1 00:01:17,583 --> 00:01:20,541 {\an8}DUBAI UNI EMIRAT ARAB 2 00:01:41,875 --> 00:01:42,708 Astaga. 3 00:01:45,625 --> 00:01:47,208 Crown ada di sana. Dia tahu. 4 00:01:49,666 --> 00:01:51,082 Keluar. Sekarang. 5 00:01:51,083 --> 00:01:51,916 Cepat. 6 00:01:55,166 --> 00:01:56,000 Kubilang keluar. 7 00:01:56,750 --> 00:01:57,832 Tak bisa, Pak. 8 00:01:57,833 --> 00:01:59,875 Dengar, kau dalam bahaya. 9 00:02:28,458 --> 00:02:29,458 Tanpa ragu. 10 00:02:53,750 --> 00:02:54,583 Aman. 11 00:03:03,916 --> 00:03:04,916 Sial. 12 00:03:06,625 --> 00:03:09,250 Crown sedang naik. Waktumu sedikit. 13 00:03:23,000 --> 00:03:23,833 Whitaker! 14 00:03:31,416 --> 00:03:32,499 Ayolah. 15 00:03:32,500 --> 00:03:33,708 BERSIAP 16 00:03:39,000 --> 00:03:40,124 MENGUNDUH FAIL 17 00:03:40,125 --> 00:03:41,166 Dapat! 18 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 Apa dia dengar? 19 00:04:04,000 --> 00:04:05,332 Sialan. 20 00:04:05,333 --> 00:04:06,250 Maaf, Nigel. 21 00:04:11,708 --> 00:04:15,000 KONEKSI TERPUTUS 22 00:04:30,375 --> 00:04:33,333 {\an8}KOTA NEW YORK 23 00:05:26,458 --> 00:05:27,458 Hei. 24 00:05:30,625 --> 00:05:31,666 Maaf, permisi. 25 00:06:09,833 --> 00:06:11,125 Yang benar saja. 26 00:06:12,541 --> 00:06:14,374 Tentu kau akan memilih toko buku. 27 00:06:14,375 --> 00:06:16,625 - Juga restoran. Kau lihat restoran itu. - Ya. 28 00:06:17,333 --> 00:06:20,124 Kau Wakil Direktur CIA. Tak bisa telepon saja? 29 00:06:20,125 --> 00:06:22,207 - Itu tidak seru. - Kau harus traktir kopi. 30 00:06:22,208 --> 00:06:23,250 Akan kubelikan. 31 00:06:25,291 --> 00:06:26,332 Senang melihatmu. 32 00:06:26,333 --> 00:06:28,708 Ya, senang melihatmu juga. 33 00:06:38,833 --> 00:06:41,041 Aku mengabari kantor bahwa aku diculik. 34 00:06:42,541 --> 00:06:43,375 Terima kasih. 35 00:06:44,083 --> 00:06:45,375 Pukul berapa penerbanganmu? 36 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 Empat jam lagi. 37 00:06:48,666 --> 00:06:50,416 Jadi, ini Wall Street. 38 00:06:51,333 --> 00:06:52,958 Sebenarnya ini Broadway, tetapi… 39 00:06:53,958 --> 00:06:55,166 Gedungmu yang mana? 40 00:06:56,333 --> 00:06:57,333 Yang tinggi. 41 00:06:58,125 --> 00:07:01,332 Kau tak bertanya apa aku suka pekerjaan baruku? 42 00:07:01,333 --> 00:07:02,166 Kau suka? 43 00:07:02,750 --> 00:07:06,832 Kau tinggalkan CIA untuk pekerjaan sipil. Aku ingin tahu keadaanmu. 44 00:07:06,833 --> 00:07:08,999 Ya. Kau suka pekerjaan barumu? 45 00:07:09,000 --> 00:07:10,290 Itu payah. 46 00:07:10,291 --> 00:07:11,916 Lihat? Kita sama saja. 47 00:07:14,083 --> 00:07:17,040 Aku tak bisa melakukan pekerjaanku dulu dan hidup normal. 48 00:07:17,041 --> 00:07:19,250 Kau ingin hidup normal? 49 00:07:19,916 --> 00:07:22,041 Ayolah, tadi katamu "sipil". 50 00:07:22,541 --> 00:07:23,749 Jelas sekali. 51 00:07:23,750 --> 00:07:26,500 Aku tak yakin cocok dengan hal ambigu seperti ini. 52 00:07:28,416 --> 00:07:29,416 Sudah bertemu dia? 53 00:07:30,416 --> 00:07:32,708 Belum. Kami terakhir bertemu saat Natal. 54 00:07:33,458 --> 00:07:35,290 Aku turut prihatin. 55 00:07:35,291 --> 00:07:36,541 Tak perlu. 56 00:07:37,541 --> 00:07:40,915 Kami sudah mencoba. Hanya itu yang penting. 57 00:07:40,916 --> 00:07:42,583 Cathy mengikuti panggilan hatinya. 58 00:07:43,708 --> 00:07:44,583 Lalu kau? 59 00:07:45,083 --> 00:07:46,083 Aku? 60 00:07:47,125 --> 00:07:50,082 Aku belum lama keluar dari agensi untuk melupakan 61 00:07:50,083 --> 00:07:51,665 rasanya dijadikan umpan. 62 00:07:51,666 --> 00:07:52,958 Umpan? Tak ada umpan. 63 00:07:53,583 --> 00:07:55,666 Kau sendiri yang bilang. Coba saja. 64 00:07:56,416 --> 00:07:58,250 Ya. Lalu ini? Semua ini? 65 00:07:59,791 --> 00:08:01,624 Tak akan pernah cukup bagimu. 66 00:08:01,625 --> 00:08:04,957 Nasihat yang bagus. Apa pun itu, aku tak mau. 67 00:08:04,958 --> 00:08:08,375 Aku tak memintamu kembali. Kau hanya perlu menemui seseorang. 68 00:08:09,166 --> 00:08:10,082 Tidak. 69 00:08:10,083 --> 00:08:13,249 Jack, kau akan ke Dubai. Di Dubai, dia akan mencarimu. 70 00:08:13,250 --> 00:08:14,957 - Hanya penjemputan. - Penjemputan? 71 00:08:14,958 --> 00:08:17,165 - Ya. - Baik. Penjemputan apa? 72 00:08:17,166 --> 00:08:18,999 Informasi. Pengintaian. 73 00:08:19,000 --> 00:08:20,332 Maksudmu yang mana? 74 00:08:20,333 --> 00:08:23,082 - Sialan, Jack. Dia seorang teman. - Dia akan berbuat sama? 75 00:08:23,083 --> 00:08:26,249 Tidak. Nigel adalah mata-mata yang amat gelisah. 76 00:08:26,250 --> 00:08:28,250 - Aku lebih baik darinya. - Selalu begitu. 77 00:08:30,458 --> 00:08:31,291 Jadi, apa? 78 00:08:33,083 --> 00:08:34,083 Tugas rutin. 79 00:08:34,833 --> 00:08:37,916 Operasi gabungan lama dengan MI6. 80 00:08:38,958 --> 00:08:39,958 MI6? 81 00:08:40,958 --> 00:08:42,915 Astaga. Kau mengintai mereka atau kita? 82 00:08:42,916 --> 00:08:44,165 Keduanya. 83 00:08:44,166 --> 00:08:45,665 Itu bukan hal baik. 84 00:08:45,666 --> 00:08:49,832 Sial. Kau tak mau terlibat, tetapi banyak bertanya. 85 00:08:49,833 --> 00:08:53,707 Aku tahu akibatnya jika ketahuan membantumu di ranah privat. 86 00:08:53,708 --> 00:08:55,165 Tak akan ketahuan. 87 00:08:55,166 --> 00:08:56,082 - Masa? - Ya. 88 00:08:56,083 --> 00:08:57,374 Kau yakin sekali. 89 00:08:57,375 --> 00:09:00,290 Kau pikir aku akan mengirimmu sendirian? 90 00:09:00,291 --> 00:09:01,333 Ada bantuan? 91 00:09:02,958 --> 00:09:04,791 Astaga. Lihat siapa ini. 92 00:09:06,583 --> 00:09:09,332 - Kau ingin membunuhku. - Aku tak tersinggung. 93 00:09:09,333 --> 00:09:12,915 Sekarang kau mempekerjakan petugas sekelas dia di agensi? 94 00:09:12,916 --> 00:09:15,374 - Aku menggantikanmu, Sobat. - Pegawai kontrak. 95 00:09:15,375 --> 00:09:16,291 Aduh. 96 00:09:16,958 --> 00:09:18,708 Kita masih punya Dubrovnik. Benar? 97 00:09:20,833 --> 00:09:22,374 - Kabari aku setelah beres. - Ya 98 00:09:22,375 --> 00:09:23,458 Kau mau ke mana? 99 00:09:24,541 --> 00:09:25,582 Selamat bergabung. 100 00:09:25,583 --> 00:09:27,332 Kubilang aku tak mau. 101 00:09:27,333 --> 00:09:28,458 Jangan begitu. 102 00:09:29,041 --> 00:09:30,415 Kau lebih baik dari itu. 103 00:09:30,416 --> 00:09:31,416 Dia pandai, bukan? 104 00:09:33,166 --> 00:09:34,790 - Pindah kelas. - Aku punya tiket. 105 00:09:34,791 --> 00:09:36,665 Kelas satu, untuk kita berdua. 106 00:09:36,666 --> 00:09:37,958 Kau tak pernah berubah. 107 00:09:38,708 --> 00:09:40,083 Itu penyakit. 108 00:09:40,750 --> 00:09:41,833 Kau bawa bagasi? 109 00:09:43,208 --> 00:09:45,040 Cuma perjalanan singkat. 110 00:09:45,041 --> 00:09:47,500 Barangku muat di koper kabin. Aman. 111 00:10:02,750 --> 00:10:03,750 Hei. 112 00:10:04,250 --> 00:10:06,207 Boleh kuturunkan? Aku takut terbang. 113 00:10:06,208 --> 00:10:07,165 Masa? 114 00:10:07,166 --> 00:10:08,166 Ya ampun. 115 00:10:08,750 --> 00:10:09,708 Tentu saja kau ikut. 116 00:10:11,416 --> 00:10:14,499 - Kata Greer, kau akan menemui orang. - Aku tak menemui orang. 117 00:10:14,500 --> 00:10:16,582 Kita tahu ini bukan sekadar menemui orang. 118 00:10:16,583 --> 00:10:19,790 Katanya ini bukan hal besar. Orang itu akan mencarimu. 119 00:10:19,791 --> 00:10:21,207 Sungguh? Kita di pesawat. 120 00:10:21,208 --> 00:10:24,415 Pertama, kita hampiri, lalu dia mencarimu. Kau pasti mengerti. 121 00:10:24,416 --> 00:10:25,582 Aku tak mengerti. 122 00:10:25,583 --> 00:10:27,374 Kenapa tidak kau saja yang lakukan? 123 00:10:27,375 --> 00:10:30,040 - Aku menjaga agar tak dibuntuti. - Kenapa aku dibuntuti? 124 00:10:30,041 --> 00:10:32,040 Karena tak pernah sekadar menemui orang. 125 00:10:32,041 --> 00:10:33,625 Aku tahu. Itu kataku tadi. 126 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Manis juga. 127 00:10:37,416 --> 00:10:40,040 Kau pikir Intelijen Emirat percaya kedokmu? 128 00:10:40,041 --> 00:10:41,624 Bukan kedok, tetapi kenyataan. 129 00:10:41,625 --> 00:10:44,749 - Aku Wakil Manajer Manajemen Risiko… - Teruskan, agar aku tidur. 130 00:10:44,750 --> 00:10:46,083 Hai, Anda mau sampanye? 131 00:10:47,541 --> 00:10:48,541 Apa itu malaikat? 132 00:10:49,833 --> 00:10:51,290 Baru kali ini di kelas satu. 133 00:10:51,291 --> 00:10:52,625 Dia pasti tak menyadarinya. 134 00:10:53,708 --> 00:10:55,541 - Terima kasih. - Itu untuk orang lain. 135 00:10:56,958 --> 00:10:59,500 - Ayolah. - Biasanya mereka tak memberi dua. 136 00:11:00,541 --> 00:11:02,625 Satu per orang. 137 00:11:03,166 --> 00:11:04,166 Bersulang. 138 00:11:21,666 --> 00:11:23,874 Pasar saham Jakarta tak cuma bangkit kembali, 139 00:11:23,875 --> 00:11:25,250 tetapi makin menguat. 140 00:11:26,208 --> 00:11:28,375 Dr. Ryan, ingin menambahkan sesuatu? 141 00:11:29,458 --> 00:11:30,458 Jack? 142 00:11:33,166 --> 00:11:34,166 Tidak. 143 00:11:34,833 --> 00:11:37,875 Aku tak mau merusak suasana optimis ini. 144 00:11:38,375 --> 00:11:39,707 Kurasa semua setuju 145 00:11:39,708 --> 00:11:42,166 rezim yang baru telah menguatkan pasar. 146 00:11:43,083 --> 00:11:44,958 Benar sekali. 147 00:11:46,625 --> 00:11:49,958 Kurasa yang perlu kita pertanyakan adalah, "Kenapa?" 148 00:11:50,708 --> 00:11:54,750 Karena rezim baru ini juga memberlakukan kembali standar lama. 149 00:11:55,541 --> 00:11:58,082 Belakangan ini, makin mudah 150 00:11:58,083 --> 00:12:00,374 untuk mengabaikan implikasi politik suatu hal 151 00:12:00,375 --> 00:12:02,666 demi menelusuri implikasi finansial. 152 00:12:06,125 --> 00:12:07,250 Maksudku adalah, 153 00:12:08,041 --> 00:12:10,040 berdasarkan pengalaman pribadi, 154 00:12:10,041 --> 00:12:13,708 sekelompok orang yang ingin menghidupkan kembali masa lalu 155 00:12:14,458 --> 00:12:17,708 sering kali mengakibatkan volatilitas. 156 00:12:21,041 --> 00:12:23,707 - Kurasa rapatnya lancar. - Kau baik sekali. 157 00:12:23,708 --> 00:12:25,290 Kau mencemaskan kariermu. 158 00:12:25,291 --> 00:12:27,915 Sudah seharusnya. Kejujuran tak cocok di sana. 159 00:12:27,916 --> 00:12:29,290 Mungkin kau merasa canggung 160 00:12:29,291 --> 00:12:31,374 karena peristiwa dunia bukan taruhannya. 