1
00:01:17,583 --> 00:01:20,541
{\an8}DUBAI
UNI EMIRAT ARAB
2
00:01:41,875 --> 00:01:42,708
Astaga.
3
00:01:45,625 --> 00:01:47,208
Crown ada di sana. Dia tahu.
4
00:01:49,666 --> 00:01:51,082
Keluar. Sekarang.
5
00:01:51,083 --> 00:01:51,916
Cepat.
6
00:01:55,166 --> 00:01:56,000
Kubilang keluar.
7
00:01:56,750 --> 00:01:57,832
Tak bisa, Pak.
8
00:01:57,833 --> 00:01:59,875
Dengar, kau dalam bahaya.
9
00:02:28,458 --> 00:02:29,458
Tanpa ragu.
10
00:02:53,750 --> 00:02:54,583
Aman.
11
00:03:03,916 --> 00:03:04,916
Sial.
12
00:03:06,625 --> 00:03:09,250
Crown sedang naik. Waktumu sedikit.
13
00:03:23,000 --> 00:03:23,833
Whitaker!
14
00:03:31,416 --> 00:03:32,499
Ayolah.
15
00:03:32,500 --> 00:03:33,708
BERSIAP
16
00:03:39,000 --> 00:03:40,124
MENGUNDUH FAIL
17
00:03:40,125 --> 00:03:41,166
Dapat!
18
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
Apa dia dengar?
19
00:04:04,000 --> 00:04:05,332
Sialan.
20
00:04:05,333 --> 00:04:06,250
Maaf, Nigel.
21
00:04:11,708 --> 00:04:15,000
KONEKSI TERPUTUS
22
00:04:30,375 --> 00:04:33,333
{\an8}KOTA NEW YORK
23
00:05:26,458 --> 00:05:27,458
Hei.
24
00:05:30,625 --> 00:05:31,666
Maaf, permisi.
25
00:06:09,833 --> 00:06:11,125
Yang benar saja.
26
00:06:12,541 --> 00:06:14,374
Tentu kau akan memilih toko buku.
27
00:06:14,375 --> 00:06:16,625
- Juga restoran. Kau lihat restoran itu.
- Ya.
28
00:06:17,333 --> 00:06:20,124
Kau Wakil Direktur CIA.
Tak bisa telepon saja?
29
00:06:20,125 --> 00:06:22,207
- Itu tidak seru.
- Kau harus traktir kopi.
30
00:06:22,208 --> 00:06:23,250
Akan kubelikan.
31
00:06:25,291 --> 00:06:26,332
Senang melihatmu.
32
00:06:26,333 --> 00:06:28,708
Ya, senang melihatmu juga.
33
00:06:38,833 --> 00:06:41,041
Aku mengabari kantor bahwa aku diculik.
34
00:06:42,541 --> 00:06:43,375
Terima kasih.
35
00:06:44,083 --> 00:06:45,375
Pukul berapa penerbanganmu?
36
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
Empat jam lagi.
37
00:06:48,666 --> 00:06:50,416
Jadi, ini Wall Street.
38
00:06:51,333 --> 00:06:52,958
Sebenarnya ini Broadway, tetapi…
39
00:06:53,958 --> 00:06:55,166
Gedungmu yang mana?
40
00:06:56,333 --> 00:06:57,333
Yang tinggi.
41
00:06:58,125 --> 00:07:01,332
Kau tak bertanya
apa aku suka pekerjaan baruku?
42
00:07:01,333 --> 00:07:02,166
Kau suka?
43
00:07:02,750 --> 00:07:06,832
Kau tinggalkan CIA untuk pekerjaan sipil.
Aku ingin tahu keadaanmu.
44
00:07:06,833 --> 00:07:08,999
Ya. Kau suka pekerjaan barumu?
45
00:07:09,000 --> 00:07:10,290
Itu payah.
46
00:07:10,291 --> 00:07:11,916
Lihat? Kita sama saja.
47
00:07:14,083 --> 00:07:17,040
Aku tak bisa melakukan pekerjaanku dulu
dan hidup normal.
48
00:07:17,041 --> 00:07:19,250
Kau ingin hidup normal?
49
00:07:19,916 --> 00:07:22,041
Ayolah, tadi katamu "sipil".
50
00:07:22,541 --> 00:07:23,749
Jelas sekali.
51
00:07:23,750 --> 00:07:26,500
Aku tak yakin cocok
dengan hal ambigu seperti ini.
52
00:07:28,416 --> 00:07:29,416
Sudah bertemu dia?
53
00:07:30,416 --> 00:07:32,708
Belum. Kami terakhir bertemu saat Natal.
54
00:07:33,458 --> 00:07:35,290
Aku turut prihatin.
55
00:07:35,291 --> 00:07:36,541
Tak perlu.
56
00:07:37,541 --> 00:07:40,915
Kami sudah mencoba.
Hanya itu yang penting.
57
00:07:40,916 --> 00:07:42,583
Cathy mengikuti panggilan hatinya.
58
00:07:43,708 --> 00:07:44,583
Lalu kau?
59
00:07:45,083 --> 00:07:46,083
Aku?
60
00:07:47,125 --> 00:07:50,082
Aku belum lama keluar dari agensi
untuk melupakan
61
00:07:50,083 --> 00:07:51,665
rasanya dijadikan umpan.
62
00:07:51,666 --> 00:07:52,958
Umpan? Tak ada umpan.
63
00:07:53,583 --> 00:07:55,666
Kau sendiri yang bilang. Coba saja.
64
00:07:56,416 --> 00:07:58,250
Ya. Lalu ini? Semua ini?
65
00:07:59,791 --> 00:08:01,624
Tak akan pernah cukup bagimu.
66
00:08:01,625 --> 00:08:04,957
Nasihat yang bagus.
Apa pun itu, aku tak mau.
67
00:08:04,958 --> 00:08:08,375
Aku tak memintamu kembali.
Kau hanya perlu menemui seseorang.
68
00:08:09,166 --> 00:08:10,082
Tidak.
69
00:08:10,083 --> 00:08:13,249
Jack, kau akan ke Dubai.
Di Dubai, dia akan mencarimu.
70
00:08:13,250 --> 00:08:14,957
- Hanya penjemputan.
- Penjemputan?
71
00:08:14,958 --> 00:08:17,165
- Ya.
- Baik. Penjemputan apa?
72
00:08:17,166 --> 00:08:18,999
Informasi. Pengintaian.
73
00:08:19,000 --> 00:08:20,332
Maksudmu yang mana?
74
00:08:20,333 --> 00:08:23,082
- Sialan, Jack. Dia seorang teman.
- Dia akan berbuat sama?
75
00:08:23,083 --> 00:08:26,249
Tidak. Nigel adalah mata-mata
yang amat gelisah.
76
00:08:26,250 --> 00:08:28,250
- Aku lebih baik darinya.
- Selalu begitu.
77
00:08:30,458 --> 00:08:31,291
Jadi, apa?
78
00:08:33,083 --> 00:08:34,083
Tugas rutin.
79
00:08:34,833 --> 00:08:37,916
Operasi gabungan lama dengan MI6.
80
00:08:38,958 --> 00:08:39,958
MI6?
81
00:08:40,958 --> 00:08:42,915
Astaga. Kau mengintai mereka atau kita?
82
00:08:42,916 --> 00:08:44,165
Keduanya.
83
00:08:44,166 --> 00:08:45,665
Itu bukan hal baik.
84
00:08:45,666 --> 00:08:49,832
Sial. Kau tak mau terlibat,
tetapi banyak bertanya.
85
00:08:49,833 --> 00:08:53,707
Aku tahu akibatnya
jika ketahuan membantumu di ranah privat.
86
00:08:53,708 --> 00:08:55,165
Tak akan ketahuan.
87
00:08:55,166 --> 00:08:56,082
- Masa?
- Ya.
88
00:08:56,083 --> 00:08:57,374
Kau yakin sekali.
89
00:08:57,375 --> 00:09:00,290
Kau pikir aku akan mengirimmu sendirian?
90
00:09:00,291 --> 00:09:01,333
Ada bantuan?
91
00:09:02,958 --> 00:09:04,791
Astaga. Lihat siapa ini.
92
00:09:06,583 --> 00:09:09,332
- Kau ingin membunuhku.
- Aku tak tersinggung.
93
00:09:09,333 --> 00:09:12,915
Sekarang kau mempekerjakan
petugas sekelas dia di agensi?
94
00:09:12,916 --> 00:09:15,374
- Aku menggantikanmu, Sobat.
- Pegawai kontrak.
95
00:09:15,375 --> 00:09:16,291
Aduh.
96
00:09:16,958 --> 00:09:18,708
Kita masih punya Dubrovnik. Benar?
97
00:09:20,833 --> 00:09:22,374
- Kabari aku setelah beres.
- Ya
98
00:09:22,375 --> 00:09:23,458
Kau mau ke mana?
99
00:09:24,541 --> 00:09:25,582
Selamat bergabung.
100
00:09:25,583 --> 00:09:27,332
Kubilang aku tak mau.
101
00:09:27,333 --> 00:09:28,458
Jangan begitu.
102
00:09:29,041 --> 00:09:30,415
Kau lebih baik dari itu.
103
00:09:30,416 --> 00:09:31,416
Dia pandai, bukan?
104
00:09:33,166 --> 00:09:34,790
- Pindah kelas.
- Aku punya tiket.
105
00:09:34,791 --> 00:09:36,665
Kelas satu, untuk kita berdua.
106
00:09:36,666 --> 00:09:37,958
Kau tak pernah berubah.
107
00:09:38,708 --> 00:09:40,083
Itu penyakit.
108
00:09:40,750 --> 00:09:41,833
Kau bawa bagasi?
109
00:09:43,208 --> 00:09:45,040
Cuma perjalanan singkat.
110
00:09:45,041 --> 00:09:47,500
Barangku muat di koper kabin. Aman.
111
00:10:02,750 --> 00:10:03,750
Hei.
112
00:10:04,250 --> 00:10:06,207
Boleh kuturunkan? Aku takut terbang.
113
00:10:06,208 --> 00:10:07,165
Masa?
114
00:10:07,166 --> 00:10:08,166
Ya ampun.
115
00:10:08,750 --> 00:10:09,708
Tentu saja kau ikut.
116
00:10:11,416 --> 00:10:14,499
- Kata Greer, kau akan menemui orang.
- Aku tak menemui orang.
117
00:10:14,500 --> 00:10:16,582
Kita tahu ini bukan sekadar menemui orang.
118
00:10:16,583 --> 00:10:19,790
Katanya ini bukan hal besar.
Orang itu akan mencarimu.
119
00:10:19,791 --> 00:10:21,207
Sungguh? Kita di pesawat.
120
00:10:21,208 --> 00:10:24,415
Pertama, kita hampiri, lalu dia mencarimu.
Kau pasti mengerti.
121
00:10:24,416 --> 00:10:25,582
Aku tak mengerti.
122
00:10:25,583 --> 00:10:27,374
Kenapa tidak kau saja yang lakukan?
123
00:10:27,375 --> 00:10:30,040
- Aku menjaga agar tak dibuntuti.
- Kenapa aku dibuntuti?
124
00:10:30,041 --> 00:10:32,040
Karena tak pernah sekadar menemui orang.
125
00:10:32,041 --> 00:10:33,625
Aku tahu. Itu kataku tadi.
126
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Manis juga.
127
00:10:37,416 --> 00:10:40,040
Kau pikir Intelijen Emirat
percaya kedokmu?
128
00:10:40,041 --> 00:10:41,624
Bukan kedok, tetapi kenyataan.
129
00:10:41,625 --> 00:10:44,749
- Aku Wakil Manajer Manajemen Risiko…
- Teruskan, agar aku tidur.
130
00:10:44,750 --> 00:10:46,083
Hai, Anda mau sampanye?
131
00:10:47,541 --> 00:10:48,541
Apa itu malaikat?
132
00:10:49,833 --> 00:10:51,290
Baru kali ini di kelas satu.
133
00:10:51,291 --> 00:10:52,625
Dia pasti tak menyadarinya.
134
00:10:53,708 --> 00:10:55,541
- Terima kasih.
- Itu untuk orang lain.
135
00:10:56,958 --> 00:10:59,500
- Ayolah.
- Biasanya mereka tak memberi dua.
136
00:11:00,541 --> 00:11:02,625
Satu per orang.
137
00:11:03,166 --> 00:11:04,166
Bersulang.
138
00:11:21,666 --> 00:11:23,874
Pasar saham Jakarta
tak cuma bangkit kembali,
139
00:11:23,875 --> 00:11:25,250
tetapi makin menguat.
140
00:11:26,208 --> 00:11:28,375
Dr. Ryan, ingin menambahkan sesuatu?
141
00:11:29,458 --> 00:11:30,458
Jack?
142
00:11:33,166 --> 00:11:34,166
Tidak.
143
00:11:34,833 --> 00:11:37,875
Aku tak mau merusak suasana optimis ini.
144
00:11:38,375 --> 00:11:39,707
Kurasa semua setuju
145
00:11:39,708 --> 00:11:42,166
rezim yang baru telah menguatkan pasar.
146
00:11:43,083 --> 00:11:44,958
Benar sekali.
147
00:11:46,625 --> 00:11:49,958
Kurasa yang perlu kita pertanyakan
adalah, "Kenapa?"
148
00:11:50,708 --> 00:11:54,750
Karena rezim baru ini
juga memberlakukan kembali standar lama.
149
00:11:55,541 --> 00:11:58,082
Belakangan ini, makin mudah
150
00:11:58,083 --> 00:12:00,374
untuk mengabaikan
implikasi politik suatu hal
151
00:12:00,375 --> 00:12:02,666
demi menelusuri implikasi finansial.
152
00:12:06,125 --> 00:12:07,250
Maksudku adalah,
153
00:12:08,041 --> 00:12:10,040
berdasarkan pengalaman pribadi,
154
00:12:10,041 --> 00:12:13,708
sekelompok orang yang ingin
menghidupkan kembali masa lalu
155
00:12:14,458 --> 00:12:17,708
sering kali mengakibatkan volatilitas.
156
00:12:21,041 --> 00:12:23,707
- Kurasa rapatnya lancar.
- Kau baik sekali.
157
00:12:23,708 --> 00:12:25,290
Kau mencemaskan kariermu.
158
00:12:25,291 --> 00:12:27,915
Sudah seharusnya.
Kejujuran tak cocok di sana.
159
00:12:27,916 --> 00:12:29,290
Mungkin kau merasa canggung
160
00:12:29,291 --> 00:12:31,374
karena peristiwa dunia bukan taruhannya.
