1
00:01:17,583 --> 00:01:20,541
{\an8}DUBAJ
ZJEDNOCZONE EMIRATY ARABSKIE
2
00:01:41,875 --> 00:01:42,708
Chryste.
3
00:01:45,625 --> 00:01:47,208
Crown przyjechał. Wie.
4
00:01:49,666 --> 00:01:51,082
Spadajcie stamtąd, już.
5
00:01:51,083 --> 00:01:51,916
Leć.
6
00:01:55,166 --> 00:01:56,000
Uciekajcie.
7
00:01:56,750 --> 00:01:57,832
Nic z tego.
8
00:01:57,833 --> 00:01:59,875
Słuchaj, grozi wam niebezpieczeństwo.
9
00:02:28,458 --> 00:02:29,458
Bez wahania.
10
00:02:53,750 --> 00:02:54,583
Czysto.
11
00:03:03,916 --> 00:03:04,916
Cholera.
12
00:03:06,625 --> 00:03:09,250
Crown idzie na górę. Macie mało czasu.
13
00:03:23,000 --> 00:03:23,833
Whitaker!
14
00:03:31,416 --> 00:03:32,499
No, dawaj.
15
00:03:32,500 --> 00:03:33,708
W GOTOWOŚCI
16
00:03:39,000 --> 00:03:40,124
POBIERANIE PLIKÓW
17
00:03:40,125 --> 00:03:41,166
Mam!
18
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
Czy on słucha?
19
00:04:04,000 --> 00:04:05,332
Niech to diabli.
20
00:04:05,333 --> 00:04:06,250
Wybacz, Nigel.
21
00:04:11,708 --> 00:04:15,000
POŁĄCZENIE ZERWANE
22
00:04:15,625 --> 00:04:20,458
TOM CLANCY: JACK RYAN – WOJNA DUCHÓW
23
00:04:30,375 --> 00:04:33,333
{\an8}NOWY JORK
24
00:05:26,458 --> 00:05:27,458
Hej.
25
00:05:30,625 --> 00:05:31,666
Przepraszam.
26
00:06:09,833 --> 00:06:11,125
Serio?
27
00:06:12,541 --> 00:06:14,374
Ty pewnie wybrałbyś księgarnię.
28
00:06:14,375 --> 00:06:16,625
- Oraz restaurację, widziałeś.
- Racja.
29
00:06:17,333 --> 00:06:20,124
Jesteś wicedyrektorem CIA.
Nie możesz zadzwonić?
30
00:06:20,125 --> 00:06:22,207
- To by było banalne.
- Wisisz mi kawę.
31
00:06:22,208 --> 00:06:23,250
Załatwione.
32
00:06:25,291 --> 00:06:26,332
Dobrze cię widzieć.
33
00:06:26,333 --> 00:06:28,708
I nawzajem.
34
00:06:38,833 --> 00:06:41,041
Powiadamiam biuro, że zostałem porwany.
35
00:06:42,541 --> 00:06:43,375
Dzięki.
36
00:06:44,083 --> 00:06:45,375
O której masz lot?
37
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
Za cztery godziny.
38
00:06:48,666 --> 00:06:50,416
Czyli to Wall Street.
39
00:06:51,333 --> 00:06:52,958
W sumie Broadway, ale…
40
00:06:53,958 --> 00:06:55,166
Który budynek to twój?
41
00:06:56,333 --> 00:06:57,333
Ten wysoki.
42
00:06:58,125 --> 00:07:01,332
Teraz zapytasz,
czy lubię swoją nową fuchę?
43
00:07:01,333 --> 00:07:02,166
A lubisz?
44
00:07:02,750 --> 00:07:06,832
Zostawiasz CIA dla robótki w cywilu.
Chciałem tylko sprawdzić, co słychać.
45
00:07:06,833 --> 00:07:08,999
Pewnie. A ty lubisz nową fuchę?
46
00:07:09,000 --> 00:07:10,290
Jest gówniana.
47
00:07:10,291 --> 00:07:11,916
Widzisz? Sądzimy to samo.
48
00:07:14,083 --> 00:07:17,040
Nie mogłem dalej tego robić
i prowadzić normalnego życia.
49
00:07:17,041 --> 00:07:19,250
Normalne życie? Do tego dążysz?
50
00:07:19,916 --> 00:07:22,041
Sam mówiłeś o cywilnej pracy.
51
00:07:22,541 --> 00:07:23,749
Bez rozterek moralnych.
52
00:07:23,750 --> 00:07:26,500
Nie wiem, czy jestem stworzony
do pracy w cieniu.
53
00:07:28,416 --> 00:07:29,416
Widziałeś się z nią?
54
00:07:30,416 --> 00:07:32,708
Nie. Ostatnio w Gwiazdkę.
55
00:07:33,458 --> 00:07:35,290
Przykro mi.
56
00:07:35,291 --> 00:07:36,541
Nie przejmuj się.
57
00:07:37,541 --> 00:07:40,915
Spróbowaliśmy. Czego więcej chcieć?
58
00:07:40,916 --> 00:07:42,583
Cathy wybrała swoje powołanie.
59
00:07:43,708 --> 00:07:44,583
A ty?
60
00:07:45,083 --> 00:07:46,083
A ja?
61
00:07:47,125 --> 00:07:50,082
Nie jestem poza agencją
na tyle długo, by zapomnieć,
62
00:07:50,083 --> 00:07:51,665
jak wygląda zanęcanie.
63
00:07:51,666 --> 00:07:52,958
Zanęcanie? Nonsens.
64
00:07:53,583 --> 00:07:55,666
Sam mówiłeś. Spróbowałeś.
65
00:07:56,416 --> 00:07:58,250
A to wszystko?
66
00:07:59,791 --> 00:08:01,624
To ci nigdy nie wystarczy.
67
00:08:01,625 --> 00:08:04,957
Dobra mowa.
Co by to nie było, nie piszę się.
68
00:08:04,958 --> 00:08:08,375
Nie proszę, byś wrócił.
Musisz spotkać się z jednym gościem.
69
00:08:09,166 --> 00:08:10,082
Nie.
70
00:08:10,083 --> 00:08:13,249
Jack, polecisz do Dubaju.
On przyjdzie do ciebie.
71
00:08:13,250 --> 00:08:14,957
- To tylko odbiór.
- Tylko odbiór.
72
00:08:14,958 --> 00:08:17,165
- Właśnie.
- Spoko. Odbiór czego?
73
00:08:17,166 --> 00:08:18,999
Informacji. Wniosków z obserwacji.
74
00:08:19,000 --> 00:08:20,332
Czyli czego konkretnie?
75
00:08:20,333 --> 00:08:23,082
- To przyjaciel, do licha.
- Zrobiłby to samo?
76
00:08:23,083 --> 00:08:26,249
A skąd. Nigel to straszny cykor.
77
00:08:26,250 --> 00:08:28,250
- Ja pokażę klasę.
- Jak zawsze.
78
00:08:30,458 --> 00:08:31,291
To o co chodzi?
79
00:08:33,083 --> 00:08:34,083
Sprawy organizacyjne.
80
00:08:34,833 --> 00:08:37,916
Stara wspólna misja z MI6.
81
00:08:38,958 --> 00:08:39,958
MI6?
82
00:08:40,958 --> 00:08:42,915
Pilnujesz jednego z nich czy nas?
83
00:08:42,916 --> 00:08:44,165
Jedno i drugie.
84
00:08:44,166 --> 00:08:45,665
Nie brzmi to najlepiej.
85
00:08:45,666 --> 00:08:49,832
Jak na kogoś, kto nie jest chętny,
zadajesz masę pytań.
86
00:08:49,833 --> 00:08:53,707
Wiem, jak to jest, gdy robię
dla ciebie fuchy w sektorze prywatnym.
87
00:08:53,708 --> 00:08:55,165
Nikt się nie dowie.
88
00:08:55,166 --> 00:08:56,082
- Czyżby?
- No.
89
00:08:56,083 --> 00:08:57,374
Jesteś tego pewien.
90
00:08:57,375 --> 00:09:00,290
Myślisz, że wysłałbym cię samego?
91
00:09:00,291 --> 00:09:01,333
Dasz mi wsparcie?
92
00:09:02,958 --> 00:09:04,791
No proszę, kogo ja widzę.
93
00:09:06,583 --> 00:09:09,332
- Czyli chcesz mnie zabić.
- Bez urazy.
94
00:09:09,333 --> 00:09:12,915
Tak teraz wyglądają
topowi oficerzy w agencji?
95
00:09:12,916 --> 00:09:15,374
- Próbuję cię zastąpić.
- Na zleceniu.
96
00:09:15,375 --> 00:09:16,291
Ajć.
97
00:09:16,958 --> 00:09:18,708
Mamy wspólny Dubrownik, co, Mike?
98
00:09:20,833 --> 00:09:22,374
- Daj później znać.
- Jasne.
99
00:09:22,375 --> 00:09:23,458
A ty gdzie idziesz?
100
00:09:24,541 --> 00:09:25,582
Witaj ponownie.
101
00:09:25,583 --> 00:09:27,332
Mówiłem, że tego nie zrobię.
102
00:09:27,333 --> 00:09:28,458
Nie rób tego.
103
00:09:29,041 --> 00:09:30,415
Stać cię na więcej.
104
00:09:30,416 --> 00:09:31,416
Dobry jest, co nie?
105
00:09:33,166 --> 00:09:34,790
- Wyższa klasa.
- Mam już bilet.
106
00:09:34,791 --> 00:09:36,665
Pierwsza klasa. Przeniosłem nas.
107
00:09:36,666 --> 00:09:37,958
Nie zmieniasz się.
108
00:09:38,708 --> 00:09:40,083
To jak choroba.
109
00:09:40,750 --> 00:09:41,833
Nadajesz bagaż?
110
00:09:43,208 --> 00:09:45,040
To krótka wycieczka.
111
00:09:45,041 --> 00:09:47,500
Zmieszczę się w podręczny, nie trzeba.
112
00:10:02,750 --> 00:10:03,750
Cześć.
113
00:10:04,250 --> 00:10:06,207
Możemy to opuścić? Nie lubię latać.
114
00:10:06,208 --> 00:10:07,165
Czyżby?
115
00:10:07,166 --> 00:10:08,166
O rany.
116
00:10:08,750 --> 00:10:09,708
Musiał cię wezwać.
117
00:10:11,416 --> 00:10:14,499
- Masz się z kimś spotkać.
- Nie. Odpada.
118
00:10:14,500 --> 00:10:16,582
To nigdy nie jest tylko spotkanie.
119
00:10:16,583 --> 00:10:19,790
Bez przesady, dobra?
Facet przyjdzie do ciebie.
120
00:10:19,791 --> 00:10:21,207
Tak? Bo zaraz lecimy.
121
00:10:21,208 --> 00:10:24,415
Lecimy do niego, tak,
ale typ przyjdzie do ciebie. Czaisz?
122
00:10:24,416 --> 00:10:25,582
Nie.
123
00:10:25,583 --> 00:10:27,374
Dlaczego sam tego nie zrobisz?
124
00:10:27,375 --> 00:10:30,040
- Pilnuję, czy nie ma ogona.
- Czemu miałbym go mieć?
125
00:10:30,041 --> 00:10:32,040
Bo to nigdy tylko spotkanie.
126
00:10:32,041 --> 00:10:33,625
O tym właśnie mówiłem.
127
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Urocze.
128
00:10:37,416 --> 00:10:40,040
Wywiad Emiratów
ma kupić bajeczkę o funduszu?
129
00:10:40,041 --> 00:10:41,624
To nie bajeczka, a życie.
130
00:10:41,625 --> 00:10:44,749
- Jestem w zarządzie firmy…
- Gadaj dalej, uśpisz mnie.
131
00:10:44,750 --> 00:10:46,083
Podać panom szampana?
132
00:10:47,541 --> 00:10:48,541
Czy to anioł?
133
00:10:49,833 --> 00:10:51,290
Pierwszy raz w pierwszej.
134
00:10:51,291 --> 00:10:52,625
Nie domyśliłaby się.
135
00:10:53,708 --> 00:10:55,541
- Dziękuję.
- To dla kogoś innego.
136
00:10:56,958 --> 00:10:59,500
- No weź.
- Nie dają po dwa.
137
00:11:00,541 --> 00:11:01,707
Jeden na osobę.
138
00:11:01,708 --> 00:11:02,625
Na osobę.
139
00:11:03,166 --> 00:11:04,166
Zdrówko.
140
00:11:21,666 --> 00:11:23,874
Giełda w Dżakarcie
nie tylko się otworzyła,
141
00:11:23,875 --> 00:11:25,250
ale zrobiła to z przytupem.
142
00:11:26,208 --> 00:11:28,375
Doktorze Ryan, chciałby pan coś dodać?
143
00:11:29,458 --> 00:11:30,458
Jack?
144
00:11:33,166 --> 00:11:34,166
Nie.
145
00:11:34,833 --> 00:11:37,875
Nie chcę psuć pozytywnego nastroju.
146
00:11:38,375 --> 00:11:39,707
Wszyscy się zgadzamy,
147
00:11:39,708 --> 00:11:42,166
że nowy reżim zdecydowanie wsparł rynek.
148
00:11:43,083 --> 00:11:44,958
Bez wątpienia.
149
00:11:46,625 --> 00:11:49,958
Powinniśmy jednak zastanowić się dlaczego.
150
00:11:50,708 --> 00:11:54,750
Nowy reżim przywrócił dawne standardy.
151
00:11:55,541 --> 00:11:58,082
Współcześnie coraz łatwiej jest
152
00:11:58,083 --> 00:12:00,374
przymykać oko na polityczne implikacje,
153
00:12:00,375 --> 00:12:02,666
dopóki implikacje finansowe się spinają.
154
00:12:06,125 --> 00:12:07,250
Chodzi mi o to,
155
00:12:08,041 --> 00:12:10,040
że w moim osobistym doświadczeniu
156
00:12:10,041 --> 00:12:13,708
osoby pragnące przywrócić przeszłość
157
00:12:14,458 --> 00:12:17,708
często niosą ze sobą
ogromną niestabilność.
158
00:12:21,041 --> 00:12:23,707
- Poszło nieźle.
- Jesteś uprzejma.
159
00:12:23,708 --> 00:12:25,290
Martwisz się o pracę.
160
00:12:25,291 --> 00:12:27,915
I słusznie, bo szczerość
to nie najlepsze wyjście.