161 00:12:31,375 --> 00:12:33,290 Sebentar. Apa itu lelucon mata-mata? 162 00:12:33,291 --> 00:12:34,749 - Ya. - Akhirnya. 163 00:12:34,750 --> 00:12:35,707 Begitulah. 164 00:12:35,708 --> 00:12:38,874 Jangan meremehkan ancaman nuklir sampai kau merasakannya sendiri. 165 00:12:38,875 --> 00:12:39,875 Itu ungkapan populer. 166 00:12:41,458 --> 00:12:45,416 SLJ mengundang tim kita untuk datang ke Shiro's malam ini. 167 00:12:46,250 --> 00:12:47,290 Apa itu Shiro's? 168 00:12:47,291 --> 00:12:50,957 Restoran mewah yang sering diliput dalam film dokumenter. 169 00:12:50,958 --> 00:12:51,915 - Benarkah? - Ya. 170 00:12:51,916 --> 00:12:52,750 Astaga. 171 00:12:53,333 --> 00:12:54,250 Aku… 172 00:12:55,666 --> 00:12:57,583 Kurasa malam ini aku tak bisa. 173 00:12:58,333 --> 00:13:01,332 - Aku tak pernah mengeluh. - Kau akan beralasan pengar terbang? 174 00:13:01,333 --> 00:13:02,582 Untukmu? Tidak. 175 00:13:02,583 --> 00:13:04,625 Aku pakai "ancaman global" untukmu. 176 00:13:06,583 --> 00:13:07,957 Sampai jumpa besok. 177 00:13:07,958 --> 00:13:08,958 Semoga. 178 00:13:12,708 --> 00:13:15,582 - Mari menemui orang. - Ini bukan sekadar menemui orang. 179 00:13:15,583 --> 00:13:16,666 Sudah kita bahas. 180 00:13:17,750 --> 00:13:19,625 Ini maksudku. 181 00:13:35,458 --> 00:13:37,499 Baiklah, apa yang kujemput? 182 00:13:37,500 --> 00:13:39,166 - Entahlah. - Apa? 183 00:13:39,916 --> 00:13:42,208 Lantas untuk apa kau di sini? 184 00:13:42,791 --> 00:13:45,957 Kita tahu bahwa Intelijen Emirat tak membuntutiku. 185 00:13:45,958 --> 00:13:48,957 Greer hanya memintaku memastikan semua lancar. 186 00:13:48,958 --> 00:13:50,582 Itu membuatku makin cemas. 187 00:13:50,583 --> 00:13:53,457 Kau membantu Greer dan dia membantuku. 188 00:13:53,458 --> 00:13:54,458 Apa maksudmu? 189 00:13:56,041 --> 00:13:57,125 Aku butuh uang. 190 00:13:57,625 --> 00:13:59,708 Bukankah rumahmu ada di mana-mana? 191 00:14:00,500 --> 00:14:03,457 Kau ingat menyuruhku membawa bandar narkoba ke pesta 192 00:14:03,458 --> 00:14:04,915 - sebagai umpan? - Mungkin. 193 00:14:04,916 --> 00:14:06,291 - Itu ketahuan. - Ya. 194 00:14:07,166 --> 00:14:09,290 Baiklah. Kita berpisah di sini, Sobat. 195 00:14:09,291 --> 00:14:10,957 Wah. Makan malam dan hiburan. 196 00:14:10,958 --> 00:14:12,375 Kau kira hanya menemui orang? 197 00:14:13,541 --> 00:14:15,665 - Bagaimana cara menghubungimu usai… - Maaf. 198 00:14:15,666 --> 00:14:16,625 Astaga. 199 00:14:18,083 --> 00:14:19,083 Alat pendengar. 200 00:14:47,458 --> 00:14:48,750 Astaga, aku merindukan ini. 201 00:14:49,500 --> 00:14:50,582 Rindu apa? 202 00:14:50,583 --> 00:14:51,583 Ini. 203 00:14:52,291 --> 00:14:53,999 Bertugas di lapangan bersama tim. 204 00:14:54,000 --> 00:14:56,583 Jangan melihat ke arahku. 205 00:14:57,166 --> 00:14:58,665 Kita akan ketahuan. 206 00:14:58,666 --> 00:15:00,958 Sekalian saja sentuh alat pendengarmu. 207 00:15:01,833 --> 00:15:02,833 Maaf. 208 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 Terima kasih. 209 00:15:26,041 --> 00:15:28,458 - Kurasa itu orangnya. - Aku lihat. 210 00:15:31,791 --> 00:15:32,791 Hai. 211 00:15:33,875 --> 00:15:34,875 Terima kasih. 212 00:15:58,125 --> 00:15:59,624 - Terus bergerak. - Baiklah. 213 00:15:59,625 --> 00:16:01,125 Mau ke mana, Kawan? 214 00:16:03,208 --> 00:16:05,457 Siapa kau? Sedang apa di sini? 215 00:16:05,458 --> 00:16:07,500 Tenang. Greer mengirimku. 216 00:16:09,041 --> 00:16:10,500 Seharusnya Greer yang datang. 217 00:16:11,833 --> 00:16:12,958 Sebentar. 218 00:16:15,666 --> 00:16:16,750 Siapa kau? 219 00:16:17,291 --> 00:16:18,875 - Aku hanya kurir. - Kurir? 220 00:16:25,083 --> 00:16:26,083 Kau bawa barangnya? 221 00:16:27,583 --> 00:16:28,583 Barang apa? 222 00:16:30,041 --> 00:16:31,458 Kau pikir ini apa? 223 00:16:32,791 --> 00:16:35,957 - Dia bilang apa kepadamu? - Katanya kau punya paket 224 00:16:35,958 --> 00:16:37,000 dan seorang teman. 225 00:16:37,583 --> 00:16:38,583 "Teman". 226 00:16:40,083 --> 00:16:41,083 Dia bilang begitu? 227 00:16:53,666 --> 00:16:55,541 Jack, kau dibuntuti! 228 00:16:57,083 --> 00:16:59,375 Astaga. Kau bagian dari mereka. 229 00:17:08,375 --> 00:17:09,208 Tunggu. 230 00:17:11,500 --> 00:17:13,583 - Tunggu. - Di mana Greer? 231 00:17:14,166 --> 00:17:16,457 Aku yang datang. Ya? 232 00:17:16,458 --> 00:17:18,083 Dia pasti punya alasan mengirimku. 233 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Alasan apa itu? 234 00:17:21,041 --> 00:17:22,500 Mungkin untuk membantumu. 235 00:17:23,875 --> 00:17:24,957 Membantuku? 236 00:17:24,958 --> 00:17:25,791 Sialan. 237 00:17:28,750 --> 00:17:31,541 Dia yang butuh bantuan. 238 00:17:40,041 --> 00:17:41,208 Berhenti! 239 00:17:44,916 --> 00:17:45,916 Sial. 240 00:17:49,583 --> 00:17:51,791 Temanmu mengirimmu karena dia takut… 241 00:17:54,166 --> 00:17:55,166 dan dia harus takut. 242 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 Jack. 243 00:18:06,666 --> 00:18:07,791 Turun dari kapal! 244 00:18:15,416 --> 00:18:16,750 Angkat tanganmu. 245 00:18:18,125 --> 00:18:18,958 Angkat tangan! 246 00:18:40,250 --> 00:18:41,250 Astaga. 247 00:19:04,666 --> 00:19:06,583 Apa yang kau lakukan? Hei! 248 00:19:52,916 --> 00:19:53,916 Siapa kau? 249 00:19:54,416 --> 00:19:55,708 Siapa kau? 250 00:20:07,500 --> 00:20:09,333 - Jack? - Ayolah. 251 00:20:09,875 --> 00:20:10,875 Jack! 252 00:20:12,458 --> 00:20:14,291 - Pasti ada sesuatu. - Kita harus pergi! 253 00:20:18,583 --> 00:20:19,666 Masuk. 254 00:20:20,708 --> 00:20:21,708 Sialan. 255 00:20:27,083 --> 00:20:28,125 Kau nyaris mati. 256 00:20:36,625 --> 00:20:37,750 Jalan. 257 00:20:39,958 --> 00:20:40,791 Cepat! 258 00:20:58,750 --> 00:21:01,708 {\an8}MARKAS CIA LANGLEY 259 00:21:03,625 --> 00:21:04,791 Sialan, Jack. 260 00:21:06,333 --> 00:21:07,166 Ya? 261 00:21:08,250 --> 00:21:09,958 - Ada kabar? - Belum, Pak. 262 00:21:11,125 --> 00:21:12,875 - Apa itu? - Untukmu. 263 00:21:13,583 --> 00:21:15,165 Entah kenapa tercampur. 264 00:21:15,166 --> 00:21:18,457 Mungkin karena Wakil Direktur jarang dapat surat biasa. 265 00:21:18,458 --> 00:21:19,415 Terus cari kabar. 266 00:21:19,416 --> 00:21:20,416 Baik, Pak. 267 00:21:45,500 --> 00:21:46,500 Greer. 268 00:21:47,041 --> 00:21:48,291 Senang dengar suaramu. 269 00:21:50,625 --> 00:21:51,958 Dari mana dapat nomor ini? 270 00:21:52,541 --> 00:21:53,541 Ayolah, Jim. 271 00:21:54,041 --> 00:21:55,458 Aku punya banyak teman. 272 00:21:56,541 --> 00:21:57,457 Itu katamu. 273 00:21:57,458 --> 00:21:59,624 Telepon ini direkam. 274 00:21:59,625 --> 00:22:00,750 Tak seru jika tidak. 275 00:22:01,333 --> 00:22:02,875 Cari orangmu itu, 276 00:22:03,916 --> 00:22:06,375 suruh dia kembalikan yang Nigel ambil dariku. 277 00:22:07,208 --> 00:22:09,000 Entah apa yang kau bicarakan. 278 00:22:10,083 --> 00:22:11,749 Jim, dia masih hidup 279 00:22:11,750 --> 00:22:14,875 hanya karena kita tahu dia tak seharusnya ada di sana. 280 00:22:16,333 --> 00:22:18,083 Telepon ini hanya tata krama. 281 00:22:20,166 --> 00:22:21,958 Nigel ingin menghentikan kami. 282 00:22:23,333 --> 00:22:24,791 Jangan ulangi kesalahannya. 283 00:22:25,375 --> 00:22:28,375 - Dengarkan aku… - Cari orangmu, Jim. Atau kucari dia. 284 00:22:38,125 --> 00:22:41,083 {\an8}RUMAH AMAN MI:6 AL SEEF 285 00:22:44,708 --> 00:22:46,208 Aku harus jujur kepadamu. 286 00:22:47,125 --> 00:22:49,666 Setelah terbang jauh dari Amerika, kukira akan lelah, 287 00:22:50,333 --> 00:22:51,540 tetapi aku cukup segar. 288 00:22:51,541 --> 00:22:52,375 Tutup mulutmu. 289 00:22:53,833 --> 00:22:54,833 Ayolah. 290 00:22:56,208 --> 00:22:59,083 Greer juga memberitahuku bahwa ini akan mudah. 291 00:23:00,791 --> 00:23:04,957 Kau akan dianggap keren di karier barumu karena masih jadi mata-mata. 292 00:23:04,958 --> 00:23:06,833 - Kau tahu? Seperti itu. - Tidak. 293 00:23:07,750 --> 00:23:08,791 Itu tak akan terjadi. 294 00:23:21,333 --> 00:23:22,333 Ini yang terjadi. 295 00:23:31,875 --> 00:23:33,041 Duduk. 296 00:23:35,291 --> 00:23:36,291 Jadi, siapa dia? 297 00:23:38,333 --> 00:23:41,750 Kita akan tahu setelah polisi memeriksa jasadnya. 298 00:23:42,666 --> 00:23:44,749 Temanmu di dalam, Mike November, 299 00:23:44,750 --> 00:23:46,624 banyak orang mencarinya di Dubrovnik. 300 00:23:46,625 --> 00:23:49,082 Aku tak keberatan jika mereka berutang budi. 301 00:23:49,083 --> 00:23:51,500 Dia bisa kuterbangkan ke sana dalam satu jam. 302 00:23:52,416 --> 00:23:55,707 Kau, Jack Ryan, akan berdalih bahwa kau warga sipil. 303 00:23:55,708 --> 00:23:57,457 - Itu memang benar. - Bagus. 304 00:23:57,458 --> 00:23:59,249 Itu mempermudah Intelijen Emirat. 305 00:23:59,250 --> 00:24:01,415 Kau tersangka utama pembunuhan dua orang. 306 00:24:01,416 --> 00:24:03,958 Sungguh? Meski kau yang menarik pelatuk? 307 00:24:04,541 --> 00:24:05,625 Dari sudut mana? 308 00:24:06,583 --> 00:24:08,124 Kau dengar bunyinya, 309 00:24:08,125 --> 00:24:10,207 lalu melihatku muncul dari seberang. 310 00:24:10,208 --> 00:24:11,416 Ayolah. 311 00:24:12,666 --> 00:24:14,165 Kudengar kau pintar. 312 00:24:14,166 --> 00:24:16,416 Jika kenal aku, kau tahu aku punya teman. 313 00:24:19,291 --> 00:24:21,000 Teman yang ada di foto ini? 314 00:24:21,916 --> 00:24:24,916 Teman yang membahayakan nyawamu untuk menggantikan dia? 315 00:24:25,583 --> 00:24:28,040 Teman yang membunuh pria di Karachi. 316 00:24:28,041 --> 00:24:29,458 Apa dia pernah cerita? 317 00:24:30,791 --> 00:24:33,915 Kudengar Greer menusuk aset yang akan membunuhnya, 318 00:24:33,916 --> 00:24:36,374 lalu dia turun pangkat dan dikirim ke Langley. 319 00:24:36,375 --> 00:24:38,040 Kau pernah dengar versi lain? 320 00:24:38,041 --> 00:24:39,916 - Kurasa tidak. - Sudah kuduga. 321 00:24:40,416 --> 00:24:41,416 Jadi, ini… 322 00:24:42,916 --> 00:24:45,041 Ini pria yang Greer bunuh. 323 00:24:45,625 --> 00:24:46,874 Tak ada luka tusuk. 324 00:24:46,875 --> 00:24:48,707 Luka tusuk itu berantakan. 325 00:24:48,708 --> 00:24:50,457 Namun, jika disiksa dengan benar, 326 00:24:50,458 --> 00:24:51,625 jasadnya akan bersih. 