1
00:01:41,875 --> 00:01:42,708
Meu Deus.
2
00:01:45,625 --> 00:01:47,208
O Crown está aí. Ele sabe.
3
00:01:49,666 --> 00:01:51,082
Saiam daí. Agora.
4
00:01:51,083 --> 00:01:51,916
Vai.
5
00:01:55,166 --> 00:01:56,000
Eu disse saiam.
6
00:01:56,750 --> 00:01:57,832
Não podemos, senhor.
7
00:01:57,833 --> 00:01:59,875
Presta atenção. Você está em perigo.
8
00:02:28,458 --> 00:02:29,458
Sem hesitação.
9
00:02:53,750 --> 00:02:54,583
Limpo.
10
00:03:03,916 --> 00:03:04,916
Merda.
11
00:03:06,625 --> 00:03:09,250
Crown está subindo.
Vocês não têm muito tempo.
12
00:03:23,000 --> 00:03:23,833
No chão!
13
00:03:31,416 --> 00:03:32,499
Vai.
14
00:03:32,500 --> 00:03:33,708
AGUARDANDO
15
00:03:39,000 --> 00:03:40,124
BAIXANDO ARQUIVOS
16
00:03:40,125 --> 00:03:41,166
Consegui!
17
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
Ele está ouvindo?
18
00:04:04,000 --> 00:04:05,332
Ai, meu Deus.
19
00:04:05,333 --> 00:04:06,250
Sinto muito, Nigel.
20
00:04:11,708 --> 00:04:15,000
CONEXÃO PERDIDA
21
00:04:15,625 --> 00:04:20,458
JACK RYAN DE TOM CLANCY:
GUERRA FANTASMA
22
00:04:30,375 --> 00:04:33,333
{\an8}CIDADE DE NOVA YORK
23
00:05:26,458 --> 00:05:27,458
Ei.
24
00:05:30,625 --> 00:05:31,666
Perdão. Com licença.
25
00:06:09,833 --> 00:06:11,125
Tá de brincadeira?
26
00:06:12,541 --> 00:06:14,374
É claro que escolheria uma livraria.
27
00:06:14,375 --> 00:06:16,625
- E um restaurante. Você viu.
- Vi.
28
00:06:17,333 --> 00:06:20,124
Você é vice-diretor da CIA.
Não pode só ligar?
29
00:06:20,125 --> 00:06:22,207
- Não ia ser divertido.
- Me deve um café.
30
00:06:22,208 --> 00:06:23,250
Pode deixar.
31
00:06:25,291 --> 00:06:26,332
É bom te ver.
32
00:06:26,333 --> 00:06:28,708
É bom te ver também.
33
00:06:38,833 --> 00:06:41,041
Só avisando a empresa que fui raptado.
34
00:06:42,541 --> 00:06:43,375
Obrigado.
35
00:06:44,083 --> 00:06:45,375
Que hora é o seu voo?
36
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
Em quatro horas.
37
00:06:48,666 --> 00:06:50,416
Então aqui é Wall Street.
38
00:06:51,333 --> 00:06:52,958
Tecnicamente é a Broadway, mas…
39
00:06:53,958 --> 00:06:55,166
Qual prédio é o seu?
40
00:06:56,333 --> 00:06:57,333
O prédio alto.
41
00:06:58,125 --> 00:07:01,332
É agora que você pergunta
se gosto do trabalho novo?
42
00:07:01,333 --> 00:07:02,166
Você gosta?
43
00:07:02,750 --> 00:07:06,832
Você saiu da CIA por um trabalho civil.
Só queria ver como estava.
44
00:07:06,833 --> 00:07:08,999
Tá. Você gosta do trabalho novo?
45
00:07:09,000 --> 00:07:10,290
É uma merda.
46
00:07:10,291 --> 00:07:11,916
Viu? Nós estamos na mesma.
47
00:07:14,083 --> 00:07:17,040
Eu não poderia ter uma vida normal
se continuasse.
48
00:07:17,041 --> 00:07:19,250
"Vida normal", era o que você queria?
49
00:07:19,916 --> 00:07:22,041
Você mesmo disse. "Civil".
50
00:07:22,541 --> 00:07:23,749
Preto e branco.
51
00:07:23,750 --> 00:07:26,500
Não sei se sirvo
pra esse negócio de área cinza.
52
00:07:28,416 --> 00:07:29,416
Tem falado com ela?
53
00:07:30,416 --> 00:07:32,708
Não. Não desde o Natal.
54
00:07:33,458 --> 00:07:35,290
É. Sinto muito.
55
00:07:35,291 --> 00:07:36,541
Não. Não sinta.
56
00:07:37,541 --> 00:07:40,915
A gente tentou, sabe?
É tudo o que eu poderia pedir.
57
00:07:40,916 --> 00:07:42,583
A Cathy está onde deveria estar.
58
00:07:43,708 --> 00:07:44,583
E você?
59
00:07:45,083 --> 00:07:46,083
E eu?
60
00:07:47,125 --> 00:07:50,082
Não estou fora há tanto tempo
para esquecer
61
00:07:50,083 --> 00:07:51,665
como é ser uma isca.
62
00:07:51,666 --> 00:07:52,958
Isca? Não tem isca.
