1 00:00:03,395 --> 00:00:05,606 [música dramática] 2 00:00:05,672 --> 00:00:08,876 - Esa mañana, un vecino escuchó dos explosiones, 3 00:00:08,976 --> 00:00:12,646 miró afuera y vio el incendio. 4 00:00:12,679 --> 00:00:16,516 - La mujer fue encontrada muerta dentro de la casa. 5 00:00:16,583 --> 00:00:17,784 - Estaba muerta. 6 00:00:17,918 --> 00:00:19,920 Quedé devastado. 7 00:00:19,987 --> 00:00:22,222 Mi mamá nunca lastimó a nadie. 8 00:00:22,289 --> 00:00:24,024 - La evidencia que encontraron en la casa 9 00:00:24,091 --> 00:00:26,919 normalmente se usa para las parrillas al aire libre. 10 00:00:26,985 --> 00:00:29,196 - Mi mamá había trabajado para los bomberos. 11 00:00:29,263 --> 00:00:32,324 Ella sabía que esas cosas no se almacenan en la casa. 12 00:00:32,357 --> 00:00:33,926 - No fue un accidente. 13 00:00:33,992 --> 00:00:35,936 Fue algo premeditado. 14 00:00:36,036 --> 00:00:38,572 - Pero es difícil probar un incendio premeditado, 15 00:00:38,672 --> 00:00:42,000 especialmente si no tienes testigos. 16 00:00:42,034 --> 00:00:45,479 - Luego la policía logra una pista que le da un giro 17 00:00:45,512 --> 00:00:47,414 a la investigación. 18 00:00:47,481 --> 00:00:50,284 - La mujer cree que está viendo un fantasma. 19 00:00:50,384 --> 00:00:52,586 La víctima sigue viva. 20 00:00:53,186 --> 00:00:57,015 Este fue un plan diabólico para matar 21 00:00:57,049 --> 00:00:59,993 cuya preparación tomó dos años. 22 00:01:00,127 --> 00:01:02,229 - Necesitábamos averiguar lo que estaba pasando 23 00:01:02,296 --> 00:01:03,797 antes de que fuera demasiado tarde. 24 00:01:03,864 --> 00:01:05,499 [música dramática] 25 00:01:05,566 --> 00:01:08,560 [música de suspenso] 26 00:01:08,627 --> 00:01:15,659 ♪ ♪ 27 00:01:18,070 --> 00:01:21,014 19 DE DICIEMBRE DE 1994 28 00:01:21,048 --> 00:01:24,451 [música ambiental] 29 00:01:24,518 --> 00:01:27,379 - Era bombero en Horn Lake. 30 00:01:29,656 --> 00:01:33,260 Llegué al trabajo temprano esa mañana. 31 00:01:33,360 --> 00:01:34,920 Era una mañana tranquila. 32 00:01:34,987 --> 00:01:37,030 Pero a las 6:15... 33 00:01:37,064 --> 00:01:38,365 [teléfono sonando] 34 00:01:38,432 --> 00:01:39,766 Recibimos la llamada de un incendio. 35 00:01:39,833 --> 00:01:41,134 [alarma sonando] 36 00:01:41,201 --> 00:01:43,870 - Un vecino escuchó una explosión en Northwood Cove, 37 00:01:43,904 --> 00:01:47,891 miró afuera y vio humo y fuego 38 00:01:47,924 --> 00:01:49,559 y llamó al 911. 39 00:01:49,593 --> 00:01:53,213 [sirena sonando] 40 00:01:53,347 --> 00:01:57,417 - Cuando llegamos, conectamos una manguera al hidrante 41 00:01:57,451 --> 00:02:00,620 y una de las personas en la escena se nos acercó 42 00:02:00,721 --> 00:02:02,623 y dijo que era Linda Leedom. 43 00:02:02,689 --> 00:02:06,785 Dijo que una vecina le llamó y le dijo lo del incendio 44 00:02:06,852 --> 00:02:09,830 porque ella era la mejor amiga de Lula Young. 45 00:02:09,896 --> 00:02:13,433 Dijo que Lula estaba en la casa, en la parte trasera. 46 00:02:13,500 --> 00:02:15,502 - A algunos de los bomberos les sorprendió ver 47 00:02:15,569 --> 00:02:17,604 que la casa le pertenecía a Lula Young. 48 00:02:17,671 --> 00:02:19,139 Dijeron que Lula había trabajado 49 00:02:19,206 --> 00:02:20,907 para el departamento de bomberos. 50 00:02:20,974 --> 00:02:24,344 Varios bomberos eran amigos de ella. 51 00:02:24,444 --> 00:02:26,513 - Cuando descubrimos que ella estaba adentro, 52 00:02:26,613 --> 00:02:28,415 de inmediato nos reunimos como equipo 53 00:02:28,448 --> 00:02:30,417 y fuimos a la parte trasera. 54 00:02:30,450 --> 00:02:32,753 Los vecinos nos dijeron dónde estaba la recámara 55 00:02:32,786 --> 00:02:35,689 donde supuestamente estaba Lula, 56 00:02:35,756 --> 00:02:37,816 así que rompimos la ventana. 57 00:02:37,883 --> 00:02:40,660 Mientras entramos al cuarto, se podía ver el fuego 58 00:02:40,727 --> 00:02:41,962 saliendo de la parte superior de la puerta 59 00:02:42,029 --> 00:02:43,764 y podías sentir el calor. 60 00:02:43,830 --> 00:02:46,892 Empezamos a gatear, buscando a Lula. 61 00:02:46,958 --> 00:02:48,869 La buscamos donde la cama y la encontramos 62 00:02:48,935 --> 00:02:51,004 entre la cama y la pared. 63 00:02:51,104 --> 00:02:52,939 Lula no estaba respirando, 64 00:02:52,973 --> 00:02:56,276 así que fue difícil cargarla. 65 00:02:56,309 --> 00:02:59,279 Mientras tratábamos de rescatar a Lula... 66 00:02:59,346 --> 00:03:00,814 [explosión] 67 00:03:00,847 --> 00:03:02,908 Hubo otra explosión. 68 00:03:02,974 --> 00:03:06,053 Oh-oh. Algo ocurre aquí. 69 00:03:06,153 --> 00:03:08,321 No sabíamos si nos habían tenido una trampa en ese cuarto 70 00:03:08,388 --> 00:03:10,515 o en el pasillo. 71 00:03:10,582 --> 00:03:12,984 Era muy importante sacarla 72 00:03:13,018 --> 00:03:15,796 lo antes posible, viva o muerta. 73 00:03:15,829 --> 00:03:18,131 [música dramática] 74 00:03:18,165 --> 00:03:20,400 - Cuando los bomberos finalmente pudieron sacar 75 00:03:20,467 --> 00:03:22,803 a Lula de la casa, 76 00:03:22,836 --> 00:03:27,340 vieron que ya estaba muerta... 77 00:03:27,374 --> 00:03:29,835 presuntamente por inhalación de humo. 78 00:03:31,511 --> 00:03:35,816 - Después de apagar el fuego, 79 00:03:35,849 --> 00:03:37,517 hubo un silencio. 80 00:03:37,584 --> 00:03:40,554 Nadie hablaba. 81 00:03:40,620 --> 00:03:43,223 Y Linda Leedom estaba devastada 82 00:03:43,323 --> 00:03:44,841 por la muerte de su amiga. 83 00:03:44,875 --> 00:03:47,761 [música sombría] 84 00:03:47,828 --> 00:03:49,329 ♪ ♪ 85 00:03:49,362 --> 00:03:51,098 - Yo y el hijo de Lula, Mike, 86 00:03:51,164 --> 00:03:52,524 nos preparábamos para salir a cazar. 87 00:03:52,557 --> 00:03:54,935 Recibimos una llamada de Linda, 88 00:03:55,001 --> 00:03:58,705 diciéndonos que había un incendio en la casa de Lula. 89 00:03:58,772 --> 00:04:02,509 - Él habló con ella un minuto y colgó. 90 00:04:02,576 --> 00:04:08,306 Y dijo: "Hubo un accidente en la casa de tu mamá. 91 00:04:08,406 --> 00:04:09,683 No está bien". 92 00:04:09,716 --> 00:04:12,702 - Le dije: "¿Ella está bien?" y me dice: "No. 93 00:04:12,736 --> 00:04:14,588 No sobrevivió". 94 00:04:16,890 --> 00:04:19,793 Salimos y probablemente manejamos 95 00:04:19,893 --> 00:04:22,596 a toda velocidad a su casa. 96 00:04:22,662 --> 00:04:24,598 Cuando llegué, 97 00:04:26,917 --> 00:04:30,537 quedé en shock. 98 00:04:30,570 --> 00:04:33,899 No podía creer que estaba muerta. 99 00:04:33,932 --> 00:04:38,912 La casa en la que me crié estaba destruida. 100 00:04:38,979 --> 00:04:42,215 Quedé devastado. 101 00:04:42,349 --> 00:04:44,609 - Los investigadores querían hablar con la familia de Lula 102 00:04:44,676 --> 00:04:47,913 para averiguar más sobre la víctima. 103 00:04:47,946 --> 00:04:50,390 [música introspectiva] 104 00:04:50,423 --> 00:04:53,418 - Mi mamá y mi papá se casaron cuando tenían 18 años 105 00:04:53,451 --> 00:04:55,228 y tuvieron dos niños. 106 00:04:55,295 --> 00:04:57,497 Yo soy el mayor y mi hermana Stacey 107 00:04:57,564 --> 00:05:00,000 es seis años menor que yo. 108 00:05:00,100 --> 00:05:04,504 Pero en 1981, nuestros padres se divorciaron. 109 00:05:04,571 --> 00:05:06,206 Ella tuvo que encontrar un trabajo 110 00:05:06,306 --> 00:05:08,800 y cuidar a dos hijos ella sola. 111 00:05:08,867 --> 00:05:11,912 Se convirtió en EMT para el servicio de ambulancias. 112 00:05:11,978 --> 00:05:14,447 Luego empezó un negocio de limpieza. 113 00:05:14,514 --> 00:05:19,019 Trabajó duro para mantenernos a mí y a mi hermana. 114 00:05:19,119 --> 00:05:20,921 - Siempre estaba alegre con la vida. 115 00:05:21,054 --> 00:05:23,290 Nunca dejaba que nada le arruinara su día. 116 00:05:23,356 --> 00:05:25,725 Pero en 85, 117 00:05:25,826 --> 00:05:28,028 Lula descubrió que tenía cáncer de mama. 118 00:05:28,094 --> 00:05:32,432 - Necesitó una cirugía y le hicieron quimioterapia, 119 00:05:32,499 --> 00:05:34,267 lo que la enfermó mucho. 