1 00:01:17,583 --> 00:01:20,541 {\an8}DUBÁI EMIRATOS ÁRABES UNIDOS 2 00:01:41,875 --> 00:01:42,708 Joder. 3 00:01:45,625 --> 00:01:47,208 Crown está ahí. Lo sabe. 4 00:01:49,666 --> 00:01:51,082 Salid. Ya. 5 00:01:51,083 --> 00:01:51,916 Tira. 6 00:01:55,166 --> 00:01:56,000 Que salgáis. 7 00:01:56,750 --> 00:01:57,832 Ni hablar, señor. 8 00:01:57,833 --> 00:01:59,875 Escuchadme. Corréis peligro. 9 00:02:28,458 --> 00:02:29,458 Sin vacilar. 10 00:02:53,750 --> 00:02:54,583 Despejado. 11 00:03:03,916 --> 00:03:04,916 Mierda. 12 00:03:06,625 --> 00:03:09,250 Crown está subiendo. Os queda poco tiempo. 13 00:03:23,000 --> 00:03:23,833 ¡Whitaker! 14 00:03:31,416 --> 00:03:32,499 Venga. 15 00:03:32,500 --> 00:03:33,708 EN ESPERA 16 00:03:39,000 --> 00:03:40,124 DESCARGANDO ARCHIVOS 17 00:03:40,125 --> 00:03:41,166 ¡Ya está! 18 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 ¿Está escuchando? 19 00:04:04,000 --> 00:04:05,332 Joder. 20 00:04:05,333 --> 00:04:06,250 Lo siento, Nigel. 21 00:04:11,708 --> 00:04:15,000 SE HA PERDIDO LA CONEXIÓN 22 00:04:15,625 --> 00:04:20,458 JACK RYAN, DE TOM CLANCY GUERRA ENCUBIERTA 23 00:04:30,375 --> 00:04:33,333 {\an8}CIUDAD DE NUEVA YORK 24 00:05:26,458 --> 00:05:27,458 Hola. 25 00:05:30,625 --> 00:05:31,666 Perdón. Permiso. 26 00:06:09,833 --> 00:06:11,125 ¿Estás de coña? 27 00:06:12,541 --> 00:06:14,374 Sabía que elegirías una librería. 28 00:06:14,375 --> 00:06:16,625 - Y un restaurante. Lo habrás visto. - Sí. 29 00:06:17,333 --> 00:06:20,124 Eres subdirector de la CIA. ¿No podías llamar? 30 00:06:20,125 --> 00:06:22,207 - ¿Qué gracia tendría? - Me debes un café. 31 00:06:22,208 --> 00:06:23,250 Eso está hecho. 32 00:06:25,291 --> 00:06:26,332 Me alegro de verte. 33 00:06:26,333 --> 00:06:28,708 Sí. Lo mismo digo. 34 00:06:38,833 --> 00:06:41,041 He avisado de que me han secuestrado. 35 00:06:42,541 --> 00:06:43,375 Gracias. 36 00:06:44,083 --> 00:06:45,375 ¿A qué hora es tu vuelo? 37 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 En cuatro horas. 38 00:06:48,666 --> 00:06:50,416 Así que esto es Wall Street. 39 00:06:51,333 --> 00:06:52,958 Técnicamente, es Broadway… 40 00:06:53,958 --> 00:06:55,166 ¿Cuál es tu edificio? 41 00:06:56,333 --> 00:06:57,333 El alto. 42 00:06:58,125 --> 00:07:01,332 ¿Ahora es cuando me preguntas si me gusta mi nuevo curro? 43 00:07:01,333 --> 00:07:02,166 ¿Te gusta? 44 00:07:02,750 --> 00:07:06,832 Dejaste la CIA por un buen curro de civil. Quería saber cómo te iba. 45 00:07:06,833 --> 00:07:08,999 Sí. ¿A ti te gusta tu nuevo puesto? 46 00:07:09,000 --> 00:07:10,290 Es una mierda. 47 00:07:10,291 --> 00:07:11,916 ¿Lo ves? Opinamos lo mismo. 48 00:07:14,083 --> 00:07:17,040 Dedicándome a eso no podía tener una vida normal. 49 00:07:17,041 --> 00:07:19,250 ¿Una vida normal? ¿Eso querías? 50 00:07:19,916 --> 00:07:22,041 Tú mismo lo has dicho: de civil. 51 00:07:22,541 --> 00:07:23,749 Blanco o negro. 52 00:07:23,750 --> 00:07:26,500 No sé si estaba hecho para las medias tintas. 53 00:07:28,416 --> 00:07:29,416 ¿La has vuelto a ver? 54 00:07:30,416 --> 00:07:32,708 No. Desde Navidad no. 55 00:07:33,458 --> 00:07:35,290 Ya. Lo siento. 56 00:07:35,291 --> 00:07:36,541 No pasa nada. 57 00:07:37,541 --> 00:07:40,915 Intentamos hacerlo funcionar. No se puede pedir más. 58 00:07:40,916 --> 00:07:42,583 Cathy está haciendo lo que debía. 59 00:07:43,708 --> 00:07:44,583 ¿Y tú? 60 00:07:45,083 --> 00:07:46,083 ¿Yo? 61 00:07:47,125 --> 00:07:50,082 No llevo tanto tiempo fuera de la agencia como para olvidar 62 00:07:50,083 --> 00:07:51,665 que sois unos liantes. 63 00:07:51,666 --> 00:07:52,958 ¿Liantes? Qué va. 64 00:07:53,583 --> 00:07:55,666 Tú lo has dicho: se intentó. 65 00:07:56,416 --> 00:07:58,250 Sí. Y todo esto… 66 00:07:59,791 --> 00:08:01,624 …nunca te va a bastar. 67 00:08:01,625 --> 00:08:04,957 Buen argumento. Pero, sea lo que sea, no pienso hacerlo. 68 00:08:04,958 --> 00:08:08,375 No te pido que vuelvas, solo que te reúnas con un tipo. 69 00:08:09,166 --> 00:08:10,082 No. 70 00:08:10,083 --> 00:08:13,249 Jack, te vas a Dubái. Él está allí. Acudirá él a ti. 71 00:08:13,250 --> 00:08:14,957 - Solo es una entrega. - ¿De veras? 72 00:08:14,958 --> 00:08:17,165 - Sí. - Vale. ¿Una entrega de qué? 73 00:08:17,166 --> 00:08:18,999 Información. Vigilancia. 74 00:08:19,000 --> 00:08:20,332 ¿Cuál de las dos? 75 00:08:20,333 --> 00:08:23,082 - Joder, Jack. Es un amigo. - ¿Él haría lo mismo por ti? 76 00:08:23,083 --> 00:08:26,249 Ni de coña. Nigel es el espía más paranoico que conozco. 77 00:08:26,250 --> 00:08:28,250 - Yo soy más buen tío. - Ya lo creo. 78 00:08:30,458 --> 00:08:31,291 ¿De qué se trata? 79 00:08:33,083 --> 00:08:34,083 Una gestión interna. 80 00:08:34,833 --> 00:08:37,916 Una vieja operación conjunta con el MI6. 81 00:08:38,958 --> 00:08:39,958 ¿El MI6? 82 00:08:40,958 --> 00:08:42,915 ¿Vigiláis a uno suyo o nuestro? 83 00:08:42,916 --> 00:08:44,165 Un poco de ambas cosas. 84 00:08:44,166 --> 00:08:45,665 Pues sí que pinta mal. 85 00:08:45,666 --> 00:08:49,832 Vaya, para no querer saber nada de esto, haces muchas preguntas. 86 00:08:49,833 --> 00:08:53,707 Porque sé lo que ocurrirá si me pillan haciendo recados para vosotros. 87 00:08:53,708 --> 00:08:55,165 Nadie se va a enterar. 88 00:08:55,166 --> 00:08:56,082 - ¿De veras? - Sí. 89 00:08:56,083 --> 00:08:57,374 Pareces muy seguro. 90 00:08:57,375 --> 00:09:00,290 ¿Me crees capaz de mandarte allí solo? 91 00:09:00,291 --> 00:09:01,333 ¿Enviarás refuerzos? 92 00:09:02,958 --> 00:09:04,791 Hostia. Cuánto tiempo. 93 00:09:06,583 --> 00:09:09,332 - Así que quieres que me maten. - Tampoco te pases. 94 00:09:09,333 --> 00:09:12,915 ¿Esta es la clase de genio que contratáis ahora en la agencia? 95 00:09:12,916 --> 00:09:15,374 - Intento estar a tu altura. - Colaborador externo. 96 00:09:15,375 --> 00:09:16,291 Ostras. 97 00:09:16,958 --> 00:09:18,708 Siempre nos quedará Dubrovnik, ¿no? 98 00:09:20,833 --> 00:09:22,374 - Llámame cuando acabéis. - Sí. 99 00:09:22,375 --> 00:09:23,458 ¿Adónde vas? 100 00:09:24,541 --> 00:09:25,582 Bienvenido de nuevo. 101 00:09:25,583 --> 00:09:27,332 Que no voy a hacerlo. 102 00:09:27,333 --> 00:09:28,458 No hagas eso. 103 00:09:29,041 --> 00:09:30,415 Me decepcionas. 104 00:09:30,416 --> 00:09:31,416 Es bueno, ¿eh? 105 00:09:33,166 --> 00:09:34,790 - Fíjate. - Ya tengo billete. 106 00:09:34,791 --> 00:09:36,665 Primera clase. Mejoré la categoría. 107 00:09:36,666 --> 00:09:37,958 No cambias nunca. 108 00:09:38,708 --> 00:09:40,083 Es enfermizo. 109 00:09:40,750 --> 00:09:41,833 ¿Vas a facturar? 110 00:09:43,208 --> 00:09:45,040 Sí. Es un viaje corto. 111 00:09:45,041 --> 00:09:47,500 Yo llevo solo el equipaje de mano. Todo en orden. 112 00:10:02,750 --> 00:10:03,750 Hola. 113 00:10:04,250 --> 00:10:06,207 ¿Puedo bajarlo? Lo paso fatal. 114 00:10:06,208 --> 00:10:07,165 No me digas. 115 00:10:07,166 --> 00:10:08,166 Dios… 116 00:10:08,750 --> 00:10:09,708 Sabía que te llamaría. 117 00:10:11,416 --> 00:10:14,499 - Greer dice que vas a ver a un tipo. - De eso nada. 118 00:10:14,500 --> 00:10:16,582 Sabes que nunca es solo eso. 119 00:10:16,583 --> 00:10:19,790 Te dijo que no es para tanto. El tipo acudirá a ti. 120 00:10:19,791 --> 00:10:21,207 ¿Sí? Estamos en un avión. 121 00:10:21,208 --> 00:10:24,415 Primero vamos nosotros, sí, pero luego acudirá él. Ya lo pillas. 122 00:10:24,416 --> 00:10:25,582 No, no lo pillo. 123 00:10:25,583 --> 00:10:27,374 ¿Y por qué no te ocupas tú? 124 00:10:27,375 --> 00:10:30,040 - Yo vigilaré que no te sigan. - ¿Por qué iban a hacerlo? 125 00:10:30,041 --> 00:10:32,040 Porque nunca es solo ir a ver a un tipo. 126 00:10:32,041 --> 00:10:33,625 Ya. Eso he dicho yo. 127 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Qué mono. 128 00:10:37,416 --> 00:10:40,040 La inteligencia emiratí no se tragará tu tapadera. 129 00:10:40,041 --> 00:10:41,624 No es una tapadera. Es mi vida. 130 00:10:41,625 --> 00:10:44,749 - Soy vicepresidente de una… - Sigue hablando para que me duerma. 131 00:10:44,750 --> 00:10:46,083 ¿Les apetece champán? 132 00:10:47,541 --> 00:10:48,541 ¿Es un ángel? 133 00:10:49,833 --> 00:10:51,290 Es mi primera vez en primera. 134 00:10:51,291 --> 00:10:52,625 Pues no se nota nada. 135 00:10:53,708 --> 00:10:55,541 - Gracias. - Esa no es para ti. 136 00:10:56,958 --> 00:10:59,500 - Venga, hombre… - No dan dos copas. 137 00:11:00,541 --> 00:11:01,707 Una por persona. 138 00:11:01,708 --> 00:11:02,625 Solo una. 139 00:11:03,166 --> 00:11:04,166 Salud. 140 00:11:21,666 --> 00:11:23,874 La bolsa de Yakarta no solo se ha recuperado: 141 00:11:23,875 --> 00:11:25,250 está más fuerte que nunca. 142 00:11:26,208 --> 00:11:28,375 Doctor Ryan, ¿quiere añadir algo? 143 00:11:29,458 --> 00:11:30,458 ¿Jack? 144 00:11:33,166 --> 00:11:34,166 No. 145 00:11:34,833 --> 00:11:37,875 No quiero ser el único pesimista de la sala. 146 00:11:38,375 --> 00:11:39,707 Estaremos de acuerdo 147 00:11:39,708 --> 00:11:42,166 en que el nuevo régimen ha reforzado el mercado. 148 00:11:43,083 --> 00:11:44,958 Desde luego. 149 00:11:46,625 --> 00:11:49,958 Pero deberíamos preguntarnos por qué. 150 00:11:50,708 --> 00:11:54,750 Porque el nuevo régimen también ha restaurado viejos estándares. 151 00:11:55,541 --> 00:11:58,082 Y, últimamente, interesa cada vez más 152 00:11:58,083 --> 00:12:00,374 ignorar las implicaciones políticas de algo 153 00:12:00,375 --> 00:12:02,666 para centrarse en las económicas. 154 00:12:06,125 --> 00:12:07,250 Lo que quiero decir 155 00:12:08,041 --> 00:12:10,040 es que, según mi experiencia, 156 00:12:10,041 --> 00:12:13,708 las mentes que quieren recuperar el pasado 157 00:12:14,458 --> 00:12:17,708 suelen traer consigo muchísima volatilidad. 158 00:12:21,041 --> 00:12:23,707 - Creo que ha ido bien. - Te pasas de amable. 159 00:12:23,708 --> 00:12:25,290 Temes por tu trabajo. 160 00:12:25,291 --> 00:12:27,915 Y deberías, porque la sinceridad no se valora. 161 00:12:27,916 --> 00:12:29,290 No estás acostumbrado 162 00:12:29,291 --> 00:12:31,374 a que el mundo no penda de un hilo. 163 00:12:31,375 --> 00:12:33,290 ¿Has hecho un chiste de espías? 