1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,674 --> 00:00:10,427 1968年6月エルヴィスは 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,510 --> 00:00:14,389 7年ぶりの生演奏に向けて リハーサルを開始 5 00:00:15,724 --> 00:00:20,979 5年間 トップ10入りは していなかった 6 00:00:22,272 --> 00:00:27,777 エンターテイナーとしての キャリアは 7 00:00:27,861 --> 00:00:30,655 危機的状況にあった 8 00:00:35,744 --> 00:00:40,707 彼の将来は この特別番組にかかってた 9 00:00:41,875 --> 00:00:43,251 「エルヴィス」 10 00:00:43,334 --> 00:00:43,793 〝出演 エルヴィス・プレスリー〞 11 00:00:43,793 --> 00:00:45,587 〝出演 エルヴィス・プレスリー〞 望まない映画出演を続け 絶不調の時期だった 12 00:00:45,587 --> 00:00:49,215 望まない映画出演を続け 絶不調の時期だった 13 00:00:52,385 --> 00:00:55,638 7年間 ステージから 遠ざかっていた 14 00:00:55,722 --> 00:00:58,183 〝有観客での 生演奏の収録〞 エルヴィスの 特別番組を始める 15 00:00:58,183 --> 00:00:59,350 エルヴィスの 特別番組を始める 16 00:01:01,186 --> 00:01:05,774 「1968年カムバック・ スペシャル」で 17 00:01:05,857 --> 00:01:07,108 彼を求める観客がいるか 明らかになる 18 00:01:07,108 --> 00:01:09,611 彼を求める観客がいるか 明らかになる ジェリー・シリング エルヴィスの友人 19 00:01:13,990 --> 00:01:18,870 最高のパフォーマンスを 見せなければ 20 00:01:19,496 --> 00:01:20,789 彼は終わる 21 00:01:21,790 --> 00:01:24,626 エルヴィスのデビューは 22 00:01:25,126 --> 00:01:25,668 衝撃だった 23 00:01:25,668 --> 00:01:27,087 衝撃だった ロビー・ロバートソン 24 00:01:32,634 --> 00:01:37,597 初期の彼は史上最高に かっこよかった 25 00:01:42,727 --> 00:01:45,188 だが1960年代で別人に 26 00:01:45,271 --> 00:01:49,359 音楽性が初期とは 変わってしまい 27 00:01:49,442 --> 00:01:52,570 訳の分からない映画に 出演してた 28 00:01:52,654 --> 00:01:54,614 特大ステーキを買うぞ 29 00:01:55,949 --> 00:01:58,076 際どい状況だった 30 00:01:58,576 --> 00:02:00,912 自分が本物なのか 31 00:02:01,621 --> 00:02:03,665 もう通用しないのか 32 00:02:06,751 --> 00:02:11,214 彼が復活できるかを これから目にする 33 00:02:11,297 --> 00:02:13,925 彼の実力が明らかになる 34 00:02:18,930 --> 00:02:21,474 本番直前になって 35 00:02:21,558 --> 00:02:24,727 エルヴィスは ディレクターを呼んで 36 00:02:24,811 --> 00:02:26,437 〝できない〞と訴えた 37 00:02:26,437 --> 00:02:27,689 〝できない〞と訴えた バズ・ラーマン 「エルヴィス」監督 38 00:02:27,689 --> 00:02:28,606 バズ・ラーマン 「エルヴィス」監督 39 00:02:28,606 --> 00:02:30,358 バズ・ラーマン 「エルヴィス」監督 観客は入ってた 40 00:02:30,358 --> 00:02:30,942 バズ・ラーマン 「エルヴィス」監督 41 00:02:32,026 --> 00:02:32,986 グレン 42 00:02:34,154 --> 00:02:35,113 いい? 43 00:02:35,196 --> 00:02:38,158 これから何があるか 分かるね? 44 00:02:38,241 --> 00:02:40,952 ディレクターは“出てくれ”と 45 00:02:41,536 --> 00:02:44,289 エルヴィスは 革ジャンを着てた 46 00:02:47,917 --> 00:02:50,420 ディレクターは言った 47 00:02:50,503 --> 00:02:55,049 “気に入らなければ テープが壊れたことにする” 48 00:02:55,133 --> 00:02:57,135 イカれた約束をした 49 00:02:58,928 --> 00:03:00,722 それで彼はステージへ 50 00:03:05,268 --> 00:03:07,896 彼はリスクを分かってた 51 00:03:11,566 --> 00:03:12,275 失敗したら後がないと 52 00:03:12,275 --> 00:03:14,360 失敗したら後がないと プリシラ・プレスリー 53 00:03:14,444 --> 00:03:17,530 キャリアが終わると 自覚してた 54 00:03:18,990 --> 00:03:23,203 NBC「エルヴィス・ スペシャル」へようこそ 55 00:03:27,999 --> 00:03:30,084 もう一度やろう 56 00:03:30,168 --> 00:03:31,961 もっと盛り上げて 57 00:03:32,045 --> 00:03:35,298 「エルヴィス・ スペシャル」へようこそ 58 00:03:42,805 --> 00:03:45,642 エルヴィス・プレスリーです 59 00:04:06,079 --> 00:04:10,416 どうせ やらないといけない 始めよう 60 00:04:22,262 --> 00:04:24,555 やり直そう 出遅れた 61 00:04:26,224 --> 00:04:29,477 うまくいかなくて やり直しに 62 00:04:30,144 --> 00:04:33,439 彼は ものすごく緊張してた 63 00:04:36,234 --> 00:04:36,985 いいぞ 64 00:04:37,068 --> 00:04:38,194 まいったな 65 00:04:39,487 --> 00:04:41,447 刑務所に入れられる 66 00:04:42,824 --> 00:04:45,743 彼がキングだったとは 想像できない 67 00:04:45,743 --> 00:04:48,037 彼がキングだったとは 想像できない ライト・トンプソン 作家 68 00:04:48,121 --> 00:04:50,623 いつまで立たせる気? 69 00:04:51,791 --> 00:04:54,419 立ってるだけは つらい 70 00:04:56,129 --> 00:05:01,259 見るからに緊張と不安で いっぱいだった 71 00:05:02,343 --> 00:05:05,555 重大な瞬間に圧倒されてた 72 00:05:06,055 --> 00:05:07,557 準備はいい? 73 00:05:08,057 --> 00:05:09,309 仕方ないな 74 00:05:09,392 --> 00:05:12,270 ステージ上の人物に 75 00:05:12,353 --> 00:05:16,983 10年前 アメリカに旋風を 巻き起こした⸺ 76 00:05:17,066 --> 00:05:19,444 スターの面影はなかった 77 00:05:34,417 --> 00:05:36,753 パラマウントと 7年契約だ 78 00:05:37,503 --> 00:05:40,340 一晩で夢のように消えた 79 00:05:40,423 --> 00:05:41,549 “徴兵検査” 80 00:05:42,342 --> 00:05:46,971 ファンに伝えたいことは ありますか? 81 00:05:51,059 --> 00:05:53,644 俺は とてもがっかりしてる 82 00:05:53,644 --> 00:05:54,896 俺は とてもがっかりしてる 〝エルヴィスの映画は お断り〞 83 00:05:54,896 --> 00:05:55,646 〝エルヴィスの映画は お断り〞 84 00:06:04,197 --> 00:06:05,615 リターン・オブ・ザ・キング: エルヴィス・プレスリー 低迷と復活 エルヴィスです 85 00:06:05,615 --> 00:06:11,162 リターン・オブ・ザ・キング: エルヴィス・プレスリー 低迷と復活 86 00:06:14,207 --> 00:06:15,541 メンフィス出身の青年が サン・レコードで収録した 87 00:06:15,541 --> 00:06:19,253 メンフィス出身の青年が サン・レコードで収録した 1954年 88 00:06:19,337 --> 00:06:23,716 19歳のエルヴィス・ プレスリーに拍手を 89 00:06:38,481 --> 00:06:42,485 音楽が好きだった 両親も歌うのが好き 90 00:06:43,277 --> 00:06:45,530 3歳か4歳の頃から 91 00:06:45,613 --> 00:06:49,283 聖歌隊のリズムに 乗ってたそうだ 92 00:06:49,784 --> 00:06:53,121 当時の音楽は分断されてた 93 00:06:53,204 --> 00:06:53,746 黒人の音楽ばかり 聴いてた 94 00:06:53,746 --> 00:06:55,665 黒人の音楽ばかり 聴いてた ダーレン・ラヴ ロックの殿堂 95 00:06:55,665 --> 00:06:55,748 ダーレン・ラヴ ロックの殿堂 96 00:06:55,748 --> 00:06:57,125 ダーレン・ラヴ ロックの殿堂 B.B.キングや リトル・リチャード 97 00:06:57,125 --> 00:06:59,293 B.B.キングや リトル・リチャード 98 00:06:59,377 --> 00:07:03,589 白人はパット・ブーンや マクガイア・シスターズ 99 00:07:03,673 --> 00:07:06,467 そういう音楽に興味はない 100 00:07:07,635 --> 00:07:11,013 アメリカは黒人文化の影響が 101 00:07:11,097 --> 00:07:15,726 白人の子供に広がることを 警戒してた 102 00:07:17,103 --> 00:07:21,023 そこへエルヴィスが登場する 103 00:07:21,107 --> 00:07:27,238 地元の酒場で慣れ親しんだ 音楽や動きを取り入れて 104 00:07:27,989 --> 00:07:31,075 大好きな音楽を ステージで披露した 105 00:07:33,369 --> 00:07:38,124 親世代と異なる音楽を 与えてくれた 106 00:07:38,207 --> 00:07:42,170 社会が認めない 危険な音楽だった 107 00:07:42,253 --> 00:07:45,923 特に南部ではタブーだった 108 00:07:46,007 --> 00:07:49,510 当時の彼は 黒人歌手のカバーが多かった 109 00:07:54,682 --> 00:07:57,685 エルヴィスは 深南部の出身だから 110 00:07:57,768 --> 00:08:00,563 黒人といるのが好きだった 111 00:08:01,147 --> 00:08:05,485 “なぜ黒人音楽が 好きになった?”と尋ねた 112 00:08:06,652 --> 00:08:13,117 彼は“黒人の教会に行って 外から音楽を聞いてた”と 113 00:08:16,287 --> 00:08:21,292 彼は身をもって示してくれた 114 00:08:21,375 --> 00:08:25,421 山から降りてくる音楽と 115 00:08:25,922 --> 00:08:30,551 ミシシッピ川を流れる音楽が 出会うと どうなるか 116 00:08:30,635 --> 00:08:33,888 それが爆発して ロックンロールに 117 00:08:34,931 --> 00:08:37,225 ビッグ・ジョー・ターナー 118 00:08:37,225 --> 00:08:38,059 ビッグ・ジョー・ターナー そんな歌い方をする 白人はいなかった 119 00:08:38,059 --> 00:08:41,771 そんな歌い方をする 白人はいなかった 120 00:08:43,856 --> 00:08:46,984 私たちは面白がって こう話した 121 00:08:47,068 --> 00:08:47,485 〝彼は黒人になりたい〞 122 00:08:47,485 --> 00:08:49,028 〝彼は黒人になりたい〞 チャック・ベリー 123 00:08:49,028 --> 00:08:49,820 チャック・ベリー 124 00:08:49,820 --> 00:08:50,655 チャック・ベリー 実際は違う それが彼のスタイル 125 00:08:50,655 --> 00:08:52,532 実際は違う それが彼のスタイル 126 00:08:53,115 --> 00:08:56,410 当時そのことが議論になった 127 00:08:56,494 --> 00:08:59,956 ファンは彼に 黒人になってほしくない 128 00:09:00,540 --> 00:09:04,210 それが彼のスタイルだと 理解してなかった 129 00:09:04,293 --> 00:09:04,585 でも私たち黒人の歌手は 130 00:09:04,585 --> 00:09:06,546 でも私たち黒人の歌手は B.B.