161
00:12:31,375 --> 00:12:33,290
Sebentar. Apa itu lelucon mata-mata?
162
00:12:33,291 --> 00:12:34,749
- Ya.
- Akhirnya.
163
00:12:34,750 --> 00:12:35,707
Begitulah.
164
00:12:35,708 --> 00:12:38,874
Jangan meremehkan ancaman nuklir
sampai kau merasakannya sendiri.
165
00:12:38,875 --> 00:12:39,875
Itu ungkapan populer.
166
00:12:41,458 --> 00:12:45,416
SLJ mengundang tim kita
untuk datang ke Shiro's malam ini.
167
00:12:46,250 --> 00:12:47,290
Apa itu Shiro's?
168
00:12:47,291 --> 00:12:50,957
Restoran mewah
yang sering diliput dalam film dokumenter.
169
00:12:50,958 --> 00:12:51,915
- Benarkah?
- Ya.
170
00:12:51,916 --> 00:12:52,750
Astaga.
171
00:12:53,333 --> 00:12:54,250
Aku…
172
00:12:55,666 --> 00:12:57,583
Kurasa malam ini aku tak bisa.
173
00:12:58,333 --> 00:13:01,332
- Aku tak pernah mengeluh.
- Kau akan beralasan pengar terbang?
174
00:13:01,333 --> 00:13:02,582
Untukmu? Tidak.
175
00:13:02,583 --> 00:13:04,625
Aku pakai "ancaman global" untukmu.
176
00:13:06,583 --> 00:13:07,957
Sampai jumpa besok.
177
00:13:07,958 --> 00:13:08,958
Semoga.
178
00:13:12,708 --> 00:13:15,582
- Mari menemui orang.
- Ini bukan sekadar menemui orang.
179
00:13:15,583 --> 00:13:16,666
Sudah kita bahas.
180
00:13:17,750 --> 00:13:19,625
Ini maksudku.
181
00:13:35,458 --> 00:13:37,499
Baiklah, apa yang kujemput?
182
00:13:37,500 --> 00:13:39,166
- Entahlah.
- Apa?
183
00:13:39,916 --> 00:13:42,208
Lantas untuk apa kau di sini?
184
00:13:42,791 --> 00:13:45,957
Kita tahu bahwa Intelijen Emirat
tak membuntutiku.
185
00:13:45,958 --> 00:13:48,957
Greer hanya memintaku
memastikan semua lancar.
186
00:13:48,958 --> 00:13:50,582
Itu membuatku makin cemas.
187
00:13:50,583 --> 00:13:53,457
Kau membantu Greer dan dia membantuku.
188
00:13:53,458 --> 00:13:54,458
Apa maksudmu?
189
00:13:56,041 --> 00:13:57,125
Aku butuh uang.
190
00:13:57,625 --> 00:13:59,708
Bukankah rumahmu ada di mana-mana?
191
00:14:00,500 --> 00:14:03,457
Kau ingat menyuruhku
membawa bandar narkoba ke pesta
192
00:14:03,458 --> 00:14:04,915
- sebagai umpan?
- Mungkin.
193
00:14:04,916 --> 00:14:06,291
- Itu ketahuan.
- Ya.
194
00:14:07,166 --> 00:14:09,290
Baiklah. Kita berpisah di sini, Sobat.
195
00:14:09,291 --> 00:14:10,957
Wah. Makan malam dan hiburan.
196
00:14:10,958 --> 00:14:12,375
Kau kira hanya menemui orang?
197
00:14:13,541 --> 00:14:15,665
- Bagaimana cara menghubungimu usai…
- Maaf.
198
00:14:15,666 --> 00:14:16,625
Astaga.
199
00:14:18,083 --> 00:14:19,083
Alat pendengar.
200
00:14:47,458 --> 00:14:48,750
Astaga, aku merindukan ini.
201
00:14:49,500 --> 00:14:50,582
Rindu apa?
202
00:14:50,583 --> 00:14:51,583
Ini.
203
00:14:52,291 --> 00:14:53,999
Bertugas di lapangan bersama tim.
204
00:14:54,000 --> 00:14:56,583
Jangan melihat ke arahku.
205
00:14:57,166 --> 00:14:58,665
Kita akan ketahuan.
206
00:14:58,666 --> 00:15:00,958
Sekalian saja sentuh alat pendengarmu.
207
00:15:01,833 --> 00:15:02,833
Maaf.
208
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
Terima kasih.
209
00:15:26,041 --> 00:15:28,458
- Kurasa itu orangnya.
- Aku lihat.
210
00:15:31,791 --> 00:15:32,791
Hai.
211
00:15:33,875 --> 00:15:34,875
Terima kasih.
212
00:15:58,125 --> 00:15:59,624
- Terus bergerak.
- Baiklah.
213
00:15:59,625 --> 00:16:01,125
Mau ke mana, Kawan?
214
00:16:03,208 --> 00:16:05,457
Siapa kau? Sedang apa di sini?
215
00:16:05,458 --> 00:16:07,500
Tenang. Greer mengirimku.
216
00:16:09,041 --> 00:16:10,500
Seharusnya Greer yang datang.
217
00:16:11,833 --> 00:16:12,958
Sebentar.
218
00:16:15,666 --> 00:16:16,750
Siapa kau?
219
00:16:17,291 --> 00:16:18,875
- Aku hanya kurir.
- Kurir?
220
00:16:25,083 --> 00:16:26,083
Kau bawa barangnya?
221
00:16:27,583 --> 00:16:28,583
Barang apa?
222
00:16:30,041 --> 00:16:31,458
Kau pikir ini apa?
223
00:16:32,791 --> 00:16:35,957
- Dia bilang apa kepadamu?
- Katanya kau punya paket
224
00:16:35,958 --> 00:16:37,000
dan seorang teman.
225
00:16:37,583 --> 00:16:38,583
"Teman".
226
00:16:40,083 --> 00:16:41,083
Dia bilang begitu?
227
00:16:53,666 --> 00:16:55,541
Jack, kau dibuntuti!
228
00:16:57,083 --> 00:16:59,375
Astaga. Kau bagian dari mereka.
229
00:17:08,375 --> 00:17:09,208
Tunggu.
230
00:17:11,500 --> 00:17:13,583
- Tunggu.
- Di mana Greer?
231
00:17:14,166 --> 00:17:16,457
Aku yang datang. Ya?
232
00:17:16,458 --> 00:17:18,083
Dia pasti punya alasan mengirimku.
233
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
Alasan apa itu?
234
00:17:21,041 --> 00:17:22,500
Mungkin untuk membantumu.
235
00:17:23,875 --> 00:17:24,957
Membantuku?
236
00:17:24,958 --> 00:17:25,791
Sialan.
237
00:17:28,750 --> 00:17:31,541
Dia yang butuh bantuan.
238
00:17:40,041 --> 00:17:41,208
Berhenti!
239
00:17:44,916 --> 00:17:45,916
Sial.
240
00:17:49,583 --> 00:17:51,791
Temanmu mengirimmu karena dia takut…
241
00:17:54,166 --> 00:17:55,166
dan dia harus takut.
242
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
Jack.
243
00:18:06,666 --> 00:18:07,791
Turun dari kapal!
244
00:18:15,416 --> 00:18:16,750
Angkat tanganmu.
245
00:18:18,125 --> 00:18:18,958
Angkat tangan!
246
00:18:40,250 --> 00:18:41,250
Astaga.
247
00:19:04,666 --> 00:19:06,583
Apa yang kau lakukan? Hei!
248
00:19:52,916 --> 00:19:53,916
Siapa kau?
249
00:19:54,416 --> 00:19:55,708
Siapa kau?
250
00:20:07,500 --> 00:20:09,333
- Jack?
- Ayolah.
251
00:20:09,875 --> 00:20:10,875
Jack!
252
00:20:12,458 --> 00:20:14,291
- Pasti ada sesuatu.
- Kita harus pergi!
253
00:20:18,583 --> 00:20:19,666
Masuk.
254
00:20:20,708 --> 00:20:21,708
Sialan.
255
00:20:27,083 --> 00:20:28,125
Kau nyaris mati.
256
00:20:36,625 --> 00:20:37,750
Jalan.
257
00:20:39,958 --> 00:20:40,791
Cepat!
258
00:20:58,750 --> 00:21:01,708
{\an8}MARKAS CIA
LANGLEY
259
00:21:03,625 --> 00:21:04,791
Sialan, Jack.
260
00:21:06,333 --> 00:21:07,166
Ya?
261
00:21:08,250 --> 00:21:09,958
- Ada kabar?
- Belum, Pak.
262
00:21:11,125 --> 00:21:12,875
- Apa itu?
- Untukmu.
263
00:21:13,583 --> 00:21:15,165
Entah kenapa tercampur.
264
00:21:15,166 --> 00:21:18,457
Mungkin karena Wakil Direktur
jarang dapat surat biasa.
265
00:21:18,458 --> 00:21:19,415
Terus cari kabar.
266
00:21:19,416 --> 00:21:20,416
Baik, Pak.
267
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
Greer.
268
00:21:47,041 --> 00:21:48,291
Senang dengar suaramu.
269
00:21:50,625 --> 00:21:51,958
Dari mana dapat nomor ini?
270
00:21:52,541 --> 00:21:53,541
Ayolah, Jim.
271
00:21:54,041 --> 00:21:55,458
Aku punya banyak teman.
272
00:21:56,541 --> 00:21:57,457
Itu katamu.
273
00:21:57,458 --> 00:21:59,624
Telepon ini direkam.
274
00:21:59,625 --> 00:22:00,750
Tak seru jika tidak.
275
00:22:01,333 --> 00:22:02,875
Cari orangmu itu,
276
00:22:03,916 --> 00:22:06,375
suruh dia kembalikan
yang Nigel ambil dariku.
277
00:22:07,208 --> 00:22:09,000
Entah apa yang kau bicarakan.
278
00:22:10,083 --> 00:22:11,749
Jim, dia masih hidup
279
00:22:11,750 --> 00:22:14,875
hanya karena kita tahu
dia tak seharusnya ada di sana.
280
00:22:16,333 --> 00:22:18,083
Telepon ini hanya tata krama.
281
00:22:20,166 --> 00:22:21,958
Nigel ingin menghentikan kami.
282
00:22:23,333 --> 00:22:24,791
Jangan ulangi kesalahannya.
283
00:22:25,375 --> 00:22:28,375
- Dengarkan aku…
- Cari orangmu, Jim. Atau kucari dia.
284
00:22:38,125 --> 00:22:41,083
{\an8}RUMAH AMAN MI:6
AL SEEF
285
00:22:44,708 --> 00:22:46,208
Aku harus jujur kepadamu.
286
00:22:47,125 --> 00:22:49,666
Setelah terbang jauh dari Amerika,
kukira akan lelah,
287
00:22:50,333 --> 00:22:51,540
tetapi aku cukup segar.
288
00:22:51,541 --> 00:22:52,375
Tutup mulutmu.
289
00:22:53,833 --> 00:22:54,833
Ayolah.
290
00:22:56,208 --> 00:22:59,083
Greer juga memberitahuku
bahwa ini akan mudah.
291
00:23:00,791 --> 00:23:04,957
Kau akan dianggap keren di karier barumu
karena masih jadi mata-mata.
292
00:23:04,958 --> 00:23:06,833
- Kau tahu? Seperti itu.
- Tidak.
293
00:23:07,750 --> 00:23:08,791
Itu tak akan terjadi.
294
00:23:21,333 --> 00:23:22,333
Ini yang terjadi.
295
00:23:31,875 --> 00:23:33,041
Duduk.
296
00:23:35,291 --> 00:23:36,291
Jadi, siapa dia?
297
00:23:38,333 --> 00:23:41,750
Kita akan tahu
setelah polisi memeriksa jasadnya.
298
00:23:42,666 --> 00:23:44,749
Temanmu di dalam, Mike November,
299
00:23:44,750 --> 00:23:46,624
banyak orang mencarinya di Dubrovnik.
300
00:23:46,625 --> 00:23:49,082
Aku tak keberatan
jika mereka berutang budi.
301
00:23:49,083 --> 00:23:51,500
Dia bisa kuterbangkan ke sana
dalam satu jam.
302
00:23:52,416 --> 00:23:55,707
Kau, Jack Ryan, akan berdalih
bahwa kau warga sipil.
303
00:23:55,708 --> 00:23:57,457
- Itu memang benar.
- Bagus.
304
00:23:57,458 --> 00:23:59,249
Itu mempermudah Intelijen Emirat.
305
00:23:59,250 --> 00:24:01,415
Kau tersangka utama pembunuhan dua orang.
306
00:24:01,416 --> 00:24:03,958
Sungguh? Meski kau yang menarik pelatuk?
307
00:24:04,541 --> 00:24:05,625
Dari sudut mana?
308
00:24:06,583 --> 00:24:08,124
Kau dengar bunyinya,
309
00:24:08,125 --> 00:24:10,207
lalu melihatku muncul dari seberang.
310
00:24:10,208 --> 00:24:11,416
Ayolah.
311
00:24:12,666 --> 00:24:14,165
Kudengar kau pintar.
312
00:24:14,166 --> 00:24:16,416
Jika kenal aku, kau tahu aku punya teman.
313
00:24:19,291 --> 00:24:21,000
Teman yang ada di foto ini?
314
00:24:21,916 --> 00:24:24,916
Teman yang membahayakan nyawamu
untuk menggantikan dia?
315
00:24:25,583 --> 00:24:28,040
Teman yang membunuh pria di Karachi.
316
00:24:28,041 --> 00:24:29,458
Apa dia pernah cerita?
317
00:24:30,791 --> 00:24:33,915
Kudengar Greer menusuk aset
yang akan membunuhnya,
318
00:24:33,916 --> 00:24:36,374
lalu dia turun pangkat
dan dikirim ke Langley.
319
00:24:36,375 --> 00:24:38,040
Kau pernah dengar versi lain?
320
00:24:38,041 --> 00:24:39,916
- Kurasa tidak.
- Sudah kuduga.
321
00:24:40,416 --> 00:24:41,416
Jadi, ini…
322
00:24:42,916 --> 00:24:45,041
Ini pria yang Greer bunuh.
323
00:24:45,625 --> 00:24:46,874
Tak ada luka tusuk.
324
00:24:46,875 --> 00:24:48,707
Luka tusuk itu berantakan.
325
00:24:48,708 --> 00:24:50,457
Namun, jika disiksa dengan benar,
326
00:24:50,458 --> 00:24:51,625
jasadnya akan bersih.
