23:34,250 Men jeg vil si at 342 00:23:34,333 --> 00:23:36,333 når jeg tenker på deg, blir jeg hard… 343 00:23:42,083 --> 00:23:43,500 Jeg hørte ikke hva du sa. 344 00:23:43,583 --> 00:23:46,166 Hardtarbeidende. Energien din inspirerer meg. 345 00:23:46,250 --> 00:23:50,208 Den lader opp batteriene mine, som tømmes av en verden der 346 00:23:50,708 --> 00:23:51,875 jeg ikke hører hjemme. 347 00:23:52,833 --> 00:23:55,791 Dra, McWalter. Skjebnen din venter. 348 00:24:00,041 --> 00:24:01,458 Nei, ikke den døren! 349 00:24:12,458 --> 00:24:13,666 Han kjøpte det. 350 00:24:20,250 --> 00:24:21,250 Alt i orden? 351 00:24:23,958 --> 00:24:26,125 Spore et mystisk stoff 352 00:24:26,208 --> 00:24:29,875 for å identifisere en organisasjon bak en rekke angrep 353 00:24:29,958 --> 00:24:34,291 og granske motivene deres for å bevise min uskyld? 354 00:24:35,625 --> 00:24:36,875 Jeg er født til dette. 355 00:24:40,958 --> 00:24:42,791 Velkommen til Landistan. 356 00:24:43,458 --> 00:24:46,166 Det minste og fattigste landet i verden. 357 00:24:46,250 --> 00:24:49,375 Et lite, tørt land midt i et kaldt og forurenset hav. 358 00:24:49,458 --> 00:24:51,916 Klimaet er vanligvis lunkent og grått. 359 00:24:52,000 --> 00:24:54,291 Hvis du bor i hovedstaden Hovedstadistan, 360 00:24:54,375 --> 00:24:56,791 ta en spasertur langs Storgata, 361 00:24:56,875 --> 00:24:58,583 nyt den vennlige atmosfæren, 362 00:24:59,333 --> 00:25:02,208 og prøv en kulinarisk spesialitet, spesialistan, 363 00:25:02,291 --> 00:25:04,208 en overdådig brødsandwich 364 00:25:04,291 --> 00:25:06,833 og et glass tradisjonell brødjuice. 365 00:25:06,916 --> 00:25:08,041 Jeg er mett. 366 00:25:08,916 --> 00:25:10,125 LANDISTAN: LITT HISTORIE 367 00:25:10,208 --> 00:25:13,500 For lenge siden åpnet en vulkansk rift seg i midten imder vann, 368 00:25:13,583 --> 00:25:15,500 noe som svekket jordskorpen 369 00:25:15,583 --> 00:25:18,583 og forårsaket naturkatastrofer rundt om i verden. 370 00:25:18,666 --> 00:25:20,708 For å begrense disse forstyrrelsene 371 00:25:20,791 --> 00:25:23,166 tvang planetens rike land Landistan 372 00:25:23,250 --> 00:25:26,583 til å lukke riften med en veldig stor plugg. 373 00:25:26,958 --> 00:25:30,041 Ved å vedlikeholde og drive denne pluggen 374 00:25:30,125 --> 00:25:33,416 holder landistanerne resten av verden trygg 375 00:25:33,500 --> 00:25:35,416 ved å ofre seg fullstendig. 376 00:25:35,833 --> 00:25:39,541 Det er nå på tide å si: "Ses senere", eller "Ses senere-stan", 377 00:25:39,625 --> 00:25:42,333 med vår vakre nasjonalsang. 378 00:25:44,500 --> 00:25:48,333 Dette reklameklippet er brakt til deg av Smegma Industries. 379 00:25:49,208 --> 00:25:51,041 Brødjuice, Mr. Davidson? 380 00:26:02,291 --> 00:26:04,125 McWalter. 381 00:26:12,833 --> 00:26:13,833 Hei. 382 00:26:16,958 --> 00:26:18,250 Hører han oss? 383 00:26:18,333 --> 00:26:20,208 Ifølge en amerikansk studie, ja. 384 00:26:22,250 --> 00:26:23,875 Hva med Internett-fora? 385 00:26:23,958 --> 00:26:25,333 Han har aids. 386 00:26:27,083 --> 00:26:29,250 Sjef, vi skal finne ham. 387 00:26:31,083 --> 00:26:33,041 Jeg lover å hevne minnet ditt. 388 00:26:33,791 --> 00:26:34,875 Han er ikke død. 389 00:26:35,833 --> 00:26:36,750 Ikke ennå. 390 00:26:36,833 --> 00:26:39,125 Det er god sjanse for at han våkner. 391 00:26:39,208 --> 00:26:40,750 Nesten sikkert. 392 00:26:40,833 --> 00:26:41,958 Man vet aldri. 393 00:26:46,208 --> 00:26:48,416 Ok, vi drar. Vi må finne den jævelen. 394 00:26:48,500 --> 00:26:50,250 Så fort som mulig. 395 00:26:50,333 --> 00:26:52,291 Jeg er sent ute, jeg forrådte deg. 396 00:26:53,333 --> 00:26:56,000 Nei, jeg var på T-banen. Det er noe annet. 397 00:26:56,083 --> 00:26:58,666 Steng byen, steng alt, 398 00:26:58,750 --> 00:27:01,041 grenser, flyplasser, togstasjoner, alt. 399 00:27:01,125 --> 00:27:04,000 Ring agentene våre i utlandet. Han må ha etterlatt spor. 400 00:27:04,083 --> 00:27:05,958 Han er den minst hemmelige agenten. 401 00:27:06,041 --> 00:27:07,916 -Ansiktsgjenkjenning? -Her! 402 00:27:08,000 --> 00:27:09,083 Jeg har ham. 403 00:27:10,958 --> 00:27:13,416 Bildet er utydelig, men jeg tror det er ham. 404 00:27:14,166 --> 00:27:15,625 Det er en flanterte. 405 00:27:15,708 --> 00:27:17,958 Tja, jeg vil fortsatt sjekke. 406 00:27:18,041 --> 00:27:19,541 Jeg har ham. 407 00:27:19,625 --> 00:27:20,583 På flyplassen, 408 00:27:20,666 --> 00:27:23,416 forkledd som meksikaner med en forferdelig aksent. 409 00:27:27,041 --> 00:27:29,208 På grensen til rasistisk. Det er ham. 410 00:27:29,291 --> 00:27:31,708 Og han tok et fly til Landistan. 411 00:27:31,791 --> 00:27:33,333 Landistan. 412 00:27:35,166 --> 00:27:36,041 Kom igjen. 413 00:27:36,125 --> 00:27:37,416 Ikke flanterten? 414 00:27:38,166 --> 00:27:39,166 Kom igjen. 415 00:27:40,416 --> 00:27:41,333 Da gjør vi det. 416 00:27:42,125 --> 00:27:44,958 LANDISTAN 417 00:27:50,750 --> 00:27:54,166 Flyet fra Boston eksploderte i lufta. Så synd. 418 00:27:54,250 --> 00:27:55,875 Billigselskap er ikke bra. 419 00:27:56,750 --> 00:27:58,666 Hei. Er du Yuri? 420 00:27:58,750 --> 00:27:59,875 JEG ER YURI 421 00:27:59,958 --> 00:28:00,791 Ja. 422 00:28:02,125 --> 00:28:03,458 Hyggelig. 423 00:28:03,541 --> 00:28:05,375 -Velkommen til Landistan. -Takk. 424 00:28:06,500 --> 00:28:07,708 Jeg gjør det. 425 00:28:09,000 --> 00:28:10,666 -Kjører du? -Seriøst? 426 00:28:10,750 --> 00:28:12,916 -Ja, jeg er full. -Ok. 427 00:28:13,000 --> 00:28:15,375 Ta hatten min. Forsiktig, den er ganske stor. 428 00:28:16,041 --> 00:28:17,208 Fin bil. 429 00:28:17,916 --> 00:28:18,791 Hybrid? 430 00:28:19,333 --> 00:28:21,833 Jeg elsker dette merket. Ok, kom igjen. 431 00:28:23,750 --> 00:28:25,500 Har du bæsjet i bilen? 432 00:28:25,583 --> 00:28:28,041 -Ja, jeg bæsjet. -Det var det jeg trodde. 433 00:28:42,125 --> 00:28:44,666 Pollux har visst fortalt deg alt. 434 00:28:44,750 --> 00:28:47,125 Ja. Fordi jeg er Yuri. 435 00:28:47,666 --> 00:28:49,916 -Og? -Og hva da, drittsekk? 436 00:28:50,541 --> 00:28:52,791 Instruksjoner eller informasjon til meg? 437 00:28:52,875 --> 00:28:54,875 Kjør, så får du se. 438 00:28:59,375 --> 00:29:00,541 FØRERKORT 439 00:29:01,750 --> 00:29:03,333 ETTERNAVN: RI FORNAVN: YURI 440 00:29:03,416 --> 00:29:05,333 FØDSELSDAG: MANDAG STED: STORGATA 441 00:29:06,375 --> 00:29:08,250 Hvor godt kjenner du Pollux? 442 00:29:15,291 --> 00:29:17,125 Thierry, ut av bildet! 443 00:29:31,125 --> 00:29:32,125 Nei. 444 00:29:49,833 --> 00:29:50,666 Takk. 445 00:30:22,166 --> 00:30:23,916 Interessante venner, Pollux. 446 00:30:28,416 --> 00:30:29,375 Bokstaven "D". 447 00:30:40,625 --> 00:30:41,625 Yuri? 448 00:30:42,416 --> 00:30:44,166 Hei, McWalter, hva skjer? 449 00:30:44,250 --> 00:30:45,583 Jeg har det bra, og du? 450 00:30:45,666 --> 00:30:46,875 Ikke så bra. 451 00:30:46,958 --> 00:30:48,916 Jeg må til smegmafabrikken. 452 00:30:49,000 --> 00:30:50,500 -Har du informasjon? -Ja. 453 00:30:51,916 --> 00:30:53,875 Denne fabrikken er veldig… 454 00:30:54,875 --> 00:30:55,875 …stor. 455 00:30:55,958 --> 00:30:57,375 Var det alt? 456 00:30:57,458 --> 00:31:00,833 Denne fabrikken er også veldig 457 00:31:00,916 --> 00:31:02,541 -pen. -Ok, vi ses. 458 00:31:02,625 --> 00:31:03,875 Vent, McWalter. 459 00:31:03,958 --> 00:31:05,416 Se hva jeg har. 460 00:31:07,166 --> 00:31:10,416 Et veldig konfidensielt dokument om fabrikken. 461 00:31:10,500 --> 00:31:13,291 Med all informasjon du trenger. 462 00:31:13,375 --> 00:31:14,666 Jeg driter blod! 463 00:31:14,750 --> 00:31:17,166 Verdiløst. Ha en fin dag. 464 00:31:17,250 --> 00:31:19,791 Ikke vær sånn. Vent! McWalter… 465 00:31:21,500 --> 00:31:23,458 Ikke la meg dø alene. 