1
00:01:17,583 --> 00:01:20,541
{\an8}DUBAI
EMIRATI ARABI UNITI
2
00:01:41,875 --> 00:01:42,708
Gesù Cristo.
3
00:01:45,625 --> 00:01:47,208
Crown è lì. Lo sa.
4
00:01:49,666 --> 00:01:51,082
Andate via. Subito.
5
00:01:51,083 --> 00:01:51,916
Vai.
6
00:01:55,166 --> 00:01:56,000
Andate, ho detto.
7
00:01:56,750 --> 00:01:57,832
Non posso, signore.
8
00:01:57,833 --> 00:01:59,875
Ascoltami. Siete in pericolo.
9
00:02:28,458 --> 00:02:29,458
Niente esitazioni.
10
00:02:53,750 --> 00:02:54,583
Via libera.
11
00:03:03,916 --> 00:03:04,916
Merda.
12
00:03:06,625 --> 00:03:09,250
Crown sta salendo. Non avete molto tempo.
13
00:03:23,000 --> 00:03:23,833
Whitaker!
14
00:03:31,416 --> 00:03:32,416
Andiamo.
15
00:03:39,000 --> 00:03:40,124
DOWNLOAD IN CORSO
16
00:03:40,125 --> 00:03:41,166
Fatto!
17
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
Ci sta ascoltando?
18
00:04:04,000 --> 00:04:05,332
Porca puttana.
19
00:04:05,333 --> 00:04:06,250
Scusa, Nigel.
20
00:04:11,708 --> 00:04:15,000
CONNESSIONE PERSA
21
00:05:26,458 --> 00:05:27,458
Ehi.
22
00:05:30,625 --> 00:05:31,666
Scusi, permesso.
23
00:06:09,833 --> 00:06:11,125
Sul serio?
24
00:06:12,541 --> 00:06:14,374
Tu avresti scelto una libreria.
25
00:06:14,375 --> 00:06:16,625
- E un ristorante. L'hai visto?
- Sì.
26
00:06:17,333 --> 00:06:20,124
Sei il Vicedirettore della CIA.
Non potevi chiamare?
27
00:06:20,125 --> 00:06:22,207
- E che gusto c'è?
- Mi devi un caffè.
28
00:06:22,208 --> 00:06:23,250
Te lo offro.
29
00:06:25,291 --> 00:06:26,332
Mi fa piacere vederti.
30
00:06:26,333 --> 00:06:28,708
Già. Anche a me.
31
00:06:38,833 --> 00:06:41,041
Avviso l'ufficio che mi hanno rapito.
32
00:06:42,541 --> 00:06:43,375
Grazie.
33
00:06:44,083 --> 00:06:45,375
A che ora è il volo?
34
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
Tra quattro ore.
35
00:06:48,666 --> 00:06:50,416
Quindi… Wall Street, eh?
36
00:06:51,333 --> 00:06:52,958
Tecnicamente è Broadway, ma…
37
00:06:53,958 --> 00:06:55,166
Qual è il tuo palazzo?
38
00:06:56,333 --> 00:06:57,333
Quello alto.
39
00:06:58,125 --> 00:07:01,332
Ora mi chiederai
se mi piace il nuovo lavoro, giusto?
40
00:07:01,333 --> 00:07:02,166
Beh, ti piace?
41
00:07:02,750 --> 00:07:06,832
Hai lasciato la CIA per fare il civile.
Volevo vedere come stavi.
42
00:07:06,833 --> 00:07:08,999
Già. Ti piace il tuo nuovo lavoro?
43
00:07:09,000 --> 00:07:10,290
Fa schifo.
44
00:07:10,291 --> 00:07:11,916
Ecco. La pensiamo uguale.
45
00:07:14,083 --> 00:07:17,040
Non potevo continuare
a fare quella vita e averne una normale.
46
00:07:17,041 --> 00:07:19,250
"Normale"? Era quello il piano?
47
00:07:19,916 --> 00:07:22,041
Dai, l'hai detto tu: civile.
48
00:07:22,541 --> 00:07:23,749
Bianco o nero.
49
00:07:23,750 --> 00:07:26,500
Non so se sono tagliato
per tutte queste zone grigie.
50
00:07:28,416 --> 00:07:29,416
L'hai più vista?
51
00:07:30,416 --> 00:07:32,708
No. Da Natale.
52
00:07:33,458 --> 00:07:35,290
Mi dispiace.
53
00:07:35,291 --> 00:07:36,541
No, tranquillo.
54
00:07:37,541 --> 00:07:40,915
Ci abbiamo provato davvero.
E questo è quello che conta.
55
00:07:40,916 --> 00:07:42,583
Cathy sta facendo ciò che deve fare.
56
00:07:43,708 --> 00:07:44,583
E tu?
57
00:07:45,083 --> 00:07:46,083
Io?
58
00:07:47,125 --> 00:07:50,082
Non è passato abbastanza tempo
per dimenticare
59
00:07:50,083 --> 00:07:51,665
cosa vuol dire fare l'esca.
60
00:07:51,666 --> 00:07:52,958
Esca? Non c'è nessuna esca.
61
00:07:53,583 --> 00:07:55,666
L'hai detto tu. Ci hai provato.
62
00:07:56,416 --> 00:07:58,250
Sì. Ma tutto questo?
63
00:07:59,791 --> 00:08:01,624
Non ti basterà mai.
64
00:08:01,625 --> 00:08:04,957
Bel discorso.
Di qualunque cosa si tratti, passo.
65
00:08:04,958 --> 00:08:08,375
Non ti sto chiedendo di tornare.
Devi solo incontrare un tizio.
66
00:08:09,166 --> 00:08:10,082
No.
67
00:08:10,083 --> 00:08:13,249
Jack, vai a Dubai.
Il tizio è a Dubai. Ti raggiunge lui.
68
00:08:13,250 --> 00:08:14,957
- Solo un ritiro.
- Solo un ritiro.
69
00:08:14,958 --> 00:08:17,165
- Sì.
- Ok. Ritiro di cosa?
70
00:08:17,166 --> 00:08:18,999
Informazioni. Sorveglianza.
71
00:08:19,000 --> 00:08:20,332
Deciditi.
72
00:08:20,333 --> 00:08:23,082
- Cavolo, Jack. È un amico.
- Farebbe lo stesso per te?
73
00:08:23,083 --> 00:08:26,249
Ma figurati.
Nigel è la spia più paranoica che conosca.
74
00:08:26,250 --> 00:08:28,250
- Ma io sono meglio.
- Lo sei sempre.
75
00:08:30,458 --> 00:08:31,291
Di che si tratta?
76
00:08:33,083 --> 00:08:34,083
Ordinaria amministrazione.
77
00:08:34,833 --> 00:08:37,916
Vecchia operazione con l'MI6.
78
00:08:38,958 --> 00:08:39,958
MI6?
79
00:08:40,958 --> 00:08:42,915
Gesù. State spiando loro o noi?
80
00:08:42,916 --> 00:08:44,165
Un po' entrambi.
81
00:08:44,166 --> 00:08:45,665
Non promette bene.
82
00:08:45,666 --> 00:08:49,832
Per uno che non vuole essere coinvolto,
fai un sacco di domande.
83
00:08:49,833 --> 00:08:53,707
So cosa succede se mi beccano
a fare i tuoi favori da civile.
84
00:08:53,708 --> 00:08:55,165
Nessuno lo saprà.
85
00:08:55,166 --> 00:08:56,082
- Davvero?
- Sì.
86
00:08:56,083 --> 00:08:57,374
Sei molto sicuro.
87
00:08:57,375 --> 00:09:00,290
Cosa pensi, che ti mando da solo?
88
00:09:00,291 --> 00:09:01,333
Mandi rinforzi?
89
00:09:02,958 --> 00:09:04,791
Oh, merda. Guarda chi si vede.
90
00:09:06,583 --> 00:09:09,332
- Vuoi proprio farmi fuori.
- Nessuna offesa.
91
00:09:09,333 --> 00:09:12,915
È questo il livello degli agenti ora?
92
00:09:12,916 --> 00:09:15,374
- Cerco di non farti rimpiangere.
- A contratto.
93
00:09:15,375 --> 00:09:16,291
Ahia.
94
00:09:16,958 --> 00:09:18,708
Ma resta sempre Dubrovnik, vero Mike?
95
00:09:20,833 --> 00:09:22,374
- Chiamami quando hai finito.
- Certo.
96
00:09:22,375 --> 00:09:23,458
Dove vai?
97
00:09:24,541 --> 00:09:25,582
Bentornato.
98
00:09:25,583 --> 00:09:27,332
Ho detto che non lo faccio.
99
00:09:27,333 --> 00:09:28,458
Non farlo.
100
00:09:29,041 --> 00:09:30,415
Sei meglio di così.
101
00:09:30,416 --> 00:09:31,416
È bravo, eh?
102
00:09:33,166 --> 00:09:34,790
- Upgrade.
- Ho già il biglietto.
103
00:09:34,791 --> 00:09:36,665
Prima classe. Upgrade per entrambi.
104
00:09:36,666 --> 00:09:37,958
Non cambi mai.
105
00:09:38,708 --> 00:09:40,083
È come una malattia.
106
00:09:40,750 --> 00:09:41,833
Hai bagagli da imbarcare?
107
00:09:43,208 --> 00:09:45,040
Sì. Viaggio breve.
108
00:09:45,041 --> 00:09:47,500
Sta nel bagaglio a mano. Siamo a posto.
109
00:10:02,750 --> 00:10:03,750
Ehi.
110
00:10:04,250 --> 00:10:06,207
Posso abbassarlo?
Ho paura di volare.
111
00:10:06,208 --> 00:10:07,165
Ah, sì?
112
00:10:07,166 --> 00:10:08,166
Oh, cavolo.
113
00:10:08,750 --> 00:10:09,708
Sapevo ti avrebbe chiamato.
114
00:10:11,416 --> 00:10:14,499
- Greer dice che incontrerai uno.
- Non incontrerò nessuno.
115
00:10:14,500 --> 00:10:16,582
Lo sai, non è mai solo un incontro.
116
00:10:16,583 --> 00:10:19,790
Dice che è una cosa da niente.
Verrà lui da te.
117
00:10:19,791 --> 00:10:21,207
Ah, sì? Siamo su un aereo.
118
00:10:21,208 --> 00:10:24,415
Prima andiamo noi da lui.
Ma poi viene lui da te. Capisci?
119
00:10:24,416 --> 00:10:25,582
No che non capisco.
120
00:10:25,583 --> 00:10:27,374
Anzi, perché non lo fai tu?
121
00:10:27,375 --> 00:10:30,040
- Devo assicurarmi che non ti seguano.
- Perché dovrebbero?
122
00:10:30,041 --> 00:10:32,040
Perché non è mai solo un incontro.
123
00:10:32,041 --> 00:10:33,625
Appunto, è ciò che ho detto.
124
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Carino.
125
00:10:37,416 --> 00:10:40,040
Pensi che l'Intelligence emiratina
si beva la copertura?
126
00:10:40,041 --> 00:10:41,624
Non è una copertura. È la mia vita.
127
00:10:41,625 --> 00:10:44,749
- Sono senior VP del…
- Continua, così mi addormento.
128
00:10:44,750 --> 00:10:46,083
Posso offrirvi dello champagne?
129
00:10:47,541 --> 00:10:48,541
È un angelo?
130
00:10:49,833 --> 00:10:51,290
Prima volta in prima classe.
131
00:10:51,291 --> 00:10:52,625
Non l'avrebbe mai detto.
132
00:10:53,708 --> 00:10:55,541
- Grazie.
- Quello è per qualcun altro.
133
00:10:56,958 --> 00:10:59,500
- Ma dai.
- Di solito è uno a testa.
134
00:11:00,541 --> 00:11:02,625
Uno a testa.
135
00:11:03,166 --> 00:11:04,166
Salute.
136
00:11:21,666 --> 00:11:23,874
Il mercato di Jakarta non solo è tornato,
137
00:11:23,875 --> 00:11:25,250
ma è più forte che mai.
138
00:11:26,208 --> 00:11:28,375
Dr. Ryan, vuole aggiungere qualcosa?
139
00:11:29,458 --> 00:11:30,458
Jack?
140
00:11:33,166 --> 00:11:34,166
No.
141
00:11:34,833 --> 00:11:37,875
Non sarò io a rovinare l'entusiasmo.
142
00:11:38,375 --> 00:11:39,707
Concorderemo tutti sul fatto
143
00:11:39,708 --> 00:11:42,166
che il nuovo regime
ha dato slancio al mercato.
144
00:11:43,083 --> 00:11:44,958
Senza dubbio.
145
00:11:46,625 --> 00:11:49,958
La domanda
che dobbiamo porci è: perché?
146
00:11:50,708 --> 00:11:54,750
Perché questo nuovo regime
ha riportato modelli del passato.
147
00:11:55,541 --> 00:11:58,082
E oggi sta diventando sempre più comodo
148
00:11:58,083 --> 00:12:00,374
ignorare le implicazioni politiche
149
00:12:00,375 --> 00:12:02,666
per guardare solo ai risvolti finanziari.
150
00:12:06,125 --> 00:12:07,250
Intendo dire che,
151
00:12:08,041 --> 00:12:10,040
per mia esperienza personale,
152
00:12:10,041 --> 00:12:13,708
spesso chi vuole riportare il passato
153
00:12:14,458 --> 00:12:17,708
porta con sé anche parecchia instabilità.
154
00:12:21,041 --> 00:12:23,707
- Direi che è andata bene.
- Sei gentile.
155
00:12:23,708 --> 00:12:25,290
Sei preoccupata per il lavoro.
156
00:12:25,291 --> 00:12:27,915
E fai bene,
perché dire la verità non paga.
157
00:12:27,916 --> 00:12:29,290
Deve sembrare strano
158
00:12:29,291 --> 00:12:31,374
quando il mondo non dipende da te.
159
00:12:31,375 --> 00:12:33,290
Aspetta. Era una battuta da spia?
160
00:12:33,291 --> 00:12:34,749
- Sì.
- Era ora.
161
00:12:34,750 --> 00:12:35,707
Sai.
162
00:12:35,708 --> 00:12:38,874
Non criticare una crisi nucleare imminente
finché non la provi.