327
00:24:52,458 --> 00:24:56,457
Maksudmu, James Greer
menyiksanya sampai mati?
328
00:24:56,458 --> 00:24:59,000
Tak secara langsung.
Dia melatih pelakunya.
329
00:25:00,416 --> 00:25:01,707
Kau tahu soal Starling?
330
00:25:01,708 --> 00:25:02,875
- Starling?
- Ya.
331
00:25:03,625 --> 00:25:04,625
Kudengar itu burung.
332
00:25:05,375 --> 00:25:08,208
Melihat wajahmu,
dia pasti tak beri tahu apa pun.
333
00:25:10,250 --> 00:25:13,415
Greer dan Nigel dipilih
untuk membentuk satgas interagensi
334
00:25:13,416 --> 00:25:14,958
tak lama setelah 11 September.
335
00:25:15,791 --> 00:25:18,540
Sebuah unit operasi gelap
yang dibentuk karena amarah
336
00:25:18,541 --> 00:25:22,375
dengan cara kerja
yang mencerminkan emosi itu.
337
00:25:22,958 --> 00:25:25,665
Mereka membunuh begitu banyak orang
di awal perang.
338
00:25:25,666 --> 00:25:29,290
Lalu dewan dan komite bermunculan.
339
00:25:29,291 --> 00:25:33,749
James Greer bertanggung jawab
atas semuanya di Karachi
340
00:25:33,750 --> 00:25:35,000
tanpa membocorkan nama.
341
00:25:36,083 --> 00:25:37,125
Seperti Nigel.
342
00:25:37,708 --> 00:25:39,999
Seperti Crown. Liam Crown.
343
00:25:40,000 --> 00:25:41,665
- Greer pernah cerita?
- Tidak.
344
00:25:41,666 --> 00:25:42,666
Tidak pernah?
345
00:25:44,958 --> 00:25:47,624
Semalam, tugasku hanya
menjemput sesuatu dari Nigel,
346
00:25:47,625 --> 00:25:48,874
tetapi tak ada apa pun.
347
00:25:48,875 --> 00:25:49,874
Tak ada barang.
348
00:25:49,875 --> 00:25:51,415
Semalam itu pertemuan.
349
00:25:51,416 --> 00:25:54,000
Apa pun yang Nigel punya,
hanya Greer yang boleh tahu.
350
00:25:55,083 --> 00:25:56,875
Kalau begitu, aku tak berguna.
351
00:25:57,458 --> 00:25:58,458
Aku butuh jawaban.
352
00:25:59,000 --> 00:26:01,707
Sebelumnya dari Nigel,
kini butuh dari Greer.
353
00:26:01,708 --> 00:26:04,374
Kau jelas membuktikan
aku tak bekerja untuk Greer.
354
00:26:04,375 --> 00:26:05,791
Benar sekali.
355
00:26:07,291 --> 00:26:10,708
Jika kau ingin perjalananmu
di Dubai ini lancar,
356
00:26:11,875 --> 00:26:12,875
bekerjalah untukku.
357
00:26:19,083 --> 00:26:21,332
Kau menyuruhku menghadapinya sendiri?
358
00:26:21,333 --> 00:26:23,833
Kau tak butuh aku untuk membujuk politisi.
359
00:26:27,458 --> 00:26:28,458
Jack.
360
00:26:29,750 --> 00:26:31,750
Astaga. Apa yang terjadi?
361
00:26:34,666 --> 00:26:38,250
{\an8}RAF ALCONBURY
CAMBRIDGESHIRE, INGGRIS
362
00:26:56,333 --> 00:26:57,333
Tunggu.
363
00:26:58,083 --> 00:26:59,124
Emma.
364
00:26:59,125 --> 00:27:00,415
Andrew.
365
00:27:00,416 --> 00:27:02,582
Kau tak memperkenalkanku ke teman-temanmu?
366
00:27:02,583 --> 00:27:05,041
- Mereka bukan temanku.
- Benar.
367
00:27:05,708 --> 00:27:09,165
Aku tak mau menangkapmu
sebelum kita semua akrab.
368
00:27:09,166 --> 00:27:10,208
Kita pergi?
369
00:27:28,625 --> 00:27:30,707
Kau dari mana saja?
370
00:27:30,708 --> 00:27:31,708
Dubai.
371
00:27:32,583 --> 00:27:35,874
Kukira itu sudah jelas.
Maaf, aku sulit dihubungi.
372
00:27:35,875 --> 00:27:37,041
Omong kosong.
373
00:27:37,958 --> 00:27:40,082
Kau bekerja dengan Nigel diam-diam.
374
00:27:40,083 --> 00:27:41,083
Sebaliknya.
375
00:27:41,583 --> 00:27:43,250
Nigel tak sadar bahwa dia diikuti.
376
00:27:45,458 --> 00:27:47,083
Kau juga mempertanyakan motifnya?
377
00:27:47,666 --> 00:27:48,958
Bukan motifnya.
378
00:27:51,333 --> 00:27:52,416
Hanya keselamatannya.
379
00:27:54,583 --> 00:27:57,957
Marlow, ini insiden internasional.
380
00:27:57,958 --> 00:27:59,332
Perwira berprestasi tewas.
381
00:27:59,333 --> 00:28:00,958
Dia tak akan jadi yang terakhir.
382
00:28:02,041 --> 00:28:03,416
Kau tahu apa soal pelakunya?
383
00:28:04,166 --> 00:28:07,708
- Bagaimana kau tahu ada petunjuk?
- Jika tak ada, aku pasti ditahan.
384
00:28:08,833 --> 00:28:10,707
Perlu kubantu menganalisisnya.
385
00:28:10,708 --> 00:28:11,916
Analisis semua ini.
386
00:28:12,833 --> 00:28:15,915
Apa analisis itu bergantung
pada dua orang Amerika di belakang?
387
00:28:15,916 --> 00:28:17,041
Salah satunya.
388
00:28:17,541 --> 00:28:20,625
Nigel janji bertemu
dengan Wakil Direktur Greer di kapal.
389
00:28:21,375 --> 00:28:24,833
Nigel mati. Jadi, hanya Greer
yang terlibat langsung dengan Starling.
390
00:28:26,750 --> 00:28:27,875
Apa itu "Starling"?
391
00:28:29,583 --> 00:28:31,040
Kau harus tanyakan Greer.
392
00:28:31,041 --> 00:28:34,665
Kau ingin aku meminta informasi
dari Wakil Direktur CIA?
393
00:28:34,666 --> 00:28:35,666
Tidak.
394
00:28:36,375 --> 00:28:37,375
Bukan kau.
395
00:28:58,541 --> 00:29:01,500
{\an8}MARKAS MI:6
LONDON
396
00:29:08,875 --> 00:29:11,665
Petugas Marlow,
bisa antar Dr. Ryan ke ruang rapat
397
00:29:11,666 --> 00:29:13,083
menemui Wakil Direktur?
398
00:29:14,125 --> 00:29:15,125
Sebelah sini.
399
00:29:16,041 --> 00:29:17,958
Lalu kau, Pak November?
400
00:29:23,208 --> 00:29:24,750
Benar. Apa kopinya enak?
401
00:29:29,208 --> 00:29:31,374
Dengar. Aku mengerti perasaanmu.
402
00:29:31,375 --> 00:29:33,500
- Kurasa tidak.
- Ingatlah.
403
00:29:34,083 --> 00:29:36,458
Jika kau hina Greer, tak ada informasi.
404
00:29:42,250 --> 00:29:43,666
Dengar, Jack.
405
00:29:44,916 --> 00:29:46,499
Maaf atas yang terjadi.
406
00:29:46,500 --> 00:29:48,082
Kau kenal aku. Itu…
407
00:29:48,083 --> 00:29:51,374
Berdasarkan info yang kudapat,
aku tak mengenalmu sama sekali.
408
00:29:51,375 --> 00:29:53,457
Petugas Marlow pasti memberitahumu.
409
00:29:53,458 --> 00:29:55,541
Soal apa? Starling?
410
00:29:56,625 --> 00:29:59,457
Tidak. Sepertimu,
Nigel tak memberitahunya.
411
00:29:59,458 --> 00:30:01,082
Itu demi keamanannya.
412
00:30:01,083 --> 00:30:02,083
Lalu keamananku?
413
00:30:03,000 --> 00:30:06,207
Kau tak memberitahuku
soal apa pun yang terjadi di sana.
414
00:30:06,208 --> 00:30:07,833
Itu juga demi keamananku?
415
00:30:08,458 --> 00:30:09,957
Kenapa Marlow ada di Dubai?
416
00:30:09,958 --> 00:30:11,999
Mungkin dia cemas soal Nigel.
417
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
Itu sebabnya aku bingung.
Kenapa dia cemas?
418
00:30:21,875 --> 00:30:23,375
Kuterima 24 jam lalu.
419
00:30:25,166 --> 00:30:26,041
Siapa mereka?
420
00:30:26,750 --> 00:30:28,707
Mark Whitaker dan Tobias Wilks.
421
00:30:28,708 --> 00:30:30,499
Astaga. Aku kenal Whitaker. Dia…
422
00:30:30,500 --> 00:30:31,500
Mantan CIA.
423
00:30:32,083 --> 00:30:33,750
Wilks dari MI6.
424
00:30:34,333 --> 00:30:35,915
Kau tahu dari mana?
425
00:30:35,916 --> 00:30:38,540
- Nigel mengelola mereka.
- Kukira Starling usai.
426
00:30:38,541 --> 00:30:40,832
- Memang. Aku yang tutup.
- Kapan?
427
00:30:40,833 --> 00:30:43,000
Benar. Tepat sebelum kita bertemu.
428
00:30:44,041 --> 00:30:46,249
Kau turun pangkat
atas pembunuhan di Karachi.
429
00:30:46,250 --> 00:30:47,790
Apa versi itu benar?
430
00:30:47,791 --> 00:30:49,291
Kubilang sudah kututup.
431
00:30:50,125 --> 00:30:51,749
Dua tahun lalu,
432
00:30:51,750 --> 00:30:56,124
Wilks mendatangi Nigel setelah direkrut
oleh kontraktor militer rahasia.
433
00:30:56,125 --> 00:30:57,333
Biar kutebak. Crown.
434
00:30:57,916 --> 00:30:58,958
Setelah satu tahun,
435
00:31:00,000 --> 00:31:02,707
saat Wilks sadar dia bekerja untuk apa…
436
00:31:02,708 --> 00:31:04,832
Maksudmu, tim operasi gelap tanpa sanksi
437
00:31:04,833 --> 00:31:08,374
yang dirancang khusus
untuk perang psikologis, pembunuhan,
438
00:31:08,375 --> 00:31:10,957
mempersenjatai, dan melatih grup teroris
439
00:31:10,958 --> 00:31:12,082
untuk membasmi orang,
440
00:31:12,083 --> 00:31:15,040
yang tentu saja,
tanpa aturan dan konsekuensi?
441
00:31:15,041 --> 00:31:18,540
Saat dia sadar soal kerjanya,
Wilks menghubungi mantan atasan.
442
00:31:18,541 --> 00:31:20,832
Wah, tampaknya Nigel amat disukai.
443
00:31:20,833 --> 00:31:22,040
Nigel menghubungiku
444
00:31:22,041 --> 00:31:24,832
untuk mengabarkan
Crown mengaktifkan kembali Starling.
445
00:31:24,833 --> 00:31:26,958
Pekerjaan dan perbuatan mereka…
446
00:31:28,250 --> 00:31:31,790
Nigel tahu bahwa Crown
tak bisa dihentikan seketika.
447
00:31:31,791 --> 00:31:34,041
- Jadi, dia ambil pilihan lain.
- Apa itu?
448
00:31:34,625 --> 00:31:37,000
- Mengawasi situasi.
- Hingga Crown tahu.
449
00:31:38,333 --> 00:31:39,249
Aku baru tahu.
450
00:31:39,250 --> 00:31:41,624
- Itu saat kau mengirimku, 'kan?
- Aku baru tahu!
451
00:31:41,625 --> 00:31:42,790
- Warga sipil.
- Sungguh!
452
00:31:42,791 --> 00:31:43,708
Dikirim ke Dubai.
453
00:31:44,250 --> 00:31:46,415
Saat kedok dua mantan agen terbongkar.
454
00:31:46,416 --> 00:31:48,082
Saat dua pelaksana terbunuh…
455
00:31:48,083 --> 00:31:49,832
- Aku baru tahu.
- …untuk membereskan…
456
00:31:49,833 --> 00:31:51,957
- Jangan konyol!
- …ulahmu 20 tahun lalu!
457
00:31:51,958 --> 00:31:53,082
Warga sipil apanya!
458
00:31:53,083 --> 00:31:57,165
Kau tak bisa berbual
bekerja Wall Street di hadapanku
459
00:31:57,166 --> 00:31:59,083
setelah apa yang kau lihat dan lakukan.
460
00:32:00,708 --> 00:32:02,624
Kau menghina diri dan negaramu.
461
00:32:02,625 --> 00:32:04,625
- Itu masalahnya?
- Ya, bukankah itu?
462
00:32:05,208 --> 00:32:08,708
Keluar dari kegelapan
bukan berarti memasuki cahaya.
463
00:32:09,208 --> 00:32:12,249
Jadi, jangan bersikap sok suci.
464
00:32:12,250 --> 00:32:14,165
- Aku tak begitu.
- Itu yang kau lakukan.
465
00:32:14,166 --> 00:32:15,957
Kau tunjukkan dengan jelas.
466
00:32:15,958 --> 00:32:19,082
Saat kau melangkah masuk,
itu yang kulihat.
467
00:32:19,083 --> 00:32:20,915
Kau tak peduli soal jawaban.
468
00:32:20,916 --> 00:32:24,250
Jujur saja bahwa kau ingin memakiku!
469
00:32:25,041 --> 00:32:27,707
Dua puluh tahun lalu, hanya ada kegelapan.
470
00:32:27,708 --> 00:32:31,666
Tiap menit yang terbuang untuk birokrasi,
satu monster lepas.
471
00:32:32,375 --> 00:32:36,291
Starling dibentuk atas dasar akal sehat.
472
00:32:37,625 --> 00:32:39,124
Aturan berubah saat diserang.
473
00:32:39,125 --> 00:32:40,665
Lantas untuk apa ada aturan?
474
00:32:40,666 --> 00:32:43,541
Dengan setiap serangan dan kematian,
nyawa terselamatkan!
475
00:32:47,541 --> 00:32:49,499
Apa ada harganya? Tentu saja.
476
00:32:49,500 --> 00:32:51,291
Ada harga untuk itu.