466 00:31:23,541 --> 00:31:24,750 Du dør ikke. 467 00:31:26,416 --> 00:31:28,000 Ok, du dør. 468 00:31:28,083 --> 00:31:29,541 Pollux ga meg en liste 469 00:31:30,041 --> 00:31:32,833 over våpen og utstyr til oppdraget ditt. 470 00:31:33,416 --> 00:31:35,208 -Det er i en pose… -Flott. 471 00:31:35,291 --> 00:31:38,708 Kan du slutte å avbryte meg? Jeg holder på å dø! 472 00:31:38,791 --> 00:31:39,625 Yuri, gi deg. 473 00:31:39,708 --> 00:31:42,250 Jeg orker ikke giftig oppførsel. 474 00:31:43,250 --> 00:31:44,583 Kom igjen, Yuri. 475 00:31:46,791 --> 00:31:48,666 -Tape. -Ja. 476 00:31:49,333 --> 00:31:50,208 Og en banan. 477 00:31:50,916 --> 00:31:52,625 -Våpen? -Hadde ikke tid. 478 00:31:52,708 --> 00:31:53,833 Listen var for lang. 479 00:31:53,916 --> 00:31:55,625 Jeg fokuserte på det viktigste. 480 00:31:56,875 --> 00:31:59,083 -Hva er dette? -En tradisjon her. 481 00:31:59,166 --> 00:32:01,500 Når alt håp er ute, 482 00:32:01,583 --> 00:32:03,083 spiser vi denne kjeksen. 483 00:32:03,166 --> 00:32:05,250 Og inni er det en lapp 484 00:32:05,791 --> 00:32:08,083 som gir deg verdifulle råd. 485 00:32:08,166 --> 00:32:09,583 Jeg skal bruke den. 486 00:32:09,666 --> 00:32:11,208 Og hvis du ser Pollux, 487 00:32:13,000 --> 00:32:14,166 si at… 488 00:32:15,708 --> 00:32:17,458 …han var min beste venn 489 00:32:17,541 --> 00:32:20,625 og at jeg tenker på ham hele tiden. Vi knullet. 490 00:32:20,708 --> 00:32:23,000 -Han sa det. -Sa han det? Lykke til. 491 00:32:24,375 --> 00:32:25,583 McWal… 492 00:32:26,916 --> 00:32:27,750 Ter. 493 00:32:29,000 --> 00:32:30,250 Hvil i fred, Yuri. 494 00:32:50,833 --> 00:32:53,333 SHERIFFENS RYGGSEKK 495 00:32:53,416 --> 00:32:55,916 POLITI 496 00:32:58,625 --> 00:33:00,833 Velkommen, hyggelig. 497 00:33:00,916 --> 00:33:02,750 Vi har stor respekt for ANUS. 498 00:33:02,833 --> 00:33:05,250 -Noen tegn til McWalter? -Muligens. 499 00:33:10,166 --> 00:33:12,916 Vi tror han har vært her. 500 00:33:13,416 --> 00:33:15,750 Kanskje vi kan kjøre neste gang. 501 00:33:15,833 --> 00:33:18,375 Nei, landistansk politi har ikke biler. 502 00:33:18,458 --> 00:33:20,291 Det er lite kriminalitet her, 503 00:33:20,375 --> 00:33:22,875 så vi får ingen penger. Alle er frivillige. 504 00:33:22,958 --> 00:33:25,041 Men dere fant et spor veldig fort. 505 00:33:25,125 --> 00:33:26,750 Vi var heldige. 506 00:33:26,833 --> 00:33:29,250 Sønnen min flyttet nettopp hit. 507 00:33:29,333 --> 00:33:31,458 -Jeg er 41! -Gorbatshov Propaniev. 508 00:33:31,541 --> 00:33:33,500 Verdens verste drittsekk. 509 00:33:33,583 --> 00:33:36,958 175 cm, 109 kg, 36 år gammel, satt 12 år i fengsel. 510 00:33:37,041 --> 00:33:38,458 Fra 0 til 12 år. Født der. 511 00:33:38,541 --> 00:33:39,916 Fullførte knapt skolen. 512 00:33:40,000 --> 00:33:41,958 Ingen barn, hus i Vermont i USA 513 00:33:42,041 --> 00:33:44,250 og en sjømatrestaurant i Wyoming. 514 00:33:44,333 --> 00:33:45,666 Den stengte i fjor. 515 00:33:45,750 --> 00:33:48,000 Ni ansatte mistet jobben over natten, 516 00:33:48,083 --> 00:33:50,000 inkludert henne, Kareen Van Houten. 517 00:33:51,000 --> 00:33:52,833 Hvem kan hun være, spør dere? 518 00:33:52,916 --> 00:33:54,625 Avril Lavignes kusine. 519 00:34:04,750 --> 00:34:06,541 -Kjente du ham? -Nei. 520 00:34:06,625 --> 00:34:10,625 Det er to lik på rad. Det er trist. 521 00:34:10,708 --> 00:34:12,208 Mange lik på én gang. 522 00:34:12,291 --> 00:34:14,458 Knivstukket. Vi har ingenting på ham. 523 00:34:14,541 --> 00:34:16,166 Og koblingen til McWalter? 524 00:34:16,250 --> 00:34:17,083 Lett. 525 00:34:18,125 --> 00:34:19,500 HENT MCWALTER PÅ FLYPLASSEN 526 00:34:19,583 --> 00:34:21,458 Vi trengte ikke å gjøre mye. 527 00:34:21,541 --> 00:34:24,708 Vi har hatt mye flaks. 528 00:34:24,791 --> 00:34:26,750 Få alle overvåkningsopptak 529 00:34:26,833 --> 00:34:28,791 fra krysset for å se hvor han dro. 530 00:34:32,416 --> 00:34:34,250 Hva er dette for slags fabrikk? 531 00:34:36,250 --> 00:34:37,458 En mimekunstner? 532 00:34:37,958 --> 00:34:39,458 Min lykkedag. 533 00:34:49,500 --> 00:34:50,333 Hei. 534 00:34:52,708 --> 00:34:54,208 Legg ned balltreet! 535 00:34:54,291 --> 00:34:55,750 Jeg vil ikke skade deg. 536 00:34:55,833 --> 00:34:57,958 Jeg har bare noen spørsmål. 537 00:34:58,791 --> 00:34:59,708 Få balltreet. 538 00:35:02,875 --> 00:35:04,625 Jeg vil vite hva som skjedde her. 539 00:35:04,708 --> 00:35:07,583 Jeg vet at fabrikken burde gå for fullt, 540 00:35:07,666 --> 00:35:10,333 men den ser ut som den bare kan lagre lofferpiss. 541 00:35:12,583 --> 00:35:13,416 Skjønner. 542 00:35:14,416 --> 00:35:17,583 Vil dette hjelpe på hukommelsen? 543 00:35:19,833 --> 00:35:21,250 Rolig. 544 00:35:21,333 --> 00:35:24,875 Før var dette et gledens sted. 545 00:35:24,958 --> 00:35:27,583 Men på en dyster oktoberdag kom det en mann 546 00:35:27,666 --> 00:35:29,500 med flere livvakter 547 00:35:29,583 --> 00:35:32,000 med bokstaven "D" tatovert på armen. 548 00:35:32,875 --> 00:35:34,083 Som den falske Yuri. 549 00:35:34,666 --> 00:35:37,458 Han kjøpte selskapet, overutnyttet sedimentet 550 00:35:38,125 --> 00:35:40,958 og behandlet arbeiderne som slaver. 551 00:35:41,041 --> 00:35:42,708 Så stengte fabrikken, 552 00:35:42,791 --> 00:35:44,958 og du ble her, frosset som en dritt. 553 00:35:45,541 --> 00:35:47,791 Hvorfor stenge om den var så produktiv? 554 00:35:52,541 --> 00:35:54,875 Håper ikke du kaster bort tiden min. 555 00:35:55,541 --> 00:35:57,083 McWalter… 556 00:35:57,166 --> 00:35:58,750 Du sier vel om det er en felle? 557 00:36:00,708 --> 00:36:03,916 Som sagt håper jeg ikke du kaster bort tiden min. 558 00:36:16,708 --> 00:36:17,916 Bedriftsregisteret. 559 00:36:18,791 --> 00:36:20,583 Ingen salg av smegma registrert. 560 00:36:20,666 --> 00:36:23,958 Så han brukte lagerbeholdningen til å lage de bombene. 561 00:36:24,041 --> 00:36:25,625 Jeg må finne denne "D". 562 00:36:26,000 --> 00:36:28,041 Hvordan ser han ut? Si det. 563 00:36:28,583 --> 00:36:29,750 Ved overtakelsen 564 00:36:29,833 --> 00:36:32,458 kom han i en gullbelagt limousin, 565 00:36:32,541 --> 00:36:34,208 omgitt av lakeiene sine. 566 00:36:36,291 --> 00:36:38,125 Stopp! Zoom inn litt. 567 00:36:38,833 --> 00:36:41,125 Mer. 568 00:36:43,166 --> 00:36:44,708 Jeg ser ikke ansiktet. 569 00:36:49,083 --> 00:36:51,500 Er det alt vi har? Pokker! 570 00:36:52,458 --> 00:36:56,125 Vent. Lakeiene hans, få se det om igjen. 571 00:36:56,666 --> 00:36:59,000 Ikke ham. 572 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 Ikke ham. 573 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 Ham. Hva kaster han opp i lufta? 574 00:37:08,041 --> 00:37:09,166 En kasino-sjetong. 575 00:37:10,125 --> 00:37:13,000 Greit. Finn alle gamblingklubber i byen. 576 00:37:16,666 --> 00:37:20,250 Hvilke tillater ikke-hvite folk? 577 00:37:22,416 --> 00:37:23,291 Tjueett. 578 00:37:23,833 --> 00:37:25,083 Dit skal jeg. 579 00:37:25,750 --> 00:37:27,125 Takk skal du ha, mime. 580 00:37:29,375 --> 00:37:31,791 Vent, hvor er opptaket? 581 00:37:31,875 --> 00:37:32,833 Et øyeblikk. 582 00:37:32,916 --> 00:37:34,875 -Har du sett noe? -Hva da? 583 00:37:34,958 --> 00:37:36,625 Så du en fyr gå den veien? 584 00:37:37,166 --> 00:37:39,125 Jeg har sett den veien i hele dag! 585 00:37:39,208 --> 00:37:41,250 Beklager, opptaket er ubrukelig. 586 00:37:41,333 --> 00:37:43,500 Pokker. Vi er på vei tilbake til USA. 587 00:37:43,583 --> 00:37:45,833 Takk, hyggelig. Vi har kost oss. 588 00:37:45,916 --> 00:37:48,125 -Vi drar ikke. -Jeg foreslår 589 00:37:48,208 --> 00:37:50,583 at vi finkjemmer søndre del av byen. 590 00:37:50,666 --> 00:37:54,666 Et annet lag legger igjen smuler på nordsiden på strategiske steder. 591 00:37:54,750 --> 00:37:57,916 Fungerer det med fisk, bør det fungere med kriminelle. 592 00:37:58,291 --> 00:38:00,916 Kom igjen! 