1
00:01:17,583 --> 00:01:20,541
{\an8}DUBÁI
EMIRATOS ÁRABES UNIDOS
2
00:01:41,875 --> 00:01:42,708
Santo Dios.
3
00:01:45,625 --> 00:01:47,208
Crown está ahí. Lo sabe.
4
00:01:49,666 --> 00:01:51,082
Salgan ya.
5
00:01:51,083 --> 00:01:51,916
Avanza.
6
00:01:55,166 --> 00:01:56,000
Dije que salgan.
7
00:01:56,750 --> 00:01:57,832
Imposible, señor.
8
00:01:57,833 --> 00:01:59,875
Háganme caso. Están en peligro.
9
00:02:28,458 --> 00:02:29,458
No quiero dudas.
10
00:02:53,750 --> 00:02:54,583
Despejado.
11
00:03:03,916 --> 00:03:04,916
Mierda.
12
00:03:06,625 --> 00:03:09,250
Crown va subiendo. Tienen poco tiempo.
13
00:03:23,000 --> 00:03:23,833
¡Whitaker!
14
00:03:31,416 --> 00:03:32,499
Vamos.
15
00:03:32,500 --> 00:03:33,708
PREPARADO
16
00:03:39,000 --> 00:03:40,124
DESCARGANDO ARCHIVOS
17
00:03:40,125 --> 00:03:41,166
¡Listo!
18
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
¿Está escuchando?
19
00:04:04,000 --> 00:04:05,332
Maldita sea.
20
00:04:05,333 --> 00:04:06,250
Lo siento, Nigel.
21
00:04:11,708 --> 00:04:15,000
CONEXIÓN PERDIDA
22
00:04:15,625 --> 00:04:20,458
JACK RYAN DE TOM CLANCY: GUERRA FANTASMA
23
00:04:30,375 --> 00:04:33,333
{\an8}CIUDAD DE NUEVA YORK
24
00:05:26,458 --> 00:05:27,458
Hola.
25
00:05:30,625 --> 00:05:31,666
Perdón. Disculpen.
26
00:06:09,833 --> 00:06:11,125
¿Es una broma?
27
00:06:12,541 --> 00:06:14,374
Solo tú eliges una librería.
28
00:06:14,375 --> 00:06:16,625
- Y un restaurante. Lo viste.
- Sí.
29
00:06:17,333 --> 00:06:20,124
Eres el subdirector de la CIA.
¿No puedes llamar?
30
00:06:20,125 --> 00:06:22,207
- No sería divertido.
- Me debes un café.
31
00:06:22,208 --> 00:06:23,250
Con gusto.
32
00:06:25,291 --> 00:06:26,332
Me alegra verte.
33
00:06:26,333 --> 00:06:28,708
Sí. También me alegra verte.
34
00:06:38,833 --> 00:06:41,041
Avisé en la oficina que me raptaron.
35
00:06:42,541 --> 00:06:43,375
Gracias.
36
00:06:44,083 --> 00:06:45,375
¿A qué hora vuelas?
37
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
En cuatro horas.
38
00:06:48,666 --> 00:06:50,416
Conque esto es Wall Street.
39
00:06:51,333 --> 00:06:52,958
Técnicamente, es Broadway, pero…
40
00:06:53,958 --> 00:06:55,166
¿Cuál es tu edificio?
41
00:06:56,333 --> 00:06:57,333
El alto.
42
00:06:58,125 --> 00:07:01,332
¿Ahora me preguntarás
si me gusta mi nuevo trabajo?
43
00:07:01,333 --> 00:07:02,166
¿Te gusta?
44
00:07:02,750 --> 00:07:06,832
Cambiaste a la CIA por un empleo de civil.
Quería saber cómo estabas.
45
00:07:06,833 --> 00:07:08,999
Sí. ¿A ti te gusta tu nuevo puesto?
46
00:07:09,000 --> 00:07:10,290
Es una mierda.
47
00:07:10,291 --> 00:07:11,916
¿Ves? Estamos más o menos igual.
48
00:07:14,083 --> 00:07:17,040
No podía tener una vida normal
haciendo lo que hacía.
49
00:07:17,041 --> 00:07:19,250
¿Y tú aspiras a una vida normal?
50
00:07:19,916 --> 00:07:22,041
Oye, tú mismo lo dijiste. "Civil".
51
00:07:22,541 --> 00:07:23,749
Es blanco y negro.
52
00:07:23,750 --> 00:07:26,500
No sé si estoy hecho
para las zonas grises.
53
00:07:28,416 --> 00:07:29,416
¿La has visto?
54
00:07:30,416 --> 00:07:32,708
No. No desde Navidad.
55
00:07:33,458 --> 00:07:35,290
Sí. Lo siento.
56
00:07:35,291 --> 00:07:36,541
No lo sientas.
57
00:07:37,541 --> 00:07:40,915
Lo intentamos de verdad
y no se puede pedir más.
58
00:07:40,916 --> 00:07:42,583
Cathy nació para ese trabajo.
59
00:07:43,708 --> 00:07:44,583
¿Y tú?
60
00:07:45,083 --> 00:07:46,083
¿Y yo?
61
00:07:47,125 --> 00:07:50,082
Oye, dejé la agencia hace poco,
no he olvidado
62
00:07:50,083 --> 00:07:51,665
cómo se lanza un anzuelo.
63
00:07:51,666 --> 00:07:52,958
¿Qué? No hay anzuelo.
64
00:07:53,583 --> 00:07:55,666
Tú lo dijiste. Hiciste el intento.
65
00:07:56,416 --> 00:07:58,250
Sí. ¿Y esto? ¿Todo esto?
66
00:07:59,791 --> 00:08:01,624
Esto nunca será suficiente para ti.
67
00:08:01,625 --> 00:08:04,957
Buen discurso. Sea lo que sea, no lo haré.
68
00:08:04,958 --> 00:08:08,375
No te pido que regreses,
solo que te reúnas con un sujeto.
69
00:08:09,166 --> 00:08:10,082
No.
70
00:08:10,083 --> 00:08:13,249
Jack, vas a ir a Dubái.
Él está allá y te buscará.
71
00:08:13,250 --> 00:08:14,957
- Solo recoge algo.
- Solo eso.
72
00:08:14,958 --> 00:08:17,165
- Sí.
- Bien. ¿Qué debo recoger?
73
00:08:17,166 --> 00:08:18,999
Información. Datos de vigilancia.
74
00:08:19,000 --> 00:08:20,332
¿Cuál de las dos?
75
00:08:20,333 --> 00:08:23,082
- Maldición, Jack. Es un amigo.
- ¿Él te ayudaría?
76
00:08:23,083 --> 00:08:26,249
Jamás. Nigel es el espía
más nervioso que conozco.
77
00:08:26,250 --> 00:08:28,250
- Pero soy mejor que él.
- Siempre.
78
00:08:30,458 --> 00:08:31,291
¿De qué se trata?
79
00:08:33,083 --> 00:08:34,083
Algo de rutina.
80
00:08:34,833 --> 00:08:37,916
Una operación conjunta con el MI6.
81
00:08:38,958 --> 00:08:39,958
¿El MI6?
82
00:08:40,958 --> 00:08:42,915
Dios. ¿Vigilas a uno de allá o de acá?
83
00:08:42,916 --> 00:08:44,165
De los dos lados.
84
00:08:44,166 --> 00:08:45,665
Eso no suena bien.
85
00:08:45,666 --> 00:08:49,832
Carajo. Dices que no quieres involucrarte,
pero haces muchas preguntas.
86
00:08:49,833 --> 00:08:53,707
Sé qué pasa cuando me atrapan
con uno de tus encargos privados.
87
00:08:53,708 --> 00:08:55,165
Nadie se enterará.
88
00:08:55,166 --> 00:08:56,082
- ¿En serio?
- Sí.
89
00:08:56,083 --> 00:08:57,374
Te oyes muy seguro.
90
00:08:57,375 --> 00:09:00,290
¿Crees que te enviaría allá solito?
91
00:09:00,291 --> 00:09:01,333
¿Enviarás refuerzos?
92
00:09:02,958 --> 00:09:04,791
Carajo. Miren quién es.
93
00:09:06,583 --> 00:09:09,332
- Quieres que me maten.
- Eso no me ofende.
94
00:09:09,333 --> 00:09:12,915
¿Este es el oficial de primera
que la agencia usa ahora?
95
00:09:12,916 --> 00:09:15,374
- Lleno el vacío que dejaste.
- Es contratista.
96
00:09:15,375 --> 00:09:16,291
Eso dolió.
97
00:09:16,958 --> 00:09:18,708
Siempre tendremos Dubrovnik, Mike.
98
00:09:20,833 --> 00:09:22,374
- Avísenme cuando acaben.
- Sí.
99
00:09:22,375 --> 00:09:23,458
¿Adónde vas?
100
00:09:24,541 --> 00:09:25,582
Bienvenido de nuevo.
101
00:09:25,583 --> 00:09:27,332
Dije que no lo haría.
102
00:09:27,333 --> 00:09:28,458
No hagas eso.
103
00:09:29,041 --> 00:09:30,415
Sabes que no es correcto.
104
00:09:30,416 --> 00:09:31,416
Es bueno, ¿no?
105
00:09:33,166 --> 00:09:34,790
- Qué lujo.
- Ya tengo mi boleto.
106
00:09:34,791 --> 00:09:36,665
Primera clase. Nos subí de categoría.
107
00:09:36,666 --> 00:09:37,958
Nunca cambias.
108
00:09:38,708 --> 00:09:40,083
Es como una enfermedad.
109
00:09:40,750 --> 00:09:41,833
¿Documentarás maletas?
110
00:09:43,208 --> 00:09:45,040
Sí. Es un viaje corto.
111
00:09:45,041 --> 00:09:47,500
Meteré todo en la maleta de mano.
No importa.
112
00:10:02,750 --> 00:10:03,750
Hola.
113
00:10:04,250 --> 00:10:06,207
¿Puedo dejarla así? Me pongo nervioso.
114
00:10:06,208 --> 00:10:07,165
¿Sí?
115
00:10:07,166 --> 00:10:08,166
Cielos.
116
00:10:08,750 --> 00:10:09,708
Sabía que serías tú.
117
00:10:11,416 --> 00:10:14,499
- Greer me habló de la reunión.
- No. No es una reunión.
118
00:10:14,500 --> 00:10:16,582
Tú y yo sabemos que nunca es solo eso.
119
00:10:16,583 --> 00:10:19,790
Dijo que no es gran cosa.
El sujeto te buscará.
120
00:10:19,791 --> 00:10:21,207
Pero abordamos un avión.
121
00:10:21,208 --> 00:10:24,415
Primero iremos allá, sí,
pero él te buscará. Tú entiendes.
122
00:10:24,416 --> 00:10:25,582
No lo entiendo, no.
123
00:10:25,583 --> 00:10:27,374
¿Por qué no lo haces tú?
124
00:10:27,375 --> 00:10:30,040
- Debo ver si te siguen.
- ¿Por qué me seguirían?
125
00:10:30,041 --> 00:10:32,040
Porque nunca es solo una reunión.
126
00:10:32,041 --> 00:10:33,625
Lo sé, fue lo que dije.
127
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Qué tierno.
128
00:10:37,416 --> 00:10:40,040
No van a creer
que eres agente de inversiones.
129
00:10:40,041 --> 00:10:41,624
No es una fachada. Eso soy.
130
00:10:41,625 --> 00:10:44,749
- Soy vicepresidente de gestión…
- Arrúllame hablando.
131
00:10:44,750 --> 00:10:46,083
Hola, ¿quieren champán?
132
00:10:47,541 --> 00:10:48,541
¿Es un ángel?
133
00:10:49,833 --> 00:10:51,290
Soy nuevo en primera clase.
134
00:10:51,291 --> 00:10:52,625
Ella no tenía idea.
135
00:10:53,708 --> 00:10:55,541
- Gracias.
- Solo debes tomar una.
136
00:10:56,958 --> 00:10:59,500
- Vamos, amigo.
- Nunca te dan dos.
137
00:11:00,541 --> 00:11:01,707
Es una por pasajero.
138
00:11:01,708 --> 00:11:02,625
Una sola.
139
00:11:03,166 --> 00:11:04,166
Salud.
140
00:11:21,666 --> 00:11:23,874
El mercado de valores de Yakarta volvió
141
00:11:23,875 --> 00:11:25,250
y está más fuerte que nunca.
142
00:11:26,208 --> 00:11:28,375
Doctor Ryan, ¿quiere agregar algo?
143
00:11:29,458 --> 00:11:30,458
¿Jack?
144
00:11:33,166 --> 00:11:34,166
No.
145
00:11:34,833 --> 00:11:37,875
No quiero ser quien acabe
con su optimismo.
146
00:11:38,375 --> 00:11:39,707
Todos coincidimos
147
00:11:39,708 --> 00:11:42,166
en que el nuevo régimen
ha levantado el mercado.
148
00:11:43,083 --> 00:11:44,958
Por supuesto.
149
00:11:46,625 --> 00:11:49,958
Pero creo
que deberíamos preguntarnos la razón.
150
00:11:50,708 --> 00:11:54,750
Porque este nuevo régimen
también revivió estándares antiguos.
151
00:11:55,541 --> 00:11:58,082
Hoy en día, es cada vez más conveniente
152
00:11:58,083 --> 00:12:00,374
pasar por alto
las ramificaciones políticas
153
00:12:00,375 --> 00:12:02,666
en favor
de las ramificaciones financieras.
154
00:12:06,125 --> 00:12:07,250
Lo que quiero decir
155
00:12:08,041 --> 00:12:10,040
es que, en mi experiencia,
156
00:12:10,041 --> 00:12:13,708
el tipo de mente
que quiere revivir el pasado
157
00:12:14,458 --> 00:12:17,708
suele revivir la volatilidad
al mismo tiempo.
158
00:12:21,041 --> 00:12:23,707
- Eso salió bien.
- Estás siendo amable.
159
00:12:23,708 --> 00:12:25,290
Te preocupa tu empleo,
160
00:12:25,291 --> 00:12:27,915
y es lógico,
porque ser honesto tiene bemoles.
