1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,674 --> 00:00:10,969 Em junho de 1968, Elvis Presley começou a ensaiar 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,052 --> 00:00:14,389 a sua primeira atuação ao vivo em mais de sete anos. 5 00:00:15,724 --> 00:00:20,979 Há cinco anos que não editava uma canção que chegasse ao top ten. 6 00:00:22,272 --> 00:00:27,777 A sua carreira como artista 7 00:00:27,861 --> 00:00:30,989 estava em perigo. 8 00:00:35,744 --> 00:00:40,707 O seu futuro dependia do especial. 9 00:00:41,875 --> 00:00:43,793 ELVIS PRESLEY NO PAPEL PRINCIPAL 10 00:00:43,877 --> 00:00:46,421 O Elvis estava no ponto baixo da carreira, 11 00:00:46,504 --> 00:00:49,215 fazia filmes que não queria fazer. 12 00:00:52,510 --> 00:00:55,638 Não subia a um palco há sete anos. 13 00:00:55,722 --> 00:00:59,559 Sabem o que viemos ver, certo? O Elvis Presley Special. 14 00:01:01,186 --> 00:01:05,774 O '68 Comeback Special seria uma maneira de perceber 15 00:01:05,857 --> 00:01:08,693 se continuava a ser um artista com público. 16 00:01:08,777 --> 00:01:09,611 AMIGO DE ELVIS 17 00:01:13,990 --> 00:01:18,870 Se o Elvis não fizesse a melhor atuação da sua carreira, 18 00:01:19,496 --> 00:01:20,789 seria o fim. 19 00:01:21,790 --> 00:01:25,043 Quando o Elvis apareceu, 20 00:01:25,126 --> 00:01:27,087 foi uma revelação. 21 00:01:32,634 --> 00:01:37,597 Não havia nada mais fixe do que o estilo dele nos primeiros tempos. 22 00:01:42,727 --> 00:01:45,188 Mas, nos anos 60, transformou-se. 23 00:01:45,271 --> 00:01:49,359 Fazia música que não era tão boa como a que fizera no início. 24 00:01:49,442 --> 00:01:52,570 Fazia filmes em que ninguém acreditava. 25 00:01:52,654 --> 00:01:54,614 Será o maior bife que já comeste. 26 00:01:55,949 --> 00:01:58,493 Caminhava numa corda bamba 27 00:01:58,576 --> 00:02:00,912 entre o "sou autêntico" 28 00:02:01,621 --> 00:02:03,665 e o "perdi o jeito". 29 00:02:06,751 --> 00:02:11,214 Agora, vamos ver se está mesmo de volta. 30 00:02:11,297 --> 00:02:13,758 Vamos ver do que é capaz. 31 00:02:18,930 --> 00:02:21,474 Mesmo antes de entrarem em palco, 32 00:02:21,558 --> 00:02:24,644 o Elvis chama o realizador ao camarim 33 00:02:24,727 --> 00:02:27,438 e diz-lhe: "Não consigo." 34 00:02:27,522 --> 00:02:28,565 REALIZADOR 35 00:02:28,648 --> 00:02:30,316 E o público estava a entrar. 36 00:02:32,026 --> 00:02:32,986 Glenn? 37 00:02:34,154 --> 00:02:35,155 Avançamos? 38 00:02:35,238 --> 00:02:38,158 Sabem o que viemos ver, certo? 39 00:02:38,241 --> 00:02:42,579 E o realizador diz: "Elvis, tens de subir ao palco." 40 00:02:42,662 --> 00:02:44,289 Tinha o casaco de cabedal. 41 00:02:47,917 --> 00:02:50,420 E o realizador diz: "Fazemos o seguinte. 42 00:02:50,503 --> 00:02:55,049 Sobes ao palco e, se não gostares, finjo que as fitas foram destruídas." 43 00:02:55,133 --> 00:02:57,135 Faz-lhe uma promessa maluca. 44 00:02:59,012 --> 00:03:00,555 E o Elvis sobe ao palco. 45 00:03:05,268 --> 00:03:07,312 Ele sabia o que estava em jogo. 46 00:03:11,566 --> 00:03:14,360 Sabia que podia ser um fracasso e o fim de tudo. 47 00:03:14,444 --> 00:03:17,530 Podia arruinar-lhe a carreira. Estava ciente disso. 48 00:03:18,990 --> 00:03:20,533 Bem-vindos à NBC 49 00:03:21,159 --> 00:03:22,994 e ao Elvis Presley Special. 50 00:03:23,077 --> 00:03:25,121 DATA DE FILMAGEM: 29/06/68 51 00:03:27,999 --> 00:03:30,084 Podem fazer melhor. Vou repetir. 52 00:03:30,168 --> 00:03:31,794 Quero ouvir uma reação. 53 00:03:31,878 --> 00:03:35,006 Bem-vindos à NBC e ao Elvis Presley Special! 54 00:03:42,805 --> 00:03:45,642 E cá está o Elvis Presley. 55 00:04:06,079 --> 00:04:10,458 Terei de o fazer mais cedo ou mais tarde, por isso mais vale começar, bebé. 56 00:04:22,262 --> 00:04:24,555 É melhor recomeçarmos. Falhei. 57 00:04:26,224 --> 00:04:29,477 O Elvis falha a primeira entrada. E têm de recomeçar. 58 00:04:30,144 --> 00:04:33,439 E ele está muito nervoso. Está a suar dos nervos. 59 00:04:36,234 --> 00:04:38,194 - Estamos prontos. - Meu rapaz… 60 00:04:39,487 --> 00:04:41,364 Vão prender-me por uns tempos. 61 00:04:42,824 --> 00:04:45,243 Quando o vemos, é difícil lembrarmo-nos 62 00:04:45,326 --> 00:04:47,120 de que outrora fora o Rei. 63 00:04:47,203 --> 00:04:48,037 AUTOR 64 00:04:48,121 --> 00:04:50,623 Tenho de esperar muito? Estamos prontos? 65 00:04:51,582 --> 00:04:55,003 Steve, é embaraçoso estar aqui parado. Tenho de fazer algo. 66 00:04:56,129 --> 00:04:58,548 É chocante, porque está muito nervoso. 67 00:04:58,631 --> 00:05:01,009 Está visivelmente inseguro. 68 00:05:02,343 --> 00:05:05,305 Está sobrecarregado com a magnitude do momento. 69 00:05:06,097 --> 00:05:08,016 Estás pronto? 70 00:05:08,099 --> 00:05:09,309 Não, mas tentaremos. 71 00:05:09,392 --> 00:05:12,270 A pessoa que estava no palco 72 00:05:12,353 --> 00:05:16,482 era uma sombra da estrela de rock que uma década antes 73 00:05:16,566 --> 00:05:19,444 tinha aterrorizado o país tradicional. 74 00:05:34,417 --> 00:05:36,753 Temos um contrato com a Paramount. 75 00:05:37,420 --> 00:05:40,340 Acabou muito depressa. Parecia um sonho. 76 00:05:40,423 --> 00:05:41,674 PRESLEY VAI À RECRUTA 77 00:05:42,342 --> 00:05:43,885 Diga algo aos seus fãs. 78 00:05:43,968 --> 00:05:46,971 Gostaria de deixar-lhes alguma mensagem? 79 00:05:51,059 --> 00:05:52,935 E senti-me 80 00:05:53,644 --> 00:05:54,896 muito desencorajado. 81 00:06:02,612 --> 00:06:05,615 E eis Elvis Presley! 82 00:06:05,698 --> 00:06:12,455 O REGRESSO DO REI: QUEDA E ASCENSÃO DE ELVIS PRESLEY 83 00:06:14,123 --> 00:06:17,210 Há poucas semanas, um jovem de Memphis, no Tennessee, 84 00:06:17,293 --> 00:06:19,253 gravou uma canção na editora Sun. 85 00:06:19,337 --> 00:06:21,214 Tem apenas 19 anos. 86 00:06:21,297 --> 00:06:23,716 Elvis Presley. Uma salva de palmas. 87 00:06:38,481 --> 00:06:40,274 Sempre gostei de música. 88 00:06:40,358 --> 00:06:42,235 Os meus pais adoravam cantar. 89 00:06:43,277 --> 00:06:47,782 Dizem que, quando tinha uns quatro anos, fugi na igreja e fui até ao coro 90 00:06:47,865 --> 00:06:49,283 para marcar o tempo. 91 00:06:49,784 --> 00:06:53,121 Naquela altura, a música era muito segregada. 92 00:06:53,204 --> 00:06:55,665 Ouvíamos muita música só de negros. 93 00:06:55,748 --> 00:06:57,125 E era rhythm and blues, 94 00:06:57,208 --> 00:06:59,293 B.B. King, Little Richard. 95 00:06:59,377 --> 00:07:03,589 Os brancos ouviam Pat Boone, McGuire Sisters, 96 00:07:03,673 --> 00:07:06,467 e esse tipo de música não nos interessava. 97 00:07:07,635 --> 00:07:09,220 Os Estados Unidos 98 00:07:09,303 --> 00:07:15,393 receavam imenso que a cultura negra infetasse as crianças brancas. 99 00:07:17,103 --> 00:07:22,108 E eis que surge o Elvis, que pegou na música e movimentos 100 00:07:22,191 --> 00:07:27,238 que viu nas tascas de afro-americanos da sua juventude em Mississípi e Memphis, 101 00:07:28,030 --> 00:07:31,075 a música que adorava, e apresentou-a em palco. 102 00:07:33,369 --> 00:07:38,124 Deu-nos a nossa própria música. Não era a música dos nossos pais. 103 00:07:38,207 --> 00:07:42,170 Era uma música perigosa, porque não era a música da sociedade, 104 00:07:42,253 --> 00:07:44,130 especialmente no sul. 105 00:07:44,213 --> 00:07:45,923 Isso era um tabu. 106 00:07:46,007 --> 00:07:49,510 Naquela altura, o Elvis fazia versões de artistas negros. 107 00:07:54,682 --> 00:07:56,851 O Elvis era do sul profundo, 108 00:07:56,934 --> 00:08:00,438 pelo que queria estar perto de negros. 109 00:08:01,147 --> 00:08:05,193 Perguntei-lhe: "De onde vem esse gosto pela música de negros?" 110 00:08:06,652 --> 00:08:09,655 Ele disse que ia a igrejas de negros 111 00:08:09,739 --> 00:08:12,867 e ficava à janela a ouvir a música. 112 00:08:16,287 --> 00:08:18,623 Ele foi um excelente exemplo 113 00:08:18,706 --> 00:08:21,292 de mostrar o que acontece 114 00:08:21,375 --> 00:08:25,755 quando juntamos música vinda das montanhas 115 00:08:25,838 --> 00:08:28,841 com música vinda do rio Mississípi, 116 00:08:28,925 --> 00:08:33,888 o ponto onde se encontram e explodem, e isso tornou-se o rock and roll. 117 00:08:37,225 --> 00:08:41,771 Nenhum branco cantava ou agia daquela maneira em palco. 118 00:08:43,856 --> 00:08:46,984 Achávamos engraçado e dizíamos coisas do género: 119 00:08:47,068 --> 00:08:48,778 "Está só a tentar ser negro." 120 00:08:49,862 --> 00:08:52,532 Mas não, ele era mesmo assim. 121 00:08:53,115 --> 00:08:56,410 Essa era a controvérsia daquela altura. 122 00:08:56,494 --> 00:08:59,956 Porque os fãs dele não queriam que ele fosse negro 123 00:09:00,540 --> 00:09:04,210 e acho que nem tinham noção que as músicas eram desse género. 124 00:09:04,293 --> 00:09:07,713 Mas nós, artistas e cantores negros, 125 00:09:07,797 --> 00:09:10,800 conseguíamos distinguir o Elvis 126 00:09:10,883 --> 00:09:13,928 dos outros cantores brancos que estavam a surgir. 127 00:09:15,179 --> 00:09:19,350 O mundo lutava para impedir isso, para que continuássemos separados. 128 00:09:19,433 --> 00:09:23,813 Mas a música não nos separa. A música aproxima-nos. 129 00:09:25,231 --> 00:09:27,692 O Elvis era um artista ambicioso. 130 00:09:29,110 --> 00:09:32,363 Foi uma criança que cresceu na pobreza, 131 00:09:32,446 --> 00:09:35,908 cujo maior medo era voltar a ser pobre. 132 00:09:35,992 --> 00:09:40,621 Os seus dois maiores desejos eram aproveitar ao máximo o seu talento 133 00:09:41,247 --> 00:09:44,375 e nunca mais voltar a ser pobre. 134 00:09:44,458 --> 00:09:46,961 E lutaria contra isso a vida inteira. 135 00:09:47,044 --> 00:09:50,047 ESPETÁCULO DO CORONEL TOM ENTRADA PRINCIPAL 136 00:09:50,131 --> 00:09:52,967 A maioria dos contemporâneos de Elvis Presley 137 00:09:53,050 --> 00:09:56,304 são agora notas de rodapé na história do rock and roll. 138 00:09:56,387 --> 00:10:00,057 E isso deve-se ao facto de não terem o que o Elvis tinha, 139 00:10:00,641 --> 00:10:04,687 o coronel Tom Parker, o gestor mais astuto do ramo. 140 00:10:06,606 --> 00:10:08,441 Quando o coronel viu o Elvis, 141 00:10:08,524 --> 00:10:12,528 viu um ídolo grande e brilhante que os Estados Unidos adorariam. 142 00:10:13,237 --> 00:10:17,033 E quando o Elvis se olhava ao espelho, via o B.B. King. 143 00:10:17,742 --> 00:10:22,413 Essas duas versões da mesma pessoa nunca poderiam coexistir, 144 00:10:22,496 --> 00:10:25,041 e o Elvis do Coronel 145 00:10:26,250 --> 00:10:27,585 matou o outro Elvis. 146 00:10:28,628 --> 00:10:32,089 O Elvis e o coronel começaram a trabalhar juntos em 1955, 147 00:10:32,173 --> 00:10:37,428 quando o Elvis andava em digressão a promover os seus singles da Sun 148 00:10:37,511 --> 00:10:40,181 e o coronel era o agente do Hank Snow. 149 00:10:40,848 --> 00:10:43,726 Faziam a digressão em conjunto 150 00:10:43,809 --> 00:10:45,603 e o coronel conseguiu ver 151 00:10:46,145 --> 00:10:48,731 o que o Elvis fazia, a reação do público 152 00:10:48,814 --> 00:10:50,941 e o quão talentoso ele era. 153 00:10:51,942 --> 00:10:54,362 Quase imediatamente, ele começa 154 00:10:54,445 --> 00:10:59,033 a pensar em como vai assumir a gestão da carreira do Elvis. 