1 00:01:17,583 --> 00:01:20,541 {\an8}DUBAJ ZJEDNOCZONE EMIRATY ARABSKIE 2 00:01:41,875 --> 00:01:42,708 Chryste. 3 00:01:45,625 --> 00:01:47,208 Crown przyjechał. Wie. 4 00:01:49,666 --> 00:01:51,082 Spadajcie stamtąd, już. 5 00:01:51,083 --> 00:01:51,916 Leć. 6 00:01:55,166 --> 00:01:56,000 Uciekajcie. 7 00:01:56,750 --> 00:01:57,832 Nic z tego. 8 00:01:57,833 --> 00:01:59,875 Słuchaj, grozi wam niebezpieczeństwo. 9 00:02:28,458 --> 00:02:29,458 Bez wahania. 10 00:02:53,750 --> 00:02:54,583 Czysto. 11 00:03:03,916 --> 00:03:04,916 Cholera. 12 00:03:06,625 --> 00:03:09,250 Crown idzie na górę. Macie mało czasu. 13 00:03:23,000 --> 00:03:23,833 Whitaker! 14 00:03:31,416 --> 00:03:32,499 No, dawaj. 15 00:03:32,500 --> 00:03:33,708 W GOTOWOŚCI 16 00:03:39,000 --> 00:03:40,124 POBIERANIE PLIKÓW 17 00:03:40,125 --> 00:03:41,166 Mam! 18 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 Czy on słucha? 19 00:04:04,000 --> 00:04:05,332 Niech to diabli. 20 00:04:05,333 --> 00:04:06,250 Wybacz, Nigel. 21 00:04:11,708 --> 00:04:15,000 POŁĄCZENIE ZERWANE 22 00:04:15,625 --> 00:04:20,458 TOM CLANCY: JACK RYAN – WOJNA DUCHÓW 23 00:04:30,375 --> 00:04:33,333 {\an8}NOWY JORK 24 00:05:26,458 --> 00:05:27,458 Hej. 25 00:05:30,625 --> 00:05:31,666 Przepraszam. 26 00:06:09,833 --> 00:06:11,125 Serio? 27 00:06:12,541 --> 00:06:14,374 Ty pewnie wybrałbyś księgarnię. 28 00:06:14,375 --> 00:06:16,625 - Oraz restaurację, widziałeś. - Racja. 29 00:06:17,333 --> 00:06:20,124 Jesteś wicedyrektorem CIA. Nie możesz zadzwonić? 30 00:06:20,125 --> 00:06:22,207 - To by było banalne. - Wisisz mi kawę. 31 00:06:22,208 --> 00:06:23,250 Załatwione. 32 00:06:25,291 --> 00:06:26,332 Dobrze cię widzieć. 33 00:06:26,333 --> 00:06:28,708 I nawzajem. 34 00:06:38,833 --> 00:06:41,041 Powiadamiam biuro, że zostałem porwany. 35 00:06:42,541 --> 00:06:43,375 Dzięki. 36 00:06:44,083 --> 00:06:45,375 O której masz lot? 37 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 Za cztery godziny. 38 00:06:48,666 --> 00:06:50,416 Czyli to Wall Street. 39 00:06:51,333 --> 00:06:52,958 W sumie Broadway, ale… 40 00:06:53,958 --> 00:06:55,166 Który budynek to twój? 41 00:06:56,333 --> 00:06:57,333 Ten wysoki. 42 00:06:58,125 --> 00:07:01,332 Teraz zapytasz, czy lubię swoją nową fuchę? 43 00:07:01,333 --> 00:07:02,166 A lubisz? 44 00:07:02,750 --> 00:07:06,832 Zostawiasz CIA dla robótki w cywilu. Chciałem tylko sprawdzić, co słychać. 45 00:07:06,833 --> 00:07:08,999 Pewnie. A ty lubisz nową fuchę? 46 00:07:09,000 --> 00:07:10,290 Jest gówniana. 47 00:07:10,291 --> 00:07:11,916 Widzisz? Sądzimy to samo. 48 00:07:14,083 --> 00:07:17,040 Nie mogłem dalej tego robić i prowadzić normalnego życia. 49 00:07:17,041 --> 00:07:19,250 Normalne życie? Do tego dążysz? 50 00:07:19,916 --> 00:07:22,041 Sam mówiłeś o cywilnej pracy. 51 00:07:22,541 --> 00:07:23,749 Bez rozterek moralnych. 52 00:07:23,750 --> 00:07:26,500 Nie wiem, czy jestem stworzony do pracy w cieniu. 53 00:07:28,416 --> 00:07:29,416 Widziałeś się z nią? 54 00:07:30,416 --> 00:07:32,708 Nie. Ostatnio w Gwiazdkę. 55 00:07:33,458 --> 00:07:35,290 Przykro mi. 56 00:07:35,291 --> 00:07:36,541 Nie przejmuj się. 57 00:07:37,541 --> 00:07:40,915 Spróbowaliśmy. Czego więcej chcieć? 58 00:07:40,916 --> 00:07:42,583 Cathy wybrała swoje powołanie. 59 00:07:43,708 --> 00:07:44,583 A ty? 60 00:07:45,083 --> 00:07:46,083 A ja? 61 00:07:47,125 --> 00:07:50,082 Nie jestem poza agencją na tyle długo, by zapomnieć, 62 00:07:50,083 --> 00:07:51,665 jak wygląda zanęcanie. 63 00:07:51,666 --> 00:07:52,958 Zanęcanie? Nonsens. 64 00:07:53,583 --> 00:07:55,666 Sam mówiłeś. Spróbowałeś. 65 00:07:56,416 --> 00:07:58,250 A to wszystko? 66 00:07:59,791 --> 00:08:01,624 To ci nigdy nie wystarczy. 67 00:08:01,625 --> 00:08:04,957 Dobra mowa. Co by to nie było, nie piszę się. 68 00:08:04,958 --> 00:08:08,375 Nie proszę, byś wrócił. Musisz spotkać się z jednym gościem. 69 00:08:09,166 --> 00:08:10,082 Nie. 70 00:08:10,083 --> 00:08:13,249 Jack, polecisz do Dubaju. On przyjdzie do ciebie. 71 00:08:13,250 --> 00:08:14,957 - To tylko odbiór. - Tylko odbiór. 72 00:08:14,958 --> 00:08:17,165 - Właśnie. - Spoko. Odbiór czego? 73 00:08:17,166 --> 00:08:18,999 Informacji. Wniosków z obserwacji. 74 00:08:19,000 --> 00:08:20,332 Czyli czego konkretnie? 75 00:08:20,333 --> 00:08:23,082 - To przyjaciel, do licha. - Zrobiłby to samo? 76 00:08:23,083 --> 00:08:26,249 A skąd. Nigel to straszny cykor. 77 00:08:26,250 --> 00:08:28,250 - Ja pokażę klasę. - Jak zawsze. 78 00:08:30,458 --> 00:08:31,291 To o co chodzi? 79 00:08:33,083 --> 00:08:34,083 Sprawy organizacyjne. 80 00:08:34,833 --> 00:08:37,916 Stara wspólna misja z MI6. 81 00:08:38,958 --> 00:08:39,958 MI6? 82 00:08:40,958 --> 00:08:42,915 Pilnujesz jednego z nich czy nas? 83 00:08:42,916 --> 00:08:44,165 Jedno i drugie. 84 00:08:44,166 --> 00:08:45,665 Nie brzmi to najlepiej. 85 00:08:45,666 --> 00:08:49,832 Jak na kogoś, kto nie jest chętny, zadajesz masę pytań. 86 00:08:49,833 --> 00:08:53,707 Wiem, jak to jest, gdy robię dla ciebie fuchy w sektorze prywatnym. 87 00:08:53,708 --> 00:08:55,165 Nikt się nie dowie. 88 00:08:55,166 --> 00:08:56,082 - Czyżby? - No. 89 00:08:56,083 --> 00:08:57,374 Jesteś tego pewien. 90 00:08:57,375 --> 00:09:00,290 Myślisz, że wysłałbym cię samego? 91 00:09:00,291 --> 00:09:01,333 Dasz mi wsparcie? 92 00:09:02,958 --> 00:09:04,791 No proszę, kogo ja widzę. 93 00:09:06,583 --> 00:09:09,332 - Czyli chcesz mnie zabić. - Bez urazy. 94 00:09:09,333 --> 00:09:12,915 Tak teraz wyglądają topowi oficerzy w agencji? 95 00:09:12,916 --> 00:09:15,374 - Próbuję cię zastąpić. - Na zleceniu. 96 00:09:15,375 --> 00:09:16,291 Ajć. 97 00:09:16,958 --> 00:09:18,708 Mamy wspólny Dubrownik, co, Mike? 98 00:09:20,833 --> 00:09:22,374 - Daj później znać. - Jasne. 99 00:09:22,375 --> 00:09:23,458 A ty gdzie idziesz? 100 00:09:24,541 --> 00:09:25,582 Witaj ponownie. 101 00:09:25,583 --> 00:09:27,332 Mówiłem, że tego nie zrobię. 102 00:09:27,333 --> 00:09:28,458 Nie rób tego. 103 00:09:29,041 --> 00:09:30,415 Stać cię na więcej. 104 00:09:30,416 --> 00:09:31,416 Dobry jest, co nie? 105 00:09:33,166 --> 00:09:34,790 - Wyższa klasa. - Mam już bilet. 106 00:09:34,791 --> 00:09:36,665 Pierwsza klasa. Przeniosłem nas. 107 00:09:36,666 --> 00:09:37,958 Nie zmieniasz się. 108 00:09:38,708 --> 00:09:40,083 To jak choroba. 109 00:09:40,750 --> 00:09:41,833 Nadajesz bagaż? 110 00:09:43,208 --> 00:09:45,040 To krótka wycieczka. 111 00:09:45,041 --> 00:09:47,500 Zmieszczę się w podręczny, nie trzeba. 112 00:10:02,750 --> 00:10:03,750 Cześć. 113 00:10:04,250 --> 00:10:06,207 Możemy to opuścić? Nie lubię latać. 114 00:10:06,208 --> 00:10:07,165 Czyżby? 115 00:10:07,166 --> 00:10:08,166 O rany. 116 00:10:08,750 --> 00:10:09,708 Musiał cię wezwać. 117 00:10:11,416 --> 00:10:14,499 - Masz się z kimś spotkać. - Nie. Odpada. 118 00:10:14,500 --> 00:10:16,582 To nigdy nie jest tylko spotkanie. 119 00:10:16,583 --> 00:10:19,790 Bez przesady, dobra? Facet przyjdzie do ciebie. 120 00:10:19,791 --> 00:10:21,207 Tak? Bo zaraz lecimy. 121 00:10:21,208 --> 00:10:24,415 Lecimy do niego, tak, ale typ przyjdzie do ciebie. Czaisz? 122 00:10:24,416 --> 00:10:25,582 Nie. 123 00:10:25,583 --> 00:10:27,374 Dlaczego sam tego nie zrobisz? 124 00:10:27,375 --> 00:10:30,040 - Pilnuję, czy nie ma ogona. - Czemu miałbym go mieć? 125 00:10:30,041 --> 00:10:32,040 Bo to nigdy tylko spotkanie. 126 00:10:32,041 --> 00:10:33,625 O tym właśnie mówiłem. 127 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Urocze. 128 00:10:37,416 --> 00:10:40,040 Wywiad Emiratów ma kupić bajeczkę o funduszu? 129 00:10:40,041 --> 00:10:41,624 To nie bajeczka, a życie. 130 00:10:41,625 --> 00:10:44,749 - Jestem w zarządzie firmy… - Gadaj dalej, uśpisz mnie. 131 00:10:44,750 --> 00:10:46,083 Podać panom szampana? 132 00:10:47,541 --> 00:10:48,541 Czy to anioł? 133 00:10:49,833 --> 00:10:51,290 Pierwszy raz w pierwszej. 134 00:10:51,291 --> 00:10:52,625 Nie domyśliłaby się. 135 00:10:53,708 --> 00:10:55,541 - Dziękuję. - To dla kogoś innego. 136 00:10:56,958 --> 00:10:59,500 - No weź. - Nie dają po dwa. 137 00:11:00,541 --> 00:11:01,707 Jeden na osobę. 138 00:11:01,708 --> 00:11:02,625 Na osobę. 139 00:11:03,166 --> 00:11:04,166 Zdrówko. 140 00:11:21,666 --> 00:11:23,874 Giełda w Dżakarcie nie tylko się otworzyła, 141 00:11:23,875 --> 00:11:25,250 ale zrobiła to z przytupem. 142 00:11:26,208 --> 00:11:28,375 Doktorze Ryan, chciałby pan coś dodać? 143 00:11:29,458 --> 00:11:30,458 Jack? 144 00:11:33,166 --> 00:11:34,166 Nie. 145 00:11:34,833 --> 00:11:37,875 Nie chcę psuć pozytywnego nastroju. 146 00:11:38,375 --> 00:11:39,707 Wszyscy się zgadzamy, 147 00:11:39,708 --> 00:11:42,166 że nowy reżim zdecydowanie wsparł rynek. 148 00:11:43,083 --> 00:11:44,958 Bez wątpienia. 149 00:11:46,625 --> 00:11:49,958 Powinniśmy jednak zastanowić się dlaczego. 150 00:11:50,708 --> 00:11:54,750 Nowy reżim przywrócił dawne standardy. 151 00:11:55,541 --> 00:11:58,082 Współcześnie coraz łatwiej jest 152 00:11:58,083 --> 00:12:00,374 przymykać oko na polityczne implikacje, 153 00:12:00,375 --> 00:12:02,666 dopóki implikacje finansowe się spinają. 154 00:12:06,125 --> 00:12:07,250 Chodzi mi o to, 155 00:12:08,041 --> 00:12:10,040 że w moim osobistym doświadczeniu 156 00:12:10,041 --> 00:12:13,708 osoby pragnące przywrócić przeszłość 157 00:12:14,458 --> 00:12:17,708 często niosą ze sobą ogromną niestabilność. 158 00:12:21,041 --> 00:12:23,707 - Poszło nieźle. - Jesteś uprzejma. 159 00:12:23,708 --> 00:12:25,290 Martwisz się o pracę. 160 00:12:25,291 --> 00:12:27,915 I słusznie, bo szczerość to nie najlepsze wyjście. 161 00:12:27,916 --> 00:12:29,290 To pewnie dziwne, 162 00:12:29,291 --> 00:12:31,374 gdy globalne sprawy są konkretne. 