120 00:05:34,301 --> 00:05:36,603 Pero nunca se quejó. 121 00:05:36,670 --> 00:05:39,606 - Y su amiga Linda Leedom era una bendición 122 00:05:39,639 --> 00:05:41,458 para Lula. 123 00:05:41,491 --> 00:05:43,977 Se aseguraba de que Lula tuviera comida en la casa 124 00:05:44,010 --> 00:05:49,115 y se aseguraba de que fuera a sus citas médicas. 125 00:05:49,182 --> 00:05:51,051 Luego tuvo leucemia. 126 00:05:51,117 --> 00:05:54,454 A mediados del verano de 94, 127 00:05:54,521 --> 00:05:57,457 mi mamá llegó a un punto donde se le hacía difícil moverse. 128 00:05:57,490 --> 00:06:00,794 Mi mamá vivía sola, así que tenía que usar 129 00:06:00,827 --> 00:06:04,931 una silla de ruedas porque no podía pararse. 130 00:06:04,998 --> 00:06:07,334 Tomaba medicina para el dolor. 131 00:06:07,400 --> 00:06:09,594 Sentía dolor a menudo. 132 00:06:09,694 --> 00:06:11,371 [música dramática suave] 133 00:06:11,471 --> 00:06:14,741 Hablé con mi mamá el día antes del incendio 134 00:06:14,808 --> 00:06:16,676 y me dijo que estaba de buen humor 135 00:06:16,743 --> 00:06:19,946 y que aún se sentía bien. 136 00:06:20,046 --> 00:06:23,884 Iba a vencer el cáncer o morir en el intento. 137 00:06:23,950 --> 00:06:25,719 Esa fue la última vez que hablé con ella. 138 00:06:25,819 --> 00:06:28,989 ♪ ♪ 139 00:06:29,055 --> 00:06:32,092 [música amenazante] 140 00:06:32,158 --> 00:06:34,160 ♪ ♪ 141 00:06:34,194 --> 00:06:37,731 Cuando vi la casa, el techo se había quemado totalmente. 142 00:06:37,831 --> 00:06:42,360 Podías ver a través de la casa, de un extremo al otro. 143 00:06:42,394 --> 00:06:44,504 Era horrible. 144 00:06:44,537 --> 00:06:46,106 Quería saber lo que había pasado. 145 00:06:46,172 --> 00:06:48,366 ♪ ♪ 146 00:06:48,400 --> 00:06:50,410 - Los investigadores de incendios entran 147 00:06:50,510 --> 00:06:56,408 y buscan cómo empezó, dónde empezó y qué lo causó. 148 00:06:56,474 --> 00:06:58,585 - La evidencia que encontraron en la casa 149 00:06:58,652 --> 00:07:01,688 de inmediato los hizo sospechar. 150 00:07:01,821 --> 00:07:03,990 - Los investigadores encontraron 151 00:07:04,090 --> 00:07:06,860 un calentador portátil donde la puerta principal. 152 00:07:06,893 --> 00:07:09,429 - Se determinó que el calentador 153 00:07:09,496 --> 00:07:12,866 estaba conectado y prendido a la hora del incendio. 154 00:07:12,999 --> 00:07:15,702 - El calentador estaba en un lugar extraño. 155 00:07:15,735 --> 00:07:17,470 - ¿Por qué habría un calentador 156 00:07:17,537 --> 00:07:19,539 donde la puerta principal 157 00:07:19,572 --> 00:07:24,844 en vez de un lugar normal como junto a la silla 158 00:07:24,944 --> 00:07:27,247 o la cama de alguien? 159 00:07:27,314 --> 00:07:30,842 - Luego en la misma zona, los investigadores encontraron 160 00:07:30,909 --> 00:07:34,054 un tanque de propano contra la pared. 161 00:07:34,087 --> 00:07:37,457 Descubrieron que la válvula estaba abierta 162 00:07:37,557 --> 00:07:41,127 un cuarto del total, lo suficiente 163 00:07:41,227 --> 00:07:44,522 para que el gas fuera un problema. 164 00:07:44,622 --> 00:07:47,300 - ¿Por qué habría un tanque de propano normalmente usado 165 00:07:47,367 --> 00:07:51,338 para parrillas al aire libre dentro de una casa? 166 00:07:51,438 --> 00:07:54,574 ¿Y por qué Lula, que trabajó como EMT 167 00:07:54,607 --> 00:07:56,009 con el departamento de bomberos 168 00:07:56,076 --> 00:07:59,346 tendría un tanque de propano con la válvula abierta 169 00:07:59,446 --> 00:08:00,914 en un cuarto junto a un calentador? 170 00:08:01,047 --> 00:08:02,882 Con estos hallazgos, los investigadores 171 00:08:02,982 --> 00:08:04,884 creen que es posible 172 00:08:04,985 --> 00:08:07,220 que el incendio de la casa de Lula fue intencional. 173 00:08:07,320 --> 00:08:09,122 Parece que ahora tenemos una investigación de homicidio 174 00:08:09,189 --> 00:08:11,057 entre manos. 175 00:08:11,157 --> 00:08:13,360 - Necesitábamos hacer una autopsia 176 00:08:13,426 --> 00:08:15,428 para averiguar lo que había pasado. 177 00:08:15,495 --> 00:08:16,963 [música tensa suave] 178 00:08:17,030 --> 00:08:18,465 20 DE DICIEMBRE DE 1994 179 00:08:18,531 --> 00:08:20,433 EL DÍA DESPUÉS DE LA MUERTE DE LULA 180 00:08:20,467 --> 00:08:23,870 - El fuego no le hizo ningún daño a Lula, 181 00:08:23,970 --> 00:08:27,273 así que fue identificada correctamente. 182 00:08:27,307 --> 00:08:29,834 Los resultados de la autopsia nos llegaron y confirmó 183 00:08:29,901 --> 00:08:31,469 que la muerte de Lula fue causada 184 00:08:31,503 --> 00:08:32,879 por envenenamiento por monóxido de carbono. 185 00:08:32,946 --> 00:08:34,639 ♪ ♪ 186 00:08:34,672 --> 00:08:37,150 Los informes de toxicología mostraron que el sistema 187 00:08:37,217 --> 00:08:39,686 de Lula tenía somníferos. 188 00:08:41,004 --> 00:08:43,014 Los somníferos son medicamentos comunes 189 00:08:43,081 --> 00:08:44,557 que la gente usa a menudo. 190 00:08:44,657 --> 00:08:48,161 Pero las preguntas que teníamos eran: ¿Fue un accidente? 191 00:08:48,228 --> 00:08:50,814 ¿Los somníferos en su sistema hicieron que tomara 192 00:08:50,847 --> 00:08:52,298 malas decisiones, 193 00:08:52,332 --> 00:08:54,692 como dejar la válvula del tanque de propano abierta 194 00:08:54,759 --> 00:08:56,594 y el calentador prendido? 195 00:08:56,694 --> 00:08:58,805 ¿O alguien más lo hizo? 196 00:08:58,838 --> 00:09:00,673 A estas alturas, los investigadores necesitan 197 00:09:00,740 --> 00:09:03,209 interrogar a amigos y familia para determinar 198 00:09:03,276 --> 00:09:05,078 cómo llegó el tanque de propano a la casa. 199 00:09:05,145 --> 00:09:06,713 ¿Por qué estaba el calentador ahí? 200 00:09:06,780 --> 00:09:09,549 ¿Era común que Lula tomara somníferos? 201 00:09:09,616 --> 00:09:11,109 [música tensa] 202 00:09:11,176 --> 00:09:13,486 - Hablé con algunos investigadores 203 00:09:13,553 --> 00:09:16,356 y les dije que había ido ese viernes 204 00:09:16,389 --> 00:09:19,325 a ver a mi mamá y no había ningún calentador ahí 205 00:09:19,359 --> 00:09:22,720 y no había un tanque de propano en la cocina. 206 00:09:22,787 --> 00:09:25,031 Les dije: "Había trabajado para los bomberos. 207 00:09:25,098 --> 00:09:28,568 "Sabía que el propano no se almacena en la casa". 208 00:09:28,668 --> 00:09:32,172 Y que yo sepa, ella no tomaba somníferos. 209 00:09:32,205 --> 00:09:34,874 Yo había sido bombero por casi ocho años. 210 00:09:34,941 --> 00:09:38,845 Sabía lo suficiente para saber que algo andaba mal. 211 00:09:38,878 --> 00:09:40,080 Nada tenía sentido. 212 00:09:40,146 --> 00:09:42,015 [música tensa] 213 00:09:42,115 --> 00:09:45,485 - La presencia de somníferos planteó una pregunta: 214 00:09:45,585 --> 00:09:47,187 ¿Alguien le dio los somníferos? 215 00:09:47,220 --> 00:09:50,023 ¿La intención era mantener dormida a Lula? 216 00:09:50,090 --> 00:09:51,691 Pero sin un testigo 217 00:09:51,758 --> 00:09:54,252 o sin alguien que admita que lo hizo, 218 00:09:54,319 --> 00:09:56,029 es casi imposible probarlo, 219 00:09:56,162 --> 00:09:59,549 así que los investigadores aún revisan evidencia 220 00:09:59,582 --> 00:10:04,270 y buscando todo lo posible que apoye sus sospechas. 221 00:10:06,239 --> 00:10:07,674 - Yo era reportero 222 00:10:07,740 --> 00:10:10,059 y cubría la muerte de Lula Young. 223 00:10:10,093 --> 00:10:13,780 Lula había sido parte de la comunidad durante 20 años. 224 00:10:13,847 --> 00:10:16,883 Era muy querida y muy conocida, 225 00:10:16,916 --> 00:10:19,352 así que la comunidad tomó esta investigación 226 00:10:19,452 --> 00:10:20,887 de manera personal. 227 00:10:20,920 --> 00:10:23,990 En este punto, la comunidad quería respuestas. 