155 00:11:00,451 --> 00:11:02,703 O Parker angariava clientes em circos. 156 00:11:02,787 --> 00:11:04,497 Via o Elvis como mercadoria. 157 00:11:04,580 --> 00:11:07,416 Podia vender o Elvis aos Estados Unidos. 158 00:11:10,127 --> 00:11:13,297 Na cabeça do Elvis, o coronel era quase um génio. 159 00:11:14,924 --> 00:11:17,134 Ele era um génio nas vendas. 160 00:11:17,218 --> 00:11:21,555 Era um empresário genial, um génio das feiras, na verdade. 161 00:11:22,473 --> 00:11:26,435 E tinha ideias geniais para o mundo do entretenimento. 162 00:11:28,854 --> 00:11:32,108 Quando o coronel se encontrou com o Elvis e falou 163 00:11:32,191 --> 00:11:35,736 sobre cobertura televisiva, sobre filmes, 164 00:11:35,820 --> 00:11:38,155 conseguiu assumir o controlo. 165 00:11:38,239 --> 00:11:39,907 O Elvis não tinha 21 anos. 166 00:11:40,574 --> 00:11:44,370 Não era conhecido até o coronel Parker começar a gerir-me. 167 00:11:44,453 --> 00:11:47,790 Apareci na televisão e agora começo a ser conhecido. 168 00:11:47,873 --> 00:11:49,750 Elvis Presley. Aqui está ele. 169 00:11:50,876 --> 00:11:55,047 PRIMEIRA APARIÇÃO TELEVISIVA 28 DE JANEIRO DE 1956 170 00:12:05,975 --> 00:12:09,228 O coronel resume-se numa frase. 171 00:12:09,311 --> 00:12:13,274 "Há um ano, o rapaz tinha um talento que valia um milhão de dólares. 172 00:12:13,357 --> 00:12:16,485 Este ano, tem um milhão de dólares." 173 00:12:17,236 --> 00:12:20,072 É o coronel Tom Parker em poucas palavras. 174 00:12:20,906 --> 00:12:23,701 Ele inventou o merchandise de hoje em dia. 175 00:12:23,784 --> 00:12:26,203 Foi ele que pôs a cara do Elvis em tudo. 176 00:12:26,287 --> 00:12:30,374 Até ali, o único merchandise que existia era do Rato Mickey. 177 00:12:30,458 --> 00:12:32,209 Levou aquilo a outro nível. 178 00:12:32,960 --> 00:12:37,006 Ninguém pode negar que este artista, quer gostem ou não, 179 00:12:37,089 --> 00:12:39,759 tem imensa energia e talento. 180 00:12:39,842 --> 00:12:44,430 Seja como for, o nome Elvis Presley está a tornar-se um conceito familiar. 181 00:12:45,890 --> 00:12:48,893 Na noite em que o Elvis foi ao The Ed Sullivan Show, 182 00:12:48,976 --> 00:12:51,228 sabia que estava a ver algo 183 00:12:51,312 --> 00:12:54,231 que possivelmente nunca tinha sido visto, 184 00:12:54,315 --> 00:12:56,984 que era um novo tipo de ser humano. 185 00:12:57,067 --> 00:12:58,652 Um homem do século XX. 186 00:13:03,616 --> 00:13:07,203 Eu era uma criança e fiquei entusiasmado com a música. 187 00:13:23,636 --> 00:13:26,430 Impressionou-me imenso naquela tenra idade. 188 00:13:26,514 --> 00:13:30,351 A sexualidade sem complexos da aparência dele, 189 00:13:30,434 --> 00:13:33,103 o penteado, a maquilhagem dele… 190 00:13:33,187 --> 00:13:36,232 Ele usava maquilhagem em 1956. 191 00:13:50,538 --> 00:13:53,123 A primeira coisa que fiz ao ver o Elvis 192 00:13:53,207 --> 00:13:56,502 foi chamar a minha mãe para irmos à loja do Mike Diehl. 193 00:13:56,585 --> 00:13:59,255 Aluguei uma guitarra e vim para casa. 194 00:13:59,338 --> 00:14:02,258 E fiquei a cheirá-la, a tocar-lhe e a senti-la. 195 00:14:02,341 --> 00:14:04,343 Fiz uns barulhos. Não sabia tocar. 196 00:14:05,386 --> 00:14:09,598 Havia uma série de coisas em que nunca tínhamos pensado 197 00:14:09,682 --> 00:14:12,268 e foi como se ele tivesse aberto uma porta 198 00:14:12,852 --> 00:14:15,020 e nos desse uma ajuda 199 00:14:15,604 --> 00:14:17,314 para sermos autênticos. 200 00:14:18,607 --> 00:14:20,776 Não tinhas de seguir as regras. 201 00:14:21,360 --> 00:14:22,987 Podias quebrar as regras. 202 00:14:39,128 --> 00:14:43,090 Perguntei à minha mãe: "Lembras-te do Elvis Presley aparecer?" 203 00:14:43,173 --> 00:14:46,051 E ela vem de uma família católica irlandesa. 204 00:14:46,135 --> 00:14:48,053 E respondeu: "Achei repugnante." 205 00:14:49,054 --> 00:14:52,433 Fiquei muito desiludido. "Mãe, é o Elvis." 206 00:14:52,516 --> 00:14:54,143 "Mas eu não gosto." 207 00:14:54,935 --> 00:14:58,355 A maneira como movia a perna não era… 208 00:14:59,148 --> 00:15:00,733 … uma afetação dele. 209 00:15:00,816 --> 00:15:03,485 Não foi um passo fixe que inventou. 210 00:15:03,569 --> 00:15:04,653 Era inevitável. 211 00:15:20,085 --> 00:15:23,881 As pessoas perguntam sempre porque não fico quieto quando canto. 212 00:15:23,964 --> 00:15:25,758 Observo o público e ouço-o. 213 00:15:25,841 --> 00:15:28,385 Estamos todos a tirar algo do sistema. 214 00:15:28,469 --> 00:15:30,012 Ninguém sabe o que é. 215 00:15:30,095 --> 00:15:33,182 O importante é livrarmo-nos dele e ninguém se magoar. 216 00:15:34,350 --> 00:15:38,896 Quando aparece no The Ed Sullivan Show em setembro de 1956, 217 00:15:38,979 --> 00:15:43,025 já tinha aparecido dez vezes na televisão nacional e… 218 00:15:44,401 --> 00:15:48,822 … a grande controvérsia surge após a atuação no The Milton Berle Show. 219 00:15:49,949 --> 00:15:54,244 Prego contra a música rock and roll porque sei o que faz uma pessoa. 220 00:15:54,995 --> 00:15:59,625 E conheço a sensação do mal que sentimos quando a cantamos. 221 00:15:59,708 --> 00:16:01,585 ELVIS (PÉLVIS) NO ED SULLIVAN SHOW 222 00:16:01,669 --> 00:16:04,088 Não gosto que digam "Elvis da Pélvis". 223 00:16:04,171 --> 00:16:09,343 É uma das expressões mais infantis que já ouvi adultos a dizer. 224 00:16:09,426 --> 00:16:12,388 Se quiserem chamar-me isso, não posso fazer nada. 225 00:16:12,471 --> 00:16:14,098 Resta-me aceitar. 226 00:16:14,974 --> 00:16:17,810 A grande razão para as críticas a Elvis Presley 227 00:16:17,893 --> 00:16:21,313 é ter-se tornado num sex symbol das adolescentes. 228 00:16:21,397 --> 00:16:23,148 Ficam loucas por ele. 229 00:16:26,568 --> 00:16:31,448 A sua confiança, que alimenta o seu carisma sexual, 230 00:16:31,532 --> 00:16:33,367 foi o que assustou o país. 231 00:16:46,880 --> 00:16:49,508 Parte da sua popularidade entre adolescentes 232 00:16:49,591 --> 00:16:52,344 deve-se à falta de popularidade entre os pais. 233 00:16:53,012 --> 00:16:56,432 Se os pais pararem de criticar as suas canções, prevejo 234 00:16:56,515 --> 00:16:59,018 que a estrela de Elvis Presley cairá 235 00:16:59,643 --> 00:17:01,645 tão rápido como subiu. 236 00:17:01,729 --> 00:17:04,398 O Elvis era único 237 00:17:04,481 --> 00:17:09,069 porque não era um tipo que conseguíssemos compreender logo 238 00:17:09,153 --> 00:17:10,946 só ao ouvir a música dele. 239 00:17:11,030 --> 00:17:12,489 Tinhas de o ver. 240 00:17:12,573 --> 00:17:14,199 Elvis Presley! 241 00:17:14,283 --> 00:17:16,368 Que dizem do meu rapaz? Eu adoro-o. 242 00:17:16,452 --> 00:17:17,578 Maravilhoso. Força! 243 00:17:20,247 --> 00:17:22,708 Naquela altura, Hollywood era o destino 244 00:17:22,791 --> 00:17:24,626 para quem queria ser famoso. 245 00:17:24,710 --> 00:17:28,047 Funcionara com Frank Sinatra, Bing Crosby e Dean Martin. 246 00:17:28,130 --> 00:17:31,091 Por isso, era natural que esperassem 247 00:17:31,842 --> 00:17:33,927 que isso acontecesse. 248 00:17:34,011 --> 00:17:36,680 Não era uma questão de acontecer, era quando. 249 00:17:36,764 --> 00:17:38,057 Solte-me, Sr. Fields. 250 00:17:38,140 --> 00:17:39,141 BALADA SANGRENTA 251 00:17:39,224 --> 00:17:41,643 Como és tão amigo da senhora, rapaz? 252 00:17:41,727 --> 00:17:44,772 O rei de França apresentou-nos em Paris. 253 00:17:47,608 --> 00:17:49,109 Se procuram sarilhos 254 00:17:50,235 --> 00:17:52,071 Vieram ao sítio certo 255 00:17:52,154 --> 00:17:54,907 O Elvis queria representar. 256 00:17:54,990 --> 00:17:57,910 Ele idolatrava o James Dean 257 00:17:57,993 --> 00:18:02,122 e queria muito ser como o Dean e o Brando 258 00:18:02,206 --> 00:18:07,169 e, na verdade, o Balada Sangrenta foi oferecido primeiro ao James Dean. 259 00:18:07,252 --> 00:18:09,379 Foi por isso que aceitou logo. 260 00:18:16,220 --> 00:18:18,806 Na minha opinião, é divertido ver o Elvis. 261 00:18:18,889 --> 00:18:21,183 Podia ir longe no cinema. 262 00:18:21,266 --> 00:18:23,977 BALADA SANGRENTA É O MELHOR DE ELVIS 263 00:18:24,061 --> 00:18:29,274 Vim para Hollywood e fiz quatro filmes. Tudo acontecia num curto espaço de tempo. 264 00:18:34,571 --> 00:18:35,405 E depois, 265 00:18:36,448 --> 00:18:38,575 quando tudo ia bem, fui recrutado. 266 00:18:40,202 --> 00:18:42,871 Acabou muito depressa. Parecia um sonho. 267 00:18:42,955 --> 00:18:43,956 Pimba. 268 00:18:50,170 --> 00:18:52,131 Juro solenemente… 269 00:18:52,214 --> 00:18:53,632 24 DE MARÇO DE 1958 270 00:18:53,715 --> 00:18:57,386 … manter a fé e lealdade para com os Estados Unidos da América. 271 00:18:57,469 --> 00:18:59,721 Para com os Estados Unidos da América. 272 00:18:59,805 --> 00:19:03,058 Parabéns, são das Forças Armadas. São soldados rasos. 273 00:19:05,477 --> 00:19:09,815 A sua lucrativa carreira como rei do rock and roll fica em pausa. 274 00:19:09,898 --> 00:19:14,611 Elvis Presley cumpre o serviço militar em Fort Chaffee, no Arkansas. 275 00:19:14,695 --> 00:19:17,990 O Tio Sam não tem favoritos e aquelas célebres patilhas, 276 00:19:18,073 --> 00:19:22,578 que eram a sua imagem de marca, são sacrificadas à homogeneidade militar. 277 00:19:23,787 --> 00:19:29,084 Elvis Presley, soldado raso Elvis Presley do Exército dos Estados Unidos, 278 00:19:29,960 --> 00:19:33,505 deve embarcar hoje para a Alemanha. 279 00:19:38,677 --> 00:19:41,096 Estava no auge da carreira. 280 00:19:41,180 --> 00:19:43,807 Queria tudo menos ir para o Exército. 281 00:19:45,225 --> 00:19:46,310 Foi triste. 282 00:19:46,393 --> 00:19:50,063 Lembro-me de ver o Elvis a subir a bordo do navio 283 00:19:50,147 --> 00:19:52,107 com um saco às costas 284 00:19:52,191 --> 00:19:56,111 e a despedir-se dos fãs antes de ir para a Alemanha. 285 00:20:02,659 --> 00:20:04,536 Não estavam em guerra, 286 00:20:05,454 --> 00:20:07,748 mas ir para a Alemanha nos anos 50 287 00:20:07,831 --> 00:20:11,418 era como ir para o pior sítio do mundo. 288 00:20:15,631 --> 00:20:19,009 Esta é a história do papel do Exército dos Estados Unidos. 289 00:20:19,092 --> 00:20:24,556 A sua função? Travar a maré do comunismo na Alemanha e na Europa livre. 290 00:20:24,640 --> 00:20:27,226 É um privilégio estar na Europa. 291 00:20:27,309 --> 00:20:30,020 É algo que ansiava fazer há algum tempo. 292 00:20:30,103 --> 00:20:31,980 Só me arrependo 293 00:20:33,899 --> 00:20:35,817 de não poder fazer 294 00:20:36,902 --> 00:20:39,404 alguns concertos e outras coisas, 295 00:20:39,488 --> 00:20:44,034 mas fico à espera do fim do meu serviço militar. 296 00:20:44,117 --> 00:20:48,997 Gostava muito de voltar à Europa em digressão. 297 00:20:49,081 --> 00:20:52,834 Obrigado, Sr. Presley. Desejamos-lhe uma estadia agradável. 298 00:20:52,918 --> 00:20:54,002 Muito obrigado. 299 00:20:56,255 --> 00:20:58,257 Arrivederci. Não, isso é italiano. 300 00:21:00,634 --> 00:21:02,970 Conheci o Elvis na Alemanha. 301 00:21:03,053 --> 00:21:07,099 O meu pai esteve na Força Aérea e estava destacado lá. 302 00:21:07,182 --> 00:21:09,393 Havia um sítio chamado Eagles Club 303 00:21:09,476 --> 00:21:13,814 e, numa tarde, estava lá sentada. 304 00:21:13,897 --> 00:21:16,400 Havia uma jukebox e tocávamos discos. 