164 00:12:33,291 --> 00:12:34,749 - Sí. - Ya tardabas. 165 00:12:34,750 --> 00:12:35,707 Ya… 166 00:12:35,708 --> 00:12:38,874 Y no critiques las amenazas nucleares sin haberlas probado. 167 00:12:38,875 --> 00:12:39,875 Tienen éxito. 168 00:12:41,458 --> 00:12:45,416 SLJ ha reservado mesa para el equipo en Shiro's. 169 00:12:46,250 --> 00:12:47,290 ¿Qué es Shiro's? 170 00:12:47,291 --> 00:12:50,957 Un restaurante de lujo como los que salen en los documentales. 171 00:12:50,958 --> 00:12:51,915 - ¿Sí? - Sí. 172 00:12:51,916 --> 00:12:52,750 Madre mía. 173 00:12:53,333 --> 00:12:54,250 Pues… 174 00:12:55,666 --> 00:12:57,583 No sé si voy a poder esta noche. 175 00:12:58,333 --> 00:13:01,332 - Yo no suelo quejarme… - ¿Vas a usar la excusa del jet lag? 176 00:13:01,333 --> 00:13:02,582 ¿Contigo? Jamás. 177 00:13:02,583 --> 00:13:04,625 Contigo uso la de la amenaza global. 178 00:13:06,583 --> 00:13:07,957 Nos vemos mañana. 179 00:13:07,958 --> 00:13:08,958 Eso espero. 180 00:13:12,708 --> 00:13:15,582 - Vamos a ver a un tipo. - Nunca es solo eso. 181 00:13:15,583 --> 00:13:16,666 Lo hemos hablado. 182 00:13:17,750 --> 00:13:19,625 Y esto es a lo que me refería. 183 00:13:35,458 --> 00:13:37,499 A ver, ¿qué tiene que darme? 184 00:13:37,500 --> 00:13:39,166 - No lo sé. - ¿Qué? 185 00:13:39,916 --> 00:13:42,208 ¿Y qué haces aquí? De verdad. 186 00:13:42,791 --> 00:13:45,957 La inteligencia emiratí no me está siguiendo. 187 00:13:45,958 --> 00:13:48,957 Greer quiere que me encargue de que todo salga bien. 188 00:13:48,958 --> 00:13:50,582 Eso me pone más nervioso. 189 00:13:50,583 --> 00:13:53,457 Mira, tú le haces un favor a Greer, y él me hace uno a mí. 190 00:13:53,458 --> 00:13:54,458 ¿Y eso? 191 00:13:56,041 --> 00:13:57,125 Necesito el dinero. 192 00:13:57,625 --> 00:13:59,708 ¿No tenías casas por todo el mundo? 193 00:14:00,500 --> 00:14:03,457 ¿Te acuerdas de cuando llevé a un traficante a una fiesta 194 00:14:03,458 --> 00:14:04,915 - para usarlo de cebo? - Sí. 195 00:14:04,916 --> 00:14:06,291 - Se ha filtrado. - Ya. 196 00:14:07,166 --> 00:14:09,290 Bueno, yo te dejo ya. 197 00:14:09,291 --> 00:14:10,957 Hala. Cena y espectáculo. 198 00:14:10,958 --> 00:14:12,375 No vas solo a ver a un tipo. 199 00:14:13,541 --> 00:14:15,665 - ¿Cómo contacto contigo…? - Lo siento. 200 00:14:15,666 --> 00:14:16,625 Será posible… 201 00:14:18,083 --> 00:14:19,083 El auricular. 202 00:14:47,458 --> 00:14:48,750 Echaba de menos esto. 203 00:14:49,500 --> 00:14:50,582 ¿El qué? 204 00:14:50,583 --> 00:14:51,583 Esto. 205 00:14:52,291 --> 00:14:53,999 Estar sobre el terreno en equipo. 206 00:14:54,000 --> 00:14:56,583 No me mires directamente. 207 00:14:57,166 --> 00:14:58,665 Nos vas a delatar. 208 00:14:58,666 --> 00:15:00,958 Tócate el auricular, ya que estás. 209 00:15:01,833 --> 00:15:02,833 Perdón. 210 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 Gracias. 211 00:15:26,041 --> 00:15:28,458 - Ahí está nuestro hombre. - Lo veo. 212 00:15:31,791 --> 00:15:32,791 Hola. 213 00:15:33,875 --> 00:15:34,875 Gracias. 214 00:15:58,125 --> 00:15:59,624 - Camina. - De acuerdo. 215 00:15:59,625 --> 00:16:01,125 ¿Adónde vas, tío? 216 00:16:03,208 --> 00:16:05,457 ¿Quién eres? ¿Qué haces aquí? 217 00:16:05,458 --> 00:16:07,500 Tranquilo. Me envía Greer. 218 00:16:09,041 --> 00:16:10,500 Tenía que venir Greer. 219 00:16:11,833 --> 00:16:12,958 Un momento. 220 00:16:15,666 --> 00:16:16,750 ¿Quién eres? 221 00:16:17,291 --> 00:16:18,875 - Soy un mensajero. - ¿Sí? 222 00:16:25,083 --> 00:16:26,083 ¿Lo tienes? 223 00:16:27,583 --> 00:16:28,583 ¿Si tengo el qué? 224 00:16:30,041 --> 00:16:31,458 ¿Qué te crees que es esto? 225 00:16:32,791 --> 00:16:35,957 - ¿Qué te ha contado? - Que traerías un paquete 226 00:16:35,958 --> 00:16:37,000 y que eras un amigo. 227 00:16:37,583 --> 00:16:38,583 "Un amigo". 228 00:16:40,083 --> 00:16:41,083 ¿Eso te ha dicho? 229 00:16:53,666 --> 00:16:55,541 ¡Jack! ¡Os sigue alguien! 230 00:16:57,083 --> 00:16:59,375 Joder. Eres uno de ellos. 231 00:17:08,375 --> 00:17:09,208 Espera. 232 00:17:11,500 --> 00:17:13,583 - Espera. - ¿Dónde coño está Greer? 233 00:17:14,166 --> 00:17:16,457 He venido yo. ¿De acuerdo? 234 00:17:16,458 --> 00:17:18,083 Me mandó a mí por algún motivo. 235 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 ¿Y cuál crees que es? 236 00:17:21,041 --> 00:17:22,500 Querrá que te ayude. 237 00:17:23,875 --> 00:17:24,957 ¿Ayudarme? 238 00:17:24,958 --> 00:17:25,791 Joder. 239 00:17:28,750 --> 00:17:31,541 El que necesita ayuda es él. 240 00:17:40,041 --> 00:17:41,208 ¡Alto! 241 00:17:44,916 --> 00:17:45,916 Mierda. 242 00:17:49,583 --> 00:17:51,791 Tu amigo te ha enviado a ti porque tiene miedo. 243 00:17:54,166 --> 00:17:55,166 Y hace bien. 244 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 Jack. 245 00:18:06,666 --> 00:18:07,791 ¡Salta del barco! 246 00:18:15,416 --> 00:18:16,750 Levanta las putas manos. 247 00:18:18,125 --> 00:18:18,958 ¡Levántalas! 248 00:18:40,250 --> 00:18:41,250 Joder. 249 00:19:04,666 --> 00:19:06,583 ¿Qué haces, tío? ¡Oye! 250 00:19:52,916 --> 00:19:53,916 ¿Quién coño eres? 251 00:19:54,416 --> 00:19:55,708 ¿Quién coño eres? 252 00:20:07,500 --> 00:20:09,333 - ¿Jack? - Venga. 253 00:20:09,875 --> 00:20:10,875 ¡Jack! 254 00:20:12,458 --> 00:20:14,291 - Algo llevará. - Debemos irnos. 255 00:20:18,583 --> 00:20:19,666 Sube. 256 00:20:20,708 --> 00:20:21,708 Joder. 257 00:20:27,083 --> 00:20:28,125 Ya estarías muerto. 258 00:20:36,625 --> 00:20:37,750 Arranca. 259 00:20:39,958 --> 00:20:40,791 ¡Arranca, coño! 260 00:20:58,750 --> 00:21:01,708 {\an8}SEDE DE LA CIA LANGLEY 261 00:21:03,625 --> 00:21:04,791 Joder, Jack. 262 00:21:06,333 --> 00:21:07,166 ¿Sí? 263 00:21:08,250 --> 00:21:09,958 - ¿Se sabe algo? - Aún no. 264 00:21:11,125 --> 00:21:12,875 - ¿Qué es eso? - Para usted. 265 00:21:13,583 --> 00:21:15,165 Se había traspapelado. 266 00:21:15,166 --> 00:21:18,457 Será porque el subdirector no suele recibir correo ordinario. 267 00:21:18,458 --> 00:21:19,415 Sigue intentándolo. 268 00:21:19,416 --> 00:21:20,416 Sí, señor. 269 00:21:45,500 --> 00:21:46,500 Greer. 270 00:21:47,041 --> 00:21:48,291 Me alegra oír tu voz. 271 00:21:50,625 --> 00:21:51,958 ¿Cómo tienes este número? 272 00:21:52,541 --> 00:21:53,541 Venga, Jim… 273 00:21:54,041 --> 00:21:55,458 Tengo amigos en todas partes. 274 00:21:56,541 --> 00:21:57,457 Me lo dijiste tú. 275 00:21:57,458 --> 00:21:59,624 Aquí se graban todas las llamadas. 276 00:21:59,625 --> 00:22:00,750 No tendría gracia si no. 277 00:22:01,333 --> 00:22:02,875 Encuentra a tu chico 278 00:22:03,916 --> 00:22:06,375 y dile que me devuelva lo que me robó Nigel. 279 00:22:07,208 --> 00:22:09,000 No sé de qué me hablas. 280 00:22:10,083 --> 00:22:11,749 Jim, si sigue vivo, 281 00:22:11,750 --> 00:22:14,875 es solo porque ambos sabemos que no debía estar allí. 282 00:22:16,333 --> 00:22:18,083 Esta llamada es de cortesía. 283 00:22:20,166 --> 00:22:21,958 Nigel intentó detenernos. 284 00:22:23,333 --> 00:22:24,791 No cometas el mismo error. 285 00:22:25,375 --> 00:22:28,375 - Escúchame… - Encuentra a tu chico. O lo haré yo. 286 00:22:38,125 --> 00:22:41,083 {\an8}PISO FRANCO DEL MI6 287 00:22:44,708 --> 00:22:46,208 Si te digo la verdad, 288 00:22:47,125 --> 00:22:49,666 creía que estaría reventado después del viaje, 289 00:22:50,333 --> 00:22:51,540 pero estoy de maravilla. 290 00:22:51,541 --> 00:22:52,375 Cállate. 291 00:22:53,833 --> 00:22:54,833 Venga, tío… 292 00:22:56,208 --> 00:22:59,083 Greer me dijo que sería fácil. Lo mismo que a ti. 293 00:23:00,791 --> 00:23:04,957 En tu nuevo curro igual dicen: "El tío sigue siendo espía. Cómo mola". 294 00:23:04,958 --> 00:23:06,833 - ¿Sabes? Puede pasar. - No. 295 00:23:07,750 --> 00:23:08,791 Eso nunca pasa. 296 00:23:21,333 --> 00:23:22,333 Esto sí que ha pasado. 297 00:23:31,875 --> 00:23:33,041 Siéntate. 298 00:23:35,291 --> 00:23:36,291 ¿Quién era? 299 00:23:38,333 --> 00:23:41,750 Lo descubriremos cuando la policía examine el cadáver. 300 00:23:42,666 --> 00:23:44,749 A tu amiguito, Mike November, 301 00:23:44,750 --> 00:23:46,624 lo buscan en Dubrovnik. 302 00:23:46,625 --> 00:23:49,082 Lo busca gente que podría devolverme el favor. 303 00:23:49,083 --> 00:23:51,500 Puedo mandarlo para allá en una hora. 304 00:23:52,416 --> 00:23:55,707 Y tú, Jack Ryan, seguro que vas a decirme que eres civil. 305 00:23:55,708 --> 00:23:57,457 - Porque lo soy. - Muy bien. 306 00:23:57,458 --> 00:23:59,249 Mejor para la inteligencia emiratí. 307 00:23:59,250 --> 00:24:01,415 Eres sospechoso de un doble homicidio. 308 00:24:01,416 --> 00:24:03,958 ¿En serio? Fuiste tú quien disparó. 309 00:24:04,541 --> 00:24:05,625 ¿Desde qué ángulo? 310 00:24:06,583 --> 00:24:08,124 Oíste el disparo 311 00:24:08,125 --> 00:24:10,207 y me viste aparecer por el lado contrario. 312 00:24:10,208 --> 00:24:11,416 Venga… 313 00:24:12,666 --> 00:24:14,165 Te creía más listo. 314 00:24:14,166 --> 00:24:16,416 Si crees que me conoces, sabrás que tengo amigos. 315 00:24:19,291 --> 00:24:21,000 ¿El que sale en esta foto? 316 00:24:21,916 --> 00:24:24,916 ¿El que ha puesto tu vida en peligro en vez de la suya? 317 00:24:25,583 --> 00:24:28,040 Y el que mató a un hombre en Karachi. 318 00:24:28,041 --> 00:24:29,458 ¿Te ha contado esa historia? 319 00:24:30,791 --> 00:24:33,915 Yo oí que Greer apuñaló a un activo que iba a matarlo, 320 00:24:33,916 --> 00:24:36,374 pero lo degradaron y lo trasladaron a Langley. 321 00:24:36,375 --> 00:24:38,040 ¿Tú has oído otra versión? 322 00:24:38,041 --> 00:24:39,916 - Creo que no. - Lo imaginaba. 323 00:24:40,416 --> 00:24:41,416 Este… 324 00:24:42,916 --> 00:24:45,041 …es el hombre al que mató Greer. 325 00:24:45,625 --> 00:24:46,874 No veo ninguna puñalada. 326 00:24:46,875 --> 00:24:48,707 Las puñaladas son escandalosas, 327 00:24:48,708 --> 00:24:50,457 pero una buena tortura 328 00:24:50,458 --> 00:24:51,625 es bastante limpia. 329 00:24:52,458 --> 00:24:56,457 ¿Me estás diciendo que James Greer torturó y mató a este hombre? 