1
00:01:17,541 --> 00:01:20,500
{\an8}DUBAI
EMIRATOS ÁRABES UNIDOS
2
00:01:41,833 --> 00:01:42,666
Por Deus.
3
00:01:45,583 --> 00:01:47,166
Chegou Crown. Descubriuvos.
4
00:01:49,625 --> 00:01:51,040
Saíde. Xa.
5
00:01:51,041 --> 00:01:51,875
Vai.
6
00:01:55,125 --> 00:01:55,958
Que saiades.
7
00:01:56,708 --> 00:01:57,790
Non podo, señor.
8
00:01:57,791 --> 00:01:59,833
Escóitame. Estades en perigo.
9
00:02:28,416 --> 00:02:29,416
Con convicción.
10
00:02:53,708 --> 00:02:54,541
Despexado.
11
00:03:03,875 --> 00:03:04,875
Merda.
12
00:03:06,583 --> 00:03:09,208
Crown está subindo. Non tedes moito tempo.
13
00:03:22,958 --> 00:03:23,791
Whitaker!
14
00:03:31,375 --> 00:03:32,457
Vamos.
15
00:03:32,458 --> 00:03:33,666
EN ESPERA
16
00:03:38,958 --> 00:03:40,082
DESCARGANDO ARQUIVOS
17
00:03:40,083 --> 00:03:41,125
Conseguino!
18
00:04:01,666 --> 00:04:02,500
Está escoitando?
19
00:04:03,958 --> 00:04:05,290
Deus santo.
20
00:04:05,291 --> 00:04:06,208
Síntoo, Nigel.
21
00:04:11,666 --> 00:04:14,958
SEN CONEXIÓN
22
00:04:15,583 --> 00:04:20,416
JACK RYAN DE TOM CLANCY:
GUERRA ENCUBERTA
23
00:04:30,333 --> 00:04:33,291
{\an8}CIDADE DE NOVA YORK
24
00:05:26,416 --> 00:05:27,416
Ola.
25
00:05:30,583 --> 00:05:31,625
Perdón. Desculpe.
26
00:06:09,791 --> 00:06:11,083
Estás de broma?
27
00:06:12,500 --> 00:06:14,332
Sabía que elixirías a libraría.
28
00:06:14,333 --> 00:06:16,583
- E o restaurante. Xa o viches.
- Si.
29
00:06:17,291 --> 00:06:20,082
Es subdirector da CIA. Non podes chamar?
30
00:06:20,083 --> 00:06:22,165
- Iso é divertido?
- Débesme un café.
31
00:06:22,166 --> 00:06:23,208
Feito.
32
00:06:25,250 --> 00:06:26,290
Alédame verte.
33
00:06:26,291 --> 00:06:28,666
Si. A min tamén me aleda verte.
34
00:06:38,791 --> 00:06:41,000
Estou avisando na oficina do meu rapto.
35
00:06:42,500 --> 00:06:43,333
Grazas.
36
00:06:44,041 --> 00:06:45,333
Cando sae o teu voo?
37
00:06:46,208 --> 00:06:47,208
En catro horas.
38
00:06:48,625 --> 00:06:50,375
Así que isto é Wall Street.
39
00:06:51,291 --> 00:06:52,916
En realidade é Broadway, pero…
40
00:06:53,916 --> 00:06:55,125
Cal é o teu edificio?
41
00:06:56,291 --> 00:06:57,291
O alto.
42
00:06:58,083 --> 00:07:01,290
Agora é cando me preguntas
se me gusta o meu novo choio?
43
00:07:01,291 --> 00:07:02,125
Gústache?
44
00:07:02,708 --> 00:07:06,790
Deixaches a CIA por un traballo corrente.
Só quero saber como estás.
45
00:07:06,791 --> 00:07:08,957
Xa. Que tal o teu novo choio?
46
00:07:08,958 --> 00:07:10,249
É unha merda.
47
00:07:10,250 --> 00:07:11,875
Ves? Estamos igual.
48
00:07:14,041 --> 00:07:16,999
Non podía seguir con iso
e ter unha vida normal.
49
00:07:17,000 --> 00:07:19,208
Agora buscas unha vida normal?
50
00:07:19,875 --> 00:07:22,000
Ti mesmo o dixeches. "Corrente."
51
00:07:22,500 --> 00:07:23,707
Sinxela e transparente.
52
00:07:23,708 --> 00:07:26,458
Creo que non estou feito
para as ambigüidades.
53
00:07:28,375 --> 00:07:29,375
Víchela?
54
00:07:30,375 --> 00:07:32,666
Non. Dende o Nadal non.
55
00:07:33,416 --> 00:07:35,249
Xa. Síntoo.
56
00:07:35,250 --> 00:07:36,500
Non, non o sintas.
57
00:07:37,500 --> 00:07:40,874
Intentámolo, non si? Iso é o que conta.
58
00:07:40,875 --> 00:07:42,541
Cathy fixo o que tiña que facer.
59
00:07:43,666 --> 00:07:44,541
E ti?
60
00:07:45,041 --> 00:07:46,041
Eu?
61
00:07:47,083 --> 00:07:50,040
Non levo tanto tempo
fóra da axencia para esquecer
62
00:07:50,041 --> 00:07:51,624
que me usaron como cebo.
63
00:07:51,625 --> 00:07:52,916
Como cebo? Non tal.
64
00:07:53,541 --> 00:07:55,625
Ti mesmo o dixeches, intentámolo.
65
00:07:56,375 --> 00:07:58,208
Si. E isto? Todo isto?
66
00:07:59,750 --> 00:08:01,582
Nunca será abondo para ti.
67
00:08:01,583 --> 00:08:04,915
Bo discurso.
Sexa o que sexa, non o vou facer.
68
00:08:04,916 --> 00:08:08,333
Non che pido que volvas.
Só quero que te reúnas cun tipo.
69
00:08:09,125 --> 00:08:10,040
Non.
70
00:08:10,041 --> 00:08:13,207
Jack, vas a Dubai.
El está en Dubai. Irá a onde esteas.
71
00:08:13,208 --> 00:08:14,915
- Unha entrega.
- Nada máis.
72
00:08:14,916 --> 00:08:17,124
- Si.
- Vale. Unha entrega de que?
73
00:08:17,125 --> 00:08:18,957
Información. Vixilancia.
74
00:08:18,958 --> 00:08:20,290
Cal das dúas?
75
00:08:20,291 --> 00:08:23,040
- Por Deus. É un amigo.
- Faría o mesmo por ti?
76
00:08:23,041 --> 00:08:26,207
Non, ho.
Nigel é o espía máis nervioso que coñezo.
77
00:08:26,208 --> 00:08:28,208
- Pero eu son o mellor.
- Sempre.
78
00:08:30,416 --> 00:08:31,250
Entón, que é?
79
00:08:33,041 --> 00:08:34,041
Algo rutineiro.
80
00:08:34,791 --> 00:08:37,875
É unha antiga operación conxunta co MI6.
81
00:08:38,916 --> 00:08:39,916
O MI6?
82
00:08:40,916 --> 00:08:42,874
Vaites. Vixíalos ou vixíante?
83
00:08:42,875 --> 00:08:44,124
Ámbalas dúas.
84
00:08:44,125 --> 00:08:45,624
Pois non pinta ben.
85
00:08:45,625 --> 00:08:49,790
Hostia, para non querer involucrarte
fas moitas preguntas.
86
00:08:49,791 --> 00:08:53,665
Sei o que é que me cachen
traballando para ti no sector privado.
87
00:08:53,666 --> 00:08:55,124
Non o vai saber ninguén.
88
00:08:55,125 --> 00:08:56,040
- En serio?
- Si.
89
00:08:56,041 --> 00:08:57,332
Pareces convencido.
90
00:08:57,333 --> 00:09:00,249
Pensas que te mandaría alí a ti só?
91
00:09:00,250 --> 00:09:01,291
Vas enviar reforzos?
92
00:09:02,916 --> 00:09:04,750
Carallo. Mira quen está aquí.
93
00:09:06,541 --> 00:09:09,290
- Queres que me maten.
- Non me ofende.
94
00:09:09,291 --> 00:09:12,874
Este é o tipo de axentes estupendos
que tedes agora?
95
00:09:12,875 --> 00:09:15,332
- Intento estar á túa altura.
- Por contrato.
96
00:09:15,333 --> 00:09:16,250
Iso doe.
97
00:09:16,916 --> 00:09:18,666
Sempre nos quedará Dubrovnik, non?
98
00:09:20,791 --> 00:09:22,332
- Chámame cando acabes.
- Si.
99
00:09:22,333 --> 00:09:23,416
A onde vas?
100
00:09:24,500 --> 00:09:25,540
Benvido de novo.
101
00:09:25,541 --> 00:09:27,290
Dixen que non o ía facer.
102
00:09:27,291 --> 00:09:28,416
Non fagas iso.
103
00:09:29,000 --> 00:09:30,374
Ti non es así.
104
00:09:30,375 --> 00:09:31,375
É bo, verdade?
105
00:09:33,125 --> 00:09:34,749
- Unha mellora.
- Teño billete.
106
00:09:34,750 --> 00:09:36,624
Primeira clase. Para os dous.
107
00:09:36,625 --> 00:09:37,916
Non vas cambiar nunca.
108
00:09:38,666 --> 00:09:40,041
Pareces un enfermo.
109
00:09:40,708 --> 00:09:41,791
Vas facturar maleta?
110
00:09:43,166 --> 00:09:44,999
Xa. Viaxe curta.
111
00:09:45,000 --> 00:09:47,458
A min cábeme todo na de man. É igual.
112
00:10:02,708 --> 00:10:03,708
Ola.
113
00:10:04,208 --> 00:10:06,165
Podo baixar isto? Dáme medo voar.
114
00:10:06,166 --> 00:10:07,124
En serio?
115
00:10:07,125 --> 00:10:08,125
Vaia.
116
00:10:08,708 --> 00:10:09,666
Sabía que te chamaría.
117
00:10:11,375 --> 00:10:14,457
- Greer di que vas ver un tipo.
- Non tal.
118
00:10:14,458 --> 00:10:16,540
Ti e eu sabemos que nunca é só iso.
119
00:10:16,541 --> 00:10:19,749
Dixo que sería sinxelo, vale?
O tipo vai vir onda ti.
120
00:10:19,750 --> 00:10:21,165
Si? Estamos nun avión.
121
00:10:21,166 --> 00:10:24,374
Primeiro temos que ir nós. Certo.
Pero virá el, enténdelo?
122
00:10:24,375 --> 00:10:25,540
Non o entendo, non.
123
00:10:25,541 --> 00:10:27,332
E por que non o fas ti?
124
00:10:27,333 --> 00:10:29,999
- Vixío que non te sigan.
- Por que me ían seguir?
125
00:10:30,000 --> 00:10:31,999
Porque nunca é só reunirse cun tipo.
126
00:10:32,000 --> 00:10:33,583
Xa o sei, foi o que dixen.
127
00:10:34,958 --> 00:10:35,958
Que tenro.
128
00:10:37,375 --> 00:10:39,999
Cres que lles coaches aos EAU
a identidade falsa?
129
00:10:40,000 --> 00:10:41,582
Non é falsa. É real.
130
00:10:41,583 --> 00:10:44,707
- Son o de xestión de riscos…
- Fala, axúdasme a durmir.
131
00:10:44,708 --> 00:10:46,041
Ola, quere champaña?
132
00:10:47,500 --> 00:10:48,500
Iso é un anxo?
133
00:10:49,791 --> 00:10:51,249
Nunca fora en primeira.
134
00:10:51,250 --> 00:10:52,583
Seguro que non o intuía.
135
00:10:53,666 --> 00:10:55,500
- Grazas.
- Esta é para alguén.
136
00:10:56,916 --> 00:10:59,458
- Veña, home.
- Normalmente non dan dúas.
137
00:11:00,500 --> 00:11:02,583
Unha por persoa.
138
00:11:03,125 --> 00:11:04,125
Saúde.
139
00:11:21,625 --> 00:11:23,832
Retomouse o comercio con Iacarta
140
00:11:23,833 --> 00:11:25,208
e nunca fora tan potente.
141
00:11:26,166 --> 00:11:28,333
Doutor Ryan, ten algo que engadir?
142
00:11:29,416 --> 00:11:30,416
Jack?
143
00:11:33,125 --> 00:11:34,125
Non.
144
00:11:34,791 --> 00:11:37,833
Non deixen que acabe
co optimismo que hai na sala.
145
00:11:38,333 --> 00:11:39,665
Creo que coincidimos
146
00:11:39,666 --> 00:11:42,125
en que o novo réxime reforzou o mercado.
147
00:11:43,041 --> 00:11:44,916
Por suposto.
148
00:11:46,583 --> 00:11:49,916
Creo que o que nos temos que preguntar
é: "Por que?"
149
00:11:50,666 --> 00:11:54,708
Porque este réxime
tamén recuperou valores tradicionais.
150
00:11:55,500 --> 00:11:58,040
E hoxe en día convén cada vez máis
151
00:11:58,041 --> 00:12:00,332
obviar as consecuencias políticas de algo
152
00:12:00,333 --> 00:12:02,625
para centrarse nas económicas.
153
00:12:06,083 --> 00:12:07,208
Quero dicir que,
154
00:12:08,000 --> 00:12:09,999
na miña experiencia,
155
00:12:10,000 --> 00:12:13,666
a xente que quere recuperar o pasado
156
00:12:14,416 --> 00:12:17,666
normalmente acaba traendo
moita inestabilidade.
157
00:12:21,000 --> 00:12:23,665
- Creo que foi ben.
- Dilo por ser amable.
158
00:12:23,666 --> 00:12:25,249
Preocúpache o teu traballo.
159
00:12:25,250 --> 00:12:27,874
E está ben,
porque ser sincero non é o mellor.
160
00:12:27,875 --> 00:12:29,249
Quizais sexa chocante
161
00:12:29,250 --> 00:12:31,332
ao non tratarse de conflitos mundiais.
