1 00:01:17,541 --> 00:01:20,500 {\an8}DUBAI EMIRATOS ÁRABES UNIDOS 2 00:01:41,833 --> 00:01:42,666 Por Deus. 3 00:01:45,583 --> 00:01:47,166 Chegou Crown. Descubriuvos. 4 00:01:49,625 --> 00:01:51,040 Saíde. Xa. 5 00:01:51,041 --> 00:01:51,875 Vai. 6 00:01:55,125 --> 00:01:55,958 Que saiades. 7 00:01:56,708 --> 00:01:57,790 Non podo, señor. 8 00:01:57,791 --> 00:01:59,833 Escóitame. Estades en perigo. 9 00:02:28,416 --> 00:02:29,416 Con convicción. 10 00:02:53,708 --> 00:02:54,541 Despexado. 11 00:03:03,875 --> 00:03:04,875 Merda. 12 00:03:06,583 --> 00:03:09,208 Crown está subindo. Non tedes moito tempo. 13 00:03:22,958 --> 00:03:23,791 Whitaker! 14 00:03:31,375 --> 00:03:32,457 Vamos. 15 00:03:32,458 --> 00:03:33,666 EN ESPERA 16 00:03:38,958 --> 00:03:40,082 DESCARGANDO ARQUIVOS 17 00:03:40,083 --> 00:03:41,125 Conseguino! 18 00:04:01,666 --> 00:04:02,500 Está escoitando? 19 00:04:03,958 --> 00:04:05,290 Deus santo. 20 00:04:05,291 --> 00:04:06,208 Síntoo, Nigel. 21 00:04:11,666 --> 00:04:14,958 SEN CONEXIÓN 22 00:04:15,583 --> 00:04:20,416 JACK RYAN DE TOM CLANCY: GUERRA ENCUBERTA 23 00:04:30,333 --> 00:04:33,291 {\an8}CIDADE DE NOVA YORK 24 00:05:26,416 --> 00:05:27,416 Ola. 25 00:05:30,583 --> 00:05:31,625 Perdón. Desculpe. 26 00:06:09,791 --> 00:06:11,083 Estás de broma? 27 00:06:12,500 --> 00:06:14,332 Sabía que elixirías a libraría. 28 00:06:14,333 --> 00:06:16,583 - E o restaurante. Xa o viches. - Si. 29 00:06:17,291 --> 00:06:20,082 Es subdirector da CIA. Non podes chamar? 30 00:06:20,083 --> 00:06:22,165 - Iso é divertido? - Débesme un café. 31 00:06:22,166 --> 00:06:23,208 Feito. 32 00:06:25,250 --> 00:06:26,290 Alédame verte. 33 00:06:26,291 --> 00:06:28,666 Si. A min tamén me aleda verte. 34 00:06:38,791 --> 00:06:41,000 Estou avisando na oficina do meu rapto. 35 00:06:42,500 --> 00:06:43,333 Grazas. 36 00:06:44,041 --> 00:06:45,333 Cando sae o teu voo? 37 00:06:46,208 --> 00:06:47,208 En catro horas. 38 00:06:48,625 --> 00:06:50,375 Así que isto é Wall Street. 39 00:06:51,291 --> 00:06:52,916 En realidade é Broadway, pero… 40 00:06:53,916 --> 00:06:55,125 Cal é o teu edificio? 41 00:06:56,291 --> 00:06:57,291 O alto. 42 00:06:58,083 --> 00:07:01,290 Agora é cando me preguntas se me gusta o meu novo choio? 43 00:07:01,291 --> 00:07:02,125 Gústache? 44 00:07:02,708 --> 00:07:06,790 Deixaches a CIA por un traballo corrente. Só quero saber como estás. 45 00:07:06,791 --> 00:07:08,957 Xa. Que tal o teu novo choio? 46 00:07:08,958 --> 00:07:10,249 É unha merda. 47 00:07:10,250 --> 00:07:11,875 Ves? Estamos igual. 48 00:07:14,041 --> 00:07:16,999 Non podía seguir con iso e ter unha vida normal. 49 00:07:17,000 --> 00:07:19,208 Agora buscas unha vida normal? 50 00:07:19,875 --> 00:07:22,000 Ti mesmo o dixeches. "Corrente." 51 00:07:22,500 --> 00:07:23,707 Sinxela e transparente. 52 00:07:23,708 --> 00:07:26,458 Creo que non estou feito para as ambigüidades. 53 00:07:28,375 --> 00:07:29,375 Víchela? 54 00:07:30,375 --> 00:07:32,666 Non. Dende o Nadal non. 55 00:07:33,416 --> 00:07:35,249 Xa. Síntoo. 56 00:07:35,250 --> 00:07:36,500 Non, non o sintas. 57 00:07:37,500 --> 00:07:40,874 Intentámolo, non si? Iso é o que conta. 58 00:07:40,875 --> 00:07:42,541 Cathy fixo o que tiña que facer. 59 00:07:43,666 --> 00:07:44,541 E ti? 60 00:07:45,041 --> 00:07:46,041 Eu? 61 00:07:47,083 --> 00:07:50,040 Non levo tanto tempo fóra da axencia para esquecer 62 00:07:50,041 --> 00:07:51,624 que me usaron como cebo. 63 00:07:51,625 --> 00:07:52,916 Como cebo? Non tal. 64 00:07:53,541 --> 00:07:55,625 Ti mesmo o dixeches, intentámolo. 65 00:07:56,375 --> 00:07:58,208 Si. E isto? Todo isto? 66 00:07:59,750 --> 00:08:01,582 Nunca será abondo para ti. 67 00:08:01,583 --> 00:08:04,915 Bo discurso. Sexa o que sexa, non o vou facer. 68 00:08:04,916 --> 00:08:08,333 Non che pido que volvas. Só quero que te reúnas cun tipo. 69 00:08:09,125 --> 00:08:10,040 Non. 70 00:08:10,041 --> 00:08:13,207 Jack, vas a Dubai. El está en Dubai. Irá a onde esteas. 71 00:08:13,208 --> 00:08:14,915 - Unha entrega. - Nada máis. 72 00:08:14,916 --> 00:08:17,124 - Si. - Vale. Unha entrega de que? 73 00:08:17,125 --> 00:08:18,957 Información. Vixilancia. 74 00:08:18,958 --> 00:08:20,290 Cal das dúas? 75 00:08:20,291 --> 00:08:23,040 - Por Deus. É un amigo. - Faría o mesmo por ti? 76 00:08:23,041 --> 00:08:26,207 Non, ho. Nigel é o espía máis nervioso que coñezo. 77 00:08:26,208 --> 00:08:28,208 - Pero eu son o mellor. - Sempre. 78 00:08:30,416 --> 00:08:31,250 Entón, que é? 79 00:08:33,041 --> 00:08:34,041 Algo rutineiro. 80 00:08:34,791 --> 00:08:37,875 É unha antiga operación conxunta co MI6. 81 00:08:38,916 --> 00:08:39,916 O MI6? 82 00:08:40,916 --> 00:08:42,874 Vaites. Vixíalos ou vixíante? 83 00:08:42,875 --> 00:08:44,124 Ámbalas dúas. 84 00:08:44,125 --> 00:08:45,624 Pois non pinta ben. 85 00:08:45,625 --> 00:08:49,790 Hostia, para non querer involucrarte fas moitas preguntas. 86 00:08:49,791 --> 00:08:53,665 Sei o que é que me cachen traballando para ti no sector privado. 87 00:08:53,666 --> 00:08:55,124 Non o vai saber ninguén. 88 00:08:55,125 --> 00:08:56,040 - En serio? - Si. 89 00:08:56,041 --> 00:08:57,332 Pareces convencido. 90 00:08:57,333 --> 00:09:00,249 Pensas que te mandaría alí a ti só? 91 00:09:00,250 --> 00:09:01,291 Vas enviar reforzos? 92 00:09:02,916 --> 00:09:04,750 Carallo. Mira quen está aquí. 93 00:09:06,541 --> 00:09:09,290 - Queres que me maten. - Non me ofende. 94 00:09:09,291 --> 00:09:12,874 Este é o tipo de axentes estupendos que tedes agora? 95 00:09:12,875 --> 00:09:15,332 - Intento estar á túa altura. - Por contrato. 96 00:09:15,333 --> 00:09:16,250 Iso doe. 97 00:09:16,916 --> 00:09:18,666 Sempre nos quedará Dubrovnik, non? 98 00:09:20,791 --> 00:09:22,332 - Chámame cando acabes. - Si. 99 00:09:22,333 --> 00:09:23,416 A onde vas? 100 00:09:24,500 --> 00:09:25,540 Benvido de novo. 101 00:09:25,541 --> 00:09:27,290 Dixen que non o ía facer. 102 00:09:27,291 --> 00:09:28,416 Non fagas iso. 103 00:09:29,000 --> 00:09:30,374 Ti non es así. 104 00:09:30,375 --> 00:09:31,375 É bo, verdade? 105 00:09:33,125 --> 00:09:34,749 - Unha mellora. - Teño billete. 106 00:09:34,750 --> 00:09:36,624 Primeira clase. Para os dous. 107 00:09:36,625 --> 00:09:37,916 Non vas cambiar nunca. 108 00:09:38,666 --> 00:09:40,041 Pareces un enfermo. 109 00:09:40,708 --> 00:09:41,791 Vas facturar maleta? 110 00:09:43,166 --> 00:09:44,999 Xa. Viaxe curta. 111 00:09:45,000 --> 00:09:47,458 A min cábeme todo na de man. É igual. 112 00:10:02,708 --> 00:10:03,708 Ola. 113 00:10:04,208 --> 00:10:06,165 Podo baixar isto? Dáme medo voar. 114 00:10:06,166 --> 00:10:07,124 En serio? 115 00:10:07,125 --> 00:10:08,125 Vaia. 116 00:10:08,708 --> 00:10:09,666 Sabía que te chamaría. 117 00:10:11,375 --> 00:10:14,457 - Greer di que vas ver un tipo. - Non tal. 118 00:10:14,458 --> 00:10:16,540 Ti e eu sabemos que nunca é só iso. 119 00:10:16,541 --> 00:10:19,749 Dixo que sería sinxelo, vale? O tipo vai vir onda ti. 120 00:10:19,750 --> 00:10:21,165 Si? Estamos nun avión. 121 00:10:21,166 --> 00:10:24,374 Primeiro temos que ir nós. Certo. Pero virá el, enténdelo? 122 00:10:24,375 --> 00:10:25,540 Non o entendo, non. 123 00:10:25,541 --> 00:10:27,332 E por que non o fas ti? 124 00:10:27,333 --> 00:10:29,999 - Vixío que non te sigan. - Por que me ían seguir? 125 00:10:30,000 --> 00:10:31,999 Porque nunca é só reunirse cun tipo. 126 00:10:32,000 --> 00:10:33,583 Xa o sei, foi o que dixen. 127 00:10:34,958 --> 00:10:35,958 Que tenro. 128 00:10:37,375 --> 00:10:39,999 Cres que lles coaches aos EAU a identidade falsa? 129 00:10:40,000 --> 00:10:41,582 Non é falsa. É real. 130 00:10:41,583 --> 00:10:44,707 - Son o de xestión de riscos… - Fala, axúdasme a durmir. 131 00:10:44,708 --> 00:10:46,041 Ola, quere champaña? 132 00:10:47,500 --> 00:10:48,500 Iso é un anxo? 133 00:10:49,791 --> 00:10:51,249 Nunca fora en primeira. 134 00:10:51,250 --> 00:10:52,583 Seguro que non o intuía. 135 00:10:53,666 --> 00:10:55,500 - Grazas. - Esta é para alguén. 136 00:10:56,916 --> 00:10:59,458 - Veña, home. - Normalmente non dan dúas. 137 00:11:00,500 --> 00:11:02,583 Unha por persoa. 138 00:11:03,125 --> 00:11:04,125 Saúde. 139 00:11:21,625 --> 00:11:23,832 Retomouse o comercio con Iacarta 140 00:11:23,833 --> 00:11:25,208 e nunca fora tan potente. 141 00:11:26,166 --> 00:11:28,333 Doutor Ryan, ten algo que engadir? 142 00:11:29,416 --> 00:11:30,416 Jack? 143 00:11:33,125 --> 00:11:34,125 Non. 144 00:11:34,791 --> 00:11:37,833 Non deixen que acabe co optimismo que hai na sala. 145 00:11:38,333 --> 00:11:39,665 Creo que coincidimos 146 00:11:39,666 --> 00:11:42,125 en que o novo réxime reforzou o mercado. 147 00:11:43,041 --> 00:11:44,916 Por suposto. 148 00:11:46,583 --> 00:11:49,916 Creo que o que nos temos que preguntar é: "Por que?" 149 00:11:50,666 --> 00:11:54,708 Porque este réxime tamén recuperou valores tradicionais. 150 00:11:55,500 --> 00:11:58,040 E hoxe en día convén cada vez máis 151 00:11:58,041 --> 00:12:00,332 obviar as consecuencias políticas de algo 152 00:12:00,333 --> 00:12:02,625 para centrarse nas económicas. 153 00:12:06,083 --> 00:12:07,208 Quero dicir que, 154 00:12:08,000 --> 00:12:09,999 na miña experiencia, 155 00:12:10,000 --> 00:12:13,666 a xente que quere recuperar o pasado 156 00:12:14,416 --> 00:12:17,666 normalmente acaba traendo moita inestabilidade. 157 00:12:21,000 --> 00:12:23,665 - Creo que foi ben. - Dilo por ser amable. 158 00:12:23,666 --> 00:12:25,249 Preocúpache o teu traballo. 159 00:12:25,250 --> 00:12:27,874 E está ben, porque ser sincero non é o mellor. 160 00:12:27,875 --> 00:12:29,249 Quizais sexa chocante 161 00:12:29,250 --> 00:12:31,332 ao non tratarse de conflitos mundiais. 162 00:12:31,333 --> 00:12:33,249 Espera, é un chiste de espías? 163 00:12:33,250 --> 00:12:34,707 - Si. - Xa tardabas. 164 00:12:34,708 --> 00:12:35,665 Xa me coñeces. 