1 00:01:17,583 --> 00:01:20,541 {\an8}DUBÁI EMIRATOS ÁRABES UNIDOS 2 00:01:41,875 --> 00:01:42,708 Santo Dios. 3 00:01:45,625 --> 00:01:47,208 Crown está ahí. Lo sabe. 4 00:01:49,666 --> 00:01:51,082 Salgan ya. 5 00:01:51,083 --> 00:01:51,916 Avanza. 6 00:01:55,166 --> 00:01:56,000 Dije que salgan. 7 00:01:56,750 --> 00:01:57,832 Imposible, señor. 8 00:01:57,833 --> 00:01:59,875 Háganme caso. Están en peligro. 9 00:02:28,458 --> 00:02:29,458 No quiero dudas. 10 00:02:53,750 --> 00:02:54,583 Despejado. 11 00:03:03,916 --> 00:03:04,916 Mierda. 12 00:03:06,625 --> 00:03:09,250 Crown va subiendo. Tienen poco tiempo. 13 00:03:23,000 --> 00:03:23,833 ¡Whitaker! 14 00:03:31,416 --> 00:03:32,499 Vamos. 15 00:03:32,500 --> 00:03:33,708 PREPARADO 16 00:03:39,000 --> 00:03:40,124 DESCARGANDO ARCHIVOS 17 00:03:40,125 --> 00:03:41,166 ¡Listo! 18 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 ¿Está escuchando? 19 00:04:04,000 --> 00:04:05,332 Maldita sea. 20 00:04:05,333 --> 00:04:06,250 Lo siento, Nigel. 21 00:04:11,708 --> 00:04:15,000 CONEXIÓN PERDIDA 22 00:04:15,625 --> 00:04:20,458 JACK RYAN DE TOM CLANCY: GUERRA FANTASMA 23 00:04:30,375 --> 00:04:33,333 {\an8}CIUDAD DE NUEVA YORK 24 00:05:26,458 --> 00:05:27,458 Hola. 25 00:05:30,625 --> 00:05:31,666 Perdón. Disculpen. 26 00:06:09,833 --> 00:06:11,125 ¿Es una broma? 27 00:06:12,541 --> 00:06:14,374 Solo tú eliges una librería. 28 00:06:14,375 --> 00:06:16,625 - Y un restaurante. Lo viste. - Sí. 29 00:06:17,333 --> 00:06:20,124 Eres el subdirector de la CIA. ¿No puedes llamar? 30 00:06:20,125 --> 00:06:22,207 - No sería divertido. - Me debes un café. 31 00:06:22,208 --> 00:06:23,250 Con gusto. 32 00:06:25,291 --> 00:06:26,332 Me alegra verte. 33 00:06:26,333 --> 00:06:28,708 Sí. También me alegra verte. 34 00:06:38,833 --> 00:06:41,041 Avisé en la oficina que me raptaron. 35 00:06:42,541 --> 00:06:43,375 Gracias. 36 00:06:44,083 --> 00:06:45,375 ¿A qué hora vuelas? 37 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 En cuatro horas. 38 00:06:48,666 --> 00:06:50,416 Conque esto es Wall Street. 39 00:06:51,333 --> 00:06:52,958 Técnicamente, es Broadway, pero… 40 00:06:53,958 --> 00:06:55,166 ¿Cuál es tu edificio? 41 00:06:56,333 --> 00:06:57,333 El alto. 42 00:06:58,125 --> 00:07:01,332 ¿Ahora me preguntarás si me gusta mi nuevo trabajo? 43 00:07:01,333 --> 00:07:02,166 ¿Te gusta? 44 00:07:02,750 --> 00:07:06,832 Cambiaste a la CIA por un empleo de civil. Quería saber cómo estabas. 45 00:07:06,833 --> 00:07:08,999 Sí. ¿A ti te gusta tu nuevo puesto? 46 00:07:09,000 --> 00:07:10,290 Es una mierda. 47 00:07:10,291 --> 00:07:11,916 ¿Ves? Estamos más o menos igual. 48 00:07:14,083 --> 00:07:17,040 No podía tener una vida normal haciendo lo que hacía. 49 00:07:17,041 --> 00:07:19,250 ¿Y tú aspiras a una vida normal? 50 00:07:19,916 --> 00:07:22,041 Oye, tú mismo lo dijiste. "Civil". 51 00:07:22,541 --> 00:07:23,749 Es blanco y negro. 52 00:07:23,750 --> 00:07:26,500 No sé si estoy hecho para las zonas grises. 53 00:07:28,416 --> 00:07:29,416 ¿La has visto? 54 00:07:30,416 --> 00:07:32,708 No. No desde Navidad. 55 00:07:33,458 --> 00:07:35,290 Sí. Lo siento. 56 00:07:35,291 --> 00:07:36,541 No lo sientas. 57 00:07:37,541 --> 00:07:40,915 Lo intentamos de verdad y no se puede pedir más. 58 00:07:40,916 --> 00:07:42,583 Cathy nació para ese trabajo. 59 00:07:43,708 --> 00:07:44,583 ¿Y tú? 60 00:07:45,083 --> 00:07:46,083 ¿Y yo? 61 00:07:47,125 --> 00:07:50,082 Oye, dejé la agencia hace poco, no he olvidado 62 00:07:50,083 --> 00:07:51,665 cómo se lanza un anzuelo. 63 00:07:51,666 --> 00:07:52,958 ¿Qué? No hay anzuelo. 64 00:07:53,583 --> 00:07:55,666 Tú lo dijiste. Hiciste el intento. 65 00:07:56,416 --> 00:07:58,250 Sí. ¿Y esto? ¿Todo esto? 66 00:07:59,791 --> 00:08:01,624 Esto nunca será suficiente para ti. 67 00:08:01,625 --> 00:08:04,957 Buen discurso. Sea lo que sea, no lo haré. 68 00:08:04,958 --> 00:08:08,375 No te pido que regreses, solo que te reúnas con un sujeto. 69 00:08:09,166 --> 00:08:10,082 No. 70 00:08:10,083 --> 00:08:13,249 Jack, vas a ir a Dubái. Él está allá y te buscará. 71 00:08:13,250 --> 00:08:14,957 - Solo recoge algo. - Solo eso. 72 00:08:14,958 --> 00:08:17,165 - Sí. - Bien. ¿Qué debo recoger? 73 00:08:17,166 --> 00:08:18,999 Información. Datos de vigilancia. 74 00:08:19,000 --> 00:08:20,332 ¿Cuál de las dos? 75 00:08:20,333 --> 00:08:23,082 - Maldición, Jack. Es un amigo. - ¿Él te ayudaría? 76 00:08:23,083 --> 00:08:26,249 Jamás. Nigel es el espía más nervioso que conozco. 77 00:08:26,250 --> 00:08:28,250 - Pero soy mejor que él. - Siempre. 78 00:08:30,458 --> 00:08:31,291 ¿De qué se trata? 79 00:08:33,083 --> 00:08:34,083 Algo de rutina. 80 00:08:34,833 --> 00:08:37,916 Una operación conjunta con el MI6. 81 00:08:38,958 --> 00:08:39,958 ¿El MI6? 82 00:08:40,958 --> 00:08:42,915 Dios. ¿Vigilas a uno de allá o de acá? 83 00:08:42,916 --> 00:08:44,165 De los dos lados. 84 00:08:44,166 --> 00:08:45,665 Eso no suena bien. 85 00:08:45,666 --> 00:08:49,832 Carajo. Dices que no quieres involucrarte, pero haces muchas preguntas. 86 00:08:49,833 --> 00:08:53,707 Sé qué pasa cuando me atrapan con uno de tus encargos privados. 87 00:08:53,708 --> 00:08:55,165 Nadie se enterará. 88 00:08:55,166 --> 00:08:56,082 - ¿En serio? - Sí. 89 00:08:56,083 --> 00:08:57,374 Te oyes muy seguro. 90 00:08:57,375 --> 00:09:00,290 ¿Crees que te enviaría allá solito? 91 00:09:00,291 --> 00:09:01,333 ¿Enviarás refuerzos? 92 00:09:02,958 --> 00:09:04,791 Carajo. Miren quién es. 93 00:09:06,583 --> 00:09:09,332 - Quieres que me maten. - Eso no me ofende. 94 00:09:09,333 --> 00:09:12,915 ¿Este es el oficial de primera que la agencia usa ahora? 95 00:09:12,916 --> 00:09:15,374 - Lleno el vacío que dejaste. - Es contratista. 96 00:09:15,375 --> 00:09:16,291 Eso dolió. 97 00:09:16,958 --> 00:09:18,708 Siempre tendremos Dubrovnik, Mike. 98 00:09:20,833 --> 00:09:22,374 - Avísenme cuando acaben. - Sí. 99 00:09:22,375 --> 00:09:23,458 ¿Adónde vas? 100 00:09:24,541 --> 00:09:25,582 Bienvenido de nuevo. 101 00:09:25,583 --> 00:09:27,332 Dije que no lo haría. 102 00:09:27,333 --> 00:09:28,458 No hagas eso. 103 00:09:29,041 --> 00:09:30,415 Sabes que no es correcto. 104 00:09:30,416 --> 00:09:31,416 Es bueno, ¿no? 105 00:09:33,166 --> 00:09:34,790 - Qué lujo. - Ya tengo mi boleto. 106 00:09:34,791 --> 00:09:36,665 Primera clase. Nos subí de categoría. 107 00:09:36,666 --> 00:09:37,958 Nunca cambias. 108 00:09:38,708 --> 00:09:40,083 Es como una enfermedad. 109 00:09:40,750 --> 00:09:41,833 ¿Documentarás maletas? 110 00:09:43,208 --> 00:09:45,040 Sí. Es un viaje corto. 111 00:09:45,041 --> 00:09:47,500 Meteré todo en la maleta de mano. No importa. 112 00:10:02,750 --> 00:10:03,750 Hola. 113 00:10:04,250 --> 00:10:06,207 ¿Puedo dejarla así? Me pongo nervioso. 114 00:10:06,208 --> 00:10:07,165 ¿Sí? 115 00:10:07,166 --> 00:10:08,166 Cielos. 116 00:10:08,750 --> 00:10:09,708 Sabía que serías tú. 117 00:10:11,416 --> 00:10:14,499 - Greer me habló de la reunión. - No. No es una reunión. 118 00:10:14,500 --> 00:10:16,582 Tú y yo sabemos que nunca es solo eso. 119 00:10:16,583 --> 00:10:19,790 Dijo que no es gran cosa. El sujeto te buscará. 120 00:10:19,791 --> 00:10:21,207 Pero abordamos un avión. 121 00:10:21,208 --> 00:10:24,415 Primero iremos allá, sí, pero él te buscará. Tú entiendes. 122 00:10:24,416 --> 00:10:25,582 No lo entiendo, no. 123 00:10:25,583 --> 00:10:27,374 ¿Por qué no lo haces tú? 124 00:10:27,375 --> 00:10:30,040 - Debo ver si te siguen. - ¿Por qué me seguirían? 125 00:10:30,041 --> 00:10:32,040 Porque nunca es solo una reunión. 126 00:10:32,041 --> 00:10:33,625 Lo sé, fue lo que dije. 127 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Qué tierno. 128 00:10:37,416 --> 00:10:40,040 No van a creer que eres agente de inversiones. 129 00:10:40,041 --> 00:10:41,624 No es una fachada. Eso soy. 130 00:10:41,625 --> 00:10:44,749 - Soy vicepresidente de gestión… - Arrúllame hablando. 131 00:10:44,750 --> 00:10:46,083 Hola, ¿quieren champán? 132 00:10:47,541 --> 00:10:48,541 ¿Es un ángel? 133 00:10:49,833 --> 00:10:51,290 Soy nuevo en primera clase. 134 00:10:51,291 --> 00:10:52,625 Ella no tenía idea. 135 00:10:53,708 --> 00:10:55,541 - Gracias. - Solo debes tomar una. 136 00:10:56,958 --> 00:10:59,500 - Vamos, amigo. - Nunca te dan dos. 137 00:11:00,541 --> 00:11:01,707 Es una por pasajero. 138 00:11:01,708 --> 00:11:02,625 Una sola. 139 00:11:03,166 --> 00:11:04,166 Salud. 140 00:11:21,666 --> 00:11:23,874 El mercado de valores de Yakarta volvió 141 00:11:23,875 --> 00:11:25,250 y está más fuerte que nunca. 142 00:11:26,208 --> 00:11:28,375 Doctor Ryan, ¿quiere agregar algo? 143 00:11:29,458 --> 00:11:30,458 ¿Jack? 144 00:11:33,166 --> 00:11:34,166 No. 145 00:11:34,833 --> 00:11:37,875 No quiero ser quien acabe con su optimismo. 146 00:11:38,375 --> 00:11:39,707 Todos coincidimos 147 00:11:39,708 --> 00:11:42,166 en que el nuevo régimen ha levantado el mercado. 148 00:11:43,083 --> 00:11:44,958 Por supuesto. 149 00:11:46,625 --> 00:11:49,958 Pero creo que deberíamos preguntarnos la razón. 150 00:11:50,708 --> 00:11:54,750 Porque este nuevo régimen también revivió estándares antiguos. 151 00:11:55,541 --> 00:11:58,082 Hoy en día, es cada vez más conveniente 152 00:11:58,083 --> 00:12:00,374 pasar por alto las ramificaciones políticas 153 00:12:00,375 --> 00:12:02,666 en favor de las ramificaciones financieras. 154 00:12:06,125 --> 00:12:07,250 Lo que quiero decir 155 00:12:08,041 --> 00:12:10,040 es que, en mi experiencia, 156 00:12:10,041 --> 00:12:13,708 el tipo de mente que quiere revivir el pasado 157 00:12:14,458 --> 00:12:17,708 suele revivir la volatilidad al mismo tiempo. 158 00:12:21,041 --> 00:12:23,707 - Eso salió bien. - Estás siendo amable. 159 00:12:23,708 --> 00:12:25,290 Te preocupa tu empleo, 160 00:12:25,291 --> 00:12:27,915 y es lógico, porque ser honesto tiene bemoles. 161 00:12:27,916 --> 00:12:29,290 Debe ser raro 162 00:12:29,291 --> 00:12:31,374 que el mundo no penda de un hilo. 163 00:12:31,375 --> 00:12:33,290 Un momento. ¿Fue una broma de espías? 