593 00:38:11,000 --> 00:38:12,750 Skal det være en drink? 594 00:38:13,791 --> 00:38:15,750 -Sex on the Beach. -Vi har vann. 595 00:38:15,833 --> 00:38:16,875 Greit. 596 00:38:16,958 --> 00:38:18,750 -Med isbiter? -Ja takk. 597 00:38:18,833 --> 00:38:20,791 -Vi har ingen. -Supert. 598 00:38:20,875 --> 00:38:23,250 Unnskyld. Er det mange 599 00:38:23,333 --> 00:38:25,875 som tar tatovering på armen her? 600 00:38:25,958 --> 00:38:27,333 Det er vel det. 601 00:38:27,416 --> 00:38:29,458 Små tatoveringer, som bokstaver… 602 00:38:30,916 --> 00:38:32,083 …i alfabetet. 603 00:38:33,291 --> 00:38:35,750 Som "A" eller "D"? 604 00:38:35,833 --> 00:38:36,916 Eller "D"? 605 00:38:37,791 --> 00:38:39,041 Eller "D", for eksempel? 606 00:38:39,958 --> 00:38:43,541 Aner ikke. Men jeg vet at kundene våre liker diskresjon. 607 00:38:44,250 --> 00:38:46,708 Hva slags spillgruppe er dette? 608 00:38:46,791 --> 00:38:48,583 En brettspillgruppe. 609 00:38:59,083 --> 00:39:00,750 Stein, saks, papir. 610 00:39:14,916 --> 00:39:16,083 -Én. -To. 611 00:39:16,166 --> 00:39:17,625 -Én. -To. 612 00:39:17,708 --> 00:39:18,791 Nei. 613 00:39:24,125 --> 00:39:26,541 Folkens, det private spillet begynner snart. 614 00:39:36,041 --> 00:39:37,625 Dette er et privat bord. 615 00:39:43,208 --> 00:39:44,375 Så, 616 00:39:45,000 --> 00:39:46,291 hvilket spill spiller vi? 617 00:39:46,375 --> 00:39:49,333 -Nødt eller sannhet. -Det er favorittspillet mitt. 618 00:39:50,083 --> 00:39:53,041 Jeg er dristig og elsker sannheten. 619 00:39:54,541 --> 00:39:55,541 La oss begynne. 620 00:39:57,000 --> 00:39:58,875 -Nødt eller sannhet? -Nødt. 621 00:39:58,958 --> 00:40:02,000 Si: "Seks staker sitter fast" uten å være grov. 622 00:40:04,625 --> 00:40:05,958 Seks staker sitter fast… 623 00:40:06,875 --> 00:40:08,291 Seks staker sitter fast… 624 00:40:08,500 --> 00:40:12,791 Seks staker sitter fast… 625 00:40:12,958 --> 00:40:14,666 -Seks staker fitter fast… -Ute. 626 00:40:17,916 --> 00:40:20,625 -Nødt eller sannhet? -Sannhet. 627 00:40:20,708 --> 00:40:23,000 Hvis man ønsker ulovlige forretninger, 628 00:40:23,083 --> 00:40:25,000 hvem snakker man med her? 629 00:40:25,375 --> 00:40:27,375 Du er veldig nysgjerrig. 630 00:40:27,708 --> 00:40:28,833 Jeg er steinbukk. 631 00:40:29,125 --> 00:40:30,708 Har du hatt ståpikk på skolen? 632 00:40:42,375 --> 00:40:45,166 Her inne holder vi kjeft og spiller. 633 00:40:45,250 --> 00:40:46,500 Eller så går vi. 634 00:40:47,250 --> 00:40:48,583 Nødt eller sannhet? 635 00:40:49,833 --> 00:40:51,041 Sannhet. 636 00:40:51,125 --> 00:40:52,333 Har du sprutet? 637 00:40:54,250 --> 00:40:55,125 Ja. 638 00:40:58,250 --> 00:40:59,458 På leir i Nevada. 639 00:41:01,833 --> 00:41:06,458 Forresten, har du hørt fra Da… Dom… Dam? 640 00:41:06,541 --> 00:41:08,041 Fyren vi alle kjenner, 641 00:41:08,125 --> 00:41:11,125 som liker fabrikker som lager spesielle tinger. 642 00:41:12,208 --> 00:41:14,416 -"Ting", ikke "tinger". -Jeg hører deg. 643 00:41:15,083 --> 00:41:16,041 Nødt. 644 00:41:18,375 --> 00:41:19,583 Vis oss puppene. 645 00:41:25,041 --> 00:41:27,125 -Synd. -Det er finale, mine herrer. 646 00:41:29,041 --> 00:41:30,166 Jeg velger for dere. 647 00:41:32,833 --> 00:41:33,708 All in. 648 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 Da er det nødt. 649 00:41:38,833 --> 00:41:40,375 Kyss pikken din. 650 00:41:53,125 --> 00:41:54,041 Jeg gir meg. 651 00:41:54,125 --> 00:41:55,083 Godt jobbet. 652 00:42:01,541 --> 00:42:03,500 -Gratulerer. -Takk. 653 00:42:46,041 --> 00:42:48,208 Sjef, McWalter har funnet skjulestedet. 654 00:42:48,291 --> 00:42:49,791 -Skal vi gjøre noe? -Nei. 655 00:42:49,875 --> 00:42:51,291 La ham komme til oss. 656 00:42:51,375 --> 00:42:53,958 Jeg har drept så mange denne uka. 657 00:42:54,041 --> 00:42:56,208 Så bra, du er så heldig. 658 00:42:56,291 --> 00:42:58,541 Jeg har ikke drept noen, vært med familien. 659 00:42:58,625 --> 00:43:00,250 Og jeg elsker å drepe. 660 00:43:01,125 --> 00:43:04,125 Jeg planlegger en menneskejakt denne uka. Hvem er med? 661 00:43:04,208 --> 00:43:05,458 Jeg! Jeg er med! 662 00:43:07,375 --> 00:43:08,875 Hva med deg? Interessert? 663 00:43:08,958 --> 00:43:10,250 Tja… 664 00:43:10,333 --> 00:43:12,416 La oss slåss denne uken. 665 00:43:15,250 --> 00:43:16,583 Patrice. 666 00:43:16,666 --> 00:43:18,083 Unnskyld meg. 667 00:43:18,708 --> 00:43:22,375 Jeg har dårlig rygg. Jeg er korrupt som faen. 668 00:43:23,333 --> 00:43:25,583 Hvem vil hvitvaske penger? 669 00:44:11,541 --> 00:44:14,916 Leveransen kommer snart. Vi må gjøre oss klare. 670 00:44:16,666 --> 00:44:18,916 Å være lakei er en kul jobb. 671 00:44:19,000 --> 00:44:20,458 Ikke sant? 672 00:44:36,583 --> 00:44:38,375 Så dette er smegma. 673 00:44:41,375 --> 00:44:44,583 Etter de forferdelige sjokkbølgene av bombene til McWalter, 674 00:44:44,666 --> 00:44:47,750 som fortsatt er på flukt, slår forskere alarm. 675 00:44:47,833 --> 00:44:51,916 Kraftige jordskjelv og farlige elektromagnetiske endringer 676 00:44:52,000 --> 00:44:53,541 skjer over hele verden. 677 00:44:53,625 --> 00:44:56,541 Disse avvikene skaper urovekkende bevegelser 678 00:44:56,625 --> 00:44:58,916 i jordskorpeplatene. Mer følger. 679 00:44:59,000 --> 00:45:01,083 Alle spør om det samme nå. 680 00:45:01,666 --> 00:45:04,083 Vil mannen bak alt dette 681 00:45:04,166 --> 00:45:06,500 bare terrorisere verden, 682 00:45:07,250 --> 00:45:10,083 eller vil han ødelegge sivilisasjonen? 683 00:45:10,500 --> 00:45:13,375 Våren kommer, og kirsebærene er tilbake… 684 00:45:13,458 --> 00:45:15,083 Ok. Skjønner. 685 00:45:15,166 --> 00:45:17,083 -Vi har noe. -Jeg ringer deg. 686 00:45:17,166 --> 00:45:18,541 Vi var heldige. 687 00:45:18,625 --> 00:45:22,000 Svigerdatteren min solgte lim til kystvaktene. Vi har ham. 688 00:45:22,083 --> 00:45:25,541 Vi er verdensmestere i flaks! 689 00:45:26,125 --> 00:45:27,875 Vi har flaks hele tiden! 690 00:46:07,333 --> 00:46:08,333 Ikke rør deg. 691 00:46:17,125 --> 00:46:18,041 Kjenner jeg deg? 692 00:46:21,250 --> 00:46:23,541 McWalter. Alle kjenner meg. 693 00:46:27,500 --> 00:46:28,458 Hva er dette? 694 00:46:28,541 --> 00:46:30,000 -En elektrisk pistol. -Hva? 695 00:46:30,083 --> 00:46:32,583 Du må lade den. Det er bare én kule. 696 00:46:33,208 --> 00:46:34,958 Jeg prøver å være miljøvennlig. 697 00:46:35,041 --> 00:46:36,375 Hvordan lader jeg den? 698 00:46:36,458 --> 00:46:38,375 Du trykker på avtrekkeren, henter den 699 00:46:38,958 --> 00:46:40,833 -og lader. -Virker komplisert. 700 00:46:40,916 --> 00:46:41,791 Det er det. 701 00:46:51,208 --> 00:46:52,500 Men alt bidrar 702 00:46:53,250 --> 00:46:54,458 til å redde planeten. 703 00:46:57,833 --> 00:46:59,250 Jeg skjønner det ikke. 704 00:47:02,625 --> 00:47:04,791 McWalter, stopp båten! 705 00:47:04,875 --> 00:47:07,666 Kom deg ut av fartøyet, hendene på skroget! 706 00:47:07,875 --> 00:47:08,750 Nei! 707 00:47:09,791 --> 00:47:10,958 Kom igjen! 708 00:47:14,250 --> 00:47:15,666 Drittsekk! 709 00:47:17,458 --> 00:47:18,375 Unna vei! 710 00:47:27,083 --> 00:47:28,250 Opp med hendene! 711 00:47:29,791 --> 00:47:32,166 Opp med hendene. Det går for sakte. 712 00:47:32,250 --> 00:47:33,875 Det gjelder liv eller død. 713 00:47:33,958 --> 00:47:35,625 En kaptein forlater aldri skipet. 714 00:47:36,208 --> 00:47:39,958 Jeg har vært gjennom helvete, og jeg har aldri forlatt styrehuset. 715 00:47:40,041 --> 00:47:42,750 Jeg har seilt på alle hav, 716 00:47:42,833 --> 00:47:45,291 alle sjøer, alle elver. 717 00:47:45,375 --> 00:47:47,208 Innsjøer, bekker, 718 00:47:47,291 --> 00:47:49,458 fosser, kanaler, 719 00:47:49,541 --> 00:47:52,083 pytter, kulper, svømmebasseng, 720 00:47:52,166 --> 00:47:53,958 -store basseng, små… -Ok. 721 00:47:55,541 --> 00:47:56,375 Beklager! 