161
00:12:27,916 --> 00:12:29,290
Debe ser raro
162
00:12:29,291 --> 00:12:31,374
que el mundo no penda de un hilo.
163
00:12:31,375 --> 00:12:33,290
Un momento. ¿Fue una broma de espías?
164
00:12:33,291 --> 00:12:34,749
- Sí.
- Te tardaste.
165
00:12:34,750 --> 00:12:35,707
Ya me conoces.
166
00:12:35,708 --> 00:12:38,874
No te burles de una amenaza nuclear
hasta que la vivas.
167
00:12:38,875 --> 00:12:39,875
Es especial.
168
00:12:41,458 --> 00:12:45,416
Creo que SLJ nos reservó
una mesa en Shiro's para cenar.
169
00:12:46,250 --> 00:12:47,290
¿Qué es Shiro's?
170
00:12:47,291 --> 00:12:50,957
El tipo de restaurante de lujo
que retratan en documentales.
171
00:12:50,958 --> 00:12:51,915
- ¿En serio?
- Sí.
172
00:12:51,916 --> 00:12:52,750
Cielos.
173
00:12:53,333 --> 00:12:54,250
No…
174
00:12:55,666 --> 00:12:57,583
No sé si pueda ir hoy.
175
00:12:58,333 --> 00:13:01,332
- Casi nunca me quejo.
- ¿Usarás la excusa del jet lag?
176
00:13:01,333 --> 00:13:02,582
¿Contigo? Nunca.
177
00:13:02,583 --> 00:13:04,625
Usaré la de una amenaza global inminente.
178
00:13:06,583 --> 00:13:07,957
Nos vemos mañana.
179
00:13:07,958 --> 00:13:08,958
Eso espero.
180
00:13:12,708 --> 00:13:15,582
- Vayamos a la reunión.
- No. Nunca es solo eso.
181
00:13:15,583 --> 00:13:16,666
Ya lo discutimos.
182
00:13:17,750 --> 00:13:19,625
A esto me refería.
183
00:13:35,458 --> 00:13:37,499
Bien, ¿qué voy a recoger?
184
00:13:37,500 --> 00:13:39,166
- No sé.
- ¿Qué?
185
00:13:39,916 --> 00:13:42,208
¿Qué haces aquí entonces? En serio.
186
00:13:42,791 --> 00:13:45,957
Ambos sabemos
que la Inteligencia Emiratí no me sigue.
187
00:13:45,958 --> 00:13:48,957
Greer quiere que me asegure
de que todo salga bien.
188
00:13:48,958 --> 00:13:50,582
Eso me pone más nervioso.
189
00:13:50,583 --> 00:13:53,457
Tú le haces un favor a Greer,
y él me hace uno a mí.
190
00:13:53,458 --> 00:13:54,458
¿De qué hablas?
191
00:13:56,041 --> 00:13:57,125
Necesito dinero.
192
00:13:57,625 --> 00:13:59,708
¿No tienes una casa en cada playa?
193
00:14:00,500 --> 00:14:03,457
¿No llevamos
a un traficante de armas a una fiesta
194
00:14:03,458 --> 00:14:04,915
- como carnada?
- Quizá.
195
00:14:04,916 --> 00:14:06,291
- Salió a la luz.
- Ya veo.
196
00:14:07,166 --> 00:14:09,290
Bien. Hasta aquí llego yo, amigo.
197
00:14:09,291 --> 00:14:10,957
¡Vaya! Cena y espectáculo.
198
00:14:10,958 --> 00:14:12,375
¿Crees que solo se reunirán?
199
00:14:13,541 --> 00:14:15,665
- ¿Cómo te contacto después…?
- Disculpa.
200
00:14:15,666 --> 00:14:16,625
Por Dios.
201
00:14:18,083 --> 00:14:19,083
El auricular.
202
00:14:47,458 --> 00:14:48,750
Dios, extrañaba esto.
203
00:14:49,500 --> 00:14:50,582
¿Qué extrañabas?
204
00:14:50,583 --> 00:14:51,583
Esto.
205
00:14:52,291 --> 00:14:53,999
El trabajo de campo, hacer equipo.
206
00:14:54,000 --> 00:14:56,583
No mires hacia acá.
207
00:14:57,166 --> 00:14:58,665
Te delatas al instante.
208
00:14:58,666 --> 00:15:00,958
Para eso, mejor toca tu auricular.
209
00:15:01,833 --> 00:15:02,833
Perdón.
210
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
Gracias.
211
00:15:26,041 --> 00:15:28,458
- Parece que lo encontramos.
- Ya lo vi.
212
00:15:31,791 --> 00:15:32,791
Hola.
213
00:15:33,875 --> 00:15:34,875
Gracias.
214
00:15:58,125 --> 00:15:59,624
- Sigue caminando.
- Bien.
215
00:15:59,625 --> 00:16:01,125
¿Adónde vas, amigo?
216
00:16:03,208 --> 00:16:05,457
¿Quién eres? ¿Qué haces aquí?
217
00:16:05,458 --> 00:16:07,500
Tranquilo. Greer me envió.
218
00:16:09,041 --> 00:16:10,500
Se suponía que vendría Greer.
219
00:16:11,833 --> 00:16:12,958
Un momento.
220
00:16:15,666 --> 00:16:16,750
¿Quién eres?
221
00:16:17,291 --> 00:16:18,875
- Un comisionado.
- ¿Comisionado?
222
00:16:25,083 --> 00:16:26,083
¿Lo tienes?
223
00:16:27,583 --> 00:16:28,583
¿Qué cosa?
224
00:16:30,041 --> 00:16:31,458
¿Qué crees que es esto?
225
00:16:32,791 --> 00:16:35,957
- ¿Qué te dijo?
- Que tenías un paquete
226
00:16:35,958 --> 00:16:37,000
y que eran amigos.
227
00:16:37,583 --> 00:16:38,583
"Amigos".
228
00:16:40,083 --> 00:16:41,083
¿Eso te dijo?
229
00:16:53,666 --> 00:16:55,541
Jack, ¡te siguieron!
230
00:16:57,083 --> 00:16:59,375
Por Dios. Eres uno de ellos.
231
00:17:08,375 --> 00:17:09,208
Espera.
232
00:17:11,500 --> 00:17:13,583
- Espera.
- ¿Dónde carajos está Greer?
233
00:17:14,166 --> 00:17:16,457
Yo estoy aquí ahora, ¿entiendes?
234
00:17:16,458 --> 00:17:18,083
Me envió por alguna razón.
235
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
¿Cuál crees que sea?
236
00:17:21,041 --> 00:17:22,500
Quiere que te ayude, supongo.
237
00:17:23,875 --> 00:17:24,957
¿Ayudarme?
238
00:17:24,958 --> 00:17:25,791
Carajo.
239
00:17:28,750 --> 00:17:31,541
Él es quien necesita ayuda.
240
00:17:40,041 --> 00:17:41,208
¡Alto!
241
00:17:44,916 --> 00:17:45,916
Mierda.
242
00:17:49,583 --> 00:17:51,791
Tu amigo te envió porque tiene miedo…
243
00:17:54,166 --> 00:17:55,166
…y con justa razón.
244
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
Jack.
245
00:18:06,666 --> 00:18:07,791
¡Bájate del barco!
246
00:18:15,416 --> 00:18:16,750
Arriba las putas manos.
247
00:18:18,125 --> 00:18:18,958
¡Arriba!
248
00:18:40,250 --> 00:18:41,250
Dios.
249
00:19:04,666 --> 00:19:06,583
¿Qué haces, viejo? ¡Oye!
250
00:19:52,916 --> 00:19:53,916
¿Quién carajos eres?
251
00:19:54,416 --> 00:19:55,708
¿Quién carajos eres?
252
00:20:07,500 --> 00:20:09,333
- ¿Jack?
- Vamos.
253
00:20:09,875 --> 00:20:10,875
¡Jack!
254
00:20:12,458 --> 00:20:14,291
- Debe traer algo.
- ¡Debemos irnos!
255
00:20:18,583 --> 00:20:19,666
Sube.
256
00:20:20,708 --> 00:20:21,708
Mierda.
257
00:20:27,083 --> 00:20:28,125
Ya estarías muerto.
258
00:20:36,625 --> 00:20:37,750
Arranca.
259
00:20:39,958 --> 00:20:40,791
¡Arranca, carajo!
260
00:20:58,750 --> 00:21:01,708
{\an8}SEDE DE LA CIA
LANGLEY
261
00:21:03,625 --> 00:21:04,791
Maldita sea, Jack.
262
00:21:06,333 --> 00:21:07,166
¿Sí?
263
00:21:08,250 --> 00:21:09,958
- ¿Noticias?
- Aún no, señor.
264
00:21:11,125 --> 00:21:12,875
- ¿Qué es eso?
- Es para usted.
265
00:21:13,583 --> 00:21:15,165
No sé por qué lo traspapelaron.
266
00:21:15,166 --> 00:21:18,457
Quizá no sea común
que el subdirector reciba correo.
267
00:21:18,458 --> 00:21:19,415
Sigue intentando.
268
00:21:19,416 --> 00:21:20,416
Sí, señor.
269
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
Greer.
270
00:21:47,041 --> 00:21:48,291
Me alegra oír tu voz.
271
00:21:50,625 --> 00:21:51,958
¿Cómo sabes mi número?
272
00:21:52,541 --> 00:21:53,541
Por favor, Jim.
273
00:21:54,041 --> 00:21:55,458
Tengo amigos por doquier.
274
00:21:56,541 --> 00:21:57,457
Tú me lo dijiste.
275
00:21:57,458 --> 00:21:59,624
Todas estas llamadas se graban.
276
00:21:59,625 --> 00:22:00,750
Es lo divertido.
277
00:22:01,333 --> 00:22:02,875
Encuentra a tu muchacho
278
00:22:03,916 --> 00:22:06,375
y dile que quiero lo que Nigel me robó.
279
00:22:07,208 --> 00:22:09,000
No sé de qué hablas.
280
00:22:10,083 --> 00:22:11,749
Jim, él solo sigue vivo
281
00:22:11,750 --> 00:22:14,875
porque ambos sabemos
que no debería haber estado ahí.
282
00:22:16,333 --> 00:22:18,083
Llamé por cortesía.
283
00:22:20,166 --> 00:22:21,958
Nigel intentó detenernos.
284
00:22:23,333 --> 00:22:24,791
No cometas el mismo error.
285
00:22:25,375 --> 00:22:28,375
- Escucha…
- Encuentra a tu muchacho o lo haré yo.
286
00:22:38,125 --> 00:22:41,083
{\an8}CASA DE SEGURIDAD DEL MI6
AL SEEF
287
00:22:44,708 --> 00:22:46,208
Debo ser honesto contigo.
288
00:22:47,125 --> 00:22:49,666
Creí que estaría agotado por el viaje,
289
00:22:50,333 --> 00:22:51,540
pero me siento súper.
290
00:22:51,541 --> 00:22:52,375
Deja de hablar.
291
00:22:53,833 --> 00:22:54,833
Vamos, viejo.
292
00:22:56,208 --> 00:22:59,083
Dijo que sería fácil.
Lo mismo que Greer te dijo.
293
00:23:00,791 --> 00:23:04,957
Quizá tus nuevos jefes digan:
"Nuestro chico aún es espía. Genial".
294
00:23:04,958 --> 00:23:06,833
- ¿O algo por el estilo?
- No.
295
00:23:07,750 --> 00:23:08,791
Porque eso no pasa.
296
00:23:21,333 --> 00:23:22,333
Esto sí.
297
00:23:31,875 --> 00:23:33,041
Siéntate.
298
00:23:35,291 --> 00:23:36,291
¿Quién era?
299
00:23:38,333 --> 00:23:41,750
Lo sabremos en cuanto la policía
pueda revisar el cuerpo.
300
00:23:42,666 --> 00:23:44,749
A tu amigo, Mike November,
301
00:23:44,750 --> 00:23:46,624
lo busca gente en Dubrovnik,
302
00:23:46,625 --> 00:23:49,082
y sería bueno
que esa gente me debiera un favor.
303
00:23:49,083 --> 00:23:51,500
Puedo llevárselos en avión en una hora.
304
00:23:52,416 --> 00:23:55,707
Y tú, Jack Ryan,
seguramente me dirás que eres civil.
305
00:23:55,708 --> 00:23:57,457
- Es la verdad.
- Qué bueno.
306
00:23:57,458 --> 00:23:59,249
Para los emiratíes será más fácil
307
00:23:59,250 --> 00:24:01,415
acusarte de un homicidio doble.
308
00:24:01,416 --> 00:24:03,958
¿En serio? Pero si tú jalaste el gatillo.
309
00:24:04,541 --> 00:24:05,625
¿Desde dónde?
310
00:24:06,583 --> 00:24:08,124
Oíste el disparo
311
00:24:08,125 --> 00:24:10,207
y me viste aparecer del otro lado.
312
00:24:10,208 --> 00:24:11,416
Por favor.
313
00:24:12,666 --> 00:24:14,165
Oí que eras más listo.
314
00:24:14,166 --> 00:24:16,416
Si me conoces, sabes que tengo amigos.
315
00:24:19,291 --> 00:24:21,000
¿Este de la fotografía?
316
00:24:21,916 --> 00:24:24,916
¿El mismo que puso tu vida en riesgo
en vez de la suya?
317
00:24:25,583 --> 00:24:28,040
¿El mismo que mató a un hombre en Karachi?
318
00:24:28,041 --> 00:24:29,458
¿Te contó esa historia?
319
00:24:30,791 --> 00:24:33,915
Oí que Greer apuñaló a un agente
que iba a matarlo,
320
00:24:33,916 --> 00:24:36,374
y solo lo transfirieron
a Langley degradado.
321
00:24:36,375 --> 00:24:38,040
¿Oíste algo distinto?
322
00:24:38,041 --> 00:24:39,916
- No lo creo.
- ¿No? Eso pensé.
323
00:24:40,416 --> 00:24:41,416
Este…
324
00:24:42,916 --> 00:24:45,041
Este es el hombre al que mató Greer.
325
00:24:45,625 --> 00:24:46,874
No veo puñaladas.
326
00:24:46,875 --> 00:24:48,707
Las puñaladas dejan marcas,
327
00:24:48,708 --> 00:24:50,457
pero la tortura bien hecha
328
00:24:50,458 --> 00:24:51,625
no deja huella.