161
00:12:27,916 --> 00:12:29,290
To pewnie dziwne,
162
00:12:29,291 --> 00:12:31,374
gdy globalne sprawy są konkretne.
163
00:12:31,375 --> 00:12:33,290
Chwila. Czy to był żart o szpiegach?
164
00:12:33,291 --> 00:12:34,749
- Tak.
- W końcu.
165
00:12:34,750 --> 00:12:35,707
No wiesz.
166
00:12:35,708 --> 00:12:38,874
Nie odrzucaj zagrożenia wojną atomową,
póki nie spróbujesz.
167
00:12:38,875 --> 00:12:39,875
Tak się robi.
168
00:12:41,458 --> 00:12:45,416
SLJ zarezerwowało na wieczór stolik
dla naszego zespołu w Shiro.
169
00:12:46,250 --> 00:12:47,290
Shiro? Co to?
170
00:12:47,291 --> 00:12:50,957
Wyszukana restauracja,
z takich, o których kręcą dokumenty.
171
00:12:50,958 --> 00:12:51,915
- Serio?
- Tak.
172
00:12:51,916 --> 00:12:52,750
O rany.
173
00:12:53,333 --> 00:12:54,250
Wiesz…
174
00:12:55,666 --> 00:12:57,583
Nie wiem, czy mam wolny wieczór.
175
00:12:58,333 --> 00:13:01,332
- Nie bywam zrzędą.
- Chcesz się wykpić jet lagiem?
176
00:13:01,333 --> 00:13:02,582
Tobie? W życiu.
177
00:13:02,583 --> 00:13:04,625
Użyłbym globalnego zagrożenia.
178
00:13:06,583 --> 00:13:07,957
Widzimy się jutro.
179
00:13:07,958 --> 00:13:08,958
Oby.
180
00:13:12,708 --> 00:13:15,582
- Idziemy do faceta.
- To nigdy nie jest takie proste.
181
00:13:15,583 --> 00:13:16,666
Rozmawialiśmy już.
182
00:13:17,750 --> 00:13:19,625
O to właśnie mi chodziło.
183
00:13:35,458 --> 00:13:37,499
Co mam odebrać?
184
00:13:37,500 --> 00:13:39,166
- Nie wiem.
- Jak to?
185
00:13:39,916 --> 00:13:42,208
Więc po co tu jesteś? Tak szczerze?
186
00:13:42,791 --> 00:13:45,957
Obaj wiemy,
że wywiad Emiratów mnie nie śledzi.
187
00:13:45,958 --> 00:13:48,957
Greer kazał mi dopilnować,
że nie będzie problemów.
188
00:13:48,958 --> 00:13:50,582
Coraz bardziej się martwię.
189
00:13:50,583 --> 00:13:53,457
Wyświadczasz Greerowi przysługę,
a on mnie.
190
00:13:53,458 --> 00:13:54,458
W jaki sposób?
191
00:13:56,041 --> 00:13:57,125
Potrzebuję kasy.
192
00:13:57,625 --> 00:13:59,708
Nie masz domu na każdym wybrzeżu?
193
00:14:00,500 --> 00:14:03,457
Pamiętasz, jak przyprowadziłem
handlarza bronią na imprezę
194
00:14:03,458 --> 00:14:04,915
- jako przynętę?
- Może.
195
00:14:04,916 --> 00:14:06,291
- Wyciekło.
- No tak.
196
00:14:07,166 --> 00:14:09,290
Tu się żegnamy.
197
00:14:09,291 --> 00:14:10,957
No proszę, kolacja i pokaz.
198
00:14:10,958 --> 00:14:12,375
Miałoby być tylko spotkanie?
199
00:14:13,541 --> 00:14:15,665
- Jak się skontaktujemy po…
- Wybacz.
200
00:14:15,666 --> 00:14:16,625
Boże.
201
00:14:18,083 --> 00:14:19,083
Słuchawka.
202
00:14:47,458 --> 00:14:48,750
Brakowało mi tego.
203
00:14:49,500 --> 00:14:50,582
Czego?
204
00:14:50,583 --> 00:14:51,583
Tego.
205
00:14:52,291 --> 00:14:53,999
Akcji w polu, pracy w zespole.
206
00:14:54,000 --> 00:14:56,583
Nie patrz na mnie.
207
00:14:57,166 --> 00:14:58,665
Od razu mnie wystawiasz.
208
00:14:58,666 --> 00:15:00,958
Może jeszcze dotkniesz słuchawki.
209
00:15:01,833 --> 00:15:02,833
Wybacz.
210
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
Dziękuję.
211
00:15:26,041 --> 00:15:28,458
- Chyba znaleźliśmy naszego gościa.
- Mamy go.
212
00:15:31,791 --> 00:15:32,791
Cześć.
213
00:15:33,875 --> 00:15:34,875
Dziękuję.
214
00:15:58,125 --> 00:15:59,624
- Nie zatrzymuj się.
- Jasne.
215
00:15:59,625 --> 00:16:01,125
Gdzie się wybierasz?
216
00:16:03,208 --> 00:16:05,457
Kim jesteś? Co tu robisz?
217
00:16:05,458 --> 00:16:07,500
Spokojnie. Przysłał mnie Greer.
218
00:16:09,041 --> 00:16:10,500
Greer miał tu być.
219
00:16:11,833 --> 00:16:12,958
Chwila moment.
220
00:16:15,666 --> 00:16:16,750
Kim jesteś?
221
00:16:17,291 --> 00:16:18,875
- Tylko kurierem.
- Kurierem?
222
00:16:25,083 --> 00:16:26,083
Masz to?
223
00:16:27,583 --> 00:16:28,583
Co?
224
00:16:30,041 --> 00:16:31,458
Czego się spodziewasz?
225
00:16:32,791 --> 00:16:35,957
- Co ci powiedział?
- Że mam odebrać paczkę
226
00:16:35,958 --> 00:16:37,000
od przyjaciela.
227
00:16:37,583 --> 00:16:38,583
„Przyjaciela”.
228
00:16:40,083 --> 00:16:41,083
Tak powiedział?
229
00:16:53,666 --> 00:16:55,541
Jack, masz ogon!
230
00:16:57,083 --> 00:16:59,375
Jezu. Jesteś jednym z nich.
231
00:17:08,375 --> 00:17:09,208
Poczekaj.
232
00:17:11,500 --> 00:17:13,583
- Chwila.
- Gdzie Greer?
233
00:17:14,166 --> 00:17:16,457
Ja jestem, dobra?
234
00:17:16,458 --> 00:17:18,083
Nie wysłał mnie tu bez powodu.
235
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
Jak myślisz, jakiego?
236
00:17:21,041 --> 00:17:22,500
Zakładam, że mam ci pomóc.
237
00:17:23,875 --> 00:17:24,957
Pomóc mi?
238
00:17:24,958 --> 00:17:25,791
Kurwa.
239
00:17:28,750 --> 00:17:31,541
To on potrzebuje pomocy.
240
00:17:40,041 --> 00:17:41,208
Stój!
241
00:17:44,916 --> 00:17:45,916
Cholera.
242
00:17:49,583 --> 00:17:51,791
Twój przyjaciel przysłał cię, bo się boi.
243
00:17:54,166 --> 00:17:55,166
I słusznie.
244
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
Jack.
245
00:18:06,666 --> 00:18:07,791
Złaź z łodzi!
246
00:18:15,416 --> 00:18:16,750
Łapy w górę.
247
00:18:18,125 --> 00:18:18,958
No już!
248
00:18:40,250 --> 00:18:41,250
Jezu.
249
00:19:04,666 --> 00:19:06,583
Co ty wyprawiasz?
250
00:19:52,916 --> 00:19:53,916
Coś ty za jeden?
251
00:19:54,416 --> 00:19:55,708
Kim jesteś?
252
00:20:07,500 --> 00:20:09,333
- Jack?
- Wstawaj.
253
00:20:09,875 --> 00:20:10,875
Jack!
254
00:20:12,458 --> 00:20:14,291
- Musi coś mieć.
- Musimy spadać!
255
00:20:18,583 --> 00:20:19,666
Wsiadaj.
256
00:20:20,708 --> 00:20:21,708
Szlag.
257
00:20:27,083 --> 00:20:28,125
Już byś nie żył.
258
00:20:36,625 --> 00:20:37,750
Odpalaj.
259
00:20:39,958 --> 00:20:40,791
Płyń, do diabła!
260
00:20:58,750 --> 00:21:01,708
{\an8}KWATERA GŁÓWNA CIA
LANGLEY
261
00:21:03,625 --> 00:21:04,791
Do diabła, Jack.
262
00:21:06,333 --> 00:21:07,166
Tak?
263
00:21:08,250 --> 00:21:09,958
- Cokolwiek?
- Jeszcze nie.
264
00:21:11,125 --> 00:21:12,875
- Co tam masz?
- To dla pana.
265
00:21:13,583 --> 00:21:15,165
Jakimś cudem się zaplątało.
266
00:21:15,166 --> 00:21:18,457
Nie są przyzwyczajeni,
że wicedyrektor dostaje pocztę.
267
00:21:18,458 --> 00:21:19,415
Próbujcie dalej.
268
00:21:19,416 --> 00:21:20,416
Tak jest.
269
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
Greer.
270
00:21:47,041 --> 00:21:48,291
Dobrze słyszeć twój głos.
271
00:21:50,625 --> 00:21:51,958
Skąd masz ten numer?
272
00:21:52,541 --> 00:21:53,541
Daj spokój, Jim.
273
00:21:54,041 --> 00:21:55,458
Mam przyjaciół wszędzie.
274
00:21:56,541 --> 00:21:57,457
Twoje słowa.
275
00:21:57,458 --> 00:21:59,624
Wiesz, że to się nagrywa?
276
00:21:59,625 --> 00:22:00,750
Nie byłoby zabawy.
277
00:22:01,333 --> 00:22:02,875
Musisz znaleźć swojego chłopaka
278
00:22:03,916 --> 00:22:06,375
i kazać oddać mu to, co zabrał mi Nigel.
279
00:22:07,208 --> 00:22:09,000
Nie wiem, o czym gadasz.
280
00:22:10,083 --> 00:22:11,749
Jim, on żyje tylko dlatego,
281
00:22:11,750 --> 00:22:14,875
bo obaj wiemy, że nie powinno go tu być.
282
00:22:16,333 --> 00:22:18,083
Dzwonię przez uprzejmość.
283
00:22:20,166 --> 00:22:21,958
Nigel próbował nas zatrzymać.
284
00:22:23,333 --> 00:22:24,791
Nie powtarzaj tego błędu.
285
00:22:25,375 --> 00:22:28,375
- Posłuchaj…
- Znajdź chłopaka albo ja to zrobię.
286
00:22:38,125 --> 00:22:41,083
{\an8}KRYJÓWKA MI6
AL SEEF
287
00:22:44,708 --> 00:22:46,208
Muszę coś wyznać.
288
00:22:47,125 --> 00:22:49,666
Myślałem, że po locie ze Stanów
będę wykończony,
289
00:22:50,333 --> 00:22:51,540
ale czuję się dobrze.
290
00:22:51,541 --> 00:22:52,375
Cicho bądź.
291
00:22:53,833 --> 00:22:54,833
Daj spokój.
292
00:22:56,208 --> 00:22:59,083
Powiedział, że będzie łatwo.
Tak samo jak Greer.
293
00:23:00,791 --> 00:23:04,957
Może nowa robota to:
„Nasz facet wciąż jest szpiegiem. Fajnie”.
294
00:23:04,958 --> 00:23:06,833
- Coś w tym stylu?
- Nie.
295
00:23:07,750 --> 00:23:08,791
To niemożliwe.
296
00:23:21,333 --> 00:23:22,333
A jednak.
297
00:23:31,875 --> 00:23:33,041
Siadaj.
298
00:23:35,291 --> 00:23:36,291
Kto to był?
299
00:23:38,333 --> 00:23:41,750
Dowiemy się,
gdy policja skończy badać ciało.
300
00:23:42,666 --> 00:23:44,749
Twój koleżka, Mike November.
301
00:23:44,750 --> 00:23:46,624
Szukają go w Dubrowniku.
302
00:23:46,625 --> 00:23:49,082
Ludzie, u których warto zapunktować.
303
00:23:49,083 --> 00:23:51,500
Mogę go im wysłać w ciągu godziny.
304
00:23:52,416 --> 00:23:55,707
A ty, Jacku Ryanie, zaraz powiesz mi,
że jesteś cywilem.
305
00:23:55,708 --> 00:23:57,457
- Bo jestem.
- Dobrze.
306
00:23:57,458 --> 00:23:59,249
Ułatwisz pracę wywiadowi Emiratów,
307
00:23:59,250 --> 00:24:01,415
bo jesteś podejrzany
o podwójne morderstwo.
308
00:24:01,416 --> 00:24:03,958
Serio? Nawet jeśli to ty
pociągnęłaś za spust.
309
00:24:04,541 --> 00:24:05,625
Z jakiego kąta?
310
00:24:06,583 --> 00:24:08,124
Usłyszałeś strzał
311
00:24:08,125 --> 00:24:10,207
i zobaczyłeś mnie z przeciwnej strony.
312
00:24:10,208 --> 00:24:11,416
Daj spokój.
313
00:24:12,666 --> 00:24:14,165
Miałeś być mądrzejszy.
314
00:24:14,166 --> 00:24:16,416
Jeśli mnie znasz,
to wiesz, że mam przyjaciół.
315
00:24:19,291 --> 00:24:21,000
Na przykład tego na zdjęciu?
316
00:24:21,916 --> 00:24:24,916
Przyjaciela, który naraził
twoje życie zamiast swojego?
317
00:24:25,583 --> 00:24:28,040
Przyjaciela, który zabił
człowieka w Karaczi.
318
00:24:28,041 --> 00:24:29,458
Opowiedział ci o tym?
319
00:24:30,791 --> 00:24:33,915
Słyszałam, że Greer dźgnął obiekt,
który chciał go zabić,
320
00:24:33,916 --> 00:24:36,374
ale zamiast degradacji
przenieśli go do Langley.
321
00:24:36,375 --> 00:24:38,040
Słyszałeś inną wersję?
322
00:24:38,041 --> 00:24:39,916
- Nie sądzę.
- No właśnie.
323
00:24:40,416 --> 00:24:41,416
To…
324
00:24:42,916 --> 00:24:45,041
Oto człowiek, którego zabił Greer.
325
00:24:45,625 --> 00:24:46,874
Nie widzę ran kłutych.