722 00:47:59,666 --> 00:48:00,625 Faen! 723 00:48:05,625 --> 00:48:06,875 Jeg trenger mer kraft. 724 00:48:12,875 --> 00:48:14,708 La oss gi full gass. 725 00:48:28,125 --> 00:48:29,000 Hun nærmer seg. 726 00:48:30,125 --> 00:48:31,083 Drittsekk. 727 00:48:31,166 --> 00:48:33,708 Det er for risikabelt. Vi må stoppe og snu. 728 00:48:33,791 --> 00:48:35,416 -Nei! -Jeg kommer til å spy. 729 00:48:35,500 --> 00:48:36,583 Vi fortsetter! 730 00:48:38,041 --> 00:48:39,166 Faen! 731 00:48:46,250 --> 00:48:47,083 Kom igjen! 732 00:48:49,375 --> 00:48:50,500 Jeg spyr! 733 00:48:52,333 --> 00:48:53,875 Slutt med det! 734 00:48:56,791 --> 00:48:58,166 De er rett bak oss. 735 00:49:01,083 --> 00:49:02,083 Jeg trenger kraft. 736 00:49:10,458 --> 00:49:11,500 Den er ødelagt. 737 00:49:13,458 --> 00:49:14,291 Pokker ta! 738 00:49:14,375 --> 00:49:15,791 Vi skal ta ham. 739 00:49:19,041 --> 00:49:20,583 Full fart! Kom igjen! 740 00:49:25,416 --> 00:49:28,041 Pollux ga meg en liste over våpen og utstyr. 741 00:49:30,000 --> 00:49:30,916 Den er i vesken. 742 00:50:07,500 --> 00:50:08,416 Ja! 743 00:50:11,333 --> 00:50:13,500 Jeg visste ikke at purker likte bananer. 744 00:50:13,583 --> 00:50:16,708 Jeg trodde de bare likte smultringer. 745 00:50:31,833 --> 00:50:34,458 Ja. Selvfølgelig. 746 00:50:35,000 --> 00:50:37,250 Jeg hører deg ikke. Dårlig dekning. 747 00:50:37,333 --> 00:50:40,541 Ja, la oss gjøre det. Ha en fin dag. 748 00:50:40,625 --> 00:50:42,083 -Ha en fin dag. -Hva? 749 00:50:42,166 --> 00:50:43,750 Sorkin er våken. 750 00:50:43,833 --> 00:50:46,250 Han venter deg på sykehuskontoret. 751 00:50:46,333 --> 00:50:47,708 -Ja vel? -Ja. 752 00:50:59,625 --> 00:51:01,583 Du har ankommet målet. 753 00:51:03,500 --> 00:51:06,500 BERMUDOSØYENE 754 00:51:54,083 --> 00:51:55,333 Kompis. 755 00:51:57,500 --> 00:51:58,666 Jeg har savnet deg. 756 00:51:58,750 --> 00:52:00,458 Med det teite ansiktet ditt. 757 00:52:01,041 --> 00:52:04,416 Hva i helvete? Slipp våpnene, kom igjen! 758 00:52:04,500 --> 00:52:06,166 -Jeg siktet på vepsen. -Jeg også. 759 00:52:06,250 --> 00:52:07,583 -Samme her. -Ja. 760 00:52:07,666 --> 00:52:09,500 -Jeg gjorde det samme. -Greit! 761 00:52:09,583 --> 00:52:11,541 En kompis ble stukket i tungen. 762 00:52:11,625 --> 00:52:13,291 -Jeg også. -Samme her! Ja! 763 00:52:13,375 --> 00:52:15,833 Han har rett. Det kan være veldig farlig. 764 00:52:26,416 --> 00:52:27,416 Koffeinfri! 765 00:52:28,250 --> 00:52:30,208 -To kopper. -To! 766 00:52:30,291 --> 00:52:32,166 På vei. To kopper kaffe! 767 00:52:32,250 --> 00:52:33,958 Så godt å se deg, kompis. 768 00:52:34,916 --> 00:52:36,208 Du først. 769 00:52:37,250 --> 00:52:38,750 Hva gjør du? 770 00:52:38,833 --> 00:52:42,041 Det er sukker, kjeks, kaffe, og så drikker du. 771 00:52:42,125 --> 00:52:45,125 Du skulle ta kjeks, sukker istedenfor sukker, kjeks. 772 00:52:45,208 --> 00:52:48,708 Den eneste jeg har sett gjøre det, var en amerikansk agent 773 00:52:48,791 --> 00:52:51,500 som etterforsket våre kriminelle aktiviteter. 774 00:52:52,166 --> 00:52:56,166 Er du en agent som etterforsker våre kriminelle aktiviteter? 775 00:52:58,041 --> 00:52:59,416 -Nei! -Bra. 776 00:53:07,333 --> 00:53:08,166 Da gjør vi det. 777 00:53:14,500 --> 00:53:16,458 Favorittdrinken vår. 778 00:53:17,166 --> 00:53:19,250 Se, Drogan er her. 779 00:53:19,708 --> 00:53:22,041 Han blir glad for å se deg. 780 00:53:23,708 --> 00:53:26,041 Drogan, med "D"? 781 00:53:27,208 --> 00:53:28,583 Med "D". 782 00:53:33,125 --> 00:53:35,125 Vent, hold kjeft, jeg ser på båtene. 783 00:53:42,625 --> 00:53:43,916 Forsiktig, bombe! 784 00:54:06,291 --> 00:54:08,708 Hva med henne? Kjenner du henne igjen? 785 00:54:09,458 --> 00:54:11,125 Tracy! 786 00:54:14,416 --> 00:54:15,416 Han lever. 787 00:54:21,375 --> 00:54:22,541 Hva skjer? 788 00:54:23,083 --> 00:54:24,333 Hei! 789 00:54:27,708 --> 00:54:29,250 -Hei, kjekken. -Nei. 790 00:54:40,000 --> 00:54:41,541 Hva skjer? 791 00:54:51,166 --> 00:54:52,333 Du, hva skjer? 792 00:54:57,416 --> 00:54:59,708 Hvorfor ignorerer han meg? Hva har jeg gjort? 793 00:54:59,791 --> 00:55:03,000 Ikke ta det personlig. Du vet ikke hva folk går gjennom. 794 00:55:03,083 --> 00:55:05,000 Du er for følsom, Richard. 795 00:55:40,500 --> 00:55:41,583 Baconfield? 796 00:55:45,000 --> 00:55:46,208 LANDISTAN 797 00:55:48,000 --> 00:55:49,208 VERDENISTAN 798 00:55:49,833 --> 00:55:50,958 Verdenistan! 799 00:56:00,791 --> 00:56:01,750 Det er meg. 800 00:56:04,291 --> 00:56:05,583 Hva er det jeg gjør? 801 00:56:06,583 --> 00:56:07,708 Kompis. 802 00:56:09,416 --> 00:56:12,208 Hjelpen som har manglet i århundrer. 803 00:56:20,958 --> 00:56:23,125 Når skjedde det? 804 00:56:23,208 --> 00:56:24,458 Bombe! 805 00:56:25,958 --> 00:56:27,500 Bombene, var det meg? 806 00:56:27,583 --> 00:56:29,916 Temporallappen er skadet på flere steder, 807 00:56:30,000 --> 00:56:32,125 så du får ikke tilgang til minnene dine. 808 00:56:32,208 --> 00:56:33,750 -Gjorde jeg det? -Bombe. 809 00:56:34,791 --> 00:56:38,208 Du er ansvarlig for disse angrepene. Bevisene er fellende. 810 00:56:38,291 --> 00:56:39,291 Jeg tror det ikke. 811 00:56:39,375 --> 00:56:42,041 Jeg sa jo at hukommelsen ville få deg i trøbbel. 812 00:56:42,125 --> 00:56:43,625 Du vet hva du må gjøre. 813 00:56:53,708 --> 00:56:56,500 Endelig. Det var på tide. 814 00:56:58,500 --> 00:57:01,500 -Sjef, går det bra? -Ja, jeg føler meg bedre. 815 00:57:01,583 --> 00:57:04,875 Beklager det med McWalter. Vi var så nære å ta ham da 816 00:57:04,958 --> 00:57:07,208 -du ringte. -McWalter er uskyldig. 817 00:57:07,291 --> 00:57:09,833 Vi har masse bevis. Hva mer trenger du? 818 00:57:09,916 --> 00:57:11,416 -Kom igjen. -En historie. 819 00:57:12,666 --> 00:57:14,875 McWalters historie er ikke terrorisme, 820 00:57:15,541 --> 00:57:17,458 men et barn forlatt av foreldrene. 821 00:57:17,541 --> 00:57:21,041 En foreldreløs som har vært gjennom slike traumer 822 00:57:21,125 --> 00:57:23,666 at han viet livet til å beskytte andre. 823 00:57:24,250 --> 00:57:25,875 Han ville aldri skade noen. 824 00:57:26,666 --> 00:57:30,041 Du bare fortrenger sannheten. Bevis at han er uskyldig. 825 00:57:30,125 --> 00:57:32,583 Ellers fortsetter jeg å tro at han er skyldig. 826 00:57:32,666 --> 00:57:34,125 Bevis at jeg tar feil, 827 00:57:34,708 --> 00:57:36,541 så skal jeg tro deg. 828 00:57:36,625 --> 00:57:38,250 Jeg har bare instinktet mitt. 829 00:57:39,333 --> 00:57:41,666 Og det har aldri tatt feil av McWalter. 830 00:57:41,750 --> 00:57:43,375 Og jeg må si 831 00:57:43,458 --> 00:57:46,708 at du også burde følge instinktet ditt av og til. 832 00:57:46,791 --> 00:57:49,000 Ok, vi har en mann å ta. 833 00:57:49,083 --> 00:57:51,333 Hvorfor er du aldri på min side? 834 00:57:52,083 --> 00:57:54,083 Ingenting jeg gjør, er nok for deg. 835 00:57:55,000 --> 00:57:59,000 Du trenger ikke ta McWalter for å finne din plass, Miranda. 836 00:57:59,833 --> 00:58:03,333 Jordskjelvene øker. Kontinentene begynner å bryte sammen. 837 00:58:05,208 --> 00:58:07,916 En eksplosjon til, og alt vil kollapse. 838 00:58:08,000 --> 00:58:11,416 Spådommene er skremmende. Det blir verdens undergang. 839 00:58:12,833 --> 00:58:16,083 SISTE NYTT KONTINENTER: SITUASJONEN ER KRITISK 840 00:58:17,875 --> 00:58:21,208 Unnskyld, sjef, men det ser ut som du har det vondt. 841 00:58:21,291 --> 00:58:22,708 Jeg sa at det går bra. 842 00:58:22,791 --> 00:58:25,291 -Du blør. -Samme det. 843 00:58:25,375 --> 00:58:26,958 Ikke vent på meg! 844 00:58:27,041 --> 00:58:28,666 Jeg kommer når jeg kommer. 