キング 131 00:09:06,546 --> 00:09:06,629 でも私たち黒人の歌手は 132 00:09:06,629 --> 00:09:07,713 でも私たち黒人の歌手は シスター・ロゼッタ・ サープ 133 00:09:07,713 --> 00:09:07,797 シスター・ロゼッタ・ サープ 134 00:09:07,797 --> 00:09:09,215 シスター・ロゼッタ・ サープ エルヴィスと他の白人の 歌手の違いを見抜いてた 135 00:09:09,215 --> 00:09:09,298 エルヴィスと他の白人の 歌手の違いを見抜いてた 136 00:09:09,298 --> 00:09:11,676 エルヴィスと他の白人の 歌手の違いを見抜いてた アーサー・クルーダップ 137 00:09:11,676 --> 00:09:13,928 エルヴィスと他の白人の 歌手の違いを見抜いてた 138 00:09:15,179 --> 00:09:19,350 世界は音楽を 分断させたままにしたかった 139 00:09:19,433 --> 00:09:23,813 でも音楽は分断しない 人を結びつける 140 00:09:25,231 --> 00:09:28,025 エルヴィスは野心家だった 141 00:09:29,110 --> 00:09:32,363 彼は貧しい家で育った 142 00:09:32,446 --> 00:09:35,908 再び貧乏になることを 何より恐れてた 143 00:09:35,992 --> 00:09:40,621 彼の最大の関心事は 自分の才能を開花させること 144 00:09:41,247 --> 00:09:44,417 そして二度と 貧乏に戻らないこと 145 00:09:44,500 --> 00:09:46,961 生涯そのせめぎ合いだった 146 00:09:47,044 --> 00:09:50,131 〝パーカー大佐のショー 入り口〞 147 00:09:50,131 --> 00:09:52,133 〝パーカー大佐のショー 入り口〞 人気を失っていった 同世代のロック歌手と違って 148 00:09:52,133 --> 00:09:56,304 人気を失っていった 同世代のロック歌手と違って 149 00:09:56,387 --> 00:10:00,057 エルヴィスには 特別な人がいた 150 00:10:00,641 --> 00:10:05,062 辣腕(らつわん)マネージャーの トム・パーカー大佐だ 151 00:10:06,606 --> 00:10:08,441 大佐はエルヴィスを 152 00:10:08,524 --> 00:10:12,528 アメリカが崇拝する スターにしたかった 153 00:10:13,237 --> 00:10:17,199 エルヴィスは自分の中に B.B.キングを見た 154 00:10:17,742 --> 00:10:22,413 その2つの人物像は 決して両立しえない 155 00:10:22,496 --> 00:10:27,585 大佐のエルヴィスが 別のエルヴィスを殺した 156 00:10:28,628 --> 00:10:32,089 エルヴィスと大佐は 1955年から組んでる 157 00:10:32,173 --> 00:10:32,840 エルヴィスはシングルの 売り込みツアーをしてた 158 00:10:32,840 --> 00:10:33,799 エルヴィスはシングルの 売り込みツアーをしてた ジョン・ジャクソン 159 00:10:33,799 --> 00:10:37,428 エルヴィスはシングルの 売り込みツアーをしてた 160 00:10:37,511 --> 00:10:40,181 大佐はハンク・スノウの担当 161 00:10:40,848 --> 00:10:43,726 一緒にツアーを回った 162 00:10:43,809 --> 00:10:48,731 大佐はエルヴィスの 才能や観客の反応を 163 00:10:48,814 --> 00:10:50,941 じかに確かめられた 164 00:10:51,942 --> 00:10:56,947 即座にエルヴィスの マネージャーとなるべく 165 00:10:57,031 --> 00:10:59,033 画策し始めた 166 00:11:00,451 --> 00:11:02,703 大佐の前職は呼び込み係 167 00:11:02,787 --> 00:11:07,416 エルヴィスをアメリカに 売れる商品だと思った 168 00:11:10,127 --> 00:11:13,422 エルヴィスは大佐を 天才だと思った 169 00:11:14,924 --> 00:11:17,134 実際 商売の天才だった 170 00:11:17,218 --> 00:11:21,555 ショービジネスの天才だった 171 00:11:22,473 --> 00:11:26,602 すばらしいアイデアを 持ってた 172 00:11:28,854 --> 00:11:35,736 大佐はテレビや映画の 出演計画をエルヴィスに話し 173 00:11:35,820 --> 00:11:39,907 エルヴィスが21歳の時 マネージャーになった 174 00:11:40,574 --> 00:11:44,370 パーカー大佐が マネージャーになってから 175 00:11:44,453 --> 00:11:47,790 テレビ出演して 名が売れ始めた 176 00:11:47,873 --> 00:11:49,917 エルヴィス・プレスリー 177 00:11:50,876 --> 00:11:56,132 初のテレビ出演 1956年1月28日 178 00:12:05,975 --> 00:12:09,270 大佐は こんなことを言う 179 00:12:09,353 --> 00:12:13,274 “去年 うちの子は 100万ドルの才能があった” 180 00:12:13,357 --> 00:12:16,485 “今年 100万ドルを 手に入れる” 181 00:12:17,236 --> 00:12:17,820 これがパーカー大佐だ 182 00:12:17,820 --> 00:12:20,072 これがパーカー大佐だ ブルース・ スプリングスティーン 183 00:12:20,906 --> 00:12:23,701 大佐がグッズを発明した 184 00:12:23,784 --> 00:12:26,203 エルヴィスの顔を載せた 185 00:12:26,287 --> 00:12:27,371 当時 存在したのは ミッキーマウスだけ 186 00:12:27,371 --> 00:12:29,331 当時 存在したのは ミッキーマウスだけ 〝エルヴィス大好き〞 187 00:12:29,331 --> 00:12:29,415 当時 存在したのは ミッキーマウスだけ 188 00:12:29,415 --> 00:12:30,374 当時 存在したのは ミッキーマウスだけ 〝大嫌い〞 189 00:12:30,458 --> 00:12:32,209 それを進化させた 190 00:12:32,960 --> 00:12:39,759 彼の並外れたエネルギーと 才能を否定できる者はいない 191 00:12:39,842 --> 00:12:44,680 “エルヴィス・プレスリー”は 社会に浸透している 192 00:12:45,890 --> 00:12:48,893 エド・サリヴァンの 番組に出た時 193 00:12:48,976 --> 00:12:54,231 ものすごく貴重なものを 目撃してると感じた 194 00:12:54,315 --> 00:12:58,652 新しい人種の誕生だ 20世紀の男だ 195 00:13:03,616 --> 00:13:07,453 俺は子供だったが 音楽に感動した 196 00:13:23,636 --> 00:13:26,430 子供ながらに衝撃だった 197 00:13:26,514 --> 00:13:30,351 男らしさを前面に出した容姿 198 00:13:30,434 --> 00:13:33,103 あの髪型やメイク… 199 00:13:33,187 --> 00:13:36,273 1956年からメイクをしてた 200 00:13:50,538 --> 00:13:56,502 エルヴィスを見てすぐ 母に頼んで楽器店に行った 201 00:13:56,585 --> 00:13:59,255 ギターを借りてきた 202 00:13:59,338 --> 00:14:02,258 ギターの匂いを嗅いで触って 203 00:14:02,341 --> 00:14:04,343 音を出して遊んだ 204 00:14:05,386 --> 00:14:12,268 これまで閉ざされてた 未知の扉を開けてくれた 205 00:14:12,852 --> 00:14:17,481 自分らしく生きろと 後押ししてくれた 206 00:14:18,607 --> 00:14:20,776 ルールを守らなくていい 207 00:14:21,360 --> 00:14:22,987 破ってもいい 208 00:14:39,128 --> 00:14:43,090 “エルヴィスの登場を 覚えてる?”と母に尋ねた 209 00:14:43,173 --> 00:14:44,008 アイルランド系 カトリックの母は 210 00:14:44,008 --> 00:14:46,051 アイルランド系 カトリックの母は コナン・オブライエン 211 00:14:46,051 --> 00:14:46,135 コナン・オブライエン 212 00:14:46,135 --> 00:14:48,512 コナン・オブライエン 〝下品だと思った〞と 213 00:14:49,054 --> 00:14:50,681 がっかりした 214 00:14:50,764 --> 00:14:52,433 私は“エルヴィスだよ” 215 00:14:52,516 --> 00:14:54,143 母は“嫌いだ”と 216 00:14:54,935 --> 00:15:00,733 彼の脚の動きは 意図してやったものではない 217 00:15:00,816 --> 00:15:04,820 ステージ向きではない 抑えられなかった 218 00:15:20,085 --> 00:15:23,881 なぜ歌う時に動くのか よく聞かれる 219 00:15:23,964 --> 00:15:25,758 観客を見ると 220 00:15:25,841 --> 00:15:30,012 みんな正体不明の何かを 発散したがってた 221 00:15:30,095 --> 00:15:33,223 それを取り除くことが重要だ 222 00:15:34,433 --> 00:15:38,896 1956年9月にサリヴァンの 番組に出る頃には 223 00:15:38,979 --> 00:15:43,025 彼はテレビに 10回 出演してた 224 00:15:44,401 --> 00:15:48,822 ミルトン・バールの番組が 物議を醸した 225 00:15:49,949 --> 00:15:54,495 ロックンロールの影響が 心配で反対してる 226 00:15:54,995 --> 00:15:59,625 それを歌うと 悪い感情が芽生える 227 00:15:59,708 --> 00:16:01,585 “エルヴィス サリヴァンの番組へ” 228 00:16:01,669 --> 00:16:03,462 “骨盤エルヴィス”とはひどい 〝骨盤エルヴィス〞 229 00:16:03,462 --> 00:16:03,545 “骨盤エルヴィス”とはひどい 230 00:16:03,545 --> 00:16:04,588 “骨盤エルヴィス”とはひどい 〝女性はエルヴィスを 崇拝〞 231 00:16:04,588 --> 00:16:04,672 〝女性はエルヴィスを 崇拝〞 232 00:16:04,672 --> 00:16:06,924 〝女性はエルヴィスを 崇拝〞 “骨盤エルヴィス”なんて 子供っぽい表現だ 233 00:16:06,924 --> 00:16:07,007 “骨盤エルヴィス”なんて 子供っぽい表現だ 234 00:16:07,007 --> 00:16:09,426 “骨盤エルヴィス”なんて 子供っぽい表現だ 〝親はエルヴィスを禁止〞 235 00:16:09,426 --> 00:16:09,510 〝親はエルヴィスを禁止〞 236 00:16:09,510 --> 00:16:10,302 〝親はエルヴィスを禁止〞 だが そう呼びたいなら 受け入れるよ 237 00:16:10,302 --> 00:16:14,098 だが そう呼びたいなら 受け入れるよ 238 00:16:14,974 --> 00:16:17,810 エルヴィスが批判されるのは 239 00:16:17,893 --> 00:16:21,313 10代の女性の セックスシンボルだから 240 00:16:21,397 --> 00:16:23,148 女性は熱狂した 241 00:16:26,568 --> 00:16:33,367 性的魅力の源となる 彼の自信をアメリカは恐れた 242 00:16:46,880 --> 00:16:52,344 親が反対するから エルヴィスの人気が高まる 243 00:16:53,012 --> 00:16:56,432 親が彼の批判をやめれば 244 00:16:56,515 --> 00:17:01,645 エルヴィスの人気は 急落すると予想します 245 00:17:01,729 --> 00:17:05,566 エルヴィスは 稀(け)有(う)な存在だった 246 00:17:05,649 --> 00:17:10,863 彼の音楽を聴くだけでは 満足できない 247 00:17:10,946 --> 00:17:12,489 彼を見たくなる 248 00:17:12,573 --> 00:17:14,199 エルヴィス・プレスリー 249 00:17:14,283 --> 00:17:17,161 どうだ? 彼は最高だ 250 00:17:17,244 --> 00:17:17,995 いくぞ 251 00:17:20,247 --> 00:17:24,626 有名になりたい者は ハリウッドを目指した 252 00:17:24,710 --> 00:17:28,047 シナトラやクロスビー マーティン 253 00:17:28,130 --> 00:17:31,300 映画進出を目指すのは 自然な流れ 254 00:17:31,842 --> 00:17:36,680 やるかどうかではなく いつやるかの問題だった 255 00:17:36,764 --> 00:17:37,014 手を離してくれ 256 00:17:37,014 --> 00:17:38,557 手を離してくれ 「闇に響く声」 1958年 257 00:17:38,557 --> 00:17:39,224 「闇に響く声」 1958年 258 00:17:39,224 --> 00:17:41,560 「闇に響く声」 1958年 なぜ あの女性と 親しい? 259 00:17:41,560 --> 00:17:41,643 「闇に響く声」 1958年 260 00:17:41,643 --> 00:17:43,812 「闇に響く声」 1958年 去年 パリで 王に紹介された 261 00:17:43,812 --> 00:17:44,772 去年 パリで 王に紹介された 262 00:17:47,608 --> 00:17:49,276 ケンカしたいなら 263 00:17:50,235 --> 00:17:52,071 受けて立つぜ 264 00:17:52,154 --> 00:17:54,948 エルヴィスは 演技に興味があった 265 00:17:55,032 --> 00:17:57,826 ジェームス・ディーンに 憧れてた 266 00:17:57,910 --> 00:18:02,122 ディーンやブランドに なりたかった 267 00:18:02,206 --> 00:18:07,086 「闇に響く声」は 最初ディーンに依頼があった 268 00:18:07,169 --> 00:18:09,254 だから即決した 269 00:18:16,220 --> 00:18:18,806 エルヴィスは見ていて楽しい 270 00:18:18,889 --> 00:18:21,183 映画界にピッタリ 271 00:18:21,266 --> 00:18:23,977 “「闇に響く声」は エルヴィスの傑作” 272 00:18:24,061 --> 00:18:25,437 ハリウッドで 4本 映画に出た 273 00:18:25,437 --> 00:18:26,355 ハリウッドで 4本 映画に出た 〝彼を優しく愛してる〞 274 00:18:26,355 --> 00:18:26,438 〝彼を優しく愛してる〞 275 00:18:26,438 --> 00:18:28,565 〝彼を優しく愛してる〞 短い間に世界が変わった 276 00:18:28,565 --> 00:18:29,274 短い間に世界が変わった 277 00:18:34,571 --> 00:18:35,405 それが 278 00:18:36,448 --> 