163
00:12:38,875 --> 00:12:39,875
Funziona così.
164
00:12:41,458 --> 00:12:45,416
SLJ ha prenotato per il team
da Shiro's stasera.
165
00:12:46,250 --> 00:12:47,290
Cos'è Shiro's?
166
00:12:47,291 --> 00:12:50,957
Un ristorante esclusivo,
di quelli da documentario.
167
00:12:50,958 --> 00:12:51,915
- Davvero?
- Sì.
168
00:12:51,916 --> 00:12:52,750
Oh, cavolo.
169
00:12:53,333 --> 00:12:54,250
Io…
170
00:12:55,666 --> 00:12:57,583
Stasera non credo di farcela.
171
00:12:58,333 --> 00:13:01,332
- Di solito non mi lamento.
- Userai la scusa del jet lag?
172
00:13:01,333 --> 00:13:02,582
Con te? Mai.
173
00:13:02,583 --> 00:13:04,625
Con te uso "crisi globale imminente".
174
00:13:06,583 --> 00:13:07,957
Ci vediamo domani.
175
00:13:07,958 --> 00:13:08,958
Lo spero.
176
00:13:12,708 --> 00:13:15,582
- Andiamo a incontrare un tizio.
- Non è mai solo quello.
177
00:13:15,583 --> 00:13:16,666
Ne abbiamo parlato.
178
00:13:17,750 --> 00:13:19,625
Ecco cosa intendevo.
179
00:13:35,458 --> 00:13:37,499
Allora, cosa devo prendere?
180
00:13:37,500 --> 00:13:39,166
- Non lo so.
- Cosa?
181
00:13:39,916 --> 00:13:42,208
Che ci fai qui, allora? Sul serio.
182
00:13:42,791 --> 00:13:45,957
Lo sai anche tu
che l'Intelligence emiratina non mi segue.
183
00:13:45,958 --> 00:13:48,957
Greer mi ha chiesto solo
di controllare che filasse tutto liscio.
184
00:13:48,958 --> 00:13:50,582
E questo dovrebbe rassicurarmi?
185
00:13:50,583 --> 00:13:53,457
Tu fai un favore a Greer,
lui ne fa uno a me.
186
00:13:53,458 --> 00:13:54,458
Del tipo?
187
00:13:56,041 --> 00:13:57,125
Mi servono soldi.
188
00:13:57,625 --> 00:13:59,708
Ma non hai case ovunque?
189
00:14:00,500 --> 00:14:03,457
Ricordi quando mi hai fatto usare
un trafficante d'armi
190
00:14:03,458 --> 00:14:04,915
- come esca?
- Forse.
191
00:14:04,916 --> 00:14:06,291
- Si è saputo.
- Già.
192
00:14:07,166 --> 00:14:09,290
Va bene. Qui ti lascio.
193
00:14:09,291 --> 00:14:10,957
Wow. Cena con spettacolo.
194
00:14:10,958 --> 00:14:12,375
Pensavi fosse solo un incontro?
195
00:14:13,541 --> 00:14:15,665
- E come ti trovo dopo…
- Scusa.
196
00:14:15,666 --> 00:14:16,625
Oddio.
197
00:14:18,083 --> 00:14:19,083
Auricolare.
198
00:14:47,458 --> 00:14:48,750
Cavolo, quanto mi mancava.
199
00:14:49,500 --> 00:14:50,582
Cosa?
200
00:14:50,583 --> 00:14:51,583
Questo.
201
00:14:52,291 --> 00:14:53,999
Stare sul campo, fare squadra.
202
00:14:54,000 --> 00:14:56,583
Non guardarmi fisso.
203
00:14:57,166 --> 00:14:58,665
È sospetto.
204
00:14:58,666 --> 00:15:00,958
Tanto vale toccarti l'auricolare.
205
00:15:01,833 --> 00:15:02,833
Scusa.
206
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
Grazie.
207
00:15:26,041 --> 00:15:28,458
- Direi che abbiamo il nostro uomo.
- Eccolo.
208
00:15:31,791 --> 00:15:32,791
Salve.
209
00:15:33,875 --> 00:15:34,875
Grazie.
210
00:15:58,125 --> 00:15:59,624
- Continua a camminare.
- Ok.
211
00:15:59,625 --> 00:16:01,125
Dove vai, amico?
212
00:16:03,208 --> 00:16:05,457
Chi sei? Che ci fai qui?
213
00:16:05,458 --> 00:16:07,500
Calma. Mi manda Greer.
214
00:16:09,041 --> 00:16:10,500
Doveva esserci Greer.
215
00:16:11,833 --> 00:16:12,958
Aspetta.
216
00:16:15,666 --> 00:16:16,750
Tu chi sei?
217
00:16:17,291 --> 00:16:18,875
- Solo un corriere.
- Corriere?
218
00:16:25,083 --> 00:16:26,083
Ce l'hai?
219
00:16:27,583 --> 00:16:28,583
Cosa?
220
00:16:30,041 --> 00:16:31,458
Secondo te cos'è?
221
00:16:32,791 --> 00:16:35,957
- Cosa ti ha detto?
- Che avevi un pacco
222
00:16:35,958 --> 00:16:37,000
e che eri un amico.
223
00:16:37,583 --> 00:16:38,583
"Amico."
224
00:16:40,083 --> 00:16:41,083
Ti ha detto così?
225
00:16:53,666 --> 00:16:55,541
Jack, hai qualcuno alle calcagna!
226
00:16:57,083 --> 00:16:59,375
Cristo santo. Sei uno di loro.
227
00:17:08,375 --> 00:17:09,208
Aspetta.
228
00:17:11,500 --> 00:17:13,583
- Aspetta.
- Dove cazzo è Greer?
229
00:17:14,166 --> 00:17:16,457
Ci sono io adesso, ok?
230
00:17:16,458 --> 00:17:18,083
Se mi ha mandato, un motivo c'è.
231
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
Secondo te quale?
232
00:17:21,041 --> 00:17:22,500
Forse vuole che ti aiuti.
233
00:17:23,875 --> 00:17:24,957
Che mi aiuti?
234
00:17:24,958 --> 00:17:25,791
Cazzo.
235
00:17:28,750 --> 00:17:31,541
È lui che ha bisogno di aiuto.
236
00:17:40,041 --> 00:17:41,208
Fermo!
237
00:17:44,916 --> 00:17:45,916
Merda.
238
00:17:49,583 --> 00:17:51,791
Il tuo amico ti ha mandato
perché ha paura…
239
00:17:54,166 --> 00:17:55,166
e ha ragione.
240
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
Jack.
241
00:18:06,666 --> 00:18:07,791
Scendi dalla barca!
242
00:18:15,416 --> 00:18:16,750
Mani in alto, cazzo.
243
00:18:18,125 --> 00:18:18,958
Mani in alto!
244
00:18:40,250 --> 00:18:41,250
Cristo.
245
00:19:04,666 --> 00:19:06,583
Ma che fai? Ehi!
246
00:19:52,916 --> 00:19:53,916
Chi cazzo sei?
247
00:19:54,416 --> 00:19:55,708
Chi cazzo sei?
248
00:20:07,500 --> 00:20:09,333
- Jack?
- Forza.
249
00:20:09,875 --> 00:20:10,875
Jack!
250
00:20:12,458 --> 00:20:14,291
- Deve avere qualcosa.
- Andiamo!
251
00:20:18,583 --> 00:20:19,666
Sali.
252
00:20:20,708 --> 00:20:21,708
Cazzo.
253
00:20:27,083 --> 00:20:28,125
Saresti già morto.
254
00:20:36,625 --> 00:20:37,750
Guida.
255
00:20:39,958 --> 00:20:40,791
Guida, cazzo!
256
00:20:58,750 --> 00:21:01,708
{\an8}QUARTIER GENERALE DELLA CIA
LANGLEY
257
00:21:03,625 --> 00:21:04,791
Dannazione, Jack.
258
00:21:06,333 --> 00:21:07,166
Sì?
259
00:21:08,250 --> 00:21:09,958
- Novità?
- Non ancora, signore.
260
00:21:11,125 --> 00:21:12,875
- Cos'è quello?
- Per lei.
261
00:21:13,583 --> 00:21:15,165
Non so come sia finito qui.
262
00:21:15,166 --> 00:21:18,457
Non sono abituati a vedere
il Vicedirettore ricevere posta normale.
263
00:21:18,458 --> 00:21:19,415
Continua a cercare.
264
00:21:19,416 --> 00:21:20,416
Sì, signore.
265
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
Greer.
266
00:21:47,041 --> 00:21:48,291
Che piacere sentirti.
267
00:21:50,625 --> 00:21:51,958
Come hai avuto questo numero?
268
00:21:52,541 --> 00:21:53,541
Dai, Jim.
269
00:21:54,041 --> 00:21:55,458
Ho amici ovunque.
270
00:21:56,541 --> 00:21:57,457
Me l'hai detto tu.
271
00:21:57,458 --> 00:21:59,624
Sai che queste chiamate sono registrate.
272
00:21:59,625 --> 00:22:00,750
Che noia se non lo fossero.
273
00:22:01,333 --> 00:22:02,875
Trova il tuo ragazzo
274
00:22:03,916 --> 00:22:06,375
e digli di restituire
ciò che Nigel mi ha sottratto.
275
00:22:07,208 --> 00:22:09,000
Non so di cosa parli.
276
00:22:10,083 --> 00:22:11,749
Jim, lui è ancora vivo
277
00:22:11,750 --> 00:22:14,875
solo perché sappiamo entrambi
che non doveva essere lì.
278
00:22:16,333 --> 00:22:18,083
Considerala una cortesia.
279
00:22:20,166 --> 00:22:21,958
Nigel ha provato a fermarci.
280
00:22:23,333 --> 00:22:24,791
Non fare lo stesso errore.
281
00:22:25,375 --> 00:22:28,375
- Ascoltami…
- Trova il tuo ragazzo. O lo farò io.
282
00:22:38,125 --> 00:22:41,083
{\an8}CASA SICURA MI:6
AL SEEF
283
00:22:44,708 --> 00:22:46,208
Te lo dico sinceramente.
284
00:22:47,125 --> 00:22:49,666
Pensavo che il jet lag
mi avrebbe distrutto,
285
00:22:50,333 --> 00:22:51,540
invece sto benissimo.
286
00:22:51,541 --> 00:22:52,375
Basta parlare.
287
00:22:53,833 --> 00:22:54,833
Dai.
288
00:22:56,208 --> 00:22:59,083
Doveva essere una passeggiata.
Come ti ha detto Greer.
289
00:23:00,791 --> 00:23:04,957
Magari al tuo nuovo lavoro diranno:
"Il collega è ancora una spia? Fico."
290
00:23:04,958 --> 00:23:06,833
- Sai? Quel genere di cose.
- No.
291
00:23:07,750 --> 00:23:08,791
Perché non funziona così.
292
00:23:21,333 --> 00:23:22,333
Funziona così.
293
00:23:31,875 --> 00:23:33,041
Siediti.
294
00:23:35,291 --> 00:23:36,291
Chi era?
295
00:23:38,333 --> 00:23:41,750
Lo sapremo quando la polizia
avrà finito con il corpo.
296
00:23:42,666 --> 00:23:44,749
Il tuo amico lì, Mike November,
297
00:23:44,750 --> 00:23:46,624
ha gente che lo cerca a Dubrovnik.
298
00:23:46,625 --> 00:23:49,082
Gente a cui non mi dispiacerebbe
far pesare un favore.
299
00:23:49,083 --> 00:23:51,500
Posso fargli trovare un jet entro un'ora.
300
00:23:52,416 --> 00:23:55,707
E tu, Jack Ryan, immagino
che ora mi dirai che sei un civile.
301
00:23:55,708 --> 00:23:57,457
- Perché lo sono.
- Bene.
302
00:23:57,458 --> 00:23:59,249
Faciliterà l'Intelligence emiratina,
303
00:23:59,250 --> 00:24:01,415
perché sei sospettato
di duplice omicidio.
304
00:24:01,416 --> 00:24:03,958
Davvero? Anche se sei stata tu a sparare?
305
00:24:04,541 --> 00:24:05,625
Da quale angolazione?
306
00:24:06,583 --> 00:24:08,124
Hai sentito lo sparo
307
00:24:08,125 --> 00:24:10,207
e mi hai visto arrivare dal lato opposto.
308
00:24:10,208 --> 00:24:11,416
Ma dai.
309
00:24:12,666 --> 00:24:14,165
Dicevano che fossi più sveglio.
310
00:24:14,166 --> 00:24:16,416
Se pensi di conoscermi,
allora sai che ho amici.
311
00:24:19,291 --> 00:24:21,000
Lo stesso amico della foto?
312
00:24:21,916 --> 00:24:24,916
Quello che ha messo a rischio la tua vita
e non la sua?
313
00:24:25,583 --> 00:24:28,040
E lo stesso amico
che ha ucciso un uomo a Karachi.
314
00:24:28,041 --> 00:24:29,458
Te l'ha mai raccontato?
315
00:24:30,791 --> 00:24:33,915
So che Greer ha accoltellato
una fonte che voleva ucciderlo
316
00:24:33,916 --> 00:24:36,374
ma è stato retrocesso
e rimandato a Langley.
317
00:24:36,375 --> 00:24:38,040
Sai qualcosa di diverso?
318
00:24:38,041 --> 00:24:39,916
- Credo di no.
- No? Appunto.
319
00:24:40,416 --> 00:24:41,416
Questo…
320
00:24:42,916 --> 00:24:45,041
Questo è l'uomo che Greer ha ucciso.
321
00:24:45,625 --> 00:24:46,874
Non vedo coltellate.
322
00:24:46,875 --> 00:24:48,707
Di solito sono più evidenti.
323
00:24:48,708 --> 00:24:50,457
Ma una tortura benfatta?
324
00:24:50,458 --> 00:24:51,625
Quella è pulita.
325
00:24:52,458 --> 00:24:56,457
Mi stai dicendo che James Greer
ha torturato quest'uomo a morte?
326
00:24:56,458 --> 00:24:59,000
Non di persona.
Ma ha addestrato chi l'ha fatto.