165 00:12:35,666 --> 00:12:38,832 Non critiques a ameaza nuclear inminente ata vivila. 166 00:12:38,833 --> 00:12:39,833 Ten boa acollida. 167 00:12:41,416 --> 00:12:45,375 Supoño que SLJ nos fixo unha reserva en Shiro para esta noite. 168 00:12:46,208 --> 00:12:47,249 Que é Shiro? 169 00:12:47,250 --> 00:12:50,915 Un restaurante de luxo dos que saen nos documentais. 170 00:12:50,916 --> 00:12:51,874 - En serio? - Si. 171 00:12:51,875 --> 00:12:52,708 Vaites. 172 00:12:53,291 --> 00:12:54,208 Eu… 173 00:12:55,625 --> 00:12:57,541 non sei se poderei ir hoxe. 174 00:12:58,291 --> 00:13:01,290 - Non adoito queixarme. - Vas usar a escusa do jet lag? 175 00:13:01,291 --> 00:13:02,540 Contigo? Nunca. 176 00:13:02,541 --> 00:13:04,583 Contigo uso a da "ameaza inminente". 177 00:13:06,541 --> 00:13:07,915 Vémonos mañá. 178 00:13:07,916 --> 00:13:08,916 Iso espero. 179 00:13:12,666 --> 00:13:15,540 - Vamos reunirnos cun tipo. - Non. Nunca é só iso. 180 00:13:15,541 --> 00:13:16,625 Xa o falamos. 181 00:13:17,708 --> 00:13:19,583 Isto é ao que me refería. 182 00:13:35,416 --> 00:13:37,457 Vale, que teño que recoller? 183 00:13:37,458 --> 00:13:39,125 - Non o sei. - Como? 184 00:13:39,875 --> 00:13:42,166 Entón que fas aquí? De verdade. 185 00:13:42,750 --> 00:13:45,915 Sabemos que a intelixencia dos Emiratos non me segue. 186 00:13:45,916 --> 00:13:48,915 Greer pediume que me asegurase de que todo ía ben. 187 00:13:48,916 --> 00:13:50,540 Por que iso me inquieta máis? 188 00:13:50,541 --> 00:13:53,415 Mira, ti faslle un favor a Greer e el faimo a min. 189 00:13:53,416 --> 00:13:54,416 A que te refires? 190 00:13:56,000 --> 00:13:57,083 Necesito os cartos. 191 00:13:57,583 --> 00:13:59,666 Non tes unha casa en cada costa? 192 00:14:00,458 --> 00:14:03,415 Lembras que levei un traficante de armas a unha festa 193 00:14:03,416 --> 00:14:04,874 - e o usei de cebo? - Talvez. 194 00:14:04,875 --> 00:14:06,250 - Sóubose. - Xa. 195 00:14:07,125 --> 00:14:09,249 Moi ben. Déixote aquí, compañeiro. 196 00:14:09,250 --> 00:14:10,915 Vaia. Cea e espectáculo. 197 00:14:10,916 --> 00:14:12,333 Crías que só ías ver un tipo? 198 00:14:13,500 --> 00:14:15,624 - Como falo contigo logo…? - Perdón. 199 00:14:15,625 --> 00:14:16,583 Por Deus. 200 00:14:18,041 --> 00:14:19,041 Auricular. 201 00:14:47,416 --> 00:14:48,708 Canto estrañei isto. 202 00:14:49,458 --> 00:14:50,540 Estrañar o que? 203 00:14:50,541 --> 00:14:51,541 Isto. 204 00:14:52,250 --> 00:14:53,957 Estar no terreo, cun equipo. 205 00:14:53,958 --> 00:14:56,541 Non me mires directamente. 206 00:14:57,125 --> 00:14:58,624 É unha acción delatora. 207 00:14:58,625 --> 00:15:00,916 Toca o auricular tamén, xa que estás. 208 00:15:01,791 --> 00:15:02,791 Perdón. 209 00:15:18,541 --> 00:15:19,541 Grazas. 210 00:15:26,000 --> 00:15:28,416 - Parece que atopamos o tipo. - Véxoo. 211 00:15:31,750 --> 00:15:32,750 Ola. 212 00:15:33,833 --> 00:15:34,833 Grazas. 213 00:15:58,083 --> 00:15:59,582 - Sigue andando. - Vale. 214 00:15:59,583 --> 00:16:01,083 A onde vas, rapaz? 215 00:16:03,166 --> 00:16:05,415 Quen es? Que fas aquí? 216 00:16:05,416 --> 00:16:07,458 Reláxate. Envíame Greer. 217 00:16:09,000 --> 00:16:10,458 Tiña que vir Greer. 218 00:16:11,791 --> 00:16:12,916 Espera. 219 00:16:15,625 --> 00:16:16,708 Quen es? 220 00:16:17,250 --> 00:16:18,833 - Un recadeiro. - Un recadeiro? 221 00:16:25,041 --> 00:16:26,041 Telo? 222 00:16:27,541 --> 00:16:28,541 O que? 223 00:16:30,000 --> 00:16:31,416 Que pensas que é isto? 224 00:16:32,750 --> 00:16:35,915 - Que che dixo? - Díxome que tiñas un paquete 225 00:16:35,916 --> 00:16:36,958 e que eras un amigo. 226 00:16:37,541 --> 00:16:38,541 "Un amigo." 227 00:16:40,041 --> 00:16:41,041 Díxoche iso? 228 00:16:53,625 --> 00:16:55,500 Jack, estante seguindo! 229 00:16:57,041 --> 00:16:59,333 Por Deus. Es un deles. 230 00:17:08,333 --> 00:17:09,166 Espera. 231 00:17:11,458 --> 00:17:13,541 - Espera. - Onde hostia está Greer? 232 00:17:14,125 --> 00:17:16,415 Estou eu. Vale? 233 00:17:16,416 --> 00:17:18,041 Envioume por algún motivo. 234 00:17:18,958 --> 00:17:19,958 Cal pensas que é? 235 00:17:21,000 --> 00:17:22,458 Supoño que para axudarte. 236 00:17:23,833 --> 00:17:24,915 Axudarme? 237 00:17:24,916 --> 00:17:25,750 Hostia. 238 00:17:28,708 --> 00:17:31,500 El é o que necesita axuda. 239 00:17:40,000 --> 00:17:41,166 Alto! 240 00:17:44,875 --> 00:17:45,875 Merda. 241 00:17:49,541 --> 00:17:51,750 O teu amigo envioute porque ten medo… 242 00:17:54,125 --> 00:17:55,125 e con razón. 243 00:18:04,208 --> 00:18:05,208 Jack. 244 00:18:06,625 --> 00:18:07,750 Sae do barco! 245 00:18:15,375 --> 00:18:16,708 Levanta as mans, hostia. 246 00:18:18,083 --> 00:18:18,916 Levántaas! 247 00:18:40,208 --> 00:18:41,208 Deus santo. 248 00:19:04,625 --> 00:19:06,541 Ti que fas? Ei! 249 00:19:52,875 --> 00:19:53,875 Quen carallo es? 250 00:19:54,375 --> 00:19:55,666 Quen carallo es? 251 00:20:07,458 --> 00:20:09,291 - Jack? - Vamos. 252 00:20:09,833 --> 00:20:10,833 Jack! 253 00:20:12,416 --> 00:20:14,250 - Ten que ter algo. - Hai que liscar! 254 00:20:18,541 --> 00:20:19,625 Sube. 255 00:20:20,666 --> 00:20:21,666 Merda. 256 00:20:27,041 --> 00:20:28,083 Xa estarías morto. 257 00:20:36,583 --> 00:20:37,708 Arranca. 258 00:20:39,916 --> 00:20:40,750 Arranca, hostia! 259 00:20:58,708 --> 00:21:01,666 {\an8}SEDE DA CIA LANGLEY 260 00:21:03,583 --> 00:21:04,750 Por Deus, Jack. 261 00:21:06,291 --> 00:21:07,125 Si? 262 00:21:08,208 --> 00:21:09,916 - Algo? - Aínda non, señor. 263 00:21:11,083 --> 00:21:12,833 - Que é iso? - Para vostede. 264 00:21:13,541 --> 00:21:15,124 Non sei por que se confundiron. 265 00:21:15,125 --> 00:21:18,415 Quizais non adoiten recibir correo ordinario do subdirector. 266 00:21:18,416 --> 00:21:19,374 Continúa. 267 00:21:19,375 --> 00:21:20,375 Si, señor. 268 00:21:29,666 --> 00:21:32,666 OPERACIÓN ESTORNIÑO 269 00:21:45,458 --> 00:21:46,458 Greer. 270 00:21:47,000 --> 00:21:48,250 Alédame oír a túa voz. 271 00:21:50,583 --> 00:21:51,916 Como demo tes este número? 272 00:21:52,500 --> 00:21:53,500 Veña, Jim. 273 00:21:54,000 --> 00:21:55,416 Teño moitos amigos. 274 00:21:56,500 --> 00:21:57,415 Aprendín de ti. 275 00:21:57,416 --> 00:21:59,582 Sabes que estas chamadas se gravan. 276 00:21:59,583 --> 00:22:00,708 Se non, perdería graza. 277 00:22:01,291 --> 00:22:02,833 Necesito que atopes o teu rapaz 278 00:22:03,875 --> 00:22:06,333 e que devolva o que me roubou Nigel. 279 00:22:07,166 --> 00:22:08,958 Non sei de que falas. 280 00:22:10,041 --> 00:22:11,707 Jim, soamente está vivo 281 00:22:11,708 --> 00:22:14,833 porque ti e mais eu sabemos que non debería estar alí. 282 00:22:16,291 --> 00:22:18,041 Isto é unha chamada de cortesía. 283 00:22:20,125 --> 00:22:21,916 Nigel intentou deternos. 284 00:22:23,291 --> 00:22:24,750 Non cometas o mesmo erro. 285 00:22:25,333 --> 00:22:28,333 - Escoita… - Atopa o teu rapaz, Jim. Ou fareino eu. 286 00:22:38,083 --> 00:22:41,041 {\an8}REFUXIO DO MI6 AL SEEF 287 00:22:44,666 --> 00:22:46,166 Teño que confesarche algo. 288 00:22:47,083 --> 00:22:49,625 Ao vir dos EUA, pensaba que ía estar moído, 289 00:22:50,291 --> 00:22:51,499 pero atópome ben. 290 00:22:51,500 --> 00:22:52,333 Por favor, cala. 291 00:22:53,791 --> 00:22:54,791 Veña, tío. 292 00:22:56,166 --> 00:22:59,041 El díxoche que sería fácil. Greer dixo o mesmo. 293 00:23:00,750 --> 00:23:04,915 Ao mellor no teu choio novo din: "Aínda é espía. Que pasada." 294 00:23:04,916 --> 00:23:06,791 - Sabes? Dirán algo así? - Non. 295 00:23:07,708 --> 00:23:08,750 Porque non é real. 296 00:23:21,291 --> 00:23:22,291 Isto é real. 297 00:23:31,833 --> 00:23:33,000 Senta. 298 00:23:35,250 --> 00:23:36,250 Quen era ese? 299 00:23:38,291 --> 00:23:41,708 Saberémolo en canto a policía poida poñerse co cadáver. 300 00:23:42,625 --> 00:23:44,707 O teu amigo de aí, Mike November, 301 00:23:44,708 --> 00:23:46,582 ándano buscando en Dubrovnik. 302 00:23:46,583 --> 00:23:49,040 Gustaríame que os que o buscan me debesen algo. 303 00:23:49,041 --> 00:23:51,458 Podo mandalo alí en chárter nunha hora. 304 00:23:52,375 --> 00:23:55,665 E ti, Jack Ryan, seguro que dirás que es un civil. 305 00:23:55,666 --> 00:23:57,415 - Porque o son. - Moi ben. 306 00:23:57,416 --> 00:23:59,207 Mellor para a intelixencia emiratí, 307 00:23:59,208 --> 00:24:01,374 porque es sospeitoso dun dobre homicidio. 308 00:24:01,375 --> 00:24:03,916 Si? A pesar de que fuches ti a que disparou. 309 00:24:04,500 --> 00:24:05,583 Desde que ángulo? 310 00:24:06,541 --> 00:24:08,082 Oíches o disparo 311 00:24:08,083 --> 00:24:10,165 e víchesme aparecer polo lado oposto. 312 00:24:10,166 --> 00:24:11,375 Veña, home. 313 00:24:12,625 --> 00:24:14,124 Cría que eras máis listo. 314 00:24:14,125 --> 00:24:16,375 Se me coñeces, sabes que teño amigos. 315 00:24:19,250 --> 00:24:20,958 Amigos coma o desta foto? 316 00:24:21,875 --> 00:24:24,875 O mesmo amigo que arriscou a túa vida en vez da súa? 317 00:24:25,541 --> 00:24:27,999 E o mesmo amigo que matou un home en Karachi. 318 00:24:28,000 --> 00:24:29,416 Contouche esa historia? 319 00:24:30,750 --> 00:24:33,874 Oín que Greer apuñalou un colaborador e ían matalo, 320 00:24:33,875 --> 00:24:36,332 pero degradárono e mandárono a Langley. 321 00:24:36,333 --> 00:24:37,999 Ti oíches outra versión? 322 00:24:38,000 --> 00:24:39,875 - Non. - Non? Iso pensaba. 323 00:24:40,375 --> 00:24:41,375 Pois este… 324 00:24:42,875 --> 00:24:45,000 Este é o home que matou Greer. 325 00:24:45,583 --> 00:24:46,832 Non vexo puñaladas. 326 00:24:46,833 --> 00:24:48,665 As puñaladas deixan moita marca. 327 00:24:48,666 --> 00:24:50,415 Pero torturárono, verdade? 328 00:24:50,416 --> 00:24:51,583 Quedou bastante limpo. 329 00:24:52,416 --> 00:24:56,415 Queres dicir que James Greer torturou este home ata a morte? 330 00:24:56,416 --> 00:24:58,958 Non el mesmo. Instruíu a quen o fixo. 331 00:25:00,375 --> 00:25:01,665 Que sabes da Estorniño? 