1 00:02:36,811 --> 00:02:38,744 Kathelia spreekt niet. 2 00:02:40,988 --> 00:02:43,266 Eh, ze begrijpt spraak, 3 00:02:43,301 --> 00:02:44,716 en ze is slim. 4 00:02:44,785 --> 00:02:46,027 Ze vindt manieren om te communiceren, 5 00:02:46,096 --> 00:02:48,995 dus het is niet zo Hoe uitdagend het ook klinkt. 6 00:02:48,996 --> 00:02:51,412 Kan ze praten? 7 00:02:52,862 --> 00:02:54,864 Dat weten we nog niet. 8 00:02:54,933 --> 00:02:56,175 Het zou een geboorteafwijking kunnen zijn 9 00:02:56,176 --> 00:02:58,385 of een soort van copingmechanisme. 10 00:02:58,454 --> 00:03:01,905 En het is ook mogelijk dat ze wil gewoon niet praten. 11 00:03:01,974 --> 00:03:03,182 Dit zegt dat ze is teruggekeerd 12 00:03:03,183 --> 00:03:04,873 aan jullie al eerder verteld. 13 00:03:04,874 --> 00:03:07,670 Ja, we hebben haar geplaatst met een ouder echtpaar. 14 00:03:07,704 --> 00:03:09,188 Gepensioneerd. 15 00:03:09,189 --> 00:03:11,881 Volwassen kinderen, geen kleinkinderen. 16 00:03:13,089 --> 00:03:14,711 Ik denk gewoon dat ze nog een beetje afbijten 17 00:03:14,780 --> 00:03:16,299 dan ze konden kauwen. 18 00:03:18,543 --> 00:03:21,304 En het lijkt erop dat daar waren er enkele gezondheidsproblemen. 19 00:03:21,339 --> 00:03:22,719 Met Kathelia? 20 00:03:22,754 --> 00:03:24,307 Nee, die van Kathelia lichamelijk in orde. 21 00:03:24,342 --> 00:03:26,378 Oké. 22 00:03:26,413 --> 00:03:28,380 Ze heeft gewoon een gezin nodig. 23 00:03:30,831 --> 00:03:33,696 We willen eigenlijk gewoon het meeste goed doen. 24 00:03:38,735 --> 00:03:40,875 Welkom thuis. 25 00:03:56,719 --> 00:03:59,583 Daniel heeft zomervakantie, 26 00:03:59,584 --> 00:04:01,758 en ik werk vanuit huis meestal, 27 00:04:01,793 --> 00:04:03,588 Dan zijn we allemaal samen. 28 00:04:04,451 --> 00:04:06,694 Dat is waar je naartoe gaat naar school in de herfst. 29 00:04:06,729 --> 00:04:08,731 Misschien ben ik wel jouw leraar! 30 00:04:08,765 --> 00:04:09,766 Als je geluk hebt! 31 00:04:12,113 --> 00:04:13,287 Dat ben ik. 32 00:04:13,322 --> 00:04:16,221 Dat is Robin, aan het bouwen nog een droomhuis. 33 00:04:25,920 --> 00:04:27,543 Houd jij van zwemmen? 34 00:04:34,619 --> 00:04:36,897 Nou, wat dacht je ervan om naar boven te gaan? 35 00:04:36,931 --> 00:04:39,279 Dan kunnen wij u uw kamer laten zien. 36 00:04:39,313 --> 00:04:40,624 Ja? 37 00:04:40,625 --> 00:04:42,109 Wees voorzichtig. 38 00:04:42,143 --> 00:04:45,802 Oké. Dus onze kamer is net aan het einde van de gang, 39 00:04:45,837 --> 00:04:48,149 en je kamer is hier. 40 00:04:58,781 --> 00:05:00,161 Dus... 41 00:05:01,680 --> 00:05:03,475 wat denk jij? 42 00:05:03,510 --> 00:05:05,443 Het is helemaal van jou. 43 00:05:08,135 --> 00:05:11,000 We hebben wat nieuwe kleren aangetrokken in de kast voor jou. 44 00:05:11,034 --> 00:05:12,760 Ik hoop dat je ze leuk vindt. 45 00:05:18,870 --> 00:05:21,113 Oh, dat was mijn pop toen ik jouw leeftijd had. 46 00:05:21,804 --> 00:05:23,667 -Mama, ik hou van je. -Nu heeft ze iemand nieuws 47 00:05:23,668 --> 00:05:24,945 om mee te spelen. 48 00:05:30,951 --> 00:05:33,781 We zouden waarschijnlijk moeten krijgen ook enkele donkerdere poppen. 49 00:05:34,748 --> 00:05:36,197 Mmm-hmm. 50 00:05:43,860 --> 00:05:45,414 Wil je lunchen? 51 00:05:46,794 --> 00:05:48,106 Houd je van korstjes? 52 00:05:48,140 --> 00:05:50,142 of geen korstjes op je broodjes? 53 00:05:51,558 --> 00:05:53,869 Ik denk dat jij een meisje bent dat niet van korstjes houdt. 54 00:05:53,870 --> 00:05:55,838 Ik ook. 55 00:05:57,218 --> 00:05:58,737 Hoi, mam. 56 00:05:58,806 --> 00:06:00,118 Ik kon niet langer wachten. 57 00:06:00,152 --> 00:06:01,671 Hoe gaat het met haar? 58 00:06:02,223 --> 00:06:04,916 Eh... ze is lief. 59 00:06:04,985 --> 00:06:06,400 Oh, gelukkig maar. 60 00:06:06,435 --> 00:06:09,196 Schat, ik moet je vertellen omdat ik van jou hou. 61 00:06:09,230 --> 00:06:11,647 Ik ging op internet en Ik kwam erachter wat er gebeurd was 62 00:06:11,681 --> 00:06:12,717 voor je nieuwe dochtertje. 63 00:06:12,786 --> 00:06:13,752 Het is verschrikkelijk. 64 00:06:13,821 --> 00:06:16,583 Wat? Mam... nee! 65 00:06:16,617 --> 00:06:19,206 De moeder heeft het geslacht de hele familie! 66 00:06:19,240 --> 00:06:21,139 Haar man, haar andere twee kinderen... 67 00:06:21,173 --> 00:06:22,520 Oh mijn god... 68 00:06:22,554 --> 00:06:23,935 De politie heeft de lichamen meegenomen 69 00:06:24,004 --> 00:06:25,729 in kleine zakjes. -Mam, stop! 70 00:06:25,730 --> 00:06:26,869 Dit moet je horen... 71 00:06:26,903 --> 00:06:28,871 Dat weten wij al! 72 00:06:28,905 --> 00:06:31,044 Ja, ik snap het. 73 00:06:31,045 --> 00:06:32,392 Je had het er niet over gehad. 74 00:06:32,426 --> 00:06:33,738 Nee? 75 00:06:33,772 --> 00:06:35,015 Ze lijkt niet uit, doet ze dat? 76 00:06:35,049 --> 00:06:36,912 Ik bedoel, soms dat is erfelijk. 77 00:06:36,913 --> 00:06:39,571 Ze is een klein meisje, mam. 78 00:06:39,606 --> 00:06:40,744 Het gaat goed met haar. 79 00:06:40,745 --> 00:06:42,747 Ze is net geweest door wat stront heen. 80 00:06:42,781 --> 00:06:44,749 Nou, ik hoop dat ze waardeert je 81 00:06:44,783 --> 00:06:45,750 haar in huis nemen. 82 00:06:45,784 --> 00:06:47,890 Oh, goed! Daniel! 83 00:06:50,479 --> 00:06:53,965 Dat is dus jouw raam daar. 84 00:06:54,034 --> 00:06:56,692 Dan het vogelhuisje links ervan, 85 00:06:56,726 --> 00:06:58,279 Ik heb dat gebouwd. 86 00:06:59,280 --> 00:07:00,937 Robin, ze vindt het te klein 87 00:07:01,006 --> 00:07:02,593 maar ik weet het niet, 88 00:07:02,594 --> 00:07:03,975 Ik vind het wel leuk. 89 00:07:04,044 --> 00:07:06,079 Vogels zijn er dol op, dat is zeker. 90 00:07:06,080 --> 00:07:07,944 Heb nu een klein nestje. 91 00:07:08,013 --> 00:07:09,808 Kleine...kleine eitjes. 92 00:07:09,877 --> 00:07:11,638 Kleine vogeltjes. 93 00:07:13,467 --> 00:07:15,642 Hé, eet het fruit niet. 94 00:07:15,711 --> 00:07:16,815 Het is beschimmeld. 95 00:07:16,884 --> 00:07:18,472 -Wat? -Het is rot. 96 00:07:18,541 --> 00:07:19,611 Het is goed. 97 00:07:19,646 --> 00:07:21,923 Ik heb broodjes meegenomen. 98 00:07:23,719 --> 00:07:25,272 Beroven... 99 00:07:26,307 --> 00:07:27,481 Wat is er in vredesnaam aan de hand? 100 00:07:32,003 --> 00:07:34,453 Ja, ik zie het niet iets mis. 101 00:07:34,454 --> 00:07:35,489 De koelkast is prima. 102 00:07:35,558 --> 00:07:37,836 Alles in de koelkast is verwend, Daniel. 103 00:07:37,905 --> 00:07:39,769 Het is duidelijk niet goed. 104 00:07:39,804 --> 00:07:40,839 Ik bedoel... 105 00:07:40,908 --> 00:07:41,944 Oh ja. Mm-hmm. 106 00:07:41,978 --> 00:07:43,116 Dit is ook verpest. 107 00:07:43,117 --> 00:07:45,119 Mosterd is eeuwig. 108 00:07:45,879 --> 00:07:46,983 Ruik het. 109 00:07:47,052 --> 00:07:48,088 Bah! Jezus Christus! 110 00:07:48,122 --> 00:07:49,330 Ja, ik heb het je verteld. Ik weet het. 111 00:07:49,399 --> 00:07:50,400 Bah! 112 00:07:50,435 --> 00:07:53,024 Oké, ik moet gaan Kathelia is klaar om te gaan slapen. 113 00:07:53,093 --> 00:07:54,577 Ik weet het niet. - Nou, ik zal het regelen. 114 00:07:54,612 --> 00:07:56,821 -Mmm-hmm. -Ik kan het repareren! 115 00:08:06,002 --> 00:08:08,142 Kathelia! 116 00:08:27,368 --> 00:08:30,337 Je hebt me te pakken! 117 00:08:32,028 --> 00:08:33,098 Je bent als een... 118 00:08:33,133 --> 00:08:35,445 kleine gremlin! 119 00:08:35,480 --> 00:08:37,378 Dat is een heel mooi badpak. 120 00:08:37,413 --> 00:08:40,174 Ga je dragen? dat om een bad te nemen? 121 00:08:40,209 --> 00:08:42,522 Weet je, we hoeven niet 122 00:08:42,556 --> 00:08:44,385 geheimen bewaren. 123 00:08:46,698 --> 00:08:48,389 Het is oké, ik snap het. 124 00:08:48,458 --> 00:08:50,046 Stap in. 125 00:08:52,014 --> 00:08:53,705 “Kathelia.” 126 00:08:54,879 --> 00:08:57,019 Je hebt zo'n interessante naam. 127 00:08:59,366 --> 00:09:01,230 Weet je wat naam die ik altijd leuk vond? 128 00:09:01,264 --> 00:09:03,473 Ik vind de naam “Jessica” leuk. 129 00:09:04,716 --> 00:09:06,511 Ik vind het echt heel mooi. 130 00:09:07,581 --> 00:09:09,134 Vind je het leuk? 131 00:09:09,894 --> 00:09:11,412 Jessica? 132 00:09:16,245 --> 00:09:18,834 Oké, wil je? een geheim kennen? 133 00:09:19,697 --> 00:09:21,215 Over mij? 134 00:09:24,080 --> 00:09:26,082 Je bent niet mijn eerste kleine meisje. 135 00:09:29,707 --> 00:09:32,710 Ik had er vier vóór jou. 136 00:09:36,023 --> 00:09:38,094 Ik heb het niet gehaald ontmoet ze maar. 137 00:09:45,585 --> 00:09:48,277 Maar dat is oké, want Ik leer je kennen. 