163 00:12:31,375 --> 00:12:33,290 Chwila. Czy to był żart o szpiegach? 164 00:12:33,291 --> 00:12:34,749 - Tak. - W końcu. 165 00:12:34,750 --> 00:12:35,707 No wiesz. 166 00:12:35,708 --> 00:12:38,874 Nie odrzucaj zagrożenia wojną atomową, póki nie spróbujesz. 167 00:12:38,875 --> 00:12:39,875 Tak się robi. 168 00:12:41,458 --> 00:12:45,416 SLJ zarezerwowało na wieczór stolik dla naszego zespołu w Shiro. 169 00:12:46,250 --> 00:12:47,290 Shiro? Co to? 170 00:12:47,291 --> 00:12:50,957 Wyszukana restauracja, z takich, o których kręcą dokumenty. 171 00:12:50,958 --> 00:12:51,915 - Serio? - Tak. 172 00:12:51,916 --> 00:12:52,750 O rany. 173 00:12:53,333 --> 00:12:54,250 Wiesz… 174 00:12:55,666 --> 00:12:57,583 Nie wiem, czy mam wolny wieczór. 175 00:12:58,333 --> 00:13:01,332 - Nie bywam zrzędą. - Chcesz się wykpić jet lagiem? 176 00:13:01,333 --> 00:13:02,582 Tobie? W życiu. 177 00:13:02,583 --> 00:13:04,625 Użyłbym globalnego zagrożenia. 178 00:13:06,583 --> 00:13:07,957 Widzimy się jutro. 179 00:13:07,958 --> 00:13:08,958 Oby. 180 00:13:12,708 --> 00:13:15,582 - Idziemy do faceta. - To nigdy nie jest takie proste. 181 00:13:15,583 --> 00:13:16,666 Rozmawialiśmy już. 182 00:13:17,750 --> 00:13:19,625 O to właśnie mi chodziło. 183 00:13:35,458 --> 00:13:37,499 Co mam odebrać? 184 00:13:37,500 --> 00:13:39,166 - Nie wiem. - Jak to? 185 00:13:39,916 --> 00:13:42,208 Więc po co tu jesteś? Tak szczerze? 186 00:13:42,791 --> 00:13:45,957 Obaj wiemy, że wywiad Emiratów mnie nie śledzi. 187 00:13:45,958 --> 00:13:48,957 Greer kazał mi dopilnować, że nie będzie problemów. 188 00:13:48,958 --> 00:13:50,582 Coraz bardziej się martwię. 189 00:13:50,583 --> 00:13:53,457 Wyświadczasz Greerowi przysługę, a on mnie. 190 00:13:53,458 --> 00:13:54,458 W jaki sposób? 191 00:13:56,041 --> 00:13:57,125 Potrzebuję kasy. 192 00:13:57,625 --> 00:13:59,708 Nie masz domu na każdym wybrzeżu? 193 00:14:00,500 --> 00:14:03,457 Pamiętasz, jak przyprowadziłem handlarza bronią na imprezę 194 00:14:03,458 --> 00:14:04,915 - jako przynętę? - Może. 195 00:14:04,916 --> 00:14:06,291 - Wyciekło. - No tak. 196 00:14:07,166 --> 00:14:09,290 Tu się żegnamy. 197 00:14:09,291 --> 00:14:10,957 No proszę, kolacja i pokaz. 198 00:14:10,958 --> 00:14:12,375 Miałoby być tylko spotkanie? 199 00:14:13,541 --> 00:14:15,665 - Jak się skontaktujemy po… - Wybacz. 200 00:14:15,666 --> 00:14:16,625 Boże. 201 00:14:18,083 --> 00:14:19,083 Słuchawka. 202 00:14:47,458 --> 00:14:48,750 Brakowało mi tego. 203 00:14:49,500 --> 00:14:50,582 Czego? 204 00:14:50,583 --> 00:14:51,583 Tego. 205 00:14:52,291 --> 00:14:53,999 Akcji w polu, pracy w zespole. 206 00:14:54,000 --> 00:14:56,583 Nie patrz na mnie. 207 00:14:57,166 --> 00:14:58,665 Od razu mnie wystawiasz. 208 00:14:58,666 --> 00:15:00,958 Może jeszcze dotkniesz słuchawki. 209 00:15:01,833 --> 00:15:02,833 Wybacz. 210 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 Dziękuję. 211 00:15:26,041 --> 00:15:28,458 - Chyba znaleźliśmy naszego gościa. - Mamy go. 212 00:15:31,791 --> 00:15:32,791 Cześć. 213 00:15:33,875 --> 00:15:34,875 Dziękuję. 214 00:15:58,125 --> 00:15:59,624 - Nie zatrzymuj się. - Jasne. 215 00:15:59,625 --> 00:16:01,125 Gdzie się wybierasz? 216 00:16:03,208 --> 00:16:05,457 Kim jesteś? Co tu robisz? 217 00:16:05,458 --> 00:16:07,500 Spokojnie. Przysłał mnie Greer. 218 00:16:09,041 --> 00:16:10,500 Greer miał tu być. 219 00:16:11,833 --> 00:16:12,958 Chwila moment. 220 00:16:15,666 --> 00:16:16,750 Kim jesteś? 221 00:16:17,291 --> 00:16:18,875 - Tylko kurierem. - Kurierem? 222 00:16:25,083 --> 00:16:26,083 Masz to? 223 00:16:27,583 --> 00:16:28,583 Co? 224 00:16:30,041 --> 00:16:31,458 Czego się spodziewasz? 225 00:16:32,791 --> 00:16:35,957 - Co ci powiedział? - Że mam odebrać paczkę 226 00:16:35,958 --> 00:16:37,000 od przyjaciela. 227 00:16:37,583 --> 00:16:38,583 „Przyjaciela”. 228 00:16:40,083 --> 00:16:41,083 Tak powiedział? 229 00:16:53,666 --> 00:16:55,541 Jack, masz ogon! 230 00:16:57,083 --> 00:16:59,375 Jezu. Jesteś jednym z nich. 231 00:17:08,375 --> 00:17:09,208 Poczekaj. 232 00:17:11,500 --> 00:17:13,583 - Chwila. - Gdzie Greer? 233 00:17:14,166 --> 00:17:16,457 Ja jestem, dobra? 234 00:17:16,458 --> 00:17:18,083 Nie wysłał mnie tu bez powodu. 235 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Jak myślisz, jakiego? 236 00:17:21,041 --> 00:17:22,500 Zakładam, że mam ci pomóc. 237 00:17:23,875 --> 00:17:24,957 Pomóc mi? 238 00:17:24,958 --> 00:17:25,791 Kurwa. 239 00:17:28,750 --> 00:17:31,541 To on potrzebuje pomocy. 240 00:17:40,041 --> 00:17:41,208 Stój! 241 00:17:44,916 --> 00:17:45,916 Cholera. 242 00:17:49,583 --> 00:17:51,791 Twój przyjaciel przysłał cię, bo się boi. 243 00:17:54,166 --> 00:17:55,166 I słusznie. 244 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 Jack. 245 00:18:06,666 --> 00:18:07,791 Złaź z łodzi! 246 00:18:15,416 --> 00:18:16,750 Łapy w górę. 247 00:18:18,125 --> 00:18:18,958 No już! 248 00:18:40,250 --> 00:18:41,250 Jezu. 249 00:19:04,666 --> 00:19:06,583 Co ty wyprawiasz? 250 00:19:52,916 --> 00:19:53,916 Coś ty za jeden? 251 00:19:54,416 --> 00:19:55,708 Kim jesteś? 252 00:20:07,500 --> 00:20:09,333 - Jack? - Wstawaj. 253 00:20:09,875 --> 00:20:10,875 Jack! 254 00:20:12,458 --> 00:20:14,291 - Musi coś mieć. - Musimy spadać! 255 00:20:18,583 --> 00:20:19,666 Wsiadaj. 256 00:20:20,708 --> 00:20:21,708 Szlag. 257 00:20:27,083 --> 00:20:28,125 Już byś nie żył. 258 00:20:36,625 --> 00:20:37,750 Odpalaj. 259 00:20:39,958 --> 00:20:40,791 Płyń, do diabła! 260 00:20:58,750 --> 00:21:01,708 {\an8}KWATERA GŁÓWNA CIA LANGLEY 261 00:21:03,625 --> 00:21:04,791 Do diabła, Jack. 262 00:21:06,333 --> 00:21:07,166 Tak? 263 00:21:08,250 --> 00:21:09,958 - Cokolwiek? - Jeszcze nie. 264 00:21:11,125 --> 00:21:12,875 - Co tam masz? - To dla pana. 265 00:21:13,583 --> 00:21:15,165 Jakimś cudem się zaplątało. 266 00:21:15,166 --> 00:21:18,457 Nie są przyzwyczajeni, że wicedyrektor dostaje pocztę. 267 00:21:18,458 --> 00:21:19,415 Próbujcie dalej. 268 00:21:19,416 --> 00:21:20,416 Tak jest. 269 00:21:45,500 --> 00:21:46,500 Greer. 270 00:21:47,041 --> 00:21:48,291 Dobrze słyszeć twój głos. 271 00:21:50,625 --> 00:21:51,958 Skąd masz ten numer? 272 00:21:52,541 --> 00:21:53,541 Daj spokój, Jim. 273 00:21:54,041 --> 00:21:55,458 Mam przyjaciół wszędzie. 274 00:21:56,541 --> 00:21:57,457 Twoje słowa. 275 00:21:57,458 --> 00:21:59,624 Wiesz, że to się nagrywa? 276 00:21:59,625 --> 00:22:00,750 Nie byłoby zabawy. 277 00:22:01,333 --> 00:22:02,875 Musisz znaleźć swojego chłopaka 278 00:22:03,916 --> 00:22:06,375 i kazać oddać mu to, co zabrał mi Nigel. 279 00:22:07,208 --> 00:22:09,000 Nie wiem, o czym gadasz. 280 00:22:10,083 --> 00:22:11,749 Jim, on żyje tylko dlatego, 281 00:22:11,750 --> 00:22:14,875 bo obaj wiemy, że nie powinno go tu być. 282 00:22:16,333 --> 00:22:18,083 Dzwonię przez uprzejmość. 283 00:22:20,166 --> 00:22:21,958 Nigel próbował nas zatrzymać. 284 00:22:23,333 --> 00:22:24,791 Nie powtarzaj tego błędu. 285 00:22:25,375 --> 00:22:28,375 - Posłuchaj… - Znajdź chłopaka albo ja to zrobię. 286 00:22:38,125 --> 00:22:41,083 {\an8}KRYJÓWKA MI6 AL SEEF 287 00:22:44,708 --> 00:22:46,208 Muszę coś wyznać. 288 00:22:47,125 --> 00:22:49,666 Myślałem, że po locie ze Stanów będę wykończony, 289 00:22:50,333 --> 00:22:51,540 ale czuję się dobrze. 290 00:22:51,541 --> 00:22:52,375 Cicho bądź. 291 00:22:53,833 --> 00:22:54,833 Daj spokój. 292 00:22:56,208 --> 00:22:59,083 Powiedział, że będzie łatwo. Tak samo jak Greer. 293 00:23:00,791 --> 00:23:04,957 Może nowa robota to: „Nasz facet wciąż jest szpiegiem. Fajnie”. 294 00:23:04,958 --> 00:23:06,833 - Coś w tym stylu? - Nie. 295 00:23:07,750 --> 00:23:08,791 To niemożliwe. 296 00:23:21,333 --> 00:23:22,333 A jednak. 297 00:23:31,875 --> 00:23:33,041 Siadaj. 298 00:23:35,291 --> 00:23:36,291 Kto to był? 299 00:23:38,333 --> 00:23:41,750 Dowiemy się, gdy policja skończy badać ciało. 300 00:23:42,666 --> 00:23:44,749 Twój koleżka, Mike November. 301 00:23:44,750 --> 00:23:46,624 Szukają go w Dubrowniku. 302 00:23:46,625 --> 00:23:49,082 Ludzie, u których warto zapunktować. 303 00:23:49,083 --> 00:23:51,500 Mogę go im wysłać w ciągu godziny. 304 00:23:52,416 --> 00:23:55,707 A ty, Jacku Ryanie, zaraz powiesz mi, że jesteś cywilem. 305 00:23:55,708 --> 00:23:57,457 - Bo jestem. - Dobrze. 306 00:23:57,458 --> 00:23:59,249 Ułatwisz pracę wywiadowi Emiratów, 307 00:23:59,250 --> 00:24:01,415 bo jesteś podejrzany o podwójne morderstwo. 308 00:24:01,416 --> 00:24:03,958 Serio? Nawet jeśli to ty pociągnęłaś za spust. 309 00:24:04,541 --> 00:24:05,625 Z jakiego kąta? 310 00:24:06,583 --> 00:24:08,124 Usłyszałeś strzał 311 00:24:08,125 --> 00:24:10,207 i zobaczyłeś mnie z przeciwnej strony. 312 00:24:10,208 --> 00:24:11,416 Daj spokój. 313 00:24:12,666 --> 00:24:14,165 Miałeś być mądrzejszy. 314 00:24:14,166 --> 00:24:16,416 Jeśli mnie znasz, to wiesz, że mam przyjaciół. 315 00:24:19,291 --> 00:24:21,000 Na przykład tego na zdjęciu? 316 00:24:21,916 --> 00:24:24,916 Przyjaciela, który naraził twoje życie zamiast swojego? 317 00:24:25,583 --> 00:24:28,040 Przyjaciela, który zabił człowieka w Karaczi. 318 00:24:28,041 --> 00:24:29,458 Opowiedział ci o tym? 319 00:24:30,791 --> 00:24:33,915 Słyszałam, że Greer dźgnął obiekt, który chciał go zabić, 320 00:24:33,916 --> 00:24:36,374 ale zamiast degradacji przenieśli go do Langley. 321 00:24:36,375 --> 00:24:38,040 Słyszałeś inną wersję? 322 00:24:38,041 --> 00:24:39,916 - Nie sądzę. - No właśnie. 323 00:24:40,416 --> 00:24:41,416 To… 324 00:24:42,916 --> 00:24:45,041 Oto człowiek, którego zabił Greer. 325 00:24:45,625 --> 00:24:46,874 Nie widzę ran kłutych. 