332 00:25:01,666 --> 00:25:02,833 - Estorniño? - Si. 333 00:25:03,583 --> 00:25:04,583 Que é un paxaro. 334 00:25:05,333 --> 00:25:08,166 Pola cara que pos, non che contou nada. 335 00:25:10,208 --> 00:25:13,374 Elixiron a Greer e Nigel para cooperar entre axencias 336 00:25:13,375 --> 00:25:14,916 xusto despois do 11S. 337 00:25:15,750 --> 00:25:18,499 Eran operacións encubertas promovidas pola rabia 338 00:25:18,500 --> 00:25:22,333 e as súas regras, ou a falta delas, procedían dese sentimento. 339 00:25:22,916 --> 00:25:25,624 Deixaron moitísimos mortos ao comezo da guerra, 340 00:25:25,625 --> 00:25:29,249 pero despois os consellos e os comités cobraron importancia 341 00:25:29,250 --> 00:25:33,707 e, en Karachi, James Greer asumiu el só as consecuencias do programa 342 00:25:33,708 --> 00:25:34,958 sen revelar nomes. 343 00:25:36,041 --> 00:25:37,083 Coma o de Nigel. 344 00:25:37,666 --> 00:25:39,957 Coma o de Crown. Liam Crown. 345 00:25:39,958 --> 00:25:41,624 - Greer contou algo? - Non. 346 00:25:41,625 --> 00:25:42,625 Nada? 347 00:25:44,916 --> 00:25:47,582 Onte á noite só fun recoller algo de Nigel 348 00:25:47,583 --> 00:25:48,832 e non me deu nada. 349 00:25:48,833 --> 00:25:49,832 Non ía levar nada. 350 00:25:49,833 --> 00:25:51,374 O de onte era unha reunión. 351 00:25:51,375 --> 00:25:53,958 O que tivese Nigel só llo ía dar a Greer. 352 00:25:55,041 --> 00:25:56,833 Entón pouco me podes sacar a min. 353 00:25:57,416 --> 00:25:58,416 Respostas. 354 00:25:58,958 --> 00:26:01,665 Queríaas de Nigel. Agora quéroas de Greer. 355 00:26:01,666 --> 00:26:04,332 Demostraches ben que non traballo para Greer. 356 00:26:04,333 --> 00:26:05,750 Tes toda a razón. 357 00:26:07,250 --> 00:26:10,666 A non ser que queiras seguir tendo problemas en Dubai, 358 00:26:11,833 --> 00:26:12,833 traballas para min. 359 00:26:19,041 --> 00:26:21,290 Non me vas deixar soa niso, non? 360 00:26:21,291 --> 00:26:23,791 Non me necesitas para engaiolar políticos. 361 00:26:27,416 --> 00:26:28,416 Jack. 362 00:26:29,708 --> 00:26:31,708 Por Deus. Que carallo pasa? 363 00:26:34,625 --> 00:26:38,208 {\an8}BASE AÉREA RAF ALCONBURY CAMBRIDGESHIRE, REINO UNIDO 364 00:26:56,291 --> 00:26:57,291 Esperade. 365 00:26:58,041 --> 00:26:59,082 Emma. 366 00:26:59,083 --> 00:27:00,374 Andrew. 367 00:27:00,375 --> 00:27:02,540 Non me presentas os teus amigos? 368 00:27:02,541 --> 00:27:05,000 - Eu non lles chamaría… - Tes razón. 369 00:27:05,666 --> 00:27:09,124 Revisemos se hai que arrestarte antes de poñernos amigables. 370 00:27:09,125 --> 00:27:10,166 Imos? 371 00:27:28,583 --> 00:27:30,665 Onde hostia estiveches? 372 00:27:30,666 --> 00:27:31,666 En Dubai. 373 00:27:32,541 --> 00:27:35,832 Cría que estaba claro. Perdoa por non estar localizable. 374 00:27:35,833 --> 00:27:37,000 Mentes. 375 00:27:37,916 --> 00:27:40,040 Traballas para Nigel en segredo. 376 00:27:40,041 --> 00:27:41,041 Todo o contrario. 377 00:27:41,541 --> 00:27:43,208 Nigel non sabía que o seguía. 378 00:27:45,416 --> 00:27:47,041 Tamén dubidabas dos seus motivos? 379 00:27:47,625 --> 00:27:48,916 Non dos seus motivos. 380 00:27:51,291 --> 00:27:52,375 Da súa seguridade. 381 00:27:54,541 --> 00:27:57,915 Marlow, temos un asunto internacional entre mans. 382 00:27:57,916 --> 00:27:59,290 Mataron un alto oficial. 383 00:27:59,291 --> 00:28:00,916 E non será o último. 384 00:28:02,000 --> 00:28:03,375 Que sabes do seu asasino? 385 00:28:04,125 --> 00:28:07,666 - Como sabes que sabemos algo? - Se non, estaría esposada. 386 00:28:08,791 --> 00:28:10,665 Necesitas que o investigue eu. 387 00:28:10,666 --> 00:28:11,875 Todo isto. 388 00:28:12,791 --> 00:28:15,874 Esa investigación depende dos estadounidenses de detrás? 389 00:28:15,875 --> 00:28:17,000 Dun deles. 390 00:28:17,500 --> 00:28:20,583 Nigel ía reunirse co subdirector Greer nese barco. 391 00:28:21,333 --> 00:28:24,791 Sen Nigel, Greer é o único enlace directo coa Estorniño. 392 00:28:26,708 --> 00:28:27,833 Que é a "Estorniño"? 393 00:28:29,541 --> 00:28:30,999 Pregúntello a Greer, señor. 394 00:28:31,000 --> 00:28:34,624 Esperas que lle saque información ao subdirector da CIA? 395 00:28:34,625 --> 00:28:35,625 Non. 396 00:28:36,333 --> 00:28:37,333 Ti non. 397 00:28:58,500 --> 00:29:01,458 {\an8}SEDE DO MI6 LONDRES 398 00:29:08,833 --> 00:29:11,624 Axente Marlow, amósalle ao doutor Ryan a sala 399 00:29:11,625 --> 00:29:13,041 para reunirse co subdirector? 400 00:29:14,083 --> 00:29:15,083 Por aquí. 401 00:29:16,000 --> 00:29:17,916 A onde vai, señor November? 402 00:29:23,166 --> 00:29:24,708 Claro. Que tal está o café? 403 00:29:29,166 --> 00:29:31,332 Sei o que pretendes provocar aí dentro. 404 00:29:31,333 --> 00:29:33,458 - Non tes nin idea. - Ti lembra 405 00:29:34,041 --> 00:29:36,416 que, se insultas a Greer, quedamos sen opcións. 406 00:29:42,208 --> 00:29:43,625 Jack, escoita. 407 00:29:44,875 --> 00:29:46,457 Sinto o que pasou. 408 00:29:46,458 --> 00:29:48,040 Coñécesme de sobra para… 409 00:29:48,041 --> 00:29:51,332 Polo que sei, diría que non te coñezo nada ben. 410 00:29:51,333 --> 00:29:53,415 Supoño que a axente Marlow te informou. 411 00:29:53,416 --> 00:29:55,500 Sobre que? Estorniño? 412 00:29:56,583 --> 00:29:59,415 Non. Igual ca ti, Nigel mantívoa na ignorancia. 413 00:29:59,416 --> 00:30:01,040 Foi pola súa seguridade. 414 00:30:01,041 --> 00:30:02,041 E a miña? 415 00:30:02,958 --> 00:30:06,165 Non dicirme nada da merda que estaba ocorrendo alí 416 00:30:06,166 --> 00:30:07,791 tamén foi pola miña seguridade? 417 00:30:08,416 --> 00:30:09,915 Que facía ela en Dubai? 418 00:30:09,916 --> 00:30:11,957 Estaría preocupada por Nigel. 419 00:30:11,958 --> 00:30:14,958 Iso é o que me desconcerta. Por que ía estar preocupada? 420 00:30:21,833 --> 00:30:23,333 Mandáronmo hai 24 horas. 421 00:30:25,125 --> 00:30:26,000 Quen son? 422 00:30:26,708 --> 00:30:28,665 Mark Whitaker e Tobias Wilks. 423 00:30:28,666 --> 00:30:30,457 Por Deus. Coñezo a Whitaker, era… 424 00:30:30,458 --> 00:30:31,458 Membro da CIA. 425 00:30:32,041 --> 00:30:33,708 Wilks, do MI6. 426 00:30:34,291 --> 00:30:35,874 E como sabes iso? 427 00:30:35,875 --> 00:30:38,499 - Nigel controlábaos. - A Estorniño estaba parada. 428 00:30:38,500 --> 00:30:40,790 - Estaba. Detívena eu. - Cando? 429 00:30:40,791 --> 00:30:42,958 É certo. Xusto antes de reunirnos. 430 00:30:44,000 --> 00:30:46,207 Cando te degradaron pola liorta de Karachi. 431 00:30:46,208 --> 00:30:47,749 Por fin sei a historia certa? 432 00:30:47,750 --> 00:30:49,250 Díxenche que a detiven. 433 00:30:50,083 --> 00:30:51,707 Pero hai dous anos 434 00:30:51,708 --> 00:30:56,082 Wilks acudiu a Nigel cando o contratou un militar encuberto. 435 00:30:56,083 --> 00:30:57,291 Déixame adiviñar: Crown. 436 00:30:57,875 --> 00:30:58,916 Un ano despois, 437 00:30:59,958 --> 00:31:02,665 Wilks soubo a magnitude daquilo no que estaba metido… 438 00:31:02,666 --> 00:31:04,790 ¿Refíreste a un equipo clandestino 439 00:31:04,791 --> 00:31:08,332 deseñado para guerras psicolóxicas, asasinatos, 440 00:31:08,333 --> 00:31:10,915 armamento e adestramento de grupos terroristas 441 00:31:10,916 --> 00:31:12,040 para matar xente, 442 00:31:12,041 --> 00:31:14,999 todo, por suposto, sen regras nin consecuencias? 443 00:31:15,000 --> 00:31:18,499 Cando soubo ao que pertencía Wilks díxollo a un antigo axente. 444 00:31:18,500 --> 00:31:20,790 Vaia, Nigel parece o favorito. 445 00:31:20,791 --> 00:31:21,999 Nigel falou comigo 446 00:31:22,000 --> 00:31:24,790 para avisarme de que Crown reactivara a Estorniño. 447 00:31:24,791 --> 00:31:26,916 O que estaban facendo… O que fixeran… 448 00:31:28,208 --> 00:31:31,749 El sabía que non podía frear a Crown a curto prazo. 449 00:31:31,750 --> 00:31:34,000 - Optou pola seguinte mellor opción. - Cal? 450 00:31:34,583 --> 00:31:36,958 - Vixiar a situación. - Ata que Crown o soubo. 451 00:31:38,291 --> 00:31:39,207 Eu non o sabía. 452 00:31:39,208 --> 00:31:41,582 - Entón mandáchesme aló, non? - Non o sabía. 453 00:31:41,583 --> 00:31:42,749 - Un civil. - Que non! 454 00:31:42,750 --> 00:31:43,666 A Dubai. 455 00:31:44,208 --> 00:31:46,374 Cando descubriron dous infiltrados infames. 456 00:31:46,375 --> 00:31:48,040 Cando mataron dous axentes… 457 00:31:48,041 --> 00:31:49,790 - Non sabía… - …arranxando algo… 458 00:31:49,791 --> 00:31:51,915 - Compórtate! - …que creaches hai 20 anos! 459 00:31:51,916 --> 00:31:53,040 Civil, o carallo! 460 00:31:53,041 --> 00:31:57,124 Non veñas aquí con ese traxe de merda finxindo ser de Wall Street 461 00:31:57,125 --> 00:31:59,041 tralo que viches e o que fixeches. 462 00:32:00,666 --> 00:32:02,582 É vergoñento para ti e o teu país. 463 00:32:02,583 --> 00:32:04,583 - Entón trátase diso? - Así é, non? 464 00:32:05,166 --> 00:32:08,666 Fuxir da escuridade non é o mesmo que achegarte á luz. 465 00:32:09,166 --> 00:32:12,207 Así que deixa de dar leccións moralistas. 466 00:32:12,208 --> 00:32:14,124 - Non dou leccións. - Dás, si. 467 00:32:14,125 --> 00:32:15,915 Lévalo por bandeira, hostia. 468 00:32:15,916 --> 00:32:19,040 Cando entraches por esa porta foi o primeiro que vin. 469 00:32:19,041 --> 00:32:20,874 Impórtanche unha merda as respostas. 470 00:32:20,875 --> 00:32:24,208 Admite que queres cantarme as corenta! 471 00:32:25,000 --> 00:32:27,665 Hai 20 anos todo era escuridade. 472 00:32:27,666 --> 00:32:31,625 Por cada minuto perdido con burocracia escapaba un deses monstros. 473 00:32:32,333 --> 00:32:36,250 A Operación Estorniño naceu do sentido común, hostia. 474 00:32:37,583 --> 00:32:39,082 Se atacan, cambian as normas. 475 00:32:39,083 --> 00:32:40,624 Entón, para que telas? 476 00:32:40,625 --> 00:32:43,500 Con cada golpe, con cada morte, salvamos vidas! 477 00:32:47,500 --> 00:32:49,457 Que tivo un custo? Por suposto. 478 00:32:49,458 --> 00:32:51,250 Tivo un custo. 479 00:32:53,833 --> 00:32:57,082 E só nos tempos de paz, conseguidos grazas a ese custo, 480 00:32:57,083 --> 00:32:58,666 a xente pode crer que non pasou. 