138 00:09:55,422 --> 00:09:58,425 Wauw! 139 00:09:59,288 --> 00:10:02,118 Zo knus als een insect in een tapijt. 140 00:10:02,153 --> 00:10:03,361 Ik heb je wat water gebracht 141 00:10:03,395 --> 00:10:04,949 voor het geval je dorst krijgt. 142 00:10:06,916 --> 00:10:08,400 Oh, wacht. 143 00:10:11,231 --> 00:10:13,785 Wat dacht je van een bedtijdvriendje? 144 00:10:17,030 --> 00:10:18,410 Het is voor jou. 145 00:10:25,832 --> 00:10:28,627 Als je iets nodig hebt, 146 00:10:28,628 --> 00:10:31,941 we hebben gewoon... gelijk verderop in de gang, oké? 147 00:10:33,149 --> 00:10:34,875 Fijne eerste nacht thuis. 148 00:10:36,152 --> 00:10:37,947 Welterusten, Kathelia. 149 00:10:38,845 --> 00:10:40,329 Kathy. 150 00:10:40,916 --> 00:10:42,295 Kathy? 151 00:10:42,296 --> 00:10:44,091 Ik weet. 152 00:10:44,126 --> 00:10:45,161 Kathy? 153 00:10:45,196 --> 00:10:46,128 Ik weet het! Ik was gewoon... 154 00:10:47,198 --> 00:10:48,889 Ik probeer gewoon iets uit. 155 00:10:49,787 --> 00:10:50,995 Het was slecht. 156 00:10:51,029 --> 00:10:52,928 Ja, nou, dat is ze niet echt een Kathy. 157 00:10:52,962 --> 00:10:54,826 Nee, dat is ze niet. 158 00:10:54,861 --> 00:10:57,760 Ze kijkt me aan alsof ze en sneed mij mentaal open. 159 00:11:00,832 --> 00:11:02,523 Ik heb het gevoel dat ik het helemaal verkeerd doen. 160 00:11:02,592 --> 00:11:04,456 Nee... Nee, nee, nee, nee. 161 00:11:08,046 --> 00:11:10,359 Ik denk niet dat we moet zo hard mijn best doen. 162 00:11:11,429 --> 00:11:12,361 Oké? 163 00:11:12,430 --> 00:11:15,019 Laat haar gewoon... ademen. 164 00:11:16,330 --> 00:11:18,678 Hmm? Alles is nieuw. 165 00:11:20,887 --> 00:11:22,336 Vreemd. 166 00:11:25,132 --> 00:11:26,996 Ze kent ons niet. 167 00:11:27,894 --> 00:11:29,205 Wij kennen haar niet. 168 00:11:33,037 --> 00:11:35,866 Ik blijf aan haar moeder denken. 169 00:11:35,867 --> 00:11:38,042 Hoe vertrouw je iemand? na zoiets? 170 00:11:38,076 --> 00:11:39,802 Hoe kun je iemand vertrouwen? 171 00:11:42,080 --> 00:11:44,496 Ik wil niet dat ze dat gevoel heb ik ook bij ons. 172 00:11:45,635 --> 00:11:46,636 Hm. 173 00:11:46,671 --> 00:11:48,396 Ik... 174 00:11:48,397 --> 00:11:50,813 Ik wil haar gewoon heel graag om zich veilig te voelen bij mij. 175 00:11:54,230 --> 00:11:56,716 Kathy zal haar niet overtuigen. 176 00:11:56,750 --> 00:11:57,889 Nee. 177 00:13:30,671 --> 00:13:32,225 -Hoi. -Hoi. 178 00:13:33,157 --> 00:13:34,883 Kijk eens wat ik in het zwembad heb gevonden. 179 00:13:35,849 --> 00:13:37,332 Bah. Wat is dat? 180 00:13:37,333 --> 00:13:38,472 Leuk! Ik weet het niet. 181 00:13:38,507 --> 00:13:39,991 Ik vind het wel cool. 182 00:13:40,026 --> 00:13:41,164 Hé, Kathelia, wil je om iets leuks te zien? 183 00:13:41,165 --> 00:13:42,510 Eh, ik denk dat ze slaapt. 184 00:13:42,511 --> 00:13:45,963 Hé, wat heb je gedaan? met al mijn messen? 185 00:13:45,997 --> 00:13:47,827 Eh... niets. 186 00:13:47,861 --> 00:13:50,450 Echt? Dus als ik ga in je mannenhol, 187 00:13:50,484 --> 00:13:51,830 Ik ga het niet vinden al mijn messen? 188 00:13:51,831 --> 00:13:54,833 Nee, nee, nee. Jij kom niet in mijn ruimte. 189 00:13:54,834 --> 00:13:56,663 Dat is mijn ruimte. Jij Ga daar niet naar binnen. 190 00:13:56,697 --> 00:13:59,700 -Mmm-hmm. -Het is verboden terrein voor, uh... 191 00:13:59,769 --> 00:14:00,770 moeders. 192 00:14:04,050 --> 00:14:05,292 Weg ermee! 193 00:14:07,398 --> 00:14:08,330 Fijne dag op het werk! 194 00:14:08,364 --> 00:14:10,263 Dank je wel. Doei. 195 00:14:10,297 --> 00:14:11,505 Doei. 196 00:14:12,368 --> 00:14:13,956 Ik zal bij de modelwoning zijn. 197 00:14:13,991 --> 00:14:16,164 Ik zal... 198 00:14:16,165 --> 00:14:17,339 hier. 199 00:14:58,311 --> 00:15:00,244 Hoi! 200 00:15:00,761 --> 00:15:02,349 Daar ben je. 201 00:15:02,384 --> 00:15:04,386 Hoe was je, uh... 202 00:15:04,420 --> 00:15:06,076 Hoe was je eerste nacht thuis? 203 00:15:06,077 --> 00:15:07,527 Jij... jij slaapt goed? 204 00:15:08,735 --> 00:15:13,429 Oh, dit zijn mijn oude gereedschap van papa. 205 00:15:14,258 --> 00:15:16,260 Hij wilde dat ik dokter werd. 206 00:15:16,294 --> 00:15:18,400 Kunt u zich dat voorstellen? 207 00:15:19,608 --> 00:15:25,441 Oh! Dat is... niet voor jou. 208 00:15:25,476 --> 00:15:27,926 Ik zou waarschijnlijk moeten vinden een andere plek daarvoor. 209 00:15:27,927 --> 00:15:29,687 Dat hoort daar. 210 00:15:32,966 --> 00:15:34,761 Wauw! Wauw, wauw, wauw, wauw! 211 00:15:37,626 --> 00:15:39,593 Ik moet het beter kindveilig maken. 212 00:15:40,456 --> 00:15:42,562 Jij bent een probleem, hè? 213 00:15:44,426 --> 00:15:45,427 Wat? 214 00:15:45,461 --> 00:15:46,634 Oh, dit? 215 00:15:46,635 --> 00:15:51,951 Ja, ik heb dit gevonden in het zwembad vanmorgen. 216 00:15:51,985 --> 00:15:53,642 Best leuk, hè? 217 00:15:53,676 --> 00:15:56,438 Ik bedoel, dat was walgelijk in het zwembad, maar... 218 00:15:56,472 --> 00:15:57,784 Wacht even... 219 00:15:59,959 --> 00:16:02,064 Ik denk dat het beweegt. 220 00:16:03,169 --> 00:16:04,480 Kijk hier eens naar. 221 00:16:07,518 --> 00:16:09,451 Aaaah! 222 00:16:09,485 --> 00:16:12,074 Eh, sorry. Het spijt me. 223 00:16:12,109 --> 00:16:14,352 Hé, Kathelia, 224 00:16:14,421 --> 00:16:16,285 Ik... ik... ik, uh, dat was een grapje. 225 00:16:16,320 --> 00:16:17,838 Ik maakte maar een grapje! 226 00:16:53,495 --> 00:16:55,669 Ze verdwijnen niet voor altijd. 227 00:16:56,670 --> 00:16:58,603 Ze komen daar naar beneden. 228 00:17:01,779 --> 00:17:03,505 Ik ben Fiona. 229 00:17:03,539 --> 00:17:06,024 Ik woon daar. 230 00:17:10,063 --> 00:17:11,858 Mag ik het proberen? 231 00:17:13,204 --> 00:17:14,826 Ruilen voor een snoepje? 232 00:17:25,182 --> 00:17:26,562 Een andere? 233 00:17:41,888 --> 00:17:43,406 Haha. 234 00:17:43,407 --> 00:17:46,065 Je hebt zoveel poppen! 235 00:17:47,273 --> 00:17:48,895 Ik had vroeger poppen. 236 00:17:50,621 --> 00:17:52,933 Dat mag niet meer van mijn moeder. 237 00:17:55,591 --> 00:17:57,524 Welke moeten we kiezen? 238 00:18:01,942 --> 00:18:04,600 Oké, laten we daar eens mee spelen. 239 00:18:07,396 --> 00:18:08,915 Ze is knap. 240 00:18:12,539 --> 00:18:14,196 Hier. 241 00:18:14,438 --> 00:18:15,853 Je kunt haar vastbinden. 242 00:18:27,692 --> 00:18:29,452 De binnenkant is het lekkerst. 243 00:18:29,453 --> 00:18:32,387 Daar zijn de kleuren. 244 00:18:32,421 --> 00:18:36,115 Zie je? Deze is roze. 245 00:18:41,223 --> 00:18:43,225 Ik vind het leuk om met je te praten. 246 00:18:44,985 --> 00:18:48,506 Hé! Ben jij Fiona? 247 00:18:48,575 --> 00:18:51,233 Oei. We spelen poppenspel! 248 00:18:52,165 --> 00:18:53,960 Sterrenlicht! 249 00:18:53,994 --> 00:18:56,825 Je bezorgt mij een hartaanval! 250 00:18:56,859 --> 00:18:58,896 Ik heb gekeken helemaal voor jou. 251 00:18:58,930 --> 00:18:59,931 Hoi. 252 00:18:59,966 --> 00:19:01,864 De meisjes waren bij de kreek. 253 00:19:01,933 --> 00:19:03,280 Ze hebben je niet gegeven Geen problemen, toch? 254 00:19:03,314 --> 00:19:04,660 Was ze goed? -Ja. 255 00:19:04,695 --> 00:19:05,972 Wij speelden met poppen. 256 00:19:06,006 --> 00:19:08,423 Poppen! Cool, wed ik. Dat vond je leuk! 257 00:19:08,457 --> 00:19:09,492 Mmm-hmm. 258 00:19:09,493 --> 00:19:11,840 Neukt mij! 259 00:19:11,909 --> 00:19:13,428 Oh, ik ben Daniel. 260 00:19:13,462 --> 00:19:15,775 Lizzie Carmichael. 261 00:19:15,809 --> 00:19:17,604 Bedankt, jongens. Jij bent mijn held. 262 00:19:18,674 --> 00:19:20,813 Dus, waar is je nieuwe vriend? 263 00:19:20,814 --> 00:19:23,852 Oh! O, oh, daar is ze. 264 00:19:23,886 --> 00:19:25,680 Dat is onze dochter, Kathelia. 265 00:19:25,681 --> 00:19:28,511 Hoi! Hoi, Kathelia. 266 00:19:28,512 --> 00:19:29,651 Oh, wat is ze mooi. 267 00:19:29,685 --> 00:19:30,686 Bedankt. 268 00:19:30,721 --> 00:19:32,826 Het gaat goed met haar. Helemaal goed. 269 00:19:35,691 --> 00:19:38,142 Die dame is een deur. 270 00:19:40,179 --> 00:19:42,733 Wat een onzin zeggen kinderen toch! 271 00:19:42,802 --> 00:19:46,185 Nou, onze meiden zijn twee handen op één buik. 272 00:19:46,219 --> 00:19:48,359 Dat zou zijn... 273 00:19:48,394 --> 00:19:50,499 dat zou wat zijn. 274 00:19:50,534 --> 00:19:51,845 Ja. 275 00:19:51,880 --> 00:19:53,640 Oké, hartelijk dank. 276 00:19:53,675 --> 00:19:55,054 Aangenaam. 