00:18:38,575 好調の時に徴兵された 279 00:18:40,202 --> 00:18:42,871 一晩で夢のように消えた 280 00:18:42,955 --> 00:18:43,956 ポン! 281 00:18:50,170 --> 00:18:51,130 私は誓って… 282 00:18:51,130 --> 00:18:52,131 私は誓って… 1958年3月24日 283 00:18:52,131 --> 00:18:53,632 1958年3月24日 284 00:18:53,715 --> 00:18:55,384 アメリカ合衆国に… 285 00:18:55,467 --> 00:18:57,553 忠誠を尽くします 286 00:18:59,721 --> 00:19:03,058 入隊おめでとう 軍隊の仲間入りだ 287 00:19:05,477 --> 00:19:09,815 ロックンロール歌手としての キャリアを中断して 288 00:19:09,898 --> 00:19:14,194 フォート・チャフィーで 兵役に就きます 289 00:19:14,695 --> 00:19:16,864 政府は特別扱いしない 290 00:19:16,947 --> 00:19:22,578 彼の代名詞の もみあげも 軍隊の規律の犠牲に 291 00:19:23,787 --> 00:19:29,084 アメリカ陸軍の プレスリー兵士は 292 00:19:29,960 --> 00:19:33,505 今日ドイツに派遣されます 293 00:19:38,677 --> 00:19:43,807 キャリアの絶頂期に 入隊なんてしたくない 294 00:19:45,225 --> 00:19:46,310 残念だ 295 00:19:46,393 --> 00:19:52,107 ダッフルバッグをしょって 船に乗り込む姿を覚えてる 296 00:19:52,191 --> 00:19:56,111 ファンに別れを告げて ドイツに出発した 297 00:20:02,659 --> 00:20:04,536 戦争ではなかったが 298 00:20:05,454 --> 00:20:07,748 1950年代のドイツは 299 00:20:07,831 --> 00:20:11,418 一番行きたくない場所だった 300 00:20:15,631 --> 00:20:19,009 アメリカ陸軍の任務は 301 00:20:19,092 --> 00:20:24,556 ドイツの共産主義化を抑え ヨーロッパを解放すること 302 00:20:24,640 --> 00:20:30,020 ヨーロッパに来ることを 楽しみにしていました 303 00:20:30,103 --> 00:20:31,980 ただ残念なのは 304 00:20:33,899 --> 00:20:35,943 ここに滞在する間 305 00:20:36,902 --> 00:20:39,404 演奏ができないことです 306 00:20:39,488 --> 00:20:41,490 兵役が終わったら 307 00:20:42,950 --> 00:20:48,997 ツアーでヨーロッパを 再訪したいと思います 308 00:20:49,081 --> 00:20:52,793 ありがとう 快適なドイツ滞在を 309 00:20:52,876 --> 00:20:54,044 ありがとう 310 00:20:56,255 --> 00:20:57,297 〈さよなら〉 311 00:20:57,381 --> 00:20:58,548 イタリア語だ 312 00:21:00,634 --> 00:21:02,970 ドイツで彼に出会った 313 00:21:03,053 --> 00:21:06,682 空軍で働く父の派遣先だった 314 00:21:07,182 --> 00:21:10,185 イーグル・クラブという 場所で 315 00:21:10,269 --> 00:21:11,895 私は ある午後を 過ごしてた 316 00:21:11,895 --> 00:21:13,438 私は ある午後を 過ごしてた プリシラ・プレスリー 317 00:21:13,438 --> 00:21:13,897 プリシラ・プレスリー 318 00:21:13,897 --> 00:21:16,400 プリシラ・プレスリー ジュークボックスが あった 319 00:21:16,984 --> 00:21:19,152 友達に手紙を書いてた 320 00:21:19,236 --> 00:21:23,156 ドイツの生活が嫌で 友達が恋しいと 321 00:21:23,740 --> 00:21:28,662 男性が近づいてきて “友達に手紙?”と聞かれた 322 00:21:28,745 --> 00:21:31,748 私は“ええ 3週間前に来た”と 323 00:21:33,041 --> 00:21:37,462 彼は“エルヴィスは好き?”と 私は“嫌いな人はいない”と 324 00:21:37,546 --> 00:21:39,089 彼は“会いたい?”と 325 00:21:42,175 --> 00:21:44,177 家で父に話した 326 00:21:44,261 --> 00:21:48,515 “エルヴィスに会いたいか 聞かれた”と 327 00:21:48,598 --> 00:21:50,767 いい反応ではなかった 328 00:21:50,851 --> 00:21:54,438 父も母もファンではなかった 329 00:21:56,565 --> 00:21:58,900 それきりだと思ってた 330 00:21:58,984 --> 00:22:01,945 また会うとは思わなかった 331 00:22:03,196 --> 00:22:05,407 それが その週末に会った 332 00:22:06,742 --> 00:22:12,372 ピアノにグラスが載ってて 彼が歌うと揺れてた 333 00:22:13,206 --> 00:22:16,501 倒れそうだと心配して 見てると 334 00:22:16,585 --> 00:22:21,465 落ちた瞬間 彼が受け取って みんなに見せた 335 00:22:24,384 --> 00:22:27,596 軍隊は彼の好みではなかった 336 00:22:27,679 --> 00:22:33,226 軍隊に入る前は いつも周りに人がいたのに 337 00:22:33,310 --> 00:22:34,644 独りだった 338 00:22:34,728 --> 00:22:37,272 初めて孤独を味わってた 339 00:22:37,981 --> 00:22:41,234 話し相手を求めてたと思う 340 00:22:41,318 --> 00:22:45,530 母親を亡くした悲しみを 打ち明けてくれた 341 00:22:48,784 --> 00:22:54,456 母親を失っただけでなく 親友 仲間を失った気分だ 342 00:22:54,956 --> 00:23:00,462 真夜中に電話しても いつも相談に乗ってくれた 343 00:23:02,506 --> 00:23:07,636 エルヴィスとグラディスは 親密な親子だった 344 00:23:07,719 --> 00:23:11,932 テューペロの貧しい地域に 住んでた 345 00:23:12,015 --> 00:23:14,309 母は懸命に働いた 346 00:23:14,393 --> 00:23:20,107 その時期 夫ヴァーノンは 小切手の偽造で懲役刑に 347 00:23:20,607 --> 00:23:24,945 子供時代の大半を 母親と2人で過ごした 348 00:23:25,028 --> 00:23:29,533 母は息子に食べさせるため 必死で働いた 349 00:23:31,451 --> 00:23:34,621 エルヴィスが キャリアを築く上で 350 00:23:34,704 --> 00:23:37,416 母親は心の支えだった 351 00:23:37,499 --> 00:23:39,793 〝エルヴィスの母 病死〞 352 00:23:39,793 --> 00:23:40,877 〝エルヴィスの母 病死〞 彼がかわいそうで 同情した 353 00:23:40,877 --> 00:23:43,755 彼がかわいそうで 同情した 354 00:23:43,839 --> 00:23:49,553 特に離れている時に 最愛の母親を失うのはつらい 355 00:23:50,053 --> 00:23:52,139 そうやって親しくなった 356 00:23:54,766 --> 00:23:59,896 自分の居場所が残されてるか 再び歌えるのか 357 00:23:59,980 --> 00:24:01,731 心配していた 358 00:24:05,902 --> 00:24:08,280 長い間 遠ざかっていたから 359 00:24:08,363 --> 00:24:11,700 ファンに忘れられると 思ってた 360 00:24:11,783 --> 00:24:13,869 新人が活躍してると 361 00:24:15,370 --> 00:24:19,958 ファンに伝えたいことは ありますか? 362 00:24:21,168 --> 00:24:22,335 はい 363 00:24:22,419 --> 00:24:27,048 しばらく みんなの前で 歌えないけど 364 00:24:27,132 --> 00:24:30,177 忘れないでほしい 365 00:24:31,553 --> 00:24:37,017 みんなの前で歌える日を 楽しみにしている 366 00:24:38,727 --> 00:24:39,561 彼は 367 00:24:40,645 --> 00:24:43,523 繊細で心配性だった 368 00:24:45,233 --> 00:24:51,448 少年時代 父親の罪や貧しさ 母親の身の上を恥じた 369 00:24:51,531 --> 00:24:56,870 いつも状況をよくして 人を喜ばせようとした 370 00:24:56,953 --> 00:24:59,080 本物のエンターテイナー 371 00:24:59,164 --> 00:25:04,044 ステージでは強みとなったが 弱点でもあった 372 00:25:04,127 --> 00:25:06,463 大衆の愛を渇望してた 373 00:25:06,546 --> 00:25:10,050 失われた愛を埋めるには 大きな愛が必要 374 00:25:11,510 --> 00:25:16,056 軍隊にいる時 ファンの愛がないことが 375 00:25:16,139 --> 00:25:19,518 何よりつらかったと思う 376 00:25:23,355 --> 00:25:26,608 大物の歌手が兵役で2年間 377 00:25:26,691 --> 00:25:30,946 ファンの前から姿を消すと 378 00:25:31,029 --> 00:25:33,573 普通は復活できないが 379 00:25:34,157 --> 00:25:36,284 エルヴィスは消えてない 380 00:25:41,206 --> 00:25:46,336 エルヴィスの入隊前に 大佐が行った重要な仕事は 381 00:25:46,419 --> 00:25:50,298 たくさんの素材を 録音すること 382 00:26:01,601 --> 00:26:06,940 ドイツ赴任中も 多数の曲がヒットしてた 383 00:26:07,023 --> 00:26:13,029 彼の兵役を知らなければ 歌手活動を続けてると思う 384 00:26:19,160 --> 00:26:23,999 ドイツに行く前から 彼は反逆者だった 385 00:26:27,669 --> 00:26:33,425 ドイツでは歩兵で 徹夜でパトロールをした 386 00:26:34,843 --> 00:26:37,137 雪で霜焼けになった 387 00:26:41,141 --> 00:26:45,895 どんな宣伝活動をしたか 大佐は手紙で報告した 388 00:26:47,480 --> 00:26:50,191 “兵役中もファンに” 389 00:26:50,275 --> 00:26:54,154 “エルヴィスの名前を 植えつける” 390 00:26:54,237 --> 00:26:55,864 新しい契約を結んだと 報告した 391 00:26:55,864 --> 00:26:57,991 新しい契約を結んだと 報告した アーンスト・ ジョーゲンセン 392 00:26:57,991 --> 00:26:58,074 アーンスト・ ジョーゲンセン 393 00:26:58,074 --> 00:27:00,702 アーンスト・ ジョーゲンセン 映画の話も決まったと 394 00:27:03,455 --> 00:27:05,957 軍隊を除隊したら 395 00:27:07,000 --> 00:27:13,256 入隊する前に戻って そこから始めたいです 396 00:27:14,299 --> 00:27:16,885 1960年 397 00:27:16,968 --> 00:27:22,349 入隊前にしていたことが 本当に好きだったのですね 398 00:27:22,432 --> 00:27:24,017 そうです 399 00:27:24,100 --> 00:27:29,147 そこを離れるのが 兵役で一番つらかった 400 00:27:29,230 --> 00:27:30,774 ファンに会えない? 401 00:27:30,857 --> 00:27:34,861 ショービジネスを 離れるのが一番つらかった 402 00:27:35,570 --> 00:27:39,407 過去を振り返ったり 将来のことを考えてた 403 00:27:43,078 --> 00:27:49,334 20〜30年のキャリアを 築いたロック歌手はいない 404 00:27:50,085 --> 00:27:52,087 そんな人はいない 405 00:27:53,088 --> 00:27:56,383 成功者といえばシナトラだ 406 00:27:56,466 --> 00:27:59,344 すばらしいキャリアを築いた 407 00:27:59,427 --> 00:28:04,766 エンターテイナーとしては 最も成功している 408 00:28:05,934 --> 00:28:06,476 1960年5月12日 409 00:28:06,476 --> 00:28:08,520 1960年5月12日 シナトラの 〝おかえり エルヴィス〞 410 00:28:08,520 --> 00:28:10,689 シナトラの 〝おかえり エルヴィス〞 411 00:28:12,857 --> 00:28:17,654 個人的に巧妙だなと 感じたのは 412 00:28:17,737 --> 00:28:22,075 フランク・シナトラの番組で 帰国を祝ったこと 413 00:28:23,118 --> 00:28:25,412 帰国のお祝いです 414 00:28:25,495 --> 00:28:27,497 兵役で2年不在にした 415 00:28:27,580 --> 00:28:32,127 振り返ってみると 失ったものは少ない気がする 416 00:28:32,752 --> 00:28:35,922 君が失ったのは もみあげだけだ 417 00:28:36,840 --> 00:28:40,635 一緒に歌おうと思うが どうかな? 418 00:28:40,719 --> 00:28:44,723 その瞬間を境にして 419 00:28:45,223 --> 00:28:49,227 エルヴィスが クラブに受け入れられた 420 00:28:49,769 --> 00:28:53,773 シナトラが彼はいい青年だと 太鼓判を押した 421 00:28:53,857 --> 00:28:56,860 国に尽くして帰国したと 422 00:28:57,569 --> 00:29:00,405 エルヴィスが 失うものもあった 423 00:29:01,197 --> 00:29:05,201 クラブに入るために 手放したこともある 424 00:29:05,702 --> 00:29:08,913 “危険人物” “娘が駆け落ちするかも” 425 00:29:08,997 --> 00:29:12,667 そう思われることは終わり 426 00:29:12,751 --> 00:29:14,335 和解のようなもの 427 00:29:16,004 --> 00:29:20,592 業界を仕切ってたシナトラは 取締役会長と呼ばれた 428 00:29:20,675 --> 00:29:26,765 特定の人に承認を与えられる 人物だと考えられてた 429 00:29:26,848 --> 00:29:30,727 その彼が “一緒に歌うのを見てくれ”と 430 00:29:38,526 --> 00:29:39,694 いいね 431 00:29:49,204 --> 00:29:52,624 ロックンロールを 排除するラジオ局がある 432 00:29:53,124 --> 00:29:54,292 ご感想は? 433 00:29:54,375 --> 00:29:57,337 あなたには どんな影響が? 