326
00:24:46,875 --> 00:24:48,707
Takie rany są paskudne.
327
00:24:48,708 --> 00:24:50,457
Ale profesjonalne tortury?
328
00:24:50,458 --> 00:24:51,625
Po tym nie ma syfu.
329
00:24:52,458 --> 00:24:56,457
Mówisz, że James Greer
zamęczył tego człowieka na śmierć?
330
00:24:56,458 --> 00:24:59,000
Nie osobiście, ale wyszkolił sprawcę.
331
00:25:00,416 --> 00:25:01,707
Co wiesz o Starling?
332
00:25:01,708 --> 00:25:02,875
- Starling?
- Tak.
333
00:25:03,625 --> 00:25:04,625
To chyba ptak.
334
00:25:05,375 --> 00:25:08,208
Widzę po twojej twarzy,
że niczego nie wiesz.
335
00:25:10,250 --> 00:25:13,415
Greer i Nigel mieli stworzyć
panagencyjną grupę specjalną
336
00:25:13,416 --> 00:25:14,958
zaraz po 11 września.
337
00:25:15,791 --> 00:25:18,540
To tajna jednostka, powołana z furii,
338
00:25:18,541 --> 00:25:22,375
której zasady, a raczej ich brak,
odzwierciedlały to nastawienie.
339
00:25:22,958 --> 00:25:25,665
Zabili masę osób
w pierwszych dniach wojny.
340
00:25:25,666 --> 00:25:29,290
Potem pojawiły się rady i komitety.
341
00:25:29,291 --> 00:25:33,749
James Greer wziął na siebie w Karaczi
winę za cały program,
342
00:25:33,750 --> 00:25:35,000
nie wsypując nikogo.
343
00:25:36,083 --> 00:25:37,125
Choćby Nigela.
344
00:25:37,708 --> 00:25:39,999
Choćby Crowna. Liama Crowna.
345
00:25:40,000 --> 00:25:41,665
- Greer mówił o nim?
- Nie.
346
00:25:41,666 --> 00:25:42,666
Ani słowa?
347
00:25:44,958 --> 00:25:47,624
Wczoraj miałem tylko
odebrać coś od Nigela,
348
00:25:47,625 --> 00:25:48,874
ale nic nie dostałem.
349
00:25:48,875 --> 00:25:49,874
Bo nic nie było.
350
00:25:49,875 --> 00:25:51,415
Nie przekazanie, a spotkanie.
351
00:25:51,416 --> 00:25:54,000
Jeśli Nigel coś wiedział,
powiedziałby tylko Greerowi.
352
00:25:55,083 --> 00:25:56,875
Więc nie wiem, po co wybrał mnie.
353
00:25:57,458 --> 00:25:58,458
Odpowiedzi.
354
00:25:59,000 --> 00:26:01,707
Chciałam uzyskać je od Nigela.
Teraz odpowie Greer.
355
00:26:01,708 --> 00:26:04,374
Masz masę dowodów,
że nie pracuję dla Greera.
356
00:26:04,375 --> 00:26:05,791
Zgadza się.
357
00:26:07,291 --> 00:26:10,708
Jeśli nie chcesz mieć
fatalnego pobytu w Dubaju,
358
00:26:11,875 --> 00:26:12,875
popracujesz dla mnie.
359
00:26:19,083 --> 00:26:21,332
Chcesz, bym zrobiła to zupełnie sama?
360
00:26:21,333 --> 00:26:23,833
Nie potrzebujesz mnie do oczarowania
bandy polityków.
361
00:26:27,458 --> 00:26:28,458
Jack.
362
00:26:29,750 --> 00:26:31,750
Chryste, co tam się wyprawia?
363
00:26:34,666 --> 00:26:38,250
{\an8}BAZA RAF W ALCONBURY
CAMBRIDGESHIRE, ANGLIA
364
00:26:56,333 --> 00:26:57,333
Poczekajcie.
365
00:26:58,083 --> 00:26:59,124
Emma.
366
00:26:59,125 --> 00:27:00,415
Andrew.
367
00:27:00,416 --> 00:27:02,582
Przedstawisz mnie nowym kolegom?
368
00:27:02,583 --> 00:27:05,041
- Nie wiem, czy to moi…
- Racja.
369
00:27:05,708 --> 00:27:09,165
Upewnijmy się, czy nie muszę
cię aresztować, zanim zrobi się słodko.
370
00:27:09,166 --> 00:27:10,208
Co ty na to?
371
00:27:28,625 --> 00:27:30,707
Gdzie cię poniosło?
372
00:27:30,708 --> 00:27:31,708
Do Dubaju.
373
00:27:32,583 --> 00:27:35,874
Myślałam, że to oczywiste.
Nie chciałam, żebyś miał problemy.
374
00:27:35,875 --> 00:27:37,041
Pieprzysz.
375
00:27:37,958 --> 00:27:40,082
Potajemnie pracowałaś z Nigelem.
376
00:27:40,083 --> 00:27:41,083
Wręcz przeciwnie.
377
00:27:41,583 --> 00:27:43,250
Nigel nie wiedział, że go śledzę.
378
00:27:45,458 --> 00:27:47,083
Więc sprawdziłaś jego motywy?
379
00:27:47,666 --> 00:27:48,958
Nie motywy.
380
00:27:51,333 --> 00:27:52,416
Tylko bezpieczeństwo.
381
00:27:54,583 --> 00:27:57,957
Marlowe, mamy tu międzynarodowy skandal.
382
00:27:57,958 --> 00:27:59,332
Zginął doświadczony oficer.
383
00:27:59,333 --> 00:28:00,958
Nie on ostatni.
384
00:28:02,041 --> 00:28:03,416
Co wiesz o zabójcy?
385
00:28:04,166 --> 00:28:07,708
- A co mam wiedzieć?
- Inaczej siedziałabym w kajdankach.
386
00:28:08,833 --> 00:28:10,707
Muszę ci to przeanalizować.
387
00:28:10,708 --> 00:28:11,916
To wszystko.
388
00:28:12,833 --> 00:28:15,915
Do tej analizy potrzebni są
dwaj Amerykanie w aucie z tyłu?
389
00:28:15,916 --> 00:28:17,041
Jeden z nich.
390
00:28:17,541 --> 00:28:20,625
Nigel miał spotkać się na łodzi
z wicedyrektorem Greerem.
391
00:28:21,375 --> 00:28:24,833
Nigel zginął, więc tylko Greer
ma bezpośrednie dane o Starling.
392
00:28:26,750 --> 00:28:27,875
Czym jest Starling?
393
00:28:29,583 --> 00:28:31,040
To pytanie do Greera.
394
00:28:31,041 --> 00:28:34,665
Mam wyciągać informacje
z wicedyrektora CIA?
395
00:28:34,666 --> 00:28:35,666
Nie.
396
00:28:36,375 --> 00:28:37,375
Nie ty.
397
00:28:58,541 --> 00:29:01,500
{\an8}SIEDZIBA GŁÓWNA MI6
LONDYN
398
00:29:08,875 --> 00:29:11,665
Marlowe, proszę zaprowadzić Ryana
do sali konferencyjnej
399
00:29:11,666 --> 00:29:13,083
na spotkanie z panem Greerem.
400
00:29:14,125 --> 00:29:15,125
Tędy.
401
00:29:16,041 --> 00:29:17,958
A pan, panie November?
402
00:29:23,208 --> 00:29:24,750
No tak. Jak wasza kawa?
403
00:29:29,208 --> 00:29:31,374
Wiem, co wnosisz do tej sali.
404
00:29:31,375 --> 00:29:33,500
- Raczej nie wiesz.
- Pamiętaj.
405
00:29:34,083 --> 00:29:36,458
Urazisz Greera, zamkniesz nam drzwi.
406
00:29:42,250 --> 00:29:43,666
Jack, posłuchaj.
407
00:29:44,916 --> 00:29:46,499
Przykro mi, że tak wyszło.
408
00:29:46,500 --> 00:29:48,082
Znasz mnie na tyle dobrze…
409
00:29:48,083 --> 00:29:51,374
W sumie można by uznać, że w ogóle.
410
00:29:51,375 --> 00:29:53,457
Pani Marlowe cię wtajemniczyła?
411
00:29:53,458 --> 00:29:55,541
W co? Starling?
412
00:29:56,625 --> 00:29:59,457
Nie. Tak jak z tobą,
Nigel nic jej nie wyjawił.
413
00:29:59,458 --> 00:30:01,082
Dla jej bezpieczeństwa.
414
00:30:01,083 --> 00:30:02,083
Oraz mojego?
415
00:30:03,000 --> 00:30:06,207
To, że nic mi nie powiedziałeś o tym,
co tam się dzieje,
416
00:30:06,208 --> 00:30:07,833
to też dla mojego dobra?
417
00:30:08,458 --> 00:30:09,957
Co robiła w Dubaju?
418
00:30:09,958 --> 00:30:11,999
Zapewne martwiła się o Nigela.
419
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
I tu zagwozdka.
Dlaczego miałaby się martwić?
420
00:30:21,875 --> 00:30:23,375
Dostałem to dobę temu.
421
00:30:25,166 --> 00:30:26,041
Kto to?
422
00:30:26,750 --> 00:30:28,707
Mark Whitaker i Tobias Wilks.
423
00:30:28,708 --> 00:30:30,499
Jezu. Znam Whitakera, to…
424
00:30:30,500 --> 00:30:31,500
Były agent CIA.
425
00:30:32,083 --> 00:30:33,750
Wilks, MI6.
426
00:30:34,333 --> 00:30:35,915
Skąd miałbyś to wiedzieć?
427
00:30:35,916 --> 00:30:38,540
- Nigel prowadził ich obu.
- Nie zamknięto Starling?
428
00:30:38,541 --> 00:30:40,832
- Tak, wygasiłem to.
- Kiedy?
429
00:30:40,833 --> 00:30:43,000
No tak, tuż przed naszym spotkaniem.
430
00:30:44,041 --> 00:30:46,249
Po degradacji
za dźgnięcie gościa w Karaczi.
431
00:30:46,250 --> 00:30:47,790
Dobrze kombinuję?
432
00:30:47,791 --> 00:30:49,291
Mówię, wygasiłem projekt.
433
00:30:50,125 --> 00:30:51,749
Dwa lata temu
434
00:30:51,750 --> 00:30:56,124
Wilks przyszedł do Nigela,
gdy zwerbował go wojskowy kontakt.
435
00:30:56,125 --> 00:30:57,333
Niech zgadnę: Crown.
436
00:30:57,916 --> 00:30:58,958
Minął rok.
437
00:31:00,000 --> 00:31:02,707
Wilks zrozumiał
prawdziwy zakres tej operacji.
438
00:31:02,708 --> 00:31:04,832
Tej niekontrolowanej tajnej grupy,
439
00:31:04,833 --> 00:31:08,374
złożonej specjalnie
do wojny psychologicznej, zabójstw,
440
00:31:08,375 --> 00:31:10,957
zbrojenia i szkolenia
grup terrorystycznych,
441
00:31:10,958 --> 00:31:12,082
by mogły tłuc inne,
442
00:31:12,083 --> 00:31:15,040
a to wszystko
bez żadnych zasad czy konsekwencji?
443
00:31:15,041 --> 00:31:18,540
Gdy zdał sobie z tego sprawę,
Wilks odezwał się do byłego oficera.
444
00:31:18,541 --> 00:31:20,832
Ten Nigel był ulubieńcem wszystkich.
445
00:31:20,833 --> 00:31:22,040
Nigel dał mi cynk,
446
00:31:22,041 --> 00:31:24,832
że Crown wznowił Starling.
447
00:31:24,833 --> 00:31:26,958
Co robili, czego się dopuścili…
448
00:31:28,250 --> 00:31:31,790
Wiedział, że nie zatrzyma szybko Crowna.
449
00:31:31,791 --> 00:31:34,041
- Zrobił, co było w jego mocy.
- Czyli?
450
00:31:34,625 --> 00:31:37,000
- Monitorował sytuację.
- Aż Crown się dowiedział.
451
00:31:38,333 --> 00:31:39,249
Nie wiedziałem.
452
00:31:39,250 --> 00:31:41,624
- Wtedy wysłałeś mnie, co?
- Nie wiedziałem!
453
00:31:41,625 --> 00:31:42,790
- Cywila.
- Mówię ci!
454
00:31:42,791 --> 00:31:43,708
Do Dubaju.
455
00:31:44,250 --> 00:31:46,415
Gdy dwóch agentów straciło przykrywki.
456
00:31:46,416 --> 00:31:48,082
Gdy zabito dwóch operatorów…
457
00:31:48,083 --> 00:31:49,832
- Nie wiedziałem.
- …sprzątając syf…
458
00:31:49,833 --> 00:31:51,957
- Dorośnij!
- …który narobiłeś 20 lat temu!
459
00:31:51,958 --> 00:31:53,082
Gówno, nie cywil!
460
00:31:53,083 --> 00:31:57,165
Nie stój przede mną w gównianym garniaku,
zasłaniając się Wall Street,
461
00:31:57,166 --> 00:31:59,083
gdy tyle widziałeś i zrobiłeś.
462
00:32:00,708 --> 00:32:02,624
To zniewaga dla ciebie i kraju.
463
00:32:02,625 --> 00:32:04,625
- O to tu chodzi?
- A nie?
464
00:32:05,208 --> 00:32:08,708
Odejście od mroku to nie to samo
co pójście ku światłu.
465
00:32:09,208 --> 00:32:12,249
Daruj sobie świętobliwe przemowy.
466
00:32:12,250 --> 00:32:14,165
- Nie robię takich rzeczy.
- Robisz.
467
00:32:14,166 --> 00:32:15,957
W ogóle się nie kryjesz.
468
00:32:15,958 --> 00:32:19,082
Od razu to zobaczyłem, gdy tu wszedłeś.
469
00:32:19,083 --> 00:32:20,915
Masz gdzieś odpowiedzi.
470
00:32:20,916 --> 00:32:24,250
Czekasz tylko, aż dam ci naganę!
471
00:32:25,041 --> 00:32:27,707
Dwadzieścia lat temu panował tylko mrok.
472
00:32:27,708 --> 00:32:31,666
Każda chwila stracona na biurokrację
dawała szansę ucieczki tym potworom.
473
00:32:32,375 --> 00:32:36,291
Starling stworzono,
bo to był pieprzony zdrowy rozsądek.
474
00:32:37,625 --> 00:32:39,124
Atak zmienia zasady gry.