277 00:19:55,055 --> 00:19:56,505 Ik ga mijn prijs voor de slechtste moeder van het jaar. 278 00:19:56,540 --> 00:19:58,024 Nee. 279 00:19:59,715 --> 00:20:01,234 Ik vind dat het er beter uitziet. 280 00:20:01,303 --> 00:20:02,408 Je neemt me in de maling. 281 00:20:02,477 --> 00:20:04,203 Het lijkt wel een kleine zombie. 282 00:20:04,962 --> 00:20:06,722 God, wat waren ze raar! 283 00:20:06,757 --> 00:20:08,723 En ik weet niet hoe jij Dat heb ik niet opgemerkt. 284 00:20:08,724 --> 00:20:11,210 Ik vond ze aardig. 285 00:20:11,244 --> 00:20:13,522 Mijn alarmen gingen af de hele tijd uit. 286 00:20:13,557 --> 00:20:15,144 Haha. 287 00:20:15,179 --> 00:20:17,388 Haar moeder... Mm... 288 00:20:17,423 --> 00:20:18,561 Lizzie? 289 00:20:18,562 --> 00:20:21,254 Ja. Ik weet het niet. het is alsof ze heeft 290 00:20:21,323 --> 00:20:23,705 enkele duistere geheimen of zoiets. 291 00:20:23,739 --> 00:20:26,396 Ze is een alleenstaande moeder met een kind met speciale behoeften. 292 00:20:26,397 --> 00:20:27,881 Dat is vast lastig, toch? 293 00:20:27,916 --> 00:20:29,228 Ja, ja, dat snap ik. 294 00:20:29,262 --> 00:20:31,575 Maar ik bedoel, dat is zoiets als het gedrag van een seriemoordenaar. 295 00:20:31,609 --> 00:20:33,232 Nee, kinderen doen dingen zoals dat de hele tijd. 296 00:20:33,266 --> 00:20:34,749 Dat heb ik niet gedaan! 297 00:20:34,750 --> 00:20:36,406 Kijk, Fiona... zij vindt Kathelia leuk. 298 00:20:36,407 --> 00:20:37,857 Ik zie dat niet zo momenteel iets slechts. 299 00:20:37,891 --> 00:20:39,686 Nee, ik wil dat ze vrienden heeft. 300 00:20:39,721 --> 00:20:41,412 Ik... 301 00:20:41,447 --> 00:20:43,069 Weet je wat we zouden kunnen doen? 302 00:20:43,103 --> 00:20:44,415 We zouden al onze vrienden kunnen hebben 303 00:20:44,450 --> 00:20:45,589 die kinderen over de vloer hebben. 304 00:20:45,623 --> 00:20:46,761 Zoals bij een barbecue. 305 00:20:46,762 --> 00:20:47,936 Als dat zo is, ja, als dat is wat je wilt. 306 00:20:48,005 --> 00:20:49,108 Ja. Ik denk gewoon dat 307 00:20:49,109 --> 00:20:50,973 Kathelia heeft een beetje nodig nu even normaal. 308 00:20:51,042 --> 00:20:52,699 Ik bedoel, ze is gewoon omgeven door duisternis. 309 00:20:52,734 --> 00:20:55,426 Ik denk dat niet Heeft ze nog meer nodig... 310 00:20:55,461 --> 00:20:57,739 Je hebt mijn messen gevonden! 311 00:20:57,773 --> 00:20:59,429 Waar waren ze? 312 00:20:59,430 --> 00:21:01,639 Zij... waren... 313 00:21:01,708 --> 00:21:03,952 in... Kathelia's kamer. 314 00:21:04,021 --> 00:21:05,367 Wat? 315 00:21:05,402 --> 00:21:06,437 Ja. 316 00:21:06,472 --> 00:21:07,990 Hé, kleintje! Hoe gaat het? 317 00:21:08,059 --> 00:21:09,820 -Hoi. -We hadden het net over jou. 318 00:21:09,889 --> 00:21:11,408 Wij denken aan een kleine barbecue houden. 319 00:21:11,442 --> 00:21:12,788 Nodig alle kinderen uit in de buurt. 320 00:21:12,857 --> 00:21:13,962 Klinkt dat leuk? 321 00:21:16,102 --> 00:21:17,103 Ja. 322 00:22:31,384 --> 00:22:33,282 Kathelia? 323 00:23:05,211 --> 00:23:06,523 Hoi. 324 00:23:06,557 --> 00:23:07,557 Hoi. 325 00:23:12,011 --> 00:23:13,806 Wat doen we hier? 326 00:23:14,600 --> 00:23:16,981 Je gaat me uitlachen. 327 00:23:21,192 --> 00:23:24,989 Er is iets... niet in orde. 328 00:23:25,818 --> 00:23:27,336 In het huis. 329 00:23:31,202 --> 00:23:32,687 Het is alsof ik alleen ben, 330 00:23:32,721 --> 00:23:34,516 Ik heb niet het gevoel dat ik alleen ben. 331 00:23:35,103 --> 00:23:37,001 Ik krijg een knoop in mijn maag. 332 00:23:38,071 --> 00:23:39,970 En ik heb er moeite mee even op adem komen. 333 00:23:40,039 --> 00:23:42,766 En het voelt alsof Er is iets... 334 00:23:44,250 --> 00:23:46,597 iemand anders die daar bij mij was. 335 00:23:49,980 --> 00:23:52,292 Ik heb me altijd zo gevoeld sinds we Kathelia kregen. 336 00:23:53,949 --> 00:23:55,848 Oh, jongen... 337 00:23:56,952 --> 00:23:59,921 Jij, eh, 338 00:23:59,955 --> 00:24:00,922 je bent echt geschrokken deze keer aan jezelf. 339 00:24:00,923 --> 00:24:01,992 Kom op zeg! 340 00:24:02,061 --> 00:24:03,268 Dit is de reden dat ik het niet doe je dingen vertellen! 341 00:24:03,269 --> 00:24:05,926 Nee, hé... nee, Ik... ik ben bij je. 342 00:24:05,927 --> 00:24:07,790 Ik ben. 343 00:24:07,791 --> 00:24:09,378 Ik voelde mij ook vreemd. 344 00:24:09,413 --> 00:24:10,897 Ja? 345 00:24:10,932 --> 00:24:12,899 Ik weet zeker dat Kathelia dat ook doet. 346 00:24:14,107 --> 00:24:16,213 Ik weet niet wat ze voelt. 347 00:24:21,080 --> 00:24:22,909 Kom binnen. 348 00:24:24,773 --> 00:24:26,292 Zo dadelijk. 349 00:24:26,810 --> 00:24:28,259 Oké. 350 00:24:29,675 --> 00:24:31,228 Mmm. 351 00:24:34,334 --> 00:24:38,442 Hé! Ik denk dat we kan wel een feestje gebruiken. 352 00:25:44,715 --> 00:25:47,200 Pas op met dat slijm. Het zal je gezicht opeten. 353 00:25:47,235 --> 00:25:49,755 Kijk eens, man, hij is gewoon stop met bedplassen. 354 00:25:59,488 --> 00:26:01,386 Oh, jee, meisje, 355 00:26:01,387 --> 00:26:02,906 je hebt je goud ster die haar in huis nam. 356 00:26:02,940 --> 00:26:03,941 Ja. 357 00:26:04,010 --> 00:26:05,046 Hoe past ze zich aan? 358 00:26:05,080 --> 00:26:06,772 Goed. Ja. 359 00:26:06,841 --> 00:26:08,394 We hoorden over haar familie... 360 00:26:08,428 --> 00:26:12,087 Eh, Kathelia! Jij Ziet er prachtig uit! 361 00:26:13,572 --> 00:26:15,194 Eh, dit is Maddox's moeder 362 00:26:15,228 --> 00:26:16,746 en... en Chelsea's moeder. 363 00:26:16,747 --> 00:26:17,747 Hallo, Kathelia. 364 00:26:17,748 --> 00:26:19,578 Leuk om je te ontmoeten. 365 00:26:21,752 --> 00:26:23,029 Kijk eens naar jezelf! 366 00:26:23,064 --> 00:26:25,963 Wat zie je er schattig uit in die jurk! 367 00:26:26,032 --> 00:26:28,240 Kijk eens naar dit feestje! Al deze mensen! 368 00:26:28,241 --> 00:26:30,760 Heb je het naar je zin? 369 00:26:30,761 --> 00:26:32,590 Heb je mijn ontmoet? dochter Maddox al? 370 00:26:32,591 --> 00:26:33,799 Je zult dol op haar zijn. 371 00:26:33,868 --> 00:26:36,766 Dode vogels! Het zijn dode vogels! 372 00:26:41,116 --> 00:26:43,291 Oh. Beth, je hebt iets tussen je tanden. 373 00:26:43,360 --> 00:26:44,430 Oh. 374 00:26:47,467 --> 00:26:50,091 Hé. Ik hoorde je mama heeft je vader vermoord. 375 00:26:50,125 --> 00:26:51,298 Herinner je het je nog? 376 00:26:51,299 --> 00:26:53,542 Was jij erbij toen ze dat deed? 377 00:26:54,474 --> 00:26:55,441 Ohhh! 378 00:26:55,475 --> 00:26:56,442 Maddox! 379 00:26:56,443 --> 00:26:57,616 Ga eraf! 380 00:27:01,620 --> 00:27:03,310 Wat ben je aan het doen? 381 00:27:03,311 --> 00:27:06,140 Kathelia! Ga van haar af! 382 00:27:06,141 --> 00:27:07,970 Kathelia! Dat is niet oké! 383 00:27:07,971 --> 00:27:10,180 Zo gedragen wij ons niet! 384 00:27:10,249 --> 00:27:12,216 Wauw, wauw, wauw! Wat is er aan de hand? 385 00:27:12,251 --> 00:27:14,736 Kathelia? 386 00:27:14,771 --> 00:27:17,670 Kathelia? 387 00:27:44,835 --> 00:27:46,526 Kathelia ligt in bed. 388 00:27:49,771 --> 00:27:52,532 Iedereen is weg. 389 00:28:20,008 --> 00:28:21,458 Beroven? 390 00:28:21,872 --> 00:28:23,943 Ben je, ben je dronken? 391 00:28:35,230 --> 00:28:37,646 Misschien moet je daar maar niet naar binnen gaan. 392 00:28:37,681 --> 00:28:40,960 Het is... het is een beetje vies. 393 00:29:29,284 --> 00:29:32,943 Wij zijn er alleen. Geen gremlin. 394 00:30:49,951 --> 00:30:51,608 Ze is niet op haar kamer. 395 00:30:52,298 --> 00:30:54,438 Kathelia! Hé! 396 00:30:54,473 --> 00:30:57,199 Kathelia! 397 00:30:57,200 --> 00:30:58,235 Ga de kreek eens controleren. 398 00:30:58,304 --> 00:30:59,616 Ik ga de buren bellen. 399 00:31:01,618 --> 00:31:02,964 Kathelia! 400 00:31:17,565 --> 00:31:18,980 Kathelia! 401 00:31:20,223 --> 00:31:22,363 Nee, nee, nee. 402 00:31:23,053 --> 00:31:25,055 Gaat het wel? 403 00:31:25,090 --> 00:31:26,366 Kathelia. Hé, word wakker! 404 00:31:26,367 --> 00:31:28,402 Word wakker! Word wakker! 405 00:31:28,403 --> 00:31:30,819 Papa heeft je. Het komt goed. 406 00:31:30,854 --> 00:31:32,234 Ik snap je. 407 00:31:32,235 --> 00:31:33,892 Papa heeft je. Papa heeft je. 408 00:31:33,926 --> 00:31:36,548 Kom op! Kom op! 409 00:31:36,549 --> 00:31:38,550 Ik zit in de problemen. 410 00:31:38,551 --> 00:31:40,519 Verberg me, meisje! Alsjeblieft! 411 00:32:08,202 --> 00:32:10,066 Ik wil Kathelia zien. 412 00:32:10,963 --> 00:32:13,034 Hoi Fiona. 413 00:32:13,310 --> 00:32:15,209 Ik wil Kathelia zien. 414 00:32:15,243 --> 00:32:16,450 Lizzie? 