434 00:29:57,837 --> 00:30:01,466 ロックンロールが滅びたら 435 00:30:02,217 --> 00:30:05,845 違う音楽をやるしかないかな 436 00:30:08,556 --> 00:30:11,392 オペラかな 分からない 437 00:30:13,770 --> 00:30:18,024 エルヴィスは赴任中 ヨーロッパの音楽に触れた 438 00:30:18,107 --> 00:30:22,278 特にオペラ歌手マリオ・ ランツァを気に入ってた 439 00:30:22,362 --> 00:30:25,406 そこで異ジャンルの交配が 起きた 440 00:30:54,602 --> 00:30:57,355 エルヴィスは音楽性や 声を変えた 441 00:30:57,438 --> 00:30:59,649 話し方も変わった 442 00:30:59,732 --> 00:31:03,486 兵役を終えたエルヴィスは 443 00:31:03,570 --> 00:31:06,531 歌に力を入れるようになった 444 00:31:07,156 --> 00:31:10,743 オペラの音域を 歌うこともできた 445 00:31:11,703 --> 00:31:16,124 除隊後 大佐は彼に レコーディングをさせた 446 00:31:17,083 --> 00:31:20,962 もっと大人向けの音楽を 制作した 447 00:31:23,506 --> 00:31:27,969 彼がすごいのは 多様なヒット曲があること 448 00:31:28,052 --> 00:31:29,012 どのジャンルでも エルヴィスらしさがある 449 00:31:29,012 --> 00:31:32,140 どのジャンルでも エルヴィスらしさがある ビリー・コーガン アーティスト 450 00:31:32,140 --> 00:31:32,640 ビリー・コーガン アーティスト 451 00:31:32,640 --> 00:31:34,392 ビリー・コーガン アーティスト 彼は変わらない 452 00:31:34,475 --> 00:31:37,437 その音楽を彼のものにする 「エルヴィス・イズ・ バック」 453 00:31:41,274 --> 00:31:44,402 それこそが彼の才能 454 00:32:03,922 --> 00:32:10,261 エルヴィスはハワイで 慈善コンサートを行った 455 00:32:11,512 --> 00:32:14,349 皆さん ご注目ください 456 00:32:14,432 --> 00:32:14,807 エルヴィス・ プレスリーです! 457 00:32:14,807 --> 00:32:17,602 エルヴィス・ プレスリーです! アリゾナ・メモリアル 1961年3月25日 458 00:32:17,602 --> 00:32:19,938 アリゾナ・メモリアル 1961年3月25日 459 00:32:43,586 --> 00:32:47,006 ステージに立った彼は 460 00:32:47,090 --> 00:32:49,717 カリスマの化身だった 461 00:32:56,724 --> 00:32:58,893 絶頂に達してた 462 00:32:59,978 --> 00:33:02,605 これが再出発だと思う 463 00:33:03,272 --> 00:33:05,692 だが これが最後となった 464 00:33:14,242 --> 00:33:18,621 この日を最後に 7年間ステージを離れる 465 00:33:20,873 --> 00:33:23,376 ロックンロールは滅びない? 466 00:33:23,459 --> 00:33:27,380 俺がデビューした1956年にも 同じ話をしてた 467 00:33:27,463 --> 00:33:29,590 ロックンロールは滅びると 468 00:33:30,091 --> 00:33:34,554 滅びないとは断言できない 俺には分からない 469 00:33:35,221 --> 00:33:36,305 知りたいね 470 00:33:37,849 --> 00:33:41,185 エルヴィスは たまに電話してきた 471 00:33:41,269 --> 00:33:45,690 彼の不安や好きなこと 嫌いなことを 472 00:33:45,773 --> 00:33:48,276 私に打ち明けてくれた 473 00:33:48,359 --> 00:33:52,405 私と彼のデートは メディアに注目されなかった 474 00:33:54,115 --> 00:33:55,867 大佐の話もした 475 00:33:56,451 --> 00:34:01,831 映画界進出のために 彼は大佐を頼りにしてた 476 00:34:02,832 --> 00:34:08,463 彼が望む種類の映画に 出演する機会を求めてた 477 00:34:09,172 --> 00:34:13,593 自分が共感できるような 真面目な映画 478 00:34:15,636 --> 00:34:20,349 除隊後 歌わない映画に 出演したが不人気だった 479 00:34:20,433 --> 00:34:22,518 エルヴィス・ プレスリーが 480 00:34:22,602 --> 00:34:25,897 「燃える平原児」で ハーフの役に挑戦 481 00:34:25,980 --> 00:34:29,942 2つの愛の間で 葛藤する主人公を熱演 482 00:34:30,026 --> 00:34:32,820 「燃える平原児」 ご覧ください 483 00:34:32,904 --> 00:34:35,490 いい映画だったけど 484 00:34:36,032 --> 00:34:37,867 歌も恋愛もない映画では 彼が生きない 485 00:34:37,867 --> 00:34:40,244 歌も恋愛もない映画では 彼が生きない バーバラ・イーデン 共演者 486 00:34:40,244 --> 00:34:40,328 バーバラ・イーデン 共演者 487 00:34:40,328 --> 00:34:42,288 バーバラ・イーデン 共演者 ファンの反応は 予想できる 488 00:34:42,288 --> 00:34:42,955 ファンの反応は 予想できる 489 00:34:43,039 --> 00:34:45,166 すごく不評だった 490 00:34:47,126 --> 00:34:49,670 そこで大佐は言った 491 00:34:49,754 --> 00:34:54,425 “女の子に囲まれて かっこいい服で歌う” 492 00:34:54,509 --> 00:34:58,513 “簡単な筋書きのほうが 観客を集められる”と 493 00:34:59,180 --> 00:35:01,474 実際 大ヒットした 494 00:35:02,892 --> 00:35:06,771 それが転落の始まりだったと 思う 495 00:35:09,774 --> 00:35:13,486 ブルー・ハワイ 1961年 496 00:35:18,366 --> 00:35:21,953 ミュージカル映画の 5年契約を結んだ 497 00:35:28,251 --> 00:35:30,586 人々は歌う彼を見たがった 498 00:35:32,213 --> 00:35:36,759 ハリウッドに戻って パラマウントで撮影開始 499 00:35:36,843 --> 00:35:38,803 木曜日はパラマウント 500 00:35:38,886 --> 00:35:41,931 今年は2〜3本 映画を撮る 501 00:35:49,397 --> 00:35:54,110 「ブルー・ハワイ」が 大ヒットした 502 00:35:54,193 --> 00:35:58,698 エルヴィスの口座には 有益だが 503 00:35:58,781 --> 00:36:02,368 彼の創作活動に 致命的なことが起きた 504 00:36:02,451 --> 00:36:06,247 サウンドトラックが 20週連続で1位に 505 00:36:06,330 --> 00:36:07,665 大ヒットした 506 00:36:07,748 --> 00:36:12,086 パーカー大佐は 優秀なビジネスマンだった 507 00:36:12,170 --> 00:36:13,796 彼は即座に悟った 508 00:36:13,880 --> 00:36:18,551 水着姿の娘の前で エルヴィスが歌う映画を作り 509 00:36:18,634 --> 00:36:22,805 それに合う サウンドトラックを出せば 510 00:36:22,889 --> 00:36:25,141 互いに宣伝になると 511 00:36:25,892 --> 00:36:27,977 それが定型となった 512 00:36:28,060 --> 00:36:30,271 パーティーよ 行こう 513 00:36:30,813 --> 00:36:34,066 何度も同じことを繰り返した 514 00:36:37,612 --> 00:36:42,241 どの麻薬でもそうだが 高揚の感覚が鈍ってくる 515 00:36:48,289 --> 00:36:52,084 大佐の最大の関心事は ビジネスだった 516 00:36:52,168 --> 00:36:53,836 ひどい映画だが 517 00:36:53,920 --> 00:36:58,132 エルヴィスのビジネスは 好調だった 518 00:37:04,722 --> 00:37:07,433 彼は無表情になっていった 519 00:37:09,977 --> 00:37:12,480 ある時からエルヴィスの髪は 520 00:37:12,563 --> 00:37:16,859 黒いスプレーをかけた 綿あめみたいになった 521 00:37:16,943 --> 00:37:19,111 髪にヤクバターを塗った 522 00:37:19,195 --> 00:37:22,406 本物の人間ではなくなった 523 00:37:22,490 --> 00:37:25,159 背景も本物ではない 524 00:37:25,243 --> 00:37:26,202 全て偽物 525 00:37:30,039 --> 00:37:31,749 大佐の計画は成功 526 00:37:31,832 --> 00:37:33,751 スティーブン・ マックイーンや 527 00:37:33,834 --> 00:37:35,753 グレゴリー・ペック 528 00:37:35,836 --> 00:37:37,546 ケーリー・グラントを超え 529 00:37:37,630 --> 00:37:41,342 アメリカで最も稼げる 映画スターに 530 00:37:41,425 --> 00:37:43,427 天文学的な額を払った 531 00:37:43,511 --> 00:37:49,016 大佐は映画を安く作るほど もうかると気付いた 532 00:38:03,990 --> 00:38:06,784 複数の映画を 同時に撮影してた 533 00:38:07,326 --> 00:38:09,078 内容も似ていた 534 00:38:09,870 --> 00:38:12,331 最初の数ページで気付く 535 00:38:12,415 --> 00:38:17,086 名前が違うだけで 12の新曲が入った作品だと 536 00:38:17,169 --> 00:38:19,422 平凡な曲ばかり 537 00:38:19,505 --> 00:38:21,549 曲を作るのもやめた 538 00:38:21,632 --> 00:38:25,970 古い曲を焼き直して 台本を適当に作る 539 00:38:26,470 --> 00:38:30,641 人気のない曲を寄せ集めて アルバムを作った 540 00:38:30,725 --> 00:38:34,979 大佐が権利を得られる曲が エルヴィスの曲だった 541 00:38:35,855 --> 00:38:38,316 露骨にカネ目当てだった 542 00:38:38,399 --> 00:38:42,278 あるレコードでエルヴィスは 543 00:38:42,361 --> 00:38:47,158 レジに載ってるRCAの犬と 写ってた 544 00:38:47,241 --> 00:38:47,950 異常だ 545 00:38:55,041 --> 00:38:57,752 台本も歌も悪化するばかり 546 00:38:57,835 --> 00:39:02,882 最終的には1テイク 3週間で映画を作った 547 00:39:02,965 --> 00:39:05,634 「ゆかいな牧場」を歌ってた 548 00:39:09,388 --> 00:39:10,639 ひどいわね 549 00:39:19,857 --> 00:39:21,359 見ていられない 550 00:39:26,030 --> 00:39:27,698 これは犯罪よ 551 00:39:28,199 --> 00:39:29,158 犯罪よ 552 00:39:29,658 --> 00:39:32,870 彼をこんな状況に 追い込むなんて 553 00:39:34,163 --> 00:39:36,791 恥さらしだと彼も分かってた 554 00:39:37,500 --> 00:39:38,209 ああ 555 00:39:38,292 --> 00:39:39,043 ひどい 556 00:39:43,923 --> 00:39:46,384 いつグレイスランドへ? 