330 00:24:56,458 --> 00:24:59,000 No personalmente, pero entrenó a los que lo hicieron. 331 00:25:00,416 --> 00:25:01,707 ¿Qué sabes de Starling? 332 00:25:01,708 --> 00:25:02,875 - ¿Starling? - Sí. 333 00:25:03,625 --> 00:25:04,625 Creo que es un ave. 334 00:25:05,375 --> 00:25:08,208 Por tu expresión, veo que no te ha contado nada. 335 00:25:10,250 --> 00:25:13,415 Greer y Nigel fueron elegidos para formar un operativo conjunto 336 00:25:13,416 --> 00:25:14,958 días después del 11S. 337 00:25:15,791 --> 00:25:18,540 Una unidad encubierta creada por pura rabia. 338 00:25:18,541 --> 00:25:22,375 Sus reglas, o la falta de ellas, reflejaban ese sentimiento. 339 00:25:22,958 --> 00:25:25,665 Acumularon muchos muertos los primeros días de la guerra, 340 00:25:25,666 --> 00:25:29,290 pero luego los consejos y los comités se pusieron de moda 341 00:25:29,291 --> 00:25:33,749 y, en Karachi, James Greer cargó con la culpa de todo el programa 342 00:25:33,750 --> 00:25:35,000 sin revelar nombres. 343 00:25:36,083 --> 00:25:37,125 Nombres como Nigel. 344 00:25:37,708 --> 00:25:39,999 Como Crown. Liam Crown. 345 00:25:40,000 --> 00:25:41,665 - ¿Greer lo mencionó? - No. 346 00:25:41,666 --> 00:25:42,666 ¿Nada? 347 00:25:44,958 --> 00:25:47,624 Anoche solo tenía que recoger una entrega de Nigel, 348 00:25:47,625 --> 00:25:48,874 pero no me dio nada. 349 00:25:48,875 --> 00:25:49,874 No tenía nada. 350 00:25:49,875 --> 00:25:51,415 Lo de anoche era una reunión. 351 00:25:51,416 --> 00:25:54,000 Si Nigel sabía algo, solo se lo habría contado a Greer. 352 00:25:55,083 --> 00:25:56,875 Entonces, no sé qué puedo aportar yo. 353 00:25:57,458 --> 00:25:58,458 Respuestas. 354 00:25:59,000 --> 00:26:01,707 Las quería de Nigel. Ahora las quiero de Greer. 355 00:26:01,708 --> 00:26:04,374 Has demostrado que no trabajo para Greer. 356 00:26:04,375 --> 00:26:05,791 Tienes toda la razón. 357 00:26:07,291 --> 00:26:10,708 Si no quieres que las cosas te sigan yendo mal en Dubái, 358 00:26:11,875 --> 00:26:12,875 trabaja para mí. 359 00:26:19,083 --> 00:26:21,332 ¿De verdad me vas a hacer ir sola? 360 00:26:21,333 --> 00:26:23,833 No me necesitas para encandilar a unos políticos. 361 00:26:27,458 --> 00:26:28,458 Jack. 362 00:26:29,750 --> 00:26:31,750 Dios. ¿Qué narices está pasando? 363 00:26:34,666 --> 00:26:38,250 {\an8}RAF ALCONBURY CAMBRIDGESHIRE, REINO UNIDO 364 00:26:56,333 --> 00:26:57,333 Esperad. 365 00:26:58,083 --> 00:26:59,124 Emma. 366 00:26:59,125 --> 00:27:00,415 Andrew. 367 00:27:00,416 --> 00:27:02,582 ¿No me presentas a tus nuevos amigos? 368 00:27:02,583 --> 00:27:05,041 - No sé si los llamaría… - Tienes razón. 369 00:27:05,708 --> 00:27:09,165 A ver si no tengo que arrestarte antes de que intimemos. 370 00:27:09,166 --> 00:27:10,208 ¿Vamos? 371 00:27:28,625 --> 00:27:30,707 ¿Dónde coño estabas? 372 00:27:30,708 --> 00:27:31,708 En Dubái. 373 00:27:32,583 --> 00:27:35,874 Creía que estaba claro. Perdona si os ha costado localizarme. 374 00:27:35,875 --> 00:27:37,041 Y una mierda. 375 00:27:37,958 --> 00:27:40,082 Has trabajado con Nigel a nuestras espaldas. 376 00:27:40,083 --> 00:27:41,083 Al contrario. 377 00:27:41,583 --> 00:27:43,250 Nigel no sabía que lo seguía. 378 00:27:45,458 --> 00:27:47,083 ¿Dudabas de sus intenciones? 379 00:27:47,666 --> 00:27:48,958 De sus intenciones no. 380 00:27:51,333 --> 00:27:52,416 De su seguridad. 381 00:27:54,583 --> 00:27:57,957 Marlow, nos enfrentamos a un incidente internacional. 382 00:27:57,958 --> 00:27:59,332 Era un agente condecorado. 383 00:27:59,333 --> 00:28:00,958 Y no será el último muerto. 384 00:28:02,041 --> 00:28:03,416 ¿Qué sabéis de su asesino? 385 00:28:04,166 --> 00:28:07,708 - ¿Cómo sabes que tenemos algo? - Porque, si no, estaría esposada. 386 00:28:08,833 --> 00:28:10,707 Necesitáis que lo analice. 387 00:28:10,708 --> 00:28:11,916 Todo esto. 388 00:28:12,833 --> 00:28:15,915 ¿Y ese análisis depende de los dos estadounidenses de detrás? 389 00:28:15,916 --> 00:28:17,041 De uno de ellos. 390 00:28:17,541 --> 00:28:20,625 Nigel debía reunirse con el subdirector Greer en ese barco. 391 00:28:21,375 --> 00:28:24,833 Ahora que ha muerto, Greer es el único que tiene info de Starling. 392 00:28:26,750 --> 00:28:27,875 ¿Qué leches es Starling? 393 00:28:29,583 --> 00:28:31,040 Pregúntaselo a Greer. 394 00:28:31,041 --> 00:28:34,665 ¿Esperas que le saque información al subdirector de la CIA? 395 00:28:34,666 --> 00:28:35,666 No. 396 00:28:36,375 --> 00:28:37,375 Tú no. 397 00:28:58,541 --> 00:29:01,500 {\an8}SEDE DEL MI6 LONDRES 398 00:29:08,875 --> 00:29:11,665 Marlow, ¿acompañas al doctor Ryan a la sala de juntas 399 00:29:11,666 --> 00:29:13,083 a ver al subdirector? 400 00:29:14,125 --> 00:29:15,125 Por aquí. 401 00:29:16,041 --> 00:29:17,958 ¿Y usted, señor November? 402 00:29:23,208 --> 00:29:24,750 Vale. ¿El café está bueno? 403 00:29:29,208 --> 00:29:31,374 Escucha, sé cómo te sientes. 404 00:29:31,375 --> 00:29:33,500 - No tienes ni idea. - Pero recuerda: 405 00:29:34,083 --> 00:29:36,458 sin Greer no tenemos nada. 406 00:29:42,250 --> 00:29:43,666 Jack, escucha. 407 00:29:44,916 --> 00:29:46,499 Siento lo que ha pasado. 408 00:29:46,500 --> 00:29:48,082 Creo que me conoces y… 409 00:29:48,083 --> 00:29:51,374 Por lo que he oído, está claro que no te conozco nada. 410 00:29:51,375 --> 00:29:53,457 ¿La agente Marlow te ha informado? 411 00:29:53,458 --> 00:29:55,541 ¿Sobre qué? ¿Starling? 412 00:29:56,625 --> 00:29:59,457 No. Igual que tú, Nigel se lo ocultó. 413 00:29:59,458 --> 00:30:01,082 Para protegerla. 414 00:30:01,083 --> 00:30:02,083 ¿Y a mí? 415 00:30:03,000 --> 00:30:06,207 ¿No me contaste una mierda de lo que pasaba allí 416 00:30:06,208 --> 00:30:07,833 para protegerme también? 417 00:30:08,458 --> 00:30:09,957 ¿Qué hacía ella en Dubái? 418 00:30:09,958 --> 00:30:11,999 Estaría preocupada por Nigel. 419 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 Ahí es donde me pierdo. ¿Por qué iba a estar preocupada? 420 00:30:21,875 --> 00:30:23,375 Lo recibí hace 24 horas. 421 00:30:25,166 --> 00:30:26,041 ¿Quiénes son? 422 00:30:26,750 --> 00:30:28,707 Mark Whitaker y Tobias Wilks. 423 00:30:28,708 --> 00:30:30,499 Joder. A Whitaker lo conozco, era… 424 00:30:30,500 --> 00:30:31,500 Exagente de la CIA. 425 00:30:32,083 --> 00:30:33,750 Wilks, del MI6. 426 00:30:34,333 --> 00:30:35,915 ¿Cómo sabes eso? 427 00:30:35,916 --> 00:30:38,540 - Nigel estaba a cargo de ambos. - Starling se cerró. 428 00:30:38,541 --> 00:30:40,832 - Así es. Yo lo cerré. - ¿Cuándo? 429 00:30:40,833 --> 00:30:43,000 Claro, justo antes de conocernos. 430 00:30:44,041 --> 00:30:46,249 Cuando te degradaron por apuñalar a un tío. 431 00:30:46,250 --> 00:30:47,790 ¿Es eso lo que ocurrió? 432 00:30:47,791 --> 00:30:49,291 Te he dicho que lo cerré. 433 00:30:50,125 --> 00:30:51,749 Hace dos años, 434 00:30:51,750 --> 00:30:56,124 Wilks acudió a Nigel cuando lo reclutó un contratista militar secreto. 435 00:30:56,125 --> 00:30:57,333 A ver si adivino: Crown. 436 00:30:57,916 --> 00:30:58,958 Un año después, 437 00:31:00,000 --> 00:31:02,707 cuando Wilks se dio cuenta de dónde se había metido… 438 00:31:02,708 --> 00:31:04,832 ¿En un equipo de operaciones encubiertas 439 00:31:04,833 --> 00:31:08,374 diseñado para la guerra psicológica, asesinar 440 00:31:08,375 --> 00:31:10,957 y armar y entrenar a grupos terroristas 441 00:31:10,958 --> 00:31:12,082 para eliminar a otros, 442 00:31:12,083 --> 00:31:15,040 saltándose las normas e ignorando las consecuencias? 443 00:31:15,041 --> 00:31:18,540 Cuando se dio cuenta, Wilks contactó con un exagente. 444 00:31:18,541 --> 00:31:20,832 Nigel debía de ser el más popular de la clase. 445 00:31:20,833 --> 00:31:22,040 Nigel contactó conmigo 446 00:31:22,041 --> 00:31:24,832 para avisarme de que Crown había resucitado Starling. 447 00:31:24,833 --> 00:31:26,958 De lo que hacían. De lo que habían hecho. 448 00:31:28,250 --> 00:31:31,790 Él sabía que no podía parar a Crown enseguida, 449 00:31:31,791 --> 00:31:34,041 - así que hizo lo único que podía. - ¿Qué? 450 00:31:34,625 --> 00:31:37,000 - Vigilarlos. - Hasta que Crown lo descubrió. 451 00:31:38,333 --> 00:31:39,249 Yo no lo sabía. 452 00:31:39,250 --> 00:31:41,624 - Fue cuando me enviaste a mí, ¿no? - No lo sabía. 453 00:31:41,625 --> 00:31:42,790 - A un civil. - No lo sabía. 454 00:31:42,791 --> 00:31:43,708 A Dubái. 455 00:31:44,250 --> 00:31:46,415 Cuando descubrieron a dos agentes. 456 00:31:46,416 --> 00:31:48,082 ¡Cuando los mataron… 457 00:31:48,083 --> 00:31:49,832 - No… - …por limpiar el desastre… 458 00:31:49,833 --> 00:31:51,957 - ¡Madura, joder! - …que dejaste hace 20 años! 459 00:31:51,958 --> 00:31:53,082 ¡Civil, mis cojones! 460 00:31:53,083 --> 00:31:57,165 No me vengas con ese puto traje haciendo de corredor de bolsa 461 00:31:57,166 --> 00:31:59,083 con todo lo que has visto y hecho. 462 00:32:00,708 --> 00:32:02,624 Es una vergüenza para ti y para tu país. 463 00:32:02,625 --> 00:32:04,625 - ¿De eso se trata? - ¿Tú qué crees? 464 00:32:05,208 --> 00:32:08,708 Alejarse de la oscuridad no es lo mismo que acercarse a la luz. 465 00:32:09,208 --> 00:32:12,249 Así que ahórrate el sermón moralista. 466 00:32:12,250 --> 00:32:14,165 - Yo no doy sermones. - Claro que sí. 467 00:32:14,166 --> 00:32:15,957 Lo llevas escrito en la frente. 468 00:32:15,958 --> 00:32:19,082 Ha sido lo primero que he visto en cuanto has entrado. 469 00:32:19,083 --> 00:32:20,915 Te resbalan las respuestas. 470 00:32:20,916 --> 00:32:24,250 Solo has venido a leerme la puta cartilla. 471 00:32:25,041 --> 00:32:27,707 Hace 20 años no había nada más que oscuridad. 472 00:32:27,708 --> 00:32:31,666 Por cada minuto que perdíamos con el papeleo, se escapaba un monstruo. 473 00:32:32,375 --> 00:32:36,291 Starling nació del sentido común, joder. 474 00:32:37,625 --> 00:32:39,124 Si te atacan, las reglas cambian. 475 00:32:39,125 --> 00:32:40,665 ¿Y para qué existen? 476 00:32:40,666 --> 00:32:43,541 ¡Con cada golpe, con cada muerte, salvamos vidas! 477 00:32:47,541 --> 00:32:49,499 ¿Que tuvo un precio? Claro. 