162
00:12:31,333 --> 00:12:33,249
Espera, é un chiste de espías?
163
00:12:33,250 --> 00:12:34,707
- Si.
- Xa tardabas.
164
00:12:34,708 --> 00:12:35,665
Xa me coñeces.
165
00:12:35,666 --> 00:12:38,832
Non critiques
a ameaza nuclear inminente ata vivila.
166
00:12:38,833 --> 00:12:39,833
Ten boa acollida.
167
00:12:41,416 --> 00:12:45,375
Supoño que SLJ nos fixo
unha reserva en Shiro para esta noite.
168
00:12:46,208 --> 00:12:47,249
Que é Shiro?
169
00:12:47,250 --> 00:12:50,915
Un restaurante de luxo
dos que saen nos documentais.
170
00:12:50,916 --> 00:12:51,874
- En serio?
- Si.
171
00:12:51,875 --> 00:12:52,708
Vaites.
172
00:12:53,291 --> 00:12:54,208
Eu…
173
00:12:55,625 --> 00:12:57,541
non sei se poderei ir hoxe.
174
00:12:58,291 --> 00:13:01,290
- Non adoito queixarme.
- Vas usar a escusa do jet lag?
175
00:13:01,291 --> 00:13:02,540
Contigo? Nunca.
176
00:13:02,541 --> 00:13:04,583
Contigo uso a da "ameaza inminente".
177
00:13:06,541 --> 00:13:07,915
Vémonos mañá.
178
00:13:07,916 --> 00:13:08,916
Iso espero.
179
00:13:12,666 --> 00:13:15,540
- Vamos reunirnos cun tipo.
- Non. Nunca é só iso.
180
00:13:15,541 --> 00:13:16,625
Xa o falamos.
181
00:13:17,708 --> 00:13:19,583
Isto é ao que me refería.
182
00:13:35,416 --> 00:13:37,457
Vale, que teño que recoller?
183
00:13:37,458 --> 00:13:39,125
- Non o sei.
- Como?
184
00:13:39,875 --> 00:13:42,166
Entón que fas aquí? De verdade.
185
00:13:42,750 --> 00:13:45,915
Sabemos que a intelixencia dos Emiratos
non me segue.
186
00:13:45,916 --> 00:13:48,915
Greer pediume que me asegurase
de que todo ía ben.
187
00:13:48,916 --> 00:13:50,540
Por que iso me inquieta máis?
188
00:13:50,541 --> 00:13:53,415
Mira, ti faslle un favor a Greer
e el faimo a min.
189
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
A que te refires?
190
00:13:56,000 --> 00:13:57,083
Necesito os cartos.
191
00:13:57,583 --> 00:13:59,666
Non tes unha casa en cada costa?
192
00:14:00,458 --> 00:14:03,415
Lembras que levei
un traficante de armas a unha festa
193
00:14:03,416 --> 00:14:04,874
- e o usei de cebo?
- Talvez.
194
00:14:04,875 --> 00:14:06,250
- Sóubose.
- Xa.
195
00:14:07,125 --> 00:14:09,249
Moi ben. Déixote aquí, compañeiro.
196
00:14:09,250 --> 00:14:10,915
Vaia. Cea e espectáculo.
197
00:14:10,916 --> 00:14:12,333
Crías que só ías ver un tipo?
198
00:14:13,500 --> 00:14:15,624
- Como falo contigo logo…?
- Perdón.
199
00:14:15,625 --> 00:14:16,583
Por Deus.
200
00:14:18,041 --> 00:14:19,041
Auricular.
201
00:14:47,416 --> 00:14:48,708
Canto estrañei isto.
202
00:14:49,458 --> 00:14:50,540
Estrañar o que?
203
00:14:50,541 --> 00:14:51,541
Isto.
204
00:14:52,250 --> 00:14:53,957
Estar no terreo, cun equipo.
205
00:14:53,958 --> 00:14:56,541
Non me mires directamente.
206
00:14:57,125 --> 00:14:58,624
É unha acción delatora.
207
00:14:58,625 --> 00:15:00,916
Toca o auricular tamén, xa que estás.
208
00:15:01,791 --> 00:15:02,791
Perdón.
209
00:15:18,541 --> 00:15:19,541
Grazas.
210
00:15:26,000 --> 00:15:28,416
- Parece que atopamos o tipo.
- Véxoo.
211
00:15:31,750 --> 00:15:32,750
Ola.
212
00:15:33,833 --> 00:15:34,833
Grazas.
213
00:15:58,083 --> 00:15:59,582
- Sigue andando.
- Vale.
214
00:15:59,583 --> 00:16:01,083
A onde vas, rapaz?
215
00:16:03,166 --> 00:16:05,415
Quen es? Que fas aquí?
216
00:16:05,416 --> 00:16:07,458
Reláxate. Envíame Greer.
217
00:16:09,000 --> 00:16:10,458
Tiña que vir Greer.
218
00:16:11,791 --> 00:16:12,916
Espera.
219
00:16:15,625 --> 00:16:16,708
Quen es?
220
00:16:17,250 --> 00:16:18,833
- Un recadeiro.
- Un recadeiro?
221
00:16:25,041 --> 00:16:26,041
Telo?
222
00:16:27,541 --> 00:16:28,541
O que?
223
00:16:30,000 --> 00:16:31,416
Que pensas que é isto?
224
00:16:32,750 --> 00:16:35,915
- Que che dixo?
- Díxome que tiñas un paquete
225
00:16:35,916 --> 00:16:36,958
e que eras un amigo.
226
00:16:37,541 --> 00:16:38,541
"Un amigo."
227
00:16:40,041 --> 00:16:41,041
Díxoche iso?
228
00:16:53,625 --> 00:16:55,500
Jack, estante seguindo!
229
00:16:57,041 --> 00:16:59,333
Por Deus. Es un deles.
230
00:17:08,333 --> 00:17:09,166
Espera.
231
00:17:11,458 --> 00:17:13,541
- Espera.
- Onde hostia está Greer?
232
00:17:14,125 --> 00:17:16,415
Estou eu. Vale?
233
00:17:16,416 --> 00:17:18,041
Envioume por algún motivo.
234
00:17:18,958 --> 00:17:19,958
Cal pensas que é?
235
00:17:21,000 --> 00:17:22,458
Supoño que para axudarte.
236
00:17:23,833 --> 00:17:24,915
Axudarme?
237
00:17:24,916 --> 00:17:25,750
Hostia.
238
00:17:28,708 --> 00:17:31,500
El é o que necesita axuda.
239
00:17:40,000 --> 00:17:41,166
Alto!
240
00:17:44,875 --> 00:17:45,875
Merda.
241
00:17:49,541 --> 00:17:51,750
O teu amigo envioute porque ten medo…
242
00:17:54,125 --> 00:17:55,125
e con razón.
243
00:18:04,208 --> 00:18:05,208
Jack.
244
00:18:06,625 --> 00:18:07,750
Sae do barco!
245
00:18:15,375 --> 00:18:16,708
Levanta as mans, hostia.
246
00:18:18,083 --> 00:18:18,916
Levántaas!
247
00:18:40,208 --> 00:18:41,208
Deus santo.
248
00:19:04,625 --> 00:19:06,541
Ti que fas? Ei!
249
00:19:52,875 --> 00:19:53,875
Quen carallo es?
250
00:19:54,375 --> 00:19:55,666
Quen carallo es?
251
00:20:07,458 --> 00:20:09,291
- Jack?
- Vamos.
252
00:20:09,833 --> 00:20:10,833
Jack!
253
00:20:12,416 --> 00:20:14,250
- Ten que ter algo.
- Hai que liscar!
254
00:20:18,541 --> 00:20:19,625
Sube.
255
00:20:20,666 --> 00:20:21,666
Merda.
256
00:20:27,041 --> 00:20:28,083
Xa estarías morto.
257
00:20:36,583 --> 00:20:37,708
Arranca.
258
00:20:39,916 --> 00:20:40,750
Arranca, hostia!
259
00:20:58,708 --> 00:21:01,666
{\an8}SEDE DA CIA
LANGLEY
260
00:21:03,583 --> 00:21:04,750
Por Deus, Jack.
261
00:21:06,291 --> 00:21:07,125
Si?
262
00:21:08,208 --> 00:21:09,916
- Algo?
- Aínda non, señor.
263
00:21:11,083 --> 00:21:12,833
- Que é iso?
- Para vostede.
264
00:21:13,541 --> 00:21:15,124
Non sei por que se confundiron.
265
00:21:15,125 --> 00:21:18,415
Quizais non adoiten recibir
correo ordinario do subdirector.
266
00:21:18,416 --> 00:21:19,374
Continúa.
267
00:21:19,375 --> 00:21:20,375
Si, señor.
268
00:21:29,666 --> 00:21:32,666
OPERACIÓN ESTORNIÑO
269
00:21:45,458 --> 00:21:46,458
Greer.
270
00:21:47,000 --> 00:21:48,250
Alédame oír a túa voz.
271
00:21:50,583 --> 00:21:51,916
Como demo tes este número?
272
00:21:52,500 --> 00:21:53,500
Veña, Jim.
273
00:21:54,000 --> 00:21:55,416
Teño moitos amigos.
274
00:21:56,500 --> 00:21:57,415
Aprendín de ti.
275
00:21:57,416 --> 00:21:59,582
Sabes que estas chamadas se gravan.
276
00:21:59,583 --> 00:22:00,708
Se non, perdería graza.
277
00:22:01,291 --> 00:22:02,833
Necesito que atopes o teu rapaz
278
00:22:03,875 --> 00:22:06,333
e que devolva o que me roubou Nigel.
279
00:22:07,166 --> 00:22:08,958
Non sei de que falas.
280
00:22:10,041 --> 00:22:11,707
Jim, soamente está vivo
281
00:22:11,708 --> 00:22:14,833
porque ti e mais eu sabemos
que non debería estar alí.
282
00:22:16,291 --> 00:22:18,041
Isto é unha chamada de cortesía.
283
00:22:20,125 --> 00:22:21,916
Nigel intentou deternos.
284
00:22:23,291 --> 00:22:24,750
Non cometas o mesmo erro.
285
00:22:25,333 --> 00:22:28,333
- Escoita…
- Atopa o teu rapaz, Jim. Ou fareino eu.
286
00:22:38,083 --> 00:22:41,041
{\an8}REFUXIO DO MI6
AL SEEF
287
00:22:44,666 --> 00:22:46,166
Teño que confesarche algo.
288
00:22:47,083 --> 00:22:49,625
Ao vir dos EUA,
pensaba que ía estar moído,
289
00:22:50,291 --> 00:22:51,499
pero atópome ben.
290
00:22:51,500 --> 00:22:52,333
Por favor, cala.
291
00:22:53,791 --> 00:22:54,791
Veña, tío.
292
00:22:56,166 --> 00:22:59,041
El díxoche que sería fácil.
Greer dixo o mesmo.
293
00:23:00,750 --> 00:23:04,915
Ao mellor no teu choio novo din:
"Aínda é espía. Que pasada."
294
00:23:04,916 --> 00:23:06,791
- Sabes? Dirán algo así?
- Non.
295
00:23:07,708 --> 00:23:08,750
Porque non é real.
296
00:23:21,291 --> 00:23:22,291
Isto é real.
297
00:23:31,833 --> 00:23:33,000
Senta.
298
00:23:35,250 --> 00:23:36,250
Quen era ese?
299
00:23:38,291 --> 00:23:41,708
Saberémolo en canto a policía
poida poñerse co cadáver.
300
00:23:42,625 --> 00:23:44,707
O teu amigo de aí, Mike November,
301
00:23:44,708 --> 00:23:46,582
ándano buscando en Dubrovnik.
302
00:23:46,583 --> 00:23:49,040
Gustaríame que os que o buscan
me debesen algo.
303
00:23:49,041 --> 00:23:51,458
Podo mandalo alí en chárter nunha hora.
304
00:23:52,375 --> 00:23:55,665
E ti, Jack Ryan,
seguro que dirás que es un civil.
305
00:23:55,666 --> 00:23:57,415
- Porque o son.
- Moi ben.
306
00:23:57,416 --> 00:23:59,207
Mellor para a intelixencia emiratí,
307
00:23:59,208 --> 00:24:01,374
porque es sospeitoso dun dobre homicidio.
308
00:24:01,375 --> 00:24:03,916
Si? A pesar
de que fuches ti a que disparou.
309
00:24:04,500 --> 00:24:05,583
Desde que ángulo?
310
00:24:06,541 --> 00:24:08,082
Oíches o disparo
311
00:24:08,083 --> 00:24:10,165
e víchesme aparecer polo lado oposto.
312
00:24:10,166 --> 00:24:11,375
Veña, home.
313
00:24:12,625 --> 00:24:14,124
Cría que eras máis listo.
314
00:24:14,125 --> 00:24:16,375
Se me coñeces, sabes que teño amigos.
315
00:24:19,250 --> 00:24:20,958
Amigos coma o desta foto?
316
00:24:21,875 --> 00:24:24,875
O mesmo amigo
que arriscou a túa vida en vez da súa?
317
00:24:25,541 --> 00:24:27,999
E o mesmo amigo
que matou un home en Karachi.
318
00:24:28,000 --> 00:24:29,416
Contouche esa historia?
319
00:24:30,750 --> 00:24:33,874
Oín que Greer apuñalou un colaborador
e ían matalo,
320
00:24:33,875 --> 00:24:36,332
pero degradárono e mandárono a Langley.
321
00:24:36,333 --> 00:24:37,999
Ti oíches outra versión?
322
00:24:38,000 --> 00:24:39,875
- Non.
- Non? Iso pensaba.
323
00:24:40,375 --> 00:24:41,375
Pois este…
324
00:24:42,875 --> 00:24:45,000
Este é o home que matou Greer.
325
00:24:45,583 --> 00:24:46,832
Non vexo puñaladas.
326
00:24:46,833 --> 00:24:48,665
As puñaladas deixan moita marca.