228 00:10:24,057 --> 00:10:27,460 2 DE ENERO DE 1994 229 00:10:27,527 --> 00:10:28,761 DOS SEMANAS DESPUÉS DE LA MUERTE DE LULA 230 00:10:28,828 --> 00:10:30,255 - Dos semanas después, 231 00:10:30,288 --> 00:10:31,664 los investigadores reciben una pista 232 00:10:31,764 --> 00:10:36,136 que le da un giro a la investigación. 233 00:10:36,202 --> 00:10:39,639 Recibimos la llamada de una mujer 234 00:10:39,706 --> 00:10:42,909 que nos dice que acaba de toparse con Lula 235 00:10:42,942 --> 00:10:45,512 en un centro comercial local. 236 00:10:45,578 --> 00:10:47,847 - Cree que está viendo un fantasma. 237 00:10:47,947 --> 00:10:51,017 - A la policía le sorprende y le confunde escuchar esto. 238 00:10:51,117 --> 00:10:53,119 - ¿Cómo puede ser posible? 239 00:10:53,186 --> 00:10:54,646 ¿De qué está hablando? 240 00:10:54,712 --> 00:10:57,457 ♪ ♪ 241 00:10:57,490 --> 00:11:02,028 - Alguien había contratado cuatro pólizas de seguro 242 00:11:02,128 --> 00:11:04,631 sobre la vida de Lula Young. 243 00:11:04,697 --> 00:11:07,959 - Esas pólizas sumaban un total de casi $1 millón. 244 00:11:08,893 --> 00:11:10,904 No solo fue un asesinato. 245 00:11:11,004 --> 00:11:15,875 Era un plan para el peor acto de traición. 246 00:11:15,942 --> 00:11:17,427 A CONTINUACIÓN 247 00:11:20,738 --> 00:11:22,006 [música dramática] 248 00:11:22,073 --> 00:11:23,683 2 DE ENERO DE 1994 249 00:11:23,750 --> 00:11:26,352 DOS SEMANAS DESPUÉS DE LA MUERTE DE LULA 250 00:11:26,452 --> 00:11:27,687 [pitidos] 251 00:11:27,787 --> 00:11:29,489 - Una mujer llamada Brenda Driver llamó 252 00:11:29,589 --> 00:11:31,291 para dar un dato sobre el caso. 253 00:11:31,357 --> 00:11:33,026 Brenda dijo que había escuchado hablar 254 00:11:33,126 --> 00:11:35,194 de la muerte de Lula en las noticias, 255 00:11:35,295 --> 00:11:37,564 pero juraba haberla visto 256 00:11:37,597 --> 00:11:40,200 en un centro comercial local de Horn Lake. 257 00:11:40,266 --> 00:11:41,768 [música tensa] 258 00:11:41,834 --> 00:11:43,937 Los investigadores saben que esto no puede ser posible 259 00:11:44,037 --> 00:11:46,372 porque Lula había sido identificada positivamente 260 00:11:46,439 --> 00:11:48,775 usando fotos. 261 00:11:48,841 --> 00:11:50,476 Pero Brenda dice que ella es agente 262 00:11:50,577 --> 00:11:52,303 de Nationwide Insurance 263 00:11:52,370 --> 00:11:54,914 y que cuatro meses antes de la muerte de Lula Young, 264 00:11:54,981 --> 00:11:56,883 había ido a la casa de Lula 265 00:11:56,983 --> 00:12:02,021 y le vendió a Lula una póliza de seguro de vida de $500,000. 266 00:12:02,121 --> 00:12:04,324 Dijo que una póliza de ese valor 267 00:12:04,390 --> 00:12:07,060 requiere una evaluación médica. 268 00:12:07,727 --> 00:12:10,296 La evaluación médica mostró que Lula 269 00:12:10,363 --> 00:12:11,789 no tenía problemas de salud. 270 00:12:11,856 --> 00:12:13,733 "¡Esta mujer se ve muy sana y feliz!" 271 00:12:13,833 --> 00:12:15,802 A la policía le pareció extraño 272 00:12:15,902 --> 00:12:18,671 porque en su investigación sobre Lula, 273 00:12:18,771 --> 00:12:22,008 descubrieron que ella había sido tratada 274 00:12:22,108 --> 00:12:24,902 por su cáncer de mama. 275 00:12:24,969 --> 00:12:27,780 - Brenda está segura de que la mujer que vio 276 00:12:27,847 --> 00:12:32,577 en la tienda era Lula Young 277 00:12:32,644 --> 00:12:36,881 y está segura de que esta persona sigue viva. 278 00:12:37,690 --> 00:12:38,891 - Los investigadores se preguntan 279 00:12:38,992 --> 00:12:41,019 si Brenda está confundida, 280 00:12:41,085 --> 00:12:43,988 así que decidieron hacer una rueda de identificación 281 00:12:44,055 --> 00:12:46,399 con fotos de diferentes mujeres de Horn Lake, 282 00:12:46,432 --> 00:12:49,268 así como también Linda Leedom y Lula Young. 283 00:12:51,170 --> 00:12:54,941 Al ver la rueda, Brenda Driver dijo de inmediato 284 00:12:55,008 --> 00:12:56,309 que esa era la mujer a quien le había vendido 285 00:12:56,376 --> 00:12:57,844 una póliza de seguro de vida 286 00:12:57,910 --> 00:13:00,913 y la persona que había visto en la tienda unos días antes 287 00:13:01,014 --> 00:13:06,577 y señala la foto de la mejor amiga de Lula... 288 00:13:06,611 --> 00:13:07,553 Linda Leedom. 289 00:13:07,587 --> 00:13:11,190 [música dramática] 290 00:13:11,257 --> 00:13:13,393 Aún más sorprendente fue que Lula 291 00:13:13,493 --> 00:13:16,996 había puesto a Linda Leedom como beneficiaria de la póliza. 292 00:13:17,030 --> 00:13:18,865 Los investigadores se empiezan a preguntar 293 00:13:18,931 --> 00:13:21,759 si Linda Leedom se hizo pasar por Lula Young. 294 00:13:24,937 --> 00:13:28,633 - La policía va a hablar con Linda Leedom 295 00:13:28,700 --> 00:13:31,444 sobre la póliza de seguro de vida. 296 00:13:31,477 --> 00:13:33,046 - Los investigadores quedan en shock. 297 00:13:33,079 --> 00:13:36,949 Linda admite haber cometido fraude de seguro, 298 00:13:36,983 --> 00:13:39,377 pero dijo que fue idea de Lula. 299 00:13:39,444 --> 00:13:41,020 Según Linda, 300 00:13:41,087 --> 00:13:43,923 Lula decidió contratar un seguro de vida 301 00:13:44,023 --> 00:13:47,218 y puso a Linda como beneficiaria 302 00:13:47,285 --> 00:13:49,662 para que cuando ella muriera, 303 00:13:49,762 --> 00:13:51,255 Linda pudiera usar el dinero 304 00:13:51,322 --> 00:13:52,932 para cuidar a la familia de Lula 305 00:13:52,999 --> 00:13:55,093 y que el dinero no fuera a los hijos 306 00:13:55,159 --> 00:13:56,919 para que no lo gastaran todo a la vez. 307 00:13:58,304 --> 00:14:00,273 - Linda le dijo a la policía que Lula quería 308 00:14:00,306 --> 00:14:05,645 que ella la representara durante el examen médico. 309 00:14:05,745 --> 00:14:09,340 La intención del intercambio de identidades 310 00:14:09,440 --> 00:14:14,854 era para que Lula pudiera ocultar evidencia de su cáncer. 311 00:14:14,954 --> 00:14:17,690 Linda luego le dice a los investigadores 312 00:14:17,757 --> 00:14:19,459 que Lula quería cometer suicidio 313 00:14:19,559 --> 00:14:21,127 por medio del incendio, 314 00:14:21,160 --> 00:14:23,588 porque si el cáncer la mataba, 315 00:14:23,654 --> 00:14:25,598 sus hijos no recibirían ningún dinero 316 00:14:25,665 --> 00:14:27,200 del seguro de vida. 317 00:14:28,693 --> 00:14:31,295 - Era posible que por su enfermedad 318 00:14:31,362 --> 00:14:35,208 Lula estuviera involucrada en el fraude al seguro. 319 00:14:35,308 --> 00:14:37,034 Pero morir en un incendio 320 00:14:37,135 --> 00:14:40,546 es una manera extremadamente dolorosa de morir. 321 00:14:40,646 --> 00:14:44,717 Nadie quiere morir en un incendio. 322 00:14:44,817 --> 00:14:48,821 Creo que algo extraño ocurre aquí. 323 00:14:48,888 --> 00:14:51,657 Pero Linda insistió en que no había nada que ver 324 00:14:51,691 --> 00:14:53,393 con el inicio de ese incendio. 325 00:14:53,459 --> 00:14:56,396 Dijo que había estado con su familia toda la noche. 326 00:14:56,462 --> 00:15:00,366 Los investigadores llaman a su familia 327 00:15:00,400 --> 00:15:03,336 y confirman su coartada. 328 00:15:03,436 --> 00:15:08,474 - Soy la investigadora privada que las aseguradoras contratan 329 00:15:08,541 --> 00:15:11,077 cuando una reclamación es sospechosa. 330 00:15:11,177 --> 00:15:13,171 En este caso, los investigadores sabían 331 00:15:13,237 --> 00:15:15,139 que Linda no había comenzado el incendio. 332 00:15:15,206 --> 00:15:17,984 Pero no es una mujer inocente. 333 00:15:18,050 --> 00:15:21,788 Linda tomó el examen médico a nombre de Lula 334 00:15:21,854 --> 00:15:25,024 y aunque dice que Lula le pidió que lo hiciera, 335 00:15:25,057 --> 00:15:27,093 sigue siendo fraude. 