478 00:32:49,500 --> 00:32:51,291 Tuvo un precio. 479 00:32:53,875 --> 00:32:57,124 Y solo en periodo de paz, lograda a ese precio, 480 00:32:57,125 --> 00:32:58,708 se puede fingir que no lo tuvo. 481 00:32:59,291 --> 00:33:00,458 ¿Eso crees? 482 00:33:01,291 --> 00:33:03,582 ¿Que no soy consciente de ese precio? 483 00:33:03,583 --> 00:33:05,124 Lo pago yo mismo. 484 00:33:05,125 --> 00:33:08,290 Cada noche que vuelvo a una casa vacía, sin nadie, 485 00:33:08,291 --> 00:33:10,207 y cada día que me despierto 486 00:33:10,208 --> 00:33:13,249 y veo que ese sueño que me encargaron defender 487 00:33:13,250 --> 00:33:14,665 ¡tal vez ni exista! 488 00:33:14,666 --> 00:33:17,333 Pues reúne el puto valor para defenderlo igualmente. 489 00:33:17,833 --> 00:33:21,291 Porque hay gente matando a los monstruos para que tú no tengas que hacerlo. 490 00:33:22,125 --> 00:33:24,333 Mantienen las puertas cerradas a pulso. 491 00:33:26,500 --> 00:33:28,583 Gente inteligente, peligrosa. 492 00:33:29,666 --> 00:33:31,957 Y si les dices que su sacrificio 493 00:33:31,958 --> 00:33:34,582 no ha cumplido tus expectativas, 494 00:33:34,583 --> 00:33:36,040 que ellos son los monstruos, 495 00:33:36,041 --> 00:33:37,790 quizá algunos se arrepientan, 496 00:33:37,791 --> 00:33:41,708 pero otros te mostrarán lo que pasa cuando las puertas se abren de par en par. 497 00:33:43,333 --> 00:33:45,458 ¿Qué te diferencia de él? 498 00:33:51,708 --> 00:33:52,708 No lo sé. 499 00:33:55,166 --> 00:33:56,291 Puede que nada. 500 00:33:59,000 --> 00:34:00,583 O puede que tú. 501 00:34:02,291 --> 00:34:05,374 Tú y tu puta brújula moral. 502 00:34:05,375 --> 00:34:09,916 Tú y tu inquebrantable convicción sobre lo que está bien y lo que está mal. 503 00:34:12,208 --> 00:34:13,416 Quizá te tenga envidia. 504 00:34:17,208 --> 00:34:18,833 O quizá esté equivocado. 505 00:34:20,375 --> 00:34:22,583 Pero en el punto medio está la verdad. 506 00:34:23,291 --> 00:34:25,749 Y si no sabes aceptar lo que esa verdad implica, 507 00:34:25,750 --> 00:34:28,375 supongo que… 508 00:34:29,875 --> 00:34:31,750 …sí que eres solo un puto analista. 509 00:34:45,666 --> 00:34:47,250 Comencemos. 510 00:34:48,416 --> 00:34:52,624 Doctor Ryan, tengo entendido que ya no trabaja para la CIA. 511 00:34:52,625 --> 00:34:54,625 Eso tenía entendido yo también. 512 00:34:55,375 --> 00:34:56,290 ¿Y ahora? 513 00:34:56,291 --> 00:34:57,333 Es colaborador. 514 00:34:58,791 --> 00:34:59,625 Entendido. 515 00:35:01,333 --> 00:35:04,874 Doctor Ryan, la agente Marlow asegura que no recuperó nada 516 00:35:04,875 --> 00:35:08,499 durante su encuentro con Nigel Cooke. 517 00:35:08,500 --> 00:35:10,333 Así es. 518 00:35:11,375 --> 00:35:12,290 Ya. 519 00:35:12,291 --> 00:35:15,999 Bueno, gracias a la cooperación de la SIGINT en Dubái, 520 00:35:16,000 --> 00:35:20,208 hemos descubierto un disco duro del asesino de Nigel, Yusef Bajwa. 521 00:35:21,000 --> 00:35:23,374 La información para el subdirector Greer. 522 00:35:23,375 --> 00:35:24,540 Estaba dañado, 523 00:35:24,541 --> 00:35:26,582 pero Claudia ha recuperado algo. 524 00:35:26,583 --> 00:35:27,582 ¿Claudia? 525 00:35:27,583 --> 00:35:30,790 Como dice el subdirector Spear, quedó dañado por el agua, 526 00:35:30,791 --> 00:35:34,750 pero hemos podido descubrir lo siguiente. 527 00:35:35,458 --> 00:35:36,707 ¿Qué es eso? 528 00:35:36,708 --> 00:35:39,832 Son imágenes de la cordillera del Karakórum, 529 00:35:39,833 --> 00:35:40,790 al este de Kabul. 530 00:35:40,791 --> 00:35:43,416 Se extiende hasta el norte de Pakistán y de China. 531 00:35:44,500 --> 00:35:45,958 Sin embargo, el anexo… 532 00:35:46,750 --> 00:35:48,832 - ¿Eso es Londres? - Sí, señor. 533 00:35:48,833 --> 00:35:51,540 El otro archivo parece ser de una operación más reciente. 534 00:35:51,541 --> 00:35:55,458 Incluye fotografías, diagramas codificados y extractos bancarios. 535 00:35:57,375 --> 00:35:58,541 ¿La última transacción? 536 00:35:59,583 --> 00:36:00,749 Una retirada. 537 00:36:00,750 --> 00:36:03,165 Fue hace cuatro días 538 00:36:03,166 --> 00:36:05,833 en un cajero en la esquina de Middlesex con Harrow Place. 539 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 Aldgate. 540 00:36:10,708 --> 00:36:12,249 ¿Cómo es posible que sepa eso? 541 00:36:12,250 --> 00:36:14,125 Porque conozco este plan. 542 00:36:15,208 --> 00:36:17,541 Yo lo detuve. Hace 20 años. 543 00:36:19,500 --> 00:36:21,958 El golpe lo ideó el PMN, 544 00:36:22,708 --> 00:36:25,874 un grupo militar radicalizado al que accedimos con Starling. 545 00:36:25,875 --> 00:36:26,916 ¿Con qué objetivo? 546 00:36:27,666 --> 00:36:29,166 Volar el Puente de la Torre. 547 00:36:29,750 --> 00:36:33,375 {\an8}SEDE DE LA CIA DESPACHO DE DIRECCIÓN 548 00:36:34,500 --> 00:36:36,915 - ¿Greer? - Elizabeth, tenemos un problema. 549 00:36:36,916 --> 00:36:39,291 - ¿De qué se trata? - Debes venir a Londres. 550 00:36:40,416 --> 00:36:41,832 Bien. Gracias a todos. 551 00:36:41,833 --> 00:36:44,790 Recomiendo que cierren el puente de inmediato. 552 00:36:44,791 --> 00:36:46,749 Disculpe. ¿Basándose en qué? 553 00:36:46,750 --> 00:36:49,915 ¿Información incompleta sobre un golpe que ya detuvo? 554 00:36:49,916 --> 00:36:52,749 Nigel ha muerto por esto. Sabía que yo lo entendería. 555 00:36:52,750 --> 00:36:53,916 ¿Y qué significa? 556 00:36:54,500 --> 00:36:56,458 Que han resucitado Starling. 557 00:36:58,833 --> 00:37:00,000 ¿Quién lo ha resucitado? 558 00:37:00,791 --> 00:37:02,082 Liam Crown. 559 00:37:02,083 --> 00:37:03,125 ¿Liam Crown? 560 00:37:05,291 --> 00:37:07,083 ¿El héroe nacional, condecorado 561 00:37:07,708 --> 00:37:09,875 - con la Cruz Victoria? - Íbamos a llegar a eso. 562 00:37:11,083 --> 00:37:12,583 ¡Yo diría que ya hemos llegado! 563 00:37:25,125 --> 00:37:26,749 Dime qué sabes de Crown. 564 00:37:26,750 --> 00:37:28,665 Elizabeth, por tu protección… 565 00:37:28,666 --> 00:37:31,250 Por si lo olvidabas, no soy yo quien necesita protección. 566 00:37:32,166 --> 00:37:35,125 Conocí a Crown y a Nigel de camino a Karachi. 567 00:37:36,041 --> 00:37:38,915 Seguíamos la pista del Nexo Militante Pakistaní. 568 00:37:38,916 --> 00:37:42,207 El PMN planeaba ataques por todo el mundo, 569 00:37:42,208 --> 00:37:44,833 - pero su objetivo principal era Londres. - Vamos. 570 00:37:45,708 --> 00:37:47,416 Nuestros métodos eran brutales. 571 00:37:48,083 --> 00:37:50,541 A veces solo les sacábamos veneno. 572 00:37:51,125 --> 00:37:54,250 Una confesión nos llevó al barrio más rico de Karachi. 573 00:38:06,833 --> 00:38:09,875 Crown logró capturar a un miembro del PMN con vida: 574 00:38:11,833 --> 00:38:14,625 el subjefe de Estado Mayor del Ejército pakistaní. 575 00:38:17,291 --> 00:38:21,083 Mi trabajo era interrogarlo. 576 00:38:22,250 --> 00:38:25,750 Lo que nos contó nos condujo a un piso franco en Aldgate. 577 00:38:26,916 --> 00:38:27,999 COINCIDENCIA 578 00:38:28,000 --> 00:38:31,332 Detuvimos el atentado tres horas antes de que ocurriera. 579 00:38:31,333 --> 00:38:32,249 COORDENADAS FIJADAS 580 00:38:32,250 --> 00:38:33,583 ¿Y el que interrogaste? 581 00:38:34,291 --> 00:38:38,165 Sufrió un infarto mientras le sacábamos la información. 582 00:38:38,166 --> 00:38:39,582 Y te culparon a ti. 583 00:38:39,583 --> 00:38:40,499 Sí. 584 00:38:40,500 --> 00:38:42,749 ¿Ahí fue cuando se cerró Starling? 585 00:38:42,750 --> 00:38:43,875 Eso creíamos. 586 00:38:45,291 --> 00:38:48,708 Nigel descubrió que Crown seguía al frente de las operaciones de Starling. 587 00:38:49,291 --> 00:38:51,458 Dios. ¿Para qué? 588 00:38:52,125 --> 00:38:56,040 Crown es la clase de soldado que piensa que jamás podremos protegernos 589 00:38:56,041 --> 00:38:57,333 con política y diplomacia. 590 00:38:58,375 --> 00:38:59,790 Y después del 11S, 591 00:38:59,791 --> 00:39:02,624 aprendió que el único modo de cambiar las cosas 592 00:39:02,625 --> 00:39:04,708 es haciendo lo que nadie más quiere hacer. 593 00:39:05,291 --> 00:39:07,124 ¿Y por qué exponernos? 594 00:39:07,125 --> 00:39:09,666 Porque ahora se siente traicionado. 595 00:39:10,583 --> 00:39:12,415 Intentamos acabar con él. 596 00:39:12,416 --> 00:39:13,333 Es un mensaje. 597 00:39:15,041 --> 00:39:19,000 Quiere que sepamos que va a hacer justo lo que le enseñamos. 598 00:39:20,291 --> 00:39:21,291 ¿Y qué es? 599 00:39:22,750 --> 00:39:23,750 Lo que haga falta. 600 00:39:35,666 --> 00:39:37,207 Espero que valga la pena. 601 00:39:37,208 --> 00:39:40,666 Nigel lo arriesgó todo yendo allí solo para conseguir esto. 602 00:39:43,458 --> 00:39:45,040 Emma, siento mucho… 603 00:39:45,041 --> 00:39:47,000 ¿Lo que dijiste iba en serio? 604 00:39:48,166 --> 00:39:49,291 ¿Lo que dije? 605 00:39:51,458 --> 00:39:54,333 Lo de que el sueño que defendías tal vez ni exista. 606 00:39:58,458 --> 00:39:59,707 Dios… 607 00:39:59,708 --> 00:40:02,165 No sabía que el MI6 pinchaba sus salas. 608 00:40:02,166 --> 00:40:03,625 Eso sería poco ético. 609 00:40:04,916 --> 00:40:06,041 Lo puse en tu chaqueta. 610 00:40:07,625 --> 00:40:08,625 ¿Cuándo? 611 00:40:10,666 --> 00:40:11,958 Una dama no revela sus secretos. 612 00:40:13,875 --> 00:40:15,165 Nigel se quedó vendido. 613 00:40:15,166 --> 00:40:17,583 Debía asegurarme de que Greer no trabajaba con Crown. 614 00:40:18,250 --> 00:40:20,000 Descubrir más cosas sobre ti… 615 00:40:21,208 --> 00:40:22,833 …ha sido un plus. 616 00:40:23,416 --> 00:40:25,915 No me pones fácil que confíe en ti. 617 00:40:25,916 --> 00:40:27,083 Te lo pongo imposible. 618 00:40:28,291 --> 00:40:30,416 Salvo que nuestras lealtades coincidan. 619 00:40:35,583 --> 00:40:37,666 ¿Y qué te importan a ti mis sueños? 620 00:40:39,416 --> 00:40:40,541 Me resultan familiares. 621 00:40:42,625 --> 00:40:44,332 ¿Estáis viendo esto 622 00:40:44,333 --> 00:40:46,666 o esa cámara es una mierda? 623 00:40:55,291 --> 00:40:57,249 Bien. No lo pierdas. 624 00:40:57,250 --> 00:40:58,250 Que sí. 625 00:41:04,333 --> 00:41:05,333 Como siempre. 626 00:41:22,041 --> 00:41:23,457 Bienvenida, coronel. 627 00:41:23,458 --> 00:41:25,624 O, mejor dicho, directora. 628 00:41:25,625 --> 00:41:28,165 Has llegado muy lejos desde el CENTCOM. 