329
00:24:52,458 --> 00:24:56,457
¿Intentas decirme
que James Greer lo torturó hasta matarlo?
330
00:24:56,458 --> 00:24:59,000
No personalmente,
pero entrenó a los torturadores.
331
00:25:00,416 --> 00:25:01,707
¿Qué sabes de Starling?
332
00:25:01,708 --> 00:25:02,875
- ¿Starling?
- Sí.
333
00:25:03,625 --> 00:25:04,625
En inglés, es un ave.
334
00:25:05,375 --> 00:25:08,208
Tu cara me dice
que no te dijo absolutamente nada.
335
00:25:10,250 --> 00:25:13,415
Greer y Nigel tenían la tarea de unir
a varias agencias
336
00:25:13,416 --> 00:25:14,958
después del 11 de septiembre.
337
00:25:15,791 --> 00:25:18,540
Su unidad de operaciones secretas
nació de la ira,
338
00:25:18,541 --> 00:25:22,375
y sus reglas, o la falta de ellas,
reflejaban ese sentimiento.
339
00:25:22,958 --> 00:25:25,665
Lograron matar a muchos
al inicio de la guerra,
340
00:25:25,666 --> 00:25:29,290
pero cuando se pusieron de moda
los consejos y comités,
341
00:25:29,291 --> 00:25:33,749
James Greer fue el chivo expiatorio
de todo el programa en Karachi
342
00:25:33,750 --> 00:25:35,000
y no delató a nadie.
343
00:25:36,083 --> 00:25:37,125
No delató a Nigel.
344
00:25:37,708 --> 00:25:39,999
No delató a Crown. Liam Crown.
345
00:25:40,000 --> 00:25:41,665
- ¿Greer lo mencionó?
- No.
346
00:25:41,666 --> 00:25:42,666
¿Nada?
347
00:25:44,958 --> 00:25:47,624
Anoche debía recoger algo que tenía Nigel
348
00:25:47,625 --> 00:25:48,874
y no me dio nada.
349
00:25:48,875 --> 00:25:49,874
No tenía nada.
350
00:25:49,875 --> 00:25:51,415
Lo de anoche era una reunión.
351
00:25:51,416 --> 00:25:54,000
Si Nigel sabía algo,
se lo iba a decir solo a Greer.
352
00:25:55,083 --> 00:25:56,875
Entonces, no soy de utilidad.
353
00:25:57,458 --> 00:25:58,458
Respuestas.
354
00:25:59,000 --> 00:26:01,707
Quería respuestas de Nigel
y ahora de Greer.
355
00:26:01,708 --> 00:26:04,374
Demostraste que no trabajo para Greer.
356
00:26:04,375 --> 00:26:05,791
Tienes toda la razón.
357
00:26:07,291 --> 00:26:10,708
Si no quieres
que te siga yendo mal en Dubái,
358
00:26:11,875 --> 00:26:12,875
trabaja para mí.
359
00:26:19,083 --> 00:26:21,332
¿Me obligarás a ir sola al evento?
360
00:26:21,333 --> 00:26:23,833
No me necesitas para conquistar políticos.
361
00:26:27,458 --> 00:26:28,458
Jack.
362
00:26:29,750 --> 00:26:31,750
Por Dios. ¿Qué rayos está pasando?
363
00:26:34,666 --> 00:26:38,250
{\an8}REAL FUERZA AÉREA EN ALCONBURY
CAMBRIDGESHIRE, REINO UNIDO
364
00:26:56,333 --> 00:26:57,333
Esperen.
365
00:26:58,083 --> 00:26:59,124
Emma.
366
00:26:59,125 --> 00:27:00,415
Andrew.
367
00:27:00,416 --> 00:27:02,582
¿No me presentarás a tus nuevos amigos?
368
00:27:02,583 --> 00:27:05,041
- Yo no los llamaría…
- No. Tienes razón.
369
00:27:05,708 --> 00:27:09,165
Veamos si debo arrestarte
antes de que nos hagamos amigos.
370
00:27:09,166 --> 00:27:10,208
¿Nos vamos?
371
00:27:28,625 --> 00:27:30,707
¿Dónde carajos has estado?
372
00:27:30,708 --> 00:27:31,708
En Dubái.
373
00:27:32,583 --> 00:27:35,874
Creí que estaba claro.
Lamento que no pudieras contactarme.
374
00:27:35,875 --> 00:27:37,041
Tus putos engaños.
375
00:27:37,958 --> 00:27:40,082
Trabajabas con Nigel en secreto.
376
00:27:40,083 --> 00:27:41,083
Todo lo contrario.
377
00:27:41,583 --> 00:27:43,250
Nigel no sabía que lo seguía.
378
00:27:45,458 --> 00:27:47,083
¿Dudabas de sus motivos?
379
00:27:47,666 --> 00:27:48,958
Nunca de sus motivos.
380
00:27:51,333 --> 00:27:52,416
Solo de su seguridad.
381
00:27:54,583 --> 00:27:57,957
Marlow, nos involucramos
en un incidente internacional.
382
00:27:57,958 --> 00:27:59,332
Murió un oficial laureado.
383
00:27:59,333 --> 00:28:00,958
Y no será el último.
384
00:28:02,041 --> 00:28:03,416
¿Qué saben de su asesino?
385
00:28:04,166 --> 00:28:07,708
- ¿Por qué crees que sabemos algo?
- Porque no me esposaste.
386
00:28:08,833 --> 00:28:10,707
Necesitas que lo analice.
387
00:28:10,708 --> 00:28:11,916
Que analice todo esto.
388
00:28:12,833 --> 00:28:15,915
¿Tu análisis depende
de los estadounidenses de atrás?
389
00:28:15,916 --> 00:28:17,041
De uno de ellos.
390
00:28:17,541 --> 00:28:20,625
Nigel esperaba ver
al subdirector Greer en el barco.
391
00:28:21,375 --> 00:28:24,833
Como Nigel murió,
solo Greer puede hablarnos de Starling.
392
00:28:26,750 --> 00:28:27,875
¿Qué rayos es Starling?
393
00:28:29,583 --> 00:28:31,040
Pregúntaselo a Greer.
394
00:28:31,041 --> 00:28:34,665
¿Quieres que le saque información
al subdirector de la CIA?
395
00:28:34,666 --> 00:28:35,666
No.
396
00:28:36,375 --> 00:28:37,375
Tú no.
397
00:28:58,541 --> 00:29:01,500
{\an8}SEDE DEL MI6
LONDRES
398
00:29:08,875 --> 00:29:11,665
Oficial Marlow,
lleve al doctor Ryan a una sala
399
00:29:11,666 --> 00:29:13,083
para que vea al subdirector.
400
00:29:14,125 --> 00:29:15,125
Por aquí.
401
00:29:16,041 --> 00:29:17,958
Espere, señor November.
402
00:29:23,208 --> 00:29:24,750
Claro. ¿Qué tal está el café?
403
00:29:29,208 --> 00:29:31,374
Sé lo que sentirás al entrar.
404
00:29:31,375 --> 00:29:33,500
- No tienes ni idea.
- Recuerda:
405
00:29:34,083 --> 00:29:36,458
si fastidias a Greer, no sabremos nada.
406
00:29:42,250 --> 00:29:43,666
Jack, escucha.
407
00:29:44,916 --> 00:29:46,499
Lamento lo que pasó.
408
00:29:46,500 --> 00:29:48,082
Me conoces lo suficiente…
409
00:29:48,083 --> 00:29:51,374
Por lo que oí,
concluyo que no te conozco tan bien.
410
00:29:51,375 --> 00:29:53,457
La oficial Marlow te puso al tanto.
411
00:29:53,458 --> 00:29:55,541
¿De qué? ¿Starling?
412
00:29:56,625 --> 00:29:59,457
No. Igual que tú,
Nigel le ocultó muchas cosas.
413
00:29:59,458 --> 00:30:01,082
Fue para protegerla.
414
00:30:01,083 --> 00:30:02,083
¿Y a mí?
415
00:30:03,000 --> 00:30:06,207
No me dijiste nada sobre toda esa mierda,
416
00:30:06,208 --> 00:30:07,833
¿también fue para protegerme?
417
00:30:08,458 --> 00:30:09,957
¿Qué hacía ella en Dubái?
418
00:30:09,958 --> 00:30:11,999
Supongo que Nigel le preocupaba.
419
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
Eso es lo que me confunde.
¿Por qué le preocupaba?
420
00:30:21,875 --> 00:30:23,375
Lo recibí hace 24 horas.
421
00:30:25,166 --> 00:30:26,041
¿Quiénes son?
422
00:30:26,750 --> 00:30:28,707
Mark Whitaker y Tobias Wilks.
423
00:30:28,708 --> 00:30:30,499
Dios. Conozco a Whitaker. Era…
424
00:30:30,500 --> 00:30:31,500
Fue de la CIA.
425
00:30:32,083 --> 00:30:33,750
Wilks, del MI6.
426
00:30:34,333 --> 00:30:35,915
¿Cómo sabes eso?
427
00:30:35,916 --> 00:30:38,540
- Nigel los supervisaba.
- Starling dejó de operar.
428
00:30:38,541 --> 00:30:40,832
- Así es. Yo le puse fin.
- ¿Cuándo?
429
00:30:40,833 --> 00:30:43,000
Cierto. Poco antes de conocernos.
430
00:30:44,041 --> 00:30:46,249
Cuando te degradaron
por apuñalar a un tipo.
431
00:30:46,250 --> 00:30:47,790
¿Por fin sé la verdad?
432
00:30:47,791 --> 00:30:49,291
Te dije que le puse fin.
433
00:30:50,125 --> 00:30:51,749
Hace dos años,
434
00:30:51,750 --> 00:30:56,124
Wilks acudió a Nigel tras unirse
a un contratista militar secreto.
435
00:30:56,125 --> 00:30:57,333
Déjame adivinar: Crown.
436
00:30:57,916 --> 00:30:58,958
En un solo año,
437
00:31:00,000 --> 00:31:02,707
Wilks entendió el alcance
de lo que hacían…
438
00:31:02,708 --> 00:31:04,832
¿Su equipo de operaciones secretas
439
00:31:04,833 --> 00:31:08,374
diseñado para ejecutar
una guerra psicológica, asesinatos,
440
00:31:08,375 --> 00:31:10,957
armar y entrenar a grupos terroristas
441
00:31:10,958 --> 00:31:12,082
para lapidar a otros,
442
00:31:12,083 --> 00:31:15,040
y todo sin pensar en reglas
ni en consecuencias?
443
00:31:15,041 --> 00:31:18,540
Al entender lo que hacían,
Wilks acudió a un antiguo oficial.
444
00:31:18,541 --> 00:31:20,832
Parece que todos adoran a Nigel.
445
00:31:20,833 --> 00:31:22,040
Nigel me contactó
446
00:31:22,041 --> 00:31:24,832
para decirme
que Crown había reactivado Starling,
447
00:31:24,833 --> 00:31:26,958
lo que hacían y lo que habían hecho.
448
00:31:28,250 --> 00:31:31,790
Sabía que él no podía detener a Crown
de un día para otro,
449
00:31:31,791 --> 00:31:34,041
- pero hizo lo que pudo.
- ¿Qué?
450
00:31:34,625 --> 00:31:37,000
- Monitoreó todo.
- Pero Crown se enteró.
451
00:31:38,333 --> 00:31:39,249
Yo no lo sabía.
452
00:31:39,250 --> 00:31:41,624
- Entonces, me enviaste a mí.
- No lo sabía.
453
00:31:41,625 --> 00:31:42,790
- Un civil.
- Lo juro.
454
00:31:42,791 --> 00:31:43,708
A Dubái.
455
00:31:44,250 --> 00:31:46,415
Ya que habían identificado a dos agentes,
456
00:31:46,416 --> 00:31:48,082
dos activos a los que mataron…
457
00:31:48,083 --> 00:31:49,832
- Lo juro.
- …por tu desastre…
458
00:31:49,833 --> 00:31:51,957
- ¡Madura, carajo!
- …de hace 20 años.
459
00:31:51,958 --> 00:31:53,082
¡Civil, mi culo!
460
00:31:53,083 --> 00:31:57,165
No te pares ahí con tu traje de mierda
fingiendo ser de Wall Street,
461
00:31:57,166 --> 00:31:59,083
después de lo que has visto y hecho.
462
00:32:00,708 --> 00:32:02,624
Es una deshonra para ti y tu país.
463
00:32:02,625 --> 00:32:04,625
- ¿De eso se trata?
- ¿No lo crees?
464
00:32:05,208 --> 00:32:08,708
Alejarte de la oscuridad
no es lo mismo que ir hacia la luz.
465
00:32:09,208 --> 00:32:12,249
Así que guárdate tu discurso santurrón.
466
00:32:12,250 --> 00:32:14,165
- No tengo discursos.
- Los tienes.
467
00:32:14,166 --> 00:32:15,957
En la punta de la lengua.
468
00:32:15,958 --> 00:32:19,082
Cuando cruzaste esa puerta,
fue lo primero que noté.
469
00:32:19,083 --> 00:32:20,915
No quieres respuestas.
470
00:32:20,916 --> 00:32:24,250
Admite que quieres enumerar
todos mis putos pecados.
471
00:32:25,041 --> 00:32:27,707
Hace 20 años, solo existía la oscuridad.
472
00:32:27,708 --> 00:32:31,666
Mientras perdíamos tiempo en protocolos,
los monstruos se escapaban.
473
00:32:32,375 --> 00:32:36,291
Starling se creó por puto sentido común.
474
00:32:37,625 --> 00:32:39,124
Hay otras reglas si te pegan.
475
00:32:39,125 --> 00:32:40,665
O podríamos no tenerlas.
476
00:32:40,666 --> 00:32:43,541
Con cada golpe, cada muerte,
¡salvamos vidas!
477
00:32:47,541 --> 00:32:49,499
¿Tuvo un costo? Claro que sí.
478
00:32:49,500 --> 00:32:51,291
Tuvo un costo.
479
00:32:53,875 --> 00:32:57,124
Y solo en tiempos de paz,
resultado de ese costo,
480
00:32:57,125 --> 00:32:58,708
se puede fingir que fue gratis.