481 00:32:59,250 --> 00:33:00,416 Pensas iso? 482 00:33:01,250 --> 00:33:03,540 Pensas que non sei que ten un custo? 483 00:33:03,541 --> 00:33:05,082 Mírame, eu son o custo. 484 00:33:05,083 --> 00:33:08,249 Cada noite volvo á casa e non teño nada nin ninguén, 485 00:33:08,250 --> 00:33:10,165 e levántome todos os días 486 00:33:10,166 --> 00:33:13,207 pensando que ese soño polo que me fixeron loitar 487 00:33:13,208 --> 00:33:14,624 quizais nin exista! 488 00:33:14,625 --> 00:33:17,291 Pois atopa a coraxe para loitar por el igual. 489 00:33:17,791 --> 00:33:21,250 Porque aquí hai quen mata monstros para que non o fagas ti. 490 00:33:22,083 --> 00:33:24,291 Péchanlles as portas coas súas propias mans. 491 00:33:26,458 --> 00:33:28,541 Son intelixentes, son perigosos. 492 00:33:29,625 --> 00:33:31,915 E cando lles dis que todo polo que loitaron 493 00:33:31,916 --> 00:33:34,540 non cumpre cos teus estándares, 494 00:33:34,541 --> 00:33:35,999 que son monstros, 495 00:33:36,000 --> 00:33:37,749 pode que algúns se arrepintan. 496 00:33:37,750 --> 00:33:41,666 Pero outros ensinaranche como estaría todo coas portas abertas. 497 00:33:43,291 --> 00:33:45,416 Cal é a diferenza entre eles e ti? 498 00:33:51,666 --> 00:33:52,666 Non o sei. 499 00:33:55,125 --> 00:33:56,250 Quizais ningunha. 500 00:33:58,958 --> 00:34:00,541 Quizais sexas ti. 501 00:34:02,250 --> 00:34:05,332 Ti e o teu maldito xuízo moral. 502 00:34:05,333 --> 00:34:09,875 Ti e a túa férrea convicción do que está ben e do que está mal. 503 00:34:12,166 --> 00:34:13,375 Talvez só estou celoso. 504 00:34:17,166 --> 00:34:18,791 Talvez só estou equivocado. 505 00:34:20,333 --> 00:34:22,541 Pero entre as dúas está a verdade. 506 00:34:23,250 --> 00:34:25,707 E se non podes asumir o que implica a verdade, 507 00:34:25,708 --> 00:34:28,333 entón supoño que… 508 00:34:29,833 --> 00:34:31,708 só es un puto analista. 509 00:34:45,625 --> 00:34:47,208 Ben, empecemos entón. 510 00:34:48,375 --> 00:34:52,582 Doutor Ryan, teño entendido que xa non traballa para a CIA. 511 00:34:52,583 --> 00:34:54,583 Pois eu tiña entendido o mesmo. 512 00:34:55,333 --> 00:34:56,249 E agora? 513 00:34:56,250 --> 00:34:57,291 Por contrato. 514 00:34:58,750 --> 00:34:59,583 Entendido. 515 00:35:01,291 --> 00:35:04,832 Doutor Ryan, a axente Marlow di que non conseguiu nada 516 00:35:04,833 --> 00:35:08,457 na súa interacción con Nigel Cooke. 517 00:35:08,458 --> 00:35:10,291 Si. É correcto. 518 00:35:11,333 --> 00:35:12,249 Vale. 519 00:35:12,250 --> 00:35:15,957 Pois grazas á cooperación coa intelixencia de sinais de Dubai 520 00:35:15,958 --> 00:35:20,166 demos cunha memoria USB do asasino de Nigel, Yusef Bajwa. 521 00:35:20,958 --> 00:35:23,332 Sen dúbida, a información era para Greer. 522 00:35:23,333 --> 00:35:24,499 Tiña algúns danos, 523 00:35:24,500 --> 00:35:26,540 pero Claudia puido recuperar algo. 524 00:35:26,541 --> 00:35:27,540 Claudia? 525 00:35:27,541 --> 00:35:30,749 Como dixo Spear, estaba algo estragado pola auga. 526 00:35:30,750 --> 00:35:34,708 Con todo, conseguimos extraer o seguinte. 527 00:35:35,416 --> 00:35:36,665 Que estamos vendo? 528 00:35:36,666 --> 00:35:39,790 Son imaxes da vixilancia da cordilleira Karakoram, 529 00:35:39,791 --> 00:35:40,749 ao leste de Kabul. 530 00:35:40,750 --> 00:35:43,375 Esténdese ata o norte de Paquistán e a China. 531 00:35:44,458 --> 00:35:45,916 O arquivo adxunto… 532 00:35:46,708 --> 00:35:48,790 - Iso é Londres? - Si, señor. 533 00:35:48,791 --> 00:35:51,499 O outro arquivo parece dunha operación máis recente, 534 00:35:51,500 --> 00:35:55,416 con fotos, esquemas codificados e varios extractos bancarios. 535 00:35:57,333 --> 00:35:58,500 A última transacción? 536 00:35:59,541 --> 00:36:00,707 Unha retirada. 537 00:36:00,708 --> 00:36:03,124 Fíxose hai catro días 538 00:36:03,125 --> 00:36:05,791 no caixeiro da esquina de Middlesex e Harrow Place. 539 00:36:07,291 --> 00:36:08,291 Aldgate. 540 00:36:10,666 --> 00:36:12,207 Como pode saber iso? 541 00:36:12,208 --> 00:36:14,083 Porque coñezo este plan. 542 00:36:15,166 --> 00:36:17,500 Detíveno hai 20 anos. 543 00:36:19,458 --> 00:36:21,916 O complot organizouno o NMP, 544 00:36:22,666 --> 00:36:25,832 un grupo militar radicalizado que infiltramos na Estorniño. 545 00:36:25,833 --> 00:36:26,875 O obxectivo? 546 00:36:27,625 --> 00:36:29,125 Van bombardear Tower Bridge. 547 00:36:29,708 --> 00:36:33,333 {\an8}SEDE DA CIA DESPACHO DA DIRECTORA 548 00:36:34,458 --> 00:36:36,874 - Greer? - Elizabeth, temos un problema. 549 00:36:36,875 --> 00:36:39,250 - Cal? - Un que merece que viaxes a Londres. 550 00:36:40,375 --> 00:36:41,790 Vale. Grazas a todos. 551 00:36:41,791 --> 00:36:44,749 Propoño que se cerre a ponte xa. 552 00:36:44,750 --> 00:36:46,707 Perdoe, en que se basea? 553 00:36:46,708 --> 00:36:49,874 En información incompleta dun complot que xa detivo? 554 00:36:49,875 --> 00:36:52,707 Nigel morreu por eses datos. Sabía a súa importancia. 555 00:36:52,708 --> 00:36:53,875 E cal é a importancia? 556 00:36:54,458 --> 00:36:56,416 Resucitaron a Estorniño. 557 00:36:58,791 --> 00:36:59,958 Quen a resucitou? 558 00:37:00,750 --> 00:37:02,040 Liam Crown. 559 00:37:02,041 --> 00:37:03,083 Liam Crown? 560 00:37:05,250 --> 00:37:07,041 O heroe nacional Liam Crown? 561 00:37:07,666 --> 00:37:09,833 - O da Cruz Vitoria? - Agora tratamos iso. 562 00:37:11,041 --> 00:37:12,541 Xa o estamos a tratar, hostia! 563 00:37:25,083 --> 00:37:26,707 Cóntamo todo de Crown. 564 00:37:26,708 --> 00:37:28,624 Elizabeth, pola túa protección… 565 00:37:28,625 --> 00:37:31,208 Por se o esqueciches, eu non son quen a necesita. 566 00:37:32,125 --> 00:37:35,083 Reuninme con Crown e con Nigel camiño de Karachi. 567 00:37:36,000 --> 00:37:38,874 Estabamos seguindo o Nexo Miliciano Paquistaní. 568 00:37:38,875 --> 00:37:42,165 O NMP estaba planeando ataques por todo o mundo, 569 00:37:42,166 --> 00:37:44,791 - pero o obxectivo principal era Londres. - Vamos. 570 00:37:45,666 --> 00:37:47,375 Os nosos métodos eran bestiais. 571 00:37:48,041 --> 00:37:50,500 Ás veces só conseguiamos extraer veleno. 572 00:37:51,083 --> 00:37:54,208 Unha confesión levounos ao barrio máis rico de Karachi. 573 00:38:06,791 --> 00:38:09,833 Crown conseguiu sacar un dos do NMP vivo. 574 00:38:11,791 --> 00:38:14,583 Era o subxefe do Estado Maior do exército paquistaní. 575 00:38:17,250 --> 00:38:21,041 Tiña que encargarme eu de interrogalo. 576 00:38:22,208 --> 00:38:25,708 O que nos contou ese home levounos ata un refuxio en Aldgate. 577 00:38:26,875 --> 00:38:27,957 POSIBLE COINCIDENCIA 578 00:38:27,958 --> 00:38:31,290 Detívose o bombardeo tres horas antes de que explotase. 579 00:38:31,291 --> 00:38:32,207 SEN COORDENADAS 580 00:38:32,208 --> 00:38:33,541 E o home que interrogaches? 581 00:38:34,250 --> 00:38:38,124 Deulle un infarto mentres lle sacaba información. 582 00:38:38,125 --> 00:38:39,540 E asumiches a culpa? 583 00:38:39,541 --> 00:38:40,457 Si. 584 00:38:40,458 --> 00:38:42,707 E así se detivo a Estorniño? 585 00:38:42,708 --> 00:38:43,833 Iso pensabamos. 586 00:38:45,250 --> 00:38:48,666 Nigel descubriu que Crown nunca deixou de operar para a Estorniño. 587 00:38:49,250 --> 00:38:51,416 Por Deus. Con que obxectivo? 588 00:38:52,083 --> 00:38:55,999 Crown é deses soldados que cren que non seremos quen de protexernos 589 00:38:56,000 --> 00:38:57,291 con política e diplomacia. 590 00:38:58,333 --> 00:38:59,749 E despois do 11S 591 00:38:59,750 --> 00:39:02,582 aprendeu que só se pode iniciar un cambio 592 00:39:02,583 --> 00:39:04,666 facendo o que ninguén máis faría. 593 00:39:05,250 --> 00:39:07,082 Por que nos pon en risco? 594 00:39:07,083 --> 00:39:09,625 Porque agora séntese traizoado. 595 00:39:10,541 --> 00:39:12,374 Intentabamos reprimilo. 596 00:39:12,375 --> 00:39:13,291 Envía unha mensaxe. 597 00:39:15,000 --> 00:39:18,958 Quere que saibamos que vai facer xusto o que nós lle ensinamos. 598 00:39:20,250 --> 00:39:21,250 O que? 599 00:39:22,708 --> 00:39:23,708 O que faga falta. 600 00:39:35,625 --> 00:39:37,165 Espero que pague a pena. 601 00:39:37,166 --> 00:39:40,625 Nigel arriscouno todo indo alí só para conseguir isto. 602 00:39:43,416 --> 00:39:44,999 Emma, sinto moito que… 603 00:39:45,000 --> 00:39:46,958 É verdade o que dixeches? 604 00:39:48,125 --> 00:39:49,250 Dixen algo? 605 00:39:51,416 --> 00:39:54,291 Que o soño polo que loitabas quizais non existe. 606 00:39:58,416 --> 00:39:59,665 Por Deus. 607 00:39:59,666 --> 00:40:02,124 Non sabía que facían escoitas das salas. 608 00:40:02,125 --> 00:40:03,583 Iso non sería ético. 609 00:40:04,875 --> 00:40:06,000 Púxenche un micro. 610 00:40:07,583 --> 00:40:08,583 Cando? 611 00:40:10,625 --> 00:40:11,916 Unha dama nunca conta iso. 612 00:40:13,833 --> 00:40:15,124 Nigel estaba exposto. 613 00:40:15,125 --> 00:40:17,541 Quería comprobar que Greer non cooperaba con Crown. 614 00:40:18,208 --> 00:40:19,958 Coñecerte mellor… 615 00:40:21,166 --> 00:40:22,791 foi un beneficio engadido. 616 00:40:23,375 --> 00:40:25,874 Non mo pos fácil para que confíe en ti. 617 00:40:25,875 --> 00:40:27,041 Póñoo imposible. 618 00:40:28,250 --> 00:40:30,375 Excepto se temos intereses en común. 619 00:40:35,541 --> 00:40:37,625 Por que che importan os meus soños? 620 00:40:39,375 --> 00:40:40,500 Sonme familiares. 621 00:40:42,583 --> 00:40:44,290 Ei, estades vendo iso 622 00:40:44,291 --> 00:40:46,625 ou a cámara de merda ve mellor ca min? 623 00:40:55,250 --> 00:40:57,207 Vale. Non o perdas de vista. 624 00:40:57,208 --> 00:40:58,208 Xa. 625 00:41:04,291 --> 00:41:05,291 Sempre igual. 626 00:41:22,000 --> 00:41:23,415 Benvida, coronela. 627 00:41:23,416 --> 00:41:25,582 Aínda que agora sería "directora". 628 00:41:25,583 --> 00:41:28,124 Prosperou moito desde a nosa época no CENTCOM. 