326 00:24:46,875 --> 00:24:48,707 Takie rany są paskudne. 327 00:24:48,708 --> 00:24:50,457 Ale profesjonalne tortury? 328 00:24:50,458 --> 00:24:51,625 Po tym nie ma syfu. 329 00:24:52,458 --> 00:24:56,457 Mówisz, że James Greer zamęczył tego człowieka na śmierć? 330 00:24:56,458 --> 00:24:59,000 Nie osobiście, ale wyszkolił sprawcę. 331 00:25:00,416 --> 00:25:01,707 Co wiesz o Starling? 332 00:25:01,708 --> 00:25:02,875 - Starling? - Tak. 333 00:25:03,625 --> 00:25:04,625 To chyba ptak. 334 00:25:05,375 --> 00:25:08,208 Widzę po twojej twarzy, że niczego nie wiesz. 335 00:25:10,250 --> 00:25:13,415 Greer i Nigel mieli stworzyć panagencyjną grupę specjalną 336 00:25:13,416 --> 00:25:14,958 zaraz po 11 września. 337 00:25:15,791 --> 00:25:18,540 To tajna jednostka, powołana z furii, 338 00:25:18,541 --> 00:25:22,375 której zasady, a raczej ich brak, odzwierciedlały to nastawienie. 339 00:25:22,958 --> 00:25:25,665 Zabili masę osób w pierwszych dniach wojny. 340 00:25:25,666 --> 00:25:29,290 Potem pojawiły się rady i komitety. 341 00:25:29,291 --> 00:25:33,749 James Greer wziął na siebie w Karaczi winę za cały program, 342 00:25:33,750 --> 00:25:35,000 nie wsypując nikogo. 343 00:25:36,083 --> 00:25:37,125 Choćby Nigela. 344 00:25:37,708 --> 00:25:39,999 Choćby Crowna. Liama Crowna. 345 00:25:40,000 --> 00:25:41,665 - Greer mówił o nim? - Nie. 346 00:25:41,666 --> 00:25:42,666 Ani słowa? 347 00:25:44,958 --> 00:25:47,624 Wczoraj miałem tylko odebrać coś od Nigela, 348 00:25:47,625 --> 00:25:48,874 ale nic nie dostałem. 349 00:25:48,875 --> 00:25:49,874 Bo nic nie było. 350 00:25:49,875 --> 00:25:51,415 Nie przekazanie, a spotkanie. 351 00:25:51,416 --> 00:25:54,000 Jeśli Nigel coś wiedział, powiedziałby tylko Greerowi. 352 00:25:55,083 --> 00:25:56,875 Więc nie wiem, po co wybrał mnie. 353 00:25:57,458 --> 00:25:58,458 Odpowiedzi. 354 00:25:59,000 --> 00:26:01,707 Chciałam uzyskać je od Nigela. Teraz odpowie Greer. 355 00:26:01,708 --> 00:26:04,374 Masz masę dowodów, że nie pracuję dla Greera. 356 00:26:04,375 --> 00:26:05,791 Zgadza się. 357 00:26:07,291 --> 00:26:10,708 Jeśli nie chcesz mieć fatalnego pobytu w Dubaju, 358 00:26:11,875 --> 00:26:12,875 popracujesz dla mnie. 359 00:26:19,083 --> 00:26:21,332 Chcesz, bym zrobiła to zupełnie sama? 360 00:26:21,333 --> 00:26:23,833 Nie potrzebujesz mnie do oczarowania bandy polityków. 361 00:26:27,458 --> 00:26:28,458 Jack. 362 00:26:29,750 --> 00:26:31,750 Chryste, co tam się wyprawia? 363 00:26:34,666 --> 00:26:38,250 {\an8}BAZA RAF W ALCONBURY CAMBRIDGESHIRE, ANGLIA 364 00:26:56,333 --> 00:26:57,333 Poczekajcie. 365 00:26:58,083 --> 00:26:59,124 Emma. 366 00:26:59,125 --> 00:27:00,415 Andrew. 367 00:27:00,416 --> 00:27:02,582 Przedstawisz mnie nowym kolegom? 368 00:27:02,583 --> 00:27:05,041 - Nie wiem, czy to moi… - Racja. 369 00:27:05,708 --> 00:27:09,165 Upewnijmy się, czy nie muszę cię aresztować, zanim zrobi się słodko. 370 00:27:09,166 --> 00:27:10,208 Co ty na to? 371 00:27:28,625 --> 00:27:30,707 Gdzie cię poniosło? 372 00:27:30,708 --> 00:27:31,708 Do Dubaju. 373 00:27:32,583 --> 00:27:35,874 Myślałam, że to oczywiste. Nie chciałam, żebyś miał problemy. 374 00:27:35,875 --> 00:27:37,041 Pieprzysz. 375 00:27:37,958 --> 00:27:40,082 Potajemnie pracowałaś z Nigelem. 376 00:27:40,083 --> 00:27:41,083 Wręcz przeciwnie. 377 00:27:41,583 --> 00:27:43,250 Nigel nie wiedział, że go śledzę. 378 00:27:45,458 --> 00:27:47,083 Więc sprawdziłaś jego motywy? 379 00:27:47,666 --> 00:27:48,958 Nie motywy. 380 00:27:51,333 --> 00:27:52,416 Tylko bezpieczeństwo. 381 00:27:54,583 --> 00:27:57,957 Marlowe, mamy tu międzynarodowy skandal. 382 00:27:57,958 --> 00:27:59,332 Zginął doświadczony oficer. 383 00:27:59,333 --> 00:28:00,958 Nie on ostatni. 384 00:28:02,041 --> 00:28:03,416 Co wiesz o zabójcy? 385 00:28:04,166 --> 00:28:07,708 - A co mam wiedzieć? - Inaczej siedziałabym w kajdankach. 386 00:28:08,833 --> 00:28:10,707 Muszę ci to przeanalizować. 387 00:28:10,708 --> 00:28:11,916 To wszystko. 388 00:28:12,833 --> 00:28:15,915 Do tej analizy potrzebni są dwaj Amerykanie w aucie z tyłu? 389 00:28:15,916 --> 00:28:17,041 Jeden z nich. 390 00:28:17,541 --> 00:28:20,625 Nigel miał spotkać się na łodzi z wicedyrektorem Greerem. 391 00:28:21,375 --> 00:28:24,833 Nigel zginął, więc tylko Greer ma bezpośrednie dane o Starling. 392 00:28:26,750 --> 00:28:27,875 Czym jest Starling? 393 00:28:29,583 --> 00:28:31,040 To pytanie do Greera. 394 00:28:31,041 --> 00:28:34,665 Mam wyciągać informacje z wicedyrektora CIA? 395 00:28:34,666 --> 00:28:35,666 Nie. 396 00:28:36,375 --> 00:28:37,375 Nie ty. 397 00:28:58,541 --> 00:29:01,500 {\an8}SIEDZIBA GŁÓWNA MI6 LONDYN 398 00:29:08,875 --> 00:29:11,665 Marlowe, proszę zaprowadzić Ryana do sali konferencyjnej 399 00:29:11,666 --> 00:29:13,083 na spotkanie z panem Greerem. 400 00:29:14,125 --> 00:29:15,125 Tędy. 401 00:29:16,041 --> 00:29:17,958 A pan, panie November? 402 00:29:23,208 --> 00:29:24,750 No tak. Jak wasza kawa? 403 00:29:29,208 --> 00:29:31,374 Wiem, co wnosisz do tej sali. 404 00:29:31,375 --> 00:29:33,500 - Raczej nie wiesz. - Pamiętaj. 405 00:29:34,083 --> 00:29:36,458 Urazisz Greera, zamkniesz nam drzwi. 406 00:29:42,250 --> 00:29:43,666 Jack, posłuchaj. 407 00:29:44,916 --> 00:29:46,499 Przykro mi, że tak wyszło. 408 00:29:46,500 --> 00:29:48,082 Znasz mnie na tyle dobrze… 409 00:29:48,083 --> 00:29:51,374 W sumie można by uznać, że w ogóle. 410 00:29:51,375 --> 00:29:53,457 Pani Marlowe cię wtajemniczyła? 411 00:29:53,458 --> 00:29:55,541 W co? Starling? 412 00:29:56,625 --> 00:29:59,457 Nie. Tak jak z tobą, Nigel nic jej nie wyjawił. 413 00:29:59,458 --> 00:30:01,082 Dla jej bezpieczeństwa. 414 00:30:01,083 --> 00:30:02,083 Oraz mojego? 415 00:30:03,000 --> 00:30:06,207 To, że nic mi nie powiedziałeś o tym, co tam się dzieje, 416 00:30:06,208 --> 00:30:07,833 to też dla mojego dobra? 417 00:30:08,458 --> 00:30:09,957 Co robiła w Dubaju? 418 00:30:09,958 --> 00:30:11,999 Zapewne martwiła się o Nigela. 419 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 I tu zagwozdka. Dlaczego miałaby się martwić? 420 00:30:21,875 --> 00:30:23,375 Dostałem to dobę temu. 421 00:30:25,166 --> 00:30:26,041 Kto to? 422 00:30:26,750 --> 00:30:28,707 Mark Whitaker i Tobias Wilks. 423 00:30:28,708 --> 00:30:30,499 Jezu. Znam Whitakera, to… 424 00:30:30,500 --> 00:30:31,500 Były agent CIA. 425 00:30:32,083 --> 00:30:33,750 Wilks, MI6. 426 00:30:34,333 --> 00:30:35,915 Skąd miałbyś to wiedzieć? 427 00:30:35,916 --> 00:30:38,540 - Nigel prowadził ich obu. - Nie zamknięto Starling? 428 00:30:38,541 --> 00:30:40,832 - Tak, wygasiłem to. - Kiedy? 429 00:30:40,833 --> 00:30:43,000 No tak, tuż przed naszym spotkaniem. 430 00:30:44,041 --> 00:30:46,249 Po degradacji za dźgnięcie gościa w Karaczi. 431 00:30:46,250 --> 00:30:47,790 Dobrze kombinuję? 432 00:30:47,791 --> 00:30:49,291 Mówię, wygasiłem projekt. 433 00:30:50,125 --> 00:30:51,749 Dwa lata temu 434 00:30:51,750 --> 00:30:56,124 Wilks przyszedł do Nigela, gdy zwerbował go wojskowy kontakt. 435 00:30:56,125 --> 00:30:57,333 Niech zgadnę: Crown. 436 00:30:57,916 --> 00:30:58,958 Minął rok. 437 00:31:00,000 --> 00:31:02,707 Wilks zrozumiał prawdziwy zakres tej operacji. 438 00:31:02,708 --> 00:31:04,832 Tej niekontrolowanej tajnej grupy, 439 00:31:04,833 --> 00:31:08,374 złożonej specjalnie do wojny psychologicznej, zabójstw, 440 00:31:08,375 --> 00:31:10,957 zbrojenia i szkolenia grup terrorystycznych, 441 00:31:10,958 --> 00:31:12,082 by mogły tłuc inne, 442 00:31:12,083 --> 00:31:15,040 a to wszystko bez żadnych zasad czy konsekwencji? 443 00:31:15,041 --> 00:31:18,540 Gdy zdał sobie z tego sprawę, Wilks odezwał się do byłego oficera. 444 00:31:18,541 --> 00:31:20,832 Ten Nigel był ulubieńcem wszystkich. 445 00:31:20,833 --> 00:31:22,040 Nigel dał mi cynk, 446 00:31:22,041 --> 00:31:24,832 że Crown wznowił Starling. 447 00:31:24,833 --> 00:31:26,958 Co robili, czego się dopuścili… 448 00:31:28,250 --> 00:31:31,790 Wiedział, że nie zatrzyma szybko Crowna. 449 00:31:31,791 --> 00:31:34,041 - Zrobił, co było w jego mocy. - Czyli? 450 00:31:34,625 --> 00:31:37,000 - Monitorował sytuację. - Aż Crown się dowiedział. 451 00:31:38,333 --> 00:31:39,249 Nie wiedziałem. 452 00:31:39,250 --> 00:31:41,624 - Wtedy wysłałeś mnie, co? - Nie wiedziałem! 453 00:31:41,625 --> 00:31:42,790 - Cywila. - Mówię ci! 454 00:31:42,791 --> 00:31:43,708 Do Dubaju. 455 00:31:44,250 --> 00:31:46,415 Gdy dwóch agentów straciło przykrywki. 456 00:31:46,416 --> 00:31:48,082 Gdy zabito dwóch operatorów… 457 00:31:48,083 --> 00:31:49,832 - Nie wiedziałem. - …sprzątając syf… 458 00:31:49,833 --> 00:31:51,957 - Dorośnij! - …który narobiłeś 20 lat temu! 459 00:31:51,958 --> 00:31:53,082 Gówno, nie cywil! 460 00:31:53,083 --> 00:31:57,165 Nie stój przede mną w gównianym garniaku, zasłaniając się Wall Street, 461 00:31:57,166 --> 00:31:59,083 gdy tyle widziałeś i zrobiłeś. 462 00:32:00,708 --> 00:32:02,624 To zniewaga dla ciebie i kraju. 463 00:32:02,625 --> 00:32:04,625 - O to tu chodzi? - A nie? 464 00:32:05,208 --> 00:32:08,708 Odejście od mroku to nie to samo co pójście ku światłu. 465 00:32:09,208 --> 00:32:12,249 Daruj sobie świętobliwe przemowy. 466 00:32:12,250 --> 00:32:14,165 - Nie robię takich rzeczy. - Robisz. 467 00:32:14,166 --> 00:32:15,957 W ogóle się nie kryjesz. 468 00:32:15,958 --> 00:32:19,082 Od razu to zobaczyłem, gdy tu wszedłeś. 469 00:32:19,083 --> 00:32:20,915 Masz gdzieś odpowiedzi. 470 00:32:20,916 --> 00:32:24,250 Czekasz tylko, aż dam ci naganę! 471 00:32:25,041 --> 00:32:27,707 Dwadzieścia lat temu panował tylko mrok. 472 00:32:27,708 --> 00:32:31,666 Każda chwila stracona na biurokrację dawała szansę ucieczki tym potworom. 