475
00:32:39,125 --> 00:32:40,665
Po co się ich trzymać?
476
00:32:40,666 --> 00:32:43,541
Każde uderzenie i śmierć
pozwalają ratować życie!
477
00:32:47,541 --> 00:32:49,499
Czy ma to swój koszt? Jasne.
478
00:32:49,500 --> 00:32:51,291
Ma to swój koszt.
479
00:32:53,875 --> 00:32:57,124
Tylko w czasach pokoju,
zapewnionych przez ten koszt,
480
00:32:57,125 --> 00:32:58,708
można udawać, że było inaczej.
481
00:32:59,291 --> 00:33:00,458
Tak uważasz?
482
00:33:01,291 --> 00:33:03,582
Sądzisz, że nie wiem, ile to kosztowało?
483
00:33:03,583 --> 00:33:05,124
Ja stanowię ten koszt.
484
00:33:05,125 --> 00:33:08,290
Gdy wracam do pustego domu,
gdzie nikt nie czeka,
485
00:33:08,291 --> 00:33:10,207
gdy budzę się
486
00:33:10,208 --> 00:33:13,249
i rozumiem, że marzenie,
za które kazano mi walczyć,
487
00:33:13,250 --> 00:33:14,665
może nie istnieć!
488
00:33:14,666 --> 00:33:17,333
Znajdź odwagę, by je wywalczyć.
489
00:33:17,833 --> 00:33:21,291
Są na świecie ludzie mordujący potwory,
żebyś ty nie musiał.
490
00:33:22,125 --> 00:33:24,333
Zamykają wrota gołymi rękoma.
491
00:33:26,500 --> 00:33:28,583
Są inteligentni i niebezpieczni.
492
00:33:29,666 --> 00:33:31,957
Gdy powiesz im, że to, co poświęcili,
493
00:33:31,958 --> 00:33:34,582
nie wpisuje się w twoje przekonania,
494
00:33:34,583 --> 00:33:36,040
że są potworami,
495
00:33:36,041 --> 00:33:37,790
część może się ukorzyć.
496
00:33:37,791 --> 00:33:41,708
Ale inni pokażą ci, jak wygląda świat,
gdy wrota są szeroko otwarte.
497
00:33:43,333 --> 00:33:45,458
Co was odróżnia?
498
00:33:51,708 --> 00:33:52,708
Nie wiem.
499
00:33:55,166 --> 00:33:56,291
Może nic.
500
00:33:59,000 --> 00:34:00,583
A może ty.
501
00:34:02,291 --> 00:34:05,374
Ty i ten twój cholerny kompas moralny.
502
00:34:05,375 --> 00:34:09,916
Ta twoja niezachwiana wiara w to,
co dobre i co złe.
503
00:34:12,208 --> 00:34:13,416
Może ci zazdroszczę.
504
00:34:17,208 --> 00:34:18,833
A może po prostu się mylę.
505
00:34:20,375 --> 00:34:22,583
Jednak prawda leży gdzieś pośrodku.
506
00:34:23,291 --> 00:34:25,749
A jeśli nie umiesz jej przyjąć,
507
00:34:25,750 --> 00:34:28,375
to niestety
508
00:34:29,875 --> 00:34:31,750
jesteś tylko analitykiem.
509
00:34:45,666 --> 00:34:47,250
No dobrze, zaczynajmy.
510
00:34:48,416 --> 00:34:52,624
Doktorze, dobrze rozumiem,
że nie pracuje pan już dla CIA?
511
00:34:52,625 --> 00:34:54,625
Też mi się tak wydawało.
512
00:34:55,375 --> 00:34:56,290
A teraz?
513
00:34:56,291 --> 00:34:57,333
Na zlecenie.
514
00:34:58,791 --> 00:34:59,625
Rozumiem.
515
00:35:01,333 --> 00:35:04,874
Doktorze, funkcjonariuszka Marlowe mówi,
że nic pan nie dostał
516
00:35:04,875 --> 00:35:08,499
podczas spotkania z Nigelem Cookiem.
517
00:35:08,500 --> 00:35:10,333
Tak, to prawda.
518
00:35:11,375 --> 00:35:12,290
Oczywiście.
519
00:35:12,291 --> 00:35:15,999
Dzięki współpracy z SIGINT w Dubaju
520
00:35:16,000 --> 00:35:20,208
odkryliśmy dysk twardy zabójcy Nigela,
Yusefa Bajwy.
521
00:35:21,000 --> 00:35:23,374
Przeznaczony zapewne dla pana Greera.
522
00:35:23,375 --> 00:35:24,540
Był uszkodzony,
523
00:35:24,541 --> 00:35:26,582
ale Claudia zdołała co nieco odzyskać.
524
00:35:26,583 --> 00:35:27,582
Claudia?
525
00:35:27,583 --> 00:35:30,790
Jak wspomniał zastępca Spear,
dysk został zalany wodą.
526
00:35:30,791 --> 00:35:34,750
Zdołaliśmy odzyskać następujące materiały.
527
00:35:35,458 --> 00:35:36,707
Co to jest?
528
00:35:36,708 --> 00:35:39,832
Obrazy satelitarne
gór Karakorum na wschód
529
00:35:39,833 --> 00:35:40,790
od Kabulu,
530
00:35:40,791 --> 00:35:43,416
obejmujące północne tereny
Pakistanu i Chin.
531
00:35:44,500 --> 00:35:45,958
Towarzyszący plik…
532
00:35:46,750 --> 00:35:48,832
- To Londyn?
- Tak.
533
00:35:48,833 --> 00:35:51,540
Drugi plik jest znacznie nowsza.
534
00:35:51,541 --> 00:35:55,458
Zawiera zdjęcia,
zaszyfrowane schematy i wyciągi bankowe.
535
00:35:57,375 --> 00:35:58,541
Ostatnia transakcja?
536
00:35:59,583 --> 00:36:00,749
Wypłata.
537
00:36:00,750 --> 00:36:03,165
Cztery dni temu
538
00:36:03,166 --> 00:36:05,833
z bankomatu na rogu
Middlesex i Harrow Place.
539
00:36:07,333 --> 00:36:08,333
Aldgate.
540
00:36:10,708 --> 00:36:12,249
Skąd pan to wie?
541
00:36:12,250 --> 00:36:14,125
Ponieważ znam ten plan.
542
00:36:15,208 --> 00:36:17,541
Zapobiegłem mu 20 lat temu.
543
00:36:19,500 --> 00:36:21,958
Plan stworzyła PSB,
544
00:36:22,708 --> 00:36:25,874
radykalna grupa wojskowa,
którą badaliśmy jako Starling.
545
00:36:25,875 --> 00:36:26,916
Jaki mieli cel?
546
00:36:27,666 --> 00:36:29,166
Chcieli wysadzić most Tower.
547
00:36:29,750 --> 00:36:33,375
{\an8}KWATERA GŁÓWNA CIA
BIURO DYREKTORA
548
00:36:34,500 --> 00:36:36,915
- Greer?
- Elizabeth, mamy problem.
549
00:36:36,916 --> 00:36:39,291
- Jaki problem?
- Musisz lecieć do Londynu.
550
00:36:40,416 --> 00:36:41,832
Dobrze. Dziękuję.
551
00:36:41,833 --> 00:36:44,790
Zalecam natychmiastowe zamknięcie mostu.
552
00:36:44,791 --> 00:36:46,749
Na jakiej podstawie?
553
00:36:46,750 --> 00:36:49,915
Szczątkowych danych odnoszących się
do udaremnionego planu?
554
00:36:49,916 --> 00:36:52,749
Nigel umarł za te informacje.
Wiedział, że to zrozumiem.
555
00:36:52,750 --> 00:36:53,916
Co pan zrozumiał?
556
00:36:54,500 --> 00:36:56,458
Wznowiono projekt Starling.
557
00:36:58,833 --> 00:37:00,000
Kto to zrobił?
558
00:37:00,791 --> 00:37:02,082
Liam Crown.
559
00:37:02,083 --> 00:37:03,125
Liam Crown?
560
00:37:05,291 --> 00:37:07,083
Liam Crown, ten bohater narodowy?
561
00:37:07,708 --> 00:37:09,875
- Z Krzyżem Wiktorii?
- Dojdziemy do tego.
562
00:37:11,083 --> 00:37:12,583
Chyba już tam jesteśmy.
563
00:37:25,125 --> 00:37:26,749
Mów, co wiesz o Crownie.
564
00:37:26,750 --> 00:37:28,665
Elizabeth, dla twojego bezpieczeństwa…
565
00:37:28,666 --> 00:37:31,250
Chyba zapomniałeś,
ale to nie mnie trzeba chronić.
566
00:37:32,166 --> 00:37:35,125
Poznałem Crowna i Nigela
w drodze do Karaczi.
567
00:37:36,041 --> 00:37:38,915
Śledziliśmy Pakistańską Sieć Bojową.
568
00:37:38,916 --> 00:37:42,207
PSB planowała ataki na całym świecie.
569
00:37:42,208 --> 00:37:44,833
- Głównym celem był Londyn.
- Jazda.
570
00:37:45,708 --> 00:37:47,416
Działaliśmy brutalnie.
571
00:37:48,083 --> 00:37:50,541
Czasem udawało się
wyciągnąć tylko truciznę.
572
00:37:51,125 --> 00:37:54,250
Zeznania zaprowadziły nas
do dzielnicy bogaczy w Karaczi.
573
00:38:06,833 --> 00:38:09,875
Crown pochwycił żywcem jednego z PSB.
574
00:38:11,833 --> 00:38:14,625
Wiceszefa sztabu pakistańskiej armii.
575
00:38:17,291 --> 00:38:21,083
Ja miałem go przesłuchać.
576
00:38:22,250 --> 00:38:25,750
To, co wyjawił,
doprowadziło nas do kryjówki w Aldgate.
577
00:38:26,916 --> 00:38:27,999
DOPASOWANIE
578
00:38:28,000 --> 00:38:31,332
Zamach powstrzymano
trzy godziny przed planowanym wybuchem.
579
00:38:31,333 --> 00:38:32,249
ZNALEZIONO ADRES
580
00:38:32,250 --> 00:38:33,583
A przesłuchiwany?
581
00:38:34,291 --> 00:38:38,165
Podczas wyciągania informacji
doznał zawału serca.
582
00:38:38,166 --> 00:38:39,582
Wziąłeś odpowiedzialność?
583
00:38:39,583 --> 00:38:40,499
Tak.
584
00:38:40,500 --> 00:38:42,749
Wtedy zamknięto program Starling?
585
00:38:42,750 --> 00:38:43,875
Tak myśleliśmy.
586
00:38:45,291 --> 00:38:48,708
Nigel odkrył, że Crown
nigdy nie zaprzestał operacji Starling.
587
00:38:49,291 --> 00:38:51,458
Jezu. Dlaczego?
588
00:38:52,125 --> 00:38:56,040
Crown to żołnierz, który wierzy,
że nie zdołamy się obronić
589
00:38:56,041 --> 00:38:57,333
polityką i dyplomacją.
590
00:38:58,375 --> 00:38:59,790
Po 11 września
591
00:38:59,791 --> 00:39:02,624
na własnej skórze poznał,
że aby coś zmienić,
592
00:39:02,625 --> 00:39:04,708
trzeba robić to,
czego nikt inny nie zrobi.
593
00:39:05,291 --> 00:39:07,124
Czemu celuje w nas?
594
00:39:07,125 --> 00:39:09,666
Teraz poczuł się zdradzony.
595
00:39:10,583 --> 00:39:12,415
Próbowaliśmy go wyeliminować.
596
00:39:12,416 --> 00:39:13,333
To wiadomość.
597
00:39:15,041 --> 00:39:19,000
Chce, żebyśmy wiedzieli, że zrobi to,
do czego go wyszkoliliśmy.
598
00:39:20,291 --> 00:39:21,291
Czyli co?
599
00:39:22,750 --> 00:39:23,750
Wszystko.
600
00:39:35,666 --> 00:39:37,207
Oby to było tego warte.
601
00:39:37,208 --> 00:39:40,666
Nigel zaryzykował wszystko,
idąc w pojedynkę, by to pozyskać.
602
00:39:43,458 --> 00:39:45,040
Emma, przykro mi, że…
603
00:39:45,041 --> 00:39:47,000
Naprawdę tak uważasz?
604
00:39:48,166 --> 00:39:49,291
Na jaki temat?
605
00:39:51,458 --> 00:39:54,333
To, że marzenie,
o które walczyłeś, może nie istnieć.
606
00:39:58,458 --> 00:39:59,707
Boże.
607
00:39:59,708 --> 00:40:02,165
MI6 ma podsłuch na salach konferencyjnych?
608
00:40:02,166 --> 00:40:03,625
To byłoby nieetyczne.
609
00:40:04,916 --> 00:40:06,041
Masz pluskwę w kurtce.
610
00:40:07,625 --> 00:40:08,625
Od dawna?
611
00:40:10,666 --> 00:40:11,958
Dama ma swoje tajemnice.
612
00:40:13,875 --> 00:40:15,165
Nigel był odsłonięty.
613
00:40:15,166 --> 00:40:17,583
Musiałam wiedzieć,
że Greer nie działa z Crownem.
614
00:40:18,250 --> 00:40:20,000
Poznanie ciebie
615
00:40:21,208 --> 00:40:22,833
stanowiło dodatkową korzyść.
616
00:40:23,416 --> 00:40:25,915
Nie pozwalasz, bym ci zaufał.
617
00:40:25,916 --> 00:40:27,083
Uniemożliwiam to.
618
00:40:28,291 --> 00:40:30,416
Chyba że nasze cele są zgodne.
619
00:40:35,583 --> 00:40:37,666
Czemu obchodzą cię moje marzenia?
620
00:40:39,416 --> 00:40:40,541
Bo brzmią znajomo.
621
00:40:42,625 --> 00:40:44,332
Hej, widzicie to,
622
00:40:44,333 --> 00:40:46,666
a może wasze kamerki
są lepsze od moich oczu?
623
00:40:55,291 --> 00:40:57,249
Dobra, nie zgubmy go.
624
00:40:57,250 --> 00:40:58,250
Jasne.
625
00:41:04,333 --> 00:41:05,333
Jak zawsze.
626
00:41:22,041 --> 00:41:23,457
Pani pułkownik, witamy.
627
00:41:23,458 --> 00:41:25,624
Teraz już „pani dyrektor”.
628
00:41:25,625 --> 00:41:28,165
Niezła kariera od czasów CENTCOM.