327
00:24:48,666 --> 00:24:50,415
Pero torturárono, verdade?
328
00:24:50,416 --> 00:24:51,583
Quedou bastante limpo.
329
00:24:52,416 --> 00:24:56,415
Queres dicir que James Greer
torturou este home ata a morte?
330
00:24:56,416 --> 00:24:58,958
Non el mesmo. Instruíu a quen o fixo.
331
00:25:00,375 --> 00:25:01,665
Que sabes da Estorniño?
332
00:25:01,666 --> 00:25:02,833
- Estorniño?
- Si.
333
00:25:03,583 --> 00:25:04,583
Que é un paxaro.
334
00:25:05,333 --> 00:25:08,166
Pola cara que pos, non che contou nada.
335
00:25:10,208 --> 00:25:13,374
Elixiron a Greer e Nigel
para cooperar entre axencias
336
00:25:13,375 --> 00:25:14,916
xusto despois do 11S.
337
00:25:15,750 --> 00:25:18,499
Eran operacións encubertas
promovidas pola rabia
338
00:25:18,500 --> 00:25:22,333
e as súas regras, ou a falta delas,
procedían dese sentimento.
339
00:25:22,916 --> 00:25:25,624
Deixaron moitísimos mortos
ao comezo da guerra,
340
00:25:25,625 --> 00:25:29,249
pero despois os consellos e os comités
cobraron importancia
341
00:25:29,250 --> 00:25:33,707
e, en Karachi, James Greer
asumiu el só as consecuencias do programa
342
00:25:33,708 --> 00:25:34,958
sen revelar nomes.
343
00:25:36,041 --> 00:25:37,083
Coma o de Nigel.
344
00:25:37,666 --> 00:25:39,957
Coma o de Crown. Liam Crown.
345
00:25:39,958 --> 00:25:41,624
- Greer contou algo?
- Non.
346
00:25:41,625 --> 00:25:42,625
Nada?
347
00:25:44,916 --> 00:25:47,582
Onte á noite só fun recoller algo de Nigel
348
00:25:47,583 --> 00:25:48,832
e non me deu nada.
349
00:25:48,833 --> 00:25:49,832
Non ía levar nada.
350
00:25:49,833 --> 00:25:51,374
O de onte era unha reunión.
351
00:25:51,375 --> 00:25:53,958
O que tivese Nigel só llo ía dar a Greer.
352
00:25:55,041 --> 00:25:56,833
Entón pouco me podes sacar a min.
353
00:25:57,416 --> 00:25:58,416
Respostas.
354
00:25:58,958 --> 00:26:01,665
Queríaas de Nigel. Agora quéroas de Greer.
355
00:26:01,666 --> 00:26:04,332
Demostraches ben
que non traballo para Greer.
356
00:26:04,333 --> 00:26:05,750
Tes toda a razón.
357
00:26:07,250 --> 00:26:10,666
A non ser que queiras
seguir tendo problemas en Dubai,
358
00:26:11,833 --> 00:26:12,833
traballas para min.
359
00:26:19,041 --> 00:26:21,290
Non me vas deixar soa niso, non?
360
00:26:21,291 --> 00:26:23,791
Non me necesitas para engaiolar políticos.
361
00:26:27,416 --> 00:26:28,416
Jack.
362
00:26:29,708 --> 00:26:31,708
Por Deus. Que carallo pasa?
363
00:26:34,625 --> 00:26:38,208
{\an8}BASE AÉREA RAF ALCONBURY
CAMBRIDGESHIRE, REINO UNIDO
364
00:26:56,291 --> 00:26:57,291
Esperade.
365
00:26:58,041 --> 00:26:59,082
Emma.
366
00:26:59,083 --> 00:27:00,374
Andrew.
367
00:27:00,375 --> 00:27:02,540
Non me presentas os teus amigos?
368
00:27:02,541 --> 00:27:05,000
- Eu non lles chamaría…
- Tes razón.
369
00:27:05,666 --> 00:27:09,124
Revisemos se hai que arrestarte
antes de poñernos amigables.
370
00:27:09,125 --> 00:27:10,166
Imos?
371
00:27:28,583 --> 00:27:30,665
Onde hostia estiveches?
372
00:27:30,666 --> 00:27:31,666
En Dubai.
373
00:27:32,541 --> 00:27:35,832
Cría que estaba claro.
Perdoa por non estar localizable.
374
00:27:35,833 --> 00:27:37,000
Mentes.
375
00:27:37,916 --> 00:27:40,040
Traballas para Nigel en segredo.
376
00:27:40,041 --> 00:27:41,041
Todo o contrario.
377
00:27:41,541 --> 00:27:43,208
Nigel non sabía que o seguía.
378
00:27:45,416 --> 00:27:47,041
Tamén dubidabas dos seus motivos?
379
00:27:47,625 --> 00:27:48,916
Non dos seus motivos.
380
00:27:51,291 --> 00:27:52,375
Da súa seguridade.
381
00:27:54,541 --> 00:27:57,915
Marlow, temos
un asunto internacional entre mans.
382
00:27:57,916 --> 00:27:59,290
Mataron un alto oficial.
383
00:27:59,291 --> 00:28:00,916
E non será o último.
384
00:28:02,000 --> 00:28:03,375
Que sabes do seu asasino?
385
00:28:04,125 --> 00:28:07,666
- Como sabes que sabemos algo?
- Se non, estaría esposada.
386
00:28:08,791 --> 00:28:10,665
Necesitas que o investigue eu.
387
00:28:10,666 --> 00:28:11,875
Todo isto.
388
00:28:12,791 --> 00:28:15,874
Esa investigación depende
dos estadounidenses de detrás?
389
00:28:15,875 --> 00:28:17,000
Dun deles.
390
00:28:17,500 --> 00:28:20,583
Nigel ía reunirse
co subdirector Greer nese barco.
391
00:28:21,333 --> 00:28:24,791
Sen Nigel, Greer é
o único enlace directo coa Estorniño.
392
00:28:26,708 --> 00:28:27,833
Que é a "Estorniño"?
393
00:28:29,541 --> 00:28:30,999
Pregúntello a Greer, señor.
394
00:28:31,000 --> 00:28:34,624
Esperas que lle saque información
ao subdirector da CIA?
395
00:28:34,625 --> 00:28:35,625
Non.
396
00:28:36,333 --> 00:28:37,333
Ti non.
397
00:28:58,500 --> 00:29:01,458
{\an8}SEDE DO MI6
LONDRES
398
00:29:08,833 --> 00:29:11,624
Axente Marlow,
amósalle ao doutor Ryan a sala
399
00:29:11,625 --> 00:29:13,041
para reunirse co subdirector?
400
00:29:14,083 --> 00:29:15,083
Por aquí.
401
00:29:16,000 --> 00:29:17,916
A onde vai, señor November?
402
00:29:23,166 --> 00:29:24,708
Claro. Que tal está o café?
403
00:29:29,166 --> 00:29:31,332
Sei o que pretendes provocar aí dentro.
404
00:29:31,333 --> 00:29:33,458
- Non tes nin idea.
- Ti lembra
405
00:29:34,041 --> 00:29:36,416
que, se insultas a Greer,
quedamos sen opcións.
406
00:29:42,208 --> 00:29:43,625
Jack, escoita.
407
00:29:44,875 --> 00:29:46,457
Sinto o que pasou.
408
00:29:46,458 --> 00:29:48,040
Coñécesme de sobra para…
409
00:29:48,041 --> 00:29:51,332
Polo que sei,
diría que non te coñezo nada ben.
410
00:29:51,333 --> 00:29:53,415
Supoño que a axente Marlow te informou.
411
00:29:53,416 --> 00:29:55,500
Sobre que? Estorniño?
412
00:29:56,583 --> 00:29:59,415
Non. Igual ca ti,
Nigel mantívoa na ignorancia.
413
00:29:59,416 --> 00:30:01,040
Foi pola súa seguridade.
414
00:30:01,041 --> 00:30:02,041
E a miña?
415
00:30:02,958 --> 00:30:06,165
Non dicirme nada
da merda que estaba ocorrendo alí
416
00:30:06,166 --> 00:30:07,791
tamén foi pola miña seguridade?
417
00:30:08,416 --> 00:30:09,915
Que facía ela en Dubai?
418
00:30:09,916 --> 00:30:11,957
Estaría preocupada por Nigel.
419
00:30:11,958 --> 00:30:14,958
Iso é o que me desconcerta.
Por que ía estar preocupada?
420
00:30:21,833 --> 00:30:23,333
Mandáronmo hai 24 horas.
421
00:30:25,125 --> 00:30:26,000
Quen son?
422
00:30:26,708 --> 00:30:28,665
Mark Whitaker e Tobias Wilks.
423
00:30:28,666 --> 00:30:30,457
Por Deus. Coñezo a Whitaker, era…
424
00:30:30,458 --> 00:30:31,458
Membro da CIA.
425
00:30:32,041 --> 00:30:33,708
Wilks, do MI6.
426
00:30:34,291 --> 00:30:35,874
E como sabes iso?
427
00:30:35,875 --> 00:30:38,499
- Nigel controlábaos.
- A Estorniño estaba parada.
428
00:30:38,500 --> 00:30:40,790
- Estaba. Detívena eu.
- Cando?
429
00:30:40,791 --> 00:30:42,958
É certo. Xusto antes de reunirnos.
430
00:30:44,000 --> 00:30:46,207
Cando te degradaron
pola liorta de Karachi.
431
00:30:46,208 --> 00:30:47,749
Por fin sei a historia certa?
432
00:30:47,750 --> 00:30:49,250
Díxenche que a detiven.
433
00:30:50,083 --> 00:30:51,707
Pero hai dous anos
434
00:30:51,708 --> 00:30:56,082
Wilks acudiu a Nigel
cando o contratou un militar encuberto.
435
00:30:56,083 --> 00:30:57,291
Déixame adiviñar: Crown.
436
00:30:57,875 --> 00:30:58,916
Un ano despois,
437
00:30:59,958 --> 00:31:02,665
Wilks soubo a magnitude
daquilo no que estaba metido…
438
00:31:02,666 --> 00:31:04,790
¿Refíreste a un equipo clandestino
439
00:31:04,791 --> 00:31:08,332
deseñado
para guerras psicolóxicas, asasinatos,
440
00:31:08,333 --> 00:31:10,915
armamento e adestramento
de grupos terroristas
441
00:31:10,916 --> 00:31:12,040
para matar xente,
442
00:31:12,041 --> 00:31:14,999
todo, por suposto,
sen regras nin consecuencias?
443
00:31:15,000 --> 00:31:18,499
Cando soubo ao que pertencía
Wilks díxollo a un antigo axente.
444
00:31:18,500 --> 00:31:20,790
Vaia, Nigel parece o favorito.
445
00:31:20,791 --> 00:31:21,999
Nigel falou comigo
446
00:31:22,000 --> 00:31:24,790
para avisarme
de que Crown reactivara a Estorniño.
447
00:31:24,791 --> 00:31:26,916
O que estaban facendo… O que fixeran…
448
00:31:28,208 --> 00:31:31,749
El sabía que non podía
frear a Crown a curto prazo.
449
00:31:31,750 --> 00:31:34,000
- Optou pola seguinte mellor opción.
- Cal?
450
00:31:34,583 --> 00:31:36,958
- Vixiar a situación.
- Ata que Crown o soubo.
451
00:31:38,291 --> 00:31:39,207
Eu non o sabía.
452
00:31:39,208 --> 00:31:41,582
- Entón mandáchesme aló, non?
- Non o sabía.
453
00:31:41,583 --> 00:31:42,749
- Un civil.
- Que non!
454
00:31:42,750 --> 00:31:43,666
A Dubai.
455
00:31:44,208 --> 00:31:46,374
Cando descubriron
dous infiltrados infames.
456
00:31:46,375 --> 00:31:48,040
Cando mataron dous axentes…
457
00:31:48,041 --> 00:31:49,790
- Non sabía…
- …arranxando algo…
458
00:31:49,791 --> 00:31:51,915
- Compórtate!
- …que creaches hai 20 anos!
459
00:31:51,916 --> 00:31:53,040
Civil, o carallo!
460
00:31:53,041 --> 00:31:57,124
Non veñas aquí con ese traxe de merda
finxindo ser de Wall Street
461
00:31:57,125 --> 00:31:59,041
tralo que viches e o que fixeches.
462
00:32:00,666 --> 00:32:02,582
É vergoñento para ti e o teu país.
463
00:32:02,583 --> 00:32:04,583
- Entón trátase diso?
- Así é, non?
464
00:32:05,166 --> 00:32:08,666
Fuxir da escuridade
non é o mesmo que achegarte á luz.
465
00:32:09,166 --> 00:32:12,207
Así que deixa de dar leccións moralistas.
466
00:32:12,208 --> 00:32:14,124
- Non dou leccións.
- Dás, si.
467
00:32:14,125 --> 00:32:15,915
Lévalo por bandeira, hostia.
468
00:32:15,916 --> 00:32:19,040
Cando entraches por esa porta
foi o primeiro que vin.
469
00:32:19,041 --> 00:32:20,874
Impórtanche unha merda as respostas.
470
00:32:20,875 --> 00:32:24,208
Admite que queres cantarme as corenta!
471
00:32:25,000 --> 00:32:27,665
Hai 20 anos todo era escuridade.
472
00:32:27,666 --> 00:32:31,625
Por cada minuto perdido con burocracia
escapaba un deses monstros.
473
00:32:32,333 --> 00:32:36,250
A Operación Estorniño
naceu do sentido común, hostia.
474
00:32:37,583 --> 00:32:39,082
Se atacan, cambian as normas.
475
00:32:39,083 --> 00:32:40,624
Entón, para que telas?
476
00:32:40,625 --> 00:32:43,500
Con cada golpe, con cada morte,
salvamos vidas!
477
00:32:47,500 --> 00:32:49,457
Que tivo un custo? Por suposto.