629 00:41:28,125 --> 00:41:29,375 Prosperamos os dous. 630 00:41:30,416 --> 00:41:32,000 Pero estraño isto todos os días. 631 00:41:33,250 --> 00:41:34,083 Alédame velo. 632 00:41:34,750 --> 00:41:35,750 Elizabeth. 633 00:41:38,750 --> 00:41:39,875 Grazas por vir. 634 00:41:40,583 --> 00:41:41,999 Sei que as circunstancias… 635 00:41:42,000 --> 00:41:44,541 Fixeches o que debías, James. Non te desculpes. 636 00:41:45,583 --> 00:41:47,416 E por ti, o que sexa. 637 00:42:12,416 --> 00:42:13,458 Vamos. 638 00:42:14,166 --> 00:42:15,333 Luz verde! 639 00:43:33,958 --> 00:43:34,791 Veña, entramos. 640 00:43:47,916 --> 00:43:49,583 - Xefe. - Directora. 641 00:43:50,166 --> 00:43:52,124 Grazas por recibirnos sen preaviso. 642 00:43:52,125 --> 00:43:52,958 Por suposto. 643 00:43:53,625 --> 00:43:55,708 - Subdirector Greer. - Xefe. 644 00:43:57,291 --> 00:43:58,458 Por aquí, por favor. 645 00:44:05,291 --> 00:44:06,375 Que cabrón! 646 00:44:27,125 --> 00:44:28,040 Vamos! 647 00:44:28,041 --> 00:44:31,000 - Policía armada! - Vamos! 648 00:44:32,500 --> 00:44:33,500 Policía armada! 649 00:44:34,166 --> 00:44:37,290 Non sei se lle pasa, pero aínda tendo experiencia, 650 00:44:37,291 --> 00:44:40,790 a min cústame expresar o impacto destas situacións. 651 00:44:40,791 --> 00:44:41,707 Adiante! 652 00:44:41,708 --> 00:44:45,750 O mero feito de que unha persoa teña unha convicción tan firme 653 00:44:46,458 --> 00:44:49,541 de que o único que lle queda a este mundo é a escuridade… 654 00:44:51,583 --> 00:44:55,750 e que chegue á conclusión de que xa non hai luz pola que loitar… 655 00:44:56,458 --> 00:44:57,291 Deus. 656 00:44:59,708 --> 00:45:00,916 Arrestamos o sospeitoso. 657 00:45:01,625 --> 00:45:04,750 Máis vale que o traiamos a toda hostia, non credes? 658 00:45:07,833 --> 00:45:11,208 Confiamos en que os nosos soldados, lanza en man, 659 00:45:12,208 --> 00:45:13,458 nos guíen na escuridade. 660 00:45:15,500 --> 00:45:17,250 Como soldado, o home ao meu carón 661 00:45:19,208 --> 00:45:21,125 é a punta desa lanza. 662 00:45:23,791 --> 00:45:24,875 E como mentor, 663 00:45:27,375 --> 00:45:28,958 é a miña garantía de esperanza. 664 00:45:40,000 --> 00:45:41,124 Si? 665 00:45:41,125 --> 00:45:42,082 Jack, que tes? 666 00:45:42,083 --> 00:45:43,708 É xusto o que dixeches. 667 00:45:44,458 --> 00:45:46,874 Ten todo menos unha maqueta de Tower Bridge. 668 00:45:46,875 --> 00:45:48,832 Hai explosivos para voar os cimentos. 669 00:45:48,833 --> 00:45:49,833 Manda carallo. 670 00:45:50,416 --> 00:45:51,332 Falaches con el? 671 00:45:51,333 --> 00:45:53,624 Polo de agora, di que non son seus. 672 00:45:53,625 --> 00:45:55,999 Xa, eses cabróns non aprenden. 673 00:45:56,000 --> 00:45:57,000 É un recadeiro. 674 00:45:57,708 --> 00:45:59,915 Pagáronlle por gardar un paquete. 675 00:45:59,916 --> 00:46:02,000 - Enviáronlle o material? - É mentira. 676 00:46:03,291 --> 00:46:06,582 Os forenses están rastrexándoo todo. Non puido facelo só. 677 00:46:06,583 --> 00:46:09,457 Pode que o diga sexa mentira, pero todo cadra. 678 00:46:09,458 --> 00:46:12,458 Rematamos a reunión. Vou levar a Wright á embaixada. 679 00:46:13,041 --> 00:46:14,041 Vou con el. 680 00:46:14,875 --> 00:46:15,875 É Jack? 681 00:46:16,791 --> 00:46:19,125 Se é el, non me vas levar a ningures. 682 00:46:19,833 --> 00:46:23,500 Escoita, está claro que a información é boa, pero non encaixa. 683 00:46:24,125 --> 00:46:25,833 E por que o expoñerían tanto? 684 00:46:26,458 --> 00:46:29,665 Ten todos estes explosivos e déixano só? Non ten sentido. 685 00:46:29,666 --> 00:46:32,499 Veña, Jack. Está en xogo máis ca o meu cu. 686 00:46:32,500 --> 00:46:34,915 - Entra aí e consígueme algo. - Hostia. 687 00:46:34,916 --> 00:46:36,165 Que? 688 00:46:36,166 --> 00:46:37,749 "Expuxérono tanto." 689 00:46:37,750 --> 00:46:39,874 - Onde estás? - Que? Que foi? 690 00:46:39,875 --> 00:46:40,708 Por Deus. 691 00:46:42,166 --> 00:46:44,000 E se Crown nos puxo unha trampa? 692 00:46:44,583 --> 00:46:47,250 E se nos distraeu para que apartásemos a vista? 693 00:46:47,833 --> 00:46:49,166 Apartar a vista de que? 694 00:46:51,041 --> 00:46:51,875 De ti. 695 00:46:59,333 --> 00:47:00,666 Elizabeth! 696 00:47:13,583 --> 00:47:14,583 Greer! 697 00:47:29,541 --> 00:47:30,874 - Abatérono. - Que? 698 00:47:30,875 --> 00:47:32,040 Abateron a Greer! 699 00:47:32,041 --> 00:47:33,041 Hostia! 700 00:47:51,208 --> 00:47:54,082 Son a axente dous cero Juliet Lima. 701 00:47:54,083 --> 00:47:56,290 Diríxome ao suroeste cara a Leadenhall. 702 00:47:56,291 --> 00:47:58,290 Chegada prevista nuns dez minutos. 703 00:47:58,291 --> 00:48:01,125 Recibido, axente Marlow. Obtendo as coordenadas. 704 00:49:02,916 --> 00:49:05,500 Aparta! Que apartes, hostia! 705 00:49:26,666 --> 00:49:27,999 Veña, contesta. 706 00:49:28,000 --> 00:49:29,166 Merda! 707 00:49:31,791 --> 00:49:32,625 Veña! 708 00:50:09,875 --> 00:50:13,125 - Persecución polo leste de Horse Guards. - Á esquerda! 709 00:50:32,333 --> 00:50:34,458 Métete polo túnel. Veña! 710 00:50:39,458 --> 00:50:40,458 Tedes a chave disto? 711 00:51:13,125 --> 00:51:14,083 Jack! 712 00:51:46,125 --> 00:51:47,625 Fillo de puta! 713 00:52:33,458 --> 00:52:34,416 Aparta. 714 00:52:37,541 --> 00:52:38,375 Crown! 715 00:52:39,583 --> 00:52:40,583 Crown! 716 00:52:41,375 --> 00:52:42,208 Dá a volta! 717 00:53:26,708 --> 00:53:27,625 Hostia puta! 718 00:54:08,708 --> 00:54:09,708 Estás ben? 719 00:54:11,958 --> 00:54:14,666 Ei, mírame. Estás ben? Estás ferido? 720 00:54:16,375 --> 00:54:17,540 Deixounos. 721 00:54:17,541 --> 00:54:18,707 Quen? 722 00:54:18,708 --> 00:54:19,708 Wright. 723 00:54:20,583 --> 00:54:21,583 Deixounos. 724 00:54:23,541 --> 00:54:25,540 Cóbrennos. Vén a policía local. 725 00:54:25,541 --> 00:54:27,040 - Hai que sacalo. - Xa está. 726 00:54:27,041 --> 00:54:29,790 É o director en funcións da CIA e queren matalo. 727 00:54:29,791 --> 00:54:31,415 Temos que agochalo. Levanta. 728 00:54:31,416 --> 00:54:33,333 - Hai que marchar. Veña! - Vamos. 729 00:54:34,083 --> 00:54:34,916 Bulide! 730 00:55:09,166 --> 00:55:10,166 Alto. 731 00:55:13,166 --> 00:55:14,166 Abaixo. 732 00:55:27,958 --> 00:55:31,125 {\an8}BASE AÉREA RAF ABINGDON OXFORDSHIRE 733 00:55:33,750 --> 00:55:34,750 Si, señor. 734 00:55:36,375 --> 00:55:37,250 Enténdoo. 735 00:55:39,291 --> 00:55:40,291 Grazas, señor. 736 00:55:51,583 --> 00:55:52,958 Cando queren que volvas? 737 00:55:55,041 --> 00:55:58,374 Se cren que o vou deixar despois do que fixo… 738 00:55:58,375 --> 00:55:59,458 Non podías facer nada. 739 00:56:00,916 --> 00:56:02,000 Sábelo, verdade? 740 00:56:02,958 --> 00:56:04,291 Non podías sabelo. 741 00:56:05,541 --> 00:56:06,541 Ela era luz. 742 00:56:09,833 --> 00:56:11,166 Na escuridade, 743 00:56:11,916 --> 00:56:13,000 ela era luz. 744 00:56:16,291 --> 00:56:17,291 Si, señor. 745 00:56:20,125 --> 00:56:21,041 Estou lista. 746 00:56:22,583 --> 00:56:23,583 Cando queirades. 747 00:56:29,875 --> 00:56:33,415 Non se pode confiar en ninguén, nin de dentro nin de fóra. 748 00:56:33,416 --> 00:56:35,749 Se vos preguntades que facemos aquí 749 00:56:35,750 --> 00:56:38,082 ou por que invitei este cabaleiro… 750 00:56:38,083 --> 00:56:39,665 Eu si. As dúas cousas. 751 00:56:39,666 --> 00:56:41,457 Coronel Jones, para servilos. 752 00:56:41,458 --> 00:56:42,415 Isto é Abingdon, 753 00:56:42,416 --> 00:56:46,207 unha base de instrución do Mando de Bombardeo da RAF, en desuso. 754 00:56:46,208 --> 00:56:49,415 Usouse como pista auxiliar de prácticas de helicóptero. 755 00:56:49,416 --> 00:56:50,957 Eu crieime co coronel. 756 00:56:50,958 --> 00:56:52,915 Faille favores á miña familia 757 00:56:52,916 --> 00:56:54,624 e declaróuseme dúas veces. 758 00:56:54,625 --> 00:56:55,665 - Tres. - En fin, 759 00:56:55,666 --> 00:56:59,082 necesitamos quen nos axude na comunicación das operacións. 760 00:56:59,083 --> 00:57:00,207 Non ten información 761 00:57:00,208 --> 00:57:02,957 e descartou o persoal non escollido por el. 762 00:57:02,958 --> 00:57:06,165 Non é infalible, pero algo é algo. 763 00:57:06,166 --> 00:57:07,041 Grazas, coronel. 764 00:57:08,916 --> 00:57:10,207 Ben, tras o de hoxe 765 00:57:10,208 --> 00:57:13,291 está claro que Crown planeou isto desde o principio. 766 00:57:14,250 --> 00:57:16,040 Colocou ese USB en Bajwa, 767 00:57:16,041 --> 00:57:18,624 sabía que intelixencia emiratí llo diría ao MI6 768 00:57:18,625 --> 00:57:21,208 e sabía que recoñecerías o complot do NMP. 769 00:57:23,208 --> 00:57:25,624 Sabía que o MI6 ía responder. 770 00:57:25,625 --> 00:57:28,582 Sabía que habería unha reunión e onde sería. 771 00:57:28,583 --> 00:57:31,165 Sabía todo isto porque el planeouno todo. 772 00:57:31,166 --> 00:57:32,874 E como o atopamos? 773 00:57:32,875 --> 00:57:36,165 - Quen eran os tiradores? - Identificamos dous corpos. 774 00:57:36,166 --> 00:57:38,165 Pero non eran do NMP. 775 00:57:38,166 --> 00:57:39,707 En absoluto. 776 00:57:39,708 --> 00:57:43,458 Os dous tiñan vínculos cun grupo paramilitar ruso, o Otomstits. 777 00:57:44,250 --> 00:57:45,624 Formouse nos 80, 778 00:57:45,625 --> 00:57:47,833 pero caeu a mediados dos 2000. 779 00:57:48,958 --> 00:57:49,833 Estorniño. 780 00:57:51,208 --> 00:57:52,375 Deus santo. 781 00:57:53,916 --> 00:57:56,124 Crown está reactivando grupos terroristas. 782 00:57:56,125 --> 00:57:56,958 Non. 783 00:57:58,291 --> 00:58:01,332 Está reactivando os grupos cos que acabou a Estorniño. 784 00:58:01,333 --> 00:58:02,749 Que quere? 785 00:58:02,750 --> 00:58:05,124 - Demostrar unha teoría. - Unha teoría? 786 00:58:05,125 --> 00:58:06,291 "A súa" teoría. 787 00:58:06,958 --> 00:58:09,457 Que sen operacións coma a Estorniño, 788 00:58:09,458 --> 00:58:12,165 estes grupos terroristas poderían atacar, 789 00:58:12,166 --> 00:58:14,583 como fixeron hoxe, en calquera momento e lugar. 790 00:58:16,041 --> 00:58:19,750 Porque iso é o que pasa cando deixas as portas abertas. 791 00:58:21,083 --> 00:58:23,832 Por iso Nigel estaba en Dubai. Para matar a Crown. 