164 00:12:33,291 --> 00:12:34,749 - Sí. - Te tardaste. 165 00:12:34,750 --> 00:12:35,707 Ya me conoces. 166 00:12:35,708 --> 00:12:38,874 No te burles de una amenaza nuclear hasta que la vivas. 167 00:12:38,875 --> 00:12:39,875 Es especial. 168 00:12:41,458 --> 00:12:45,416 Creo que SLJ nos reservó una mesa en Shiro's para cenar. 169 00:12:46,250 --> 00:12:47,290 ¿Qué es Shiro's? 170 00:12:47,291 --> 00:12:50,957 El tipo de restaurante de lujo que retratan en documentales. 171 00:12:50,958 --> 00:12:51,915 - ¿En serio? - Sí. 172 00:12:51,916 --> 00:12:52,750 Cielos. 173 00:12:53,333 --> 00:12:54,250 No… 174 00:12:55,666 --> 00:12:57,583 No sé si pueda ir hoy. 175 00:12:58,333 --> 00:13:01,332 - Casi nunca me quejo. - ¿Usarás la excusa del jet lag? 176 00:13:01,333 --> 00:13:02,582 ¿Contigo? Nunca. 177 00:13:02,583 --> 00:13:04,625 Usaré la de una amenaza global inminente. 178 00:13:06,583 --> 00:13:07,957 Nos vemos mañana. 179 00:13:07,958 --> 00:13:08,958 Eso espero. 180 00:13:12,708 --> 00:13:15,582 - Vayamos a la reunión. - No. Nunca es solo eso. 181 00:13:15,583 --> 00:13:16,666 Ya lo discutimos. 182 00:13:17,750 --> 00:13:19,625 A esto me refería. 183 00:13:35,458 --> 00:13:37,499 Bien, ¿qué voy a recoger? 184 00:13:37,500 --> 00:13:39,166 - No sé. - ¿Qué? 185 00:13:39,916 --> 00:13:42,208 ¿Qué haces aquí entonces? En serio. 186 00:13:42,791 --> 00:13:45,957 Ambos sabemos que la Inteligencia Emiratí no me sigue. 187 00:13:45,958 --> 00:13:48,957 Greer quiere que me asegure de que todo salga bien. 188 00:13:48,958 --> 00:13:50,582 Eso me pone más nervioso. 189 00:13:50,583 --> 00:13:53,457 Tú le haces un favor a Greer, y él me hace uno a mí. 190 00:13:53,458 --> 00:13:54,458 ¿De qué hablas? 191 00:13:56,041 --> 00:13:57,125 Necesito dinero. 192 00:13:57,625 --> 00:13:59,708 ¿No tienes una casa en cada playa? 193 00:14:00,500 --> 00:14:03,457 ¿No llevamos a un traficante de armas a una fiesta 194 00:14:03,458 --> 00:14:04,915 - como carnada? - Quizá. 195 00:14:04,916 --> 00:14:06,291 - Salió a la luz. - Ya veo. 196 00:14:07,166 --> 00:14:09,290 Bien. Hasta aquí llego yo, amigo. 197 00:14:09,291 --> 00:14:10,957 ¡Vaya! Cena y espectáculo. 198 00:14:10,958 --> 00:14:12,375 ¿Crees que solo se reunirán? 199 00:14:13,541 --> 00:14:15,665 - ¿Cómo te contacto después…? - Disculpa. 200 00:14:15,666 --> 00:14:16,625 Por Dios. 201 00:14:18,083 --> 00:14:19,083 El auricular. 202 00:14:47,458 --> 00:14:48,750 Dios, extrañaba esto. 203 00:14:49,500 --> 00:14:50,582 ¿Qué extrañabas? 204 00:14:50,583 --> 00:14:51,583 Esto. 205 00:14:52,291 --> 00:14:53,999 El trabajo de campo, hacer equipo. 206 00:14:54,000 --> 00:14:56,583 No mires hacia acá. 207 00:14:57,166 --> 00:14:58,665 Te delatas al instante. 208 00:14:58,666 --> 00:15:00,958 Para eso, mejor toca tu auricular. 209 00:15:01,833 --> 00:15:02,833 Perdón. 210 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 Gracias. 211 00:15:26,041 --> 00:15:28,458 - Parece que lo encontramos. - Ya lo vi. 212 00:15:31,791 --> 00:15:32,791 Hola. 213 00:15:33,875 --> 00:15:34,875 Gracias. 214 00:15:58,125 --> 00:15:59,624 - Sigue caminando. - Bien. 215 00:15:59,625 --> 00:16:01,125 ¿Adónde vas, amigo? 216 00:16:03,208 --> 00:16:05,457 ¿Quién eres? ¿Qué haces aquí? 217 00:16:05,458 --> 00:16:07,500 Tranquilo. Greer me envió. 218 00:16:09,041 --> 00:16:10,500 Se suponía que vendría Greer. 219 00:16:11,833 --> 00:16:12,958 Un momento. 220 00:16:15,666 --> 00:16:16,750 ¿Quién eres? 221 00:16:17,291 --> 00:16:18,875 - Un comisionado. - ¿Comisionado? 222 00:16:25,083 --> 00:16:26,083 ¿Lo tienes? 223 00:16:27,583 --> 00:16:28,583 ¿Qué cosa? 224 00:16:30,041 --> 00:16:31,458 ¿Qué crees que es esto? 225 00:16:32,791 --> 00:16:35,957 - ¿Qué te dijo? - Que tenías un paquete 226 00:16:35,958 --> 00:16:37,000 y que eran amigos. 227 00:16:37,583 --> 00:16:38,583 "Amigos". 228 00:16:40,083 --> 00:16:41,083 ¿Eso te dijo? 229 00:16:53,666 --> 00:16:55,541 Jack, ¡te siguieron! 230 00:16:57,083 --> 00:16:59,375 Por Dios. Eres uno de ellos. 231 00:17:08,375 --> 00:17:09,208 Espera. 232 00:17:11,500 --> 00:17:13,583 - Espera. - ¿Dónde carajos está Greer? 233 00:17:14,166 --> 00:17:16,457 Yo estoy aquí ahora, ¿entiendes? 234 00:17:16,458 --> 00:17:18,083 Me envió por alguna razón. 235 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 ¿Cuál crees que sea? 236 00:17:21,041 --> 00:17:22,500 Quiere que te ayude, supongo. 237 00:17:23,875 --> 00:17:24,957 ¿Ayudarme? 238 00:17:24,958 --> 00:17:25,791 Carajo. 239 00:17:28,750 --> 00:17:31,541 Él es quien necesita ayuda. 240 00:17:40,041 --> 00:17:41,208 ¡Alto! 241 00:17:44,916 --> 00:17:45,916 Mierda. 242 00:17:49,583 --> 00:17:51,791 Tu amigo te envió porque tiene miedo… 243 00:17:54,166 --> 00:17:55,166 …y con justa razón. 244 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 Jack. 245 00:18:06,666 --> 00:18:07,791 ¡Bájate del barco! 246 00:18:15,416 --> 00:18:16,750 Arriba las putas manos. 247 00:18:18,125 --> 00:18:18,958 ¡Arriba! 248 00:18:40,250 --> 00:18:41,250 Dios. 249 00:19:04,666 --> 00:19:06,583 ¿Qué haces, viejo? ¡Oye! 250 00:19:52,916 --> 00:19:53,916 ¿Quién carajos eres? 251 00:19:54,416 --> 00:19:55,708 ¿Quién carajos eres? 252 00:20:07,500 --> 00:20:09,333 - ¿Jack? - Vamos. 253 00:20:09,875 --> 00:20:10,875 ¡Jack! 254 00:20:12,458 --> 00:20:14,291 - Debe traer algo. - ¡Debemos irnos! 255 00:20:18,583 --> 00:20:19,666 Sube. 256 00:20:20,708 --> 00:20:21,708 Mierda. 257 00:20:27,083 --> 00:20:28,125 Ya estarías muerto. 258 00:20:36,625 --> 00:20:37,750 Arranca. 259 00:20:39,958 --> 00:20:40,791 ¡Arranca, carajo! 260 00:20:58,750 --> 00:21:01,708 {\an8}SEDE DE LA CIA LANGLEY 261 00:21:03,625 --> 00:21:04,791 Maldita sea, Jack. 262 00:21:06,333 --> 00:21:07,166 ¿Sí? 263 00:21:08,250 --> 00:21:09,958 - ¿Noticias? - Aún no, señor. 264 00:21:11,125 --> 00:21:12,875 - ¿Qué es eso? - Es para usted. 265 00:21:13,583 --> 00:21:15,165 No sé por qué lo traspapelaron. 266 00:21:15,166 --> 00:21:18,457 Quizá no sea común que el subdirector reciba correo. 267 00:21:18,458 --> 00:21:19,415 Sigue intentando. 268 00:21:19,416 --> 00:21:20,416 Sí, señor. 269 00:21:45,500 --> 00:21:46,500 Greer. 270 00:21:47,041 --> 00:21:48,291 Me alegra oír tu voz. 271 00:21:50,625 --> 00:21:51,958 ¿Cómo sabes mi número? 272 00:21:52,541 --> 00:21:53,541 Por favor, Jim. 273 00:21:54,041 --> 00:21:55,458 Tengo amigos por doquier. 274 00:21:56,541 --> 00:21:57,457 Tú me lo dijiste. 275 00:21:57,458 --> 00:21:59,624 Todas estas llamadas se graban. 276 00:21:59,625 --> 00:22:00,750 Es lo divertido. 277 00:22:01,333 --> 00:22:02,875 Encuentra a tu muchacho 278 00:22:03,916 --> 00:22:06,375 y dile que quiero lo que Nigel me robó. 279 00:22:07,208 --> 00:22:09,000 No sé de qué hablas. 280 00:22:10,083 --> 00:22:11,749 Jim, él solo sigue vivo 281 00:22:11,750 --> 00:22:14,875 porque ambos sabemos que no debería haber estado ahí. 282 00:22:16,333 --> 00:22:18,083 Llamé por cortesía. 283 00:22:20,166 --> 00:22:21,958 Nigel intentó detenernos. 284 00:22:23,333 --> 00:22:24,791 No cometas el mismo error. 285 00:22:25,375 --> 00:22:28,375 - Escucha… - Encuentra a tu muchacho o lo haré yo. 286 00:22:38,125 --> 00:22:41,083 {\an8}CASA DE SEGURIDAD DEL MI6 AL SEEF 287 00:22:44,708 --> 00:22:46,208 Debo ser honesto contigo. 288 00:22:47,125 --> 00:22:49,666 Creí que estaría agotado por el viaje, 289 00:22:50,333 --> 00:22:51,540 pero me siento súper. 290 00:22:51,541 --> 00:22:52,375 Deja de hablar. 291 00:22:53,833 --> 00:22:54,833 Vamos, viejo. 292 00:22:56,208 --> 00:22:59,083 Dijo que sería fácil. Lo mismo que Greer te dijo. 293 00:23:00,791 --> 00:23:04,957 Quizá tus nuevos jefes digan: "Nuestro chico aún es espía. Genial". 294 00:23:04,958 --> 00:23:06,833 - ¿O algo por el estilo? - No. 295 00:23:07,750 --> 00:23:08,791 Porque eso no pasa. 296 00:23:21,333 --> 00:23:22,333 Esto sí. 297 00:23:31,875 --> 00:23:33,041 Siéntate. 298 00:23:35,291 --> 00:23:36,291 ¿Quién era? 299 00:23:38,333 --> 00:23:41,750 Lo sabremos en cuanto la policía pueda revisar el cuerpo. 300 00:23:42,666 --> 00:23:44,749 A tu amigo, Mike November, 301 00:23:44,750 --> 00:23:46,624 lo busca gente en Dubrovnik, 302 00:23:46,625 --> 00:23:49,082 y sería bueno que esa gente me debiera un favor. 303 00:23:49,083 --> 00:23:51,500 Puedo llevárselos en avión en una hora. 304 00:23:52,416 --> 00:23:55,707 Y tú, Jack Ryan, seguramente me dirás que eres civil. 305 00:23:55,708 --> 00:23:57,457 - Es la verdad. - Qué bueno. 306 00:23:57,458 --> 00:23:59,249 Para los emiratíes será más fácil 307 00:23:59,250 --> 00:24:01,415 acusarte de un homicidio doble. 308 00:24:01,416 --> 00:24:03,958 ¿En serio? Pero si tú jalaste el gatillo. 309 00:24:04,541 --> 00:24:05,625 ¿Desde dónde? 310 00:24:06,583 --> 00:24:08,124 Oíste el disparo 311 00:24:08,125 --> 00:24:10,207 y me viste aparecer del otro lado. 312 00:24:10,208 --> 00:24:11,416 Por favor. 313 00:24:12,666 --> 00:24:14,165 Oí que eras más listo. 314 00:24:14,166 --> 00:24:16,416 Si me conoces, sabes que tengo amigos. 315 00:24:19,291 --> 00:24:21,000 ¿Este de la fotografía? 316 00:24:21,916 --> 00:24:24,916 ¿El mismo que puso tu vida en riesgo en vez de la suya? 317 00:24:25,583 --> 00:24:28,040 ¿El mismo que mató a un hombre en Karachi? 318 00:24:28,041 --> 00:24:29,458 ¿Te contó esa historia? 319 00:24:30,791 --> 00:24:33,915 Oí que Greer apuñaló a un agente que iba a matarlo, 320 00:24:33,916 --> 00:24:36,374 y solo lo transfirieron a Langley degradado. 321 00:24:36,375 --> 00:24:38,040 ¿Oíste algo distinto? 322 00:24:38,041 --> 00:24:39,916 - No lo creo. - ¿No? Eso pensé. 323 00:24:40,416 --> 00:24:41,416 Este… 324 00:24:42,916 --> 00:24:45,041 Este es el hombre al que mató Greer. 325 00:24:45,625 --> 00:24:46,874 No veo puñaladas. 326 00:24:46,875 --> 00:24:48,707 Las puñaladas dejan marcas, 327 00:24:48,708 --> 00:24:50,457 pero la tortura bien hecha 328 00:24:50,458 --> 00:24:51,625 no deja huella. 329 00:24:52,458 --> 00:24:56,457 ¿Intentas decirme que James Greer lo torturó hasta matarlo? 