473 00:32:32,375 --> 00:32:36,291 Starling stworzono, bo to był pieprzony zdrowy rozsądek. 474 00:32:37,625 --> 00:32:39,124 Atak zmienia zasady gry. 475 00:32:39,125 --> 00:32:40,665 Po co się ich trzymać? 476 00:32:40,666 --> 00:32:43,541 Każde uderzenie i śmierć pozwalają ratować życie! 477 00:32:47,541 --> 00:32:49,499 Czy ma to swój koszt? Jasne. 478 00:32:49,500 --> 00:32:51,291 Ma to swój koszt. 479 00:32:53,875 --> 00:32:57,124 Tylko w czasach pokoju, zapewnionych przez ten koszt, 480 00:32:57,125 --> 00:32:58,708 można udawać, że było inaczej. 481 00:32:59,291 --> 00:33:00,458 Tak uważasz? 482 00:33:01,291 --> 00:33:03,582 Sądzisz, że nie wiem, ile to kosztowało? 483 00:33:03,583 --> 00:33:05,124 Ja stanowię ten koszt. 484 00:33:05,125 --> 00:33:08,290 Gdy wracam do pustego domu, gdzie nikt nie czeka, 485 00:33:08,291 --> 00:33:10,207 gdy budzę się 486 00:33:10,208 --> 00:33:13,249 i rozumiem, że marzenie, za które kazano mi walczyć, 487 00:33:13,250 --> 00:33:14,665 może nie istnieć! 488 00:33:14,666 --> 00:33:17,333 Znajdź odwagę, by je wywalczyć. 489 00:33:17,833 --> 00:33:21,291 Są na świecie ludzie mordujący potwory, żebyś ty nie musiał. 490 00:33:22,125 --> 00:33:24,333 Zamykają wrota gołymi rękoma. 491 00:33:26,500 --> 00:33:28,583 Są inteligentni i niebezpieczni. 492 00:33:29,666 --> 00:33:31,957 Gdy powiesz im, że to, co poświęcili, 493 00:33:31,958 --> 00:33:34,582 nie wpisuje się w twoje przekonania, 494 00:33:34,583 --> 00:33:36,040 że są potworami, 495 00:33:36,041 --> 00:33:37,790 część może się ukorzyć. 496 00:33:37,791 --> 00:33:41,708 Ale inni pokażą ci, jak wygląda świat, gdy wrota są szeroko otwarte. 497 00:33:43,333 --> 00:33:45,458 Co was odróżnia? 498 00:33:51,708 --> 00:33:52,708 Nie wiem. 499 00:33:55,166 --> 00:33:56,291 Może nic. 500 00:33:59,000 --> 00:34:00,583 A może ty. 501 00:34:02,291 --> 00:34:05,374 Ty i ten twój cholerny kompas moralny. 502 00:34:05,375 --> 00:34:09,916 Ta twoja niezachwiana wiara w to, co dobre i co złe. 503 00:34:12,208 --> 00:34:13,416 Może ci zazdroszczę. 504 00:34:17,208 --> 00:34:18,833 A może po prostu się mylę. 505 00:34:20,375 --> 00:34:22,583 Jednak prawda leży gdzieś pośrodku. 506 00:34:23,291 --> 00:34:25,749 A jeśli nie umiesz jej przyjąć, 507 00:34:25,750 --> 00:34:28,375 to niestety 508 00:34:29,875 --> 00:34:31,750 jesteś tylko analitykiem. 509 00:34:45,666 --> 00:34:47,250 No dobrze, zaczynajmy. 510 00:34:48,416 --> 00:34:52,624 Doktorze, dobrze rozumiem, że nie pracuje pan już dla CIA? 511 00:34:52,625 --> 00:34:54,625 Też mi się tak wydawało. 512 00:34:55,375 --> 00:34:56,290 A teraz? 513 00:34:56,291 --> 00:34:57,333 Na zlecenie. 514 00:34:58,791 --> 00:34:59,625 Rozumiem. 515 00:35:01,333 --> 00:35:04,874 Doktorze, funkcjonariuszka Marlowe mówi, że nic pan nie dostał 516 00:35:04,875 --> 00:35:08,499 podczas spotkania z Nigelem Cookiem. 517 00:35:08,500 --> 00:35:10,333 Tak, to prawda. 518 00:35:11,375 --> 00:35:12,290 Oczywiście. 519 00:35:12,291 --> 00:35:15,999 Dzięki współpracy z SIGINT w Dubaju 520 00:35:16,000 --> 00:35:20,208 odkryliśmy dysk twardy zabójcy Nigela, Yusefa Bajwy. 521 00:35:21,000 --> 00:35:23,374 Przeznaczony zapewne dla pana Greera. 522 00:35:23,375 --> 00:35:24,540 Był uszkodzony, 523 00:35:24,541 --> 00:35:26,582 ale Claudia zdołała co nieco odzyskać. 524 00:35:26,583 --> 00:35:27,582 Claudia? 525 00:35:27,583 --> 00:35:30,790 Jak wspomniał zastępca Spear, dysk został zalany wodą. 526 00:35:30,791 --> 00:35:34,750 Zdołaliśmy odzyskać następujące materiały. 527 00:35:35,458 --> 00:35:36,707 Co to jest? 528 00:35:36,708 --> 00:35:39,832 Obrazy satelitarne gór Karakorum na wschód 529 00:35:39,833 --> 00:35:40,790 od Kabulu, 530 00:35:40,791 --> 00:35:43,416 obejmujące północne tereny Pakistanu i Chin. 531 00:35:44,500 --> 00:35:45,958 Towarzyszący plik… 532 00:35:46,750 --> 00:35:48,832 - To Londyn? - Tak. 533 00:35:48,833 --> 00:35:51,540 Drugi plik jest znacznie nowsza. 534 00:35:51,541 --> 00:35:55,458 Zawiera zdjęcia, zaszyfrowane schematy i wyciągi bankowe. 535 00:35:57,375 --> 00:35:58,541 Ostatnia transakcja? 536 00:35:59,583 --> 00:36:00,749 Wypłata. 537 00:36:00,750 --> 00:36:03,165 Cztery dni temu 538 00:36:03,166 --> 00:36:05,833 z bankomatu na rogu Middlesex i Harrow Place. 539 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 Aldgate. 540 00:36:10,708 --> 00:36:12,249 Skąd pan to wie? 541 00:36:12,250 --> 00:36:14,125 Ponieważ znam ten plan. 542 00:36:15,208 --> 00:36:17,541 Zapobiegłem mu 20 lat temu. 543 00:36:19,500 --> 00:36:21,958 Plan stworzyła PSB, 544 00:36:22,708 --> 00:36:25,874 radykalna grupa wojskowa, którą badaliśmy jako Starling. 545 00:36:25,875 --> 00:36:26,916 Jaki mieli cel? 546 00:36:27,666 --> 00:36:29,166 Chcieli wysadzić most Tower. 547 00:36:29,750 --> 00:36:33,375 {\an8}KWATERA GŁÓWNA CIA BIURO DYREKTORA 548 00:36:34,500 --> 00:36:36,915 - Greer? - Elizabeth, mamy problem. 549 00:36:36,916 --> 00:36:39,291 - Jaki problem? - Musisz lecieć do Londynu. 550 00:36:40,416 --> 00:36:41,832 Dobrze. Dziękuję. 551 00:36:41,833 --> 00:36:44,790 Zalecam natychmiastowe zamknięcie mostu. 552 00:36:44,791 --> 00:36:46,749 Na jakiej podstawie? 553 00:36:46,750 --> 00:36:49,915 Szczątkowych danych odnoszących się do udaremnionego planu? 554 00:36:49,916 --> 00:36:52,749 Nigel umarł za te informacje. Wiedział, że to zrozumiem. 555 00:36:52,750 --> 00:36:53,916 Co pan zrozumiał? 556 00:36:54,500 --> 00:36:56,458 Wznowiono projekt Starling. 557 00:36:58,833 --> 00:37:00,000 Kto to zrobił? 558 00:37:00,791 --> 00:37:02,082 Liam Crown. 559 00:37:02,083 --> 00:37:03,125 Liam Crown? 560 00:37:05,291 --> 00:37:07,083 Liam Crown, ten bohater narodowy? 561 00:37:07,708 --> 00:37:09,875 - Z Krzyżem Wiktorii? - Dojdziemy do tego. 562 00:37:11,083 --> 00:37:12,583 Chyba już tam jesteśmy. 563 00:37:25,125 --> 00:37:26,749 Mów, co wiesz o Crownie. 564 00:37:26,750 --> 00:37:28,665 Elizabeth, dla twojego bezpieczeństwa… 565 00:37:28,666 --> 00:37:31,250 Chyba zapomniałeś, ale to nie mnie trzeba chronić. 566 00:37:32,166 --> 00:37:35,125 Poznałem Crowna i Nigela w drodze do Karaczi. 567 00:37:36,041 --> 00:37:38,915 Śledziliśmy Pakistańską Sieć Bojową. 568 00:37:38,916 --> 00:37:42,207 PSB planowała ataki na całym świecie. 569 00:37:42,208 --> 00:37:44,833 - Głównym celem był Londyn. - Jazda. 570 00:37:45,708 --> 00:37:47,416 Działaliśmy brutalnie. 571 00:37:48,083 --> 00:37:50,541 Czasem udawało się wyciągnąć tylko truciznę. 572 00:37:51,125 --> 00:37:54,250 Zeznania zaprowadziły nas do dzielnicy bogaczy w Karaczi. 573 00:38:06,833 --> 00:38:09,875 Crown pochwycił żywcem jednego z PSB. 574 00:38:11,833 --> 00:38:14,625 Wiceszefa sztabu pakistańskiej armii. 575 00:38:17,291 --> 00:38:21,083 Ja miałem go przesłuchać. 576 00:38:22,250 --> 00:38:25,750 To, co wyjawił, doprowadziło nas do kryjówki w Aldgate. 577 00:38:26,916 --> 00:38:27,999 DOPASOWANIE 578 00:38:28,000 --> 00:38:31,332 Zamach powstrzymano trzy godziny przed planowanym wybuchem. 579 00:38:31,333 --> 00:38:32,249 ZNALEZIONO ADRES 580 00:38:32,250 --> 00:38:33,583 A przesłuchiwany? 581 00:38:34,291 --> 00:38:38,165 Podczas wyciągania informacji doznał zawału serca. 582 00:38:38,166 --> 00:38:39,582 Wziąłeś odpowiedzialność? 583 00:38:39,583 --> 00:38:40,499 Tak. 584 00:38:40,500 --> 00:38:42,749 Wtedy zamknięto program Starling? 585 00:38:42,750 --> 00:38:43,875 Tak myśleliśmy. 586 00:38:45,291 --> 00:38:48,708 Nigel odkrył, że Crown nigdy nie zaprzestał operacji Starling. 587 00:38:49,291 --> 00:38:51,458 Jezu. Dlaczego? 588 00:38:52,125 --> 00:38:56,040 Crown to żołnierz, który wierzy, że nie zdołamy się obronić 589 00:38:56,041 --> 00:38:57,333 polityką i dyplomacją. 590 00:38:58,375 --> 00:38:59,790 Po 11 września 591 00:38:59,791 --> 00:39:02,624 na własnej skórze poznał, że aby coś zmienić, 592 00:39:02,625 --> 00:39:04,708 trzeba robić to, czego nikt inny nie zrobi. 593 00:39:05,291 --> 00:39:07,124 Czemu celuje w nas? 594 00:39:07,125 --> 00:39:09,666 Teraz poczuł się zdradzony. 595 00:39:10,583 --> 00:39:12,415 Próbowaliśmy go wyeliminować. 596 00:39:12,416 --> 00:39:13,333 To wiadomość. 597 00:39:15,041 --> 00:39:19,000 Chce, żebyśmy wiedzieli, że zrobi to, do czego go wyszkoliliśmy. 598 00:39:20,291 --> 00:39:21,291 Czyli co? 599 00:39:22,750 --> 00:39:23,750 Wszystko. 600 00:39:35,666 --> 00:39:37,207 Oby to było tego warte. 601 00:39:37,208 --> 00:39:40,666 Nigel zaryzykował wszystko, idąc w pojedynkę, by to pozyskać. 602 00:39:43,458 --> 00:39:45,040 Emma, przykro mi, że… 603 00:39:45,041 --> 00:39:47,000 Naprawdę tak uważasz? 604 00:39:48,166 --> 00:39:49,291 Na jaki temat? 605 00:39:51,458 --> 00:39:54,333 To, że marzenie, o które walczyłeś, może nie istnieć. 606 00:39:58,458 --> 00:39:59,707 Boże. 607 00:39:59,708 --> 00:40:02,165 MI6 ma podsłuch na salach konferencyjnych? 608 00:40:02,166 --> 00:40:03,625 To byłoby nieetyczne. 609 00:40:04,916 --> 00:40:06,041 Masz pluskwę w kurtce. 610 00:40:07,625 --> 00:40:08,625 Od dawna? 611 00:40:10,666 --> 00:40:11,958 Dama ma swoje tajemnice. 612 00:40:13,875 --> 00:40:15,165 Nigel był odsłonięty. 613 00:40:15,166 --> 00:40:17,583 Musiałam wiedzieć, że Greer nie działa z Crownem. 614 00:40:18,250 --> 00:40:20,000 Poznanie ciebie 615 00:40:21,208 --> 00:40:22,833 stanowiło dodatkową korzyść. 616 00:40:23,416 --> 00:40:25,915 Nie pozwalasz, bym ci zaufał. 617 00:40:25,916 --> 00:40:27,083 Uniemożliwiam to. 618 00:40:28,291 --> 00:40:30,416 Chyba że nasze cele są zgodne. 619 00:40:35,583 --> 00:40:37,666 Czemu obchodzą cię moje marzenia? 620 00:40:39,416 --> 00:40:40,541 Bo brzmią znajomo. 