327 00:24:52,458 --> 00:24:56,457 Maksudmu, James Greer menyiksanya sampai mati? 328 00:24:56,458 --> 00:24:59,000 Tak secara langsung. Dia melatih pelakunya. 329 00:25:00,416 --> 00:25:01,707 Kau tahu soal Starling? 330 00:25:01,708 --> 00:25:02,875 - Starling? - Ya. 331 00:25:03,625 --> 00:25:04,625 Kudengar itu burung. 332 00:25:05,375 --> 00:25:08,208 Melihat wajahmu, dia pasti tak beri tahu apa pun. 333 00:25:10,250 --> 00:25:13,415 Greer dan Nigel dipilih untuk membentuk satgas interagensi 334 00:25:13,416 --> 00:25:14,958 tak lama setelah 11 September. 335 00:25:15,791 --> 00:25:18,540 Sebuah unit operasi gelap yang dibentuk karena amarah 336 00:25:18,541 --> 00:25:22,375 dengan cara kerja yang mencerminkan emosi itu. 337 00:25:22,958 --> 00:25:25,665 Mereka membunuh begitu banyak orang di awal perang. 338 00:25:25,666 --> 00:25:29,290 Lalu dewan dan komite bermunculan. 339 00:25:29,291 --> 00:25:33,749 James Greer bertanggung jawab atas semuanya di Karachi 340 00:25:33,750 --> 00:25:35,000 tanpa membocorkan nama. 341 00:25:36,083 --> 00:25:37,125 Seperti Nigel. 342 00:25:37,708 --> 00:25:39,999 Seperti Crown. Liam Crown. 343 00:25:40,000 --> 00:25:41,665 - Greer pernah cerita? - Tidak. 344 00:25:41,666 --> 00:25:42,666 Tidak pernah? 345 00:25:44,958 --> 00:25:47,624 Semalam, tugasku hanya menjemput sesuatu dari Nigel, 346 00:25:47,625 --> 00:25:48,874 tetapi tak ada apa pun. 347 00:25:48,875 --> 00:25:49,874 Tak ada barang. 348 00:25:49,875 --> 00:25:51,415 Semalam itu pertemuan. 349 00:25:51,416 --> 00:25:54,000 Apa pun yang Nigel punya, hanya Greer yang boleh tahu. 350 00:25:55,083 --> 00:25:56,875 Kalau begitu, aku tak berguna. 351 00:25:57,458 --> 00:25:58,458 Aku butuh jawaban. 352 00:25:59,000 --> 00:26:01,707 Sebelumnya dari Nigel, kini butuh dari Greer. 353 00:26:01,708 --> 00:26:04,374 Kau jelas membuktikan aku tak bekerja untuk Greer. 354 00:26:04,375 --> 00:26:05,791 Benar sekali. 355 00:26:07,291 --> 00:26:10,708 Jika kau ingin perjalananmu di Dubai ini lancar, 356 00:26:11,875 --> 00:26:12,875 bekerjalah untukku. 357 00:26:19,083 --> 00:26:21,332 Kau menyuruhku menghadapinya sendiri? 358 00:26:21,333 --> 00:26:23,833 Kau tak butuh aku untuk membujuk politisi. 359 00:26:27,458 --> 00:26:28,458 Jack. 360 00:26:29,750 --> 00:26:31,750 Astaga. Apa yang terjadi? 361 00:26:34,666 --> 00:26:38,250 {\an8}RAF ALCONBURY CAMBRIDGESHIRE, INGGRIS 362 00:26:56,333 --> 00:26:57,333 Tunggu. 363 00:26:58,083 --> 00:26:59,124 Emma. 364 00:26:59,125 --> 00:27:00,415 Andrew. 365 00:27:00,416 --> 00:27:02,582 Kau tak memperkenalkanku ke teman-temanmu? 366 00:27:02,583 --> 00:27:05,041 - Mereka bukan temanku. - Benar. 367 00:27:05,708 --> 00:27:09,165 Aku tak mau menangkapmu sebelum kita semua akrab. 368 00:27:09,166 --> 00:27:10,208 Kita pergi? 369 00:27:28,625 --> 00:27:30,707 Kau dari mana saja? 370 00:27:30,708 --> 00:27:31,708 Dubai. 371 00:27:32,583 --> 00:27:35,874 Kukira itu sudah jelas. Maaf, aku sulit dihubungi. 372 00:27:35,875 --> 00:27:37,041 Omong kosong. 373 00:27:37,958 --> 00:27:40,082 Kau bekerja dengan Nigel diam-diam. 374 00:27:40,083 --> 00:27:41,083 Sebaliknya. 375 00:27:41,583 --> 00:27:43,250 Nigel tak sadar bahwa dia diikuti. 376 00:27:45,458 --> 00:27:47,083 Kau juga mempertanyakan motifnya? 377 00:27:47,666 --> 00:27:48,958 Bukan motifnya. 378 00:27:51,333 --> 00:27:52,416 Hanya keselamatannya. 379 00:27:54,583 --> 00:27:57,957 Marlow, ini insiden internasional. 380 00:27:57,958 --> 00:27:59,332 Perwira berprestasi tewas. 381 00:27:59,333 --> 00:28:00,958 Dia tak akan jadi yang terakhir. 382 00:28:02,041 --> 00:28:03,416 Kau tahu apa soal pelakunya? 383 00:28:04,166 --> 00:28:07,708 - Bagaimana kau tahu ada petunjuk? - Jika tak ada, aku pasti ditahan. 384 00:28:08,833 --> 00:28:10,707 Perlu kubantu menganalisisnya. 385 00:28:10,708 --> 00:28:11,916 Analisis semua ini. 386 00:28:12,833 --> 00:28:15,915 Apa analisis itu bergantung pada dua orang Amerika di belakang? 387 00:28:15,916 --> 00:28:17,041 Salah satunya. 388 00:28:17,541 --> 00:28:20,625 Nigel janji bertemu dengan Wakil Direktur Greer di kapal. 389 00:28:21,375 --> 00:28:24,833 Nigel mati. Jadi, hanya Greer yang terlibat langsung dengan Starling. 390 00:28:26,750 --> 00:28:27,875 Apa itu "Starling"? 391 00:28:29,583 --> 00:28:31,040 Kau harus tanyakan Greer. 392 00:28:31,041 --> 00:28:34,665 Kau ingin aku meminta informasi dari Wakil Direktur CIA? 393 00:28:34,666 --> 00:28:35,666 Tidak. 394 00:28:36,375 --> 00:28:37,375 Bukan kau. 395 00:28:58,541 --> 00:29:01,500 {\an8}MARKAS MI:6 LONDON 396 00:29:08,875 --> 00:29:11,665 Petugas Marlow, bisa antar Dr. Ryan ke ruang rapat 397 00:29:11,666 --> 00:29:13,083 menemui Wakil Direktur? 398 00:29:14,125 --> 00:29:15,125 Sebelah sini. 399 00:29:16,041 --> 00:29:17,958 Lalu kau, Pak November? 400 00:29:23,208 --> 00:29:24,750 Benar. Apa kopinya enak? 401 00:29:29,208 --> 00:29:31,374 Dengar. Aku mengerti perasaanmu. 402 00:29:31,375 --> 00:29:33,500 - Kurasa tidak. - Ingatlah. 403 00:29:34,083 --> 00:29:36,458 Jika kau hina Greer, tak ada informasi. 404 00:29:42,250 --> 00:29:43,666 Dengar, Jack. 405 00:29:44,916 --> 00:29:46,499 Maaf atas yang terjadi. 406 00:29:46,500 --> 00:29:48,082 Kau kenal aku. Itu… 407 00:29:48,083 --> 00:29:51,374 Berdasarkan info yang kudapat, aku tak mengenalmu sama sekali. 408 00:29:51,375 --> 00:29:53,457 Petugas Marlow pasti memberitahumu. 409 00:29:53,458 --> 00:29:55,541 Soal apa? Starling? 410 00:29:56,625 --> 00:29:59,457 Tidak. Sepertimu, Nigel tak memberitahunya. 411 00:29:59,458 --> 00:30:01,082 Itu demi keamanannya. 412 00:30:01,083 --> 00:30:02,083 Lalu keamananku? 413 00:30:03,000 --> 00:30:06,207 Kau tak memberitahuku soal apa pun yang terjadi di sana. 414 00:30:06,208 --> 00:30:07,833 Itu juga demi keamananku? 415 00:30:08,458 --> 00:30:09,957 Kenapa Marlow ada di Dubai? 416 00:30:09,958 --> 00:30:11,999 Mungkin dia cemas soal Nigel. 417 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 Itu sebabnya aku bingung. Kenapa dia cemas? 418 00:30:21,875 --> 00:30:23,375 Kuterima 24 jam lalu. 419 00:30:25,166 --> 00:30:26,041 Siapa mereka? 420 00:30:26,750 --> 00:30:28,707 Mark Whitaker dan Tobias Wilks. 421 00:30:28,708 --> 00:30:30,499 Astaga. Aku kenal Whitaker. Dia… 422 00:30:30,500 --> 00:30:31,500 Mantan CIA. 423 00:30:32,083 --> 00:30:33,750 Wilks dari MI6. 424 00:30:34,333 --> 00:30:35,915 Kau tahu dari mana? 425 00:30:35,916 --> 00:30:38,540 - Nigel mengelola mereka. - Kukira Starling usai. 426 00:30:38,541 --> 00:30:40,832 - Memang. Aku yang tutup. - Kapan? 427 00:30:40,833 --> 00:30:43,000 Benar. Tepat sebelum kita bertemu. 428 00:30:44,041 --> 00:30:46,249 Kau turun pangkat atas pembunuhan di Karachi. 429 00:30:46,250 --> 00:30:47,790 Apa versi itu benar? 430 00:30:47,791 --> 00:30:49,291 Kubilang sudah kututup. 431 00:30:50,125 --> 00:30:51,749 Dua tahun lalu, 432 00:30:51,750 --> 00:30:56,124 Wilks mendatangi Nigel setelah direkrut oleh kontraktor militer rahasia. 433 00:30:56,125 --> 00:30:57,333 Biar kutebak. Crown. 434 00:30:57,916 --> 00:30:58,958 Setelah satu tahun, 435 00:31:00,000 --> 00:31:02,707 saat Wilks sadar dia bekerja untuk apa… 436 00:31:02,708 --> 00:31:04,832 Maksudmu, tim operasi gelap tanpa sanksi 437 00:31:04,833 --> 00:31:08,374 yang dirancang khusus untuk perang psikologis, pembunuhan, 438 00:31:08,375 --> 00:31:10,957 mempersenjatai, dan melatih grup teroris 439 00:31:10,958 --> 00:31:12,082 untuk membasmi orang, 440 00:31:12,083 --> 00:31:15,040 yang tentu saja, tanpa aturan dan konsekuensi? 441 00:31:15,041 --> 00:31:18,540 Saat dia sadar soal kerjanya, Wilks menghubungi mantan atasan. 442 00:31:18,541 --> 00:31:20,832 Wah, tampaknya Nigel amat disukai. 443 00:31:20,833 --> 00:31:22,040 Nigel menghubungiku 444 00:31:22,041 --> 00:31:24,832 untuk mengabarkan Crown mengaktifkan kembali Starling. 445 00:31:24,833 --> 00:31:26,958 Pekerjaan dan perbuatan mereka… 446 00:31:28,250 --> 00:31:31,790 Nigel tahu bahwa Crown tak bisa dihentikan seketika. 447 00:31:31,791 --> 00:31:34,041 - Jadi, dia ambil pilihan lain. - Apa itu? 448 00:31:34,625 --> 00:31:37,000 - Mengawasi situasi. - Hingga Crown tahu. 449 00:31:38,333 --> 00:31:39,249 Aku baru tahu. 450 00:31:39,250 --> 00:31:41,624 - Itu saat kau mengirimku, 'kan? - Aku baru tahu! 451 00:31:41,625 --> 00:31:42,790 - Warga sipil. - Sungguh! 452 00:31:42,791 --> 00:31:43,708 Dikirim ke Dubai. 453 00:31:44,250 --> 00:31:46,415 Saat kedok dua mantan agen terbongkar. 454 00:31:46,416 --> 00:31:48,082 Saat dua pelaksana terbunuh… 455 00:31:48,083 --> 00:31:49,832 - Aku baru tahu. - …untuk membereskan… 456 00:31:49,833 --> 00:31:51,957 - Jangan konyol! - …ulahmu 20 tahun lalu! 457 00:31:51,958 --> 00:31:53,082 Warga sipil apanya! 458 00:31:53,083 --> 00:31:57,165 Kau tak bisa berbual bekerja Wall Street di hadapanku 459 00:31:57,166 --> 00:31:59,083 setelah apa yang kau lihat dan lakukan. 460 00:32:00,708 --> 00:32:02,624 Kau menghina diri dan negaramu. 461 00:32:02,625 --> 00:32:04,625 - Itu masalahnya? - Ya, bukankah itu? 462 00:32:05,208 --> 00:32:08,708 Keluar dari kegelapan bukan berarti memasuki cahaya. 463 00:32:09,208 --> 00:32:12,249 Jadi, jangan bersikap sok suci. 464 00:32:12,250 --> 00:32:14,165 - Aku tak begitu. - Itu yang kau lakukan. 465 00:32:14,166 --> 00:32:15,957 Kau tunjukkan dengan jelas. 466 00:32:15,958 --> 00:32:19,082 Saat kau melangkah masuk, itu yang kulihat. 467 00:32:19,083 --> 00:32:20,915 Kau tak peduli soal jawaban. 468 00:32:20,916 --> 00:32:24,250 Jujur saja bahwa kau ingin memakiku! 469 00:32:25,041 --> 00:32:27,707 Dua puluh tahun lalu, hanya ada kegelapan. 470 00:32:27,708 --> 00:32:31,666 Tiap menit yang terbuang untuk birokrasi, satu monster lepas. 471 00:32:32,375 --> 00:32:36,291 Starling dibentuk atas dasar akal sehat. 472 00:32:37,625 --> 00:32:39,124 Aturan berubah saat diserang. 473 00:32:39,125 --> 00:32:40,665 Lantas untuk apa ada aturan? 