1
00:01:17,583 --> 00:01:20,541
{\an8}DUBÁI
EMIRATOS ÁRABES UNIDOS
2
00:01:41,875 --> 00:01:42,708
Joder.
3
00:01:45,625 --> 00:01:47,208
Crown está ahí. Lo sabe.
4
00:01:49,666 --> 00:01:51,082
Salid. Ya.
5
00:01:51,083 --> 00:01:51,916
Tira.
6
00:01:55,166 --> 00:01:56,000
Que salgáis.
7
00:01:56,750 --> 00:01:57,832
Ni hablar, señor.
8
00:01:57,833 --> 00:01:59,875
Escuchadme. Corréis peligro.
9
00:02:28,458 --> 00:02:29,458
Sin vacilar.
10
00:02:53,750 --> 00:02:54,583
Despejado.
11
00:03:03,916 --> 00:03:04,916
Mierda.
12
00:03:06,625 --> 00:03:09,250
Crown está subiendo. Os queda poco tiempo.
13
00:03:23,000 --> 00:03:23,833
¡Whitaker!
14
00:03:31,416 --> 00:03:32,499
Venga.
15
00:03:32,500 --> 00:03:33,708
EN ESPERA
16
00:03:39,000 --> 00:03:40,124
DESCARGANDO ARCHIVOS
17
00:03:40,125 --> 00:03:41,166
¡Ya está!
18
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
¿Está escuchando?
19
00:04:04,000 --> 00:04:05,332
Joder.
20
00:04:05,333 --> 00:04:06,250
Lo siento, Nigel.
21
00:04:11,708 --> 00:04:15,000
SE HA PERDIDO LA CONEXIÓN
22
00:04:15,625 --> 00:04:20,458
JACK RYAN, DE TOM CLANCY
GUERRA ENCUBIERTA
23
00:04:30,375 --> 00:04:33,333
{\an8}CIUDAD DE NUEVA YORK
24
00:05:26,458 --> 00:05:27,458
Hola.
25
00:05:30,625 --> 00:05:31,666
Perdón. Permiso.
26
00:06:09,833 --> 00:06:11,125
¿Estás de coña?
27
00:06:12,541 --> 00:06:14,374
Sabía que elegirías una librería.
28
00:06:14,375 --> 00:06:16,625
- Y un restaurante. Lo habrás visto.
- Sí.
29
00:06:17,333 --> 00:06:20,124
Eres subdirector de la CIA.
¿No podías llamar?
30
00:06:20,125 --> 00:06:22,207
- ¿Qué gracia tendría?
- Me debes un café.
31
00:06:22,208 --> 00:06:23,250
Eso está hecho.
32
00:06:25,291 --> 00:06:26,332
Me alegro de verte.
33
00:06:26,333 --> 00:06:28,708
Sí. Lo mismo digo.
34
00:06:38,833 --> 00:06:41,041
He avisado de que me han secuestrado.
35
00:06:42,541 --> 00:06:43,375
Gracias.
36
00:06:44,083 --> 00:06:45,375
¿A qué hora es tu vuelo?
37
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
En cuatro horas.
38
00:06:48,666 --> 00:06:50,416
Así que esto es Wall Street.
39
00:06:51,333 --> 00:06:52,958
Técnicamente, es Broadway…
40
00:06:53,958 --> 00:06:55,166
¿Cuál es tu edificio?
41
00:06:56,333 --> 00:06:57,333
El alto.
42
00:06:58,125 --> 00:07:01,332
¿Ahora es cuando me preguntas
si me gusta mi nuevo curro?
43
00:07:01,333 --> 00:07:02,166
¿Te gusta?
44
00:07:02,750 --> 00:07:06,832
Dejaste la CIA por un buen curro de civil.
Quería saber cómo te iba.
45
00:07:06,833 --> 00:07:08,999
Sí. ¿A ti te gusta tu nuevo puesto?
46
00:07:09,000 --> 00:07:10,290
Es una mierda.
47
00:07:10,291 --> 00:07:11,916
¿Lo ves? Opinamos lo mismo.
48
00:07:14,083 --> 00:07:17,040
Dedicándome a eso
no podía tener una vida normal.
49
00:07:17,041 --> 00:07:19,250
¿Una vida normal? ¿Eso querías?
50
00:07:19,916 --> 00:07:22,041
Tú mismo lo has dicho: de civil.
51
00:07:22,541 --> 00:07:23,749
Blanco o negro.
52
00:07:23,750 --> 00:07:26,500
No sé si estaba hecho
para las medias tintas.
53
00:07:28,416 --> 00:07:29,416
¿La has vuelto a ver?
54
00:07:30,416 --> 00:07:32,708
No. Desde Navidad no.
55
00:07:33,458 --> 00:07:35,290
Ya. Lo siento.
56
00:07:35,291 --> 00:07:36,541
No pasa nada.
57
00:07:37,541 --> 00:07:40,915
Intentamos hacerlo funcionar.
No se puede pedir más.
58
00:07:40,916 --> 00:07:42,583
Cathy está haciendo lo que debía.
59
00:07:43,708 --> 00:07:44,583
¿Y tú?
60
00:07:45,083 --> 00:07:46,083
¿Yo?
61
00:07:47,125 --> 00:07:50,082
No llevo tanto tiempo
fuera de la agencia como para olvidar
62
00:07:50,083 --> 00:07:51,665
que sois unos liantes.
63
00:07:51,666 --> 00:07:52,958
¿Liantes? Qué va.
64
00:07:53,583 --> 00:07:55,666
Tú lo has dicho: se intentó.
65
00:07:56,416 --> 00:07:58,250
Sí. Y todo esto…
66
00:07:59,791 --> 00:08:01,624
…nunca te va a bastar.
67
00:08:01,625 --> 00:08:04,957
Buen argumento.
Pero, sea lo que sea, no pienso hacerlo.
68
00:08:04,958 --> 00:08:08,375
No te pido que vuelvas,
solo que te reúnas con un tipo.
69
00:08:09,166 --> 00:08:10,082
No.
70
00:08:10,083 --> 00:08:13,249
Jack, te vas a Dubái.
Él está allí. Acudirá él a ti.
71
00:08:13,250 --> 00:08:14,957
- Solo es una entrega.
- ¿De veras?
72
00:08:14,958 --> 00:08:17,165
- Sí.
- Vale. ¿Una entrega de qué?
73
00:08:17,166 --> 00:08:18,999
Información. Vigilancia.
74
00:08:19,000 --> 00:08:20,332
¿Cuál de las dos?
75
00:08:20,333 --> 00:08:23,082
- Joder, Jack. Es un amigo.
- ¿Él haría lo mismo por ti?
76
00:08:23,083 --> 00:08:26,249
Ni de coña. Nigel es el espía
más paranoico que conozco.
77
00:08:26,250 --> 00:08:28,250
- Yo soy más buen tío.
- Ya lo creo.
78
00:08:30,458 --> 00:08:31,291
¿De qué se trata?
79
00:08:33,083 --> 00:08:34,083
Una gestión interna.
80
00:08:34,833 --> 00:08:37,916
Una vieja operación conjunta con el MI6.
81
00:08:38,958 --> 00:08:39,958
¿El MI6?
82
00:08:40,958 --> 00:08:42,915
¿Vigiláis a uno suyo o nuestro?
83
00:08:42,916 --> 00:08:44,165
Un poco de ambas cosas.
84
00:08:44,166 --> 00:08:45,665
Pues sí que pinta mal.
85
00:08:45,666 --> 00:08:49,832
Vaya, para no querer saber nada de esto,
haces muchas preguntas.
86
00:08:49,833 --> 00:08:53,707
Porque sé lo que ocurrirá si me pillan
haciendo recados para vosotros.
87
00:08:53,708 --> 00:08:55,165
Nadie se va a enterar.
88
00:08:55,166 --> 00:08:56,082
- ¿De veras?
- Sí.
89
00:08:56,083 --> 00:08:57,374
Pareces muy seguro.
90
00:08:57,375 --> 00:09:00,290
¿Me crees capaz de mandarte allí solo?
91
00:09:00,291 --> 00:09:01,333
¿Enviarás refuerzos?
92
00:09:02,958 --> 00:09:04,791
Hostia. Cuánto tiempo.
93
00:09:06,583 --> 00:09:09,332
- Así que quieres que me maten.
- Tampoco te pases.
94
00:09:09,333 --> 00:09:12,915
¿Esta es la clase de genio
que contratáis ahora en la agencia?
95
00:09:12,916 --> 00:09:15,374
- Intento estar a tu altura.
- Colaborador externo.
96
00:09:15,375 --> 00:09:16,291
Ostras.
97
00:09:16,958 --> 00:09:18,708
Siempre nos quedará Dubrovnik, ¿no?
98
00:09:20,833 --> 00:09:22,374
- Llámame cuando acabéis.
- Sí.
99
00:09:22,375 --> 00:09:23,458
¿Adónde vas?
100
00:09:24,541 --> 00:09:25,582
Bienvenido de nuevo.
101
00:09:25,583 --> 00:09:27,332
Que no voy a hacerlo.
102
00:09:27,333 --> 00:09:28,458
No hagas eso.
103
00:09:29,041 --> 00:09:30,415
Me decepcionas.
104
00:09:30,416 --> 00:09:31,416
Es bueno, ¿eh?
105
00:09:33,166 --> 00:09:34,790
- Fíjate.
- Ya tengo billete.
106
00:09:34,791 --> 00:09:36,665
Primera clase. Mejoré la categoría.
107
00:09:36,666 --> 00:09:37,958
No cambias nunca.
108
00:09:38,708 --> 00:09:40,083
Es enfermizo.
109
00:09:40,750 --> 00:09:41,833
¿Vas a facturar?
110
00:09:43,208 --> 00:09:45,040
Sí. Es un viaje corto.
111
00:09:45,041 --> 00:09:47,500
Yo llevo solo el equipaje de mano.
Todo en orden.
112
00:10:02,750 --> 00:10:03,750
Hola.
113
00:10:04,250 --> 00:10:06,207
¿Puedo bajarlo? Lo paso fatal.
114
00:10:06,208 --> 00:10:07,165
No me digas.
115
00:10:07,166 --> 00:10:08,166
Dios…
116
00:10:08,750 --> 00:10:09,708
Sabía que te llamaría.
117
00:10:11,416 --> 00:10:14,499
- Greer dice que vas a ver a un tipo.
- De eso nada.
118
00:10:14,500 --> 00:10:16,582
Sabes que nunca es solo eso.
119
00:10:16,583 --> 00:10:19,790
Te dijo que no es para tanto.
El tipo acudirá a ti.
120
00:10:19,791 --> 00:10:21,207
¿Sí? Estamos en un avión.
121
00:10:21,208 --> 00:10:24,415
Primero vamos nosotros, sí,
pero luego acudirá él. Ya lo pillas.
122
00:10:24,416 --> 00:10:25,582
No, no lo pillo.
123
00:10:25,583 --> 00:10:27,374
¿Y por qué no te ocupas tú?
124
00:10:27,375 --> 00:10:30,040
- Yo vigilaré que no te sigan.
- ¿Por qué iban a hacerlo?
125
00:10:30,041 --> 00:10:32,040
Porque nunca es solo ir a ver a un tipo.
126
00:10:32,041 --> 00:10:33,625
Ya. Eso he dicho yo.
127
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Qué mono.
128
00:10:37,416 --> 00:10:40,040
La inteligencia emiratí
no se tragará tu tapadera.
129
00:10:40,041 --> 00:10:41,624
No es una tapadera. Es mi vida.
130
00:10:41,625 --> 00:10:44,749
- Soy vicepresidente de una…
- Sigue hablando para que me duerma.
131
00:10:44,750 --> 00:10:46,083
¿Les apetece champán?
132
00:10:47,541 --> 00:10:48,541
¿Es un ángel?
133
00:10:49,833 --> 00:10:51,290
Es mi primera vez en primera.
134
00:10:51,291 --> 00:10:52,625
Pues no se nota nada.
135
00:10:53,708 --> 00:10:55,541
- Gracias.
- Esa no es para ti.
136
00:10:56,958 --> 00:10:59,500
- Venga, hombre…
- No dan dos copas.
137
00:11:00,541 --> 00:11:01,707
Una por persona.
138
00:11:01,708 --> 00:11:02,625
Solo una.
139
00:11:03,166 --> 00:11:04,166
Salud.
140
00:11:21,666 --> 00:11:23,874
La bolsa de Yakarta
no solo se ha recuperado:
141
00:11:23,875 --> 00:11:25,250
está más fuerte que nunca.
142
00:11:26,208 --> 00:11:28,375
Doctor Ryan, ¿quiere añadir algo?
143
00:11:29,458 --> 00:11:30,458
¿Jack?
144
00:11:33,166 --> 00:11:34,166
No.
145
00:11:34,833 --> 00:11:37,875
No quiero ser
el único pesimista de la sala.
146
00:11:38,375 --> 00:11:39,707
Estaremos de acuerdo
147
00:11:39,708 --> 00:11:42,166
en que el nuevo régimen
ha reforzado el mercado.
148
00:11:43,083 --> 00:11:44,958
Desde luego.
149
00:11:46,625 --> 00:11:49,958
Pero deberíamos preguntarnos por qué.
150
00:11:50,708 --> 00:11:54,750
Porque el nuevo régimen
también ha restaurado viejos estándares.
151
00:11:55,541 --> 00:11:58,082
Y, últimamente, interesa cada vez más
152
00:11:58,083 --> 00:12:00,374
ignorar
las implicaciones políticas de algo
153
00:12:00,375 --> 00:12:02,666
para centrarse en las económicas.
154
00:12:06,125 --> 00:12:07,250
Lo que quiero decir
155
00:12:08,041 --> 00:12:10,040
es que, según mi experiencia,
156
00:12:10,041 --> 00:12:13,708
las mentes que quieren recuperar el pasado
157
00:12:14,458 --> 00:12:17,708
suelen traer consigo
muchísima volatilidad.
158
00:12:21,041 --> 00:12:23,707
- Creo que ha ido bien.
- Te pasas de amable.
159
00:12:23,708 --> 00:12:25,290
Temes por tu trabajo.
160
00:12:25,291 --> 00:12:27,915
Y deberías,
porque la sinceridad no se valora.