305 00:21:16,984 --> 00:21:21,321 E estava a escrever a uma amiga a dizer que odiava estar lá 306 00:21:21,405 --> 00:21:23,156 e que tinha muitas saudades. 307 00:21:23,740 --> 00:21:28,662 Um rapaz veio ter comigo, apresentou-se e disse: "Estás a escrever a amigos?" 308 00:21:28,745 --> 00:21:31,164 "Sim, chegámos há três semanas." 309 00:21:33,041 --> 00:21:37,254 Perguntou: "Gostas do Elvis?" E respondi: "Quem não gosta do Elvis?" 310 00:21:37,337 --> 00:21:39,089 "Queres conhecê-lo?" 311 00:21:42,175 --> 00:21:45,846 Em casa, disse ao meu pai: "Conheci uma pessoa no Eagles Club 312 00:21:45,929 --> 00:21:48,515 que perguntou se queria conhecer o Elvis." 313 00:21:48,598 --> 00:21:50,767 E a conversa não correu nada bem, 314 00:21:50,851 --> 00:21:54,438 porque o meu pai não era um fã e a minha mãe também não. 315 00:21:56,565 --> 00:21:58,900 Pensei que era uma oportunidade única. 316 00:21:58,984 --> 00:22:01,945 Nunca imaginei que me voltassem a convidar. 317 00:22:03,238 --> 00:22:05,407 Fomos lá nesse sábado. 318 00:22:06,742 --> 00:22:08,910 Havia um copo em cima do piano 319 00:22:08,994 --> 00:22:12,372 e, enquanto cantava, abanava tudo como o Jerry Lee Lewis. 320 00:22:13,123 --> 00:22:16,501 Via aquilo e pensava: "Vai entornar. Vai cair no chão." 321 00:22:16,585 --> 00:22:19,087 Quando estava quase a cair, agarrou o copo 322 00:22:19,171 --> 00:22:21,465 e olhou como se fosse um truque. 323 00:22:24,426 --> 00:22:27,596 Estar no Exército não era para ele. Era diferente. 324 00:22:27,679 --> 00:22:31,016 Estava sozinho, e costumava ter pessoas com ele. 325 00:22:31,099 --> 00:22:34,644 Antes de ir para o Exército, tinha sempre malta com ele. 326 00:22:34,728 --> 00:22:37,147 Estava sozinho pela primeira vez. 327 00:22:37,981 --> 00:22:41,234 Pareceu-me que precisava de alguém com quem falar 328 00:22:41,318 --> 00:22:44,112 e o Elvis desabafava muito comigo. 329 00:22:44,196 --> 00:22:45,530 Tinha perdido a mãe. 330 00:22:48,784 --> 00:22:52,704 Mais do que uma mãe, foi como perder uma amiga, uma companheira, 331 00:22:53,288 --> 00:22:54,873 alguém com quem falar. 332 00:22:54,956 --> 00:22:58,668 Podia ligar-lhe a meio da noite se fosse preciso, 333 00:22:58,752 --> 00:23:00,462 e ela tentava ajudar-me. 334 00:23:02,506 --> 00:23:07,636 A relação do Elvis e da Gladys foi sempre muito próxima. 335 00:23:07,719 --> 00:23:11,932 Viviam numa zona muito pobre de Tupelo. 336 00:23:12,015 --> 00:23:14,309 Ela tentava melhorar a vida deles 337 00:23:14,393 --> 00:23:16,395 e, ainda nessa altura, 338 00:23:16,478 --> 00:23:20,065 o Vernon foi preso por falsificar um cheque. 339 00:23:20,607 --> 00:23:23,652 Durante grande parte da infância do Elvis, 340 00:23:23,735 --> 00:23:27,239 era só ele e a Gladys, e ela trabalhava imenso 341 00:23:27,322 --> 00:23:29,533 para cuidar dele e levá-lo à escola. 342 00:23:31,451 --> 00:23:34,621 Era o seu apoio para lidar com a pressão 343 00:23:34,704 --> 00:23:37,416 e com tudo que acontecia na carreira dele. 344 00:23:37,499 --> 00:23:39,709 MÃE DE ELVIS PRESLEY SUCUMBE A DOENÇA 345 00:23:39,793 --> 00:23:43,755 Tive compaixão e senti-me horrível por ele. 346 00:23:43,839 --> 00:23:46,967 Compreendia o que custava, sobretudo por estar longe, 347 00:23:47,050 --> 00:23:50,053 perder uma mãe de quem era tão próximo. 348 00:23:50,137 --> 00:23:52,139 Foi assim que nos aproximámos. 349 00:23:54,766 --> 00:23:57,686 E preocupava-se imenso sobre se conseguiria ou não 350 00:23:57,769 --> 00:24:01,731 voltar ao ramo e voltar a cantar. 351 00:24:05,902 --> 00:24:08,280 Estaria longe durante muito tempo 352 00:24:08,363 --> 00:24:11,700 e achava que muitos dos seus fãs o esqueceriam. 353 00:24:11,783 --> 00:24:13,869 Apareceria uma pessoa nova. 354 00:24:15,370 --> 00:24:19,958 Diga algo aos seus fãs. Gostaria de deixar-lhes alguma mensagem? 355 00:24:21,168 --> 00:24:23,837 Sim, gostaria de dizer, 356 00:24:23,920 --> 00:24:28,383 apesar de não me poderem ver durante algum tempo, 357 00:24:28,467 --> 00:24:30,177 que espero que pensem em mim. 358 00:24:31,553 --> 00:24:33,597 E fico à espera do dia 359 00:24:33,680 --> 00:24:36,766 em que possa regressar e entreter como dantes. 360 00:24:38,727 --> 00:24:39,561 O Elvis 361 00:24:40,645 --> 00:24:43,315 era muito sensível e inseguro. 362 00:24:45,150 --> 00:24:48,528 Como o menino que tinha vergonha do que acontecera ao pai, 363 00:24:48,612 --> 00:24:51,448 da sua pobreza e do que acontecera à sua mãe, 364 00:24:51,531 --> 00:24:53,074 e que tentava reparar tudo 365 00:24:53,158 --> 00:24:56,870 e tornar as coisas boas e agradar os outros. 366 00:24:56,953 --> 00:24:59,080 Ele gostava muito de agradar, 367 00:24:59,164 --> 00:25:01,750 e isso tornava-o carismático em palco, 368 00:25:01,833 --> 00:25:04,044 mas também era uma vulnerabilidade. 369 00:25:04,127 --> 00:25:06,463 Queria carinho. Carinho em massa. 370 00:25:06,546 --> 00:25:10,050 Mas, quanto mais carinho obtém, mais carinho precisa. 371 00:25:11,510 --> 00:25:16,014 Acho que foi quando esteve no Exército que isso começou a desgastá-lo, 372 00:25:16,097 --> 00:25:19,434 não ter o amor do público. 373 00:25:23,355 --> 00:25:26,608 Normalmente, quando um grande artista 374 00:25:26,691 --> 00:25:30,946 ia para o Exército e passava alguns anos afastado, 375 00:25:31,029 --> 00:25:33,573 não conseguia retomar a carreira. 376 00:25:34,157 --> 00:25:35,909 O Elvis não esteve afastado. 377 00:25:41,081 --> 00:25:43,750 O mais importante que o coronel fez 378 00:25:43,833 --> 00:25:46,336 antes de o Elvis ir para o Exército, 379 00:25:46,419 --> 00:25:50,298 foi fazê-lo gravar imensas canções. 380 00:26:01,601 --> 00:26:03,979 Têm sucessos enquanto está na Alemanha. 381 00:26:04,062 --> 00:26:07,816 Se não prestássemos atenção às notícias 382 00:26:07,899 --> 00:26:10,986 sobre o que o Elvis estava fisicamente a fazer, 383 00:26:11,069 --> 00:26:13,029 pensaríamos que editava discos. 384 00:26:19,160 --> 00:26:21,079 Antes de ir para a Alemanha, 385 00:26:21,162 --> 00:26:22,956 continuava a ser 386 00:26:23,039 --> 00:26:23,915 o rebelde. 387 00:26:27,669 --> 00:26:30,297 E ali estava ele, um soldado raso 388 00:26:30,380 --> 00:26:33,425 que passava noites a fio em patrulhas, 389 00:26:34,843 --> 00:26:37,137 a ficar com queimaduras de frio… 390 00:26:41,141 --> 00:26:45,895 O coronel escrevia-lhe cartas sobre como promovera os seus discos. 391 00:26:48,148 --> 00:26:51,818 PARA MANTER O SEU NOME DIANTE DOS SEUS FÃS E DE OUTROS 392 00:26:51,901 --> 00:26:54,154 ENQUANTO CUMPRE O SERVIÇO MILITAR 393 00:26:54,237 --> 00:26:57,991 Dizia que tinha feito um contrato e que ia sair outro filme. 394 00:26:58,074 --> 00:26:59,784 "Mais dois filmes." 395 00:26:59,868 --> 00:27:00,702 HISTORIADOR 396 00:27:03,455 --> 00:27:05,957 Quando sair do Exército, 397 00:27:07,000 --> 00:27:11,880 espero retomar o que estava a fazer 398 00:27:11,963 --> 00:27:13,340 antes de ser recrutado. 399 00:27:16,968 --> 00:27:22,349 Presumo que gostava do que fazia antes de ser recrutado. 400 00:27:22,432 --> 00:27:24,017 Sim, gosto. 401 00:27:24,100 --> 00:27:27,520 Foi a parte mais difícil do serviço militar, 402 00:27:27,604 --> 00:27:29,147 estar longe disso. 403 00:27:29,230 --> 00:27:30,774 Estar longe dos fãs? 404 00:27:30,857 --> 00:27:32,942 Estar longe do mundo do espetáculo. 405 00:27:33,026 --> 00:27:34,861 Foi a parte mais difícil. 406 00:27:35,570 --> 00:27:39,074 Estava sempre a pensar no passado e a contemplar o futuro. 407 00:27:43,078 --> 00:27:44,663 Não havia músicos de rock 408 00:27:44,746 --> 00:27:49,334 com carreiras de 20 ou 30 anos que o pudessem inspirar. 409 00:27:50,085 --> 00:27:52,087 Essa pessoa não existia. 410 00:27:53,088 --> 00:27:56,383 Quando se pensava em sucesso, pensava-se no Sinatra. 411 00:27:56,466 --> 00:27:59,344 O Sinatra teve uma carreira incrível. 412 00:27:59,427 --> 00:28:01,971 Pensava-se nesses tipos de artistas. 413 00:28:02,055 --> 00:28:04,766 Isso era o pináculo. 414 00:28:05,558 --> 00:28:06,643 12 DE MAIO DE 1960 415 00:28:06,726 --> 00:28:10,689 The Frank Sinatra Timex Show, "Bem-vindo a casa, Elvis." 416 00:28:12,857 --> 00:28:14,526 O que se destaca para mim, 417 00:28:15,276 --> 00:28:17,654 o que é uma jogada muito engenhosa, 418 00:28:17,737 --> 00:28:22,075 é ter sido recebido de volta num grande especial do Frank Sinatra. 419 00:28:23,118 --> 00:28:27,372 É o nosso presente de boas-vindas. Os dois anos que perdeste no Exército. 420 00:28:27,455 --> 00:28:29,958 E olhando para trás, estou em crer 421 00:28:30,041 --> 00:28:32,127 que não perdeste muita coisa. 422 00:28:32,752 --> 00:28:35,922 Na verdade, pareces ter perdido apenas as patilhas. 423 00:28:36,840 --> 00:28:40,635 Minha gente, que me dizem de cantar mais uma canção? 424 00:28:40,719 --> 00:28:45,140 É um momento muito claro 425 00:28:45,223 --> 00:28:49,018 em que o Elvis é aceite no clube. 426 00:28:49,769 --> 00:28:53,815 O Frank diz ao país: "Ele é um bom miúdo. 427 00:28:53,898 --> 00:28:56,860 Serviu o seu país e agora está de volta." 428 00:28:57,569 --> 00:29:00,238 Mas, ao mesmo tempo, o Elvis abdica de algo. 429 00:29:01,197 --> 00:29:03,408 Porque, para entrar no clube, 430 00:29:03,491 --> 00:29:07,412 tem de abdicar da mensagem: "Esta pessoa é perigosa." 431 00:29:07,495 --> 00:29:08,913 "É uma ameaça." 432 00:29:08,997 --> 00:29:11,666 "A minha filha pode fugir com este tipo." 433 00:29:11,750 --> 00:29:14,335 Acabou. É quase como um acordo negociado. 434 00:29:16,004 --> 00:29:20,592 Chamam Presidente do Conselho ao Sinatra porque gere o mundo do espetáculo. 435 00:29:20,675 --> 00:29:23,636 É visto como a pessoa 436 00:29:23,720 --> 00:29:26,765 que pode abençoar certas pessoas 437 00:29:26,848 --> 00:29:30,727 e dizer: "Cantamos as canções um do outro." 438 00:29:38,526 --> 00:29:39,694 Que bonito! 439 00:29:49,204 --> 00:29:52,373 Elvis, algumas rádios já não passam rock and roll. 440 00:29:52,999 --> 00:29:54,292 O que pensa disso? 441 00:29:54,375 --> 00:29:57,253 O que lhe acontecerá se o rock and roll morrer? 442 00:29:57,837 --> 00:30:01,466 Se o rock and roll morresse completamente, 443 00:30:02,217 --> 00:30:03,968 teria de fazer outra coisa 444 00:30:04,052 --> 00:30:05,136 no ramo da música. 445 00:30:05,220 --> 00:30:06,137 Talvez… 446 00:30:08,556 --> 00:30:09,390 … ópera. 447 00:30:10,016 --> 00:30:11,351 Não sei, sinceramente. 448 00:30:13,770 --> 00:30:16,397 Quando o Elvis esteve no Exército, 449 00:30:16,481 --> 00:30:20,401 conheceu música europeia e gostou particularmente de Mario Lanza, 450 00:30:20,485 --> 00:30:22,278 que era um cantor de ópera. 451 00:30:22,362 --> 00:30:25,406 E foi aí que aconteceu essa fertilização cruzada. 452 00:30:54,602 --> 00:30:57,355 O Elvis mudou o seu estilo musical e a sua voz. 453 00:30:57,438 --> 00:30:59,649 A forma como falava mudou imenso. 454 00:30:59,732 --> 00:31:02,485 O Elvis torna-se muito mais sério 455 00:31:02,569 --> 00:31:06,406 após sair do Exército com canções com um grande canto. 456 00:31:07,156 --> 00:31:10,743 Quase que consegue cantar com uma voz de ópera. 