474 00:32:40,666 --> 00:32:43,541 Dengan setiap serangan dan kematian, nyawa terselamatkan! 475 00:32:47,541 --> 00:32:49,499 Apa ada harganya? Tentu saja. 476 00:32:49,500 --> 00:32:51,291 Ada harga untuk itu. 477 00:32:53,875 --> 00:32:57,124 Ketika situasi damai, sebagai hasil dari harga yang dibayar, 478 00:32:57,125 --> 00:32:58,708 kita bisa berpura-pura lupa. 479 00:32:59,291 --> 00:33:00,458 Kau berpikir begitu? 480 00:33:01,291 --> 00:33:03,582 Kau pikir aku tak menyadari ini ada harganya? 481 00:33:03,583 --> 00:33:05,124 Lihatlah, aku harga itu. 482 00:33:05,125 --> 00:33:08,290 Setiap malam aku pulang kepada kehampaan, tak ada yang menyambut, 483 00:33:08,291 --> 00:33:10,207 setiap hari aku terbangun 484 00:33:10,208 --> 00:33:13,249 dan menyadari mimpi yang kuperjuangkan 485 00:33:13,250 --> 00:33:14,665 mungkin tak nyata! 486 00:33:14,666 --> 00:33:17,333 Cari keberanian untuk terus berjuang. 487 00:33:17,833 --> 00:33:21,291 Ada orang di luar sana yang membunuh monster itu untukmu. 488 00:33:22,125 --> 00:33:24,333 Mereka jaga gerbangnya dengan tangan sendiri. 489 00:33:26,500 --> 00:33:28,583 Mereka cerdas dan berbahaya. 490 00:33:29,666 --> 00:33:31,957 Jika mereka dengar pengorbanan mereka 491 00:33:31,958 --> 00:33:34,582 tak sesuai harapanmu, 492 00:33:34,583 --> 00:33:36,040 merekalah monster itu, 493 00:33:36,041 --> 00:33:37,790 mungkin sebagian menyesal. 494 00:33:37,791 --> 00:33:41,708 Sebagian lagi akan menunjukkan akibatnya jika gerbang itu terbuka. 495 00:33:43,333 --> 00:33:45,458 Apa bedanya kau dengan dia? 496 00:33:51,708 --> 00:33:52,708 Entahlah. 497 00:33:55,166 --> 00:33:56,291 Mungkin kami sama. 498 00:33:59,000 --> 00:34:00,583 Mungkin kau yang berbeda. 499 00:34:02,291 --> 00:34:05,374 Kau dan kompas moral sialanmu. 500 00:34:05,375 --> 00:34:09,916 Kau dan keyakinanmu yang teguh akan benar dan salah. 501 00:34:12,208 --> 00:34:13,416 Mungkin aku hanya iri. 502 00:34:17,208 --> 00:34:18,833 Mungkin juga aku salah. 503 00:34:20,375 --> 00:34:22,583 Kebenarannya ada di antara kedua itu. 504 00:34:23,291 --> 00:34:25,749 Jika kau tak bisa terima kebenaran itu, 505 00:34:25,750 --> 00:34:28,375 berarti, mungkin… 506 00:34:29,875 --> 00:34:31,750 kau memang hanya seorang analis. 507 00:34:45,666 --> 00:34:47,250 Baiklah, mari kita mulai. 508 00:34:48,416 --> 00:34:52,624 Dr. Ryan, kukira kau tak bekerja untuk CIA lagi. 509 00:34:52,625 --> 00:34:54,625 Kukira juga begitu. 510 00:34:55,375 --> 00:34:56,290 Lalu sekarang? 511 00:34:56,291 --> 00:34:57,333 Pegawai kontrak. 512 00:34:58,791 --> 00:34:59,625 Baik. 513 00:35:01,333 --> 00:35:04,874 Dr. Ryan, Petugas Marlow berkata kau tak dapat apa pun 514 00:35:04,875 --> 00:35:08,499 dari interaksi bersama Nigel Cooke? 515 00:35:08,500 --> 00:35:10,333 Ya, benar. 516 00:35:11,375 --> 00:35:12,290 Baik. 517 00:35:12,291 --> 00:35:15,999 Berkat kerja sama dari SIGINT di Dubai, 518 00:35:16,000 --> 00:35:20,208 kami membuka perangkat keras milik pembunuh Nigel, Yusef Bajwa. 519 00:35:21,000 --> 00:35:23,374 Intel itu pasti untuk Wakil Greer. 520 00:35:23,375 --> 00:35:24,540 Meski agak rusak, 521 00:35:24,541 --> 00:35:26,582 Claudia mendapat beberapa elemen. 522 00:35:26,583 --> 00:35:27,582 Claudia? 523 00:35:27,583 --> 00:35:30,790 Seperti kata Wakil Spear, sebagian besar rusak karena air. 524 00:35:30,791 --> 00:35:34,750 Namun, kami berhasil dapat info berikut. 525 00:35:35,458 --> 00:35:36,707 Apa ini? 526 00:35:36,708 --> 00:35:39,832 Ini gambar pengintaian di pegunungan Karakoram, 527 00:35:39,833 --> 00:35:40,790 di timur Kabul, 528 00:35:40,791 --> 00:35:43,416 bersinggungan dengan bagian utara Pakistan dan Tiongkok. 529 00:35:44,500 --> 00:35:45,958 Namun, lampirannya… 530 00:35:46,750 --> 00:35:48,832 - Apa itu London? - Ya, Pak. 531 00:35:48,833 --> 00:35:51,540 Ini berasal dari pengintaian yang lebih baru 532 00:35:51,541 --> 00:35:55,458 lengkap dengan foto, skema tersandi, dan laporan rekening bank. 533 00:35:57,375 --> 00:35:58,541 Transaksi terakhir? 534 00:35:59,583 --> 00:36:00,749 Penarikan uang. 535 00:36:00,750 --> 00:36:03,165 Dilakukan empat hari lalu 536 00:36:03,166 --> 00:36:05,833 di ATM pada pojok Jalan Middlesex dan Harrow Place. 537 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 Aldgate. 538 00:36:10,708 --> 00:36:12,249 Kau tahu dari mana? 539 00:36:12,250 --> 00:36:14,125 Aku tahu rencana ini. 540 00:36:15,208 --> 00:36:17,541 Kuhentikan 20 tahun lalu. 541 00:36:19,500 --> 00:36:21,958 Skema ini dirancang oleh NMP, 542 00:36:22,708 --> 00:36:25,874 grup militer radikal yang kami infiltrasi lewat Starling. 543 00:36:25,875 --> 00:36:26,916 Targetnya? 544 00:36:27,666 --> 00:36:29,166 Mengebom Jembatan Menara. 545 00:36:29,750 --> 00:36:33,375 {\an8}MARKAS CIA KANTOR DIREKTUR 546 00:36:34,500 --> 00:36:36,915 - Greer? - Ada masalah, Elizabeth. 547 00:36:36,916 --> 00:36:39,291 - Masalah apa? - Yang membutuhkanmu di London. 548 00:36:40,416 --> 00:36:41,832 Baik. Terima kasih, Semua. 549 00:36:41,833 --> 00:36:44,790 Kusarankan jembatan itu segera ditutup. 550 00:36:44,791 --> 00:36:46,749 Maaf, atas dasar apa? 551 00:36:46,750 --> 00:36:49,915 Informasi tak lengkap soal rencana yang katamu sudah dicegah? 552 00:36:49,916 --> 00:36:52,749 Nigel tewas demi informasi itu. Dia tahu artinya bagiku. 553 00:36:52,750 --> 00:36:53,916 Apa artinya? 554 00:36:54,500 --> 00:36:56,458 Starling telah diaktifkan kembali. 555 00:36:58,833 --> 00:37:00,000 Diaktifkan oleh? 556 00:37:00,791 --> 00:37:02,082 Liam Crown. 557 00:37:02,083 --> 00:37:03,125 Liam Crown? 558 00:37:05,291 --> 00:37:07,083 Pahlawan nasional, Liam Crown? 559 00:37:07,708 --> 00:37:09,875 - Penerima Salib Victoria? - Itu akan dibahas. 560 00:37:11,083 --> 00:37:12,583 Kita sedang membahasnya! 561 00:37:25,125 --> 00:37:26,749 Ceritakan semua tentang Crown. 562 00:37:26,750 --> 00:37:28,665 Elizabeth, demi keselamatanmu sendiri… 563 00:37:28,666 --> 00:37:31,250 Mungkin kau lupa. Bukan aku yang dalam bahaya. 564 00:37:32,166 --> 00:37:35,125 Aku bertemu Crown dan Nigel saat menuju Karachi. 565 00:37:36,041 --> 00:37:38,915 Kami membuntuti Neksus Militan Pakistan. 566 00:37:38,916 --> 00:37:42,207 NMP merencanakan serangan di seluruh dunia. 567 00:37:42,208 --> 00:37:44,833 - Namun, target utama adalah London. - Ayo. 568 00:37:45,708 --> 00:37:47,416 Metode kami brutal. 569 00:37:48,083 --> 00:37:50,541 Kadang kami hanya dapat racun. 570 00:37:51,125 --> 00:37:54,250 Pengakuan mengarahkan kami ke pemukiman terkaya Karachi. 571 00:38:06,833 --> 00:38:09,875 Crown berhasil menangkap satu anggota NMP hidup-hidup. 572 00:38:11,833 --> 00:38:14,625 Wakil Kepala Staf tentara Pakistan. 573 00:38:17,291 --> 00:38:21,083 Tugasku adalah menginterogasinya. 574 00:38:22,250 --> 00:38:25,750 Pria itu mengarahkan kami ke rumah aman di Aldgate. 575 00:38:26,916 --> 00:38:27,999 COCOK 576 00:38:28,000 --> 00:38:31,332 Pengeboman dihentikan tiga jam sebelum meledak. 577 00:38:31,333 --> 00:38:32,249 ALAMAT DITEMUKAN 578 00:38:32,250 --> 00:38:33,583 Orang yang kau interogasi? 579 00:38:34,291 --> 00:38:38,165 Dia kena serangan jantung dalam pencarian informasi. 580 00:38:38,166 --> 00:38:39,582 Kau yang disalahkan? 581 00:38:39,583 --> 00:38:40,499 Ya. 582 00:38:40,500 --> 00:38:42,749 Saat itu Starling dihentikan? 583 00:38:42,750 --> 00:38:43,875 Kami kira begitu. 584 00:38:45,291 --> 00:38:48,708 Nigel menemukan Crown tetap mengoperasikan Starling. 585 00:38:49,291 --> 00:38:51,458 Astaga. Untuk apa? 586 00:38:52,125 --> 00:38:56,040 Crown percaya bahwa melindungi diri dengan politik dan diplomasi 587 00:38:56,041 --> 00:38:57,333 tak akan cukup. 588 00:38:58,375 --> 00:38:59,790 Setelah 11 September, 589 00:38:59,791 --> 00:39:02,624 dia melihat sendiri bahwa dunia hanya berubah 590 00:39:02,625 --> 00:39:04,708 jika kita berani melakukan hal berbeda. 591 00:39:05,291 --> 00:39:07,124 Lalu kenapa dia membahayakan kita? 592 00:39:07,125 --> 00:39:09,666 Karena kini dia merasa dikhianati. 593 00:39:10,583 --> 00:39:12,415 Kami coba menghentikannya. 594 00:39:12,416 --> 00:39:13,333 Dia mengirim pesan. 595 00:39:15,041 --> 00:39:19,000 Dia ingin kita tahu dirinya akan bertindak persis seperti yang kita latih. 596 00:39:20,291 --> 00:39:21,291 Seperti apa? 597 00:39:22,750 --> 00:39:23,750 Membenarkan semuanya. 598 00:39:35,666 --> 00:39:37,207 Ini harus sepadan. 599 00:39:37,208 --> 00:39:40,666 Nigel mempertaruhkan segalanya demi mendapatkan ini. 600 00:39:43,458 --> 00:39:45,040 Dengar, Emma. Aku turut sedih… 601 00:39:45,041 --> 00:39:47,000 Apa kau sungguh-sungguh? 602 00:39:48,166 --> 00:39:49,291 Aku bilang apa? 603 00:39:51,458 --> 00:39:54,333 Soal menyadari mimpi yang kau perjuangkan tak nyata. 604 00:39:58,458 --> 00:39:59,707 Astaga. 605 00:39:59,708 --> 00:40:02,165 Tak kusangka ruang rapat MI6 disadap. 606 00:40:02,166 --> 00:40:03,625 Itu tak etis. 607 00:40:04,916 --> 00:40:06,041 Aku menyadap jaketmu. 608 00:40:07,625 --> 00:40:08,625 Sejak kapan? 609 00:40:10,666 --> 00:40:11,958 Itu rahasia wanita. 610 00:40:13,875 --> 00:40:15,165 Nigel dalam bahaya. 611 00:40:15,166 --> 00:40:17,583 Aku harus memastikan Greer tak memihak Crown. 612 00:40:18,250 --> 00:40:20,000 Mengenalmu lebih jauh… 613 00:40:21,208 --> 00:40:22,833 adalah bonus. 614 00:40:23,416 --> 00:40:25,915 Kau membuatku sulit memercayaimu. 615 00:40:25,916 --> 00:40:27,083 Jangan memercayaiku. 616 00:40:28,291 --> 00:40:30,416 Kecuali kesetiaan kita sejalan. 617 00:40:35,583 --> 00:40:37,666 Kenapa kau peduli akan mimpiku? 618 00:40:39,416 --> 00:40:40,541 Karena aku mengerti. 619 00:40:42,625 --> 00:40:44,332 Hei. Kalian melihatnya juga 620 00:40:44,333 --> 00:40:46,666 atau rekaman payah itu lebih baik dari mataku? 621 00:40:55,291 --> 00:40:57,249 Baik. Tetap buntuti dia. 622 00:40:57,250 --> 00:40:58,250 Ya, tentu. 623 00:41:04,333 --> 00:41:05,333 Selalu saja. 624 00:41:22,041 --> 00:41:23,457 Selamat datang, Kolonel. 625 00:41:23,458 --> 00:41:25,624 Maksudku "Direktur". 