621 00:40:42,625 --> 00:40:44,332 Hej, widzicie to, 622 00:40:44,333 --> 00:40:46,666 a może wasze kamerki są lepsze od moich oczu? 623 00:40:55,291 --> 00:40:57,249 Dobra, nie zgubmy go. 624 00:40:57,250 --> 00:40:58,250 Jasne. 625 00:41:04,333 --> 00:41:05,333 Jak zawsze. 626 00:41:22,041 --> 00:41:23,457 Pani pułkownik, witamy. 627 00:41:23,458 --> 00:41:25,624 Teraz już „pani dyrektor”. 628 00:41:25,625 --> 00:41:28,165 Niezła kariera od czasów CENTCOM. 629 00:41:28,166 --> 00:41:29,416 Obie nasze kariery. 630 00:41:30,458 --> 00:41:32,041 Tęsknię każdego dnia. 631 00:41:33,291 --> 00:41:34,125 Miło cię widzieć. 632 00:41:34,791 --> 00:41:35,791 Elizabeth. 633 00:41:38,791 --> 00:41:39,916 Dzięki, że jesteś. 634 00:41:40,625 --> 00:41:42,040 Wiem, że okoliczności… 635 00:41:42,041 --> 00:41:44,583 Zrobiłeś swoje, James. Nie przepraszaj. 636 00:41:45,625 --> 00:41:47,458 No i dla ciebie? Zawsze. 637 00:42:12,458 --> 00:42:13,500 Jazda. 638 00:42:14,208 --> 00:42:15,375 Zielone światło! 639 00:43:34,000 --> 00:43:34,833 Wchodzimy. 640 00:43:47,958 --> 00:43:49,625 - Naczelniku. - Pani dyrektor. 641 00:43:50,208 --> 00:43:52,165 Dziękuję za tak szybkie przyjęcie. 642 00:43:52,166 --> 00:43:53,000 Oczywiście. 643 00:43:53,666 --> 00:43:55,750 - Wicedyrektor Greer. - Naczelniku. 644 00:43:57,333 --> 00:43:58,500 Proszę tędy. 645 00:44:05,333 --> 00:44:06,416 Do diabła! 646 00:44:20,166 --> 00:44:21,000 Hej! 647 00:44:27,166 --> 00:44:28,082 Jazda! 648 00:44:28,083 --> 00:44:31,041 - Policja z bronią! - Idziemy! 649 00:44:32,541 --> 00:44:33,541 Policja z bronią! 650 00:44:34,208 --> 00:44:37,332 Nie wiem jak pan, ale nawet z moim doświadczeniem 651 00:44:37,333 --> 00:44:40,832 trudno mi wyrazić powagę tej sytuacji. 652 00:44:40,833 --> 00:44:41,749 Ruchy! 653 00:44:41,750 --> 00:44:45,791 To, że jedna osoba może mieć tak określony pogląd, 654 00:44:46,500 --> 00:44:49,583 że na tym świecie ostał się tylko mrok. 655 00:44:51,625 --> 00:44:55,791 Prowadzi ją do wniosku, że nie ma światła, za które warto byłoby walczyć. 656 00:44:56,500 --> 00:44:57,333 Jezu. 657 00:44:59,750 --> 00:45:00,958 Podejrzany zatrzymany. 658 00:45:01,666 --> 00:45:04,791 Dobrze byłoby go tu ściągnąć, co nie? 659 00:45:07,875 --> 00:45:11,250 Zawierzamy nasz los wojownikom z włóczniami, 660 00:45:12,250 --> 00:45:13,500 by dziurawili mrok. 661 00:45:15,541 --> 00:45:17,291 Mężczyzna obok, jako żołnierz, 662 00:45:19,250 --> 00:45:21,166 jest szpicem tej włóczni. 663 00:45:23,833 --> 00:45:24,916 A jako mentor 664 00:45:27,416 --> 00:45:29,000 gwarantem nadziei. 665 00:45:40,041 --> 00:45:41,165 Tak? 666 00:45:41,166 --> 00:45:42,124 Jack, co masz? 667 00:45:42,125 --> 00:45:43,750 Tak jak mówiłeś. 668 00:45:44,500 --> 00:45:46,915 Dostał wszystko prócz modelu mostu. 669 00:45:46,916 --> 00:45:48,874 Dość ładunków, by wysadzić fundamenty. 670 00:45:48,875 --> 00:45:49,875 Ja pierdolę. 671 00:45:50,458 --> 00:45:51,374 Gadałeś z nim? 672 00:45:51,375 --> 00:45:53,665 Na razie twierdzi, że to nie jego. 673 00:45:53,666 --> 00:45:56,040 Te durnie nigdy się nie nauczą. 674 00:45:56,041 --> 00:45:57,041 To kurier. 675 00:45:57,750 --> 00:45:59,957 Dostał kasę za odbiór przesyłki. 676 00:45:59,958 --> 00:46:02,041 - Ktoś wysłał sprzęt? - Pieprzenie. 677 00:46:03,333 --> 00:46:06,624 Technicy przetrząsają mieszkanie. Nie mógł robić tego sam. 678 00:46:06,625 --> 00:46:09,499 Historyjka lipna, ale kropki się łączą. 679 00:46:09,500 --> 00:46:12,500 Jesteśmy po spotkaniu. Zabieram Wright do ambasady. 680 00:46:13,083 --> 00:46:14,083 Pojadę z nim. 681 00:46:14,916 --> 00:46:15,916 To Jack? 682 00:46:16,833 --> 00:46:19,166 Jeśli tak, to nigdzie nie jedziemy. 683 00:46:19,875 --> 00:46:23,541 Mieliśmy dobre Informacje, ale to się nie trzyma kupy. 684 00:46:24,166 --> 00:46:25,875 Dlaczego został na widoku? 685 00:46:26,500 --> 00:46:29,707 Tyle broni i on sam? To bez sensu. 686 00:46:29,708 --> 00:46:32,540 Jack, ryzykuję nie tylko własną dupą. 687 00:46:32,541 --> 00:46:34,957 - Znajdź mi coś. - O cholera. 688 00:46:34,958 --> 00:46:36,207 Co? 689 00:46:36,208 --> 00:46:37,790 „Na widoku”. 690 00:46:37,791 --> 00:46:39,915 - Gdzie jesteś? - Co się dzieje? 691 00:46:39,916 --> 00:46:40,750 Jezu. 692 00:46:42,208 --> 00:46:44,041 A jeśli Crown nas wrabia? 693 00:46:44,625 --> 00:46:47,291 Zebrał tylu ludzi, by odwrócić uwagę? 694 00:46:47,875 --> 00:46:49,208 Od czego? 695 00:46:51,083 --> 00:46:51,916 Od ciebie. 696 00:46:59,375 --> 00:47:00,708 Elizabeth! 697 00:47:13,625 --> 00:47:14,625 Greer! 698 00:47:29,583 --> 00:47:30,915 - Padł. - Co? 699 00:47:30,916 --> 00:47:32,082 Greer padł! 700 00:47:32,083 --> 00:47:33,083 Cholera. 701 00:47:51,250 --> 00:47:54,124 Funkcjonariuszka 2-0-Juliet-Lima. 702 00:47:54,125 --> 00:47:56,332 Jedziemy na południowy zachód ku Leadenhall. 703 00:47:56,333 --> 00:47:58,332 Dojazd do GOGGS, dziesięć minut. 704 00:47:58,333 --> 00:48:01,166 Przyjęłam, pani Marlowe. Pobieram współrzędne. 705 00:49:02,958 --> 00:49:05,541 Z drogi, do cholery! Odsuń się! 706 00:49:26,708 --> 00:49:28,040 No, odbierz! 707 00:49:28,041 --> 00:49:29,208 Cholera! 708 00:49:31,833 --> 00:49:32,666 Szybciej! 709 00:50:09,916 --> 00:50:13,166 - Pościg na wschód ku Horse Guards. - W lewo! 710 00:50:32,375 --> 00:50:34,500 Jedź tunelem. Szybko! 711 00:50:39,500 --> 00:50:40,500 Masz klucz do tego? 712 00:51:13,166 --> 00:51:14,125 Jack! 713 00:51:46,166 --> 00:51:47,666 Co za gnój! 714 00:52:33,500 --> 00:52:34,458 Z drogi. 715 00:52:37,583 --> 00:52:38,416 Crown! 716 00:52:39,625 --> 00:52:40,625 Crown! 717 00:52:41,416 --> 00:52:42,250 Odwróć się! 718 00:53:26,750 --> 00:53:27,666 Niech to szlag! 719 00:54:08,750 --> 00:54:09,750 Żyjesz? 720 00:54:12,000 --> 00:54:14,708 Spójrz na mnie. Trzymasz się? Jesteś ranny? 721 00:54:16,416 --> 00:54:17,582 Zginęła. 722 00:54:17,583 --> 00:54:18,749 Kto? 723 00:54:18,750 --> 00:54:19,750 Wright. 724 00:54:20,625 --> 00:54:21,625 Zginęła. 725 00:54:23,583 --> 00:54:25,582 Strzelcy nas pilnują. Jedzie policja. 726 00:54:25,583 --> 00:54:27,082 - Trzeba go zabrać. - Koniec. 727 00:54:27,083 --> 00:54:29,832 To aktualny dyrektor CIA. Próbują go zabić. 728 00:54:29,833 --> 00:54:31,457 Musi zniknąć. Wstawaj. 729 00:54:31,458 --> 00:54:33,375 - Idziemy stąd. Szybko. - Już dobrze. 730 00:54:34,125 --> 00:54:34,958 Ruchy! 731 00:55:09,208 --> 00:55:10,208 Stać. 732 00:55:13,208 --> 00:55:14,208 Opuścić. 733 00:55:28,000 --> 00:55:31,166 {\an8}BAZA RAF W ABINGDON OXFORDSHIRE 734 00:55:33,791 --> 00:55:34,791 Tak jest. 735 00:55:36,416 --> 00:55:37,291 Rozumiem. 736 00:55:39,333 --> 00:55:40,333 Dziękuję. 737 00:55:51,625 --> 00:55:53,000 Kiedy wracasz? 738 00:55:55,083 --> 00:55:58,415 Jeśli myślą, że wyjadę po tym, co jej zrobił… 739 00:55:58,416 --> 00:55:59,500 Nie mogłeś nic zrobić. 740 00:56:00,958 --> 00:56:02,041 Wiesz o tym. 741 00:56:03,000 --> 00:56:04,333 Nie mogłeś wiedzieć. 742 00:56:05,583 --> 00:56:06,583 Była światłem. 743 00:56:09,875 --> 00:56:11,208 W mroku. 744 00:56:11,958 --> 00:56:13,041 Ona była światłem. 745 00:56:16,333 --> 00:56:17,333 Tak jest. 746 00:56:20,166 --> 00:56:21,083 Jestem gotowa. 747 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 Czekam na sygnał. 748 00:56:29,916 --> 00:56:33,457 To jasne, że nie można ufać nikomu. 749 00:56:33,458 --> 00:56:35,790 Jeśli zastanawiacie się, co tu robimy 750 00:56:35,791 --> 00:56:38,124 lub czemu zaprosiłam tego pana… 751 00:56:38,125 --> 00:56:39,707 Ja tak. W obu kwestiach. 752 00:56:39,708 --> 00:56:41,499 Pułkownik Jones, do usług. 753 00:56:41,500 --> 00:56:42,457 Witamy w Abingdon, 754 00:56:42,458 --> 00:56:46,249 niegdyś centrum szkoleniowym dowództwa bombowców RAF, 755 00:56:46,250 --> 00:56:49,457 a teraz lądowisku satelitów do szkolenia załóg śmigłowców. 756 00:56:49,458 --> 00:56:50,999 Dorastałam przy pułkowniku. 757 00:56:51,000 --> 00:56:52,957 Wciąż od święta zamiata nasze schody 758 00:56:52,958 --> 00:56:54,665 i dwukrotnie wyznał mi miłość. 759 00:56:54,666 --> 00:56:55,707 Trzykrotnie. 760 00:56:55,708 --> 00:56:59,124 Potrzebujemy kogoś, kto pomoże popchnąć operację do przodu. 761 00:56:59,125 --> 00:57:00,249 Bez dostępów, 762 00:57:00,250 --> 00:57:02,999 wyprosił personel, którego sam nie wybrał. 763 00:57:03,000 --> 00:57:06,207 To nie jest idealne rozwiązanie, ale już coś. 764 00:57:06,208 --> 00:57:07,083 Dziękujemy. 765 00:57:08,958 --> 00:57:10,249 Po tym, co się stało, 766 00:57:10,250 --> 00:57:13,333 jest jasne, że Crown to zaplanował. 767 00:57:14,291 --> 00:57:16,082 Podłożył ten dysk Bajwie, 768 00:57:16,083 --> 00:57:18,665 wiedział, że wywiad Emiratów udostępni go MI6, 769 00:57:18,666 --> 00:57:21,250 a ty rozpoznasz plan ataku PSB. 770 00:57:23,250 --> 00:57:25,665 Wiedział też, jak zareaguje MI6. 771 00:57:25,666 --> 00:57:28,624 Znał szczegóły spotkania. 772 00:57:28,625 --> 00:57:31,207 Ponieważ to wszystko zaplanował. 773 00:57:31,208 --> 00:57:32,915 Jak go znaleźć? 774 00:57:32,916 --> 00:57:36,207 - Kto strzelał przy kościele? - Rozpoznano dwa ciała. 775 00:57:36,208 --> 00:57:38,207 Niezwiązani z PSB. 776 00:57:38,208 --> 00:57:39,749 W żaden sposób. 777 00:57:39,750 --> 00:57:43,500 Obaj powiązani z rosyjską bojówką Otomsticz. 778 00:57:44,291 --> 00:57:45,665 Utworzona w latach 80., 779 00:57:45,666 --> 00:57:47,875 ale zostali zlikwidowani na początku wieku. 780 00:57:49,000 --> 00:57:49,875 Starling. 781 00:57:51,250 --> 00:57:52,416 Chryste. 782 00:57:53,958 --> 00:57:56,165 Crown odbudowuje grupy terrorystyczne. 783 00:57:56,166 --> 00:57:57,000 Nie. 784 00:57:58,333 --> 00:58:01,374 Crown odbudowuje grupy zamknięte przez Starling. 785 00:58:01,375 --> 00:58:02,790 Czego chce? 786 00:58:02,791 --> 00:58:05,165 - Chce coś udowodnić. - Udowodnić? 