327
00:25:00,416 --> 00:25:01,707
Che sai di Starling?
328
00:25:01,708 --> 00:25:02,875
- Starling?
- Sì.
329
00:25:03,625 --> 00:25:04,625
So che è un uccello.
330
00:25:05,375 --> 00:25:08,208
Dalla tua faccia
direi che non ti ha detto niente.
331
00:25:10,250 --> 00:25:13,415
Greer e Nigel furono scelti
per creare una task force
332
00:25:13,416 --> 00:25:14,958
subito dopo l'11 settembre.
333
00:25:15,791 --> 00:25:18,540
Unità black ops, nata dalla pura rabbia,
334
00:25:18,541 --> 00:25:22,375
e le regole, o la loro assenza,
lo dimostravano.
335
00:25:22,958 --> 00:25:25,665
Accumularono una lunga lista di morti
nei primi anni di guerra.
336
00:25:25,666 --> 00:25:29,290
Poi arrivarono comitati e controlli,
337
00:25:29,291 --> 00:25:33,749
e a Karachi
James Greer si prese tutta la colpa
338
00:25:33,750 --> 00:25:35,000
senza fare nomi.
339
00:25:36,083 --> 00:25:37,125
Nomi come Nigel.
340
00:25:37,708 --> 00:25:39,999
Nomi come Crown. Liam Crown.
341
00:25:40,000 --> 00:25:41,665
- Greer te ne ha mai parlato?
- No.
342
00:25:41,666 --> 00:25:42,666
Nulla?
343
00:25:44,958 --> 00:25:47,624
Ieri sera dovevo
solo ritirare qualcosa da Nigel.
344
00:25:47,625 --> 00:25:48,874
E non ho preso niente.
345
00:25:48,875 --> 00:25:49,874
Non dovevi.
346
00:25:49,875 --> 00:25:51,415
Ieri sera era un incontro.
347
00:25:51,416 --> 00:25:54,000
Qualsiasi cosa Nigel avesse,
l'avrebbe detto solo a Greer.
348
00:25:55,083 --> 00:25:56,875
Allora non servo a molto.
349
00:25:57,458 --> 00:25:58,458
Le risposte.
350
00:25:59,000 --> 00:26:01,707
Le volevo da Nigel.
Ora le voglio da Greer.
351
00:26:01,708 --> 00:26:04,374
Ti ho dimostrato chiaramente
che non lavoro per lui.
352
00:26:04,375 --> 00:26:05,791
Hai assolutamente ragione.
353
00:26:07,291 --> 00:26:10,708
Ma se non vuoi
che le cose a Dubai peggiorino ancora,
354
00:26:11,875 --> 00:26:12,875
lavora per me.
355
00:26:19,083 --> 00:26:21,332
Davvero vuoi mandarmi lì da sola?
356
00:26:21,333 --> 00:26:23,833
Non ti servo io
per fare colpo su quei politici.
357
00:26:27,458 --> 00:26:28,458
Jack.
358
00:26:29,750 --> 00:26:31,750
Cristo, che sta succedendo?
359
00:26:56,333 --> 00:26:57,333
Aspettate.
360
00:26:58,083 --> 00:26:59,124
Emma.
361
00:26:59,125 --> 00:27:00,415
Andrew.
362
00:27:00,416 --> 00:27:02,582
Non mi presenti i tuoi nuovi amici?
363
00:27:02,583 --> 00:27:05,041
- Non so se li definirei…
- Hai ragione.
364
00:27:05,708 --> 00:27:09,165
Vediamo se devo arrestarti
prima di fare amicizia.
365
00:27:09,166 --> 00:27:10,208
Andiamo?
366
00:27:28,625 --> 00:27:30,707
Dove cazzo eri finita?
367
00:27:30,708 --> 00:27:31,708
Dubai.
368
00:27:32,583 --> 00:27:35,874
Pensavo fosse chiaro.
Scusa se non ero reperibile.
369
00:27:35,875 --> 00:27:37,041
Stronzate.
370
00:27:37,958 --> 00:27:40,082
Lavoravi con Nigel
alle nostre spalle.
371
00:27:40,083 --> 00:27:41,083
Al contrario.
372
00:27:41,583 --> 00:27:43,250
Nigel non sapeva che lo seguivo.
373
00:27:45,458 --> 00:27:47,083
Dubitavi anche delle sue motivazioni?
374
00:27:47,666 --> 00:27:48,958
Mai delle sue motivazioni.
375
00:27:51,333 --> 00:27:52,416
Della sua sicurezza.
376
00:27:54,583 --> 00:27:57,957
Marlowe, abbiamo
un incidente internazionale.
377
00:27:57,958 --> 00:27:59,332
Un ufficiale decorato è morto.
378
00:27:59,333 --> 00:28:00,958
E non sarà l'ultimo.
379
00:28:02,041 --> 00:28:03,416
Cosa avete trovato sull'assassino?
380
00:28:04,166 --> 00:28:07,708
- Come sai che c'era qualcosa?
- Perché sarei già in manette.
381
00:28:08,833 --> 00:28:10,707
Avete bisogno che lo analizzi.
382
00:28:10,708 --> 00:28:11,916
Tutto quanto.
383
00:28:12,833 --> 00:28:15,915
E questa analisi dipende
dai due americani dietro di noi?
384
00:28:15,916 --> 00:28:17,041
Uno dei due.
385
00:28:17,541 --> 00:28:20,625
Nigel doveva incontrare Greer
su quella barca.
386
00:28:21,375 --> 00:28:24,833
Con Nigel morto, Greer è l'unico
con informazioni su Starling.
387
00:28:26,750 --> 00:28:27,875
Cos'è "Starling"?
388
00:28:29,583 --> 00:28:31,040
Chiedilo a Greer.
389
00:28:31,041 --> 00:28:34,665
Vuoi che estorca informazioni
al Vicedirettore della CIA?
390
00:28:34,666 --> 00:28:35,666
No.
391
00:28:36,375 --> 00:28:37,375
Non tu.
392
00:28:58,541 --> 00:29:01,500
{\an8}QUARTIER GENERALE MI:6
LONDRA
393
00:29:08,875 --> 00:29:11,665
Agente Marlow, accompagna
il dr. Ryan in sala riunioni
394
00:29:11,666 --> 00:29:13,083
per incontrare il Vicedirettore.
395
00:29:14,125 --> 00:29:15,125
Da questa parte.
396
00:29:16,041 --> 00:29:17,958
E lei, sig. November?
397
00:29:23,208 --> 00:29:24,750
Giusto. Com'è il caffè?
398
00:29:29,208 --> 00:29:31,374
Senti, so cosa dirai là dentro.
399
00:29:31,375 --> 00:29:33,500
- Non ne hai idea.
- Ricordatelo:
400
00:29:34,083 --> 00:29:36,458
se bruci Greer, noi restiamo fuori.
401
00:29:42,250 --> 00:29:43,666
Jack, ascolta.
402
00:29:44,916 --> 00:29:46,499
Mi dispiace per quanto successo.
403
00:29:46,500 --> 00:29:48,082
Mi conosci abbastanza da…
404
00:29:48,083 --> 00:29:51,374
Per quello che ho visto,
non ti conosco affatto.
405
00:29:51,375 --> 00:29:53,457
L'agente Marlow ti ha aggiornato?
406
00:29:53,458 --> 00:29:55,541
Su cosa? Starling?
407
00:29:56,625 --> 00:29:59,457
No. Come te,
Nigel ha tenuto anche lei all'oscuro.
408
00:29:59,458 --> 00:30:01,082
Per proteggerla.
409
00:30:01,083 --> 00:30:02,083
E me?
410
00:30:03,000 --> 00:30:06,207
Non avermi detto
un cazzo di quello che stava succedendo
411
00:30:06,208 --> 00:30:07,833
era per proteggere anche me?
412
00:30:08,458 --> 00:30:09,957
Che ci faceva lei a Dubai?
413
00:30:09,958 --> 00:30:11,999
Probabilmente era preoccupata per Nigel.
414
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
È qui che non mi torna.
Perché avrebbe dovuto esserlo?
415
00:30:21,875 --> 00:30:23,375
Mi è stato inviato 24 ore fa.
416
00:30:25,166 --> 00:30:26,041
Chi sono?
417
00:30:26,750 --> 00:30:28,707
Mark Whitaker e Tobias Wilks.
418
00:30:28,708 --> 00:30:30,499
Cristo. Whitaker lo conosco, era…
419
00:30:30,500 --> 00:30:31,500
Ex CIA.
420
00:30:32,083 --> 00:30:33,750
Wilks, MI6.
421
00:30:34,333 --> 00:30:35,915
E tu questo come lo sai?
422
00:30:35,916 --> 00:30:38,540
- Nigel li gestiva entrambi.
- Pensavo che Starling fosse morto.
423
00:30:38,541 --> 00:30:40,832
- Lo era. L'ho chiuso io.
- Quando?
424
00:30:40,833 --> 00:30:43,000
Giusto. Poco prima di incontrarci.
425
00:30:44,041 --> 00:30:46,249
Eri stato retrocesso
per aver accoltellato uno.
426
00:30:46,250 --> 00:30:47,790
È la versione giusta?
427
00:30:47,791 --> 00:30:49,291
Ti ho detto che l'ho chiuso.
428
00:30:50,125 --> 00:30:51,749
Due anni fa,
429
00:30:51,750 --> 00:30:56,124
Wilks è arrivato a Nigel perché reclutato
da un appaltatore militare segreto.
430
00:30:56,125 --> 00:30:57,333
Indovino: Crown.
431
00:30:57,916 --> 00:30:58,958
Dopo un anno,
432
00:31:00,000 --> 00:31:02,707
quando Wilks ha capito in cosa era finito…
433
00:31:02,708 --> 00:31:04,832
Intendi un'unità black ops
non autorizzata,
434
00:31:04,833 --> 00:31:08,374
creata deliberatamente
per guerra psicologica, omicidi,
435
00:31:08,375 --> 00:31:10,957
armare e addestrare gruppi terroristici
436
00:31:10,958 --> 00:31:12,082
per eliminarne altri,
437
00:31:12,083 --> 00:31:15,040
il tutto senza regole né conseguenze?
438
00:31:15,041 --> 00:31:18,540
Quando ha capito,
Wilks ha contattato un ex agente.
439
00:31:18,541 --> 00:31:20,832
Nigel sembra proprio uno affidabile.
440
00:31:20,833 --> 00:31:22,040
Nigel ha contattato me
441
00:31:22,041 --> 00:31:24,832
per dirmi
che Crown aveva riattivato Starling.
442
00:31:24,833 --> 00:31:26,958
Ciò che stavano facendo…
Ciò che avevano fatto…
443
00:31:28,250 --> 00:31:31,790
Sapeva che non poteva fermare Crown
in tempi brevi.
444
00:31:31,791 --> 00:31:34,041
- Quindi ha fatto la cosa più sensata.
- Cioè?
445
00:31:34,625 --> 00:31:37,000
- Monitorare la situazione.
- Finché Crown non l'ha scoperto.
446
00:31:38,333 --> 00:31:39,249
Non lo sapevo.
447
00:31:39,250 --> 00:31:41,624
- Più o meno quando hai mandato me, no?
- Non lo sapevo!
448
00:31:41,625 --> 00:31:42,790
- Un civile.
- Non lo sapevo!
449
00:31:42,791 --> 00:31:43,708
A Dubai.
450
00:31:44,250 --> 00:31:46,415
Quando le coperture di due agenti saltano.
451
00:31:46,416 --> 00:31:48,082
Due agenti operativi uccisi…
452
00:31:48,083 --> 00:31:49,832
- Non lo sapevo…
- …per sistemare il casino…
453
00:31:49,833 --> 00:31:51,957
- Cresci, cazzo!
- …che hai creato 20 anni fa!
454
00:31:51,958 --> 00:31:53,082
"Civile" un cazzo!
455
00:31:53,083 --> 00:31:57,165
Stai lì con quel completo di merda
a fai finta di essere uno di Wall Street,
456
00:31:57,166 --> 00:31:59,083
dopo ciò che hai visto e fatto.
457
00:32:00,708 --> 00:32:02,624
È una vergogna
per te e per il tuo Paese.
458
00:32:02,625 --> 00:32:04,625
- Quindi è questo il punto?
- No?
459
00:32:05,208 --> 00:32:08,708
Uscire dall'oscurità
non significa entrare nella luce.
460
00:32:09,208 --> 00:32:12,249
Risparmiati il tuo sermone morale.
461
00:32:12,250 --> 00:32:14,165
- Io non faccio sermoni.
- Sì.
462
00:32:14,166 --> 00:32:15,957
Te lo si legge in faccia.
463
00:32:15,958 --> 00:32:19,082
Quando sei entrato,
è stata la prima cosa che ho visto.
464
00:32:19,083 --> 00:32:20,915
A te non importa delle risposte.
465
00:32:20,916 --> 00:32:24,250
Vuoi solo farmi la morale!
466
00:32:25,041 --> 00:32:27,707
Vent'anni fa c'era solo oscurità.
467
00:32:27,708 --> 00:32:31,666
Ogni minuto perso nella burocrazia
faceva scappare uno di quei mostri.
468
00:32:32,375 --> 00:32:36,291
Starling è nato dal semplice buon senso.
469
00:32:37,625 --> 00:32:39,124
Se sei attaccato,
le regole cambiano.
470
00:32:39,125 --> 00:32:40,665
Mi chiedo se servano.
471
00:32:40,666 --> 00:32:43,541
Con ogni colpo,
ogni morte, salvavamo vite!
472
00:32:47,541 --> 00:32:49,499
Ha avuto un costo? Certo.
473
00:32:49,500 --> 00:32:51,291
Un prezzo da pagare.
474
00:32:53,875 --> 00:32:57,124
Ed è solo in tempo di pace,
grazie a quel prezzo,
475
00:32:57,125 --> 00:32:58,708
che la gente può fingere il contrario.
476
00:32:59,291 --> 00:33:00,458
È questo che pensi?
477
00:33:01,291 --> 00:33:03,582
Che io non sappia che c'è un prezzo?
478
00:33:03,583 --> 00:33:05,124
Guardami. Io sono il prezzo.