557 00:39:46,884 --> 00:39:49,804 1963年のことよ 558 00:39:56,143 --> 00:39:57,728 彼は激怒した 559 00:39:57,812 --> 00:40:00,856 何度も台本を投げつけてた 560 00:40:00,940 --> 00:40:03,025 イライラや怒り 561 00:40:05,945 --> 00:40:09,156 キャリアに不安を感じてた 562 00:40:09,240 --> 00:40:11,951 彼が望む役柄では なかったから 563 00:40:13,369 --> 00:40:17,873 ハリウッドは俺を誤解してる だが何ともできない 564 00:40:19,291 --> 00:40:25,339 自分が納得できないことを 義務づけられてる気がしてた 565 00:40:25,423 --> 00:40:28,008 意見も言えなかった 566 00:40:29,718 --> 00:40:32,555 台本の承認権もなかった 567 00:40:33,597 --> 00:40:38,436 “この作品は俺向きでない”と 言うこともできない 568 00:40:39,353 --> 00:40:43,315 だから やる気を 失ってしまった 569 00:40:43,941 --> 00:40:49,447 どれだけ大金をもらっても 満足感は得られなかった 570 00:40:51,574 --> 00:40:55,536 彼が初めて嫌だと 言ったのは 571 00:40:55,536 --> 00:40:57,371 彼が初めて嫌だと 言ったのは ジェリー・シリング エルヴィスの友人 572 00:40:57,371 --> 00:40:58,456 ジェリー・シリング エルヴィスの友人 573 00:40:58,456 --> 00:41:00,791 ジェリー・シリング エルヴィスの友人 ベルエアにいる時だった 574 00:41:00,791 --> 00:41:01,208 ベルエアにいる時だった 575 00:41:01,292 --> 00:41:03,127 台本を見た彼は 576 00:41:03,878 --> 00:41:06,630 壁に向かって投げつけた 577 00:41:06,714 --> 00:41:09,216 “もうやらない”と 578 00:41:10,634 --> 00:41:14,263 数時間後に レコード会社が来て 579 00:41:15,347 --> 00:41:17,016 事務所が来て 580 00:41:18,726 --> 00:41:22,188 スタジオ関係者 パーカー大佐も来た 581 00:41:23,439 --> 00:41:28,194 そして言われた “この契約を守らなければ” 582 00:41:28,819 --> 00:41:30,821 “何もできない”と 583 00:41:33,741 --> 00:41:36,952 彼に選択肢はなかった 584 00:41:37,036 --> 00:41:39,038 契約の義務があった 585 00:41:40,581 --> 00:41:42,791 体にも影響が出た 586 00:41:43,876 --> 00:41:47,171 落ち込んで病気になった 587 00:41:47,254 --> 00:41:49,215 体調を崩した 588 00:41:55,471 --> 00:41:57,515 大物になっても 589 00:41:57,598 --> 00:42:02,102 貧乏暮らしをしてた過去は 消えない 590 00:42:05,231 --> 00:42:06,398 〝エルヴィスの生家〞 591 00:42:06,398 --> 00:42:07,858 〝エルヴィスの生家〞 “貧乏に逆戻りもありえる”と 言われ続けた 592 00:42:07,858 --> 00:42:10,444 “貧乏に逆戻りもありえる”と 言われ続けた 593 00:42:13,656 --> 00:42:16,867 カネが心配なら なぜ浪費したのか? 594 00:42:16,951 --> 00:42:19,245 金遣いの荒さは伝説的 595 00:42:20,788 --> 00:42:22,164 カネは関係ない 596 00:42:24,458 --> 00:42:29,255 カネと やりたいことの 比較ではない 597 00:42:29,755 --> 00:42:32,466 見捨てられるという不安だ 598 00:42:33,634 --> 00:42:37,096 カネは目に見える証しに すぎない 599 00:42:37,680 --> 00:42:40,683 見捨てられるのが怖かった 600 00:42:40,766 --> 00:42:46,480 大佐はエルヴィスの 不安につけ込んで 601 00:42:47,064 --> 00:42:49,775 エルヴィスを手なずけた 602 00:42:52,820 --> 00:42:57,783 エルヴィスは大佐のおかげで 成功したと感じてた 603 00:42:57,866 --> 00:43:03,330 独り立ちしたいとか 自分で決めたいと言うことは 604 00:43:03,414 --> 00:43:04,957 難しかったと思う 605 00:43:05,541 --> 00:43:07,960 エルヴィスの最大の協力者は 606 00:43:08,836 --> 00:43:11,672 彼を理解していなかった 607 00:43:12,923 --> 00:43:15,968 それが彼らの関係の悲劇 608 00:43:16,468 --> 00:43:20,389 すばらしい才能だと 誰も本人に伝えなかった 609 00:43:20,472 --> 00:43:23,183 彼の心に届くほどに 610 00:43:27,771 --> 00:43:33,319 彼は比類ない才能を持つ 革新的なアーティスト 611 00:43:33,986 --> 00:43:40,326 周りが彼を理解しなければ 自分がピエロに思えてしまう 612 00:43:43,746 --> 00:43:47,666 1960年代のエルヴィスは 613 00:43:48,500 --> 00:43:54,673 自分が得意なことから 完全に隔離されてた 614 00:43:54,757 --> 00:43:58,719 人前で歌を披露する 彼本来の姿は 615 00:43:58,802 --> 00:44:01,764 全く見られなかった 616 00:44:07,853 --> 00:44:11,815 エルヴィスは敏感に 危険を察知した 617 00:44:11,815 --> 00:44:12,858 エルヴィスは敏感に 危険を察知した ライト・トンプソン 作家 618 00:44:12,858 --> 00:44:14,026 ライト・トンプソン 作家 619 00:44:14,026 --> 00:44:17,321 ライト・トンプソン 作家 ローリングストーンズ ビートルズが 620 00:44:17,321 --> 00:44:18,030 ローリングストーンズ ビートルズが 621 00:44:18,781 --> 00:44:21,533 アメリカに与える影響を 悟った 622 00:44:21,617 --> 00:44:23,911 自分も同じだったから 623 00:44:23,994 --> 00:44:26,914 1964年 624 00:44:41,011 --> 00:44:44,264 エルヴィスが4人いると 言われた 625 00:44:44,348 --> 00:44:46,350 それはウソだ 626 00:44:48,852 --> 00:44:49,645 〝エルヴィスは死んだ ビートルズ永遠に〞 627 00:44:49,645 --> 00:44:51,647 〝エルヴィスは死んだ ビートルズ永遠に〞 エルヴィスやシナトラの 全盛期を思い出します 628 00:44:51,647 --> 00:44:54,733 エルヴィスやシナトラの 全盛期を思い出します 629 00:44:55,234 --> 00:44:58,737 1964年に大きな変化の波が 押し寄せた 630 00:44:58,821 --> 00:45:02,241 全てが変わった 髪型 服装 631 00:45:02,324 --> 00:45:05,619 ビートルズは一夜で 世界を変えた 632 00:45:05,703 --> 00:45:07,454 皆は流行を追った 633 00:45:14,795 --> 00:45:17,798 私もビートルズを聴いてた 634 00:45:17,881 --> 00:45:20,342 ミック・ジャガーも聴いた 635 00:45:20,426 --> 00:45:22,177 エルヴィスと似てた 636 00:45:22,261 --> 00:45:25,180 あちこち飛び跳ねてた 637 00:45:27,182 --> 00:45:28,684 音楽は変わった 638 00:45:36,442 --> 00:45:41,155 ビートルズはベルエアの 自宅に来た 変だった 639 00:45:45,534 --> 00:45:48,245 家に入った彼らは緊張してた 640 00:45:48,328 --> 00:45:50,873 ソファーに座るエルヴィスを 641 00:45:50,956 --> 00:45:54,543 ジョン・レノンとポール・ マッカートニーが眺めてた 642 00:45:54,626 --> 00:45:58,380 無言で眺めてた 彼らは緊張してた 643 00:45:58,464 --> 00:46:01,508 エルヴィスは “話さないなら…”と 644 00:46:01,592 --> 00:46:02,968 テレビをつけた 645 00:46:03,802 --> 00:46:06,096 彼に圧倒されてた 646 00:46:07,931 --> 00:46:12,436 彼らと話してると ジョンが言った 647 00:46:12,519 --> 00:46:17,357 “エルヴィスに話す勇気が なかったから伝えて”と 648 00:46:17,441 --> 00:46:20,444 “もみあげがあるでしょ”と 649 00:46:20,527 --> 00:46:24,990 “エルヴィスのまねをして 退学になりそうだった”と 650 00:46:25,491 --> 00:46:29,244 “彼がいなければ 僕らはいない”と 651 00:46:30,704 --> 00:46:34,458 ビートルズは自分たちで 曲を作ってた 652 00:46:34,541 --> 00:46:36,835 ビートルズの前は 〝全ての曲はレノンと マッカートニーが作曲〞 653 00:46:36,835 --> 00:46:36,919 〝全ての曲はレノンと マッカートニーが作曲〞 654 00:46:36,919 --> 00:46:40,380 〝全ての曲はレノンと マッカートニーが作曲〞 作曲家が曲を作り 歌手が歌った 655 00:46:40,464 --> 00:46:45,677 ビートルズ自身が曲を 作ることで進化した 656 00:46:46,178 --> 00:46:51,016 当時の若者たちに “声”を与えた 657 00:46:52,935 --> 00:46:55,062 エルヴィスを 尊敬してたが 658 00:46:55,145 --> 00:46:57,272 彼の曲は聴いてない ビリー・コーガン アーティスト 659 00:46:57,272 --> 00:46:57,940 彼の曲は聴いてない 660 00:46:58,482 --> 00:47:00,234 初代の反逆者 661 00:47:00,776 --> 00:47:07,115 ロックンロールで若者を とりこにした元祖だった 662 00:47:08,075 --> 00:47:10,994 それがお茶の間の 歌手になった バズ・ラーマン 「エルヴィス」監督 663 00:47:11,078 --> 00:47:13,205 傷ついたと思う 664 00:47:13,789 --> 00:47:15,791 曲を作ったことはない 665 00:47:15,874 --> 00:47:19,753 ライバルのように 作曲できたらいいなと思う 666 00:47:19,837 --> 00:47:23,549 俺はやっと高校を卒業できた 667 00:47:24,842 --> 00:47:27,594 突然 ロックグループが 現れて 668 00:47:27,678 --> 00:47:32,391 現実の生活にある本音を 訴え始めた 669 00:47:32,474 --> 00:47:35,727 それが状況を一変させた 670 00:47:36,603 --> 00:47:39,982 人種間の緊張が高まってたし 671 00:47:40,065 --> 00:47:42,943 経済的な緊張も高まってた 672 00:47:43,026 --> 00:47:45,696 ベトナム戦争での出来事は 673 00:47:45,779 --> 00:47:49,950 アメリカ文化に 多大な影響を与えた 674 00:47:50,033 --> 00:47:52,035 政府は否定しますが 675 00:47:52,119 --> 00:47:55,414 ベトナムの戦況が 悪化しています 676 00:47:55,497 --> 00:48:00,335 アメリカ機が多数の爆発物を ハイフォン市に投下しました 677 00:48:00,419 --> 00:48:04,882 1950年代のロック歌手は 内面に踏み込まなかった 678 00:48:04,965 --> 00:48:09,845 人々は音楽に 意味を求め始めたのだと思う 679 00:48:09,928 --> 00:48:14,308 チャック・ベリーや エルヴィスの曲では 680 00:48:14,391 --> 00:48:17,728 語られない深い意味を 求め始めた 681 00:48:18,228 --> 00:48:21,815 メドガー・ エヴァースに向けて 〝メドガー・エヴァース 自宅で撃たれる〞 682 00:48:21,815 --> 00:48:22,232 〝メドガー・エヴァース 自宅で撃たれる〞 683 00:48:22,316 --> 00:48:24,401 茂みから放たれた銃弾 684 00:48:26,862 --> 00:48:30,616 引き金を引いた指 685 00:48:32,618 --> 00:48:36,705 暗闇に隠された銃床 686 00:48:36,788 --> 00:48:39,291 火花を散らした手 687 00:48:39,374 --> 00:48:41,501 背後から男の頭を⸺ 688 00:48:42,753 --> 00:48:45,005 捉えた2つの目 689 00:48:46,089 --> 00:48:48,300 だが彼を責められない 690 00:48:49,676 --> 00:48:54,097 彼は ただの歩兵だから 691 00:48:55,432 --> 00:48:58,852 突如 音楽に詩が登場した 692 00:49:04,858 --> 00:49:09,237 フォークやロックに 詩が取り入れられた 693 00:49:15,077 --> 00:49:17,955 ボブ・ディランが 曲で詩を語るなんて 694 00:49:17,955 --> 00:49:19,873 ボブ・ディランが 曲で詩を語るなんて ロビー・ロバートソン ロックの殿堂 695 00:49:19,873 --> 00:49:19,957 ロビー・ロバートソン ロックの殿堂 696 00:49:19,957 --> 00:49:23,126 ロビー・ロバートソン ロックの殿堂 一体 何なのだと 衝撃だった 697 00:49:23,919 --> 00:49:30,884 曲を作る者は街での出来事を 投影せずにはいられなかった 698 00:49:37,182 --> 00:49:40,102 エルヴィスは 政治家ではなかった 699 00:49:40,727 --> 00:49:44,356 ハリウッドで 映画を作っている彼が 700 00:49:44,439 --> 00:49:49,653 突然 時事問題を歌にしたら 違和感を覚える 701 00:49:49,736 --> 00:49:52,990 世界が政治的に 対立を深める中 702 00:49:53,073 --> 00:49:56,326 エルヴィスは関わりを避けた 703 00:50:00,872 --> 00:50:04,126 兵役について 意見を教えてください 704 00:50:04,209 --> 00:50:08,380 デモをどう思いますか? 