478
00:32:49,458 --> 00:32:51,250
Tivo un custo.
479
00:32:53,833 --> 00:32:57,082
E só nos tempos de paz,
conseguidos grazas a ese custo,
480
00:32:57,083 --> 00:32:58,666
a xente pode crer que non pasou.
481
00:32:59,250 --> 00:33:00,416
Pensas iso?
482
00:33:01,250 --> 00:33:03,540
Pensas que non sei que ten un custo?
483
00:33:03,541 --> 00:33:05,082
Mírame, eu son o custo.
484
00:33:05,083 --> 00:33:08,249
Cada noite volvo á casa
e non teño nada nin ninguén,
485
00:33:08,250 --> 00:33:10,165
e levántome todos os días
486
00:33:10,166 --> 00:33:13,207
pensando que ese soño
polo que me fixeron loitar
487
00:33:13,208 --> 00:33:14,624
quizais nin exista!
488
00:33:14,625 --> 00:33:17,291
Pois atopa a coraxe
para loitar por el igual.
489
00:33:17,791 --> 00:33:21,250
Porque aquí hai quen mata monstros
para que non o fagas ti.
490
00:33:22,083 --> 00:33:24,291
Péchanlles as portas
coas súas propias mans.
491
00:33:26,458 --> 00:33:28,541
Son intelixentes, son perigosos.
492
00:33:29,625 --> 00:33:31,915
E cando lles dis
que todo polo que loitaron
493
00:33:31,916 --> 00:33:34,540
non cumpre cos teus estándares,
494
00:33:34,541 --> 00:33:35,999
que son monstros,
495
00:33:36,000 --> 00:33:37,749
pode que algúns se arrepintan.
496
00:33:37,750 --> 00:33:41,666
Pero outros ensinaranche
como estaría todo coas portas abertas.
497
00:33:43,291 --> 00:33:45,416
Cal é a diferenza entre eles e ti?
498
00:33:51,666 --> 00:33:52,666
Non o sei.
499
00:33:55,125 --> 00:33:56,250
Quizais ningunha.
500
00:33:58,958 --> 00:34:00,541
Quizais sexas ti.
501
00:34:02,250 --> 00:34:05,332
Ti e o teu maldito xuízo moral.
502
00:34:05,333 --> 00:34:09,875
Ti e a túa férrea convicción
do que está ben e do que está mal.
503
00:34:12,166 --> 00:34:13,375
Talvez só estou celoso.
504
00:34:17,166 --> 00:34:18,791
Talvez só estou equivocado.
505
00:34:20,333 --> 00:34:22,541
Pero entre as dúas está a verdade.
506
00:34:23,250 --> 00:34:25,707
E se non podes asumir
o que implica a verdade,
507
00:34:25,708 --> 00:34:28,333
entón supoño que…
508
00:34:29,833 --> 00:34:31,708
só es un puto analista.
509
00:34:45,625 --> 00:34:47,208
Ben, empecemos entón.
510
00:34:48,375 --> 00:34:52,582
Doutor Ryan, teño entendido
que xa non traballa para a CIA.
511
00:34:52,583 --> 00:34:54,583
Pois eu tiña entendido o mesmo.
512
00:34:55,333 --> 00:34:56,249
E agora?
513
00:34:56,250 --> 00:34:57,291
Por contrato.
514
00:34:58,750 --> 00:34:59,583
Entendido.
515
00:35:01,291 --> 00:35:04,832
Doutor Ryan, a axente Marlow
di que non conseguiu nada
516
00:35:04,833 --> 00:35:08,457
na súa interacción con Nigel Cooke.
517
00:35:08,458 --> 00:35:10,291
Si. É correcto.
518
00:35:11,333 --> 00:35:12,249
Vale.
519
00:35:12,250 --> 00:35:15,957
Pois grazas á cooperación
coa intelixencia de sinais de Dubai
520
00:35:15,958 --> 00:35:20,166
demos cunha memoria USB
do asasino de Nigel, Yusef Bajwa.
521
00:35:20,958 --> 00:35:23,332
Sen dúbida, a información era para Greer.
522
00:35:23,333 --> 00:35:24,499
Tiña algúns danos,
523
00:35:24,500 --> 00:35:26,540
pero Claudia puido recuperar algo.
524
00:35:26,541 --> 00:35:27,540
Claudia?
525
00:35:27,541 --> 00:35:30,749
Como dixo Spear,
estaba algo estragado pola auga.
526
00:35:30,750 --> 00:35:34,708
Con todo, conseguimos extraer o seguinte.
527
00:35:35,416 --> 00:35:36,665
Que estamos vendo?
528
00:35:36,666 --> 00:35:39,790
Son imaxes
da vixilancia da cordilleira Karakoram,
529
00:35:39,791 --> 00:35:40,749
ao leste de Kabul.
530
00:35:40,750 --> 00:35:43,375
Esténdese ata o norte
de Paquistán e a China.
531
00:35:44,458 --> 00:35:45,916
O arquivo adxunto…
532
00:35:46,708 --> 00:35:48,790
- Iso é Londres?
- Si, señor.
533
00:35:48,791 --> 00:35:51,499
O outro arquivo
parece dunha operación máis recente,
534
00:35:51,500 --> 00:35:55,416
con fotos, esquemas codificados
e varios extractos bancarios.
535
00:35:57,333 --> 00:35:58,500
A última transacción?
536
00:35:59,541 --> 00:36:00,707
Unha retirada.
537
00:36:00,708 --> 00:36:03,124
Fíxose hai catro días
538
00:36:03,125 --> 00:36:05,791
no caixeiro
da esquina de Middlesex e Harrow Place.
539
00:36:07,291 --> 00:36:08,291
Aldgate.
540
00:36:10,666 --> 00:36:12,207
Como pode saber iso?
541
00:36:12,208 --> 00:36:14,083
Porque coñezo este plan.
542
00:36:15,166 --> 00:36:17,500
Detíveno hai 20 anos.
543
00:36:19,458 --> 00:36:21,916
O complot organizouno o NMP,
544
00:36:22,666 --> 00:36:25,832
un grupo militar radicalizado
que infiltramos na Estorniño.
545
00:36:25,833 --> 00:36:26,875
O obxectivo?
546
00:36:27,625 --> 00:36:29,125
Van bombardear Tower Bridge.
547
00:36:29,708 --> 00:36:33,333
{\an8}SEDE DA CIA
DESPACHO DA DIRECTORA
548
00:36:34,458 --> 00:36:36,874
- Greer?
- Elizabeth, temos un problema.
549
00:36:36,875 --> 00:36:39,250
- Cal?
- Un que merece que viaxes a Londres.
550
00:36:40,375 --> 00:36:41,790
Vale. Grazas a todos.
551
00:36:41,791 --> 00:36:44,749
Propoño que se cerre a ponte xa.
552
00:36:44,750 --> 00:36:46,707
Perdoe, en que se basea?
553
00:36:46,708 --> 00:36:49,874
En información incompleta
dun complot que xa detivo?
554
00:36:49,875 --> 00:36:52,707
Nigel morreu por eses datos.
Sabía a súa importancia.
555
00:36:52,708 --> 00:36:53,875
E cal é a importancia?
556
00:36:54,458 --> 00:36:56,416
Resucitaron a Estorniño.
557
00:36:58,791 --> 00:36:59,958
Quen a resucitou?
558
00:37:00,750 --> 00:37:02,040
Liam Crown.
559
00:37:02,041 --> 00:37:03,083
Liam Crown?
560
00:37:05,250 --> 00:37:07,041
O heroe nacional Liam Crown?
561
00:37:07,666 --> 00:37:09,833
- O da Cruz Vitoria?
- Agora tratamos iso.
562
00:37:11,041 --> 00:37:12,541
Xa o estamos a tratar, hostia!
563
00:37:25,083 --> 00:37:26,707
Cóntamo todo de Crown.
564
00:37:26,708 --> 00:37:28,624
Elizabeth, pola túa protección…
565
00:37:28,625 --> 00:37:31,208
Por se o esqueciches,
eu non son quen a necesita.
566
00:37:32,125 --> 00:37:35,083
Reuninme con Crown e con Nigel
camiño de Karachi.
567
00:37:36,000 --> 00:37:38,874
Estabamos seguindo
o Nexo Miliciano Paquistaní.
568
00:37:38,875 --> 00:37:42,165
O NMP estaba planeando ataques
por todo o mundo,
569
00:37:42,166 --> 00:37:44,791
- pero o obxectivo principal era Londres.
- Vamos.
570
00:37:45,666 --> 00:37:47,375
Os nosos métodos eran bestiais.
571
00:37:48,041 --> 00:37:50,500
Ás veces só conseguiamos extraer veleno.
572
00:37:51,083 --> 00:37:54,208
Unha confesión
levounos ao barrio máis rico de Karachi.
573
00:38:06,791 --> 00:38:09,833
Crown conseguiu sacar un dos do NMP vivo.
574
00:38:11,791 --> 00:38:14,583
Era o subxefe do Estado Maior
do exército paquistaní.
575
00:38:17,250 --> 00:38:21,041
Tiña que encargarme eu de interrogalo.
576
00:38:22,208 --> 00:38:25,708
O que nos contou ese home
levounos ata un refuxio en Aldgate.
577
00:38:26,875 --> 00:38:27,957
POSIBLE COINCIDENCIA
578
00:38:27,958 --> 00:38:31,290
Detívose o bombardeo
tres horas antes de que explotase.
579
00:38:31,291 --> 00:38:32,207
SEN COORDENADAS
580
00:38:32,208 --> 00:38:33,541
E o home que interrogaches?
581
00:38:34,250 --> 00:38:38,124
Deulle un infarto
mentres lle sacaba información.
582
00:38:38,125 --> 00:38:39,540
E asumiches a culpa?
583
00:38:39,541 --> 00:38:40,457
Si.
584
00:38:40,458 --> 00:38:42,707
E así se detivo a Estorniño?
585
00:38:42,708 --> 00:38:43,833
Iso pensabamos.
586
00:38:45,250 --> 00:38:48,666
Nigel descubriu que Crown
nunca deixou de operar para a Estorniño.
587
00:38:49,250 --> 00:38:51,416
Por Deus. Con que obxectivo?
588
00:38:52,083 --> 00:38:55,999
Crown é deses soldados que cren
que non seremos quen de protexernos
589
00:38:56,000 --> 00:38:57,291
con política e diplomacia.
590
00:38:58,333 --> 00:38:59,749
E despois do 11S
591
00:38:59,750 --> 00:39:02,582
aprendeu que só se pode iniciar un cambio
592
00:39:02,583 --> 00:39:04,666
facendo o que ninguén máis faría.
593
00:39:05,250 --> 00:39:07,082
Por que nos pon en risco?
594
00:39:07,083 --> 00:39:09,625
Porque agora séntese traizoado.
595
00:39:10,541 --> 00:39:12,374
Intentabamos reprimilo.
596
00:39:12,375 --> 00:39:13,291
Envía unha mensaxe.
597
00:39:15,000 --> 00:39:18,958
Quere que saibamos que vai facer
xusto o que nós lle ensinamos.
598
00:39:20,250 --> 00:39:21,250
O que?
599
00:39:22,708 --> 00:39:23,708
O que faga falta.
600
00:39:35,625 --> 00:39:37,165
Espero que pague a pena.
601
00:39:37,166 --> 00:39:40,625
Nigel arriscouno todo
indo alí só para conseguir isto.
602
00:39:43,416 --> 00:39:44,999
Emma, sinto moito que…
603
00:39:45,000 --> 00:39:46,958
É verdade o que dixeches?
604
00:39:48,125 --> 00:39:49,250
Dixen algo?
605
00:39:51,416 --> 00:39:54,291
Que o soño polo que loitabas
quizais non existe.
606
00:39:58,416 --> 00:39:59,665
Por Deus.
607
00:39:59,666 --> 00:40:02,124
Non sabía que facían escoitas das salas.
608
00:40:02,125 --> 00:40:03,583
Iso non sería ético.
609
00:40:04,875 --> 00:40:06,000
Púxenche un micro.
610
00:40:07,583 --> 00:40:08,583
Cando?
611
00:40:10,625 --> 00:40:11,916
Unha dama nunca conta iso.
612
00:40:13,833 --> 00:40:15,124
Nigel estaba exposto.
613
00:40:15,125 --> 00:40:17,541
Quería comprobar
que Greer non cooperaba con Crown.
614
00:40:18,208 --> 00:40:19,958
Coñecerte mellor…
615
00:40:21,166 --> 00:40:22,791
foi un beneficio engadido.
616
00:40:23,375 --> 00:40:25,874
Non mo pos fácil para que confíe en ti.
617
00:40:25,875 --> 00:40:27,041
Póñoo imposible.
618
00:40:28,250 --> 00:40:30,375
Excepto se temos intereses en común.
619
00:40:35,541 --> 00:40:37,625
Por que che importan os meus soños?
620
00:40:39,375 --> 00:40:40,500
Sonme familiares.
621
00:40:42,583 --> 00:40:44,290
Ei, estades vendo iso
622
00:40:44,291 --> 00:40:46,625
ou a cámara de merda ve mellor ca min?
623
00:40:55,250 --> 00:40:57,207
Vale. Non o perdas de vista.
624
00:40:57,208 --> 00:40:58,208
Xa.
625
00:41:04,291 --> 00:41:05,291
Sempre igual.
626
00:41:22,000 --> 00:41:23,415
Benvida, coronela.
627
00:41:23,416 --> 00:41:25,582
Aínda que agora sería "directora".
628
00:41:25,583 --> 00:41:28,124
Prosperou moito
desde a nosa época no CENTCOM.
629
00:41:28,125 --> 00:41:29,375
Prosperamos os dous.
630
00:41:30,416 --> 00:41:32,000
Pero estraño isto todos os días.
631
00:41:33,250 --> 00:41:34,083
Alédame velo.
632
00:41:34,750 --> 00:41:35,750
Elizabeth.
633
00:41:38,750 --> 00:41:39,875
Grazas por vir.