457 00:31:11,703 --> 00:31:13,955 Assim que volta do Exército, 458 00:31:14,038 --> 00:31:17,000 o coronel leva-o para o estúdio. 459 00:31:17,083 --> 00:31:20,962 Gravam canções muito mais adultas. 460 00:31:23,506 --> 00:31:27,844 Enquanto artista, o Elvis teve sucessos de todos os géneros de música. 461 00:31:28,553 --> 00:31:31,598 E parecia sempre o Elvis? Sim. Como fazia isso? 462 00:31:31,681 --> 00:31:32,557 ARTISTA 463 00:31:32,640 --> 00:31:34,392 Não é que ele tenha mudado. 464 00:31:34,475 --> 00:31:37,437 Fazia com que os géneros se moldassem a ele. 465 00:31:41,274 --> 00:31:44,402 É o puro brilhantismo do seu talento. 466 00:32:03,922 --> 00:32:06,341 Volta e faz um espetáculo de beneficência 467 00:32:06,424 --> 00:32:10,261 para uma instituição de caridade de Pearl Harbor. 468 00:32:11,512 --> 00:32:12,889 Atenção, aí vem ele! 469 00:32:12,972 --> 00:32:17,602 Senhoras e senhores, parece-me que vem aí o Elvis Presley! 470 00:32:17,685 --> 00:32:19,896 25 DE MARÇO DE 1961 471 00:32:43,586 --> 00:32:45,254 Sobe ao palco 472 00:32:45,338 --> 00:32:49,717 e é o carisma em pessoa. 473 00:32:56,724 --> 00:32:59,310 Foi o auge de algo. 474 00:32:59,978 --> 00:33:02,480 Seria de pensar que seria um relançamento, 475 00:33:03,272 --> 00:33:05,692 mas, na verdade, foi o fim de algo. 476 00:33:14,242 --> 00:33:15,368 Sai do palco 477 00:33:15,451 --> 00:33:18,621 e não voltaria aos palcos durante sete anos. 478 00:33:20,957 --> 00:33:23,376 Acha que o rock and roll está a morrer? 479 00:33:23,459 --> 00:33:27,380 Em 1956, quando comecei, já ouvia essa conversa, 480 00:33:27,463 --> 00:33:29,424 que o rock and roll ia morrer. 481 00:33:30,091 --> 00:33:33,594 Não digo que não vá morrer, porque até pode morrer amanhã. 482 00:33:33,678 --> 00:33:36,305 Não sei. Quem me dera saber. 483 00:33:37,849 --> 00:33:41,185 O Elvis ligava-me muitas vezes do nada. 484 00:33:41,269 --> 00:33:46,649 Sentia-se seguro a falar comigo e expressava os seus medos. 485 00:33:46,733 --> 00:33:48,276 O que gostava, ou não. 486 00:33:48,359 --> 00:33:52,071 Eu não tinha atenção mediática, e já namorava com ele. 487 00:33:54,115 --> 00:33:55,867 Falava-me do coronel Parker. 488 00:33:55,950 --> 00:33:58,870 Dependia muito do coronel Parker 489 00:33:58,953 --> 00:34:01,831 para cuidar dele e arranjar-lhe filmes. 490 00:34:02,832 --> 00:34:05,543 E queria ter oportunidades maiores 491 00:34:05,626 --> 00:34:08,463 para entrar no tipo de filmes que queria. 492 00:34:09,172 --> 00:34:13,593 Algo mais sério, algo bom com que se pudesse relacionar. 493 00:34:15,636 --> 00:34:20,349 Depois do Exército, o Elvis fez alguns filmes sem cantar e ninguém os viu. 494 00:34:20,433 --> 00:34:23,394 Elvis Presley no seu papel mais dramático, 495 00:34:23,478 --> 00:34:25,897 como o mestiço em A Lança em Chamas. 496 00:34:25,980 --> 00:34:29,984 Dividido entre dois amores e lealdades, e luta para salvar ambas. 497 00:34:30,068 --> 00:34:32,820 A Lança em Chamas, dinamite dramática. 498 00:34:32,904 --> 00:34:34,322 Foi um bom filme. 499 00:34:34,405 --> 00:34:38,159 Foi um ótimo filme, mas não cantava, não ficava com a miúda… 500 00:34:38,242 --> 00:34:39,118 COPROTAGONISTA 501 00:34:39,202 --> 00:34:40,244 … e morria. 502 00:34:40,328 --> 00:34:42,955 Imaginem a reação das fãs. 503 00:34:43,039 --> 00:34:44,916 Odiaram aquilo. 504 00:34:47,126 --> 00:34:51,506 E o coronel usou isso para dizer: "Vamos rodear-te de miúdas, 505 00:34:51,589 --> 00:34:54,425 vestir-te roupas fixes, cantas muitas canções 506 00:34:54,509 --> 00:34:58,513 e mantemos um enredo simples para vender mais bilhetes." 507 00:34:59,180 --> 00:35:01,474 "Vais fazer um dinheirão." E fizeram. 508 00:35:02,892 --> 00:35:06,771 E acho que foi o início da sua corrupção. 509 00:35:09,607 --> 00:35:13,528 HAWAI AZUL 510 00:35:18,366 --> 00:35:21,953 E assinou um contrato de cinco anos para fazer musicais. 511 00:35:28,251 --> 00:35:30,586 Era o que queriam vê-lo cantar. 512 00:35:32,213 --> 00:35:34,298 Vamos voltar para Hollywood 513 00:35:34,382 --> 00:35:36,759 para começar as rodagens na Paramount. 514 00:35:36,843 --> 00:35:38,803 Quinta-feira, com o Hal Wallis. 515 00:35:38,886 --> 00:35:41,931 Dois ou três filmes este ano. Vai andar ocupado. 516 00:35:49,397 --> 00:35:51,524 Lançaram o Hawai Azul. 517 00:35:51,607 --> 00:35:54,110 O filme é um êxito de bilheteira, 518 00:35:54,193 --> 00:35:55,695 mas acontece algo 519 00:35:55,778 --> 00:35:58,698 que beneficia imenso a conta bancária do Elvis 520 00:35:58,781 --> 00:36:02,368 e, em última análise, é quase letal para a sua vida criativa, 521 00:36:02,451 --> 00:36:06,247 que é a banda sonora passar 20 semanas no primeiro lugar. 522 00:36:06,330 --> 00:36:07,582 É um grande sucesso. 523 00:36:07,665 --> 00:36:10,001 Digam o que quiserem do coronel Parker, 524 00:36:10,084 --> 00:36:12,086 mas é um empresário genial. 525 00:36:12,170 --> 00:36:13,796 Percebeu logo: 526 00:36:13,880 --> 00:36:18,593 "Se lançarmos filmes onde o Elvis canta para mulheres jovens 527 00:36:18,676 --> 00:36:20,595 que não usam muita roupa, 528 00:36:20,678 --> 00:36:22,805 e editarmos a banda sonora em disco, 529 00:36:22,889 --> 00:36:24,932 promover-se-ão mutuamente." 530 00:36:25,892 --> 00:36:27,977 E essa passou a ser a fórmula. 531 00:36:28,060 --> 00:36:30,062 É uma festa na praia. Anda! 532 00:36:30,813 --> 00:36:34,066 E fizeram-no vezes sem conta. 533 00:36:37,612 --> 00:36:39,447 E como todas as drogas, 534 00:36:40,406 --> 00:36:42,241 a moca vai ficando menos forte. 535 00:36:48,289 --> 00:36:52,084 Do ponto de vista empresarial, o que interessa ao coronel, 536 00:36:52,168 --> 00:36:53,878 os filmes são horríveis, 537 00:36:53,961 --> 00:36:58,132 mas o negócio do Elvis está melhor do que nunca. 538 00:37:04,722 --> 00:37:07,433 Ficou com um aspeto cada vez mais plástico. 539 00:37:09,977 --> 00:37:12,480 A dada altura, o cabelo do Elvis nos filmes 540 00:37:12,563 --> 00:37:15,274 parece algodão-doce pintado de preto 541 00:37:15,358 --> 00:37:16,859 e que foi envernizado. 542 00:37:16,943 --> 00:37:19,111 Pincelaram-no com manteiga de iaque. 543 00:37:19,195 --> 00:37:22,406 Não é real. Já não parece uma pessoa real. 544 00:37:22,490 --> 00:37:25,159 Os cenários atrás dele não são reais. 545 00:37:25,243 --> 00:37:26,202 Nada é real. 546 00:37:30,039 --> 00:37:31,749 O plano do coronel resulta. 547 00:37:31,832 --> 00:37:35,753 Recebia mais do que o Steve McQueen, mais do que o Gregory Peck, 548 00:37:35,836 --> 00:37:37,546 mais do que o Cary Grant. 549 00:37:37,630 --> 00:37:41,342 Era a estrela de cinema mais bem paga nos Estados Unidos. 550 00:37:41,425 --> 00:37:43,344 Pagavam imenso. 551 00:37:43,427 --> 00:37:45,429 Mas o coronel percebeu 552 00:37:45,513 --> 00:37:49,016 que, quanto mais lhe pagavam, mais baratos eram os filmes. 553 00:38:03,990 --> 00:38:06,534 Filmava muitos filmes de seguida 554 00:38:07,326 --> 00:38:09,078 e tornaram-se parecidos. 555 00:38:09,870 --> 00:38:12,331 Lia as primeiras cinco páginas e via logo 556 00:38:12,415 --> 00:38:17,086 que era apenas um nome diferente com 12 músicas novas. 557 00:38:17,169 --> 00:38:19,422 As canções eram medíocres, na maioria. 558 00:38:19,505 --> 00:38:21,590 Pararam de escrever músicas novas. 559 00:38:21,674 --> 00:38:23,676 Regurgitavam canções antigas 560 00:38:24,260 --> 00:38:26,387 e escreviam um enredo qualquer. 561 00:38:26,470 --> 00:38:30,641 Editava uma série de coletâneas que ninguém queria comprar 562 00:38:30,725 --> 00:38:34,979 porque o requisito das canções era serem editadas pelo coronel Parker. 563 00:38:35,855 --> 00:38:38,316 Os filmes eram só para ganhar dinheiro. 564 00:38:38,399 --> 00:38:39,650 Editaram um álbum 565 00:38:39,734 --> 00:38:44,155 em que a capa é o Elvis a posar com o cão da RCA 566 00:38:44,238 --> 00:38:47,950 sentado em cima de uma caixa registadora, o que é uma loucura. 567 00:38:55,041 --> 00:38:57,752 Os guiões e as canções pioram 568 00:38:57,835 --> 00:39:01,589 até ao ponto em que o Elvis Presley faz filmes em três semanas 569 00:39:01,672 --> 00:39:03,382 em que só fazem um take 570 00:39:03,466 --> 00:39:05,634 e canta "Old MacDonald Has a Farm". 571 00:39:09,388 --> 00:39:10,639 Ena bem… 572 00:39:19,857 --> 00:39:21,942 - É embaraçoso. - Sim. 573 00:39:26,030 --> 00:39:28,115 - Isso, para mim, é um crime. - Sim. 574 00:39:28,199 --> 00:39:29,575 - É um crime. - Sim. 575 00:39:29,658 --> 00:39:32,870 Colocá-lo naquela situação, a cantar aquela canção. 576 00:39:34,163 --> 00:39:36,791 Faz dele motivo de chacota, e ele sabia. 577 00:39:37,500 --> 00:39:38,918 - Sim. - Ele sabia. 578 00:39:43,923 --> 00:39:46,300 Quando se mudou de vez para Graceland? 579 00:39:46,884 --> 00:39:49,637 Em 1963. 580 00:39:56,143 --> 00:39:57,728 Sei que ficava zangado. 581 00:39:57,812 --> 00:40:00,856 Vi-o atirar imensos guiões pela sala. 582 00:40:00,940 --> 00:40:03,025 Frustração, raiva. 583 00:40:05,945 --> 00:40:09,156 Não sabia qual seria o rumo da sua carreira. 584 00:40:09,240 --> 00:40:11,951 Não queria aquele tipo de papéis. 585 00:40:13,369 --> 00:40:16,122 Hollywood tinha uma imagem errada de mim. 586 00:40:16,205 --> 00:40:17,873 E não podia fazer nada. 587 00:40:19,291 --> 00:40:25,381 Não sabia o que fazer, sentia-me obrigado a fazer coisas em que não acreditava. 588 00:40:25,464 --> 00:40:28,008 A dada altura, não tinha voto na matéria. 589 00:40:29,718 --> 00:40:32,555 Não tinha a aprovação final do guião. 590 00:40:33,597 --> 00:40:36,600 O que significa que não podia dizer: 591 00:40:36,684 --> 00:40:38,394 "Isto não é bom para mim." 592 00:40:39,353 --> 00:40:41,313 E isso deixou-me 593 00:40:42,148 --> 00:40:43,357 muito desencorajado. 594 00:40:43,941 --> 00:40:46,235 Não havia qualquer cheque 595 00:40:46,318 --> 00:40:49,447 que me fizesse sentir satisfeito comigo próprio. 596 00:40:51,574 --> 00:40:55,536 A primeira vez que o ouvi dizer não… 597 00:40:58,456 --> 00:41:01,208 … foi aqui em Bel Air. 598 00:41:01,292 --> 00:41:03,127 Ele olha para o guião 599 00:41:03,878 --> 00:41:06,630 e atira-o contra a parede. 600 00:41:06,714 --> 00:41:09,216 "Não vou fazer mais um destes." 601 00:41:10,634 --> 00:41:12,136 Em poucas horas, 602 00:41:12,219 --> 00:41:14,263 apareceu a editora discográfica, 603 00:41:15,347 --> 00:41:17,016 a agência William Morris, 604 00:41:18,726 --> 00:41:20,352 o estúdio 605 00:41:20,436 --> 00:41:22,188 e o coronel Parker. 606 00:41:23,439 --> 00:41:27,985 E disseram: "Se não cumprires este contrato, 607 00:41:28,819 --> 00:41:30,821 não farás nada." 608 00:41:33,741 --> 00:41:35,159 Não tinha escolha. 609 00:41:36,035 --> 00:41:36,952 Nem por isso. 610 00:41:37,036 --> 00:41:39,038 Tinha de cumprir o contrato. 611 00:41:40,581 --> 00:41:42,791 Via-se como o afetava fisicamente. 612 00:41:43,876 --> 00:41:47,171 Fiquei enervado a ponto de ficar doente. 613 00:41:47,254 --> 00:41:49,215 Ficava muito doente. 614 00:41:55,471 --> 00:41:58,933 Por maior que fosse o Elvis, continuava a ser o rapaz 615 00:41:59,016 --> 00:42:02,102 que tinha crescido numa barraca. 