629
00:41:28,166 --> 00:41:29,416
Obie nasze kariery.
630
00:41:30,458 --> 00:41:32,041
Tęsknię każdego dnia.
631
00:41:33,291 --> 00:41:34,125
Miło cię widzieć.
632
00:41:34,791 --> 00:41:35,791
Elizabeth.
633
00:41:38,791 --> 00:41:39,916
Dzięki, że jesteś.
634
00:41:40,625 --> 00:41:42,040
Wiem, że okoliczności…
635
00:41:42,041 --> 00:41:44,583
Zrobiłeś swoje, James. Nie przepraszaj.
636
00:41:45,625 --> 00:41:47,458
No i dla ciebie? Zawsze.
637
00:42:12,458 --> 00:42:13,500
Jazda.
638
00:42:14,208 --> 00:42:15,375
Zielone światło!
639
00:43:34,000 --> 00:43:34,833
Wchodzimy.
640
00:43:47,958 --> 00:43:49,625
- Naczelniku.
- Pani dyrektor.
641
00:43:50,208 --> 00:43:52,165
Dziękuję za tak szybkie przyjęcie.
642
00:43:52,166 --> 00:43:53,000
Oczywiście.
643
00:43:53,666 --> 00:43:55,750
- Wicedyrektor Greer.
- Naczelniku.
644
00:43:57,333 --> 00:43:58,500
Proszę tędy.
645
00:44:05,333 --> 00:44:06,416
Do diabła!
646
00:44:20,166 --> 00:44:21,000
Hej!
647
00:44:27,166 --> 00:44:28,082
Jazda!
648
00:44:28,083 --> 00:44:31,041
- Policja z bronią!
- Idziemy!
649
00:44:32,541 --> 00:44:33,541
Policja z bronią!
650
00:44:34,208 --> 00:44:37,332
Nie wiem jak pan,
ale nawet z moim doświadczeniem
651
00:44:37,333 --> 00:44:40,832
trudno mi wyrazić powagę tej sytuacji.
652
00:44:40,833 --> 00:44:41,749
Ruchy!
653
00:44:41,750 --> 00:44:45,791
To, że jedna osoba może mieć
tak określony pogląd,
654
00:44:46,500 --> 00:44:49,583
że na tym świecie ostał się tylko mrok.
655
00:44:51,625 --> 00:44:55,791
Prowadzi ją do wniosku, że nie ma światła,
za które warto byłoby walczyć.
656
00:44:56,500 --> 00:44:57,333
Jezu.
657
00:44:59,750 --> 00:45:00,958
Podejrzany zatrzymany.
658
00:45:01,666 --> 00:45:04,791
Dobrze byłoby go tu ściągnąć, co nie?
659
00:45:07,875 --> 00:45:11,250
Zawierzamy nasz los
wojownikom z włóczniami,
660
00:45:12,250 --> 00:45:13,500
by dziurawili mrok.
661
00:45:15,541 --> 00:45:17,291
Mężczyzna obok, jako żołnierz,
662
00:45:19,250 --> 00:45:21,166
jest szpicem tej włóczni.
663
00:45:23,833 --> 00:45:24,916
A jako mentor
664
00:45:27,416 --> 00:45:29,000
gwarantem nadziei.
665
00:45:40,041 --> 00:45:41,165
Tak?
666
00:45:41,166 --> 00:45:42,124
Jack, co masz?
667
00:45:42,125 --> 00:45:43,750
Tak jak mówiłeś.
668
00:45:44,500 --> 00:45:46,915
Dostał wszystko prócz modelu mostu.
669
00:45:46,916 --> 00:45:48,874
Dość ładunków, by wysadzić fundamenty.
670
00:45:48,875 --> 00:45:49,875
Ja pierdolę.
671
00:45:50,458 --> 00:45:51,374
Gadałeś z nim?
672
00:45:51,375 --> 00:45:53,665
Na razie twierdzi, że to nie jego.
673
00:45:53,666 --> 00:45:56,040
Te durnie nigdy się nie nauczą.
674
00:45:56,041 --> 00:45:57,041
To kurier.
675
00:45:57,750 --> 00:45:59,957
Dostał kasę za odbiór przesyłki.
676
00:45:59,958 --> 00:46:02,041
- Ktoś wysłał sprzęt?
- Pieprzenie.
677
00:46:03,333 --> 00:46:06,624
Technicy przetrząsają mieszkanie.
Nie mógł robić tego sam.
678
00:46:06,625 --> 00:46:09,499
Historyjka lipna, ale kropki się łączą.
679
00:46:09,500 --> 00:46:12,500
Jesteśmy po spotkaniu.
Zabieram Wright do ambasady.
680
00:46:13,083 --> 00:46:14,083
Pojadę z nim.
681
00:46:14,916 --> 00:46:15,916
To Jack?
682
00:46:16,833 --> 00:46:19,166
Jeśli tak, to nigdzie nie jedziemy.
683
00:46:19,875 --> 00:46:23,541
Mieliśmy dobre Informacje,
ale to się nie trzyma kupy.
684
00:46:24,166 --> 00:46:25,875
Dlaczego został na widoku?
685
00:46:26,500 --> 00:46:29,707
Tyle broni i on sam?
To bez sensu.
686
00:46:29,708 --> 00:46:32,540
Jack, ryzykuję nie tylko własną dupą.
687
00:46:32,541 --> 00:46:34,957
- Znajdź mi coś.
- O cholera.
688
00:46:34,958 --> 00:46:36,207
Co?
689
00:46:36,208 --> 00:46:37,790
„Na widoku”.
690
00:46:37,791 --> 00:46:39,915
- Gdzie jesteś?
- Co się dzieje?
691
00:46:39,916 --> 00:46:40,750
Jezu.
692
00:46:42,208 --> 00:46:44,041
A jeśli Crown nas wrabia?
693
00:46:44,625 --> 00:46:47,291
Zebrał tylu ludzi, by odwrócić uwagę?
694
00:46:47,875 --> 00:46:49,208
Od czego?
695
00:46:51,083 --> 00:46:51,916
Od ciebie.
696
00:46:59,375 --> 00:47:00,708
Elizabeth!
697
00:47:13,625 --> 00:47:14,625
Greer!
698
00:47:29,583 --> 00:47:30,915
- Padł.
- Co?
699
00:47:30,916 --> 00:47:32,082
Greer padł!
700
00:47:32,083 --> 00:47:33,083
Cholera.
701
00:47:51,250 --> 00:47:54,124
Funkcjonariuszka 2-0-Juliet-Lima.
702
00:47:54,125 --> 00:47:56,332
Jedziemy na południowy zachód
ku Leadenhall.
703
00:47:56,333 --> 00:47:58,332
Dojazd do GOGGS, dziesięć minut.
704
00:47:58,333 --> 00:48:01,166
Przyjęłam, pani Marlowe.
Pobieram współrzędne.
705
00:49:02,958 --> 00:49:05,541
Z drogi, do cholery! Odsuń się!
706
00:49:26,708 --> 00:49:28,040
No, odbierz!
707
00:49:28,041 --> 00:49:29,208
Cholera!
708
00:49:31,833 --> 00:49:32,666
Szybciej!
709
00:50:09,916 --> 00:50:13,166
- Pościg na wschód ku Horse Guards.
- W lewo!
710
00:50:32,375 --> 00:50:34,500
Jedź tunelem. Szybko!
711
00:50:39,500 --> 00:50:40,500
Masz klucz do tego?
712
00:51:13,166 --> 00:51:14,125
Jack!
713
00:51:46,166 --> 00:51:47,666
Co za gnój!
714
00:52:33,500 --> 00:52:34,458
Z drogi.
715
00:52:37,583 --> 00:52:38,416
Crown!
716
00:52:39,625 --> 00:52:40,625
Crown!
717
00:52:41,416 --> 00:52:42,250
Odwróć się!
718
00:53:26,750 --> 00:53:27,666
Niech to szlag!
719
00:54:08,750 --> 00:54:09,750
Żyjesz?
720
00:54:12,000 --> 00:54:14,708
Spójrz na mnie. Trzymasz się?
Jesteś ranny?
721
00:54:16,416 --> 00:54:17,582
Zginęła.
722
00:54:17,583 --> 00:54:18,749
Kto?
723
00:54:18,750 --> 00:54:19,750
Wright.
724
00:54:20,625 --> 00:54:21,625
Zginęła.
725
00:54:23,583 --> 00:54:25,582
Strzelcy nas pilnują. Jedzie policja.
726
00:54:25,583 --> 00:54:27,082
- Trzeba go zabrać.
- Koniec.
727
00:54:27,083 --> 00:54:29,832
To aktualny dyrektor CIA.
Próbują go zabić.
728
00:54:29,833 --> 00:54:31,457
Musi zniknąć. Wstawaj.
729
00:54:31,458 --> 00:54:33,375
- Idziemy stąd. Szybko.
- Już dobrze.
730
00:54:34,125 --> 00:54:34,958
Ruchy!
731
00:55:09,208 --> 00:55:10,208
Stać.
732
00:55:13,208 --> 00:55:14,208
Opuścić.
733
00:55:28,000 --> 00:55:31,166
{\an8}BAZA RAF W ABINGDON
OXFORDSHIRE
734
00:55:33,791 --> 00:55:34,791
Tak jest.
735
00:55:36,416 --> 00:55:37,291
Rozumiem.
736
00:55:39,333 --> 00:55:40,333
Dziękuję.
737
00:55:51,625 --> 00:55:53,000
Kiedy wracasz?
738
00:55:55,083 --> 00:55:58,415
Jeśli myślą,
że wyjadę po tym, co jej zrobił…
739
00:55:58,416 --> 00:55:59,500
Nie mogłeś nic zrobić.
740
00:56:00,958 --> 00:56:02,041
Wiesz o tym.
741
00:56:03,000 --> 00:56:04,333
Nie mogłeś wiedzieć.
742
00:56:05,583 --> 00:56:06,583
Była światłem.
743
00:56:09,875 --> 00:56:11,208
W mroku.
744
00:56:11,958 --> 00:56:13,041
Ona była światłem.
745
00:56:16,333 --> 00:56:17,333
Tak jest.
746
00:56:20,166 --> 00:56:21,083
Jestem gotowa.
747
00:56:22,625 --> 00:56:23,625
Czekam na sygnał.
748
00:56:29,916 --> 00:56:33,457
To jasne, że nie można ufać nikomu.
749
00:56:33,458 --> 00:56:35,790
Jeśli zastanawiacie się, co tu robimy
750
00:56:35,791 --> 00:56:38,124
lub czemu zaprosiłam tego pana…
751
00:56:38,125 --> 00:56:39,707
Ja tak. W obu kwestiach.
752
00:56:39,708 --> 00:56:41,499
Pułkownik Jones, do usług.
753
00:56:41,500 --> 00:56:42,457
Witamy w Abingdon,
754
00:56:42,458 --> 00:56:46,249
niegdyś centrum szkoleniowym
dowództwa bombowców RAF,
755
00:56:46,250 --> 00:56:49,457
a teraz lądowisku satelitów
do szkolenia załóg śmigłowców.
756
00:56:49,458 --> 00:56:50,999
Dorastałam przy pułkowniku.
757
00:56:51,000 --> 00:56:52,957
Wciąż od święta zamiata nasze schody
758
00:56:52,958 --> 00:56:54,665
i dwukrotnie wyznał mi miłość.
759
00:56:54,666 --> 00:56:55,707
Trzykrotnie.
760
00:56:55,708 --> 00:56:59,124
Potrzebujemy kogoś,
kto pomoże popchnąć operację do przodu.
761
00:56:59,125 --> 00:57:00,249
Bez dostępów,
762
00:57:00,250 --> 00:57:02,999
wyprosił personel, którego sam nie wybrał.
763
00:57:03,000 --> 00:57:06,207
To nie jest idealne rozwiązanie,
ale już coś.
764
00:57:06,208 --> 00:57:07,083
Dziękujemy.
765
00:57:08,958 --> 00:57:10,249
Po tym, co się stało,
766
00:57:10,250 --> 00:57:13,333
jest jasne, że Crown to zaplanował.
767
00:57:14,291 --> 00:57:16,082
Podłożył ten dysk Bajwie,
768
00:57:16,083 --> 00:57:18,665
wiedział, że wywiad Emiratów
udostępni go MI6,
769
00:57:18,666 --> 00:57:21,250
a ty rozpoznasz plan ataku PSB.
770
00:57:23,250 --> 00:57:25,665
Wiedział też, jak zareaguje MI6.
771
00:57:25,666 --> 00:57:28,624
Znał szczegóły spotkania.
772
00:57:28,625 --> 00:57:31,207
Ponieważ to wszystko zaplanował.
773
00:57:31,208 --> 00:57:32,915
Jak go znaleźć?
774
00:57:32,916 --> 00:57:36,207
- Kto strzelał przy kościele?
- Rozpoznano dwa ciała.
775
00:57:36,208 --> 00:57:38,207
Niezwiązani z PSB.
776
00:57:38,208 --> 00:57:39,749
W żaden sposób.
777
00:57:39,750 --> 00:57:43,500
Obaj powiązani
z rosyjską bojówką Otomsticz.
778
00:57:44,291 --> 00:57:45,665
Utworzona w latach 80.,
779
00:57:45,666 --> 00:57:47,875
ale zostali zlikwidowani
na początku wieku.
780
00:57:49,000 --> 00:57:49,875
Starling.
781
00:57:51,250 --> 00:57:52,416
Chryste.
782
00:57:53,958 --> 00:57:56,165
Crown odbudowuje grupy terrorystyczne.
783
00:57:56,166 --> 00:57:57,000
Nie.
784
00:57:58,333 --> 00:58:01,374
Crown odbudowuje grupy
zamknięte przez Starling.
785
00:58:01,375 --> 00:58:02,790
Czego chce?
786
00:58:02,791 --> 00:58:05,165
- Chce coś udowodnić.
- Udowodnić?
787
00:58:05,166 --> 00:58:06,333
Coś konkretnego.
788
00:58:07,000 --> 00:58:09,499
Gdyby nie akcje Starling,
by ich powstrzymać,
789
00:58:09,500 --> 00:58:12,207
ci terroryści mogliby swobodnie atakować
790
00:58:12,208 --> 00:58:14,625
zupełnie jak dziś, na całym świecie.
791
00:58:16,083 --> 00:58:19,791
Tak się dzieje,
gdy wrota są otwarte bez nadzoru.