629 00:41:28,166 --> 00:41:29,416 Sí, y tú también. 630 00:41:30,458 --> 00:41:32,041 Pero lo echo de menos cada día. 631 00:41:33,291 --> 00:41:34,125 Me alegra verte. 632 00:41:34,791 --> 00:41:35,791 Elizabeth. 633 00:41:38,791 --> 00:41:39,916 Gracias por venir. 634 00:41:40,625 --> 00:41:42,040 Sé que las circunstancias… 635 00:41:42,041 --> 00:41:44,583 Hiciste tu trabajo, James. No te disculpes. 636 00:41:45,625 --> 00:41:47,458 Y ¿por ti? Siempre. 637 00:42:12,458 --> 00:42:13,500 Venga. 638 00:42:14,208 --> 00:42:15,375 ¡Luz verde! 639 00:43:34,000 --> 00:43:34,833 Métase dentro. 640 00:43:47,958 --> 00:43:49,625 - Jefe. - Directora. 641 00:43:50,208 --> 00:43:52,165 Gracias por recibirnos tan rápido. 642 00:43:52,166 --> 00:43:53,000 Por supuesto. 643 00:43:53,666 --> 00:43:55,750 - Subdirector Greer. - Jefe. 644 00:43:57,333 --> 00:43:58,500 Por aquí, por favor. 645 00:44:05,333 --> 00:44:06,416 ¡Joder! 646 00:44:27,166 --> 00:44:28,082 ¡Vamos! 647 00:44:28,083 --> 00:44:31,041 - ¡Policía armada! - ¡Vamos! 648 00:44:32,541 --> 00:44:33,541 ¡Policía armada! 649 00:44:34,208 --> 00:44:37,332 No sé a ustedes, pero, incluso con experiencia, 650 00:44:37,333 --> 00:44:40,832 a mí me cuesta expresar el peso de estas situaciones. 651 00:44:40,833 --> 00:44:41,749 ¡Rápido! 652 00:44:41,750 --> 00:44:45,791 Que una persona pueda tener una perspectiva tan inamovible 653 00:44:46,500 --> 00:44:49,583 que crea que en el mundo solo queda oscuridad… 654 00:44:51,625 --> 00:44:55,791 …y que llegue a la conclusión de que ya no queda luz por la que luchar. 655 00:44:56,500 --> 00:44:57,333 Joder. 656 00:44:59,750 --> 00:45:00,958 Tenemos al sospechoso. 657 00:45:01,666 --> 00:45:04,791 Pues hay que traerlo aquí ya, ¿no te parece? 658 00:45:07,875 --> 00:45:11,250 Confiamos en que nuestros soldados con una lanza 659 00:45:12,250 --> 00:45:13,500 perforen la oscuridad. 660 00:45:15,541 --> 00:45:17,291 Como soldado, este hombre… 661 00:45:19,250 --> 00:45:21,166 …es la punta de esa lanza. 662 00:45:23,833 --> 00:45:24,916 Y como mentor, 663 00:45:27,416 --> 00:45:29,000 mi garante de esperanza. 664 00:45:40,041 --> 00:45:41,165 Diga. 665 00:45:41,166 --> 00:45:42,124 Jack, ¿qué tenéis? 666 00:45:42,125 --> 00:45:43,750 Justo lo que dijiste. 667 00:45:44,500 --> 00:45:46,915 Solo le falta una maqueta del puente. 668 00:45:46,916 --> 00:45:48,874 Hay explosivos para volar los cimientos. 669 00:45:48,875 --> 00:45:49,875 Me cago en la puta. 670 00:45:50,458 --> 00:45:51,374 ¿Has hablado con él? 671 00:45:51,375 --> 00:45:53,665 Está diciendo que no es suyo. 672 00:45:53,666 --> 00:45:56,040 Esos capullos nunca aprenden. 673 00:45:56,041 --> 00:45:57,041 Es un mensajero. 674 00:45:57,750 --> 00:45:59,957 Le pagaron por aceptar un paquete. 675 00:45:59,958 --> 00:46:02,041 - ¿Alguien le envió el equipo? - Y una mierda. 676 00:46:03,333 --> 00:46:06,624 La científica está registrando esto. Es imposible que actúe solo. 677 00:46:06,625 --> 00:46:09,499 Puede que lo que dice sea una patraña, pero todo encaja. 678 00:46:09,500 --> 00:46:12,500 La reunión ha terminado. Me llevo a Wright a la embajada. 679 00:46:13,083 --> 00:46:14,083 Voy a ir con él. 680 00:46:14,916 --> 00:46:15,916 ¿Es Jack? 681 00:46:16,833 --> 00:46:19,166 Si es él, no vas a llevarme a ninguna parte. 682 00:46:19,875 --> 00:46:23,541 La información es buena, pero no cuadra. 683 00:46:24,166 --> 00:46:25,875 ¿Y por qué dejarlo vendido? 684 00:46:26,500 --> 00:46:29,707 ¿Lo dejan solo con tanto material? No tiene sentido. 685 00:46:29,708 --> 00:46:32,540 Venga, Jack. Me estoy jugando más que el pellejo. 686 00:46:32,541 --> 00:46:34,957 - Entra y consígueme algo. - Hostia puta. 687 00:46:34,958 --> 00:46:36,207 ¿Qué? 688 00:46:36,208 --> 00:46:37,790 "Vendido". 689 00:46:37,791 --> 00:46:39,915 - ¿Dónde estás? - ¿Por? ¿Qué pasa? 690 00:46:39,916 --> 00:46:40,750 Dios… 691 00:46:42,208 --> 00:46:44,041 ¿Y si Crown nos ha tendido una trampa? 692 00:46:44,625 --> 00:46:47,291 ¿Y si nos ha hecho apartar la mirada? 693 00:46:47,875 --> 00:46:49,208 ¿Apartar la mirada de qué? 694 00:46:51,083 --> 00:46:51,916 De ti. 695 00:46:59,375 --> 00:47:00,708 ¡Elizabeth! 696 00:47:13,625 --> 00:47:14,625 ¡Greer! 697 00:47:29,583 --> 00:47:30,915 - Ha caído. - ¿Qué? 698 00:47:30,916 --> 00:47:32,082 ¡Greer ha caído! 699 00:47:32,083 --> 00:47:33,083 Mierda. 700 00:47:51,250 --> 00:47:54,124 Aquí la agente 20JL. 701 00:47:54,125 --> 00:47:56,332 Nos dirigimos al suroeste, hacia Leadenhall. 702 00:47:56,333 --> 00:47:58,332 Tiempo estimado: menos de diez minutos. 703 00:47:58,333 --> 00:48:01,166 Recibido, agente Marlow. Obteniendo coordenadas. 704 00:49:02,958 --> 00:49:05,541 ¡Apártate! ¡Que te apartes, joder! 705 00:49:26,708 --> 00:49:28,040 Vamos, contesta. 706 00:49:28,041 --> 00:49:29,208 Mierda. 707 00:49:31,833 --> 00:49:32,666 ¡Vamos! 708 00:50:09,916 --> 00:50:13,166 - Persecución hacia Horse Guards. - Gira a la izquierda. 709 00:50:32,375 --> 00:50:34,500 Ve por el túnel. ¡Venga! 710 00:50:39,500 --> 00:50:40,500 ¿Tienes la llave? 711 00:51:13,166 --> 00:51:14,125 ¡Jack! 712 00:51:46,166 --> 00:51:47,666 Hijo de puta. 713 00:52:33,500 --> 00:52:34,458 Quita. 714 00:52:37,583 --> 00:52:38,416 ¡Crown! 715 00:52:39,625 --> 00:52:40,625 ¡Crown! 716 00:52:41,416 --> 00:52:42,250 ¡Date la vuelta! 717 00:53:26,750 --> 00:53:27,666 ¡Joder! 718 00:54:08,750 --> 00:54:09,750 ¿Estás bien? 719 00:54:12,000 --> 00:54:14,708 Mírame. ¿Estás bien? ¿Estás herido? 720 00:54:16,416 --> 00:54:17,582 Ha muerto. 721 00:54:17,583 --> 00:54:18,749 ¿Quién? 722 00:54:18,750 --> 00:54:19,750 Wright. 723 00:54:20,625 --> 00:54:21,625 Ha muerto. 724 00:54:23,583 --> 00:54:25,582 Nos cubren. La local está de camino. 725 00:54:25,583 --> 00:54:27,082 - Debemos llevárnoslo. - Para. 726 00:54:27,083 --> 00:54:29,832 Es el director en funciones de la CIA e intentan matarlo. 727 00:54:29,833 --> 00:54:31,457 Tiene que desaparecer. Arriba. 728 00:54:31,458 --> 00:54:33,375 - Debemos irnos. ¡Vamos! - Venga. 729 00:54:34,125 --> 00:54:34,958 ¡Rápido! 730 00:55:09,208 --> 00:55:10,208 Alto. 731 00:55:13,208 --> 00:55:14,208 Bajadlo. 732 00:55:33,791 --> 00:55:34,791 Sí, señor. 733 00:55:36,416 --> 00:55:37,291 Lo entiendo. 734 00:55:39,333 --> 00:55:40,333 Gracias, señor. 735 00:55:51,625 --> 00:55:53,000 ¿Cuándo quieren que vuelvas? 736 00:55:55,083 --> 00:55:58,415 Si creen que voy a marcharme después de lo que ha hecho… 737 00:55:58,416 --> 00:55:59,500 No pudiste hacer nada. 738 00:56:00,958 --> 00:56:02,041 Lo sabes, ¿verdad? 739 00:56:03,000 --> 00:56:04,333 No podías saberlo. 740 00:56:05,583 --> 00:56:06,583 Ella era la luz. 741 00:56:09,875 --> 00:56:11,208 En la oscuridad, 742 00:56:11,958 --> 00:56:13,041 ella era la luz. 743 00:56:16,333 --> 00:56:17,333 Lo era. 744 00:56:20,166 --> 00:56:21,083 Estoy lista. 745 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 Cuando queráis. 746 00:56:29,916 --> 00:56:33,457 No podemos fiarnos de nadie, ni dentro ni fuera. 747 00:56:33,458 --> 00:56:35,790 Si os preguntáis qué hacemos aquí 748 00:56:35,791 --> 00:56:38,124 o por qué he invitado a este señor… 749 00:56:38,125 --> 00:56:39,707 Me pregunto ambas cosas. 750 00:56:39,708 --> 00:56:41,499 Coronel Jones. A su servicio. 751 00:56:41,500 --> 00:56:42,457 Esto es Abingdon, 752 00:56:42,458 --> 00:56:46,249 una vieja base del Mando de Bombarderos de la RAF, ahora cerrada 753 00:56:46,250 --> 00:56:49,457 y utilizada como pista de entrenamiento para pilotos de helicóptero. 754 00:56:49,458 --> 00:56:50,999 Me crie con el coronel. 755 00:56:51,000 --> 00:56:52,957 Aún barre la entrada de mis padres 756 00:56:52,958 --> 00:56:54,665 y se me ha declarado dos veces. 757 00:56:54,666 --> 00:56:55,707 - Tres. - Da igual. 758 00:56:55,708 --> 00:56:59,124 Necesitamos que alguien coordine las operaciones. 759 00:56:59,125 --> 00:57:00,249 No está informado 760 00:57:00,250 --> 00:57:02,999 y ha dejado solo al personal en quien confía. 761 00:57:03,000 --> 00:57:06,207 No es un plan infalible, pero algo es algo. 762 00:57:06,208 --> 00:57:07,083 Gracias, coronel. 763 00:57:08,958 --> 00:57:10,249 Después de lo de hoy, 764 00:57:10,250 --> 00:57:13,333 queda claro que Crown lo planeó desde el principio. 765 00:57:14,291 --> 00:57:16,082 Le colocó el disco duro a Bajwa. 766 00:57:16,083 --> 00:57:18,665 Sabía que los emiratíes lo compartirían con el MI6 767 00:57:18,666 --> 00:57:21,250 y que tú reconocerías el plan del PMN. 768 00:57:23,250 --> 00:57:25,665 También sabía cómo respondería el MI6. 769 00:57:25,666 --> 00:57:28,624 Sabía lo de la reunión y dónde sería. 770 00:57:28,625 --> 00:57:31,207 Lo sabía todo porque lo planeó él. 771 00:57:31,208 --> 00:57:32,915 ¿Cómo lo encontramos? 772 00:57:32,916 --> 00:57:36,207 - ¿Quién nos disparó en la catedral? - Han identificado dos cadáveres. 773 00:57:36,208 --> 00:57:38,207 Y no eran del PMN. 774 00:57:38,208 --> 00:57:39,749 Ni de lejos. 775 00:57:39,750 --> 00:57:43,500 Tenían vínculos con un grupo paramilitar ruso llamado Otomstits. 776 00:57:44,291 --> 00:57:45,665 Se formó en los 80, 777 00:57:45,666 --> 00:57:47,875 pero fue eliminado a mediados de los 2000. 778 00:57:49,000 --> 00:57:49,875 Starling. 779 00:57:51,250 --> 00:57:52,416 Joder. 780 00:57:53,958 --> 00:57:56,165 Crown está reactivando grupos terroristas. 781 00:57:56,166 --> 00:57:57,000 No. 782 00:57:58,333 --> 00:58:01,374 Está reactivando grupos terroristas que Starling desarticuló. 783 00:58:01,375 --> 00:58:02,790 ¿Qué es lo que quiere? 784 00:58:02,791 --> 00:58:05,165 - Demostrar algo. - ¿Demostrar algo? 785 00:58:05,166 --> 00:58:06,333 Demostrar algo clave. 786 00:58:07,000 --> 00:58:09,499 Que, de no ser por programas como Starling, 787 00:58:09,500 --> 00:58:12,207 esos grupos terroristas podrían atentar 788 00:58:12,208 --> 00:58:14,625 en cualquier lugar y momento, como hoy. 789 00:58:16,083 --> 00:58:19,791 Porque eso es lo que pasa cuando dejas las puertas abiertas. 790 00:58:21,125 --> 00:58:23,874 Por eso estaba Nigel en Dubái, para matar a Crown. 