479
00:33:05,125 --> 00:33:08,290
Ogni notte che torno a casa
e non c'è nessuno,
480
00:33:08,291 --> 00:33:10,207
ogni giorno che mi sveglio
481
00:33:10,208 --> 00:33:13,249
e capisco che il sogno
per cui mi hanno mandato a combattere
482
00:33:13,250 --> 00:33:14,665
forse nemmeno esiste!
483
00:33:14,666 --> 00:33:17,333
Allora trova il coraggio
di combattere lo stesso.
484
00:33:17,833 --> 00:33:21,291
Perché fuori ci sono quelli
che uccidono i mostri al posto tuo.
485
00:33:22,125 --> 00:33:24,333
Tengono chiusi i cancelli a mani nude.
486
00:33:26,500 --> 00:33:28,583
Sono intelligenti, pericolosi.
487
00:33:29,666 --> 00:33:31,957
E quando gli dici
che ciò che hanno sacrificato
488
00:33:31,958 --> 00:33:34,582
non è abbastanza per te,
489
00:33:34,583 --> 00:33:36,040
che sono loro i mostri,
490
00:33:36,041 --> 00:33:37,790
alcuni si pentono.
491
00:33:37,791 --> 00:33:41,708
Altri ti mostrano com'è il mondo
quando quei cancelli si spalancano.
492
00:33:43,333 --> 00:33:45,458
Qual è la differenza tra te e lui?
493
00:33:51,708 --> 00:33:52,708
Non lo so.
494
00:33:55,166 --> 00:33:56,291
Forse nessuna.
495
00:33:59,000 --> 00:34:00,583
E forse sei tu.
496
00:34:02,291 --> 00:34:05,374
Tu e la tua cazzo di bussola morale.
497
00:34:05,375 --> 00:34:09,916
Tu e la tua fede incrollabile
nel giusto e nello sbagliato.
498
00:34:12,208 --> 00:34:13,416
Forse sono solo invidioso.
499
00:34:17,208 --> 00:34:18,833
E forse mi sbaglio.
500
00:34:20,375 --> 00:34:22,583
Ma da qualche parte nel mezzo
c'è la verità.
501
00:34:23,291 --> 00:34:25,749
E se non riesci ad accettarla
per quello che è,
502
00:34:25,750 --> 00:34:28,375
allora forse…
503
00:34:29,875 --> 00:34:31,750
sei solo un analista del cazzo.
504
00:34:45,666 --> 00:34:47,250
Bene, procediamo.
505
00:34:48,416 --> 00:34:52,624
Dr. Ryan, mi risulta
che lei non lavori più per la CIA.
506
00:34:52,625 --> 00:34:54,625
Era quello che pensavo anch'io.
507
00:34:55,375 --> 00:34:56,290
E adesso?
508
00:34:56,291 --> 00:34:57,333
Solo su contratto.
509
00:34:58,791 --> 00:34:59,625
Capisco.
510
00:35:01,333 --> 00:35:04,874
Dr. Ryan, l'agente Marlow sostiene
che lei non ha recuperato nulla
511
00:35:04,875 --> 00:35:08,499
durante l'incontro con Nigel Cooke.
512
00:35:08,500 --> 00:35:10,333
Sì, confermo.
513
00:35:11,375 --> 00:35:12,290
Bene.
514
00:35:12,291 --> 00:35:15,999
Grazie alla collaborazione
della SIGINT di Dubai,
515
00:35:16,000 --> 00:35:20,208
abbiamo recuperato un hard disk
dall'assassino di Nigel, Yusef Bajwa.
516
00:35:21,000 --> 00:35:23,374
Il contenuto era per
il Vicedirettore Greer.
517
00:35:23,375 --> 00:35:24,540
È stato danneggiato,
518
00:35:24,541 --> 00:35:26,582
ma Claudia
ha recuperato alcuni elementi.
519
00:35:26,583 --> 00:35:27,582
Claudia?
520
00:35:27,583 --> 00:35:30,790
Come ha detto il Vice Spear,
l 'acqua ha danneggiato il disco.
521
00:35:30,791 --> 00:35:34,750
Tuttavia siamo riusciti
a recuperare questo.
522
00:35:35,458 --> 00:35:36,707
Cosa stiamo guardando?
523
00:35:36,708 --> 00:35:39,832
Immagini di sorveglianza
della catena del Karakoram,
524
00:35:39,833 --> 00:35:40,790
a est di Kabul,
525
00:35:40,791 --> 00:35:43,416
tra il nord del Pakistan e la Cina.
526
00:35:44,500 --> 00:35:45,958
Ma il secondo file…
527
00:35:46,750 --> 00:35:48,832
- È Londra?
- Sì, signore.
528
00:35:48,833 --> 00:35:51,540
Sembra provenire
da un'operazione molto più recente
529
00:35:51,541 --> 00:35:55,458
con fotografie, schemi codificati
e diversi movimenti bancari.
530
00:35:57,375 --> 00:35:58,541
Ultima transazione?
531
00:35:59,583 --> 00:36:00,749
Un prelievo.
532
00:36:00,750 --> 00:36:03,165
Effettuato quattro giorni fa
533
00:36:03,166 --> 00:36:05,833
da un bancomat all'angolo
tra Middlesex Street e Harrow Place.
534
00:36:07,333 --> 00:36:08,333
Aldgate.
535
00:36:10,708 --> 00:36:12,249
Come fa a saperlo?
536
00:36:12,250 --> 00:36:14,125
Perché conosco questo piano.
537
00:36:15,208 --> 00:36:17,541
L'ho fermato 20 anni fa.
538
00:36:19,500 --> 00:36:21,958
Era organizzato dal PMN,
539
00:36:22,708 --> 00:36:25,874
un gruppo militare radicalizzato
in cui eravamo infiltrati con Starling.
540
00:36:25,875 --> 00:36:26,916
L'obiettivo?
541
00:36:27,666 --> 00:36:29,166
Far saltare il Tower Bridge.
542
00:36:29,750 --> 00:36:33,375
{\an8}QUARTIER GENERALE DELLA CIA
UFFICIO DEL DIRETTORE
543
00:36:34,500 --> 00:36:36,915
- Greer?
- Elizabeth, abbiamo un problema.
544
00:36:36,916 --> 00:36:39,291
- Di che tipo?
- Abbastanza serio da portarti a Londra.
545
00:36:40,416 --> 00:36:41,832
Va bene. Grazie a tutti.
546
00:36:41,833 --> 00:36:44,790
Suggerisco di chiudere
il ponte immediatamente.
547
00:36:44,791 --> 00:36:46,749
Mi scusi, su quali basi?
548
00:36:46,750 --> 00:36:49,915
Informazioni frammentarie
su un piano che dice di aver già sventato?
549
00:36:49,916 --> 00:36:52,749
Nigel è morto per quelle informazioni.
Sapeva cos'erano per me.
550
00:36:52,750 --> 00:36:53,916
Che cosa?
551
00:36:54,500 --> 00:36:56,458
Che Starling è stato resuscitato.
552
00:36:58,833 --> 00:37:00,000
Resuscitato da chi?
553
00:37:00,791 --> 00:37:02,082
Liam Crown.
554
00:37:02,083 --> 00:37:03,125
Liam Crown?
555
00:37:05,291 --> 00:37:07,083
L'eroe nazionale Liam Crown?
556
00:37:07,708 --> 00:37:09,875
- Decorato con la Victoria Cross?
- Ci stavamo arrivando.
557
00:37:11,083 --> 00:37:12,583
Direi che ci siamo già arrivati!
558
00:37:25,125 --> 00:37:26,749
Dimmi ciò che sai su Crown.
559
00:37:26,750 --> 00:37:28,665
Elizabeth, per la tua sicurezza…
560
00:37:28,666 --> 00:37:31,250
Non sono io
quella che ha bisogno di protezione.
561
00:37:32,166 --> 00:37:35,125
Conobbi Crown e Nigel
in viaggio per Karachi.
562
00:37:36,041 --> 00:37:38,915
Stavamo seguendo
il gruppo jihadista pakistano.
563
00:37:38,916 --> 00:37:42,207
Stava pianificando attacchi
in tutto il mondo.
564
00:37:42,208 --> 00:37:44,833
- Ma il bersaglio principale era Londra.
- Andiamo.
565
00:37:45,708 --> 00:37:47,416
I nostri metodi erano brutali.
566
00:37:48,083 --> 00:37:50,541
A volte riuscivamo a ottenere solo veleno.
567
00:37:51,125 --> 00:37:54,250
Una confessione ci portò
nel quartiere più ricco di Karachi.
568
00:38:06,833 --> 00:38:09,875
Crown catturò vivo un membro del PMN.
569
00:38:11,833 --> 00:38:14,625
Il vice capo di stato maggiore
dell'Esercito pakistano.
570
00:38:17,291 --> 00:38:21,083
Il mio compito era interrogarlo.
571
00:38:22,250 --> 00:38:25,750
Ciò che ci disse portò i nostri uomini
a un covo ad Aldgate.
572
00:38:26,916 --> 00:38:27,999
RISCONTRO POSITIVO
573
00:38:28,000 --> 00:38:31,332
L'attentato fu sventato
tre ore prima dell'esplosione.
574
00:38:31,333 --> 00:38:32,249
COORDINATE ACQUISITE
575
00:38:32,250 --> 00:38:33,583
E l'uomo che hai interrogato?
576
00:38:34,291 --> 00:38:38,165
Ebbe un infarto durante l'interrogatorio.
577
00:38:38,166 --> 00:38:39,582
Ti prendesti la colpa?
578
00:38:39,583 --> 00:38:40,499
Sì.
579
00:38:40,500 --> 00:38:42,749
Ed è allora che Starling fu chiuso?
580
00:38:42,750 --> 00:38:43,875
O almeno così credevamo.
581
00:38:45,291 --> 00:38:48,708
Nigel scoprì che Crown non aveva
mai smesso di gestire Starling.
582
00:38:49,291 --> 00:38:51,458
Cristo. Per quale scopo?
583
00:38:52,125 --> 00:38:56,040
Crown è il tipo di soldato
che crede che politica e diplomazia
584
00:38:56,041 --> 00:38:57,333
non basteranno mai a proteggerci.
585
00:38:58,375 --> 00:38:59,790
E dopo l'11 settembre
586
00:38:59,791 --> 00:39:02,624
ha capito di persona
che l'unico modo per fare la differenza
587
00:39:02,625 --> 00:39:04,708
è fare ciò che gli altri non farebbero.
588
00:39:05,291 --> 00:39:07,124
Allora perché mettere a rischio noi?
589
00:39:07,125 --> 00:39:09,666
Perché ora si sente tradito.
590
00:39:10,583 --> 00:39:12,415
Stavamo cercando di fermarlo.
591
00:39:12,416 --> 00:39:13,333
Manda un messaggio.
592
00:39:15,041 --> 00:39:19,000
Vuole farci sapere che farà
esattamente ciò che gli abbiamo insegnato.
593
00:39:20,291 --> 00:39:21,291
E cioè?
594
00:39:22,750 --> 00:39:23,750
Tutto ciò che serve.
595
00:39:35,666 --> 00:39:37,207
Spero ne valga la pena.
596
00:39:37,208 --> 00:39:40,666
Nigel ha rischiato tutto
andando lì da solo per ottenere questo.
597
00:39:43,458 --> 00:39:45,040
Emma, mi dispiace molto che…
598
00:39:45,041 --> 00:39:47,000
Dicevi sul serio?
599
00:39:48,166 --> 00:39:49,291
Ho detto qualcosa?
600
00:39:51,458 --> 00:39:54,333
Che il sogno per cui combatti
potrebbe non esistere.
601
00:39:58,458 --> 00:39:59,707
Oddio.
602
00:39:59,708 --> 00:40:02,165
Non sapevo che l'MI6
microfonasse le sale riunioni.
603
00:40:02,166 --> 00:40:03,625
Non sarebbe etico.
604
00:40:04,916 --> 00:40:06,041
Ho microfonato la tua giacca.
605
00:40:07,625 --> 00:40:08,625
Da quanto?
606
00:40:10,666 --> 00:40:11,958
Una signora non lo dice.
607
00:40:13,875 --> 00:40:15,165
Nigel era allo scoperto.
608
00:40:15,166 --> 00:40:17,583
Dovevo accertarmi
che Greer non lavorasse con Crown.
609
00:40:18,250 --> 00:40:20,000
E conoscere meglio te…
610
00:40:21,208 --> 00:40:22,833
è stato un bonus.
611
00:40:23,416 --> 00:40:25,915
Non rendi facile fidarsi di te.
612
00:40:25,916 --> 00:40:27,083
Lo rendo impossibile.
613
00:40:28,291 --> 00:40:30,416
A meno che
i nostri interessi non coincidano.
614
00:40:35,583 --> 00:40:37,666
E cosa ti importa dei miei sogni?
615
00:40:39,416 --> 00:40:40,541
Suonano familiari.
616
00:40:42,625 --> 00:40:44,332
Ehi. Voi due lo vedete
617
00:40:44,333 --> 00:40:46,666
o la vostra telecamera del cazzo
vede meglio di me?
618
00:40:55,291 --> 00:40:57,249
Ok. Stagli dietro.
619
00:40:57,250 --> 00:40:58,250
Sì, sì.
620
00:41:04,333 --> 00:41:05,333
Come sempre.
621
00:41:22,041 --> 00:41:23,457
Bentornato, Colonnello.
622
00:41:23,458 --> 00:41:25,624
O dovrei dire "Direttore" adesso.
623
00:41:25,625 --> 00:41:28,165
Ne ha fatta di strada
dai tempi del CENTCOM.
624
00:41:28,166 --> 00:41:29,416
Già. Vale per entrambi.
625
00:41:30,458 --> 00:41:32,041
Ma mi manca ogni giorno.
626
00:41:33,291 --> 00:41:34,125
Lieta di rivederla.
627
00:41:34,791 --> 00:41:35,791
Elizabeth.
628
00:41:38,791 --> 00:41:39,916
Grazie per essere venuta.
629
00:41:40,625 --> 00:41:42,040
So che la situazione…
630
00:41:42,041 --> 00:41:44,583
Hai fatto il tuo dovere, James.
Non devi scusarti.