336 00:15:29,562 --> 00:15:32,498 - El caso se transfiere al FBI 337 00:15:32,532 --> 00:15:34,734 y el inspector postal porque ella 338 00:15:34,834 --> 00:15:38,037 puso las pólizas de seguro en el correo 339 00:15:38,104 --> 00:15:40,540 y usó el servicio postal de los Estados Unidos 340 00:15:40,640 --> 00:15:43,242 y cometer fraude al seguro es un crimen. 341 00:15:43,276 --> 00:15:46,437 Al mirar toda la evidencia, decidieron seguir adelante 342 00:15:46,504 --> 00:15:49,182 con los aspectos de fraude al seguro y correo 343 00:15:49,248 --> 00:15:51,409 de la investigación. 344 00:15:52,218 --> 00:15:54,353 - Al seguir investigando, 345 00:15:54,454 --> 00:15:56,614 averiguamos que Linda ya había recibido 346 00:15:56,681 --> 00:15:58,449 varios cientos de miles de dólares 347 00:15:58,516 --> 00:16:01,194 del desembolso del seguro. 348 00:16:01,260 --> 00:16:05,756 - A estas alturas, se le había pagado a Linda Leedom 349 00:16:05,790 --> 00:16:09,627 $275,000 de los $500,000. 350 00:16:09,727 --> 00:16:12,538 Pero los pagos se detuvieron 351 00:16:12,605 --> 00:16:15,474 debido a la investigación por fraude. 352 00:16:16,509 --> 00:16:18,811 - Cuando los investigadores hablaron con Linda, 353 00:16:18,911 --> 00:16:22,648 ella les dijo que Lula sabía que Linda usaría el dinero 354 00:16:22,715 --> 00:16:25,084 para cuidar a los hijos de Lula. 355 00:16:25,184 --> 00:16:26,819 Ahora los investigadores 356 00:16:26,919 --> 00:16:28,621 necesitan entrevistar a los hijos 357 00:16:28,721 --> 00:16:32,291 y ver lo que saben de la situación. 358 00:16:32,391 --> 00:16:35,728 [música sombría] 359 00:16:35,761 --> 00:16:38,222 ♪ ♪ 360 00:16:38,289 --> 00:16:41,767 - Tuve una conversación con un inspector postal. 361 00:16:41,834 --> 00:16:45,571 Me preguntó si sabía lo de las pólizas de seguro. 362 00:16:45,638 --> 00:16:47,506 Le dije: "Mamá me dijo que tenía 363 00:16:47,607 --> 00:16:50,009 una póliza de seguro de vida de $10,000". 364 00:16:50,109 --> 00:16:54,614 Básicamente, esa póliza era para cubrir el entierro. 365 00:16:54,680 --> 00:16:57,283 Pero luego me dijo que tenía pólizas de seguro 366 00:16:57,316 --> 00:16:58,818 de más de $500,000. 367 00:16:58,918 --> 00:17:02,088 Empecé a reírme. Le dije que no había manera. 368 00:17:02,154 --> 00:17:04,290 Le dije: "A ella no le alcanzaba para pagar 369 00:17:04,390 --> 00:17:06,792 "las primas para una póliza de $500,000, 370 00:17:06,826 --> 00:17:10,029 así que sé que no es posible". 371 00:17:10,129 --> 00:17:12,098 Los investigadores me aclararon 372 00:17:12,164 --> 00:17:14,767 que Linda se había hecho pasar por mi mamá 373 00:17:14,867 --> 00:17:18,496 y había recibido mucho dinero. 374 00:17:18,529 --> 00:17:20,840 Yo le dije que Linda nunca me había dado dinero 375 00:17:20,873 --> 00:17:23,643 de la póliza del seguro de mi mamá. 376 00:17:23,709 --> 00:17:28,648 A estas alturas, me enoja mucho el hecho 377 00:17:28,748 --> 00:17:30,975 que ella haya hecho esto, 378 00:17:31,042 --> 00:17:34,845 porque mamá confiaba en Linda para todo. 379 00:17:37,648 --> 00:17:40,593 - Ahora los investigadores necesitan averiguar 380 00:17:40,626 --> 00:17:44,622 más sobre la relación entre Lula y Linda. 381 00:17:44,689 --> 00:17:46,966 - Los investigadores nos hablaron un par de veces 382 00:17:47,066 --> 00:17:50,469 y yo le dije: "Aproximadamente en 1978, 383 00:17:50,570 --> 00:17:54,006 cuando Lula y John Young se mudaron a Horn Lake, 384 00:17:54,040 --> 00:17:57,009 uno de sus vecinos era Linda Leedom y su esposo. 385 00:17:57,076 --> 00:17:59,178 - Linda y mi mamá empezaron a hablar 386 00:17:59,278 --> 00:18:01,781 y se llevaban muy bien. 387 00:18:01,814 --> 00:18:07,486 Salían a almorzar, al mercado, esas cosas. 388 00:18:07,587 --> 00:18:12,091 Había sido la mejor amiga de mi mamá durante 20 años. 389 00:18:12,158 --> 00:18:13,851 - Era buena amiga de Lula. 390 00:18:13,918 --> 00:18:15,795 Hasta era amiga del resto de la familia. 391 00:18:15,861 --> 00:18:18,422 - Iba a la casa de mi abuela con mi mamá 392 00:18:18,522 --> 00:18:21,000 y Linda hacía el papeleo de los impuestos 393 00:18:21,100 --> 00:18:24,804 para mi mamá, ambas tías 394 00:18:24,870 --> 00:18:27,039 y uno de mis tíos. 395 00:18:27,139 --> 00:18:29,567 [música introspectiva] 396 00:18:29,600 --> 00:18:31,711 - Linda Leedom llevaba la contabilidad 397 00:18:31,811 --> 00:18:34,013 de gente en Horn Lake. 398 00:18:34,080 --> 00:18:37,241 Su padre era comisario de la policía. 399 00:18:37,274 --> 00:18:42,021 Linda Leedom era muy respetada en la comunidad de Horn Lake. 400 00:18:42,088 --> 00:18:44,991 Trabajaba a tiempo completo como enfermera. 401 00:18:45,057 --> 00:18:49,120 Ella ahorró sus días de vacaciones 402 00:18:49,220 --> 00:18:53,733 para usarlos y trabajar en impuestos 403 00:18:53,833 --> 00:18:56,802 y ganar hasta $100,000. 404 00:18:56,902 --> 00:19:01,941 Los residentes de Horn Lake dicen que Linda Leedom 405 00:19:02,041 --> 00:19:06,012 tenía una obsesión saludable con el dinero. 406 00:19:06,078 --> 00:19:08,272 5 DE ENERO DE 1995 407 00:19:08,305 --> 00:19:10,416 DOS SEMANAS Y MEDIA DESPUÉS DE LA MUERTE DE LULA 408 00:19:10,483 --> 00:19:12,018 [música tensa suave] 409 00:19:12,051 --> 00:19:15,087 - Al seguir investigando el caso 410 00:19:15,187 --> 00:19:17,415 y ver los registros financieros de Linda, 411 00:19:17,481 --> 00:19:22,453 se descubrió que Linda había hecho muchas compras. 412 00:19:23,562 --> 00:19:27,324 - Compraba autos. Compraba casas. 413 00:19:27,425 --> 00:19:31,137 Linda gastó el dinero del seguro rápidamente. 414 00:19:31,170 --> 00:19:33,005 Poco o nada del dinero 415 00:19:33,072 --> 00:19:35,274 se le había dado a los hijos de Lula Young. 416 00:19:35,307 --> 00:19:36,542 Eso es sorprendente. 417 00:19:36,609 --> 00:19:38,611 ♪ ♪ 418 00:19:38,711 --> 00:19:41,247 - A estas alturas, sabemos que Linda Leedom 419 00:19:41,280 --> 00:19:44,116 es la única persona con un móvil. 420 00:19:44,216 --> 00:19:47,753 El móvil era la gran cantidad de dinero, 421 00:19:47,820 --> 00:19:50,523 lo que planteó la pregunta: ¿Linda es capaz 422 00:19:50,589 --> 00:19:52,591 de matar a Lula 423 00:19:52,658 --> 00:19:55,444 o le pagó a alguien más para que lo hiciera? 424 00:20:02,885 --> 00:20:05,638 5 DE ENERO DE 1995 425 00:20:05,704 --> 00:20:08,666 [música tensa suave] 426 00:20:08,699 --> 00:20:10,576 DOS SEMANAS Y MEDIA DESPUÉS DE LA MUERTE DE LULA 427 00:20:10,609 --> 00:20:13,612 - En cuanto Linda Leedom, la mejor amiga de Lula, 428 00:20:13,679 --> 00:20:16,682 admitió haber cometido el fraude al seguro, 429 00:20:16,716 --> 00:20:19,885 eso le dio a los investigadores el móvil 430 00:20:19,952 --> 00:20:23,889 para su posible participación en la muerte de Lula. 431 00:20:23,956 --> 00:20:27,226 - Los investigadores trataron de mantenerlo lo que sabían 432 00:20:27,293 --> 00:20:31,564 y su manera de operar lo más discretamente posible. 433 00:20:31,664 --> 00:20:35,167 Pero Linda Leedom conocía a mucha gente de la comunidad 434 00:20:35,267 --> 00:20:36,635 y personas en la policía. 435 00:20:36,736 --> 00:20:39,338 Ella intentaba averiguar 436 00:20:39,438 --> 00:20:43,008 cómo estaba progresando la investigación. 437 00:20:43,109 --> 00:20:46,545 Eso fue sospechoso para los investigadores. 438 00:20:46,645 --> 00:20:48,814 - Linda Leedom es nuestra principal sospechosa, 439 00:20:48,881 --> 00:20:51,742 así que queríamos que pensara que el caso 440 00:20:51,809 --> 00:20:54,820 había sido declarado un incendio accidental. 441 00:20:54,887 --> 00:20:56,981 - Los investigadores del incendio le dijeron 442 00:20:57,047 --> 00:20:59,725 que pudo haber sido un cable eléctrico defectuoso 443 00:20:59,825 --> 00:21:02,194 lo que empezó el incendio. 444 00:21:02,228 --> 00:21:03,863 - En este momento del caso, 445 00:21:03,896 --> 00:21:06,157 hay más de una investigación en curso. 