330 00:24:56,458 --> 00:24:59,000 No personalmente, pero entrenó a los torturadores. 331 00:25:00,416 --> 00:25:01,707 ¿Qué sabes de Starling? 332 00:25:01,708 --> 00:25:02,875 - ¿Starling? - Sí. 333 00:25:03,625 --> 00:25:04,625 En inglés, es un ave. 334 00:25:05,375 --> 00:25:08,208 Tu cara me dice que no te dijo absolutamente nada. 335 00:25:10,250 --> 00:25:13,415 Greer y Nigel tenían la tarea de unir a varias agencias 336 00:25:13,416 --> 00:25:14,958 después del 11 de septiembre. 337 00:25:15,791 --> 00:25:18,540 Su unidad de operaciones secretas nació de la ira, 338 00:25:18,541 --> 00:25:22,375 y sus reglas, o la falta de ellas, reflejaban ese sentimiento. 339 00:25:22,958 --> 00:25:25,665 Lograron matar a muchos al inicio de la guerra, 340 00:25:25,666 --> 00:25:29,290 pero cuando se pusieron de moda los consejos y comités, 341 00:25:29,291 --> 00:25:33,749 James Greer fue el chivo expiatorio de todo el programa en Karachi 342 00:25:33,750 --> 00:25:35,000 y no delató a nadie. 343 00:25:36,083 --> 00:25:37,125 No delató a Nigel. 344 00:25:37,708 --> 00:25:39,999 No delató a Crown. Liam Crown. 345 00:25:40,000 --> 00:25:41,665 - ¿Greer lo mencionó? - No. 346 00:25:41,666 --> 00:25:42,666 ¿Nada? 347 00:25:44,958 --> 00:25:47,624 Anoche debía recoger algo que tenía Nigel 348 00:25:47,625 --> 00:25:48,874 y no me dio nada. 349 00:25:48,875 --> 00:25:49,874 No tenía nada. 350 00:25:49,875 --> 00:25:51,415 Lo de anoche era una reunión. 351 00:25:51,416 --> 00:25:54,000 Si Nigel sabía algo, se lo iba a decir solo a Greer. 352 00:25:55,083 --> 00:25:56,875 Entonces, no soy de utilidad. 353 00:25:57,458 --> 00:25:58,458 Respuestas. 354 00:25:59,000 --> 00:26:01,707 Quería respuestas de Nigel y ahora de Greer. 355 00:26:01,708 --> 00:26:04,374 Demostraste que no trabajo para Greer. 356 00:26:04,375 --> 00:26:05,791 Tienes toda la razón. 357 00:26:07,291 --> 00:26:10,708 Si no quieres que te siga yendo mal en Dubái, 358 00:26:11,875 --> 00:26:12,875 trabaja para mí. 359 00:26:19,083 --> 00:26:21,332 ¿Me obligarás a ir sola al evento? 360 00:26:21,333 --> 00:26:23,833 No me necesitas para conquistar políticos. 361 00:26:27,458 --> 00:26:28,458 Jack. 362 00:26:29,750 --> 00:26:31,750 Por Dios. ¿Qué rayos está pasando? 363 00:26:34,666 --> 00:26:38,250 {\an8}REAL FUERZA AÉREA EN ALCONBURY CAMBRIDGESHIRE, REINO UNIDO 364 00:26:56,333 --> 00:26:57,333 Esperen. 365 00:26:58,083 --> 00:26:59,124 Emma. 366 00:26:59,125 --> 00:27:00,415 Andrew. 367 00:27:00,416 --> 00:27:02,582 ¿No me presentarás a tus nuevos amigos? 368 00:27:02,583 --> 00:27:05,041 - Yo no los llamaría… - No. Tienes razón. 369 00:27:05,708 --> 00:27:09,165 Veamos si debo arrestarte antes de que nos hagamos amigos. 370 00:27:09,166 --> 00:27:10,208 ¿Nos vamos? 371 00:27:28,625 --> 00:27:30,707 ¿Dónde carajos has estado? 372 00:27:30,708 --> 00:27:31,708 En Dubái. 373 00:27:32,583 --> 00:27:35,874 Creí que estaba claro. Lamento que no pudieras contactarme. 374 00:27:35,875 --> 00:27:37,041 Tus putos engaños. 375 00:27:37,958 --> 00:27:40,082 Trabajabas con Nigel en secreto. 376 00:27:40,083 --> 00:27:41,083 Todo lo contrario. 377 00:27:41,583 --> 00:27:43,250 Nigel no sabía que lo seguía. 378 00:27:45,458 --> 00:27:47,083 ¿Dudabas de sus motivos? 379 00:27:47,666 --> 00:27:48,958 Nunca de sus motivos. 380 00:27:51,333 --> 00:27:52,416 Solo de su seguridad. 381 00:27:54,583 --> 00:27:57,957 Marlow, nos involucramos en un incidente internacional. 382 00:27:57,958 --> 00:27:59,332 Murió un oficial laureado. 383 00:27:59,333 --> 00:28:00,958 Y no será el último. 384 00:28:02,041 --> 00:28:03,416 ¿Qué saben de su asesino? 385 00:28:04,166 --> 00:28:07,708 - ¿Por qué crees que sabemos algo? - Porque no me esposaste. 386 00:28:08,833 --> 00:28:10,707 Necesitas que lo analice. 387 00:28:10,708 --> 00:28:11,916 Que analice todo esto. 388 00:28:12,833 --> 00:28:15,915 ¿Tu análisis depende de los estadounidenses de atrás? 389 00:28:15,916 --> 00:28:17,041 De uno de ellos. 390 00:28:17,541 --> 00:28:20,625 Nigel esperaba ver al subdirector Greer en el barco. 391 00:28:21,375 --> 00:28:24,833 Como Nigel murió, solo Greer puede hablarnos de Starling. 392 00:28:26,750 --> 00:28:27,875 ¿Qué rayos es Starling? 393 00:28:29,583 --> 00:28:31,040 Pregúntaselo a Greer. 394 00:28:31,041 --> 00:28:34,665 ¿Quieres que le saque información al subdirector de la CIA? 395 00:28:34,666 --> 00:28:35,666 No. 396 00:28:36,375 --> 00:28:37,375 Tú no. 397 00:28:58,541 --> 00:29:01,500 {\an8}SEDE DEL MI6 LONDRES 398 00:29:08,875 --> 00:29:11,665 Oficial Marlow, lleve al doctor Ryan a una sala 399 00:29:11,666 --> 00:29:13,083 para que vea al subdirector. 400 00:29:14,125 --> 00:29:15,125 Por aquí. 401 00:29:16,041 --> 00:29:17,958 Espere, señor November. 402 00:29:23,208 --> 00:29:24,750 Claro. ¿Qué tal está el café? 403 00:29:29,208 --> 00:29:31,374 Sé lo que sentirás al entrar. 404 00:29:31,375 --> 00:29:33,500 - No tienes ni idea. - Recuerda: 405 00:29:34,083 --> 00:29:36,458 si fastidias a Greer, no sabremos nada. 406 00:29:42,250 --> 00:29:43,666 Jack, escucha. 407 00:29:44,916 --> 00:29:46,499 Lamento lo que pasó. 408 00:29:46,500 --> 00:29:48,082 Me conoces lo suficiente… 409 00:29:48,083 --> 00:29:51,374 Por lo que oí, concluyo que no te conozco tan bien. 410 00:29:51,375 --> 00:29:53,457 La oficial Marlow te puso al tanto. 411 00:29:53,458 --> 00:29:55,541 ¿De qué? ¿Starling? 412 00:29:56,625 --> 00:29:59,457 No. Igual que tú, Nigel le ocultó muchas cosas. 413 00:29:59,458 --> 00:30:01,082 Fue para protegerla. 414 00:30:01,083 --> 00:30:02,083 ¿Y a mí? 415 00:30:03,000 --> 00:30:06,207 No me dijiste nada sobre toda esa mierda, 416 00:30:06,208 --> 00:30:07,833 ¿también fue para protegerme? 417 00:30:08,458 --> 00:30:09,957 ¿Qué hacía ella en Dubái? 418 00:30:09,958 --> 00:30:11,999 Supongo que Nigel le preocupaba. 419 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 Eso es lo que me confunde. ¿Por qué le preocupaba? 420 00:30:21,875 --> 00:30:23,375 Lo recibí hace 24 horas. 421 00:30:25,166 --> 00:30:26,041 ¿Quiénes son? 422 00:30:26,750 --> 00:30:28,707 Mark Whitaker y Tobias Wilks. 423 00:30:28,708 --> 00:30:30,499 Dios. Conozco a Whitaker. Era… 424 00:30:30,500 --> 00:30:31,500 Fue de la CIA. 425 00:30:32,083 --> 00:30:33,750 Wilks, del MI6. 426 00:30:34,333 --> 00:30:35,915 ¿Cómo sabes eso? 427 00:30:35,916 --> 00:30:38,540 - Nigel los supervisaba. - Starling dejó de operar. 428 00:30:38,541 --> 00:30:40,832 - Así es. Yo le puse fin. - ¿Cuándo? 429 00:30:40,833 --> 00:30:43,000 Cierto. Poco antes de conocernos. 430 00:30:44,041 --> 00:30:46,249 Cuando te degradaron por apuñalar a un tipo. 431 00:30:46,250 --> 00:30:47,790 ¿Por fin sé la verdad? 432 00:30:47,791 --> 00:30:49,291 Te dije que le puse fin. 433 00:30:50,125 --> 00:30:51,749 Hace dos años, 434 00:30:51,750 --> 00:30:56,124 Wilks acudió a Nigel tras unirse a un contratista militar secreto. 435 00:30:56,125 --> 00:30:57,333 Déjame adivinar: Crown. 436 00:30:57,916 --> 00:30:58,958 En un solo año, 437 00:31:00,000 --> 00:31:02,707 Wilks entendió el alcance de lo que hacían… 438 00:31:02,708 --> 00:31:04,832 ¿Su equipo de operaciones secretas 439 00:31:04,833 --> 00:31:08,374 diseñado para ejecutar una guerra psicológica, asesinatos, 440 00:31:08,375 --> 00:31:10,957 armar y entrenar a grupos terroristas 441 00:31:10,958 --> 00:31:12,082 para lapidar a otros, 442 00:31:12,083 --> 00:31:15,040 y todo sin pensar en reglas ni en consecuencias? 443 00:31:15,041 --> 00:31:18,540 Al entender lo que hacían, Wilks acudió a un antiguo oficial. 444 00:31:18,541 --> 00:31:20,832 Parece que todos adoran a Nigel. 445 00:31:20,833 --> 00:31:22,040 Nigel me contactó 446 00:31:22,041 --> 00:31:24,832 para decirme que Crown había reactivado Starling, 447 00:31:24,833 --> 00:31:26,958 lo que hacían y lo que habían hecho. 448 00:31:28,250 --> 00:31:31,790 Sabía que él no podía detener a Crown de un día para otro, 449 00:31:31,791 --> 00:31:34,041 - pero hizo lo que pudo. - ¿Qué? 450 00:31:34,625 --> 00:31:37,000 - Monitoreó todo. - Pero Crown se enteró. 451 00:31:38,333 --> 00:31:39,249 Yo no lo sabía. 452 00:31:39,250 --> 00:31:41,624 - Entonces, me enviaste a mí. - No lo sabía. 453 00:31:41,625 --> 00:31:42,790 - Un civil. - Lo juro. 454 00:31:42,791 --> 00:31:43,708 A Dubái. 455 00:31:44,250 --> 00:31:46,415 Ya que habían identificado a dos agentes, 456 00:31:46,416 --> 00:31:48,082 dos activos a los que mataron… 457 00:31:48,083 --> 00:31:49,832 - Lo juro. - …por tu desastre… 458 00:31:49,833 --> 00:31:51,957 - ¡Madura, carajo! - …de hace 20 años. 459 00:31:51,958 --> 00:31:53,082 ¡Civil, mi culo! 460 00:31:53,083 --> 00:31:57,165 No te pares ahí con tu traje de mierda fingiendo ser de Wall Street, 461 00:31:57,166 --> 00:31:59,083 después de lo que has visto y hecho. 462 00:32:00,708 --> 00:32:02,624 Es una deshonra para ti y tu país. 463 00:32:02,625 --> 00:32:04,625 - ¿De eso se trata? - ¿No lo crees? 464 00:32:05,208 --> 00:32:08,708 Alejarte de la oscuridad no es lo mismo que ir hacia la luz. 465 00:32:09,208 --> 00:32:12,249 Así que guárdate tu discurso santurrón. 466 00:32:12,250 --> 00:32:14,165 - No tengo discursos. - Los tienes. 467 00:32:14,166 --> 00:32:15,957 En la punta de la lengua. 468 00:32:15,958 --> 00:32:19,082 Cuando cruzaste esa puerta, fue lo primero que noté. 469 00:32:19,083 --> 00:32:20,915 No quieres respuestas. 470 00:32:20,916 --> 00:32:24,250 Admite que quieres enumerar todos mis putos pecados. 471 00:32:25,041 --> 00:32:27,707 Hace 20 años, solo existía la oscuridad. 472 00:32:27,708 --> 00:32:31,666 Mientras perdíamos tiempo en protocolos, los monstruos se escapaban. 473 00:32:32,375 --> 00:32:36,291 Starling se creó por puto sentido común. 474 00:32:37,625 --> 00:32:39,124 Hay otras reglas si te pegan. 475 00:32:39,125 --> 00:32:40,665 O podríamos no tenerlas. 476 00:32:40,666 --> 00:32:43,541 Con cada golpe, cada muerte, ¡salvamos vidas! 477 00:32:47,541 --> 00:32:49,499 ¿Tuvo un costo? Claro que sí. 478 00:32:49,500 --> 00:32:51,291 Tuvo un costo. 