787 00:58:05,166 --> 00:58:06,333 Coś konkretnego. 788 00:58:07,000 --> 00:58:09,499 Gdyby nie akcje Starling, by ich powstrzymać, 789 00:58:09,500 --> 00:58:12,207 ci terroryści mogliby swobodnie atakować 790 00:58:12,208 --> 00:58:14,625 zupełnie jak dziś, na całym świecie. 791 00:58:16,083 --> 00:58:19,791 Tak się dzieje, gdy wrota są otwarte bez nadzoru. 792 00:58:21,125 --> 00:58:23,874 Po to Nigel był w Dubaju, by zabić Crowna. 793 00:58:23,875 --> 00:58:25,665 Nie, był tam dla mnie. 794 00:58:25,666 --> 00:58:27,457 Jaki był jego cel? 795 00:58:27,458 --> 00:58:30,082 Przeniknął do grupy Crowna, 796 00:58:30,083 --> 00:58:33,250 by dostarczyć informacje potrzebne do jego usunięcia. 797 00:58:34,041 --> 00:58:35,624 Próbował was ostrzec. 798 00:58:35,625 --> 00:58:37,999 Biorąc pod uwagę to, co się dzisiaj zdarzyło, 799 00:58:38,000 --> 00:58:39,708 sądzę, że Crown chce cię zabić. 800 00:58:40,583 --> 00:58:41,749 No to mu nie wyszło. 801 00:58:41,750 --> 00:58:42,875 Wiesz co? 802 00:58:43,375 --> 00:58:45,582 Teraz jesteś dyrektorem CIA. 803 00:58:45,583 --> 00:58:48,124 Zobaczymy, gdzie znowu wychyli łeb. 804 00:58:48,125 --> 00:58:49,791 Jesteś dyrektorem CIA. 805 00:58:51,833 --> 00:58:53,582 Zyskał więcej, niż planował. 806 00:58:53,583 --> 00:58:56,541 - Co? - Gdy Wright wsiadła, zmienił plan. 807 00:58:57,250 --> 00:58:59,374 Zrozumiał, że to dla niego okazja. 808 00:58:59,375 --> 00:59:02,332 Sam mówiłeś, że to nasza agencja chce go skasować. 809 00:59:02,333 --> 00:59:04,708 A gdyby miał dyrektora, który da mu działać? 810 00:59:06,291 --> 00:59:08,290 - Wie, że zabiłbym go. - Nie. 811 00:59:08,291 --> 00:59:10,415 Miał plan na tę okoliczność. 812 00:59:10,416 --> 00:59:12,958 Przepraszam, ale mamy problem. 813 00:59:14,791 --> 00:59:16,208 To dla Jamesa Greera. 814 00:59:17,833 --> 00:59:19,666 Jakim cudem nas znalazł? 815 00:59:21,958 --> 00:59:22,791 Sprawdźcie. 816 00:59:37,791 --> 00:59:38,625 Czysto! 817 00:59:46,708 --> 00:59:49,083 NIE JESTEŚ PIERWSZYM WIELKIM ZDRAJCĄ USA. 818 00:59:53,500 --> 00:59:54,541 Wiem, gdzie jest. 819 01:00:28,625 --> 01:00:29,500 Zachować czujność. 820 01:00:30,333 --> 01:00:31,208 Pojawi się. 821 01:00:38,458 --> 01:00:39,291 Mam go. 822 01:00:53,375 --> 01:00:55,250 Czego chcesz? 823 01:00:57,583 --> 01:01:00,249 Podobno 824 01:01:00,250 --> 01:01:02,582 przywieźli ziemię aż z Wirginii, 825 01:01:02,583 --> 01:01:06,166 by stopy ich bohatera nie musiały dotykać brytyjskiego gruntu. 826 01:01:06,750 --> 01:01:09,250 Niebywałe, co robimy dla honoru. 827 01:01:10,041 --> 01:01:11,791 Albo dla zachowania pozorów. 828 01:01:12,875 --> 01:01:13,875 Błagam, 829 01:01:15,041 --> 01:01:17,541 wiemy, co się dzieje, gdy tym wymachujesz. 830 01:01:19,833 --> 01:01:21,540 Nie będzie heroicznych czynów. 831 01:01:21,541 --> 01:01:24,999 Nie z twojej strony ani twojego handlarza bronią w kolejce. 832 01:01:25,000 --> 01:01:25,915 Cholera. 833 01:01:25,916 --> 01:01:27,958 Twój cudowny chłopak też nie pomoże, 834 01:01:28,541 --> 01:01:30,583 stojąc tam z Blond Ambicją. 835 01:01:31,083 --> 01:01:34,790 Szerze, Jim, nie jestem do niego przekonany. 836 01:01:34,791 --> 01:01:36,250 Czego chcesz? 837 01:01:36,833 --> 01:01:37,958 Wiesz, czego. 838 01:01:38,708 --> 01:01:39,750 Wiedzieć to, co ty. 839 01:01:41,291 --> 01:01:43,125 Nigel zdradził. 840 01:01:43,833 --> 01:01:45,707 Zbierał na nas brudy. 841 01:01:45,708 --> 01:01:48,832 Ogar zerwał się ze smyczy. 842 01:01:48,833 --> 01:01:50,958 Brudy na moich ludzi. 843 01:01:51,625 --> 01:01:52,540 Twoich. 844 01:01:52,541 --> 01:01:56,874 Tych samych, którzy toczyli wojny duchów, by zapewnić bezpieczeństwo kraju. 845 01:01:56,875 --> 01:01:58,791 Wystarczy zlikwidować jednego. 846 01:01:59,833 --> 01:02:01,708 Myślisz, że sobie poradzisz? 847 01:02:03,125 --> 01:02:06,040 Bo teraz to ty musisz żyć z duchami. 848 01:02:06,041 --> 01:02:07,499 Ty skurwielu. 849 01:02:07,500 --> 01:02:08,458 Nie! 850 01:02:19,666 --> 01:02:21,083 Bez wahania. 851 01:02:22,208 --> 01:02:23,041 Pamiętasz? 852 01:02:25,041 --> 01:02:26,832 Czego chcesz? 853 01:02:26,833 --> 01:02:28,083 Jedź do domu. 854 01:02:29,000 --> 01:02:31,790 Kontynuuj dzieło, które zacząłeś lata temu. 855 01:02:31,791 --> 01:02:33,415 Przed zmianą władzy. 856 01:02:33,416 --> 01:02:37,125 Nim twój kraj zyskał pieprzone sumienie. 857 01:02:39,208 --> 01:02:42,166 Utrzymywaliśmy świat w równowadze. 858 01:02:42,750 --> 01:02:47,000 Daj moim i twoim ludziom szansę, by ją przywrócić. 859 01:02:48,375 --> 01:02:51,625 Możesz zacząć, oddając to, co ukradł mi Nigel. 860 01:02:52,666 --> 01:02:54,166 Nie wiem, o czym mówisz. 861 01:02:55,416 --> 01:02:58,290 Jim, im dłużej zwlekamy, tym więcej ludzi zginie. 862 01:02:58,291 --> 01:02:59,250 Nic nie mam. 863 01:02:59,958 --> 01:03:00,957 Chryste. 864 01:03:00,958 --> 01:03:01,958 On nic nie ma. 865 01:03:03,166 --> 01:03:04,000 Ja mam. 866 01:03:06,333 --> 01:03:07,333 No proszę. 867 01:03:10,125 --> 01:03:11,915 Chciałbym to odzyskać. 868 01:03:11,916 --> 01:03:14,208 Myślisz, że bym się odsłonił? 869 01:03:14,791 --> 01:03:16,666 Nie mów, że dałeś to MI6. 870 01:03:18,166 --> 01:03:20,082 Po tym, co spotkało Nigela? 871 01:03:20,083 --> 01:03:21,708 Jak mógłbym zaufać MI6? 872 01:03:24,541 --> 01:03:26,291 Będą ludzie z chłopaka, Jim. 873 01:03:32,041 --> 01:03:33,166 Nie wiedziałeś? 874 01:03:33,708 --> 01:03:35,250 Po prostu pięknie. 875 01:03:36,583 --> 01:03:37,500 Gdzie to masz? 876 01:03:38,125 --> 01:03:39,125 Zostawiłem w Dubaju. 877 01:03:43,458 --> 01:03:45,583 Dobra, no to do Dubaju. 878 01:03:46,333 --> 01:03:48,041 Gdzie mam to przynieść? 879 01:03:48,625 --> 01:03:52,000 Po dzisiejszej akcji chyba rozumiesz, że to ja znajdę ciebie. 880 01:03:56,958 --> 01:03:58,249 O czym on bredził? 881 01:03:58,250 --> 01:04:00,332 Nigel przekazał coś, o czym nie wiem? 882 01:04:00,333 --> 01:04:01,707 - Skłamałem. - Co? 883 01:04:01,708 --> 01:04:03,332 Kupiłem nam trochę czasu. 884 01:04:03,333 --> 01:04:05,540 Przyrzekam, dostałem tylko to. 885 01:04:05,541 --> 01:04:07,000 Sprawdź, nic tam nie ma. 886 01:04:07,583 --> 01:04:10,457 - Ale musi być. - Crown mówił, że to widział. 887 01:04:10,458 --> 01:04:12,624 Właśnie dlatego Nigel dał mi to. 888 01:04:12,625 --> 01:04:15,665 Jeśli myślałeś, że jadę coś odebrać, to Crown także. 889 01:04:15,666 --> 01:04:18,124 Nigel wiedział, że Crown patrzy, więc dał mi coś. 890 01:04:18,125 --> 01:04:19,957 Czego więc szukamy? 891 01:04:19,958 --> 01:04:21,915 Czy kiedy zginęli agenci Nigela, 892 01:04:21,916 --> 01:04:24,290 miała miejsce jakakolwiek komunikacja? 893 01:04:24,291 --> 01:04:25,540 - Nie wiem. - Kurwa! 894 01:04:25,541 --> 01:04:27,375 - Naprawdę. - Musiała być. 895 01:04:28,250 --> 01:04:30,832 Przez to, jak mnie szukali, oddając życie. 896 01:04:30,833 --> 01:04:34,040 Dobrze, że mamy całą dobę, by to znaleźć. 897 01:04:34,041 --> 01:04:38,165 Zależnie od tego, jak głęboko weszli, mogli mieć dostęp wszędzie. 898 01:04:38,166 --> 01:04:40,915 Dokumenty, plany, wyciągi bankowe. 899 01:04:40,916 --> 01:04:44,000 Nieważne, zostawiłby to zaufanej osobie. 900 01:04:45,541 --> 01:04:47,250 Wejdziemy do jego biura w MI6? 901 01:04:47,875 --> 01:04:48,875 MI6? 902 01:04:49,875 --> 01:04:51,708 „Jak mógłbym im ufać”? 903 01:04:53,416 --> 01:04:57,416 CZARNY DZBAN 904 01:05:10,375 --> 01:05:11,915 Piękne kurwa dzięki. 905 01:05:11,916 --> 01:05:14,124 - Arthur. - Zaczynałem się martwić. 906 01:05:14,125 --> 01:05:18,082 Podróżuje sobie, nie przejmuj się. 907 01:05:18,083 --> 01:05:20,625 On? W dupie mam twojego ojca. 908 01:05:21,708 --> 01:05:24,707 Drżę o 400 funtów, które mi wisi. 909 01:05:24,708 --> 01:05:27,583 Przyszłam, by spłacić ten dług. Masz klucz? 910 01:05:28,791 --> 01:05:31,166 Dobra. Przekaż mu, że tęsknimy. 911 01:05:32,541 --> 01:05:33,541 Jasna sprawa. 912 01:05:42,333 --> 01:05:44,458 Mogłem się domyślić. 913 01:05:52,875 --> 01:05:54,416 Nikt o tym nie wie? 914 01:05:55,208 --> 01:05:56,208 Nie. 915 01:05:56,958 --> 01:05:58,541 Poza jego córką. 916 01:05:59,041 --> 01:06:01,583 Gdy nie możesz się zbliżyć, udawaj. 917 01:06:15,416 --> 01:06:16,333 Kurczę. 918 01:06:17,000 --> 01:06:18,666 To pudło jeszcze działa? 919 01:06:19,333 --> 01:06:21,791 Sprzed internetu. Bez przeglądarki. 920 01:06:23,375 --> 01:06:24,375 Sprytnie. 921 01:06:24,875 --> 01:06:26,625 Właśnie. Nie osądzaj. 922 01:06:32,208 --> 01:06:34,125 - Co? - Zachował zdjęcia. 923 01:06:34,958 --> 01:06:36,125 I patrzył, jak bledną. 924 01:06:37,708 --> 01:06:40,625 Myślałem, że jeśli kogoś poznam, 925 01:06:42,708 --> 01:06:46,791 będę trzymał ją jak najdalej od tego świata. 926 01:06:48,291 --> 01:06:49,499 I jak ci poszło? 927 01:06:49,500 --> 01:06:51,249 Świetnie, dzięki. A ty? 928 01:06:51,250 --> 01:06:52,250 Tak samo. 929 01:06:52,833 --> 01:06:54,749 Pewnie są teraz razem. 930 01:06:54,750 --> 01:06:56,832 No to brawo dla niego. 931 01:06:56,833 --> 01:06:57,833 Ale nie dla niej. 932 01:07:00,750 --> 01:07:02,958 Nic. Żadnych maili czy dokumentów. 933 01:07:03,625 --> 01:07:06,957 Ostatnio otwierano pliki na tydzień przed Dubajem. 934 01:07:06,958 --> 01:07:09,749 - Jakieś strony, programy, czaty? - Nie. 935 01:07:09,750 --> 01:07:10,750 Czaty? 936 01:07:11,583 --> 01:07:12,666 Korzystasz z AOL? 937 01:07:13,333 --> 01:07:14,333 Może. 938 01:07:14,916 --> 01:07:17,250 - Mógłbym… - Proszę. 939 01:07:19,625 --> 01:07:22,624 Powodzenia. Syf w mieszkaniu to nic w porównaniu do dysku. 940 01:07:22,625 --> 01:07:23,708 O rany. 941 01:07:26,250 --> 01:07:27,707 To nie ma sensu. 942 01:07:27,708 --> 01:07:30,832 Wysłanie czegoś to zbyt wielkie ryzyko. 943 01:07:30,833 --> 01:07:32,707 Leżałoby na widoku. 