477
00:32:53,875 --> 00:32:57,124
Ketika situasi damai,
sebagai hasil dari harga yang dibayar,
478
00:32:57,125 --> 00:32:58,708
kita bisa berpura-pura lupa.
479
00:32:59,291 --> 00:33:00,458
Kau berpikir begitu?
480
00:33:01,291 --> 00:33:03,582
Kau pikir aku tak menyadari
ini ada harganya?
481
00:33:03,583 --> 00:33:05,124
Lihatlah, aku harga itu.
482
00:33:05,125 --> 00:33:08,290
Setiap malam aku pulang kepada kehampaan,
tak ada yang menyambut,
483
00:33:08,291 --> 00:33:10,207
setiap hari aku terbangun
484
00:33:10,208 --> 00:33:13,249
dan menyadari mimpi yang kuperjuangkan
485
00:33:13,250 --> 00:33:14,665
mungkin tak nyata!
486
00:33:14,666 --> 00:33:17,333
Cari keberanian untuk terus berjuang.
487
00:33:17,833 --> 00:33:21,291
Ada orang di luar sana
yang membunuh monster itu untukmu.
488
00:33:22,125 --> 00:33:24,333
Mereka jaga gerbangnya
dengan tangan sendiri.
489
00:33:26,500 --> 00:33:28,583
Mereka cerdas dan berbahaya.
490
00:33:29,666 --> 00:33:31,957
Jika mereka dengar pengorbanan mereka
491
00:33:31,958 --> 00:33:34,582
tak sesuai harapanmu,
492
00:33:34,583 --> 00:33:36,040
merekalah monster itu,
493
00:33:36,041 --> 00:33:37,790
mungkin sebagian menyesal.
494
00:33:37,791 --> 00:33:41,708
Sebagian lagi akan menunjukkan
akibatnya jika gerbang itu terbuka.
495
00:33:43,333 --> 00:33:45,458
Apa bedanya kau dengan dia?
496
00:33:51,708 --> 00:33:52,708
Entahlah.
497
00:33:55,166 --> 00:33:56,291
Mungkin kami sama.
498
00:33:59,000 --> 00:34:00,583
Mungkin kau yang berbeda.
499
00:34:02,291 --> 00:34:05,374
Kau dan kompas moral sialanmu.
500
00:34:05,375 --> 00:34:09,916
Kau dan keyakinanmu yang teguh
akan benar dan salah.
501
00:34:12,208 --> 00:34:13,416
Mungkin aku hanya iri.
502
00:34:17,208 --> 00:34:18,833
Mungkin juga aku salah.
503
00:34:20,375 --> 00:34:22,583
Kebenarannya ada di antara kedua itu.
504
00:34:23,291 --> 00:34:25,749
Jika kau tak bisa terima kebenaran itu,
505
00:34:25,750 --> 00:34:28,375
berarti, mungkin…
506
00:34:29,875 --> 00:34:31,750
kau memang hanya seorang analis.
507
00:34:45,666 --> 00:34:47,250
Baiklah, mari kita mulai.
508
00:34:48,416 --> 00:34:52,624
Dr. Ryan, kukira kau tak bekerja
untuk CIA lagi.
509
00:34:52,625 --> 00:34:54,625
Kukira juga begitu.
510
00:34:55,375 --> 00:34:56,290
Lalu sekarang?
511
00:34:56,291 --> 00:34:57,333
Pegawai kontrak.
512
00:34:58,791 --> 00:34:59,625
Baik.
513
00:35:01,333 --> 00:35:04,874
Dr. Ryan, Petugas Marlow berkata
kau tak dapat apa pun
514
00:35:04,875 --> 00:35:08,499
dari interaksi bersama Nigel Cooke?
515
00:35:08,500 --> 00:35:10,333
Ya, benar.
516
00:35:11,375 --> 00:35:12,290
Baik.
517
00:35:12,291 --> 00:35:15,999
Berkat kerja sama dari SIGINT di Dubai,
518
00:35:16,000 --> 00:35:20,208
kami membuka perangkat keras
milik pembunuh Nigel, Yusef Bajwa.
519
00:35:21,000 --> 00:35:23,374
Intel itu pasti untuk Wakil Greer.
520
00:35:23,375 --> 00:35:24,540
Meski agak rusak,
521
00:35:24,541 --> 00:35:26,582
Claudia mendapat beberapa elemen.
522
00:35:26,583 --> 00:35:27,582
Claudia?
523
00:35:27,583 --> 00:35:30,790
Seperti kata Wakil Spear,
sebagian besar rusak karena air.
524
00:35:30,791 --> 00:35:34,750
Namun, kami berhasil dapat info berikut.
525
00:35:35,458 --> 00:35:36,707
Apa ini?
526
00:35:36,708 --> 00:35:39,832
Ini gambar pengintaian
di pegunungan Karakoram,
527
00:35:39,833 --> 00:35:40,790
di timur Kabul,
528
00:35:40,791 --> 00:35:43,416
bersinggungan dengan bagian utara
Pakistan dan Tiongkok.
529
00:35:44,500 --> 00:35:45,958
Namun, lampirannya…
530
00:35:46,750 --> 00:35:48,832
- Apa itu London?
- Ya, Pak.
531
00:35:48,833 --> 00:35:51,540
Ini berasal dari pengintaian
yang lebih baru
532
00:35:51,541 --> 00:35:55,458
lengkap dengan foto, skema tersandi,
dan laporan rekening bank.
533
00:35:57,375 --> 00:35:58,541
Transaksi terakhir?
534
00:35:59,583 --> 00:36:00,749
Penarikan uang.
535
00:36:00,750 --> 00:36:03,165
Dilakukan empat hari lalu
536
00:36:03,166 --> 00:36:05,833
di ATM pada pojok Jalan Middlesex
dan Harrow Place.
537
00:36:07,333 --> 00:36:08,333
Aldgate.
538
00:36:10,708 --> 00:36:12,249
Kau tahu dari mana?
539
00:36:12,250 --> 00:36:14,125
Aku tahu rencana ini.
540
00:36:15,208 --> 00:36:17,541
Kuhentikan 20 tahun lalu.
541
00:36:19,500 --> 00:36:21,958
Skema ini dirancang oleh NMP,
542
00:36:22,708 --> 00:36:25,874
grup militer radikal
yang kami infiltrasi lewat Starling.
543
00:36:25,875 --> 00:36:26,916
Targetnya?
544
00:36:27,666 --> 00:36:29,166
Mengebom Jembatan Menara.
545
00:36:29,750 --> 00:36:33,375
{\an8}MARKAS CIA
KANTOR DIREKTUR
546
00:36:34,500 --> 00:36:36,915
- Greer?
- Ada masalah, Elizabeth.
547
00:36:36,916 --> 00:36:39,291
- Masalah apa?
- Yang membutuhkanmu di London.
548
00:36:40,416 --> 00:36:41,832
Baik. Terima kasih, Semua.
549
00:36:41,833 --> 00:36:44,790
Kusarankan jembatan itu segera ditutup.
550
00:36:44,791 --> 00:36:46,749
Maaf, atas dasar apa?
551
00:36:46,750 --> 00:36:49,915
Informasi tak lengkap soal rencana
yang katamu sudah dicegah?
552
00:36:49,916 --> 00:36:52,749
Nigel tewas demi informasi itu.
Dia tahu artinya bagiku.
553
00:36:52,750 --> 00:36:53,916
Apa artinya?
554
00:36:54,500 --> 00:36:56,458
Starling telah diaktifkan kembali.
555
00:36:58,833 --> 00:37:00,000
Diaktifkan oleh?
556
00:37:00,791 --> 00:37:02,082
Liam Crown.
557
00:37:02,083 --> 00:37:03,125
Liam Crown?
558
00:37:05,291 --> 00:37:07,083
Pahlawan nasional, Liam Crown?
559
00:37:07,708 --> 00:37:09,875
- Penerima Salib Victoria?
- Itu akan dibahas.
560
00:37:11,083 --> 00:37:12,583
Kita sedang membahasnya!
561
00:37:25,125 --> 00:37:26,749
Ceritakan semua tentang Crown.
562
00:37:26,750 --> 00:37:28,665
Elizabeth, demi keselamatanmu sendiri…
563
00:37:28,666 --> 00:37:31,250
Mungkin kau lupa.
Bukan aku yang dalam bahaya.
564
00:37:32,166 --> 00:37:35,125
Aku bertemu Crown dan Nigel
saat menuju Karachi.
565
00:37:36,041 --> 00:37:38,915
Kami membuntuti Neksus Militan Pakistan.
566
00:37:38,916 --> 00:37:42,207
NMP merencanakan serangan
di seluruh dunia.
567
00:37:42,208 --> 00:37:44,833
- Namun, target utama adalah London.
- Ayo.
568
00:37:45,708 --> 00:37:47,416
Metode kami brutal.
569
00:37:48,083 --> 00:37:50,541
Kadang kami hanya dapat racun.
570
00:37:51,125 --> 00:37:54,250
Pengakuan mengarahkan kami
ke pemukiman terkaya Karachi.
571
00:38:06,833 --> 00:38:09,875
Crown berhasil menangkap
satu anggota NMP hidup-hidup.
572
00:38:11,833 --> 00:38:14,625
Wakil Kepala Staf tentara Pakistan.
573
00:38:17,291 --> 00:38:21,083
Tugasku adalah menginterogasinya.
574
00:38:22,250 --> 00:38:25,750
Pria itu mengarahkan kami
ke rumah aman di Aldgate.
575
00:38:26,916 --> 00:38:27,999
COCOK
576
00:38:28,000 --> 00:38:31,332
Pengeboman dihentikan
tiga jam sebelum meledak.
577
00:38:31,333 --> 00:38:32,249
ALAMAT DITEMUKAN
578
00:38:32,250 --> 00:38:33,583
Orang yang kau interogasi?
579
00:38:34,291 --> 00:38:38,165
Dia kena serangan jantung
dalam pencarian informasi.
580
00:38:38,166 --> 00:38:39,582
Kau yang disalahkan?
581
00:38:39,583 --> 00:38:40,499
Ya.
582
00:38:40,500 --> 00:38:42,749
Saat itu Starling dihentikan?
583
00:38:42,750 --> 00:38:43,875
Kami kira begitu.
584
00:38:45,291 --> 00:38:48,708
Nigel menemukan
Crown tetap mengoperasikan Starling.
585
00:38:49,291 --> 00:38:51,458
Astaga. Untuk apa?
586
00:38:52,125 --> 00:38:56,040
Crown percaya bahwa melindungi diri
dengan politik dan diplomasi
587
00:38:56,041 --> 00:38:57,333
tak akan cukup.
588
00:38:58,375 --> 00:38:59,790
Setelah 11 September,
589
00:38:59,791 --> 00:39:02,624
dia melihat sendiri
bahwa dunia hanya berubah
590
00:39:02,625 --> 00:39:04,708
jika kita berani melakukan hal berbeda.
591
00:39:05,291 --> 00:39:07,124
Lalu kenapa dia membahayakan kita?
592
00:39:07,125 --> 00:39:09,666
Karena kini dia merasa dikhianati.
593
00:39:10,583 --> 00:39:12,415
Kami coba menghentikannya.
594
00:39:12,416 --> 00:39:13,333
Dia mengirim pesan.
595
00:39:15,041 --> 00:39:19,000
Dia ingin kita tahu dirinya akan bertindak
persis seperti yang kita latih.
596
00:39:20,291 --> 00:39:21,291
Seperti apa?
597
00:39:22,750 --> 00:39:23,750
Membenarkan semuanya.
598
00:39:35,666 --> 00:39:37,207
Ini harus sepadan.
599
00:39:37,208 --> 00:39:40,666
Nigel mempertaruhkan segalanya
demi mendapatkan ini.
600
00:39:43,458 --> 00:39:45,040
Dengar, Emma. Aku turut sedih…
601
00:39:45,041 --> 00:39:47,000
Apa kau sungguh-sungguh?
602
00:39:48,166 --> 00:39:49,291
Aku bilang apa?
603
00:39:51,458 --> 00:39:54,333
Soal menyadari mimpi
yang kau perjuangkan tak nyata.
604
00:39:58,458 --> 00:39:59,707
Astaga.
605
00:39:59,708 --> 00:40:02,165
Tak kusangka ruang rapat MI6 disadap.
606
00:40:02,166 --> 00:40:03,625
Itu tak etis.
607
00:40:04,916 --> 00:40:06,041
Aku menyadap jaketmu.
608
00:40:07,625 --> 00:40:08,625
Sejak kapan?
609
00:40:10,666 --> 00:40:11,958
Itu rahasia wanita.
610
00:40:13,875 --> 00:40:15,165
Nigel dalam bahaya.
611
00:40:15,166 --> 00:40:17,583
Aku harus memastikan
Greer tak memihak Crown.
612
00:40:18,250 --> 00:40:20,000
Mengenalmu lebih jauh…
613
00:40:21,208 --> 00:40:22,833
adalah bonus.
614
00:40:23,416 --> 00:40:25,915
Kau membuatku sulit memercayaimu.
615
00:40:25,916 --> 00:40:27,083
Jangan memercayaiku.
616
00:40:28,291 --> 00:40:30,416
Kecuali kesetiaan kita sejalan.
617
00:40:35,583 --> 00:40:37,666
Kenapa kau peduli akan mimpiku?
618
00:40:39,416 --> 00:40:40,541
Karena aku mengerti.
619
00:40:42,625 --> 00:40:44,332
Hei. Kalian melihatnya juga
620
00:40:44,333 --> 00:40:46,666
atau rekaman payah itu
lebih baik dari mataku?
621
00:40:55,291 --> 00:40:57,249
Baik. Tetap buntuti dia.
622
00:40:57,250 --> 00:40:58,250
Ya, tentu.
623
00:41:04,333 --> 00:41:05,333
Selalu saja.
624
00:41:22,041 --> 00:41:23,457
Selamat datang, Kolonel.
625
00:41:23,458 --> 00:41:25,624
Maksudku "Direktur".
626
00:41:25,625 --> 00:41:28,165
Kau banyak berubah sejak kita di CENTCOM.
627
00:41:28,166 --> 00:41:29,416
Kau juga.
628
00:41:30,458 --> 00:41:32,041
Aku selalu rindu masa itu.
629
00:41:33,291 --> 00:41:34,125
Senang melihatmu.
630
00:41:34,791 --> 00:41:35,791
Elizabeth.
631
00:41:38,791 --> 00:41:39,916
Untung kau datang.
632
00:41:40,625 --> 00:41:42,040
Aku tahu situasinya…
633
00:41:42,041 --> 00:41:44,583
Kau melakukan tugasmu, James.