415 00:32:16,451 --> 00:32:17,936 -Hoi. -Ik wil Kathelia zien. 416 00:32:17,970 --> 00:32:21,455 Ja. Het is... het is 7:30 uur. 417 00:32:21,456 --> 00:32:22,492 Ik wil Kathelia zien. 418 00:32:22,561 --> 00:32:24,458 Fiona zou graag willen om Kathelia te zien. 419 00:32:24,459 --> 00:32:27,116 Ze houdt er haar mond niet over. 420 00:32:27,117 --> 00:32:28,462 Kijk, eh, Kathelia... 421 00:32:28,463 --> 00:32:30,637 ze heeft een soort van zware nacht, dus... 422 00:32:30,638 --> 00:32:32,295 Eigenlijk hebben we allemaal een zware nacht gehad. 423 00:32:32,329 --> 00:32:34,262 Het is... het is niet echt een leuke tijd. 424 00:32:34,297 --> 00:32:35,988 Kijk, Fiona, het is geen goed moment. 425 00:32:36,057 --> 00:32:38,645 Fiona! Oh mijn god, man. 426 00:32:38,646 --> 00:32:41,373 Ze is zo Wat een klootzak ben je vandaag! 427 00:32:49,243 --> 00:32:51,210 Je probeerde weg te komen. 428 00:32:53,074 --> 00:32:55,318 Je zit hier nu vast. 429 00:32:55,352 --> 00:32:57,837 Goed. Laten we spelen. 430 00:33:20,653 --> 00:33:23,173 Je kleuren zijn grappig. 431 00:33:24,002 --> 00:33:26,314 Ik praat met veel mensen. 432 00:33:26,763 --> 00:33:29,179 Sommige hebben mooie kleuren. 433 00:33:29,214 --> 00:33:31,354 De meeste zijn hetzelfde. 434 00:33:31,388 --> 00:33:33,356 Niemand heeft jouw kleuren. 435 00:33:34,633 --> 00:33:36,221 Hoi. 436 00:33:36,290 --> 00:33:41,019 Even eh, even checken Ik ben op jullie, meiden. 437 00:33:43,193 --> 00:33:44,711 Wat ben je aan het doen? 438 00:33:44,712 --> 00:33:48,025 Het is Kathelia. Ze is nog niet klaar. 439 00:33:48,026 --> 00:33:49,648 Ze heeft nog een hoofd nodig. 440 00:33:49,682 --> 00:33:51,788 Dan zal ze precies op haar lijken. 441 00:33:53,859 --> 00:33:55,033 Gaat het wel goed? 442 00:33:58,070 --> 00:33:59,968 Er komen monsters. 443 00:34:01,142 --> 00:34:03,696 Monsters? Hier? 444 00:34:03,731 --> 00:34:05,526 Naar dit... huis? 445 00:34:05,560 --> 00:34:07,252 Ze zullen er zo zijn. 446 00:34:07,321 --> 00:34:09,461 Monsters zoals deze? 447 00:34:16,226 --> 00:34:17,538 Mmm...nou ja. 448 00:34:19,229 --> 00:34:22,405 Oké. Nou, laten we, 449 00:34:22,439 --> 00:34:23,854 Laten we elkaar hier niet bang maken. 450 00:34:23,889 --> 00:34:25,925 Eh, monsters zijn niet... 451 00:34:25,994 --> 00:34:27,065 iets om bang voor te zijn. 452 00:34:27,099 --> 00:34:29,929 Het zijn net schaduwen. 453 00:34:29,964 --> 00:34:33,242 Ze lijken misschien eng, maar ze kunnen ons geen kwaad doen. 454 00:34:38,214 --> 00:34:40,422 Waarom, waarom is dat grappig? 455 00:34:40,423 --> 00:34:42,390 Jij bent grappig. 456 00:34:42,425 --> 00:34:44,254 Je hebt het mis. 457 00:34:45,186 --> 00:34:49,017 Oké. Dat is... leuk. 458 00:34:49,639 --> 00:34:53,918 Oké, ik ga jullie twee achterlaten om... 459 00:34:53,919 --> 00:34:56,266 verder spelen. 460 00:34:56,301 --> 00:34:57,749 Dag dag. 461 00:34:57,750 --> 00:34:58,923 Dag dag. 462 00:34:58,924 --> 00:35:01,409 Kleine psychopaat. 463 00:35:27,228 --> 00:35:29,437 Je hebt al eerder een monster gekend. 464 00:35:30,473 --> 00:35:32,095 Een echte. 465 00:35:33,510 --> 00:35:36,134 Eentje die je bang maakt. 466 00:35:36,962 --> 00:35:39,654 Eentje die mensen pijn doet. 467 00:35:41,069 --> 00:35:43,106 Je blijft ervoor wegrennen. 468 00:35:44,935 --> 00:35:46,489 Je kunt niet wegkomen. 469 00:35:46,558 --> 00:35:48,662 Het volgt je. 470 00:35:48,663 --> 00:35:51,390 Het volgt je overal. 471 00:35:53,358 --> 00:35:55,498 Het is er al. 472 00:36:02,367 --> 00:36:04,127 Ik wil naar huis. 473 00:36:12,653 --> 00:36:14,310 Baby! 474 00:36:20,212 --> 00:36:21,282 Bah! 475 00:36:24,112 --> 00:36:26,011 Ik weet niet eens wat ik moet zeggen. 476 00:36:39,921 --> 00:36:43,546 Dat is interessant foto van jou, Kathelia. 477 00:36:43,580 --> 00:36:45,237 Kun je je eigen familie voor mij? 478 00:37:02,668 --> 00:37:04,912 Dat is Robin, toch? 479 00:37:06,396 --> 00:37:08,087 Wie zitten er nog meer in jouw familie? 480 00:37:16,889 --> 00:37:18,512 Dat is Daniël. 481 00:38:17,122 --> 00:38:18,951 Heb je ooit eerder een swing gedaan? 482 00:38:22,058 --> 00:38:24,162 Oké, oké. 483 00:38:24,163 --> 00:38:25,819 Je kunt het op je eigen manier doen eigen, maar wees voorzichtig. 484 00:38:25,820 --> 00:38:27,649 Je zou kunnen slingeren helemaal rond. 485 00:38:42,147 --> 00:38:43,804 We hebben een fout gemaakt. 486 00:38:45,150 --> 00:38:46,807 Kathelia krijgen. 487 00:38:49,154 --> 00:38:50,535 Ik wilde geloven dat 488 00:38:50,604 --> 00:38:52,846 we waren aan het redden haar van iets, 489 00:38:52,847 --> 00:38:56,368 en dat als we zouden geven haar alles... 490 00:38:56,437 --> 00:38:58,508 dat ze mogelijk nodig zou kunnen hebben, 491 00:38:58,543 --> 00:39:00,130 dat het genoeg zou zijn. 492 00:39:00,165 --> 00:39:03,030 -Maar dat is het niet. -Oké, laten we gewoon, eh... 493 00:39:04,997 --> 00:39:06,965 Wacht even een seconde. 494 00:39:06,999 --> 00:39:09,208 Ik weet niet hoe ik haar kan helpen! 495 00:39:09,243 --> 00:39:11,038 -We moeten het tijd geven. -Ik heb geen tijd. 496 00:39:11,072 --> 00:39:12,866 -We hebben er geen tijd aan besteed. -Ik heb geen tijd! 497 00:39:12,867 --> 00:39:13,834 Ze is verlaten door iedereen anders 498 00:39:13,868 --> 00:39:14,903 in haar hele leven. -Het kan mij niet schelen! 499 00:39:14,904 --> 00:39:16,940 Ze is gevaarlijk, Daniel. -Ze is acht jaar oud! 500 00:39:16,975 --> 00:39:18,632 Haar moeder was psychotisch! 501 00:39:19,633 --> 00:39:21,911 Wil je het risico echt nemen? 502 00:39:21,980 --> 00:39:25,466 Ze zou mij pijn kunnen doen, Daniel. 503 00:39:26,812 --> 00:39:28,331 En niet alleen ik. 504 00:41:46,262 --> 00:41:49,196 Robin? Hé. Hé. 505 00:41:50,162 --> 00:41:52,544 Haal haar van me af! 506 00:41:52,613 --> 00:41:54,995 Stop! 507 00:41:55,029 --> 00:41:56,444 Stop daarmee! 508 00:41:59,344 --> 00:42:02,520 Jij... jij zit in grote problemen! 509 00:42:08,008 --> 00:42:10,043 Hé. Hé, hé, hé. 510 00:42:11,183 --> 00:42:12,218 Wat de... 511 00:42:12,219 --> 00:42:13,530 Dit is precies wat Ik heb je gewaarschuwd! 512 00:42:13,531 --> 00:42:15,809 We zijn niet veilig! Onze baby is niet veilig! 513 00:42:15,843 --> 00:42:16,878 -Het gaat goed. -Dat zijn we niet! 514 00:42:16,879 --> 00:42:18,052 Het is oké. 515 00:42:18,087 --> 00:42:20,745 Nee! Ga van me af! Ga van me af. 516 00:42:20,814 --> 00:42:23,575 Ik wil haar weg hebben dit huis, Daniel! 517 00:42:23,644 --> 00:42:25,369 Ik wil haar uit mijn huis hebben! 518 00:42:26,889 --> 00:42:28,649 Ga! Pak haar aan! 519 00:42:28,684 --> 00:42:30,858 Nu! Ga! 520 00:42:37,727 --> 00:42:39,522 De manier waarop je je net gedroeg 521 00:42:39,557 --> 00:42:41,903 is onacceptabel, oké? 522 00:42:41,904 --> 00:42:43,112 Zo kun je je niet gedragen. 523 00:42:43,181 --> 00:42:44,872 Zij zal je terugsturen naar kinderzorg zoals die. 524 00:42:44,907 --> 00:42:47,909 Begrijp je wat Ik zeg tegen jou? 525 00:42:47,910 --> 00:42:50,221 Nee, alsjeblieft. 526 00:42:50,222 --> 00:42:52,362 Hou op. Hou op. 527 00:42:52,777 --> 00:42:53,847 Stop, stop. 528 00:42:53,881 --> 00:42:55,814 Nee. Stop! 529 00:42:57,505 --> 00:42:59,577 Het spijt me. Gewoon... 530 00:43:03,028 --> 00:43:05,859 Kijk, ik weet niet wat Het is alsof ik jij ben, oké? 531 00:43:05,893 --> 00:43:07,136 Ik heb geen idee. 532 00:43:07,205 --> 00:43:10,208 Je hebt dingen meegemaakt dat kan ik me niet voorstellen. 533 00:43:11,554 --> 00:43:14,453 Maar wij zijn niet de vijand. 534 00:43:14,937 --> 00:43:17,387 Oké? Robin en ik, wij proberen je te geven 535 00:43:17,422 --> 00:43:22,116 een leven dat veilig is en... en dat is liefdevol. 536 00:43:22,151 --> 00:43:26,464 Maar Robin, zij is mijn familie. 537 00:43:26,465 --> 00:43:30,779 Zij is mijn vrouw, en ik moet haar ook beschermen. 538 00:43:30,780 --> 00:43:33,955 Ik wil dat je stopt doen wat je doet. 539 00:43:33,956 --> 00:43:35,439 Ik wil dat je stopt. 540 00:43:35,440 --> 00:43:36,890 Kan jij dat? 541 00:43:43,275 --> 00:43:45,174 Een adres? Wat is dit? 542 00:43:45,243 --> 00:43:47,107 Dit... dit is geen antwoord. 543 00:44:29,770 --> 00:44:32,808 Nee, nee, nee, nee, nee, nee. 544 00:45:33,592 --> 00:45:34,801 Kom je ook? 545 00:45:39,944 --> 00:45:41,152 Oké. 546 00:45:56,684 --> 00:45:57,824 Hallo? 547 00:46:04,451 --> 00:46:05,935 Hallo? 548 00:46:07,074 --> 00:46:09,387 Pardon, is er iemand thuis? 549 00:46:36,897 --> 00:46:38,071 Hallo? 550 00:46:47,011 --> 00:46:48,977 Hallo? 