161
00:12:27,916 --> 00:12:29,290
No estás acostumbrado
162
00:12:29,291 --> 00:12:31,374
a que el mundo no penda de un hilo.
163
00:12:31,375 --> 00:12:33,290
¿Has hecho un chiste de espías?
164
00:12:33,291 --> 00:12:34,749
- Sí.
- Ya tardabas.
165
00:12:34,750 --> 00:12:35,707
Ya…
166
00:12:35,708 --> 00:12:38,874
Y no critiques las amenazas nucleares
sin haberlas probado.
167
00:12:38,875 --> 00:12:39,875
Tienen éxito.
168
00:12:41,458 --> 00:12:45,416
SLJ ha reservado mesa
para el equipo en Shiro's.
169
00:12:46,250 --> 00:12:47,290
¿Qué es Shiro's?
170
00:12:47,291 --> 00:12:50,957
Un restaurante de lujo
como los que salen en los documentales.
171
00:12:50,958 --> 00:12:51,915
- ¿Sí?
- Sí.
172
00:12:51,916 --> 00:12:52,750
Madre mía.
173
00:12:53,333 --> 00:12:54,250
Pues…
174
00:12:55,666 --> 00:12:57,583
No sé si voy a poder esta noche.
175
00:12:58,333 --> 00:13:01,332
- Yo no suelo quejarme…
- ¿Vas a usar la excusa del jet lag?
176
00:13:01,333 --> 00:13:02,582
¿Contigo? Jamás.
177
00:13:02,583 --> 00:13:04,625
Contigo uso la de la amenaza global.
178
00:13:06,583 --> 00:13:07,957
Nos vemos mañana.
179
00:13:07,958 --> 00:13:08,958
Eso espero.
180
00:13:12,708 --> 00:13:15,582
- Vamos a ver a un tipo.
- Nunca es solo eso.
181
00:13:15,583 --> 00:13:16,666
Lo hemos hablado.
182
00:13:17,750 --> 00:13:19,625
Y esto es a lo que me refería.
183
00:13:35,458 --> 00:13:37,499
A ver, ¿qué tiene que darme?
184
00:13:37,500 --> 00:13:39,166
- No lo sé.
- ¿Qué?
185
00:13:39,916 --> 00:13:42,208
¿Y qué haces aquí? De verdad.
186
00:13:42,791 --> 00:13:45,957
La inteligencia emiratí
no me está siguiendo.
187
00:13:45,958 --> 00:13:48,957
Greer quiere que me encargue
de que todo salga bien.
188
00:13:48,958 --> 00:13:50,582
Eso me pone más nervioso.
189
00:13:50,583 --> 00:13:53,457
Mira, tú le haces un favor a Greer,
y él me hace uno a mí.
190
00:13:53,458 --> 00:13:54,458
¿Y eso?
191
00:13:56,041 --> 00:13:57,125
Necesito el dinero.
192
00:13:57,625 --> 00:13:59,708
¿No tenías casas por todo el mundo?
193
00:14:00,500 --> 00:14:03,457
¿Te acuerdas de cuando llevé
a un traficante a una fiesta
194
00:14:03,458 --> 00:14:04,915
- para usarlo de cebo?
- Sí.
195
00:14:04,916 --> 00:14:06,291
- Se ha filtrado.
- Ya.
196
00:14:07,166 --> 00:14:09,290
Bueno, yo te dejo ya.
197
00:14:09,291 --> 00:14:10,957
Hala. Cena y espectáculo.
198
00:14:10,958 --> 00:14:12,375
No vas solo a ver a un tipo.
199
00:14:13,541 --> 00:14:15,665
- ¿Cómo contacto contigo…?
- Lo siento.
200
00:14:15,666 --> 00:14:16,625
Será posible…
201
00:14:18,083 --> 00:14:19,083
El auricular.
202
00:14:47,458 --> 00:14:48,750
Echaba de menos esto.
203
00:14:49,500 --> 00:14:50,582
¿El qué?
204
00:14:50,583 --> 00:14:51,583
Esto.
205
00:14:52,291 --> 00:14:53,999
Estar sobre el terreno en equipo.
206
00:14:54,000 --> 00:14:56,583
No me mires directamente.
207
00:14:57,166 --> 00:14:58,665
Nos vas a delatar.
208
00:14:58,666 --> 00:15:00,958
Tócate el auricular, ya que estás.
209
00:15:01,833 --> 00:15:02,833
Perdón.
210
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
Gracias.
211
00:15:26,041 --> 00:15:28,458
- Ahí está nuestro hombre.
- Lo veo.
212
00:15:31,791 --> 00:15:32,791
Hola.
213
00:15:33,875 --> 00:15:34,875
Gracias.
214
00:15:58,125 --> 00:15:59,624
- Camina.
- De acuerdo.
215
00:15:59,625 --> 00:16:01,125
¿Adónde vas, tío?
216
00:16:03,208 --> 00:16:05,457
¿Quién eres? ¿Qué haces aquí?
217
00:16:05,458 --> 00:16:07,500
Tranquilo. Me envía Greer.
218
00:16:09,041 --> 00:16:10,500
Tenía que venir Greer.
219
00:16:11,833 --> 00:16:12,958
Un momento.
220
00:16:15,666 --> 00:16:16,750
¿Quién eres?
221
00:16:17,291 --> 00:16:18,875
- Soy un mensajero.
- ¿Sí?
222
00:16:25,083 --> 00:16:26,083
¿Lo tienes?
223
00:16:27,583 --> 00:16:28,583
¿Si tengo el qué?
224
00:16:30,041 --> 00:16:31,458
¿Qué te crees que es esto?
225
00:16:32,791 --> 00:16:35,957
- ¿Qué te ha contado?
- Que traerías un paquete
226
00:16:35,958 --> 00:16:37,000
y que eras un amigo.
227
00:16:37,583 --> 00:16:38,583
"Un amigo".
228
00:16:40,083 --> 00:16:41,083
¿Eso te ha dicho?
229
00:16:53,666 --> 00:16:55,541
¡Jack! ¡Os sigue alguien!
230
00:16:57,083 --> 00:16:59,375
Joder. Eres uno de ellos.
231
00:17:08,375 --> 00:17:09,208
Espera.
232
00:17:11,500 --> 00:17:13,583
- Espera.
- ¿Dónde coño está Greer?
233
00:17:14,166 --> 00:17:16,457
He venido yo. ¿De acuerdo?
234
00:17:16,458 --> 00:17:18,083
Me mandó a mí por algún motivo.
235
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
¿Y cuál crees que es?
236
00:17:21,041 --> 00:17:22,500
Querrá que te ayude.
237
00:17:23,875 --> 00:17:24,957
¿Ayudarme?
238
00:17:24,958 --> 00:17:25,791
Joder.
239
00:17:28,750 --> 00:17:31,541
El que necesita ayuda es él.
240
00:17:40,041 --> 00:17:41,208
¡Alto!
241
00:17:44,916 --> 00:17:45,916
Mierda.
242
00:17:49,583 --> 00:17:51,791
Tu amigo te ha enviado a ti
porque tiene miedo.
243
00:17:54,166 --> 00:17:55,166
Y hace bien.
244
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
Jack.
245
00:18:06,666 --> 00:18:07,791
¡Salta del barco!
246
00:18:15,416 --> 00:18:16,750
Levanta las putas manos.
247
00:18:18,125 --> 00:18:18,958
¡Levántalas!
248
00:18:40,250 --> 00:18:41,250
Joder.
249
00:19:04,666 --> 00:19:06,583
¿Qué haces, tío? ¡Oye!
250
00:19:52,916 --> 00:19:53,916
¿Quién coño eres?
251
00:19:54,416 --> 00:19:55,708
¿Quién coño eres?
252
00:20:07,500 --> 00:20:09,333
- ¿Jack?
- Venga.
253
00:20:09,875 --> 00:20:10,875
¡Jack!
254
00:20:12,458 --> 00:20:14,291
- Algo llevará.
- Debemos irnos.
255
00:20:18,583 --> 00:20:19,666
Sube.
256
00:20:20,708 --> 00:20:21,708
Joder.
257
00:20:27,083 --> 00:20:28,125
Ya estarías muerto.
258
00:20:36,625 --> 00:20:37,750
Arranca.
259
00:20:39,958 --> 00:20:40,791
¡Arranca, coño!
260
00:20:58,750 --> 00:21:01,708
{\an8}SEDE DE LA CIA
LANGLEY
261
00:21:03,625 --> 00:21:04,791
Joder, Jack.
262
00:21:06,333 --> 00:21:07,166
¿Sí?
263
00:21:08,250 --> 00:21:09,958
- ¿Se sabe algo?
- Aún no.
264
00:21:11,125 --> 00:21:12,875
- ¿Qué es eso?
- Para usted.
265
00:21:13,583 --> 00:21:15,165
Se había traspapelado.
266
00:21:15,166 --> 00:21:18,457
Será porque el subdirector
no suele recibir correo ordinario.
267
00:21:18,458 --> 00:21:19,415
Sigue intentándolo.
268
00:21:19,416 --> 00:21:20,416
Sí, señor.
269
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
Greer.
270
00:21:47,041 --> 00:21:48,291
Me alegra oír tu voz.
271
00:21:50,625 --> 00:21:51,958
¿Cómo tienes este número?
272
00:21:52,541 --> 00:21:53,541
Venga, Jim…
273
00:21:54,041 --> 00:21:55,458
Tengo amigos en todas partes.
274
00:21:56,541 --> 00:21:57,457
Me lo dijiste tú.
275
00:21:57,458 --> 00:21:59,624
Aquí se graban todas las llamadas.
276
00:21:59,625 --> 00:22:00,750
No tendría gracia si no.
277
00:22:01,333 --> 00:22:02,875
Encuentra a tu chico
278
00:22:03,916 --> 00:22:06,375
y dile que me devuelva
lo que me robó Nigel.
279
00:22:07,208 --> 00:22:09,000
No sé de qué me hablas.
280
00:22:10,083 --> 00:22:11,749
Jim, si sigue vivo,
281
00:22:11,750 --> 00:22:14,875
es solo porque ambos sabemos
que no debía estar allí.
282
00:22:16,333 --> 00:22:18,083
Esta llamada es de cortesía.
283
00:22:20,166 --> 00:22:21,958
Nigel intentó detenernos.
284
00:22:23,333 --> 00:22:24,791
No cometas el mismo error.
285
00:22:25,375 --> 00:22:28,375
- Escúchame…
- Encuentra a tu chico. O lo haré yo.
286
00:22:38,125 --> 00:22:41,083
{\an8}PISO FRANCO DEL MI6
287
00:22:44,708 --> 00:22:46,208
Si te digo la verdad,
288
00:22:47,125 --> 00:22:49,666
creía que estaría reventado
después del viaje,
289
00:22:50,333 --> 00:22:51,540
pero estoy de maravilla.
290
00:22:51,541 --> 00:22:52,375
Cállate.
291
00:22:53,833 --> 00:22:54,833
Venga, tío…
292
00:22:56,208 --> 00:22:59,083
Greer me dijo que sería fácil.
Lo mismo que a ti.
293
00:23:00,791 --> 00:23:04,957
En tu nuevo curro igual dicen:
"El tío sigue siendo espía. Cómo mola".
294
00:23:04,958 --> 00:23:06,833
- ¿Sabes? Puede pasar.
- No.
295
00:23:07,750 --> 00:23:08,791
Eso nunca pasa.
296
00:23:21,333 --> 00:23:22,333
Esto sí que ha pasado.
297
00:23:31,875 --> 00:23:33,041
Siéntate.
298
00:23:35,291 --> 00:23:36,291
¿Quién era?
299
00:23:38,333 --> 00:23:41,750
Lo descubriremos
cuando la policía examine el cadáver.
300
00:23:42,666 --> 00:23:44,749
A tu amiguito, Mike November,
301
00:23:44,750 --> 00:23:46,624
lo buscan en Dubrovnik.
302
00:23:46,625 --> 00:23:49,082
Lo busca gente
que podría devolverme el favor.
303
00:23:49,083 --> 00:23:51,500
Puedo mandarlo para allá en una hora.
304
00:23:52,416 --> 00:23:55,707
Y tú, Jack Ryan,
seguro que vas a decirme que eres civil.
305
00:23:55,708 --> 00:23:57,457
- Porque lo soy.
- Muy bien.
306
00:23:57,458 --> 00:23:59,249
Mejor para la inteligencia emiratí.
307
00:23:59,250 --> 00:24:01,415
Eres sospechoso de un doble homicidio.
308
00:24:01,416 --> 00:24:03,958
¿En serio? Fuiste tú quien disparó.
309
00:24:04,541 --> 00:24:05,625
¿Desde qué ángulo?
310
00:24:06,583 --> 00:24:08,124
Oíste el disparo
311
00:24:08,125 --> 00:24:10,207
y me viste aparecer por el lado contrario.
312
00:24:10,208 --> 00:24:11,416
Venga…
313
00:24:12,666 --> 00:24:14,165
Te creía más listo.
314
00:24:14,166 --> 00:24:16,416
Si crees que me conoces,
sabrás que tengo amigos.
315
00:24:19,291 --> 00:24:21,000
¿El que sale en esta foto?
316
00:24:21,916 --> 00:24:24,916
¿El que ha puesto tu vida en peligro
en vez de la suya?
317
00:24:25,583 --> 00:24:28,040
Y el que mató a un hombre en Karachi.
318
00:24:28,041 --> 00:24:29,458
¿Te ha contado esa historia?
319
00:24:30,791 --> 00:24:33,915
Yo oí que Greer apuñaló
a un activo que iba a matarlo,
320
00:24:33,916 --> 00:24:36,374
pero lo degradaron
y lo trasladaron a Langley.
321
00:24:36,375 --> 00:24:38,040
¿Tú has oído otra versión?
322
00:24:38,041 --> 00:24:39,916
- Creo que no.
- Lo imaginaba.
323
00:24:40,416 --> 00:24:41,416
Este…
324
00:24:42,916 --> 00:24:45,041
…es el hombre al que mató Greer.
325
00:24:45,625 --> 00:24:46,874
No veo ninguna puñalada.