792 00:58:23,833 --> 00:58:25,624 Non, estaba en Dubai por min. 793 00:58:25,625 --> 00:58:27,415 Cal era o seu obxectivo? 794 00:58:27,416 --> 00:58:30,040 Infiltrouse na operación de Crown 795 00:58:30,041 --> 00:58:33,208 para obter información coa cal puidésemos acabar con el. 796 00:58:34,000 --> 00:58:35,582 Intentaba avisarte. 797 00:58:35,583 --> 00:58:37,957 Si, tendo en conta o que vimos hoxe, 798 00:58:37,958 --> 00:58:39,666 diría que Crown intentaba matarte. 799 00:58:40,541 --> 00:58:41,707 Oxalá o fixese. 800 00:58:41,708 --> 00:58:42,833 Xa, pois sabes que? 801 00:58:43,333 --> 00:58:45,540 Agora es o director da puta CIA. 802 00:58:45,541 --> 00:58:48,082 A ver onde atopamos ese fillo de puta. 803 00:58:48,083 --> 00:58:49,750 Es o director da CIA. 804 00:58:51,791 --> 00:58:53,540 Obtivo máis do que contaba. 805 00:58:53,541 --> 00:58:56,500 - Que? - Ao ir Wright no coche, cambiou o plan. 806 00:58:57,208 --> 00:58:59,332 Viu que tiña unha oportunidade. 807 00:58:59,333 --> 00:59:02,290 Dixéchelo ti, a nosa axencia ía acabar con el. 808 00:59:02,291 --> 00:59:04,666 E se tivese un director que o deixase libre? 809 00:59:06,250 --> 00:59:08,249 - El sabe que o mataría. - Non. 810 00:59:08,250 --> 00:59:10,374 Tería un plan de continxencia para iso. 811 00:59:10,375 --> 00:59:12,916 Perdón por interromper. Temos un problemiña. 812 00:59:14,750 --> 00:59:16,166 Di que é para James Greer. 813 00:59:17,791 --> 00:59:19,625 Como carallo nos atopou? 814 00:59:21,916 --> 00:59:22,750 Revísao. 815 00:59:37,750 --> 00:59:38,583 Limpo! 816 00:59:40,125 --> 00:59:43,125 {\an8}UBER EATS A DOMICILIO 817 00:59:46,666 --> 00:59:49,041 NOTA: NON ES O PRIMEIRO TRAIDOR DOS EUA. 818 00:59:53,458 --> 00:59:54,500 Sei onde está. 819 01:00:28,583 --> 01:00:29,458 Estade atentos. 820 01:00:30,291 --> 01:00:31,166 Vai vir aquí. 821 01:00:38,416 --> 01:00:39,250 Véxoo. 822 01:00:53,333 --> 01:00:55,208 Que queres? 823 01:00:57,541 --> 01:01:00,207 Polo que se conta, 824 01:01:00,208 --> 01:01:02,540 trouxeron terra desde Virxinia 825 01:01:02,541 --> 01:01:06,125 para que os pés do seu heroe non volvesen tocar solo británico. 826 01:01:06,708 --> 01:01:09,208 É incrible o que facemos pola honra. 827 01:01:10,000 --> 01:01:11,750 Ou, polo menos, iso parece. 828 01:01:12,833 --> 01:01:13,833 Por favor, 829 01:01:15,000 --> 01:01:17,500 xa sabemos que pasa cando sacas iso a pasear. 830 01:01:19,791 --> 01:01:21,499 Sen heroísmos hoxe, Jim. 831 01:01:21,500 --> 01:01:24,957 Nin teus nin do teu traficante de armas que está na cola. 832 01:01:24,958 --> 01:01:25,874 Merda. 833 01:01:25,875 --> 01:01:27,916 Nin tampouco do teu neno prodixio, 834 01:01:28,500 --> 01:01:30,541 que está aí coa loura de Blonde Ambition. 835 01:01:31,041 --> 01:01:34,749 Teño que serche sincero, Jim, non acabo de fiarme del. 836 01:01:34,750 --> 01:01:36,208 Que queres? 837 01:01:36,791 --> 01:01:37,916 Sabes o que quero. 838 01:01:38,666 --> 01:01:39,708 Quero o que sabes. 839 01:01:41,250 --> 01:01:43,083 Sabías que Nigel nos traizoara. 840 01:01:43,791 --> 01:01:45,665 Reunía información contra nós. 841 01:01:45,666 --> 01:01:48,790 Eu sabía que o noso can se soltara da puta correa. 842 01:01:48,791 --> 01:01:50,916 Información para usar contra os meus homes. 843 01:01:51,583 --> 01:01:52,499 Os teus homes. 844 01:01:52,500 --> 01:01:56,832 Homes que loitaron para salvar o teu país nas túas guerras fantasma. 845 01:01:56,833 --> 01:01:58,750 Só hai que acabar cun home. 846 01:01:59,791 --> 01:02:01,666 Cres que es o adecuado para iso, Jim? 847 01:02:03,083 --> 01:02:05,999 Agora tócache a ti vivir rodeado de fantasmas. 848 01:02:06,000 --> 01:02:07,457 Fillo de puta. 849 01:02:07,458 --> 01:02:08,416 Non! 850 01:02:19,625 --> 01:02:21,041 Con convicción. 851 01:02:22,166 --> 01:02:23,000 Recordas? 852 01:02:25,000 --> 01:02:26,790 Que queres? 853 01:02:26,791 --> 01:02:28,041 Que vaias á casa. 854 01:02:28,958 --> 01:02:31,749 Continúa o bo traballo que empezaches hai anos. 855 01:02:31,750 --> 01:02:33,374 Antes de que cambiase o poder. 856 01:02:33,375 --> 01:02:37,083 Antes de que o teu país tivese remordementos de merda. 857 01:02:39,166 --> 01:02:42,125 Mantiñamos o mundo en equilibrio. 858 01:02:42,708 --> 01:02:46,958 Quero que lles deixes aos meus homes, e aos teus, seguir facendo o mesmo. 859 01:02:48,333 --> 01:02:51,583 Podes empezar devolvéndome o que me roubou Nigel. 860 01:02:52,625 --> 01:02:54,125 Non sei de que me falas. 861 01:02:55,375 --> 01:02:58,249 Jim, cando máis esperemos, máis xente morrerá. 862 01:02:58,250 --> 01:02:59,208 Non teño nada. 863 01:02:59,916 --> 01:03:00,915 Por Deus. 864 01:03:00,916 --> 01:03:01,916 El non o ten. 865 01:03:03,125 --> 01:03:03,958 Téñoo eu. 866 01:03:06,291 --> 01:03:07,291 Vaia, mira ti. 867 01:03:10,083 --> 01:03:11,874 Devólvemo agora, por favor. 868 01:03:11,875 --> 01:03:14,166 Cres que traería iso a un sitio público? 869 01:03:14,750 --> 01:03:16,625 Non llo darías ao MI6… 870 01:03:18,125 --> 01:03:20,040 Logo do que lle pasou a Nigel? 871 01:03:20,041 --> 01:03:21,666 Como vou confiar neles? 872 01:03:24,500 --> 01:03:26,250 Aínda hai esperanza con el, Jim. 873 01:03:32,000 --> 01:03:33,125 Non o sabías? 874 01:03:33,666 --> 01:03:35,208 Que bonito. 875 01:03:36,541 --> 01:03:37,458 Onde está? 876 01:03:38,083 --> 01:03:39,083 Deixeino en Dubai. 877 01:03:43,416 --> 01:03:45,541 Vale, pois que sexa en Dubai. 878 01:03:46,291 --> 01:03:48,000 A onde queres que o leve? 879 01:03:48,583 --> 01:03:51,958 Creo que hoxe quedou claro. Atopareite. 880 01:03:56,916 --> 01:03:58,207 A que se refería? 881 01:03:58,208 --> 01:04:00,290 Nigel deuche algo e non mo contaches? 882 01:04:00,291 --> 01:04:01,665 - Non, mentín. - Que? 883 01:04:01,666 --> 01:04:03,290 Gañei algo de tempo. 884 01:04:03,291 --> 01:04:05,499 Prométovolo, só me deu isto. 885 01:04:05,500 --> 01:04:06,958 Podes revisalo. Non ten nada. 886 01:04:07,541 --> 01:04:10,415 - Ten que haber algo. - Crown dixo que o viu el mesmo. 887 01:04:10,416 --> 01:04:12,582 Precisamente por iso mo deu Nigel. 888 01:04:12,583 --> 01:04:15,624 Se ti pensabas que eu ía recoller algo, Crown tamén. 889 01:04:15,625 --> 01:04:18,082 Nigel sabía que el vixiaba, tiña que darme algo. 890 01:04:18,083 --> 01:04:19,915 Entón, que carallo buscamos? 891 01:04:19,916 --> 01:04:21,874 A noite que mataron os axentes de Nigel 892 01:04:21,875 --> 01:04:24,249 houbo algún tipo de comunicación? 893 01:04:24,250 --> 01:04:25,499 - Nin idea. - Merda! 894 01:04:25,500 --> 01:04:27,333 - Non me informaron. - Tivo que habela. 895 01:04:28,208 --> 01:04:30,790 A présa por atoparme, os tipos dando a vida… 896 01:04:30,791 --> 01:04:33,999 O bo é que temos 24 horas para atopalo. 897 01:04:34,000 --> 01:04:38,124 Dependendo de canto puidesen adentrarse, puideron ter acceso a todo. 898 01:04:38,125 --> 01:04:40,874 Arquivos, plans, contas… 899 01:04:40,875 --> 01:04:43,958 Fose o que fose, deixaríallo a alguén de confianza. 900 01:04:45,500 --> 01:04:47,208 Podes coarnos no seu despacho? 901 01:04:47,833 --> 01:04:48,833 No MI6? 902 01:04:49,833 --> 01:04:51,666 "Como vas confiar neles?" 903 01:04:53,375 --> 01:04:57,375 A XERRA NEGRA 904 01:05:10,333 --> 01:05:11,874 Menos mal, hostia. 905 01:05:11,875 --> 01:05:14,082 - Ola, Arthur. - Empezaba a preocuparme. 906 01:05:14,083 --> 01:05:18,040 Está ben. Está de viaxe. Non te preocupes. 907 01:05:18,041 --> 01:05:20,583 Por el? Teu pai impórtame unha merda. 908 01:05:21,666 --> 01:05:24,665 Téñenme en desacougo as 400 libras que me debe. 909 01:05:24,666 --> 01:05:27,541 Para iso vin, para pagar a débeda. Tes a chave? 910 01:05:28,750 --> 01:05:31,125 Aí tes. Dille que o botamos de menos. 911 01:05:32,500 --> 01:05:33,500 Fareino. 912 01:05:42,291 --> 01:05:44,416 Así que isto é ao que aspiro. 913 01:05:52,833 --> 01:05:54,375 Ninguén coñece este sitio? 914 01:05:55,166 --> 01:05:56,166 Non. 915 01:05:56,916 --> 01:05:58,500 Agás a súa filla, claro. 916 01:05:59,000 --> 01:06:01,541 Cando non podes sentir conexión, fínxela. 917 01:06:15,375 --> 01:06:16,291 Vaites. 918 01:06:16,958 --> 01:06:18,625 Ese cacharro aínda funciona? 919 01:06:19,291 --> 01:06:21,750 Pre-Internet. Sen buscadores integrados. 920 01:06:23,333 --> 01:06:24,333 Que intelixente. 921 01:06:24,833 --> 01:06:26,583 Si. Déixate de prexuízos. 922 01:06:32,166 --> 01:06:34,083 - Que? - Tiña fotos. 923 01:06:34,916 --> 01:06:36,083 E viunas deteriorase. 924 01:06:37,666 --> 01:06:40,583 Sempre pensei que se algunha vez coñecía alguén… 925 01:06:42,666 --> 01:06:46,750 tería que afastala o máximo posible deste mundo. 926 01:06:48,250 --> 01:06:49,457 Como che foi a ti? 927 01:06:49,458 --> 01:06:51,207 Moi ben, grazas. E a ti? 928 01:06:51,208 --> 01:06:52,208 Si, igual. 929 01:06:52,791 --> 01:06:54,707 Quizais agora estean xuntos. 930 01:06:54,708 --> 01:06:56,790 Se é así, el saíu moi ben parado. 931 01:06:56,791 --> 01:06:57,791 Ela non. 932 01:07:00,708 --> 01:07:02,916 Nada. Nin correos nin mensaxes. 933 01:07:03,583 --> 01:07:06,915 Os últimos arquivos abertos son dunha semana antes do de Dubai. 934 01:07:06,916 --> 01:07:09,707 - Abriu páxinas web, programas, chats…? - Non. 935 01:07:09,708 --> 01:07:10,708 Chats? 936 01:07:11,541 --> 01:07:12,625 Segues nos 90? 937 01:07:13,291 --> 01:07:14,291 Pode ser. 938 01:07:14,875 --> 01:07:17,208 - Impórtache se…? - Claro, si. 939 01:07:19,583 --> 01:07:22,582 Sorte. Se o piso está desordenado, o disco duro… 940 01:07:22,583 --> 01:07:23,666 Vaites. 941 01:07:26,208 --> 01:07:27,665 Non ten sentido. 942 01:07:27,666 --> 01:07:30,790 Enviar algo sería demasiado arriscado. 943 01:07:30,791 --> 01:07:32,665 Quedaría á vista de todos. 944 01:07:32,666 --> 01:07:35,291 Por que sería arriscado se ninguén sabe que está aquí? 945 01:07:37,125 --> 01:07:38,125 Deus! 946 01:07:38,833 --> 01:07:39,708 Que foi iso? 947 01:07:42,583 --> 01:07:46,000 Sigo nos 90, pero nin eu descargo música por torrents. 