446 00:21:06,223 --> 00:21:07,766 Tienes la investigación del incendio. 447 00:21:07,867 --> 00:21:10,261 Hay una investigación por un posible homicidio 448 00:21:10,327 --> 00:21:13,339 y luego tienes la investigación del fraude al seguro. 449 00:21:13,405 --> 00:21:15,541 Primero, los investigadores armaron 450 00:21:15,574 --> 00:21:17,376 su caso de fraude al seguro. 451 00:21:17,443 --> 00:21:19,445 [música de suspenso] 452 00:21:19,545 --> 00:21:22,014 - En cuanto los investigadores empezaron a husmear 453 00:21:22,081 --> 00:21:23,716 y revisaron las bases de datos, 454 00:21:23,749 --> 00:21:26,385 averiguaron que Linda había contratado 455 00:21:26,485 --> 00:21:31,248 cuatro pólizas de seguro sobre la vida de Lula Young. 456 00:21:31,282 --> 00:21:34,351 Había dos pólizas de Metropolitan-- 457 00:21:34,418 --> 00:21:39,198 una por $75,000 y otra por $200,000. 458 00:21:39,231 --> 00:21:42,134 La tercera póliza fue con Nationwide 459 00:21:42,201 --> 00:21:45,037 por $500,000. 460 00:21:45,137 --> 00:21:47,706 Luego hubo otra pequeña póliza 461 00:21:47,773 --> 00:21:51,560 un mes antes del incendio por $38,000. 462 00:21:53,145 --> 00:21:57,441 - De nuevo, Linda era la beneficiaria. 463 00:21:58,617 --> 00:22:01,287 - A estas alturas, la investigación 464 00:22:01,387 --> 00:22:04,215 se pasó a la Oficina de la Fiscalía de EE.UU. 465 00:22:04,281 --> 00:22:06,725 porque es difícil probar un incendio premeditado, 466 00:22:06,792 --> 00:22:09,261 especialmente si no tienes testigos 467 00:22:09,295 --> 00:22:12,456 o alguien que confiesa que empezó el incendio. 468 00:22:12,489 --> 00:22:14,500 La Oficina de la Fiscalía de EE.UU. 469 00:22:14,600 --> 00:22:18,070 primero quiere procesar a Linda por fraude al seguro 470 00:22:18,137 --> 00:22:19,638 mientras que los detectives arman un caso 471 00:22:19,738 --> 00:22:21,340 para el asesinato de Lula. 472 00:22:21,440 --> 00:22:22,942 ♪ ♪ 473 00:22:23,042 --> 00:22:24,577 12 DE DICIEMBRE DE 1996 474 00:22:24,677 --> 00:22:26,245 DOS AÑOS DESPUÉS DE LA MUERTE DE LULA 475 00:22:26,312 --> 00:22:28,414 - Dos años después, los federales finalmente 476 00:22:28,447 --> 00:22:32,117 imputaron a Linda por el fraude al seguro y de correo. 477 00:22:32,218 --> 00:22:35,521 Ella se declaró culpable de esos delitos. 478 00:22:35,621 --> 00:22:37,948 Linda también tuvo que regresar el dinero 479 00:22:38,015 --> 00:22:39,158 de la póliza de seguro 480 00:22:39,258 --> 00:22:41,026 y fue puesta bajo libertad condicional 481 00:22:41,093 --> 00:22:42,862 mientras continuábamos trabajando 482 00:22:42,962 --> 00:22:45,614 en la investigación de homicidio. 483 00:22:47,433 --> 00:22:51,170 [música tensa] 484 00:22:51,203 --> 00:22:53,405 - Me hizo pensar que Linda estaba involucrada 485 00:22:53,472 --> 00:22:55,374 en la muerte de mi hermana Lula 486 00:22:55,474 --> 00:22:58,269 porque ella tenía algo que ganar con su muerte. 487 00:22:58,335 --> 00:23:01,780 - Sentí que ella era responsable, 488 00:23:01,847 --> 00:23:03,115 pero no sabía cómo, 489 00:23:03,215 --> 00:23:06,043 porque Linda es muchas cosas, 490 00:23:06,143 --> 00:23:10,648 pero no tenía las agallas de hacerlo a solas... 491 00:23:10,714 --> 00:23:13,058 ni los conocimientos. 492 00:23:13,125 --> 00:23:16,161 Quizá haya querido matar a mi mamá, 493 00:23:16,228 --> 00:23:18,789 pero no entiendo cómo logró que mi mamá muriera. 494 00:23:18,856 --> 00:23:20,432 Me dijeron que confiara en el proceso, 495 00:23:20,466 --> 00:23:23,469 que estaban trabajando en conseguirnos esa respuesta. 496 00:23:23,569 --> 00:23:26,238 [música amenazante] 497 00:23:26,305 --> 00:23:28,065 - Había una montaña de evidencia 498 00:23:28,132 --> 00:23:30,910 contra Linda por asesinato. 499 00:23:31,010 --> 00:23:33,846 Pero toda la evidencia era circunstancial 500 00:23:33,946 --> 00:23:37,549 y Linda tenía una coartada para el día del incendio. 501 00:23:37,650 --> 00:23:40,419 Los investigadores saben cuáles fueron las herramientas 502 00:23:40,486 --> 00:23:42,146 que se usaron en el incendio premeditado: 503 00:23:42,212 --> 00:23:44,690 el tanque de propano 504 00:23:44,723 --> 00:23:46,759 con la válvula media abierta 505 00:23:46,859 --> 00:23:49,962 y el calentador eléctrico en el cuarto. 506 00:23:50,029 --> 00:23:53,932 Pero no saben quién lo hizo. 507 00:23:54,033 --> 00:23:56,927 - El fuego siempre lo arruina todo 508 00:23:57,027 --> 00:24:00,364 y es difícil determinar lo que pasó. 509 00:24:00,431 --> 00:24:04,877 El fuego puede destruir la evidencia. 510 00:24:04,977 --> 00:24:06,712 - Linda no admitía nada 511 00:24:06,812 --> 00:24:09,882 y los esfuerzos para probar que Linda había cometido 512 00:24:09,982 --> 00:24:12,451 algo más que un fraude al seguro 513 00:24:12,551 --> 00:24:14,853 no han dado fruto. 514 00:24:14,887 --> 00:24:17,848 Es muy frustrante, porque a estas alturas, 515 00:24:17,915 --> 00:24:19,825 estábamos en un callejón sin salida. 516 00:24:19,858 --> 00:24:23,162 La investigación del incendio y la del homicidio 517 00:24:23,228 --> 00:24:26,465 se han quedado sin resolver. 518 00:24:26,565 --> 00:24:28,934 ♪ ♪ 519 00:24:29,034 --> 00:24:31,729 FEBRERO DE 1997 520 00:24:31,795 --> 00:24:33,238 DOS AÑOS Y DOS MESES DESPUÉS DE LA MUERTE DE LULA 521 00:24:33,305 --> 00:24:35,574 - Y luego unos meses después, 522 00:24:35,607 --> 00:24:37,476 hay un gran giro en el caso 523 00:24:37,543 --> 00:24:39,912 cuando la fiscalía recibe un dato 524 00:24:39,945 --> 00:24:41,980 de un informante en la cárcel. 525 00:24:42,047 --> 00:24:44,283 Un hombre dijo que era buen amigo 526 00:24:44,383 --> 00:24:46,552 de Lula y Linda 527 00:24:46,618 --> 00:24:49,079 y que se había enterado de la muerte de Lula 528 00:24:49,146 --> 00:24:51,724 y que le remordía la conciencia. 529 00:24:51,824 --> 00:24:53,584 - Soltó un bombazo. 530 00:24:53,650 --> 00:24:57,821 Nos dijo que conocía a la persona que mató a Lula. 531 00:24:57,888 --> 00:25:00,065 Esta es la pista que habíamos estado esperando. 532 00:25:00,132 --> 00:25:02,668 [música dramática] 533 00:25:06,063 --> 00:25:09,133 FEBRERO DE 1997 534 00:25:09,166 --> 00:25:12,478 DOS AÑOS Y DOS MESES DESPUÉS DE LA MUERTE DE LULA 535 00:25:12,611 --> 00:25:16,749 - Un día recibí una llamada de la cárcel del condado 536 00:25:16,815 --> 00:25:20,019 diciéndome que tenían a un tipo llamado David Vincent 537 00:25:20,119 --> 00:25:23,439 diciendo que sabía algo sobre la muerte de Lula Young. 538 00:25:25,090 --> 00:25:28,685 Fui a la cárcel y hablé con David Vincent. 539 00:25:28,819 --> 00:25:31,155 [música de suspenso] 540 00:25:31,188 --> 00:25:34,700 Me dijo que alguien que trabaja para él 541 00:25:34,767 --> 00:25:38,003 llamado Charles Wayne Dunn 542 00:25:38,137 --> 00:25:39,671 le había dicho un día en confianza 543 00:25:39,772 --> 00:25:42,875 que él había quemado a Lula en un incendio 544 00:25:42,975 --> 00:25:46,128 en nombre de Linda Leedom. 545 00:25:47,379 --> 00:25:49,648 David, el informante confidencial, 546 00:25:49,715 --> 00:25:51,050 no se había presentado ante la policía 547 00:25:51,183 --> 00:25:53,510 con esa información porque no creía 548 00:25:53,544 --> 00:25:56,672 que Linda fuera capaz de matar a Lula. 549 00:25:56,705 --> 00:25:59,591 [música tensa] 550 00:25:59,658 --> 00:26:02,828 ♪ ♪ 551 00:26:02,895 --> 00:26:05,898 - David le explicó a los investigadores 552 00:26:05,964 --> 00:26:07,866 que él no se quería meter, 553 00:26:07,966 --> 00:26:10,836 pero luego empezó a sentir mucha culpa. 554 00:26:10,903 --> 00:26:14,039 - Sentía que tenía que decirle a alguien 555 00:26:14,139 --> 00:26:15,674 lo que Dunn le había dicho 556 00:26:15,774 --> 00:26:19,511 para guiar a la investigación en la dirección correcta. 