845 00:58:28,750 --> 00:58:30,791 Forsiktig, det er rødt lys. 846 00:58:30,875 --> 00:58:32,208 Jeg klarer meg… 847 00:58:35,375 --> 00:58:36,375 Sjef, går det bra? 848 00:58:38,666 --> 00:58:40,166 -Miranda. -Ja? 849 00:58:40,250 --> 00:58:41,166 Kom og hjelp meg. 850 00:58:47,625 --> 00:58:48,583 Miranda… 851 00:59:05,500 --> 00:59:06,333 Sjef! 852 00:59:36,166 --> 00:59:37,666 Sjef… 853 00:59:37,750 --> 00:59:39,791 Miranda, finn ham. 854 00:59:40,625 --> 00:59:42,791 Gi ham en sjanse til å forklare seg. 855 00:59:43,291 --> 00:59:45,250 Dere er sterkere sammen. 856 00:59:46,000 --> 00:59:48,875 McWalter har mange feil, 857 00:59:49,666 --> 00:59:51,416 men han lyver ikke. 858 00:59:52,416 --> 00:59:54,958 Han ville aldri gått glipp av den kampen. 859 00:59:55,041 --> 00:59:56,791 Hold ut, sjef. 860 00:59:56,875 --> 01:00:00,333 En fan av Fuglene ville aldri gjort en flue fortred. 861 01:00:34,083 --> 01:00:35,791 Så hvis jeg ikke får VIP-plass… 862 01:00:35,875 --> 01:00:38,583 Ordfører, kisten skal dit. 863 01:00:47,916 --> 01:00:49,375 Mine kjære brødre, 864 01:00:49,458 --> 01:00:50,791 mine kjære søstre, 865 01:00:51,458 --> 01:00:55,416 vi er samlet i dag for å gi en siste hyllest 866 01:00:56,208 --> 01:00:58,208 til mannen som var en kjærlig far, 867 01:00:58,583 --> 01:01:00,083 en omsorgsfull ektemann, 868 01:01:01,166 --> 01:01:03,541 en eksepsjonell kollega, 869 01:01:04,083 --> 01:01:06,541 en leder med en flott CV. 870 01:01:07,458 --> 01:01:10,375 Hans død etterlater et stort hull i hjertene våre. 871 01:01:11,375 --> 01:01:12,791 La oss stå sammen, venner. 872 01:01:14,500 --> 01:01:17,250 Stå sammen mot den eneste 873 01:01:17,333 --> 01:01:19,833 som er ansvarlig for denne veldig triste dagen. 874 01:01:20,416 --> 01:01:22,291 Morderen Miranda Velasquez. 875 01:01:22,375 --> 01:01:23,791 -Morder! -Kom igjen. 876 01:01:23,875 --> 01:01:25,708 -Morder! -Forferdelige morder. 877 01:01:33,416 --> 01:01:35,208 Det var rødt lys. 878 01:01:47,250 --> 01:01:48,125 Takk. 879 01:02:13,541 --> 01:02:16,083 Fuglenes fans flyr høyt, 880 01:02:16,458 --> 01:02:17,958 alltid høyere. 881 01:02:18,041 --> 01:02:20,416 Fiendene våre er ferdige. 882 01:02:25,375 --> 01:02:26,541 Jeg overgir meg. 883 01:02:27,083 --> 01:02:28,208 Jeg er skyldig. 884 01:02:30,750 --> 01:02:33,666 Jeg plantet alle bombene. Jeg terroriserer verden. 885 01:02:33,958 --> 01:02:36,958 Mitt defekte minne har skjult sannheten for lenge, 886 01:02:37,041 --> 01:02:38,875 men nå har jeg ikke noe valg. 887 01:02:39,416 --> 01:02:40,916 Jeg burde være i fengsel. 888 01:02:41,000 --> 01:02:41,916 Med meksikanere. 889 01:02:42,000 --> 01:02:44,291 -Jeg ordner det. -Takk. 890 01:02:45,208 --> 01:02:47,083 Stram håndjernene, er du snill. 891 01:02:47,166 --> 01:02:48,958 Jeg stoler ikke på meg selv. 892 01:02:49,041 --> 01:02:51,000 SISTE NYTT 893 01:02:51,833 --> 01:02:54,666 McWalter er arrestert. 894 01:02:54,750 --> 01:02:56,958 Etter en menneskejakt over hele verden 895 01:02:57,041 --> 01:02:59,833 meldte han seg i Valéry Sorkins begravelse i dag. 896 01:02:59,916 --> 01:03:01,583 Verden er nå reddet. 897 01:03:01,666 --> 01:03:03,791 Ingen flere kriminelle, ingen flere bomber. 898 01:03:03,875 --> 01:03:06,125 Spesialistene og seismologene må nå 899 01:03:06,208 --> 01:03:09,625 finne en løsning for å styrke kontinentene 900 01:03:09,708 --> 01:03:13,041 og legge denne forferdelige situasjonen bak oss. 901 01:03:13,125 --> 01:03:15,833 Pollux Gershwin, den nye direktøren for ANUS, 902 01:03:15,916 --> 01:03:17,666 inviterte oss til sin utnevnelse. 903 01:03:17,750 --> 01:03:18,916 For ANUS! 904 01:03:19,000 --> 01:03:20,250 For ANUS! 905 01:03:34,458 --> 01:03:36,708 Ferdig? Kan jeg rydde av? 906 01:03:36,791 --> 01:03:37,708 Ja. 907 01:03:37,791 --> 01:03:39,666 Ta denne også. Jeg trenger den ikke. 908 01:03:41,625 --> 01:03:44,083 Han var mannen hele verden beundret. 909 01:03:44,166 --> 01:03:47,333 McWalter, den største hemmelige agenten i USA. 910 01:03:47,708 --> 01:03:49,833 En helt som ble utstøtt. 911 01:03:51,041 --> 01:03:55,250 En strålende karriere etterfulgt av et knusende fall. 912 01:03:55,333 --> 01:03:57,750 En historie som sjokkerte Amerika. 913 01:03:59,333 --> 01:04:02,333 En knust mann som vandrer naken i Baconfields gater. 914 01:04:02,416 --> 01:04:04,416 Stopp ham! Han kommer til å drukne! 915 01:04:04,500 --> 01:04:06,458 Han vendte seg til terrorisme. 916 01:04:07,791 --> 01:04:12,041 Hva gjorde denne nasjonalhelten til en fallen forbryter? 917 01:04:12,125 --> 01:04:13,541 Sett det på pause. 918 01:04:13,625 --> 01:04:16,000 Flaks for deg at jeg har den funksjonen. 919 01:04:39,000 --> 01:04:41,041 Du burde ikke være her, Miranda. 920 01:04:41,125 --> 01:04:42,791 Hva gjør du her? 921 01:04:42,875 --> 01:04:45,041 Vi har fortsatt ikke noe nytt kontor, 922 01:04:45,958 --> 01:04:48,125 og wifien er ganske god. Takk. 923 01:04:48,208 --> 01:04:50,083 Det er ganske stille til kl. 16.00. 924 01:04:50,166 --> 01:04:52,041 Syns du ikke ANUS fortjener bedre? 925 01:04:52,125 --> 01:04:53,625 Hva vil du? 926 01:04:56,333 --> 01:04:58,875 -Vi må løslate McWalter. -Ja, liksom. 927 01:04:58,958 --> 01:05:02,125 Den 12. september spilte Baconfield-fuglene hjemmekamp 928 01:05:02,208 --> 01:05:03,708 mot Minneapolis-insektene. 929 01:05:03,791 --> 01:05:05,333 Ja, de hakket på dem. 930 01:05:05,416 --> 01:05:09,125 McWalter har aldri gått glipp av en kamp. Siden han var tenåring. 931 01:05:09,208 --> 01:05:12,083 Den kvelden var han på kampen. Se. 932 01:05:12,750 --> 01:05:15,500 Han slåss med det andre lagets maskot. 933 01:05:16,083 --> 01:05:18,666 Den 12. september eksploderte en bombe i Beijing. 934 01:05:18,750 --> 01:05:20,125 På samme tidspunkt 935 01:05:20,208 --> 01:05:23,000 urinerte McWalter på det andre lagets maskot. 936 01:05:23,083 --> 01:05:25,666 Han ble kastet ut og gikk glipp av kampen. 937 01:05:25,750 --> 01:05:29,250 Jeg har opptaket. Han tisser og blir kastet ut. 938 01:05:29,333 --> 01:05:30,916 Selvsagt blir han kastet ut. 939 01:05:31,041 --> 01:05:32,958 Han plantet ikke den bomben. 940 01:05:33,041 --> 01:05:35,333 Er det alt? Hva med de andre bombene? 941 01:05:35,416 --> 01:05:37,333 Later vi som om de aldri fantes? 942 01:05:37,416 --> 01:05:39,875 Vi finner nok bevis på at han er uskyldig. 943 01:05:39,958 --> 01:05:42,250 Vi må løslate McWalter. 944 01:05:42,333 --> 01:05:43,958 Hvis enda en bombe eksploderer, 945 01:05:44,041 --> 01:05:45,833 blir konsekvensene ugjenkallelige. 946 01:05:45,916 --> 01:05:47,500 Vi trenger ham. 947 01:05:47,958 --> 01:05:49,500 Han er best, og det vet du. 948 01:05:49,958 --> 01:05:51,666 Han var den beste. 949 01:05:53,708 --> 01:05:55,625 Du er snar til å bytte side. 950 01:05:57,041 --> 01:06:00,083 Jeg ville gitt alt til McWalter. 951 01:06:01,000 --> 01:06:05,166 Men nå som han er annerledes enn det jeg projiserte om meg på ham, 952 01:06:05,250 --> 01:06:08,250 har kjærligheten blitt til hat, og jeg vil ham det verste. 953 01:06:08,333 --> 01:06:10,041 Verden er i fare. 954 01:06:10,125 --> 01:06:12,166 Gjerningspersonen er på frifot. 955 01:06:12,250 --> 01:06:14,000 Vil du offentliggjøre det 956 01:06:14,083 --> 01:06:17,000 og skape panikk uten å sjekke bevisene først? 957 01:06:17,083 --> 01:06:19,833 -Vil du ikke gjøre noe? -Jeg har en jobb å gjøre. 958 01:06:52,291 --> 01:06:54,750 Du trenger styrken din. Vi trenger deg. 959 01:06:54,833 --> 01:06:56,333 Jeg skal få deg ut herfra. 960 01:07:01,875 --> 01:07:03,208 McWalter, går det bra? 961 01:07:11,166 --> 01:07:12,166 Bombe. 962 01:07:13,250 --> 01:07:14,250 Bombe! 963 01:07:15,250 --> 01:07:16,250 Bombe! 964 01:07:16,458 --> 01:07:17,625 Bombe! 965 01:07:20,500 --> 01:07:21,750 Det er alt jeg tenker på. 966 01:07:21,958 --> 01:07:23,166 Hele dagen. 