Tak perlu minta maaf.
634
00:41:45,625 --> 00:41:47,458
Aku akan selalu datang untukmu.
635
00:42:12,458 --> 00:42:13,500
Mulai.
636
00:42:14,208 --> 00:42:15,375
Lampu hijau!
637
00:43:34,000 --> 00:43:34,833
Ayo, masuk.
638
00:43:47,958 --> 00:43:49,625
- Pak Kepala.
- Direktur.
639
00:43:50,208 --> 00:43:52,165
Maaf ini mendadak.
640
00:43:52,166 --> 00:43:53,000
Tak masalah.
641
00:43:53,666 --> 00:43:55,750
- Wakil Direktur Greer.
- Pak Kepala.
642
00:43:57,333 --> 00:43:58,500
Sebelah sini.
643
00:44:05,333 --> 00:44:06,416
Sialan!
644
00:44:20,166 --> 00:44:21,000
Hei!
645
00:44:27,166 --> 00:44:28,082
Maju!
646
00:44:28,083 --> 00:44:31,041
- Polisi bersenjata!
- Maju!
647
00:44:32,541 --> 00:44:33,541
Polisi bersenjata!
648
00:44:34,208 --> 00:44:37,332
Entah bagaimana denganmu.
Bahkan dengan pengalamanku,
649
00:44:37,333 --> 00:44:40,832
aku sulit mengutarakan
betapa beratnya situasi ini.
650
00:44:40,833 --> 00:44:41,749
Cepat!
651
00:44:41,750 --> 00:44:45,791
Situasi di mana ada orang
dengan cara pikir yang begitu konkret,
652
00:44:46,500 --> 00:44:49,583
yang meyakini hanya kegelapan
yang tersisa di dunia ini.
653
00:44:51,625 --> 00:44:55,791
Dia menyimpulkan bahwa tak ada cahaya
yang patut diperjuangkan lagi.
654
00:44:56,500 --> 00:44:57,333
Astaga.
655
00:44:59,750 --> 00:45:00,958
Tersangka tertangkap.
656
00:45:01,666 --> 00:45:04,791
Kalau begitu,
kita harus bawa dia kemari, 'kan?
657
00:45:07,875 --> 00:45:11,250
Kita mengandalkan
tentara kita dengan senjatanya
658
00:45:12,250 --> 00:45:13,500
untuk hadapi ancaman.
659
00:45:15,541 --> 00:45:17,291
Sebagai tentara, pria di sebelahku
660
00:45:19,250 --> 00:45:21,166
adalah senjata bagiku.
661
00:45:23,833 --> 00:45:24,916
Sebagai mentor,
662
00:45:27,416 --> 00:45:29,000
dia jaminan harapanku.
663
00:45:40,041 --> 00:45:41,165
Ya.
664
00:45:41,166 --> 00:45:42,124
Bagaimana, Jack?
665
00:45:42,125 --> 00:45:43,750
Persis seperti katamu.
666
00:45:44,500 --> 00:45:46,915
Semua ada, kecuali contoh Jembatan Menara.
667
00:45:46,916 --> 00:45:48,874
Bahan peledak cukup untuk fondasinya.
668
00:45:48,875 --> 00:45:49,875
Sialan.
669
00:45:50,458 --> 00:45:51,374
Apa katanya?
670
00:45:51,375 --> 00:45:53,665
Sekarang, dia bilang bukan miliknya.
671
00:45:53,666 --> 00:45:56,040
Para bajingan itu tak pernah jera.
672
00:45:56,041 --> 00:45:57,041
Dia hanya kurir.
673
00:45:57,750 --> 00:45:59,957
Dia dibayar untuk terima paket. Itu saja.
674
00:45:59,958 --> 00:46:02,041
- Ada yang mengirim peralatan?
- Omong kosong.
675
00:46:03,333 --> 00:46:06,624
Forensik mengubrak-abrik tempat ini.
Dia tak mungkin sendirian.
676
00:46:06,625 --> 00:46:09,499
Ceritanya mungkin bohong,
tetapi masuk akal.
677
00:46:09,500 --> 00:46:12,500
Dengar. Rapatnya baru selesai.
Kubawa Wright ke kedutaan.
678
00:46:13,083 --> 00:46:14,083
Aku pergi dengannya.
679
00:46:14,916 --> 00:46:15,916
Itu Jack?
680
00:46:16,833 --> 00:46:19,166
Jika itu dia, aku akan tetap di sini.
681
00:46:19,875 --> 00:46:23,541
Informasinya jelas bagus,
tetapi ada yang ganjil.
682
00:46:24,166 --> 00:46:25,875
Kenapa dia tanpa pengamanan?
683
00:46:26,500 --> 00:46:29,707
Membiarkan dia sendirian
dengan semua petugas? Itu aneh.
684
00:46:29,708 --> 00:46:32,540
Ayolah, Jack.
Bukan hanya diriku yang dipertaruhkan.
685
00:46:32,541 --> 00:46:34,957
- Kau selidiki dan beri aku sesuatu.
- Sialan.
686
00:46:34,958 --> 00:46:36,207
Kenapa?
687
00:46:36,208 --> 00:46:37,790
"Tanpa pengamanan".
688
00:46:37,791 --> 00:46:39,915
- Di mana kau?
- Kenapa? Ada apa?
689
00:46:39,916 --> 00:46:40,750
Astaga.
690
00:46:42,208 --> 00:46:44,041
Bagaimana jika Crown menjebak kita?
691
00:46:44,625 --> 00:46:47,291
Dia buat semua petugas kita berpaling.
692
00:46:47,875 --> 00:46:49,208
Berpaling dari apa?
693
00:46:51,083 --> 00:46:51,916
Darimu.
694
00:46:59,375 --> 00:47:00,708
Elizabeth!
695
00:47:13,625 --> 00:47:14,625
Greer!
696
00:47:29,583 --> 00:47:30,915
- Dia tumbang.
- Apa?
697
00:47:30,916 --> 00:47:32,082
Greer tumbang!
698
00:47:32,083 --> 00:47:33,083
Sialan!
699
00:47:51,250 --> 00:47:54,124
Ini Petugas 2-0-Juliet-Lima.
700
00:47:54,125 --> 00:47:56,332
Menuju barat daya ke Leadenhall.
701
00:47:56,333 --> 00:47:58,332
Tiba di GOGGS di bawah sepuluh menit.
702
00:47:58,333 --> 00:48:01,166
Mengerti, Petugas Marlow.
Mengambil koordinat.
703
00:49:02,958 --> 00:49:05,541
Minggir! Sialan! Minggir!
704
00:49:26,708 --> 00:49:28,040
Ayo, angkat!
705
00:49:28,041 --> 00:49:29,208
Sial!
706
00:49:31,833 --> 00:49:32,666
Ayolah!
707
00:50:09,916 --> 00:50:13,166
- Ke arah timur menuju Horse Guards.
- Kiri! Belok kiri!
708
00:50:32,375 --> 00:50:34,500
Lewat terowongan. Cepat!
709
00:50:39,500 --> 00:50:40,500
Kau punya kunci ini?
710
00:51:13,166 --> 00:51:14,125
Jack!
711
00:51:46,166 --> 00:51:47,666
Bajingan!
712
00:52:33,500 --> 00:52:34,458
Minggir.
713
00:52:37,583 --> 00:52:38,416
Crown!
714
00:52:39,625 --> 00:52:40,625
Crown!
715
00:52:41,416 --> 00:52:42,250
Berbaliklah!
716
00:53:26,750 --> 00:53:27,666
Sialan!
717
00:54:08,750 --> 00:54:09,750
Kau tak apa-apa?
718
00:54:12,000 --> 00:54:14,708
Lihat aku. Kau baik-baik saja?
Apa kau terluka?
719
00:54:16,416 --> 00:54:17,582
Dia tewas.
720
00:54:17,583 --> 00:54:18,749
Siapa?
721
00:54:18,750 --> 00:54:19,750
Wright.
722
00:54:20,625 --> 00:54:21,625
Dia tewas.
723
00:54:23,583 --> 00:54:25,582
Ada unit pengintai. Polisi segera tiba.
724
00:54:25,583 --> 00:54:27,082
- Dia harus pergi.
- Sudah usai.
725
00:54:27,083 --> 00:54:29,832
Dia Penjabat Direktur CIA.
Ada yang ingin membunuhnya.
726
00:54:29,833 --> 00:54:31,457
Dia harus aman. Bangun.
727
00:54:31,458 --> 00:54:33,375
- Kita harus pergi. Cepat!
- Ayo. Baiklah.
728
00:54:34,125 --> 00:54:34,958
Cepat!
729
00:55:09,208 --> 00:55:10,208
Tahan.
730
00:55:13,208 --> 00:55:14,208
Turunkan.
731
00:55:33,791 --> 00:55:34,791
Ya, Pak.
732
00:55:36,416 --> 00:55:37,291
Aku mengerti.
733
00:55:39,333 --> 00:55:40,333
Terima kasih, Pak.
734
00:55:51,625 --> 00:55:53,000
Kapan kau harus kembali?
735
00:55:55,083 --> 00:55:58,415
Jika mereka pikir aku akan pergi
setelah kejadian itu…
736
00:55:58,416 --> 00:55:59,500
Itu di luar kuasamu.
737
00:56:00,958 --> 00:56:02,041
Kau tahu itu, 'kan?
738
00:56:03,000 --> 00:56:04,333
Kau tak bisa menduganya.
739
00:56:05,583 --> 00:56:06,583
Dia cahaya itu.
740
00:56:09,875 --> 00:56:11,208
Dalam kegelapan,
741
00:56:11,958 --> 00:56:13,041
dia cahaya itu.
742
00:56:16,333 --> 00:56:17,333
Ya, Pak.
743
00:56:20,166 --> 00:56:21,083
Aku siap…
744
00:56:22,625 --> 00:56:23,625
jika kalian siap.
745
00:56:29,916 --> 00:56:33,457
Kurasa sudah jelas
kita tak bisa percaya siapa pun.
746
00:56:33,458 --> 00:56:35,790
Jika kalian bertanya-tanya kita sedang apa
747
00:56:35,791 --> 00:56:38,124
atau kenapa aku mengajak pria ini…
748
00:56:38,125 --> 00:56:39,707
Aku ingin tahu keduanya.
749
00:56:39,708 --> 00:56:41,499
Aku Kolonel Jones, siap bertugas.
750
00:56:41,500 --> 00:56:42,457
Kita di Abingdon,
751
00:56:42,458 --> 00:56:46,249
bekas pusat pelatihan
untuk Komando Pengebom RAF,
752
00:56:46,250 --> 00:56:49,457
kini landasan udara tambahan
untuk latihan helikopter militer.
753
00:56:49,458 --> 00:56:50,999
Aku kenal Kolonel sejak kecil.
754
00:56:51,000 --> 00:56:52,957
Dia sering menyapu rumah keluargaku
755
00:56:52,958 --> 00:56:54,665
dan dua kali utarakan isi hatinya.
756
00:56:54,666 --> 00:56:55,707
- Tiga.
- Pokoknya,
757
00:56:55,708 --> 00:56:59,124
kita butuh penghubung
untuk operasi ke depannya.
758
00:56:59,125 --> 00:57:00,249
Dia tak terlibat
759
00:57:00,250 --> 00:57:02,999
dan semua petugas
yang tak dipilih dibubarkan.
760
00:57:03,000 --> 00:57:06,207
Ini tak sempurna, tetapi lumayan.
761
00:57:06,208 --> 00:57:07,083
Terima kasih.
762
00:57:08,958 --> 00:57:10,249
Baiklah. Kini,
763
00:57:10,250 --> 00:57:13,333
kurasa sudah jelas
Crown merencanakannya sejak awal.
764
00:57:14,291 --> 00:57:16,082
Dia susupkan perangkat pada Bajwa,
765
00:57:16,083 --> 00:57:18,665
Intelijen Emirat akan beri tahu MI6,
766
00:57:18,666 --> 00:57:21,250
dan kau akan mengenali rencana NMP.
767
00:57:23,250 --> 00:57:25,665
Dia juga tahu tanggapan MI6.
768
00:57:25,666 --> 00:57:28,624
Dia tahu soal pertemuan itu dan lokasinya.
769
00:57:28,625 --> 00:57:31,207
Dia tahu semuanya karena itu rencananya.
770
00:57:31,208 --> 00:57:32,915
Jadi, bagaimana mencarinya?
771
00:57:32,916 --> 00:57:36,207
- Siapa penembak di St. Paul?
- Kami mengidentifikasi dua orang.
772
00:57:36,208 --> 00:57:38,207
Mereka bukan NMP.
773
00:57:38,208 --> 00:57:39,749
Jauh dari itu.
774
00:57:39,750 --> 00:57:43,500
Mereka dari grup paramiliter rahasia Rusia
bernama Otomstits.
775
00:57:44,291 --> 00:57:45,665
- "Otomstits".
- Sejak 80-an,
776
00:57:45,666 --> 00:57:47,875
tetapi dibasmi pada pertengahan 2000-an.
777
00:57:49,000 --> 00:57:49,875
Starling.
778
00:57:51,250 --> 00:57:52,416
Astaga.
779
00:57:53,958 --> 00:57:56,165
Jadi, Crown mengaktifkan grup teroris.
780
00:57:56,166 --> 00:57:57,000
Bukan.
781
00:57:58,333 --> 00:58:01,374
Crown mengaktifkan grup teroris
yang ditutup Starling.
782
00:58:01,375 --> 00:58:02,790
Apa maunya?
783
00:58:02,791 --> 00:58:05,165
- Pembuktian.
- Pembuktian?
784
00:58:05,166 --> 00:58:06,333
Pembuktian bahwa
785
00:58:07,000 --> 00:58:09,499
jika tak ada Starling yang menghentikan,
786
00:58:09,500 --> 00:58:12,207
semua grup teroris itu bebas menyerang
787
00:58:12,208 --> 00:58:14,625
seperti hari ini.
Kapan pun, di seluruh dunia.
788
00:58:16,083 --> 00:58:19,791
Karena itulah yang terjadi
saat gerbang terbuka.
789
00:58:21,125 --> 00:58:23,874
Itu alasan Nigel pergi ke Dubai.
Untuk membunuh Crown.
790
00:58:23,875 --> 00:58:25,665
Tidak, dia pergi ke Dubai untukku.
791
00:58:25,666 --> 00:58:27,457
Apa tujuannya?
792
00:58:27,458 --> 00:58:30,082
Dia menginfiltrasi operasi Crown
793
00:58:30,083 --> 00:58:33,250
untuk memberi informasi
agar agensi kami menghentikannya.