徴兵には反対ですか? 705 00:50:09,339 --> 00:50:13,218 個人的な意見は 公表したくない 706 00:50:13,301 --> 00:50:15,137 俺は ただの エンターテイナーだ 707 00:50:15,137 --> 00:50:16,847 俺は ただの エンターテイナーだ 〝私は人間です〞 708 00:50:16,847 --> 00:50:16,930 〝私は人間です〞 709 00:50:16,930 --> 00:50:17,889 〝私は人間です〞 他の歌手も黙っているべき? 710 00:50:17,889 --> 00:50:19,725 他の歌手も黙っているべき? 711 00:50:19,808 --> 00:50:22,310 いや それは言えない 712 00:50:24,354 --> 00:50:27,315 当時エルヴィスが 収録できたのは 713 00:50:27,399 --> 00:50:31,778 主要なアーティストが 断った曲だけ 714 00:50:31,862 --> 00:50:35,782 アメリカの偉大な歌手が 低質な曲を歌う 715 00:50:35,866 --> 00:50:38,535 それを誰も止めなかった 716 00:50:38,618 --> 00:50:42,289 彼の陣営は それが問題だと 考えなかった 717 00:50:42,372 --> 00:50:43,540 本人以外 718 00:50:43,623 --> 00:50:46,793 エルヴィスはバカじゃない 719 00:50:46,877 --> 00:50:50,797 状況を読んで 落ち目だと悟った 720 00:50:50,881 --> 00:50:52,257 どうせダメなら 721 00:50:52,799 --> 00:50:57,888 自分がなりたいエルヴィスに なろうとしたのだと思う 722 00:50:57,971 --> 00:51:00,974 1967年 723 00:51:22,454 --> 00:51:26,374 「輝く日を仰ぐとき」は 意義深い曲だ 724 00:51:26,458 --> 00:51:29,252 やりたいことをできると 彼に示したから 725 00:51:29,252 --> 00:51:30,962 やりたいことをできると 彼に示したから ジョン・ジャクソン 歴史家 726 00:51:30,962 --> 00:51:31,046 ジョン・ジャクソン 歴史家 727 00:51:31,046 --> 00:51:35,383 ジョン・ジャクソン 歴史家 商業的な 大ヒットではなくても 728 00:51:35,467 --> 00:51:39,638 自分の運命を決められると 分かった 729 00:51:43,642 --> 00:51:50,065 自分らしさを取り戻すための 最初の一歩となった 730 00:51:50,732 --> 00:51:55,237 原点に戻るゴスペルを 作りたいエルヴィスと 731 00:51:55,320 --> 00:52:01,201 ポップをやらせたい大佐は 方向性が異なる 732 00:52:01,952 --> 00:52:07,082 その時 エルヴィスが ゴスペルを選ばなければ 733 00:52:07,165 --> 00:52:09,501 どうなってたか分からない 734 00:52:10,001 --> 00:52:10,377 ダーレン・ラブ ロックの殿堂 735 00:52:10,377 --> 00:52:12,337 ダーレン・ラブ ロックの殿堂 主張する必要があった 736 00:52:12,420 --> 00:52:14,172 “絶対やりたい”と 737 00:52:14,256 --> 00:52:16,550 初恋は洋楽ですか? 738 00:52:17,384 --> 00:52:18,635 違います 739 00:52:19,136 --> 00:52:23,557 俺が最初に好きになったのは スピリチュアル音楽 740 00:52:23,640 --> 00:52:27,435 宗教の歌は ほぼ全部知ってる 741 00:52:32,190 --> 00:52:36,153 私がゴスペル歌手だったから 742 00:52:36,236 --> 00:52:39,447 私たちは互いに 引き寄せられた 743 00:52:39,531 --> 00:52:41,283 彼が望む音楽だから 744 00:52:45,745 --> 00:52:50,250 生まれながらの魂を あちこちで感じる 745 00:52:50,333 --> 00:52:54,421 例えば訪れる教会ごとに 違う魂を感じる 746 00:52:55,589 --> 00:52:57,799 彼もそれを感じたかった 747 00:53:04,848 --> 00:53:09,853 「輝く日を仰ぐとき」を 初めて聴いたのは… 748 00:53:12,272 --> 00:53:15,567 初めてレコーディングに 立ち会った 749 00:53:16,067 --> 00:53:20,071 ガラス窓の外で座ってた 750 00:53:20,155 --> 00:53:24,784 彼は霊的な何かに 触れたみたいだった 751 00:53:24,868 --> 00:53:27,621 魂が体から離れたように 752 00:53:33,668 --> 00:53:35,921 セッションの最後に 753 00:53:37,130 --> 00:53:39,549 彼は ひざまずいて 754 00:53:39,633 --> 00:53:42,677 上を向いて笑顔を見せた 755 00:53:42,761 --> 00:53:45,972 少年がする誇らしげな笑顔 756 00:53:46,806 --> 00:53:48,975 偉大なことを成した 757 00:54:02,030 --> 00:54:05,575 彼はグラミー賞を 3つ受賞した 758 00:54:05,659 --> 00:54:09,287 全てゴスペル音楽 彼の心は そこにある 759 00:54:14,876 --> 00:54:19,256 もしエルヴィスが 好きな音楽を選べるなら 760 00:54:19,339 --> 00:54:20,924 ゴスペルにする 761 00:54:21,007 --> 00:54:26,096 でもゴスペル歌手では スーパースターになれない 762 00:54:26,179 --> 00:54:31,017 彼は成功するため 回り道せざるをえなかった 763 00:54:31,101 --> 00:54:36,856 大佐は歌わせたくなかった 映画に出したかった 764 00:54:41,403 --> 00:54:44,656 ゴスペルのアルバムは 765 00:54:44,739 --> 00:54:47,534 彼の内面をさらけ出した 766 00:54:50,287 --> 00:54:53,081 同じことをするのは嫌だ 767 00:54:53,164 --> 00:54:56,960 ずっと同じ場所にいたくない 768 00:54:57,043 --> 00:55:00,463 俺は前に進んでいきたい 769 00:55:00,547 --> 00:55:02,924 結婚して家族を持ちたい 770 00:55:03,008 --> 00:55:05,719 それが普通だと思う 771 00:55:05,802 --> 00:55:08,638 孤独に年老いるのは嫌だ 772 00:55:13,310 --> 00:55:20,150 グレイスランドの 部屋にいると彼がノックした 773 00:55:20,233 --> 00:55:22,235 後ろに何かを持ってた 774 00:55:24,946 --> 00:55:28,199 彼は私に言った “時が来た”と 775 00:55:28,783 --> 00:55:32,537 彼が箱を出すと 結婚指輪だった 776 00:55:35,040 --> 00:55:36,249 感動した 777 00:55:40,378 --> 00:55:44,382 好きな人と一緒にいることが 重要だ 778 00:55:44,466 --> 00:55:46,217 人生は一度きり 779 00:55:46,301 --> 00:55:47,969 アンコールはない 780 00:55:48,053 --> 00:55:52,098 運命の女性は慎重に 選ばないといけない 781 00:55:54,184 --> 00:55:57,228 “パパが驚くわ”と思った 782 00:56:02,650 --> 00:56:04,986 結婚初夜に妊娠した 783 00:56:06,571 --> 00:56:09,741 とても不安で自問した 784 00:56:10,241 --> 00:56:13,495 “母親になれる?” 21歳だった 785 00:56:13,578 --> 00:56:18,249 誰にも言ってないけど 泣き出したことがある 786 00:56:18,333 --> 00:56:21,169 彼は“サトニン どうした?”と 787 00:56:21,252 --> 00:56:23,505 “サトニン”と呼ばれてた 788 00:56:23,588 --> 00:56:24,422 私は… 789 00:56:25,590 --> 00:56:26,591 “怖い”と 790 00:56:26,674 --> 00:56:29,636 1968年 791 00:56:31,638 --> 00:56:36,851 母親になれるか心配と話すと 彼は“すばらしい母親になる” 792 00:56:37,352 --> 00:56:41,606 私は“もうあなたと 楽しめなくなる”と 793 00:56:41,689 --> 00:56:43,316 彼は“大丈夫”と 794 00:56:43,400 --> 00:56:46,903 赤ん坊や子供を 嫌がると思った 795 00:56:47,487 --> 00:56:51,449 結婚してラスベガスに 行ったり楽しんでた 796 00:56:52,742 --> 00:56:55,537 それができなくなると思った 797 00:56:55,620 --> 00:56:58,373 私と彼は違う捉え方をしてた 798 00:56:58,915 --> 00:57:00,959 彼は父親になる 799 00:57:02,836 --> 00:57:05,338 それを楽しみにしてた 800 00:57:06,005 --> 00:57:08,049 不安も感じてたけど 801 00:57:08,758 --> 00:57:11,010 子供の抱き方も知らない 802 00:57:16,224 --> 00:57:18,268 いい結果となった 803 00:57:23,773 --> 00:57:24,732 ようやくパラマウント 最後の映画を撮った 804 00:57:24,732 --> 00:57:26,943 ようやくパラマウント 最後の映画を撮った アーンスト・ ジョーゲンセン 805 00:57:27,026 --> 00:57:29,487 「ゴー・ゴー・ゴー」は駄作 806 00:57:29,571 --> 00:57:32,115 レコードはランク入りもせず 807 00:57:32,198 --> 00:57:35,243 3万枚しか売れなかった 808 00:57:37,120 --> 00:57:43,543 事態が深刻だと気付いたのは 実際の見出しを見てから 809 00:57:43,626 --> 00:57:46,546 ある新聞の見出しでは 810 00:57:47,046 --> 00:57:51,426 “エルヴィスの映画は ウンザリ”と 811 00:57:51,509 --> 00:57:54,804 “エルヴィスの映画は お断り” 812 00:57:57,307 --> 00:58:01,269 大佐は再び注目を 集める方法を考えた 813 00:58:01,352 --> 00:58:04,856 1956年に多数のテレビ番組に 出演させた 814 00:58:04,939 --> 00:58:09,736 除隊後 立て直すために シナトラの番組に出た 815 00:58:09,819 --> 00:58:11,196 今は何もない 816 00:58:11,279 --> 00:58:15,033 大佐は再びテレビに 出演させようとした 817 00:58:15,742 --> 00:58:17,744 一か八かの賭けだった 818 00:58:22,665 --> 00:58:25,960 何年も観客に会えないのが 寂しい 819 00:58:26,044 --> 00:58:27,754 もどかしい 820 00:58:27,837 --> 00:58:31,466 映画ばかりで やりたいことができない 821 00:58:31,549 --> 00:58:33,927 原点に戻りたいと思う 822 00:58:34,594 --> 00:58:38,223 エルヴィスをみんなの居間に 戻そうとした 823 00:58:38,306 --> 00:58:40,225 それが後に 824 00:58:40,934 --> 00:58:45,563 「1968年カムバック・ スペシャル」と呼ばれる 825 00:58:48,608 --> 00:58:50,360 人を避け始めた 826 00:58:50,944 --> 00:58:54,948 リラックスしてビーチで 考え事をしてた 827 00:58:57,617 --> 00:58:59,452 体を鍛え始めた 828 00:59:00,495 --> 00:59:02,038 運動を始めて 829 00:59:02,121 --> 00:59:04,999 10キロ以上 痩せたと思う 830 00:59:06,209 --> 00:59:09,087 ボクシング選手並みに 鍛えてた 831 00:59:10,129 --> 00:59:15,301 あんなにワクワクしている 彼を見たことがない 832 00:59:16,928 --> 00:59:18,179 始めます 833 00:59:20,765 --> 00:59:21,933 テイク512 834 00:59:23,560 --> 00:59:25,812 1968年カムバック・ スペシャル 835 00:59:25,812 --> 00:59:28,898 1968年カムバック・ スペシャル エルヴィスが来るか 分からなかった 836 00:59:28,982 --> 00:59:31,985 セッションをやる時は バンドとコーラスは別で ゴスペルのリハーサル 837 00:59:31,985 --> 00:59:33,736 セッションをやる時は バンドとコーラスは別で 838 00:59:33,820 --> 00:59:36,531 後で合わせることが多い 839 00:59:37,031 --> 00:59:39,492 そこへエルヴィスが現れた 840 00:59:39,576 --> 00:59:40,785 テイク501 841 00:59:51,838 --> 00:59:53,423 彼と話した 842 00:59:53,506 --> 00:59:55,508 歌声を褒めてくれた 843 00:59:55,592 --> 01:00:00,555 私たちが好きな音楽とか いろいろ話した 844 01:00:04,142 --> 01:00:08,688 この特別番組が不安だと 言ってた 845 01:00:08,771 --> 01:00:11,691 初めての試みだから 846 01:00:15,153 --> 01:00:16,112 クソ 847 01:00:16,195 --> 01:00:19,824 みんなが覚えている スペシャルの印象は 848 01:00:19,907 --> 01:00:23,536 ロック歌手エルヴィスの復活 849 01:00:23,620 --> 01:00:26,372 大佐はそれを必死で邪魔した 850 01:00:35,131 --> 01:00:40,136 この番組は戦うシーンなど 寸劇だらけ 851 01:00:45,767 --> 01:00:46,976 何だよ 852 01:00:47,518 --> 01:00:48,019 ああ 853 01:00:48,102 --> 01:00:53,983 すばらしい音楽もあるが 大佐の悪だくみまみれだった 854 01:00:55,652 --> 01:00:56,778 テイク902 855 01:00:57,362 --> 01:00:58,571 テイク510 856 01:01:07,330 --> 01:01:08,581 クソッタレ 857 01:01:08,665 --> 01:01:12,043 音楽をやっている時は 緊張していて 858 01:01:12,126 --> 01:01:16,339 それ以外の時は 相当イラついていた 859 01:01:16,422 --> 01:01:17,674 テイク120 860 01:01:27,600 --> 01:01:30,144 エルヴィスと大佐の争い⸺ 861 01:01:30,228 --> 01:01:33,606 もしくは 2人のエルヴィスの葛藤は 862 01:01:33,690 --> 01:01:38,986 音楽を壊されたことへの 深い悲しみに根ざしていた 863 01:01:39,070 --> 01:01:40,613 申し訳ありません 864 01:01:45,535 --> 01:01:46,911 俺が悪かった 865 01:01:47,412 --> 01:01:52,959 そして寸劇を やらされることへの憤り 866 01:01:53,042 --> 01:01:54,168 テイク502 867 01:01:56,504 --> 01:01:58,548 舞台前方ってどこ? 