551 00:46:48,978 --> 00:46:50,566 -Wie is daar? -Ah... 552 00:46:50,600 --> 00:46:52,326 Wat wil je? 553 00:46:52,361 --> 00:46:55,639 Hallo, mijn naam is Daniel Hutson. 554 00:46:55,640 --> 00:46:56,813 Ik ben hier alleen om... 555 00:46:56,814 --> 00:46:58,677 Ik ken je niet. 556 00:46:58,746 --> 00:47:01,646 Nee. Eh, nee, dat doe je niet. 557 00:47:01,680 --> 00:47:03,337 Kijk, ik was, uh... 558 00:47:03,406 --> 00:47:04,649 Sorry dat ik u stoor. 559 00:47:04,683 --> 00:47:05,684 Ik was gewoon... 560 00:47:05,753 --> 00:47:08,135 Mijn pleegdochter, zij gaf mij jouw adres. 561 00:47:08,170 --> 00:47:12,760 En ik weet het niet eens waarom ik hier ben, dus... 562 00:47:12,795 --> 00:47:15,763 Huh, een mysterie! 563 00:47:18,214 --> 00:47:19,906 Kom maar binnen. 564 00:47:24,945 --> 00:47:27,430 Deze kant op, Daniel Hutson! 565 00:47:54,354 --> 00:47:56,632 Je zult hierheen moeten komen. 566 00:47:58,220 --> 00:48:02,086 Ik, eh... bedoel niet om u lastig te vallen, mevrouw. 567 00:48:02,155 --> 00:48:04,916 Oh, juffrouw Evelyn, lieverd. 568 00:48:04,985 --> 00:48:06,366 Ik krijg niet vaak bezoek. 569 00:48:06,400 --> 00:48:08,056 Ik weet niet meer hoe ik me moet gedragen. 570 00:48:08,057 --> 00:48:09,748 Ik zou je een glas zoete thee, 571 00:48:09,817 --> 00:48:11,059 maar ik kan niet opstaan. 572 00:48:11,060 --> 00:48:13,890 Mijn man vindt mij niet leuk aan mijn voeten als hij weg is. 573 00:48:13,891 --> 00:48:16,410 Nee, nee, ga dichterbij zitten. 574 00:48:16,445 --> 00:48:21,139 Ugh! Kom dichterbij zodat ik je goed aan kan kijken. 575 00:48:22,106 --> 00:48:24,211 Of... naar. 576 00:48:28,906 --> 00:48:30,045 Een... 577 00:48:30,079 --> 00:48:31,770 Oh, dat is beter. 578 00:48:31,839 --> 00:48:33,841 Wat knap. 579 00:48:33,876 --> 00:48:38,294 Waar gaat dit nu over? een pleegdochter? 580 00:48:38,363 --> 00:48:41,021 Kathelia Harris. Ik denkt dat ze jou kent. 581 00:48:42,402 --> 00:48:45,922 Ja, ik ken Kathelia. 582 00:48:45,923 --> 00:48:47,096 Altijd zo stil, 583 00:48:47,131 --> 00:48:49,029 je bent nauwelijks eens weet dat ze er is. 584 00:48:50,755 --> 00:48:54,483 Maar laat je niet wacht neer. Ooit. 585 00:48:54,552 --> 00:48:57,450 Ja. Uh, ik en mijn vrouw, 586 00:48:57,451 --> 00:49:01,317 we hebben... wat problemen met haar. 587 00:49:01,386 --> 00:49:03,456 Ja, ze is een lastige. 588 00:49:03,457 --> 00:49:04,976 Altijd maar ergens mee bezig zijn, 589 00:49:05,045 --> 00:49:08,290 kan nooit zomaar zitten stil en gedraag je. 590 00:49:09,222 --> 00:49:11,362 Stout tot op het bot. 591 00:49:12,811 --> 00:49:18,609 Wat ze nodig heeft is een goede een klap op de achterkant. 592 00:49:18,610 --> 00:49:21,061 Waar is dat duiveltje? 593 00:49:21,096 --> 00:49:23,167 Heb je haar meegenomen om mij te zien? 594 00:49:25,134 --> 00:49:28,448 Ze is thuis. Bij mijn vrouw. 595 00:49:31,106 --> 00:49:34,488 O, nou, dat is dan jammer. 596 00:49:34,557 --> 00:49:37,146 Ik had graag... 597 00:49:38,320 --> 00:49:42,495 Nou, je bent gekomen om zie mij toch. 598 00:49:42,496 --> 00:49:45,154 Je nieuwe vader is een leugenaar. 599 00:49:47,915 --> 00:49:50,021 Kom nu maar eens hier. 600 00:49:50,090 --> 00:49:51,989 Geef me een knuffeltje. 601 00:49:59,755 --> 00:50:00,825 Hoi! 602 00:50:03,000 --> 00:50:05,347 Haal dat meisje hier weg! 603 00:50:05,416 --> 00:50:07,004 Haal haar eruit! 604 00:50:10,214 --> 00:50:11,767 Haal haar hier weg! 605 00:50:12,975 --> 00:50:14,977 Hou op! Het is goed. 606 00:50:16,737 --> 00:50:18,049 Hoi! -Zet jou voorin de auto. 607 00:50:18,118 --> 00:50:20,188 Wat ben je in godsnaam aan het doen? 608 00:50:20,189 --> 00:50:23,330 Haar hierheen brengen mijn vrouw van streek maken? 609 00:50:23,365 --> 00:50:24,848 Is dit hoe je het doet? voor een kind zorgen, hè? 610 00:50:24,849 --> 00:50:27,023 Daar opgesloten met een gekke vrouw? 611 00:50:27,024 --> 00:50:29,197 Mijn vrouw heeft een gebarsten lip vanwege dat kind! 612 00:50:29,198 --> 00:50:31,062 Je vrouw heeft ons verdomme aangevallen! 613 00:50:31,131 --> 00:50:32,374 Ze is gestoord! 614 00:50:32,408 --> 00:50:35,342 Waag het niet! Zeg dat maar niet! 615 00:50:35,377 --> 00:50:36,723 Denk je dat je weet wie wij zijn? 616 00:50:36,757 --> 00:50:39,070 Wie we waren vóór dat meisje hier is gekomen? 617 00:50:39,139 --> 00:50:40,864 Je weet niets over ons. 618 00:50:40,865 --> 00:50:43,523 Niets! Of over haar. 619 00:50:44,869 --> 00:50:47,320 Maar je zult het weten. Je zult het weten. 620 00:50:49,736 --> 00:50:51,048 Oké. 621 00:50:51,082 --> 00:50:54,051 Ben je getrouwd? Is ze al zwanger? 622 00:50:57,433 --> 00:50:59,090 Mijn vrouw kan geen kinderen krijgen. 623 00:50:59,159 --> 00:51:00,401 Ze heeft niet de juiste onderdelen. 624 00:51:00,402 --> 00:51:02,749 Ze verloor ze aan kanker. 625 00:51:02,818 --> 00:51:04,406 Maar er schoot iets in haar wortel, 626 00:51:04,440 --> 00:51:07,029 iets vreselijks, zoals zodra we dat meisje te pakken kregen. 627 00:51:08,237 --> 00:51:10,928 Ik geloofde vroeger in God keek uit over iedereen. 628 00:51:10,929 --> 00:51:13,208 Maar toen we dat kregen meisje naar het huis, 629 00:51:13,242 --> 00:51:16,211 Hij kneep Zijn ogen stijf dicht! 630 00:51:17,833 --> 00:51:19,421 Kom van haar af zolang het nog kan, 631 00:51:19,490 --> 00:51:21,250 op welke manier dan ook! 632 00:51:29,914 --> 00:51:31,742 Verdomme! 633 00:51:31,743 --> 00:51:34,091 Sorry. 634 00:51:37,473 --> 00:51:39,889 Je zou nooit moeten, nooit zijn geplaatst 635 00:51:39,924 --> 00:51:41,788 in dat huis met die mensen. 636 00:51:44,618 --> 00:51:49,485 Kijk, ik geloof het niet in duivels of demonen 637 00:51:49,554 --> 00:51:50,969 of wat het ook is Hij denkt dat jij dat bent. 638 00:51:51,038 --> 00:51:53,248 Die dingen, zij, Ze bestaan niet. 639 00:51:57,321 --> 00:51:58,598 Kijk... 640 00:52:00,462 --> 00:52:04,810 De vrouw van die man is ziek. 641 00:52:04,811 --> 00:52:06,640 Hij is bang voor wat er gaat komen en... 642 00:52:06,675 --> 00:52:08,470 en hij wil iemand de schuld geven. 643 00:52:08,504 --> 00:52:11,437 Het is verschrikkelijk, verschrikkelijke, trieste situatie. 644 00:52:11,438 --> 00:52:12,957 Maar jij... 645 00:52:14,648 --> 00:52:16,581 Jij bent niet de oorzaak ervan. 646 00:52:19,343 --> 00:52:22,415 Jij, ik, Robin. 647 00:52:25,625 --> 00:52:27,144 Het komt wel goed. 648 00:53:03,041 --> 00:53:04,871 Blijf hier. 649 00:53:22,199 --> 00:53:23,372 Hoi. 650 00:53:33,037 --> 00:53:34,797 Wij wilden dit. 651 00:53:42,219 --> 00:53:43,737 Ja. 652 00:53:54,403 --> 00:53:56,888 Het gaat gebeuren deze keer anders. 653 00:53:58,787 --> 00:54:01,652 Deze baby gaat goed voor ons zijn. 654 00:54:18,427 --> 00:54:20,912 Mevrouw Hutson? 655 00:54:21,258 --> 00:54:22,673 Wij zijn er klaar voor om u te zien. 656 00:54:23,846 --> 00:54:26,780 Robin, leuk je te zien. 657 00:54:28,610 --> 00:54:30,128 Hoe voelt u zich? 658 00:54:30,197 --> 00:54:31,613 Geweldig. 659 00:54:32,545 --> 00:54:35,548 Goed. Hoe gaat het met Daniel? 660 00:54:37,929 --> 00:54:39,379 Goed. 661 00:54:39,414 --> 00:54:41,588 Is hij behulpzaam? 662 00:54:45,282 --> 00:54:46,559 Ja. 663 00:54:48,146 --> 00:54:52,633 Goed. En ik zal zijn daar ook met jou, 664 00:54:52,634 --> 00:54:54,394 bij elke stap. 665 00:54:55,326 --> 00:54:57,052 Bedankt. 666 00:54:58,122 --> 00:55:02,125 Ik was een beetje bezorgd dat misschien, 667 00:55:02,126 --> 00:55:03,990 dat ik de baby verloren heb. 668 00:55:04,059 --> 00:55:05,991 Wat bedoel je? 669 00:55:05,992 --> 00:55:07,786 Er zat bloed op de lakens 670 00:55:07,787 --> 00:55:11,411 en ik vond dit. 671 00:55:13,413 --> 00:55:16,105 Heb je dit in het bloed gevonden? 672 00:55:17,624 --> 00:55:20,661 Ja, maar toen ik voelde haar zo bewegen 673 00:55:20,662 --> 00:55:22,733 Ik wist dat het goed was. 674 00:55:23,768 --> 00:55:27,462 Jij... jij voelde je baby? 675 00:55:27,496 --> 00:55:30,396 Ja. En toen vanmorgen... 676 00:55:32,329 --> 00:55:33,916 er was dit. 677 00:55:46,273 --> 00:55:47,551 Oh. 678 00:55:51,727 --> 00:55:53,315 Robin, we moeten je halen 679 00:55:53,350 --> 00:55:55,696 naar het ziekenhuis voor een volledig onderzoek vandaag. 680 00:55:55,697 --> 00:55:56,629 Nee, nee. Ik hoef niet te gaan. 681 00:55:56,663 --> 00:55:57,836 naar het ziekenhuis. 682 00:55:57,837 --> 00:55:59,009 Lieverd, het spijt me. 683 00:55:59,010 --> 00:56:00,873 Er is een complicatie opgetreden. 