634
00:41:40,583 --> 00:41:41,999
Sei que as circunstancias…
635
00:41:42,000 --> 00:41:44,541
Fixeches o que debías, James.
Non te desculpes.
636
00:41:45,583 --> 00:41:47,416
E por ti, o que sexa.
637
00:42:12,416 --> 00:42:13,458
Vamos.
638
00:42:14,166 --> 00:42:15,333
Luz verde!
639
00:43:33,958 --> 00:43:34,791
Veña, entramos.
640
00:43:47,916 --> 00:43:49,583
- Xefe.
- Directora.
641
00:43:50,166 --> 00:43:52,124
Grazas por recibirnos sen preaviso.
642
00:43:52,125 --> 00:43:52,958
Por suposto.
643
00:43:53,625 --> 00:43:55,708
- Subdirector Greer.
- Xefe.
644
00:43:57,291 --> 00:43:58,458
Por aquí, por favor.
645
00:44:05,291 --> 00:44:06,375
Que cabrón!
646
00:44:27,125 --> 00:44:28,040
Vamos!
647
00:44:28,041 --> 00:44:31,000
- Policía armada!
- Vamos!
648
00:44:32,500 --> 00:44:33,500
Policía armada!
649
00:44:34,166 --> 00:44:37,290
Non sei se lle pasa,
pero aínda tendo experiencia,
650
00:44:37,291 --> 00:44:40,790
a min cústame expresar
o impacto destas situacións.
651
00:44:40,791 --> 00:44:41,707
Adiante!
652
00:44:41,708 --> 00:44:45,750
O mero feito de que unha persoa
teña unha convicción tan firme
653
00:44:46,458 --> 00:44:49,541
de que o único que lle queda a este mundo
é a escuridade…
654
00:44:51,583 --> 00:44:55,750
e que chegue á conclusión
de que xa non hai luz pola que loitar…
655
00:44:56,458 --> 00:44:57,291
Deus.
656
00:44:59,708 --> 00:45:00,916
Arrestamos o sospeitoso.
657
00:45:01,625 --> 00:45:04,750
Máis vale que o traiamos
a toda hostia, non credes?
658
00:45:07,833 --> 00:45:11,208
Confiamos en que os nosos soldados,
lanza en man,
659
00:45:12,208 --> 00:45:13,458
nos guíen na escuridade.
660
00:45:15,500 --> 00:45:17,250
Como soldado, o home ao meu carón
661
00:45:19,208 --> 00:45:21,125
é a punta desa lanza.
662
00:45:23,791 --> 00:45:24,875
E como mentor,
663
00:45:27,375 --> 00:45:28,958
é a miña garantía de esperanza.
664
00:45:40,000 --> 00:45:41,124
Si?
665
00:45:41,125 --> 00:45:42,082
Jack, que tes?
666
00:45:42,083 --> 00:45:43,708
É xusto o que dixeches.
667
00:45:44,458 --> 00:45:46,874
Ten todo
menos unha maqueta de Tower Bridge.
668
00:45:46,875 --> 00:45:48,832
Hai explosivos para voar os cimentos.
669
00:45:48,833 --> 00:45:49,833
Manda carallo.
670
00:45:50,416 --> 00:45:51,332
Falaches con el?
671
00:45:51,333 --> 00:45:53,624
Polo de agora, di que non son seus.
672
00:45:53,625 --> 00:45:55,999
Xa, eses cabróns non aprenden.
673
00:45:56,000 --> 00:45:57,000
É un recadeiro.
674
00:45:57,708 --> 00:45:59,915
Pagáronlle por gardar un paquete.
675
00:45:59,916 --> 00:46:02,000
- Enviáronlle o material?
- É mentira.
676
00:46:03,291 --> 00:46:06,582
Os forenses están rastrexándoo todo.
Non puido facelo só.
677
00:46:06,583 --> 00:46:09,457
Pode que o diga sexa mentira,
pero todo cadra.
678
00:46:09,458 --> 00:46:12,458
Rematamos a reunión.
Vou levar a Wright á embaixada.
679
00:46:13,041 --> 00:46:14,041
Vou con el.
680
00:46:14,875 --> 00:46:15,875
É Jack?
681
00:46:16,791 --> 00:46:19,125
Se é el, non me vas levar a ningures.
682
00:46:19,833 --> 00:46:23,500
Escoita, está claro
que a información é boa, pero non encaixa.
683
00:46:24,125 --> 00:46:25,833
E por que o expoñerían tanto?
684
00:46:26,458 --> 00:46:29,665
Ten todos estes explosivos e déixano só?
Non ten sentido.
685
00:46:29,666 --> 00:46:32,499
Veña, Jack. Está en xogo máis ca o meu cu.
686
00:46:32,500 --> 00:46:34,915
- Entra aí e consígueme algo.
- Hostia.
687
00:46:34,916 --> 00:46:36,165
Que?
688
00:46:36,166 --> 00:46:37,749
"Expuxérono tanto."
689
00:46:37,750 --> 00:46:39,874
- Onde estás?
- Que? Que foi?
690
00:46:39,875 --> 00:46:40,708
Por Deus.
691
00:46:42,166 --> 00:46:44,000
E se Crown nos puxo unha trampa?
692
00:46:44,583 --> 00:46:47,250
E se nos distraeu
para que apartásemos a vista?
693
00:46:47,833 --> 00:46:49,166
Apartar a vista de que?
694
00:46:51,041 --> 00:46:51,875
De ti.
695
00:46:59,333 --> 00:47:00,666
Elizabeth!
696
00:47:13,583 --> 00:47:14,583
Greer!
697
00:47:29,541 --> 00:47:30,874
- Abatérono.
- Que?
698
00:47:30,875 --> 00:47:32,040
Abateron a Greer!
699
00:47:32,041 --> 00:47:33,041
Hostia!
700
00:47:51,208 --> 00:47:54,082
Son a axente dous cero Juliet Lima.
701
00:47:54,083 --> 00:47:56,290
Diríxome ao suroeste cara a Leadenhall.
702
00:47:56,291 --> 00:47:58,290
Chegada prevista nuns dez minutos.
703
00:47:58,291 --> 00:48:01,125
Recibido, axente Marlow.
Obtendo as coordenadas.
704
00:49:02,916 --> 00:49:05,500
Aparta! Que apartes, hostia!
705
00:49:26,666 --> 00:49:27,999
Veña, contesta.
706
00:49:28,000 --> 00:49:29,166
Merda!
707
00:49:31,791 --> 00:49:32,625
Veña!
708
00:50:09,875 --> 00:50:13,125
- Persecución polo leste de Horse Guards.
- Á esquerda!
709
00:50:32,333 --> 00:50:34,458
Métete polo túnel. Veña!
710
00:50:39,458 --> 00:50:40,458
Tedes a chave disto?
711
00:51:13,125 --> 00:51:14,083
Jack!
712
00:51:46,125 --> 00:51:47,625
Fillo de puta!
713
00:52:33,458 --> 00:52:34,416
Aparta.
714
00:52:37,541 --> 00:52:38,375
Crown!
715
00:52:39,583 --> 00:52:40,583
Crown!
716
00:52:41,375 --> 00:52:42,208
Dá a volta!
717
00:53:26,708 --> 00:53:27,625
Hostia puta!
718
00:54:08,708 --> 00:54:09,708
Estás ben?
719
00:54:11,958 --> 00:54:14,666
Ei, mírame. Estás ben? Estás ferido?
720
00:54:16,375 --> 00:54:17,540
Deixounos.
721
00:54:17,541 --> 00:54:18,707
Quen?
722
00:54:18,708 --> 00:54:19,708
Wright.
723
00:54:20,583 --> 00:54:21,583
Deixounos.
724
00:54:23,541 --> 00:54:25,540
Cóbrennos. Vén a policía local.
725
00:54:25,541 --> 00:54:27,040
- Hai que sacalo.
- Xa está.
726
00:54:27,041 --> 00:54:29,790
É o director en funcións da CIA
e queren matalo.
727
00:54:29,791 --> 00:54:31,415
Temos que agochalo. Levanta.
728
00:54:31,416 --> 00:54:33,333
- Hai que marchar. Veña!
- Vamos.
729
00:54:34,083 --> 00:54:34,916
Bulide!
730
00:55:09,166 --> 00:55:10,166
Alto.
731
00:55:13,166 --> 00:55:14,166
Abaixo.
732
00:55:27,958 --> 00:55:31,125
{\an8}BASE AÉREA RAF ABINGDON
OXFORDSHIRE
733
00:55:33,750 --> 00:55:34,750
Si, señor.
734
00:55:36,375 --> 00:55:37,250
Enténdoo.
735
00:55:39,291 --> 00:55:40,291
Grazas, señor.
736
00:55:51,583 --> 00:55:52,958
Cando queren que volvas?
737
00:55:55,041 --> 00:55:58,374
Se cren que o vou deixar
despois do que fixo…
738
00:55:58,375 --> 00:55:59,458
Non podías facer nada.
739
00:56:00,916 --> 00:56:02,000
Sábelo, verdade?
740
00:56:02,958 --> 00:56:04,291
Non podías sabelo.
741
00:56:05,541 --> 00:56:06,541
Ela era luz.
742
00:56:09,833 --> 00:56:11,166
Na escuridade,
743
00:56:11,916 --> 00:56:13,000
ela era luz.
744
00:56:16,291 --> 00:56:17,291
Si, señor.
745
00:56:20,125 --> 00:56:21,041
Estou lista.
746
00:56:22,583 --> 00:56:23,583
Cando queirades.
747
00:56:29,875 --> 00:56:33,415
Non se pode confiar en ninguén,
nin de dentro nin de fóra.
748
00:56:33,416 --> 00:56:35,749
Se vos preguntades que facemos aquí
749
00:56:35,750 --> 00:56:38,082
ou por que invitei este cabaleiro…
750
00:56:38,083 --> 00:56:39,665
Eu si. As dúas cousas.
751
00:56:39,666 --> 00:56:41,457
Coronel Jones, para servilos.
752
00:56:41,458 --> 00:56:42,415
Isto é Abingdon,
753
00:56:42,416 --> 00:56:46,207
unha base de instrución
do Mando de Bombardeo da RAF, en desuso.
754
00:56:46,208 --> 00:56:49,415
Usouse como pista auxiliar
de prácticas de helicóptero.
755
00:56:49,416 --> 00:56:50,957
Eu crieime co coronel.
756
00:56:50,958 --> 00:56:52,915
Faille favores á miña familia
757
00:56:52,916 --> 00:56:54,624
e declaróuseme dúas veces.
758
00:56:54,625 --> 00:56:55,665
- Tres.
- En fin,
759
00:56:55,666 --> 00:56:59,082
necesitamos quen nos axude
na comunicación das operacións.
760
00:56:59,083 --> 00:57:00,207
Non ten información
761
00:57:00,208 --> 00:57:02,957
e descartou
o persoal non escollido por el.
762
00:57:02,958 --> 00:57:06,165
Non é infalible, pero algo é algo.
763
00:57:06,166 --> 00:57:07,041
Grazas, coronel.
764
00:57:08,916 --> 00:57:10,207
Ben, tras o de hoxe
765
00:57:10,208 --> 00:57:13,291
está claro que Crown
planeou isto desde o principio.
766
00:57:14,250 --> 00:57:16,040
Colocou ese USB en Bajwa,
767
00:57:16,041 --> 00:57:18,624
sabía que intelixencia emiratí
llo diría ao MI6
768
00:57:18,625 --> 00:57:21,208
e sabía que recoñecerías o complot do NMP.
769
00:57:23,208 --> 00:57:25,624
Sabía que o MI6 ía responder.
770
00:57:25,625 --> 00:57:28,582
Sabía que habería unha reunión
e onde sería.
771
00:57:28,583 --> 00:57:31,165
Sabía todo isto porque el planeouno todo.
772
00:57:31,166 --> 00:57:32,874
E como o atopamos?
773
00:57:32,875 --> 00:57:36,165
- Quen eran os tiradores?
- Identificamos dous corpos.
774
00:57:36,166 --> 00:57:38,165
Pero non eran do NMP.
775
00:57:38,166 --> 00:57:39,707
En absoluto.
776
00:57:39,708 --> 00:57:43,458
Os dous tiñan vínculos
cun grupo paramilitar ruso, o Otomstits.
777
00:57:44,250 --> 00:57:45,624
Formouse nos 80,
778
00:57:45,625 --> 00:57:47,833
pero caeu a mediados dos 2000.
779
00:57:48,958 --> 00:57:49,833
Estorniño.
780
00:57:51,208 --> 00:57:52,375
Deus santo.
781
00:57:53,916 --> 00:57:56,124
Crown está reactivando grupos terroristas.
782
00:57:56,125 --> 00:57:56,958
Non.
783
00:57:58,291 --> 00:58:01,332
Está reactivando
os grupos cos que acabou a Estorniño.
784
00:58:01,333 --> 00:58:02,749
Que quere?
785
00:58:02,750 --> 00:58:05,124
- Demostrar unha teoría.
- Unha teoría?
786
00:58:05,125 --> 00:58:06,291
"A súa" teoría.
787
00:58:06,958 --> 00:58:09,457
Que sen operacións coma a Estorniño,
788
00:58:09,458 --> 00:58:12,165
estes grupos terroristas poderían atacar,
789
00:58:12,166 --> 00:58:14,583
como fixeron hoxe,
en calquera momento e lugar.
790
00:58:16,041 --> 00:58:19,750
Porque iso é o que pasa
cando deixas as portas abertas.
791
00:58:21,083 --> 00:58:23,832
Por iso Nigel estaba en Dubai.
Para matar a Crown.
792
00:58:23,833 --> 00:58:25,624
Non, estaba en Dubai por min.
793
00:58:25,625 --> 00:58:27,415
Cal era o seu obxectivo?
794
00:58:27,416 --> 00:58:30,040
Infiltrouse na operación de Crown
795
00:58:30,041 --> 00:58:33,208
para obter información
coa cal puidésemos acabar con el.