626 00:41:25,625 --> 00:41:28,165 Kau banyak berubah sejak kita di CENTCOM. 627 00:41:28,166 --> 00:41:29,416 Kau juga. 628 00:41:30,458 --> 00:41:32,041 Aku selalu rindu masa itu. 629 00:41:33,291 --> 00:41:34,125 Senang melihatmu. 630 00:41:34,791 --> 00:41:35,791 Elizabeth. 631 00:41:38,791 --> 00:41:39,916 Untung kau datang. 632 00:41:40,625 --> 00:41:42,040 Aku tahu situasinya… 633 00:41:42,041 --> 00:41:44,583 Kau melakukan tugasmu, James. Tak perlu minta maaf. 634 00:41:45,625 --> 00:41:47,458 Aku akan selalu datang untukmu. 635 00:42:12,458 --> 00:42:13,500 Mulai. 636 00:42:14,208 --> 00:42:15,375 Lampu hijau! 637 00:43:34,000 --> 00:43:34,833 Ayo, masuk. 638 00:43:47,958 --> 00:43:49,625 - Pak Kepala. - Direktur. 639 00:43:50,208 --> 00:43:52,165 Maaf ini mendadak. 640 00:43:52,166 --> 00:43:53,000 Tak masalah. 641 00:43:53,666 --> 00:43:55,750 - Wakil Direktur Greer. - Pak Kepala. 642 00:43:57,333 --> 00:43:58,500 Sebelah sini. 643 00:44:05,333 --> 00:44:06,416 Sialan! 644 00:44:20,166 --> 00:44:21,000 Hei! 645 00:44:27,166 --> 00:44:28,082 Maju! 646 00:44:28,083 --> 00:44:31,041 - Polisi bersenjata! - Maju! 647 00:44:32,541 --> 00:44:33,541 Polisi bersenjata! 648 00:44:34,208 --> 00:44:37,332 Entah bagaimana denganmu. Bahkan dengan pengalamanku, 649 00:44:37,333 --> 00:44:40,832 aku sulit mengutarakan betapa beratnya situasi ini. 650 00:44:40,833 --> 00:44:41,749 Cepat! 651 00:44:41,750 --> 00:44:45,791 Situasi di mana ada orang dengan cara pikir yang begitu konkret, 652 00:44:46,500 --> 00:44:49,583 yang meyakini hanya kegelapan yang tersisa di dunia ini. 653 00:44:51,625 --> 00:44:55,791 Dia menyimpulkan bahwa tak ada cahaya yang patut diperjuangkan lagi. 654 00:44:56,500 --> 00:44:57,333 Astaga. 655 00:44:59,750 --> 00:45:00,958 Tersangka tertangkap. 656 00:45:01,666 --> 00:45:04,791 Kalau begitu, kita harus bawa dia kemari, 'kan? 657 00:45:07,875 --> 00:45:11,250 Kita mengandalkan tentara kita dengan senjatanya 658 00:45:12,250 --> 00:45:13,500 untuk hadapi ancaman. 659 00:45:15,541 --> 00:45:17,291 Sebagai tentara, pria di sebelahku 660 00:45:19,250 --> 00:45:21,166 adalah senjata bagiku. 661 00:45:23,833 --> 00:45:24,916 Sebagai mentor, 662 00:45:27,416 --> 00:45:29,000 dia jaminan harapanku. 663 00:45:40,041 --> 00:45:41,165 Ya. 664 00:45:41,166 --> 00:45:42,124 Bagaimana, Jack? 665 00:45:42,125 --> 00:45:43,750 Persis seperti katamu. 666 00:45:44,500 --> 00:45:46,915 Semua ada, kecuali contoh Jembatan Menara. 667 00:45:46,916 --> 00:45:48,874 Bahan peledak cukup untuk fondasinya. 668 00:45:48,875 --> 00:45:49,875 Sialan. 669 00:45:50,458 --> 00:45:51,374 Apa katanya? 670 00:45:51,375 --> 00:45:53,665 Sekarang, dia bilang bukan miliknya. 671 00:45:53,666 --> 00:45:56,040 Para bajingan itu tak pernah jera. 672 00:45:56,041 --> 00:45:57,041 Dia hanya kurir. 673 00:45:57,750 --> 00:45:59,957 Dia dibayar untuk terima paket. Itu saja. 674 00:45:59,958 --> 00:46:02,041 - Ada yang mengirim peralatan? - Omong kosong. 675 00:46:03,333 --> 00:46:06,624 Forensik mengubrak-abrik tempat ini. Dia tak mungkin sendirian. 676 00:46:06,625 --> 00:46:09,499 Ceritanya mungkin bohong, tetapi masuk akal. 677 00:46:09,500 --> 00:46:12,500 Dengar. Rapatnya baru selesai. Kubawa Wright ke kedutaan. 678 00:46:13,083 --> 00:46:14,083 Aku pergi dengannya. 679 00:46:14,916 --> 00:46:15,916 Itu Jack? 680 00:46:16,833 --> 00:46:19,166 Jika itu dia, aku akan tetap di sini. 681 00:46:19,875 --> 00:46:23,541 Informasinya jelas bagus, tetapi ada yang ganjil. 682 00:46:24,166 --> 00:46:25,875 Kenapa dia tanpa pengamanan? 683 00:46:26,500 --> 00:46:29,707 Membiarkan dia sendirian dengan semua petugas? Itu aneh. 684 00:46:29,708 --> 00:46:32,540 Ayolah, Jack. Bukan hanya diriku yang dipertaruhkan. 685 00:46:32,541 --> 00:46:34,957 - Kau selidiki dan beri aku sesuatu. - Sialan. 686 00:46:34,958 --> 00:46:36,207 Kenapa? 687 00:46:36,208 --> 00:46:37,790 "Tanpa pengamanan". 688 00:46:37,791 --> 00:46:39,915 - Di mana kau? - Kenapa? Ada apa? 689 00:46:39,916 --> 00:46:40,750 Astaga. 690 00:46:42,208 --> 00:46:44,041 Bagaimana jika Crown menjebak kita? 691 00:46:44,625 --> 00:46:47,291 Dia buat semua petugas kita berpaling. 692 00:46:47,875 --> 00:46:49,208 Berpaling dari apa? 693 00:46:51,083 --> 00:46:51,916 Darimu. 694 00:46:59,375 --> 00:47:00,708 Elizabeth! 695 00:47:13,625 --> 00:47:14,625 Greer! 696 00:47:29,583 --> 00:47:30,915 - Dia tumbang. - Apa? 697 00:47:30,916 --> 00:47:32,082 Greer tumbang! 698 00:47:32,083 --> 00:47:33,083 Sialan! 699 00:47:51,250 --> 00:47:54,124 Ini Petugas 2-0-Juliet-Lima. 700 00:47:54,125 --> 00:47:56,332 Menuju barat daya ke Leadenhall. 701 00:47:56,333 --> 00:47:58,332 Tiba di GOGGS di bawah sepuluh menit. 702 00:47:58,333 --> 00:48:01,166 Mengerti, Petugas Marlow. Mengambil koordinat. 703 00:49:02,958 --> 00:49:05,541 Minggir! Sialan! Minggir! 704 00:49:26,708 --> 00:49:28,040 Ayo, angkat! 705 00:49:28,041 --> 00:49:29,208 Sial! 706 00:49:31,833 --> 00:49:32,666 Ayolah! 707 00:50:09,916 --> 00:50:13,166 - Ke arah timur menuju Horse Guards. - Kiri! Belok kiri! 708 00:50:32,375 --> 00:50:34,500 Lewat terowongan. Cepat! 709 00:50:39,500 --> 00:50:40,500 Kau punya kunci ini? 710 00:51:13,166 --> 00:51:14,125 Jack! 711 00:51:46,166 --> 00:51:47,666 Bajingan! 712 00:52:33,500 --> 00:52:34,458 Minggir. 713 00:52:37,583 --> 00:52:38,416 Crown! 714 00:52:39,625 --> 00:52:40,625 Crown! 715 00:52:41,416 --> 00:52:42,250 Berbaliklah! 716 00:53:26,750 --> 00:53:27,666 Sialan! 717 00:54:08,750 --> 00:54:09,750 Kau tak apa-apa? 718 00:54:12,000 --> 00:54:14,708 Lihat aku. Kau baik-baik saja? Apa kau terluka? 719 00:54:16,416 --> 00:54:17,582 Dia tewas. 720 00:54:17,583 --> 00:54:18,749 Siapa? 721 00:54:18,750 --> 00:54:19,750 Wright. 722 00:54:20,625 --> 00:54:21,625 Dia tewas. 723 00:54:23,583 --> 00:54:25,582 Ada unit pengintai. Polisi segera tiba. 724 00:54:25,583 --> 00:54:27,082 - Dia harus pergi. - Sudah usai. 725 00:54:27,083 --> 00:54:29,832 Dia Penjabat Direktur CIA. Ada yang ingin membunuhnya. 726 00:54:29,833 --> 00:54:31,457 Dia harus aman. Bangun. 727 00:54:31,458 --> 00:54:33,375 - Kita harus pergi. Cepat! - Ayo. Baiklah. 728 00:54:34,125 --> 00:54:34,958 Cepat! 729 00:55:09,208 --> 00:55:10,208 Tahan. 730 00:55:13,208 --> 00:55:14,208 Turunkan. 731 00:55:33,791 --> 00:55:34,791 Ya, Pak. 732 00:55:36,416 --> 00:55:37,291 Aku mengerti. 733 00:55:39,333 --> 00:55:40,333 Terima kasih, Pak. 734 00:55:51,625 --> 00:55:53,000 Kapan kau harus kembali? 735 00:55:55,083 --> 00:55:58,415 Jika mereka pikir aku akan pergi setelah kejadian itu… 736 00:55:58,416 --> 00:55:59,500 Itu di luar kuasamu. 737 00:56:00,958 --> 00:56:02,041 Kau tahu itu, 'kan? 738 00:56:03,000 --> 00:56:04,333 Kau tak bisa menduganya. 739 00:56:05,583 --> 00:56:06,583 Dia cahaya itu. 740 00:56:09,875 --> 00:56:11,208 Dalam kegelapan, 741 00:56:11,958 --> 00:56:13,041 dia cahaya itu. 742 00:56:16,333 --> 00:56:17,333 Ya, Pak. 743 00:56:20,166 --> 00:56:21,083 Aku siap… 744 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 jika kalian siap. 745 00:56:29,916 --> 00:56:33,457 Kurasa sudah jelas kita tak bisa percaya siapa pun. 746 00:56:33,458 --> 00:56:35,790 Jika kalian bertanya-tanya kita sedang apa 747 00:56:35,791 --> 00:56:38,124 atau kenapa aku mengajak pria ini… 748 00:56:38,125 --> 00:56:39,707 Aku ingin tahu keduanya. 749 00:56:39,708 --> 00:56:41,499 Aku Kolonel Jones, siap bertugas. 750 00:56:41,500 --> 00:56:42,457 Kita di Abingdon, 751 00:56:42,458 --> 00:56:46,249 bekas pusat pelatihan untuk Komando Pengebom RAF, 752 00:56:46,250 --> 00:56:49,457 kini landasan udara tambahan untuk latihan helikopter militer. 753 00:56:49,458 --> 00:56:50,999 Aku kenal Kolonel sejak kecil. 754 00:56:51,000 --> 00:56:52,957 Dia sering menyapu rumah keluargaku 755 00:56:52,958 --> 00:56:54,665 dan dua kali utarakan isi hatinya. 756 00:56:54,666 --> 00:56:55,707 - Tiga. - Pokoknya, 757 00:56:55,708 --> 00:56:59,124 kita butuh penghubung untuk operasi ke depannya. 758 00:56:59,125 --> 00:57:00,249 Dia tak terlibat 759 00:57:00,250 --> 00:57:02,999 dan semua petugas yang tak dipilih dibubarkan. 760 00:57:03,000 --> 00:57:06,207 Ini tak sempurna, tetapi lumayan. 761 00:57:06,208 --> 00:57:07,083 Terima kasih. 762 00:57:08,958 --> 00:57:10,249 Baiklah. Kini, 763 00:57:10,250 --> 00:57:13,333 kurasa sudah jelas Crown merencanakannya sejak awal. 764 00:57:14,291 --> 00:57:16,082 Dia susupkan perangkat pada Bajwa, 765 00:57:16,083 --> 00:57:18,665 Intelijen Emirat akan beri tahu MI6, 766 00:57:18,666 --> 00:57:21,250 dan kau akan mengenali rencana NMP. 767 00:57:23,250 --> 00:57:25,665 Dia juga tahu tanggapan MI6. 768 00:57:25,666 --> 00:57:28,624 Dia tahu soal pertemuan itu dan lokasinya. 769 00:57:28,625 --> 00:57:31,207 Dia tahu semuanya karena itu rencananya. 770 00:57:31,208 --> 00:57:32,915 Jadi, bagaimana mencarinya? 771 00:57:32,916 --> 00:57:36,207 - Siapa penembak di St. Paul? - Kami mengidentifikasi dua orang. 772 00:57:36,208 --> 00:57:38,207 Mereka bukan NMP. 773 00:57:38,208 --> 00:57:39,749 Jauh dari itu. 774 00:57:39,750 --> 00:57:43,500 Mereka dari grup paramiliter rahasia Rusia bernama Otomstits. 775 00:57:44,291 --> 00:57:45,665 - "Otomstits". - Sejak 80-an, 776 00:57:45,666 --> 00:57:47,875 tetapi dibasmi pada pertengahan 2000-an. 777 00:57:49,000 --> 00:57:49,875 Starling. 778 00:57:51,250 --> 00:57:52,416 Astaga. 779 00:57:53,958 --> 00:57:56,165 Jadi, Crown mengaktifkan grup teroris. 780 00:57:56,166 --> 00:57:57,000 Bukan. 781 00:57:58,333 --> 00:58:01,374 Crown mengaktifkan grup teroris yang ditutup Starling. 782 00:58:01,375 --> 00:58:02,790 Apa maunya? 783 00:58:02,791 --> 00:58:05,165 - Pembuktian. - Pembuktian? 784 00:58:05,166 --> 00:58:06,333 Pembuktian bahwa 785 00:58:07,000 --> 00:58:09,499 jika tak ada Starling yang menghentikan, 786 00:58:09,500 --> 00:58:12,207 semua grup teroris itu bebas menyerang 787 00:58:12,208 --> 00:58:14,625 seperti hari ini. Kapan pun, di seluruh dunia. 