944 01:07:32,708 --> 01:07:35,333 Czemu ryzykowne? Nikt nie wie, że tu był. 945 01:07:37,166 --> 01:07:38,166 Rany! 946 01:07:38,875 --> 01:07:39,750 Skąd to leci? 947 01:07:42,625 --> 01:07:46,041 Może używam AOL, ale nawet ja odpuściłem torrentowanie muzy. 948 01:07:47,625 --> 01:07:49,915 Nie wstydzisz się tego mówić? 949 01:07:49,916 --> 01:07:51,790 - „Torrentowanie”? - Też. 950 01:07:51,791 --> 01:07:53,790 - Nie byłaś w college'u? - Nie. 951 01:07:53,791 --> 01:07:55,874 - Torrenty to strony z muzyką. - Dzięki. 952 01:07:55,875 --> 01:07:58,707 - Do pobrania. jak Napster. - Tak, rozumiem. 953 01:07:58,708 --> 01:08:00,832 Grasz w szachy przez sieć. 954 01:08:00,833 --> 01:08:02,250 I kto tu ocenia? 955 01:08:03,583 --> 01:08:06,750 To nie tak. Dowolna strona z aktywnym… 956 01:08:10,375 --> 01:08:11,582 Z zapasowym serwerem. 957 01:08:11,583 --> 01:08:12,875 PROCESY 958 01:08:17,083 --> 01:08:18,540 A to drań. 959 01:08:18,541 --> 01:08:21,375 Nie wierzę, miałaś rację. Nic nie wrzucił. 960 01:08:21,958 --> 01:08:23,999 Monitorował transmisje na żywo. 961 01:08:24,000 --> 01:08:25,000 Skąd? 962 01:08:38,791 --> 01:08:39,625 Dzieńdoberek. 963 01:08:40,333 --> 01:08:42,790 - Tak się nie mówi. - Jack. 964 01:08:42,791 --> 01:08:44,999 Potrzebuję pomocy, dobra? 965 01:08:45,000 --> 01:08:47,499 Chodzi o znalezienie źródła połączenia sieciowego. 966 01:08:47,500 --> 01:08:48,791 Wysyłam. 967 01:08:51,708 --> 01:08:53,040 Dobra, spoko. 968 01:08:53,041 --> 01:08:55,332 - Jesteś teraz cywilem. - Tak. 969 01:08:55,333 --> 01:08:59,957 A ty przez pół godziny przysięgałeś chronić cywilów, w tym mnie. 970 01:08:59,958 --> 01:09:02,166 To twoja praca. 971 01:09:03,125 --> 01:09:05,249 O ile jeszcze jakąś mam. 972 01:09:05,250 --> 01:09:06,750 - Słucham? - Nieważne. 973 01:09:12,666 --> 01:09:14,125 Możesz zazdrościć, Madonno. 974 01:09:15,708 --> 01:09:17,416 Dobra, jestem gotowy. 975 01:09:19,750 --> 01:09:20,958 „Blond Ambicja”. 976 01:09:22,666 --> 01:09:23,666 Jack? 977 01:09:25,875 --> 01:09:29,208 Na Trafalgar Square. Crown nazwał cię „Blond Ambicją”. 978 01:09:31,208 --> 01:09:32,208 Był tutaj. 979 01:09:33,583 --> 01:09:35,999 Na pewno nikt nie wie o tym miejscu? 980 01:09:36,000 --> 01:09:37,000 Tak. 981 01:09:39,000 --> 01:09:40,250 Nawet Spear? 982 01:10:02,375 --> 01:10:03,833 Nie ma dobrego wyjścia. 983 01:10:05,541 --> 01:10:08,750 Jeśli nie znajdziemy danych, będzie kolejny atak. 984 01:10:09,333 --> 01:10:10,416 A jak znajdziemy? 985 01:10:11,000 --> 01:10:13,666 Dyrektor CIA negocjuje z terrorystą. 986 01:10:14,958 --> 01:10:17,166 Prezydent nie byłby zachwycony. 987 01:10:18,750 --> 01:10:20,166 Trzecia opcja to zabić go. 988 01:10:21,916 --> 01:10:23,625 Innego wyjścia nie ma moim zdaniem. 989 01:10:25,916 --> 01:10:28,125 Wiesz, Mike, doceniam, że tu jesteś. 990 01:10:30,583 --> 01:10:31,583 Ale nie musisz. 991 01:10:32,500 --> 01:10:33,500 Wiem. 992 01:10:36,083 --> 01:10:37,041 Wiesz, co mnie bawi? 993 01:10:37,708 --> 01:10:39,832 Ty i Jack. Zawsze się żrecie. 994 01:10:39,833 --> 01:10:41,250 O to, co złe, a co dobre. 995 01:10:42,375 --> 01:10:45,208 Nie chcecie przyjąć prawdy. 996 01:10:45,708 --> 01:10:48,166 A ja? Pogodziłem się już dawno. 997 01:10:49,791 --> 01:10:51,041 Co to w ogóle za prawda? 998 01:10:52,708 --> 01:10:53,708 O naszej trójce? 999 01:10:55,041 --> 01:10:56,541 Staliśmy się rodziną. 1000 01:10:57,708 --> 01:10:59,000 Gdy to zrozumiesz, 1001 01:11:00,000 --> 01:11:02,125 będziesz wiedzieć, gdzie masz być. 1002 01:11:11,208 --> 01:11:12,833 O wilku mowa. 1003 01:11:13,708 --> 01:11:15,083 Znalazłeś coś? 1004 01:11:17,041 --> 01:11:19,458 Pewnie, że mogę. Poczekaj. 1005 01:11:20,083 --> 01:11:21,583 Mamy kolejną opcję. 1006 01:11:22,666 --> 01:11:25,000 Jack. Gdzie się podziewasz? 1007 01:11:26,250 --> 01:11:27,915 Z Ryanem, podążam za tropem. 1008 01:11:27,916 --> 01:11:30,208 Tropem? Jakim? 1009 01:11:30,791 --> 01:11:34,040 Uważa, że odszyfruje dysk od Nigela, 1010 01:11:34,041 --> 01:11:36,583 więc zabrałam go do Dzbana. 1011 01:11:37,833 --> 01:11:40,458 - Kojarzysz? - Mieszkanie, tak. No i? 1012 01:11:41,875 --> 01:11:43,500 Było tam coś? 1013 01:11:44,791 --> 01:11:47,000 Nie. Ślepy zaułek. 1014 01:11:48,666 --> 01:11:51,541 Nie miał dysku. To był serwer. 1015 01:11:52,333 --> 01:11:54,500 Serwer? Jaki? 1016 01:11:55,083 --> 01:11:58,915 Nigel miał zapewnić dość danych, by można było zdjąć Crowna. 1017 01:11:58,916 --> 01:12:01,457 A jeśli znalazł źródło operacji Crowna 1018 01:12:01,458 --> 01:12:04,083 i to próbował przesłać tamtej nocy w Dubaju? 1019 01:12:04,666 --> 01:12:05,957 Dubaj. 1020 01:12:05,958 --> 01:12:08,165 Crown pewnie go powstrzymał w trakcie. 1021 01:12:08,166 --> 01:12:10,416 Rany. Jaki masz plan? 1022 01:12:12,000 --> 01:12:13,166 Spróbujemy ponownie. 1023 01:12:29,208 --> 01:12:30,499 No dobra, jazda. 1024 01:12:30,500 --> 01:12:31,916 To się nie uda. 1025 01:12:32,416 --> 01:12:33,916 Nie wychylaj się. 1026 01:12:44,541 --> 01:12:46,374 - Wyjeżdżają. - Kto? 1027 01:12:46,375 --> 01:12:48,915 Greer i November. Jadą do domu. 1028 01:12:48,916 --> 01:12:50,165 A Ryan? 1029 01:12:50,166 --> 01:12:52,249 Nie wrócił do bazy. 1030 01:12:52,250 --> 01:12:54,832 Może już jedzie po paczkę? 1031 01:12:54,833 --> 01:12:56,333 Wiedzielibyśmy. 1032 01:13:02,416 --> 01:13:03,500 Jedź za Greerem. 1033 01:13:27,916 --> 01:13:28,750 No dobra. 1034 01:13:29,791 --> 01:13:31,540 Spodziewałeś się eskorty? 1035 01:13:31,541 --> 01:13:34,791 A to dopiero początek zaskoczeń. 1036 01:13:35,625 --> 01:13:37,041 Czeka nas dużo więcej. 1037 01:13:43,041 --> 01:13:45,582 Powinni być u ciebie za niecałe 20 minut. 1038 01:13:45,583 --> 01:13:46,750 Tak jest. 1039 01:13:47,250 --> 01:13:49,749 Wciąż jesteś w pracy. 1040 01:13:49,750 --> 01:13:53,040 W sensie dzisiaj, czy tak ogólnie? 1041 01:13:53,041 --> 01:13:54,708 Zobaczymy, jak pójdzie dziś. 1042 01:13:55,416 --> 01:13:56,750 Dobra, super. 1043 01:14:00,500 --> 01:14:02,166 Nawet go nie przypominam. 1044 01:14:42,125 --> 01:14:43,583 Ryan i Marlowe działają. 1045 01:14:45,375 --> 01:14:46,457 Uśmiechnij się. 1046 01:14:46,458 --> 01:14:47,540 Nie. 1047 01:14:47,541 --> 01:14:50,833 To będzie długi dzień. 1048 01:14:57,500 --> 01:14:59,082 501. SKRZYDŁO POMOCNICZE 1049 01:14:59,083 --> 01:15:01,041 BAZA SIŁ ZBROJNYCH USA 1050 01:15:21,416 --> 01:15:24,415 Proszę o chwilę uwagi. 1051 01:15:24,416 --> 01:15:27,332 - Daj spokój. - Przepisy to przepisy, twardzielu. 1052 01:15:27,333 --> 01:15:28,707 Jesteśmy gotowi? 1053 01:15:28,708 --> 01:15:32,249 Nie mamy czasu, by na to odpowiedzieć, ale… 1054 01:15:32,250 --> 01:15:33,832 - Samolot. - A, tak. 1055 01:15:33,833 --> 01:15:35,166 Super. No to lećmy. 1056 01:15:49,625 --> 01:15:50,666 James. 1057 01:15:52,583 --> 01:15:55,166 Naczelniku. Doceniam podwózkę. 1058 01:15:55,750 --> 01:15:58,041 Nie ma sprawy. Dopilnowałem wszystkiego. 1059 01:15:59,166 --> 01:16:01,500 Gdybym mógł zrobić coś jeszcze, daj znać. 1060 01:16:02,083 --> 01:16:03,541 Zrobiłeś aż nadto. 1061 01:16:06,875 --> 01:16:07,875 Dyrektorze… 1062 01:16:10,708 --> 01:16:12,666 Nie mogę się doczekać kolejnej współpracy. 1063 01:16:23,208 --> 01:16:24,125 Mów. 1064 01:16:24,625 --> 01:16:26,458 Mam komplet. Zmierzam na imprezę. 1065 01:16:28,875 --> 01:16:29,750 Czas. 1066 01:16:30,875 --> 01:16:31,708 Gotowa? 1067 01:16:43,875 --> 01:16:46,791 Jesteśmy w drodze. Spotkamy zespół po drugiej stronie. 1068 01:16:47,458 --> 01:16:48,624 Jaki zespół? 1069 01:16:48,625 --> 01:16:51,124 Poprosiłam wywiad Emiratów o przysługę. 1070 01:16:51,125 --> 01:16:55,124 Postradałaś rozum? Nie możemy działać w Dubaju. 1071 01:16:55,125 --> 01:16:56,166 Nie działamy. 1072 01:16:57,083 --> 01:16:58,083 Eskortujemy. 1073 01:17:17,333 --> 01:17:18,249 No? 1074 01:17:18,250 --> 01:17:21,291 Skontaktowali się z pieprzonym wywiadem Emiratów. 1075 01:17:22,208 --> 01:17:24,540 To nie wyjdzie im na dobre. 1076 01:17:24,541 --> 01:17:25,916 Też na to liczę. 1077 01:18:00,833 --> 01:18:01,957 Agentko Marlowe. 1078 01:18:01,958 --> 01:18:03,415 Jamal Ali. 1079 01:18:03,416 --> 01:18:04,915 Dziękuję za odzew. 1080 01:18:04,916 --> 01:18:05,832 To zaszczyt. 1081 01:18:05,833 --> 01:18:07,625 Pracowałem z pani mentorem. 1082 01:18:08,125 --> 01:18:10,083 Zasmuciła mnie ta wieść. 1083 01:18:11,041 --> 01:18:13,291 Na pewno by to docenił. 1084 01:18:15,250 --> 01:18:17,000 Potrzebujecie wozu? 1085 01:18:17,958 --> 01:18:19,500 Weź Bentleya. 1086 01:18:21,291 --> 01:18:23,375 Ten się sprawdzi w korkach. 1087 01:18:23,875 --> 01:18:26,208 Niestety, już zarezerwowany. 1088 01:18:27,166 --> 01:18:28,166 Tędy. 1089 01:18:50,291 --> 01:18:52,415 - Mamo. - Hej, skarbie. Gdzie jedziemy? 1090 01:18:52,416 --> 01:18:54,041 No tak. 1091 01:18:54,791 --> 01:18:59,499 Sygnał wychodzący do modemu przyszedł z 24,0606. 1092 01:18:59,500 --> 01:19:00,791 To długość? 1093 01:19:01,875 --> 01:19:04,040 Nie czytasz długości i szerokości? 1094 01:19:04,041 --> 01:19:05,832 Wybacz. 1095 01:19:05,833 --> 01:19:06,666 No dobrze. 1096 01:19:10,208 --> 01:19:12,707 Jedziecie do Mariny Dubaj. 1097 01:19:12,708 --> 01:19:13,708 Tak. 1098 01:19:15,083 --> 01:19:17,625 Cudnie. Dowiedzmy się, gdzie jadą. 1099 01:19:34,291 --> 01:19:36,082 Mam w dupie zdanie SIGINT. 1100 01:19:36,083 --> 01:19:38,625 Chcę mieć satelitę na Dubaj w tej chwili. 1101 01:19:41,000 --> 01:19:42,666 To dlatego w Dubaju jest spokój? 1102 01:19:43,791 --> 01:19:47,582 Nie ma przestępstw, bo nie musimy się do nich uciekać. 1103 01:19:47,583 --> 01:19:48,791 Jak to? 1104 01:19:49,541 --> 01:19:50,958 System monitoringu. 1105 01:19:51,666 --> 01:19:55,125 Dubaj to jedno z najbardziej zaawansowanych technicznie miast. 