794
00:58:34,041 --> 00:58:35,624
Dia ingin memperingatkanmu.
795
00:58:35,625 --> 00:58:37,999
Melihat kejadian hari ini,
796
00:58:38,000 --> 00:58:39,708
menurutku Crown ingin membunuhmu.
797
00:58:40,583 --> 00:58:41,749
Andai dia berhasil.
798
00:58:41,750 --> 00:58:42,875
Namun, apa?
799
00:58:43,375 --> 00:58:45,582
Kini kau Direktur CIA.
800
00:58:45,583 --> 00:58:48,124
Kita lihat di mana bajingan itu muncul.
801
00:58:48,125 --> 00:58:49,791
Kau Direktur CIA.
802
00:58:51,833 --> 00:58:53,582
Rencananya lebih dari berhasil.
803
00:58:53,583 --> 00:58:56,541
- Apa?
- Saat Wright di mobil, dia dapat ide.
804
00:58:57,250 --> 00:58:59,374
Dia sadar ada kesempatan.
805
00:58:59,375 --> 00:59:02,332
Katamu, agensi kita
yang akan menghentikannya.
806
00:59:02,333 --> 00:59:04,708
Bagaimana jika ada direktur
yang membebaskannya?
807
00:59:06,291 --> 00:59:08,290
- Aku pasti membunuhnya.
- Tidak.
808
00:59:08,291 --> 00:59:10,415
Pasti ada rencana cadangan untuk itu.
809
00:59:10,416 --> 00:59:12,958
Maaf mengganggu. Ada masalah.
810
00:59:14,791 --> 00:59:16,208
Katanya untuk James Greer.
811
00:59:17,833 --> 00:59:19,666
Bagaimana dia menemukan kita?
812
00:59:21,958 --> 00:59:22,791
Periksa.
813
00:59:37,791 --> 00:59:38,625
Aman!
814
00:59:40,166 --> 00:59:43,166
{\an8}UBER EATS
PESAN ANTAR
815
00:59:46,708 --> 00:59:49,083
CATATAN:
KAU BUKAN PENGKHIANAT AMERIKA PERTAMA.
816
00:59:53,500 --> 00:59:54,541
Aku tahu di mana dia.
817
01:00:28,625 --> 01:00:29,500
Tetap waspada.
818
01:00:30,333 --> 01:00:31,208
Dia pasti datang.
819
01:00:38,458 --> 01:00:39,291
Itu dia.
820
01:00:53,375 --> 01:00:55,250
Apa maumu?
821
01:00:57,583 --> 01:01:00,249
Konon,
822
01:01:00,250 --> 01:01:02,582
tanah dari Virginia dibawa kemari
823
01:01:02,583 --> 01:01:06,166
agar pahlawan suci mereka
tak perlu menginjakkan kaki di Inggris.
824
01:01:06,750 --> 01:01:09,250
Luar biasa,
pengorbanan kita demi penghormatan.
825
01:01:10,041 --> 01:01:11,791
Setidaknya demi terlihat dihormati.
826
01:01:12,875 --> 01:01:13,875
Ayolah,
827
01:01:15,041 --> 01:01:17,541
kita tahu yang akan terjadi
jika kau keluarkan itu.
828
01:01:19,833 --> 01:01:21,540
Kau bukan pahlawan hari ini, Jim.
829
01:01:21,541 --> 01:01:24,999
Bukan kau atau penyedia senjatamu
yang sedang menunggu.
830
01:01:25,000 --> 01:01:25,915
Sial.
831
01:01:25,916 --> 01:01:27,958
Bahkan juga bukan bocah ajaibmu
832
01:01:28,541 --> 01:01:30,583
yang bersama si Blonde Ambition itu.
833
01:01:31,083 --> 01:01:34,790
Jujur saja, Jim. Aku tak yakin soal dia.
834
01:01:34,791 --> 01:01:36,250
Apa maumu?
835
01:01:36,833 --> 01:01:37,958
Kau tahu mauku.
836
01:01:38,708 --> 01:01:39,750
Aku ingin informasi.
837
01:01:41,291 --> 01:01:43,125
Kau tahu Nigel berkhianat,
838
01:01:43,833 --> 01:01:45,707
menggali info untuk melawan kita.
839
01:01:45,708 --> 01:01:48,832
Aku hanya tahu
dia bertindak atas kemauan sendiri.
840
01:01:48,833 --> 01:01:50,958
Info yang akan kau pakai
melawan anak buahku.
841
01:01:51,625 --> 01:01:52,540
Anak buahmu.
842
01:01:52,541 --> 01:01:56,874
Orang sama yang bertempur
dalam perang rahasia melindungi negerimu.
843
01:01:56,875 --> 01:01:58,791
Hanya satu orang yang harus dihentikan.
844
01:01:59,833 --> 01:02:01,708
Kau pikir kau bisa, Jim?
845
01:02:03,125 --> 01:02:06,040
Kini kau yang harus hidup
dihantui masa lalu.
846
01:02:06,041 --> 01:02:07,499
Dasar bajingan.
847
01:02:07,500 --> 01:02:08,458
Jangan!
848
01:02:19,666 --> 01:02:21,083
Tanpa ragu.
849
01:02:22,208 --> 01:02:23,041
Ingat?
850
01:02:25,041 --> 01:02:26,832
Apa maumu?
851
01:02:26,833 --> 01:02:28,083
Aku mau kau pulang.
852
01:02:29,000 --> 01:02:31,790
Lanjutkan kiprah hebatmu
yang kau mulai dulu.
853
01:02:31,791 --> 01:02:33,415
Sebelum kekuasaan berpindah.
854
01:02:33,416 --> 01:02:37,125
Sebelum negaramu
mendadak punya hati nurani.
855
01:02:39,208 --> 01:02:42,166
Kita jaga harmoni dunia.
856
01:02:42,750 --> 01:02:47,000
Aku ingin anak buah kita
berpeluang untuk melakukannya lagi.
857
01:02:48,375 --> 01:02:51,625
Kau bisa mulai dengan mengembalikan
yang dicuri Nigel.
858
01:02:52,666 --> 01:02:54,166
Aku tak tahu apa maksudmu.
859
01:02:55,416 --> 01:02:58,290
Jim, makin lama aku menunggu,
makin banyak orang yang mati.
860
01:02:58,291 --> 01:02:59,250
Tak ada apa pun.
861
01:02:59,958 --> 01:03:00,957
Astaga.
862
01:03:00,958 --> 01:03:01,958
Tak ada padanya.
863
01:03:03,166 --> 01:03:04,000
Ada padaku.
864
01:03:06,333 --> 01:03:07,333
Lihat dirimu.
865
01:03:10,125 --> 01:03:11,915
Tolong kembalikan sekarang.
866
01:03:11,916 --> 01:03:14,208
Mana mungkin kubawa ke tempat terbuka?
867
01:03:14,791 --> 01:03:16,666
Jangan bilang kau berikan ke MI6.
868
01:03:18,166 --> 01:03:20,082
Setelah Nigel mati?
869
01:03:20,083 --> 01:03:21,708
Mana bisa aku percaya MI6?
870
01:03:24,541 --> 01:03:26,291
Ada harapan untuknya, Jim.
871
01:03:32,041 --> 01:03:33,166
Kau tak tahu?
872
01:03:33,708 --> 01:03:35,250
Indah sekali.
873
01:03:36,583 --> 01:03:37,500
Ada di mana?
874
01:03:38,125 --> 01:03:39,125
Kutinggal di Dubai.
875
01:03:43,458 --> 01:03:45,583
Baiklah. Dubai.
876
01:03:46,333 --> 01:03:48,041
Mau kuantarkan ke mana?
877
01:03:48,625 --> 01:03:52,000
Kurasa kini sudah jelas.
Aku akan mencarimu.
878
01:03:56,958 --> 01:03:58,249
Dia bicara apa?
879
01:03:58,250 --> 01:04:00,332
Nigel memberi sesuatu dan kau diam saja?
880
01:04:00,333 --> 01:04:01,707
- Tidak, aku bohong.
- Apa?
881
01:04:01,708 --> 01:04:03,332
Aku mengulur waktu.
882
01:04:03,333 --> 01:04:05,540
Sungguh, dia hanya memberi ini.
883
01:04:05,541 --> 01:04:07,000
Silakan periksa. Itu bersih.
884
01:04:07,583 --> 01:04:10,457
- Pasti ada sesuatu.
- Crown bilang dia melihatnya sendiri.
885
01:04:10,458 --> 01:04:12,624
Itu sebabnya Nigel berikan kepadaku.
886
01:04:12,625 --> 01:04:15,665
Jika kau pikir aku menjemput sesuatu,
Crown juga.
887
01:04:15,666 --> 01:04:18,124
Nigel tahu Crown mengawasi,
jadi dia beri sesuatu.
888
01:04:18,125 --> 01:04:19,957
Jadi, apa yang kita cari?
889
01:04:19,958 --> 01:04:21,915
Di malam para agen Nigel terbunuh,
890
01:04:21,916 --> 01:04:24,290
apa ada transmisi atau komunikasi?
891
01:04:24,291 --> 01:04:25,540
- Entahlah.
- Sial!
892
01:04:25,541 --> 01:04:27,375
- Aku tak tahu apa-apa.
- Pasti ada.
893
01:04:28,250 --> 01:04:30,832
Dia terdesak mencariku,
ada nyawa yang dikorbankan.
894
01:04:30,833 --> 01:04:34,040
Kabar baiknya, ada 24 jam untuk mencari.
895
01:04:34,041 --> 01:04:38,165
Tergantung sedalam apa
penyelidikan mereka, itu bisa apa pun.
896
01:04:38,166 --> 01:04:40,915
Berkas, rencana, keuangan.
897
01:04:40,916 --> 01:04:44,000
Apa pun itu, pasti diserahkan
kepada orang tepercaya.
898
01:04:45,541 --> 01:04:47,250
Bisa bawa kami ke kantornya di MI6?
899
01:04:47,875 --> 01:04:48,875
MI6?
900
01:04:49,875 --> 01:04:51,708
"Mana bisa aku percaya mereka?"
901
01:05:10,375 --> 01:05:11,915
Benar. Untung saja.
902
01:05:11,916 --> 01:05:14,124
- Halo, Arthur.
- Aku mulai cemas.
903
01:05:14,125 --> 01:05:18,082
Tak apa-apa, dia sedang pergi.
Tak perlu cemas.
904
01:05:18,083 --> 01:05:20,625
Dia? Aku tak peduli soal ayahmu.
905
01:05:21,708 --> 01:05:24,707
Aku mencemaskan 400 paun utangnya.
906
01:05:24,708 --> 01:05:27,583
Makanya aku datang, untuk membayar.
Ada kuncinya?
907
01:05:28,791 --> 01:05:31,166
Baiklah. Sampaikan rindu kami.
908
01:05:32,541 --> 01:05:33,541
Tentu.
909
01:05:42,333 --> 01:05:44,458
Jadi, inilah yang kunantikan.
910
01:05:52,875 --> 01:05:54,416
Tak ada yang tahu tempat ini?
911
01:05:55,208 --> 01:05:56,208
Tidak.
912
01:05:56,958 --> 01:05:58,541
Kecuali putrinya.
913
01:05:59,041 --> 01:06:01,583
Jika tak bisa akrab, kita pura-pura akrab.
914
01:06:15,416 --> 01:06:16,333
Ya ampun.
915
01:06:17,000 --> 01:06:18,666
Benda itu masih berfungsi?
916
01:06:19,333 --> 01:06:21,791
Sebelum internet.
Tanpa mesin pencari terpasang.
917
01:06:23,375 --> 01:06:24,375
Itu cerdas.
918
01:06:24,875 --> 01:06:26,625
Ya. Jangan menghakimi.
919
01:06:32,208 --> 01:06:34,125
- Kenapa?
- Dia punya foto.
920
01:06:34,958 --> 01:06:36,125
Dia biarkan memudar.
921
01:06:37,708 --> 01:06:40,625
Aku selalu berpikir,
jika bertemu seseorang…
922
01:06:42,708 --> 01:06:46,791
…aku harus menjaganya
sejauh mungkin dari dunia ini.
923
01:06:48,291 --> 01:06:49,499
Apa itu berhasil?
924
01:06:49,500 --> 01:06:51,249
Sangat berhasil. Kalau kau?
925
01:06:51,250 --> 01:06:52,250
Sama.
926
01:06:52,833 --> 01:06:54,749
Mungkin mereka bersama sekarang.
927
01:06:54,750 --> 01:06:56,832
Kalau begitu, dia pria yang beruntung.
928
01:06:56,833 --> 01:06:57,833
Wanita itu tidak.
929
01:07:00,750 --> 01:07:02,958
Tak ada surel maupun pesan.
930
01:07:03,625 --> 01:07:06,957
Fail terakhir dibuka
satu pekan sebelum Dubai.
931
01:07:06,958 --> 01:07:09,749
- Ada situs, program, atau ruang obrolan?
- Tidak.
932
01:07:09,750 --> 01:07:10,750
Ruang obrolan?
933
01:07:11,583 --> 01:07:12,666
Kau masih pakai AOL?
934
01:07:13,333 --> 01:07:14,333
Mungkin.
935
01:07:14,916 --> 01:07:17,250
- Apa kau keberatan…
- Tidak.
936
01:07:19,625 --> 01:07:22,624
Semangat. Perangkat kerasnya
lebih kacau dari tempat ini.
937
01:07:22,625 --> 01:07:23,708
Astaga.
938
01:07:26,250 --> 01:07:27,707
Itu tak masuk akal.
939
01:07:27,708 --> 01:07:30,832
Jika dia mengirim sesuatu,
risikonya terlalu besar.
940
01:07:30,833 --> 01:07:32,707
Itu akan mudah dilihat orang.
941
01:07:32,708 --> 01:07:35,333
Kenapa itu berisiko
jika tak ada yang tahu dia di sini?
942
01:07:37,166 --> 01:07:38,166
Astaga!
943
01:07:38,875 --> 01:07:39,750
Apa itu?
944
01:07:42,625 --> 01:07:46,041
Aku masih pakai AOL,
tetapi tak membajak musik di torrent lagi.
945
01:07:47,625 --> 01:07:49,915
Kau tak malu mengucapkannya keras-keras?
946
01:07:49,916 --> 01:07:51,790
- "Torrent"?
- Ya. Juga AOL.
947
01:07:51,791 --> 01:07:53,790
- Kau tak kuliah?
- Tidak.
948
01:07:53,791 --> 01:07:55,874
- Torrent di situs musik.