631
00:41:45,625 --> 00:41:47,458
E per te? Sempre.
632
00:42:12,458 --> 00:42:13,500
Andate.
633
00:42:14,208 --> 00:42:15,375
Via libera!
634
00:43:34,000 --> 00:43:34,833
Forza, dentro.
635
00:43:47,958 --> 00:43:49,625
- Capo.
- Direttore.
636
00:43:50,208 --> 00:43:52,165
Grazie per averci ricevuti così in fretta.
637
00:43:52,166 --> 00:43:53,000
Ma certo.
638
00:43:53,666 --> 00:43:55,750
- Vicedirettore Greer.
- Signore.
639
00:43:57,333 --> 00:43:58,500
Di qua, prego.
640
00:44:05,333 --> 00:44:06,416
Dannazione!
641
00:44:20,166 --> 00:44:21,000
Ehi!
642
00:44:27,166 --> 00:44:28,082
Andate!
643
00:44:28,083 --> 00:44:31,041
- Polizia armata!
- Andate!
644
00:44:32,541 --> 00:44:33,541
Polizia armata!
645
00:44:34,208 --> 00:44:37,332
Non so voi,
ma anche con tutta l'esperienza del mondo,
646
00:44:37,333 --> 00:44:40,832
non è mai facile
rendere il peso di situazioni così.
647
00:44:40,833 --> 00:44:41,749
Svelti!
648
00:44:41,750 --> 00:44:45,791
Pensare che una sola persona
possa convincersi
649
00:44:46,500 --> 00:44:49,583
che non esista altro che il buio
in questo mondo.
650
00:44:51,625 --> 00:44:55,791
E arrivare a credere che non valga più
la pena di combattere per la luce.
651
00:44:56,500 --> 00:44:57,333
Cristo.
652
00:44:59,750 --> 00:45:00,958
Sospetto in custodia.
653
00:45:01,666 --> 00:45:04,791
Direi che è il caso
di portarlo subito qui, no?
654
00:45:07,875 --> 00:45:11,250
Contiamo sui nostri uomini
che impugnano una lancia
655
00:45:12,250 --> 00:45:13,500
per colpire nel buio.
656
00:45:15,541 --> 00:45:17,291
E come soldato, l'uomo accanto a me
657
00:45:19,250 --> 00:45:21,166
è la punta di quella lancia.
658
00:45:23,833 --> 00:45:24,916
E come mentore,
659
00:45:27,416 --> 00:45:29,000
è la mia speranza.
660
00:45:40,041 --> 00:45:41,165
Sì.
661
00:45:41,166 --> 00:45:42,124
Jack, che hai trovato?
662
00:45:42,125 --> 00:45:43,750
È proprio come dicevi.
663
00:45:44,500 --> 00:45:46,915
C'è tutto
tranne il modellino del Tower Bridge.
664
00:45:46,916 --> 00:45:48,874
Abbastanza esplosivo
da far saltare tutto.
665
00:45:48,875 --> 00:45:49,875
Porca puttana.
666
00:45:50,458 --> 00:45:51,374
Hai parlato con lui?
667
00:45:51,375 --> 00:45:53,665
Per ora dice che non è roba sua.
668
00:45:53,666 --> 00:45:56,040
Certo, mai una volta che imparino.
669
00:45:56,041 --> 00:45:57,041
Dice che è un corriere.
670
00:45:57,750 --> 00:45:59,957
Pagato per ritirare un pacco. Tutto qui.
671
00:45:59,958 --> 00:46:02,041
- Qualcuno gli ha fornito tutto?
- Stronzate.
672
00:46:03,333 --> 00:46:06,624
La scientifica sta controllando.
Non può aver agito da solo.
673
00:46:06,625 --> 00:46:09,499
La sua versione farà acqua,
ma i conti tornano.
674
00:46:09,500 --> 00:46:12,500
La riunione è finita.
Riporto Wright all'ambasciata.
675
00:46:13,083 --> 00:46:14,083
Vado con lui.
676
00:46:14,916 --> 00:46:15,916
È Jack?
677
00:46:16,833 --> 00:46:19,166
Se è lui,
non mi porti da nessuna parte.
678
00:46:19,875 --> 00:46:23,541
I dati sono solidi, ma qualcosa non torna.
679
00:46:24,166 --> 00:46:25,875
Perché lasciarlo allo scoperto?
680
00:46:26,500 --> 00:46:29,707
Tutta questa artiglieria
e lo mollano da solo? Non torna.
681
00:46:29,708 --> 00:46:32,540
Dai, Jack.
Mi sto giocando molto più della pelle.
682
00:46:32,541 --> 00:46:34,957
- Entra e portami qualcosa.
- Porca troia.
683
00:46:34,958 --> 00:46:36,207
Che c'è?
684
00:46:36,208 --> 00:46:37,790
"Allo scoperto."
685
00:46:37,791 --> 00:46:39,915
- Dove sei?
- Cosa? Che succede?
686
00:46:39,916 --> 00:46:40,750
Cristo.
687
00:46:42,208 --> 00:46:44,041
E se Crown ci volesse incastrare?
688
00:46:44,625 --> 00:46:47,291
Ci ha mandati qui
per farci guardare altrove?
689
00:46:47,875 --> 00:46:49,208
Altrove rispetto a cosa?
690
00:46:51,083 --> 00:46:51,916
A te.
691
00:46:59,375 --> 00:47:00,708
Elizabeth!
692
00:47:13,625 --> 00:47:14,625
Greer!
693
00:47:29,583 --> 00:47:30,915
- È a terra!
- Cosa?
694
00:47:30,916 --> 00:47:32,082
Greer è a terra!
695
00:47:32,083 --> 00:47:33,083
Merda!
696
00:47:51,250 --> 00:47:54,124
Agente 2-0-Juliet-Lima.
697
00:47:54,125 --> 00:47:56,332
Direzione sud-ovest verso Leadenhall.
698
00:47:56,333 --> 00:47:58,332
Arrivo al GOGGS tra meno di dieci.
699
00:47:58,333 --> 00:48:01,166
Ricevuto, agente Marlow.
Coordinate in arrivo.
700
00:49:02,958 --> 00:49:05,541
Togliti! Dannazione, spostati!
701
00:49:26,708 --> 00:49:28,040
Dai, rispondi.
702
00:49:28,041 --> 00:49:29,208
Merda!
703
00:49:31,833 --> 00:49:32,666
Dai!
704
00:50:09,916 --> 00:50:13,166
- Inseguimento verso est su Horse Guards.
- Sinistra!
705
00:50:32,375 --> 00:50:34,500
Prendi il tunnel. Vai!
706
00:50:39,500 --> 00:50:40,500
Hai la chiave?
707
00:51:13,166 --> 00:51:14,125
Jack!
708
00:51:46,166 --> 00:51:47,666
Bastardo!
709
00:52:33,500 --> 00:52:34,458
Spostati.
710
00:52:37,583 --> 00:52:38,416
Crown!
711
00:52:39,625 --> 00:52:40,625
Crown!
712
00:52:41,416 --> 00:52:42,250
Girati!
713
00:53:26,750 --> 00:53:27,666
Dannazione!
714
00:54:08,750 --> 00:54:09,750
Tutto bene?
715
00:54:12,000 --> 00:54:14,708
Guardami. Stai bene? Sei ferito?
716
00:54:16,416 --> 00:54:17,582
Se n'è andata.
717
00:54:17,583 --> 00:54:18,749
Chi?
718
00:54:18,750 --> 00:54:19,750
Wright.
719
00:54:20,625 --> 00:54:21,625
Se n'è andata.
720
00:54:23,583 --> 00:54:25,582
Ci coprono dall'alto. Arriva la polizia.
721
00:54:25,583 --> 00:54:27,082
- Dobbiamo portarlo via.
- È finita.
722
00:54:27,083 --> 00:54:29,832
È il direttore ad interim della CIA.
Cercano di ucciderlo.
723
00:54:29,833 --> 00:54:31,457
Dobbiamo farlo sparire. Alzati.
724
00:54:31,458 --> 00:54:33,375
- Dobbiamo muoverci.
- Forza. Ok.
725
00:54:34,125 --> 00:54:34,958
Svelti!
726
00:55:09,208 --> 00:55:10,208
Alt.
727
00:55:13,208 --> 00:55:14,208
Giù.
728
00:55:33,791 --> 00:55:34,791
Sì, signore.
729
00:55:36,416 --> 00:55:37,291
Capisco.
730
00:55:39,333 --> 00:55:40,333
Grazie, signore.
731
00:55:51,625 --> 00:55:53,000
Quando devi tornare?
732
00:55:55,083 --> 00:55:58,415
Se pensano che me ne vada
dopo ciò che ha fatto, ciò che lei…
733
00:55:58,416 --> 00:55:59,500
Non potevi evitarlo.
734
00:56:00,958 --> 00:56:02,041
Lo sai, vero?
735
00:56:03,000 --> 00:56:04,333
Non potevi saperlo.
736
00:56:05,583 --> 00:56:06,583
Lei era la luce.
737
00:56:09,875 --> 00:56:11,208
In mezzo al buio,
738
00:56:11,958 --> 00:56:13,041
lei era la luce.
739
00:56:16,333 --> 00:56:17,333
Sì, signore.
740
00:56:20,166 --> 00:56:21,083
Pronti…
741
00:56:22,625 --> 00:56:23,625
quando volete.
742
00:56:29,916 --> 00:56:33,457
È chiaro
che non possiamo fidarci di nessuno.
743
00:56:33,458 --> 00:56:35,790
Quindi, se vi state chiedendo
cosa ci facciamo qui
744
00:56:35,791 --> 00:56:38,124
o perché ho invitato quest'uomo…
745
00:56:38,125 --> 00:56:39,707
Sì, entrambe.
746
00:56:39,708 --> 00:56:41,499
Colonnello Jones, al vostro servizio.
747
00:56:41,500 --> 00:56:42,457
Benvenuti ad Abingdon,
748
00:56:42,458 --> 00:56:46,249
ex base della RAF Bomber Command,
oggi chiusa
749
00:56:46,250 --> 00:56:49,457
e usata per l'addestramento elicotteri.
750
00:56:49,458 --> 00:56:50,999
Sono cresciuta con il Colonnello.
751
00:56:51,000 --> 00:56:52,957
Ancora oggi viene a casa mia a Natale
752
00:56:52,958 --> 00:56:54,665
e mi ha dichiarato il suo amore due volte.
753
00:56:54,666 --> 00:56:55,707
- Tre.
- Comunque,
754
00:56:55,708 --> 00:56:59,124
ci serve qualcuno
che coordini le operazioni.
755
00:56:59,125 --> 00:57:00,249
Non è stato informato,
756
00:57:00,250 --> 00:57:02,999
ha allontanato
tutto il personale non selezionato.
757
00:57:03,000 --> 00:57:06,207
Non è perfetto, ma è un inizio.
758
00:57:06,208 --> 00:57:07,083
Grazie, Colonnello.
759
00:57:08,958 --> 00:57:10,249
Va bene. Dopo oggi
760
00:57:10,250 --> 00:57:13,333
è chiaro:
Crown aveva pianificato tutto dall'inizio.
761
00:57:14,291 --> 00:57:16,082
Ha piazzato l'hard disk su Bajwa,
762
00:57:16,083 --> 00:57:18,665
sapendo che l'Intelligence emiratina
lo avrebbe passato all'MI6
763
00:57:18,666 --> 00:57:21,250
e che tu avresti riconosciuto
l'attacco del PMN.
764
00:57:23,250 --> 00:57:25,665
Sapeva anche come avremmo reagito.
765
00:57:25,666 --> 00:57:28,624
Sapeva dell'incontro
e dove si sarebbe tenuto.
766
00:57:28,625 --> 00:57:31,207
Sapeva tutto perché aveva previsto tutto.
767
00:57:31,208 --> 00:57:32,915
Quindi come lo troviamo?
768
00:57:32,916 --> 00:57:36,207
- I tiratori a St. Paul's?
- Due identificati.
769
00:57:36,208 --> 00:57:38,207
Non erano del PMN.
770
00:57:38,208 --> 00:57:39,749
Neanche lontanamente.
771
00:57:39,750 --> 00:57:43,500
Entrambi collegati a un gruppo
paramilitare russo chiamato Otomstits.
772
00:57:44,291 --> 00:57:45,665
- "Otomstits."
- Degli anni '80.
773
00:57:45,666 --> 00:57:47,875
Eliminati nei primi 2000.
774
00:57:49,000 --> 00:57:49,875
Starling.
775
00:57:51,250 --> 00:57:52,416
Cristo santo.
776
00:57:53,958 --> 00:57:56,165
Quindi Crown li sta riattivando.
777
00:57:56,166 --> 00:57:57,000
No.
778
00:57:58,333 --> 00:58:01,374
Sta riattivando gruppi
che Starling aveva eliminato.
779
00:58:01,375 --> 00:58:02,790
Cosa vuole?
780
00:58:02,791 --> 00:58:05,165
- Dimostrare qualcosa.
- Non "qualcosa".
781
00:58:05,166 --> 00:58:06,333
Dimostrare il punto.
782
00:58:07,000 --> 00:58:09,499
Che senza operazioni come Starling,
783
00:58:09,500 --> 00:58:12,207
questi gruppi terroristici colpirebbero
784
00:58:12,208 --> 00:58:14,625
come oggi, ovunque, in qualsiasi momento.
785
00:58:16,083 --> 00:58:19,791
Perché è questo che succede
quando lasci i cancelli aperti.
786
00:58:21,125 --> 00:58:23,874
Quindi Nigel era a Dubai
per uccidere Crown.
787
00:58:23,875 --> 00:58:25,665
No. Era a Dubai per me.
788
00:58:25,666 --> 00:58:27,457
Qual era il suo obiettivo?
789
00:58:27,458 --> 00:58:30,082
Si era infiltrato nell'operazione di Crown
790
00:58:30,083 --> 00:58:33,250
per darci le informazioni
e permetterci di fermarlo.
791
00:58:34,041 --> 00:58:35,624
Stava cercando di avvisarti.
792
00:58:35,625 --> 00:58:37,999
Già, visto com'è andata oggi,
793
00:58:38,000 --> 00:58:39,708
direi che Crown
cercava di ucciderti.