967 01:07:24,500 --> 01:07:26,708 -Vet du hva favorittordet mitt er? -Nei. 968 01:07:26,833 --> 01:07:28,083 -Bombe. -Ok. 969 01:07:28,166 --> 01:07:29,708 -Hva tenker jeg på? -Å dra? 970 01:07:29,791 --> 01:07:31,041 -Ordet "bombe". -Ok. 971 01:07:31,125 --> 01:07:33,625 -Favorittfilmen min? -Tick, tick… Boom? 972 01:07:33,708 --> 01:07:35,750 -Nei. James Bomb. -Vi må skynde oss. 973 01:07:35,833 --> 01:07:38,250 -Min favorittby? -Ja da, Bombay. 974 01:07:38,333 --> 01:07:40,458 Jeg er bombofob. 975 01:07:40,541 --> 01:07:41,791 Nei, du er bombofil. 976 01:07:41,875 --> 01:07:43,875 -Bombofil. -Hvis du liker bomber… 977 01:07:43,958 --> 01:07:45,833 -Jeg elsker bomber. -Kom igjen. 978 01:07:45,916 --> 01:07:47,541 Nei, jeg skal ingen steder. 979 01:07:48,541 --> 01:07:50,541 Fordi jeg er bomberen. 980 01:07:50,625 --> 01:07:53,541 Nei, du er uskyldig. Jeg har bevis. 981 01:07:53,625 --> 01:07:55,708 Du er ikke bomberen! 982 01:07:55,791 --> 01:07:58,291 Du husker det ikke, men stol på meg. 983 01:08:00,708 --> 01:08:02,833 Jeg feilbedømte deg. 984 01:08:04,750 --> 01:08:06,208 Jeg ville bare si unnskyld. 985 01:08:06,291 --> 01:08:07,833 Slutt å gjøre det med tunga. 986 01:08:08,333 --> 01:08:11,041 -Ok, la oss dra. -Jeg skal ingen steder. 987 01:08:11,125 --> 01:08:13,250 Ta deg sammen, kom igjen. 988 01:08:13,333 --> 01:08:14,916 La meg lage bomber! 989 01:08:23,208 --> 01:08:24,875 Jeg er ikke bomberen. 990 01:08:25,458 --> 01:08:26,916 Kan du løpe? 991 01:08:27,000 --> 01:08:28,041 Ja. 992 01:08:38,208 --> 01:08:39,416 Jeg parkerer bilen. 993 01:08:41,041 --> 01:08:42,000 Godt jobbet. 994 01:08:42,083 --> 01:08:43,750 Jeg ble litt kjepphøy. 995 01:08:43,833 --> 01:08:46,208 Vi må finne spor før Pollux kommer. 996 01:08:46,291 --> 01:08:47,625 Jeg skjønner det ikke. 997 01:08:47,708 --> 01:08:49,708 Det var meg på bildene, med bombene. 998 01:08:50,583 --> 01:08:52,500 Hva mer så du i Landistan? 999 01:08:52,583 --> 01:08:54,583 Jeg vet du har dårlig hukommelse, 1000 01:08:54,666 --> 01:08:56,250 men alle detaljer kan hjelpe. 1001 01:08:59,000 --> 01:09:00,208 Jeg så Drogan. 1002 01:09:02,000 --> 01:09:04,291 Han som døde mens han drepte kona di? 1003 01:09:05,000 --> 01:09:07,083 For han døde da han drepte kona di. 1004 01:09:11,958 --> 01:09:13,833 -Drittsekk! -Motorsyklist! 1005 01:09:29,791 --> 01:09:32,625 McWalter har rømt. Miranda Velasquez hjalp ham. 1006 01:09:36,083 --> 01:09:38,458 Få på dere skoene igjen, kom igjen! 1007 01:09:54,166 --> 01:09:55,791 Tenk på planeten, for faen. 1008 01:09:58,625 --> 01:09:59,708 Hallo? 1009 01:10:00,833 --> 01:10:01,916 Pokker heller. 1010 01:10:09,541 --> 01:10:10,500 Ok. 1011 01:10:15,250 --> 01:10:16,416 Drittsekk! 1012 01:10:17,583 --> 01:10:19,166 Jeg har vondt i hendene. 1013 01:10:22,416 --> 01:10:23,458 Stopp! 1014 01:10:23,791 --> 01:10:24,875 Faen! 1015 01:10:24,958 --> 01:10:26,458 Det er bedre om du… Takk. 1016 01:10:54,208 --> 01:10:55,416 Hva er det? 1017 01:10:59,791 --> 01:11:00,791 McWalter, nei! 1018 01:11:05,458 --> 01:11:07,541 Velasquez, opp med hendene! 1019 01:11:08,125 --> 01:11:09,791 Du er arrestert. 1020 01:11:49,666 --> 01:11:54,458 La oss gå tilbake til der det begynte for favorittagenten vår. 1021 01:11:54,583 --> 01:11:58,541 Til venstre, Baconfields internasjonale barnehjem, 1022 01:11:58,625 --> 01:12:02,291 der McWalter bodde da han var yngre. 1023 01:12:21,125 --> 01:12:22,291 McWalter. 1024 01:12:24,791 --> 01:12:26,666 Det blir navnet ditt, vennen. 1025 01:12:38,416 --> 01:12:39,916 -Hei. -Hei. 1026 01:12:41,041 --> 01:12:42,291 Hva heter du? 1027 01:12:42,375 --> 01:12:43,375 Drogan. 1028 01:12:45,083 --> 01:12:47,250 Hei, fleinskalle, vi skal ta deg! 1029 01:12:47,333 --> 01:12:49,458 Din skallete jævel! 1030 01:12:52,750 --> 01:12:55,083 Rumpehode! 1031 01:13:06,625 --> 01:13:07,750 Hvor er han? Finn ham! 1032 01:13:07,833 --> 01:13:09,041 Nei, slipp meg! 1033 01:13:09,125 --> 01:13:11,500 -Dumme rumpetryne! -Slipp meg! 1034 01:13:11,583 --> 01:13:14,500 Slutt, vær så snill! 1035 01:13:14,583 --> 01:13:17,875 Ingen vil beskytte deg. 1036 01:13:18,791 --> 01:13:20,416 Vær så snill! 1037 01:13:20,500 --> 01:13:22,750 Jeg har ikke gjort noe! 1038 01:13:22,833 --> 01:13:24,291 -Slipp ham! -Slutt! 1039 01:13:24,375 --> 01:13:26,375 -Slipp ham! -Slutt! 1040 01:13:26,458 --> 01:13:28,541 -Jeg skal drepe deg! -Slipp ham! 1041 01:13:30,875 --> 01:13:32,041 Kom deg ut! 1042 01:13:33,250 --> 01:13:35,916 Ikke vær redd, jeg skal alltid beskytte deg. 1043 01:13:36,000 --> 01:13:38,458 Hvis vi noen gang drar herfra, gjør vi det sammen. 1044 01:13:48,166 --> 01:13:49,500 Jeg liker dette. 1045 01:13:49,583 --> 01:13:50,958 Vi tar ham. 1046 01:13:58,291 --> 01:14:01,333 Jeg heter Drogan. Jeg er fra Landistan. 1047 01:14:01,416 --> 01:14:03,833 -Og jeg har et prosjekt. -Å ha hår? 1048 01:14:05,000 --> 01:14:07,500 Et prosjekt, et ideal. 1049 01:14:07,583 --> 01:14:09,708 Å befri landet mitt fra vestlig slaveri 1050 01:14:09,791 --> 01:14:11,666 og gjøre det til verdens navle. 1051 01:14:11,750 --> 01:14:12,916 En ny verden! 1052 01:14:13,000 --> 01:14:15,083 Fri for all ulikhet. 1053 01:14:15,166 --> 01:14:19,041 Men jeg trenger hjelp. 1054 01:14:20,083 --> 01:14:22,750 Hjelpen som har manglet i århundrer. 1055 01:14:22,833 --> 01:14:24,541 Tørk rumpehodet med den! 1056 01:14:24,625 --> 01:14:27,208 Og med denne hånden 1057 01:14:27,833 --> 01:14:29,833 skal jeg forandre verden. 1058 01:14:31,250 --> 01:14:32,916 Det blir en perfekt verden! 1059 01:14:33,000 --> 01:14:36,166 Og jeg skal kalle den Verdenistan! 1060 01:14:36,250 --> 01:14:37,916 Eller Drittsekkistan! 1061 01:14:38,000 --> 01:14:39,416 Stikk av, rumpehode! 1062 01:14:40,083 --> 01:14:41,208 Kom deg vekk. 1063 01:14:41,291 --> 01:14:43,958 -Gå og vask håret ditt. -Jeg liker ham. 1064 01:14:44,041 --> 01:14:45,375 Han ligner på Kirikou. 1065 01:14:45,458 --> 01:14:48,333 Ok, Tracy. Vi tar ham, men du må ta vare på ham. 1066 01:14:48,416 --> 01:14:50,250 -Tracy… -Flytt deg. 1067 01:14:53,291 --> 01:14:56,958 Herregud, giftet jeg meg med søsteren min? 1068 01:14:57,500 --> 01:14:58,708 McWalter! 1069 01:14:59,916 --> 01:15:02,208 Du lovet å ikke forlate meg. 1070 01:15:02,291 --> 01:15:04,208 -Du lovet! -Her, Drogan. 1071 01:15:04,291 --> 01:15:06,583 Ta kapsen min, så ingen gjør narr av deg. 1072 01:15:06,666 --> 01:15:08,083 -Kom igjen. -McWalter! 1073 01:15:08,166 --> 01:15:09,916 -Jeg glemmer deg aldri. -McWalter! 1074 01:15:10,000 --> 01:15:11,583 -Drogan! -McWalter! 1075 01:15:43,958 --> 01:15:47,958 Jeg kan ikke tro det. Til tross for alt kaoset 1076 01:15:48,041 --> 01:15:52,125 ser alle massene ut til å samle seg her. 1077 01:15:52,208 --> 01:15:55,208 Du har rett. Det er noe der. 1078 01:15:55,291 --> 01:15:56,375 Det er Landistan. 1079 01:15:56,458 --> 01:15:59,625 Det er der Drogan er fra. Han står bak alle angrepene. 1080 01:15:59,708 --> 01:16:03,125 Ja, han er i live, og planen hans er tydelig. 1081 01:16:03,208 --> 01:16:05,791 Han vil ødelegge verden. Så dere kan arrestere meg, 1082 01:16:05,875 --> 01:16:08,291 men vil dere redde verden, bør dere ikke det. 1083 01:16:08,375 --> 01:16:10,791 Ikke arrester ham. La McWalter snakke. 1084 01:16:10,875 --> 01:16:13,458 Jeg trengte knapt å overbevise deg. 1085 01:16:13,541 --> 01:16:16,875 Da du var på ditt laveste, likte jeg å trekke deg ned, 1086 01:16:16,958 --> 01:16:20,375 men nå er du en helt igjen, og jeg vil beundre deg igjen 1087 01:16:20,458 --> 01:16:23,333 og glemme meg selv og sette meg i psykologisk fare. 1088 01:16:23,416 --> 01:16:26,375 Flott. Drogan har planlagt dette siden han var barn. 1089 01:16:26,458 --> 01:16:28,791 Og det er ikke over. 1090 01:16:28,875 --> 01:16:30,875 Den store finalen gjenstår. 