326
00:24:46,875 --> 00:24:48,707
Las puñaladas son escandalosas,
327
00:24:48,708 --> 00:24:50,457
pero una buena tortura
328
00:24:50,458 --> 00:24:51,625
es bastante limpia.
329
00:24:52,458 --> 00:24:56,457
¿Me estás diciendo que James Greer
torturó y mató a este hombre?
330
00:24:56,458 --> 00:24:59,000
No personalmente,
pero entrenó a los que lo hicieron.
331
00:25:00,416 --> 00:25:01,707
¿Qué sabes de Starling?
332
00:25:01,708 --> 00:25:02,875
- ¿Starling?
- Sí.
333
00:25:03,625 --> 00:25:04,625
Creo que es un ave.
334
00:25:05,375 --> 00:25:08,208
Por tu expresión,
veo que no te ha contado nada.
335
00:25:10,250 --> 00:25:13,415
Greer y Nigel fueron elegidos
para formar un operativo conjunto
336
00:25:13,416 --> 00:25:14,958
días después del 11S.
337
00:25:15,791 --> 00:25:18,540
Una unidad encubierta
creada por pura rabia.
338
00:25:18,541 --> 00:25:22,375
Sus reglas, o la falta de ellas,
reflejaban ese sentimiento.
339
00:25:22,958 --> 00:25:25,665
Acumularon muchos muertos
los primeros días de la guerra,
340
00:25:25,666 --> 00:25:29,290
pero luego los consejos
y los comités se pusieron de moda
341
00:25:29,291 --> 00:25:33,749
y, en Karachi, James Greer cargó
con la culpa de todo el programa
342
00:25:33,750 --> 00:25:35,000
sin revelar nombres.
343
00:25:36,083 --> 00:25:37,125
Nombres como Nigel.
344
00:25:37,708 --> 00:25:39,999
Como Crown. Liam Crown.
345
00:25:40,000 --> 00:25:41,665
- ¿Greer lo mencionó?
- No.
346
00:25:41,666 --> 00:25:42,666
¿Nada?
347
00:25:44,958 --> 00:25:47,624
Anoche solo tenía que recoger
una entrega de Nigel,
348
00:25:47,625 --> 00:25:48,874
pero no me dio nada.
349
00:25:48,875 --> 00:25:49,874
No tenía nada.
350
00:25:49,875 --> 00:25:51,415
Lo de anoche era una reunión.
351
00:25:51,416 --> 00:25:54,000
Si Nigel sabía algo,
solo se lo habría contado a Greer.
352
00:25:55,083 --> 00:25:56,875
Entonces, no sé qué puedo aportar yo.
353
00:25:57,458 --> 00:25:58,458
Respuestas.
354
00:25:59,000 --> 00:26:01,707
Las quería de Nigel.
Ahora las quiero de Greer.
355
00:26:01,708 --> 00:26:04,374
Has demostrado que no trabajo para Greer.
356
00:26:04,375 --> 00:26:05,791
Tienes toda la razón.
357
00:26:07,291 --> 00:26:10,708
Si no quieres que las cosas
te sigan yendo mal en Dubái,
358
00:26:11,875 --> 00:26:12,875
trabaja para mí.
359
00:26:19,083 --> 00:26:21,332
¿De verdad me vas a hacer ir sola?
360
00:26:21,333 --> 00:26:23,833
No me necesitas
para encandilar a unos políticos.
361
00:26:27,458 --> 00:26:28,458
Jack.
362
00:26:29,750 --> 00:26:31,750
Dios. ¿Qué narices está pasando?
363
00:26:34,666 --> 00:26:38,250
{\an8}RAF ALCONBURY
CAMBRIDGESHIRE, REINO UNIDO
364
00:26:56,333 --> 00:26:57,333
Esperad.
365
00:26:58,083 --> 00:26:59,124
Emma.
366
00:26:59,125 --> 00:27:00,415
Andrew.
367
00:27:00,416 --> 00:27:02,582
¿No me presentas a tus nuevos amigos?
368
00:27:02,583 --> 00:27:05,041
- No sé si los llamaría…
- Tienes razón.
369
00:27:05,708 --> 00:27:09,165
A ver si no tengo que arrestarte
antes de que intimemos.
370
00:27:09,166 --> 00:27:10,208
¿Vamos?
371
00:27:28,625 --> 00:27:30,707
¿Dónde coño estabas?
372
00:27:30,708 --> 00:27:31,708
En Dubái.
373
00:27:32,583 --> 00:27:35,874
Creía que estaba claro.
Perdona si os ha costado localizarme.
374
00:27:35,875 --> 00:27:37,041
Y una mierda.
375
00:27:37,958 --> 00:27:40,082
Has trabajado con Nigel
a nuestras espaldas.
376
00:27:40,083 --> 00:27:41,083
Al contrario.
377
00:27:41,583 --> 00:27:43,250
Nigel no sabía que lo seguía.
378
00:27:45,458 --> 00:27:47,083
¿Dudabas de sus intenciones?
379
00:27:47,666 --> 00:27:48,958
De sus intenciones no.
380
00:27:51,333 --> 00:27:52,416
De su seguridad.
381
00:27:54,583 --> 00:27:57,957
Marlow, nos enfrentamos
a un incidente internacional.
382
00:27:57,958 --> 00:27:59,332
Era un agente condecorado.
383
00:27:59,333 --> 00:28:00,958
Y no será el último muerto.
384
00:28:02,041 --> 00:28:03,416
¿Qué sabéis de su asesino?
385
00:28:04,166 --> 00:28:07,708
- ¿Cómo sabes que tenemos algo?
- Porque, si no, estaría esposada.
386
00:28:08,833 --> 00:28:10,707
Necesitáis que lo analice.
387
00:28:10,708 --> 00:28:11,916
Todo esto.
388
00:28:12,833 --> 00:28:15,915
¿Y ese análisis depende
de los dos estadounidenses de detrás?
389
00:28:15,916 --> 00:28:17,041
De uno de ellos.
390
00:28:17,541 --> 00:28:20,625
Nigel debía reunirse
con el subdirector Greer en ese barco.
391
00:28:21,375 --> 00:28:24,833
Ahora que ha muerto, Greer es
el único que tiene info de Starling.
392
00:28:26,750 --> 00:28:27,875
¿Qué leches es Starling?
393
00:28:29,583 --> 00:28:31,040
Pregúntaselo a Greer.
394
00:28:31,041 --> 00:28:34,665
¿Esperas que le saque información
al subdirector de la CIA?
395
00:28:34,666 --> 00:28:35,666
No.
396
00:28:36,375 --> 00:28:37,375
Tú no.
397
00:28:58,541 --> 00:29:01,500
{\an8}SEDE DEL MI6
LONDRES
398
00:29:08,875 --> 00:29:11,665
Marlow, ¿acompañas
al doctor Ryan a la sala de juntas
399
00:29:11,666 --> 00:29:13,083
a ver al subdirector?
400
00:29:14,125 --> 00:29:15,125
Por aquí.
401
00:29:16,041 --> 00:29:17,958
¿Y usted, señor November?
402
00:29:23,208 --> 00:29:24,750
Vale. ¿El café está bueno?
403
00:29:29,208 --> 00:29:31,374
Escucha, sé cómo te sientes.
404
00:29:31,375 --> 00:29:33,500
- No tienes ni idea.
- Pero recuerda:
405
00:29:34,083 --> 00:29:36,458
sin Greer no tenemos nada.
406
00:29:42,250 --> 00:29:43,666
Jack, escucha.
407
00:29:44,916 --> 00:29:46,499
Siento lo que ha pasado.
408
00:29:46,500 --> 00:29:48,082
Creo que me conoces y…
409
00:29:48,083 --> 00:29:51,374
Por lo que he oído,
está claro que no te conozco nada.
410
00:29:51,375 --> 00:29:53,457
¿La agente Marlow te ha informado?
411
00:29:53,458 --> 00:29:55,541
¿Sobre qué? ¿Starling?
412
00:29:56,625 --> 00:29:59,457
No. Igual que tú, Nigel se lo ocultó.
413
00:29:59,458 --> 00:30:01,082
Para protegerla.
414
00:30:01,083 --> 00:30:02,083
¿Y a mí?
415
00:30:03,000 --> 00:30:06,207
¿No me contaste una mierda
de lo que pasaba allí
416
00:30:06,208 --> 00:30:07,833
para protegerme también?
417
00:30:08,458 --> 00:30:09,957
¿Qué hacía ella en Dubái?
418
00:30:09,958 --> 00:30:11,999
Estaría preocupada por Nigel.
419
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
Ahí es donde me pierdo.
¿Por qué iba a estar preocupada?
420
00:30:21,875 --> 00:30:23,375
Lo recibí hace 24 horas.
421
00:30:25,166 --> 00:30:26,041
¿Quiénes son?
422
00:30:26,750 --> 00:30:28,707
Mark Whitaker y Tobias Wilks.
423
00:30:28,708 --> 00:30:30,499
Joder. A Whitaker lo conozco, era…
424
00:30:30,500 --> 00:30:31,500
Exagente de la CIA.
425
00:30:32,083 --> 00:30:33,750
Wilks, del MI6.
426
00:30:34,333 --> 00:30:35,915
¿Cómo sabes eso?
427
00:30:35,916 --> 00:30:38,540
- Nigel estaba a cargo de ambos.
- Starling se cerró.
428
00:30:38,541 --> 00:30:40,832
- Así es. Yo lo cerré.
- ¿Cuándo?
429
00:30:40,833 --> 00:30:43,000
Claro, justo antes de conocernos.
430
00:30:44,041 --> 00:30:46,249
Cuando te degradaron
por apuñalar a un tío.
431
00:30:46,250 --> 00:30:47,790
¿Es eso lo que ocurrió?
432
00:30:47,791 --> 00:30:49,291
Te he dicho que lo cerré.
433
00:30:50,125 --> 00:30:51,749
Hace dos años,
434
00:30:51,750 --> 00:30:56,124
Wilks acudió a Nigel cuando lo reclutó
un contratista militar secreto.
435
00:30:56,125 --> 00:30:57,333
A ver si adivino: Crown.
436
00:30:57,916 --> 00:30:58,958
Un año después,
437
00:31:00,000 --> 00:31:02,707
cuando Wilks se dio cuenta
de dónde se había metido…
438
00:31:02,708 --> 00:31:04,832
¿En un equipo de operaciones encubiertas
439
00:31:04,833 --> 00:31:08,374
diseñado para la guerra psicológica,
asesinar
440
00:31:08,375 --> 00:31:10,957
y armar y entrenar a grupos terroristas
441
00:31:10,958 --> 00:31:12,082
para eliminar a otros,
442
00:31:12,083 --> 00:31:15,040
saltándose las normas
e ignorando las consecuencias?
443
00:31:15,041 --> 00:31:18,540
Cuando se dio cuenta,
Wilks contactó con un exagente.
444
00:31:18,541 --> 00:31:20,832
Nigel debía de ser
el más popular de la clase.
445
00:31:20,833 --> 00:31:22,040
Nigel contactó conmigo
446
00:31:22,041 --> 00:31:24,832
para avisarme de que Crown
había resucitado Starling.
447
00:31:24,833 --> 00:31:26,958
De lo que hacían. De lo que habían hecho.
448
00:31:28,250 --> 00:31:31,790
Él sabía que no podía
parar a Crown enseguida,
449
00:31:31,791 --> 00:31:34,041
- así que hizo lo único que podía.
- ¿Qué?
450
00:31:34,625 --> 00:31:37,000
- Vigilarlos.
- Hasta que Crown lo descubrió.
451
00:31:38,333 --> 00:31:39,249
Yo no lo sabía.
452
00:31:39,250 --> 00:31:41,624
- Fue cuando me enviaste a mí, ¿no?
- No lo sabía.
453
00:31:41,625 --> 00:31:42,790
- A un civil.
- No lo sabía.
454
00:31:42,791 --> 00:31:43,708
A Dubái.
455
00:31:44,250 --> 00:31:46,415
Cuando descubrieron a dos agentes.
456
00:31:46,416 --> 00:31:48,082
¡Cuando los mataron…
457
00:31:48,083 --> 00:31:49,832
- No…
- …por limpiar el desastre…
458
00:31:49,833 --> 00:31:51,957
- ¡Madura, joder!
- …que dejaste hace 20 años!
459
00:31:51,958 --> 00:31:53,082
¡Civil, mis cojones!
460
00:31:53,083 --> 00:31:57,165
No me vengas con ese puto traje
haciendo de corredor de bolsa
461
00:31:57,166 --> 00:31:59,083
con todo lo que has visto y hecho.
462
00:32:00,708 --> 00:32:02,624
Es una vergüenza para ti y para tu país.
463
00:32:02,625 --> 00:32:04,625
- ¿De eso se trata?
- ¿Tú qué crees?
464
00:32:05,208 --> 00:32:08,708
Alejarse de la oscuridad
no es lo mismo que acercarse a la luz.
465
00:32:09,208 --> 00:32:12,249
Así que ahórrate el sermón moralista.
466
00:32:12,250 --> 00:32:14,165
- Yo no doy sermones.
- Claro que sí.
467
00:32:14,166 --> 00:32:15,957
Lo llevas escrito en la frente.
468
00:32:15,958 --> 00:32:19,082
Ha sido lo primero que he visto
en cuanto has entrado.
469
00:32:19,083 --> 00:32:20,915
Te resbalan las respuestas.
470
00:32:20,916 --> 00:32:24,250
Solo has venido a leerme la puta cartilla.
471
00:32:25,041 --> 00:32:27,707
Hace 20 años
no había nada más que oscuridad.
472
00:32:27,708 --> 00:32:31,666
Por cada minuto que perdíamos
con el papeleo, se escapaba un monstruo.
473
00:32:32,375 --> 00:32:36,291
Starling nació del sentido común, joder.
474
00:32:37,625 --> 00:32:39,124
Si te atacan, las reglas cambian.
475
00:32:39,125 --> 00:32:40,665
¿Y para qué existen?
476
00:32:40,666 --> 00:32:43,541
¡Con cada golpe,
con cada muerte, salvamos vidas!
477
00:32:47,541 --> 00:32:49,499
¿Que tuvo un precio? Claro.
478
00:32:49,500 --> 00:32:51,291
Tuvo un precio.