481
00:32:59,291 --> 00:33:00,458
¿Eso crees?
482
00:33:01,291 --> 00:33:03,582
¿Crees que no sé que esto tiene un costo?
483
00:33:03,583 --> 00:33:05,124
Mírame, soy el costo.
484
00:33:05,125 --> 00:33:08,290
Cada noche, vuelvo a casa
y no tengo nada ni a nadie,
485
00:33:08,291 --> 00:33:10,207
y despierto cada día
486
00:33:10,208 --> 00:33:13,249
sabiendo que me enviaron a luchar
por un sueño
487
00:33:13,250 --> 00:33:14,665
que quizá no exista.
488
00:33:14,666 --> 00:33:17,333
Halla el puto valor
para luchar de todos modos.
489
00:33:17,833 --> 00:33:21,291
Porque hay gente en este mundo
que mata monstruos por ti.
490
00:33:22,125 --> 00:33:24,333
Cierran las rejas con sus propias manos.
491
00:33:26,500 --> 00:33:28,583
Son inteligentes, son peligrosos.
492
00:33:29,666 --> 00:33:31,957
Si les dices que se sacrificaron por algo
493
00:33:31,958 --> 00:33:34,582
que no cumplía con tus expectativas
494
00:33:34,583 --> 00:33:36,040
y que ellos son monstruos,
495
00:33:36,041 --> 00:33:37,790
quizá algunos se arrepientan,
496
00:33:37,791 --> 00:33:41,708
pero otros te mostrarán cómo es el mundo
con las rejas abiertas.
497
00:33:43,333 --> 00:33:45,458
¿Qué te diferencia de él?
498
00:33:51,708 --> 00:33:52,708
No lo sé.
499
00:33:55,166 --> 00:33:56,291
Quizá nada.
500
00:33:59,000 --> 00:34:00,583
Quizá tú.
501
00:34:02,291 --> 00:34:05,374
Tú y tu maldita brújula moral.
502
00:34:05,375 --> 00:34:09,916
Tú y tu firme distinción
entre el bien y el mal.
503
00:34:12,208 --> 00:34:13,416
Quizá estoy celoso.
504
00:34:17,208 --> 00:34:18,833
O quizá estoy equivocado.
505
00:34:20,375 --> 00:34:22,583
Pero entre ambas cosas, hay una verdad.
506
00:34:23,291 --> 00:34:25,749
Si no aceptas esa verdad tal cual es
507
00:34:25,750 --> 00:34:28,375
entonces, supongo
508
00:34:29,875 --> 00:34:31,750
que solo eres un puto analista.
509
00:34:45,666 --> 00:34:47,250
Bien, empecemos.
510
00:34:48,416 --> 00:34:52,624
Doctor Ryan, tengo entendido
que ya no trabaja para la CIA.
511
00:34:52,625 --> 00:34:54,625
Yo también tenía entendido eso.
512
00:34:55,375 --> 00:34:56,290
¿Y ahora?
513
00:34:56,291 --> 00:34:57,333
Por contrato.
514
00:34:58,791 --> 00:34:59,625
Comprendo.
515
00:35:01,333 --> 00:35:04,874
Doctor Ryan,
la oficial Marlow dice que no obtuvo nada
516
00:35:04,875 --> 00:35:08,499
durante su interacción con Nigel Cooke.
517
00:35:08,500 --> 00:35:10,333
Sí. Es correcto.
518
00:35:11,375 --> 00:35:12,290
Bien.
519
00:35:12,291 --> 00:35:15,999
Gracias a la cooperación
de SIGINT en Dubái,
520
00:35:16,000 --> 00:35:20,208
encontramos un disco duro
del asesino de Nigel, Yusef Bajwa.
521
00:35:21,000 --> 00:35:23,374
Era para el subdirector Greer, sin duda.
522
00:35:23,375 --> 00:35:24,540
Estaba un poco dañado,
523
00:35:24,541 --> 00:35:26,582
pero Claudia recuperó algunos datos.
524
00:35:26,583 --> 00:35:27,582
¿Claudia?
525
00:35:27,583 --> 00:35:30,790
Como mencionó el diputado Spear,
el agua dañó el disco,
526
00:35:30,791 --> 00:35:34,750
pero logramos recuperar esto.
527
00:35:35,458 --> 00:35:36,707
¿Qué estamos viendo?
528
00:35:36,708 --> 00:35:39,832
Son imágenes de vigilancia
de la cordillera del Karakórum,
529
00:35:39,833 --> 00:35:40,790
al este de Kabul,
530
00:35:40,791 --> 00:35:43,416
en los territorios del norte
de Pakistán y China.
531
00:35:44,500 --> 00:35:45,958
Pero el otro archivo…
532
00:35:46,750 --> 00:35:48,832
- ¿Es Londres?
- Sí, señor.
533
00:35:48,833 --> 00:35:51,540
La otra operación de vigilancia
es más reciente.
534
00:35:51,541 --> 00:35:55,458
Hay fotos, esquemas codificados
y varios estados de cuenta.
535
00:35:57,375 --> 00:35:58,541
¿Última transacción?
536
00:35:59,583 --> 00:36:00,749
Un retiro.
537
00:36:00,750 --> 00:36:03,165
Hecho hace cuatro días,
538
00:36:03,166 --> 00:36:05,833
en un cajero
de Middlesex esquina con Harrow Place.
539
00:36:07,333 --> 00:36:08,333
Aldgate.
540
00:36:10,708 --> 00:36:12,249
¿Cómo es que sabes eso?
541
00:36:12,250 --> 00:36:14,125
Porque conozco este plan.
542
00:36:15,208 --> 00:36:17,541
Lo detuve hace 20 años.
543
00:36:19,500 --> 00:36:21,958
Es un ataque organizado por el PMN,
544
00:36:22,708 --> 00:36:25,874
un grupo militar radicalizado
en el que Starling se infiltró.
545
00:36:25,875 --> 00:36:26,916
¿El objetivo?
546
00:36:27,666 --> 00:36:29,166
Volar el Puente de la Torre.
547
00:36:29,750 --> 00:36:33,375
{\an8}SEDE DE LA CIA
OFICINA DE LA DIRECTORA
548
00:36:34,500 --> 00:36:36,915
- ¿Greer?
- Elizabeth, hay un problema.
549
00:36:36,916 --> 00:36:39,291
- ¿De qué tipo?
- Grave. Debes venir a Londres.
550
00:36:40,416 --> 00:36:41,832
Bien. Gracias a todos.
551
00:36:41,833 --> 00:36:44,790
Sugiero que cierren el puente
de inmediato.
552
00:36:44,791 --> 00:36:46,749
Disculpa, ¿en qué te basas?
553
00:36:46,750 --> 00:36:49,915
¿Información incompleta
sobre un golpe que frenaste?
554
00:36:49,916 --> 00:36:52,749
Nigel murió por esos datos.
Sabía que me dirían algo.
555
00:36:52,750 --> 00:36:53,916
¿Qué te dicen?
556
00:36:54,500 --> 00:36:56,458
Que reactivaron Starling.
557
00:36:58,833 --> 00:37:00,000
¿Quién lo reactivó?
558
00:37:00,791 --> 00:37:02,082
Liam Crown.
559
00:37:02,083 --> 00:37:03,125
¿Liam Crown?
560
00:37:05,291 --> 00:37:07,083
¿El héroe nacional Liam Crown?
561
00:37:07,708 --> 00:37:09,875
- Obtuvo la Cruz Victoria.
- A eso íbamos.
562
00:37:11,083 --> 00:37:12,583
Pues ya llegamos, carajo.
563
00:37:25,125 --> 00:37:26,749
Dime qué sabes sobre Crown.
564
00:37:26,750 --> 00:37:28,665
Elizabeth, por tu seguridad…
565
00:37:28,666 --> 00:37:31,250
Se te olvida que no soy
quien necesita protección.
566
00:37:32,166 --> 00:37:35,125
Me reuní con Crown y Nigel
camino a Karachi.
567
00:37:36,041 --> 00:37:38,915
Estábamos siguiendo
al Pakistani Militant Nexus.
568
00:37:38,916 --> 00:37:42,207
El PMN estaba planeando ataques
en todo el mundo,
569
00:37:42,208 --> 00:37:44,833
- pero el objetivo principal era Londres.
- Vámonos.
570
00:37:45,708 --> 00:37:47,416
Teníamos métodos brutales.
571
00:37:48,083 --> 00:37:50,541
A veces, solo les sacábamos veneno.
572
00:37:51,125 --> 00:37:54,250
Una confesión nos llevó
al vecindario más rico de Karachi.
573
00:38:06,833 --> 00:38:09,875
Crown logró capturar con vida
a un miembro del PMN.
574
00:38:11,833 --> 00:38:14,625
Al subjefe del Estado Mayor
del Ejército pakistaní.
575
00:38:17,291 --> 00:38:21,083
Yo tenía la tarea de interrogarlo.
576
00:38:22,250 --> 00:38:25,750
La información nos llevó
a una casa de seguridad en Aldgate.
577
00:38:26,916 --> 00:38:27,999
COINCIDENCIA POSITIVA
578
00:38:28,000 --> 00:38:31,332
Detuvimos la bomba
tres horas antes de que estallara.
579
00:38:31,333 --> 00:38:32,249
COORDENADAS
580
00:38:32,250 --> 00:38:33,583
¿Y tu interrogado?
581
00:38:34,291 --> 00:38:38,165
Sufrió un ataque cardiaco
mientras le extraía la información.
582
00:38:38,166 --> 00:38:39,582
¿Asumiste la culpa?
583
00:38:39,583 --> 00:38:40,499
Sí.
584
00:38:40,500 --> 00:38:42,749
¿Y en ese punto cancelaron Starling?
585
00:38:42,750 --> 00:38:43,875
Eso pensábamos.
586
00:38:45,291 --> 00:38:48,708
Nigel descubrió que Crown
siguió dirigiendo operaciones.
587
00:38:49,291 --> 00:38:51,458
Por Dios. ¿Para qué?
588
00:38:52,125 --> 00:38:56,040
Crown es de esos soldados que creen
que nunca podremos protegernos
589
00:38:56,041 --> 00:38:57,333
con política y diplomacia.
590
00:38:58,375 --> 00:38:59,790
Tras el 11 de septiembre,
591
00:38:59,791 --> 00:39:02,624
descubrió en persona
que solo marcas la diferencia
592
00:39:02,625 --> 00:39:04,708
si haces lo que nadie quiere hacer.
593
00:39:05,291 --> 00:39:07,124
¿Por qué nos puso en riesgo?
594
00:39:07,125 --> 00:39:09,666
Porque ahora se siente traicionado.
595
00:39:10,583 --> 00:39:12,415
Intentábamos detenerlo.
596
00:39:12,416 --> 00:39:13,333
Este es un mensaje.
597
00:39:15,041 --> 00:39:19,000
Quiere hacernos saber que hará
justo lo que dicta su entrenamiento.
598
00:39:20,291 --> 00:39:21,291
¿Qué cosa?
599
00:39:22,750 --> 00:39:23,750
Lo que sea necesario.
600
00:39:35,666 --> 00:39:37,207
Más vale que resulte.
601
00:39:37,208 --> 00:39:40,666
Nigel arriesgó todo lo que tenía
para obtener esto él solo.
602
00:39:43,458 --> 00:39:45,040
Emma, lamento mucho que…
603
00:39:45,041 --> 00:39:47,000
¿Fue en serio lo que dijiste?
604
00:39:48,166 --> 00:39:49,291
¿Dije algo?
605
00:39:51,458 --> 00:39:54,333
Que luchaste por un sueño
que quizá nunca exista.
606
00:39:58,458 --> 00:39:59,707
Santo Dios.
607
00:39:59,708 --> 00:40:02,165
No sabía
que el MI6 pone micros en sus salas.
608
00:40:02,166 --> 00:40:03,625
Eso no sería ético.
609
00:40:04,916 --> 00:40:06,041
Lo puse en tu chaqueta.
610
00:40:07,625 --> 00:40:08,625
¿Hace cuánto?
611
00:40:10,666 --> 00:40:11,958
Secretos de una dama.
612
00:40:13,875 --> 00:40:15,165
Nigel quedó expuesto.
613
00:40:15,166 --> 00:40:17,583
Debía saber si Greer trabajaba con Crown.
614
00:40:18,250 --> 00:40:20,000
Descubrir más sobre ti
615
00:40:21,208 --> 00:40:22,833
fue un beneficio adicional.
616
00:40:23,416 --> 00:40:25,915
Haces que sea difícil confiar en ti.
617
00:40:25,916 --> 00:40:27,083
Hago que sea imposible.
618
00:40:28,291 --> 00:40:30,416
Salvo que nuestras lealtades converjan.
619
00:40:35,583 --> 00:40:37,666
¿Por qué te importan mis sueños?
620
00:40:39,416 --> 00:40:40,541
Me son familiares.
621
00:40:42,625 --> 00:40:44,332
Oigan, ¿ya vieron eso?
622
00:40:44,333 --> 00:40:46,666
Sus cámaras de mierda
les ganan a mis ojos.
623
00:40:55,291 --> 00:40:57,249
Bien. Síguelo.
624
00:40:57,250 --> 00:40:58,250
Sí.
625
00:41:04,333 --> 00:41:05,333
Siempre me pasa.
626
00:41:22,041 --> 00:41:23,457
Bienvenida, coronel.
627
00:41:23,458 --> 00:41:25,624
No, ahora debo decirte "directora".
628
00:41:25,625 --> 00:41:28,165
Has llegado lejos
desde esa época en el CENTCOM.
629
00:41:28,166 --> 00:41:29,416
Sí, tú también.
630
00:41:30,458 --> 00:41:32,041
Pero siempre lo extraño.
631
00:41:33,291 --> 00:41:34,125
Me alegra verte.
632
00:41:34,791 --> 00:41:35,791
Elizabeth.
633
00:41:38,791 --> 00:41:39,916
Gracias por venir.
634
00:41:40,625 --> 00:41:42,040
Sé que las circunstancias…
635
00:41:42,041 --> 00:41:44,583
Hiciste tu trabajo, James.
No te disculpes.