479 00:32:53,875 --> 00:32:57,124 Y solo en tiempos de paz, resultado de ese costo, 480 00:32:57,125 --> 00:32:58,708 se puede fingir que fue gratis. 481 00:32:59,291 --> 00:33:00,458 ¿Eso crees? 482 00:33:01,291 --> 00:33:03,582 ¿Crees que no sé que esto tiene un costo? 483 00:33:03,583 --> 00:33:05,124 Mírame, soy el costo. 484 00:33:05,125 --> 00:33:08,290 Cada noche, vuelvo a casa y no tengo nada ni a nadie, 485 00:33:08,291 --> 00:33:10,207 y despierto cada día 486 00:33:10,208 --> 00:33:13,249 sabiendo que me enviaron a luchar por un sueño 487 00:33:13,250 --> 00:33:14,665 que quizá no exista. 488 00:33:14,666 --> 00:33:17,333 Halla el puto valor para luchar de todos modos. 489 00:33:17,833 --> 00:33:21,291 Porque hay gente en este mundo que mata monstruos por ti. 490 00:33:22,125 --> 00:33:24,333 Cierran las rejas con sus propias manos. 491 00:33:26,500 --> 00:33:28,583 Son inteligentes, son peligrosos. 492 00:33:29,666 --> 00:33:31,957 Si les dices que se sacrificaron por algo 493 00:33:31,958 --> 00:33:34,582 que no cumplía con tus expectativas 494 00:33:34,583 --> 00:33:36,040 y que ellos son monstruos, 495 00:33:36,041 --> 00:33:37,790 quizá algunos se arrepientan, 496 00:33:37,791 --> 00:33:41,708 pero otros te mostrarán cómo es el mundo con las rejas abiertas. 497 00:33:43,333 --> 00:33:45,458 ¿Qué te diferencia de él? 498 00:33:51,708 --> 00:33:52,708 No lo sé. 499 00:33:55,166 --> 00:33:56,291 Quizá nada. 500 00:33:59,000 --> 00:34:00,583 Quizá tú. 501 00:34:02,291 --> 00:34:05,374 Tú y tu maldita brújula moral. 502 00:34:05,375 --> 00:34:09,916 Tú y tu firme distinción entre el bien y el mal. 503 00:34:12,208 --> 00:34:13,416 Quizá estoy celoso. 504 00:34:17,208 --> 00:34:18,833 O quizá estoy equivocado. 505 00:34:20,375 --> 00:34:22,583 Pero entre ambas cosas, hay una verdad. 506 00:34:23,291 --> 00:34:25,749 Si no aceptas esa verdad tal cual es 507 00:34:25,750 --> 00:34:28,375 entonces, supongo 508 00:34:29,875 --> 00:34:31,750 que solo eres un puto analista. 509 00:34:45,666 --> 00:34:47,250 Bien, empecemos. 510 00:34:48,416 --> 00:34:52,624 Doctor Ryan, tengo entendido que ya no trabaja para la CIA. 511 00:34:52,625 --> 00:34:54,625 Yo también tenía entendido eso. 512 00:34:55,375 --> 00:34:56,290 ¿Y ahora? 513 00:34:56,291 --> 00:34:57,333 Por contrato. 514 00:34:58,791 --> 00:34:59,625 Comprendo. 515 00:35:01,333 --> 00:35:04,874 Doctor Ryan, la oficial Marlow dice que no obtuvo nada 516 00:35:04,875 --> 00:35:08,499 durante su interacción con Nigel Cooke. 517 00:35:08,500 --> 00:35:10,333 Sí. Es correcto. 518 00:35:11,375 --> 00:35:12,290 Bien. 519 00:35:12,291 --> 00:35:15,999 Gracias a la cooperación de SIGINT en Dubái, 520 00:35:16,000 --> 00:35:20,208 encontramos un disco duro del asesino de Nigel, Yusef Bajwa. 521 00:35:21,000 --> 00:35:23,374 Era para el subdirector Greer, sin duda. 522 00:35:23,375 --> 00:35:24,540 Estaba un poco dañado, 523 00:35:24,541 --> 00:35:26,582 pero Claudia recuperó algunos datos. 524 00:35:26,583 --> 00:35:27,582 ¿Claudia? 525 00:35:27,583 --> 00:35:30,790 Como mencionó el diputado Spear, el agua dañó el disco, 526 00:35:30,791 --> 00:35:34,750 pero logramos recuperar esto. 527 00:35:35,458 --> 00:35:36,707 ¿Qué estamos viendo? 528 00:35:36,708 --> 00:35:39,832 Son imágenes de vigilancia de la cordillera del Karakórum, 529 00:35:39,833 --> 00:35:40,790 al este de Kabul, 530 00:35:40,791 --> 00:35:43,416 en los territorios del norte de Pakistán y China. 531 00:35:44,500 --> 00:35:45,958 Pero el otro archivo… 532 00:35:46,750 --> 00:35:48,832 - ¿Es Londres? - Sí, señor. 533 00:35:48,833 --> 00:35:51,540 La otra operación de vigilancia es más reciente. 534 00:35:51,541 --> 00:35:55,458 Hay fotos, esquemas codificados y varios estados de cuenta. 535 00:35:57,375 --> 00:35:58,541 ¿Última transacción? 536 00:35:59,583 --> 00:36:00,749 Un retiro. 537 00:36:00,750 --> 00:36:03,165 Hecho hace cuatro días, 538 00:36:03,166 --> 00:36:05,833 en un cajero de Middlesex esquina con Harrow Place. 539 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 Aldgate. 540 00:36:10,708 --> 00:36:12,249 ¿Cómo es que sabes eso? 541 00:36:12,250 --> 00:36:14,125 Porque conozco este plan. 542 00:36:15,208 --> 00:36:17,541 Lo detuve hace 20 años. 543 00:36:19,500 --> 00:36:21,958 Es un ataque organizado por el PMN, 544 00:36:22,708 --> 00:36:25,874 un grupo militar radicalizado en el que Starling se infiltró. 545 00:36:25,875 --> 00:36:26,916 ¿El objetivo? 546 00:36:27,666 --> 00:36:29,166 Volar el Puente de la Torre. 547 00:36:29,750 --> 00:36:33,375 {\an8}SEDE DE LA CIA OFICINA DE LA DIRECTORA 548 00:36:34,500 --> 00:36:36,915 - ¿Greer? - Elizabeth, hay un problema. 549 00:36:36,916 --> 00:36:39,291 - ¿De qué tipo? - Grave. Debes venir a Londres. 550 00:36:40,416 --> 00:36:41,832 Bien. Gracias a todos. 551 00:36:41,833 --> 00:36:44,790 Sugiero que cierren el puente de inmediato. 552 00:36:44,791 --> 00:36:46,749 Disculpa, ¿en qué te basas? 553 00:36:46,750 --> 00:36:49,915 ¿Información incompleta sobre un golpe que frenaste? 554 00:36:49,916 --> 00:36:52,749 Nigel murió por esos datos. Sabía que me dirían algo. 555 00:36:52,750 --> 00:36:53,916 ¿Qué te dicen? 556 00:36:54,500 --> 00:36:56,458 Que reactivaron Starling. 557 00:36:58,833 --> 00:37:00,000 ¿Quién lo reactivó? 558 00:37:00,791 --> 00:37:02,082 Liam Crown. 559 00:37:02,083 --> 00:37:03,125 ¿Liam Crown? 560 00:37:05,291 --> 00:37:07,083 ¿El héroe nacional Liam Crown? 561 00:37:07,708 --> 00:37:09,875 - Obtuvo la Cruz Victoria. - A eso íbamos. 562 00:37:11,083 --> 00:37:12,583 Pues ya llegamos, carajo. 563 00:37:25,125 --> 00:37:26,749 Dime qué sabes sobre Crown. 564 00:37:26,750 --> 00:37:28,665 Elizabeth, por tu seguridad… 565 00:37:28,666 --> 00:37:31,250 Se te olvida que no soy quien necesita protección. 566 00:37:32,166 --> 00:37:35,125 Me reuní con Crown y Nigel camino a Karachi. 567 00:37:36,041 --> 00:37:38,915 Estábamos siguiendo al Pakistani Militant Nexus. 568 00:37:38,916 --> 00:37:42,207 El PMN estaba planeando ataques en todo el mundo, 569 00:37:42,208 --> 00:37:44,833 - pero el objetivo principal era Londres. - Vámonos. 570 00:37:45,708 --> 00:37:47,416 Teníamos métodos brutales. 571 00:37:48,083 --> 00:37:50,541 A veces, solo les sacábamos veneno. 572 00:37:51,125 --> 00:37:54,250 Una confesión nos llevó al vecindario más rico de Karachi. 573 00:38:06,833 --> 00:38:09,875 Crown logró capturar con vida a un miembro del PMN. 574 00:38:11,833 --> 00:38:14,625 Al subjefe del Estado Mayor del Ejército pakistaní. 575 00:38:17,291 --> 00:38:21,083 Yo tenía la tarea de interrogarlo. 576 00:38:22,250 --> 00:38:25,750 La información nos llevó a una casa de seguridad en Aldgate. 577 00:38:26,916 --> 00:38:27,999 COINCIDENCIA POSITIVA 578 00:38:28,000 --> 00:38:31,332 Detuvimos la bomba tres horas antes de que estallara. 579 00:38:31,333 --> 00:38:32,249 COORDENADAS 580 00:38:32,250 --> 00:38:33,583 ¿Y tu interrogado? 581 00:38:34,291 --> 00:38:38,165 Sufrió un ataque cardiaco mientras le extraía la información. 582 00:38:38,166 --> 00:38:39,582 ¿Asumiste la culpa? 583 00:38:39,583 --> 00:38:40,499 Sí. 584 00:38:40,500 --> 00:38:42,749 ¿Y en ese punto cancelaron Starling? 585 00:38:42,750 --> 00:38:43,875 Eso pensábamos. 586 00:38:45,291 --> 00:38:48,708 Nigel descubrió que Crown siguió dirigiendo operaciones. 587 00:38:49,291 --> 00:38:51,458 Por Dios. ¿Para qué? 588 00:38:52,125 --> 00:38:56,040 Crown es de esos soldados que creen que nunca podremos protegernos 589 00:38:56,041 --> 00:38:57,333 con política y diplomacia. 590 00:38:58,375 --> 00:38:59,790 Tras el 11 de septiembre, 591 00:38:59,791 --> 00:39:02,624 descubrió en persona que solo marcas la diferencia 592 00:39:02,625 --> 00:39:04,708 si haces lo que nadie quiere hacer. 593 00:39:05,291 --> 00:39:07,124 ¿Por qué nos puso en riesgo? 594 00:39:07,125 --> 00:39:09,666 Porque ahora se siente traicionado. 595 00:39:10,583 --> 00:39:12,415 Intentábamos detenerlo. 596 00:39:12,416 --> 00:39:13,333 Este es un mensaje. 597 00:39:15,041 --> 00:39:19,000 Quiere hacernos saber que hará justo lo que dicta su entrenamiento. 598 00:39:20,291 --> 00:39:21,291 ¿Qué cosa? 599 00:39:22,750 --> 00:39:23,750 Lo que sea necesario. 600 00:39:35,666 --> 00:39:37,207 Más vale que resulte. 601 00:39:37,208 --> 00:39:40,666 Nigel arriesgó todo lo que tenía para obtener esto él solo. 602 00:39:43,458 --> 00:39:45,040 Emma, lamento mucho que… 603 00:39:45,041 --> 00:39:47,000 ¿Fue en serio lo que dijiste? 604 00:39:48,166 --> 00:39:49,291 ¿Dije algo? 605 00:39:51,458 --> 00:39:54,333 Que luchaste por un sueño que quizá nunca exista. 606 00:39:58,458 --> 00:39:59,707 Santo Dios. 607 00:39:59,708 --> 00:40:02,165 No sabía que el MI6 pone micros en sus salas. 608 00:40:02,166 --> 00:40:03,625 Eso no sería ético. 609 00:40:04,916 --> 00:40:06,041 Lo puse en tu chaqueta. 610 00:40:07,625 --> 00:40:08,625 ¿Hace cuánto? 611 00:40:10,666 --> 00:40:11,958 Secretos de una dama. 612 00:40:13,875 --> 00:40:15,165 Nigel quedó expuesto. 613 00:40:15,166 --> 00:40:17,583 Debía saber si Greer trabajaba con Crown. 614 00:40:18,250 --> 00:40:20,000 Descubrir más sobre ti 615 00:40:21,208 --> 00:40:22,833 fue un beneficio adicional. 616 00:40:23,416 --> 00:40:25,915 Haces que sea difícil confiar en ti. 617 00:40:25,916 --> 00:40:27,083 Hago que sea imposible. 618 00:40:28,291 --> 00:40:30,416 Salvo que nuestras lealtades converjan. 619 00:40:35,583 --> 00:40:37,666 ¿Por qué te importan mis sueños? 620 00:40:39,416 --> 00:40:40,541 Me son familiares. 621 00:40:42,625 --> 00:40:44,332 Oigan, ¿ya vieron eso? 622 00:40:44,333 --> 00:40:46,666 Sus cámaras de mierda les ganan a mis ojos. 623 00:40:55,291 --> 00:40:57,249 Bien. Síguelo. 624 00:40:57,250 --> 00:40:58,250 Sí. 625 00:41:04,333 --> 00:41:05,333 Siempre me pasa. 626 00:41:22,041 --> 00:41:23,457 Bienvenida, coronel. 627 00:41:23,458 --> 00:41:25,624 No, ahora debo decirte "directora". 628 00:41:25,625 --> 00:41:28,165 Has llegado lejos desde esa época en el CENTCOM. 