788 00:58:16,083 --> 00:58:19,791 Karena itulah yang terjadi saat gerbang terbuka. 789 00:58:21,125 --> 00:58:23,874 Itu alasan Nigel pergi ke Dubai. Untuk membunuh Crown. 790 00:58:23,875 --> 00:58:25,665 Tidak, dia pergi ke Dubai untukku. 791 00:58:25,666 --> 00:58:27,457 Apa tujuannya? 792 00:58:27,458 --> 00:58:30,082 Dia menginfiltrasi operasi Crown 793 00:58:30,083 --> 00:58:33,250 untuk memberi informasi agar agensi kami menghentikannya. 794 00:58:34,041 --> 00:58:35,624 Dia ingin memperingatkanmu. 795 00:58:35,625 --> 00:58:37,999 Melihat kejadian hari ini, 796 00:58:38,000 --> 00:58:39,708 menurutku Crown ingin membunuhmu. 797 00:58:40,583 --> 00:58:41,749 Andai dia berhasil. 798 00:58:41,750 --> 00:58:42,875 Namun, apa? 799 00:58:43,375 --> 00:58:45,582 Kini kau Direktur CIA. 800 00:58:45,583 --> 00:58:48,124 Kita lihat di mana bajingan itu muncul. 801 00:58:48,125 --> 00:58:49,791 Kau Direktur CIA. 802 00:58:51,833 --> 00:58:53,582 Rencananya lebih dari berhasil. 803 00:58:53,583 --> 00:58:56,541 - Apa? - Saat Wright di mobil, dia dapat ide. 804 00:58:57,250 --> 00:58:59,374 Dia sadar ada kesempatan. 805 00:58:59,375 --> 00:59:02,332 Katamu, agensi kita yang akan menghentikannya. 806 00:59:02,333 --> 00:59:04,708 Bagaimana jika ada direktur yang membebaskannya? 807 00:59:06,291 --> 00:59:08,290 - Aku pasti membunuhnya. - Tidak. 808 00:59:08,291 --> 00:59:10,415 Pasti ada rencana cadangan untuk itu. 809 00:59:10,416 --> 00:59:12,958 Maaf mengganggu. Ada masalah. 810 00:59:14,791 --> 00:59:16,208 Katanya untuk James Greer. 811 00:59:17,833 --> 00:59:19,666 Bagaimana dia menemukan kita? 812 00:59:21,958 --> 00:59:22,791 Periksa. 813 00:59:37,791 --> 00:59:38,625 Aman! 814 00:59:40,166 --> 00:59:43,166 {\an8}UBER EATS PESAN ANTAR 815 00:59:46,708 --> 00:59:49,083 CATATAN: KAU BUKAN PENGKHIANAT AMERIKA PERTAMA. 816 00:59:53,500 --> 00:59:54,541 Aku tahu di mana dia. 817 01:00:28,625 --> 01:00:29,500 Tetap waspada. 818 01:00:30,333 --> 01:00:31,208 Dia pasti datang. 819 01:00:38,458 --> 01:00:39,291 Itu dia. 820 01:00:53,375 --> 01:00:55,250 Apa maumu? 821 01:00:57,583 --> 01:01:00,249 Konon, 822 01:01:00,250 --> 01:01:02,582 tanah dari Virginia dibawa kemari 823 01:01:02,583 --> 01:01:06,166 agar pahlawan suci mereka tak perlu menginjakkan kaki di Inggris. 824 01:01:06,750 --> 01:01:09,250 Luar biasa, pengorbanan kita demi penghormatan. 825 01:01:10,041 --> 01:01:11,791 Setidaknya demi terlihat dihormati. 826 01:01:12,875 --> 01:01:13,875 Ayolah, 827 01:01:15,041 --> 01:01:17,541 kita tahu yang akan terjadi jika kau keluarkan itu. 828 01:01:19,833 --> 01:01:21,540 Kau bukan pahlawan hari ini, Jim. 829 01:01:21,541 --> 01:01:24,999 Bukan kau atau penyedia senjatamu yang sedang menunggu. 830 01:01:25,000 --> 01:01:25,915 Sial. 831 01:01:25,916 --> 01:01:27,958 Bahkan juga bukan bocah ajaibmu 832 01:01:28,541 --> 01:01:30,583 yang bersama si Blonde Ambition itu. 833 01:01:31,083 --> 01:01:34,790 Jujur saja, Jim. Aku tak yakin soal dia. 834 01:01:34,791 --> 01:01:36,250 Apa maumu? 835 01:01:36,833 --> 01:01:37,958 Kau tahu mauku. 836 01:01:38,708 --> 01:01:39,750 Aku ingin informasi. 837 01:01:41,291 --> 01:01:43,125 Kau tahu Nigel berkhianat, 838 01:01:43,833 --> 01:01:45,707 menggali info untuk melawan kita. 839 01:01:45,708 --> 01:01:48,832 Aku hanya tahu dia bertindak atas kemauan sendiri. 840 01:01:48,833 --> 01:01:50,958 Info yang akan kau pakai melawan anak buahku. 841 01:01:51,625 --> 01:01:52,540 Anak buahmu. 842 01:01:52,541 --> 01:01:56,874 Orang sama yang bertempur dalam perang rahasia melindungi negerimu. 843 01:01:56,875 --> 01:01:58,791 Hanya satu orang yang harus dihentikan. 844 01:01:59,833 --> 01:02:01,708 Kau pikir kau bisa, Jim? 845 01:02:03,125 --> 01:02:06,040 Kini kau yang harus hidup dihantui masa lalu. 846 01:02:06,041 --> 01:02:07,499 Dasar bajingan. 847 01:02:07,500 --> 01:02:08,458 Jangan! 848 01:02:19,666 --> 01:02:21,083 Tanpa ragu. 849 01:02:22,208 --> 01:02:23,041 Ingat? 850 01:02:25,041 --> 01:02:26,832 Apa maumu? 851 01:02:26,833 --> 01:02:28,083 Aku mau kau pulang. 852 01:02:29,000 --> 01:02:31,790 Lanjutkan kiprah hebatmu yang kau mulai dulu. 853 01:02:31,791 --> 01:02:33,415 Sebelum kekuasaan berpindah. 854 01:02:33,416 --> 01:02:37,125 Sebelum negaramu mendadak punya hati nurani. 855 01:02:39,208 --> 01:02:42,166 Kita jaga harmoni dunia. 856 01:02:42,750 --> 01:02:47,000 Aku ingin anak buah kita berpeluang untuk melakukannya lagi. 857 01:02:48,375 --> 01:02:51,625 Kau bisa mulai dengan mengembalikan yang dicuri Nigel. 858 01:02:52,666 --> 01:02:54,166 Aku tak tahu apa maksudmu. 859 01:02:55,416 --> 01:02:58,290 Jim, makin lama aku menunggu, makin banyak orang yang mati. 860 01:02:58,291 --> 01:02:59,250 Tak ada apa pun. 861 01:02:59,958 --> 01:03:00,957 Astaga. 862 01:03:00,958 --> 01:03:01,958 Tak ada padanya. 863 01:03:03,166 --> 01:03:04,000 Ada padaku. 864 01:03:06,333 --> 01:03:07,333 Lihat dirimu. 865 01:03:10,125 --> 01:03:11,915 Tolong kembalikan sekarang. 866 01:03:11,916 --> 01:03:14,208 Mana mungkin kubawa ke tempat terbuka? 867 01:03:14,791 --> 01:03:16,666 Jangan bilang kau berikan ke MI6. 868 01:03:18,166 --> 01:03:20,082 Setelah Nigel mati? 869 01:03:20,083 --> 01:03:21,708 Mana bisa aku percaya MI6? 870 01:03:24,541 --> 01:03:26,291 Ada harapan untuknya, Jim. 871 01:03:32,041 --> 01:03:33,166 Kau tak tahu? 872 01:03:33,708 --> 01:03:35,250 Indah sekali. 873 01:03:36,583 --> 01:03:37,500 Ada di mana? 874 01:03:38,125 --> 01:03:39,125 Kutinggal di Dubai. 875 01:03:43,458 --> 01:03:45,583 Baiklah. Dubai. 876 01:03:46,333 --> 01:03:48,041 Mau kuantarkan ke mana? 877 01:03:48,625 --> 01:03:52,000 Kurasa kini sudah jelas. Aku akan mencarimu. 878 01:03:56,958 --> 01:03:58,249 Dia bicara apa? 879 01:03:58,250 --> 01:04:00,332 Nigel memberi sesuatu dan kau diam saja? 880 01:04:00,333 --> 01:04:01,707 - Tidak, aku bohong. - Apa? 881 01:04:01,708 --> 01:04:03,332 Aku mengulur waktu. 882 01:04:03,333 --> 01:04:05,540 Sungguh, dia hanya memberi ini. 883 01:04:05,541 --> 01:04:07,000 Silakan periksa. Itu bersih. 884 01:04:07,583 --> 01:04:10,457 - Pasti ada sesuatu. - Crown bilang dia melihatnya sendiri. 885 01:04:10,458 --> 01:04:12,624 Itu sebabnya Nigel berikan kepadaku. 886 01:04:12,625 --> 01:04:15,665 Jika kau pikir aku menjemput sesuatu, Crown juga. 887 01:04:15,666 --> 01:04:18,124 Nigel tahu Crown mengawasi, jadi dia beri sesuatu. 888 01:04:18,125 --> 01:04:19,957 Jadi, apa yang kita cari? 889 01:04:19,958 --> 01:04:21,915 Di malam para agen Nigel terbunuh, 890 01:04:21,916 --> 01:04:24,290 apa ada transmisi atau komunikasi? 891 01:04:24,291 --> 01:04:25,540 - Entahlah. - Sial! 892 01:04:25,541 --> 01:04:27,375 - Aku tak tahu apa-apa. - Pasti ada. 893 01:04:28,250 --> 01:04:30,832 Dia terdesak mencariku, ada nyawa yang dikorbankan. 894 01:04:30,833 --> 01:04:34,040 Kabar baiknya, ada 24 jam untuk mencari. 895 01:04:34,041 --> 01:04:38,165 Tergantung sedalam apa penyelidikan mereka, itu bisa apa pun. 896 01:04:38,166 --> 01:04:40,915 Berkas, rencana, keuangan. 897 01:04:40,916 --> 01:04:44,000 Apa pun itu, pasti diserahkan kepada orang tepercaya. 898 01:04:45,541 --> 01:04:47,250 Bisa bawa kami ke kantornya di MI6? 899 01:04:47,875 --> 01:04:48,875 MI6? 900 01:04:49,875 --> 01:04:51,708 "Mana bisa aku percaya mereka?" 901 01:05:10,375 --> 01:05:11,915 Benar. Untung saja. 902 01:05:11,916 --> 01:05:14,124 - Halo, Arthur. - Aku mulai cemas. 903 01:05:14,125 --> 01:05:18,082 Tak apa-apa, dia sedang pergi. Tak perlu cemas. 904 01:05:18,083 --> 01:05:20,625 Dia? Aku tak peduli soal ayahmu. 905 01:05:21,708 --> 01:05:24,707 Aku mencemaskan 400 paun utangnya. 906 01:05:24,708 --> 01:05:27,583 Makanya aku datang, untuk membayar. Ada kuncinya? 907 01:05:28,791 --> 01:05:31,166 Baiklah. Sampaikan rindu kami. 908 01:05:32,541 --> 01:05:33,541 Tentu. 909 01:05:42,333 --> 01:05:44,458 Jadi, inilah yang kunantikan. 910 01:05:52,875 --> 01:05:54,416 Tak ada yang tahu tempat ini? 911 01:05:55,208 --> 01:05:56,208 Tidak. 912 01:05:56,958 --> 01:05:58,541 Kecuali putrinya. 913 01:05:59,041 --> 01:06:01,583 Jika tak bisa akrab, kita pura-pura akrab. 914 01:06:15,416 --> 01:06:16,333 Ya ampun. 915 01:06:17,000 --> 01:06:18,666 Benda itu masih berfungsi? 916 01:06:19,333 --> 01:06:21,791 Sebelum internet. Tanpa mesin pencari terpasang. 917 01:06:23,375 --> 01:06:24,375 Itu cerdas. 918 01:06:24,875 --> 01:06:26,625 Ya. Jangan menghakimi. 919 01:06:32,208 --> 01:06:34,125 - Kenapa? - Dia punya foto. 920 01:06:34,958 --> 01:06:36,125 Dia biarkan memudar. 921 01:06:37,708 --> 01:06:40,625 Aku selalu berpikir, jika bertemu seseorang… 922 01:06:42,708 --> 01:06:46,791 …aku harus menjaganya sejauh mungkin dari dunia ini. 923 01:06:48,291 --> 01:06:49,499 Apa itu berhasil? 924 01:06:49,500 --> 01:06:51,249 Sangat berhasil. Kalau kau? 925 01:06:51,250 --> 01:06:52,250 Sama. 926 01:06:52,833 --> 01:06:54,749 Mungkin mereka bersama sekarang. 927 01:06:54,750 --> 01:06:56,832 Kalau begitu, dia pria yang beruntung. 928 01:06:56,833 --> 01:06:57,833 Wanita itu tidak. 929 01:07:00,750 --> 01:07:02,958 Tak ada surel maupun pesan. 930 01:07:03,625 --> 01:07:06,957 Fail terakhir dibuka satu pekan sebelum Dubai. 931 01:07:06,958 --> 01:07:09,749 - Ada situs, program, atau ruang obrolan? - Tidak. 932 01:07:09,750 --> 01:07:10,750 Ruang obrolan? 933 01:07:11,583 --> 01:07:12,666 Kau masih pakai AOL? 934 01:07:13,333 --> 01:07:14,333 Mungkin. 935 01:07:14,916 --> 01:07:17,250 - Apa kau keberatan… - Tidak. 936 01:07:19,625 --> 01:07:22,624 Semangat. Perangkat kerasnya lebih kacau dari tempat ini. 937 01:07:22,625 --> 01:07:23,708 Astaga. 938 01:07:26,250 --> 01:07:27,707 Itu tak masuk akal. 939 01:07:27,708 --> 01:07:30,832 Jika dia mengirim sesuatu, risikonya terlalu besar. 940 01:07:30,833 --> 01:07:32,707 Itu akan mudah dilihat orang. 941 01:07:32,708 --> 01:07:35,333 Kenapa itu berisiko jika tak ada yang tahu dia di sini? 942 01:07:37,166 --> 01:07:38,166 Astaga! 