1091 01:16:30,958 --> 01:16:33,291 Han vil reaktivere en vulkansk rift 1092 01:16:33,375 --> 01:16:35,791 som har vært under kontroll i flere hundre år. 1093 01:16:35,875 --> 01:16:37,250 Hvordan vet du det? 1094 01:16:37,333 --> 01:16:39,208 Vi var på barnehjemmet sammen. 1095 01:16:39,291 --> 01:16:41,625 Han fortalte meg om prosjektet sitt. 1096 01:16:43,333 --> 01:16:44,791 Husket du det? 1097 01:16:44,875 --> 01:16:47,000 Ja. Hukommelsen min er normal igjen. 1098 01:16:47,541 --> 01:16:49,708 Jeg kan navnet på alle her. 1099 01:16:49,791 --> 01:16:51,750 Laquisha, Jacqueline, 1100 01:16:51,833 --> 01:16:53,166 Dickwill, Chansey, 1101 01:16:53,250 --> 01:16:56,083 Dwayne, Johnson, Mario, Luigi, 1102 01:16:56,166 --> 01:16:57,583 Pipo, Kennedy, 1103 01:16:57,666 --> 01:16:59,125 Bobango og David. 1104 01:16:59,208 --> 01:17:00,916 Det var helt feil, McWalter. 1105 01:17:01,000 --> 01:17:02,916 Ok, men jeg husket det som betyr noe. 1106 01:17:03,000 --> 01:17:05,625 Så glem egoene deres litt. 1107 01:17:06,416 --> 01:17:07,583 Ok, kom igjen. 1108 01:17:07,666 --> 01:17:09,916 Jeg drar ingen steder uten Miranda Velasquez. 1109 01:17:10,000 --> 01:17:11,666 -Slipp henne fri nå. -Velasquez. 1110 01:17:19,083 --> 01:17:21,000 Godt å se deg, McWalter. 1111 01:17:21,083 --> 01:17:23,291 -Fortell. -Jeg gjorde nettopp det. 1112 01:17:23,375 --> 01:17:24,333 Gjorde du? 1113 01:17:26,083 --> 01:17:29,125 Ok, la oss dra til Landis… 1114 01:17:30,708 --> 01:17:32,000 Ok, det gikk fort. 1115 01:17:32,083 --> 01:17:33,916 LANDISTAN 1116 01:17:34,500 --> 01:17:35,916 Ikke for meg, Miranda. 1117 01:17:36,833 --> 01:17:38,958 Noen må beskytte planeten her. 1118 01:17:39,291 --> 01:17:41,041 DROGANS VILLA 1119 01:17:42,833 --> 01:17:43,833 Kompis. 1120 01:17:45,416 --> 01:17:47,333 Hvorfor gjemmer du deg med kvinnen? 1121 01:17:47,750 --> 01:17:48,625 Vi knullet. 1122 01:17:48,708 --> 01:17:49,916 DE KNULLET 1123 01:17:50,000 --> 01:17:51,000 Ok. 1124 01:17:51,791 --> 01:17:53,291 Hva er disse fæle antrekkene? 1125 01:17:53,375 --> 01:17:55,166 Dere kan ikke gå sånn på festen. 1126 01:17:55,250 --> 01:17:57,250 Dere ser ut som to drittsekker. 1127 01:17:58,250 --> 01:17:59,333 Drittrumper. 1128 01:17:59,833 --> 01:18:01,083 Rumper som driter. 1129 01:18:01,625 --> 01:18:04,166 Dritt, rumper. 1130 01:18:09,666 --> 01:18:10,708 God kveld. 1131 01:18:16,916 --> 01:18:18,291 God kveld, står til? 1132 01:18:19,541 --> 01:18:21,458 -God morgen. -Det er faktisk kveld. 1133 01:18:25,083 --> 01:18:26,083 God kveld. 1134 01:18:27,833 --> 01:18:28,708 God kveld. 1135 01:18:28,791 --> 01:18:30,375 God kveld. 1136 01:18:30,791 --> 01:18:32,458 -Pollux, hører du meg? -Ja. 1137 01:18:32,541 --> 01:18:35,291 -Jeg er her. -Prøv å passe inn. 1138 01:18:35,375 --> 01:18:37,125 Sikkerhetsvaktene holder utkikk. 1139 01:18:37,208 --> 01:18:40,833 Slapp av, jeg gjemmer meg ved inngangen. Ingen kan se meg. 1140 01:18:41,291 --> 01:18:43,500 Som et varmekamera kan jeg ikke spores. 1141 01:18:44,000 --> 01:18:47,083 McWalter er ikke den eneste som kan forkledning. 1142 01:18:48,500 --> 01:18:51,291 Har du en sigarett? 1143 01:18:51,375 --> 01:18:52,791 Selvsagt. 1144 01:19:00,750 --> 01:19:02,000 Faen. 1145 01:19:27,541 --> 01:19:29,041 God kveld, kjære venner. 1146 01:19:30,416 --> 01:19:31,666 Velkommen. 1147 01:19:32,916 --> 01:19:35,041 Vi er her i kveld 1148 01:19:36,125 --> 01:19:37,916 for å feire den nye verden. 1149 01:19:53,833 --> 01:19:56,000 Men først vil jeg 1150 01:19:56,416 --> 01:20:00,000 takke dere for bidragene. 1151 01:20:00,083 --> 01:20:04,583 Alle bidragene deres har allerede blitt brukt 1152 01:20:07,791 --> 01:20:09,416 til å plante bombene 1153 01:20:09,500 --> 01:20:11,416 som har eksplodert rundt om i verden 1154 01:20:11,500 --> 01:20:13,375 og lagt den i ruiner. 1155 01:20:14,458 --> 01:20:18,833 Og i kveld skal vi samle denne verdens ruiner 1156 01:20:18,916 --> 01:20:21,875 i vårt kjære land, Landistan, 1157 01:20:21,958 --> 01:20:23,625 for å skape 1158 01:20:24,291 --> 01:20:25,708 Verdenistan. 1159 01:20:27,083 --> 01:20:32,666 Og landet mitt vil endelig få tilgang til alle ressursene 1160 01:20:32,750 --> 01:20:35,250 som ble tatt fra det. 1161 01:20:35,333 --> 01:20:38,875 Fra Frihetsgudinnen til den kinesiske mur 1162 01:20:38,958 --> 01:20:41,541 og megabutikken i Grenoble 1163 01:20:41,625 --> 01:20:43,916 vil alt nå 1164 01:20:44,416 --> 01:20:47,583 tilhøre Verdenistan. 1165 01:20:47,666 --> 01:20:49,541 Vent litt, jeg er forvirret. 1166 01:20:50,416 --> 01:20:54,083 Jeg er ikke med på dette. Var det ikke "Stå sammen for verden"? 1167 01:20:57,166 --> 01:20:58,875 Ikke akkurat. 1168 01:21:00,500 --> 01:21:02,666 STÅ SAMMEN FOR VERDENISTAN 1169 01:21:03,583 --> 01:21:05,500 Jeg trodde det var en skrivefeil. 1170 01:21:05,583 --> 01:21:07,666 Jeg også, men vi våget ikke å si noe. 1171 01:21:07,750 --> 01:21:11,958 La oss vekke en gammel venn. 1172 01:21:43,833 --> 01:21:45,416 Dette er en fjernkontroll. 1173 01:21:46,625 --> 01:21:47,958 Og dette… 1174 01:21:51,541 --> 01:21:53,083 Dette er en drogo-stropp. 1175 01:21:55,500 --> 01:21:56,541 En drogo-stropp? 1176 01:21:56,625 --> 01:21:57,583 Drogan-stropp. 1177 01:21:57,666 --> 01:21:59,541 -Stroppen… -Vil ikke miste den. 1178 01:22:06,125 --> 01:22:07,500 Mine damer og herrer, 1179 01:22:08,291 --> 01:22:12,875 akkurat som denne vulkanske riften som naturen så sjenerøst har gitt oss, 1180 01:22:12,958 --> 01:22:15,958 som har sovet i så mange år… 1181 01:22:19,166 --> 01:22:22,916 …skal Landistan våkne i kveld. 1182 01:22:51,583 --> 01:22:52,708 Yachten min! 1183 01:23:03,583 --> 01:23:04,833 Ikke vær redde. 1184 01:23:05,500 --> 01:23:07,125 Ikke vær redde. 1185 01:23:08,500 --> 01:23:10,208 Dere er trygge her. 1186 01:23:10,750 --> 01:23:12,416 Ta det rolig. Slapp av. 1187 01:23:12,500 --> 01:23:15,791 Pust, og nyt showet. 1188 01:23:31,375 --> 01:23:33,791 Opp med hendene, alle sammen 1189 01:23:33,875 --> 01:23:36,958 -Reggae -Velkommen til den nye verden 1190 01:23:37,041 --> 01:23:39,875 -Rasta -Takk, Drogan, for Verdenistan 1191 01:23:43,333 --> 01:23:45,791 Takk, Drogan, for Verdenistan 1192 01:23:49,500 --> 01:23:51,000 McWalter, vi må gjøre noe. 1193 01:23:51,375 --> 01:23:53,583 -Ok, etter refrenget. -Nei, McWalter. 1194 01:23:54,375 --> 01:23:57,250 Jeg tar fjernkontrollen. Vi må lukke riften. 1195 01:23:57,333 --> 01:23:58,916 -Du tar deg av Drogan. -Ok. 1196 01:24:01,125 --> 01:24:03,041 -Pollux, du blir med meg. -Ok. 1197 01:24:08,708 --> 01:24:09,958 Er der om fem sekunder. 1198 01:24:16,250 --> 01:24:17,666 Nei, vi ses der. 1199 01:24:39,375 --> 01:24:40,333 Drogan. 1200 01:24:42,875 --> 01:24:44,958 Hvordan kan du leve? Jeg drepte deg. 1201 01:24:45,041 --> 01:24:46,333 Vitenskap. 1202 01:24:47,041 --> 01:24:49,958 Det er alt jeg kan si, det er… 1203 01:24:51,416 --> 01:24:54,125 Vitenskap. Visse ting er uforståelige for oss. 1204 01:24:54,208 --> 01:24:55,625 Forbløffende. 1205 01:24:56,750 --> 01:24:58,000 Etter at du… 1206 01:24:59,375 --> 01:25:00,541 …forlot meg, 1207 01:25:01,416 --> 01:25:03,000 var jeg helt alene. 1208 01:25:04,000 --> 01:25:07,208 Alle fortsatte å gjøre narr av meg fordi jeg ikke hadde noe. 1209 01:25:08,708 --> 01:25:10,333 En dag forelsket jeg meg også. 1210 01:25:13,000 --> 01:25:14,250 I vitenskap. 1211 01:25:14,916 --> 01:25:15,875 I livet. 1212 01:25:17,125 --> 01:25:18,166 I jorden. 1213 01:25:18,250 --> 01:25:19,208 I biologi, da. 1214 01:25:20,208 --> 01:25:21,583 Ja, biologi. 1215 01:25:23,291 --> 01:25:25,541 Bedre enn å være forelsket i søsteren sin. 1216 01:25:25,833 --> 01:25:27,708 Hun var kona mi først. 1217 01:25:28,666 --> 01:25:30,041 Tvert imot. 1218 01:25:41,166 --> 01:25:43,166 Jeg tror dere kjenner hverandre. 1219 01:25:44,708 --> 01:25:45,916 Jævelen. 