629 00:41:28,166 --> 00:41:29,416 Sí, tú también. 630 00:41:30,458 --> 00:41:32,041 Pero siempre lo extraño. 631 00:41:33,291 --> 00:41:34,125 Me alegra verte. 632 00:41:34,791 --> 00:41:35,791 Elizabeth. 633 00:41:38,791 --> 00:41:39,916 Gracias por venir. 634 00:41:40,625 --> 00:41:42,040 Sé que las circunstancias… 635 00:41:42,041 --> 00:41:44,583 Hiciste tu trabajo, James. No te disculpes. 636 00:41:45,625 --> 00:41:47,458 ¿Y por ti? Siempre. 637 00:42:12,458 --> 00:42:13,500 Ahora. 638 00:42:14,208 --> 00:42:15,375 ¡Luz verde! 639 00:43:34,000 --> 00:43:34,833 Vaya adentro. 640 00:43:47,958 --> 00:43:49,625 - Jefe. - Directora. 641 00:43:50,208 --> 00:43:52,165 Gracias por recibirnos tan pronto. 642 00:43:52,166 --> 00:43:53,000 De nada. 643 00:43:53,666 --> 00:43:55,750 - Subdirector Greer. - Jefe. 644 00:43:57,333 --> 00:43:58,500 Por aquí, por favor. 645 00:44:05,333 --> 00:44:06,416 Maldita sea. 646 00:44:20,166 --> 00:44:21,000 ¡Oiga! 647 00:44:27,166 --> 00:44:28,082 ¡Entren! 648 00:44:28,083 --> 00:44:31,041 - ¡Policía armada! - ¡Entren! 649 00:44:32,541 --> 00:44:33,541 ¡Policía armada! 650 00:44:34,208 --> 00:44:37,332 No sé ustedes, pero aunque tengo experiencia, 651 00:44:37,333 --> 00:44:40,832 me resulta difícil expresar cuánto pesan estas situaciones. 652 00:44:40,833 --> 00:44:41,749 ¡Avancen! 653 00:44:41,750 --> 00:44:45,791 El simple hecho de que una persona pueda tener la arraigada creencia 654 00:44:46,500 --> 00:44:49,583 de que solo hay oscuridad en el mundo… 655 00:44:51,625 --> 00:44:55,791 …y que incluso concluya que no queda una luz por la cual luchar. 656 00:44:56,500 --> 00:44:57,333 Santo Dios. 657 00:44:59,750 --> 00:45:00,958 Atraparon al sospechoso. 658 00:45:01,666 --> 00:45:04,791 Creo que hay que traerlo a este puto lugar, ¿no? 659 00:45:07,875 --> 00:45:11,250 Confiamos en que nuestros soldados usarán sus lanzas 660 00:45:12,250 --> 00:45:13,500 para horadar la oscuridad. 661 00:45:15,541 --> 00:45:17,291 Como soldado, el hombre a mi lado… 662 00:45:19,250 --> 00:45:21,166 …es la punta de esa lanza. 663 00:45:23,833 --> 00:45:24,916 Como mentor, 664 00:45:27,416 --> 00:45:29,000 reafirma mi esperanza. 665 00:45:40,041 --> 00:45:41,165 Dime. 666 00:45:41,166 --> 00:45:42,124 Jack, ¿qué había? 667 00:45:42,125 --> 00:45:43,750 Justo lo que dijiste. 668 00:45:44,500 --> 00:45:46,915 Tiene todo excepto un modelo del puente 669 00:45:46,916 --> 00:45:48,874 que podía volar con tantos explosivos. 670 00:45:48,875 --> 00:45:49,875 Puta madre. 671 00:45:50,458 --> 00:45:51,374 ¿Hablaste con él? 672 00:45:51,375 --> 00:45:53,665 Está diciendo que no son de él. 673 00:45:53,666 --> 00:45:56,040 Sí, estos cabrones nunca aprenderán. 674 00:45:56,041 --> 00:45:57,041 Era el comisionado. 675 00:45:57,750 --> 00:45:59,957 Le pagaron por recibir un paquete. Es todo. 676 00:45:59,958 --> 00:46:02,041 - ¿Le enviaron el equipo? - Miente. 677 00:46:03,333 --> 00:46:06,624 Los forenses están registrando todo. No hizo esto solo. 678 00:46:06,625 --> 00:46:09,499 Quizá esté mintiendo, pero las piezas encajan. 679 00:46:09,500 --> 00:46:12,500 La reunión terminó. Llevaré a Wright a la embajada. 680 00:46:13,083 --> 00:46:14,083 Me iré con él. 681 00:46:14,916 --> 00:46:15,916 ¿Hablas con Jack? 682 00:46:16,833 --> 00:46:19,166 Si es así, no me llevarás a ningún lado. 683 00:46:19,875 --> 00:46:23,541 Es obvio que la información es genuina, pero no cuadra. 684 00:46:24,166 --> 00:46:25,875 ¿Por qué lo dejaron expuesto? 685 00:46:26,500 --> 00:46:29,707 No tiene sentido que lo dejaran solo con tanto armamento. 686 00:46:29,708 --> 00:46:32,540 Vamos, Jack. Me estoy jugando más que el pellejo. 687 00:46:32,541 --> 00:46:34,957 - Ve a conseguirme algo. - Mierda. 688 00:46:34,958 --> 00:46:36,207 ¿Qué? 689 00:46:36,208 --> 00:46:37,790 "Expuesto". 690 00:46:37,791 --> 00:46:39,915 - ¿Dónde estás? - ¿Qué? ¿Qué pasa? 691 00:46:39,916 --> 00:46:40,750 Dios. 692 00:46:42,208 --> 00:46:44,041 ¿Y si Crown nos tendió una trampa? 693 00:46:44,625 --> 00:46:47,291 Para distraer a nuestras unidades y alejarlas. 694 00:46:47,875 --> 00:46:49,208 ¿Alejarlas de qué? 695 00:46:51,083 --> 00:46:51,916 De ti. 696 00:46:59,375 --> 00:47:00,708 ¡Elizabeth! 697 00:47:13,625 --> 00:47:14,625 ¡Greer! 698 00:47:29,583 --> 00:47:30,915 - Está herido. - ¿Qué? 699 00:47:30,916 --> 00:47:32,082 ¡Hirieron a Greer! 700 00:47:32,083 --> 00:47:33,083 Mierda. 701 00:47:51,250 --> 00:47:54,124 Habla la oficial 2-0-Julieta-Lima. 702 00:47:54,125 --> 00:47:56,332 Me dirijo al suroeste hacia Leadenhall. 703 00:47:56,333 --> 00:47:58,332 Calle George en menos de diez minutos. 704 00:47:58,333 --> 00:48:01,166 Entendido, oficial Marlow. Buscando coordenadas. 705 00:49:02,958 --> 00:49:05,541 ¡Quítate! ¡Maldita sea! ¡Quítate! 706 00:49:26,708 --> 00:49:28,040 Vamos, contesta. 707 00:49:28,041 --> 00:49:29,208 Mierda. 708 00:49:31,833 --> 00:49:32,666 Vamos. 709 00:50:09,916 --> 00:50:13,166 - Van hacia el este por Horse Guards. - ¡A la izquierda! 710 00:50:32,375 --> 00:50:34,500 Toma el túnel. ¡Ahora! 711 00:50:39,500 --> 00:50:40,500 ¿Tienes la llave? 712 00:51:13,166 --> 00:51:14,125 ¡Jack! 713 00:51:46,166 --> 00:51:47,666 ¡Hijo de puta! 714 00:52:33,500 --> 00:52:34,458 Quítate. 715 00:52:37,583 --> 00:52:38,416 ¡Crown! 716 00:52:39,625 --> 00:52:40,625 ¡Crown! 717 00:52:41,416 --> 00:52:42,250 ¡Date la vuelta! 718 00:53:26,750 --> 00:53:27,666 ¡Maldita sea! 719 00:54:08,750 --> 00:54:09,750 ¿Estás bien? 720 00:54:12,000 --> 00:54:14,708 Mírame. ¿Estás bien? ¿Estás herido? 721 00:54:16,416 --> 00:54:17,582 Ella se ha ido. 722 00:54:17,583 --> 00:54:18,749 ¿Quién? 723 00:54:18,750 --> 00:54:19,750 Wright. 724 00:54:20,625 --> 00:54:21,625 Se ha ido. 725 00:54:23,583 --> 00:54:25,582 Nos están cubriendo y viene la policía. 726 00:54:25,583 --> 00:54:27,082 - Ayúdame con él. - Se acabó. 727 00:54:27,083 --> 00:54:29,832 Es el director interino de la CIA y quieren matarlo. 728 00:54:29,833 --> 00:54:31,457 Debe desaparecer. Levántate. 729 00:54:31,458 --> 00:54:33,375 - Vámonos. Rápido. - Ven. Eso es. 730 00:54:34,125 --> 00:54:34,958 Muévete. 731 00:55:09,208 --> 00:55:10,208 Alto. 732 00:55:13,208 --> 00:55:14,208 Abajo. 733 00:55:28,000 --> 00:55:31,166 {\an8}REAL FUERZA AÉREA EN ABINGDON OXFORDSHIRE 734 00:55:33,791 --> 00:55:34,791 Sí, señor. 735 00:55:36,416 --> 00:55:37,291 Comprendo. 736 00:55:39,333 --> 00:55:40,333 Gracias, señor. 737 00:55:51,625 --> 00:55:53,000 ¿Cuándo debes volver? 738 00:55:55,083 --> 00:55:58,415 Si creen que me iré después de lo que él hizo y de que ella… 739 00:55:58,416 --> 00:55:59,500 No podías impedirlo. 740 00:56:00,958 --> 00:56:02,041 Lo sabes, ¿verdad? 741 00:56:03,000 --> 00:56:04,333 Imposible preverlo. 742 00:56:05,583 --> 00:56:06,583 Ella era la luz. 743 00:56:09,875 --> 00:56:11,208 En la oscuridad, 744 00:56:11,958 --> 00:56:13,041 ella era la luz. 745 00:56:16,333 --> 00:56:17,333 Sí, señor. 746 00:56:20,166 --> 00:56:21,083 Todo listo. 747 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 Cuando quieran. 748 00:56:29,916 --> 00:56:33,457 Está claro que no podemos confiar en nadie interno ni externo. 749 00:56:33,458 --> 00:56:35,790 Si se preguntan qué hacemos aquí 750 00:56:35,791 --> 00:56:38,124 o por qué invité a este caballero… 751 00:56:38,125 --> 00:56:39,707 Sí, yo sí. Ambas cosas. 752 00:56:39,708 --> 00:56:41,499 Coronel Jones, a sus órdenes. 753 00:56:41,500 --> 00:56:42,457 Esto es Abingdon, 754 00:56:42,458 --> 00:56:46,249 fue un gran centro de entrenamiento para bombarderos, pero cerró 755 00:56:46,250 --> 00:56:49,457 y ahora se usa para entrenar a pilotos de helicópteros. 756 00:56:49,458 --> 00:56:50,999 Crecí con el coronel. 757 00:56:51,000 --> 00:56:52,957 Aún cuida la casa de mi familia 758 00:56:52,958 --> 00:56:54,665 y me declaró su amor dos veces. 759 00:56:54,666 --> 00:56:55,707 - Tres. - Como sea, 760 00:56:55,708 --> 00:56:59,124 necesitamos un enlace para las próximas operaciones. 761 00:56:59,125 --> 00:57:00,249 Sabe lo mínimo 762 00:57:00,250 --> 00:57:02,999 y solo dejó al personal que él mismo eligió. 763 00:57:03,000 --> 00:57:06,207 No es infalible, pero es un avance. 764 00:57:06,208 --> 00:57:07,083 Gracias, coronel. 765 00:57:08,958 --> 00:57:10,249 Después de lo de hoy, 766 00:57:10,250 --> 00:57:13,333 está claro que Crown planeó esto desde el inicio. 767 00:57:14,291 --> 00:57:16,082 Le plantó el disco duro a Bajwa, 768 00:57:16,083 --> 00:57:18,665 sabía que los emiratíes lo compartirían con el MI6 769 00:57:18,666 --> 00:57:21,250 y que tú reconocerías el ataque del PMN. 770 00:57:23,250 --> 00:57:25,665 También sabía qué iba a hacer el MI6. 771 00:57:25,666 --> 00:57:28,624 Sabía de la reunión y sabía dónde iba a ser. 772 00:57:28,625 --> 00:57:31,207 Sabía todo eso porque planeó todo. 773 00:57:31,208 --> 00:57:32,915 ¿Cómo lo encontramos? 774 00:57:32,916 --> 00:57:36,207 - ¿Quién disparó en la catedral? - Identificamos a dos. 775 00:57:36,208 --> 00:57:38,207 Pero no eran del PMN. 776 00:57:38,208 --> 00:57:39,749 Para nada. 777 00:57:39,750 --> 00:57:43,500 Tenían vínculos con el grupo paramilitar ruso Otomstits. 778 00:57:44,291 --> 00:57:45,665 - Ese nombre. - De los 80, 779 00:57:45,666 --> 00:57:47,875 pero cayó en la década del 2000. 780 00:57:49,000 --> 00:57:49,875 Starling. 781 00:57:51,250 --> 00:57:52,416 Por Dios. 782 00:57:53,958 --> 00:57:56,165 Está reactivando a grupos terroristas. 783 00:57:56,166 --> 00:57:57,000 No. 784 00:57:58,333 --> 00:58:01,374 Solo a los grupos terroristas que Starling derrotó. 785 00:58:01,375 --> 00:58:02,790 ¿Qué quiere? 786 00:58:02,791 --> 00:58:05,165 - Demostrar su argumento. - ¿Su argumento? 787 00:58:05,166 --> 00:58:06,333 El gran argumento. 788 00:58:07,000 --> 00:58:09,499 Que sin el freno de operaciones como Starling, 789 00:58:09,500 --> 00:58:12,207 estos grupos podrían ejecutar ataques 790 00:58:12,208 --> 00:58:14,625 como el de hoy donde y cuando sea. 791 00:58:16,083 --> 00:58:19,791 Porque eso pasa cuando dejas las rejas abiertas. 