557 00:26:19,578 --> 00:26:22,406 Cuando terminé la entrevista con David, 558 00:26:22,539 --> 00:26:27,920 era necesario para mí corroborar su declaración. 559 00:26:29,404 --> 00:26:32,040 Revisé los antecedentes de Dunn 560 00:26:32,074 --> 00:26:34,393 y vi que estaba bajo libertad condicional 561 00:26:34,426 --> 00:26:37,396 por posesión de cocaína. 562 00:26:37,429 --> 00:26:40,032 Llamé a su oficial de condicional y le dije: 563 00:26:40,065 --> 00:26:42,468 "Agéndame una junta con él". 564 00:26:42,534 --> 00:26:44,336 Quería tenerlo sentado en el lobby 565 00:26:44,403 --> 00:26:46,338 de la oficina de libertad condicional. 566 00:26:46,405 --> 00:26:49,174 Y luego saqué a David de la cárcel, 567 00:26:49,241 --> 00:26:50,542 le puse un micrófono oculto 568 00:26:50,609 --> 00:26:53,312 y lo envié a la oficina de libertad condicional, 569 00:26:53,378 --> 00:26:55,414 como si estuviera esperando su cita. 570 00:26:55,547 --> 00:26:57,716 ♪ ♪ 571 00:26:57,816 --> 00:26:59,017 - Cuando Charles entra 572 00:26:59,051 --> 00:27:00,619 a la oficina de libertad condicional, 573 00:27:00,752 --> 00:27:03,947 le sorprende ver a David ahí. 574 00:27:04,047 --> 00:27:06,950 Los dos empiezan a conversar 575 00:27:07,084 --> 00:27:09,286 para ponerse al día. 576 00:27:09,419 --> 00:27:12,264 - David conversa con él, 577 00:27:12,297 --> 00:27:14,558 lo hace sentir relajado y saca el tema 578 00:27:14,625 --> 00:27:16,059 de querer matar a alguien 579 00:27:16,126 --> 00:27:18,595 y que recordó cuán culpable se había sentido Dunn. 580 00:27:20,272 --> 00:27:24,009 - Y Charles le mueve la cabeza a David 581 00:27:24,076 --> 00:27:26,578 y le dice que lo piense bien 582 00:27:26,645 --> 00:27:28,080 porque a él se le ha hecho difícil 583 00:27:28,180 --> 00:27:30,607 escaparse de su pasado. 584 00:27:31,383 --> 00:27:32,768 - No lo negó. 585 00:27:32,801 --> 00:27:37,614 No dijo: "¿De qué hablas? Yo nunca te dije nada así". 586 00:27:37,648 --> 00:27:40,325 Su respuesta afirmó que sí había tenido 587 00:27:40,392 --> 00:27:43,128 esa conversación con David en el pasado 588 00:27:43,262 --> 00:27:45,931 sobre el asesinato de Lula. 589 00:27:45,998 --> 00:27:49,434 Pensé: "Esto es lo que necesitamos, 590 00:27:49,501 --> 00:27:51,336 seguir adelante e interrogar a Dunn". 591 00:27:51,403 --> 00:27:53,163 [música tensa] 592 00:27:53,263 --> 00:27:58,126 Voy a recoger a Dunn para interrogarlo 593 00:27:58,160 --> 00:28:00,112 sobre el caso. 594 00:28:00,178 --> 00:28:01,613 Cuando abrió la puerta, dijo: 595 00:28:01,713 --> 00:28:03,682 "Los estaba esperando". 596 00:28:03,749 --> 00:28:06,485 Llevé a Charles Wayne Dunn 597 00:28:06,585 --> 00:28:08,854 a la fiscalía para interrogarlo. 598 00:28:10,355 --> 00:28:12,024 - Cuando interrogan a Charles, 599 00:28:12,157 --> 00:28:14,159 para la sorpresa de los investigadores, 600 00:28:14,192 --> 00:28:16,461 confiesa de inmediato 601 00:28:16,528 --> 00:28:19,698 que él empezó el incendio que mató a Lula. 602 00:28:21,033 --> 00:28:22,993 - Dunn dijo que conocía a Lula 603 00:28:23,026 --> 00:28:25,320 y que también era amigo de Linda Leedom 604 00:28:25,354 --> 00:28:27,464 y hasta había salido con su hija. 605 00:28:27,531 --> 00:28:31,543 En 1994, un mes antes de la muerte de Lula Young, 606 00:28:31,610 --> 00:28:36,665 Linda le propuso a Dunn que matara a Lula. 607 00:28:36,698 --> 00:28:39,685 Linda dijo que le pagaría $5,000 por matar a Lula 608 00:28:39,785 --> 00:28:41,678 y que lo hiciera ver como un accidente. 609 00:28:41,712 --> 00:28:43,889 Le dijo que Lula elaboró parte del plan 610 00:28:43,956 --> 00:28:46,316 porque se estaba muriendo de cáncer 611 00:28:46,383 --> 00:28:48,760 y no querían arriesgarse a que la póliza 612 00:28:48,827 --> 00:28:51,630 no le pagara por el cáncer. 613 00:28:51,697 --> 00:28:54,733 Obviamente, yo creo que Lula nunca aceptaría 614 00:28:54,866 --> 00:28:56,902 ser torturada por el fuego. 615 00:28:58,403 --> 00:29:01,064 - Dunn dice que Linda le había dicho 616 00:29:01,198 --> 00:29:06,144 que era tan buena amiga de Lula que no soportaría matarla, 617 00:29:06,178 --> 00:29:08,413 pero que podría contratar a alguien para que lo hiciera. 618 00:29:09,740 --> 00:29:12,684 Linda quería a Lula muerta a toda costa. 619 00:29:12,718 --> 00:29:15,621 [música dramática] 620 00:29:15,687 --> 00:29:17,581 ♪ ♪ 621 00:29:17,714 --> 00:29:20,050 - Dunn dijo que él y Linda elaboraron un plan 622 00:29:20,083 --> 00:29:23,662 para hacer que el incendio pareciera un accidente. 623 00:29:23,729 --> 00:29:26,832 El plan involucraba usar un tanque de propano 624 00:29:26,865 --> 00:29:29,434 y un calentador portátil. 625 00:29:30,269 --> 00:29:32,904 No compartimos esa información con el público, 626 00:29:33,005 --> 00:29:34,906 así que eso nos hizo creer que Dunn 627 00:29:34,940 --> 00:29:37,542 estaba diciendo la verdad sobre lo que había pasado 628 00:29:37,609 --> 00:29:39,511 y cómo se había hecho. 629 00:29:39,578 --> 00:29:42,681 Según Dunn, Linda le dio los fondos 630 00:29:42,748 --> 00:29:44,733 para comprar el calentador portátil. 631 00:29:44,766 --> 00:29:48,445 Y Linda dejó el tanque de propano en la casa de Lula, 632 00:29:48,545 --> 00:29:50,856 pidiéndole que lo almacenara ahí 633 00:29:50,922 --> 00:29:53,458 porque era un regalo de Navidad para uno de sus hijos. 634 00:29:53,525 --> 00:29:56,078 [música tensa] 635 00:29:56,111 --> 00:29:58,630 Después de que Dunn confiesa, es arrestado y acusado 636 00:29:58,730 --> 00:30:00,098 de asesinato capital e incendio premeditado. 637 00:30:00,232 --> 00:30:03,293 ♪ ♪ 638 00:30:03,393 --> 00:30:06,104 - Cuando averigüé que habían arrestado al Sr. Dunn 639 00:30:06,138 --> 00:30:08,590 por el asesinato de Lula 640 00:30:08,623 --> 00:30:11,376 y que trataron de convencer a los investigadores 641 00:30:11,443 --> 00:30:15,947 de que Lula se había suicidado, me sorprendió 642 00:30:16,014 --> 00:30:19,151 porque Lula siempre creía en seguir la lucha. 643 00:30:20,919 --> 00:30:23,313 - Además, uno de los grandes temores 644 00:30:23,447 --> 00:30:25,624 de mi mamá era quemarse. 645 00:30:25,757 --> 00:30:28,944 Nunca sería parte de un plan de suicidio. 646 00:30:28,977 --> 00:30:35,667 Estaba muy enojado por lo que hicieron. 647 00:30:35,801 --> 00:30:38,837 Mi mamá no esperaba esto, ni en un millón de años. 648 00:30:38,904 --> 00:30:42,624 [música tensa] 649 00:30:42,657 --> 00:30:45,610 - Ahora con Dunn bajo custodia, 650 00:30:45,677 --> 00:30:48,580 elaboro un plan para ponerle un micrófono oculto 651 00:30:48,647 --> 00:30:51,183 y enviarlo a la casa de Linda. 652 00:30:51,249 --> 00:30:53,652 Necesitábamos que admitiera su participación 653 00:30:53,685 --> 00:30:55,053 en la muerte de Lula 654 00:30:55,120 --> 00:30:57,139 para así probar que esto era un homicidio premeditado 655 00:30:57,172 --> 00:30:59,975 a sangre fría. 656 00:31:00,008 --> 00:31:02,127 Creí que finalmente la teníamos. 657 00:31:02,160 --> 00:31:05,030 [música dramática] 658 00:31:08,800 --> 00:31:09,835 [música tensa] 659 00:31:09,935 --> 00:31:11,536 FEBRERO DE 1997 660 00:31:11,603 --> 00:31:14,306 DOS AÑOS Y DOS MESES DESPUÉS DE LA MUERTE DE LULA 661 00:31:14,339 --> 00:31:15,874 - Para tratar de corroborar 662 00:31:15,941 --> 00:31:17,300 la declaración de Charles Dunn, 663 00:31:17,367 --> 00:31:19,344 Linda Leedom le pagó para prenderle fuego 664 00:31:19,378 --> 00:31:21,580 a la casa de Lula, así que yo elaboré un plan 665 00:31:21,646 --> 00:31:23,348 para enviar a Dunn a casa de Linda 666 00:31:23,382 --> 00:31:25,642 con un micrófono oculto. 667 00:31:25,709 --> 00:31:27,419 Él habló con Linda. 668 00:31:27,486 --> 00:31:29,454 ♪ ♪ 669 00:31:29,521 --> 00:31:30,756 - Charles menciona 670 00:31:30,822 --> 00:31:32,549 que la policía ha estado husmeando 671 00:31:32,682 --> 00:31:36,153 y que le han hecho preguntas sobre Lula 672 00:31:36,219 --> 00:31:38,697 y quería saber qué hacer. 