479
00:32:53,875 --> 00:32:57,124
Y solo en periodo de paz,
lograda a ese precio,
480
00:32:57,125 --> 00:32:58,708
se puede fingir que no lo tuvo.
481
00:32:59,291 --> 00:33:00,458
¿Eso crees?
482
00:33:01,291 --> 00:33:03,582
¿Que no soy consciente de ese precio?
483
00:33:03,583 --> 00:33:05,124
Lo pago yo mismo.
484
00:33:05,125 --> 00:33:08,290
Cada noche que vuelvo
a una casa vacía, sin nadie,
485
00:33:08,291 --> 00:33:10,207
y cada día que me despierto
486
00:33:10,208 --> 00:33:13,249
y veo que ese sueño
que me encargaron defender
487
00:33:13,250 --> 00:33:14,665
¡tal vez ni exista!
488
00:33:14,666 --> 00:33:17,333
Pues reúne el puto valor
para defenderlo igualmente.
489
00:33:17,833 --> 00:33:21,291
Porque hay gente matando a los monstruos
para que tú no tengas que hacerlo.
490
00:33:22,125 --> 00:33:24,333
Mantienen las puertas cerradas a pulso.
491
00:33:26,500 --> 00:33:28,583
Gente inteligente, peligrosa.
492
00:33:29,666 --> 00:33:31,957
Y si les dices que su sacrificio
493
00:33:31,958 --> 00:33:34,582
no ha cumplido tus expectativas,
494
00:33:34,583 --> 00:33:36,040
que ellos son los monstruos,
495
00:33:36,041 --> 00:33:37,790
quizá algunos se arrepientan,
496
00:33:37,791 --> 00:33:41,708
pero otros te mostrarán lo que pasa
cuando las puertas se abren de par en par.
497
00:33:43,333 --> 00:33:45,458
¿Qué te diferencia de él?
498
00:33:51,708 --> 00:33:52,708
No lo sé.
499
00:33:55,166 --> 00:33:56,291
Puede que nada.
500
00:33:59,000 --> 00:34:00,583
O puede que tú.
501
00:34:02,291 --> 00:34:05,374
Tú y tu puta brújula moral.
502
00:34:05,375 --> 00:34:09,916
Tú y tu inquebrantable convicción
sobre lo que está bien y lo que está mal.
503
00:34:12,208 --> 00:34:13,416
Quizá te tenga envidia.
504
00:34:17,208 --> 00:34:18,833
O quizá esté equivocado.
505
00:34:20,375 --> 00:34:22,583
Pero en el punto medio está la verdad.
506
00:34:23,291 --> 00:34:25,749
Y si no sabes aceptar
lo que esa verdad implica,
507
00:34:25,750 --> 00:34:28,375
supongo que…
508
00:34:29,875 --> 00:34:31,750
…sí que eres solo un puto analista.
509
00:34:45,666 --> 00:34:47,250
Comencemos.
510
00:34:48,416 --> 00:34:52,624
Doctor Ryan, tengo entendido
que ya no trabaja para la CIA.
511
00:34:52,625 --> 00:34:54,625
Eso tenía entendido yo también.
512
00:34:55,375 --> 00:34:56,290
¿Y ahora?
513
00:34:56,291 --> 00:34:57,333
Es colaborador.
514
00:34:58,791 --> 00:34:59,625
Entendido.
515
00:35:01,333 --> 00:35:04,874
Doctor Ryan, la agente Marlow
asegura que no recuperó nada
516
00:35:04,875 --> 00:35:08,499
durante su encuentro con Nigel Cooke.
517
00:35:08,500 --> 00:35:10,333
Así es.
518
00:35:11,375 --> 00:35:12,290
Ya.
519
00:35:12,291 --> 00:35:15,999
Bueno, gracias a la cooperación
de la SIGINT en Dubái,
520
00:35:16,000 --> 00:35:20,208
hemos descubierto un disco duro
del asesino de Nigel, Yusef Bajwa.
521
00:35:21,000 --> 00:35:23,374
La información para el subdirector Greer.
522
00:35:23,375 --> 00:35:24,540
Estaba dañado,
523
00:35:24,541 --> 00:35:26,582
pero Claudia ha recuperado algo.
524
00:35:26,583 --> 00:35:27,582
¿Claudia?
525
00:35:27,583 --> 00:35:30,790
Como dice el subdirector Spear,
quedó dañado por el agua,
526
00:35:30,791 --> 00:35:34,750
pero hemos podido descubrir lo siguiente.
527
00:35:35,458 --> 00:35:36,707
¿Qué es eso?
528
00:35:36,708 --> 00:35:39,832
Son imágenes
de la cordillera del Karakórum,
529
00:35:39,833 --> 00:35:40,790
al este de Kabul.
530
00:35:40,791 --> 00:35:43,416
Se extiende
hasta el norte de Pakistán y de China.
531
00:35:44,500 --> 00:35:45,958
Sin embargo, el anexo…
532
00:35:46,750 --> 00:35:48,832
- ¿Eso es Londres?
- Sí, señor.
533
00:35:48,833 --> 00:35:51,540
El otro archivo parece ser
de una operación más reciente.
534
00:35:51,541 --> 00:35:55,458
Incluye fotografías, diagramas codificados
y extractos bancarios.
535
00:35:57,375 --> 00:35:58,541
¿La última transacción?
536
00:35:59,583 --> 00:36:00,749
Una retirada.
537
00:36:00,750 --> 00:36:03,165
Fue hace cuatro días
538
00:36:03,166 --> 00:36:05,833
en un cajero en la esquina de Middlesex
con Harrow Place.
539
00:36:07,333 --> 00:36:08,333
Aldgate.
540
00:36:10,708 --> 00:36:12,249
¿Cómo es posible que sepa eso?
541
00:36:12,250 --> 00:36:14,125
Porque conozco este plan.
542
00:36:15,208 --> 00:36:17,541
Yo lo detuve. Hace 20 años.
543
00:36:19,500 --> 00:36:21,958
El golpe lo ideó el PMN,
544
00:36:22,708 --> 00:36:25,874
un grupo militar radicalizado
al que accedimos con Starling.
545
00:36:25,875 --> 00:36:26,916
¿Con qué objetivo?
546
00:36:27,666 --> 00:36:29,166
Volar el Puente de la Torre.
547
00:36:29,750 --> 00:36:33,375
{\an8}SEDE DE LA CIA
DESPACHO DE DIRECCIÓN
548
00:36:34,500 --> 00:36:36,915
- ¿Greer?
- Elizabeth, tenemos un problema.
549
00:36:36,916 --> 00:36:39,291
- ¿De qué se trata?
- Debes venir a Londres.
550
00:36:40,416 --> 00:36:41,832
Bien. Gracias a todos.
551
00:36:41,833 --> 00:36:44,790
Recomiendo que cierren el puente
de inmediato.
552
00:36:44,791 --> 00:36:46,749
Disculpe. ¿Basándose en qué?
553
00:36:46,750 --> 00:36:49,915
¿Información incompleta
sobre un golpe que ya detuvo?
554
00:36:49,916 --> 00:36:52,749
Nigel ha muerto por esto.
Sabía que yo lo entendería.
555
00:36:52,750 --> 00:36:53,916
¿Y qué significa?
556
00:36:54,500 --> 00:36:56,458
Que han resucitado Starling.
557
00:36:58,833 --> 00:37:00,000
¿Quién lo ha resucitado?
558
00:37:00,791 --> 00:37:02,082
Liam Crown.
559
00:37:02,083 --> 00:37:03,125
¿Liam Crown?
560
00:37:05,291 --> 00:37:07,083
¿El héroe nacional, condecorado
561
00:37:07,708 --> 00:37:09,875
- con la Cruz Victoria?
- Íbamos a llegar a eso.
562
00:37:11,083 --> 00:37:12,583
¡Yo diría que ya hemos llegado!
563
00:37:25,125 --> 00:37:26,749
Dime qué sabes de Crown.
564
00:37:26,750 --> 00:37:28,665
Elizabeth, por tu protección…
565
00:37:28,666 --> 00:37:31,250
Por si lo olvidabas,
no soy yo quien necesita protección.
566
00:37:32,166 --> 00:37:35,125
Conocí a Crown y a Nigel
de camino a Karachi.
567
00:37:36,041 --> 00:37:38,915
Seguíamos la pista
del Nexo Militante Pakistaní.
568
00:37:38,916 --> 00:37:42,207
El PMN planeaba ataques por todo el mundo,
569
00:37:42,208 --> 00:37:44,833
- pero su objetivo principal era Londres.
- Vamos.
570
00:37:45,708 --> 00:37:47,416
Nuestros métodos eran brutales.
571
00:37:48,083 --> 00:37:50,541
A veces solo les sacábamos veneno.
572
00:37:51,125 --> 00:37:54,250
Una confesión nos llevó
al barrio más rico de Karachi.
573
00:38:06,833 --> 00:38:09,875
Crown logró capturar
a un miembro del PMN con vida:
574
00:38:11,833 --> 00:38:14,625
el subjefe de Estado Mayor
del Ejército pakistaní.
575
00:38:17,291 --> 00:38:21,083
Mi trabajo era interrogarlo.
576
00:38:22,250 --> 00:38:25,750
Lo que nos contó
nos condujo a un piso franco en Aldgate.
577
00:38:26,916 --> 00:38:27,999
COINCIDENCIA
578
00:38:28,000 --> 00:38:31,332
Detuvimos el atentado
tres horas antes de que ocurriera.
579
00:38:31,333 --> 00:38:32,249
COORDENADAS FIJADAS
580
00:38:32,250 --> 00:38:33,583
¿Y el que interrogaste?
581
00:38:34,291 --> 00:38:38,165
Sufrió un infarto
mientras le sacábamos la información.
582
00:38:38,166 --> 00:38:39,582
Y te culparon a ti.
583
00:38:39,583 --> 00:38:40,499
Sí.
584
00:38:40,500 --> 00:38:42,749
¿Ahí fue cuando se cerró Starling?
585
00:38:42,750 --> 00:38:43,875
Eso creíamos.
586
00:38:45,291 --> 00:38:48,708
Nigel descubrió que Crown seguía al frente
de las operaciones de Starling.
587
00:38:49,291 --> 00:38:51,458
Dios. ¿Para qué?
588
00:38:52,125 --> 00:38:56,040
Crown es la clase de soldado que piensa
que jamás podremos protegernos
589
00:38:56,041 --> 00:38:57,333
con política y diplomacia.
590
00:38:58,375 --> 00:38:59,790
Y después del 11S,
591
00:38:59,791 --> 00:39:02,624
aprendió que el único modo
de cambiar las cosas
592
00:39:02,625 --> 00:39:04,708
es haciendo lo que nadie más quiere hacer.
593
00:39:05,291 --> 00:39:07,124
¿Y por qué exponernos?
594
00:39:07,125 --> 00:39:09,666
Porque ahora se siente traicionado.
595
00:39:10,583 --> 00:39:12,415
Intentamos acabar con él.
596
00:39:12,416 --> 00:39:13,333
Es un mensaje.
597
00:39:15,041 --> 00:39:19,000
Quiere que sepamos que va a hacer
justo lo que le enseñamos.
598
00:39:20,291 --> 00:39:21,291
¿Y qué es?
599
00:39:22,750 --> 00:39:23,750
Lo que haga falta.
600
00:39:35,666 --> 00:39:37,207
Espero que valga la pena.
601
00:39:37,208 --> 00:39:40,666
Nigel lo arriesgó todo yendo allí solo
para conseguir esto.
602
00:39:43,458 --> 00:39:45,040
Emma, siento mucho…
603
00:39:45,041 --> 00:39:47,000
¿Lo que dijiste iba en serio?
604
00:39:48,166 --> 00:39:49,291
¿Lo que dije?
605
00:39:51,458 --> 00:39:54,333
Lo de que el sueño que defendías
tal vez ni exista.
606
00:39:58,458 --> 00:39:59,707
Dios…
607
00:39:59,708 --> 00:40:02,165
No sabía que el MI6 pinchaba sus salas.
608
00:40:02,166 --> 00:40:03,625
Eso sería poco ético.
609
00:40:04,916 --> 00:40:06,041
Lo puse en tu chaqueta.
610
00:40:07,625 --> 00:40:08,625
¿Cuándo?
611
00:40:10,666 --> 00:40:11,958
Una dama no revela sus secretos.
612
00:40:13,875 --> 00:40:15,165
Nigel se quedó vendido.
613
00:40:15,166 --> 00:40:17,583
Debía asegurarme
de que Greer no trabajaba con Crown.
614
00:40:18,250 --> 00:40:20,000
Descubrir más cosas sobre ti…
615
00:40:21,208 --> 00:40:22,833
…ha sido un plus.
616
00:40:23,416 --> 00:40:25,915
No me pones fácil que confíe en ti.
617
00:40:25,916 --> 00:40:27,083
Te lo pongo imposible.
618
00:40:28,291 --> 00:40:30,416
Salvo que nuestras lealtades coincidan.
619
00:40:35,583 --> 00:40:37,666
¿Y qué te importan a ti mis sueños?
620
00:40:39,416 --> 00:40:40,541
Me resultan familiares.
621
00:40:42,625 --> 00:40:44,332
¿Estáis viendo esto
622
00:40:44,333 --> 00:40:46,666
o esa cámara es una mierda?
623
00:40:55,291 --> 00:40:57,249
Bien. No lo pierdas.
624
00:40:57,250 --> 00:40:58,250
Que sí.
625
00:41:04,333 --> 00:41:05,333
Como siempre.
626
00:41:22,041 --> 00:41:23,457
Bienvenida, coronel.
627
00:41:23,458 --> 00:41:25,624
O, mejor dicho, directora.
628
00:41:25,625 --> 00:41:28,165
Has llegado muy lejos desde el CENTCOM.
629
00:41:28,166 --> 00:41:29,416
Sí, y tú también.
630
00:41:30,458 --> 00:41:32,041
Pero lo echo de menos cada día.
631
00:41:33,291 --> 00:41:34,125
Me alegra verte.
632
00:41:34,791 --> 00:41:35,791
Elizabeth.
633
00:41:38,791 --> 00:41:39,916
Gracias por venir.
634
00:41:40,625 --> 00:41:42,040
Sé que las circunstancias…
635
00:41:42,041 --> 00:41:44,583
Hiciste tu trabajo, James.