792
00:58:21,125 --> 00:58:23,874
Po to Nigel był w Dubaju, by zabić Crowna.
793
00:58:23,875 --> 00:58:25,665
Nie, był tam dla mnie.
794
00:58:25,666 --> 00:58:27,457
Jaki był jego cel?
795
00:58:27,458 --> 00:58:30,082
Przeniknął do grupy Crowna,
796
00:58:30,083 --> 00:58:33,250
by dostarczyć informacje potrzebne
do jego usunięcia.
797
00:58:34,041 --> 00:58:35,624
Próbował was ostrzec.
798
00:58:35,625 --> 00:58:37,999
Biorąc pod uwagę to,
co się dzisiaj zdarzyło,
799
00:58:38,000 --> 00:58:39,708
sądzę, że Crown chce cię zabić.
800
00:58:40,583 --> 00:58:41,749
No to mu nie wyszło.
801
00:58:41,750 --> 00:58:42,875
Wiesz co?
802
00:58:43,375 --> 00:58:45,582
Teraz jesteś dyrektorem CIA.
803
00:58:45,583 --> 00:58:48,124
Zobaczymy, gdzie znowu wychyli łeb.
804
00:58:48,125 --> 00:58:49,791
Jesteś dyrektorem CIA.
805
00:58:51,833 --> 00:58:53,582
Zyskał więcej, niż planował.
806
00:58:53,583 --> 00:58:56,541
- Co?
- Gdy Wright wsiadła, zmienił plan.
807
00:58:57,250 --> 00:58:59,374
Zrozumiał, że to dla niego okazja.
808
00:58:59,375 --> 00:59:02,332
Sam mówiłeś, że to nasza agencja
chce go skasować.
809
00:59:02,333 --> 00:59:04,708
A gdyby miał dyrektora,
który da mu działać?
810
00:59:06,291 --> 00:59:08,290
- Wie, że zabiłbym go.
- Nie.
811
00:59:08,291 --> 00:59:10,415
Miał plan na tę okoliczność.
812
00:59:10,416 --> 00:59:12,958
Przepraszam, ale mamy problem.
813
00:59:14,791 --> 00:59:16,208
To dla Jamesa Greera.
814
00:59:17,833 --> 00:59:19,666
Jakim cudem nas znalazł?
815
00:59:21,958 --> 00:59:22,791
Sprawdźcie.
816
00:59:37,791 --> 00:59:38,625
Czysto!
817
00:59:46,708 --> 00:59:49,083
NIE JESTEŚ PIERWSZYM WIELKIM ZDRAJCĄ USA.
818
00:59:53,500 --> 00:59:54,541
Wiem, gdzie jest.
819
01:00:28,625 --> 01:00:29,500
Zachować czujność.
820
01:00:30,333 --> 01:00:31,208
Pojawi się.
821
01:00:38,458 --> 01:00:39,291
Mam go.
822
01:00:53,375 --> 01:00:55,250
Czego chcesz?
823
01:00:57,583 --> 01:01:00,249
Podobno
824
01:01:00,250 --> 01:01:02,582
przywieźli ziemię aż z Wirginii,
825
01:01:02,583 --> 01:01:06,166
by stopy ich bohatera
nie musiały dotykać brytyjskiego gruntu.
826
01:01:06,750 --> 01:01:09,250
Niebywałe, co robimy dla honoru.
827
01:01:10,041 --> 01:01:11,791
Albo dla zachowania pozorów.
828
01:01:12,875 --> 01:01:13,875
Błagam,
829
01:01:15,041 --> 01:01:17,541
wiemy, co się dzieje, gdy tym wymachujesz.
830
01:01:19,833 --> 01:01:21,540
Nie będzie heroicznych czynów.
831
01:01:21,541 --> 01:01:24,999
Nie z twojej strony
ani twojego handlarza bronią w kolejce.
832
01:01:25,000 --> 01:01:25,915
Cholera.
833
01:01:25,916 --> 01:01:27,958
Twój cudowny chłopak też nie pomoże,
834
01:01:28,541 --> 01:01:30,583
stojąc tam z Blond Ambicją.
835
01:01:31,083 --> 01:01:34,790
Szerze, Jim,
nie jestem do niego przekonany.
836
01:01:34,791 --> 01:01:36,250
Czego chcesz?
837
01:01:36,833 --> 01:01:37,958
Wiesz, czego.
838
01:01:38,708 --> 01:01:39,750
Wiedzieć to, co ty.
839
01:01:41,291 --> 01:01:43,125
Nigel zdradził.
840
01:01:43,833 --> 01:01:45,707
Zbierał na nas brudy.
841
01:01:45,708 --> 01:01:48,832
Ogar zerwał się ze smyczy.
842
01:01:48,833 --> 01:01:50,958
Brudy na moich ludzi.
843
01:01:51,625 --> 01:01:52,540
Twoich.
844
01:01:52,541 --> 01:01:56,874
Tych samych, którzy toczyli wojny duchów,
by zapewnić bezpieczeństwo kraju.
845
01:01:56,875 --> 01:01:58,791
Wystarczy zlikwidować jednego.
846
01:01:59,833 --> 01:02:01,708
Myślisz, że sobie poradzisz?
847
01:02:03,125 --> 01:02:06,040
Bo teraz to ty musisz żyć z duchami.
848
01:02:06,041 --> 01:02:07,499
Ty skurwielu.
849
01:02:07,500 --> 01:02:08,458
Nie!
850
01:02:19,666 --> 01:02:21,083
Bez wahania.
851
01:02:22,208 --> 01:02:23,041
Pamiętasz?
852
01:02:25,041 --> 01:02:26,832
Czego chcesz?
853
01:02:26,833 --> 01:02:28,083
Jedź do domu.
854
01:02:29,000 --> 01:02:31,790
Kontynuuj dzieło,
które zacząłeś lata temu.
855
01:02:31,791 --> 01:02:33,415
Przed zmianą władzy.
856
01:02:33,416 --> 01:02:37,125
Nim twój kraj zyskał pieprzone sumienie.
857
01:02:39,208 --> 01:02:42,166
Utrzymywaliśmy świat w równowadze.
858
01:02:42,750 --> 01:02:47,000
Daj moim i twoim ludziom szansę,
by ją przywrócić.
859
01:02:48,375 --> 01:02:51,625
Możesz zacząć, oddając to,
co ukradł mi Nigel.
860
01:02:52,666 --> 01:02:54,166
Nie wiem, o czym mówisz.
861
01:02:55,416 --> 01:02:58,290
Jim, im dłużej zwlekamy,
tym więcej ludzi zginie.
862
01:02:58,291 --> 01:02:59,250
Nic nie mam.
863
01:02:59,958 --> 01:03:00,957
Chryste.
864
01:03:00,958 --> 01:03:01,958
On nic nie ma.
865
01:03:03,166 --> 01:03:04,000
Ja mam.
866
01:03:06,333 --> 01:03:07,333
No proszę.
867
01:03:10,125 --> 01:03:11,915
Chciałbym to odzyskać.
868
01:03:11,916 --> 01:03:14,208
Myślisz, że bym się odsłonił?
869
01:03:14,791 --> 01:03:16,666
Nie mów, że dałeś to MI6.
870
01:03:18,166 --> 01:03:20,082
Po tym, co spotkało Nigela?
871
01:03:20,083 --> 01:03:21,708
Jak mógłbym zaufać MI6?
872
01:03:24,541 --> 01:03:26,291
Będą ludzie z chłopaka, Jim.
873
01:03:32,041 --> 01:03:33,166
Nie wiedziałeś?
874
01:03:33,708 --> 01:03:35,250
Po prostu pięknie.
875
01:03:36,583 --> 01:03:37,500
Gdzie to masz?
876
01:03:38,125 --> 01:03:39,125
Zostawiłem w Dubaju.
877
01:03:43,458 --> 01:03:45,583
Dobra, no to do Dubaju.
878
01:03:46,333 --> 01:03:48,041
Gdzie mam to przynieść?
879
01:03:48,625 --> 01:03:52,000
Po dzisiejszej akcji chyba rozumiesz,
że to ja znajdę ciebie.
880
01:03:56,958 --> 01:03:58,249
O czym on bredził?
881
01:03:58,250 --> 01:04:00,332
Nigel przekazał coś, o czym nie wiem?
882
01:04:00,333 --> 01:04:01,707
- Skłamałem.
- Co?
883
01:04:01,708 --> 01:04:03,332
Kupiłem nam trochę czasu.
884
01:04:03,333 --> 01:04:05,540
Przyrzekam, dostałem tylko to.
885
01:04:05,541 --> 01:04:07,000
Sprawdź, nic tam nie ma.
886
01:04:07,583 --> 01:04:10,457
- Ale musi być.
- Crown mówił, że to widział.
887
01:04:10,458 --> 01:04:12,624
Właśnie dlatego Nigel dał mi to.
888
01:04:12,625 --> 01:04:15,665
Jeśli myślałeś,
że jadę coś odebrać, to Crown także.
889
01:04:15,666 --> 01:04:18,124
Nigel wiedział,
że Crown patrzy, więc dał mi coś.
890
01:04:18,125 --> 01:04:19,957
Czego więc szukamy?
891
01:04:19,958 --> 01:04:21,915
Czy kiedy zginęli agenci Nigela,
892
01:04:21,916 --> 01:04:24,290
miała miejsce jakakolwiek komunikacja?
893
01:04:24,291 --> 01:04:25,540
- Nie wiem.
- Kurwa!
894
01:04:25,541 --> 01:04:27,375
- Naprawdę.
- Musiała być.
895
01:04:28,250 --> 01:04:30,832
Przez to, jak mnie szukali, oddając życie.
896
01:04:30,833 --> 01:04:34,040
Dobrze, że mamy całą dobę, by to znaleźć.
897
01:04:34,041 --> 01:04:38,165
Zależnie od tego, jak głęboko weszli,
mogli mieć dostęp wszędzie.
898
01:04:38,166 --> 01:04:40,915
Dokumenty, plany, wyciągi bankowe.
899
01:04:40,916 --> 01:04:44,000
Nieważne,
zostawiłby to zaufanej osobie.
900
01:04:45,541 --> 01:04:47,250
Wejdziemy do jego biura w MI6?
901
01:04:47,875 --> 01:04:48,875
MI6?
902
01:04:49,875 --> 01:04:51,708
„Jak mógłbym im ufać”?
903
01:04:53,416 --> 01:04:57,416
CZARNY DZBAN
904
01:05:10,375 --> 01:05:11,915
Piękne kurwa dzięki.
905
01:05:11,916 --> 01:05:14,124
- Arthur.
- Zaczynałem się martwić.
906
01:05:14,125 --> 01:05:18,082
Podróżuje sobie, nie przejmuj się.
907
01:05:18,083 --> 01:05:20,625
On? W dupie mam twojego ojca.
908
01:05:21,708 --> 01:05:24,707
Drżę o 400 funtów, które mi wisi.
909
01:05:24,708 --> 01:05:27,583
Przyszłam, by spłacić ten dług.
Masz klucz?
910
01:05:28,791 --> 01:05:31,166
Dobra. Przekaż mu, że tęsknimy.
911
01:05:32,541 --> 01:05:33,541
Jasna sprawa.
912
01:05:42,333 --> 01:05:44,458
Mogłem się domyślić.
913
01:05:52,875 --> 01:05:54,416
Nikt o tym nie wie?
914
01:05:55,208 --> 01:05:56,208
Nie.
915
01:05:56,958 --> 01:05:58,541
Poza jego córką.
916
01:05:59,041 --> 01:06:01,583
Gdy nie możesz się zbliżyć, udawaj.
917
01:06:15,416 --> 01:06:16,333
Kurczę.
918
01:06:17,000 --> 01:06:18,666
To pudło jeszcze działa?
919
01:06:19,333 --> 01:06:21,791
Sprzed internetu. Bez przeglądarki.
920
01:06:23,375 --> 01:06:24,375
Sprytnie.
921
01:06:24,875 --> 01:06:26,625
Właśnie. Nie osądzaj.
922
01:06:32,208 --> 01:06:34,125
- Co?
- Zachował zdjęcia.
923
01:06:34,958 --> 01:06:36,125
I patrzył, jak bledną.
924
01:06:37,708 --> 01:06:40,625
Myślałem, że jeśli kogoś poznam,
925
01:06:42,708 --> 01:06:46,791
będę trzymał ją
jak najdalej od tego świata.
926
01:06:48,291 --> 01:06:49,499
I jak ci poszło?
927
01:06:49,500 --> 01:06:51,249
Świetnie, dzięki. A ty?
928
01:06:51,250 --> 01:06:52,250
Tak samo.
929
01:06:52,833 --> 01:06:54,749
Pewnie są teraz razem.
930
01:06:54,750 --> 01:06:56,832
No to brawo dla niego.
931
01:06:56,833 --> 01:06:57,833
Ale nie dla niej.
932
01:07:00,750 --> 01:07:02,958
Nic. Żadnych maili czy dokumentów.
933
01:07:03,625 --> 01:07:06,957
Ostatnio otwierano pliki
na tydzień przed Dubajem.
934
01:07:06,958 --> 01:07:09,749
- Jakieś strony, programy, czaty?
- Nie.
935
01:07:09,750 --> 01:07:10,750
Czaty?
936
01:07:11,583 --> 01:07:12,666
Korzystasz z AOL?
937
01:07:13,333 --> 01:07:14,333
Może.
938
01:07:14,916 --> 01:07:17,250
- Mógłbym…
- Proszę.
939
01:07:19,625 --> 01:07:22,624
Powodzenia. Syf w mieszkaniu to nic
w porównaniu do dysku.
940
01:07:22,625 --> 01:07:23,708
O rany.
941
01:07:26,250 --> 01:07:27,707
To nie ma sensu.
942
01:07:27,708 --> 01:07:30,832
Wysłanie czegoś to zbyt wielkie ryzyko.
943
01:07:30,833 --> 01:07:32,707
Leżałoby na widoku.
944
01:07:32,708 --> 01:07:35,333
Czemu ryzykowne? Nikt nie wie, że tu był.
945
01:07:37,166 --> 01:07:38,166
Rany!
946
01:07:38,875 --> 01:07:39,750
Skąd to leci?
947
01:07:42,625 --> 01:07:46,041
Może używam AOL, ale nawet ja
odpuściłem torrentowanie muzy.
948
01:07:47,625 --> 01:07:49,915
Nie wstydzisz się tego mówić?