794
00:58:40,583 --> 00:58:41,749
Magari ci fosse riuscito.
795
00:58:41,750 --> 00:58:42,875
Sai una cosa?
796
00:58:43,375 --> 00:58:45,582
Adesso sei il direttore della CIA.
797
00:58:45,583 --> 00:58:48,124
Vediamo dove si rifà vivo questo bastardo.
798
00:58:48,125 --> 00:58:49,791
Sei il direttore della CIA.
799
00:58:51,833 --> 00:58:53,582
Ha ottenuto più di quanto voleva.
800
00:58:53,583 --> 00:58:56,541
- Cosa?
- Wright è salita e ha cambiato piano.
801
00:58:57,250 --> 00:58:59,374
Ha visto un'opportunità.
802
00:58:59,375 --> 00:59:02,332
L'hai detto tu,
era la nostra agenzia a volerlo fermare.
803
00:59:02,333 --> 00:59:04,708
Se avesse un direttore
che lo lascia libero?
804
00:59:06,291 --> 00:59:08,290
- Sa che lo ucciderei.
- No.
805
00:59:08,291 --> 00:59:10,415
Uno come lui ha sempre un piano B.
806
00:59:10,416 --> 00:59:12,958
Scusate l'interruzione.
Abbiamo un problema.
807
00:59:14,791 --> 00:59:16,208
Dice che è per James Greer.
808
00:59:17,833 --> 00:59:19,666
Come cazzo ha fatto a trovarci?
809
00:59:21,958 --> 00:59:22,791
Controllate.
810
00:59:37,791 --> 00:59:38,625
Pulito!
811
00:59:46,708 --> 00:59:49,083
NON SEI
IL PRIMO GRANDE TRADITORE D'AMERICA.
812
00:59:53,500 --> 00:59:54,541
So dov'è.
813
01:00:28,625 --> 01:00:29,500
Occhi aperti.
814
01:00:30,333 --> 01:00:31,208
Arriverà.
815
01:00:38,458 --> 01:00:39,291
Trovato.
816
01:00:53,375 --> 01:00:55,250
Che cosa vuoi?
817
01:00:57,583 --> 01:01:00,249
Sai, la storia dice
818
01:01:00,250 --> 01:01:02,582
che portarono terra dalla Virginia
819
01:01:02,583 --> 01:01:06,166
così che i piedi del loro eroe
non toccassero più suolo inglese.
820
01:01:06,750 --> 01:01:09,250
Incredibile cosa si fa per l'onore.
821
01:01:10,041 --> 01:01:11,791
O almeno per salvarne le apparenze.
822
01:01:12,875 --> 01:01:13,875
Per favore,
823
01:01:15,041 --> 01:01:17,541
sappiamo che succede
quando tiri fuori quella roba.
824
01:01:19,833 --> 01:01:21,540
Niente gesti eroici oggi, Jim.
825
01:01:21,541 --> 01:01:24,999
Non da parte tua,
non dal tuo trafficante d'armi lì.
826
01:01:25,000 --> 01:01:25,915
Cazzo.
827
01:01:25,916 --> 01:01:27,958
E nemmeno dal tuo ragazzo prodigio
828
01:01:28,541 --> 01:01:30,583
là dietro con la Blonde Ambition.
829
01:01:31,083 --> 01:01:34,790
E ti dirò la verità, Jim,
su di lui non sono così convinto.
830
01:01:34,791 --> 01:01:36,250
Che cosa vuoi?
831
01:01:36,833 --> 01:01:37,958
Lo sai cosa voglio.
832
01:01:38,708 --> 01:01:39,750
Voglio sapere cosa sai.
833
01:01:41,291 --> 01:01:43,125
Sapevi che Nigel ci aveva traditi.
834
01:01:43,833 --> 01:01:45,707
Raccoglieva informazioni contro di noi.
835
01:01:45,708 --> 01:01:48,832
Io sapevo che il nostro cane
era diventato ingestibile.
836
01:01:48,833 --> 01:01:50,958
Informazioni che volevi usare
contro i miei uomini.
837
01:01:51,625 --> 01:01:52,540
I tuoi uomini.
838
01:01:52,541 --> 01:01:56,874
Gli stessi che hanno combattuto le tue
guerre per tenere al sicuro il tuo Paese.
839
01:01:56,875 --> 01:01:58,791
C'è una sola persona da fermare.
840
01:01:59,833 --> 01:02:01,708
Pensi di essere tu quello giusto, Jim?
841
01:02:03,125 --> 01:02:06,040
Perché adesso sei tu
a convivere coi fantasmi.
842
01:02:06,041 --> 01:02:07,499
Figlio di puttana.
843
01:02:07,500 --> 01:02:08,458
No!
844
01:02:19,666 --> 01:02:21,083
Niente esitazioni.
845
01:02:22,208 --> 01:02:23,041
Ricordi?
846
01:02:25,041 --> 01:02:26,832
Che cosa vuoi?
847
01:02:26,833 --> 01:02:28,083
Voglio che tu vada a casa.
848
01:02:29,000 --> 01:02:31,790
Continua il grande lavoro
che hai iniziato anni fa.
849
01:02:31,791 --> 01:02:33,415
Prima che cambiasse tutto.
850
01:02:33,416 --> 01:02:37,125
Prima che il tuo Paese si svegliasse
con una coscienza.
851
01:02:39,208 --> 01:02:42,166
Noi tenevamo il mondo in equilibrio.
852
01:02:42,750 --> 01:02:47,000
Voglio che tu dia ai miei uomini, ai tuoi,
la possibilità di farlo di nuovo.
853
01:02:48,375 --> 01:02:51,625
E puoi cominciare
ridandomi ciò che Nigel mi ha sottratto.
854
01:02:52,666 --> 01:02:54,166
Non so di cosa parli.
855
01:02:55,416 --> 01:02:58,290
Jim, più aspettiamo, più gente morirà.
856
01:02:58,291 --> 01:02:59,250
Non ho niente.
857
01:02:59,958 --> 01:03:00,957
Cristo santo.
858
01:03:00,958 --> 01:03:01,958
Non ce l'ha lui.
859
01:03:03,166 --> 01:03:04,000
Ce l'ho io.
860
01:03:06,333 --> 01:03:07,333
Ma guarda un po'.
861
01:03:10,125 --> 01:03:11,915
Adesso ridammelo, grazie.
862
01:03:11,916 --> 01:03:14,208
Pensi che porterei una cosa del genere
in giro?
863
01:03:14,791 --> 01:03:16,666
Non dirmi che l'hai dato all'MI6.
864
01:03:18,166 --> 01:03:20,082
Dopo quello che è successo a Nigel?
865
01:03:20,083 --> 01:03:21,708
Come potrei fidarmi dell'MI6?
866
01:03:24,541 --> 01:03:26,291
C'è ancora speranza per il ragazzo, Jim.
867
01:03:32,041 --> 01:03:33,166
Non lo sapevi?
868
01:03:33,708 --> 01:03:35,250
Magnifico.
869
01:03:36,583 --> 01:03:37,500
Dov'è?
870
01:03:38,125 --> 01:03:39,125
L'ho lasciato a Dubai.
871
01:03:43,458 --> 01:03:45,583
Bene. Allora si va a Dubai.
872
01:03:46,333 --> 01:03:48,041
Dove vuoi che te lo consegni?
873
01:03:48,625 --> 01:03:52,000
Direi che oggi è stato abbastanza chiaro.
Ti troverò io.
874
01:03:56,958 --> 01:03:58,249
Di che stava parlando?
875
01:03:58,250 --> 01:04:00,332
Nigel ti ha dato qualcosa
e non me l'hai detto?
876
01:04:00,333 --> 01:04:01,707
- No, ho mentito.
- Cosa?
877
01:04:01,708 --> 01:04:03,332
Ho guadagnato un po' di tempo.
878
01:04:03,333 --> 01:04:05,540
Giuro, non mi ha dato niente
a parte questo.
879
01:04:05,541 --> 01:04:07,000
Controlla pure. È pulito.
880
01:04:07,583 --> 01:04:10,457
- Dev'esserci qualcosa.
- Crown ha detto di averlo visto.
881
01:04:10,458 --> 01:04:12,624
Per questo che Nigel l'ha dato a me.
882
01:04:12,625 --> 01:04:15,665
Pensavi che dovessi ritirare
qualcosa, anche Crown lo pensava.
883
01:04:15,666 --> 01:04:18,124
Nigel sapeva che Crown osservava,
e mi ha dato qualcosa.
884
01:04:18,125 --> 01:04:19,957
E che cosa stiamo cercando?
885
01:04:19,958 --> 01:04:21,915
Quando gli agenti di Nigel
sono stati uccisi,
886
01:04:21,916 --> 01:04:24,290
ci sono state trasmissioni, segnalazioni?
887
01:04:24,291 --> 01:04:25,540
- Non ne ho idea.
- Merda!
888
01:04:25,541 --> 01:04:27,375
- Ero all'oscuro.
- Dovevano esserci.
889
01:04:28,250 --> 01:04:30,832
La fretta di trovarmi,
quegli uomini che hanno dato la vita.
890
01:04:30,833 --> 01:04:34,040
La buona notizia
è che abbiamo 24 ore per trovarlo.
891
01:04:34,041 --> 01:04:38,165
Se sono arrivati abbastanza a fondo,
potevano avere accesso a tutto.
892
01:04:38,166 --> 01:04:40,915
File, piani, conti.
893
01:04:40,916 --> 01:04:44,000
Qualunque cosa fosse, l'avrebbe lasciata
a qualcuno di cui si fidava.
894
01:04:45,541 --> 01:04:47,250
Riusciamo a entrare
nel suo ufficio all'MI6?
895
01:04:47,875 --> 01:04:48,875
MI6?
896
01:04:49,875 --> 01:04:51,708
"Come poteva fidarsi di loro?"
897
01:05:10,375 --> 01:05:11,915
Meno male, cazzo.
898
01:05:11,916 --> 01:05:14,124
- Ciao, Arthur.
- Iniziavo a preoccuparmi.
899
01:05:14,125 --> 01:05:18,082
Sta bene. È in viaggio.
Non c'è da preoccuparsi.
900
01:05:18,083 --> 01:05:20,625
Lui? Di tuo padre non me ne frega niente.
901
01:05:21,708 --> 01:05:24,707
Sono le 400 sterline che mi deve
a farmi stare in ansia.
902
01:05:24,708 --> 01:05:27,583
Sono qui per saldare il conto.
Hai la chiave?
903
01:05:28,791 --> 01:05:31,166
Va bene. Digli che ci manca.
904
01:05:32,541 --> 01:05:33,541
Glielo dirò.
905
01:05:42,333 --> 01:05:44,458
Quindi questo è quello che mi aspetta.
906
01:05:52,875 --> 01:05:54,416
Nessuno sa di questo posto?
907
01:05:55,208 --> 01:05:56,208
No.
908
01:05:56,958 --> 01:05:58,541
A parte sua figlia, ovviamente.
909
01:05:59,041 --> 01:06:01,583
Quando non puoi
davvero avvicinarti, fai finta.
910
01:06:15,416 --> 01:06:16,333
Accidenti.
911
01:06:17,000 --> 01:06:18,666
Quella roba funziona ancora?
912
01:06:19,333 --> 01:06:21,791
È pre-internet. Niente motori di ricerca.
913
01:06:23,375 --> 01:06:24,375
Furbo.
914
01:06:24,875 --> 01:06:26,625
Già. Quindi evita commenti.
915
01:06:32,208 --> 01:06:34,125
- Che c'è?
- Conservava le foto.
916
01:06:34,958 --> 01:06:36,125
E le guardava sbiadire.
917
01:06:37,708 --> 01:06:40,625
Ho sempre pensato che,
se avessi incontrato qualcuno…
918
01:06:42,708 --> 01:06:46,791
l'avrei tenuta
il più lontano possibile da questo mondo.
919
01:06:48,291 --> 01:06:49,499
E com'è andata?
920
01:06:49,500 --> 01:06:51,249
Benissimo, grazie. E a te?
921
01:06:51,250 --> 01:06:52,250
Uguale.
922
01:06:52,833 --> 01:06:54,749
Probabilmente adesso stanno insieme.
923
01:06:54,750 --> 01:06:56,832
Allora lui se l'è cavata bene.
924
01:06:56,833 --> 01:06:57,833
Lei no.
925
01:07:00,750 --> 01:07:02,958
Niente. Niente email, niente messaggi.
926
01:07:03,625 --> 01:07:06,957
Anche gli ultimi file aperti sono fermi
a una settimana prima di Dubai.
927
01:07:06,958 --> 01:07:09,749
- Siti aperti? Programmi? Chat?
- No.
928
01:07:09,750 --> 01:07:10,750
Chat?
929
01:07:11,583 --> 01:07:12,666
Sei ancora su AOL?
930
01:07:13,333 --> 01:07:14,333
Forse.
931
01:07:14,916 --> 01:07:17,250
- Posso?
- Certo.
932
01:07:19,625 --> 01:07:22,624
Buona fortuna. Se casa sua è un disastro,
non sai il suo hard disk.
933
01:07:22,625 --> 01:07:23,708
Accidenti.
934
01:07:26,250 --> 01:07:27,707
Non avrebbe senso comunque.
935
01:07:27,708 --> 01:07:30,832
Se avesse inviato qualcosa,
sarebbe stato troppo rischioso.
936
01:07:30,833 --> 01:07:32,707
Sarebbe rimasto lì, in bella vista.
937
01:07:32,708 --> 01:07:35,333
Ma perché sarebbe un rischio
se nessuno sa che è qui?
938
01:07:37,166 --> 01:07:38,166
Cristo!
939
01:07:38,875 --> 01:07:39,750
Cos'è stato?
940
01:07:42,625 --> 01:07:46,041
Sarò ancora su AOL,
ma ho smesso con i torrent da anni.
941
01:07:47,625 --> 01:07:49,915
E ti sembra il caso di dirlo ad alta voce?
942
01:07:49,916 --> 01:07:51,790
- "Torrent"?
- Sì, entrambe le parole.
943
01:07:51,791 --> 01:07:53,790
- Non sei andata all'università?
- No.