792 00:58:21,125 --> 00:58:23,874 Entonces, Nigel fue a Dubái para matar a Crown. 793 00:58:23,875 --> 00:58:25,665 No, fue a Dubái por mí. 794 00:58:25,666 --> 00:58:27,457 ¿Cuál era su objetivo? 795 00:58:27,458 --> 00:58:30,082 Se infiltró en la operación de Crown 796 00:58:30,083 --> 00:58:33,250 para darle a nuestra agencia información para aprehenderlo. 797 00:58:34,041 --> 00:58:35,624 Buscaba prevenirlos. 798 00:58:35,625 --> 00:58:37,999 Pues, viendo lo que pasó hoy, 799 00:58:38,000 --> 00:58:39,708 creo que Crown quería matarte. 800 00:58:40,583 --> 00:58:41,749 Lamento que fallara. 801 00:58:41,750 --> 00:58:42,875 Sí, pero ¿qué crees? 802 00:58:43,375 --> 00:58:45,582 Ahora diriges la maldita CIA. 803 00:58:45,583 --> 00:58:48,124 A ver dónde reaparece ese hijo de puta. 804 00:58:48,125 --> 00:58:49,791 Eres el director de la CIA. 805 00:58:51,833 --> 00:58:53,582 Logró más de lo que quería. 806 00:58:53,583 --> 00:58:56,541 - ¿Qué? - Al verla en el auto, cambió su jugada. 807 00:58:57,250 --> 00:58:59,374 Vio que tenía una oportunidad. 808 00:58:59,375 --> 00:59:02,332 Tú mismo dijiste que nuestra agencia iba a detenerlo. 809 00:59:02,333 --> 00:59:04,708 ¿Qué tal si su director lo dejaba libre? 810 00:59:06,291 --> 00:59:08,290 - Sabe que soy capaz de matarlo. - No. 811 00:59:08,291 --> 00:59:10,415 Debe tener un plan de contingencia. 812 00:59:10,416 --> 00:59:12,958 Lamento interrumpir, pero sucedió algo. 813 00:59:14,791 --> 00:59:16,208 Lo trajo para James Greer. 814 00:59:17,833 --> 00:59:19,666 ¿Cómo carajos nos encontró? 815 00:59:21,958 --> 00:59:22,791 Revísenlo. 816 00:59:37,791 --> 00:59:38,625 Despejado. 817 00:59:40,166 --> 00:59:43,166 {\an8}UBER EATS ENTREGA 818 00:59:46,708 --> 00:59:49,083 NOTA: NO ERES EL PRIMER TRAIDOR DE EUA. 819 00:59:53,500 --> 00:59:54,541 Sé dónde está. 820 01:00:28,625 --> 01:00:29,500 Estén atentos. 821 01:00:30,333 --> 01:00:31,208 Vendrá. 822 01:00:38,458 --> 01:00:39,291 Ya lo vi. 823 01:00:53,375 --> 01:00:55,250 ¿Qué quieres? 824 01:00:57,583 --> 01:01:00,249 ¿Sabes? Se dice 825 01:01:00,250 --> 01:01:02,582 que trajeron tierra desde Virginia 826 01:01:02,583 --> 01:01:06,166 para que el virtuoso héroe no volviera a pisar suelo británico. 827 01:01:06,750 --> 01:01:09,250 Es increíble lo que hacemos por honor. 828 01:01:10,041 --> 01:01:11,791 O por lo que se le parece. 829 01:01:12,875 --> 01:01:13,875 Por favor, 830 01:01:15,041 --> 01:01:17,541 todos sabemos qué pasa cuando sacas eso. 831 01:01:19,833 --> 01:01:21,540 No habrá actos heroicos, Jim. 832 01:01:21,541 --> 01:01:24,999 Ni tuyos ni de tu proveedor de armas que está en la fila. 833 01:01:25,000 --> 01:01:25,915 Mierda. 834 01:01:25,916 --> 01:01:27,958 Ni de tu chico maravilla 835 01:01:28,541 --> 01:01:30,583 que está con la Ambición Rubia. 836 01:01:31,083 --> 01:01:34,790 Debo ser honesto, Jim, él no me convence. 837 01:01:34,791 --> 01:01:36,250 ¿Qué quieres? 838 01:01:36,833 --> 01:01:37,958 Sabes qué quiero. 839 01:01:38,708 --> 01:01:39,750 Dime qué saben. 840 01:01:41,291 --> 01:01:43,125 Descubriste que Nigel nos traicionó. 841 01:01:43,833 --> 01:01:45,707 Reunía datos en contra nuestra. 842 01:01:45,708 --> 01:01:48,832 Descubrí que el perro se nos zafó de la puta correa. 843 01:01:48,833 --> 01:01:50,958 Datos que ibas a usar contra mis hombres, 844 01:01:51,625 --> 01:01:52,540 tus hombres. 845 01:01:52,541 --> 01:01:56,874 Esos que pelearon tus guerras fantasma para mantener a tu país a salvo. 846 01:01:56,875 --> 01:01:58,791 Solo debemos detener a uno. 847 01:01:59,833 --> 01:02:01,708 ¿Crees que tú lo harás, Jim? 848 01:02:03,125 --> 01:02:06,040 Porque ahora, tú vivirás rodeado de fantasmas. 849 01:02:06,041 --> 01:02:07,499 Hijo de puta. 850 01:02:07,500 --> 01:02:08,458 ¡No! 851 01:02:19,666 --> 01:02:21,083 Nada de dudas. 852 01:02:22,208 --> 01:02:23,041 ¿Lo recuerdas? 853 01:02:25,041 --> 01:02:26,832 ¿Qué quieres? 854 01:02:26,833 --> 01:02:28,083 Que te vayas a casa. 855 01:02:29,000 --> 01:02:31,790 Continúa con el gran trabajo que empezaste hace años, 856 01:02:31,791 --> 01:02:33,415 antes del cambio de poder, 857 01:02:33,416 --> 01:02:37,125 antes de que tu país desarrollara una puta consciencia. 858 01:02:39,208 --> 01:02:42,166 Nosotros equilibrábamos al mundo. 859 01:02:42,750 --> 01:02:47,000 Dale a mis hombres, a tus hombres, la oportunidad de hacerlo de nuevo. 860 01:02:48,375 --> 01:02:51,625 Puedes empezar devolviéndome lo que Nigel me robó. 861 01:02:52,666 --> 01:02:54,166 No sé de qué hablas. 862 01:02:55,416 --> 01:02:58,290 Jim, mientras más esperemos, más gente morirá. 863 01:02:58,291 --> 01:02:59,250 No tengo nada. 864 01:02:59,958 --> 01:03:00,957 Por Dios. 865 01:03:00,958 --> 01:03:01,958 Él no lo tiene. 866 01:03:03,166 --> 01:03:04,000 Yo sí. 867 01:03:06,333 --> 01:03:07,333 Mira nada más. 868 01:03:10,125 --> 01:03:11,915 Devuélvemelo, por favor. 869 01:03:11,916 --> 01:03:14,208 ¿Crees que traería algo como eso aquí? 870 01:03:14,791 --> 01:03:16,666 No me digas que se lo diste al MI6. 871 01:03:18,166 --> 01:03:20,082 Después de lo que le pasó a Nigel, 872 01:03:20,083 --> 01:03:21,708 ¿cómo confiar en el MI6? 873 01:03:24,541 --> 01:03:26,291 Hay esperanza para tu chico. 874 01:03:32,041 --> 01:03:33,166 ¿No lo sabías? 875 01:03:33,708 --> 01:03:35,250 Qué alegría. 876 01:03:36,583 --> 01:03:37,500 ¿Dónde está? 877 01:03:38,125 --> 01:03:39,125 Lo dejé en Dubái. 878 01:03:43,458 --> 01:03:45,583 De acuerdo. Habrá que ir a Dubái. 879 01:03:46,333 --> 01:03:48,041 ¿Adónde quieres que lo lleve? 880 01:03:48,625 --> 01:03:52,000 Hoy quedó bastante claro que yo te encontraré. 881 01:03:56,958 --> 01:03:58,249 ¿De qué carajos hablaba? 882 01:03:58,250 --> 01:04:00,332 Nigel te dio algo, ¿y no me lo dijiste? 883 01:04:00,333 --> 01:04:01,707 - No. Mentí. - ¿Qué? 884 01:04:01,708 --> 01:04:03,332 Nos conseguí tiempo. 885 01:04:03,333 --> 01:04:05,540 Te juro que solo me dio esto. 886 01:04:05,541 --> 01:04:07,000 Revísala. No tiene nada. 887 01:04:07,583 --> 01:04:10,457 - Debe tener algo. - Crown dijo que él lo vio. 888 01:04:10,458 --> 01:04:12,624 Justo por eso me lo dio Nigel. 889 01:04:12,625 --> 01:04:15,665 Tú y Crown creían que yo iba a recoger algo. 890 01:04:15,666 --> 01:04:18,124 Como Nigel sabía que lo vigilaban, me dio algo. 891 01:04:18,125 --> 01:04:19,957 ¿Qué rayos estamos buscando? 892 01:04:19,958 --> 01:04:21,915 La noche que mataron a los agentes, 893 01:04:21,916 --> 01:04:24,290 ¿hubo alguna transmisión o contacto? 894 01:04:24,291 --> 01:04:25,540 - Ni idea. - Mierda. 895 01:04:25,541 --> 01:04:27,375 - No supe nada. - Algo hizo. 896 01:04:28,250 --> 01:04:30,832 Le urgía contactarme, sus hombres murieron. 897 01:04:30,833 --> 01:04:34,040 La buena noticia es que tenemos 24 horas para hallarlo. 898 01:04:34,041 --> 01:04:38,165 No sé hasta dónde llegaron, pudieron haber accedido a cualquier cosa. 899 01:04:38,166 --> 01:04:40,915 Archivos, planes, cuentas. 900 01:04:40,916 --> 01:04:44,000 Sea lo que sea, se lo habría dejado a alguien de fiar. 901 01:04:45,541 --> 01:04:47,250 ¿Puedes entrar a su oficina? 902 01:04:47,875 --> 01:04:48,875 ¿La del MI6? 903 01:04:49,875 --> 01:04:51,708 ¿Él sí confiaría en ellos? 904 01:05:10,375 --> 01:05:11,915 Gracias a Dios, carajo. 905 01:05:11,916 --> 01:05:14,124 - Hola, Arthur. - Empezaba a preocuparme. 906 01:05:14,125 --> 01:05:18,082 Está bien, salió de viaje. No hay de qué preocuparse. 907 01:05:18,083 --> 01:05:20,625 ¿Él? Tu padre me importa un carajo. 908 01:05:21,708 --> 01:05:24,707 Tengo palpitaciones por las 400 libras que me debe. 909 01:05:24,708 --> 01:05:27,583 A eso vine, a saldar su cuenta. ¿Tienes la llave? 910 01:05:28,791 --> 01:05:31,166 Está bien. Dile que lo extrañamos. 911 01:05:32,541 --> 01:05:33,541 Hecho. 912 01:05:42,333 --> 01:05:44,458 ¿Esto es lo que me espera? 913 01:05:52,875 --> 01:05:54,416 ¿Nadie sabe de este lugar? 914 01:05:55,208 --> 01:05:56,208 No. 915 01:05:56,958 --> 01:05:58,541 Excepto su hija, claro. 916 01:05:59,041 --> 01:06:01,583 Si no puedes tener allegados, invéntate unos. 917 01:06:15,416 --> 01:06:16,333 Cielos. 918 01:06:17,000 --> 01:06:18,666 ¿Esa cosa aún funciona? 919 01:06:19,333 --> 01:06:21,791 Precede a la red, no tiene buscadores integrados. 920 01:06:23,375 --> 01:06:24,375 Es ingenioso. 921 01:06:24,875 --> 01:06:26,625 Sí. Por eso no lo juzgues. 922 01:06:32,208 --> 01:06:34,125 - ¿Qué? - Tenía fotos. 923 01:06:34,958 --> 01:06:36,125 Y las veía desvanecerse. 924 01:06:37,708 --> 01:06:40,625 Siempre pensé que, si acaso conocía a alguien… 925 01:06:42,708 --> 01:06:46,791 …tendría que alejarla de este mundo tanto como fuera posible. 926 01:06:48,291 --> 01:06:49,499 ¿Cómo te fue con eso? 927 01:06:49,500 --> 01:06:51,249 Muy bien, gracias. ¿Y a ti? 928 01:06:51,250 --> 01:06:52,250 Sí, igual. 929 01:06:52,833 --> 01:06:54,749 Deben estar juntos ahora. 930 01:06:54,750 --> 01:06:56,832 Él se ganó la lotería. 931 01:06:56,833 --> 01:06:57,833 Ella no. 932 01:07:00,750 --> 01:07:02,958 Nada. Ni correos ni mensajes de texto. 933 01:07:03,625 --> 01:07:06,957 La última vez que abrió archivos fue una semana antes de Dubái. 934 01:07:06,958 --> 01:07:09,749 - ¿Sitios web, programas o salas de chat? - No. 935 01:07:09,750 --> 01:07:10,750 ¿Salas de chat? 936 01:07:11,583 --> 01:07:12,666 ¿Vives en el pasado? 937 01:07:13,333 --> 01:07:14,333 Quizá. 938 01:07:14,916 --> 01:07:17,250 - ¿Me dejas…? - Seguro, sí. 939 01:07:19,625 --> 01:07:22,624 Suerte. Este lugar es un caos y el disco duro está peor. 940 01:07:22,625 --> 01:07:23,708 Cielos. 941 01:07:26,250 --> 01:07:27,707 No tendría sentido. 942 01:07:27,708 --> 01:07:30,832 Enviar algo sería muy arriesgado. 943 01:07:30,833 --> 01:07:32,707 Todos podrían verlo. 944 01:07:32,708 --> 01:07:35,333 ¿Sería arriesgado si nadie sabe de este sitio? 945 01:07:37,166 --> 01:07:38,166 ¡Dios! 946 01:07:38,875 --> 01:07:39,750 ¿Qué fue eso? 947 01:07:42,625 --> 01:07:46,041 Aunque vivo en el pasado, ya no descargo música pirata. 