616 00:42:05,231 --> 00:42:06,315 AQUI NASCEU ELVIS 617 00:42:06,398 --> 00:42:07,858 Há sempre quem diga: 618 00:42:07,942 --> 00:42:10,486 "Não é preciso muito para voltares para lá." 619 00:42:13,656 --> 00:42:16,825 Se o Elvis ligasse ao dinheiro, porque o esbanjava? 620 00:42:16,909 --> 00:42:19,245 Ninguém gastava como ele. Era lendário. 621 00:42:20,788 --> 00:42:22,414 Não se tratava de dinheiro. 622 00:42:24,458 --> 00:42:27,086 O quociente não é dinheiro 623 00:42:27,169 --> 00:42:29,672 contra aquilo a que queres chegar. 624 00:42:29,755 --> 00:42:32,258 O quociente é: "Vais ser abandonado." 625 00:42:33,717 --> 00:42:37,012 O dinheiro só atesta que as pessoas ligam a alguém. 626 00:42:37,680 --> 00:42:40,683 O que usam contra a pessoa é a questão do abandono. 627 00:42:40,766 --> 00:42:46,480 O coronel sabia muito bem explorar a insegurança de Elvis 628 00:42:47,064 --> 00:42:49,775 para o infantilizar. 629 00:42:52,736 --> 00:42:54,280 Ele sempre sentiu 630 00:42:54,363 --> 00:42:57,783 que devia a sua carreira ao coronel. 631 00:42:57,866 --> 00:43:03,330 E era muito difícil dizer-lhe: "Fico por minha conta. 632 00:43:03,414 --> 00:43:04,832 Quem decide sou eu." 633 00:43:05,541 --> 00:43:07,960 O colaborador mais próximo de Elvis 634 00:43:08,836 --> 00:43:11,672 era alguém que não o compreendia. 635 00:43:12,923 --> 00:43:15,676 Essa era a tragédia da relação deles. 636 00:43:16,468 --> 00:43:20,306 Não havia ninguém que dissesse ao Elvis como ele era bom 637 00:43:20,389 --> 00:43:23,183 de uma forma suficientemente profunda. 638 00:43:27,771 --> 00:43:29,982 Pensem no que é ter aquele talento 639 00:43:30,065 --> 00:43:33,193 e ser um artista tão revolucionário, 640 00:43:33,986 --> 00:43:37,489 mas viver num mundo que não o compreende 641 00:43:37,573 --> 00:43:40,326 e que o via como uma espécie de palhaço. 642 00:43:43,746 --> 00:43:47,666 Se virmos a carreira do Elvis durante grande parte dos anos 60, 643 00:43:48,500 --> 00:43:52,129 vemos um artista completamente isolado 644 00:43:52,963 --> 00:43:54,673 de tudo o que o alimentava. 645 00:43:54,757 --> 00:43:56,175 É um tipo que… 646 00:43:57,509 --> 00:44:00,554 … nasceu a atuar à frente das pessoas. 647 00:44:00,638 --> 00:44:01,764 Mas está isolado. 648 00:44:07,853 --> 00:44:10,481 O Elvis tinha sido perigoso o suficiente 649 00:44:10,564 --> 00:44:12,900 para reconhecer o perigo quando o via. 650 00:44:14,026 --> 00:44:15,819 Ele viu os Rolling Stones. 651 00:44:16,445 --> 00:44:17,780 Ele viu os Beatles. 652 00:44:18,739 --> 00:44:21,533 Sabia o que faziam os Estados Unidos sentir 653 00:44:21,617 --> 00:44:23,911 porque ele tinha feito o mesmo. 654 00:44:41,011 --> 00:44:44,264 Um psiquiatra diz que são apenas quatro Elvis Presleys. 655 00:44:44,348 --> 00:44:46,350 Não é verdade! 656 00:44:49,520 --> 00:44:51,647 Em todos os cartazes há uma adoração 657 00:44:51,730 --> 00:44:54,525 que relembra Elvis Presley e Frank Sinatra. 658 00:44:55,234 --> 00:44:58,737 Em 1964, surge uma onda gigante. 659 00:44:58,821 --> 00:45:02,241 Tudo muda. Os penteados mudam, as roupas mudam. 660 00:45:02,324 --> 00:45:05,619 De repente, os Beatles tornam todos irrelevantes 661 00:45:05,703 --> 00:45:07,454 e os outros ficam para trás. 662 00:45:14,795 --> 00:45:17,798 Meu Deus… Eu também ouvia os Beatles. 663 00:45:17,881 --> 00:45:22,177 Ouvia o Mick Jagger. Ele apareceu como o Elvis. 664 00:45:22,261 --> 00:45:25,180 Saltava por todo o lado e eu pensava: "Que raio?" 665 00:45:27,182 --> 00:45:28,684 A música estava a mudar. 666 00:45:36,442 --> 00:45:40,612 Os Beatles vieram à nossa casa em Bel Air. Foi uma noite engraçada. 667 00:45:45,534 --> 00:45:48,245 Quando entraram, estavam muito nervosos. 668 00:45:48,328 --> 00:45:50,289 O Elvis sentou-se no sofá 669 00:45:50,873 --> 00:45:53,959 e o Lennon e o McCartney ficaram a olhar para ele. 670 00:45:54,752 --> 00:45:58,380 Não disseram nada. Ficaram só a olhar. Estavam muito nervosos. 671 00:45:58,464 --> 00:46:01,550 E o Elvis disse: "Bem, se não vão conversar…" 672 00:46:01,633 --> 00:46:02,843 E ligou a televisão. 673 00:46:03,802 --> 00:46:06,096 Ficaram hipnotizados por ele. 674 00:46:07,931 --> 00:46:09,600 Lembro-me de os ver 675 00:46:09,683 --> 00:46:12,436 e de o John dizer: 676 00:46:12,519 --> 00:46:16,023 "Não tive coragem de dizer isto ao Elvis, 677 00:46:16,106 --> 00:46:17,483 mas dizes-lhe por mim?" 678 00:46:17,566 --> 00:46:20,444 "Estás a ver estas patilhas?" E respondi: "Sim." 679 00:46:20,527 --> 00:46:22,863 "Ia sendo expulso da secundária 680 00:46:22,946 --> 00:46:25,365 porque queria ser como o Elvis. 681 00:46:25,449 --> 00:46:28,911 E não estaríamos aqui se não fosse ele." 682 00:46:30,621 --> 00:46:34,458 Na altura, os Beatles compunham as suas canções. 683 00:46:34,541 --> 00:46:36,835 No geral, até eles aparecerem, 684 00:46:36,919 --> 00:46:40,380 os compositores compunham e os cantores cantavam. 685 00:46:40,464 --> 00:46:43,592 Foi isso que os elevou a outro nível, 686 00:46:43,675 --> 00:46:46,094 o facto de os Beatles comporem, 687 00:46:46,178 --> 00:46:51,016 e foi isso que nos deu, à juventude da época, uma voz. 688 00:46:52,935 --> 00:46:55,062 Os Beatles adoravam o Elvis, 689 00:46:55,145 --> 00:46:57,272 mas não ouviam os seus novos discos. 690 00:46:58,482 --> 00:47:00,150 Ele foi o rebelde original. 691 00:47:00,776 --> 00:47:03,529 Foi a fonte original 692 00:47:03,612 --> 00:47:07,115 que tornou o rock and roll popular entre os jovens. 693 00:47:08,075 --> 00:47:10,994 Mas agora não passava de um artista familiar. 694 00:47:11,078 --> 00:47:13,205 E acho que isso custou-lhe. 695 00:47:13,789 --> 00:47:15,666 Nunca compus uma canção. 696 00:47:15,749 --> 00:47:18,502 Gostava de ser como alguns dos meus rivais, 697 00:47:18,585 --> 00:47:21,296 que compõem muito bem, mas eu… 698 00:47:21,380 --> 00:47:23,465 Já foi bom terminar o secundário. 699 00:47:24,842 --> 00:47:27,594 De repente, aparecem vários grupos de rock 700 00:47:27,678 --> 00:47:31,139 que abordam questões muito mais profundas, 701 00:47:31,223 --> 00:47:35,727 coisas sobre a vida real, e isso muda tudo. 702 00:47:36,603 --> 00:47:39,982 Havia uma grande tensão racial, 703 00:47:40,065 --> 00:47:42,943 havia a tensão económica, 704 00:47:43,026 --> 00:47:45,696 e o que se passava no Vietname. 705 00:47:45,779 --> 00:47:49,366 É impossível exagerar o impacto disso na cultura americana. 706 00:47:50,033 --> 00:47:55,414 As notícias, apesar da negação oficial, é da escalada da guerra no Vietname. 707 00:47:55,497 --> 00:47:58,584 Os jatos americanos largaram toneladas de explosivos 708 00:47:58,667 --> 00:48:00,335 na cidade de Haiphong. 709 00:48:00,419 --> 00:48:04,965 Os artistas de rock and roll dos anos 50 não abordavam questões profundas. 710 00:48:05,048 --> 00:48:09,845 A meu ver, as pessoas começaram a procurar músicas com significado. 711 00:48:09,928 --> 00:48:12,639 Um verdadeiro significado, algo mais profundo 712 00:48:12,723 --> 00:48:15,642 do que ouviam vindo do Chuck Berry, 713 00:48:15,726 --> 00:48:17,644 ou vindo do Elvis. 714 00:48:18,228 --> 00:48:22,232 Uma bala de trás de um arbusto 715 00:48:22,316 --> 00:48:24,401 Fez o Medgar Evers sangrar 716 00:48:26,862 --> 00:48:30,616 Um dedo pressionou o gatilho Em direção ao seu nome 717 00:48:32,618 --> 00:48:36,705 Uma coronha escondida no escuro 718 00:48:37,289 --> 00:48:39,291 A mão provocou a centelha 719 00:48:39,374 --> 00:48:41,501 Dois olhos fizeram pontaria 720 00:48:42,753 --> 00:48:45,005 À nuca de um homem 721 00:48:46,089 --> 00:48:48,216 Mas ele não pode ser culpado 722 00:48:49,676 --> 00:48:54,097 Ele é apenas um peão no jogo deles 723 00:48:55,432 --> 00:48:58,852 De repente, há uma poesia. 724 00:49:04,858 --> 00:49:09,237 Há poesia na música. Na música folk, e depois na música rock. 725 00:49:15,077 --> 00:49:19,873 Ver o Bob Dylan recitar uma espécie de poemas nas suas canções 726 00:49:19,957 --> 00:49:23,126 fazia-nos pensar: "O que é aquilo? De onde veio isto?" 727 00:49:23,919 --> 00:49:29,007 Quem escrevia canções tinha de ser um reflexo 728 00:49:29,091 --> 00:49:30,884 do que acontecia nas ruas. 729 00:49:37,182 --> 00:49:39,935 O Elvis não se via como uma figura política. 730 00:49:40,727 --> 00:49:44,356 Teria sido estranho, até do ponto de vista da sua "imagem", 731 00:49:44,439 --> 00:49:46,566 sobretudo com os filmes que fazia. 732 00:49:46,650 --> 00:49:49,653 Ia começar a gravar canções sobre a atualidade? 733 00:49:49,736 --> 00:49:52,823 Ficou à margem enquanto o mundo assumia 734 00:49:52,906 --> 00:49:56,284 uma posição política aberta com grande intensidade. 735 00:50:00,872 --> 00:50:04,126 Sr. Presley, no que toca ao serviço militar, 736 00:50:04,209 --> 00:50:08,380 o que pensa sobre os manifestantes, e, hoje, recusaria ser recrutado? 737 00:50:09,339 --> 00:50:13,218 Querida, prefiro não me pronunciar. 738 00:50:13,301 --> 00:50:16,847 Sou apenas um artista. Prefiro não dizer. 739 00:50:16,930 --> 00:50:19,725 Acha que os artistas não se deviam pronunciar? 740 00:50:19,808 --> 00:50:22,102 Não, nem isso posso dizer. 741 00:50:24,187 --> 00:50:26,273 As únicas canções que podia gravar 742 00:50:26,356 --> 00:50:31,778 eram canções que quase todos os artistas sérios tinham recusado. 743 00:50:31,862 --> 00:50:35,782 A melhor voz dos Estados Unidos estava a cantar as piores canções 744 00:50:35,866 --> 00:50:38,535 e, além de ninguém o impedir, 745 00:50:38,618 --> 00:50:43,540 nenhum dos seus colaboradores via um problema nisso, exceto o Elvis. 746 00:50:43,623 --> 00:50:46,793 O Elvis pode ser muitas coisas, mas não é idiota. 747 00:50:46,877 --> 00:50:49,546 Sabe analisar um gráfico como qualquer pessoa. 748 00:50:49,629 --> 00:50:50,797 Isto está a morrer. 749 00:50:50,881 --> 00:50:52,090 Acho que ele pensou: 750 00:50:52,799 --> 00:50:56,261 "Se vai acabar, quero acabar como o Elvis que quero ser, 751 00:50:56,344 --> 00:50:57,888 não o que eles querem." 752 00:51:22,537 --> 00:51:26,374 "How Great Thou Art" foi um marco importante na sua carreira 753 00:51:26,458 --> 00:51:29,836 porque mostrou-lhe que podia fazer o que queria. 754 00:51:29,920 --> 00:51:30,921 HISTORIADOR 755 00:51:31,004 --> 00:51:35,383 E não tinha necessariamente de ser o maior sucesso comercial do mundo, 756 00:51:35,467 --> 00:51:39,221 mas podia controlar o seu destino. 757 00:51:43,642 --> 00:51:45,685 É o primeiro passo em direção 758 00:51:45,769 --> 00:51:50,065 a voltar a ser quem era como pessoa e como artista. 759 00:51:50,732 --> 00:51:52,484 Regressar às raízes gospel 760 00:51:52,567 --> 00:51:55,237 e fazer questão de editar aquela canção 761 00:51:55,320 --> 00:51:59,199 não condizia com o que o coronel teria desejado que ele fizesse, 762 00:51:59,282 --> 00:52:01,201 que era mais música pop. 763 00:52:01,993 --> 00:52:07,082 Se nessa altura da carreira ele não pudesse fazer música gospel, 764 00:52:07,165 --> 00:52:09,501 não sei o que teria feito. 765 00:52:10,377 --> 00:52:12,337 Teve de fincar o pé. 766 00:52:12,420 --> 00:52:14,172 "Isto é o que quero fazer." 