No te disculpes.
636
00:41:45,625 --> 00:41:47,458
Y ¿por ti? Siempre.
637
00:42:12,458 --> 00:42:13,500
Venga.
638
00:42:14,208 --> 00:42:15,375
¡Luz verde!
639
00:43:34,000 --> 00:43:34,833
Métase dentro.
640
00:43:47,958 --> 00:43:49,625
- Jefe.
- Directora.
641
00:43:50,208 --> 00:43:52,165
Gracias por recibirnos tan rápido.
642
00:43:52,166 --> 00:43:53,000
Por supuesto.
643
00:43:53,666 --> 00:43:55,750
- Subdirector Greer.
- Jefe.
644
00:43:57,333 --> 00:43:58,500
Por aquí, por favor.
645
00:44:05,333 --> 00:44:06,416
¡Joder!
646
00:44:27,166 --> 00:44:28,082
¡Vamos!
647
00:44:28,083 --> 00:44:31,041
- ¡Policía armada!
- ¡Vamos!
648
00:44:32,541 --> 00:44:33,541
¡Policía armada!
649
00:44:34,208 --> 00:44:37,332
No sé a ustedes,
pero, incluso con experiencia,
650
00:44:37,333 --> 00:44:40,832
a mí me cuesta expresar
el peso de estas situaciones.
651
00:44:40,833 --> 00:44:41,749
¡Rápido!
652
00:44:41,750 --> 00:44:45,791
Que una persona pueda tener
una perspectiva tan inamovible
653
00:44:46,500 --> 00:44:49,583
que crea que en el mundo
solo queda oscuridad…
654
00:44:51,625 --> 00:44:55,791
…y que llegue a la conclusión
de que ya no queda luz por la que luchar.
655
00:44:56,500 --> 00:44:57,333
Joder.
656
00:44:59,750 --> 00:45:00,958
Tenemos al sospechoso.
657
00:45:01,666 --> 00:45:04,791
Pues hay que traerlo aquí ya,
¿no te parece?
658
00:45:07,875 --> 00:45:11,250
Confiamos en que nuestros soldados
con una lanza
659
00:45:12,250 --> 00:45:13,500
perforen la oscuridad.
660
00:45:15,541 --> 00:45:17,291
Como soldado, este hombre…
661
00:45:19,250 --> 00:45:21,166
…es la punta de esa lanza.
662
00:45:23,833 --> 00:45:24,916
Y como mentor,
663
00:45:27,416 --> 00:45:29,000
mi garante de esperanza.
664
00:45:40,041 --> 00:45:41,165
Diga.
665
00:45:41,166 --> 00:45:42,124
Jack, ¿qué tenéis?
666
00:45:42,125 --> 00:45:43,750
Justo lo que dijiste.
667
00:45:44,500 --> 00:45:46,915
Solo le falta una maqueta del puente.
668
00:45:46,916 --> 00:45:48,874
Hay explosivos para volar los cimientos.
669
00:45:48,875 --> 00:45:49,875
Me cago en la puta.
670
00:45:50,458 --> 00:45:51,374
¿Has hablado con él?
671
00:45:51,375 --> 00:45:53,665
Está diciendo que no es suyo.
672
00:45:53,666 --> 00:45:56,040
Esos capullos nunca aprenden.
673
00:45:56,041 --> 00:45:57,041
Es un mensajero.
674
00:45:57,750 --> 00:45:59,957
Le pagaron por aceptar un paquete.
675
00:45:59,958 --> 00:46:02,041
- ¿Alguien le envió el equipo?
- Y una mierda.
676
00:46:03,333 --> 00:46:06,624
La científica está registrando esto.
Es imposible que actúe solo.
677
00:46:06,625 --> 00:46:09,499
Puede que lo que dice sea una patraña,
pero todo encaja.
678
00:46:09,500 --> 00:46:12,500
La reunión ha terminado.
Me llevo a Wright a la embajada.
679
00:46:13,083 --> 00:46:14,083
Voy a ir con él.
680
00:46:14,916 --> 00:46:15,916
¿Es Jack?
681
00:46:16,833 --> 00:46:19,166
Si es él, no vas a llevarme
a ninguna parte.
682
00:46:19,875 --> 00:46:23,541
La información es buena, pero no cuadra.
683
00:46:24,166 --> 00:46:25,875
¿Y por qué dejarlo vendido?
684
00:46:26,500 --> 00:46:29,707
¿Lo dejan solo con tanto material?
No tiene sentido.
685
00:46:29,708 --> 00:46:32,540
Venga, Jack.
Me estoy jugando más que el pellejo.
686
00:46:32,541 --> 00:46:34,957
- Entra y consígueme algo.
- Hostia puta.
687
00:46:34,958 --> 00:46:36,207
¿Qué?
688
00:46:36,208 --> 00:46:37,790
"Vendido".
689
00:46:37,791 --> 00:46:39,915
- ¿Dónde estás?
- ¿Por? ¿Qué pasa?
690
00:46:39,916 --> 00:46:40,750
Dios…
691
00:46:42,208 --> 00:46:44,041
¿Y si Crown nos ha tendido una trampa?
692
00:46:44,625 --> 00:46:47,291
¿Y si nos ha hecho apartar la mirada?
693
00:46:47,875 --> 00:46:49,208
¿Apartar la mirada de qué?
694
00:46:51,083 --> 00:46:51,916
De ti.
695
00:46:59,375 --> 00:47:00,708
¡Elizabeth!
696
00:47:13,625 --> 00:47:14,625
¡Greer!
697
00:47:29,583 --> 00:47:30,915
- Ha caído.
- ¿Qué?
698
00:47:30,916 --> 00:47:32,082
¡Greer ha caído!
699
00:47:32,083 --> 00:47:33,083
Mierda.
700
00:47:51,250 --> 00:47:54,124
Aquí la agente 20JL.
701
00:47:54,125 --> 00:47:56,332
Nos dirigimos al suroeste,
hacia Leadenhall.
702
00:47:56,333 --> 00:47:58,332
Tiempo estimado: menos de diez minutos.
703
00:47:58,333 --> 00:48:01,166
Recibido, agente Marlow.
Obteniendo coordenadas.
704
00:49:02,958 --> 00:49:05,541
¡Apártate! ¡Que te apartes, joder!
705
00:49:26,708 --> 00:49:28,040
Vamos, contesta.
706
00:49:28,041 --> 00:49:29,208
Mierda.
707
00:49:31,833 --> 00:49:32,666
¡Vamos!
708
00:50:09,916 --> 00:50:13,166
- Persecución hacia Horse Guards.
- Gira a la izquierda.
709
00:50:32,375 --> 00:50:34,500
Ve por el túnel. ¡Venga!
710
00:50:39,500 --> 00:50:40,500
¿Tienes la llave?
711
00:51:13,166 --> 00:51:14,125
¡Jack!
712
00:51:46,166 --> 00:51:47,666
Hijo de puta.
713
00:52:33,500 --> 00:52:34,458
Quita.
714
00:52:37,583 --> 00:52:38,416
¡Crown!
715
00:52:39,625 --> 00:52:40,625
¡Crown!
716
00:52:41,416 --> 00:52:42,250
¡Date la vuelta!
717
00:53:26,750 --> 00:53:27,666
¡Joder!
718
00:54:08,750 --> 00:54:09,750
¿Estás bien?
719
00:54:12,000 --> 00:54:14,708
Mírame. ¿Estás bien? ¿Estás herido?
720
00:54:16,416 --> 00:54:17,582
Ha muerto.
721
00:54:17,583 --> 00:54:18,749
¿Quién?
722
00:54:18,750 --> 00:54:19,750
Wright.
723
00:54:20,625 --> 00:54:21,625
Ha muerto.
724
00:54:23,583 --> 00:54:25,582
Nos cubren. La local está de camino.
725
00:54:25,583 --> 00:54:27,082
- Debemos llevárnoslo.
- Para.
726
00:54:27,083 --> 00:54:29,832
Es el director en funciones de la CIA
e intentan matarlo.
727
00:54:29,833 --> 00:54:31,457
Tiene que desaparecer. Arriba.
728
00:54:31,458 --> 00:54:33,375
- Debemos irnos. ¡Vamos!
- Venga.
729
00:54:34,125 --> 00:54:34,958
¡Rápido!
730
00:55:09,208 --> 00:55:10,208
Alto.
731
00:55:13,208 --> 00:55:14,208
Bajadlo.
732
00:55:33,791 --> 00:55:34,791
Sí, señor.
733
00:55:36,416 --> 00:55:37,291
Lo entiendo.
734
00:55:39,333 --> 00:55:40,333
Gracias, señor.
735
00:55:51,625 --> 00:55:53,000
¿Cuándo quieren que vuelvas?
736
00:55:55,083 --> 00:55:58,415
Si creen que voy a marcharme
después de lo que ha hecho…
737
00:55:58,416 --> 00:55:59,500
No pudiste hacer nada.
738
00:56:00,958 --> 00:56:02,041
Lo sabes, ¿verdad?
739
00:56:03,000 --> 00:56:04,333
No podías saberlo.
740
00:56:05,583 --> 00:56:06,583
Ella era la luz.
741
00:56:09,875 --> 00:56:11,208
En la oscuridad,
742
00:56:11,958 --> 00:56:13,041
ella era la luz.
743
00:56:16,333 --> 00:56:17,333
Lo era.
744
00:56:20,166 --> 00:56:21,083
Estoy lista.
745
00:56:22,625 --> 00:56:23,625
Cuando queráis.
746
00:56:29,916 --> 00:56:33,457
No podemos fiarnos de nadie,
ni dentro ni fuera.
747
00:56:33,458 --> 00:56:35,790
Si os preguntáis qué hacemos aquí
748
00:56:35,791 --> 00:56:38,124
o por qué he invitado a este señor…
749
00:56:38,125 --> 00:56:39,707
Me pregunto ambas cosas.
750
00:56:39,708 --> 00:56:41,499
Coronel Jones. A su servicio.
751
00:56:41,500 --> 00:56:42,457
Esto es Abingdon,
752
00:56:42,458 --> 00:56:46,249
una vieja base del Mando de Bombarderos
de la RAF, ahora cerrada
753
00:56:46,250 --> 00:56:49,457
y utilizada como pista de entrenamiento
para pilotos de helicóptero.
754
00:56:49,458 --> 00:56:50,999
Me crie con el coronel.
755
00:56:51,000 --> 00:56:52,957
Aún barre la entrada de mis padres
756
00:56:52,958 --> 00:56:54,665
y se me ha declarado dos veces.
757
00:56:54,666 --> 00:56:55,707
- Tres.
- Da igual.
758
00:56:55,708 --> 00:56:59,124
Necesitamos que alguien
coordine las operaciones.
759
00:56:59,125 --> 00:57:00,249
No está informado
760
00:57:00,250 --> 00:57:02,999
y ha dejado
solo al personal en quien confía.
761
00:57:03,000 --> 00:57:06,207
No es un plan infalible,
pero algo es algo.
762
00:57:06,208 --> 00:57:07,083
Gracias, coronel.
763
00:57:08,958 --> 00:57:10,249
Después de lo de hoy,
764
00:57:10,250 --> 00:57:13,333
queda claro que Crown
lo planeó desde el principio.
765
00:57:14,291 --> 00:57:16,082
Le colocó el disco duro a Bajwa.
766
00:57:16,083 --> 00:57:18,665
Sabía que los emiratíes
lo compartirían con el MI6
767
00:57:18,666 --> 00:57:21,250
y que tú reconocerías el plan del PMN.
768
00:57:23,250 --> 00:57:25,665
También sabía cómo respondería el MI6.
769
00:57:25,666 --> 00:57:28,624
Sabía lo de la reunión y dónde sería.
770
00:57:28,625 --> 00:57:31,207
Lo sabía todo porque lo planeó él.
771
00:57:31,208 --> 00:57:32,915
¿Cómo lo encontramos?
772
00:57:32,916 --> 00:57:36,207
- ¿Quién nos disparó en la catedral?
- Han identificado dos cadáveres.
773
00:57:36,208 --> 00:57:38,207
Y no eran del PMN.
774
00:57:38,208 --> 00:57:39,749
Ni de lejos.
775
00:57:39,750 --> 00:57:43,500
Tenían vínculos con un grupo
paramilitar ruso llamado Otomstits.
776
00:57:44,291 --> 00:57:45,665
Se formó en los 80,
777
00:57:45,666 --> 00:57:47,875
pero fue eliminado a mediados de los 2000.
778
00:57:49,000 --> 00:57:49,875
Starling.
779
00:57:51,250 --> 00:57:52,416
Joder.
780
00:57:53,958 --> 00:57:56,165
Crown está reactivando grupos terroristas.
781
00:57:56,166 --> 00:57:57,000
No.
782
00:57:58,333 --> 00:58:01,374
Está reactivando grupos terroristas
que Starling desarticuló.
783
00:58:01,375 --> 00:58:02,790
¿Qué es lo que quiere?
784
00:58:02,791 --> 00:58:05,165
- Demostrar algo.
- ¿Demostrar algo?
785
00:58:05,166 --> 00:58:06,333
Demostrar algo clave.
786
00:58:07,000 --> 00:58:09,499
Que, de no ser
por programas como Starling,
787
00:58:09,500 --> 00:58:12,207
esos grupos terroristas podrían atentar
788
00:58:12,208 --> 00:58:14,625
en cualquier lugar y momento, como hoy.
789
00:58:16,083 --> 00:58:19,791
Porque eso es lo que pasa
cuando dejas las puertas abiertas.
790
00:58:21,125 --> 00:58:23,874
Por eso estaba Nigel en Dubái,
para matar a Crown.
791
00:58:23,875 --> 00:58:25,665
No, estaba en Dubái por mí.
792
00:58:25,666 --> 00:58:27,457
¿Cuál era su objetivo?
793
00:58:27,458 --> 00:58:30,082
Se había infiltrado
en la operación de Crown
794
00:58:30,083 --> 00:58:33,250
para conseguir información
y que pudiéramos detenerlo.
795
00:58:34,041 --> 00:58:35,624
Intentaba advertirte.