948 01:07:47,625 --> 01:07:49,915 ¿Dices esas cosas en voz alta? 949 01:07:49,916 --> 01:07:51,790 - ¿"Pirata"? - Sí. Esas cosas. 950 01:07:51,791 --> 01:07:53,790 - ¿No fuiste a la universidad? - No. 951 01:07:53,791 --> 01:07:55,874 - Todos pirateaban música. - Gracias. 952 01:07:55,875 --> 01:07:58,707 - La descargaban. Napster. - Sí. Ya entendí. 953 01:07:58,708 --> 01:08:00,832 Juegas ajedrez por Internet. 954 01:08:00,833 --> 01:08:02,250 ¿Ahora quién está juzgando? 955 01:08:03,583 --> 01:08:06,750 No. No es eso, pero busco un sitio que tenga activo… 956 01:08:10,375 --> 01:08:11,582 …un servidor externo. 957 01:08:11,583 --> 01:08:12,875 PROCESOS 958 01:08:17,083 --> 01:08:18,540 Qué cabrón tan atrevido. 959 01:08:18,541 --> 01:08:21,375 Mierda. Tenías razón, no cargó nada. 960 01:08:21,958 --> 01:08:23,999 Monitoreaba transmisiones en vivo. 961 01:08:24,000 --> 01:08:25,000 ¿De dónde? 962 01:08:38,791 --> 01:08:39,625 ¿Holi? 963 01:08:40,333 --> 01:08:42,790 - No, nosotros no saludamos así. - Jack. 964 01:08:42,791 --> 01:08:44,999 Oye, necesito tu ayuda, ¿sí? 965 01:08:45,000 --> 01:08:47,499 Encuentra el origen de una conexión de red. 966 01:08:47,500 --> 01:08:48,791 Te la estoy enviando. 967 01:08:51,708 --> 01:08:53,040 Está bien. Sí. 968 01:08:53,041 --> 01:08:55,332 - Ahora eres civil. - Sí. 969 01:08:55,333 --> 01:08:59,957 Y juraste con muchas palabras rimbombantes proteger a este civil, 970 01:08:59,958 --> 01:09:02,166 así que es tu trabajo. 971 01:09:03,125 --> 01:09:05,249 Si logro conservar mi trabajo. 972 01:09:05,250 --> 01:09:06,750 - ¿Qué dijiste? - Nada. 973 01:09:12,666 --> 01:09:14,125 Madonna muere de envidia. 974 01:09:15,708 --> 01:09:17,416 Bien, listo. 975 01:09:19,750 --> 01:09:20,958 "Ambición Rubia". 976 01:09:22,666 --> 01:09:23,666 ¿Jack? 977 01:09:25,875 --> 01:09:29,208 En Trafalgar Square, Crown te llamó "Ambición Rubia". 978 01:09:31,208 --> 01:09:32,208 Él estuvo aquí. 979 01:09:33,583 --> 01:09:35,999 ¿Estás segura de que nadie sabe de este lugar? 980 01:09:36,000 --> 01:09:37,000 Sí. 981 01:09:39,000 --> 01:09:40,250 ¿Ni siquiera Spear? 982 01:10:02,375 --> 01:10:03,833 Todas las opciones son malas. 983 01:10:05,541 --> 01:10:08,750 Si no encontramos información, habrá otro ataque. 984 01:10:09,333 --> 01:10:10,416 ¿Si la hallamos? 985 01:10:11,000 --> 01:10:13,666 El director de la CIA negociará con un terrorista. 986 01:10:14,958 --> 01:10:17,166 Al presidente no le gusta mucho eso. 987 01:10:18,750 --> 01:10:20,166 La tercera opción es matarlo. 988 01:10:21,916 --> 01:10:23,625 Solo así terminará esto. 989 01:10:25,916 --> 01:10:28,125 Oye, Mike, agradezco que estés aquí. 990 01:10:30,583 --> 01:10:31,583 Pero puedes irte. 991 01:10:32,500 --> 01:10:33,500 Lo sé. 992 01:10:36,083 --> 01:10:37,041 Esto es curioso. 993 01:10:37,708 --> 01:10:39,832 Tú y Jack siempre están peleando 994 01:10:39,833 --> 01:10:41,250 sobre qué está bien y qué no. 995 01:10:42,375 --> 01:10:45,208 Ambos tienen problemas para aceptar la puta verdad. 996 01:10:45,708 --> 01:10:48,166 Yo la acepté hace mucho tiempo. 997 01:10:49,791 --> 01:10:51,041 ¿Cuál es la verdad? 998 01:10:52,708 --> 01:10:53,708 Somos nosotros tres. 999 01:10:55,041 --> 01:10:56,541 Nunca tendremos otra familia. 1000 01:10:57,708 --> 01:10:59,000 Cuando lo entiendes, 1001 01:11:00,000 --> 01:11:02,125 sabes bien dónde debes estar. 1002 01:11:11,208 --> 01:11:12,833 Hablando del rey de Roma. 1003 01:11:13,708 --> 01:11:15,083 Hola, ¿hallaste algo? 1004 01:11:17,041 --> 01:11:19,458 Claro que puedo, carajo. Espera. 1005 01:11:20,083 --> 01:11:21,583 Tenemos otra opción. 1006 01:11:22,666 --> 01:11:25,000 Jack, ¿dónde rayos estás? 1007 01:11:26,250 --> 01:11:27,915 Rastreo una pista con Ryan. 1008 01:11:27,916 --> 01:11:30,208 ¿Una pista? ¿Qué tipo de pista? 1009 01:11:30,791 --> 01:11:34,040 Creyó que podía desencriptar el disco duro de Nigel, 1010 01:11:34,041 --> 01:11:36,583 así que lo traje al Flagon. 1011 01:11:37,833 --> 01:11:40,458 - ¿Lo conoces? - Su apartamento, sí. ¿Y? 1012 01:11:41,875 --> 01:11:43,500 ¿Encontraron algo? 1013 01:11:44,791 --> 01:11:47,000 No. No nos llevó a nada. 1014 01:11:48,666 --> 01:11:51,541 No tenía un disco duro, sino un servidor. 1015 01:11:52,333 --> 01:11:54,500 ¿Un servidor? ¿Qué servidor? 1016 01:11:55,083 --> 01:11:58,915 Dijiste que necesitabas información para acabar con Crown. 1017 01:11:58,916 --> 01:12:01,457 ¿Qué tal si halló el origen de toda la operación 1018 01:12:01,458 --> 01:12:04,083 y pretendía transmitirlo en vivo desde Dubái? 1019 01:12:04,666 --> 01:12:05,957 Dubái. 1020 01:12:05,958 --> 01:12:08,165 Crown lo detuvo antes de que lo hiciera. 1021 01:12:08,166 --> 01:12:10,416 Dios. ¿Cuál es el plan? 1022 01:12:12,000 --> 01:12:13,166 Volveremos a intentarlo. 1023 01:12:29,208 --> 01:12:30,499 Bien. Aquí vamos. 1024 01:12:30,500 --> 01:12:31,916 Esto jamás funcionará. 1025 01:12:32,416 --> 01:12:33,916 Solo baja la cabeza. 1026 01:12:44,541 --> 01:12:46,374 - Ya se van. - ¿Quiénes? 1027 01:12:46,375 --> 01:12:48,915 Greer y November. Se van a casa. 1028 01:12:48,916 --> 01:12:50,165 ¿Qué hay de Ryan? 1029 01:12:50,166 --> 01:12:52,249 Nunca volvió al punto de encuentro. 1030 01:12:52,250 --> 01:12:54,832 Quizá va en camino a recoger el paquete. 1031 01:12:54,833 --> 01:12:56,333 Bueno, ya lo sabríamos. 1032 01:13:02,416 --> 01:13:03,500 Sigue a Greer. 1033 01:13:27,916 --> 01:13:28,750 Está bien. 1034 01:13:29,791 --> 01:13:31,540 ¿Esperabas a una escolta oficial? 1035 01:13:31,541 --> 01:13:34,791 No, pero es la primera sorpresa del día. 1036 01:13:35,625 --> 01:13:37,041 Y no será la última. 1037 01:13:43,041 --> 01:13:45,582 Te alcanzarán en menos de 20 minutos. 1038 01:13:45,583 --> 01:13:46,750 Entendido. Sí, señor. 1039 01:13:47,250 --> 01:13:49,749 Oye, sigues de servicio. 1040 01:13:49,750 --> 01:13:53,040 ¿Te refieres a hoy o hablas de algo más permanente? 1041 01:13:53,041 --> 01:13:54,708 Veamos cómo nos va hoy. 1042 01:13:55,416 --> 01:13:56,750 Está bien. Genial. 1043 01:14:00,500 --> 01:14:02,166 Ni siquiera me parezco a él. 1044 01:14:42,125 --> 01:14:43,583 Ryan y Marlow aparecieron. 1045 01:14:45,375 --> 01:14:46,457 Sonríe. 1046 01:14:46,458 --> 01:14:47,540 No. 1047 01:14:47,541 --> 01:14:50,833 Hoy será un largo día. 1048 01:14:57,500 --> 01:14:59,082 ESCUADRÓN DE APOYO 501 1049 01:14:59,083 --> 01:15:01,041 FUERZA AÉREA DE EUA. UNIDAD AÉREA 423 1050 01:15:21,416 --> 01:15:24,415 Presten atención a las indicaciones de seguridad. 1051 01:15:24,416 --> 01:15:27,332 - Basta. - Oye, hay normas federales, chico rudo. 1052 01:15:27,333 --> 01:15:28,707 ¿Todo bien? 1053 01:15:28,708 --> 01:15:32,249 No tenemos tiempo para una pregunta tan compleja, pero… 1054 01:15:32,250 --> 01:15:33,832 - Con el avión. - Mierda, sí. 1055 01:15:33,833 --> 01:15:35,166 Bueno. Entonces, vámonos. 1056 01:15:49,625 --> 01:15:50,666 James. 1057 01:15:52,583 --> 01:15:55,166 Jefe. Gracias por llevarme a casa. 1058 01:15:55,750 --> 01:15:58,041 Cuando quieras. Yo puse los suministros. 1059 01:15:59,166 --> 01:16:01,500 Si puedo hacer algo más, avísame. 1060 01:16:02,083 --> 01:16:03,541 Hizo más que suficiente. 1061 01:16:06,875 --> 01:16:07,875 Director… 1062 01:16:10,708 --> 01:16:12,666 …ansío trabajar contigo de nuevo. 1063 01:16:23,208 --> 01:16:24,125 Dime. 1064 01:16:24,625 --> 01:16:26,458 Casa llena y me voy de fiesta. 1065 01:16:28,875 --> 01:16:29,750 Sincronizados. 1066 01:16:30,875 --> 01:16:31,708 ¿Lista? 1067 01:16:43,875 --> 01:16:46,791 Vamos en camino. Veremos al equipo del otro lado. 1068 01:16:47,458 --> 01:16:48,624 ¿A qué equipo? 1069 01:16:48,625 --> 01:16:51,124 La Inteligencia Emiratí me debía un favor. 1070 01:16:51,125 --> 01:16:55,124 ¿Te volviste loca, maldita sea? No podemos enviar agentes a Dubái. 1071 01:16:55,125 --> 01:16:56,166 No voy como agente. 1072 01:16:57,083 --> 01:16:58,083 Voy como escolta. 1073 01:17:17,333 --> 01:17:18,249 ¿Qué? 1074 01:17:18,250 --> 01:17:21,291 Decidieron contactar a la puta Inteligencia Emiratí. 1075 01:17:22,208 --> 01:17:24,540 Eso no les servirá de mucho. 1076 01:17:24,541 --> 01:17:25,916 Eso espero, maldita sea. 1077 01:18:00,833 --> 01:18:01,957 Agente Marlow. 1078 01:18:01,958 --> 01:18:03,415 Soy Jamal Ali. 1079 01:18:03,416 --> 01:18:04,915 Gracias por tomar la llamada. 1080 01:18:04,916 --> 01:18:05,832 Es un honor. 1081 01:18:05,833 --> 01:18:07,625 Trabajé de cerca con su mentor. 1082 01:18:08,125 --> 01:18:10,083 Me dolió mucho la noticia. 1083 01:18:11,041 --> 01:18:13,291 Habría significado mucho para él. 1084 01:18:15,250 --> 01:18:17,000 Entonces, ¿necesitan un vehículo? 1085 01:18:17,958 --> 01:18:19,500 El Bentley, por favor. 1086 01:18:21,291 --> 01:18:23,375 Ese ayudaría con el tráfico. 1087 01:18:23,875 --> 01:18:26,208 Por desgracia, ese ya está apartado. 1088 01:18:27,166 --> 01:18:28,166 Por aquí. 1089 01:18:50,291 --> 01:18:52,415 - Hola, mamá. - Hola. ¿Adónde vamos? 1090 01:18:52,416 --> 01:18:54,041 Claro. Muy bien. 1091 01:18:54,791 --> 01:18:59,499 Detecté la señal del módem en el 24.0606. 1092 01:18:59,500 --> 01:19:00,791 ¿Es la longitud? 1093 01:19:01,875 --> 01:19:04,040 No me darás coordenadas, ¿verdad? 1094 01:19:04,041 --> 01:19:05,832 Perdón. 1095 01:19:05,833 --> 01:19:06,666 Bien. 1096 01:19:10,208 --> 01:19:12,707 Dirígete al distrito de Dubai Marina. 1097 01:19:12,708 --> 01:19:13,708 Sí. 1098 01:19:15,083 --> 01:19:17,625 Estupendo. Averigüemos adónde van. 1099 01:19:34,291 --> 01:19:36,082 Me importa un carajo lo que digan. 1100 01:19:36,083 --> 01:19:38,625 Denme imágenes satelitales de Dubái, ¡pero ya! 1101 01:19:41,000 --> 01:19:42,666 ¿Por eso no hay delitos en Dubái? 1102 01:19:43,791 --> 01:19:47,582 No. No hay delitos porque nunca las usamos. 1103 01:19:47,583 --> 01:19:48,791 ¿Cómo es posible? 1104 01:19:49,541 --> 01:19:50,958 El ojo en el cielo. 1105 01:19:51,666 --> 01:19:55,125 Dubái es una de las ciudades más avanzadas tecnológicamente. 