948 01:07:47,583 --> 01:07:49,874 Usas palabras coma esa e quedas tan pancho? 949 01:07:49,875 --> 01:07:51,749 - Torrents? - Si, por exemplo. 950 01:07:51,750 --> 01:07:53,749 - Non fuches á universidade? - Non. 951 01:07:53,750 --> 01:07:55,832 - Son coma páxinas de música. - Grazas. 952 01:07:55,833 --> 01:07:58,665 - Para descargar. Coma Napster. - Vale, pílloo. 953 01:07:58,666 --> 01:08:00,790 Es dos que xogan ao xadrez por Internet. 954 01:08:00,791 --> 01:08:02,208 Agora es ti a dos prexuízos. 955 01:08:03,541 --> 01:08:06,708 Non, non é así. Pero calquera sitio que teña un… 956 01:08:10,333 --> 01:08:11,540 Cun servidor externo. 957 01:08:11,541 --> 01:08:12,833 PROCESOS 958 01:08:17,041 --> 01:08:18,499 Que pillabán. 959 01:08:18,500 --> 01:08:21,333 Manda carallo. Tiñas razón. Non subiu nada. 960 01:08:21,916 --> 01:08:23,957 Espiaba as comunicacións en directo. 961 01:08:23,958 --> 01:08:24,958 Desde onde? 962 01:08:38,750 --> 01:08:39,583 Boas. 963 01:08:40,291 --> 01:08:42,749 - Non se saúda cun "Boas". - Jack. 964 01:08:42,750 --> 01:08:44,957 Escoita, necesito que me axudes. 965 01:08:44,958 --> 01:08:47,457 Hai que atopar a orixe desta conexión á rede. 966 01:08:47,458 --> 01:08:48,750 Estoucha enviando. 967 01:08:51,666 --> 01:08:52,999 Vale. Si. 968 01:08:53,000 --> 01:08:55,290 - Agora es un civil. - Xa. 969 01:08:55,291 --> 01:08:59,915 E ti fixeches un longo e fastoso xuramento para protexer este civil. 970 01:08:59,916 --> 01:09:02,125 Así que é o teu traballo. 971 01:09:03,083 --> 01:09:05,207 Mentres conserve o meu traballo. 972 01:09:05,208 --> 01:09:06,708 - Que dixeches? - Nada. 973 01:09:12,625 --> 01:09:14,083 Xa lle gustaría a Madonna. 974 01:09:15,666 --> 01:09:17,375 Vale, estou listo. 975 01:09:19,708 --> 01:09:20,916 "Blonde Ambition." 976 01:09:22,625 --> 01:09:23,625 Jack? 977 01:09:25,833 --> 01:09:29,166 En Trafalgar Square Crown chamouche "Blonde Ambition". 978 01:09:31,166 --> 01:09:32,166 Estivo aquí. 979 01:09:33,541 --> 01:09:35,957 Estás segura de que ninguén coñece este sitio? 980 01:09:35,958 --> 01:09:36,958 Si. 981 01:09:38,958 --> 01:09:40,208 Nin sequera Spear? 982 01:10:02,333 --> 01:10:03,791 Temos moitas opcións malas. 983 01:10:05,500 --> 01:10:08,708 Se non damos coa información, producirase outro golpe. 984 01:10:09,291 --> 01:10:10,375 E se damos con ela? 985 01:10:10,958 --> 01:10:13,625 O director da CIA negociaría cun terrorista. 986 01:10:14,916 --> 01:10:17,125 Ao presidente non lle gusta nada iso. 987 01:10:18,708 --> 01:10:20,125 A terceira opción é matalo. 988 01:10:21,875 --> 01:10:23,583 É o único final posible, creo eu. 989 01:10:25,875 --> 01:10:28,083 Mike, agradézoche que esteas aquí. 990 01:10:30,541 --> 01:10:31,541 Pero non tes por que. 991 01:10:32,458 --> 01:10:33,458 Seino. 992 01:10:36,041 --> 01:10:37,000 Sabes que ten graza? 993 01:10:37,666 --> 01:10:39,790 Ti e Jack estades sempre discutindo. 994 01:10:39,791 --> 01:10:41,208 Que está ben, que está mal… 995 01:10:42,333 --> 01:10:45,166 Simplemente non asumides a puta realidade. 996 01:10:45,666 --> 01:10:48,125 Eu asumina hai moito tempo. 997 01:10:49,750 --> 01:10:51,000 E cal é a realidade? 998 01:10:52,666 --> 01:10:53,666 Nós os tres somos… 999 01:10:55,000 --> 01:10:56,500 a única familia que teremos. 1000 01:10:57,666 --> 01:10:58,958 Cando sabes iso, 1001 01:10:59,958 --> 01:11:02,083 sabes perfectamente onde debes estar. 1002 01:11:11,166 --> 01:11:12,791 Falando diso, chámame a muller. 1003 01:11:13,666 --> 01:11:15,041 Ei, atopaches algo? 1004 01:11:17,000 --> 01:11:19,416 Claro que podo facelo, hostia. Espera. 1005 01:11:20,041 --> 01:11:21,541 Xa temos outra opción. 1006 01:11:22,625 --> 01:11:24,958 Jack, onde carallo estás? 1007 01:11:26,208 --> 01:11:27,874 Con Ryan, seguindo unha pista. 1008 01:11:27,875 --> 01:11:30,166 Unha pista? Que clase de pista? 1009 01:11:30,750 --> 01:11:33,999 Creu que podería descifrar o disco duro que lle deu Nigel, 1010 01:11:34,000 --> 01:11:36,541 así que o trouxen á Xerra Negra. 1011 01:11:37,791 --> 01:11:40,416 - Coñécelo? - O seu piso, si. E que? 1012 01:11:41,833 --> 01:11:43,458 Había algo alí? 1013 01:11:44,750 --> 01:11:46,958 Non. Canella sen saída. 1014 01:11:48,625 --> 01:11:51,500 Non tiña un disco duro. Era un servidor. 1015 01:11:52,291 --> 01:11:54,458 Un servidor? Que servidor? 1016 01:11:55,041 --> 01:11:58,874 Pedícheslle a Nigel información para acabar con Crown. 1017 01:11:58,875 --> 01:12:01,415 E se atopou a orixe da operación de Crown 1018 01:12:01,416 --> 01:12:04,041 e era o que quería comunicar esa noite desde Dubai? 1019 01:12:04,625 --> 01:12:05,915 Dubai. 1020 01:12:05,916 --> 01:12:08,124 Crown debeu detelo antes de que o lograse. 1021 01:12:08,125 --> 01:12:10,375 Deus santo. E cal é o teu plan? 1022 01:12:11,958 --> 01:12:13,125 Intentalo de novo. 1023 01:12:29,166 --> 01:12:30,457 Veña, vamos. 1024 01:12:30,458 --> 01:12:31,875 Isto non vai funcionar. 1025 01:12:32,375 --> 01:12:33,875 Ti non chames a atención. 1026 01:12:44,500 --> 01:12:46,332 - Marchan. - Quen? 1027 01:12:46,333 --> 01:12:48,874 Greer e November. Diríxense á casa. 1028 01:12:48,875 --> 01:12:50,124 E Ryan? 1029 01:12:50,125 --> 01:12:52,207 Non se presentou no encontro. 1030 01:12:52,208 --> 01:12:54,790 Estará camiño de recuperar o paquete? 1031 01:12:54,791 --> 01:12:56,291 Saberiámolo. 1032 01:13:02,375 --> 01:13:03,458 Sigue a Greer. 1033 01:13:27,875 --> 01:13:28,708 Vale. 1034 01:13:29,750 --> 01:13:31,499 Esperabas un escolta da axencia? 1035 01:13:31,500 --> 01:13:34,750 Non, é que é o primeiro suceso inesperado do día. 1036 01:13:35,583 --> 01:13:37,000 Pois non será o último. 1037 01:13:43,000 --> 01:13:45,540 Deberían chegar onda ti en menos de 20 minutos. 1038 01:13:45,541 --> 01:13:46,708 Recibido, señor. 1039 01:13:47,208 --> 01:13:49,707 Ei, segues de servizo. 1040 01:13:49,708 --> 01:13:52,999 Refíreste a hoxe ou de forma permanente? 1041 01:13:53,000 --> 01:13:54,666 Xa veremos como vai o día. 1042 01:13:55,375 --> 01:13:56,708 Vale. Moi ben. 1043 01:14:00,458 --> 01:14:02,125 Non me parezo en nada a el. 1044 01:14:42,083 --> 01:14:43,541 Ryan e Marlow están en marcha. 1045 01:14:45,333 --> 01:14:46,415 Sorrí á cámara. 1046 01:14:46,416 --> 01:14:47,499 Non. 1047 01:14:47,500 --> 01:14:50,791 Vale, o día vai ser intenso. 1048 01:14:57,458 --> 01:14:59,040 Á DE APOIO DE COMBATE N.º 501 1049 01:14:59,041 --> 01:15:01,000 FORZAS AÉREAS DOS EUA BASE AÉREA N.º 423 1050 01:15:21,375 --> 01:15:24,374 Amigos, atendede un momento a charla de seguridade. 1051 01:15:24,375 --> 01:15:27,290 - Veña, ho. - Normas da Administración da Aviación. 1052 01:15:27,291 --> 01:15:28,665 Estamos listos? 1053 01:15:28,666 --> 01:15:32,207 Esa pregunta require máis tempo do que temos, pero… 1054 01:15:32,208 --> 01:15:33,790 - O avión. - Ah, hostia, si. 1055 01:15:33,791 --> 01:15:35,125 Moi ben. Pois vamos. 1056 01:15:49,583 --> 01:15:50,625 James. 1057 01:15:52,541 --> 01:15:55,125 Xefe. Agradezo que me leve á casa. 1058 01:15:55,708 --> 01:15:58,000 Non hai de que. Avitualleino eu mesmo. 1059 01:15:59,125 --> 01:16:01,458 Se podo axudar en algo máis, avíseme. 1060 01:16:02,041 --> 01:16:03,500 Xa fixo máis ca dabondo. 1061 01:16:06,833 --> 01:16:07,833 E, director… 1062 01:16:10,666 --> 01:16:12,625 Espero volver traballar con vostede. 1063 01:16:23,166 --> 01:16:24,083 Cóntame. 1064 01:16:24,583 --> 01:16:26,416 Pasaxeiros listos. Engalamos. 1065 01:16:28,833 --> 01:16:29,708 Hora. 1066 01:16:30,833 --> 01:16:31,666 Estás lista? 1067 01:16:43,833 --> 01:16:46,750 En camiño. Veremos o equipo ao outro lado. 1068 01:16:47,416 --> 01:16:48,582 Que equipo? 1069 01:16:48,583 --> 01:16:51,082 Pedinlle un favor á intelixencia emiratí. 1070 01:16:51,083 --> 01:16:55,082 Estás tola? Non podemos operar en Dubai. 1071 01:16:55,083 --> 01:16:56,125 Non imos operar. 1072 01:16:57,041 --> 01:16:58,041 Imos dar escolta. 1073 01:17:17,291 --> 01:17:18,207 Que? 1074 01:17:18,208 --> 01:17:21,250 Contactaron coa puta intelixencia emiratí. 1075 01:17:22,166 --> 01:17:24,499 Iso non lles axudará moito. 1076 01:17:24,500 --> 01:17:25,875 Espero que non. 1077 01:18:00,791 --> 01:18:01,915 Axente Marlow. 1078 01:18:01,916 --> 01:18:03,374 Son Jamal Ali. 1079 01:18:03,375 --> 01:18:04,874 Grazas por atender a chamada. 1080 01:18:04,875 --> 01:18:05,790 É unha honra. 1081 01:18:05,791 --> 01:18:07,583 Traballei man a man co seu mentor… 1082 01:18:08,083 --> 01:18:10,041 Entristeceume moito a noticia. 1083 01:18:11,000 --> 01:18:13,250 Estou segura de que lle compracería. 1084 01:18:15,208 --> 01:18:16,958 Entón, necesitan transporte? 1085 01:18:17,916 --> 01:18:19,458 Por favor, que sexa o Bentley. 1086 01:18:21,250 --> 01:18:23,333 Seguro que ese é bo para o tráfico. 1087 01:18:23,833 --> 01:18:26,166 Lamentablemente, ese xa está reservado. 1088 01:18:27,125 --> 01:18:28,125 Por aquí. 1089 01:18:50,250 --> 01:18:52,374 - Mamá. - Ola, cariño. A onde imos? 1090 01:18:52,375 --> 01:18:54,000 Vale, a ver. 1091 01:18:54,750 --> 01:18:59,457 Rexistrouse a saída do sinal cara ao módem en 24,0606. 1092 01:18:59,458 --> 01:19:00,750 Iso son coordenadas? 1093 01:19:01,833 --> 01:19:03,999 Non me darás coordenadas, non? 1094 01:19:04,000 --> 01:19:05,790 Perdón. 1095 01:19:05,791 --> 01:19:06,625 Vale. 1096 01:19:10,166 --> 01:19:12,665 Dirixídesvos a Dubai Marina. 1097 01:19:12,666 --> 01:19:13,666 Si. 1098 01:19:15,041 --> 01:19:17,583 Estupendo. Investiguemos a onde van. 1099 01:19:34,250 --> 01:19:36,040 Á merda a intelixencia de sinais. 1100 01:19:36,041 --> 01:19:38,583 Quero imaxes por satélite de Dubai. Xa! 1101 01:19:40,958 --> 01:19:42,625 Por isto en Dubai non hai delitos? 1102 01:19:43,750 --> 01:19:47,540 Non. Non hai delitos porque nunca temos que usar iso. 1103 01:19:47,541 --> 01:19:48,750 Como é iso? 1104 01:19:49,500 --> 01:19:50,916 O ollo que todo o ve. 1105 01:19:51,625 --> 01:19:55,083 Dubai é das cidades do mundo máis avanzadas tecnoloxicamente. 