796
00:58:34,000 --> 00:58:35,582
Intentaba avisarte.
797
00:58:35,583 --> 00:58:37,957
Si, tendo en conta o que vimos hoxe,
798
00:58:37,958 --> 00:58:39,666
diría que Crown intentaba matarte.
799
00:58:40,541 --> 00:58:41,707
Oxalá o fixese.
800
00:58:41,708 --> 00:58:42,833
Xa, pois sabes que?
801
00:58:43,333 --> 00:58:45,540
Agora es o director da puta CIA.
802
00:58:45,541 --> 00:58:48,082
A ver onde atopamos ese fillo de puta.
803
00:58:48,083 --> 00:58:49,750
Es o director da CIA.
804
00:58:51,791 --> 00:58:53,540
Obtivo máis do que contaba.
805
00:58:53,541 --> 00:58:56,500
- Que?
- Ao ir Wright no coche, cambiou o plan.
806
00:58:57,208 --> 00:58:59,332
Viu que tiña unha oportunidade.
807
00:58:59,333 --> 00:59:02,290
Dixéchelo ti,
a nosa axencia ía acabar con el.
808
00:59:02,291 --> 00:59:04,666
E se tivese un director
que o deixase libre?
809
00:59:06,250 --> 00:59:08,249
- El sabe que o mataría.
- Non.
810
00:59:08,250 --> 00:59:10,374
Tería un plan de continxencia para iso.
811
00:59:10,375 --> 00:59:12,916
Perdón por interromper.
Temos un problemiña.
812
00:59:14,750 --> 00:59:16,166
Di que é para James Greer.
813
00:59:17,791 --> 00:59:19,625
Como carallo nos atopou?
814
00:59:21,916 --> 00:59:22,750
Revísao.
815
00:59:37,750 --> 00:59:38,583
Limpo!
816
00:59:40,125 --> 00:59:43,125
{\an8}UBER EATS
A DOMICILIO
817
00:59:46,666 --> 00:59:49,041
NOTA:
NON ES O PRIMEIRO TRAIDOR DOS EUA.
818
00:59:53,458 --> 00:59:54,500
Sei onde está.
819
01:00:28,583 --> 01:00:29,458
Estade atentos.
820
01:00:30,291 --> 01:00:31,166
Vai vir aquí.
821
01:00:38,416 --> 01:00:39,250
Véxoo.
822
01:00:53,333 --> 01:00:55,208
Que queres?
823
01:00:57,541 --> 01:01:00,207
Polo que se conta,
824
01:01:00,208 --> 01:01:02,540
trouxeron terra desde Virxinia
825
01:01:02,541 --> 01:01:06,125
para que os pés do seu heroe
non volvesen tocar solo británico.
826
01:01:06,708 --> 01:01:09,208
É incrible o que facemos pola honra.
827
01:01:10,000 --> 01:01:11,750
Ou, polo menos, iso parece.
828
01:01:12,833 --> 01:01:13,833
Por favor,
829
01:01:15,000 --> 01:01:17,500
xa sabemos que pasa
cando sacas iso a pasear.
830
01:01:19,791 --> 01:01:21,499
Sen heroísmos hoxe, Jim.
831
01:01:21,500 --> 01:01:24,957
Nin teus nin do teu traficante de armas
que está na cola.
832
01:01:24,958 --> 01:01:25,874
Merda.
833
01:01:25,875 --> 01:01:27,916
Nin tampouco do teu neno prodixio,
834
01:01:28,500 --> 01:01:30,541
que está aí coa loura de Blonde Ambition.
835
01:01:31,041 --> 01:01:34,749
Teño que serche sincero, Jim,
non acabo de fiarme del.
836
01:01:34,750 --> 01:01:36,208
Que queres?
837
01:01:36,791 --> 01:01:37,916
Sabes o que quero.
838
01:01:38,666 --> 01:01:39,708
Quero o que sabes.
839
01:01:41,250 --> 01:01:43,083
Sabías que Nigel nos traizoara.
840
01:01:43,791 --> 01:01:45,665
Reunía información contra nós.
841
01:01:45,666 --> 01:01:48,790
Eu sabía que o noso can
se soltara da puta correa.
842
01:01:48,791 --> 01:01:50,916
Información para usar
contra os meus homes.
843
01:01:51,583 --> 01:01:52,499
Os teus homes.
844
01:01:52,500 --> 01:01:56,832
Homes que loitaron para salvar o teu país
nas túas guerras fantasma.
845
01:01:56,833 --> 01:01:58,750
Só hai que acabar cun home.
846
01:01:59,791 --> 01:02:01,666
Cres que es o adecuado para iso, Jim?
847
01:02:03,083 --> 01:02:05,999
Agora tócache a ti
vivir rodeado de fantasmas.
848
01:02:06,000 --> 01:02:07,457
Fillo de puta.
849
01:02:07,458 --> 01:02:08,416
Non!
850
01:02:19,625 --> 01:02:21,041
Con convicción.
851
01:02:22,166 --> 01:02:23,000
Recordas?
852
01:02:25,000 --> 01:02:26,790
Que queres?
853
01:02:26,791 --> 01:02:28,041
Que vaias á casa.
854
01:02:28,958 --> 01:02:31,749
Continúa o bo traballo
que empezaches hai anos.
855
01:02:31,750 --> 01:02:33,374
Antes de que cambiase o poder.
856
01:02:33,375 --> 01:02:37,083
Antes de que o teu país
tivese remordementos de merda.
857
01:02:39,166 --> 01:02:42,125
Mantiñamos o mundo en equilibrio.
858
01:02:42,708 --> 01:02:46,958
Quero que lles deixes aos meus homes,
e aos teus, seguir facendo o mesmo.
859
01:02:48,333 --> 01:02:51,583
Podes empezar
devolvéndome o que me roubou Nigel.
860
01:02:52,625 --> 01:02:54,125
Non sei de que me falas.
861
01:02:55,375 --> 01:02:58,249
Jim, cando máis esperemos,
máis xente morrerá.
862
01:02:58,250 --> 01:02:59,208
Non teño nada.
863
01:02:59,916 --> 01:03:00,915
Por Deus.
864
01:03:00,916 --> 01:03:01,916
El non o ten.
865
01:03:03,125 --> 01:03:03,958
Téñoo eu.
866
01:03:06,291 --> 01:03:07,291
Vaia, mira ti.
867
01:03:10,083 --> 01:03:11,874
Devólvemo agora, por favor.
868
01:03:11,875 --> 01:03:14,166
Cres que traería iso a un sitio público?
869
01:03:14,750 --> 01:03:16,625
Non llo darías ao MI6…
870
01:03:18,125 --> 01:03:20,040
Logo do que lle pasou a Nigel?
871
01:03:20,041 --> 01:03:21,666
Como vou confiar neles?
872
01:03:24,500 --> 01:03:26,250
Aínda hai esperanza con el, Jim.
873
01:03:32,000 --> 01:03:33,125
Non o sabías?
874
01:03:33,666 --> 01:03:35,208
Que bonito.
875
01:03:36,541 --> 01:03:37,458
Onde está?
876
01:03:38,083 --> 01:03:39,083
Deixeino en Dubai.
877
01:03:43,416 --> 01:03:45,541
Vale, pois que sexa en Dubai.
878
01:03:46,291 --> 01:03:48,000
A onde queres que o leve?
879
01:03:48,583 --> 01:03:51,958
Creo que hoxe quedou claro. Atopareite.
880
01:03:56,916 --> 01:03:58,207
A que se refería?
881
01:03:58,208 --> 01:04:00,290
Nigel deuche algo e non mo contaches?
882
01:04:00,291 --> 01:04:01,665
- Non, mentín.
- Que?
883
01:04:01,666 --> 01:04:03,290
Gañei algo de tempo.
884
01:04:03,291 --> 01:04:05,499
Prométovolo, só me deu isto.
885
01:04:05,500 --> 01:04:06,958
Podes revisalo. Non ten nada.
886
01:04:07,541 --> 01:04:10,415
- Ten que haber algo.
- Crown dixo que o viu el mesmo.
887
01:04:10,416 --> 01:04:12,582
Precisamente por iso mo deu Nigel.
888
01:04:12,583 --> 01:04:15,624
Se ti pensabas que eu ía recoller algo,
Crown tamén.
889
01:04:15,625 --> 01:04:18,082
Nigel sabía que el vixiaba,
tiña que darme algo.
890
01:04:18,083 --> 01:04:19,915
Entón, que carallo buscamos?
891
01:04:19,916 --> 01:04:21,874
A noite que mataron os axentes de Nigel
892
01:04:21,875 --> 01:04:24,249
houbo algún tipo de comunicación?
893
01:04:24,250 --> 01:04:25,499
- Nin idea.
- Merda!
894
01:04:25,500 --> 01:04:27,333
- Non me informaron.
- Tivo que habela.
895
01:04:28,208 --> 01:04:30,790
A présa por atoparme,
os tipos dando a vida…
896
01:04:30,791 --> 01:04:33,999
O bo é que temos 24 horas para atopalo.
897
01:04:34,000 --> 01:04:38,124
Dependendo de canto puidesen adentrarse,
puideron ter acceso a todo.
898
01:04:38,125 --> 01:04:40,874
Arquivos, plans, contas…
899
01:04:40,875 --> 01:04:43,958
Fose o que fose,
deixaríallo a alguén de confianza.
900
01:04:45,500 --> 01:04:47,208
Podes coarnos no seu despacho?
901
01:04:47,833 --> 01:04:48,833
No MI6?
902
01:04:49,833 --> 01:04:51,666
"Como vas confiar neles?"
903
01:04:53,375 --> 01:04:57,375
A XERRA NEGRA
904
01:05:10,333 --> 01:05:11,874
Menos mal, hostia.
905
01:05:11,875 --> 01:05:14,082
- Ola, Arthur.
- Empezaba a preocuparme.
906
01:05:14,083 --> 01:05:18,040
Está ben. Está de viaxe. Non te preocupes.
907
01:05:18,041 --> 01:05:20,583
Por el? Teu pai impórtame unha merda.
908
01:05:21,666 --> 01:05:24,665
Téñenme en desacougo
as 400 libras que me debe.
909
01:05:24,666 --> 01:05:27,541
Para iso vin, para pagar a débeda.
Tes a chave?
910
01:05:28,750 --> 01:05:31,125
Aí tes. Dille que o botamos de menos.
911
01:05:32,500 --> 01:05:33,500
Fareino.
912
01:05:42,291 --> 01:05:44,416
Así que isto é ao que aspiro.
913
01:05:52,833 --> 01:05:54,375
Ninguén coñece este sitio?
914
01:05:55,166 --> 01:05:56,166
Non.
915
01:05:56,916 --> 01:05:58,500
Agás a súa filla, claro.
916
01:05:59,000 --> 01:06:01,541
Cando non podes sentir conexión, fínxela.
917
01:06:15,375 --> 01:06:16,291
Vaites.
918
01:06:16,958 --> 01:06:18,625
Ese cacharro aínda funciona?
919
01:06:19,291 --> 01:06:21,750
Pre-Internet. Sen buscadores integrados.
920
01:06:23,333 --> 01:06:24,333
Que intelixente.
921
01:06:24,833 --> 01:06:26,583
Si. Déixate de prexuízos.
922
01:06:32,166 --> 01:06:34,083
- Que?
- Tiña fotos.
923
01:06:34,916 --> 01:06:36,083
E viunas deteriorase.
924
01:06:37,666 --> 01:06:40,583
Sempre pensei
que se algunha vez coñecía alguén…
925
01:06:42,666 --> 01:06:46,750
tería que afastala o máximo posible
deste mundo.
926
01:06:48,250 --> 01:06:49,457
Como che foi a ti?
927
01:06:49,458 --> 01:06:51,207
Moi ben, grazas. E a ti?
928
01:06:51,208 --> 01:06:52,208
Si, igual.
929
01:06:52,791 --> 01:06:54,707
Quizais agora estean xuntos.
930
01:06:54,708 --> 01:06:56,790
Se é así, el saíu moi ben parado.
931
01:06:56,791 --> 01:06:57,791
Ela non.
932
01:07:00,708 --> 01:07:02,916
Nada. Nin correos nin mensaxes.
933
01:07:03,583 --> 01:07:06,915
Os últimos arquivos abertos
son dunha semana antes do de Dubai.
934
01:07:06,916 --> 01:07:09,707
- Abriu páxinas web, programas, chats…?
- Non.
935
01:07:09,708 --> 01:07:10,708
Chats?
936
01:07:11,541 --> 01:07:12,625
Segues nos 90?
937
01:07:13,291 --> 01:07:14,291
Pode ser.
938
01:07:14,875 --> 01:07:17,208
- Impórtache se…?
- Claro, si.
939
01:07:19,583 --> 01:07:22,582
Sorte. Se o piso está desordenado,
o disco duro…
940
01:07:22,583 --> 01:07:23,666
Vaites.
941
01:07:26,208 --> 01:07:27,665
Non ten sentido.
942
01:07:27,666 --> 01:07:30,790
Enviar algo sería demasiado arriscado.
943
01:07:30,791 --> 01:07:32,665
Quedaría á vista de todos.
944
01:07:32,666 --> 01:07:35,291
Por que sería arriscado
se ninguén sabe que está aquí?
945
01:07:37,125 --> 01:07:38,125
Deus!
946
01:07:38,833 --> 01:07:39,708
Que foi iso?
947
01:07:42,583 --> 01:07:46,000
Sigo nos 90,
pero nin eu descargo música por torrents.
948
01:07:47,583 --> 01:07:49,874
Usas palabras coma esa
e quedas tan pancho?
949
01:07:49,875 --> 01:07:51,749
- Torrents?
- Si, por exemplo.
950
01:07:51,750 --> 01:07:53,749
- Non fuches á universidade?
- Non.
951
01:07:53,750 --> 01:07:55,832
- Son coma páxinas de música.
- Grazas.