796
00:58:35,625 --> 00:58:37,999
Dado lo que ha pasado hoy,
797
00:58:38,000 --> 00:58:39,708
yo diría que Crown intentaba matarte.
798
00:58:40,583 --> 00:58:41,749
Ojalá lo hubiera hecho.
799
00:58:41,750 --> 00:58:42,875
Ya, pues ¿sabes qué?
800
00:58:43,375 --> 00:58:45,582
Ahora eres el director de la puta CIA.
801
00:58:45,583 --> 00:58:48,124
A ver por dónde asoma ese hijo de puta.
802
00:58:48,125 --> 00:58:49,791
Eres el director de la CIA.
803
00:58:51,833 --> 00:58:53,582
Es más de lo que planeaba.
804
00:58:53,583 --> 00:58:56,541
- ¿Qué?
- Wright subió al coche y cambió de plan.
805
00:58:57,250 --> 00:58:59,374
Vio una oportunidad.
806
00:58:59,375 --> 00:59:02,332
Tú mismo lo has dicho:
nuestra agencia iba a detenerlo.
807
00:59:02,333 --> 00:59:04,708
Pero ¿y si otro director lo dejara libre?
808
00:59:06,291 --> 00:59:08,290
- Sabe que yo lo mataría.
- No.
809
00:59:08,291 --> 00:59:10,415
Tendría un plan contra eso.
810
00:59:10,416 --> 00:59:12,958
Lamento interrumpir. Tenemos un problema.
811
00:59:14,791 --> 00:59:16,208
Dice que es para James Greer.
812
00:59:17,833 --> 00:59:19,666
¿Cómo coño nos ha encontrado?
813
00:59:21,958 --> 00:59:22,791
Revísalo.
814
00:59:37,791 --> 00:59:38,625
¡Limpio!
815
00:59:40,166 --> 00:59:43,166
{\an8}UBER EATS
REPARTO
816
00:59:46,708 --> 00:59:49,083
NO ERES EL PRIMER
GRAN TRAIDOR DE NORTEAMÉRICA
817
00:59:53,500 --> 00:59:54,541
Sé dónde está.
818
01:00:28,625 --> 01:00:29,500
Estad atentos.
819
01:00:30,333 --> 01:00:31,208
Aparecerá.
820
01:00:38,458 --> 01:00:39,291
Lo veo.
821
01:00:53,375 --> 01:00:55,250
¿Qué es lo que quieres?
822
01:00:57,583 --> 01:01:00,249
¿Sabes? Según dicen,
823
01:01:00,250 --> 01:01:02,582
trajeron tierra desde Virginia
824
01:01:02,583 --> 01:01:06,166
para que su virtuoso héroe
no volviera a pisar suelo británico.
825
01:01:06,750 --> 01:01:09,250
Es increíble lo que se hace por honor.
826
01:01:10,041 --> 01:01:11,791
Bueno, o por las apariencias.
827
01:01:12,875 --> 01:01:13,875
Por favor…
828
01:01:15,041 --> 01:01:17,541
Ya sabes lo que pasa cuando sacas eso.
829
01:01:19,833 --> 01:01:21,540
Hoy no habrá hazañas heroicas.
830
01:01:21,541 --> 01:01:24,999
Ni por tu parte ni por la del traficante
de armas de esa cola.
831
01:01:25,000 --> 01:01:25,915
Joder.
832
01:01:25,916 --> 01:01:27,958
Ni por parte del niño prodigio,
833
01:01:28,541 --> 01:01:30,583
que está ahí con la Ambición Rubia.
834
01:01:31,083 --> 01:01:34,790
Sinceramente, Jim,
tengo mis dudas sobre él.
835
01:01:34,791 --> 01:01:36,250
¿Qué es lo que quieres?
836
01:01:36,833 --> 01:01:37,958
Ya sabes lo que quiero:
837
01:01:38,708 --> 01:01:39,750
saber lo que sabes.
838
01:01:41,291 --> 01:01:43,125
Sabías que Nigel nos había traicionado.
839
01:01:43,833 --> 01:01:45,707
Recopiló información para delatarnos.
840
01:01:45,708 --> 01:01:48,832
Sabía que nuestro perro
se había soltado de la puta correa.
841
01:01:48,833 --> 01:01:50,958
Ibas a usar esa información
contra mis hombres.
842
01:01:51,625 --> 01:01:52,540
Tus hombres.
843
01:01:52,541 --> 01:01:56,874
Que combatieron tus guerras encubiertas
para mantener a salvo a tu país.
844
01:01:56,875 --> 01:01:58,791
Solo hay que acabar con un hombre.
845
01:01:59,833 --> 01:02:01,708
¿Crees que eres tú quien debe hacerlo?
846
01:02:03,125 --> 01:02:06,040
Porque es a ti
a quien persiguen los fantasmas.
847
01:02:06,041 --> 01:02:07,499
Hijo de puta.
848
01:02:07,500 --> 01:02:08,458
¡Quietos!
849
01:02:19,666 --> 01:02:21,083
Sin vacilar.
850
01:02:22,208 --> 01:02:23,041
¿Recuerdas?
851
01:02:25,041 --> 01:02:26,832
¿Qué quieres?
852
01:02:26,833 --> 01:02:28,083
Que te vayas a casa.
853
01:02:29,000 --> 01:02:31,790
Que continúes con la gran labor
que empezaste hace años,
854
01:02:31,791 --> 01:02:33,415
antes del cambio de poder.
855
01:02:33,416 --> 01:02:37,125
Antes de que a tu país
le entraran remordimientos de repente.
856
01:02:39,208 --> 01:02:42,166
Manteníamos el equilibrio mundial.
857
01:02:42,750 --> 01:02:47,000
Quiero que des a mis hombres, tus hombres,
la oportunidad de volver a hacerlo.
858
01:02:48,375 --> 01:02:51,625
Y puedes empezar
devolviéndome lo que Nigel me robó.
859
01:02:52,666 --> 01:02:54,166
No sé de qué me hablas.
860
01:02:55,416 --> 01:02:58,290
Jim, cuanto más esperemos,
más gente morirá.
861
01:02:58,291 --> 01:02:59,250
No tengo nada.
862
01:02:59,958 --> 01:03:00,957
Dios…
863
01:03:00,958 --> 01:03:01,958
Él no lo tiene.
864
01:03:03,166 --> 01:03:04,000
Lo tengo yo.
865
01:03:06,333 --> 01:03:07,333
Vaya, fíjate.
866
01:03:10,125 --> 01:03:11,915
Devuélvemelo, por favor.
867
01:03:11,916 --> 01:03:14,208
¿De verdad crees
que llevaría algo así encima?
868
01:03:14,791 --> 01:03:16,666
No me digas que se lo has dado al MI6.
869
01:03:18,166 --> 01:03:20,082
¿Con lo que le pasó a Nigel?
870
01:03:20,083 --> 01:03:21,708
¿Cómo iba a fiarme del MI6?
871
01:03:24,541 --> 01:03:26,291
Tu chico al final va a valer.
872
01:03:32,041 --> 01:03:33,166
¿Tú no lo sabías?
873
01:03:33,708 --> 01:03:35,250
Maravilloso.
874
01:03:36,583 --> 01:03:37,500
¿Dónde está?
875
01:03:38,125 --> 01:03:39,125
Lo dejé en Dubái.
876
01:03:43,458 --> 01:03:45,583
De acuerdo, pues a Dubái.
877
01:03:46,333 --> 01:03:48,041
¿Dónde quieres que lo lleve?
878
01:03:48,625 --> 01:03:52,000
Creo que hoy ha quedado muy claro:
te encontraré yo.
879
01:03:56,958 --> 01:03:58,249
¿De qué coño hablaba?
880
01:03:58,250 --> 01:04:00,332
¿Nigel te entregó algo
y no me lo has dicho?
881
01:04:00,333 --> 01:04:01,707
- No, he mentido.
- ¿Qué?
882
01:04:01,708 --> 01:04:03,332
He ganado tiempo.
883
01:04:03,333 --> 01:04:05,540
Te prometo que no me dio
nada más que esto.
884
01:04:05,541 --> 01:04:07,000
Revísalo. No hay nada.
885
01:04:07,583 --> 01:04:10,457
- Algo habrá.
- Crown ha dicho que lo vio con sus ojos.
886
01:04:10,458 --> 01:04:12,624
Por eso Nigel me lo dio.
887
01:04:12,625 --> 01:04:15,665
Si tú creías que iba a entregarme algo,
Crown también.
888
01:04:15,666 --> 01:04:18,124
Nigel me dio eso porque sabía
que Crown nos miraba.
889
01:04:18,125 --> 01:04:19,957
Entonces, ¿qué buscamos?
890
01:04:19,958 --> 01:04:21,915
¿Cuando mataron a los agentes de Nigel
891
01:04:21,916 --> 01:04:24,290
hubo alguna transmisión?
¿Alguna comunicación?
892
01:04:24,291 --> 01:04:25,540
- Ni idea.
- Mierda.
893
01:04:25,541 --> 01:04:27,375
- No estaba al tanto.
- Tuvo que haberla.
894
01:04:28,250 --> 01:04:30,832
Las prisas por encontrarme,
la muerte de esos hombres…
895
01:04:30,833 --> 01:04:34,040
Lo bueno es que tenemos
24 horas para encontrarlo.
896
01:04:34,041 --> 01:04:38,165
Según lo lejos que llegaran,
pudieron acceder a cualquier cosa:
897
01:04:38,166 --> 01:04:40,915
archivos, planos, finanzas…
898
01:04:40,916 --> 01:04:44,000
Fuera lo que fuera,
se lo dejaría a alguien en quien confiara.
899
01:04:45,541 --> 01:04:47,250
¿Puedes colarnos en su despacho del MI6?
900
01:04:47,875 --> 01:04:48,875
¿El MI6?
901
01:04:49,875 --> 01:04:51,708
¿Cómo iba a fiarse de ellos?
902
01:05:10,375 --> 01:05:11,915
Joder, menos mal.
903
01:05:11,916 --> 01:05:14,124
- Hola, Arthur.
- Estaba preocupado.
904
01:05:14,125 --> 01:05:18,082
Está bien. Está de viaje. No te preocupes.
905
01:05:18,083 --> 01:05:20,625
¿Él? Tu padre me importa tres cojones.
906
01:05:21,708 --> 01:05:24,707
Si estoy en un sinvivir
es por las 400 libras que me debe.
907
01:05:24,708 --> 01:05:27,583
A eso he venido, a pagar su cuenta.
¿Tienes la llave?
908
01:05:28,791 --> 01:05:31,166
Vale. Dile que lo echamos de menos.
909
01:05:32,541 --> 01:05:33,541
Lo haré.
910
01:05:42,333 --> 01:05:44,458
Así que esto es lo que me espera.
911
01:05:52,875 --> 01:05:54,416
¿Nadie sabe lo de este piso?
912
01:05:55,208 --> 01:05:56,208
No.
913
01:05:56,958 --> 01:05:58,541
Salvo su hija, claro.
914
01:05:59,041 --> 01:06:01,583
Cuando no puedas acercarte, fíngelo.
915
01:06:15,416 --> 01:06:16,333
Vaya tela.
916
01:06:17,000 --> 01:06:18,666
¿Ese trasto aún funciona?
917
01:06:19,333 --> 01:06:21,791
Es anterior a internet.
Sin motores de búsqueda.
918
01:06:23,375 --> 01:06:24,375
Muy astuto.
919
01:06:24,875 --> 01:06:26,625
Sí. Así que no te burles.
920
01:06:32,208 --> 01:06:34,125
- ¿Qué?
- Guardaba fotos.
921
01:06:34,958 --> 01:06:36,125
Y las veía difuminarse.
922
01:06:37,708 --> 01:06:40,625
Yo siempre he pensado
que si conociera a alguien…
923
01:06:42,708 --> 01:06:46,791
…tendría que mantenerla
lo más lejos posible de este mundo.
924
01:06:48,291 --> 01:06:49,499
¿Y cómo te ha ido?
925
01:06:49,500 --> 01:06:51,249
Muy bien, gracias. ¿Y a ti?
926
01:06:51,250 --> 01:06:52,250
Igual.
927
01:06:52,833 --> 01:06:54,749
Seguro que ahora están juntos.
928
01:06:54,750 --> 01:06:56,832
Pues él ha tenido suerte.
929
01:06:56,833 --> 01:06:57,833
Ella no.
930
01:07:00,750 --> 01:07:02,958
Nada. Ni correos ni mensajes.
931
01:07:03,625 --> 01:07:06,957
Y los últimos archivos abiertos
son de una semana antes de Dubái.
932
01:07:06,958 --> 01:07:09,749
- ¿Alguna web abierta? ¿Programas, chats?
- No.
933
01:07:09,750 --> 01:07:10,750
¿Chats?
934
01:07:11,583 --> 01:07:12,666
¿Es que aún usas AOL?
935
01:07:13,333 --> 01:07:14,333
Tal vez.
936
01:07:14,916 --> 01:07:17,250
- ¿Te importa que…?
- Adelante.
937
01:07:19,625 --> 01:07:22,624
Suerte. Si su piso te parece un desastre,
espera a ver su disco.
938
01:07:22,625 --> 01:07:23,708
Madre mía.
939
01:07:26,250 --> 01:07:27,707
No tendría sentido.
940
01:07:27,708 --> 01:07:30,832
Enviar algo sería demasiado arriesgado.
941
01:07:30,833 --> 01:07:32,707
Estaría a la vista de todos.
942
01:07:32,708 --> 01:07:35,333
¿Por qué iba a ser arriesgado
si nadie sabe que está aquí?
943
01:07:37,166 --> 01:07:38,166
¡Dios!
944
01:07:38,875 --> 01:07:39,750
¿Qué es eso?
945
01:07:42,625 --> 01:07:46,041
Oye, seguiré usando AOL,
pero hasta yo he dejado de usar Torrents.
946
01:07:47,625 --> 01:07:49,915
¿Y no te da vergüenza decir eso en alto?
947
01:07:49,916 --> 01:07:51,790
- ¿"Torrents"?
- Sí. Las dos cosas.
948
01:07:51,791 --> 01:07:53,790
- ¿No fuiste a la uni?
- No.
949
01:07:53,791 --> 01:07:55,874
- Son como una web de música.
- Gracias.