791 00:58:23,875 --> 00:58:25,665 No, estaba en Dubái por mí. 792 00:58:25,666 --> 00:58:27,457 ¿Cuál era su objetivo? 793 00:58:27,458 --> 00:58:30,082 Se había infiltrado en la operación de Crown 794 00:58:30,083 --> 00:58:33,250 para conseguir información y que pudiéramos detenerlo. 795 00:58:34,041 --> 00:58:35,624 Intentaba advertirte. 796 00:58:35,625 --> 00:58:37,999 Dado lo que ha pasado hoy, 797 00:58:38,000 --> 00:58:39,708 yo diría que Crown intentaba matarte. 798 00:58:40,583 --> 00:58:41,749 Ojalá lo hubiera hecho. 799 00:58:41,750 --> 00:58:42,875 Ya, pues ¿sabes qué? 800 00:58:43,375 --> 00:58:45,582 Ahora eres el director de la puta CIA. 801 00:58:45,583 --> 00:58:48,124 A ver por dónde asoma ese hijo de puta. 802 00:58:48,125 --> 00:58:49,791 Eres el director de la CIA. 803 00:58:51,833 --> 00:58:53,582 Es más de lo que planeaba. 804 00:58:53,583 --> 00:58:56,541 - ¿Qué? - Wright subió al coche y cambió de plan. 805 00:58:57,250 --> 00:58:59,374 Vio una oportunidad. 806 00:58:59,375 --> 00:59:02,332 Tú mismo lo has dicho: nuestra agencia iba a detenerlo. 807 00:59:02,333 --> 00:59:04,708 Pero ¿y si otro director lo dejara libre? 808 00:59:06,291 --> 00:59:08,290 - Sabe que yo lo mataría. - No. 809 00:59:08,291 --> 00:59:10,415 Tendría un plan contra eso. 810 00:59:10,416 --> 00:59:12,958 Lamento interrumpir. Tenemos un problema. 811 00:59:14,791 --> 00:59:16,208 Dice que es para James Greer. 812 00:59:17,833 --> 00:59:19,666 ¿Cómo coño nos ha encontrado? 813 00:59:21,958 --> 00:59:22,791 Revísalo. 814 00:59:37,791 --> 00:59:38,625 ¡Limpio! 815 00:59:40,166 --> 00:59:43,166 {\an8}UBER EATS REPARTO 816 00:59:46,708 --> 00:59:49,083 NO ERES EL PRIMER GRAN TRAIDOR DE NORTEAMÉRICA 817 00:59:53,500 --> 00:59:54,541 Sé dónde está. 818 01:00:28,625 --> 01:00:29,500 Estad atentos. 819 01:00:30,333 --> 01:00:31,208 Aparecerá. 820 01:00:38,458 --> 01:00:39,291 Lo veo. 821 01:00:53,375 --> 01:00:55,250 ¿Qué es lo que quieres? 822 01:00:57,583 --> 01:01:00,249 ¿Sabes? Según dicen, 823 01:01:00,250 --> 01:01:02,582 trajeron tierra desde Virginia 824 01:01:02,583 --> 01:01:06,166 para que su virtuoso héroe no volviera a pisar suelo británico. 825 01:01:06,750 --> 01:01:09,250 Es increíble lo que se hace por honor. 826 01:01:10,041 --> 01:01:11,791 Bueno, o por las apariencias. 827 01:01:12,875 --> 01:01:13,875 Por favor… 828 01:01:15,041 --> 01:01:17,541 Ya sabes lo que pasa cuando sacas eso. 829 01:01:19,833 --> 01:01:21,540 Hoy no habrá hazañas heroicas. 830 01:01:21,541 --> 01:01:24,999 Ni por tu parte ni por la del traficante de armas de esa cola. 831 01:01:25,000 --> 01:01:25,915 Joder. 832 01:01:25,916 --> 01:01:27,958 Ni por parte del niño prodigio, 833 01:01:28,541 --> 01:01:30,583 que está ahí con la Ambición Rubia. 834 01:01:31,083 --> 01:01:34,790 Sinceramente, Jim, tengo mis dudas sobre él. 835 01:01:34,791 --> 01:01:36,250 ¿Qué es lo que quieres? 836 01:01:36,833 --> 01:01:37,958 Ya sabes lo que quiero: 837 01:01:38,708 --> 01:01:39,750 saber lo que sabes. 838 01:01:41,291 --> 01:01:43,125 Sabías que Nigel nos había traicionado. 839 01:01:43,833 --> 01:01:45,707 Recopiló información para delatarnos. 840 01:01:45,708 --> 01:01:48,832 Sabía que nuestro perro se había soltado de la puta correa. 841 01:01:48,833 --> 01:01:50,958 Ibas a usar esa información contra mis hombres. 842 01:01:51,625 --> 01:01:52,540 Tus hombres. 843 01:01:52,541 --> 01:01:56,874 Que combatieron tus guerras encubiertas para mantener a salvo a tu país. 844 01:01:56,875 --> 01:01:58,791 Solo hay que acabar con un hombre. 845 01:01:59,833 --> 01:02:01,708 ¿Crees que eres tú quien debe hacerlo? 846 01:02:03,125 --> 01:02:06,040 Porque es a ti a quien persiguen los fantasmas. 847 01:02:06,041 --> 01:02:07,499 Hijo de puta. 848 01:02:07,500 --> 01:02:08,458 ¡Quietos! 849 01:02:19,666 --> 01:02:21,083 Sin vacilar. 850 01:02:22,208 --> 01:02:23,041 ¿Recuerdas? 851 01:02:25,041 --> 01:02:26,832 ¿Qué quieres? 852 01:02:26,833 --> 01:02:28,083 Que te vayas a casa. 853 01:02:29,000 --> 01:02:31,790 Que continúes con la gran labor que empezaste hace años, 854 01:02:31,791 --> 01:02:33,415 antes del cambio de poder. 855 01:02:33,416 --> 01:02:37,125 Antes de que a tu país le entraran remordimientos de repente. 856 01:02:39,208 --> 01:02:42,166 Manteníamos el equilibrio mundial. 857 01:02:42,750 --> 01:02:47,000 Quiero que des a mis hombres, tus hombres, la oportunidad de volver a hacerlo. 858 01:02:48,375 --> 01:02:51,625 Y puedes empezar devolviéndome lo que Nigel me robó. 859 01:02:52,666 --> 01:02:54,166 No sé de qué me hablas. 860 01:02:55,416 --> 01:02:58,290 Jim, cuanto más esperemos, más gente morirá. 861 01:02:58,291 --> 01:02:59,250 No tengo nada. 862 01:02:59,958 --> 01:03:00,957 Dios… 863 01:03:00,958 --> 01:03:01,958 Él no lo tiene. 864 01:03:03,166 --> 01:03:04,000 Lo tengo yo. 865 01:03:06,333 --> 01:03:07,333 Vaya, fíjate. 866 01:03:10,125 --> 01:03:11,915 Devuélvemelo, por favor. 867 01:03:11,916 --> 01:03:14,208 ¿De verdad crees que llevaría algo así encima? 868 01:03:14,791 --> 01:03:16,666 No me digas que se lo has dado al MI6. 869 01:03:18,166 --> 01:03:20,082 ¿Con lo que le pasó a Nigel? 870 01:03:20,083 --> 01:03:21,708 ¿Cómo iba a fiarme del MI6? 871 01:03:24,541 --> 01:03:26,291 Tu chico al final va a valer. 872 01:03:32,041 --> 01:03:33,166 ¿Tú no lo sabías? 873 01:03:33,708 --> 01:03:35,250 Maravilloso. 874 01:03:36,583 --> 01:03:37,500 ¿Dónde está? 875 01:03:38,125 --> 01:03:39,125 Lo dejé en Dubái. 876 01:03:43,458 --> 01:03:45,583 De acuerdo, pues a Dubái. 877 01:03:46,333 --> 01:03:48,041 ¿Dónde quieres que lo lleve? 878 01:03:48,625 --> 01:03:52,000 Creo que hoy ha quedado muy claro: te encontraré yo. 879 01:03:56,958 --> 01:03:58,249 ¿De qué coño hablaba? 880 01:03:58,250 --> 01:04:00,332 ¿Nigel te entregó algo y no me lo has dicho? 881 01:04:00,333 --> 01:04:01,707 - No, he mentido. - ¿Qué? 882 01:04:01,708 --> 01:04:03,332 He ganado tiempo. 883 01:04:03,333 --> 01:04:05,540 Te prometo que no me dio nada más que esto. 884 01:04:05,541 --> 01:04:07,000 Revísalo. No hay nada. 885 01:04:07,583 --> 01:04:10,457 - Algo habrá. - Crown ha dicho que lo vio con sus ojos. 886 01:04:10,458 --> 01:04:12,624 Por eso Nigel me lo dio. 887 01:04:12,625 --> 01:04:15,665 Si tú creías que iba a entregarme algo, Crown también. 888 01:04:15,666 --> 01:04:18,124 Nigel me dio eso porque sabía que Crown nos miraba. 889 01:04:18,125 --> 01:04:19,957 Entonces, ¿qué buscamos? 890 01:04:19,958 --> 01:04:21,915 ¿Cuando mataron a los agentes de Nigel 891 01:04:21,916 --> 01:04:24,290 hubo alguna transmisión? ¿Alguna comunicación? 892 01:04:24,291 --> 01:04:25,540 - Ni idea. - Mierda. 893 01:04:25,541 --> 01:04:27,375 - No estaba al tanto. - Tuvo que haberla. 894 01:04:28,250 --> 01:04:30,832 Las prisas por encontrarme, la muerte de esos hombres… 895 01:04:30,833 --> 01:04:34,040 Lo bueno es que tenemos 24 horas para encontrarlo. 896 01:04:34,041 --> 01:04:38,165 Según lo lejos que llegaran, pudieron acceder a cualquier cosa: 897 01:04:38,166 --> 01:04:40,915 archivos, planos, finanzas… 898 01:04:40,916 --> 01:04:44,000 Fuera lo que fuera, se lo dejaría a alguien en quien confiara. 899 01:04:45,541 --> 01:04:47,250 ¿Puedes colarnos en su despacho del MI6? 900 01:04:47,875 --> 01:04:48,875 ¿El MI6? 901 01:04:49,875 --> 01:04:51,708 ¿Cómo iba a fiarse de ellos? 902 01:05:10,375 --> 01:05:11,915 Joder, menos mal. 903 01:05:11,916 --> 01:05:14,124 - Hola, Arthur. - Estaba preocupado. 904 01:05:14,125 --> 01:05:18,082 Está bien. Está de viaje. No te preocupes. 905 01:05:18,083 --> 01:05:20,625 ¿Él? Tu padre me importa tres cojones. 906 01:05:21,708 --> 01:05:24,707 Si estoy en un sinvivir es por las 400 libras que me debe. 907 01:05:24,708 --> 01:05:27,583 A eso he venido, a pagar su cuenta. ¿Tienes la llave? 908 01:05:28,791 --> 01:05:31,166 Vale. Dile que lo echamos de menos. 909 01:05:32,541 --> 01:05:33,541 Lo haré. 910 01:05:42,333 --> 01:05:44,458 Así que esto es lo que me espera. 911 01:05:52,875 --> 01:05:54,416 ¿Nadie sabe lo de este piso? 912 01:05:55,208 --> 01:05:56,208 No. 913 01:05:56,958 --> 01:05:58,541 Salvo su hija, claro. 914 01:05:59,041 --> 01:06:01,583 Cuando no puedas acercarte, fíngelo. 915 01:06:15,416 --> 01:06:16,333 Vaya tela. 916 01:06:17,000 --> 01:06:18,666 ¿Ese trasto aún funciona? 917 01:06:19,333 --> 01:06:21,791 Es anterior a internet. Sin motores de búsqueda. 918 01:06:23,375 --> 01:06:24,375 Muy astuto. 919 01:06:24,875 --> 01:06:26,625 Sí. Así que no te burles. 920 01:06:32,208 --> 01:06:34,125 - ¿Qué? - Guardaba fotos. 921 01:06:34,958 --> 01:06:36,125 Y las veía difuminarse. 922 01:06:37,708 --> 01:06:40,625 Yo siempre he pensado que si conociera a alguien… 923 01:06:42,708 --> 01:06:46,791 …tendría que mantenerla lo más lejos posible de este mundo. 924 01:06:48,291 --> 01:06:49,499 ¿Y cómo te ha ido? 925 01:06:49,500 --> 01:06:51,249 Muy bien, gracias. ¿Y a ti? 926 01:06:51,250 --> 01:06:52,250 Igual. 927 01:06:52,833 --> 01:06:54,749 Seguro que ahora están juntos. 928 01:06:54,750 --> 01:06:56,832 Pues él ha tenido suerte. 929 01:06:56,833 --> 01:06:57,833 Ella no. 930 01:07:00,750 --> 01:07:02,958 Nada. Ni correos ni mensajes. 931 01:07:03,625 --> 01:07:06,957 Y los últimos archivos abiertos son de una semana antes de Dubái. 932 01:07:06,958 --> 01:07:09,749 - ¿Alguna web abierta? ¿Programas, chats? - No. 933 01:07:09,750 --> 01:07:10,750 ¿Chats? 934 01:07:11,583 --> 01:07:12,666 ¿Es que aún usas AOL? 935 01:07:13,333 --> 01:07:14,333 Tal vez. 936 01:07:14,916 --> 01:07:17,250 - ¿Te importa que…? - Adelante. 937 01:07:19,625 --> 01:07:22,624 Suerte. Si su piso te parece un desastre, espera a ver su disco. 938 01:07:22,625 --> 01:07:23,708 Madre mía. 939 01:07:26,250 --> 01:07:27,707 No tendría sentido. 940 01:07:27,708 --> 01:07:30,832 Enviar algo sería demasiado arriesgado. 941 01:07:30,833 --> 01:07:32,707 Estaría a la vista de todos. 942 01:07:32,708 --> 01:07:35,333 ¿Por qué iba a ser arriesgado si nadie sabe que está aquí? 943 01:07:37,166 --> 01:07:38,166 ¡Dios! 944 01:07:38,875 --> 01:07:39,750 ¿Qué es eso? 945 01:07:42,625 --> 01:07:46,041 Oye, seguiré usando AOL, pero hasta yo he dejado de usar Torrents. 