943 01:07:38,875 --> 01:07:39,750 Apa itu? 944 01:07:42,625 --> 01:07:46,041 Aku masih pakai AOL, tetapi tak membajak musik di torrent lagi. 945 01:07:47,625 --> 01:07:49,915 Kau tak malu mengucapkannya keras-keras? 946 01:07:49,916 --> 01:07:51,790 - "Torrent"? - Ya. Juga AOL. 947 01:07:51,791 --> 01:07:53,790 - Kau tak kuliah? - Tidak. 948 01:07:53,791 --> 01:07:55,874 - Torrent di situs musik. - Terima kasih. 949 01:07:55,875 --> 01:07:58,707 - Bisa diunduh, seperti Napster. - Ya, aku paham. 950 01:07:58,708 --> 01:08:00,832 Kau pemain catur di internet. 951 01:08:00,833 --> 01:08:02,250 Kini kau yang menghakimi. 952 01:08:03,583 --> 01:08:06,750 Bukan begitu. Situs apa pun yang aktif… 953 01:08:10,375 --> 01:08:11,582 Punya peladen di luar. 954 01:08:11,583 --> 01:08:12,875 PROSES 955 01:08:17,083 --> 01:08:18,540 Bajingan culas. 956 01:08:18,541 --> 01:08:21,375 Astaga. Kau benar. Dia tak mengunggah apa pun. 957 01:08:21,958 --> 01:08:23,999 Dia mengawasi transmisi secara langsung. 958 01:08:24,000 --> 01:08:25,000 Dari mana? 959 01:08:38,791 --> 01:08:39,625 Yalo? 960 01:08:40,333 --> 01:08:42,790 - "Halo", bukan "Yalo". - Jack. 961 01:08:42,791 --> 01:08:44,999 Aku butuh bantuanmu. 962 01:08:45,000 --> 01:08:47,499 Cari sumber untuk koneksi jaringan ini. 963 01:08:47,500 --> 01:08:48,791 Kukirim sekarang. 964 01:08:51,708 --> 01:08:53,040 Baiklah. 965 01:08:53,041 --> 01:08:55,332 - Kau warga sipil sekarang. - Ya. 966 01:08:55,333 --> 01:08:59,957 Kau mengucapkan ikrar panjang untuk melindungi warga sipil, yakni aku. 967 01:08:59,958 --> 01:09:02,166 Jadi, ini tugasmu. 968 01:09:03,125 --> 01:09:05,249 Asal aku bisa tetap bertugas. 969 01:09:05,250 --> 01:09:06,750 - Apa katamu? - Bukan apa-apa. 970 01:09:12,666 --> 01:09:14,125 Makan hati, Madonna. 971 01:09:15,708 --> 01:09:17,416 Baik, aku siap. 972 01:09:19,750 --> 01:09:20,958 "Blonde Ambition". 973 01:09:22,666 --> 01:09:23,666 Jack? 974 01:09:25,875 --> 01:09:29,208 Di Alun-Alun Trafalgar, Crown memanggilmu "Blonde Ambition". 975 01:09:31,208 --> 01:09:32,208 Dia pernah kemari. 976 01:09:33,583 --> 01:09:35,999 Kau yakin orang lain tak tahu tempat ini? 977 01:09:36,000 --> 01:09:37,000 Ya. 978 01:09:39,000 --> 01:09:40,250 Bahkan Spear? 979 01:10:02,375 --> 01:10:03,833 Banyak kemungkinan buruk. 980 01:10:05,541 --> 01:10:08,750 Jika intel itu tak ditemukan, akan ada serangan lagi. 981 01:10:09,333 --> 01:10:10,416 Jika ditemukan? 982 01:10:11,000 --> 01:10:13,666 Direktur CIA bernegosiasi dengan teroris. 983 01:10:14,958 --> 01:10:17,166 Presiden tak suka itu. 984 01:10:18,750 --> 01:10:20,166 Atau kita bunuh dia. 985 01:10:21,916 --> 01:10:23,625 Hanya itu cara mengakhirinya. 986 01:10:25,916 --> 01:10:28,125 Mike, aku menghargai kehadiranmu. 987 01:10:30,583 --> 01:10:31,583 Kau boleh mundur. 988 01:10:32,500 --> 01:10:33,500 Aku tahu. 989 01:10:36,083 --> 01:10:37,041 Ada hal lucu. 990 01:10:37,708 --> 01:10:39,832 Kau dan Jack selalu berkelahi. 991 01:10:39,833 --> 01:10:41,250 Soal benar dan salah. 992 01:10:42,375 --> 01:10:45,208 Kalian hanya menolak menerima kebenaran. 993 01:10:45,708 --> 01:10:48,166 Aku? Aku sudah menerimanya sejak lama. 994 01:10:49,791 --> 01:10:51,041 Kebenaran apa itu? 995 01:10:52,708 --> 01:10:53,708 Kita bertiga? 996 01:10:55,041 --> 01:10:56,541 Ini satu-satunya keluarga kita. 997 01:10:57,708 --> 01:10:59,000 Jika kau tahu itu, 998 01:11:00,000 --> 01:11:02,125 kau tahu tempatmu seharusnya. 999 01:11:11,208 --> 01:11:12,833 Kebetulan sekali. 1000 01:11:13,708 --> 01:11:15,083 Hei. Menemukan sesuatu? 1001 01:11:17,041 --> 01:11:19,458 Tentu saja aku bisa. Sebentar. 1002 01:11:20,083 --> 01:11:21,583 Ada kemungkinan baru. 1003 01:11:22,666 --> 01:11:25,000 Di mana kau, Jack? 1004 01:11:26,250 --> 01:11:27,915 Bersama Ryan, melacak petunjuk. 1005 01:11:27,916 --> 01:11:30,208 Petunjuk? Petunjuk apa? 1006 01:11:30,791 --> 01:11:34,040 Menurutnya, dia bisa membuka perangkat dari Nigel. 1007 01:11:34,041 --> 01:11:36,583 Jadi, kubawa dia ke Flagon. 1008 01:11:37,833 --> 01:11:40,458 - Kau tahu tempat ini? - Ya, apartemennya. Lalu? 1009 01:11:41,875 --> 01:11:43,500 Ada sesuatu di sana? 1010 01:11:44,791 --> 01:11:47,000 Tidak. Ini buntu. 1011 01:11:48,666 --> 01:11:51,541 Tak ada perangkat keras, tetapi peladen. 1012 01:11:52,333 --> 01:11:54,500 Peladen? Peladen apa? 1013 01:11:55,083 --> 01:11:58,915 Katamu, kau butuh cukup info dari Nigel untuk menghentikan Crown. 1014 01:11:58,916 --> 01:12:01,457 Bagaimana jika dia menemukan sumber operasi Crown 1015 01:12:01,458 --> 01:12:04,083 dan dia ingin mengirim transmisi langsung dari Dubai? 1016 01:12:04,666 --> 01:12:05,957 Dubai. 1017 01:12:05,958 --> 01:12:08,165 Crown menghentikannya sebelum berhasil. 1018 01:12:08,166 --> 01:12:10,416 Astaga. Lalu apa rencanamu? 1019 01:12:12,000 --> 01:12:13,166 Kita coba lagi. 1020 01:12:29,208 --> 01:12:30,499 Baik, kita mulai. 1021 01:12:30,500 --> 01:12:31,916 Ini tak akan berhasil. 1022 01:12:32,416 --> 01:12:33,916 Jangan mencolok. 1023 01:12:44,541 --> 01:12:46,374 - Mereka pergi. - Siapa? 1024 01:12:46,375 --> 01:12:48,915 Greer dan November. Mereka pulang. 1025 01:12:48,916 --> 01:12:50,165 Lalu Ryan? 1026 01:12:50,166 --> 01:12:52,249 Dia tak kembali ke tempat pertemuan. 1027 01:12:52,250 --> 01:12:54,832 Mungkin dia sudah di jalan untuk mengambil paket? 1028 01:12:54,833 --> 01:12:56,333 Kita akan tahu nanti. 1029 01:13:02,416 --> 01:13:03,500 Ikuti Greer. 1030 01:13:27,916 --> 01:13:28,750 Baik. 1031 01:13:29,791 --> 01:13:31,540 Kau berharap dikawal agensi? 1032 01:13:31,541 --> 01:13:34,791 Tidak. Hanya agak terkejut. 1033 01:13:35,625 --> 01:13:37,041 Kau akan terkejut lagi. 1034 01:13:43,041 --> 01:13:45,582 Mereka akan tiba kurang dari 20 menit lagi. 1035 01:13:45,583 --> 01:13:46,750 Mengerti. Baik, Pak. 1036 01:13:47,250 --> 01:13:49,749 Hei, kau masih bertugas. 1037 01:13:49,750 --> 01:13:53,040 Maksudmu hari ini atau secara permanen? 1038 01:13:53,041 --> 01:13:54,708 Kita lihat hasilnya nanti. 1039 01:13:55,416 --> 01:13:56,750 Baiklah. Bagus. 1040 01:14:00,500 --> 01:14:02,166 Aku tak mirip dengannya. 1041 01:14:42,125 --> 01:14:43,583 Ryan dan Marlow beraksi. 1042 01:14:45,375 --> 01:14:46,457 Berposelah. 1043 01:14:46,458 --> 01:14:47,540 Tidak. 1044 01:14:47,541 --> 01:14:50,833 Hari ini akan melelahkan. 1045 01:14:57,500 --> 01:14:59,082 RAF ALCONBURY SAYAP TEMPUR 501 1046 01:14:59,083 --> 01:15:01,041 ANGKATAN UDARA AS MARKAS GRUP AU 423 1047 01:15:21,416 --> 01:15:24,415 Semua, mohon perhatiannya untuk imbauan keamanan. 1048 01:15:24,416 --> 01:15:27,332 - Ayolah. - Ini peraturan FAA, Kawan. 1049 01:15:27,333 --> 01:15:28,707 Sudah siap? 1050 01:15:28,708 --> 01:15:32,249 Mungkin kita tak punya waktu untuk menjawab pertanyaan itu… 1051 01:15:32,250 --> 01:15:33,832 - Pesawatnya. - Tentu siap. 1052 01:15:33,833 --> 01:15:35,166 Baiklah. Ayo berangkat. 1053 01:15:49,625 --> 01:15:50,666 James. 1054 01:15:52,583 --> 01:15:55,166 Pak. Terima kasih untuk pesawatnya. 1055 01:15:55,750 --> 01:15:58,041 Tak masalah. Kusediakan sendiri. 1056 01:15:59,166 --> 01:16:01,500 Jika butuh bantuan lain, katakan saja. 1057 01:16:02,083 --> 01:16:03,541 Ini sudah lebih dari cukup. 1058 01:16:06,875 --> 01:16:07,875 Lalu, Direktur… 1059 01:16:10,708 --> 01:16:12,666 Aku ingin sekali bekerja denganmu lagi. 1060 01:16:23,208 --> 01:16:24,125 Bicaralah. 1061 01:16:24,625 --> 01:16:26,458 Semua hadir. Aku menuju tujuan. 1062 01:16:28,875 --> 01:16:29,750 Samakan waktu. 1063 01:16:30,875 --> 01:16:31,708 Kau siap? 1064 01:16:43,875 --> 01:16:46,791 Kami di perjalanan, akan bertemu tim pihak sana. 1065 01:16:47,458 --> 01:16:48,624 Tim apa? 1066 01:16:48,625 --> 01:16:51,124 Aku minta bantuan Intelijen Emirat. 1067 01:16:51,125 --> 01:16:55,124 Apa kau sudah gila? Kita tak bisa beroperasi di Dubai. 1068 01:16:55,125 --> 01:16:56,166 Tak beroperasi. 1069 01:16:57,083 --> 01:16:58,083 Hanya mengawal. 1070 01:17:17,333 --> 01:17:18,249 Apa? 1071 01:17:18,250 --> 01:17:21,291 Mereka menghubungi Intelijen Emirat. 1072 01:17:22,208 --> 01:17:24,540 Itu tak berguna bagi mereka. 1073 01:17:24,541 --> 01:17:25,916 Kuharap begitu. 1074 01:18:00,833 --> 01:18:01,957 Petugas Marlow. 1075 01:18:01,958 --> 01:18:03,415 Aku Jamal Ali. 1076 01:18:03,416 --> 01:18:04,915 Terima kasih kerja samanya. 1077 01:18:04,916 --> 01:18:05,832 Suatu kehormatan. 1078 01:18:05,833 --> 01:18:07,625 Aku pernah bekerja dengan mentormu… 1079 01:18:08,125 --> 01:18:10,083 Aku sedih mendengar kabar itu. 1080 01:18:11,041 --> 01:18:13,291 Dia pasti akan menghargainya. 1081 01:18:15,250 --> 01:18:17,000 Kau mau kuantar? 1082 01:18:17,958 --> 01:18:19,500 Semoga mobil Bentley. 1083 01:18:21,291 --> 01:18:23,375 Yang itu bebas macet. 1084 01:18:23,875 --> 01:18:26,208 Sayangnya, yang itu sudah dipesan. 1085 01:18:27,166 --> 01:18:28,166 Lewat sini. 1086 01:18:50,291 --> 01:18:52,415 - Hai, Bu. - Hai, Sayang. Kita mau ke mana? 1087 01:18:52,416 --> 01:18:54,041 Ya. Baiklah. 1088 01:18:54,791 --> 01:18:59,499 Sinyal keluar menuju modem diberi Ping pada 24.0606. 1089 01:18:59,500 --> 01:19:00,791 Apa itu garis bujur? 1090 01:19:01,875 --> 01:19:04,040 Itu bukan garis bujur dan lintang, 'kan? 1091 01:19:04,041 --> 01:19:05,832 Maaf. 1092 01:19:05,833 --> 01:19:06,666 Baiklah. 1093 01:19:10,208 --> 01:19:12,707 Kau menuju Dubai Marina. 1094 01:19:12,708 --> 01:19:13,708 Ya. 1095 01:19:15,083 --> 01:19:17,625 Bagus. Mari lihat mereka pergi ke mana. 1096 01:19:34,291 --> 01:19:36,082 Aku tak peduli apa kata SIGINT. 1097 01:19:36,083 --> 01:19:38,625 Aku mau video satelit Dubai sekarang! 1098 01:19:41,000 --> 01:19:42,666 Ini membasmi kejahatan di Dubai? 1099 01:19:43,791 --> 01:19:47,582 Tidak. Tak ada kejahatan di sini karena itu tak perlu dipakai. 1100 01:19:47,583 --> 01:19:48,791 Bagaimana bisa? 1101 01:19:49,541 --> 01:19:50,958 Ada mata di langit. 