767 00:52:14,256 --> 00:52:16,591 O seu primeiro amor é a música western? 768 00:52:17,384 --> 00:52:19,052 Não, não é. 769 00:52:19,136 --> 00:52:21,179 Diria que o meu primeiro amor 770 00:52:22,139 --> 00:52:23,557 foi a música espiritual. 771 00:52:23,640 --> 00:52:27,435 Conheço praticamente todas as canções religiosas. 772 00:52:32,190 --> 00:52:36,153 Ele descobriu que eu era uma cantora de gospel 773 00:52:36,236 --> 00:52:39,447 e acho que isso fez com que nos aproximássemos. 774 00:52:39,531 --> 00:52:41,283 Ele queria cantar assim. 775 00:52:45,745 --> 00:52:47,873 Nascemos com certos sentimentos 776 00:52:47,956 --> 00:52:50,250 e sentimo-los em vários lugares. 777 00:52:50,333 --> 00:52:51,918 Quando visito igrejas, 778 00:52:52,002 --> 00:52:54,421 sinto o espírito que têm nessa igreja. 779 00:52:55,589 --> 00:52:57,716 E o Elvis queria sentir isso. 780 00:53:04,848 --> 00:53:06,808 Quando vi o Elvis 781 00:53:06,892 --> 00:53:09,519 a cantar "How Great Thou Art"… 782 00:53:12,272 --> 00:53:14,983 Foi a primeira vez que assisti a uma gravação. 783 00:53:15,942 --> 00:53:20,071 Estava sentado do outro lado do vidro. 784 00:53:20,155 --> 00:53:24,784 Acho que ele foi tocado por algo espiritual. 785 00:53:24,868 --> 00:53:27,204 Como se a alma tivesse saído do corpo. 786 00:53:33,710 --> 00:53:35,837 No final da sessão, 787 00:53:37,130 --> 00:53:39,549 ele caiu de joelhos, 788 00:53:39,633 --> 00:53:42,677 olhou para cima e tinha um pequeno… 789 00:53:42,761 --> 00:53:45,972 Parecia um menino com um sorriso orgulhoso na cara. 790 00:53:46,765 --> 00:53:48,975 Sabia que tinha feito algo grandioso. 791 00:54:02,030 --> 00:54:05,575 Venceu três Grammys. 792 00:54:05,659 --> 00:54:09,287 E todos com música gospel. Isso mostra o que ele adorava. 793 00:54:14,876 --> 00:54:19,256 Se o Elvis pudesse escolher a música que cantava, 794 00:54:19,339 --> 00:54:20,966 seria música gospel, 795 00:54:21,049 --> 00:54:26,096 mas não ganharia dinheiro e não seria uma superestrela como cantor gospel. 796 00:54:26,179 --> 00:54:30,976 Por isso, teve de seguir o caminho que o levaria ao sucesso. 797 00:54:31,059 --> 00:54:34,980 O coronel já não queria que ele cantasse. 798 00:54:35,063 --> 00:54:36,856 Queria que fizesse os filmes. 799 00:54:41,403 --> 00:54:44,656 Esse álbum de gospel é uma demonstração 800 00:54:44,739 --> 00:54:47,534 sobre o que se passava na sua vida interior. 801 00:54:50,287 --> 00:54:53,081 Não gostaria de continuar na mesma linha. 802 00:54:53,164 --> 00:54:56,960 Não gostaria de ficar num impasse, compreende? 803 00:54:57,043 --> 00:55:00,463 Gostava de progredir. 804 00:55:00,547 --> 00:55:02,924 Gostaria de me casar e ter uma família. 805 00:55:03,008 --> 00:55:05,719 É verdade. É o normal. 806 00:55:05,802 --> 00:55:08,388 Quem quer envelhecer sozinho? 807 00:55:13,310 --> 00:55:15,854 Estava no meu camarim em Graceland 808 00:55:16,688 --> 00:55:20,150 e ele bateu à porta e disse: "Cilla", 809 00:55:20,233 --> 00:55:22,235 e tinha algo atrás das costas. 810 00:55:24,988 --> 00:55:28,199 E disse-me: "Está na altura." 811 00:55:28,783 --> 00:55:29,617 E… 812 00:55:30,201 --> 00:55:32,537 … tirou uma caixa com uma aliança. 813 00:55:35,040 --> 00:55:36,249 Fiquei em choque. 814 00:55:40,378 --> 00:55:42,714 É importante rodearmo-nos de pessoas 815 00:55:42,797 --> 00:55:46,259 que nos façam felizes, porque só temos uma vida. 816 00:55:46,343 --> 00:55:47,969 Não voltamos para o bis. 817 00:55:48,053 --> 00:55:51,973 Encontrar a tal é algo que não se pode apressar. 818 00:55:54,184 --> 00:55:57,228 E só pensava: "O meu pai não vai acreditar nisto." 819 00:56:02,650 --> 00:56:04,986 Engravidei na noite em que nos casámos. 820 00:56:06,571 --> 00:56:10,158 Estava nervosa e pensava: "Não sei se… 821 00:56:10,241 --> 00:56:12,035 "Estou pronta para ser mãe?" 822 00:56:12,118 --> 00:56:13,495 Tinha 21 anos. 823 00:56:13,578 --> 00:56:16,664 Uma noite, comecei a chorar. Nunca contei isto. 824 00:56:16,748 --> 00:56:20,126 Comecei a chorar… E ele chamava-me "Satnin." 825 00:56:20,210 --> 00:56:23,630 E disse: "O que foi, Satnin? O que foi, amor?" 826 00:56:23,713 --> 00:56:26,591 E respondi-lhe: "Tenho medo." 827 00:56:31,638 --> 00:56:36,559 "Não sei se estou pronta para um bebé." E disse-me: "Vais ser uma ótima mãe." 828 00:56:37,352 --> 00:56:38,186 E disse-lhe: 829 00:56:38,853 --> 00:56:41,564 "Não vou poder fazer coisas contigo." 830 00:56:41,648 --> 00:56:43,316 "Claro que vais." 831 00:56:43,400 --> 00:56:46,778 E respondi-lhe: "Não vais querer um bebé à tua volta." 832 00:56:47,487 --> 00:56:50,073 Casámos, fazíamos coisas juntos, 833 00:56:50,156 --> 00:56:51,449 íamos a Las Vegas. 834 00:56:52,742 --> 00:56:55,537 E eu pensava: "Isto vai tudo acabar." 835 00:56:55,620 --> 00:56:58,206 Tínhamos perspetivas diferentes. 836 00:56:58,915 --> 00:57:00,959 E ele pensava em ser pai. 837 00:57:02,836 --> 00:57:05,296 O Elvis estava entusiasmado por ser pai. 838 00:57:06,005 --> 00:57:07,882 Estava um pouco nervoso, claro. 839 00:57:08,758 --> 00:57:11,594 Não sabia pegar num bebé, ou achava que não. 840 00:57:16,224 --> 00:57:18,101 E correu tudo bem. 841 00:57:23,773 --> 00:57:26,943 Faz o último filme para a Paramount. 842 00:57:27,026 --> 00:57:29,487 Piratas em Biquini. Um fracasso total. 843 00:57:29,571 --> 00:57:35,243 O álbum nem chega às tabelas e vende apenas 30 mil cópias. 844 00:57:37,120 --> 00:57:40,707 Acho que ele não reconhece a gravidade da situação 845 00:57:40,790 --> 00:57:46,463 até ao dia em que um jornal faz uma manchete a dizer: 846 00:57:47,046 --> 00:57:51,426 "Já não há apetite para os filmes do Presley." 847 00:57:51,509 --> 00:57:54,804 NÃO HÁ HIPÓTESES PARA PRESLEY CRÍTICO ARRASA FILME 848 00:57:57,307 --> 00:58:01,269 Na opinião do coronel, quando precisa de reconquistar o público… 849 00:58:01,352 --> 00:58:04,856 Em 1956, fê-lo aparecer em inúmeros programas televisivos. 850 00:58:04,939 --> 00:58:07,692 Quando voltou do Exército, 851 00:58:07,775 --> 00:58:09,736 foi ao The Frank Sinatra Show. 852 00:58:09,819 --> 00:58:11,196 Agora, não tem nada. 853 00:58:11,279 --> 00:58:14,449 "Tenho de voltar ao início, levá-lo à televisão." 854 00:58:15,742 --> 00:58:17,619 Era tudo ou nada. 855 00:58:22,665 --> 00:58:25,960 Os anos passaram e senti falta do contacto com o público. 856 00:58:26,044 --> 00:58:27,754 Estava mesmo a incomodar-me. 857 00:58:27,837 --> 00:58:31,466 Fazia imensos filmes, mas não fazia aquilo em que era bom. 858 00:58:31,549 --> 00:58:33,927 Aquilo não parava e queria regressar. 859 00:58:34,594 --> 00:58:38,223 O plano era recolocá-lo nas salas de estar do país inteiro. 860 00:58:38,306 --> 00:58:40,225 Só se tornou 861 00:58:40,934 --> 00:58:45,563 no conhecido '68 Comeback Special à medida que se desenvolveu. 862 00:58:48,650 --> 00:58:50,360 Não queria estar com pessoas. 863 00:58:50,944 --> 00:58:54,656 Só queria relaxar, ir à praia e pensar. 864 00:58:57,617 --> 00:58:58,868 Estava a preparar-se. 865 00:59:00,495 --> 00:59:02,038 Começou a treinar. 866 00:59:02,121 --> 00:59:04,874 Deve ter perdido uns 11 kg. 867 00:59:06,209 --> 00:59:09,087 Treinava como se fosse disputar um combate. 868 00:59:10,129 --> 00:59:12,840 Acho que nunca o tinha visto 869 00:59:12,924 --> 00:59:15,301 tão entusiasmado com algo. 870 00:59:16,928 --> 00:59:18,179 Vamos a isto. 871 00:59:18,263 --> 00:59:20,640 PROGRAMA: ELVIS CENA: GOSPEL 872 00:59:20,723 --> 00:59:22,350 É o take 512. 873 00:59:22,433 --> 00:59:25,728 ENSAIO SEGMENTO GOSPEL '68 COMEBACK SPECIAL 874 00:59:25,812 --> 00:59:28,898 Na altura, não sabíamos se o Elvis ia lá estar. 875 00:59:28,982 --> 00:59:31,985 Muitas vezes, nessas sessões, ensaia apenas a banda, 876 00:59:32,068 --> 00:59:33,736 e depois é só o coro 877 00:59:33,820 --> 00:59:36,948 até se ensaiar em conjunto com os produtores. 878 00:59:37,031 --> 00:59:39,492 E depois o Elvis apareceu. 879 00:59:39,576 --> 00:59:40,785 É o take 501. 880 00:59:51,838 --> 00:59:53,423 Conversou connosco. 881 00:59:53,506 --> 00:59:55,508 "Soou tão bem! Como estão?" 882 00:59:55,592 --> 00:59:57,969 Quis saber quem éramos, 883 00:59:58,052 --> 01:00:00,555 o que fazíamos e de que músicas gostávamos. 884 01:00:04,142 --> 01:00:08,688 Ele disse-nos que estava nervoso em fazer o '68 Special. 885 01:00:08,771 --> 01:00:11,691 Estava nervoso. Nunca tinha feito nada assim. 886 01:00:15,153 --> 01:00:16,112 Merda. 887 01:00:16,195 --> 01:00:19,866 Agora, as pessoas falam do especial com base no que se lembram, 888 01:00:19,949 --> 01:00:23,536 ou seja, o regresso do Elvis do rock and roll puro. 889 01:00:23,620 --> 01:00:26,372 O coronel deu o seu melhor para estragar isso. 890 01:00:35,131 --> 01:00:37,925 O especial tinha imensas cenas em que ele lutava 891 01:00:38,009 --> 01:00:40,136 e com cenários parvos. 892 01:00:45,767 --> 01:00:47,977 - Raios partam… - Tudo bem. 893 01:00:48,061 --> 01:00:49,729 Sim, há muita música boa, 894 01:00:49,812 --> 01:00:53,983 mas também há muita porcaria do coronel Parker. 895 01:00:55,652 --> 01:00:56,778 Novecentos e dois. 896 01:00:57,362 --> 01:00:58,571 Quinhentos e dez. 897 01:01:07,330 --> 01:01:08,581 Raios partam! 898 01:01:08,665 --> 01:01:12,043 Fica muito nervoso quando está a tocar 899 01:01:12,126 --> 01:01:16,339 e fica muito irritado quando faz algo que não seja tocar. 900 01:01:16,422 --> 01:01:17,674 Take 120. 901 01:01:27,600 --> 01:01:30,144 O conflito entre o Elvis e o coronel, 902 01:01:30,228 --> 01:01:33,606 ou o conflito entre os dois Elvis, como preferirem, 903 01:01:33,690 --> 01:01:38,986 fica evidente no sofrimento dele quando se engana na música… 904 01:01:39,070 --> 01:01:40,613 Vais entrar. Desculpa. 905 01:01:45,576 --> 01:01:47,328 - Fiz asneira. - Não para. 906 01:01:47,412 --> 01:01:52,959 … e na irritação que sente ao lidar com a afronta que eram aquelas cenas. 907 01:01:53,042 --> 01:01:54,127 Quinhentos e dois. 908 01:01:56,504 --> 01:01:58,548 Onde é o fundo do palco? É por aí? 909 01:01:58,631 --> 01:01:59,924 É nesta direção. 910 01:02:00,007 --> 01:02:02,135 Estás a ver esta marca azul? 911 01:02:02,218 --> 01:02:04,262 Algures nesta zona. 912 01:02:04,345 --> 01:02:07,140 Catorze anos e não distingo os lados do palco. 913 01:02:08,391 --> 01:02:11,728 Presumia-se que seria um especial palerma do coronel. 914 01:02:13,980 --> 01:02:18,693 Os produtores do programa receberam um produto embalado pelo coronel Parker 915 01:02:18,776 --> 01:02:20,611 que era mais do Elvis público 916 01:02:20,695 --> 01:02:23,406 que as pessoas conheciam nos últimos sete anos. 917 01:02:24,031 --> 01:02:25,575 Nos intervalos da ação, 918 01:02:26,284 --> 01:02:29,746 o Elvis privado voltava a fazer o que sempre fez, 919 01:02:29,829 --> 01:02:31,664 que era tocar com amigos. 920 01:02:33,916 --> 01:02:40,923 SESSÃO DE IMPROVISO NO CAMARIM 921 01:02:58,775 --> 01:03:01,569 E quando os produtores entraram e viram isso, 922 01:03:01,652 --> 01:03:06,783 perceberam que aquilo que o coronel queria obrigá-lo a fazer não valia nada 923 01:03:06,866 --> 01:03:11,037 e que aquilo que o Elvis fazia na sua vida privada era como ouro. 924 01:03:11,120 --> 01:03:14,582 É parecido com "Blue Moon of Kentucky". 