673 00:31:38,830 --> 00:31:40,857 Linda es una persona muy lista. 674 00:31:40,891 --> 00:31:43,101 Linda no tomó el cebo. 675 00:31:43,168 --> 00:31:47,497 Solo le dice: "Mira, te daré $500 676 00:31:47,564 --> 00:31:49,274 para que te vayas de la ciudad". 677 00:31:49,341 --> 00:31:53,145 Este no es el comportamiento de una mujer inocente. 678 00:31:53,211 --> 00:31:56,381 - Pero Linda no dijo nada que la incriminara 679 00:31:56,515 --> 00:32:01,586 y nos diera la evidencia necesaria para acusarla. 680 00:32:01,720 --> 00:32:02,988 - Así que los investigadores 681 00:32:03,054 --> 00:32:04,756 necesitan obtener más información 682 00:32:04,890 --> 00:32:09,219 de Dunn sobre lo que había pasado la noche del incendio. 683 00:32:11,922 --> 00:32:16,001 - Dunn me revela que la noche del 18 de diciembre, 684 00:32:16,067 --> 00:32:18,220 él estacionó su auto en la entrada de Lula... 685 00:32:18,253 --> 00:32:20,705 [timbre suena] Entró a la casa. 686 00:32:20,772 --> 00:32:23,175 Él y Lula eran amigos y no era extraño 687 00:32:23,241 --> 00:32:24,743 que él la visitara. 688 00:32:24,876 --> 00:32:26,937 Dunn y Lula estaban socializando, 689 00:32:27,037 --> 00:32:30,574 Lula le pidió que le hiciera té 690 00:32:30,607 --> 00:32:35,111 y él le puso somníferos a su té. 691 00:32:36,079 --> 00:32:39,257 - Charles dice que después de que Lula se fue a dormir, 692 00:32:39,391 --> 00:32:42,619 pudo ir a su camioneta y sacar el calentador. 693 00:32:42,719 --> 00:32:44,596 Metió el calentador en la casa, 694 00:32:44,729 --> 00:32:47,666 lo enchufó, hizo una bola con periódicos 695 00:32:47,732 --> 00:32:50,669 y abrió la válvula del tanque de propano 696 00:32:50,735 --> 00:32:53,238 que Linda había dejado anteriormente ese día. 697 00:32:53,305 --> 00:32:57,275 Luego se fue de la casa y la noche se lo tragó. 698 00:32:57,409 --> 00:33:00,078 - Unas horas después, el calentador encendió el papel 699 00:33:00,145 --> 00:33:01,580 y causó la explosión. 700 00:33:01,680 --> 00:33:05,217 [explosión] 701 00:33:05,283 --> 00:33:09,087 Dunn nos dijo que el siguiente día fue a casa de Leedom 702 00:33:09,154 --> 00:33:10,655 y ella le pagó $1,000. 703 00:33:10,755 --> 00:33:12,023 El resto del dinero se lo pagaría 704 00:33:12,090 --> 00:33:13,258 en incrementos más pequeños 705 00:33:13,325 --> 00:33:15,560 en un periodo de tiempo. 706 00:33:15,627 --> 00:33:18,630 Las cosas que nos dijo encajaban 707 00:33:18,730 --> 00:33:22,450 con los hallazgos del investigador del incendio, 708 00:33:22,484 --> 00:33:25,170 lo que nos hizo creer que Dunn estaba siendo honesto 709 00:33:25,303 --> 00:33:28,940 sobre lo que había pasado y cómo lo había hecho. 710 00:33:29,040 --> 00:33:30,976 - A estas alturas, los investigadores 711 00:33:31,042 --> 00:33:32,711 lograron que un juez emitiera 712 00:33:32,777 --> 00:33:36,681 una orden de registro para la casa de Linda. 713 00:33:36,815 --> 00:33:39,342 Cuando los investigadores fueron a la casa de Linda, 714 00:33:39,442 --> 00:33:40,819 ella quedó en shock. 715 00:33:40,919 --> 00:33:43,555 Actuó como si no supiera por qué habían ido. 716 00:33:43,622 --> 00:33:46,625 - Mientras registraba la casa de Linda, 717 00:33:46,658 --> 00:33:52,097 encontré las cuatro pólizas sobre la vida de Lula Young. 718 00:33:52,130 --> 00:33:55,700 - También descubrieron otra póliza de seguro 719 00:33:55,767 --> 00:33:59,471 que tenía a Linda como beneficiaria 720 00:33:59,538 --> 00:34:02,841 para un hombre llamado Robert Stovall. 721 00:34:02,974 --> 00:34:04,709 ASEGURADO: ROBERT STOVALL 722 00:34:04,776 --> 00:34:06,169 A estas alturas, 723 00:34:06,202 --> 00:34:08,013 los investigadores están preocupados. 724 00:34:08,146 --> 00:34:10,882 ¿Estaba Linda planeando más de un asesinato? 725 00:34:11,016 --> 00:34:13,451 [música dramática] 726 00:34:13,518 --> 00:34:15,053 Los investigadores necesitan hablar 727 00:34:15,186 --> 00:34:17,589 con Robert Stovall lo antes posible 728 00:34:17,656 --> 00:34:21,126 para ver si conocía a Linda 729 00:34:21,192 --> 00:34:23,862 y si aceptó ponerla como beneficiaria 730 00:34:23,895 --> 00:34:25,363 de una póliza de seguro. 731 00:34:25,497 --> 00:34:27,832 ♪ ♪ 732 00:34:27,899 --> 00:34:30,535 - Al revisar sus antecedentes, 733 00:34:30,569 --> 00:34:33,905 averiguamos que Robert vivía en Somerville, Tennessee, 734 00:34:34,039 --> 00:34:35,874 en un hogar diseñado 735 00:34:35,974 --> 00:34:37,475 para una persona con necesidades especiales. 736 00:34:37,542 --> 00:34:40,445 Por tanto, fuimos a hablar con él. 737 00:34:40,512 --> 00:34:43,148 - Los investigadores rápidamente averiguaron 738 00:34:43,214 --> 00:34:47,452 que Robert Stovall es un hombre discapacitado de 44 años, 739 00:34:47,519 --> 00:34:51,189 incapaz de acordar 740 00:34:51,256 --> 00:34:54,376 la contratación de pólizas de seguro a su nombre. 741 00:34:54,409 --> 00:34:57,462 Robert Stovall no solo no había consentido, 742 00:34:57,529 --> 00:34:59,264 ni siquiera conocía a Linda. 743 00:34:59,364 --> 00:35:04,602 Eso en sí es un crimen porque para contratar 744 00:35:04,736 --> 00:35:08,907 una póliza de seguro, debe haber consentimiento 745 00:35:08,940 --> 00:35:11,009 de la parte asegurada. 746 00:35:11,076 --> 00:35:13,478 - Pensé que quizá Linda también le había pedido a Dunn 747 00:35:13,545 --> 00:35:16,514 que matara a Robert Stovall. 748 00:35:16,548 --> 00:35:18,750 - Los investigadores van a la cárcel 749 00:35:18,783 --> 00:35:21,953 para volver a interrogar a Charles Dunn. 750 00:35:22,087 --> 00:35:25,590 Dunn admite que después de la muerte de Lula, 751 00:35:25,657 --> 00:35:28,126 Linda luego le contactó con la solicitud 752 00:35:28,193 --> 00:35:30,495 de matar a Robert Stovall. 753 00:35:30,562 --> 00:35:34,224 Linda le ofreció $10,000 por cometer el asesinato 754 00:35:34,290 --> 00:35:37,469 y él dijo que lo haría. 755 00:35:37,602 --> 00:35:40,939 - Dunn me dijo que la madre de Linda 756 00:35:41,039 --> 00:35:43,274 era la cuidadora de Robert Stovall. 757 00:35:43,308 --> 00:35:46,478 Así es como Linda sabía de sus discapacidades 758 00:35:46,544 --> 00:35:49,597 y decidió usarlo para otro fraude al seguro. 759 00:35:49,631 --> 00:35:52,484 - Afortunadamente, el plan nunca se llevó a cabo 760 00:35:52,617 --> 00:35:54,386 porque arrestaron a Charles 761 00:35:54,452 --> 00:35:56,488 por unos cargos no relacionados con el caso. 762 00:35:56,554 --> 00:35:58,590 Los detectives por mucho tiempo habían creído 763 00:35:58,690 --> 00:36:02,627 que Linda era la responsable del asesinato de Lula, 764 00:36:02,761 --> 00:36:04,896 pero no habían podido demostrarlo hasta ahora. 765 00:36:04,963 --> 00:36:07,866 [música dramática] 766 00:36:07,932 --> 00:36:09,567 ♪ ♪ 767 00:36:09,634 --> 00:36:11,286 10 DE MARZO DE 1997 768 00:36:11,319 --> 00:36:13,972 DOS AÑOS Y TRES MESES DESPUÉS DE LA MUERTE DE LULA 769 00:36:14,105 --> 00:36:17,008 - Finalmente, más de dos años después de la muerte de Lula, 770 00:36:17,075 --> 00:36:19,169 presentamos los hechos del caso 771 00:36:19,269 --> 00:36:21,479 a un gran jurado del condado de DeSoto 772 00:36:21,513 --> 00:36:24,115 y se emitió una orden de arresto para Linda. 773 00:36:24,182 --> 00:36:25,550 [parloteo por radio] 774 00:36:25,617 --> 00:36:28,887 - Si vieras a Linda, no pensarías que es una asesina. 775 00:36:28,953 --> 00:36:32,090 Pero fue arrestada por asesinato capital 776 00:36:32,157 --> 00:36:34,759 y conspiración para cometer asesinato capital, 777 00:36:34,793 --> 00:36:37,062 incendio premeditado y tres delitos de fraude. 778 00:36:37,128 --> 00:36:41,633 ♪ ♪ 779 00:36:41,666 --> 00:36:43,601 - Estaba furioso. 