684 00:56:00,874 --> 00:56:02,875 We moeten ervoor zorgen 685 00:56:02,876 --> 00:56:04,705 er is geen onmiddellijke gezondheidsprobleem voor u. 686 00:56:04,706 --> 00:56:07,881 Nee, nee, nee. Nee. 687 00:56:07,916 --> 00:56:09,987 Ik ben zwanger. 688 00:56:10,021 --> 00:56:11,747 Dat is eigenlijk niet mogelijk. 689 00:56:11,816 --> 00:56:15,233 Ik ben zwanger. Ik ben zwanger. 690 00:56:15,302 --> 00:56:17,719 Ik hoor de hartslag van mijn baby. 691 00:56:17,788 --> 00:56:19,755 Ik voel haar. 692 00:56:19,824 --> 00:56:23,380 Ik voel haar bewegen! Ze is sterk. 693 00:56:27,142 --> 00:56:28,799 Roodborstje. 694 00:56:29,316 --> 00:56:32,734 Robin! 695 00:57:10,288 --> 00:57:12,256 Kathelia! 696 00:57:29,446 --> 00:57:31,275 Kathelia! 697 00:57:36,936 --> 00:57:38,869 Kathelia! 698 00:57:45,392 --> 00:57:46,635 Hoi. 699 00:57:51,295 --> 00:57:56,989 Ik wil dat je weet dat Dit is niet mijn schuld. 700 00:57:56,990 --> 00:57:59,855 Ik wilde een band met je opbouwen. 701 00:57:59,924 --> 00:58:01,892 Ik wilde een gezin. 702 00:58:04,446 --> 00:58:06,275 Het maakt nu niet meer uit. 703 00:58:08,001 --> 00:58:10,797 Ik heb alles wat ik wil met deze. 704 00:58:18,322 --> 00:58:22,947 Misschien als je schreeuwt, Hij zal je horen. 705 00:58:22,982 --> 00:58:25,536 Denk je dat hij je zal redden? 706 00:58:25,605 --> 00:58:27,538 Ga je gang, schreeuw maar. 707 00:58:27,607 --> 00:58:29,159 Schreeuw om hem. 708 00:58:29,160 --> 00:58:30,333 Schreeuw! Kom op! 709 00:58:30,334 --> 00:58:31,680 Kom op! Laat het eruit! 710 00:58:31,715 --> 00:58:33,510 Laat het eruit! 711 00:58:35,857 --> 00:58:37,167 Kijk naar ons. 712 00:58:37,168 --> 00:58:38,756 Kijk naar ons. 713 00:58:39,481 --> 00:58:41,862 Dat zou nooit gewerkt hebben. 714 00:58:41,863 --> 00:58:44,520 Je kunt mij nog niet eens moeder noemen. 715 00:58:44,521 --> 00:58:48,179 Laten we stoppen met doen alsof dat we een familie zijn. 716 00:58:52,701 --> 00:58:54,220 Loop. 717 00:58:54,289 --> 00:58:55,290 Loop! 718 00:59:11,651 --> 00:59:15,551 Hé. Erwten in een peul! 719 00:59:15,552 --> 00:59:17,277 Fiona is binnen. 720 00:59:17,346 --> 00:59:19,935 Hebben je ouders Weet je dat je hier bent? 721 00:59:20,004 --> 00:59:21,074 Natuurlijk doen ze dat. 722 00:59:21,109 --> 00:59:23,145 ze zijn verdomd goede ouders. 723 00:59:31,119 --> 00:59:34,053 Ik kan het je niet vertellen hoe je het kunt bestrijden. 724 00:59:36,780 --> 00:59:40,921 Het spijt me. Ik weet niet hoe. 725 00:59:42,371 --> 00:59:43,751 Wees niet boos. 726 00:59:43,752 --> 00:59:48,585 Ik blijf het proberen. Kom hierheen. 727 00:59:48,619 --> 00:59:51,104 Ik ben bij mijn vrienden. 728 01:00:06,326 --> 01:00:09,813 Dit zijn allemaal de mensen die hier wonen. 729 01:00:09,882 --> 01:00:11,779 Ik praat soms met ze 730 01:00:11,780 --> 01:00:14,093 als mama er niet is. 731 01:00:16,751 --> 01:00:18,304 Mijn vrienden zijn hier. 732 01:00:20,547 --> 01:00:22,204 Kom luisteren. 733 01:00:30,281 --> 01:00:32,318 Kun je ze horen? 734 01:00:35,390 --> 01:00:36,909 Ze zeggen... 735 01:00:47,989 --> 01:00:49,784 Ze komen eraan. 736 01:01:05,489 --> 01:01:07,905 Kleine vlekjes kleur. 737 01:01:10,252 --> 01:01:12,116 Wil je ze ontmoeten? 738 01:01:17,639 --> 01:01:19,192 Wees niet bang. 739 01:01:40,110 --> 01:01:42,215 Ze vinden je leuk. 740 01:01:57,368 --> 01:01:59,681 Al jouw kleuren. 741 01:02:06,170 --> 01:02:09,035 Zo mooi. 742 01:02:32,749 --> 01:02:35,027 Jij bent een geluksvogel. 743 01:02:35,061 --> 01:02:36,960 Geen breuk, geen ernstige bloedingen. 744 01:02:37,029 --> 01:02:38,581 Alleen een paars bultje. 745 01:02:38,582 --> 01:02:40,100 Dat is geweldig. 746 01:02:40,101 --> 01:02:42,241 Kinderen springen erop los. Geweldig. 747 01:02:42,275 --> 01:02:43,794 Er kunnen complicaties optreden. 748 01:02:43,863 --> 01:02:44,932 Houd haar in de gaten. 749 01:02:44,933 --> 01:02:48,108 Duizeligheid, misselijkheid, iets ongewoons. 750 01:02:48,109 --> 01:02:50,145 Eh... nog iets. 751 01:02:50,214 --> 01:02:52,458 Ik zag wel iets opvallends. 752 01:02:52,527 --> 01:02:53,942 Geen kanker. 753 01:02:53,977 --> 01:02:55,943 Iets ouds. Een litteken. 754 01:02:55,944 --> 01:02:56,980 Ik wil graag een nadere toelichting Kijk naar haar scans. 755 01:02:57,049 --> 01:02:58,291 Eh, is dat iets? 756 01:02:58,326 --> 01:02:59,636 waarover we ons zorgen moeten maken? 757 01:02:59,637 --> 01:03:01,122 Nee, nee. Ik ben gewoon nieuwsgierig. 758 01:03:01,156 --> 01:03:02,779 Als er nieuws is, bel ik je. 759 01:03:02,813 --> 01:03:04,124 Mijn advies voor nu: 760 01:03:04,125 --> 01:03:05,989 als Kathelia heeft nog een speelafspraakje 761 01:03:06,058 --> 01:03:09,647 met de uh, hamer Meisje, laat het onder toezicht doen. 762 01:03:33,154 --> 01:03:34,811 Ze slaapt. 763 01:03:36,674 --> 01:03:37,986 Geweldig. 764 01:03:40,161 --> 01:03:41,471 Ik weet dat je dat niet was rond om het te zien, 765 01:03:41,472 --> 01:03:44,509 maar de jongen had een zware dag. 766 01:03:44,510 --> 01:03:46,823 Denk je echt dat het mij iets kan schelen? 767 01:03:47,962 --> 01:03:50,136 Wat? 768 01:03:54,313 --> 01:03:56,349 Ik hou niet van haar. 769 01:03:57,661 --> 01:03:59,766 En jij houdt ook niet van haar. 770 01:04:01,285 --> 01:04:03,253 Hoe kon je dat doen? 771 01:04:03,287 --> 01:04:04,979 Ze is niet van ons. 772 01:04:06,118 --> 01:04:07,429 Robin? 773 01:04:08,775 --> 01:04:11,018 Wat is er met je aan de hand? 774 01:04:11,019 --> 01:04:14,022 Ik wil haar niet! 775 01:04:14,057 --> 01:04:16,128 Wij hebben inmiddels zelf een kind. 776 01:04:16,162 --> 01:04:18,544 Ons echte kind. 777 01:04:19,372 --> 01:04:22,375 Kathelia is een parasiet. 778 01:04:24,205 --> 01:04:26,379 En ze zal deze familie vernietigen. 779 01:04:26,448 --> 01:04:28,243 Dat zal ik niet laten gebeuren. 780 01:04:28,312 --> 01:04:30,073 Je zult het niet eens missen haar als ze weg is. 781 01:04:30,142 --> 01:04:32,282 Kijk, Robin, ik, eh... 782 01:04:33,559 --> 01:04:35,871 Ik denk dat er iets is Er is iets heel erg mis met je. 783 01:04:35,872 --> 01:04:37,355 Ik denk dat je hulp nodig hebt. 784 01:04:37,356 --> 01:04:39,220 Jij en de baby. 785 01:04:39,254 --> 01:04:41,118 Wij hebben geen hulp nodig. 786 01:04:42,223 --> 01:04:43,533 Het gaat verdomd goed met ons. 787 01:05:44,285 --> 01:05:45,769 Ja? 788 01:06:00,266 --> 01:06:01,785 Beroven? 789 01:06:03,960 --> 01:06:05,547 De dokter belde. 790 01:06:07,273 --> 01:06:10,173 Hij wil vanmorgen afspreken. 791 01:06:10,242 --> 01:06:13,521 Sommige... 792 01:06:13,590 --> 01:06:15,764 Een paar updates over Kathelia. 793 01:06:20,804 --> 01:06:22,564 Ga maar. 794 01:06:27,776 --> 01:06:29,468 Bijna. 795 01:06:30,365 --> 01:06:32,574 Bijna, kleine Jessica. 796 01:06:33,506 --> 01:06:35,336 Sorry dat ik zo opgewonden ben. 797 01:06:35,405 --> 01:06:37,200 Ik voel me, eh... 798 01:06:37,269 --> 01:06:39,478 Als Kathelia niet had had haar ongeluk, 799 01:06:39,512 --> 01:06:40,962 dat hadden we nooit geweten. 800 01:06:40,997 --> 01:06:42,169 Wat weten? 801 01:06:42,170 --> 01:06:44,759 Alsjeblieft. Je moet gaan zitten. 802 01:06:46,933 --> 01:06:48,176 Oké. 803 01:06:49,660 --> 01:06:52,525 Dit is Kathelia's CT-scan. 804 01:06:52,560 --> 01:06:53,836 Dat is het litteken waar ik het over had. 805 01:06:53,837 --> 01:06:55,183 Gewoon een klein dingetje daar 806 01:06:55,218 --> 01:06:56,564 in de frontale kwab. 807 01:06:56,633 --> 01:06:59,531 Het gebied van de hersenen die spraak creëert. 808 01:06:59,532 --> 01:07:01,879 Daarom is dit trok mijn aandacht. 809 01:07:01,914 --> 01:07:07,195 Als we vergroten, litteken wordt een object. 810 01:07:07,230 --> 01:07:08,817 Een foetus. 811 01:07:10,716 --> 01:07:12,027 Een wat? 812 01:07:12,028 --> 01:07:15,375 Ja. Het syndroom van de verdwijnende tweeling. 813 01:07:15,376 --> 01:07:19,380 Bizar. Heel ongebruikelijk, maar volkomen natuurlijk. 814 01:07:19,414 --> 01:07:21,244 Toen Kathelia nog in de baarmoeder zat, 815 01:07:21,313 --> 01:07:23,729 ze had een tweelingbroer of -zus vrolijk zwevend 816 01:07:23,798 --> 01:07:25,386 naast haar. 817 01:07:25,420 --> 01:07:27,457 Totdat Kathelia haar opat. 818 01:07:29,390 --> 01:07:30,839 Ik maak een dramatische opmerking. 819 01:07:30,874 --> 01:07:31,944 Maar het is verschrikkelijk. 