946 01:07:47,625 --> 01:07:49,915 ¿Y no te da vergüenza decir eso en alto? 947 01:07:49,916 --> 01:07:51,790 - ¿"Torrents"? - Sí. Las dos cosas. 948 01:07:51,791 --> 01:07:53,790 - ¿No fuiste a la uni? - No. 949 01:07:53,791 --> 01:07:55,874 - Son como una web de música. - Gracias. 950 01:07:55,875 --> 01:07:58,707 - Para descargas. Como Napster. - Ya lo pillo. 951 01:07:58,708 --> 01:08:00,832 Juegas al ajedrez online. 952 01:08:00,833 --> 01:08:02,250 ¿Quién se burla ahora? 953 01:08:03,583 --> 01:08:06,750 No es eso. Es cualquier web que tenga… 954 01:08:10,375 --> 01:08:11,582 Con un servidor externo. 955 01:08:11,583 --> 01:08:12,875 PROCESOS 956 01:08:17,083 --> 01:08:18,540 Qué cabrón. 957 01:08:18,541 --> 01:08:21,375 Joder, tenías razón. No subió nada. 958 01:08:21,958 --> 01:08:23,999 Vigilaba las transmisiones en directo. 959 01:08:24,000 --> 01:08:25,000 ¿Desde dónde? 960 01:08:38,791 --> 01:08:39,625 ¡Aló! 961 01:08:40,333 --> 01:08:42,790 - No, no contestes así. - Jack. 962 01:08:42,791 --> 01:08:44,999 Oye, necesito tu ayuda. 963 01:08:45,000 --> 01:08:47,499 Quiero que rastrees el origen de una conexión de red. 964 01:08:47,500 --> 01:08:48,791 Te lo estoy enviando. 965 01:08:51,708 --> 01:08:53,040 Vale. Bien. 966 01:08:53,041 --> 01:08:55,332 - Ahora eres un civil. - Sí. 967 01:08:55,333 --> 01:08:59,957 Y tú hiciste un juramento largo y detallado para proteger a civiles, a mí, 968 01:08:59,958 --> 01:09:02,166 así que ese es tu trabajo. 969 01:09:03,125 --> 01:09:05,249 Eso si no me despiden. 970 01:09:05,250 --> 01:09:06,750 - ¿Cómo dices? - Nada. 971 01:09:12,666 --> 01:09:14,125 Ya quisiera Madonna. 972 01:09:15,708 --> 01:09:17,416 Vale, estoy listo. 973 01:09:19,750 --> 01:09:20,958 "La Ambición Rubia". 974 01:09:22,666 --> 01:09:23,666 ¿Jack? 975 01:09:25,875 --> 01:09:29,208 En Trafalgar Square, Crown te llamó "la Ambición Rubia". 976 01:09:31,208 --> 01:09:32,208 Ha estado aquí. 977 01:09:33,583 --> 01:09:35,999 ¿Seguro que nadie más sabe lo de este piso? 978 01:09:36,000 --> 01:09:37,000 Sí. 979 01:09:39,000 --> 01:09:40,250 ¿Ni siquiera Spear? 980 01:10:02,375 --> 01:10:03,833 Nuestras opciones son pésimas. 981 01:10:05,541 --> 01:10:08,750 Si no encontramos la información, volverán a atentar. 982 01:10:09,333 --> 01:10:10,416 ¿Y si la encontramos? 983 01:10:11,000 --> 01:10:13,666 El director de la CIA negocia con un terrorista. 984 01:10:14,958 --> 01:10:17,166 Al presidente no le haría mucha gracia. 985 01:10:18,750 --> 01:10:20,166 La tercera opción es matarlo. 986 01:10:21,916 --> 01:10:23,625 Es la única manera de parar esto. 987 01:10:25,916 --> 01:10:28,125 Mike, te agradezco que estés aquí, 988 01:10:30,583 --> 01:10:31,583 pero no tienes por qué. 989 01:10:32,500 --> 01:10:33,500 Ya lo sé. 990 01:10:36,083 --> 01:10:37,041 Es curioso. 991 01:10:37,708 --> 01:10:39,832 Jack y tú siempre estáis discutiendo 992 01:10:39,833 --> 01:10:41,250 sobre lo que está bien y mal. 993 01:10:42,375 --> 01:10:45,208 Os negáis a aceptar la puta realidad. 994 01:10:45,708 --> 01:10:48,166 Yo la asumí hace mucho tiempo. 995 01:10:49,791 --> 01:10:51,041 ¿Qué realidad? 996 01:10:52,708 --> 01:10:53,708 Que los tres somos 997 01:10:55,041 --> 01:10:56,541 la única familia que tendremos. 998 01:10:57,708 --> 01:10:59,000 Cuando entiendes eso, 999 01:11:00,000 --> 01:11:02,125 sabes justo dónde debes estar. 1000 01:11:11,208 --> 01:11:12,833 La esposa, precisamente. 1001 01:11:13,708 --> 01:11:15,083 Hola. ¿Tienes algo? 1002 01:11:17,041 --> 01:11:19,458 Por supuesto que sí. Espera. 1003 01:11:20,083 --> 01:11:21,583 Ya tenemos otra opción. 1004 01:11:22,666 --> 01:11:25,000 Jack. ¿Dónde narices estás? 1005 01:11:26,250 --> 01:11:27,915 Con Ryan, siguiendo una pista. 1006 01:11:27,916 --> 01:11:30,208 ¿Una pista? ¿Qué clase de pista? 1007 01:11:30,791 --> 01:11:34,040 Dijo que podía descifrar el disco que le dio Nigel, 1008 01:11:34,041 --> 01:11:36,583 así que lo he traído al Flagon. 1009 01:11:37,833 --> 01:11:40,458 - ¿Lo conoces? - Su piso, sí. ¿Y? 1010 01:11:41,875 --> 01:11:43,500 ¿Había algo ahí? 1011 01:11:44,791 --> 01:11:47,000 No. Nada de utilidad. 1012 01:11:48,666 --> 01:11:51,541 No tenía un disco duro. Era un servidor. 1013 01:11:52,333 --> 01:11:54,500 ¿Un servidor? ¿Qué servidor? 1014 01:11:55,083 --> 01:11:58,915 Dijiste que necesitabas que Nigel te diera información para acabar con Crown. 1015 01:11:58,916 --> 01:12:01,457 ¿Y si encontró el origen de toda la operación de Crown 1016 01:12:01,458 --> 01:12:04,083 y la iba a transmitir esa noche desde Dubái? 1017 01:12:04,666 --> 01:12:05,957 Dubái… 1018 01:12:05,958 --> 01:12:08,165 Crown lo paró antes de que lo hiciera. 1019 01:12:08,166 --> 01:12:10,416 Dios. ¿Y qué plan tienes? 1020 01:12:12,000 --> 01:12:13,166 Volverlo a intentar. 1021 01:12:29,208 --> 01:12:30,499 Bien. Allá vamos. 1022 01:12:30,500 --> 01:12:31,916 Esto no va a funcionar. 1023 01:12:32,416 --> 01:12:33,916 Tú no llames la atención. 1024 01:12:44,541 --> 01:12:46,374 - Se van. - ¿Quiénes? 1025 01:12:46,375 --> 01:12:48,915 Greer y November. Vuelven a casa. 1026 01:12:48,916 --> 01:12:50,165 ¿Y Ryan? 1027 01:12:50,166 --> 01:12:52,249 No ha acudido al punto de encuentro. 1028 01:12:52,250 --> 01:12:54,832 ¿Se habrá ido ya a recuperar el paquete? 1029 01:12:54,833 --> 01:12:56,333 Lo sabríamos. 1030 01:13:02,416 --> 01:13:03,500 Sigue a Greer. 1031 01:13:27,916 --> 01:13:28,750 Vale… 1032 01:13:29,791 --> 01:13:31,540 ¿Esperabas una escolta? 1033 01:13:31,541 --> 01:13:34,791 No, es que es la primera sorpresa de hoy. 1034 01:13:35,625 --> 01:13:37,041 Pues no va a ser la última. 1035 01:13:43,041 --> 01:13:45,582 Llegarán en menos de 20 minutos. 1036 01:13:45,583 --> 01:13:46,750 Recibido, señor. 1037 01:13:47,250 --> 01:13:49,749 Por cierto, sigues de servicio. 1038 01:13:49,750 --> 01:13:53,040 ¿Te refieres a hoy o hablas de algo permanente? 1039 01:13:53,041 --> 01:13:54,708 Según cómo salga lo de hoy. 1040 01:13:55,416 --> 01:13:56,750 Vale. Genial. 1041 01:14:00,500 --> 01:14:02,166 Ni siquiera me parezco a él. 1042 01:14:42,125 --> 01:14:43,583 Ryan y Marlow en movimiento. 1043 01:14:45,375 --> 01:14:46,457 Di "patata". 1044 01:14:46,458 --> 01:14:47,540 No. 1045 01:14:47,541 --> 01:14:50,833 Vale. Hoy va a ser un día muy largo. 1046 01:14:57,500 --> 01:14:59,082 501.º ESCUADRÓN DE APOYO 1047 01:14:59,083 --> 01:15:01,041 FUERZA AÉREA DE EE. UU. 1048 01:15:21,416 --> 01:15:24,415 Amigos, unas instrucciones sobre seguridad. 1049 01:15:24,416 --> 01:15:27,332 - Venga ya. - Son las normas de la FAA, machote. 1050 01:15:27,333 --> 01:15:28,707 ¿Estamos listos? 1051 01:15:28,708 --> 01:15:32,249 Nos llevaría un buen rato responder a esa pregunta, pero… 1052 01:15:32,250 --> 01:15:33,832 - El avión. - Joder, claro. 1053 01:15:33,833 --> 01:15:35,166 Bien. Pues vámonos. 1054 01:15:49,625 --> 01:15:50,666 James. 1055 01:15:52,583 --> 01:15:55,166 Jefe. Gracias por llevarme a casa. 1056 01:15:55,750 --> 01:15:58,041 No hay de qué. Lo he repostado yo mismo. 1057 01:15:59,166 --> 01:16:01,500 Si hay algo más que pueda hacer, avísame. 1058 01:16:02,083 --> 01:16:03,541 Ya ha hecho más que suficiente. 1059 01:16:06,875 --> 01:16:07,875 Y, director… 1060 01:16:10,708 --> 01:16:12,666 Estoy deseando volver a trabajar con usted. 1061 01:16:23,208 --> 01:16:24,125 Cuéntame. 1062 01:16:24,625 --> 01:16:26,458 Estamos todos. Partimos hacia la fiesta. 1063 01:16:28,875 --> 01:16:29,750 Sincronizamos. 1064 01:16:30,875 --> 01:16:31,708 ¿Estás lista? 1065 01:16:43,875 --> 01:16:46,791 Estamos de camino. El equipo acudirá allí. 1066 01:16:47,458 --> 01:16:48,624 ¿Qué equipo? 1067 01:16:48,625 --> 01:16:51,124 Le he pedido un favor a la inteligencia emiratí. 1068 01:16:51,125 --> 01:16:55,124 ¿Te has vuelto loca? No podemos operar en Dubái. 1069 01:16:55,125 --> 01:16:56,166 No vamos a operar. 1070 01:16:57,083 --> 01:16:58,083 Vamos de escolta. 1071 01:17:17,333 --> 01:17:18,249 ¿Qué? 1072 01:17:18,250 --> 01:17:21,291 Han contactado con la puta inteligencia emiratí. 1073 01:17:22,208 --> 01:17:24,540 No les servirá de mucho. 1074 01:17:24,541 --> 01:17:25,916 Eso espero. 1075 01:18:00,833 --> 01:18:01,957 Agente Marlow. 1076 01:18:01,958 --> 01:18:03,415 Soy Jamal Ali. 1077 01:18:03,416 --> 01:18:04,915 Gracias por aceptar la llamada. 1078 01:18:04,916 --> 01:18:05,832 Es un honor. 1079 01:18:05,833 --> 01:18:07,625 Trabajé codo con codo con su mentor… 1080 01:18:08,125 --> 01:18:10,083 Me entristeció mucho la noticia. 1081 01:18:11,041 --> 01:18:13,291 Estoy segura de que él se lo agradecería. 1082 01:18:15,250 --> 01:18:17,000 De modo que necesitan transporte. 1083 01:18:17,958 --> 01:18:19,500 Por favor, el Bentley. 1084 01:18:21,291 --> 01:18:23,375 Ese nos libraría del tráfico. 1085 01:18:23,875 --> 01:18:26,208 Lamentablemente, ese está reservado. 1086 01:18:27,166 --> 01:18:28,166 Por aquí. 1087 01:18:50,291 --> 01:18:52,415 - Hola, mamá. - Hola, cielo. ¿Adónde vamos? 1088 01:18:52,416 --> 01:18:54,041 Vale. A ver… 1089 01:18:54,791 --> 01:18:59,499 El ping de salida del módem procedía de 24.0606. 1090 01:18:59,500 --> 01:19:00,791 ¿Eso es la longitud? 1091 01:19:01,875 --> 01:19:04,040 ¿Me estás leyendo la longitud y la latitud? 1092 01:19:04,041 --> 01:19:05,832 Perdón. 1093 01:19:05,833 --> 01:19:06,666 A ver. 1094 01:19:10,208 --> 01:19:12,707 Tenéis que ir a Dubai Marina. 1095 01:19:12,708 --> 01:19:13,708 Sí. 1096 01:19:15,083 --> 01:19:17,625 Estupendo. A ver adónde van. 1097 01:19:34,291 --> 01:19:36,082 Paso de lo que diga la SIGINT. 1098 01:19:36,083 --> 01:19:38,625 Quiero imágenes satelitales de Dubái. Ya. 1099 01:19:41,000 --> 01:19:42,666 ¿Por eso aquí no hay delincuencia? 1100 01:19:43,791 --> 01:19:47,582 No. No hay delincuencia porque nunca tenemos que usarlas. 1101 01:19:47,583 --> 01:19:48,791 ¿Y eso? 1102 01:19:49,541 --> 01:19:50,958 Por el ojo en el cielo. 1103 01:19:51,666 --> 01:19:55,125 Dubái es una de las ciudades con más tecnología del mundo. 