952
01:07:55,833 --> 01:07:58,665
- Para descargar. Coma Napster.
- Vale, pílloo.
953
01:07:58,666 --> 01:08:00,790
Es dos que xogan ao xadrez por Internet.
954
01:08:00,791 --> 01:08:02,208
Agora es ti a dos prexuízos.
955
01:08:03,541 --> 01:08:06,708
Non, non é así.
Pero calquera sitio que teña un…
956
01:08:10,333 --> 01:08:11,540
Cun servidor externo.
957
01:08:11,541 --> 01:08:12,833
PROCESOS
958
01:08:17,041 --> 01:08:18,499
Que pillabán.
959
01:08:18,500 --> 01:08:21,333
Manda carallo.
Tiñas razón. Non subiu nada.
960
01:08:21,916 --> 01:08:23,957
Espiaba as comunicacións en directo.
961
01:08:23,958 --> 01:08:24,958
Desde onde?
962
01:08:38,750 --> 01:08:39,583
Boas.
963
01:08:40,291 --> 01:08:42,749
- Non se saúda cun "Boas".
- Jack.
964
01:08:42,750 --> 01:08:44,957
Escoita, necesito que me axudes.
965
01:08:44,958 --> 01:08:47,457
Hai que atopar a orixe
desta conexión á rede.
966
01:08:47,458 --> 01:08:48,750
Estoucha enviando.
967
01:08:51,666 --> 01:08:52,999
Vale. Si.
968
01:08:53,000 --> 01:08:55,290
- Agora es un civil.
- Xa.
969
01:08:55,291 --> 01:08:59,915
E ti fixeches un longo e fastoso xuramento
para protexer este civil.
970
01:08:59,916 --> 01:09:02,125
Así que é o teu traballo.
971
01:09:03,083 --> 01:09:05,207
Mentres conserve o meu traballo.
972
01:09:05,208 --> 01:09:06,708
- Que dixeches?
- Nada.
973
01:09:12,625 --> 01:09:14,083
Xa lle gustaría a Madonna.
974
01:09:15,666 --> 01:09:17,375
Vale, estou listo.
975
01:09:19,708 --> 01:09:20,916
"Blonde Ambition."
976
01:09:22,625 --> 01:09:23,625
Jack?
977
01:09:25,833 --> 01:09:29,166
En Trafalgar Square
Crown chamouche "Blonde Ambition".
978
01:09:31,166 --> 01:09:32,166
Estivo aquí.
979
01:09:33,541 --> 01:09:35,957
Estás segura
de que ninguén coñece este sitio?
980
01:09:35,958 --> 01:09:36,958
Si.
981
01:09:38,958 --> 01:09:40,208
Nin sequera Spear?
982
01:10:02,333 --> 01:10:03,791
Temos moitas opcións malas.
983
01:10:05,500 --> 01:10:08,708
Se non damos coa información,
producirase outro golpe.
984
01:10:09,291 --> 01:10:10,375
E se damos con ela?
985
01:10:10,958 --> 01:10:13,625
O director da CIA
negociaría cun terrorista.
986
01:10:14,916 --> 01:10:17,125
Ao presidente non lle gusta nada iso.
987
01:10:18,708 --> 01:10:20,125
A terceira opción é matalo.
988
01:10:21,875 --> 01:10:23,583
É o único final posible, creo eu.
989
01:10:25,875 --> 01:10:28,083
Mike, agradézoche que esteas aquí.
990
01:10:30,541 --> 01:10:31,541
Pero non tes por que.
991
01:10:32,458 --> 01:10:33,458
Seino.
992
01:10:36,041 --> 01:10:37,000
Sabes que ten graza?
993
01:10:37,666 --> 01:10:39,790
Ti e Jack estades sempre discutindo.
994
01:10:39,791 --> 01:10:41,208
Que está ben, que está mal…
995
01:10:42,333 --> 01:10:45,166
Simplemente non asumides a puta realidade.
996
01:10:45,666 --> 01:10:48,125
Eu asumina hai moito tempo.
997
01:10:49,750 --> 01:10:51,000
E cal é a realidade?
998
01:10:52,666 --> 01:10:53,666
Nós os tres somos…
999
01:10:55,000 --> 01:10:56,500
a única familia que teremos.
1000
01:10:57,666 --> 01:10:58,958
Cando sabes iso,
1001
01:10:59,958 --> 01:11:02,083
sabes perfectamente onde debes estar.
1002
01:11:11,166 --> 01:11:12,791
Falando diso, chámame a muller.
1003
01:11:13,666 --> 01:11:15,041
Ei, atopaches algo?
1004
01:11:17,000 --> 01:11:19,416
Claro que podo facelo, hostia. Espera.
1005
01:11:20,041 --> 01:11:21,541
Xa temos outra opción.
1006
01:11:22,625 --> 01:11:24,958
Jack, onde carallo estás?
1007
01:11:26,208 --> 01:11:27,874
Con Ryan, seguindo unha pista.
1008
01:11:27,875 --> 01:11:30,166
Unha pista? Que clase de pista?
1009
01:11:30,750 --> 01:11:33,999
Creu que podería descifrar
o disco duro que lle deu Nigel,
1010
01:11:34,000 --> 01:11:36,541
así que o trouxen á Xerra Negra.
1011
01:11:37,791 --> 01:11:40,416
- Coñécelo?
- O seu piso, si. E que?
1012
01:11:41,833 --> 01:11:43,458
Había algo alí?
1013
01:11:44,750 --> 01:11:46,958
Non. Canella sen saída.
1014
01:11:48,625 --> 01:11:51,500
Non tiña un disco duro. Era un servidor.
1015
01:11:52,291 --> 01:11:54,458
Un servidor? Que servidor?
1016
01:11:55,041 --> 01:11:58,874
Pedícheslle a Nigel
información para acabar con Crown.
1017
01:11:58,875 --> 01:12:01,415
E se atopou a orixe da operación de Crown
1018
01:12:01,416 --> 01:12:04,041
e era o que quería comunicar
esa noite desde Dubai?
1019
01:12:04,625 --> 01:12:05,915
Dubai.
1020
01:12:05,916 --> 01:12:08,124
Crown debeu detelo antes de que o lograse.
1021
01:12:08,125 --> 01:12:10,375
Deus santo. E cal é o teu plan?
1022
01:12:11,958 --> 01:12:13,125
Intentalo de novo.
1023
01:12:29,166 --> 01:12:30,457
Veña, vamos.
1024
01:12:30,458 --> 01:12:31,875
Isto non vai funcionar.
1025
01:12:32,375 --> 01:12:33,875
Ti non chames a atención.
1026
01:12:44,500 --> 01:12:46,332
- Marchan.
- Quen?
1027
01:12:46,333 --> 01:12:48,874
Greer e November. Diríxense á casa.
1028
01:12:48,875 --> 01:12:50,124
E Ryan?
1029
01:12:50,125 --> 01:12:52,207
Non se presentou no encontro.
1030
01:12:52,208 --> 01:12:54,790
Estará camiño de recuperar o paquete?
1031
01:12:54,791 --> 01:12:56,291
Saberiámolo.
1032
01:13:02,375 --> 01:13:03,458
Sigue a Greer.
1033
01:13:27,875 --> 01:13:28,708
Vale.
1034
01:13:29,750 --> 01:13:31,499
Esperabas un escolta da axencia?
1035
01:13:31,500 --> 01:13:34,750
Non, é que é
o primeiro suceso inesperado do día.
1036
01:13:35,583 --> 01:13:37,000
Pois non será o último.
1037
01:13:43,000 --> 01:13:45,540
Deberían chegar onda ti
en menos de 20 minutos.
1038
01:13:45,541 --> 01:13:46,708
Recibido, señor.
1039
01:13:47,208 --> 01:13:49,707
Ei, segues de servizo.
1040
01:13:49,708 --> 01:13:52,999
Refíreste a hoxe ou de forma permanente?
1041
01:13:53,000 --> 01:13:54,666
Xa veremos como vai o día.
1042
01:13:55,375 --> 01:13:56,708
Vale. Moi ben.
1043
01:14:00,458 --> 01:14:02,125
Non me parezo en nada a el.
1044
01:14:42,083 --> 01:14:43,541
Ryan e Marlow están en marcha.
1045
01:14:45,333 --> 01:14:46,415
Sorrí á cámara.
1046
01:14:46,416 --> 01:14:47,499
Non.
1047
01:14:47,500 --> 01:14:50,791
Vale, o día vai ser intenso.
1048
01:14:57,458 --> 01:14:59,040
Á DE APOIO DE COMBATE N.º 501
1049
01:14:59,041 --> 01:15:01,000
FORZAS AÉREAS DOS EUA
BASE AÉREA N.º 423
1050
01:15:21,375 --> 01:15:24,374
Amigos, atendede un momento
a charla de seguridade.
1051
01:15:24,375 --> 01:15:27,290
- Veña, ho.
- Normas da Administración da Aviación.
1052
01:15:27,291 --> 01:15:28,665
Estamos listos?
1053
01:15:28,666 --> 01:15:32,207
Esa pregunta require
máis tempo do que temos, pero…
1054
01:15:32,208 --> 01:15:33,790
- O avión.
- Ah, hostia, si.
1055
01:15:33,791 --> 01:15:35,125
Moi ben. Pois vamos.
1056
01:15:49,583 --> 01:15:50,625
James.
1057
01:15:52,541 --> 01:15:55,125
Xefe. Agradezo que me leve á casa.
1058
01:15:55,708 --> 01:15:58,000
Non hai de que. Avitualleino eu mesmo.
1059
01:15:59,125 --> 01:16:01,458
Se podo axudar en algo máis, avíseme.
1060
01:16:02,041 --> 01:16:03,500
Xa fixo máis ca dabondo.
1061
01:16:06,833 --> 01:16:07,833
E, director…
1062
01:16:10,666 --> 01:16:12,625
Espero volver traballar con vostede.
1063
01:16:23,166 --> 01:16:24,083
Cóntame.
1064
01:16:24,583 --> 01:16:26,416
Pasaxeiros listos. Engalamos.
1065
01:16:28,833 --> 01:16:29,708
Hora.
1066
01:16:30,833 --> 01:16:31,666
Estás lista?
1067
01:16:43,833 --> 01:16:46,750
En camiño. Veremos o equipo ao outro lado.
1068
01:16:47,416 --> 01:16:48,582
Que equipo?
1069
01:16:48,583 --> 01:16:51,082
Pedinlle un favor á intelixencia emiratí.
1070
01:16:51,083 --> 01:16:55,082
Estás tola? Non podemos operar en Dubai.
1071
01:16:55,083 --> 01:16:56,125
Non imos operar.
1072
01:16:57,041 --> 01:16:58,041
Imos dar escolta.
1073
01:17:17,291 --> 01:17:18,207
Que?
1074
01:17:18,208 --> 01:17:21,250
Contactaron coa puta intelixencia emiratí.
1075
01:17:22,166 --> 01:17:24,499
Iso non lles axudará moito.
1076
01:17:24,500 --> 01:17:25,875
Espero que non.
1077
01:18:00,791 --> 01:18:01,915
Axente Marlow.
1078
01:18:01,916 --> 01:18:03,374
Son Jamal Ali.
1079
01:18:03,375 --> 01:18:04,874
Grazas por atender a chamada.
1080
01:18:04,875 --> 01:18:05,790
É unha honra.
1081
01:18:05,791 --> 01:18:07,583
Traballei man a man co seu mentor…
1082
01:18:08,083 --> 01:18:10,041
Entristeceume moito a noticia.
1083
01:18:11,000 --> 01:18:13,250
Estou segura de que lle compracería.
1084
01:18:15,208 --> 01:18:16,958
Entón, necesitan transporte?
1085
01:18:17,916 --> 01:18:19,458
Por favor, que sexa o Bentley.
1086
01:18:21,250 --> 01:18:23,333
Seguro que ese é bo para o tráfico.
1087
01:18:23,833 --> 01:18:26,166
Lamentablemente, ese xa está reservado.
1088
01:18:27,125 --> 01:18:28,125
Por aquí.
1089
01:18:50,250 --> 01:18:52,374
- Mamá.
- Ola, cariño. A onde imos?
1090
01:18:52,375 --> 01:18:54,000
Vale, a ver.
1091
01:18:54,750 --> 01:18:59,457
Rexistrouse a saída do sinal
cara ao módem en 24,0606.
1092
01:18:59,458 --> 01:19:00,750
Iso son coordenadas?
1093
01:19:01,833 --> 01:19:03,999
Non me darás coordenadas, non?
1094
01:19:04,000 --> 01:19:05,790
Perdón.
1095
01:19:05,791 --> 01:19:06,625
Vale.
1096
01:19:10,166 --> 01:19:12,665
Dirixídesvos a Dubai Marina.
1097
01:19:12,666 --> 01:19:13,666
Si.
1098
01:19:15,041 --> 01:19:17,583
Estupendo. Investiguemos a onde van.
1099
01:19:34,250 --> 01:19:36,040
Á merda a intelixencia de sinais.
1100
01:19:36,041 --> 01:19:38,583
Quero imaxes por satélite de Dubai. Xa!
1101
01:19:40,958 --> 01:19:42,625
Por isto en Dubai non hai delitos?
1102
01:19:43,750 --> 01:19:47,540
Non. Non hai delitos
porque nunca temos que usar iso.
1103
01:19:47,541 --> 01:19:48,750
Como é iso?
1104
01:19:49,500 --> 01:19:50,916
O ollo que todo o ve.
1105
01:19:51,625 --> 01:19:55,083
Dubai é das cidades do mundo
máis avanzadas tecnoloxicamente.
1106
01:19:56,000 --> 01:19:58,916
Veremos que vas cometer un delito
antes de facelo.
1107
01:19:59,583 --> 01:20:00,583
Iso tranquilízame.
1108
01:20:03,500 --> 01:20:04,791
Estou máis tranquilo.
1109
01:20:12,250 --> 01:20:14,375
Iniciamos o descenso. Queda pouco.