636
00:41:45,625 --> 00:41:47,458
¿Y por ti? Siempre.
637
00:42:12,458 --> 00:42:13,500
Ahora.
638
00:42:14,208 --> 00:42:15,375
¡Luz verde!
639
00:43:34,000 --> 00:43:34,833
Vaya adentro.
640
00:43:47,958 --> 00:43:49,625
- Jefe.
- Directora.
641
00:43:50,208 --> 00:43:52,165
Gracias por recibirnos tan pronto.
642
00:43:52,166 --> 00:43:53,000
De nada.
643
00:43:53,666 --> 00:43:55,750
- Subdirector Greer.
- Jefe.
644
00:43:57,333 --> 00:43:58,500
Por aquí, por favor.
645
00:44:05,333 --> 00:44:06,416
Maldita sea.
646
00:44:20,166 --> 00:44:21,000
¡Oiga!
647
00:44:27,166 --> 00:44:28,082
¡Entren!
648
00:44:28,083 --> 00:44:31,041
- ¡Policía armada!
- ¡Entren!
649
00:44:32,541 --> 00:44:33,541
¡Policía armada!
650
00:44:34,208 --> 00:44:37,332
No sé ustedes,
pero aunque tengo experiencia,
651
00:44:37,333 --> 00:44:40,832
me resulta difícil expresar
cuánto pesan estas situaciones.
652
00:44:40,833 --> 00:44:41,749
¡Avancen!
653
00:44:41,750 --> 00:44:45,791
El simple hecho de que una persona
pueda tener la arraigada creencia
654
00:44:46,500 --> 00:44:49,583
de que solo hay oscuridad en el mundo…
655
00:44:51,625 --> 00:44:55,791
…y que incluso concluya
que no queda una luz por la cual luchar.
656
00:44:56,500 --> 00:44:57,333
Santo Dios.
657
00:44:59,750 --> 00:45:00,958
Atraparon al sospechoso.
658
00:45:01,666 --> 00:45:04,791
Creo que hay que traerlo
a este puto lugar, ¿no?
659
00:45:07,875 --> 00:45:11,250
Confiamos en que nuestros soldados
usarán sus lanzas
660
00:45:12,250 --> 00:45:13,500
para horadar la oscuridad.
661
00:45:15,541 --> 00:45:17,291
Como soldado, el hombre a mi lado…
662
00:45:19,250 --> 00:45:21,166
…es la punta de esa lanza.
663
00:45:23,833 --> 00:45:24,916
Como mentor,
664
00:45:27,416 --> 00:45:29,000
reafirma mi esperanza.
665
00:45:40,041 --> 00:45:41,165
Dime.
666
00:45:41,166 --> 00:45:42,124
Jack, ¿qué había?
667
00:45:42,125 --> 00:45:43,750
Justo lo que dijiste.
668
00:45:44,500 --> 00:45:46,915
Tiene todo excepto un modelo del puente
669
00:45:46,916 --> 00:45:48,874
que podía volar con tantos explosivos.
670
00:45:48,875 --> 00:45:49,875
Puta madre.
671
00:45:50,458 --> 00:45:51,374
¿Hablaste con él?
672
00:45:51,375 --> 00:45:53,665
Está diciendo que no son de él.
673
00:45:53,666 --> 00:45:56,040
Sí, estos cabrones nunca aprenderán.
674
00:45:56,041 --> 00:45:57,041
Era el comisionado.
675
00:45:57,750 --> 00:45:59,957
Le pagaron por recibir un paquete.
Es todo.
676
00:45:59,958 --> 00:46:02,041
- ¿Le enviaron el equipo?
- Miente.
677
00:46:03,333 --> 00:46:06,624
Los forenses están registrando todo.
No hizo esto solo.
678
00:46:06,625 --> 00:46:09,499
Quizá esté mintiendo,
pero las piezas encajan.
679
00:46:09,500 --> 00:46:12,500
La reunión terminó.
Llevaré a Wright a la embajada.
680
00:46:13,083 --> 00:46:14,083
Me iré con él.
681
00:46:14,916 --> 00:46:15,916
¿Hablas con Jack?
682
00:46:16,833 --> 00:46:19,166
Si es así, no me llevarás a ningún lado.
683
00:46:19,875 --> 00:46:23,541
Es obvio que la información es genuina,
pero no cuadra.
684
00:46:24,166 --> 00:46:25,875
¿Por qué lo dejaron expuesto?
685
00:46:26,500 --> 00:46:29,707
No tiene sentido
que lo dejaran solo con tanto armamento.
686
00:46:29,708 --> 00:46:32,540
Vamos, Jack.
Me estoy jugando más que el pellejo.
687
00:46:32,541 --> 00:46:34,957
- Ve a conseguirme algo.
- Mierda.
688
00:46:34,958 --> 00:46:36,207
¿Qué?
689
00:46:36,208 --> 00:46:37,790
"Expuesto".
690
00:46:37,791 --> 00:46:39,915
- ¿Dónde estás?
- ¿Qué? ¿Qué pasa?
691
00:46:39,916 --> 00:46:40,750
Dios.
692
00:46:42,208 --> 00:46:44,041
¿Y si Crown nos tendió una trampa?
693
00:46:44,625 --> 00:46:47,291
Para distraer a nuestras unidades
y alejarlas.
694
00:46:47,875 --> 00:46:49,208
¿Alejarlas de qué?
695
00:46:51,083 --> 00:46:51,916
De ti.
696
00:46:59,375 --> 00:47:00,708
¡Elizabeth!
697
00:47:13,625 --> 00:47:14,625
¡Greer!
698
00:47:29,583 --> 00:47:30,915
- Está herido.
- ¿Qué?
699
00:47:30,916 --> 00:47:32,082
¡Hirieron a Greer!
700
00:47:32,083 --> 00:47:33,083
Mierda.
701
00:47:51,250 --> 00:47:54,124
Habla la oficial 2-0-Julieta-Lima.
702
00:47:54,125 --> 00:47:56,332
Me dirijo al suroeste hacia Leadenhall.
703
00:47:56,333 --> 00:47:58,332
Calle George en menos de diez minutos.
704
00:47:58,333 --> 00:48:01,166
Entendido, oficial Marlow.
Buscando coordenadas.
705
00:49:02,958 --> 00:49:05,541
¡Quítate! ¡Maldita sea! ¡Quítate!
706
00:49:26,708 --> 00:49:28,040
Vamos, contesta.
707
00:49:28,041 --> 00:49:29,208
Mierda.
708
00:49:31,833 --> 00:49:32,666
Vamos.
709
00:50:09,916 --> 00:50:13,166
- Van hacia el este por Horse Guards.
- ¡A la izquierda!
710
00:50:32,375 --> 00:50:34,500
Toma el túnel. ¡Ahora!
711
00:50:39,500 --> 00:50:40,500
¿Tienes la llave?
712
00:51:13,166 --> 00:51:14,125
¡Jack!
713
00:51:46,166 --> 00:51:47,666
¡Hijo de puta!
714
00:52:33,500 --> 00:52:34,458
Quítate.
715
00:52:37,583 --> 00:52:38,416
¡Crown!
716
00:52:39,625 --> 00:52:40,625
¡Crown!
717
00:52:41,416 --> 00:52:42,250
¡Date la vuelta!
718
00:53:26,750 --> 00:53:27,666
¡Maldita sea!
719
00:54:08,750 --> 00:54:09,750
¿Estás bien?
720
00:54:12,000 --> 00:54:14,708
Mírame. ¿Estás bien? ¿Estás herido?
721
00:54:16,416 --> 00:54:17,582
Ella se ha ido.
722
00:54:17,583 --> 00:54:18,749
¿Quién?
723
00:54:18,750 --> 00:54:19,750
Wright.
724
00:54:20,625 --> 00:54:21,625
Se ha ido.
725
00:54:23,583 --> 00:54:25,582
Nos están cubriendo y viene la policía.
726
00:54:25,583 --> 00:54:27,082
- Ayúdame con él.
- Se acabó.
727
00:54:27,083 --> 00:54:29,832
Es el director interino de la CIA
y quieren matarlo.
728
00:54:29,833 --> 00:54:31,457
Debe desaparecer. Levántate.
729
00:54:31,458 --> 00:54:33,375
- Vámonos. Rápido.
- Ven. Eso es.
730
00:54:34,125 --> 00:54:34,958
Muévete.
731
00:55:09,208 --> 00:55:10,208
Alto.
732
00:55:13,208 --> 00:55:14,208
Abajo.
733
00:55:28,000 --> 00:55:31,166
{\an8}REAL FUERZA AÉREA EN ABINGDON
OXFORDSHIRE
734
00:55:33,791 --> 00:55:34,791
Sí, señor.
735
00:55:36,416 --> 00:55:37,291
Comprendo.
736
00:55:39,333 --> 00:55:40,333
Gracias, señor.
737
00:55:51,625 --> 00:55:53,000
¿Cuándo debes volver?
738
00:55:55,083 --> 00:55:58,415
Si creen que me iré
después de lo que él hizo y de que ella…
739
00:55:58,416 --> 00:55:59,500
No podías impedirlo.
740
00:56:00,958 --> 00:56:02,041
Lo sabes, ¿verdad?
741
00:56:03,000 --> 00:56:04,333
Imposible preverlo.
742
00:56:05,583 --> 00:56:06,583
Ella era la luz.
743
00:56:09,875 --> 00:56:11,208
En la oscuridad,
744
00:56:11,958 --> 00:56:13,041
ella era la luz.
745
00:56:16,333 --> 00:56:17,333
Sí, señor.
746
00:56:20,166 --> 00:56:21,083
Todo listo.
747
00:56:22,625 --> 00:56:23,625
Cuando quieran.
748
00:56:29,916 --> 00:56:33,457
Está claro que no podemos confiar
en nadie interno ni externo.
749
00:56:33,458 --> 00:56:35,790
Si se preguntan qué hacemos aquí
750
00:56:35,791 --> 00:56:38,124
o por qué invité a este caballero…
751
00:56:38,125 --> 00:56:39,707
Sí, yo sí. Ambas cosas.
752
00:56:39,708 --> 00:56:41,499
Coronel Jones, a sus órdenes.
753
00:56:41,500 --> 00:56:42,457
Esto es Abingdon,
754
00:56:42,458 --> 00:56:46,249
fue un gran centro de entrenamiento
para bombarderos, pero cerró
755
00:56:46,250 --> 00:56:49,457
y ahora se usa para entrenar
a pilotos de helicópteros.
756
00:56:49,458 --> 00:56:50,999
Crecí con el coronel.
757
00:56:51,000 --> 00:56:52,957
Aún cuida la casa de mi familia
758
00:56:52,958 --> 00:56:54,665
y me declaró su amor dos veces.
759
00:56:54,666 --> 00:56:55,707
- Tres.
- Como sea,
760
00:56:55,708 --> 00:56:59,124
necesitamos un enlace
para las próximas operaciones.
761
00:56:59,125 --> 00:57:00,249
Sabe lo mínimo
762
00:57:00,250 --> 00:57:02,999
y solo dejó al personal
que él mismo eligió.
763
00:57:03,000 --> 00:57:06,207
No es infalible, pero es un avance.
764
00:57:06,208 --> 00:57:07,083
Gracias, coronel.
765
00:57:08,958 --> 00:57:10,249
Después de lo de hoy,
766
00:57:10,250 --> 00:57:13,333
está claro
que Crown planeó esto desde el inicio.
767
00:57:14,291 --> 00:57:16,082
Le plantó el disco duro a Bajwa,
768
00:57:16,083 --> 00:57:18,665
sabía que los emiratíes
lo compartirían con el MI6
769
00:57:18,666 --> 00:57:21,250
y que tú reconocerías el ataque del PMN.
770
00:57:23,250 --> 00:57:25,665
También sabía qué iba a hacer el MI6.
771
00:57:25,666 --> 00:57:28,624
Sabía de la reunión
y sabía dónde iba a ser.
772
00:57:28,625 --> 00:57:31,207
Sabía todo eso porque planeó todo.
773
00:57:31,208 --> 00:57:32,915
¿Cómo lo encontramos?
774
00:57:32,916 --> 00:57:36,207
- ¿Quién disparó en la catedral?
- Identificamos a dos.
775
00:57:36,208 --> 00:57:38,207
Pero no eran del PMN.
776
00:57:38,208 --> 00:57:39,749
Para nada.
777
00:57:39,750 --> 00:57:43,500
Tenían vínculos
con el grupo paramilitar ruso Otomstits.
778
00:57:44,291 --> 00:57:45,665
- Ese nombre.
- De los 80,
779
00:57:45,666 --> 00:57:47,875
pero cayó en la década del 2000.
780
00:57:49,000 --> 00:57:49,875
Starling.
781
00:57:51,250 --> 00:57:52,416
Por Dios.
782
00:57:53,958 --> 00:57:56,165
Está reactivando a grupos terroristas.
783
00:57:56,166 --> 00:57:57,000
No.
784
00:57:58,333 --> 00:58:01,374
Solo a los grupos terroristas
que Starling derrotó.
785
00:58:01,375 --> 00:58:02,790
¿Qué quiere?
786
00:58:02,791 --> 00:58:05,165
- Demostrar su argumento.
- ¿Su argumento?
787
00:58:05,166 --> 00:58:06,333
El gran argumento.
788
00:58:07,000 --> 00:58:09,499
Que sin el freno
de operaciones como Starling,
789
00:58:09,500 --> 00:58:12,207
estos grupos podrían ejecutar ataques
790
00:58:12,208 --> 00:58:14,625
como el de hoy donde y cuando sea.
791
00:58:16,083 --> 00:58:19,791
Porque eso pasa
cuando dejas las rejas abiertas.
792
00:58:21,125 --> 00:58:23,874
Entonces, Nigel fue a Dubái
para matar a Crown.
793
00:58:23,875 --> 00:58:25,665
No, fue a Dubái por mí.
794
00:58:25,666 --> 00:58:27,457
¿Cuál era su objetivo?
795
00:58:27,458 --> 00:58:30,082
Se infiltró en la operación de Crown
796
00:58:30,083 --> 00:58:33,250
para darle a nuestra agencia
información para aprehenderlo.