1106 01:19:56,041 --> 01:19:58,958 Te vemos cometer un crimen casi antes de que actúes. 1107 01:19:59,625 --> 01:20:00,625 Qué alivio. 1108 01:20:03,541 --> 01:20:04,833 En verdad es un alivio. 1109 01:20:12,291 --> 01:20:14,416 Empezamos el descenso, señor. Falta poco. 1110 01:20:15,250 --> 01:20:16,541 ¿Le traigo algo? 1111 01:20:17,500 --> 01:20:18,625 No, gracias. 1112 01:20:24,416 --> 01:20:25,708 DIRECTOR DE LA CIA 1113 01:20:27,291 --> 01:20:28,500 Pero guárdame esto. 1114 01:20:39,041 --> 01:20:40,040 ¿Cuántos calculas? 1115 01:20:40,041 --> 01:20:42,916 Supongo que será un equipo de seguridad local. 1116 01:20:43,541 --> 01:20:45,040 ¿Entre cinco y diez? 1117 01:20:45,041 --> 01:20:46,041 Seguro. 1118 01:20:47,166 --> 01:20:48,166 Imaginemos que sí. 1119 01:20:58,666 --> 01:20:59,666 Señor. 1120 01:21:05,041 --> 01:21:06,875 Hijos de puta descarados. 1121 01:21:19,833 --> 01:21:22,957 - Gracias por ayudarnos. - Ojalá pudiéramos hacer más. 1122 01:21:22,958 --> 01:21:26,832 No podemos ayudar en operaciones de inteligencia extranjeras. 1123 01:21:26,833 --> 01:21:29,749 A menos que amenacen la seguridad nacional. 1124 01:21:29,750 --> 01:21:32,333 En ese caso, vayamos a amenazarla. 1125 01:21:41,083 --> 01:21:42,083 Sí. 1126 01:21:42,791 --> 01:21:43,791 Sí, señor. 1127 01:22:13,208 --> 01:22:14,458 Bien. Aquí vamos. 1128 01:22:17,333 --> 01:22:19,083 En verdad haremos esto. 1129 01:22:19,666 --> 01:22:20,749 Podemos oírte. 1130 01:22:20,750 --> 01:22:21,583 Perdón. 1131 01:22:22,666 --> 01:22:23,666 Solo respira. 1132 01:22:27,791 --> 01:22:28,833 Gracias. 1133 01:22:38,291 --> 01:22:39,125 ¡A la izquierda! 1134 01:22:41,333 --> 01:22:42,958 - Muévanse. - ¿Qué pasó? 1135 01:22:48,375 --> 01:22:49,250 Mierda. 1136 01:22:53,291 --> 01:22:54,250 ¡Cuatro arriba! 1137 01:23:06,625 --> 01:23:07,625 Muévete. 1138 01:23:28,875 --> 01:23:29,875 ¡El vidrio! 1139 01:23:54,875 --> 01:23:55,916 ¡Despejado! 1140 01:24:03,333 --> 01:24:04,333 Mierda. 1141 01:24:05,125 --> 01:24:06,250 Fue mi culpa. 1142 01:24:08,958 --> 01:24:09,875 Ya está despejado. 1143 01:24:24,750 --> 01:24:26,291 Bien. Última parada. 1144 01:24:27,958 --> 01:24:29,041 ¿Adónde vamos? 1145 01:24:29,750 --> 01:24:30,916 Gira a la derecha. 1146 01:24:39,708 --> 01:24:41,166 Nos vemos del otro lado. 1147 01:24:41,916 --> 01:24:42,875 No quiero dudas. 1148 01:25:16,833 --> 01:25:17,791 ¡Sepárense! 1149 01:25:44,333 --> 01:25:46,958 Parece que la señal proviene de más arriba. 1150 01:25:50,583 --> 01:25:51,583 Las escaleras. 1151 01:25:54,166 --> 01:25:55,166 A ver quién gana. 1152 01:26:09,666 --> 01:26:11,458 Bien. ¿Adónde vamos? 1153 01:26:15,083 --> 01:26:17,833 La red que emite la señal está en ese piso. 1154 01:26:41,416 --> 01:26:42,582 Mierda. 1155 01:26:42,583 --> 01:26:44,041 - ¿Qué? - Puerta de seguridad. 1156 01:26:45,125 --> 01:26:46,125 ORIGEN - SERVIDOR 1157 01:27:13,166 --> 01:27:14,166 De nada. 1158 01:27:20,166 --> 01:27:21,291 Vengan, caballeros. 1159 01:27:49,000 --> 01:27:51,458 Mike, odio molestarte, pero ¿dónde estás? 1160 01:27:52,375 --> 01:27:54,125 Buscando la puerta trasera. 1161 01:27:54,791 --> 01:27:57,375 Sí. No trataré de adivinar qué significa eso. 1162 01:28:07,958 --> 01:28:08,958 Quítate. 1163 01:28:18,958 --> 01:28:20,165 Todo tuyo, Napster. 1164 01:28:20,166 --> 01:28:22,583 Jamás dejarás de burlarte, ¿verdad? 1165 01:28:25,083 --> 01:28:27,374 Bien, Patrick. Hagamos algo de magia. 1166 01:28:27,375 --> 01:28:28,375 Sí. 1167 01:28:29,750 --> 01:28:32,332 Usó un puerto de la parte posterior del bastidor. 1168 01:28:32,333 --> 01:28:33,750 Entendido. Bien. 1169 01:28:40,916 --> 01:28:42,041 Aquí vamos. 1170 01:28:42,666 --> 01:28:44,250 Te conectaré al servidor. 1171 01:28:45,166 --> 01:28:46,041 Listo. 1172 01:28:50,750 --> 01:28:52,208 DESCARGANDO ARCHIVOS 1173 01:28:55,708 --> 01:28:56,791 ¿Estás viendo esto? 1174 01:28:57,375 --> 01:28:58,582 Sí, señor. 1175 01:28:58,583 --> 01:29:00,041 ¿Qué es? 1176 01:29:00,625 --> 01:29:02,000 Toda su red. 1177 01:29:03,875 --> 01:29:04,875 Emma. 1178 01:29:31,125 --> 01:29:32,416 ¡Ryan! 1179 01:29:35,083 --> 01:29:36,540 ¿Jack? 1180 01:29:36,541 --> 01:29:37,458 ¿Te falta mucho? 1181 01:29:38,250 --> 01:29:39,915 Llevamos el 45 %. 1182 01:29:39,916 --> 01:29:40,916 No te hablo a ti. 1183 01:29:43,250 --> 01:29:44,250 ¿Te falta mucho? 1184 01:29:45,875 --> 01:29:46,916 Ya despegamos. 1185 01:29:57,291 --> 01:29:58,500 ¿Ahora qué, Jack? 1186 01:30:03,416 --> 01:30:04,500 Sal. 1187 01:30:15,291 --> 01:30:16,708 Patrick, ¿cuánto falta? 1188 01:30:17,666 --> 01:30:19,165 Ya casi. 1189 01:30:19,166 --> 01:30:20,957 - ¿Mike? - En eso estoy. 1190 01:30:20,958 --> 01:30:22,125 Cuando quieras. 1191 01:30:30,541 --> 01:30:32,625 Muy bien hecho, Jack. 1192 01:30:33,833 --> 01:30:35,958 Tenías que recoger un paquete. 1193 01:30:37,416 --> 01:30:39,166 Y ahora lo tienes. 1194 01:30:43,458 --> 01:30:44,458 ¡Granada! 1195 01:31:01,291 --> 01:31:02,291 ¡Patrick! 1196 01:31:19,583 --> 01:31:20,583 ¡Patrick! 1197 01:31:25,916 --> 01:31:26,916 ¡Listo! 1198 01:31:35,083 --> 01:31:37,041 ¡La puta puerta trasera, amigo! 1199 01:31:37,791 --> 01:31:38,791 ¡Sí! 1200 01:32:00,791 --> 01:32:02,083 Hora de irnos. 1201 01:32:28,375 --> 01:32:29,583 Bien. 1202 01:32:30,625 --> 01:32:31,458 Tranquila. 1203 01:32:32,041 --> 01:32:33,583 Dijiste que era hora de irnos. 1204 01:32:34,375 --> 01:32:36,833 Estás bien. Saldrá bien. Déjame revisar. 1205 01:32:37,416 --> 01:32:39,125 Acércate. Aquí estoy. 1206 01:32:40,083 --> 01:32:41,166 Solo respira. 1207 01:32:41,916 --> 01:32:43,375 Respira. 1208 01:32:45,083 --> 01:32:46,333 Ayúdame respirando. 1209 01:32:47,833 --> 01:32:49,750 Bien. 1210 01:32:54,875 --> 01:32:56,290 - Estás bien. - Oye, Jack. 1211 01:32:56,291 --> 01:32:57,832 Tranquila. Estás bien. 1212 01:32:57,833 --> 01:32:58,999 Ahora vuelvo. 1213 01:32:59,000 --> 01:33:00,250 ¿Le dimos? 1214 01:33:03,458 --> 01:33:06,166 ¿De verdad estás dispuesto a morir por esto? 1215 01:33:09,083 --> 01:33:10,083 Por Greer. 1216 01:33:14,291 --> 01:33:17,333 Hermano, pude haberte advertido que no era confiable. 1217 01:33:18,583 --> 01:33:19,916 Te abandonará. 1218 01:33:24,625 --> 01:33:25,625 ¿Esto pretendías? 1219 01:33:26,541 --> 01:33:28,333 ¿Morir como todo un héroe? 1220 01:33:30,916 --> 01:33:32,290 ¿Ese es el plan? 1221 01:33:32,291 --> 01:33:33,374 No. 1222 01:33:33,375 --> 01:33:35,082 Ya llegó Ghost One. 1223 01:33:35,083 --> 01:33:35,916 Pero este sí. 1224 01:33:39,833 --> 01:33:41,166 Abran fuego. 1225 01:33:56,833 --> 01:33:59,666 Para empezar, no me enorgullece lo que he hecho. 1226 01:34:00,791 --> 01:34:04,000 El orgullo no debería influir en cuestiones de Estado. 1227 01:34:06,291 --> 01:34:09,125 Pero parte de nuestro trabajo es enorgullecer al país, 1228 01:34:09,958 --> 01:34:14,500 defender el ideal de quiénes somos y quiénes deseamos ser, 1229 01:34:15,500 --> 01:34:16,500 cueste lo que cueste. 1230 01:34:20,583 --> 01:34:22,958 Pero si ese ideal se basa en mentiras, 1231 01:34:24,125 --> 01:34:26,500 nuestras instituciones se debilitan 1232 01:34:27,541 --> 01:34:29,708 y nos volvemos susceptibles a la división 1233 01:34:30,583 --> 01:34:32,458 y hasta a las infiltraciones. 1234 01:34:33,916 --> 01:34:36,707 Cuando volví a casa, estaba muerto en vida, 1235 01:34:36,708 --> 01:34:39,416 pero conocí a alguien que me ayudó a revivir. 1236 01:34:40,125 --> 01:34:41,125 ¿Te dimos? 1237 01:34:42,541 --> 01:34:46,291 Siempre tendré fe en la luz. 1238 01:34:47,541 --> 01:34:50,707 Fe en los hombres y mujeres que sujetan las lanzas, 1239 01:34:50,708 --> 01:34:55,583 aquellos con la valentía suficiente para horadar la oscuridad. 1240 01:34:56,875 --> 01:34:58,083 Te juzgué mal. 1241 01:34:59,375 --> 01:35:01,166 Sabes bien lo que esto exige. 1242 01:35:02,500 --> 01:35:03,500 Adelante. 1243 01:35:06,916 --> 01:35:07,916 Hazlo. 1244 01:35:09,000 --> 01:35:10,375 La punta de la lanza. 1245 01:35:14,875 --> 01:35:15,916 Te enseñaré cómo. 1246 01:35:20,541 --> 01:35:21,541 Nada de dudas. 1247 01:35:22,708 --> 01:35:24,250 Me refiero a Jack Ryan. 1248 01:35:25,916 --> 01:35:28,250 Y recomiendo, señor presidente, 1249 01:35:29,541 --> 01:35:32,791 que él sirva a mi lado como subdirector. 1250 01:35:38,041 --> 01:35:39,041 Andrew. 1251 01:35:40,708 --> 01:35:41,541 Hablemos. 1252 01:36:17,458 --> 01:36:19,125 Deberías dejar lo que te daña. 1253 01:36:20,333 --> 01:36:21,416 Tú también. 1254 01:36:24,833 --> 01:36:25,833 ¿Estás bien? 1255 01:36:27,083 --> 01:36:28,083 Estoy viva. 1256 01:36:30,958 --> 01:36:34,125 ¿Recuerdas cuando dijiste que era imposible confiar en ti? 1257 01:36:35,000 --> 01:36:37,500 Salvo que nuestras lealtades converjan. 1258 01:36:38,500 --> 01:36:39,500 - Sí. - Sí. 1259 01:36:41,250 --> 01:36:45,166 Me preguntaba qué implica ese criterio. 1260 01:36:46,833 --> 01:36:48,208 ¿La convergencia? 1261 01:36:48,958 --> 01:36:49,958 Sí. 1262 01:36:57,791 --> 01:36:58,833 Empieza a fumar. 1263 01:37:04,416 --> 01:37:05,416 ¿Estás bien? 1264 01:37:06,333 --> 01:37:07,333 Sí. 1265 01:37:08,291 --> 01:37:10,749 Pero me molesta que siempre tengas la razón. 1266 01:37:10,750 --> 01:37:12,083 Civil, mi culo. 1267 01:37:14,250 --> 01:37:15,541 Por cierto, estoy bien. 1268 01:37:16,250 --> 01:37:17,166 Valoro su interés. 1269 01:37:18,250 --> 01:37:19,250 Lo sé. 1270 01:38:35,250 --> 01:38:36,916 - ¿Estás nervioso? - ¿Qué? 1271 01:38:38,041 --> 01:38:39,749 Pareces algo nervioso. 1272 01:38:39,750 --> 01:38:42,833 ¿Por qué lo estaría? Estamos en la misma mierda. 1273 01:38:48,000 --> 01:38:48,833 Gracias por venir. 1274 01:38:49,916 --> 01:38:50,916 ¿Por ti? 1275 01:38:51,958 --> 01:38:52,958 Siempre. 1276 01:38:57,500 --> 01:39:00,500 AGENCIA CENTRAL DE INTELIGENCIA ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 1277 01:39:13,541 --> 01:39:15,958 {\an8}BASADA EN LOS PERSONAJES CREADOS POR TOM CLANCY 1278 01:44:45,375 --> 01:44:47,457 Subtítulos: Larisa Jardon 1279 01:44:47,458 --> 01:44:49,458 Supervisión creativa Sebastián Fernández