944
01:07:53,791 --> 01:07:55,874
- I torrent sono tipo siti di musica.
- Grazie.
945
01:07:55,875 --> 01:07:58,707
- Scaricabili. Tipo Napster.
- Sì, ho capito.
946
01:07:58,708 --> 01:08:00,832
Sei uno che gioca a scacchi online.
947
01:08:00,833 --> 01:08:02,250
Adesso sei tu a giudicare.
948
01:08:03,583 --> 01:08:06,750
Non è quello.
È che qualsiasi sito attivo…
949
01:08:10,375 --> 01:08:11,500
usa un server esterno.
950
01:08:17,083 --> 01:08:18,540
Piccolo bastardo.
951
01:08:18,541 --> 01:08:21,375
Cazzo. Avevi ragione.
Non ha caricato niente.
952
01:08:21,958 --> 01:08:23,999
Stava monitorando
le trasmissioni in diretta.
953
01:08:24,000 --> 01:08:25,000
Da dove?
954
01:08:38,791 --> 01:08:39,625
Pronto?
955
01:08:40,333 --> 01:08:42,790
- Non si dice "pronto".
- Jack.
956
01:08:42,791 --> 01:08:44,999
Ascolta, mi serve il tuo aiuto.
957
01:08:45,000 --> 01:08:47,499
Devo trovare la fonte
di questa connessione di rete.
958
01:08:47,500 --> 01:08:48,791
Te la mando adesso.
959
01:08:51,708 --> 01:08:53,040
Ok. Sì.
960
01:08:53,041 --> 01:08:55,332
- Adesso sei un civile.
- Sì.
961
01:08:55,333 --> 01:08:59,957
E hai giurato, con tutto quel bel discorso
solenne, di proteggere i civili. Me.
962
01:08:59,958 --> 01:09:02,166
Quindi è il tuo lavoro.
963
01:09:03,125 --> 01:09:05,249
Finché ho ancora un lavoro.
964
01:09:05,250 --> 01:09:06,750
- Che hai detto?
- Niente.
965
01:09:12,666 --> 01:09:14,125
Crepa d'invidia, Madonna.
966
01:09:15,708 --> 01:09:17,416
Ok, sono pronto.
967
01:09:19,750 --> 01:09:20,958
"Blonde Ambition."
968
01:09:22,666 --> 01:09:23,666
Jack?
969
01:09:25,875 --> 01:09:29,208
A Trafalgar Square
Crown ti ha chiamato "Blonde Ambition".
970
01:09:31,208 --> 01:09:32,208
È stato qui.
971
01:09:33,583 --> 01:09:35,999
Sicura che nessun altro
sappia di questo posto?
972
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
Sì.
973
01:09:39,000 --> 01:09:40,250
Nemmeno Spear?
974
01:10:02,375 --> 01:10:03,833
Abbiamo solo brutte opzioni.
975
01:10:05,541 --> 01:10:08,750
Se non troviamo quei dati,
ci sarà un altro attacco.
976
01:10:09,333 --> 01:10:10,416
E se li troviamo?
977
01:10:11,000 --> 01:10:13,666
Il direttore della CIA
sta negoziando con un terrorista.
978
01:10:14,958 --> 01:10:17,166
E al Presidente non piacerebbe affatto.
979
01:10:18,750 --> 01:10:20,166
Terza opzione: lo uccidiamo.
980
01:10:21,916 --> 01:10:23,625
È l'unico modo per finirla.
981
01:10:25,916 --> 01:10:28,125
Mike, apprezzo che tu sia qui.
982
01:10:30,583 --> 01:10:31,583
Ma non devi.
983
01:10:32,500 --> 01:10:33,500
Lo so.
984
01:10:36,083 --> 01:10:37,041
Sai cos'è buffo?
985
01:10:37,708 --> 01:10:39,832
Tu e Jack sempre a discutere.
986
01:10:39,833 --> 01:10:41,250
Di giusto e sbagliato.
987
01:10:42,375 --> 01:10:45,208
State solo cercando
di accettare la verità.
988
01:10:45,708 --> 01:10:48,166
Io l'ho fatto da tempo.
989
01:10:49,791 --> 01:10:51,041
E quale sarebbe?
990
01:10:52,708 --> 01:10:53,708
Noi tre
991
01:10:55,041 --> 01:10:56,541
siamo l'unica famiglia che avremo mai.
992
01:10:57,708 --> 01:10:59,000
Quando lo capisci,
993
01:11:00,000 --> 01:11:02,125
sai esattamente dove devi stare.
994
01:11:11,208 --> 01:11:12,833
Mia moglie, che tempismo.
995
01:11:13,708 --> 01:11:15,083
Hai trovato qualcosa?
996
01:11:17,041 --> 01:11:19,458
Eccome, diamine. Un attimo.
997
01:11:20,083 --> 01:11:21,583
Abbiamo un'altra opzione.
998
01:11:22,666 --> 01:11:25,000
Jack, dove diavolo sei?
999
01:11:26,250 --> 01:11:27,915
Con Ryan, seguiamo una pista.
1000
01:11:27,916 --> 01:11:30,208
Che tipo di pista?
1001
01:11:30,791 --> 01:11:34,040
Pensava di poter decifrare
il drive di Nigel,
1002
01:11:34,041 --> 01:11:36,583
così l'ho portato al Flagon.
1003
01:11:37,833 --> 01:11:40,458
- Lo conosci?
- Sì, il suo appartamento. E?
1004
01:11:41,875 --> 01:11:43,500
C'era qualcosa?
1005
01:11:44,791 --> 01:11:47,000
No. Niente.
1006
01:11:48,666 --> 01:11:51,541
Non era un hard disk. Era un server.
1007
01:11:52,333 --> 01:11:54,500
Un server? Quale server?
1008
01:11:55,083 --> 01:11:58,915
Hai detto che Nigel doveva darti
abbastanza informazioni per fermare Crown.
1009
01:11:58,916 --> 01:12:01,457
E se avesse trovato la fonte
dell'operazione di Crown
1010
01:12:01,458 --> 01:12:04,083
e stesse cercando di trasmetterla
in diretta da Dubai?
1011
01:12:04,666 --> 01:12:05,957
Dubai.
1012
01:12:05,958 --> 01:12:08,165
Crown deve averlo fermato prima.
1013
01:12:08,166 --> 01:12:10,416
Cristo. E quale sarebbe il piano?
1014
01:12:12,000 --> 01:12:13,166
Ci riproviamo.
1015
01:12:29,208 --> 01:12:30,499
Va bene, ci siamo.
1016
01:12:30,500 --> 01:12:31,916
Non funzionerà mai.
1017
01:12:32,416 --> 01:12:33,916
Tieni la testa bassa.
1018
01:12:44,541 --> 01:12:46,374
- Stanno andando via.
- Chi?
1019
01:12:46,375 --> 01:12:48,915
Greer e November. Tornano a casa.
1020
01:12:48,916 --> 01:12:50,165
E Ryan?
1021
01:12:50,166 --> 01:12:52,249
Non è mai tornato al punto d'incontro.
1022
01:12:52,250 --> 01:12:54,832
Magari è già in strada
per recuperare il pacco?
1023
01:12:54,833 --> 01:12:56,333
Lo sapremmo.
1024
01:13:02,416 --> 01:13:03,500
Segui Greer.
1025
01:13:27,916 --> 01:13:28,750
Ok.
1026
01:13:29,791 --> 01:13:31,540
Ti aspettavi una scorta dell'Agenzia?
1027
01:13:31,541 --> 01:13:34,791
No, è solo che…
è la prima cosa imprevista di oggi.
1028
01:13:35,625 --> 01:13:37,041
Non sarà l'ultima.
1029
01:13:43,041 --> 01:13:45,582
Saranno da te tra meno di 20 minuti.
1030
01:13:45,583 --> 01:13:46,750
Ricevuto. Sì, signore.
1031
01:13:47,250 --> 01:13:49,749
Ehi, sei ancora in servizio.
1032
01:13:49,750 --> 01:13:53,040
Intendi per oggi o parliamo
di qualcosa di più stabile?
1033
01:13:53,041 --> 01:13:54,708
Vediamo come va oggi.
1034
01:13:55,416 --> 01:13:56,750
Perfetto.
1035
01:14:00,500 --> 01:14:02,166
Non gli somiglio neanche.
1036
01:14:42,125 --> 01:14:43,583
Ryan e Marlow sono operativi.
1037
01:14:45,375 --> 01:14:46,457
Sorridi.
1038
01:14:46,458 --> 01:14:47,540
No.
1039
01:14:47,541 --> 01:14:50,833
Sarà una giornata lunga.
1040
01:14:57,500 --> 01:14:59,082
RAF ALCONBURY
501ª ALA DI SUPPORTO OPERATIVO
1041
01:14:59,083 --> 01:15:01,041
AERONAUTICA MILITARE
SEDE DEL 423º GRUPPO AEROPORTUALE
1042
01:15:21,416 --> 01:15:24,415
Un attimo di attenzione
per un rapido briefing di sicurezza.
1043
01:15:24,416 --> 01:15:27,332
- Dai, amico…
- Regolamenti FAA, bello.
1044
01:15:27,333 --> 01:15:28,707
Siamo pronti?
1045
01:15:28,708 --> 01:15:32,249
Domanda più grande
di quanto possiamo gestire ora, ma…
1046
01:15:32,250 --> 01:15:33,832
- L'aereo.
- Ah, merda, sì.
1047
01:15:33,833 --> 01:15:35,166
Ok. Allora andiamo.
1048
01:15:49,625 --> 01:15:50,666
James.
1049
01:15:52,583 --> 01:15:55,166
Signore. Grazie del passaggio a casa.
1050
01:15:55,750 --> 01:15:58,041
Quando vuole. Ho fatto anche il pieno.
1051
01:15:59,166 --> 01:16:01,500
Se posso fare altro, mi faccia sapere.
1052
01:16:02,083 --> 01:16:03,541
Ha già fatto tanto.
1053
01:16:06,875 --> 01:16:07,875
E, Direttore…
1054
01:16:10,708 --> 01:16:12,666
Non vedo l'ora
di lavorare di nuovo con lei.
1055
01:16:23,208 --> 01:16:24,125
Aggiornami.
1056
01:16:24,625 --> 01:16:26,458
Sono al completo. Vado alla festa.
1057
01:16:28,875 --> 01:16:29,750
È ora.
1058
01:16:30,875 --> 01:16:31,708
Pronta?
1059
01:16:43,875 --> 01:16:46,791
Siamo in arrivo.
Incontriamo la squadra dall'altra parte.
1060
01:16:47,458 --> 01:16:48,624
Quale squadra?
1061
01:16:48,625 --> 01:16:51,124
Ho chiesto un favore
all'Intelligence emiratina.
1062
01:16:51,125 --> 01:16:55,124
Sei fuori di testa?
Non possiamo operare a Dubai.
1063
01:16:55,125 --> 01:16:56,166
Non operiamo.
1064
01:16:57,083 --> 01:16:58,083
Facciamo da scorta.
1065
01:17:17,333 --> 01:17:18,249
Cosa?
1066
01:17:18,250 --> 01:17:21,291
Hanno contattato
la dannata Intelligence emiratina.
1067
01:17:22,208 --> 01:17:24,540
Non servirà a molto.
1068
01:17:24,541 --> 01:17:25,916
Lo spero davvero.
1069
01:18:00,833 --> 01:18:01,957
Agente Marlow.
1070
01:18:01,958 --> 01:18:03,415
Sono Jamal Ali.
1071
01:18:03,416 --> 01:18:04,915
Grazie per aver accettato.
1072
01:18:04,916 --> 01:18:05,832
È un onore.
1073
01:18:05,833 --> 01:18:07,625
Ho lavorato con il suo mentore…
1074
01:18:08,125 --> 01:18:10,083
La notizia mi ha addolorato molto.
1075
01:18:11,041 --> 01:18:13,291
Sono sicura che lui lo apprezzerebbe.
1076
01:18:15,250 --> 01:18:17,000
Serve un passaggio?
1077
01:18:17,958 --> 01:18:19,500
Per favore, la Bentley.
1078
01:18:21,291 --> 01:18:23,375
Quello sarebbe perfetto nel traffico.
1079
01:18:23,875 --> 01:18:26,208
Purtroppo è già prenotato.
1080
01:18:27,166 --> 01:18:28,166
Da questa parte.
1081
01:18:50,291 --> 01:18:52,415
- Ciao, mamma.
- Ciao, tesoro. Dove andiamo?
1082
01:18:52,416 --> 01:18:54,041
Giusto. Ok.
1083
01:18:54,791 --> 01:18:59,499
Il segnale in uscita verso il modem
è stato pingato a 24.0606.
1084
01:18:59,500 --> 01:19:00,791
È una longitudine?
1085
01:19:01,875 --> 01:19:04,040
Non mi stai leggendo longitudine
e latitudine, vero?
1086
01:19:04,041 --> 01:19:05,832
Scusa.
1087
01:19:05,833 --> 01:19:06,666
Ok.
1088
01:19:10,208 --> 01:19:12,707
State andando verso Dubai Marina.
1089
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
Sì.
1090
01:19:15,083 --> 01:19:17,625
Perfetto. Vediamo dove vanno.
1091
01:19:34,291 --> 01:19:36,082
Non m'importa cosa dice il SIGINT.
1092
01:19:36,083 --> 01:19:38,625
Voglio le immagini satellitari
di Dubai. Subito!
1093
01:19:41,000 --> 01:19:42,666
Per questo a Dubai non c'è criminalità?
1094
01:19:43,791 --> 01:19:47,582
No. Non c'è perché
non dobbiamo nemmeno usarle.
1095
01:19:47,583 --> 01:19:48,791
In che senso?
1096
01:19:49,541 --> 01:19:50,958
L'occhio nel cielo.
1097
01:19:51,666 --> 01:19:55,125
Dubai è una delle città
tecnologicamente più avanzate al mondo.
1098
01:19:56,041 --> 01:19:58,958
Vediamo commettere un crimine
quasi prima che accada.
1099
01:19:59,625 --> 01:20:00,625
Rassicurante.
1100
01:20:03,541 --> 01:20:04,833
Davvero rassicurante.