797
00:58:34,041 --> 00:58:35,624
Buscaba prevenirlos.
798
00:58:35,625 --> 00:58:37,999
Pues, viendo lo que pasó hoy,
799
00:58:38,000 --> 00:58:39,708
creo que Crown quería matarte.
800
00:58:40,583 --> 00:58:41,749
Lamento que fallara.
801
00:58:41,750 --> 00:58:42,875
Sí, pero ¿qué crees?
802
00:58:43,375 --> 00:58:45,582
Ahora diriges la maldita CIA.
803
00:58:45,583 --> 00:58:48,124
A ver dónde reaparece ese hijo de puta.
804
00:58:48,125 --> 00:58:49,791
Eres el director de la CIA.
805
00:58:51,833 --> 00:58:53,582
Logró más de lo que quería.
806
00:58:53,583 --> 00:58:56,541
- ¿Qué?
- Al verla en el auto, cambió su jugada.
807
00:58:57,250 --> 00:58:59,374
Vio que tenía una oportunidad.
808
00:58:59,375 --> 00:59:02,332
Tú mismo dijiste
que nuestra agencia iba a detenerlo.
809
00:59:02,333 --> 00:59:04,708
¿Qué tal si su director lo dejaba libre?
810
00:59:06,291 --> 00:59:08,290
- Sabe que soy capaz de matarlo.
- No.
811
00:59:08,291 --> 00:59:10,415
Debe tener un plan de contingencia.
812
00:59:10,416 --> 00:59:12,958
Lamento interrumpir, pero sucedió algo.
813
00:59:14,791 --> 00:59:16,208
Lo trajo para James Greer.
814
00:59:17,833 --> 00:59:19,666
¿Cómo carajos nos encontró?
815
00:59:21,958 --> 00:59:22,791
Revísenlo.
816
00:59:37,791 --> 00:59:38,625
Despejado.
817
00:59:40,166 --> 00:59:43,166
{\an8}UBER EATS
ENTREGA
818
00:59:46,708 --> 00:59:49,083
NOTA:
NO ERES EL PRIMER TRAIDOR DE EUA.
819
00:59:53,500 --> 00:59:54,541
Sé dónde está.
820
01:00:28,625 --> 01:00:29,500
Estén atentos.
821
01:00:30,333 --> 01:00:31,208
Vendrá.
822
01:00:38,458 --> 01:00:39,291
Ya lo vi.
823
01:00:53,375 --> 01:00:55,250
¿Qué quieres?
824
01:00:57,583 --> 01:01:00,249
¿Sabes? Se dice
825
01:01:00,250 --> 01:01:02,582
que trajeron tierra desde Virginia
826
01:01:02,583 --> 01:01:06,166
para que el virtuoso héroe
no volviera a pisar suelo británico.
827
01:01:06,750 --> 01:01:09,250
Es increíble lo que hacemos por honor.
828
01:01:10,041 --> 01:01:11,791
O por lo que se le parece.
829
01:01:12,875 --> 01:01:13,875
Por favor,
830
01:01:15,041 --> 01:01:17,541
todos sabemos qué pasa cuando sacas eso.
831
01:01:19,833 --> 01:01:21,540
No habrá actos heroicos, Jim.
832
01:01:21,541 --> 01:01:24,999
Ni tuyos ni de tu proveedor de armas
que está en la fila.
833
01:01:25,000 --> 01:01:25,915
Mierda.
834
01:01:25,916 --> 01:01:27,958
Ni de tu chico maravilla
835
01:01:28,541 --> 01:01:30,583
que está con la Ambición Rubia.
836
01:01:31,083 --> 01:01:34,790
Debo ser honesto, Jim, él no me convence.
837
01:01:34,791 --> 01:01:36,250
¿Qué quieres?
838
01:01:36,833 --> 01:01:37,958
Sabes qué quiero.
839
01:01:38,708 --> 01:01:39,750
Dime qué saben.
840
01:01:41,291 --> 01:01:43,125
Descubriste que Nigel nos traicionó.
841
01:01:43,833 --> 01:01:45,707
Reunía datos en contra nuestra.
842
01:01:45,708 --> 01:01:48,832
Descubrí que el perro
se nos zafó de la puta correa.
843
01:01:48,833 --> 01:01:50,958
Datos que ibas a usar contra mis hombres,
844
01:01:51,625 --> 01:01:52,540
tus hombres.
845
01:01:52,541 --> 01:01:56,874
Esos que pelearon tus guerras fantasma
para mantener a tu país a salvo.
846
01:01:56,875 --> 01:01:58,791
Solo debemos detener a uno.
847
01:01:59,833 --> 01:02:01,708
¿Crees que tú lo harás, Jim?
848
01:02:03,125 --> 01:02:06,040
Porque ahora,
tú vivirás rodeado de fantasmas.
849
01:02:06,041 --> 01:02:07,499
Hijo de puta.
850
01:02:07,500 --> 01:02:08,458
¡No!
851
01:02:19,666 --> 01:02:21,083
Nada de dudas.
852
01:02:22,208 --> 01:02:23,041
¿Lo recuerdas?
853
01:02:25,041 --> 01:02:26,832
¿Qué quieres?
854
01:02:26,833 --> 01:02:28,083
Que te vayas a casa.
855
01:02:29,000 --> 01:02:31,790
Continúa con el gran trabajo
que empezaste hace años,
856
01:02:31,791 --> 01:02:33,415
antes del cambio de poder,
857
01:02:33,416 --> 01:02:37,125
antes de que tu país desarrollara
una puta consciencia.
858
01:02:39,208 --> 01:02:42,166
Nosotros equilibrábamos al mundo.
859
01:02:42,750 --> 01:02:47,000
Dale a mis hombres, a tus hombres,
la oportunidad de hacerlo de nuevo.
860
01:02:48,375 --> 01:02:51,625
Puedes empezar devolviéndome
lo que Nigel me robó.
861
01:02:52,666 --> 01:02:54,166
No sé de qué hablas.
862
01:02:55,416 --> 01:02:58,290
Jim, mientras más esperemos,
más gente morirá.
863
01:02:58,291 --> 01:02:59,250
No tengo nada.
864
01:02:59,958 --> 01:03:00,957
Por Dios.
865
01:03:00,958 --> 01:03:01,958
Él no lo tiene.
866
01:03:03,166 --> 01:03:04,000
Yo sí.
867
01:03:06,333 --> 01:03:07,333
Mira nada más.
868
01:03:10,125 --> 01:03:11,915
Devuélvemelo, por favor.
869
01:03:11,916 --> 01:03:14,208
¿Crees que traería algo como eso aquí?
870
01:03:14,791 --> 01:03:16,666
No me digas que se lo diste al MI6.
871
01:03:18,166 --> 01:03:20,082
Después de lo que le pasó a Nigel,
872
01:03:20,083 --> 01:03:21,708
¿cómo confiar en el MI6?
873
01:03:24,541 --> 01:03:26,291
Hay esperanza para tu chico.
874
01:03:32,041 --> 01:03:33,166
¿No lo sabías?
875
01:03:33,708 --> 01:03:35,250
Qué alegría.
876
01:03:36,583 --> 01:03:37,500
¿Dónde está?
877
01:03:38,125 --> 01:03:39,125
Lo dejé en Dubái.
878
01:03:43,458 --> 01:03:45,583
De acuerdo. Habrá que ir a Dubái.
879
01:03:46,333 --> 01:03:48,041
¿Adónde quieres que lo lleve?
880
01:03:48,625 --> 01:03:52,000
Hoy quedó bastante claro
que yo te encontraré.
881
01:03:56,958 --> 01:03:58,249
¿De qué carajos hablaba?
882
01:03:58,250 --> 01:04:00,332
Nigel te dio algo, ¿y no me lo dijiste?
883
01:04:00,333 --> 01:04:01,707
- No. Mentí.
- ¿Qué?
884
01:04:01,708 --> 01:04:03,332
Nos conseguí tiempo.
885
01:04:03,333 --> 01:04:05,540
Te juro que solo me dio esto.
886
01:04:05,541 --> 01:04:07,000
Revísala. No tiene nada.
887
01:04:07,583 --> 01:04:10,457
- Debe tener algo.
- Crown dijo que él lo vio.
888
01:04:10,458 --> 01:04:12,624
Justo por eso me lo dio Nigel.
889
01:04:12,625 --> 01:04:15,665
Tú y Crown creían
que yo iba a recoger algo.
890
01:04:15,666 --> 01:04:18,124
Como Nigel sabía que lo vigilaban,
me dio algo.
891
01:04:18,125 --> 01:04:19,957
¿Qué rayos estamos buscando?
892
01:04:19,958 --> 01:04:21,915
La noche que mataron a los agentes,
893
01:04:21,916 --> 01:04:24,290
¿hubo alguna transmisión o contacto?
894
01:04:24,291 --> 01:04:25,540
- Ni idea.
- Mierda.
895
01:04:25,541 --> 01:04:27,375
- No supe nada.
- Algo hizo.
896
01:04:28,250 --> 01:04:30,832
Le urgía contactarme,
sus hombres murieron.
897
01:04:30,833 --> 01:04:34,040
La buena noticia
es que tenemos 24 horas para hallarlo.
898
01:04:34,041 --> 01:04:38,165
No sé hasta dónde llegaron,
pudieron haber accedido a cualquier cosa.
899
01:04:38,166 --> 01:04:40,915
Archivos, planes, cuentas.
900
01:04:40,916 --> 01:04:44,000
Sea lo que sea,
se lo habría dejado a alguien de fiar.
901
01:04:45,541 --> 01:04:47,250
¿Puedes entrar a su oficina?
902
01:04:47,875 --> 01:04:48,875
¿La del MI6?
903
01:04:49,875 --> 01:04:51,708
¿Él sí confiaría en ellos?
904
01:05:10,375 --> 01:05:11,915
Gracias a Dios, carajo.
905
01:05:11,916 --> 01:05:14,124
- Hola, Arthur.
- Empezaba a preocuparme.
906
01:05:14,125 --> 01:05:18,082
Está bien, salió de viaje.
No hay de qué preocuparse.
907
01:05:18,083 --> 01:05:20,625
¿Él? Tu padre me importa un carajo.
908
01:05:21,708 --> 01:05:24,707
Tengo palpitaciones
por las 400 libras que me debe.
909
01:05:24,708 --> 01:05:27,583
A eso vine, a saldar su cuenta.
¿Tienes la llave?
910
01:05:28,791 --> 01:05:31,166
Está bien. Dile que lo extrañamos.
911
01:05:32,541 --> 01:05:33,541
Hecho.
912
01:05:42,333 --> 01:05:44,458
¿Esto es lo que me espera?
913
01:05:52,875 --> 01:05:54,416
¿Nadie sabe de este lugar?
914
01:05:55,208 --> 01:05:56,208
No.
915
01:05:56,958 --> 01:05:58,541
Excepto su hija, claro.
916
01:05:59,041 --> 01:06:01,583
Si no puedes tener allegados,
invéntate unos.
917
01:06:15,416 --> 01:06:16,333
Cielos.
918
01:06:17,000 --> 01:06:18,666
¿Esa cosa aún funciona?
919
01:06:19,333 --> 01:06:21,791
Precede a la red,
no tiene buscadores integrados.
920
01:06:23,375 --> 01:06:24,375
Es ingenioso.
921
01:06:24,875 --> 01:06:26,625
Sí. Por eso no lo juzgues.
922
01:06:32,208 --> 01:06:34,125
- ¿Qué?
- Tenía fotos.
923
01:06:34,958 --> 01:06:36,125
Y las veía desvanecerse.
924
01:06:37,708 --> 01:06:40,625
Siempre pensé que,
si acaso conocía a alguien…
925
01:06:42,708 --> 01:06:46,791
…tendría que alejarla de este mundo
tanto como fuera posible.
926
01:06:48,291 --> 01:06:49,499
¿Cómo te fue con eso?
927
01:06:49,500 --> 01:06:51,249
Muy bien, gracias. ¿Y a ti?
928
01:06:51,250 --> 01:06:52,250
Sí, igual.
929
01:06:52,833 --> 01:06:54,749
Deben estar juntos ahora.
930
01:06:54,750 --> 01:06:56,832
Él se ganó la lotería.
931
01:06:56,833 --> 01:06:57,833
Ella no.
932
01:07:00,750 --> 01:07:02,958
Nada. Ni correos ni mensajes de texto.
933
01:07:03,625 --> 01:07:06,957
La última vez que abrió archivos
fue una semana antes de Dubái.
934
01:07:06,958 --> 01:07:09,749
- ¿Sitios web, programas o salas de chat?
- No.
935
01:07:09,750 --> 01:07:10,750
¿Salas de chat?
936
01:07:11,583 --> 01:07:12,666
¿Vives en el pasado?
937
01:07:13,333 --> 01:07:14,333
Quizá.
938
01:07:14,916 --> 01:07:17,250
- ¿Me dejas…?
- Seguro, sí.
939
01:07:19,625 --> 01:07:22,624
Suerte. Este lugar es un caos
y el disco duro está peor.
940
01:07:22,625 --> 01:07:23,708
Cielos.
941
01:07:26,250 --> 01:07:27,707
No tendría sentido.
942
01:07:27,708 --> 01:07:30,832
Enviar algo sería muy arriesgado.
943
01:07:30,833 --> 01:07:32,707
Todos podrían verlo.
944
01:07:32,708 --> 01:07:35,333
¿Sería arriesgado
si nadie sabe de este sitio?
945
01:07:37,166 --> 01:07:38,166
¡Dios!
946
01:07:38,875 --> 01:07:39,750
¿Qué fue eso?
947
01:07:42,625 --> 01:07:46,041
Aunque vivo en el pasado,
ya no descargo música pirata.
948
01:07:47,625 --> 01:07:49,915
¿Dices esas cosas en voz alta?
949
01:07:49,916 --> 01:07:51,790
- ¿"Pirata"?
- Sí. Esas cosas.
950
01:07:51,791 --> 01:07:53,790
- ¿No fuiste a la universidad?
- No.
951
01:07:53,791 --> 01:07:55,874
- Todos pirateaban música.
- Gracias.
952
01:07:55,875 --> 01:07:58,707
- La descargaban. Napster.
- Sí. Ya entendí.