949
01:07:49,916 --> 01:07:51,790
- „Torrentowanie”?
- Też.
950
01:07:51,791 --> 01:07:53,790
- Nie byłaś w college'u?
- Nie.
951
01:07:53,791 --> 01:07:55,874
- Torrenty to strony z muzyką.
- Dzięki.
952
01:07:55,875 --> 01:07:58,707
- Do pobrania. jak Napster.
- Tak, rozumiem.
953
01:07:58,708 --> 01:08:00,832
Grasz w szachy przez sieć.
954
01:08:00,833 --> 01:08:02,250
I kto tu ocenia?
955
01:08:03,583 --> 01:08:06,750
To nie tak. Dowolna strona z aktywnym…
956
01:08:10,375 --> 01:08:11,582
Z zapasowym serwerem.
957
01:08:11,583 --> 01:08:12,875
PROCESY
958
01:08:17,083 --> 01:08:18,540
A to drań.
959
01:08:18,541 --> 01:08:21,375
Nie wierzę, miałaś rację.
Nic nie wrzucił.
960
01:08:21,958 --> 01:08:23,999
Monitorował transmisje na żywo.
961
01:08:24,000 --> 01:08:25,000
Skąd?
962
01:08:38,791 --> 01:08:39,625
Dzieńdoberek.
963
01:08:40,333 --> 01:08:42,790
- Tak się nie mówi.
- Jack.
964
01:08:42,791 --> 01:08:44,999
Potrzebuję pomocy, dobra?
965
01:08:45,000 --> 01:08:47,499
Chodzi o znalezienie
źródła połączenia sieciowego.
966
01:08:47,500 --> 01:08:48,791
Wysyłam.
967
01:08:51,708 --> 01:08:53,040
Dobra, spoko.
968
01:08:53,041 --> 01:08:55,332
- Jesteś teraz cywilem.
- Tak.
969
01:08:55,333 --> 01:08:59,957
A ty przez pół godziny przysięgałeś
chronić cywilów, w tym mnie.
970
01:08:59,958 --> 01:09:02,166
To twoja praca.
971
01:09:03,125 --> 01:09:05,249
O ile jeszcze jakąś mam.
972
01:09:05,250 --> 01:09:06,750
- Słucham?
- Nieważne.
973
01:09:12,666 --> 01:09:14,125
Możesz zazdrościć, Madonno.
974
01:09:15,708 --> 01:09:17,416
Dobra, jestem gotowy.
975
01:09:19,750 --> 01:09:20,958
„Blond Ambicja”.
976
01:09:22,666 --> 01:09:23,666
Jack?
977
01:09:25,875 --> 01:09:29,208
Na Trafalgar Square.
Crown nazwał cię „Blond Ambicją”.
978
01:09:31,208 --> 01:09:32,208
Był tutaj.
979
01:09:33,583 --> 01:09:35,999
Na pewno nikt nie wie o tym miejscu?
980
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
Tak.
981
01:09:39,000 --> 01:09:40,250
Nawet Spear?
982
01:10:02,375 --> 01:10:03,833
Nie ma dobrego wyjścia.
983
01:10:05,541 --> 01:10:08,750
Jeśli nie znajdziemy danych,
będzie kolejny atak.
984
01:10:09,333 --> 01:10:10,416
A jak znajdziemy?
985
01:10:11,000 --> 01:10:13,666
Dyrektor CIA negocjuje z terrorystą.
986
01:10:14,958 --> 01:10:17,166
Prezydent nie byłby zachwycony.
987
01:10:18,750 --> 01:10:20,166
Trzecia opcja to zabić go.
988
01:10:21,916 --> 01:10:23,625
Innego wyjścia nie ma moim zdaniem.
989
01:10:25,916 --> 01:10:28,125
Wiesz, Mike, doceniam, że tu jesteś.
990
01:10:30,583 --> 01:10:31,583
Ale nie musisz.
991
01:10:32,500 --> 01:10:33,500
Wiem.
992
01:10:36,083 --> 01:10:37,041
Wiesz, co mnie bawi?
993
01:10:37,708 --> 01:10:39,832
Ty i Jack. Zawsze się żrecie.
994
01:10:39,833 --> 01:10:41,250
O to, co złe, a co dobre.
995
01:10:42,375 --> 01:10:45,208
Nie chcecie przyjąć prawdy.
996
01:10:45,708 --> 01:10:48,166
A ja? Pogodziłem się już dawno.
997
01:10:49,791 --> 01:10:51,041
Co to w ogóle za prawda?
998
01:10:52,708 --> 01:10:53,708
O naszej trójce?
999
01:10:55,041 --> 01:10:56,541
Staliśmy się rodziną.
1000
01:10:57,708 --> 01:10:59,000
Gdy to zrozumiesz,
1001
01:11:00,000 --> 01:11:02,125
będziesz wiedzieć, gdzie masz być.
1002
01:11:11,208 --> 01:11:12,833
O wilku mowa.
1003
01:11:13,708 --> 01:11:15,083
Znalazłeś coś?
1004
01:11:17,041 --> 01:11:19,458
Pewnie, że mogę. Poczekaj.
1005
01:11:20,083 --> 01:11:21,583
Mamy kolejną opcję.
1006
01:11:22,666 --> 01:11:25,000
Jack. Gdzie się podziewasz?
1007
01:11:26,250 --> 01:11:27,915
Z Ryanem, podążam za tropem.
1008
01:11:27,916 --> 01:11:30,208
Tropem? Jakim?
1009
01:11:30,791 --> 01:11:34,040
Uważa, że odszyfruje dysk od Nigela,
1010
01:11:34,041 --> 01:11:36,583
więc zabrałam go do Dzbana.
1011
01:11:37,833 --> 01:11:40,458
- Kojarzysz?
- Mieszkanie, tak. No i?
1012
01:11:41,875 --> 01:11:43,500
Było tam coś?
1013
01:11:44,791 --> 01:11:47,000
Nie. Ślepy zaułek.
1014
01:11:48,666 --> 01:11:51,541
Nie miał dysku. To był serwer.
1015
01:11:52,333 --> 01:11:54,500
Serwer? Jaki?
1016
01:11:55,083 --> 01:11:58,915
Nigel miał zapewnić dość danych,
by można było zdjąć Crowna.
1017
01:11:58,916 --> 01:12:01,457
A jeśli znalazł źródło operacji Crowna
1018
01:12:01,458 --> 01:12:04,083
i to próbował przesłać
tamtej nocy w Dubaju?
1019
01:12:04,666 --> 01:12:05,957
Dubaj.
1020
01:12:05,958 --> 01:12:08,165
Crown pewnie go powstrzymał w trakcie.
1021
01:12:08,166 --> 01:12:10,416
Rany. Jaki masz plan?
1022
01:12:12,000 --> 01:12:13,166
Spróbujemy ponownie.
1023
01:12:29,208 --> 01:12:30,499
No dobra, jazda.
1024
01:12:30,500 --> 01:12:31,916
To się nie uda.
1025
01:12:32,416 --> 01:12:33,916
Nie wychylaj się.
1026
01:12:44,541 --> 01:12:46,374
- Wyjeżdżają.
- Kto?
1027
01:12:46,375 --> 01:12:48,915
Greer i November. Jadą do domu.
1028
01:12:48,916 --> 01:12:50,165
A Ryan?
1029
01:12:50,166 --> 01:12:52,249
Nie wrócił do bazy.
1030
01:12:52,250 --> 01:12:54,832
Może już jedzie po paczkę?
1031
01:12:54,833 --> 01:12:56,333
Wiedzielibyśmy.
1032
01:13:02,416 --> 01:13:03,500
Jedź za Greerem.
1033
01:13:27,916 --> 01:13:28,750
No dobra.
1034
01:13:29,791 --> 01:13:31,540
Spodziewałeś się eskorty?
1035
01:13:31,541 --> 01:13:34,791
A to dopiero początek zaskoczeń.
1036
01:13:35,625 --> 01:13:37,041
Czeka nas dużo więcej.
1037
01:13:43,041 --> 01:13:45,582
Powinni być u ciebie za niecałe 20 minut.
1038
01:13:45,583 --> 01:13:46,750
Tak jest.
1039
01:13:47,250 --> 01:13:49,749
Wciąż jesteś w pracy.
1040
01:13:49,750 --> 01:13:53,040
W sensie dzisiaj, czy tak ogólnie?
1041
01:13:53,041 --> 01:13:54,708
Zobaczymy, jak pójdzie dziś.
1042
01:13:55,416 --> 01:13:56,750
Dobra, super.
1043
01:14:00,500 --> 01:14:02,166
Nawet go nie przypominam.
1044
01:14:42,125 --> 01:14:43,583
Ryan i Marlowe działają.
1045
01:14:45,375 --> 01:14:46,457
Uśmiechnij się.
1046
01:14:46,458 --> 01:14:47,540
Nie.
1047
01:14:47,541 --> 01:14:50,833
To będzie długi dzień.
1048
01:14:57,500 --> 01:14:59,082
501. SKRZYDŁO POMOCNICZE
1049
01:14:59,083 --> 01:15:01,041
BAZA SIŁ ZBROJNYCH USA
1050
01:15:21,416 --> 01:15:24,415
Proszę o chwilę uwagi.
1051
01:15:24,416 --> 01:15:27,332
- Daj spokój.
- Przepisy to przepisy, twardzielu.
1052
01:15:27,333 --> 01:15:28,707
Jesteśmy gotowi?
1053
01:15:28,708 --> 01:15:32,249
Nie mamy czasu,
by na to odpowiedzieć, ale…
1054
01:15:32,250 --> 01:15:33,832
- Samolot.
- A, tak.
1055
01:15:33,833 --> 01:15:35,166
Super. No to lećmy.
1056
01:15:49,625 --> 01:15:50,666
James.
1057
01:15:52,583 --> 01:15:55,166
Naczelniku. Doceniam podwózkę.
1058
01:15:55,750 --> 01:15:58,041
Nie ma sprawy. Dopilnowałem wszystkiego.
1059
01:15:59,166 --> 01:16:01,500
Gdybym mógł zrobić coś jeszcze, daj znać.
1060
01:16:02,083 --> 01:16:03,541
Zrobiłeś aż nadto.
1061
01:16:06,875 --> 01:16:07,875
Dyrektorze…
1062
01:16:10,708 --> 01:16:12,666
Nie mogę się doczekać
kolejnej współpracy.
1063
01:16:23,208 --> 01:16:24,125
Mów.
1064
01:16:24,625 --> 01:16:26,458
Mam komplet. Zmierzam na imprezę.
1065
01:16:28,875 --> 01:16:29,750
Czas.
1066
01:16:30,875 --> 01:16:31,708
Gotowa?
1067
01:16:43,875 --> 01:16:46,791
Jesteśmy w drodze.
Spotkamy zespół po drugiej stronie.
1068
01:16:47,458 --> 01:16:48,624
Jaki zespół?
1069
01:16:48,625 --> 01:16:51,124
Poprosiłam wywiad Emiratów o przysługę.
1070
01:16:51,125 --> 01:16:55,124
Postradałaś rozum?
Nie możemy działać w Dubaju.
1071
01:16:55,125 --> 01:16:56,166
Nie działamy.
1072
01:16:57,083 --> 01:16:58,083
Eskortujemy.
1073
01:17:17,333 --> 01:17:18,249
No?
1074
01:17:18,250 --> 01:17:21,291
Skontaktowali się
z pieprzonym wywiadem Emiratów.
1075
01:17:22,208 --> 01:17:24,540
To nie wyjdzie im na dobre.
1076
01:17:24,541 --> 01:17:25,916
Też na to liczę.
1077
01:18:00,833 --> 01:18:01,957
Agentko Marlowe.
1078
01:18:01,958 --> 01:18:03,415
Jamal Ali.
1079
01:18:03,416 --> 01:18:04,915
Dziękuję za odzew.
1080
01:18:04,916 --> 01:18:05,832
To zaszczyt.
1081
01:18:05,833 --> 01:18:07,625
Pracowałem z pani mentorem.
1082
01:18:08,125 --> 01:18:10,083
Zasmuciła mnie ta wieść.
1083
01:18:11,041 --> 01:18:13,291
Na pewno by to docenił.
1084
01:18:15,250 --> 01:18:17,000
Potrzebujecie wozu?
1085
01:18:17,958 --> 01:18:19,500
Weź Bentleya.
1086
01:18:21,291 --> 01:18:23,375
Ten się sprawdzi w korkach.
1087
01:18:23,875 --> 01:18:26,208
Niestety, już zarezerwowany.
1088
01:18:27,166 --> 01:18:28,166
Tędy.
1089
01:18:50,291 --> 01:18:52,415
- Mamo.
- Hej, skarbie. Gdzie jedziemy?
1090
01:18:52,416 --> 01:18:54,041
No tak.
1091
01:18:54,791 --> 01:18:59,499
Sygnał wychodzący do modemu
przyszedł z 24,0606.
1092
01:18:59,500 --> 01:19:00,791
To długość?
1093
01:19:01,875 --> 01:19:04,040
Nie czytasz długości i szerokości?
1094
01:19:04,041 --> 01:19:05,832
Wybacz.
1095
01:19:05,833 --> 01:19:06,666
No dobrze.
1096
01:19:10,208 --> 01:19:12,707
Jedziecie do Mariny Dubaj.
1097
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
Tak.
1098
01:19:15,083 --> 01:19:17,625
Cudnie. Dowiedzmy się, gdzie jadą.
1099
01:19:34,291 --> 01:19:36,082
Mam w dupie zdanie SIGINT.
1100
01:19:36,083 --> 01:19:38,625
Chcę mieć satelitę na Dubaj w tej chwili.
1101
01:19:41,000 --> 01:19:42,666
To dlatego w Dubaju jest spokój?
1102
01:19:43,791 --> 01:19:47,582
Nie ma przestępstw,
bo nie musimy się do nich uciekać.
1103
01:19:47,583 --> 01:19:48,791
Jak to?
1104
01:19:49,541 --> 01:19:50,958
System monitoringu.
1105
01:19:51,666 --> 01:19:55,125
Dubaj to jedno z najbardziej
zaawansowanych technicznie miast.
1106
01:19:56,041 --> 01:19:58,958
Widzimy przestępstwa
w zasadzie przed ich popełnieniem.
1107
01:19:59,625 --> 01:20:00,625
Pocieszające.
1108
01:20:03,541 --> 01:20:04,833
Naprawdę krzepiące.