820 01:07:32,013 --> 01:07:34,947 Kathelia absorbeerde haar tweeling in haar eigen lichaam, 821 01:07:35,016 --> 01:07:38,053 en de overblijfselen van haar broer of zus hier gehuisvest 822 01:07:38,054 --> 01:07:40,504 in Kathelia's hoofd. 823 01:07:40,539 --> 01:07:43,714 Het belemmeren van Kathelia's vermogen om te spreken. 824 01:07:44,853 --> 01:07:46,993 Jij bent een zus. 825 01:07:47,028 --> 01:07:48,892 Een hele ondeugende. 826 01:07:58,867 --> 01:08:00,731 Wil je gaan spelen? 827 01:08:02,733 --> 01:08:03,906 Ik snap het. 828 01:08:03,907 --> 01:08:05,252 Deze week was een een hoop rare dingen. 829 01:08:05,253 --> 01:08:07,600 Nummer 47. 830 01:08:09,257 --> 01:08:10,879 Ik ben zo terug. 831 01:08:14,745 --> 01:08:16,402 Hoi. 832 01:08:38,769 --> 01:08:40,287 Dubbele patty, dubbele kaas, 833 01:08:40,288 --> 01:08:42,772 extra grote frieten, 834 01:08:42,773 --> 01:08:45,292 en een milkshake. 835 01:08:45,293 --> 01:08:46,812 Oh. 836 01:09:36,827 --> 01:09:38,518 Hé Robin, ben je daar? 837 01:09:39,830 --> 01:09:41,349 Robin? 838 01:09:47,838 --> 01:09:49,426 Ik moet met haar praten. 839 01:09:54,604 --> 01:09:56,882 Nee nee. 840 01:09:58,470 --> 01:09:59,471 Nee. 841 01:10:01,473 --> 01:10:03,026 Zorg ervoor dat ze je niet ziet. 842 01:10:11,862 --> 01:10:13,864 Hé, Rob? 843 01:10:25,255 --> 01:10:26,808 Robin? 844 01:11:35,325 --> 01:11:37,810 Je kwam bij ons terug. 845 01:11:41,573 --> 01:11:43,299 Nee, dat heb je niet gedaan. 846 01:11:46,612 --> 01:11:49,304 Robin. Robin, 847 01:11:49,305 --> 01:11:51,790 Ik denk, eh... 848 01:11:51,824 --> 01:11:54,517 Ik denk dat we moeten je naar een ziekenhuis brengen. 849 01:11:54,586 --> 01:11:57,589 Het is te laat. Ze is hier. 850 01:13:01,480 --> 01:13:02,619 Neuken! 851 01:13:12,249 --> 01:13:14,561 Hoi. 852 01:13:14,562 --> 01:13:17,669 Eh, ik ga halen Ga jij maar weg, oké? 853 01:13:22,087 --> 01:13:24,089 Wat? 854 01:13:24,158 --> 01:13:26,918 Wat? Ik weet niet... 855 01:13:26,919 --> 01:13:28,714 Waar heb je het over? 856 01:13:31,061 --> 01:13:33,650 De pop is... 857 01:13:33,685 --> 01:13:35,169 Jij. 858 01:13:39,587 --> 01:13:41,002 Fiona? 859 01:13:43,177 --> 01:13:44,489 Neuken! 860 01:13:45,593 --> 01:13:47,250 Weet Fiona het? 861 01:13:47,284 --> 01:13:48,665 Ja? 862 01:13:50,909 --> 01:13:54,568 Oké. Oké. Oké. 863 01:14:07,788 --> 01:14:09,410 Hé Lizzie! 864 01:14:10,584 --> 01:14:13,620 Fiona is een lief, vrolijk meisje! 865 01:14:13,621 --> 01:14:14,933 Kijk, ik moet gewoon even met je praten. 866 01:14:14,967 --> 01:14:15,968 Zij doet geen mensen pijn! 867 01:14:16,003 --> 01:14:17,106 Kijk, ik probeer het niet om te ruziën of zoiets. 868 01:14:17,107 --> 01:14:19,282 Ik denk dat Fiona verstand van zaken heeft. 869 01:14:19,316 --> 01:14:21,456 Op manieren die... 870 01:14:21,457 --> 01:14:22,803 Verdomme, ik kan het niet eens geloven 871 01:14:22,837 --> 01:14:24,460 dat ik neuk dit nu zeggen. 872 01:14:26,462 --> 01:14:28,671 Er gebeurt iets vreselijks 873 01:14:28,740 --> 01:14:31,294 aan mijn familie, en Fiona weet wat. 874 01:14:32,122 --> 01:14:34,608 Dus ik... ik heb gewoon jouw hulp nodig. 875 01:14:38,439 --> 01:14:40,234 Hé, Kathelia... 876 01:14:41,960 --> 01:14:42,995 Fiona is boven. 877 01:14:43,030 --> 01:14:45,170 Zou je het erg vinden? haar voor ons halen? 878 01:14:45,239 --> 01:14:47,482 Ze bijt niet. 879 01:14:47,483 --> 01:14:49,001 Dank je wel, lieverd. 880 01:14:50,416 --> 01:14:52,003 Dus... wat? 881 01:14:52,004 --> 01:14:53,143 Ga... ga je het me vertellen? 882 01:14:53,178 --> 01:14:55,835 dat engelen Fiona een geschenk gaven? 883 01:14:55,836 --> 01:14:57,146 Nee, geen engelen. 884 01:14:57,147 --> 01:14:59,495 Ik heb haar helemaal in mijn eentje verneukt. 885 01:14:59,529 --> 01:15:01,462 Toen ik zwanger werd van Fiona, 886 01:15:01,497 --> 01:15:02,670 Ik zag er vreselijk uit. 887 01:15:02,705 --> 01:15:04,879 Dat was ik al een tijdje. 888 01:15:04,948 --> 01:15:07,847 Artsen vertelden mij dat ze dat niet was zich normaal ontwikkelen. 889 01:15:07,848 --> 01:15:09,676 Ik dacht niet dat ik van haar kon houden. 890 01:15:09,677 --> 01:15:11,506 Ik had niets om haar te geven. 891 01:15:11,507 --> 01:15:12,818 Dus... 892 01:15:14,855 --> 01:15:17,374 Ik heb geprobeerd beide te repareren ons de enige manier die ik kende. 893 01:15:18,997 --> 01:15:21,275 Ik ging dood. Fiona niet. 894 01:15:22,863 --> 01:15:26,349 Ik lag nog steeds in het ziekenhuis toen Fiona geboren werd. 895 01:15:26,383 --> 01:15:29,351 Ik had nog nooit zoiets gezien een zonnige baby, man. 896 01:15:29,352 --> 01:15:32,631 Ik kon het niet geloven Zij kwam van mij. 897 01:15:32,666 --> 01:15:35,358 Ze was licht. En dat is ze nog steeds. 898 01:15:36,704 --> 01:15:39,880 Toen ze vijf was, haar kat is overleden. 899 01:15:41,226 --> 01:15:44,229 Ik was kapot, maar Fiona niet. 900 01:15:44,263 --> 01:15:47,058 Voor haar de kat was niet anders. 901 01:15:47,059 --> 01:15:48,715 Een paar weken daarna, 902 01:15:48,716 --> 01:15:50,649 ze begon geld uit te geven tijd met haar vader, 903 01:15:50,684 --> 01:15:52,409 waarvan ik wist dat hij dood was. 904 01:15:53,514 --> 01:15:55,377 En ik heb het gekregen. 905 01:15:55,378 --> 01:15:58,899 Voor Fiona, leven, dood 906 01:15:58,933 --> 01:16:00,727 het is hetzelfde. 907 01:16:00,728 --> 01:16:04,249 Ze woont in beide werelden. Ziet beide. 908 01:16:04,283 --> 01:16:07,216 Je bent leuker om mee te spelen... 909 01:16:07,217 --> 01:16:08,564 Hé, sterrenlicht! 910 01:16:08,598 --> 01:16:09,565 Kom hier. Kom hier. 911 01:16:09,599 --> 01:16:11,981 Herinner je je Kathelia's vader nog? 912 01:16:12,015 --> 01:16:13,223 Hoi. 913 01:16:15,743 --> 01:16:17,918 Je zag een monster. 914 01:16:19,782 --> 01:16:22,094 Niet de echte. 915 01:16:22,163 --> 01:16:24,165 Niet die in Kathelia. 916 01:16:26,029 --> 01:16:27,686 Kijk, jij... jij gaf mij dit. 917 01:16:27,721 --> 01:16:29,964 Het is Kathelia. 918 01:16:30,033 --> 01:16:31,966 Dit? Nee, dit... 919 01:16:32,035 --> 01:16:34,934 Wie is dit? Deze is niet Kathelia. 920 01:16:34,935 --> 01:16:37,592 Ze zei haar naam niet. 921 01:16:37,593 --> 01:16:39,422 Gewoon lelijke dingen. 922 01:16:40,630 --> 01:16:43,599 Ik heb je pijn gedaan zodat jij het kon vinden. 923 01:16:44,945 --> 01:16:46,256 Oké, dus... 924 01:16:48,258 --> 01:16:49,777 dit... 925 01:16:49,812 --> 01:16:52,468 monster... ding, 926 01:16:52,469 --> 01:16:56,438 is dat... is dat Wat doet mijn vrouw pijn? 927 01:16:56,439 --> 01:16:57,923 Ja. 928 01:16:58,959 --> 01:17:00,063 Dus wat moet ik doen? 929 01:17:05,344 --> 01:17:10,314 Oké. We gaan Ik wil nog één drankje. 930 01:17:10,315 --> 01:17:12,662 En dan misschien wij kunnen allemaal naar boven 931 01:17:12,731 --> 01:17:14,456 en met het monster praten? 932 01:17:36,306 --> 01:17:37,653 Wie zijn ze? 933 01:17:39,620 --> 01:17:41,760 Dode mensen. 934 01:17:42,761 --> 01:17:47,178 Oké. We praten dus met... 935 01:17:47,179 --> 01:17:49,353 Maak je maar vast. 936 01:17:49,354 --> 01:17:51,805 Wat, spoken of zoiets? 937 01:17:51,839 --> 01:17:56,706 Geen geest. Er waren levende geesten. 938 01:17:56,775 --> 01:17:59,536 Het monster werd niet geboren. 939 01:17:59,605 --> 01:18:01,124 Oh. 940 01:18:12,653 --> 01:18:14,724 Hey, is het goed met haar? 941 01:18:20,178 --> 01:18:25,183 Zij droomt van het leven. 942 01:18:25,217 --> 01:18:28,013 Jij hebt het van haar afgepakt. 943 01:18:29,014 --> 01:18:31,050 Ze is gek. 944 01:18:31,051 --> 01:18:32,708 Haar woede verspreidt zich. 945 01:18:34,226 --> 01:18:37,229 Maakt alles ziek. 946 01:18:37,264 --> 01:18:41,578 Zij zoekt naar deuren om u te bereiken. 947 01:18:41,647 --> 01:18:43,063 Net als je echte moeder. 948 01:18:44,892 --> 01:18:46,514 Net als de oude vrouw. 949 01:18:47,515 --> 01:18:52,899 Je nieuwe mama is ook een deur. 950 01:18:52,900 --> 01:18:54,868 Ze is nu zwak. 951 01:18:54,902 --> 01:18:56,731 Te zwak om te leven. 952 01:18:56,732 --> 01:18:58,906 Te zwak om erdoorheen te breken. 953 01:18:58,941 --> 01:19:02,219 Maar ze wordt sterker elke keer dat ze het probeert. 954 01:19:02,220 --> 01:19:04,015 Ik ga hier nu wonen. 955 01:19:04,049 --> 01:19:05,256 Wat... wat kan ik doen? 956 01:19:05,257 --> 01:19:08,225 Hoe doe ik, hoe doe ik Hou hiermee op, Fiona? 