1106 01:19:56,041 --> 01:19:58,958 Widzimy przestępstwa w zasadzie przed ich popełnieniem. 1107 01:19:59,625 --> 01:20:00,625 Pocieszające. 1108 01:20:03,541 --> 01:20:04,833 Naprawdę krzepiące. 1109 01:20:12,291 --> 01:20:14,416 Zaczynamy schodzić. Jeszcze chwila. 1110 01:20:15,250 --> 01:20:16,541 Coś panu podać? 1111 01:20:17,500 --> 01:20:18,625 Nie trzeba. 1112 01:20:24,416 --> 01:20:25,708 DYREKTOR CIA 1113 01:20:27,291 --> 01:20:28,500 Przypilnuj tego. 1114 01:20:39,041 --> 01:20:40,040 Ilu może ich być? 1115 01:20:40,041 --> 01:20:42,916 To raczej lokalna ekipa ochroniarska. 1116 01:20:43,541 --> 01:20:45,040 Pięciu do dziesięciu? 1117 01:20:45,041 --> 01:20:46,041 Jasne. 1118 01:20:47,166 --> 01:20:48,166 Może być i tyle. 1119 01:20:58,666 --> 01:20:59,666 Proszę pana. 1120 01:21:05,041 --> 01:21:06,875 A to bydlaki. 1121 01:21:19,833 --> 01:21:22,957 - Doceniam pomoc. - Proszę. Chciałbym móc zrobić więcej. 1122 01:21:22,958 --> 01:21:26,832 Prawo nie pozwala pomagać w cudzych działaniach wywiadowczych. 1123 01:21:26,833 --> 01:21:29,749 Chyba że chodzi o zagrożenie bezpieczeństwa kraju. 1124 01:21:29,750 --> 01:21:32,333 Spowodujmy więc to zagrożenie. 1125 01:21:41,083 --> 01:21:42,083 Tak. 1126 01:21:42,791 --> 01:21:43,791 Tak jest. 1127 01:22:13,208 --> 01:22:14,458 Do roboty. 1128 01:22:17,333 --> 01:22:19,083 Naprawdę to robimy. 1129 01:22:19,666 --> 01:22:20,749 Słyszymy cię. 1130 01:22:20,750 --> 01:22:21,583 Wybacz. 1131 01:22:22,666 --> 01:22:23,666 Oddychaj. 1132 01:22:27,791 --> 01:22:28,833 Dzięki. 1133 01:22:38,291 --> 01:22:39,125 Kontakt z lewej! 1134 01:22:41,333 --> 01:22:42,958 - Ruchy! - Kontakt? Co? 1135 01:22:48,375 --> 01:22:49,250 O cholera. 1136 01:22:53,291 --> 01:22:54,250 Czwórka na górze! 1137 01:23:06,625 --> 01:23:07,625 Idź! 1138 01:23:28,875 --> 01:23:29,875 Szyba! 1139 01:23:54,875 --> 01:23:55,916 Czysto! 1140 01:24:03,333 --> 01:24:04,333 Cholera. 1141 01:24:05,125 --> 01:24:06,250 Moja wina. 1142 01:24:08,958 --> 01:24:09,875 Teraz czysto. 1143 01:24:24,750 --> 01:24:26,291 Ostatni przystanek. 1144 01:24:27,958 --> 01:24:29,041 Dokąd idziemy? 1145 01:24:29,750 --> 01:24:30,916 Korytarz w prawo. 1146 01:24:39,708 --> 01:24:41,166 Widzimy się w niebie. 1147 01:24:41,916 --> 01:24:42,875 Bez wahania. 1148 01:25:16,833 --> 01:25:17,791 Rozdzielić się! 1149 01:25:44,333 --> 01:25:46,958 Sygnał dochodzi z piętra wyżej. 1150 01:25:50,583 --> 01:25:51,583 Schody. 1151 01:25:54,166 --> 01:25:55,166 Ścigamy się na górę. 1152 01:26:09,666 --> 01:26:11,458 No dobra, gdzie teraz? 1153 01:26:15,083 --> 01:26:17,833 Sieć źródłowa sygnału jest na tym piętrze. 1154 01:26:41,416 --> 01:26:42,582 Szlag. 1155 01:26:42,583 --> 01:26:44,041 - Co? - Drzwi ochronne. 1156 01:26:45,125 --> 01:26:46,125 ŹRÓDŁO: SERWEROWNIA 1157 01:27:13,166 --> 01:27:14,166 Nie ma za co. 1158 01:27:20,166 --> 01:27:21,291 Idziemy, panowie. 1159 01:27:49,000 --> 01:27:51,458 Mike, nie chcę się czepiać, ale… 1160 01:27:52,375 --> 01:27:54,125 Szukam tylnych drzwi. 1161 01:27:54,791 --> 01:27:57,375 Nie będę zgadywać, co to znaczy. 1162 01:28:07,958 --> 01:28:08,958 Ruszaj się. 1163 01:28:18,958 --> 01:28:20,165 Teraz ty, Napster. 1164 01:28:20,166 --> 01:28:22,583 Będziesz mi to wypominać, co? 1165 01:28:25,083 --> 01:28:27,374 No, Patrick, poczarujmy tu trochę. 1166 01:28:27,375 --> 01:28:28,375 Jasne. 1167 01:28:29,750 --> 01:28:32,332 Dostęp do portu jest z tyłu regału serwera. 1168 01:28:32,333 --> 01:28:33,750 Jasne. No dobra. 1169 01:28:40,916 --> 01:28:42,041 No to lecimy. 1170 01:28:42,666 --> 01:28:44,250 Podłączam cię do serwera… 1171 01:28:45,166 --> 01:28:46,041 teraz. 1172 01:28:50,750 --> 01:28:52,208 POBIERANIE PLIKÓW 1173 01:28:55,708 --> 01:28:56,791 Patrick, widzisz to? 1174 01:28:57,375 --> 01:28:58,582 Tak jest. 1175 01:28:58,583 --> 01:29:00,041 Na co patrzę? 1176 01:29:00,625 --> 01:29:02,000 To jego cała siatka. 1177 01:29:03,875 --> 01:29:04,875 Emma. 1178 01:29:31,125 --> 01:29:32,416 Ryan! 1179 01:29:35,083 --> 01:29:36,540 Jack? 1180 01:29:36,541 --> 01:29:37,458 Ile jeszcze? 1181 01:29:38,250 --> 01:29:39,915 Mamy 45 procent. 1182 01:29:39,916 --> 01:29:40,916 Nie ty. 1183 01:29:43,250 --> 01:29:44,250 Ile jeszcze? 1184 01:29:45,875 --> 01:29:46,916 Jesteśmy w powietrzu. 1185 01:29:57,291 --> 01:29:58,500 Co teraz, Jack? 1186 01:30:03,416 --> 01:30:04,500 Idź. 1187 01:30:15,291 --> 01:30:16,708 Patrick, ile jeszcze? 1188 01:30:17,666 --> 01:30:19,165 Już prawie koniec. 1189 01:30:19,166 --> 01:30:20,957 - Mike? - Cierpliwości. 1190 01:30:20,958 --> 01:30:22,125 Nie spiesz się. 1191 01:30:30,541 --> 01:30:32,625 Bardzo dobrze, Jack. 1192 01:30:33,833 --> 01:30:35,958 Miałeś odebrać paczkę. 1193 01:30:37,416 --> 01:30:39,166 Teraz ją dostaniesz. 1194 01:30:43,458 --> 01:30:44,458 Granat! 1195 01:31:01,291 --> 01:31:02,291 Patrick! 1196 01:31:19,583 --> 01:31:20,583 Patrick! 1197 01:31:25,916 --> 01:31:26,916 Gotowe! 1198 01:31:35,083 --> 01:31:37,041 Pieprzone tylne drzwi! 1199 01:31:37,791 --> 01:31:38,791 Tak! 1200 01:32:00,791 --> 01:32:02,083 Spadamy. 1201 01:32:28,375 --> 01:32:29,583 Już dobrze. 1202 01:32:30,625 --> 01:32:31,458 Dasz radę. 1203 01:32:32,041 --> 01:32:33,583 Chciałaś już iść. 1204 01:32:34,375 --> 01:32:36,833 Nic ci nie będzie. Sprawdźmy. 1205 01:32:37,416 --> 01:32:39,125 Przesuń się. Jestem z tobą. 1206 01:32:40,083 --> 01:32:41,166 Oddychaj. 1207 01:32:41,916 --> 01:32:43,375 Oddychaj. 1208 01:32:45,083 --> 01:32:46,333 Wdech i wydech. 1209 01:32:47,833 --> 01:32:49,750 Dobrze? 1210 01:32:54,875 --> 01:32:56,290 - Przeżyjesz. - Jack? 1211 01:32:56,291 --> 01:32:57,832 Spokojnie, przeżyjesz. 1212 01:32:57,833 --> 01:32:58,999 Zaraz wracam. 1213 01:32:59,000 --> 01:33:00,250 Dorwaliśmy ją? 1214 01:33:03,458 --> 01:33:06,166 Naprawdę chcesz za to umrzeć? 1215 01:33:09,083 --> 01:33:10,083 Za Greera. 1216 01:33:14,291 --> 01:33:17,333 Bracie, powiedziałbym ci, że jemu nie można ufać. 1217 01:33:18,583 --> 01:33:19,916 Porzucił cię. 1218 01:33:24,625 --> 01:33:25,625 O to chodzi? 1219 01:33:26,541 --> 01:33:28,333 Chcesz odejść w blasku chwały? 1220 01:33:30,916 --> 01:33:32,290 Taki masz plan? 1221 01:33:32,291 --> 01:33:33,374 Nie. 1222 01:33:33,375 --> 01:33:35,082 Duch Jeden przybył. 1223 01:33:35,083 --> 01:33:35,916 To mój plan. 1224 01:33:39,833 --> 01:33:41,166 Zasypać go. 1225 01:33:56,833 --> 01:33:59,666 Zacznę od tego, że nie jestem dumny z moich czynów. 1226 01:34:00,791 --> 01:34:04,000 Duma nie powinna decydować o sprawach państwowych. 1227 01:34:06,291 --> 01:34:09,125 Częścią naszej pracy jest być dumą narodu, 1228 01:34:09,958 --> 01:34:14,500 podtrzymywać ideał tego, kim jesteśmy i kim chcemy być. 1229 01:34:15,500 --> 01:34:16,500 Bez względu na cenę. 1230 01:34:20,583 --> 01:34:22,958 Jeśli ideał opiera się na kłamstwach, 1231 01:34:24,125 --> 01:34:26,500 nasze instytucje zaczną się zapadać, 1232 01:34:27,541 --> 01:34:29,708 a my stajemy się podatni na podziały, 1233 01:34:30,583 --> 01:34:32,458 a nawet na infiltrację. 1234 01:34:33,916 --> 01:34:36,707 Kiedy wróciłem do domu, byłem wrakiem, 1235 01:34:36,708 --> 01:34:39,416 ale spotkałem kogoś, kto mnie poskładał. 1236 01:34:40,125 --> 01:34:41,125 Dorwaliśmy cię? 1237 01:34:42,541 --> 01:34:46,291 Zawsze będę wierzyć w światło. 1238 01:34:47,541 --> 01:34:50,707 Wierzyć w kobiety i mężczyzn trzymających włócznie. 1239 01:34:50,708 --> 01:34:55,583 Tych na tyle odważnych, by przebijać mrok. 1240 01:34:56,875 --> 01:34:58,083 Źle cię oceniłem. 1241 01:34:59,375 --> 01:35:01,166 Dobrze wiesz, czego potrzeba. 1242 01:35:02,500 --> 01:35:03,500 Śmiało. 1243 01:35:06,916 --> 01:35:07,916 Zrób to. 1244 01:35:09,000 --> 01:35:10,375 Szpic włóczni. 1245 01:35:14,875 --> 01:35:15,916 Pokażę ci jak. 1246 01:35:20,541 --> 01:35:21,541 Bez wahania. 1247 01:35:22,708 --> 01:35:24,250 Nazywa się Jack Ryan. 1248 01:35:25,916 --> 01:35:28,250 Panie prezydencie, chciałbym, 1249 01:35:29,541 --> 01:35:32,791 by został moim zastępcą. 1250 01:35:38,041 --> 01:35:39,041 Andrew. 1251 01:35:40,708 --> 01:35:41,541 Pozwól na słówko. 1252 01:36:17,458 --> 01:36:19,125 Powinnaś to rzucić. 1253 01:36:20,333 --> 01:36:21,416 Ty też. 1254 01:36:24,833 --> 01:36:25,833 W porządku? 1255 01:36:27,083 --> 01:36:28,083 Żyję. 1256 01:36:30,958 --> 01:36:34,125 Pamiętasz, mówiłaś, że nie można ci zaufać. 1257 01:36:35,000 --> 01:36:37,500 Chyba że mamy zgodne cele. 1258 01:36:38,500 --> 01:36:39,500 - Właśnie. - Tak. 1259 01:36:41,250 --> 01:36:45,166 Ciekawiło mnie, jakie są kryteria. 1260 01:36:46,833 --> 01:36:48,208 Zgodności celów? 1261 01:36:48,958 --> 01:36:49,958 Tak. 1262 01:36:57,791 --> 01:36:58,833 Zacznij palić. 1263 01:37:04,416 --> 01:37:05,416 W porządku? 1264 01:37:06,333 --> 01:37:07,333 Tak. 1265 01:37:08,291 --> 01:37:10,749 Tylko jestem zły, że zawsze masz rację. 1266 01:37:10,750 --> 01:37:12,083 Dupa, nie cywil. 1267 01:37:14,250 --> 01:37:15,541 Nic mi nie jest. 1268 01:37:16,250 --> 01:37:17,166 Dzięki za troskę. 1269 01:37:18,250 --> 01:37:19,250 Wiem. 1270 01:38:35,250 --> 01:38:36,916 - Denerwujesz się? - Co? 1271 01:38:38,041 --> 01:38:39,749 Wyglądasz na spiętego. 1272 01:38:39,750 --> 01:38:42,833 Czym miałbym się denerwować? Siedzisz w tym ze mną. 1273 01:38:48,000 --> 01:38:48,833 Miło, że jesteś. 1274 01:38:49,916 --> 01:38:50,916 Dla ciebie? 1275 01:38:51,958 --> 01:38:52,958 Zawsze. 1276 01:38:57,500 --> 01:39:00,500 CENTRALNA AGENCJA WYWIADOWCZA 1277 01:39:13,541 --> 01:39:15,958 {\an8}NA BAZIE POSTACI STWORZONYCH PRZEZ TOMA CLANCY'EGO 1278 01:44:45,375 --> 01:44:47,457 Napisy: Michał Kuźma 1279 01:44:47,458 --> 01:44:49,458 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Maciej Kowalski