868 01:01:58,631 --> 01:01:59,882 こっちです 869 01:02:00,425 --> 01:02:03,761 青い印が見える? この辺よ 870 01:02:04,303 --> 01:02:07,181 14年やってるが初めて知った 871 01:02:08,391 --> 01:02:11,936 大佐スペシャルを 作ろうとしてた 872 01:02:13,980 --> 01:02:18,693 番組の内容は 大佐の好みで決められた 873 01:02:18,776 --> 01:02:23,406 過去7年間 世間に 見せてきたエルヴィス 874 01:02:24,031 --> 01:02:25,575 休憩になると 875 01:02:26,242 --> 01:02:29,746 エルヴィスは 素の自分に戻って 876 01:02:29,829 --> 01:02:31,664 友達と演奏した 877 01:02:33,916 --> 01:02:40,923 楽屋での即興演奏 878 01:02:58,775 --> 01:03:01,569 それを見たプロデューサーは 879 01:03:02,195 --> 01:03:06,783 大佐が提案した内容は ゴミだと気付いた 880 01:03:06,866 --> 01:03:11,037 素のエルヴィスが やってることが貴重だと 881 01:03:11,120 --> 01:03:14,582 「ブルー・ムーン・オブ・ ケンタッキー」みたい? 882 01:03:25,593 --> 01:03:26,219 リハーサルが終わると 883 01:03:26,219 --> 01:03:27,970 リハーサルが終わると スティーヴ・ビンダー ディレクター 884 01:03:27,970 --> 01:03:28,054 スティーヴ・ビンダー ディレクター 885 01:03:28,054 --> 01:03:29,555 スティーヴ・ビンダー ディレクター 近くにいる人と 演奏してた 886 01:03:29,555 --> 01:03:30,765 近くにいる人と 演奏してた 887 01:03:31,390 --> 01:03:34,727 当初の構想なんて どうでもいい 888 01:03:34,811 --> 01:03:39,023 大衆が求めているのは これだ 889 01:03:40,942 --> 01:03:43,194 昨日 考えたんだ 890 01:03:46,906 --> 01:03:48,825 この部分に 891 01:03:49,992 --> 01:03:52,286 メドレーを入れたらと 892 01:03:53,454 --> 01:03:55,957 私も同じことを考えた 893 01:03:56,040 --> 01:03:59,627 そのためには 他の演出も必要だ 894 01:03:59,710 --> 01:04:02,338 音楽をやって落ち着いただろ 895 01:04:02,421 --> 01:04:05,258 楽屋を撮影したいと 大佐に話すと 896 01:04:05,341 --> 01:04:07,093 死んでも許さないと 897 01:04:17,854 --> 01:04:21,649 何日も追い回して やっと大佐の了承を得た 898 01:04:21,732 --> 01:04:25,361 “ステージで 再現してもいいが” 899 01:04:26,279 --> 01:04:31,284 “NBCで放送できるかは 保証しない”と 900 01:04:32,326 --> 01:04:38,165 彼が好んで聴いた昔の曲や ブルース ゴスペルを 901 01:04:38,249 --> 01:04:42,044 ステージ上で歌う彼の姿は 902 01:04:42,128 --> 01:04:48,175 まさに楽屋で行われてた 即興演奏の再現だった 903 01:04:48,259 --> 01:04:54,640 エルヴィスは雄たけびをあげ 歩き回り訴える 904 01:04:54,724 --> 01:04:57,810 “キース・リチャーズや ミック・ジャガーもいいが” 905 01:04:58,311 --> 01:05:00,229 “俺はエルヴィスだ!”と 906 01:05:03,858 --> 01:05:08,613 この番組はNBCが カラーでお送りします 907 01:05:10,239 --> 01:05:15,411 シンガーの提供による エルヴィス初の特別番組 908 01:05:15,494 --> 01:05:18,831 約10年ぶりのテレビ出演です 909 01:05:21,918 --> 01:05:24,253 不安だと言ってた 910 01:05:25,838 --> 01:05:27,840 気に入ってもらえるか 911 01:05:27,924 --> 01:05:31,594 彼が楽屋から出てくるか 分からなかった 912 01:05:34,096 --> 01:05:38,059 私は違う分野で仕事してるが 913 01:05:39,602 --> 01:05:41,854 これは断言できる 914 01:05:42,730 --> 01:05:44,690 恐怖心は必要だ 915 01:05:45,900 --> 01:05:49,278 成功を望むほど恐怖で震える 916 01:05:53,407 --> 01:05:55,451 とても孤独だ 917 01:05:56,118 --> 01:05:57,370 失敗への⸺ 918 01:05:58,955 --> 01:06:02,583 恐怖心が奮い立たせてくれる 919 01:06:02,667 --> 01:06:04,335 恥をかく恐怖 920 01:06:05,670 --> 01:06:09,715 誰でも人前で失敗した経験が あるはず 921 01:06:10,383 --> 01:06:12,009 あれは最悪だ 922 01:06:18,724 --> 01:06:19,392 〝若い人ばかり〞 923 01:06:19,392 --> 01:06:20,476 〝若い人ばかり〞 1968年スペシャル 収録 924 01:06:20,476 --> 01:06:21,310 1968年スペシャル 収録 925 01:06:21,310 --> 01:06:21,727 1968年スペシャル 収録 〝俺よりビートルズや ジャニス・ジョプリン〞 926 01:06:21,727 --> 01:06:24,647 〝俺よりビートルズや ジャニス・ジョプリン〞 927 01:06:25,231 --> 01:06:28,776 “ジミ・ヘンドリックスが 好きだろう” 928 01:06:28,859 --> 01:06:30,653 “誰も俺なんて” 929 01:06:30,736 --> 01:06:37,159 だが追い込まれることで 力を発揮できることもある 930 01:06:46,377 --> 01:06:49,588 俺は予期不安と呼んでいる 931 01:06:49,672 --> 01:06:54,260 「ボーン・イン・ザ・ U.S.A.」のツアーで 932 01:06:54,760 --> 01:07:00,016 開演10分前に舞台裏で 座ってると大歓声が聞こえた 933 01:07:00,558 --> 01:07:02,309 すごい歓声だった 934 01:07:02,393 --> 01:07:03,477 俺は思った 935 01:07:04,103 --> 01:07:05,312 “まいった”と 936 01:07:06,313 --> 01:07:07,857 “なぜ ここに?” 937 01:07:07,940 --> 01:07:12,319 いつもと違うメンバーで ステージに立ち 938 01:07:13,237 --> 01:07:17,324 よく知らない人が演出してる 939 01:07:20,036 --> 01:07:22,121 やがて開き直る 940 01:07:22,204 --> 01:07:26,292 “どうせ出ないといけない ヤケクソだ” 941 01:07:26,375 --> 01:07:28,377 彼もそうだと思う 942 01:07:29,003 --> 01:07:32,965 いろいろ考えたあげく 開き直ったのだと思う 943 01:07:33,049 --> 01:07:36,093 そうして彼はステージに 立った 944 01:07:36,177 --> 01:07:40,556 運命の導きに 素直に従うことにした 945 01:07:46,729 --> 01:07:49,231 ウッドストックに住んでた 946 01:07:49,315 --> 01:07:52,777 ザ・バンドのメンバーや ボブ・ディランもいた 947 01:07:52,860 --> 01:07:57,406 エルヴィスの番組のことを 聞いて 948 01:07:57,990 --> 01:08:01,202 ボブと見に行こうと話した 949 01:08:01,786 --> 01:08:03,704 “今も健在かな”と 950 01:08:07,541 --> 01:08:10,795 実際の放送 オープニング 951 01:08:56,132 --> 01:08:59,343 ダイニングに 大きなテレビがあった 952 01:08:59,426 --> 01:09:03,973 父はキッチンにいたが 父が座る場所から 953 01:09:04,557 --> 01:09:06,684 テレビが見えた 954 01:09:06,767 --> 01:09:09,228 俺はテレビの前に座った 955 01:09:10,187 --> 01:09:12,690 エルヴィスの復活だった 956 01:09:18,404 --> 01:09:20,781 全てが見たくて上に座った 957 01:09:24,118 --> 01:09:27,288 ステージに上がった彼は すごかった 958 01:09:32,751 --> 01:09:37,548 彼が演奏するのを見るのは 初めてだった 959 01:09:38,048 --> 01:09:39,508 “これなの?”と 960 01:09:47,641 --> 01:09:51,312 1度や2度では 彼の偉大さは理解できない 961 01:09:51,979 --> 01:09:57,526 それを再認識できた上 更なる可能性を見せてくれた 962 01:10:12,458 --> 01:10:14,960 エルヴィスは輝いてた 963 01:10:16,337 --> 01:10:17,755 まだ健在だった 964 01:10:20,883 --> 01:10:23,552 さらに進化して力強かった 965 01:10:25,221 --> 01:10:27,181 この番組で進化した 966 01:10:44,949 --> 01:10:49,703 まず思ったのは久しぶりに いい顔をしてたこと 967 01:10:50,412 --> 01:10:51,747 あの場の彼は 968 01:10:53,415 --> 01:10:57,044 地球上の誰よりも かっこよかった 969 01:11:01,131 --> 01:11:04,051 革のスーツを着て登場し 970 01:11:04,134 --> 01:11:08,097 ギリシャ彫刻のような頬骨 971 01:11:09,265 --> 01:11:10,432 おやすみ 972 01:11:12,393 --> 01:11:13,560 長いショーだ 973 01:11:13,644 --> 01:11:14,645 長いね 974 01:11:14,728 --> 01:11:20,526 長い間 人前で 演奏することはなかった 975 01:11:20,609 --> 01:11:22,820 ずっと分断されてた 976 01:11:23,320 --> 01:11:24,947 何をする? 977 01:11:25,698 --> 01:11:31,245 不安でいっぱいだった彼は 自分が笑い者になろうとした 978 01:11:31,870 --> 01:11:37,459 これは本来 非公式の部分 失神したり好きなことをする 979 01:11:37,543 --> 01:11:38,669 特に俺は 980 01:11:38,752 --> 01:11:44,383 いかつい服装で腰を振る リーゼントの男性は 981 01:11:44,466 --> 01:11:47,511 とても内気で繊細な人だ 982 01:11:48,012 --> 01:11:50,973 バンドの全員はいないが 983 01:11:51,849 --> 01:11:56,228 14年前どんなふうに始めたか 伝えたい 984 01:11:58,605 --> 01:12:00,733 当時の音楽を 985 01:12:01,608 --> 01:12:04,987 俺の左はギタリスト 986 01:12:05,070 --> 01:12:08,407 俺が活動を始めた1912年に… 987 01:12:09,825 --> 01:12:15,873 エルヴィスの復活と同時に 彼のバンドが再結成された 988 01:12:16,457 --> 01:12:19,543 ギタリストの スコティ・ムーア 989 01:12:20,544 --> 01:12:23,005 カントリー歌手時代や 990 01:12:23,088 --> 01:12:27,926 一緒に音楽番組に出演してた バンドが集まった 991 01:12:28,010 --> 01:12:30,971 ルイジアナ出身のドラマー 992 01:12:31,472 --> 01:12:34,350 10年前に出会った D.J.