950
01:07:55,875 --> 01:07:58,707
- Para descargas. Como Napster.
- Ya lo pillo.
951
01:07:58,708 --> 01:08:00,832
Juegas al ajedrez online.
952
01:08:00,833 --> 01:08:02,250
¿Quién se burla ahora?
953
01:08:03,583 --> 01:08:06,750
No es eso. Es cualquier web que tenga…
954
01:08:10,375 --> 01:08:11,582
Con un servidor externo.
955
01:08:11,583 --> 01:08:12,875
PROCESOS
956
01:08:17,083 --> 01:08:18,540
Qué cabrón.
957
01:08:18,541 --> 01:08:21,375
Joder, tenías razón. No subió nada.
958
01:08:21,958 --> 01:08:23,999
Vigilaba las transmisiones en directo.
959
01:08:24,000 --> 01:08:25,000
¿Desde dónde?
960
01:08:38,791 --> 01:08:39,625
¡Aló!
961
01:08:40,333 --> 01:08:42,790
- No, no contestes así.
- Jack.
962
01:08:42,791 --> 01:08:44,999
Oye, necesito tu ayuda.
963
01:08:45,000 --> 01:08:47,499
Quiero que rastrees
el origen de una conexión de red.
964
01:08:47,500 --> 01:08:48,791
Te lo estoy enviando.
965
01:08:51,708 --> 01:08:53,040
Vale. Bien.
966
01:08:53,041 --> 01:08:55,332
- Ahora eres un civil.
- Sí.
967
01:08:55,333 --> 01:08:59,957
Y tú hiciste un juramento largo
y detallado para proteger a civiles, a mí,
968
01:08:59,958 --> 01:09:02,166
así que ese es tu trabajo.
969
01:09:03,125 --> 01:09:05,249
Eso si no me despiden.
970
01:09:05,250 --> 01:09:06,750
- ¿Cómo dices?
- Nada.
971
01:09:12,666 --> 01:09:14,125
Ya quisiera Madonna.
972
01:09:15,708 --> 01:09:17,416
Vale, estoy listo.
973
01:09:19,750 --> 01:09:20,958
"La Ambición Rubia".
974
01:09:22,666 --> 01:09:23,666
¿Jack?
975
01:09:25,875 --> 01:09:29,208
En Trafalgar Square,
Crown te llamó "la Ambición Rubia".
976
01:09:31,208 --> 01:09:32,208
Ha estado aquí.
977
01:09:33,583 --> 01:09:35,999
¿Seguro que nadie más
sabe lo de este piso?
978
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
Sí.
979
01:09:39,000 --> 01:09:40,250
¿Ni siquiera Spear?
980
01:10:02,375 --> 01:10:03,833
Nuestras opciones son pésimas.
981
01:10:05,541 --> 01:10:08,750
Si no encontramos la información,
volverán a atentar.
982
01:10:09,333 --> 01:10:10,416
¿Y si la encontramos?
983
01:10:11,000 --> 01:10:13,666
El director de la CIA
negocia con un terrorista.
984
01:10:14,958 --> 01:10:17,166
Al presidente no le haría mucha gracia.
985
01:10:18,750 --> 01:10:20,166
La tercera opción es matarlo.
986
01:10:21,916 --> 01:10:23,625
Es la única manera de parar esto.
987
01:10:25,916 --> 01:10:28,125
Mike, te agradezco que estés aquí,
988
01:10:30,583 --> 01:10:31,583
pero no tienes por qué.
989
01:10:32,500 --> 01:10:33,500
Ya lo sé.
990
01:10:36,083 --> 01:10:37,041
Es curioso.
991
01:10:37,708 --> 01:10:39,832
Jack y tú siempre estáis discutiendo
992
01:10:39,833 --> 01:10:41,250
sobre lo que está bien y mal.
993
01:10:42,375 --> 01:10:45,208
Os negáis a aceptar la puta realidad.
994
01:10:45,708 --> 01:10:48,166
Yo la asumí hace mucho tiempo.
995
01:10:49,791 --> 01:10:51,041
¿Qué realidad?
996
01:10:52,708 --> 01:10:53,708
Que los tres somos
997
01:10:55,041 --> 01:10:56,541
la única familia que tendremos.
998
01:10:57,708 --> 01:10:59,000
Cuando entiendes eso,
999
01:11:00,000 --> 01:11:02,125
sabes justo dónde debes estar.
1000
01:11:11,208 --> 01:11:12,833
La esposa, precisamente.
1001
01:11:13,708 --> 01:11:15,083
Hola. ¿Tienes algo?
1002
01:11:17,041 --> 01:11:19,458
Por supuesto que sí. Espera.
1003
01:11:20,083 --> 01:11:21,583
Ya tenemos otra opción.
1004
01:11:22,666 --> 01:11:25,000
Jack. ¿Dónde narices estás?
1005
01:11:26,250 --> 01:11:27,915
Con Ryan, siguiendo una pista.
1006
01:11:27,916 --> 01:11:30,208
¿Una pista? ¿Qué clase de pista?
1007
01:11:30,791 --> 01:11:34,040
Dijo que podía descifrar
el disco que le dio Nigel,
1008
01:11:34,041 --> 01:11:36,583
así que lo he traído al Flagon.
1009
01:11:37,833 --> 01:11:40,458
- ¿Lo conoces?
- Su piso, sí. ¿Y?
1010
01:11:41,875 --> 01:11:43,500
¿Había algo ahí?
1011
01:11:44,791 --> 01:11:47,000
No. Nada de utilidad.
1012
01:11:48,666 --> 01:11:51,541
No tenía un disco duro. Era un servidor.
1013
01:11:52,333 --> 01:11:54,500
¿Un servidor? ¿Qué servidor?
1014
01:11:55,083 --> 01:11:58,915
Dijiste que necesitabas que Nigel te diera
información para acabar con Crown.
1015
01:11:58,916 --> 01:12:01,457
¿Y si encontró el origen
de toda la operación de Crown
1016
01:12:01,458 --> 01:12:04,083
y la iba a transmitir
esa noche desde Dubái?
1017
01:12:04,666 --> 01:12:05,957
Dubái…
1018
01:12:05,958 --> 01:12:08,165
Crown lo paró antes de que lo hiciera.
1019
01:12:08,166 --> 01:12:10,416
Dios. ¿Y qué plan tienes?
1020
01:12:12,000 --> 01:12:13,166
Volverlo a intentar.
1021
01:12:29,208 --> 01:12:30,499
Bien. Allá vamos.
1022
01:12:30,500 --> 01:12:31,916
Esto no va a funcionar.
1023
01:12:32,416 --> 01:12:33,916
Tú no llames la atención.
1024
01:12:44,541 --> 01:12:46,374
- Se van.
- ¿Quiénes?
1025
01:12:46,375 --> 01:12:48,915
Greer y November. Vuelven a casa.
1026
01:12:48,916 --> 01:12:50,165
¿Y Ryan?
1027
01:12:50,166 --> 01:12:52,249
No ha acudido al punto de encuentro.
1028
01:12:52,250 --> 01:12:54,832
¿Se habrá ido ya a recuperar el paquete?
1029
01:12:54,833 --> 01:12:56,333
Lo sabríamos.
1030
01:13:02,416 --> 01:13:03,500
Sigue a Greer.
1031
01:13:27,916 --> 01:13:28,750
Vale…
1032
01:13:29,791 --> 01:13:31,540
¿Esperabas una escolta?
1033
01:13:31,541 --> 01:13:34,791
No, es que es la primera sorpresa de hoy.
1034
01:13:35,625 --> 01:13:37,041
Pues no va a ser la última.
1035
01:13:43,041 --> 01:13:45,582
Llegarán en menos de 20 minutos.
1036
01:13:45,583 --> 01:13:46,750
Recibido, señor.
1037
01:13:47,250 --> 01:13:49,749
Por cierto, sigues de servicio.
1038
01:13:49,750 --> 01:13:53,040
¿Te refieres a hoy
o hablas de algo permanente?
1039
01:13:53,041 --> 01:13:54,708
Según cómo salga lo de hoy.
1040
01:13:55,416 --> 01:13:56,750
Vale. Genial.
1041
01:14:00,500 --> 01:14:02,166
Ni siquiera me parezco a él.
1042
01:14:42,125 --> 01:14:43,583
Ryan y Marlow en movimiento.
1043
01:14:45,375 --> 01:14:46,457
Di "patata".
1044
01:14:46,458 --> 01:14:47,540
No.
1045
01:14:47,541 --> 01:14:50,833
Vale. Hoy va a ser un día muy largo.
1046
01:14:57,500 --> 01:14:59,082
501.º ESCUADRÓN DE APOYO
1047
01:14:59,083 --> 01:15:01,041
FUERZA AÉREA DE EE. UU.
1048
01:15:21,416 --> 01:15:24,415
Amigos, unas instrucciones
sobre seguridad.
1049
01:15:24,416 --> 01:15:27,332
- Venga ya.
- Son las normas de la FAA, machote.
1050
01:15:27,333 --> 01:15:28,707
¿Estamos listos?
1051
01:15:28,708 --> 01:15:32,249
Nos llevaría un buen rato
responder a esa pregunta, pero…
1052
01:15:32,250 --> 01:15:33,832
- El avión.
- Joder, claro.
1053
01:15:33,833 --> 01:15:35,166
Bien. Pues vámonos.
1054
01:15:49,625 --> 01:15:50,666
James.
1055
01:15:52,583 --> 01:15:55,166
Jefe. Gracias por llevarme a casa.
1056
01:15:55,750 --> 01:15:58,041
No hay de qué. Lo he repostado yo mismo.
1057
01:15:59,166 --> 01:16:01,500
Si hay algo más que pueda hacer, avísame.
1058
01:16:02,083 --> 01:16:03,541
Ya ha hecho más que suficiente.
1059
01:16:06,875 --> 01:16:07,875
Y, director…
1060
01:16:10,708 --> 01:16:12,666
Estoy deseando
volver a trabajar con usted.
1061
01:16:23,208 --> 01:16:24,125
Cuéntame.
1062
01:16:24,625 --> 01:16:26,458
Estamos todos. Partimos hacia la fiesta.
1063
01:16:28,875 --> 01:16:29,750
Sincronizamos.
1064
01:16:30,875 --> 01:16:31,708
¿Estás lista?
1065
01:16:43,875 --> 01:16:46,791
Estamos de camino. El equipo acudirá allí.
1066
01:16:47,458 --> 01:16:48,624
¿Qué equipo?
1067
01:16:48,625 --> 01:16:51,124
Le he pedido un favor
a la inteligencia emiratí.
1068
01:16:51,125 --> 01:16:55,124
¿Te has vuelto loca?
No podemos operar en Dubái.
1069
01:16:55,125 --> 01:16:56,166
No vamos a operar.
1070
01:16:57,083 --> 01:16:58,083
Vamos de escolta.
1071
01:17:17,333 --> 01:17:18,249
¿Qué?
1072
01:17:18,250 --> 01:17:21,291
Han contactado
con la puta inteligencia emiratí.
1073
01:17:22,208 --> 01:17:24,540
No les servirá de mucho.
1074
01:17:24,541 --> 01:17:25,916
Eso espero.
1075
01:18:00,833 --> 01:18:01,957
Agente Marlow.
1076
01:18:01,958 --> 01:18:03,415
Soy Jamal Ali.
1077
01:18:03,416 --> 01:18:04,915
Gracias por aceptar la llamada.
1078
01:18:04,916 --> 01:18:05,832
Es un honor.
1079
01:18:05,833 --> 01:18:07,625
Trabajé codo con codo con su mentor…
1080
01:18:08,125 --> 01:18:10,083
Me entristeció mucho la noticia.
1081
01:18:11,041 --> 01:18:13,291
Estoy segura de que él se lo agradecería.
1082
01:18:15,250 --> 01:18:17,000
De modo que necesitan transporte.
1083
01:18:17,958 --> 01:18:19,500
Por favor, el Bentley.
1084
01:18:21,291 --> 01:18:23,375
Ese nos libraría del tráfico.
1085
01:18:23,875 --> 01:18:26,208
Lamentablemente, ese está reservado.
1086
01:18:27,166 --> 01:18:28,166
Por aquí.
1087
01:18:50,291 --> 01:18:52,415
- Hola, mamá.
- Hola, cielo. ¿Adónde vamos?
1088
01:18:52,416 --> 01:18:54,041
Vale. A ver…
1089
01:18:54,791 --> 01:18:59,499
El ping de salida del módem
procedía de 24.0606.
1090
01:18:59,500 --> 01:19:00,791
¿Eso es la longitud?
1091
01:19:01,875 --> 01:19:04,040
¿Me estás leyendo
la longitud y la latitud?
1092
01:19:04,041 --> 01:19:05,832
Perdón.
1093
01:19:05,833 --> 01:19:06,666
A ver.
1094
01:19:10,208 --> 01:19:12,707
Tenéis que ir a Dubai Marina.
1095
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
Sí.
1096
01:19:15,083 --> 01:19:17,625
Estupendo. A ver adónde van.
1097
01:19:34,291 --> 01:19:36,082
Paso de lo que diga la SIGINT.
1098
01:19:36,083 --> 01:19:38,625
Quiero imágenes satelitales de Dubái. Ya.
1099
01:19:41,000 --> 01:19:42,666
¿Por eso aquí no hay delincuencia?
1100
01:19:43,791 --> 01:19:47,582
No. No hay delincuencia
porque nunca tenemos que usarlas.
1101
01:19:47,583 --> 01:19:48,791
¿Y eso?
1102
01:19:49,541 --> 01:19:50,958
Por el ojo en el cielo.
1103
01:19:51,666 --> 01:19:55,125
Dubái es una de las ciudades
con más tecnología del mundo.
1104
01:19:56,041 --> 01:19:58,958
Te vemos cometer el delito
casi antes de que lo hagas.
1105
01:19:59,625 --> 01:20:00,625
Eso me tranquiliza.
1106
01:20:03,541 --> 01:20:04,833
Me tranquiliza de verdad.
1107
01:20:12,291 --> 01:20:14,416
Estamos descendiendo. Ya queda poco.
1108
01:20:15,250 --> 01:20:16,541
¿Le traigo algo?
1109
01:20:17,500 --> 01:20:18,625
No, gracias.