1109
01:20:12,291 --> 01:20:14,416
Zaczynamy schodzić. Jeszcze chwila.
1110
01:20:15,250 --> 01:20:16,541
Coś panu podać?
1111
01:20:17,500 --> 01:20:18,625
Nie trzeba.
1112
01:20:24,416 --> 01:20:25,708
DYREKTOR CIA
1113
01:20:27,291 --> 01:20:28,500
Przypilnuj tego.
1114
01:20:39,041 --> 01:20:40,040
Ilu może ich być?
1115
01:20:40,041 --> 01:20:42,916
To raczej lokalna ekipa ochroniarska.
1116
01:20:43,541 --> 01:20:45,040
Pięciu do dziesięciu?
1117
01:20:45,041 --> 01:20:46,041
Jasne.
1118
01:20:47,166 --> 01:20:48,166
Może być i tyle.
1119
01:20:58,666 --> 01:20:59,666
Proszę pana.
1120
01:21:05,041 --> 01:21:06,875
A to bydlaki.
1121
01:21:19,833 --> 01:21:22,957
- Doceniam pomoc.
- Proszę. Chciałbym móc zrobić więcej.
1122
01:21:22,958 --> 01:21:26,832
Prawo nie pozwala pomagać
w cudzych działaniach wywiadowczych.
1123
01:21:26,833 --> 01:21:29,749
Chyba że chodzi o zagrożenie
bezpieczeństwa kraju.
1124
01:21:29,750 --> 01:21:32,333
Spowodujmy więc to zagrożenie.
1125
01:21:41,083 --> 01:21:42,083
Tak.
1126
01:21:42,791 --> 01:21:43,791
Tak jest.
1127
01:22:13,208 --> 01:22:14,458
Do roboty.
1128
01:22:17,333 --> 01:22:19,083
Naprawdę to robimy.
1129
01:22:19,666 --> 01:22:20,749
Słyszymy cię.
1130
01:22:20,750 --> 01:22:21,583
Wybacz.
1131
01:22:22,666 --> 01:22:23,666
Oddychaj.
1132
01:22:27,791 --> 01:22:28,833
Dzięki.
1133
01:22:38,291 --> 01:22:39,125
Kontakt z lewej!
1134
01:22:41,333 --> 01:22:42,958
- Ruchy!
- Kontakt? Co?
1135
01:22:48,375 --> 01:22:49,250
O cholera.
1136
01:22:53,291 --> 01:22:54,250
Czwórka na górze!
1137
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Idź!
1138
01:23:28,875 --> 01:23:29,875
Szyba!
1139
01:23:54,875 --> 01:23:55,916
Czysto!
1140
01:24:03,333 --> 01:24:04,333
Cholera.
1141
01:24:05,125 --> 01:24:06,250
Moja wina.
1142
01:24:08,958 --> 01:24:09,875
Teraz czysto.
1143
01:24:24,750 --> 01:24:26,291
Ostatni przystanek.
1144
01:24:27,958 --> 01:24:29,041
Dokąd idziemy?
1145
01:24:29,750 --> 01:24:30,916
Korytarz w prawo.
1146
01:24:39,708 --> 01:24:41,166
Widzimy się w niebie.
1147
01:24:41,916 --> 01:24:42,875
Bez wahania.
1148
01:25:16,833 --> 01:25:17,791
Rozdzielić się!
1149
01:25:44,333 --> 01:25:46,958
Sygnał dochodzi z piętra wyżej.
1150
01:25:50,583 --> 01:25:51,583
Schody.
1151
01:25:54,166 --> 01:25:55,166
Ścigamy się na górę.
1152
01:26:09,666 --> 01:26:11,458
No dobra, gdzie teraz?
1153
01:26:15,083 --> 01:26:17,833
Sieć źródłowa sygnału jest na tym piętrze.
1154
01:26:41,416 --> 01:26:42,582
Szlag.
1155
01:26:42,583 --> 01:26:44,041
- Co?
- Drzwi ochronne.
1156
01:26:45,125 --> 01:26:46,125
ŹRÓDŁO: SERWEROWNIA
1157
01:27:13,166 --> 01:27:14,166
Nie ma za co.
1158
01:27:20,166 --> 01:27:21,291
Idziemy, panowie.
1159
01:27:49,000 --> 01:27:51,458
Mike, nie chcę się czepiać, ale…
1160
01:27:52,375 --> 01:27:54,125
Szukam tylnych drzwi.
1161
01:27:54,791 --> 01:27:57,375
Nie będę zgadywać, co to znaczy.
1162
01:28:07,958 --> 01:28:08,958
Ruszaj się.
1163
01:28:18,958 --> 01:28:20,165
Teraz ty, Napster.
1164
01:28:20,166 --> 01:28:22,583
Będziesz mi to wypominać, co?
1165
01:28:25,083 --> 01:28:27,374
No, Patrick, poczarujmy tu trochę.
1166
01:28:27,375 --> 01:28:28,375
Jasne.
1167
01:28:29,750 --> 01:28:32,332
Dostęp do portu
jest z tyłu regału serwera.
1168
01:28:32,333 --> 01:28:33,750
Jasne. No dobra.
1169
01:28:40,916 --> 01:28:42,041
No to lecimy.
1170
01:28:42,666 --> 01:28:44,250
Podłączam cię do serwera…
1171
01:28:45,166 --> 01:28:46,041
teraz.
1172
01:28:50,750 --> 01:28:52,208
POBIERANIE PLIKÓW
1173
01:28:55,708 --> 01:28:56,791
Patrick, widzisz to?
1174
01:28:57,375 --> 01:28:58,582
Tak jest.
1175
01:28:58,583 --> 01:29:00,041
Na co patrzę?
1176
01:29:00,625 --> 01:29:02,000
To jego cała siatka.
1177
01:29:03,875 --> 01:29:04,875
Emma.
1178
01:29:31,125 --> 01:29:32,416
Ryan!
1179
01:29:35,083 --> 01:29:36,540
Jack?
1180
01:29:36,541 --> 01:29:37,458
Ile jeszcze?
1181
01:29:38,250 --> 01:29:39,915
Mamy 45 procent.
1182
01:29:39,916 --> 01:29:40,916
Nie ty.
1183
01:29:43,250 --> 01:29:44,250
Ile jeszcze?
1184
01:29:45,875 --> 01:29:46,916
Jesteśmy w powietrzu.
1185
01:29:57,291 --> 01:29:58,500
Co teraz, Jack?
1186
01:30:03,416 --> 01:30:04,500
Idź.
1187
01:30:15,291 --> 01:30:16,708
Patrick, ile jeszcze?
1188
01:30:17,666 --> 01:30:19,165
Już prawie koniec.
1189
01:30:19,166 --> 01:30:20,957
- Mike?
- Cierpliwości.
1190
01:30:20,958 --> 01:30:22,125
Nie spiesz się.
1191
01:30:30,541 --> 01:30:32,625
Bardzo dobrze, Jack.
1192
01:30:33,833 --> 01:30:35,958
Miałeś odebrać paczkę.
1193
01:30:37,416 --> 01:30:39,166
Teraz ją dostaniesz.
1194
01:30:43,458 --> 01:30:44,458
Granat!
1195
01:31:01,291 --> 01:31:02,291
Patrick!
1196
01:31:19,583 --> 01:31:20,583
Patrick!
1197
01:31:25,916 --> 01:31:26,916
Gotowe!
1198
01:31:35,083 --> 01:31:37,041
Pieprzone tylne drzwi!
1199
01:31:37,791 --> 01:31:38,791
Tak!
1200
01:32:00,791 --> 01:32:02,083
Spadamy.
1201
01:32:28,375 --> 01:32:29,583
Już dobrze.
1202
01:32:30,625 --> 01:32:31,458
Dasz radę.
1203
01:32:32,041 --> 01:32:33,583
Chciałaś już iść.
1204
01:32:34,375 --> 01:32:36,833
Nic ci nie będzie. Sprawdźmy.
1205
01:32:37,416 --> 01:32:39,125
Przesuń się. Jestem z tobą.
1206
01:32:40,083 --> 01:32:41,166
Oddychaj.
1207
01:32:41,916 --> 01:32:43,375
Oddychaj.
1208
01:32:45,083 --> 01:32:46,333
Wdech i wydech.
1209
01:32:47,833 --> 01:32:49,750
Dobrze?
1210
01:32:54,875 --> 01:32:56,290
- Przeżyjesz.
- Jack?
1211
01:32:56,291 --> 01:32:57,832
Spokojnie, przeżyjesz.
1212
01:32:57,833 --> 01:32:58,999
Zaraz wracam.
1213
01:32:59,000 --> 01:33:00,250
Dorwaliśmy ją?
1214
01:33:03,458 --> 01:33:06,166
Naprawdę chcesz za to umrzeć?
1215
01:33:09,083 --> 01:33:10,083
Za Greera.
1216
01:33:14,291 --> 01:33:17,333
Bracie, powiedziałbym ci,
że jemu nie można ufać.
1217
01:33:18,583 --> 01:33:19,916
Porzucił cię.
1218
01:33:24,625 --> 01:33:25,625
O to chodzi?
1219
01:33:26,541 --> 01:33:28,333
Chcesz odejść w blasku chwały?
1220
01:33:30,916 --> 01:33:32,290
Taki masz plan?
1221
01:33:32,291 --> 01:33:33,374
Nie.
1222
01:33:33,375 --> 01:33:35,082
Duch Jeden przybył.
1223
01:33:35,083 --> 01:33:35,916
To mój plan.
1224
01:33:39,833 --> 01:33:41,166
Zasypać go.
1225
01:33:56,833 --> 01:33:59,666
Zacznę od tego,
że nie jestem dumny z moich czynów.
1226
01:34:00,791 --> 01:34:04,000
Duma nie powinna decydować
o sprawach państwowych.
1227
01:34:06,291 --> 01:34:09,125
Częścią naszej pracy jest być dumą narodu,
1228
01:34:09,958 --> 01:34:14,500
podtrzymywać ideał tego,
kim jesteśmy i kim chcemy być.
1229
01:34:15,500 --> 01:34:16,500
Bez względu na cenę.
1230
01:34:20,583 --> 01:34:22,958
Jeśli ideał opiera się na kłamstwach,
1231
01:34:24,125 --> 01:34:26,500
nasze instytucje zaczną się zapadać,
1232
01:34:27,541 --> 01:34:29,708
a my stajemy się podatni na podziały,
1233
01:34:30,583 --> 01:34:32,458
a nawet na infiltrację.
1234
01:34:33,916 --> 01:34:36,707
Kiedy wróciłem do domu, byłem wrakiem,
1235
01:34:36,708 --> 01:34:39,416
ale spotkałem kogoś, kto mnie poskładał.
1236
01:34:40,125 --> 01:34:41,125
Dorwaliśmy cię?
1237
01:34:42,541 --> 01:34:46,291
Zawsze będę wierzyć w światło.
1238
01:34:47,541 --> 01:34:50,707
Wierzyć w kobiety i mężczyzn
trzymających włócznie.
1239
01:34:50,708 --> 01:34:55,583
Tych na tyle odważnych, by przebijać mrok.
1240
01:34:56,875 --> 01:34:58,083
Źle cię oceniłem.
1241
01:34:59,375 --> 01:35:01,166
Dobrze wiesz, czego potrzeba.
1242
01:35:02,500 --> 01:35:03,500
Śmiało.
1243
01:35:06,916 --> 01:35:07,916
Zrób to.
1244
01:35:09,000 --> 01:35:10,375
Szpic włóczni.
1245
01:35:14,875 --> 01:35:15,916
Pokażę ci jak.
1246
01:35:20,541 --> 01:35:21,541
Bez wahania.
1247
01:35:22,708 --> 01:35:24,250
Nazywa się Jack Ryan.
1248
01:35:25,916 --> 01:35:28,250
Panie prezydencie, chciałbym,
1249
01:35:29,541 --> 01:35:32,791
by został moim zastępcą.
1250
01:35:38,041 --> 01:35:39,041
Andrew.
1251
01:35:40,708 --> 01:35:41,541
Pozwól na słówko.
1252
01:36:17,458 --> 01:36:19,125
Powinnaś to rzucić.
1253
01:36:20,333 --> 01:36:21,416
Ty też.
1254
01:36:24,833 --> 01:36:25,833
W porządku?
1255
01:36:27,083 --> 01:36:28,083
Żyję.
1256
01:36:30,958 --> 01:36:34,125
Pamiętasz, mówiłaś,
że nie można ci zaufać.
1257
01:36:35,000 --> 01:36:37,500
Chyba że mamy zgodne cele.
1258
01:36:38,500 --> 01:36:39,500
- Właśnie.
- Tak.
1259
01:36:41,250 --> 01:36:45,166
Ciekawiło mnie, jakie są kryteria.
1260
01:36:46,833 --> 01:36:48,208
Zgodności celów?
1261
01:36:48,958 --> 01:36:49,958
Tak.
1262
01:36:57,791 --> 01:36:58,833
Zacznij palić.
1263
01:37:04,416 --> 01:37:05,416
W porządku?
1264
01:37:06,333 --> 01:37:07,333
Tak.
1265
01:37:08,291 --> 01:37:10,749
Tylko jestem zły, że zawsze masz rację.
1266
01:37:10,750 --> 01:37:12,083
Dupa, nie cywil.
1267
01:37:14,250 --> 01:37:15,541
Nic mi nie jest.
1268
01:37:16,250 --> 01:37:17,166
Dzięki za troskę.
1269
01:37:18,250 --> 01:37:19,250
Wiem.
1270
01:38:35,250 --> 01:38:36,916
- Denerwujesz się?
- Co?
1271
01:38:38,041 --> 01:38:39,749
Wyglądasz na spiętego.
1272
01:38:39,750 --> 01:38:42,833
Czym miałbym się denerwować?
Siedzisz w tym ze mną.
1273
01:38:48,000 --> 01:38:48,833
Miło, że jesteś.
1274
01:38:49,916 --> 01:38:50,916
Dla ciebie?
1275
01:38:51,958 --> 01:38:52,958
Zawsze.
1276
01:38:57,500 --> 01:39:00,500
CENTRALNA AGENCJA WYWIADOWCZA
1277
01:39:13,541 --> 01:39:15,958
{\an8}NA BAZIE POSTACI STWORZONYCH
PRZEZ TOMA CLANCY'EGO
1278
01:44:45,375 --> 01:44:47,457
Napisy: Michał Kuźma
1279
01:44:47,458 --> 01:44:49,458
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Maciej Kowalski