957 01:19:08,226 --> 01:19:09,917 Graaf het lichaam op. 958 01:19:09,952 --> 01:19:12,126 Graaf het lichaam op. 959 01:19:12,195 --> 01:19:14,231 Graaf het uit. Laat haar vrij. 960 01:19:14,232 --> 01:19:15,232 Wauw, wauw, wauw! 961 01:19:15,233 --> 01:19:16,441 Graaf het lichaam op! 962 01:19:16,510 --> 01:19:18,961 Snel! Graaf het op. 963 01:19:19,030 --> 01:19:22,136 Voordat ze jullie allemaal pijn doet. 964 01:19:22,205 --> 01:19:24,621 Ze staat bij de deur. 965 01:19:42,432 --> 01:19:46,816 Hallo? Ik ben Dr. Billie Neil. 966 01:19:46,885 --> 01:19:49,577 Ik ben hier om mevrouw Hutson te zien. 967 01:19:50,820 --> 01:19:52,614 Vandaag niet. 968 01:19:52,615 --> 01:19:55,342 Robin? Ik probeerde te bellen. 969 01:19:55,411 --> 01:19:57,965 Je hebt nooit gereageerd op mijn berichten. 970 01:19:58,966 --> 01:20:02,142 Ik zou heel graag willen om met je te praten, 971 01:20:02,211 --> 01:20:03,729 over je baby. 972 01:20:05,317 --> 01:20:06,767 Ik zal bij je zijn tot het einde, 973 01:20:06,802 --> 01:20:08,217 en dat meen ik. 974 01:20:23,059 --> 01:20:24,474 Robin? 975 01:20:36,521 --> 01:20:38,005 Robin? 976 01:20:46,876 --> 01:20:48,464 Robin? 977 01:20:53,676 --> 01:20:55,091 Robin? 978 01:21:14,662 --> 01:21:16,733 Robin ik... 979 01:21:16,802 --> 01:21:18,666 Ik moet je mijn excuses aanbieden. Ik... 980 01:21:20,151 --> 01:21:22,394 Laatst op kantoor... 981 01:21:22,429 --> 01:21:24,810 Ik heb je niet de ondersteuning die u nodig had. 982 01:21:26,536 --> 01:21:28,745 Het spijt me. 983 01:21:33,164 --> 01:21:34,579 Robin? 984 01:21:43,001 --> 01:21:45,728 Als je je voelt Als je het gevoel hebt dat je overweldigd bent, kan ik je helpen. 985 01:21:50,112 --> 01:21:52,493 Ik wil je graag helpen. 986 01:21:54,081 --> 01:21:56,704 Ik beloof dat ik dat niet ben hier om je pijn te doen. 987 01:22:00,916 --> 01:22:02,434 Of je baby. 988 01:22:07,681 --> 01:22:09,027 Roodborstje. 989 01:22:09,925 --> 01:22:12,098 Kom alsjeblieft, alsjeblieft. 990 01:22:18,243 --> 01:22:20,935 Misschien is een ander moment beter. 991 01:22:20,936 --> 01:22:23,110 U kunt mij altijd bellen. 992 01:22:23,145 --> 01:22:25,388 Ik zie je wanneer dan ook Vind je het leuk, oké? 993 01:22:27,735 --> 01:22:30,290 Ik ga naar de nu de voordeur. 994 01:22:30,359 --> 01:22:31,947 Ik ga weg! 995 01:22:31,981 --> 01:22:33,638 Oh, shit! 996 01:22:33,672 --> 01:22:36,123 Oh! Je hebt me de stuipen op het lijf gejaagd uit mij, klein meisje. 997 01:22:37,883 --> 01:22:39,437 Meneer Hutson! 998 01:22:40,610 --> 01:22:42,611 Je moet hier weg. 999 01:22:42,612 --> 01:22:44,062 Nu meteen. 1000 01:23:25,552 --> 01:23:28,072 Je hoeft het niet te doen dit. Rustig ademhalen. 1001 01:24:24,438 --> 01:24:25,991 Moordenaar. 1002 01:24:27,648 --> 01:24:29,236 Moordenaar. 1003 01:24:30,720 --> 01:24:32,377 Moordenaar. 1004 01:24:33,344 --> 01:24:35,000 Moordenaar. 1005 01:24:36,036 --> 01:24:37,589 Moordenaar. 1006 01:24:38,728 --> 01:24:40,316 Moordenaar. 1007 01:24:41,835 --> 01:24:43,250 Moordenaar. 1008 01:24:44,251 --> 01:24:45,942 Moordenaar. 1009 01:24:47,427 --> 01:24:48,945 Moordenaar. 1010 01:24:50,257 --> 01:24:51,845 Moordenaar. 1011 01:24:52,949 --> 01:24:54,537 Moordenaar. 1012 01:24:55,711 --> 01:24:57,230 Moordenaar. 1013 01:25:21,323 --> 01:25:23,463 Kwelgeest! 1014 01:26:03,365 --> 01:26:04,986 Welkom thuis. 1015 01:26:24,040 --> 01:26:27,043 Oh mijn god. Kathelia! 1016 01:26:47,409 --> 01:26:49,031 Mooi meisje. 1017 01:26:50,377 --> 01:26:51,896 Goed, gooi het eruit. 1018 01:26:51,965 --> 01:26:53,517 Haal het eruit. 1019 01:26:53,518 --> 01:26:54,830 Gaat het? 1020 01:27:09,224 --> 01:27:10,880 Oh, shit. 1021 01:27:12,710 --> 01:27:13,882 Hé, kom op. 1022 01:27:13,883 --> 01:27:15,437 Nee, nee, nee, nee. Kom op. 1023 01:27:15,506 --> 01:27:17,576 Ik weet het, ik weet het, Ik weet het. Ik weet het. 1024 01:27:17,577 --> 01:27:20,235 Het spijt me zo. Het spijt me zo. 1025 01:27:22,340 --> 01:27:26,275 Wacht. Ze is er niet. 1026 01:27:26,344 --> 01:27:28,760 Die dame is gewoon een deur. 1027 01:27:30,417 --> 01:27:32,039 Ze is hier. 1028 01:27:34,766 --> 01:27:36,354 Hé. Ben je erbij? 1029 01:27:36,389 --> 01:27:39,771 Oh, hallo. Rustig maar, Rustig maar, rustig maar. 1030 01:27:42,015 --> 01:27:43,188 Doe het rustig aan. 1031 01:27:43,223 --> 01:27:44,742 -Waar is Kathelia? -Het gaat goed met haar. 1032 01:27:44,776 --> 01:27:46,364 Het gaat goed met haar. 1033 01:27:46,744 --> 01:27:48,055 Robin? 1034 01:27:49,194 --> 01:27:50,610 Ja, ze is... 1035 01:27:50,644 --> 01:27:52,336 Ik ga even kijken. 1036 01:27:54,130 --> 01:27:55,477 Met weinig... oké. 1037 01:27:55,546 --> 01:27:57,132 Nee hoor. 1038 01:27:57,133 --> 01:27:58,963 -Ik voel me rot. - Nou, het gaat goed, oké? 1039 01:27:58,997 --> 01:28:01,206 Je gaat hebben een supersexy litteken. 1040 01:28:10,285 --> 01:28:12,113 Jij bent een beetje een bloederig type. 1041 01:28:12,114 --> 01:28:13,977 We moeten de wegwezen hier. 1042 01:28:13,978 --> 01:28:16,463 Starlight, ik heb je nodig Zoek een telefoon voor mij, oké? 1043 01:28:16,498 --> 01:28:17,913 Sterrenlicht! 1044 01:28:20,605 --> 01:28:22,089 Sterrenlicht! 1045 01:28:28,268 --> 01:28:29,304 Oké, oké, oké. 1046 01:28:29,338 --> 01:28:30,649 Kom op. Goed. 1047 01:28:30,650 --> 01:28:31,823 Zit jij hier. 1048 01:28:31,858 --> 01:28:33,825 -Houd je handen hier. -Oké. 1049 01:28:33,860 --> 01:28:35,654 En ik zal gelijk hebben Terug, oké? 1050 01:28:35,655 --> 01:28:36,965 Oh, verdomde familie. 1051 01:28:36,966 --> 01:28:39,314 Jezus. Echt waar. 1052 01:28:39,348 --> 01:28:40,832 Ik houd van je. 1053 01:28:45,665 --> 01:28:47,494 Oh, klootzak! 1054 01:28:58,988 --> 01:29:01,025 Ik ben de kat. 1055 01:29:34,472 --> 01:29:35,853 Doe de deur open! 1056 01:29:35,887 --> 01:29:37,716 Ga, ga, ga! 1057 01:29:40,029 --> 01:29:41,410 Ga, ga, ga! 1058 01:29:41,479 --> 01:29:42,721 Ga, ga, ga! 1059 01:29:42,722 --> 01:29:44,240 Doe de deur open! 1060 01:29:47,554 --> 01:29:49,591 Open het! 1061 01:29:49,660 --> 01:29:51,039 Oh, shit! 1062 01:29:57,564 --> 01:29:59,635 Doe de deur dicht! Doe dicht! De deur! Doe hem op slot! 1063 01:30:14,754 --> 01:30:15,926 Dit gaat pijn doen. 1064 01:30:15,927 --> 01:30:17,756 Wat? 1065 01:30:17,757 --> 01:30:19,517 Hoe weet je dat? Hoe doe je dat? 1066 01:30:22,762 --> 01:30:25,281 Jij bent de volgende. Graaf het lichaam op. 1067 01:30:25,350 --> 01:30:26,421 Nu. 1068 01:30:26,455 --> 01:30:28,457 Fiona? Nee. 1069 01:30:29,769 --> 01:30:31,771 Graaf het lichaam uit of het stopt niet. 1070 01:30:32,979 --> 01:30:34,359 Graaf het lichaam op, anders gaan we allemaal dood. 1071 01:30:34,394 --> 01:30:35,291 Dat weet je niet. 1072 01:30:35,360 --> 01:30:36,292 Nu! 1073 01:30:36,361 --> 01:30:37,570 Niet hier. 1074 01:30:37,604 --> 01:30:40,780 Wat Fiona wil dat je doet gaat je pijn doen, oké? 1075 01:30:40,814 --> 01:30:42,022 Dat doen we nu niet. 1076 01:30:42,057 --> 01:30:43,126 Dat kunnen we later doen. 1077 01:30:43,127 --> 01:30:44,265 We kunnen u naar een ziekenhuis brengen. 1078 01:30:44,266 --> 01:30:45,301 Geen tijd meer! 1079 01:30:45,370 --> 01:30:47,131 Wij gaan niet open in iemands hoofd. 1080 01:30:53,413 --> 01:30:56,622 Nu, Kathelia! Maak er een eind aan! 1081 01:30:56,623 --> 01:30:58,797 Maak er nu een einde aan! 1082 01:30:59,765 --> 01:31:00,972 Neuken! 1083 01:31:13,157 --> 01:31:15,090 Nee... 1084 01:31:15,124 --> 01:31:17,471 Laat mij dit alsjeblieft niet doen. 1085 01:31:17,472 --> 01:31:19,612 Als je dat niet doet, is ze dood. 1086 01:31:40,046 --> 01:31:43,428 Kathelia! 1087 01:31:47,018 --> 01:31:48,986 Vertel me waar ik dat moet doen. 1088 01:31:53,335 --> 01:31:54,612 Graaf daar. 1089 01:31:58,443 --> 01:32:00,204 Oké. 1090 01:32:04,173 --> 01:32:05,450 Oh oké. 1091 01:32:11,284 --> 01:32:13,700 Ik ben zo opgewonden. 1092 01:32:22,157 --> 01:32:24,469 Ik houd van je. 1093 01:33:03,854 --> 01:33:05,233 Bijna. 1094 01:33:26,946 --> 01:33:30,708 Kathelia? 1095 01:33:32,607 --> 01:33:34,712 Nee, nee, nee. 1096 01:33:37,197 --> 01:33:39,096 Shit. Het werkte niet. 1097 01:33:40,062 --> 01:33:43,100 Jij zei dat dit zou werken! 1098 01:33:58,011 --> 01:34:01,463 Hé. Hoi. Hoi. Gaat het? 1099 01:34:01,497 --> 01:34:03,741 Het gaat goed. Het gaat goed. 1100 01:34:03,776 --> 01:34:06,399 Ik ga hier kijken. 1101 01:34:09,298 --> 01:34:10,886 Oh God. 1102 01:34:13,406 --> 01:34:15,753 Oh God! 1103 01:34:43,988 --> 01:34:45,680 Wat de fuck?! 1104 01:35:08,357 --> 01:35:09,531 Zus. 1105 01:35:26,859 --> 01:35:28,550 Begraaf het lichaam. 1106 01:35:36,765 --> 01:35:38,318 Oké.