953
01:07:58,708 --> 01:08:00,832
Juegas ajedrez por Internet.
954
01:08:00,833 --> 01:08:02,250
¿Ahora quién está juzgando?
955
01:08:03,583 --> 01:08:06,750
No. No es eso,
pero busco un sitio que tenga activo…
956
01:08:10,375 --> 01:08:11,582
…un servidor externo.
957
01:08:11,583 --> 01:08:12,875
PROCESOS
958
01:08:17,083 --> 01:08:18,540
Qué cabrón tan atrevido.
959
01:08:18,541 --> 01:08:21,375
Mierda. Tenías razón, no cargó nada.
960
01:08:21,958 --> 01:08:23,999
Monitoreaba transmisiones en vivo.
961
01:08:24,000 --> 01:08:25,000
¿De dónde?
962
01:08:38,791 --> 01:08:39,625
¿Holi?
963
01:08:40,333 --> 01:08:42,790
- No, nosotros no saludamos así.
- Jack.
964
01:08:42,791 --> 01:08:44,999
Oye, necesito tu ayuda, ¿sí?
965
01:08:45,000 --> 01:08:47,499
Encuentra el origen
de una conexión de red.
966
01:08:47,500 --> 01:08:48,791
Te la estoy enviando.
967
01:08:51,708 --> 01:08:53,040
Está bien. Sí.
968
01:08:53,041 --> 01:08:55,332
- Ahora eres civil.
- Sí.
969
01:08:55,333 --> 01:08:59,957
Y juraste con muchas palabras rimbombantes
proteger a este civil,
970
01:08:59,958 --> 01:09:02,166
así que es tu trabajo.
971
01:09:03,125 --> 01:09:05,249
Si logro conservar mi trabajo.
972
01:09:05,250 --> 01:09:06,750
- ¿Qué dijiste?
- Nada.
973
01:09:12,666 --> 01:09:14,125
Madonna muere de envidia.
974
01:09:15,708 --> 01:09:17,416
Bien, listo.
975
01:09:19,750 --> 01:09:20,958
"Ambición Rubia".
976
01:09:22,666 --> 01:09:23,666
¿Jack?
977
01:09:25,875 --> 01:09:29,208
En Trafalgar Square,
Crown te llamó "Ambición Rubia".
978
01:09:31,208 --> 01:09:32,208
Él estuvo aquí.
979
01:09:33,583 --> 01:09:35,999
¿Estás segura
de que nadie sabe de este lugar?
980
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
Sí.
981
01:09:39,000 --> 01:09:40,250
¿Ni siquiera Spear?
982
01:10:02,375 --> 01:10:03,833
Todas las opciones son malas.
983
01:10:05,541 --> 01:10:08,750
Si no encontramos información,
habrá otro ataque.
984
01:10:09,333 --> 01:10:10,416
¿Si la hallamos?
985
01:10:11,000 --> 01:10:13,666
El director de la CIA negociará
con un terrorista.
986
01:10:14,958 --> 01:10:17,166
Al presidente no le gusta mucho eso.
987
01:10:18,750 --> 01:10:20,166
La tercera opción es matarlo.
988
01:10:21,916 --> 01:10:23,625
Solo así terminará esto.
989
01:10:25,916 --> 01:10:28,125
Oye, Mike, agradezco que estés aquí.
990
01:10:30,583 --> 01:10:31,583
Pero puedes irte.
991
01:10:32,500 --> 01:10:33,500
Lo sé.
992
01:10:36,083 --> 01:10:37,041
Esto es curioso.
993
01:10:37,708 --> 01:10:39,832
Tú y Jack siempre están peleando
994
01:10:39,833 --> 01:10:41,250
sobre qué está bien y qué no.
995
01:10:42,375 --> 01:10:45,208
Ambos tienen problemas
para aceptar la puta verdad.
996
01:10:45,708 --> 01:10:48,166
Yo la acepté hace mucho tiempo.
997
01:10:49,791 --> 01:10:51,041
¿Cuál es la verdad?
998
01:10:52,708 --> 01:10:53,708
Somos nosotros tres.
999
01:10:55,041 --> 01:10:56,541
Nunca tendremos otra familia.
1000
01:10:57,708 --> 01:10:59,000
Cuando lo entiendes,
1001
01:11:00,000 --> 01:11:02,125
sabes bien dónde debes estar.
1002
01:11:11,208 --> 01:11:12,833
Hablando del rey de Roma.
1003
01:11:13,708 --> 01:11:15,083
Hola, ¿hallaste algo?
1004
01:11:17,041 --> 01:11:19,458
Claro que puedo, carajo. Espera.
1005
01:11:20,083 --> 01:11:21,583
Tenemos otra opción.
1006
01:11:22,666 --> 01:11:25,000
Jack, ¿dónde rayos estás?
1007
01:11:26,250 --> 01:11:27,915
Rastreo una pista con Ryan.
1008
01:11:27,916 --> 01:11:30,208
¿Una pista? ¿Qué tipo de pista?
1009
01:11:30,791 --> 01:11:34,040
Creyó que podía desencriptar
el disco duro de Nigel,
1010
01:11:34,041 --> 01:11:36,583
así que lo traje al Flagon.
1011
01:11:37,833 --> 01:11:40,458
- ¿Lo conoces?
- Su apartamento, sí. ¿Y?
1012
01:11:41,875 --> 01:11:43,500
¿Encontraron algo?
1013
01:11:44,791 --> 01:11:47,000
No. No nos llevó a nada.
1014
01:11:48,666 --> 01:11:51,541
No tenía un disco duro, sino un servidor.
1015
01:11:52,333 --> 01:11:54,500
¿Un servidor? ¿Qué servidor?
1016
01:11:55,083 --> 01:11:58,915
Dijiste que necesitabas información
para acabar con Crown.
1017
01:11:58,916 --> 01:12:01,457
¿Qué tal si halló el origen
de toda la operación
1018
01:12:01,458 --> 01:12:04,083
y pretendía transmitirlo
en vivo desde Dubái?
1019
01:12:04,666 --> 01:12:05,957
Dubái.
1020
01:12:05,958 --> 01:12:08,165
Crown lo detuvo antes de que lo hiciera.
1021
01:12:08,166 --> 01:12:10,416
Dios. ¿Cuál es el plan?
1022
01:12:12,000 --> 01:12:13,166
Volveremos a intentarlo.
1023
01:12:29,208 --> 01:12:30,499
Bien. Aquí vamos.
1024
01:12:30,500 --> 01:12:31,916
Esto jamás funcionará.
1025
01:12:32,416 --> 01:12:33,916
Solo baja la cabeza.
1026
01:12:44,541 --> 01:12:46,374
- Ya se van.
- ¿Quiénes?
1027
01:12:46,375 --> 01:12:48,915
Greer y November. Se van a casa.
1028
01:12:48,916 --> 01:12:50,165
¿Qué hay de Ryan?
1029
01:12:50,166 --> 01:12:52,249
Nunca volvió al punto de encuentro.
1030
01:12:52,250 --> 01:12:54,832
Quizá va en camino a recoger el paquete.
1031
01:12:54,833 --> 01:12:56,333
Bueno, ya lo sabríamos.
1032
01:13:02,416 --> 01:13:03,500
Sigue a Greer.
1033
01:13:27,916 --> 01:13:28,750
Está bien.
1034
01:13:29,791 --> 01:13:31,540
¿Esperabas a una escolta oficial?
1035
01:13:31,541 --> 01:13:34,791
No, pero es la primera sorpresa del día.
1036
01:13:35,625 --> 01:13:37,041
Y no será la última.
1037
01:13:43,041 --> 01:13:45,582
Te alcanzarán en menos de 20 minutos.
1038
01:13:45,583 --> 01:13:46,750
Entendido. Sí, señor.
1039
01:13:47,250 --> 01:13:49,749
Oye, sigues de servicio.
1040
01:13:49,750 --> 01:13:53,040
¿Te refieres a hoy
o hablas de algo más permanente?
1041
01:13:53,041 --> 01:13:54,708
Veamos cómo nos va hoy.
1042
01:13:55,416 --> 01:13:56,750
Está bien. Genial.
1043
01:14:00,500 --> 01:14:02,166
Ni siquiera me parezco a él.
1044
01:14:42,125 --> 01:14:43,583
Ryan y Marlow aparecieron.
1045
01:14:45,375 --> 01:14:46,457
Sonríe.
1046
01:14:46,458 --> 01:14:47,540
No.
1047
01:14:47,541 --> 01:14:50,833
Hoy será un largo día.
1048
01:14:57,500 --> 01:14:59,082
ESCUADRÓN DE APOYO 501
1049
01:14:59,083 --> 01:15:01,041
FUERZA AÉREA DE EUA.
UNIDAD AÉREA 423
1050
01:15:21,416 --> 01:15:24,415
Presten atención
a las indicaciones de seguridad.
1051
01:15:24,416 --> 01:15:27,332
- Basta.
- Oye, hay normas federales, chico rudo.
1052
01:15:27,333 --> 01:15:28,707
¿Todo bien?
1053
01:15:28,708 --> 01:15:32,249
No tenemos tiempo
para una pregunta tan compleja, pero…
1054
01:15:32,250 --> 01:15:33,832
- Con el avión.
- Mierda, sí.
1055
01:15:33,833 --> 01:15:35,166
Bueno. Entonces, vámonos.
1056
01:15:49,625 --> 01:15:50,666
James.
1057
01:15:52,583 --> 01:15:55,166
Jefe. Gracias por llevarme a casa.
1058
01:15:55,750 --> 01:15:58,041
Cuando quieras. Yo puse los suministros.
1059
01:15:59,166 --> 01:16:01,500
Si puedo hacer algo más, avísame.
1060
01:16:02,083 --> 01:16:03,541
Hizo más que suficiente.
1061
01:16:06,875 --> 01:16:07,875
Director…
1062
01:16:10,708 --> 01:16:12,666
…ansío trabajar contigo de nuevo.
1063
01:16:23,208 --> 01:16:24,125
Dime.
1064
01:16:24,625 --> 01:16:26,458
Casa llena y me voy de fiesta.
1065
01:16:28,875 --> 01:16:29,750
Sincronizados.
1066
01:16:30,875 --> 01:16:31,708
¿Lista?
1067
01:16:43,875 --> 01:16:46,791
Vamos en camino.
Veremos al equipo del otro lado.
1068
01:16:47,458 --> 01:16:48,624
¿A qué equipo?
1069
01:16:48,625 --> 01:16:51,124
La Inteligencia Emiratí me debía un favor.
1070
01:16:51,125 --> 01:16:55,124
¿Te volviste loca, maldita sea?
No podemos enviar agentes a Dubái.
1071
01:16:55,125 --> 01:16:56,166
No voy como agente.
1072
01:16:57,083 --> 01:16:58,083
Voy como escolta.
1073
01:17:17,333 --> 01:17:18,249
¿Qué?
1074
01:17:18,250 --> 01:17:21,291
Decidieron contactar
a la puta Inteligencia Emiratí.
1075
01:17:22,208 --> 01:17:24,540
Eso no les servirá de mucho.
1076
01:17:24,541 --> 01:17:25,916
Eso espero, maldita sea.
1077
01:18:00,833 --> 01:18:01,957
Agente Marlow.
1078
01:18:01,958 --> 01:18:03,415
Soy Jamal Ali.
1079
01:18:03,416 --> 01:18:04,915
Gracias por tomar la llamada.
1080
01:18:04,916 --> 01:18:05,832
Es un honor.
1081
01:18:05,833 --> 01:18:07,625
Trabajé de cerca con su mentor.
1082
01:18:08,125 --> 01:18:10,083
Me dolió mucho la noticia.
1083
01:18:11,041 --> 01:18:13,291
Habría significado mucho para él.
1084
01:18:15,250 --> 01:18:17,000
Entonces, ¿necesitan un vehículo?
1085
01:18:17,958 --> 01:18:19,500
El Bentley, por favor.
1086
01:18:21,291 --> 01:18:23,375
Ese ayudaría con el tráfico.
1087
01:18:23,875 --> 01:18:26,208
Por desgracia, ese ya está apartado.
1088
01:18:27,166 --> 01:18:28,166
Por aquí.
1089
01:18:50,291 --> 01:18:52,415
- Hola, mamá.
- Hola. ¿Adónde vamos?
1090
01:18:52,416 --> 01:18:54,041
Claro. Muy bien.
1091
01:18:54,791 --> 01:18:59,499
Detecté la señal del módem en el 24.0606.
1092
01:18:59,500 --> 01:19:00,791
¿Es la longitud?
1093
01:19:01,875 --> 01:19:04,040
No me darás coordenadas, ¿verdad?
1094
01:19:04,041 --> 01:19:05,832
Perdón.
1095
01:19:05,833 --> 01:19:06,666
Bien.
1096
01:19:10,208 --> 01:19:12,707
Dirígete al distrito de Dubai Marina.
1097
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
Sí.
1098
01:19:15,083 --> 01:19:17,625
Estupendo. Averigüemos adónde van.
1099
01:19:34,291 --> 01:19:36,082
Me importa un carajo lo que digan.
1100
01:19:36,083 --> 01:19:38,625
Denme imágenes satelitales
de Dubái, ¡pero ya!
1101
01:19:41,000 --> 01:19:42,666
¿Por eso no hay delitos en Dubái?
1102
01:19:43,791 --> 01:19:47,582
No. No hay delitos
porque nunca las usamos.
1103
01:19:47,583 --> 01:19:48,791
¿Cómo es posible?
1104
01:19:49,541 --> 01:19:50,958
El ojo en el cielo.
1105
01:19:51,666 --> 01:19:55,125
Dubái es una de las ciudades
más avanzadas tecnológicamente.
1106
01:19:56,041 --> 01:19:58,958
Te vemos cometer un crimen
casi antes de que actúes.
1107
01:19:59,625 --> 01:20:00,625
Qué alivio.
1108
01:20:03,541 --> 01:20:04,833
En verdad es un alivio.
1109
01:20:12,291 --> 01:20:14,416
Empezamos el descenso, señor. Falta poco.
1110
01:20:15,250 --> 01:20:16,541
¿Le traigo algo?
1111
01:20:17,500 --> 01:20:18,625
No, gracias.