925 01:03:25,593 --> 01:03:28,763 Depois dos ensaios, tocava acusticamente 926 01:03:28,846 --> 01:03:30,723 com quem estivesse por lá. 927 01:03:31,390 --> 01:03:34,727 Esqueçam a produção, esqueçam o conceito original. 928 01:03:34,811 --> 01:03:38,815 Aquilo era o que o público desejava e que nunca tinha podido ver. 929 01:03:40,942 --> 01:03:43,194 Ontem à noite, pensei… 930 01:03:46,906 --> 01:03:48,950 … em incorporar este segmento 931 01:03:49,992 --> 01:03:52,286 com o medley, algures lá pelo meio. 932 01:03:53,454 --> 01:03:55,957 Tenho andado a pensar no mesmo, Elvis. 933 01:03:56,040 --> 01:03:59,627 Mas temos de ver entusiasmo de outra parte para fazer isto. 934 01:03:59,710 --> 01:04:02,338 Estás relaxado, já fizeste a tua parte. 935 01:04:02,421 --> 01:04:05,258 Disse ao coronel: "Vou levar câmaras para lá." 936 01:04:05,341 --> 01:04:06,968 Respondeu-me: "Nem pensar." 937 01:04:17,854 --> 01:04:21,649 Após dias a chateá-lo lá se cansou e disse-me: 938 01:04:21,732 --> 01:04:22,775 "Fazemos assim. 939 01:04:22,859 --> 01:04:24,777 Podem recriar isso em palco, 940 01:04:26,237 --> 01:04:31,284 mas não prometo que seja utilizado na transmissão da NBC." 941 01:04:32,326 --> 01:04:35,204 Quando o vemos a tocar músicas antigas, 942 01:04:35,288 --> 01:04:40,001 blues, gospel e as canções que o Elvis adorava ouvir, 943 01:04:40,084 --> 01:04:42,044 quando o víamos em palco, 944 01:04:42,128 --> 01:04:44,297 era uma recriação 945 01:04:44,380 --> 01:04:48,175 do que acontecia naturalmente sem as câmaras no camarim dele. 946 01:04:48,259 --> 01:04:49,427 E o que recordamos 947 01:04:49,510 --> 01:04:55,266 é um Elvis a regressar aos palcos a rosnar e a dizer: 948 01:04:55,349 --> 01:04:57,602 "Pois, Keith Richards e Mick Jagger, 949 01:04:58,311 --> 01:05:00,229 mas eu sou o Elvis Presley." 950 01:05:03,858 --> 01:05:08,321 O programa que segue é transmitido a cores pela NBC. 951 01:05:10,239 --> 01:05:15,411 Singer apresenta Elvis, o especial televisivo de Elvis Presley. 952 01:05:15,494 --> 01:05:18,831 A sua primeira atuação na televisão em quase dez anos. 953 01:05:21,918 --> 01:05:24,253 Ele disse-nos que estava muito nervoso. 954 01:05:25,838 --> 01:05:27,840 Em saber se iam gostar dele. 955 01:05:27,924 --> 01:05:31,594 Nem sabíamos se o Elvis ia sair do camarim. 956 01:05:33,012 --> 01:05:34,013 Bem-vindos à NBC… 957 01:05:34,096 --> 01:05:38,059 Trabalho num mundo totalmente diferente. 958 01:05:39,602 --> 01:05:41,854 Mas posso dizer-vos 959 01:05:42,730 --> 01:05:44,690 que quem não teme, está tramado. 960 01:05:45,900 --> 01:05:49,278 Se quisermos que seja bom, ficamos paralisados. 961 01:05:53,407 --> 01:05:55,451 É uma sensação muito solitária. 962 01:05:56,160 --> 01:05:57,286 O medo… 963 01:05:58,955 --> 01:06:02,583 … de falhar é uma ótima motivação. 964 01:06:02,667 --> 01:06:04,210 O medo da vergonha. 965 01:06:05,670 --> 01:06:09,715 Todos sabem como é estar diante de pessoas e algo correr mal. 966 01:06:10,383 --> 01:06:12,009 E é terrível. 967 01:06:12,093 --> 01:06:13,886 "ELVIS" COM ELVIS PRESLEY 968 01:06:18,724 --> 01:06:20,184 "Estão aqui jovens." 969 01:06:20,267 --> 01:06:21,519 GRAVAÇÕES DO ESPECIAL 970 01:06:21,602 --> 01:06:24,647 "Podem não gostar de mim. Devem gostar dos Beatles." 971 01:06:25,231 --> 01:06:28,359 "Gostam da Janis Joplin ou do Jimi Hendrix." 972 01:06:28,901 --> 01:06:30,695 "Não vão querer saber de mim." 973 01:06:30,778 --> 01:06:33,030 Mas há qualquer coisa 974 01:06:33,114 --> 01:06:37,159 em ter tudo contra nós que nos permite fazê-lo. 975 01:06:46,377 --> 01:06:49,588 Chamo-lhe ansiedade por antecipação. 976 01:06:49,672 --> 01:06:51,173 Lembro-me muito bem 977 01:06:51,257 --> 01:06:54,677 de estar em Saint Paul, na digressão Born in the U.S.A, 978 01:06:54,760 --> 01:06:57,763 e de estar nos bastidores a dez minutos de começar 979 01:06:57,847 --> 01:06:59,807 e de ouvir a multidão aos gritos. 980 01:07:00,599 --> 01:07:02,309 Um barulho ensurdecedor. 981 01:07:02,393 --> 01:07:03,227 E pensei: 982 01:07:04,103 --> 01:07:05,187 "Caraças… 983 01:07:06,355 --> 01:07:07,857 No que me fui meter?" 984 01:07:07,940 --> 01:07:12,111 Vais subir a um palco que não conheces. 985 01:07:13,237 --> 01:07:17,324 Estás a ser produzido e orientado por pessoas que não conheces. 986 01:07:20,036 --> 01:07:22,121 Chega-se ao ponto "que se foda". 987 01:07:22,204 --> 01:07:26,292 "Tenho de subir ao palco. Aconteça o que acontecer, que se foda." 988 01:07:26,375 --> 01:07:28,044 É o ponto "que se foda". 989 01:07:29,003 --> 01:07:31,380 Era o que lhe ia na cabeça. 990 01:07:31,464 --> 01:07:32,965 E ele encontrou-o. 991 01:07:33,049 --> 01:07:36,093 E lá arrancou. 992 01:07:36,177 --> 01:07:40,556 Ia onde o seu destino o levasse. 993 01:07:44,477 --> 01:07:46,645 TAKE 912 CENA: ATO DE ABERTURA 994 01:07:46,729 --> 01:07:49,231 Vivia em Woodstock, em Nova Iorque. 995 01:07:49,315 --> 01:07:52,777 Os outros tipos da The Band estavam lá, e o Bob Dylan. 996 01:07:52,860 --> 01:07:57,406 E quando soubemos do especial do Elvis que ia passar na televisão, 997 01:07:57,990 --> 01:08:03,704 eu e o Bob dissemos: "Vamos ver. Vamos ver se o velhote ainda é capaz." 998 01:08:07,124 --> 01:08:10,669 TRANSMISSÃO ORIGINAL CENA DE ABERTURA 999 01:08:56,132 --> 01:08:59,343 Tinha uma pequena sala com uma televisão grande. 1000 01:08:59,426 --> 01:09:03,639 O meu pai estava na cozinha, mas conseguia ver a televisão 1001 01:09:04,557 --> 01:09:06,684 do lugar dele à mesa. 1002 01:09:06,767 --> 01:09:09,228 E sentei-me à frente da televisão. 1003 01:09:10,187 --> 01:09:12,690 Foi o renascimento do Elvis Presley. 1004 01:09:18,404 --> 01:09:20,781 Sentei-me lá em cima. Queria ver tudo. 1005 01:09:24,118 --> 01:09:27,288 Subiu ao palco e foi inacreditável. 1006 01:09:32,751 --> 01:09:34,086 Nunca o vira atuar. 1007 01:09:34,670 --> 01:09:39,508 Foi a primeira vez que o vi atuar e pensei: "Com que então é isto?" 1008 01:09:47,641 --> 01:09:51,312 Não percebi o quão bom ele era só de o ver uma ou duas vezes. 1009 01:09:51,979 --> 01:09:57,526 Foi uma reintrodução não só a quem tinha sido, mas a quem poderia ser. 1010 01:10:12,458 --> 01:10:14,835 Deu uma vantagem ao Elvis. 1011 01:10:16,337 --> 01:10:17,504 Ainda era capaz. 1012 01:10:20,883 --> 01:10:23,385 Estava desenvolvido, mais forte. 1013 01:10:25,221 --> 01:10:27,223 Elvis levou o Elvis a outro nível. 1014 01:10:44,949 --> 01:10:47,201 Uma das coisas que me chama a atenção 1015 01:10:47,284 --> 01:10:49,453 é que estava muito bem-parecido. 1016 01:10:50,412 --> 01:10:51,538 Ele sobe ao palco… 1017 01:10:53,415 --> 01:10:57,044 … e é o homem mais bem-parecido do mundo. 1018 01:11:01,131 --> 01:11:04,051 Sobe ao palco com um fato de cabedal 1019 01:11:04,134 --> 01:11:08,097 e tem aquelas maçãs do rosto iguais às de uma estátua grega. 1020 01:11:09,265 --> 01:11:10,266 Então, boa noite. 1021 01:11:12,393 --> 01:11:14,645 - Foi um longo concerto. - Exato. 1022 01:11:14,728 --> 01:11:18,357 Há muitos anos que não estava à frente de pessoas 1023 01:11:18,899 --> 01:11:20,526 a tocar música. 1024 01:11:20,609 --> 01:11:22,736 Havia muitas camadas a separá-los. 1025 01:11:23,320 --> 01:11:24,947 O que faço agora? 1026 01:11:25,698 --> 01:11:27,992 Com todas as inseguranças que teria, 1027 01:11:28,075 --> 01:11:31,245 está a sujeitar-se ao possível escárnio. 1028 01:11:31,870 --> 01:11:36,166 Esta devia ser uma parte informal do concerto em que desmaiamos, 1029 01:11:36,250 --> 01:11:38,669 ou fazemos o que quisermos, sobretudo eu. 1030 01:11:38,752 --> 01:11:42,589 Sim, o tipo das roupas malucas, que abana as ancas 1031 01:11:42,673 --> 01:11:45,676 e que tem o cabelo grande é muito tímido, 1032 01:11:45,759 --> 01:11:47,886 é muito sensível. 1033 01:11:47,970 --> 01:11:50,973 Não temos cá a banda completa, mas gostaríamos de… 1034 01:11:51,849 --> 01:11:55,978 Gostaríamos de vos dar uma ideia de como comecei, há 14 anos. 1035 01:11:58,605 --> 01:12:00,774 E do som que tínhamos nessa altura. 1036 01:12:01,608 --> 01:12:04,987 E o tipo aqui à minha esquerda tocava guitarra para mim 1037 01:12:05,070 --> 01:12:07,156 quando comecei em 1912. 1038 01:12:07,239 --> 01:12:08,324 Em mil novecentos… 1039 01:12:09,825 --> 01:12:12,369 O programa não é só o regresso do Elvis. 1040 01:12:12,453 --> 01:12:15,873 O programa é o Elvis a reunir a banda. 1041 01:12:16,457 --> 01:12:19,543 Este é o Scotty Moore, o meu guitarrista. 1042 01:12:20,544 --> 01:12:23,005 É a banda de quando era cantor country. 1043 01:12:23,088 --> 01:12:25,591 É a banda que tocou no Louisiana Hayride. 1044 01:12:25,674 --> 01:12:27,926 É a banda que tocou no Opry. 1045 01:12:28,010 --> 01:12:30,721 O meu baterista é de Shreveport, no Louisiana. 1046 01:12:31,472 --> 01:12:34,016 Conheci-o há dez anos. DJ Fontana. 1047 01:12:37,019 --> 01:12:39,646 Estávamos a ver músicos que se adoravam, 1048 01:12:39,730 --> 01:12:43,108 que se tinham afastado e que se tinham reunido 1049 01:12:43,192 --> 01:12:45,069 para captar a magia de novo. 1050 01:12:45,152 --> 01:12:48,739 A primeira coisa que gravámos foi com uma guitarra, um baixo 1051 01:12:48,822 --> 01:12:50,783 e outra guitarra. 1052 01:12:51,533 --> 01:12:52,743 E era assim. 1053 01:13:15,349 --> 01:13:18,644 Quando ele se senta naquela cadeira 1054 01:13:18,727 --> 01:13:24,191 com a malta dele e está rodeado pelo público 1055 01:13:24,274 --> 01:13:26,360 e está num ambiente íntimo, 1056 01:13:27,027 --> 01:13:29,279 vemos como cria laços com as pessoas. 1057 01:13:38,956 --> 01:13:40,457 Estava incrível, 1058 01:13:40,541 --> 01:13:42,167 cantava muito bem. 1059 01:13:42,251 --> 01:13:45,379 E eu pensava: "É a minha equipa! 1060 01:13:45,462 --> 01:13:49,842 Estão de volta e estão a ganhar outra vez!" 1061 01:13:49,925 --> 01:13:51,093 Vamos lá, bebé. 1062 01:14:11,238 --> 01:14:12,448 É uma revelação. 1063 01:14:12,531 --> 01:14:14,992 É uma revelação musical. 1064 01:14:15,075 --> 01:14:19,538 Vimos o grande nível da sua arte. 1065 01:14:19,621 --> 01:14:22,416 Cantou de forma inacreditável 1066 01:14:22,499 --> 01:14:27,713 e vimo-lo e ouvimo-lo a tocar guitarra pela primeira vez. 1067 01:14:27,796 --> 01:14:29,590 Ele era um ótimo guitarrista. 1068 01:14:29,673 --> 01:14:30,924 Estamos na televisão? 1069 01:14:32,259 --> 01:14:35,471 - Estamos na televisão? - Não, é o comboio para Tulsa. 1070 01:14:40,517 --> 01:14:43,562 Para mim, o grande momento do '68 Comeback Special 1071 01:14:43,645 --> 01:14:46,482 é quando toca a "Baby What Do You Want Me To Do". 1072 01:14:48,942 --> 01:14:52,029 É uma música de aquecimento, um aquecimento de blues. 1073 01:14:52,779 --> 01:14:55,157 Tem aquela guitarra extraordinária 1074 01:14:55,240 --> 01:14:58,452 e nota-se que nasceu para fazer aquilo. 1075 01:15:00,204 --> 01:15:01,121 Sim, bebé! 1076 01:15:05,250 --> 01:15:06,210 Sim! 1077 01:15:10,756 --> 01:15:13,467 Tudo o que o levou até ali está a voltar, 1078 01:15:13,550 --> 01:15:16,929 e tudo o que interferiu com isso desapareceu. 