フォンタナ 993 01:12:37,019 --> 01:12:39,646 互いを愛する音楽家たちが 994 01:12:39,730 --> 01:12:45,069 離れ離れになった後に再会し もう一度 魔法をかける 995 01:12:45,152 --> 01:12:48,739 初めて録音した時は ギターとベース 996 01:12:48,822 --> 01:12:50,783 別のギターもあった 997 01:12:51,492 --> 01:12:52,743 こんな感じ 998 01:13:15,349 --> 01:13:19,603 彼は昔なじみの仲間たちと 座ってた 999 01:13:20,437 --> 01:13:26,360 それを観客が取り囲んで くつろいだ空間だった 1000 01:13:27,027 --> 01:13:29,488 心が通い合ってた 1001 01:13:38,956 --> 01:13:42,167 見た目も音楽も最高だった 1002 01:13:42,251 --> 01:13:47,047 俺のチームが戻ってきた! うれしかった 1003 01:13:47,131 --> 01:13:49,842 しかも また優勝だと 1004 01:13:49,925 --> 01:13:51,093 いくぞ 1005 01:14:11,238 --> 01:14:12,448 衝撃を受けた 1006 01:14:12,531 --> 01:14:14,992 貴重な音楽との出会い 1007 01:14:15,075 --> 01:14:19,538 類いまれな芸術的才能を 目にした 1008 01:14:19,621 --> 01:14:22,416 想像を超える歌声 1009 01:14:22,499 --> 01:14:25,419 しかも彼がギターを弾いてた 1010 01:14:25,502 --> 01:14:29,590 初めて聴いたが すばらしかった 1011 01:14:29,673 --> 01:14:30,966 今 テレビ? 1012 01:14:32,259 --> 01:14:33,010 どう? 1013 01:14:33,093 --> 01:14:35,471 電車でタルサに向かってる 1014 01:14:40,517 --> 01:14:43,562 この番組で 印象深かったのは 1015 01:14:43,645 --> 01:14:46,482 「Baby What Do You Want Me To Do」 1016 01:14:48,942 --> 01:14:51,904 ブルースの盛り上げる曲 1017 01:14:52,779 --> 01:14:55,157 ギターが最高にかっこいい 1018 01:14:55,240 --> 01:14:58,452 彼は このために 生まれてきた 1019 01:15:10,756 --> 01:15:13,467 彼を応援するものが 戻ってきて 1020 01:15:13,550 --> 01:15:17,179 それを邪魔するものは消えた 1021 01:15:17,804 --> 01:15:18,430 全て 1022 01:15:25,229 --> 01:15:28,148 それは強烈な瞬間だったと 思う 1023 01:15:28,232 --> 01:15:30,067 彼は よみがえった 1024 01:15:32,152 --> 01:15:36,114 自分こそが“エルヴィス”だと 再認識したはず 1025 01:15:41,203 --> 01:15:42,871 唇がおかしい 1026 01:15:43,497 --> 01:15:46,500 待ってくれ 唇が変なんだ 1027 01:15:50,963 --> 01:15:52,256 覚えてるだろ 1028 01:16:02,099 --> 01:16:04,851 そんな写真を29枚撮った 1029 01:16:08,564 --> 01:16:10,190 “指”の話は? 1030 01:16:12,150 --> 01:16:13,902 動かせるのは指だけ 1031 01:16:13,986 --> 01:16:14,695 そうだ 1032 01:16:14,778 --> 01:16:17,948 警察にショーを監視された 1033 01:16:18,740 --> 01:16:21,910 PTAやキリスト教青年会は 俺が… 1034 01:16:23,787 --> 01:16:25,247 何かやると 1035 01:16:26,665 --> 01:16:28,917 “イカれたヤツだ”と 1036 01:16:29,001 --> 01:16:33,839 彼らの通報で 警察が来てショーを録画した 1037 01:16:34,339 --> 01:16:36,508 だから動けなかった 1038 01:16:37,092 --> 01:16:39,303 動かせるのは小指だけ 1039 01:16:43,974 --> 01:16:45,809 ショーの間ずっと 1040 01:16:46,310 --> 01:16:50,063 これこそ本物のエルヴィスだ 1041 01:16:50,147 --> 01:16:55,152 メンフィス州出身の 生身のエルヴィスの姿が 1042 01:16:55,235 --> 01:17:00,282 世間に公開されたのは この時が初めてかもしれない 1043 01:17:00,365 --> 01:17:04,369 彼に言った “何でもできる”と 1044 01:17:06,747 --> 01:17:08,665 何でもできる 1045 01:17:09,666 --> 01:17:10,667 だから… 1046 01:17:52,000 --> 01:17:53,168 驚いたわ 1047 01:17:54,211 --> 01:17:56,254 彼はトラのようだった 1048 01:17:59,966 --> 01:18:04,262 堂々と自分の音楽をやって セクシーだった 1049 01:18:04,346 --> 01:18:06,807 まるで別人だった 1050 01:18:16,233 --> 01:18:17,609 本当に私の夫? 1051 01:18:18,193 --> 01:18:20,320 知らなかったわ 1052 01:18:27,953 --> 01:18:31,081 しびれるほど かっこよかった 1053 01:18:31,164 --> 01:18:32,457 ライトが当たって 髪はキラキラしてた 1054 01:18:32,457 --> 01:18:34,710 ライトが当たって 髪はキラキラしてた サンディ・トンプキンズ 観客 1055 01:18:34,710 --> 01:18:34,793 サンディ・トンプキンズ 観客 1056 01:18:34,793 --> 01:18:36,878 サンディ・トンプキンズ 観客 すごく輝いてた 1057 01:18:36,962 --> 01:18:40,924 神の姿を知らないけど まるで神様みたい 1058 01:18:47,139 --> 01:18:49,182 刺激に満ちてた 1059 01:18:49,266 --> 01:18:51,101 圧倒された 1060 01:19:02,279 --> 01:19:06,658 2人の女の子が 彼に夢中になってた 1061 01:19:07,743 --> 01:19:12,789 “こんなにカリスマが あるとは知らなかった” 1062 01:19:12,873 --> 01:19:16,460 “こんなにセクシーだった?” と話してた 1063 01:19:16,960 --> 01:19:18,170 楽しんでる? 1064 01:19:21,798 --> 01:19:24,634 そんな会話を聞いて思った 1065 01:19:25,260 --> 01:19:31,057 “彼がデビューした当時を 知らないのね”と 1066 01:19:33,310 --> 01:19:36,188 往年のヒット曲を歌ってた 1067 01:19:36,688 --> 01:19:39,441 それも別に悪くないが 1068 01:19:39,941 --> 01:19:44,738 そんな中 「お前が欲しくて」を歌った 1069 01:19:47,532 --> 01:19:51,453 何年も前のB面の曲だった 1070 01:19:52,245 --> 01:19:55,832 それがとんでもなく すばらしかった 1071 01:19:56,333 --> 01:19:58,084 圧巻の演奏だった 1072 01:20:23,735 --> 01:20:27,572 最高だった 彼は自由だったから 1073 01:20:38,375 --> 01:20:42,921 大佐に映画をやらされて 表に出られなかった 1074 01:20:50,178 --> 01:20:53,431 ステージに立つ彼は輝いてた 1075 01:20:53,515 --> 01:20:57,185 “黒革のスーツで かっこいい!” 1076 01:20:57,769 --> 01:20:59,145 “最高よ” 1077 01:21:13,785 --> 01:21:15,620 観客は大興奮 1078 01:21:15,704 --> 01:21:21,668 それは彼が大好きなもの 全ての原動力となるもの 1079 01:21:22,961 --> 01:21:25,505 カネのためではない 1080 01:21:25,589 --> 01:21:29,926 彼が子供の頃から 大好きだったこと 1081 01:21:46,693 --> 01:21:50,196 昔を懐かしむ エルヴィスがいた 1082 01:21:51,948 --> 01:21:55,744 新旧のエルヴィスが 共存してた 1083 01:21:59,497 --> 01:22:03,293 昔のエルヴィス 1968年と未来のエルヴィス 1084 01:22:15,847 --> 01:22:21,061 自分が満足できる生き方を 探していた 1085 01:22:21,144 --> 01:22:24,981 「1968年スペシャル」で それを見つけた 1086 01:22:29,986 --> 01:22:35,241 エルヴィスのキャリアに 失望した人は言う 1087 01:22:35,325 --> 01:22:39,829 “彼は自分の運命に 逆らってしまった”と 1088 01:22:39,913 --> 01:22:43,500 あの夜 彼は自分の運命に従った 1089 01:22:43,583 --> 01:22:45,335 運命に出会った 1090 01:23:16,533 --> 01:23:19,494 あの番組は傑作だが 1091 01:23:20,453 --> 01:23:22,580 あれがエルヴィスの日常 1092 01:23:24,624 --> 01:23:28,336 他に彼の日常を 収めた映像はない 1093 01:23:28,837 --> 01:23:32,215 その価値を見抜く力があれば 1094 01:23:32,298 --> 01:23:35,844 50作以上の映像が 残っていただろう 1095 01:23:35,927 --> 01:23:38,555 あれが普段のエルヴィス 1096 01:23:39,097 --> 01:23:41,099 特別な日ではない 1097 01:23:41,725 --> 01:23:44,561 あれが彼の日常だったんだ 1098 01:23:49,315 --> 01:23:52,986 彼の生き方を見守ってきた 1099 01:23:53,486 --> 01:23:57,240 結婚のストレス 父親としての役割 有名人 1100 01:23:57,323 --> 01:23:59,826 パーカー大佐のたわ言 1101 01:24:01,036 --> 01:24:03,496 そのさなかに雷が落ちる 1102 01:24:05,957 --> 01:24:08,334 残された私たちは 1103 01:24:08,418 --> 01:24:11,796 “もっと欲しいのに なぜないんだ?” 1104 01:24:14,632 --> 01:24:20,513 優れたショービジネスは 見せ場が1つでは足りない 1105 01:24:21,681 --> 01:24:23,850 本当に偉大なら3つある 1106 01:24:26,102 --> 01:24:28,772 この特別番組は彼の3つ目 1107 01:24:29,898 --> 01:24:36,071 結末は分かってるが その始まりは秀逸だった 1108 01:24:40,116 --> 01:24:46,998 エルヴィスに もっと みんなが共感してほしかった 1109 01:24:51,294 --> 01:24:54,255 我々は有名人を モノ扱いするが 1110 01:24:55,090 --> 01:24:56,633 彼は普通の人間だ 1111 01:24:57,342 --> 01:25:01,554 全てをさらけ出すことを 恐れている人間 1112 01:25:02,055 --> 01:25:05,642 自分のために奮起する彼を 見られたのが 1113 01:25:06,267 --> 01:25:08,520 何よりうれしい 1114 01:25:10,313 --> 01:25:14,651 実際の放送 エンディング 1115 01:25:37,048 --> 01:25:40,885 エルヴィスは悲劇の人だと 思われてる 1116 01:25:41,386 --> 01:25:43,012 結末を知ってる 1117 01:25:54,274 --> 01:25:58,444 この番組が 最後だったらいいと思う 1118 01:25:59,154 --> 01:26:00,405 最後の出演 1119 01:26:01,197 --> 01:26:03,449 幸せにステージを去る 1120 01:26:12,125 --> 01:26:15,628 あの夜だけはエルヴィスが 1121 01:26:15,712 --> 01:26:21,092 ありのままの自分を 自分のために さらけ出した 1122 01:26:38,568 --> 01:26:45,074 彼が思い描く夢の実現に 最も近づいた瞬間だった 1123 01:27:13,853 --> 01:27:19,108 エルヴィスはアメリカを 代表する音楽家だ 1124 01:27:23,613 --> 01:27:28,159 それは人々がその姿を 見てきたからに他ならない 1125 01:27:28,743 --> 01:27:33,623 最高潮のステージは LAの あの夜だった 1126 01:28:22,797 --> 01:28:24,757 ありがとう おやすみ 1127 01:28:33,808 --> 01:28:37,937 「1968年カムバック・ スペシャル」は 1128 01:28:38,021 --> 01:28:39,772 12月3日に放映 1129 01:28:39,856 --> 01:28:43,860 その年のNBCで 最高の視聴率だった 1130 01:28:43,943 --> 01:28:47,196 42%のアメリカ人が視聴した 1131 01:28:49,532 --> 01:28:54,412 1968年以降はライブ演奏に 力を入れた 1132 01:28:54,495 --> 01:29:00,418 1977年に亡くなるまで 361回のコンサートに出演 1133 01:29:00,501 --> 01:29:05,131 42歳で この世を去った 1134 01:30:13,157 --> 01:30:15,785 日本語字幕 藤井 幸子