- Terima kasih.
949
01:07:55,875 --> 01:07:58,707
- Bisa diunduh, seperti Napster.
- Ya, aku paham.
950
01:07:58,708 --> 01:08:00,832
Kau pemain catur di internet.
951
01:08:00,833 --> 01:08:02,250
Kini kau yang menghakimi.
952
01:08:03,583 --> 01:08:06,750
Bukan begitu. Situs apa pun yang aktif…
953
01:08:10,375 --> 01:08:11,582
Punya peladen di luar.
954
01:08:11,583 --> 01:08:12,875
PROSES
955
01:08:17,083 --> 01:08:18,540
Bajingan culas.
956
01:08:18,541 --> 01:08:21,375
Astaga. Kau benar.
Dia tak mengunggah apa pun.
957
01:08:21,958 --> 01:08:23,999
Dia mengawasi transmisi secara langsung.
958
01:08:24,000 --> 01:08:25,000
Dari mana?
959
01:08:38,791 --> 01:08:39,625
Yalo?
960
01:08:40,333 --> 01:08:42,790
- "Halo", bukan "Yalo".
- Jack.
961
01:08:42,791 --> 01:08:44,999
Aku butuh bantuanmu.
962
01:08:45,000 --> 01:08:47,499
Cari sumber untuk koneksi jaringan ini.
963
01:08:47,500 --> 01:08:48,791
Kukirim sekarang.
964
01:08:51,708 --> 01:08:53,040
Baiklah.
965
01:08:53,041 --> 01:08:55,332
- Kau warga sipil sekarang.
- Ya.
966
01:08:55,333 --> 01:08:59,957
Kau mengucapkan ikrar panjang
untuk melindungi warga sipil, yakni aku.
967
01:08:59,958 --> 01:09:02,166
Jadi, ini tugasmu.
968
01:09:03,125 --> 01:09:05,249
Asal aku bisa tetap bertugas.
969
01:09:05,250 --> 01:09:06,750
- Apa katamu?
- Bukan apa-apa.
970
01:09:12,666 --> 01:09:14,125
Makan hati, Madonna.
971
01:09:15,708 --> 01:09:17,416
Baik, aku siap.
972
01:09:19,750 --> 01:09:20,958
"Blonde Ambition".
973
01:09:22,666 --> 01:09:23,666
Jack?
974
01:09:25,875 --> 01:09:29,208
Di Alun-Alun Trafalgar,
Crown memanggilmu "Blonde Ambition".
975
01:09:31,208 --> 01:09:32,208
Dia pernah kemari.
976
01:09:33,583 --> 01:09:35,999
Kau yakin orang lain tak tahu tempat ini?
977
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
Ya.
978
01:09:39,000 --> 01:09:40,250
Bahkan Spear?
979
01:10:02,375 --> 01:10:03,833
Banyak kemungkinan buruk.
980
01:10:05,541 --> 01:10:08,750
Jika intel itu tak ditemukan,
akan ada serangan lagi.
981
01:10:09,333 --> 01:10:10,416
Jika ditemukan?
982
01:10:11,000 --> 01:10:13,666
Direktur CIA bernegosiasi dengan teroris.
983
01:10:14,958 --> 01:10:17,166
Presiden tak suka itu.
984
01:10:18,750 --> 01:10:20,166
Atau kita bunuh dia.
985
01:10:21,916 --> 01:10:23,625
Hanya itu cara mengakhirinya.
986
01:10:25,916 --> 01:10:28,125
Mike, aku menghargai kehadiranmu.
987
01:10:30,583 --> 01:10:31,583
Kau boleh mundur.
988
01:10:32,500 --> 01:10:33,500
Aku tahu.
989
01:10:36,083 --> 01:10:37,041
Ada hal lucu.
990
01:10:37,708 --> 01:10:39,832
Kau dan Jack selalu berkelahi.
991
01:10:39,833 --> 01:10:41,250
Soal benar dan salah.
992
01:10:42,375 --> 01:10:45,208
Kalian hanya menolak menerima kebenaran.
993
01:10:45,708 --> 01:10:48,166
Aku? Aku sudah menerimanya sejak lama.
994
01:10:49,791 --> 01:10:51,041
Kebenaran apa itu?
995
01:10:52,708 --> 01:10:53,708
Kita bertiga?
996
01:10:55,041 --> 01:10:56,541
Ini satu-satunya keluarga kita.
997
01:10:57,708 --> 01:10:59,000
Jika kau tahu itu,
998
01:11:00,000 --> 01:11:02,125
kau tahu tempatmu seharusnya.
999
01:11:11,208 --> 01:11:12,833
Kebetulan sekali.
1000
01:11:13,708 --> 01:11:15,083
Hei. Menemukan sesuatu?
1001
01:11:17,041 --> 01:11:19,458
Tentu saja aku bisa. Sebentar.
1002
01:11:20,083 --> 01:11:21,583
Ada kemungkinan baru.
1003
01:11:22,666 --> 01:11:25,000
Di mana kau, Jack?
1004
01:11:26,250 --> 01:11:27,915
Bersama Ryan, melacak petunjuk.
1005
01:11:27,916 --> 01:11:30,208
Petunjuk? Petunjuk apa?
1006
01:11:30,791 --> 01:11:34,040
Menurutnya, dia bisa
membuka perangkat dari Nigel.
1007
01:11:34,041 --> 01:11:36,583
Jadi, kubawa dia ke Flagon.
1008
01:11:37,833 --> 01:11:40,458
- Kau tahu tempat ini?
- Ya, apartemennya. Lalu?
1009
01:11:41,875 --> 01:11:43,500
Ada sesuatu di sana?
1010
01:11:44,791 --> 01:11:47,000
Tidak. Ini buntu.
1011
01:11:48,666 --> 01:11:51,541
Tak ada perangkat keras, tetapi peladen.
1012
01:11:52,333 --> 01:11:54,500
Peladen? Peladen apa?
1013
01:11:55,083 --> 01:11:58,915
Katamu, kau butuh cukup info dari Nigel
untuk menghentikan Crown.
1014
01:11:58,916 --> 01:12:01,457
Bagaimana jika dia menemukan
sumber operasi Crown
1015
01:12:01,458 --> 01:12:04,083
dan dia ingin mengirim
transmisi langsung dari Dubai?
1016
01:12:04,666 --> 01:12:05,957
Dubai.
1017
01:12:05,958 --> 01:12:08,165
Crown menghentikannya sebelum berhasil.
1018
01:12:08,166 --> 01:12:10,416
Astaga. Lalu apa rencanamu?
1019
01:12:12,000 --> 01:12:13,166
Kita coba lagi.
1020
01:12:29,208 --> 01:12:30,499
Baik, kita mulai.
1021
01:12:30,500 --> 01:12:31,916
Ini tak akan berhasil.
1022
01:12:32,416 --> 01:12:33,916
Jangan mencolok.
1023
01:12:44,541 --> 01:12:46,374
- Mereka pergi.
- Siapa?
1024
01:12:46,375 --> 01:12:48,915
Greer dan November. Mereka pulang.
1025
01:12:48,916 --> 01:12:50,165
Lalu Ryan?
1026
01:12:50,166 --> 01:12:52,249
Dia tak kembali ke tempat pertemuan.
1027
01:12:52,250 --> 01:12:54,832
Mungkin dia sudah di jalan
untuk mengambil paket?
1028
01:12:54,833 --> 01:12:56,333
Kita akan tahu nanti.
1029
01:13:02,416 --> 01:13:03,500
Ikuti Greer.
1030
01:13:27,916 --> 01:13:28,750
Baik.
1031
01:13:29,791 --> 01:13:31,540
Kau berharap dikawal agensi?
1032
01:13:31,541 --> 01:13:34,791
Tidak. Hanya agak terkejut.
1033
01:13:35,625 --> 01:13:37,041
Kau akan terkejut lagi.
1034
01:13:43,041 --> 01:13:45,582
Mereka akan tiba
kurang dari 20 menit lagi.
1035
01:13:45,583 --> 01:13:46,750
Mengerti. Baik, Pak.
1036
01:13:47,250 --> 01:13:49,749
Hei, kau masih bertugas.
1037
01:13:49,750 --> 01:13:53,040
Maksudmu hari ini atau secara permanen?
1038
01:13:53,041 --> 01:13:54,708
Kita lihat hasilnya nanti.
1039
01:13:55,416 --> 01:13:56,750
Baiklah. Bagus.
1040
01:14:00,500 --> 01:14:02,166
Aku tak mirip dengannya.
1041
01:14:42,125 --> 01:14:43,583
Ryan dan Marlow beraksi.
1042
01:14:45,375 --> 01:14:46,457
Berposelah.
1043
01:14:46,458 --> 01:14:47,540
Tidak.
1044
01:14:47,541 --> 01:14:50,833
Hari ini akan melelahkan.
1045
01:14:57,500 --> 01:14:59,082
RAF ALCONBURY
SAYAP TEMPUR 501
1046
01:14:59,083 --> 01:15:01,041
ANGKATAN UDARA AS
MARKAS GRUP AU 423
1047
01:15:21,416 --> 01:15:24,415
Semua, mohon perhatiannya
untuk imbauan keamanan.
1048
01:15:24,416 --> 01:15:27,332
- Ayolah.
- Ini peraturan FAA, Kawan.
1049
01:15:27,333 --> 01:15:28,707
Sudah siap?
1050
01:15:28,708 --> 01:15:32,249
Mungkin kita tak punya waktu
untuk menjawab pertanyaan itu…
1051
01:15:32,250 --> 01:15:33,832
- Pesawatnya.
- Tentu siap.
1052
01:15:33,833 --> 01:15:35,166
Baiklah. Ayo berangkat.
1053
01:15:49,625 --> 01:15:50,666
James.
1054
01:15:52,583 --> 01:15:55,166
Pak. Terima kasih untuk pesawatnya.
1055
01:15:55,750 --> 01:15:58,041
Tak masalah. Kusediakan sendiri.
1056
01:15:59,166 --> 01:16:01,500
Jika butuh bantuan lain, katakan saja.
1057
01:16:02,083 --> 01:16:03,541
Ini sudah lebih dari cukup.
1058
01:16:06,875 --> 01:16:07,875
Lalu, Direktur…
1059
01:16:10,708 --> 01:16:12,666
Aku ingin sekali bekerja denganmu lagi.
1060
01:16:23,208 --> 01:16:24,125
Bicaralah.
1061
01:16:24,625 --> 01:16:26,458
Semua hadir. Aku menuju tujuan.
1062
01:16:28,875 --> 01:16:29,750
Samakan waktu.
1063
01:16:30,875 --> 01:16:31,708
Kau siap?
1064
01:16:43,875 --> 01:16:46,791
Kami di perjalanan,
akan bertemu tim pihak sana.
1065
01:16:47,458 --> 01:16:48,624
Tim apa?
1066
01:16:48,625 --> 01:16:51,124
Aku minta bantuan Intelijen Emirat.
1067
01:16:51,125 --> 01:16:55,124
Apa kau sudah gila?
Kita tak bisa beroperasi di Dubai.
1068
01:16:55,125 --> 01:16:56,166
Tak beroperasi.
1069
01:16:57,083 --> 01:16:58,083
Hanya mengawal.
1070
01:17:17,333 --> 01:17:18,249
Apa?
1071
01:17:18,250 --> 01:17:21,291
Mereka menghubungi Intelijen Emirat.
1072
01:17:22,208 --> 01:17:24,540
Itu tak berguna bagi mereka.
1073
01:17:24,541 --> 01:17:25,916
Kuharap begitu.
1074
01:18:00,833 --> 01:18:01,957
Petugas Marlow.
1075
01:18:01,958 --> 01:18:03,415
Aku Jamal Ali.
1076
01:18:03,416 --> 01:18:04,915
Terima kasih kerja samanya.
1077
01:18:04,916 --> 01:18:05,832
Suatu kehormatan.
1078
01:18:05,833 --> 01:18:07,625
Aku pernah bekerja dengan mentormu…
1079
01:18:08,125 --> 01:18:10,083
Aku sedih mendengar kabar itu.
1080
01:18:11,041 --> 01:18:13,291
Dia pasti akan menghargainya.
1081
01:18:15,250 --> 01:18:17,000
Kau mau kuantar?
1082
01:18:17,958 --> 01:18:19,500
Semoga mobil Bentley.
1083
01:18:21,291 --> 01:18:23,375
Yang itu bebas macet.
1084
01:18:23,875 --> 01:18:26,208
Sayangnya, yang itu sudah dipesan.
1085
01:18:27,166 --> 01:18:28,166
Lewat sini.
1086
01:18:50,291 --> 01:18:52,415
- Hai, Bu.
- Hai, Sayang. Kita mau ke mana?
1087
01:18:52,416 --> 01:18:54,041
Ya. Baiklah.
1088
01:18:54,791 --> 01:18:59,499
Sinyal keluar menuju modem
diberi Ping pada 24.0606.
1089
01:18:59,500 --> 01:19:00,791
Apa itu garis bujur?
1090
01:19:01,875 --> 01:19:04,040
Itu bukan garis bujur dan lintang, 'kan?
1091
01:19:04,041 --> 01:19:05,832
Maaf.
1092
01:19:05,833 --> 01:19:06,666
Baiklah.
1093
01:19:10,208 --> 01:19:12,707
Kau menuju Dubai Marina.
1094
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
Ya.
1095
01:19:15,083 --> 01:19:17,625
Bagus. Mari lihat mereka pergi ke mana.
1096
01:19:34,291 --> 01:19:36,082
Aku tak peduli apa kata SIGINT.
1097
01:19:36,083 --> 01:19:38,625
Aku mau video satelit Dubai sekarang!
1098
01:19:41,000 --> 01:19:42,666
Ini membasmi kejahatan di Dubai?
1099
01:19:43,791 --> 01:19:47,582
Tidak. Tak ada kejahatan di sini
karena itu tak perlu dipakai.
1100
01:19:47,583 --> 01:19:48,791
Bagaimana bisa?
1101
01:19:49,541 --> 01:19:50,958
Ada mata di langit.
1102
01:19:51,666 --> 01:19:55,125
Teknologi Dubai adalah salah satu
yang paling mutakhir di dunia.
1103
01:19:56,041 --> 01:19:58,958
Kami melihat kejahatan
sebelum kejahatan terjadi.
1104
01:19:59,625 --> 01:20:00,625
Itu menenangkan.
1105
01:20:03,541 --> 01:20:04,833
Aku sungguh merasa tenang.
1106
01:20:12,291 --> 01:20:14,416
Kita akan segera tiba, Pak.