1079 01:15:17,596 --> 01:15:18,430 Tudo. 1080 01:15:19,848 --> 01:15:21,475 Sim! 1081 01:15:25,229 --> 01:15:28,148 Deve ser um momento muito poderoso para ele. 1082 01:15:28,232 --> 01:15:29,816 Está a voltar à vida. 1083 01:15:32,152 --> 01:15:34,154 E devia estar a aperceber-se: 1084 01:15:34,238 --> 01:15:36,114 "Foda-se, sou o Elvis Presley." 1085 01:15:41,203 --> 01:15:43,413 Passa-se algo com o meu lábio. 1086 01:15:43,497 --> 01:15:46,500 Estão a ver? Esperem. Passa-se algo com o meu lábio. 1087 01:15:50,379 --> 01:15:52,256 - Bem… - Lembras-te disso? 1088 01:16:02,099 --> 01:16:04,851 Tenho novidades. Fiz 29 filmes assim. 1089 01:16:08,564 --> 01:16:10,190 Elvis. O dedo. 1090 01:16:12,150 --> 01:16:14,695 - Era o que podia mexer na Florida. - Exato. 1091 01:16:14,778 --> 01:16:17,114 A Polícia filmou um concerto na Florida 1092 01:16:17,197 --> 01:16:21,743 porque os encarregados de educação, ou a YMCA, achavam que eu era… 1093 01:16:23,787 --> 01:16:25,247 … alguma coisa e… 1094 01:16:26,707 --> 01:16:28,917 Disseram: "Só pode ser doido." 1095 01:16:29,001 --> 01:16:31,253 E… 1096 01:16:31,920 --> 01:16:34,256 A Polícia foi filmar o concerto. 1097 01:16:34,339 --> 01:16:36,383 Por isso, tive de ficar quieto. 1098 01:16:37,092 --> 01:16:39,303 Só mexia o mindinho. 1099 01:16:43,974 --> 01:16:45,684 O concerto inteiro. 1100 01:16:46,310 --> 01:16:50,063 É a coisa mais autêntica que já se vira o Elvis Presley fazer. 1101 01:16:50,147 --> 01:16:52,232 Talvez tenha sido a primeira vez 1102 01:16:52,316 --> 01:16:55,110 em que alguém pôde realmente ver 1103 01:16:55,193 --> 01:16:58,196 o verdadeiro ser humano Elvis Aaron Presley, 1104 01:16:58,280 --> 01:17:00,282 o filho de Tupelo, em Memphis. 1105 01:17:00,365 --> 01:17:04,369 Disse-lhe: "Olha, meu, podes fazer o que quiseres." 1106 01:17:06,747 --> 01:17:08,665 "Podes fazer o que quiseres." 1107 01:17:09,666 --> 01:17:10,542 Disse… 1108 01:17:24,723 --> 01:17:25,932 Vamos lá! 1109 01:17:52,000 --> 01:17:53,168 Meu Deus… 1110 01:17:54,211 --> 01:17:56,254 Parece um tigre. 1111 01:17:59,966 --> 01:18:04,262 Estava a exibir-se e a fazer a coisa dele, a ser sensual. 1112 01:18:04,346 --> 01:18:06,807 Foi como uma reencarnação. 1113 01:18:16,233 --> 01:18:17,484 "Sou casada com ele?" 1114 01:18:18,151 --> 01:18:20,112 "Andei a dormir" 1115 01:18:27,953 --> 01:18:31,081 Meu Deus! Ele era lindo. 1116 01:18:31,164 --> 01:18:34,251 Tinha o cabelo brilhava tanto com as luzes. 1117 01:18:34,334 --> 01:18:35,669 MEMBRO DO PÚBLICO 1118 01:18:35,752 --> 01:18:36,878 Ele brilhava como… 1119 01:18:36,962 --> 01:18:40,924 Não sei como é Deus, mas diria que aquele homem parecia Deus. 1120 01:18:44,803 --> 01:18:46,304 Continuem. Isso mesmo. 1121 01:18:47,139 --> 01:18:49,182 O ambiente era eletrizante. 1122 01:18:49,266 --> 01:18:51,101 Foi de tirar o fôlego. 1123 01:19:02,279 --> 01:19:06,658 Lembro-me de algumas raparigas ficarem loucas com ele. 1124 01:19:07,743 --> 01:19:09,828 E disseram: "Não sabia." 1125 01:19:09,911 --> 01:19:12,789 "Não sabia que ele tinha tanto carisma." 1126 01:19:12,873 --> 01:19:16,293 "Não sabia que era tão sensual." 1127 01:19:16,960 --> 01:19:18,170 Estão a gostar? 1128 01:19:21,798 --> 01:19:24,634 Ouvia esses comentários e pensava: 1129 01:19:25,260 --> 01:19:27,637 "Estão a descobri-lo agora." 1130 01:19:27,721 --> 01:19:30,932 Foi o que sentimos quando ele apareceu. 1131 01:19:33,310 --> 01:19:36,521 Ele cantava canções. "Eis outro dos meus sucessos." 1132 01:19:36,605 --> 01:19:38,023 "Eis outro." 1133 01:19:38,106 --> 01:19:39,858 E tudo bem, 1134 01:19:39,941 --> 01:19:44,738 mas, a dada altura, toca a "Trying To Get To You". 1135 01:19:47,532 --> 01:19:51,453 Era uma canção do lado B de um disco com alguns anos. 1136 01:19:52,245 --> 01:19:56,208 E aquela atuação ouviu-se no céu. 1137 01:19:56,291 --> 01:19:58,084 Foi magnífico. 1138 01:20:38,375 --> 01:20:42,921 Tantos anos escondido pelo coronel, a fazer aqueles filmes… 1139 01:20:50,220 --> 01:20:53,431 Mas deu para ver quando o libertaram em palco. 1140 01:20:53,515 --> 01:20:57,185 E disse: "Estás todo catita com esse fato de cabedal! 1141 01:20:57,769 --> 01:20:59,145 Continua, irmão." 1142 01:21:13,785 --> 01:21:15,620 E o público adora. 1143 01:21:15,704 --> 01:21:19,749 E ele está a ter aquilo que adora, 1144 01:21:19,833 --> 01:21:21,668 a razão daquilo tudo. 1145 01:21:22,961 --> 01:21:25,505 Não era o dinheiro, apesar disso ser bom. 1146 01:21:25,589 --> 01:21:29,926 Mas aquilo iluminava-o. Já o fazia desde miúdo. 1147 01:21:46,693 --> 01:21:50,030 Está a imitar o velho Elvis. é um momento de nostalgia. 1148 01:21:51,948 --> 01:21:55,744 Está a ser o velho Elvis e o novo Elvis em simultâneo. 1149 01:21:59,497 --> 01:22:02,876 Vemos o velho Elvis, o Elvis de 1968 e o Elvis do futuro. 1150 01:22:15,847 --> 01:22:21,061 Procurava uma forma de viver em que pudesse viver consigo mesmo. 1151 01:22:21,144 --> 01:22:24,981 Para mim, o especial de 1968 é ele a encontrar esse lugar. 1152 01:22:29,986 --> 01:22:35,283 Quando se fala na desilusão que foi a evolução da carreira do Elvis, 1153 01:22:35,367 --> 01:22:39,829 dizem que ele fez mal em não seguir mais o seu destino. 1154 01:22:39,913 --> 01:22:43,500 Naquela noite, ele seguiu o seu destino. 1155 01:22:43,583 --> 01:22:45,335 E conheceu-o. 1156 01:23:16,533 --> 01:23:19,369 O especial de 1968 é um mestre em funções. 1157 01:23:20,453 --> 01:23:22,288 Mas é o Elvis do quotidiano. 1158 01:23:24,624 --> 01:23:28,003 Ninguém teve a intuição de mostrar mais daquele Elvis. 1159 01:23:28,753 --> 01:23:32,215 Se tivessem inteligência ou alguma presciência, 1160 01:23:32,298 --> 01:23:35,844 teriam feito 50 especiais e estaríamos aqui a falar deles. 1161 01:23:35,927 --> 01:23:38,346 Aquele é o Elvis do quotidiano. 1162 01:23:39,097 --> 01:23:40,974 Não foi apenas um dia bom. 1163 01:23:41,725 --> 01:23:44,561 Aquele gajo era assim todos os dias. 1164 01:23:49,315 --> 01:23:53,403 Sentamo-nos e julgamos como lidava com a vida normal. 1165 01:23:53,486 --> 01:23:55,030 As pressões do casamento, 1166 01:23:55,113 --> 01:23:57,240 a paternidade, a fama, 1167 01:23:57,323 --> 01:23:59,659 as tretas do coronel Tom Parker. 1168 01:24:01,036 --> 01:24:03,413 Mas, no meio disso, há relâmpagos. 1169 01:24:05,957 --> 01:24:08,334 E resta-nos ver algumas peças e pensar: 1170 01:24:08,418 --> 01:24:11,796 "Quem me dera que houvesse mais. Porque não há mais?" 1171 01:24:14,632 --> 01:24:18,887 Todas as grandes histórias do mundo do espetáculo têm de ter 1172 01:24:18,970 --> 01:24:20,513 mais do que um ato. 1173 01:24:21,681 --> 01:24:23,850 As grandes têm três atos. 1174 01:24:26,102 --> 01:24:28,605 Este especial é o terceiro ato dele. 1175 01:24:29,898 --> 01:24:31,691 E todos sabemos como acaba, 1176 01:24:32,442 --> 01:24:36,071 mas, no início, foi muito bom. 1177 01:24:40,116 --> 01:24:44,370 O que desejo ao Elvis Presley é um desejo estranho. 1178 01:24:44,454 --> 01:24:46,998 Gostava que tivessem empatia com ele. 1179 01:24:51,294 --> 01:24:54,255 Transformamos as celebridades em objetos. 1180 01:24:55,090 --> 01:24:56,299 Era uma pessoa. 1181 01:24:57,342 --> 01:24:59,302 Uma pessoa apavorada, 1182 01:24:59,928 --> 01:25:01,971 mas que se deixava ser vulnerável. 1183 01:25:02,055 --> 01:25:05,391 Fico feliz quando vejo aquele especial 1184 01:25:06,267 --> 01:25:08,520 porque é ele a marcar a sua posição. 1185 01:25:09,854 --> 01:25:14,651 TRANSMISSÃO ORIGINAL CENA DE ENCERRAMENTO 1186 01:25:28,706 --> 01:25:33,128 Deve haver luzes a brilhar mais 1187 01:25:33,211 --> 01:25:35,046 Algures 1188 01:25:37,048 --> 01:25:40,677 Para a maioria das pessoas, o Elvis é uma figura trágica. 1189 01:25:41,386 --> 01:25:43,012 Todos sabemos como acaba. 1190 01:25:43,596 --> 01:25:47,767 Se consigo sonhar com um país melhor 1191 01:25:47,851 --> 01:25:51,229 Em que todos os meus irmãos Caminham de mão dada 1192 01:25:51,312 --> 01:25:54,190 Diz-me porquê Porquê 1193 01:25:54,274 --> 01:25:58,278 Quando vejo o especial de 1968, gosto de imaginar 1194 01:25:59,154 --> 01:26:00,405 que foi o fim. 1195 01:26:01,197 --> 01:26:03,324 Ele saiu do palco e estava feliz. 1196 01:26:05,869 --> 01:26:10,373 Deve haver paz e compreensão 1197 01:26:10,456 --> 01:26:12,041 Por vezes 1198 01:26:12,125 --> 01:26:15,670 Porque o que se viu naquela noite foi a única vez 1199 01:26:15,753 --> 01:26:21,009 em que Elvis Presley decidiu ser quem ele queria ser, por si mesmo. 1200 01:26:21,092 --> 01:26:25,555 Se consigo sonhar com um sol mais quente 1201 01:26:25,638 --> 01:26:28,975 Onde a esperança brilha sobre todos 1202 01:26:29,058 --> 01:26:32,854 Diz-me porquê Porquê 1203 01:26:32,937 --> 01:26:38,484 Porque não aparece esse sol? 1204 01:26:38,568 --> 01:26:42,155 Foi o mais perto que esteve de realizar os sonhos 1205 01:26:42,238 --> 01:26:45,074 que o colocaram à frente um microfone. 1206 01:26:45,617 --> 01:26:47,952 Estamos perdidos numa nuvem 1207 01:26:49,370 --> 01:26:52,123 Com demasiada chuva 1208 01:26:53,333 --> 01:26:55,543 Estamos presos num mundo 1209 01:26:57,086 --> 01:26:59,964 Repleto de sofrimento 1210 01:27:00,882 --> 01:27:03,134 Mas enquanto um homem 1211 01:27:03,218 --> 01:27:07,055 Tiver força para sonhar 1212 01:27:07,138 --> 01:27:11,142 Pode resgatar a sua alma 1213 01:27:11,226 --> 01:27:13,770 E voar 1214 01:27:13,853 --> 01:27:18,775 O Elvis é recordado como um dos talentos americanos por excelência. 1215 01:27:18,858 --> 01:27:22,487 No fundo do meu coração há um tremor 1216 01:27:23,613 --> 01:27:26,449 E é porque houve momentos 1217 01:27:26,532 --> 01:27:28,159 em que as pessoas o viram. 1218 01:27:28,243 --> 01:27:30,536 E o melhor desses momentos 1219 01:27:30,620 --> 01:27:33,623 foi aquela noite naquele palco em Los Angeles. 1220 01:27:33,706 --> 01:27:37,335 Lá fora, no escuro 1221 01:27:37,418 --> 01:27:40,296 Há uma vela a chamar 1222 01:27:40,380 --> 01:27:41,631 Sim 1223 01:27:41,714 --> 01:27:45,718 E apesar de poder pensar Apesar de poder andar 1224 01:27:45,802 --> 01:27:49,472 Apesar de poder estar de pé Apesar de poder falar 1225 01:27:49,555 --> 01:27:53,226 Apesar de poder sonhar 1226 01:27:53,309 --> 01:27:56,938 Por favor, faz o meu sonho 1227 01:27:57,021 --> 01:27:59,399 Realizar-se 1228 01:28:04,487 --> 01:28:08,157 Imediatamente 1229 01:28:08,241 --> 01:28:11,786 Faz o meu sonho realizar-se agora 1230 01:28:11,869 --> 01:28:15,206 Sim 1231 01:28:22,839 --> 01:28:24,340 Obrigado. Boa noite. 1232 01:28:34,100 --> 01:28:38,855 O '68 Comeback Special foi transmitido a 3 de dezembro de 1968. 1233 01:28:38,938 --> 01:28:43,651 Foi o programa da NBC com maior audiência nesse ano. 1234 01:28:43,735 --> 01:28:47,196 Foi assistido por 42 % dos telespetadores americanos. 1235 01:28:49,532 --> 01:28:54,412 Após 1968, Elvis dedicou-se às atuações ao vivo. 1236 01:28:54,495 --> 01:28:59,375 Deu mais 361 concertos até à sua morte, em 1977. 1237 01:28:59,459 --> 01:29:05,465 Tinha 42 anos. 1238 01:30:11,364 --> 01:30:13,366 Legendas: André Bernardes