1106 01:19:56,000 --> 01:19:58,916 Veremos que vas cometer un delito antes de facelo. 1107 01:19:59,583 --> 01:20:00,583 Iso tranquilízame. 1108 01:20:03,500 --> 01:20:04,791 Estou máis tranquilo. 1109 01:20:12,250 --> 01:20:14,375 Iniciamos o descenso. Queda pouco. 1110 01:20:15,208 --> 01:20:16,500 Tráiolle algo? 1111 01:20:17,458 --> 01:20:18,583 Non, grazas. 1112 01:20:24,375 --> 01:20:25,666 O DIRECTOR CIA 1113 01:20:27,250 --> 01:20:28,458 Podes gardar isto. 1114 01:20:39,000 --> 01:20:39,999 Cantos cres? 1115 01:20:40,000 --> 01:20:42,875 Supoño que é un equipo de seguridade local. 1116 01:20:43,500 --> 01:20:44,999 Entón, uns cinco ou dez? 1117 01:20:45,000 --> 01:20:46,000 Claro. 1118 01:20:47,125 --> 01:20:48,125 Supoño que si. 1119 01:20:58,625 --> 01:20:59,625 Señor. 1120 01:21:05,000 --> 01:21:06,833 Putos lagarteiros. 1121 01:21:19,791 --> 01:21:22,915 - Grazas pola axuda. - Oxalá puidésemos facer máis. 1122 01:21:22,916 --> 01:21:26,790 Como sabe, non podemos asistir operacións estranxeiras de intelixencia. 1123 01:21:26,791 --> 01:21:29,707 Agás que haxa un problema de seguridade nacional. 1124 01:21:29,708 --> 01:21:32,291 Pois vamos causar un problema. 1125 01:21:41,041 --> 01:21:42,041 Si. 1126 01:21:42,750 --> 01:21:43,750 Si, señor. 1127 01:22:13,166 --> 01:22:14,416 Vale, imos alá. 1128 01:22:17,291 --> 01:22:19,041 Ímolo facer de verdade. 1129 01:22:19,625 --> 01:22:20,707 Oímoste. 1130 01:22:20,708 --> 01:22:21,541 Perdón. 1131 01:22:22,625 --> 01:22:23,625 Ti respira. 1132 01:22:27,750 --> 01:22:28,791 Grazas. 1133 01:22:38,250 --> 01:22:39,083 Á esquerda! 1134 01:22:41,291 --> 01:22:42,916 - Movédevos! - Como dis? 1135 01:22:48,333 --> 01:22:49,208 Hostia puta. 1136 01:22:53,250 --> 01:22:54,208 Catro por arriba! 1137 01:23:06,583 --> 01:23:07,583 Móvete! 1138 01:23:28,833 --> 01:23:29,833 Cristal! 1139 01:23:54,833 --> 01:23:55,875 Despexado! 1140 01:24:03,291 --> 01:24:04,291 Merda. 1141 01:24:05,083 --> 01:24:06,208 Culpa miña. 1142 01:24:08,916 --> 01:24:09,833 Despexado agora. 1143 01:24:24,708 --> 01:24:26,250 Vale. Última parada. 1144 01:24:27,916 --> 01:24:29,000 Por onde imos? 1145 01:24:29,708 --> 01:24:30,875 Á dereita polo corredor. 1146 01:24:39,666 --> 01:24:41,125 Ao outro lado, señores. 1147 01:24:41,875 --> 01:24:42,833 Con convicción. 1148 01:25:16,791 --> 01:25:17,750 Dividídevos! 1149 01:25:44,291 --> 01:25:46,916 Parece que o sinal vén dun andar máis arriba. 1150 01:25:50,541 --> 01:25:51,541 Escaleiras. 1151 01:25:54,125 --> 01:25:55,125 Unha carreira. 1152 01:26:09,625 --> 01:26:11,416 Vale. A onde imos? 1153 01:26:15,041 --> 01:26:17,791 A rede que emitiu o sinal está nese andar. 1154 01:26:41,375 --> 01:26:42,540 Merda. 1155 01:26:42,541 --> 01:26:44,000 - Que? - Porta blindada. 1156 01:26:45,083 --> 01:26:46,083 ORIXE DO PING 1157 01:27:13,125 --> 01:27:14,125 De nada. 1158 01:27:20,125 --> 01:27:21,250 Vamos, señores. 1159 01:27:48,958 --> 01:27:51,416 Ei, Mike. Non quero amolarte, pero estás… 1160 01:27:52,333 --> 01:27:54,083 Buscando a porta traseira. 1161 01:27:54,750 --> 01:27:57,333 Xa, nin vou tentar adiviñar que significa iso. 1162 01:28:07,916 --> 01:28:08,916 Aparta. 1163 01:28:18,916 --> 01:28:20,124 Todo teu, Napster. 1164 01:28:20,125 --> 01:28:22,541 Xa non me vou librar diso, verdade? 1165 01:28:25,041 --> 01:28:27,332 Vale, Patrick. Imos facer maxia. 1166 01:28:27,333 --> 01:28:28,333 Si. 1167 01:28:29,708 --> 01:28:32,290 Debeu acceder ao porto por detrás do servidor. 1168 01:28:32,291 --> 01:28:33,708 Entendido. Vale. 1169 01:28:40,875 --> 01:28:42,000 Veña, imos alá. 1170 01:28:42,625 --> 01:28:44,208 Conectándote ao servidor… 1171 01:28:45,125 --> 01:28:46,000 agora. 1172 01:28:50,708 --> 01:28:52,166 DESCARGANDO ARQUIVOS 1173 01:28:55,666 --> 01:28:56,750 Patrick, recíbelo? 1174 01:28:57,333 --> 01:28:58,540 Si, señor. 1175 01:28:58,541 --> 01:29:00,000 Que é todo isto? 1176 01:29:00,583 --> 01:29:01,958 É a súa rede completa. 1177 01:29:03,833 --> 01:29:04,833 Emma. 1178 01:29:31,083 --> 01:29:32,375 Ryan! 1179 01:29:35,041 --> 01:29:36,499 Jack? 1180 01:29:36,500 --> 01:29:37,416 Canto falta? 1181 01:29:38,208 --> 01:29:39,874 O 45 %. 1182 01:29:39,875 --> 01:29:40,875 Ti non. 1183 01:29:43,208 --> 01:29:44,208 Canto falta? 1184 01:29:45,833 --> 01:29:46,875 Estamos no aire. 1185 01:29:57,250 --> 01:29:58,458 E agora que, Jack? 1186 01:30:03,375 --> 01:30:04,458 Avanza. 1187 01:30:15,250 --> 01:30:16,666 Patrick, canto falta? 1188 01:30:17,625 --> 01:30:19,124 Xa case o temos. 1189 01:30:19,125 --> 01:30:20,915 - Mike? - Estou niso. 1190 01:30:20,916 --> 01:30:22,083 Bule. 1191 01:30:30,500 --> 01:30:32,583 Moi ben, Jack. 1192 01:30:33,791 --> 01:30:35,916 Tiñas que recoller un paquete. 1193 01:30:37,375 --> 01:30:39,125 E agora xa o tes. 1194 01:30:43,416 --> 01:30:44,416 Granada! 1195 01:31:01,250 --> 01:31:02,250 Patrick! 1196 01:31:19,541 --> 01:31:20,541 Patrick! 1197 01:31:25,875 --> 01:31:26,875 Listo! 1198 01:31:35,041 --> 01:31:37,000 Porta traseira, hostia! 1199 01:31:37,750 --> 01:31:38,750 Si! 1200 01:32:00,750 --> 01:32:02,041 Hora de marchar. 1201 01:32:28,333 --> 01:32:29,541 Vale. 1202 01:32:30,583 --> 01:32:31,416 Veña. 1203 01:32:32,000 --> 01:32:33,541 Dixeches que había que marchar. 1204 01:32:34,333 --> 01:32:36,791 Tranquila. Vaste pór ben. Déixame ver. 1205 01:32:37,375 --> 01:32:39,083 Móvete cara a aquí. Axúdoche. 1206 01:32:40,041 --> 01:32:41,125 Ti respira. 1207 01:32:41,875 --> 01:32:43,333 Respira. 1208 01:32:45,041 --> 01:32:46,291 Respira por min. 1209 01:32:47,791 --> 01:32:49,708 Vale. 1210 01:32:54,833 --> 01:32:56,249 - Tranquila. - Jack? 1211 01:32:56,250 --> 01:32:57,790 Está todo ben. Tranquila. 1212 01:32:57,791 --> 01:32:58,957 Veño agora. 1213 01:32:58,958 --> 01:33:00,208 Démoslle? 1214 01:33:03,416 --> 01:33:06,125 De verdade estás disposto a morrer por isto? 1215 01:33:09,041 --> 01:33:10,041 Por Greer. 1216 01:33:14,250 --> 01:33:17,291 Amigo, puiden dicircho, non podes confiar nel. 1217 01:33:18,541 --> 01:33:19,875 Vaite abandonar. 1218 01:33:24,583 --> 01:33:25,583 É así? 1219 01:33:26,500 --> 01:33:28,291 Morrer ao grande? 1220 01:33:30,875 --> 01:33:32,249 Ese é o plan? 1221 01:33:32,250 --> 01:33:33,332 Non. 1222 01:33:33,333 --> 01:33:35,040 Chegou o Fantasma Un. 1223 01:33:35,041 --> 01:33:35,875 Era este. 1224 01:33:39,791 --> 01:33:41,125 Abre fogo. 1225 01:33:56,791 --> 01:33:59,625 Comezarei dicindo que non estou orgulloso do que fixen. 1226 01:34:00,750 --> 01:34:03,958 O orgullo non debería formar parte dos asuntos do Estado. 1227 01:34:06,250 --> 01:34:09,083 Pero é parte do noso traballo honrar a nosa nación 1228 01:34:09,916 --> 01:34:14,458 para defender o ideal de quen somos e quen queremos ser. 1229 01:34:15,458 --> 01:34:16,458 Custe o que custe. 1230 01:34:20,541 --> 01:34:22,916 Pero se ese ideal se basea en mentiras, 1231 01:34:24,083 --> 01:34:26,458 as nosas institucións comezan a esmorecer, 1232 01:34:27,500 --> 01:34:29,666 facéndonos propensos á división 1233 01:34:30,541 --> 01:34:32,416 e incluso á infiltración. 1234 01:34:33,875 --> 01:34:36,665 Cando volvín á casa, estaba desolado, 1235 01:34:36,666 --> 01:34:39,375 pero entón coñecín alguén que me salvou. 1236 01:34:40,083 --> 01:34:41,083 Démosche? 1237 01:34:42,500 --> 01:34:46,250 Eu sempre terei fe na luz. 1238 01:34:47,500 --> 01:34:50,665 Fe nos homes e nas mulleres que suxeitan as lanzas. 1239 01:34:50,666 --> 01:34:55,541 Os únicos que son valentes abondo para guiarnos na escuridade. 1240 01:34:56,833 --> 01:34:58,041 Xulgueite mal. 1241 01:34:59,333 --> 01:35:01,125 Sabes o que hai que facer. 1242 01:35:02,458 --> 01:35:03,458 Procede. 1243 01:35:06,875 --> 01:35:07,875 Faino. 1244 01:35:08,958 --> 01:35:10,333 A punta da lanza. 1245 01:35:14,833 --> 01:35:15,875 Déixame ensinarche. 1246 01:35:20,500 --> 01:35:21,500 Con convicción. 1247 01:35:22,666 --> 01:35:24,208 Chámase Jack Ryan. 1248 01:35:25,875 --> 01:35:28,208 E propoño, señor presidente, 1249 01:35:29,500 --> 01:35:32,750 que sexa o meu subdirector. 1250 01:35:38,000 --> 01:35:39,000 Andrew. 1251 01:35:40,666 --> 01:35:41,500 Falemos. 1252 01:36:17,416 --> 01:36:19,083 Sabes? Deberías deixalo. 1253 01:36:20,291 --> 01:36:21,375 Ti tamén. 1254 01:36:24,791 --> 01:36:25,791 Estás ben? 1255 01:36:27,041 --> 01:36:28,041 Viva. 1256 01:36:30,916 --> 01:36:34,083 Lembras cando dixeches que era imposible confiar en ti? 1257 01:36:34,958 --> 01:36:37,458 Excepto se temos intereses en común? 1258 01:36:38,458 --> 01:36:39,458 - Si. - Si. 1259 01:36:41,208 --> 01:36:45,125 Preguntábame cales serían os criterios para iso. 1260 01:36:46,791 --> 01:36:48,166 Para ter intereses en común? 1261 01:36:48,916 --> 01:36:49,916 Si. 1262 01:36:57,750 --> 01:36:58,791 Empeza a fumar. 1263 01:37:04,375 --> 01:37:05,375 Estás ben? 1264 01:37:06,291 --> 01:37:07,291 Si. 1265 01:37:08,250 --> 01:37:10,707 Pero amólame que sempre teñas razón. 1266 01:37:10,708 --> 01:37:12,041 Civil, o carallo! 1267 01:37:14,208 --> 01:37:15,500 Eu estou ben, por certo. 1268 01:37:16,208 --> 01:37:17,125 Grazas. 1269 01:37:18,208 --> 01:37:19,208 Xa o sei. 1270 01:38:35,208 --> 01:38:36,875 - Estás nervioso? - Que? 1271 01:38:38,000 --> 01:38:39,707 Pareces un pouco nervioso. 1272 01:38:39,708 --> 01:38:42,791 Por que carallo ía estar nervioso? Estás comigo. 1273 01:38:47,958 --> 01:38:48,791 Grazas por vir. 1274 01:38:49,875 --> 01:38:50,875 Por ti, 1275 01:38:51,916 --> 01:38:52,916 o que sexa. 1276 01:38:57,458 --> 01:39:00,458 AXENCIA CENTRAL DE INTELIXENCIA ESTADOS UNIDOS 1277 01:39:13,500 --> 01:39:15,916 {\an8}BASEADA NOS PERSONAXES CREADOS POR TOM CLANCY 1278 01:44:45,333 --> 01:44:47,415 Subtítulos: Yolanda Casás Fuentes 1279 01:44:47,416 --> 01:44:49,416 Supervisora creativa María Suárez