1107
01:20:15,250 --> 01:20:16,541
Kau butuh sesuatu?
1108
01:20:17,500 --> 01:20:18,625
Tidak, terima kasih.
1109
01:20:24,416 --> 01:20:25,708
DIREKTUR
CIA
1110
01:20:27,291 --> 01:20:28,500
Pegang ini.
1111
01:20:39,041 --> 01:20:40,040
Menurutmu berapa?
1112
01:20:40,041 --> 01:20:42,916
Kurasa tim keamanan yang ini lebih lokal.
1113
01:20:43,541 --> 01:20:45,040
Jadi, lima? Sepuluh?
1114
01:20:45,041 --> 01:20:46,041
Boleh.
1115
01:20:47,166 --> 01:20:48,166
Anggap saja begitu.
1116
01:20:58,666 --> 01:20:59,666
Pak.
1117
01:21:05,041 --> 01:21:06,875
Para bajingan culas.
1118
01:21:19,833 --> 01:21:22,957
- Kami menghargai bantuanmu.
- Andai aku bisa bantu lagi.
1119
01:21:22,958 --> 01:21:26,832
Seperti diketahui, kami tak bisa membantu
operasi intelijen asing.
1120
01:21:26,833 --> 01:21:29,749
Kecuali itu menjadi
insiden keamanan nasional.
1121
01:21:29,750 --> 01:21:32,333
Mari kita buat insiden itu.
1122
01:21:41,083 --> 01:21:42,083
Ya.
1123
01:21:42,791 --> 01:21:43,791
Ya, Pak.
1124
01:22:13,208 --> 01:22:14,458
Baiklah, kita mulai.
1125
01:22:17,333 --> 01:22:19,083
Kita sungguh melakukannya.
1126
01:22:19,666 --> 01:22:20,749
Kami mendengarmu.
1127
01:22:20,750 --> 01:22:21,583
Maaf.
1128
01:22:22,666 --> 01:22:23,666
Tarik napas.
1129
01:22:27,791 --> 01:22:28,833
Terima kasih.
1130
01:22:38,291 --> 01:22:39,125
Musuh di kiri!
1131
01:22:41,333 --> 01:22:42,958
- Bergerak!
- Musuh apa?
1132
01:22:48,375 --> 01:22:49,250
Astaga.
1133
01:22:53,291 --> 01:22:54,250
Empat di atas!
1134
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Bergerak!
1135
01:23:28,875 --> 01:23:29,875
Kaca!
1136
01:23:54,875 --> 01:23:55,916
Aman!
1137
01:24:03,333 --> 01:24:04,333
Sial.
1138
01:24:05,125 --> 01:24:06,250
Itu salahku.
1139
01:24:08,958 --> 01:24:09,875
Kita sudah aman.
1140
01:24:24,750 --> 01:24:26,291
Baiklah. Lokasi terakhir.
1141
01:24:27,958 --> 01:24:29,041
Kami ke mana?
1142
01:24:29,750 --> 01:24:30,916
Belok kanan, ke koridor.
1143
01:24:39,708 --> 01:24:41,166
Kita bertemu lagi nanti.
1144
01:24:41,916 --> 01:24:42,875
Tanpa ragu.
1145
01:25:16,833 --> 01:25:17,791
Berpencar!
1146
01:25:44,333 --> 01:25:46,958
Sepertinya sinyal itu
dari satu lantai di atas.
1147
01:25:50,583 --> 01:25:51,583
Lewat tangga.
1148
01:25:54,166 --> 01:25:55,166
Kita balapan ke atas.
1149
01:26:09,666 --> 01:26:11,458
Baiklah, kami ke mana?
1150
01:26:15,083 --> 01:26:17,833
Jaringan sumber sinyal ada di lantai itu.
1151
01:26:41,416 --> 01:26:42,582
Sial.
1152
01:26:42,583 --> 01:26:44,041
- Kenapa?
- Pintu keamanan.
1153
01:26:45,125 --> 01:26:46,125
SUMBER PING
1154
01:27:13,166 --> 01:27:14,166
Terima kasih kembali.
1155
01:27:20,166 --> 01:27:21,291
Ayo, Tuan-Tuan.
1156
01:27:49,000 --> 01:27:51,458
Hei, Mike. Maaf mengganggu, tetapi kau…
1157
01:27:52,375 --> 01:27:54,125
Aku mencari pintu belakang.
1158
01:27:54,791 --> 01:27:57,375
Ya, aku tak ingin tahu maksudmu.
1159
01:28:07,958 --> 01:28:08,958
Menyingkir.
1160
01:28:18,958 --> 01:28:20,165
Giliranmu, Napster.
1161
01:28:20,166 --> 01:28:22,583
Kau tak akan melupakan itu, ya?
1162
01:28:25,083 --> 01:28:27,374
Baiklah, Patrick. Mari buat keajaiban.
1163
01:28:27,375 --> 01:28:28,375
Ya.
1164
01:28:29,750 --> 01:28:32,332
Dia pasti mengakses porta
dari belakang peladen.
1165
01:28:32,333 --> 01:28:33,750
Paham. Baiklah.
1166
01:28:40,916 --> 01:28:42,041
Baik, kita mulai.
1167
01:28:42,666 --> 01:28:44,250
Menghubungkanmu ke peladen…
1168
01:28:45,166 --> 01:28:46,041
sekarang.
1169
01:28:50,750 --> 01:28:52,208
MENGUNDUH FAIL
1170
01:28:55,708 --> 01:28:56,791
Patrick, kau lihat?
1171
01:28:57,375 --> 01:28:58,582
Ya, Pak.
1172
01:28:58,583 --> 01:29:00,041
Apa ini?
1173
01:29:00,625 --> 01:29:02,000
Seluruh jaringannya.
1174
01:29:03,875 --> 01:29:04,875
Emma.
1175
01:29:31,125 --> 01:29:32,416
Ryan!
1176
01:29:35,083 --> 01:29:36,540
Jack?
1177
01:29:36,541 --> 01:29:37,458
Berapa lama?
1178
01:29:38,250 --> 01:29:39,915
Baru 45 persen.
1179
01:29:39,916 --> 01:29:40,916
Bukan kau.
1180
01:29:43,250 --> 01:29:44,250
Berapa lama?
1181
01:29:45,875 --> 01:29:46,916
Kami di atas.
1182
01:29:57,291 --> 01:29:58,500
Kini bagaimana, Jack?
1183
01:30:03,416 --> 01:30:04,500
Bergerak.
1184
01:30:15,291 --> 01:30:16,708
Patrick, berapa lama?
1185
01:30:17,666 --> 01:30:19,165
Hampir selesai.
1186
01:30:19,166 --> 01:30:20,957
- Mike?
- Segera.
1187
01:30:20,958 --> 01:30:22,125
Cepat.
1188
01:30:30,541 --> 01:30:32,625
Bagus sekali, Jack.
1189
01:30:33,833 --> 01:30:35,958
Kau seharusnya menjemput paket.
1190
01:30:37,416 --> 01:30:39,166
Ini dia paketnya.
1191
01:30:43,458 --> 01:30:44,458
Granat!
1192
01:31:01,291 --> 01:31:02,291
Patrick!
1193
01:31:19,583 --> 01:31:20,583
Patrick!
1194
01:31:25,916 --> 01:31:26,916
Selesai!
1195
01:31:35,083 --> 01:31:37,041
Pintu belakang, Sayang!
1196
01:31:37,791 --> 01:31:38,791
Ya!
1197
01:32:00,791 --> 01:32:02,083
Kita harus pergi.
1198
01:32:28,375 --> 01:32:29,583
Kau baik-baik saja?
1199
01:32:30,625 --> 01:32:31,458
Baiklah.
1200
01:32:32,041 --> 01:32:33,583
Kau bilang kita harus pergi.
1201
01:32:34,375 --> 01:32:36,833
Kau akan baik-baik saja.
Mari kita periksa.
1202
01:32:37,416 --> 01:32:39,125
Bergeser ke sini. Aku menjagamu.
1203
01:32:40,083 --> 01:32:41,166
Tarik napas.
1204
01:32:41,916 --> 01:32:43,375
Tarik napas.
1205
01:32:45,083 --> 01:32:46,333
Bernapaslah untukku.
1206
01:32:47,833 --> 01:32:49,750
Baiklah.
1207
01:32:54,875 --> 01:32:56,290
- Kau baik-baik saja.
- Jack?
1208
01:32:56,291 --> 01:32:57,832
Tak apa. Kau baik-baik saja.
1209
01:32:57,833 --> 01:32:58,999
Aku segera kembali.
1210
01:32:59,000 --> 01:33:00,250
Apa dia tertembak?
1211
01:33:03,458 --> 01:33:06,166
Kau sungguh rela mati demi ini?
1212
01:33:09,083 --> 01:33:10,083
Demi Greer.
1213
01:33:14,291 --> 01:33:17,333
Kawan, kuberi tahu, jangan percaya dia.
1214
01:33:18,583 --> 01:33:19,916
Dia akan meninggalkanmu.
1215
01:33:24,625 --> 01:33:25,625
Itu saja?
1216
01:33:26,541 --> 01:33:28,333
Hidupmu berakhir dengan gemilang?
1217
01:33:30,916 --> 01:33:32,290
Itu rencananya?
1218
01:33:32,291 --> 01:33:33,374
Bukan.
1219
01:33:33,375 --> 01:33:35,082
Hantu Satu tiba.
1220
01:33:35,083 --> 01:33:35,916
Ini rencananya.
1221
01:33:39,833 --> 01:33:41,166
Tembak dia.
1222
01:33:56,833 --> 01:33:59,666
Pertama, aku tak bangga akan perbuatanku.
1223
01:34:00,791 --> 01:34:04,000
Harga diri tak boleh mencampuri
urusan negara.
1224
01:34:06,291 --> 01:34:09,125
Namun, membanggakan negeri
juga tugas kita,
1225
01:34:09,958 --> 01:34:14,500
untuk mempertahankan idealisme
diri kita dan diri yang kita harapkan.
1226
01:34:15,500 --> 01:34:16,500
Dengan cara apa pun.
1227
01:34:20,583 --> 01:34:22,958
Namun, jika idealisme itu
berdasarkan kebohongan,
1228
01:34:24,125 --> 01:34:26,500
maka institusi kita akan hancur,
1229
01:34:27,541 --> 01:34:29,708
menjadikan kita rawan terpecah belah
1230
01:34:30,583 --> 01:34:32,458
dan bahkan bisa diinfiltrasi.
1231
01:34:33,916 --> 01:34:36,707
Aku hancur saat pulang.
1232
01:34:36,708 --> 01:34:39,416
Namun, aku bertemu seseorang
yang menyembuhkanku.
1233
01:34:40,125 --> 01:34:41,125
Apa kau tertembak?
1234
01:34:42,541 --> 01:34:46,291
Aku akan selalu meyakini cahaya.
1235
01:34:47,541 --> 01:34:50,707
Meyakini pria dan wanita
yang memegang senjata.
1236
01:34:50,708 --> 01:34:55,583
Mereka yang berani menghadapi ancaman.
1237
01:34:56,875 --> 01:34:58,083
Aku meremehkanmu.
1238
01:34:59,375 --> 01:35:01,166
Kau tahu apa yang dibutuhkan.
1239
01:35:02,500 --> 01:35:03,500
Silakan.
1240
01:35:06,916 --> 01:35:07,916
Lakukan.
1241
01:35:09,000 --> 01:35:10,375
Senjata itu.
1242
01:35:14,875 --> 01:35:15,916
Kutunjukkan caranya.
1243
01:35:20,541 --> 01:35:21,541
Tanpa ragu.
1244
01:35:22,708 --> 01:35:24,250
Namanya Jack Ryan.
1245
01:35:25,916 --> 01:35:28,250
Aku merekomendasikan dia, Pak Presiden,
1246
01:35:29,541 --> 01:35:32,791
untuk bertugas sebagai wakil direkturku.
1247
01:35:38,041 --> 01:35:39,041
Andrew.
1248
01:35:40,708 --> 01:35:41,541
Mari bicara.
1249
01:36:17,458 --> 01:36:19,125
Kau harus berhenti.
1250
01:36:20,333 --> 01:36:21,416
Kau juga.
1251
01:36:24,833 --> 01:36:25,833
Kau baik-baik saja?
1252
01:36:27,083 --> 01:36:28,083
Masih hidup.
1253
01:36:30,958 --> 01:36:34,125
Kau ingat menyuruhku
untuk tak memercayaimu?
1254
01:36:35,000 --> 01:36:37,500
Kecuali kesetiaan kita sejalan?
1255
01:36:38,500 --> 01:36:39,500
- Ya.
- Ya.
1256
01:36:41,250 --> 01:36:45,166
Aku hanya ingin tahu
kriterianya seperti apa.
1257
01:36:46,833 --> 01:36:48,208
Kesetiaan yang sejalan?
1258
01:36:48,958 --> 01:36:49,958
Ya.
1259
01:36:57,791 --> 01:36:58,833
Mulailah merokok.
1260
01:37:04,416 --> 01:37:05,416
Kau baik-baik saja?
1261
01:37:06,333 --> 01:37:07,333
Ya.
1262
01:37:08,291 --> 01:37:10,749
Aku hanya kesal kau selalu benar.
1263
01:37:10,750 --> 01:37:12,083
Warga sipil apanya.
1264
01:37:14,250 --> 01:37:15,541
Aku baik-baik saja.
1265
01:37:16,250 --> 01:37:17,166
Jika kau mau tahu.
1266
01:37:18,250 --> 01:37:19,250
Aku tahu.
1267
01:38:35,250 --> 01:38:36,916
- Kau gugup?
- Apa?
1268
01:38:38,041 --> 01:38:39,749
Kau tampak agak gugup.
1269
01:38:39,750 --> 01:38:42,833
Kenapa aku harus gugup?
Kau dalam masalah bersamaku.
1270
01:38:48,000 --> 01:38:48,833
Terima kasih.
1271
01:38:49,916 --> 01:38:50,916
Untukmu?
1272
01:38:51,958 --> 01:38:52,958
Selalu.
1273
01:38:57,500 --> 01:39:00,500
BADAN INTELIJEN PUSAT
AMERIKA SERIKAT
1274
01:39:13,541 --> 01:39:15,958
{\an8}BERDASARKAN KARAKTER CIPTAAN TOM CLANCY
1275
01:44:45,375 --> 01:44:47,457
Terjemahan subtitle oleh Aisyah Y
1276
01:44:47,458 --> 01:44:49,458
Supervisor Kreasi
Farabella Faridansjah