780 00:36:43,668 --> 00:36:46,237 Se suponía que eras la mejor amiga de mi mamá. 781 00:36:46,304 --> 00:36:48,239 Te tratábamos como familia. 782 00:36:48,306 --> 00:36:52,210 ¿Y ahora matas a mi mamá? 783 00:36:52,343 --> 00:36:54,671 Me pareció muy perturbador. 784 00:36:54,704 --> 00:37:00,485 Nunca le he querido hacer daño a una persona tanto 785 00:37:00,585 --> 00:37:02,087 hasta ese día. 786 00:37:02,153 --> 00:37:05,056 ♪ ♪ 787 00:37:05,190 --> 00:37:08,843 - Linda Leedom pasó de ser la vecina agradable 788 00:37:08,877 --> 00:37:11,354 que todos conocen a ser una mente maestra criminal. 789 00:37:11,387 --> 00:37:12,997 ASESINO TRANQUILO CUENTA CÓMO MATÓ POR DINERO 790 00:37:13,064 --> 00:37:16,534 A todos les preocupaba que si por alguna razón 791 00:37:16,668 --> 00:37:19,070 fuera declarada no culpable del homicidio 792 00:37:19,170 --> 00:37:21,189 y solo fuera condenada por el fraude al seguro, 793 00:37:21,222 --> 00:37:23,374 la sentencia sería mínima. 794 00:37:23,441 --> 00:37:26,044 - A estas alturas, aún necesitamos probar 795 00:37:26,077 --> 00:37:28,713 que Linda lo planeó por meses 796 00:37:28,780 --> 00:37:30,882 y luego llevó a cabo un asesinato brutal. 797 00:37:31,015 --> 00:37:33,585 ♪ ♪ 798 00:37:37,856 --> 00:37:39,591 AGOSTO DE 1999 799 00:37:39,657 --> 00:37:42,293 CUATRO AÑOS Y OCHO MESES DESPUÉS DE LA MUERTE DE LULA 800 00:37:42,360 --> 00:37:45,630 EL JUICIO COMIENZA 801 00:37:45,697 --> 00:37:47,924 - Este caso finalmente había dado resultados. 802 00:37:47,991 --> 00:37:50,468 La sala estaba abarrotada. 803 00:37:50,568 --> 00:37:52,203 Linda Leedom estaba estoica. 804 00:37:52,270 --> 00:37:55,240 No mostró mucha emoción. 805 00:37:55,306 --> 00:37:58,209 La defensa de Linda era 806 00:37:58,243 --> 00:38:00,737 que Lula había sido parte del plan 807 00:38:00,770 --> 00:38:03,072 para que ella obtuviera los beneficios 808 00:38:03,106 --> 00:38:05,275 de la póliza del seguro para sus hijos. 809 00:38:05,341 --> 00:38:07,218 ♪ ♪ 810 00:38:07,252 --> 00:38:10,722 - Pero era imposible que Lula 811 00:38:10,855 --> 00:38:13,758 hubiera elegido esa forma de morir. 812 00:38:13,792 --> 00:38:17,629 - Y los hijos no recibieron ni un centavo de las pólizas. 813 00:38:18,997 --> 00:38:22,734 - Luego los fiscales presentaron toda la evidencia 814 00:38:22,767 --> 00:38:29,174 y los pasos del diabólico plan de Linda Leedom para matar 815 00:38:29,240 --> 00:38:32,302 que había tomado dos años en llevarse a cabo. 816 00:38:32,368 --> 00:38:35,413 EL PLAN 817 00:38:35,480 --> 00:38:37,582 - Primero, en 1992, 818 00:38:37,649 --> 00:38:39,450 Linda Leedom comienza a contratar 819 00:38:39,517 --> 00:38:42,053 pólizas de seguro de vida a nombre de Lula. 820 00:38:42,153 --> 00:38:45,940 - Esas pólizas sumaban casi $1 millón. 821 00:38:45,974 --> 00:38:49,861 - Luego dos años después, en noviembre de 1994, 822 00:38:49,928 --> 00:38:52,363 contacta con Charles Wayne Dunn 823 00:38:52,430 --> 00:38:55,834 con una propuesta y un complejo plan 824 00:38:55,900 --> 00:38:58,603 para matar a Lula en el incendio. 825 00:38:58,670 --> 00:39:00,705 - Linda compra un tanque de propano 826 00:39:00,772 --> 00:39:03,775 y le pide a Lula que lo guarde en su casa. 827 00:39:03,842 --> 00:39:05,376 Lula está de acuerdo 828 00:39:05,476 --> 00:39:08,238 y no cuestiona el móvil de su amiga. 829 00:39:08,338 --> 00:39:11,716 - El día siguiente, Linda le da dinero a Dunn 830 00:39:11,783 --> 00:39:14,285 para comprar un calentador pequeño. 831 00:39:14,319 --> 00:39:17,555 - La noche antes del incendio, Charles Dunn 832 00:39:17,622 --> 00:39:21,292 va a la casa de Lula y pasa tiempo con ella. 833 00:39:21,426 --> 00:39:24,128 - Durante la visita, le pone somníferos 834 00:39:24,229 --> 00:39:26,998 a su bebida para sedarla. 835 00:39:27,031 --> 00:39:29,901 - Cuando Lula se duerme, Dunn saca el calentador 836 00:39:29,968 --> 00:39:33,997 de su vehículo y lo pone adentro de la casa. 837 00:39:35,139 --> 00:39:36,975 - Luego hace bolas de papel, 838 00:39:37,008 --> 00:39:39,535 las pone alrededor del calentador 839 00:39:39,602 --> 00:39:43,039 y abre la válvula del tanque de propano. 840 00:39:43,106 --> 00:39:44,849 - Después de varias horas, la combinación 841 00:39:44,883 --> 00:39:49,254 del gas y el calor resulta en una explosión mortal. 842 00:39:49,354 --> 00:39:51,489 Y Lula muere en el incendio. 843 00:39:51,522 --> 00:39:54,659 - La siguiente mañana, Linda finge estar consternada 844 00:39:54,792 --> 00:39:56,995 por la muerte de su mejor amiga. 845 00:39:57,028 --> 00:39:59,289 - Luego en los meses siguientes, 846 00:39:59,389 --> 00:40:01,190 Linda recibe los pagos 847 00:40:01,224 --> 00:40:04,794 de las cuatro pólizas de seguro de vida. 848 00:40:04,894 --> 00:40:06,971 [música dramática suave] 849 00:40:07,071 --> 00:40:09,841 - Linda Leedom había planeado 850 00:40:09,974 --> 00:40:13,811 la muerte de mi mamá durante mucho tiempo. 851 00:40:13,878 --> 00:40:17,073 Este fue el asesinato más premeditado, más frío 852 00:40:17,140 --> 00:40:22,378 y más cruel que he visto en mi vida. 853 00:40:23,721 --> 00:40:26,257 - No solo fue un asesinato. 854 00:40:26,324 --> 00:40:30,753 Era un plan para el peor acto de traición. 855 00:40:30,820 --> 00:40:34,048 FOTO DEL NOTICIERO 856 00:40:34,082 --> 00:40:35,700 FISCAL 857 00:40:35,733 --> 00:40:37,669 31 DE AGOSTO DE 1999 858 00:40:37,769 --> 00:40:40,722 EL VEREDICTO 859 00:40:40,755 --> 00:40:44,167 La corte no falla a favor de Linda. 860 00:40:44,267 --> 00:40:48,413 La declaran culpable de asesinato capital 861 00:40:48,446 --> 00:40:52,884 y culpable de conspiración para cometer asesinato capital. 862 00:40:52,917 --> 00:40:54,752 - El juez le dijo: 863 00:40:54,819 --> 00:40:59,057 "No merece pararse a la luz de la libertad. 864 00:40:59,090 --> 00:41:01,693 "Y yo me aseguraré de que nunca vea 865 00:41:01,793 --> 00:41:06,197 "la luz del sol sin un muro de prisión frente a usted. 866 00:41:06,264 --> 00:41:07,966 "La condenó a cadena perpetua 867 00:41:08,032 --> 00:41:09,968 "sin la posibilidad de libertad condicional, 868 00:41:10,034 --> 00:41:12,136 más 20 años". 869 00:41:12,236 --> 00:41:16,407 ♪ ♪ 870 00:41:16,474 --> 00:41:19,644 - Siento que fue una sentencia justa. 871 00:41:19,711 --> 00:41:22,113 Linda tiene que despertarse cada día tras las rejas 872 00:41:22,180 --> 00:41:24,449 y pensar por qué está ahí 873 00:41:24,482 --> 00:41:27,318 y lo que le hizo a la persona que llamaba amiga. 874 00:41:27,385 --> 00:41:29,445 [música sombría] 875 00:41:29,479 --> 00:41:34,792 LINDA LEEDOM MURIÓ EN PRISIÓN EL 4 DE NOVIEMBRE DE 2023. 876 00:41:34,826 --> 00:41:36,761 CHARLES WAYNE DUNN SE DECLARÓ CULPABLE DE CONSPIRACIÓN 877 00:41:36,794 --> 00:41:38,654 PARA COMETER ASESINATO CAPITAL 878 00:41:38,721 --> 00:41:40,581 Y FUE SENTENCIADO A CADENA PERPETUA. 879 00:41:41,891 --> 00:41:45,002 - Mi madre nunca pudo conocer a mi hijo. 880 00:41:47,472 --> 00:41:49,941 Me gustaría pensar 881 00:41:49,974 --> 00:41:53,111 que ella estaría orgullosa de él, 882 00:41:53,177 --> 00:41:56,948 un niño que está más dispuesto a ayudar a alguien 883 00:41:56,981 --> 00:41:58,766 que a hacerle daño. 884 00:41:59,984 --> 00:42:02,020 Mi mamá nunca lastimó a nadie. 885 00:42:02,120 --> 00:42:04,422 ♪ ♪ 886 00:42:04,522 --> 00:42:06,224 Ella trataba de ayudar a todos. 887 00:42:06,290 --> 00:42:08,751 ♪ ♪ 888 00:42:08,851 --> 00:42:12,363 Y un joven... 889 00:42:12,463 --> 00:42:15,600 que nunca pudo conocer a su abuela, 890 00:42:15,666 --> 00:42:20,038 veo que heredó tanto de ella. 891 00:42:22,532 --> 00:42:24,876 Eso me alegra el corazón. 892 00:42:26,844 --> 00:42:29,205 Y es lo que quiero que el mundo sepa. 893 00:42:29,272 --> 00:42:36,304 ♪ ♪