1110
01:20:15,208 --> 01:20:16,500
Tráiolle algo?
1111
01:20:17,458 --> 01:20:18,583
Non, grazas.
1112
01:20:24,375 --> 01:20:25,666
O DIRECTOR
CIA
1113
01:20:27,250 --> 01:20:28,458
Podes gardar isto.
1114
01:20:39,000 --> 01:20:39,999
Cantos cres?
1115
01:20:40,000 --> 01:20:42,875
Supoño que é
un equipo de seguridade local.
1116
01:20:43,500 --> 01:20:44,999
Entón, uns cinco ou dez?
1117
01:20:45,000 --> 01:20:46,000
Claro.
1118
01:20:47,125 --> 01:20:48,125
Supoño que si.
1119
01:20:58,625 --> 01:20:59,625
Señor.
1120
01:21:05,000 --> 01:21:06,833
Putos lagarteiros.
1121
01:21:19,791 --> 01:21:22,915
- Grazas pola axuda.
- Oxalá puidésemos facer máis.
1122
01:21:22,916 --> 01:21:26,790
Como sabe, non podemos asistir
operacións estranxeiras de intelixencia.
1123
01:21:26,791 --> 01:21:29,707
Agás que haxa
un problema de seguridade nacional.
1124
01:21:29,708 --> 01:21:32,291
Pois vamos causar un problema.
1125
01:21:41,041 --> 01:21:42,041
Si.
1126
01:21:42,750 --> 01:21:43,750
Si, señor.
1127
01:22:13,166 --> 01:22:14,416
Vale, imos alá.
1128
01:22:17,291 --> 01:22:19,041
Ímolo facer de verdade.
1129
01:22:19,625 --> 01:22:20,707
Oímoste.
1130
01:22:20,708 --> 01:22:21,541
Perdón.
1131
01:22:22,625 --> 01:22:23,625
Ti respira.
1132
01:22:27,750 --> 01:22:28,791
Grazas.
1133
01:22:38,250 --> 01:22:39,083
Á esquerda!
1134
01:22:41,291 --> 01:22:42,916
- Movédevos!
- Como dis?
1135
01:22:48,333 --> 01:22:49,208
Hostia puta.
1136
01:22:53,250 --> 01:22:54,208
Catro por arriba!
1137
01:23:06,583 --> 01:23:07,583
Móvete!
1138
01:23:28,833 --> 01:23:29,833
Cristal!
1139
01:23:54,833 --> 01:23:55,875
Despexado!
1140
01:24:03,291 --> 01:24:04,291
Merda.
1141
01:24:05,083 --> 01:24:06,208
Culpa miña.
1142
01:24:08,916 --> 01:24:09,833
Despexado agora.
1143
01:24:24,708 --> 01:24:26,250
Vale. Última parada.
1144
01:24:27,916 --> 01:24:29,000
Por onde imos?
1145
01:24:29,708 --> 01:24:30,875
Á dereita polo corredor.
1146
01:24:39,666 --> 01:24:41,125
Ao outro lado, señores.
1147
01:24:41,875 --> 01:24:42,833
Con convicción.
1148
01:25:16,791 --> 01:25:17,750
Dividídevos!
1149
01:25:44,291 --> 01:25:46,916
Parece que o sinal
vén dun andar máis arriba.
1150
01:25:50,541 --> 01:25:51,541
Escaleiras.
1151
01:25:54,125 --> 01:25:55,125
Unha carreira.
1152
01:26:09,625 --> 01:26:11,416
Vale. A onde imos?
1153
01:26:15,041 --> 01:26:17,791
A rede que emitiu o sinal está nese andar.
1154
01:26:41,375 --> 01:26:42,540
Merda.
1155
01:26:42,541 --> 01:26:44,000
- Que?
- Porta blindada.
1156
01:26:45,083 --> 01:26:46,083
ORIXE DO PING
1157
01:27:13,125 --> 01:27:14,125
De nada.
1158
01:27:20,125 --> 01:27:21,250
Vamos, señores.
1159
01:27:48,958 --> 01:27:51,416
Ei, Mike. Non quero amolarte, pero estás…
1160
01:27:52,333 --> 01:27:54,083
Buscando a porta traseira.
1161
01:27:54,750 --> 01:27:57,333
Xa, nin vou tentar adiviñar
que significa iso.
1162
01:28:07,916 --> 01:28:08,916
Aparta.
1163
01:28:18,916 --> 01:28:20,124
Todo teu, Napster.
1164
01:28:20,125 --> 01:28:22,541
Xa non me vou librar diso, verdade?
1165
01:28:25,041 --> 01:28:27,332
Vale, Patrick. Imos facer maxia.
1166
01:28:27,333 --> 01:28:28,333
Si.
1167
01:28:29,708 --> 01:28:32,290
Debeu acceder ao porto
por detrás do servidor.
1168
01:28:32,291 --> 01:28:33,708
Entendido. Vale.
1169
01:28:40,875 --> 01:28:42,000
Veña, imos alá.
1170
01:28:42,625 --> 01:28:44,208
Conectándote ao servidor…
1171
01:28:45,125 --> 01:28:46,000
agora.
1172
01:28:50,708 --> 01:28:52,166
DESCARGANDO ARQUIVOS
1173
01:28:55,666 --> 01:28:56,750
Patrick, recíbelo?
1174
01:28:57,333 --> 01:28:58,540
Si, señor.
1175
01:28:58,541 --> 01:29:00,000
Que é todo isto?
1176
01:29:00,583 --> 01:29:01,958
É a súa rede completa.
1177
01:29:03,833 --> 01:29:04,833
Emma.
1178
01:29:31,083 --> 01:29:32,375
Ryan!
1179
01:29:35,041 --> 01:29:36,499
Jack?
1180
01:29:36,500 --> 01:29:37,416
Canto falta?
1181
01:29:38,208 --> 01:29:39,874
O 45 %.
1182
01:29:39,875 --> 01:29:40,875
Ti non.
1183
01:29:43,208 --> 01:29:44,208
Canto falta?
1184
01:29:45,833 --> 01:29:46,875
Estamos no aire.
1185
01:29:57,250 --> 01:29:58,458
E agora que, Jack?
1186
01:30:03,375 --> 01:30:04,458
Avanza.
1187
01:30:15,250 --> 01:30:16,666
Patrick, canto falta?
1188
01:30:17,625 --> 01:30:19,124
Xa case o temos.
1189
01:30:19,125 --> 01:30:20,915
- Mike?
- Estou niso.
1190
01:30:20,916 --> 01:30:22,083
Bule.
1191
01:30:30,500 --> 01:30:32,583
Moi ben, Jack.
1192
01:30:33,791 --> 01:30:35,916
Tiñas que recoller un paquete.
1193
01:30:37,375 --> 01:30:39,125
E agora xa o tes.
1194
01:30:43,416 --> 01:30:44,416
Granada!
1195
01:31:01,250 --> 01:31:02,250
Patrick!
1196
01:31:19,541 --> 01:31:20,541
Patrick!
1197
01:31:25,875 --> 01:31:26,875
Listo!
1198
01:31:35,041 --> 01:31:37,000
Porta traseira, hostia!
1199
01:31:37,750 --> 01:31:38,750
Si!
1200
01:32:00,750 --> 01:32:02,041
Hora de marchar.
1201
01:32:28,333 --> 01:32:29,541
Vale.
1202
01:32:30,583 --> 01:32:31,416
Veña.
1203
01:32:32,000 --> 01:32:33,541
Dixeches que había que marchar.
1204
01:32:34,333 --> 01:32:36,791
Tranquila. Vaste pór ben. Déixame ver.
1205
01:32:37,375 --> 01:32:39,083
Móvete cara a aquí. Axúdoche.
1206
01:32:40,041 --> 01:32:41,125
Ti respira.
1207
01:32:41,875 --> 01:32:43,333
Respira.
1208
01:32:45,041 --> 01:32:46,291
Respira por min.
1209
01:32:47,791 --> 01:32:49,708
Vale.
1210
01:32:54,833 --> 01:32:56,249
- Tranquila.
- Jack?
1211
01:32:56,250 --> 01:32:57,790
Está todo ben. Tranquila.
1212
01:32:57,791 --> 01:32:58,957
Veño agora.
1213
01:32:58,958 --> 01:33:00,208
Démoslle?
1214
01:33:03,416 --> 01:33:06,125
De verdade
estás disposto a morrer por isto?
1215
01:33:09,041 --> 01:33:10,041
Por Greer.
1216
01:33:14,250 --> 01:33:17,291
Amigo, puiden dicircho,
non podes confiar nel.
1217
01:33:18,541 --> 01:33:19,875
Vaite abandonar.
1218
01:33:24,583 --> 01:33:25,583
É así?
1219
01:33:26,500 --> 01:33:28,291
Morrer ao grande?
1220
01:33:30,875 --> 01:33:32,249
Ese é o plan?
1221
01:33:32,250 --> 01:33:33,332
Non.
1222
01:33:33,333 --> 01:33:35,040
Chegou o Fantasma Un.
1223
01:33:35,041 --> 01:33:35,875
Era este.
1224
01:33:39,791 --> 01:33:41,125
Abre fogo.
1225
01:33:56,791 --> 01:33:59,625
Comezarei dicindo
que non estou orgulloso do que fixen.
1226
01:34:00,750 --> 01:34:03,958
O orgullo non debería formar parte
dos asuntos do Estado.
1227
01:34:06,250 --> 01:34:09,083
Pero é parte do noso traballo
honrar a nosa nación
1228
01:34:09,916 --> 01:34:14,458
para defender o ideal de quen somos
e quen queremos ser.
1229
01:34:15,458 --> 01:34:16,458
Custe o que custe.
1230
01:34:20,541 --> 01:34:22,916
Pero se ese ideal se basea en mentiras,
1231
01:34:24,083 --> 01:34:26,458
as nosas institucións comezan a esmorecer,
1232
01:34:27,500 --> 01:34:29,666
facéndonos propensos á división
1233
01:34:30,541 --> 01:34:32,416
e incluso á infiltración.
1234
01:34:33,875 --> 01:34:36,665
Cando volvín á casa, estaba desolado,
1235
01:34:36,666 --> 01:34:39,375
pero entón coñecín alguén que me salvou.
1236
01:34:40,083 --> 01:34:41,083
Démosche?
1237
01:34:42,500 --> 01:34:46,250
Eu sempre terei fe na luz.
1238
01:34:47,500 --> 01:34:50,665
Fe nos homes e nas mulleres
que suxeitan as lanzas.
1239
01:34:50,666 --> 01:34:55,541
Os únicos que son valentes abondo
para guiarnos na escuridade.
1240
01:34:56,833 --> 01:34:58,041
Xulgueite mal.
1241
01:34:59,333 --> 01:35:01,125
Sabes o que hai que facer.
1242
01:35:02,458 --> 01:35:03,458
Procede.
1243
01:35:06,875 --> 01:35:07,875
Faino.
1244
01:35:08,958 --> 01:35:10,333
A punta da lanza.
1245
01:35:14,833 --> 01:35:15,875
Déixame ensinarche.
1246
01:35:20,500 --> 01:35:21,500
Con convicción.
1247
01:35:22,666 --> 01:35:24,208
Chámase Jack Ryan.
1248
01:35:25,875 --> 01:35:28,208
E propoño, señor presidente,
1249
01:35:29,500 --> 01:35:32,750
que sexa o meu subdirector.
1250
01:35:38,000 --> 01:35:39,000
Andrew.
1251
01:35:40,666 --> 01:35:41,500
Falemos.
1252
01:36:17,416 --> 01:36:19,083
Sabes? Deberías deixalo.
1253
01:36:20,291 --> 01:36:21,375
Ti tamén.
1254
01:36:24,791 --> 01:36:25,791
Estás ben?
1255
01:36:27,041 --> 01:36:28,041
Viva.
1256
01:36:30,916 --> 01:36:34,083
Lembras cando dixeches
que era imposible confiar en ti?
1257
01:36:34,958 --> 01:36:37,458
Excepto se temos intereses en común?
1258
01:36:38,458 --> 01:36:39,458
- Si.
- Si.
1259
01:36:41,208 --> 01:36:45,125
Preguntábame cales serían
os criterios para iso.
1260
01:36:46,791 --> 01:36:48,166
Para ter intereses en común?
1261
01:36:48,916 --> 01:36:49,916
Si.
1262
01:36:57,750 --> 01:36:58,791
Empeza a fumar.
1263
01:37:04,375 --> 01:37:05,375
Estás ben?
1264
01:37:06,291 --> 01:37:07,291
Si.
1265
01:37:08,250 --> 01:37:10,707
Pero amólame que sempre teñas razón.
1266
01:37:10,708 --> 01:37:12,041
Civil, o carallo!
1267
01:37:14,208 --> 01:37:15,500
Eu estou ben, por certo.
1268
01:37:16,208 --> 01:37:17,125
Grazas.
1269
01:37:18,208 --> 01:37:19,208
Xa o sei.
1270
01:38:35,208 --> 01:38:36,875
- Estás nervioso?
- Que?
1271
01:38:38,000 --> 01:38:39,707
Pareces un pouco nervioso.
1272
01:38:39,708 --> 01:38:42,791
Por que carallo ía estar nervioso?
Estás comigo.
1273
01:38:47,958 --> 01:38:48,791
Grazas por vir.
1274
01:38:49,875 --> 01:38:50,875
Por ti,
1275
01:38:51,916 --> 01:38:52,916
o que sexa.
1276
01:38:57,458 --> 01:39:00,458
AXENCIA CENTRAL DE INTELIXENCIA
ESTADOS UNIDOS
1277
01:39:13,500 --> 01:39:15,916
{\an8}BASEADA NOS PERSONAXES CREADOS POR
TOM CLANCY
1278
01:44:45,333 --> 01:44:47,415
Subtítulos: Yolanda Casás Fuentes
1279
01:44:47,416 --> 01:44:49,416
Supervisora creativa
María Suárez