1102 01:19:51,666 --> 01:19:55,125 Teknologi Dubai adalah salah satu yang paling mutakhir di dunia. 1103 01:19:56,041 --> 01:19:58,958 Kami melihat kejahatan sebelum kejahatan terjadi. 1104 01:19:59,625 --> 01:20:00,625 Itu menenangkan. 1105 01:20:03,541 --> 01:20:04,833 Aku sungguh merasa tenang. 1106 01:20:12,291 --> 01:20:14,416 Kita akan segera tiba, Pak. 1107 01:20:15,250 --> 01:20:16,541 Kau butuh sesuatu? 1108 01:20:17,500 --> 01:20:18,625 Tidak, terima kasih. 1109 01:20:24,416 --> 01:20:25,708 DIREKTUR CIA 1110 01:20:27,291 --> 01:20:28,500 Pegang ini. 1111 01:20:39,041 --> 01:20:40,040 Menurutmu berapa? 1112 01:20:40,041 --> 01:20:42,916 Kurasa tim keamanan yang ini lebih lokal. 1113 01:20:43,541 --> 01:20:45,040 Jadi, lima? Sepuluh? 1114 01:20:45,041 --> 01:20:46,041 Boleh. 1115 01:20:47,166 --> 01:20:48,166 Anggap saja begitu. 1116 01:20:58,666 --> 01:20:59,666 Pak. 1117 01:21:05,041 --> 01:21:06,875 Para bajingan culas. 1118 01:21:19,833 --> 01:21:22,957 - Kami menghargai bantuanmu. - Andai aku bisa bantu lagi. 1119 01:21:22,958 --> 01:21:26,832 Seperti diketahui, kami tak bisa membantu operasi intelijen asing. 1120 01:21:26,833 --> 01:21:29,749 Kecuali itu menjadi insiden keamanan nasional. 1121 01:21:29,750 --> 01:21:32,333 Mari kita buat insiden itu. 1122 01:21:41,083 --> 01:21:42,083 Ya. 1123 01:21:42,791 --> 01:21:43,791 Ya, Pak. 1124 01:22:13,208 --> 01:22:14,458 Baiklah, kita mulai. 1125 01:22:17,333 --> 01:22:19,083 Kita sungguh melakukannya. 1126 01:22:19,666 --> 01:22:20,749 Kami mendengarmu. 1127 01:22:20,750 --> 01:22:21,583 Maaf. 1128 01:22:22,666 --> 01:22:23,666 Tarik napas. 1129 01:22:27,791 --> 01:22:28,833 Terima kasih. 1130 01:22:38,291 --> 01:22:39,125 Musuh di kiri! 1131 01:22:41,333 --> 01:22:42,958 - Bergerak! - Musuh apa? 1132 01:22:48,375 --> 01:22:49,250 Astaga. 1133 01:22:53,291 --> 01:22:54,250 Empat di atas! 1134 01:23:06,625 --> 01:23:07,625 Bergerak! 1135 01:23:28,875 --> 01:23:29,875 Kaca! 1136 01:23:54,875 --> 01:23:55,916 Aman! 1137 01:24:03,333 --> 01:24:04,333 Sial. 1138 01:24:05,125 --> 01:24:06,250 Itu salahku. 1139 01:24:08,958 --> 01:24:09,875 Kita sudah aman. 1140 01:24:24,750 --> 01:24:26,291 Baiklah. Lokasi terakhir. 1141 01:24:27,958 --> 01:24:29,041 Kami ke mana? 1142 01:24:29,750 --> 01:24:30,916 Belok kanan, ke koridor. 1143 01:24:39,708 --> 01:24:41,166 Kita bertemu lagi nanti. 1144 01:24:41,916 --> 01:24:42,875 Tanpa ragu. 1145 01:25:16,833 --> 01:25:17,791 Berpencar! 1146 01:25:44,333 --> 01:25:46,958 Sepertinya sinyal itu dari satu lantai di atas. 1147 01:25:50,583 --> 01:25:51,583 Lewat tangga. 1148 01:25:54,166 --> 01:25:55,166 Kita balapan ke atas. 1149 01:26:09,666 --> 01:26:11,458 Baiklah, kami ke mana? 1150 01:26:15,083 --> 01:26:17,833 Jaringan sumber sinyal ada di lantai itu. 1151 01:26:41,416 --> 01:26:42,582 Sial. 1152 01:26:42,583 --> 01:26:44,041 - Kenapa? - Pintu keamanan. 1153 01:26:45,125 --> 01:26:46,125 SUMBER PING 1154 01:27:13,166 --> 01:27:14,166 Terima kasih kembali. 1155 01:27:20,166 --> 01:27:21,291 Ayo, Tuan-Tuan. 1156 01:27:49,000 --> 01:27:51,458 Hei, Mike. Maaf mengganggu, tetapi kau… 1157 01:27:52,375 --> 01:27:54,125 Aku mencari pintu belakang. 1158 01:27:54,791 --> 01:27:57,375 Ya, aku tak ingin tahu maksudmu. 1159 01:28:07,958 --> 01:28:08,958 Menyingkir. 1160 01:28:18,958 --> 01:28:20,165 Giliranmu, Napster. 1161 01:28:20,166 --> 01:28:22,583 Kau tak akan melupakan itu, ya? 1162 01:28:25,083 --> 01:28:27,374 Baiklah, Patrick. Mari buat keajaiban. 1163 01:28:27,375 --> 01:28:28,375 Ya. 1164 01:28:29,750 --> 01:28:32,332 Dia pasti mengakses porta dari belakang peladen. 1165 01:28:32,333 --> 01:28:33,750 Paham. Baiklah. 1166 01:28:40,916 --> 01:28:42,041 Baik, kita mulai. 1167 01:28:42,666 --> 01:28:44,250 Menghubungkanmu ke peladen… 1168 01:28:45,166 --> 01:28:46,041 sekarang. 1169 01:28:50,750 --> 01:28:52,208 MENGUNDUH FAIL 1170 01:28:55,708 --> 01:28:56,791 Patrick, kau lihat? 1171 01:28:57,375 --> 01:28:58,582 Ya, Pak. 1172 01:28:58,583 --> 01:29:00,041 Apa ini? 1173 01:29:00,625 --> 01:29:02,000 Seluruh jaringannya. 1174 01:29:03,875 --> 01:29:04,875 Emma. 1175 01:29:31,125 --> 01:29:32,416 Ryan! 1176 01:29:35,083 --> 01:29:36,540 Jack? 1177 01:29:36,541 --> 01:29:37,458 Berapa lama? 1178 01:29:38,250 --> 01:29:39,915 Baru 45 persen. 1179 01:29:39,916 --> 01:29:40,916 Bukan kau. 1180 01:29:43,250 --> 01:29:44,250 Berapa lama? 1181 01:29:45,875 --> 01:29:46,916 Kami di atas. 1182 01:29:57,291 --> 01:29:58,500 Kini bagaimana, Jack? 1183 01:30:03,416 --> 01:30:04,500 Bergerak. 1184 01:30:15,291 --> 01:30:16,708 Patrick, berapa lama? 1185 01:30:17,666 --> 01:30:19,165 Hampir selesai. 1186 01:30:19,166 --> 01:30:20,957 - Mike? - Segera. 1187 01:30:20,958 --> 01:30:22,125 Cepat. 1188 01:30:30,541 --> 01:30:32,625 Bagus sekali, Jack. 1189 01:30:33,833 --> 01:30:35,958 Kau seharusnya menjemput paket. 1190 01:30:37,416 --> 01:30:39,166 Ini dia paketnya. 1191 01:30:43,458 --> 01:30:44,458 Granat! 1192 01:31:01,291 --> 01:31:02,291 Patrick! 1193 01:31:19,583 --> 01:31:20,583 Patrick! 1194 01:31:25,916 --> 01:31:26,916 Selesai! 1195 01:31:35,083 --> 01:31:37,041 Pintu belakang, Sayang! 1196 01:31:37,791 --> 01:31:38,791 Ya! 1197 01:32:00,791 --> 01:32:02,083 Kita harus pergi. 1198 01:32:28,375 --> 01:32:29,583 Kau baik-baik saja? 1199 01:32:30,625 --> 01:32:31,458 Baiklah. 1200 01:32:32,041 --> 01:32:33,583 Kau bilang kita harus pergi. 1201 01:32:34,375 --> 01:32:36,833 Kau akan baik-baik saja. Mari kita periksa. 1202 01:32:37,416 --> 01:32:39,125 Bergeser ke sini. Aku menjagamu. 1203 01:32:40,083 --> 01:32:41,166 Tarik napas. 1204 01:32:41,916 --> 01:32:43,375 Tarik napas. 1205 01:32:45,083 --> 01:32:46,333 Bernapaslah untukku. 1206 01:32:47,833 --> 01:32:49,750 Baiklah. 1207 01:32:54,875 --> 01:32:56,290 - Kau baik-baik saja. - Jack? 1208 01:32:56,291 --> 01:32:57,832 Tak apa. Kau baik-baik saja. 1209 01:32:57,833 --> 01:32:58,999 Aku segera kembali. 1210 01:32:59,000 --> 01:33:00,250 Apa dia tertembak? 1211 01:33:03,458 --> 01:33:06,166 Kau sungguh rela mati demi ini? 1212 01:33:09,083 --> 01:33:10,083 Demi Greer. 1213 01:33:14,291 --> 01:33:17,333 Kawan, kuberi tahu, jangan percaya dia. 1214 01:33:18,583 --> 01:33:19,916 Dia akan meninggalkanmu. 1215 01:33:24,625 --> 01:33:25,625 Itu saja? 1216 01:33:26,541 --> 01:33:28,333 Hidupmu berakhir dengan gemilang? 1217 01:33:30,916 --> 01:33:32,290 Itu rencananya? 1218 01:33:32,291 --> 01:33:33,374 Bukan. 1219 01:33:33,375 --> 01:33:35,082 Hantu Satu tiba. 1220 01:33:35,083 --> 01:33:35,916 Ini rencananya. 1221 01:33:39,833 --> 01:33:41,166 Tembak dia. 1222 01:33:56,833 --> 01:33:59,666 Pertama, aku tak bangga akan perbuatanku. 1223 01:34:00,791 --> 01:34:04,000 Harga diri tak boleh mencampuri urusan negara. 1224 01:34:06,291 --> 01:34:09,125 Namun, membanggakan negeri juga tugas kita, 1225 01:34:09,958 --> 01:34:14,500 untuk mempertahankan idealisme diri kita dan diri yang kita harapkan. 1226 01:34:15,500 --> 01:34:16,500 Dengan cara apa pun. 1227 01:34:20,583 --> 01:34:22,958 Namun, jika idealisme itu berdasarkan kebohongan, 1228 01:34:24,125 --> 01:34:26,500 maka institusi kita akan hancur, 1229 01:34:27,541 --> 01:34:29,708 menjadikan kita rawan terpecah belah 1230 01:34:30,583 --> 01:34:32,458 dan bahkan bisa diinfiltrasi. 1231 01:34:33,916 --> 01:34:36,707 Aku hancur saat pulang. 1232 01:34:36,708 --> 01:34:39,416 Namun, aku bertemu seseorang yang menyembuhkanku. 1233 01:34:40,125 --> 01:34:41,125 Apa kau tertembak? 1234 01:34:42,541 --> 01:34:46,291 Aku akan selalu meyakini cahaya. 1235 01:34:47,541 --> 01:34:50,707 Meyakini pria dan wanita yang memegang senjata. 1236 01:34:50,708 --> 01:34:55,583 Mereka yang berani menghadapi ancaman. 1237 01:34:56,875 --> 01:34:58,083 Aku meremehkanmu. 1238 01:34:59,375 --> 01:35:01,166 Kau tahu apa yang dibutuhkan. 1239 01:35:02,500 --> 01:35:03,500 Silakan. 1240 01:35:06,916 --> 01:35:07,916 Lakukan. 1241 01:35:09,000 --> 01:35:10,375 Senjata itu. 1242 01:35:14,875 --> 01:35:15,916 Kutunjukkan caranya. 1243 01:35:20,541 --> 01:35:21,541 Tanpa ragu. 1244 01:35:22,708 --> 01:35:24,250 Namanya Jack Ryan. 1245 01:35:25,916 --> 01:35:28,250 Aku merekomendasikan dia, Pak Presiden, 1246 01:35:29,541 --> 01:35:32,791 untuk bertugas sebagai wakil direkturku. 1247 01:35:38,041 --> 01:35:39,041 Andrew. 1248 01:35:40,708 --> 01:35:41,541 Mari bicara. 1249 01:36:17,458 --> 01:36:19,125 Kau harus berhenti. 1250 01:36:20,333 --> 01:36:21,416 Kau juga. 1251 01:36:24,833 --> 01:36:25,833 Kau baik-baik saja? 1252 01:36:27,083 --> 01:36:28,083 Masih hidup. 1253 01:36:30,958 --> 01:36:34,125 Kau ingat menyuruhku untuk tak memercayaimu? 1254 01:36:35,000 --> 01:36:37,500 Kecuali kesetiaan kita sejalan? 1255 01:36:38,500 --> 01:36:39,500 - Ya. - Ya. 1256 01:36:41,250 --> 01:36:45,166 Aku hanya ingin tahu kriterianya seperti apa. 1257 01:36:46,833 --> 01:36:48,208 Kesetiaan yang sejalan? 1258 01:36:48,958 --> 01:36:49,958 Ya. 1259 01:36:57,791 --> 01:36:58,833 Mulailah merokok. 1260 01:37:04,416 --> 01:37:05,416 Kau baik-baik saja? 1261 01:37:06,333 --> 01:37:07,333 Ya. 1262 01:37:08,291 --> 01:37:10,749 Aku hanya kesal kau selalu benar. 1263 01:37:10,750 --> 01:37:12,083 Warga sipil apanya. 1264 01:37:14,250 --> 01:37:15,541 Aku baik-baik saja. 1265 01:37:16,250 --> 01:37:17,166 Jika kau mau tahu. 1266 01:37:18,250 --> 01:37:19,250 Aku tahu. 1267 01:38:35,250 --> 01:38:36,916 - Kau gugup? - Apa? 1268 01:38:38,041 --> 01:38:39,749 Kau tampak agak gugup. 1269 01:38:39,750 --> 01:38:42,833 Kenapa aku harus gugup? Kau dalam masalah bersamaku. 1270 01:38:48,000 --> 01:38:48,833 Terima kasih. 1271 01:38:49,916 --> 01:38:50,916 Untukmu? 1272 01:38:51,958 --> 01:38:52,958 Selalu. 1273 01:38:57,500 --> 01:39:00,500 BADAN INTELIJEN PUSAT AMERIKA SERIKAT 1274 01:39:13,541 --> 01:39:15,958 {\an8}BERDASARKAN KARAKTER CIPTAAN TOM CLANCY 1275 01:44:45,375 --> 01:44:47,457 Terjemahan subtitle oleh Aisyah Y 1276 01:44:47,458 --> 01:44:49,458 Supervisor Kreasi Farabella Faridansjah