1104 01:19:56,041 --> 01:19:58,958 Te vemos cometer el delito casi antes de que lo hagas. 1105 01:19:59,625 --> 01:20:00,625 Eso me tranquiliza. 1106 01:20:03,541 --> 01:20:04,833 Me tranquiliza de verdad. 1107 01:20:12,291 --> 01:20:14,416 Estamos descendiendo. Ya queda poco. 1108 01:20:15,250 --> 01:20:16,541 ¿Le traigo algo? 1109 01:20:17,500 --> 01:20:18,625 No, gracias. 1110 01:20:24,416 --> 01:20:25,708 DIRECTOR DE LA CIA 1111 01:20:27,291 --> 01:20:28,500 Quédate esto. 1112 01:20:39,041 --> 01:20:40,040 ¿Cuántos serán? 1113 01:20:40,041 --> 01:20:42,916 Será un equipo de seguridad localizado. 1114 01:20:43,541 --> 01:20:45,040 Entonces, ¿cinco o diez? 1115 01:20:45,041 --> 01:20:46,041 Claro. 1116 01:20:47,166 --> 01:20:48,166 Digamos que sí. 1117 01:20:58,666 --> 01:20:59,666 Señor. 1118 01:21:05,041 --> 01:21:06,875 Serán cabrones. 1119 01:21:19,833 --> 01:21:22,957 - Les agradezco mucho su ayuda. - Ojalá pudiéramos hacer más. 1120 01:21:22,958 --> 01:21:26,832 Tenemos prohibido asistir en operaciones de inteligencia extranjera. 1121 01:21:26,833 --> 01:21:29,749 A menos que sea un incidente de seguridad nacional. 1122 01:21:29,750 --> 01:21:32,333 Pues vamos a provocar un incidente. 1123 01:21:41,083 --> 01:21:42,083 Sí. 1124 01:21:42,791 --> 01:21:43,791 Sí, señor. 1125 01:22:13,208 --> 01:22:14,458 Vale, allá vamos. 1126 01:22:17,333 --> 01:22:19,083 Esto va en serio. 1127 01:22:19,666 --> 01:22:20,749 Te estamos oyendo. 1128 01:22:20,750 --> 01:22:21,583 Perdón. 1129 01:22:22,666 --> 01:22:23,666 Tú respira. 1130 01:22:27,791 --> 01:22:28,833 Gracias. 1131 01:22:38,291 --> 01:22:39,125 ¡A la izquierda! 1132 01:22:41,333 --> 01:22:42,958 - ¡Moveos! - ¿A la izquierda qué? 1133 01:22:48,375 --> 01:22:49,250 Hostia puta. 1134 01:22:53,291 --> 01:22:54,250 ¡Cuatro arriba! 1135 01:23:06,625 --> 01:23:07,625 ¡Corre! 1136 01:23:28,875 --> 01:23:29,875 ¡El cristal! 1137 01:23:54,875 --> 01:23:55,916 ¡Despejado! 1138 01:24:03,333 --> 01:24:04,333 Mierda. 1139 01:24:05,125 --> 01:24:06,250 Culpa mía. 1140 01:24:08,958 --> 01:24:09,875 Ya está despejado. 1141 01:24:24,750 --> 01:24:26,291 Vale, última parada. 1142 01:24:27,958 --> 01:24:29,041 ¿Por dónde vamos? 1143 01:24:29,750 --> 01:24:30,916 Pasillo, a la derecha. 1144 01:24:39,708 --> 01:24:41,166 Nos vemos después. 1145 01:24:41,916 --> 01:24:42,875 Sin vacilar. 1146 01:25:16,833 --> 01:25:17,791 ¡Separaos! 1147 01:25:44,333 --> 01:25:46,958 Parece que la señal viene del piso de arriba. 1148 01:25:50,583 --> 01:25:51,583 A las escaleras. 1149 01:25:54,166 --> 01:25:55,166 Os echo una carrera. 1150 01:26:09,666 --> 01:26:11,458 Vale, ¿por dónde? 1151 01:26:15,083 --> 01:26:17,833 La red de donde sale la señal está en esa planta. 1152 01:26:41,416 --> 01:26:42,582 Mierda. 1153 01:26:42,583 --> 01:26:44,041 - ¿Qué? - Una puerta blindada. 1154 01:26:45,125 --> 01:26:46,125 SALA DE SERVIDORES 1155 01:27:13,166 --> 01:27:14,166 De nada. 1156 01:27:20,166 --> 01:27:21,291 Vamos, señores. 1157 01:27:49,000 --> 01:27:51,458 Mike, siento molestarte, pero ¿dónde estás? 1158 01:27:52,375 --> 01:27:54,125 Buscando la puerta trasera. 1159 01:27:54,791 --> 01:27:57,375 Prefiero no saber a qué te refieres con eso. 1160 01:28:07,958 --> 01:28:08,958 Apártate. 1161 01:28:18,958 --> 01:28:20,165 Todo tuyo, Napster. 1162 01:28:20,166 --> 01:28:22,583 Nunca me lo vas a perdonar, ¿verdad? 1163 01:28:25,083 --> 01:28:27,374 Vale, Patrick, hora de obrar tu magia. 1164 01:28:27,375 --> 01:28:28,375 Sí. 1165 01:28:29,750 --> 01:28:32,332 Accedería al puerto por detrás del rack de servidores. 1166 01:28:32,333 --> 01:28:33,750 Lo veo. Vale. 1167 01:28:40,916 --> 01:28:42,041 Bien, ya está. 1168 01:28:42,666 --> 01:28:44,250 Voy a conectarte al servidor… 1169 01:28:45,166 --> 01:28:46,041 …ahora. 1170 01:28:50,750 --> 01:28:52,208 DESCARGANDO ARCHIVOS 1171 01:28:55,708 --> 01:28:56,791 ¿Te está llegando? 1172 01:28:57,375 --> 01:28:58,582 Sí. 1173 01:28:58,583 --> 01:29:00,041 ¿Qué estoy viendo? 1174 01:29:00,625 --> 01:29:02,000 Es toda su red. 1175 01:29:03,875 --> 01:29:04,875 Emma. 1176 01:29:31,125 --> 01:29:32,416 ¡Ryan! 1177 01:29:35,083 --> 01:29:36,540 ¿Jack? 1178 01:29:36,541 --> 01:29:37,458 ¿Cuánto falta? 1179 01:29:38,250 --> 01:29:39,915 45 %. 1180 01:29:39,916 --> 01:29:40,916 No te digo a ti. 1181 01:29:43,250 --> 01:29:44,250 ¿Cuánto falta? 1182 01:29:45,875 --> 01:29:46,916 Estamos de camino. 1183 01:29:57,291 --> 01:29:58,500 ¿Y ahora qué, Jack? 1184 01:30:03,416 --> 01:30:04,500 Vamos. 1185 01:30:15,291 --> 01:30:16,708 Patrick, ¿cuánto falta? 1186 01:30:17,666 --> 01:30:19,165 Ya casi está. 1187 01:30:19,166 --> 01:30:20,957 - ¿Mike? - Estoy en ello. 1188 01:30:20,958 --> 01:30:22,125 Cuando quieras. 1189 01:30:30,541 --> 01:30:32,625 Muy bien, Jack. 1190 01:30:33,833 --> 01:30:35,958 Tenías que recoger un paquete. 1191 01:30:37,416 --> 01:30:39,166 Y ahora ya lo tienes. 1192 01:30:43,458 --> 01:30:44,458 ¡Granada! 1193 01:31:01,291 --> 01:31:02,291 ¡Patrick! 1194 01:31:19,583 --> 01:31:20,583 ¡Patrick! 1195 01:31:25,916 --> 01:31:26,916 ¡Ya está! 1196 01:31:35,083 --> 01:31:37,041 ¡Por toda la puta puerta de atrás! 1197 01:31:37,791 --> 01:31:38,791 ¡Sí! 1198 01:32:00,791 --> 01:32:02,083 Debemos irnos. 1199 01:32:28,375 --> 01:32:29,583 Vale. 1200 01:32:30,625 --> 01:32:31,458 Tranquila. 1201 01:32:32,041 --> 01:32:33,583 Has dicho que debemos irnos. 1202 01:32:34,375 --> 01:32:36,833 Tranquila. Te pondrás bien. Déjame ver. 1203 01:32:37,416 --> 01:32:39,125 Muévete. Tranquila. 1204 01:32:40,083 --> 01:32:41,166 Tú respira. 1205 01:32:41,916 --> 01:32:43,375 Respira. 1206 01:32:45,083 --> 01:32:46,333 Respira. 1207 01:32:47,833 --> 01:32:49,750 Vale. 1208 01:32:54,875 --> 01:32:56,290 - Tranquila. - Oye, Jack. 1209 01:32:56,291 --> 01:32:57,832 Tranquila. No es nada. 1210 01:32:57,833 --> 01:32:58,999 Vuelvo enseguida. 1211 01:32:59,000 --> 01:33:00,250 ¿Le hemos dado? 1212 01:33:03,458 --> 01:33:06,166 ¿De verdad estás dispuesto a morir por esto? 1213 01:33:09,083 --> 01:33:10,083 ¿Por Greer? 1214 01:33:14,291 --> 01:33:17,333 Hermano, te digo que no puedes fiarte de él. 1215 01:33:18,583 --> 01:33:19,916 Te dejará tirado. 1216 01:33:24,625 --> 01:33:25,625 ¿Esto es todo? 1217 01:33:26,541 --> 01:33:28,333 ¿Tener una muerte gloriosa? 1218 01:33:30,916 --> 01:33:32,290 ¿Ese era el plan? 1219 01:33:32,291 --> 01:33:33,374 No. 1220 01:33:33,375 --> 01:33:35,082 Fantasma Uno en destino. 1221 01:33:35,083 --> 01:33:35,916 Era este. 1222 01:33:39,833 --> 01:33:41,166 Reventadlo. 1223 01:33:56,833 --> 01:33:59,666 Empezaré diciendo que no estoy orgulloso de lo que he hecho. 1224 01:34:00,791 --> 01:34:04,000 El orgullo no debe interferir en los asuntos de Estado. 1225 01:34:06,291 --> 01:34:09,125 Pero, en parte, debemos enorgullecer a la nación, 1226 01:34:09,958 --> 01:34:14,500 defender nuestro ideal de identidad actual y futuro. 1227 01:34:15,500 --> 01:34:16,500 A cualquier precio. 1228 01:34:20,583 --> 01:34:22,958 Pero si ese ideal se basa en mentiras, 1229 01:34:24,125 --> 01:34:26,500 nuestras instituciones empiezan a desmoronarse, 1230 01:34:27,541 --> 01:34:29,708 y nos hacemos más vulnerables a la división 1231 01:34:30,583 --> 01:34:32,458 y hasta a la infiltración. 1232 01:34:33,916 --> 01:34:36,707 Cuando volví a casa, estaba destrozado, 1233 01:34:36,708 --> 01:34:39,416 pero conocí a alguien que me ayudó a recuperarme. 1234 01:34:40,125 --> 01:34:41,125 ¿Te hemos dado? 1235 01:34:42,541 --> 01:34:46,291 Siempre tendré fe en la luz. 1236 01:34:47,541 --> 01:34:50,707 Fe en los hombres y mujeres que sostienen las lanzas 1237 01:34:50,708 --> 01:34:55,583 y que tienen el valor de perforar la oscuridad. 1238 01:34:56,875 --> 01:34:58,083 Me equivoqué contigo. 1239 01:34:59,375 --> 01:35:01,166 Tienes lo que hay que tener. 1240 01:35:02,500 --> 01:35:03,500 Adelante. 1241 01:35:06,916 --> 01:35:07,916 Hazlo. 1242 01:35:09,000 --> 01:35:10,375 La punta de lanza. 1243 01:35:14,875 --> 01:35:15,916 Te mostraré cómo. 1244 01:35:20,541 --> 01:35:21,541 Sin vacilar. 1245 01:35:22,708 --> 01:35:24,250 Se llama Jack Ryan, 1246 01:35:25,916 --> 01:35:28,250 y mi recomendación, señor presidente, 1247 01:35:29,541 --> 01:35:32,791 es que sea nombrado mi subdirector. 1248 01:35:38,041 --> 01:35:39,041 Andrew. 1249 01:35:40,708 --> 01:35:41,541 ¿Podemos hablar? 1250 01:36:17,458 --> 01:36:19,125 ¿Sabes? Deberías dejarlo. 1251 01:36:20,333 --> 01:36:21,416 Tú también. 1252 01:36:24,833 --> 01:36:25,833 ¿Estás bien? 1253 01:36:27,083 --> 01:36:28,083 Estoy viva. 1254 01:36:30,958 --> 01:36:34,125 ¿Recuerdas cuando dijiste que era imposible confiar en ti? 1255 01:36:35,000 --> 01:36:37,500 ¿Salvo que nuestras lealtades coincidan? 1256 01:36:38,500 --> 01:36:39,500 - Sí. - Sí. 1257 01:36:41,250 --> 01:36:45,166 Es que me preguntaba cómo podrían coincidir. 1258 01:36:46,833 --> 01:36:48,208 ¿Nuestras lealtades? 1259 01:36:48,958 --> 01:36:49,958 Sí. 1260 01:36:57,791 --> 01:36:58,833 Empieza a fumar. 1261 01:37:04,416 --> 01:37:05,416 ¿Estás bien? 1262 01:37:06,333 --> 01:37:07,333 Sí. 1263 01:37:08,291 --> 01:37:10,749 Pero me cabrea que siempre tengas razón. 1264 01:37:10,750 --> 01:37:12,083 Civil, mis cojones. 1265 01:37:14,250 --> 01:37:15,541 Yo estoy bien. 1266 01:37:16,250 --> 01:37:17,166 Gracias por preguntar. 1267 01:37:18,250 --> 01:37:19,250 Ya lo sé. 1268 01:38:35,250 --> 01:38:36,916 - ¿Estás nervioso? - ¿Qué? 1269 01:38:38,041 --> 01:38:39,749 Pareces un poco nervioso. 1270 01:38:39,750 --> 01:38:42,833 ¿Por qué narices iba a estarlo? Estás conmigo en este lío. 1271 01:38:48,000 --> 01:38:48,833 Gracias por venir. 1272 01:38:49,916 --> 01:38:50,916 ¿Por ti? 1273 01:38:51,958 --> 01:38:52,958 Siempre. 1274 01:38:57,500 --> 01:39:00,500 AGENCIA CENTRAL DE INTELIGENCIA ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 1275 01:39:13,541 --> 01:39:15,958 {\an8}BASADA EN LOS PERSONAJES CREADOS POR TOM CLANCY 1276 01:44:45,375 --> 01:44:47,457 Subtítulos: Arturo Fernández 1277 01:44:47,458 --> 01:44:49,458 Supervisión creativa Roger Peña