1110
01:20:24,416 --> 01:20:25,708
DIRECTOR DE LA CIA
1111
01:20:27,291 --> 01:20:28,500
Quédate esto.
1112
01:20:39,041 --> 01:20:40,040
¿Cuántos serán?
1113
01:20:40,041 --> 01:20:42,916
Será un equipo de seguridad localizado.
1114
01:20:43,541 --> 01:20:45,040
Entonces, ¿cinco o diez?
1115
01:20:45,041 --> 01:20:46,041
Claro.
1116
01:20:47,166 --> 01:20:48,166
Digamos que sí.
1117
01:20:58,666 --> 01:20:59,666
Señor.
1118
01:21:05,041 --> 01:21:06,875
Serán cabrones.
1119
01:21:19,833 --> 01:21:22,957
- Les agradezco mucho su ayuda.
- Ojalá pudiéramos hacer más.
1120
01:21:22,958 --> 01:21:26,832
Tenemos prohibido asistir
en operaciones de inteligencia extranjera.
1121
01:21:26,833 --> 01:21:29,749
A menos que sea un incidente
de seguridad nacional.
1122
01:21:29,750 --> 01:21:32,333
Pues vamos a provocar un incidente.
1123
01:21:41,083 --> 01:21:42,083
Sí.
1124
01:21:42,791 --> 01:21:43,791
Sí, señor.
1125
01:22:13,208 --> 01:22:14,458
Vale, allá vamos.
1126
01:22:17,333 --> 01:22:19,083
Esto va en serio.
1127
01:22:19,666 --> 01:22:20,749
Te estamos oyendo.
1128
01:22:20,750 --> 01:22:21,583
Perdón.
1129
01:22:22,666 --> 01:22:23,666
Tú respira.
1130
01:22:27,791 --> 01:22:28,833
Gracias.
1131
01:22:38,291 --> 01:22:39,125
¡A la izquierda!
1132
01:22:41,333 --> 01:22:42,958
- ¡Moveos!
- ¿A la izquierda qué?
1133
01:22:48,375 --> 01:22:49,250
Hostia puta.
1134
01:22:53,291 --> 01:22:54,250
¡Cuatro arriba!
1135
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
¡Corre!
1136
01:23:28,875 --> 01:23:29,875
¡El cristal!
1137
01:23:54,875 --> 01:23:55,916
¡Despejado!
1138
01:24:03,333 --> 01:24:04,333
Mierda.
1139
01:24:05,125 --> 01:24:06,250
Culpa mía.
1140
01:24:08,958 --> 01:24:09,875
Ya está despejado.
1141
01:24:24,750 --> 01:24:26,291
Vale, última parada.
1142
01:24:27,958 --> 01:24:29,041
¿Por dónde vamos?
1143
01:24:29,750 --> 01:24:30,916
Pasillo, a la derecha.
1144
01:24:39,708 --> 01:24:41,166
Nos vemos después.
1145
01:24:41,916 --> 01:24:42,875
Sin vacilar.
1146
01:25:16,833 --> 01:25:17,791
¡Separaos!
1147
01:25:44,333 --> 01:25:46,958
Parece que la señal
viene del piso de arriba.
1148
01:25:50,583 --> 01:25:51,583
A las escaleras.
1149
01:25:54,166 --> 01:25:55,166
Os echo una carrera.
1150
01:26:09,666 --> 01:26:11,458
Vale, ¿por dónde?
1151
01:26:15,083 --> 01:26:17,833
La red de donde sale la señal
está en esa planta.
1152
01:26:41,416 --> 01:26:42,582
Mierda.
1153
01:26:42,583 --> 01:26:44,041
- ¿Qué?
- Una puerta blindada.
1154
01:26:45,125 --> 01:26:46,125
SALA DE SERVIDORES
1155
01:27:13,166 --> 01:27:14,166
De nada.
1156
01:27:20,166 --> 01:27:21,291
Vamos, señores.
1157
01:27:49,000 --> 01:27:51,458
Mike, siento molestarte,
pero ¿dónde estás?
1158
01:27:52,375 --> 01:27:54,125
Buscando la puerta trasera.
1159
01:27:54,791 --> 01:27:57,375
Prefiero no saber
a qué te refieres con eso.
1160
01:28:07,958 --> 01:28:08,958
Apártate.
1161
01:28:18,958 --> 01:28:20,165
Todo tuyo, Napster.
1162
01:28:20,166 --> 01:28:22,583
Nunca me lo vas a perdonar, ¿verdad?
1163
01:28:25,083 --> 01:28:27,374
Vale, Patrick, hora de obrar tu magia.
1164
01:28:27,375 --> 01:28:28,375
Sí.
1165
01:28:29,750 --> 01:28:32,332
Accedería al puerto
por detrás del rack de servidores.
1166
01:28:32,333 --> 01:28:33,750
Lo veo. Vale.
1167
01:28:40,916 --> 01:28:42,041
Bien, ya está.
1168
01:28:42,666 --> 01:28:44,250
Voy a conectarte al servidor…
1169
01:28:45,166 --> 01:28:46,041
…ahora.
1170
01:28:50,750 --> 01:28:52,208
DESCARGANDO ARCHIVOS
1171
01:28:55,708 --> 01:28:56,791
¿Te está llegando?
1172
01:28:57,375 --> 01:28:58,582
Sí.
1173
01:28:58,583 --> 01:29:00,041
¿Qué estoy viendo?
1174
01:29:00,625 --> 01:29:02,000
Es toda su red.
1175
01:29:03,875 --> 01:29:04,875
Emma.
1176
01:29:31,125 --> 01:29:32,416
¡Ryan!
1177
01:29:35,083 --> 01:29:36,540
¿Jack?
1178
01:29:36,541 --> 01:29:37,458
¿Cuánto falta?
1179
01:29:38,250 --> 01:29:39,915
45 %.
1180
01:29:39,916 --> 01:29:40,916
No te digo a ti.
1181
01:29:43,250 --> 01:29:44,250
¿Cuánto falta?
1182
01:29:45,875 --> 01:29:46,916
Estamos de camino.
1183
01:29:57,291 --> 01:29:58,500
¿Y ahora qué, Jack?
1184
01:30:03,416 --> 01:30:04,500
Vamos.
1185
01:30:15,291 --> 01:30:16,708
Patrick, ¿cuánto falta?
1186
01:30:17,666 --> 01:30:19,165
Ya casi está.
1187
01:30:19,166 --> 01:30:20,957
- ¿Mike?
- Estoy en ello.
1188
01:30:20,958 --> 01:30:22,125
Cuando quieras.
1189
01:30:30,541 --> 01:30:32,625
Muy bien, Jack.
1190
01:30:33,833 --> 01:30:35,958
Tenías que recoger un paquete.
1191
01:30:37,416 --> 01:30:39,166
Y ahora ya lo tienes.
1192
01:30:43,458 --> 01:30:44,458
¡Granada!
1193
01:31:01,291 --> 01:31:02,291
¡Patrick!
1194
01:31:19,583 --> 01:31:20,583
¡Patrick!
1195
01:31:25,916 --> 01:31:26,916
¡Ya está!
1196
01:31:35,083 --> 01:31:37,041
¡Por toda la puta puerta de atrás!
1197
01:31:37,791 --> 01:31:38,791
¡Sí!
1198
01:32:00,791 --> 01:32:02,083
Debemos irnos.
1199
01:32:28,375 --> 01:32:29,583
Vale.
1200
01:32:30,625 --> 01:32:31,458
Tranquila.
1201
01:32:32,041 --> 01:32:33,583
Has dicho que debemos irnos.
1202
01:32:34,375 --> 01:32:36,833
Tranquila. Te pondrás bien. Déjame ver.
1203
01:32:37,416 --> 01:32:39,125
Muévete. Tranquila.
1204
01:32:40,083 --> 01:32:41,166
Tú respira.
1205
01:32:41,916 --> 01:32:43,375
Respira.
1206
01:32:45,083 --> 01:32:46,333
Respira.
1207
01:32:47,833 --> 01:32:49,750
Vale.
1208
01:32:54,875 --> 01:32:56,290
- Tranquila.
- Oye, Jack.
1209
01:32:56,291 --> 01:32:57,832
Tranquila. No es nada.
1210
01:32:57,833 --> 01:32:58,999
Vuelvo enseguida.
1211
01:32:59,000 --> 01:33:00,250
¿Le hemos dado?
1212
01:33:03,458 --> 01:33:06,166
¿De verdad estás dispuesto
a morir por esto?
1213
01:33:09,083 --> 01:33:10,083
¿Por Greer?
1214
01:33:14,291 --> 01:33:17,333
Hermano, te digo
que no puedes fiarte de él.
1215
01:33:18,583 --> 01:33:19,916
Te dejará tirado.
1216
01:33:24,625 --> 01:33:25,625
¿Esto es todo?
1217
01:33:26,541 --> 01:33:28,333
¿Tener una muerte gloriosa?
1218
01:33:30,916 --> 01:33:32,290
¿Ese era el plan?
1219
01:33:32,291 --> 01:33:33,374
No.
1220
01:33:33,375 --> 01:33:35,082
Fantasma Uno en destino.
1221
01:33:35,083 --> 01:33:35,916
Era este.
1222
01:33:39,833 --> 01:33:41,166
Reventadlo.
1223
01:33:56,833 --> 01:33:59,666
Empezaré diciendo
que no estoy orgulloso de lo que he hecho.
1224
01:34:00,791 --> 01:34:04,000
El orgullo no debe interferir
en los asuntos de Estado.
1225
01:34:06,291 --> 01:34:09,125
Pero, en parte,
debemos enorgullecer a la nación,
1226
01:34:09,958 --> 01:34:14,500
defender nuestro ideal de identidad
actual y futuro.
1227
01:34:15,500 --> 01:34:16,500
A cualquier precio.
1228
01:34:20,583 --> 01:34:22,958
Pero si ese ideal se basa en mentiras,
1229
01:34:24,125 --> 01:34:26,500
nuestras instituciones
empiezan a desmoronarse,
1230
01:34:27,541 --> 01:34:29,708
y nos hacemos
más vulnerables a la división
1231
01:34:30,583 --> 01:34:32,458
y hasta a la infiltración.
1232
01:34:33,916 --> 01:34:36,707
Cuando volví a casa, estaba destrozado,
1233
01:34:36,708 --> 01:34:39,416
pero conocí a alguien
que me ayudó a recuperarme.
1234
01:34:40,125 --> 01:34:41,125
¿Te hemos dado?
1235
01:34:42,541 --> 01:34:46,291
Siempre tendré fe en la luz.
1236
01:34:47,541 --> 01:34:50,707
Fe en los hombres y mujeres
que sostienen las lanzas
1237
01:34:50,708 --> 01:34:55,583
y que tienen el valor
de perforar la oscuridad.
1238
01:34:56,875 --> 01:34:58,083
Me equivoqué contigo.
1239
01:34:59,375 --> 01:35:01,166
Tienes lo que hay que tener.
1240
01:35:02,500 --> 01:35:03,500
Adelante.
1241
01:35:06,916 --> 01:35:07,916
Hazlo.
1242
01:35:09,000 --> 01:35:10,375
La punta de lanza.
1243
01:35:14,875 --> 01:35:15,916
Te mostraré cómo.
1244
01:35:20,541 --> 01:35:21,541
Sin vacilar.
1245
01:35:22,708 --> 01:35:24,250
Se llama Jack Ryan,
1246
01:35:25,916 --> 01:35:28,250
y mi recomendación, señor presidente,
1247
01:35:29,541 --> 01:35:32,791
es que sea nombrado mi subdirector.
1248
01:35:38,041 --> 01:35:39,041
Andrew.
1249
01:35:40,708 --> 01:35:41,541
¿Podemos hablar?
1250
01:36:17,458 --> 01:36:19,125
¿Sabes? Deberías dejarlo.
1251
01:36:20,333 --> 01:36:21,416
Tú también.
1252
01:36:24,833 --> 01:36:25,833
¿Estás bien?
1253
01:36:27,083 --> 01:36:28,083
Estoy viva.
1254
01:36:30,958 --> 01:36:34,125
¿Recuerdas cuando dijiste
que era imposible confiar en ti?
1255
01:36:35,000 --> 01:36:37,500
¿Salvo que nuestras lealtades coincidan?
1256
01:36:38,500 --> 01:36:39,500
- Sí.
- Sí.
1257
01:36:41,250 --> 01:36:45,166
Es que me preguntaba
cómo podrían coincidir.
1258
01:36:46,833 --> 01:36:48,208
¿Nuestras lealtades?
1259
01:36:48,958 --> 01:36:49,958
Sí.
1260
01:36:57,791 --> 01:36:58,833
Empieza a fumar.
1261
01:37:04,416 --> 01:37:05,416
¿Estás bien?
1262
01:37:06,333 --> 01:37:07,333
Sí.
1263
01:37:08,291 --> 01:37:10,749
Pero me cabrea que siempre tengas razón.
1264
01:37:10,750 --> 01:37:12,083
Civil, mis cojones.
1265
01:37:14,250 --> 01:37:15,541
Yo estoy bien.
1266
01:37:16,250 --> 01:37:17,166
Gracias por preguntar.
1267
01:37:18,250 --> 01:37:19,250
Ya lo sé.
1268
01:38:35,250 --> 01:38:36,916
- ¿Estás nervioso?
- ¿Qué?
1269
01:38:38,041 --> 01:38:39,749
Pareces un poco nervioso.
1270
01:38:39,750 --> 01:38:42,833
¿Por qué narices iba a estarlo?
Estás conmigo en este lío.
1271
01:38:48,000 --> 01:38:48,833
Gracias por venir.
1272
01:38:49,916 --> 01:38:50,916
¿Por ti?
1273
01:38:51,958 --> 01:38:52,958
Siempre.
1274
01:38:57,500 --> 01:39:00,500
AGENCIA CENTRAL DE INTELIGENCIA
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
1275
01:39:13,541 --> 01:39:15,958
{\an8}BASADA EN LOS PERSONAJES CREADOS POR
TOM CLANCY
1276
01:44:45,375 --> 01:44:47,457
Subtítulos: Arturo Fernández
1277
01:44:47,458 --> 01:44:49,458
Supervisión creativa
Roger Peña