1112
01:20:24,416 --> 01:20:25,708
DIRECTOR DE LA CIA
1113
01:20:27,291 --> 01:20:28,500
Pero guárdame esto.
1114
01:20:39,041 --> 01:20:40,040
¿Cuántos calculas?
1115
01:20:40,041 --> 01:20:42,916
Supongo que será
un equipo de seguridad local.
1116
01:20:43,541 --> 01:20:45,040
¿Entre cinco y diez?
1117
01:20:45,041 --> 01:20:46,041
Seguro.
1118
01:20:47,166 --> 01:20:48,166
Imaginemos que sí.
1119
01:20:58,666 --> 01:20:59,666
Señor.
1120
01:21:05,041 --> 01:21:06,875
Hijos de puta descarados.
1121
01:21:19,833 --> 01:21:22,957
- Gracias por ayudarnos.
- Ojalá pudiéramos hacer más.
1122
01:21:22,958 --> 01:21:26,832
No podemos ayudar en operaciones
de inteligencia extranjeras.
1123
01:21:26,833 --> 01:21:29,749
A menos que amenacen
la seguridad nacional.
1124
01:21:29,750 --> 01:21:32,333
En ese caso, vayamos a amenazarla.
1125
01:21:41,083 --> 01:21:42,083
Sí.
1126
01:21:42,791 --> 01:21:43,791
Sí, señor.
1127
01:22:13,208 --> 01:22:14,458
Bien. Aquí vamos.
1128
01:22:17,333 --> 01:22:19,083
En verdad haremos esto.
1129
01:22:19,666 --> 01:22:20,749
Podemos oírte.
1130
01:22:20,750 --> 01:22:21,583
Perdón.
1131
01:22:22,666 --> 01:22:23,666
Solo respira.
1132
01:22:27,791 --> 01:22:28,833
Gracias.
1133
01:22:38,291 --> 01:22:39,125
¡A la izquierda!
1134
01:22:41,333 --> 01:22:42,958
- Muévanse.
- ¿Qué pasó?
1135
01:22:48,375 --> 01:22:49,250
Mierda.
1136
01:22:53,291 --> 01:22:54,250
¡Cuatro arriba!
1137
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Muévete.
1138
01:23:28,875 --> 01:23:29,875
¡El vidrio!
1139
01:23:54,875 --> 01:23:55,916
¡Despejado!
1140
01:24:03,333 --> 01:24:04,333
Mierda.
1141
01:24:05,125 --> 01:24:06,250
Fue mi culpa.
1142
01:24:08,958 --> 01:24:09,875
Ya está despejado.
1143
01:24:24,750 --> 01:24:26,291
Bien. Última parada.
1144
01:24:27,958 --> 01:24:29,041
¿Adónde vamos?
1145
01:24:29,750 --> 01:24:30,916
Gira a la derecha.
1146
01:24:39,708 --> 01:24:41,166
Nos vemos del otro lado.
1147
01:24:41,916 --> 01:24:42,875
No quiero dudas.
1148
01:25:16,833 --> 01:25:17,791
¡Sepárense!
1149
01:25:44,333 --> 01:25:46,958
Parece que la señal
proviene de más arriba.
1150
01:25:50,583 --> 01:25:51,583
Las escaleras.
1151
01:25:54,166 --> 01:25:55,166
A ver quién gana.
1152
01:26:09,666 --> 01:26:11,458
Bien. ¿Adónde vamos?
1153
01:26:15,083 --> 01:26:17,833
La red que emite la señal
está en ese piso.
1154
01:26:41,416 --> 01:26:42,582
Mierda.
1155
01:26:42,583 --> 01:26:44,041
- ¿Qué?
- Puerta de seguridad.
1156
01:26:45,125 --> 01:26:46,125
ORIGEN - SERVIDOR
1157
01:27:13,166 --> 01:27:14,166
De nada.
1158
01:27:20,166 --> 01:27:21,291
Vengan, caballeros.
1159
01:27:49,000 --> 01:27:51,458
Mike, odio molestarte, pero ¿dónde estás?
1160
01:27:52,375 --> 01:27:54,125
Buscando la puerta trasera.
1161
01:27:54,791 --> 01:27:57,375
Sí. No trataré de adivinar
qué significa eso.
1162
01:28:07,958 --> 01:28:08,958
Quítate.
1163
01:28:18,958 --> 01:28:20,165
Todo tuyo, Napster.
1164
01:28:20,166 --> 01:28:22,583
Jamás dejarás de burlarte, ¿verdad?
1165
01:28:25,083 --> 01:28:27,374
Bien, Patrick. Hagamos algo de magia.
1166
01:28:27,375 --> 01:28:28,375
Sí.
1167
01:28:29,750 --> 01:28:32,332
Usó un puerto
de la parte posterior del bastidor.
1168
01:28:32,333 --> 01:28:33,750
Entendido. Bien.
1169
01:28:40,916 --> 01:28:42,041
Aquí vamos.
1170
01:28:42,666 --> 01:28:44,250
Te conectaré al servidor.
1171
01:28:45,166 --> 01:28:46,041
Listo.
1172
01:28:50,750 --> 01:28:52,208
DESCARGANDO ARCHIVOS
1173
01:28:55,708 --> 01:28:56,791
¿Estás viendo esto?
1174
01:28:57,375 --> 01:28:58,582
Sí, señor.
1175
01:28:58,583 --> 01:29:00,041
¿Qué es?
1176
01:29:00,625 --> 01:29:02,000
Toda su red.
1177
01:29:03,875 --> 01:29:04,875
Emma.
1178
01:29:31,125 --> 01:29:32,416
¡Ryan!
1179
01:29:35,083 --> 01:29:36,540
¿Jack?
1180
01:29:36,541 --> 01:29:37,458
¿Te falta mucho?
1181
01:29:38,250 --> 01:29:39,915
Llevamos el 45 %.
1182
01:29:39,916 --> 01:29:40,916
No te hablo a ti.
1183
01:29:43,250 --> 01:29:44,250
¿Te falta mucho?
1184
01:29:45,875 --> 01:29:46,916
Ya despegamos.
1185
01:29:57,291 --> 01:29:58,500
¿Ahora qué, Jack?
1186
01:30:03,416 --> 01:30:04,500
Sal.
1187
01:30:15,291 --> 01:30:16,708
Patrick, ¿cuánto falta?
1188
01:30:17,666 --> 01:30:19,165
Ya casi.
1189
01:30:19,166 --> 01:30:20,957
- ¿Mike?
- En eso estoy.
1190
01:30:20,958 --> 01:30:22,125
Cuando quieras.
1191
01:30:30,541 --> 01:30:32,625
Muy bien hecho, Jack.
1192
01:30:33,833 --> 01:30:35,958
Tenías que recoger un paquete.
1193
01:30:37,416 --> 01:30:39,166
Y ahora lo tienes.
1194
01:30:43,458 --> 01:30:44,458
¡Granada!
1195
01:31:01,291 --> 01:31:02,291
¡Patrick!
1196
01:31:19,583 --> 01:31:20,583
¡Patrick!
1197
01:31:25,916 --> 01:31:26,916
¡Listo!
1198
01:31:35,083 --> 01:31:37,041
¡La puta puerta trasera, amigo!
1199
01:31:37,791 --> 01:31:38,791
¡Sí!
1200
01:32:00,791 --> 01:32:02,083
Hora de irnos.
1201
01:32:28,375 --> 01:32:29,583
Bien.
1202
01:32:30,625 --> 01:32:31,458
Tranquila.
1203
01:32:32,041 --> 01:32:33,583
Dijiste que era hora de irnos.
1204
01:32:34,375 --> 01:32:36,833
Estás bien. Saldrá bien. Déjame revisar.
1205
01:32:37,416 --> 01:32:39,125
Acércate. Aquí estoy.
1206
01:32:40,083 --> 01:32:41,166
Solo respira.
1207
01:32:41,916 --> 01:32:43,375
Respira.
1208
01:32:45,083 --> 01:32:46,333
Ayúdame respirando.
1209
01:32:47,833 --> 01:32:49,750
Bien.
1210
01:32:54,875 --> 01:32:56,290
- Estás bien.
- Oye, Jack.
1211
01:32:56,291 --> 01:32:57,832
Tranquila. Estás bien.
1212
01:32:57,833 --> 01:32:58,999
Ahora vuelvo.
1213
01:32:59,000 --> 01:33:00,250
¿Le dimos?
1214
01:33:03,458 --> 01:33:06,166
¿De verdad
estás dispuesto a morir por esto?
1215
01:33:09,083 --> 01:33:10,083
Por Greer.
1216
01:33:14,291 --> 01:33:17,333
Hermano, pude haberte advertido
que no era confiable.
1217
01:33:18,583 --> 01:33:19,916
Te abandonará.
1218
01:33:24,625 --> 01:33:25,625
¿Esto pretendías?
1219
01:33:26,541 --> 01:33:28,333
¿Morir como todo un héroe?
1220
01:33:30,916 --> 01:33:32,290
¿Ese es el plan?
1221
01:33:32,291 --> 01:33:33,374
No.
1222
01:33:33,375 --> 01:33:35,082
Ya llegó Ghost One.
1223
01:33:35,083 --> 01:33:35,916
Pero este sí.
1224
01:33:39,833 --> 01:33:41,166
Abran fuego.
1225
01:33:56,833 --> 01:33:59,666
Para empezar,
no me enorgullece lo que he hecho.
1226
01:34:00,791 --> 01:34:04,000
El orgullo no debería influir
en cuestiones de Estado.
1227
01:34:06,291 --> 01:34:09,125
Pero parte de nuestro trabajo
es enorgullecer al país,
1228
01:34:09,958 --> 01:34:14,500
defender el ideal de quiénes somos
y quiénes deseamos ser,
1229
01:34:15,500 --> 01:34:16,500
cueste lo que cueste.
1230
01:34:20,583 --> 01:34:22,958
Pero si ese ideal se basa en mentiras,
1231
01:34:24,125 --> 01:34:26,500
nuestras instituciones se debilitan
1232
01:34:27,541 --> 01:34:29,708
y nos volvemos susceptibles a la división
1233
01:34:30,583 --> 01:34:32,458
y hasta a las infiltraciones.
1234
01:34:33,916 --> 01:34:36,707
Cuando volví a casa,
estaba muerto en vida,
1235
01:34:36,708 --> 01:34:39,416
pero conocí a alguien
que me ayudó a revivir.
1236
01:34:40,125 --> 01:34:41,125
¿Te dimos?
1237
01:34:42,541 --> 01:34:46,291
Siempre tendré fe en la luz.
1238
01:34:47,541 --> 01:34:50,707
Fe en los hombres y mujeres
que sujetan las lanzas,
1239
01:34:50,708 --> 01:34:55,583
aquellos con la valentía suficiente
para horadar la oscuridad.
1240
01:34:56,875 --> 01:34:58,083
Te juzgué mal.
1241
01:34:59,375 --> 01:35:01,166
Sabes bien lo que esto exige.
1242
01:35:02,500 --> 01:35:03,500
Adelante.
1243
01:35:06,916 --> 01:35:07,916
Hazlo.
1244
01:35:09,000 --> 01:35:10,375
La punta de la lanza.
1245
01:35:14,875 --> 01:35:15,916
Te enseñaré cómo.
1246
01:35:20,541 --> 01:35:21,541
Nada de dudas.
1247
01:35:22,708 --> 01:35:24,250
Me refiero a Jack Ryan.
1248
01:35:25,916 --> 01:35:28,250
Y recomiendo, señor presidente,
1249
01:35:29,541 --> 01:35:32,791
que él sirva a mi lado como subdirector.
1250
01:35:38,041 --> 01:35:39,041
Andrew.
1251
01:35:40,708 --> 01:35:41,541
Hablemos.
1252
01:36:17,458 --> 01:36:19,125
Deberías dejar lo que te daña.
1253
01:36:20,333 --> 01:36:21,416
Tú también.
1254
01:36:24,833 --> 01:36:25,833
¿Estás bien?
1255
01:36:27,083 --> 01:36:28,083
Estoy viva.
1256
01:36:30,958 --> 01:36:34,125
¿Recuerdas cuando dijiste
que era imposible confiar en ti?
1257
01:36:35,000 --> 01:36:37,500
Salvo que nuestras lealtades converjan.
1258
01:36:38,500 --> 01:36:39,500
- Sí.
- Sí.
1259
01:36:41,250 --> 01:36:45,166
Me preguntaba qué implica ese criterio.
1260
01:36:46,833 --> 01:36:48,208
¿La convergencia?
1261
01:36:48,958 --> 01:36:49,958
Sí.
1262
01:36:57,791 --> 01:36:58,833
Empieza a fumar.
1263
01:37:04,416 --> 01:37:05,416
¿Estás bien?
1264
01:37:06,333 --> 01:37:07,333
Sí.
1265
01:37:08,291 --> 01:37:10,749
Pero me molesta
que siempre tengas la razón.
1266
01:37:10,750 --> 01:37:12,083
Civil, mi culo.
1267
01:37:14,250 --> 01:37:15,541
Por cierto, estoy bien.
1268
01:37:16,250 --> 01:37:17,166
Valoro su interés.
1269
01:37:18,250 --> 01:37:19,250
Lo sé.
1270
01:38:35,250 --> 01:38:36,916
- ¿Estás nervioso?
- ¿Qué?
1271
01:38:38,041 --> 01:38:39,749
Pareces algo nervioso.
1272
01:38:39,750 --> 01:38:42,833
¿Por qué lo estaría?
Estamos en la misma mierda.
1273
01:38:48,000 --> 01:38:48,833
Gracias por venir.
1274
01:38:49,916 --> 01:38:50,916
¿Por ti?
1275
01:38:51,958 --> 01:38:52,958
Siempre.
1276
01:38:57,500 --> 01:39:00,500
AGENCIA CENTRAL DE INTELIGENCIA
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
1277
01:39:13,541 --> 01:39:15,958
{\an8}BASADA EN LOS PERSONAJES CREADOS
POR TOM CLANCY
1278
01:44:45,375 --> 01:44:47,457
Subtítulos: Larisa Jardon
1279
01:44:47,458 --> 01:44:49,458
Supervisión creativa
Sebastián Fernández