1220 01:25:46,000 --> 01:25:47,833 La meg presentere dere. 1221 01:25:48,208 --> 01:25:50,250 McWalter, dette er… 1222 01:25:53,208 --> 01:25:54,541 WacMalter. 1223 01:25:55,125 --> 01:25:57,958 Nei… Jeg liker det. WacMalter? 1224 01:25:58,583 --> 01:26:01,166 Jeg liker det. Jeg kalte ham "McWalters klone". 1225 01:26:02,625 --> 01:26:06,375 Var det ikke genialt å lage en kopi av verdens beste agent? 1226 01:26:07,791 --> 01:26:11,541 McWalter er udødelig, McWalter er ustoppelig. 1227 01:26:11,625 --> 01:26:13,625 Ingen kan stoppe McWalter. 1228 01:26:14,125 --> 01:26:15,125 Unntatt han selv. 1229 01:26:15,208 --> 01:26:16,750 Hvordan klonet du meg? 1230 01:26:22,666 --> 01:26:24,958 -Var det så enkelt? -Vitenskap. 1231 01:26:25,708 --> 01:26:27,208 Bare vitenskap. 1232 01:26:27,583 --> 01:26:29,791 -Det er alt. -Hvorfor? 1233 01:26:30,166 --> 01:26:31,458 Vi var som brødre. 1234 01:26:31,541 --> 01:26:33,916 Vi skulle forlate barnehjemmet sammen. 1235 01:26:34,583 --> 01:26:36,625 -Du forrådte meg. -Ja. 1236 01:26:37,291 --> 01:26:38,916 Men hvorfor sprengte du ANUS? 1237 01:26:39,000 --> 01:26:41,583 Kanskje bare for å høre deg si det høyt. 1238 01:26:42,083 --> 01:26:44,750 -Du kommer ikke herfra i live. -Virker jeg bekymret? 1239 01:26:54,416 --> 01:26:55,750 Drittsekk. 1240 01:27:20,958 --> 01:27:21,916 Utrolig. 1241 01:27:22,958 --> 01:27:23,833 Helt utrolig. 1242 01:27:35,125 --> 01:27:36,708 Jeg har fjernkontrollen. 1243 01:27:57,916 --> 01:27:59,333 Slipp fjernkontrollen. 1244 01:28:03,333 --> 01:28:05,375 Ellers skyter jeg deg. 1245 01:28:06,083 --> 01:28:07,000 Én… 1246 01:30:06,000 --> 01:30:08,625 Dette kan ikke stemme. Du blokkerer alt jeg gjør. 1247 01:30:08,708 --> 01:30:10,875 Jeg er deg, men bedre. 1248 01:30:10,958 --> 01:30:12,541 Jeg kan alle trekkene dine. 1249 01:30:12,625 --> 01:30:13,541 Dette også? 1250 01:31:24,083 --> 01:31:25,291 To… 1251 01:31:25,375 --> 01:31:26,833 Du teller veldig sakte. 1252 01:31:28,291 --> 01:31:29,208 -Tre. -Kom igjen! 1253 01:31:34,250 --> 01:31:35,291 Kompis? 1254 01:31:39,916 --> 01:31:40,833 Slipp henne. 1255 01:31:47,333 --> 01:31:48,500 Kom igjen. 1256 01:31:49,541 --> 01:31:52,791 Tør du ikke skyte, McWalter? 1257 01:31:53,583 --> 01:31:55,750 Vekker dette noen minner? 1258 01:31:58,291 --> 01:31:59,958 Kom igjen, du klarer det. 1259 01:32:01,750 --> 01:32:03,500 Du er verdens beste agent. 1260 01:32:07,791 --> 01:32:08,833 Beklager, Drogan. 1261 01:32:11,041 --> 01:32:13,583 Beklager at jeg forlot deg. Du var som en bror. 1262 01:32:15,958 --> 01:32:18,916 Jeg vil nok aldri komme over min kones død, 1263 01:32:19,000 --> 01:32:22,625 men jeg forstår at hevnen din kom av lidelse. 1264 01:32:23,166 --> 01:32:24,666 Så der har vi det. 1265 01:32:25,541 --> 01:32:26,500 Beklager. 1266 01:32:27,625 --> 01:32:29,458 Om du bare hadde sagt det før. 1267 01:32:30,083 --> 01:32:31,083 Hva da? 1268 01:32:33,708 --> 01:32:34,916 Jeg ville aldri ha… 1269 01:32:35,958 --> 01:32:38,333 Jeg ville ikke ha begått disse forbrytelsene. 1270 01:32:39,083 --> 01:32:41,291 Jeg ville ikke terrorisert verden. 1271 01:32:41,750 --> 01:32:44,458 Jeg ville ha begynt på nytt 1272 01:32:45,583 --> 01:32:47,666 og godtatt meg selv i folks øyne. 1273 01:32:50,208 --> 01:32:52,250 Jeg har mistet så mange år. 1274 01:32:54,416 --> 01:32:58,791 Det er sprøtt at ett ord kan forandre livet ditt. 1275 01:32:59,250 --> 01:33:00,333 Seriøst? 1276 01:33:01,083 --> 01:33:04,125 Men det dumme, skallete hodet ditt forandrer seg ikke. 1277 01:33:04,750 --> 01:33:07,583 Du er fortsatt skallet, din skallete drittsekk. 1278 01:33:08,541 --> 01:33:10,875 Jeg må sikte på deg igjen, Miranda. 1279 01:33:10,958 --> 01:33:13,250 -McWalter? -Dumme fleinskalle. 1280 01:33:13,333 --> 01:33:14,791 Jeg er ikke skallet. 1281 01:33:15,583 --> 01:33:18,875 -Jo, det er du. -Har jeg to brødre? 1282 01:33:18,958 --> 01:33:20,250 Ikke akkurat. 1283 01:33:20,333 --> 01:33:23,125 Denne mannen er klonen min. Drogan skapte ham. 1284 01:33:23,208 --> 01:33:25,416 Klonen min plantet bombene. 1285 01:33:25,500 --> 01:33:27,291 Og nå jobber vi sammen. 1286 01:33:27,375 --> 01:33:29,750 -Ok. -Hvorfor byttet dere ikke plass? 1287 01:33:29,833 --> 01:33:31,916 Du beklager, han bruker fjernkontrollen. 1288 01:33:32,000 --> 01:33:34,708 Jeg beklager aldri, og det endrer seg ikke nå. 1289 01:33:36,333 --> 01:33:39,291 -Din dumme fleinskalle. -Jeg er ikke skallet! 1290 01:33:50,416 --> 01:33:53,250 Hva med alle de uskyldige du skal drepe? 1291 01:33:53,500 --> 01:33:54,750 De har ikke gjort noe. 1292 01:33:55,750 --> 01:33:57,750 For de er uskyldige. 1293 01:33:57,833 --> 01:33:59,416 Hva skjedde med unge Drogan? 1294 01:34:00,125 --> 01:34:04,250 Den søte, snille, skallete lille gutten. 1295 01:34:04,333 --> 01:34:05,833 Du gjorde ham til et monster. 1296 01:34:06,458 --> 01:34:08,875 Verdenistan må leve, og det vet du. 1297 01:34:08,958 --> 01:34:11,333 -Ingen overtaler meg. -Politi, ikke rør dere! 1298 01:34:13,041 --> 01:34:14,958 Ingen vits i å skyte, den er pansret… 1299 01:34:15,458 --> 01:34:17,583 Nei, det er den ikke. Den går rett gjennom. 1300 01:34:19,250 --> 01:34:20,583 Det er bare en prototype. 1301 01:34:22,541 --> 01:34:23,666 Du, Drogan. 1302 01:34:24,458 --> 01:34:26,000 Du har et hår som stikker ut. 1303 01:34:46,500 --> 01:34:48,791 Nei! 1304 01:35:23,041 --> 01:35:24,916 Er du stolt av meg, Sorkin? 1305 01:35:26,666 --> 01:35:28,791 Jeg så det ikke. Hva skjedde? 1306 01:35:29,833 --> 01:35:31,375 Jeg fulgte instinktet mitt. 1307 01:35:32,500 --> 01:35:34,458 Jeg så ikke det, beklager. 1308 01:35:38,625 --> 01:35:42,125 Wac, hold ut. 1309 01:35:45,625 --> 01:35:47,708 Wac! 1310 01:35:47,791 --> 01:35:49,250 Wac, hold ut! 1311 01:35:49,833 --> 01:35:51,916 Hold ut. 1312 01:35:54,416 --> 01:35:56,500 Du er den beste klonen jeg har hatt. 1313 01:35:59,125 --> 01:36:00,375 Vi reddet verden, Wac. 1314 01:36:04,000 --> 01:36:06,333 TO ER STERKERE ENN ÉN 1315 01:36:58,166 --> 01:37:01,791 Miranda, Pollux. For en overraskelse. 1316 01:37:01,875 --> 01:37:04,458 -En god overraskelse? -Si det du. 1317 01:37:23,625 --> 01:37:25,458 McWalter, vi trenger deg. 1318 01:37:25,541 --> 01:37:27,791 Jeg ble forvist fra ANUS, ikke sant? 1319 01:37:27,875 --> 01:37:29,166 Jo. 1320 01:37:29,250 --> 01:37:30,291 Men ikke fra FITTE. 1321 01:37:31,166 --> 01:37:32,416 FITTE. 1322 01:37:32,500 --> 01:37:34,958 Folkets internasjonale terrortrusselenhet. 1323 01:37:35,833 --> 01:37:38,291 Jeg er stolt av å lede dette nye byrået 1324 01:37:38,375 --> 01:37:40,833 som bekjemper alle slags forbrytelser. 1325 01:37:42,083 --> 01:37:43,500 Gratulerer, Miranda. 1326 01:37:44,166 --> 01:37:45,208 Du har stått på. 1327 01:37:45,291 --> 01:37:46,791 Kriminalitet tar aldri pause. 1328 01:37:46,875 --> 01:37:48,875 Da har den aldri vært på Bahamas. 1329 01:37:56,041 --> 01:37:58,166 -Eller Biarritz. -Ja. 1330 01:38:03,291 --> 01:38:04,583 Takk, Miranda, 1331 01:38:04,666 --> 01:38:06,541 men jeg er ferdig med det nå. 1332 01:38:06,625 --> 01:38:08,458 Jeg sa det var mitt siste oppdrag. 1333 01:38:08,916 --> 01:38:12,041 Forresten, dette er mitt siste oppdrag. 1334 01:38:15,625 --> 01:38:17,208 Jeg husker ikke det. 1335 01:38:17,291 --> 01:38:18,291 Ikke jeg heller. 1336 01:38:18,375 --> 01:38:19,750 Må ha blitt klippet bort. 1337 01:38:19,833 --> 01:38:20,875 Da vil jeg det. 1338 01:38:22,166 --> 01:38:23,666 Men på én betingelse. 1339 01:38:24,375 --> 01:38:25,458 Bli med meg. 1340 01:38:26,375 --> 01:38:27,208 Se dere for. 1341 01:38:27,291 --> 01:38:28,541 -Ok. -Bare hyggelig. 1342 01:38:37,791 --> 01:38:39,750 Jeg går ingen steder uten dem. 1343 01:38:56,125 --> 01:38:57,500 McWalter. 1344 01:46:16,916 --> 01:46:18,916 Tekst: Tommy Lund