1101
01:20:12,291 --> 01:20:14,416
Abbiamo iniziato la discesa. Manca poco.
1102
01:20:15,250 --> 01:20:16,541
Posso offrirle qualcosa?
1103
01:20:17,500 --> 01:20:18,625
No, grazie.
1104
01:20:27,291 --> 01:20:28,500
Tieni questa.
1105
01:20:39,041 --> 01:20:40,040
Quanti pensi siano?
1106
01:20:40,041 --> 01:20:42,916
Direi una squadra di sicurezza locale.
1107
01:20:43,541 --> 01:20:45,040
Quindi… cinque, dieci?
1108
01:20:45,041 --> 01:20:46,041
Certo.
1109
01:20:47,166 --> 01:20:48,166
Diciamo così.
1110
01:20:58,666 --> 01:20:59,666
Signore.
1111
01:21:05,041 --> 01:21:06,875
Piccoli bastardi.
1112
01:21:19,833 --> 01:21:22,957
- Apprezziamo il suo aiuto.
- Vorrei solo poter fare di più.
1113
01:21:22,958 --> 01:21:26,832
Come sa, non possiamo intervenire
legalmente in operazioni straniere.
1114
01:21:26,833 --> 01:21:29,749
A meno che non diventi
una questione di sicurezza nazionale.
1115
01:21:29,750 --> 01:21:32,333
Allora facciamola diventare tale.
1116
01:21:41,083 --> 01:21:42,083
Sì.
1117
01:21:42,791 --> 01:21:43,791
Sì, signore.
1118
01:22:13,208 --> 01:22:14,458
Ok, ci siamo.
1119
01:22:17,333 --> 01:22:19,083
Lo stiamo facendo davvero.
1120
01:22:19,666 --> 01:22:20,749
Ti sentiamo.
1121
01:22:20,750 --> 01:22:21,583
Scusate.
1122
01:22:22,666 --> 01:22:23,666
Respira.
1123
01:22:27,791 --> 01:22:28,833
Grazie.
1124
01:22:38,291 --> 01:22:39,125
Contatto a sinistra!
1125
01:22:41,333 --> 01:22:42,958
- Muoversi!
- Contatto cosa?
1126
01:22:48,375 --> 01:22:49,250
Merda.
1127
01:22:53,291 --> 01:22:54,250
Quattro di sopra!
1128
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Via!
1129
01:23:28,875 --> 01:23:29,875
Vetro!
1130
01:23:54,875 --> 01:23:55,916
Libero!
1131
01:24:03,333 --> 01:24:04,333
Merda.
1132
01:24:05,125 --> 01:24:06,250
Colpa mia.
1133
01:24:08,958 --> 01:24:09,875
Ora è libero.
1134
01:24:24,750 --> 01:24:26,291
Ok. Ultima tappa.
1135
01:24:27,958 --> 01:24:29,041
Dove andiamo?
1136
01:24:29,750 --> 01:24:30,916
A destra, lungo il corridoio.
1137
01:24:39,708 --> 01:24:41,166
Dall'altra parte, signori.
1138
01:24:41,916 --> 01:24:42,875
Niente esitazioni.
1139
01:25:16,833 --> 01:25:17,791
Dividetevi!
1140
01:25:44,333 --> 01:25:46,958
Il segnale arriva da un piano più in alto.
1141
01:25:50,583 --> 01:25:51,583
Scale.
1142
01:25:54,166 --> 01:25:55,166
Gara fino in cima.
1143
01:26:09,666 --> 01:26:11,458
Ok, dove andiamo?
1144
01:26:15,083 --> 01:26:17,833
La rete da cui parte il segnale
è su questo piano.
1145
01:26:41,416 --> 01:26:42,582
Merda.
1146
01:26:42,583 --> 01:26:44,041
- Che c'è?
- Porta blindata.
1147
01:26:45,125 --> 01:26:46,125
FONTE DEL SEGNALE
SALA SERVER
1148
01:27:13,166 --> 01:27:14,166
Prego.
1149
01:27:20,166 --> 01:27:21,291
Andiamo, signori.
1150
01:27:49,000 --> 01:27:51,458
Mike, scusa il disturbo, ma stai…
1151
01:27:52,375 --> 01:27:54,125
Cercando un accesso secondario.
1152
01:27:54,791 --> 01:27:57,375
Non provo neanche
a indovinare cosa intendi.
1153
01:28:07,958 --> 01:28:08,958
Spostati.
1154
01:28:18,958 --> 01:28:20,165
Tocca a te, Napster.
1155
01:28:20,166 --> 01:28:22,583
Questa non me la leverò mai, vero?
1156
01:28:25,083 --> 01:28:27,374
Ok, Patrick. Facciamo la magia.
1157
01:28:27,375 --> 01:28:28,375
Sì.
1158
01:28:29,750 --> 01:28:32,332
Avrà usato la porta
dietro il rack del server.
1159
01:28:32,333 --> 01:28:33,750
Capito. Ok.
1160
01:28:40,916 --> 01:28:42,041
Ok, ci siamo.
1161
01:28:42,666 --> 01:28:44,250
Ti collego al server…
1162
01:28:45,166 --> 01:28:46,041
ora.
1163
01:28:50,750 --> 01:28:52,208
DOWNLOAD IN CORSO
1164
01:28:55,708 --> 01:28:56,791
Patrick, lo ricevi?
1165
01:28:57,375 --> 01:28:58,582
Sì, signore.
1166
01:28:58,583 --> 01:29:00,041
Cosa sto guardando?
1167
01:29:00,625 --> 01:29:02,000
Tutta la sua rete.
1168
01:29:03,875 --> 01:29:04,875
Emma.
1169
01:29:31,125 --> 01:29:32,416
Ryan!
1170
01:29:35,083 --> 01:29:36,540
Jack?
1171
01:29:36,541 --> 01:29:37,458
Quanto manca?
1172
01:29:38,250 --> 01:29:39,915
45%.
1173
01:29:39,916 --> 01:29:40,916
Non tu.
1174
01:29:43,250 --> 01:29:44,250
Quanto manca?
1175
01:29:45,875 --> 01:29:46,916
Siamo in volo.
1176
01:29:57,291 --> 01:29:58,500
E adesso, Jack?
1177
01:30:03,416 --> 01:30:04,500
Via.
1178
01:30:15,291 --> 01:30:16,708
Patrick, quanto manca?
1179
01:30:17,666 --> 01:30:19,165
Quasi finito.
1180
01:30:19,166 --> 01:30:20,957
- Mike?
- Ci sono.
1181
01:30:20,958 --> 01:30:22,125
Quando vuoi.
1182
01:30:30,541 --> 01:30:32,625
Molto bene, Jack.
1183
01:30:33,833 --> 01:30:35,958
Dovevi ritirare un pacco.
1184
01:30:37,416 --> 01:30:39,166
E ora ce l'hai.
1185
01:30:43,458 --> 01:30:44,458
Granata!
1186
01:31:01,291 --> 01:31:02,291
Patrick!
1187
01:31:19,583 --> 01:31:20,583
Patrick!
1188
01:31:25,916 --> 01:31:26,916
Fatto!
1189
01:31:35,083 --> 01:31:37,041
Ingresso secondario, baby!
1190
01:31:37,791 --> 01:31:38,791
Sì!
1191
01:32:00,791 --> 01:32:02,083
È ora di andare.
1192
01:32:28,375 --> 01:32:29,583
Ok.
1193
01:32:30,625 --> 01:32:31,458
Va bene.
1194
01:32:32,041 --> 01:32:33,583
Pensavo fosse ora di andare.
1195
01:32:34,375 --> 01:32:36,833
Tranquilla. Andrà tutto bene. Vediamo.
1196
01:32:37,416 --> 01:32:39,125
Vieni qui. Ti tengo io.
1197
01:32:40,083 --> 01:32:41,166
Respira.
1198
01:32:41,916 --> 01:32:43,375
Respira.
1199
01:32:45,083 --> 01:32:46,333
Respira per me.
1200
01:32:47,833 --> 01:32:49,750
Ok.
1201
01:32:54,875 --> 01:32:56,290
- Va tutto bene.
- Jack?
1202
01:32:56,291 --> 01:32:57,832
Tranquilla. Starai bene.
1203
01:32:57,833 --> 01:32:58,999
Torno subito.
1204
01:32:59,000 --> 01:33:00,250
L'abbiamo presa?
1205
01:33:03,458 --> 01:33:06,166
Sei davvero disposto a morire per questo?
1206
01:33:09,083 --> 01:33:10,083
Per Greer.
1207
01:33:14,291 --> 01:33:17,333
Fratello, dovevo dirtelo,
non puoi fidarti di lui.
1208
01:33:18,583 --> 01:33:19,916
Ti lascerà indietro.
1209
01:33:24,625 --> 01:33:25,625
È così che finisce?
1210
01:33:26,541 --> 01:33:28,333
Morire in gloria?
1211
01:33:30,916 --> 01:33:32,290
È questo il piano?
1212
01:33:32,291 --> 01:33:33,374
No.
1213
01:33:33,375 --> 01:33:35,082
Ghost One è arrivato.
1214
01:33:35,083 --> 01:33:35,916
Ma questo sì.
1215
01:33:39,833 --> 01:33:41,166
Fuoco.
1216
01:33:56,833 --> 01:33:59,666
Comincio col dire che non sono orgoglioso
di ciò che ho fatto.
1217
01:34:00,791 --> 01:34:04,000
L'orgoglio non dovrebbe entrare
negli affari di Stato.
1218
01:34:06,291 --> 01:34:09,125
Ma parte del nostro lavoro
è dare orgoglio al nostro Paese,
1219
01:34:09,958 --> 01:34:14,500
sostenere l'ideale di chi siamo
e di chi vogliamo essere.
1220
01:34:15,500 --> 01:34:16,500
A qualunque costo.
1221
01:34:20,583 --> 01:34:22,958
Ma se quell'ideale
si basa su delle bugie,
1222
01:34:24,125 --> 01:34:26,500
allora le nostre istituzioni
iniziano a crollare,
1223
01:34:27,541 --> 01:34:29,708
rendendoci vulnerabili alle divisioni
1224
01:34:30,583 --> 01:34:32,458
e persino alle infiltrazioni.
1225
01:34:33,916 --> 01:34:36,707
Quando sono tornato a casa, ero distrutto.
1226
01:34:36,708 --> 01:34:39,416
Poi ho incontrato qualcuno
che mi ha rimesso in piedi.
1227
01:34:40,125 --> 01:34:41,125
Ti abbiamo preso?
1228
01:34:42,541 --> 01:34:46,291
Io continuerò sempre a credere nella luce.
1229
01:34:47,541 --> 01:34:50,707
A credere negli uomini e nelle donne
che impugnano le lance.
1230
01:34:50,708 --> 01:34:55,583
Coloro che hanno il coraggio
d'illuminare l'oscurità.
1231
01:34:56,875 --> 01:34:58,083
Credo di averti frainteso.
1232
01:34:59,375 --> 01:35:01,166
Sai perfettamente cosa serve.
1233
01:35:02,500 --> 01:35:03,500
Vai.
1234
01:35:06,916 --> 01:35:07,916
Fallo.
1235
01:35:09,000 --> 01:35:10,375
Punta della lancia.
1236
01:35:14,875 --> 01:35:15,916
Ti mostro come si fa.
1237
01:35:20,541 --> 01:35:21,541
Niente esitazioni.
1238
01:35:22,708 --> 01:35:24,250
Il suo nome è Jack Ryan.
1239
01:35:25,916 --> 01:35:28,250
E raccomando, Signor Presidente,
1240
01:35:29,541 --> 01:35:32,791
che venga nominato mio Vicedirettore.
1241
01:35:38,041 --> 01:35:39,041
Andrew.
1242
01:35:40,708 --> 01:35:41,541
Una parola.
1243
01:36:17,458 --> 01:36:19,125
Dovresti smettere.
1244
01:36:20,333 --> 01:36:21,416
Anche tu.
1245
01:36:24,833 --> 01:36:25,833
Stai bene?
1246
01:36:27,083 --> 01:36:28,083
Sono viva.
1247
01:36:30,958 --> 01:36:34,125
Ricordi quando dicevi
che era impossibile fidarsi di te?
1248
01:36:35,000 --> 01:36:37,500
A meno che i nostri interessi
non coincidessero?
1249
01:36:38,500 --> 01:36:39,500
- Sì.
- Già.
1250
01:36:41,250 --> 01:36:45,166
Mi chiedevo come funzionasse, in pratica.
1251
01:36:46,833 --> 01:36:48,208
Che i nostri interessi coincidano?
1252
01:36:48,958 --> 01:36:49,958
Sì.
1253
01:36:57,791 --> 01:36:58,833
Inizia a fumare.
1254
01:37:04,416 --> 01:37:05,416
Tutto bene?
1255
01:37:06,333 --> 01:37:07,333
Sì.
1256
01:37:08,291 --> 01:37:10,749
Mi dà solo fastidio
che tu abbia sempre ragione.
1257
01:37:10,750 --> 01:37:12,083
Civile un cazzo.
1258
01:37:14,250 --> 01:37:15,541
Comunque sto bene.
1259
01:37:16,250 --> 01:37:17,166
Grazie per l'interesse.
1260
01:37:18,250 --> 01:37:19,250
Lo so.
1261
01:38:35,250 --> 01:38:36,916
- Sei nervoso?
- Cosa?
1262
01:38:38,041 --> 01:38:39,749
Sembri un po' teso.
1263
01:38:39,750 --> 01:38:42,833
Perché dovrei esserlo?
Sei in mezzo a questo casino con me.
1264
01:38:48,000 --> 01:38:48,833
Grazie per esserci.
1265
01:38:49,916 --> 01:38:50,916
Per te?
1266
01:38:51,958 --> 01:38:52,958
Sempre.
1267
01:38:57,500 --> 01:39:00,500
CIA
STATI UNITI D'AMERICA
1268
01:39:13,541 --> 01:39:15,958
{\an8}BASATO SUI PERSONAGGI
CREATI DA TOM CLANCY
1269
01:44:45,375 --> 01:44:47,457
Sottotitoli: Lara Bisdomini
1270
01:44:47,458 --> 01:44:49,458
Supervisore creativo
Laura Lanzoni