63
00:07:53,583 --> 00:07:55,666
É como você disse. Eu só tentei.
64
00:07:56,416 --> 00:07:58,250
É. E isso? Tudo isso?
65
00:07:59,791 --> 00:08:01,624
Nunca vai ser bom o bastante.
66
00:08:01,625 --> 00:08:04,957
Bom discurso.
Seja lá o que for, eu estou fora.
67
00:08:04,958 --> 00:08:08,375
Não estou pedindo pra você voltar.
Só quero que fale com um cara.
68
00:08:09,166 --> 00:08:10,082
Não.
69
00:08:10,083 --> 00:08:13,249
Jack, você vai para Dubai.
Ele está em Dubai. Ele vai até você.
70
00:08:13,250 --> 00:08:14,957
- É só uma entrega.
- Uma entrega.
71
00:08:14,958 --> 00:08:17,165
- É.
- Tá bom. Entrega de quê?
72
00:08:17,166 --> 00:08:18,999
Informação. Vigilância.
73
00:08:19,000 --> 00:08:20,332
Qual dos dois?
74
00:08:20,333 --> 00:08:23,082
- Meu Deus, Jack. É um amigo.
- Ele faria o mesmo por você?
75
00:08:23,083 --> 00:08:26,249
Nem pensar. O Nigel é
o espião mais paranoico que eu conheço.
76
00:08:26,250 --> 00:08:28,250
- Mas sou um cara legal.
- Sempre é.
77
00:08:30,458 --> 00:08:31,291
O que é, então?
78
00:08:33,083 --> 00:08:34,083
É manutenção.
79
00:08:34,833 --> 00:08:37,916
Uma antiga operação conjunta com a MI6.
80
00:08:38,958 --> 00:08:39,958
MI6?
81
00:08:40,958 --> 00:08:42,915
Nossa. Está vigiando eles ou nós?
82
00:08:42,916 --> 00:08:44,165
Um pouco dos dois.
83
00:08:44,166 --> 00:08:45,665
Isso não soa nada bem.
84
00:08:45,666 --> 00:08:49,832
Olha só. Pra alguém que está fora,
você faz muitas perguntas.
85
00:08:49,833 --> 00:08:53,707
Sei o que acontece quando sou pego
trabalhando pra você no setor privado.
86
00:08:53,708 --> 00:08:55,165
Ninguém vai saber.
87
00:08:55,166 --> 00:08:56,082
- É mesmo?
- É.
88
00:08:56,083 --> 00:08:57,374
Parece confiante.
89
00:08:57,375 --> 00:09:00,290
Acha que eu te mandaria lá sozinho?
90
00:09:00,291 --> 00:09:01,333
Vai ter reforço?
91
00:09:02,958 --> 00:09:04,791
Caramba. Olha só quem veio.
92
00:09:06,583 --> 00:09:09,332
- Então você quer que eu morra?
- Não me ofendi.
93
00:09:09,333 --> 00:09:12,915
É esse tipo de agente de primeira
que a agência contrata agora?
94
00:09:12,916 --> 00:09:15,374
- Sou o seu substituto.
- Contrato por serviço.
95
00:09:15,375 --> 00:09:16,291
Ai.
96
00:09:16,958 --> 00:09:18,708
Sempre teremos Dubrovnik, não é?
97
00:09:20,833 --> 00:09:22,374
- Avisem quando acabar.
- Claro.
98
00:09:22,375 --> 00:09:23,458
Aonde você vai?
99
00:09:24,541 --> 00:09:25,582
Bem-vindo de volta.
100
00:09:25,583 --> 00:09:27,332
Eu disse que estou fora.
101
00:09:27,333 --> 00:09:28,458
Não faça isso.
102
00:09:29,041 --> 00:09:30,415
Você é melhor que isso.
103
00:09:30,416 --> 00:09:31,416
Ele é bom, né?
104
00:09:33,166 --> 00:09:34,790
- Melhorado.
- Já tenho passagem.
105
00:09:34,791 --> 00:09:36,665
Primeira classe. Para nós dois.
106
00:09:36,666 --> 00:09:37,958
Você nunca muda.
107
00:09:38,708 --> 00:09:40,083
É tipo uma doença.
108
00:09:40,750 --> 00:09:41,833
Vai despachar bagagem?
109
00:09:43,208 --> 00:09:45,040
É. Viagem curta.
110
00:09:45,041 --> 00:09:47,500
Levo só a bagagem de mão. Sem problema.
111
00:10:02,750 --> 00:10:03,750
Oi.
112
00:10:04,250 --> 00:10:06,207
Posso abaixar? Fico ansioso voando.
113
00:10:06,208 --> 00:10:07,165
É mesmo?
114
00:10:07,166 --> 00:10:08,166
Caramba.
115
00:10:08,750 --> 00:10:09,708
Sabia que viria.
116
00:10:11,416 --> 00:10:14,499
- O Greer disse que vai encontrar um cara.
- Não vou.
117
00:10:14,500 --> 00:10:16,582
Sabe que nunca é só encontrar um cara.
118
00:10:16,583 --> 00:10:19,790
Ele disse que vai ser simples, tá bom?
O cara vai até você.
119
00:10:19,791 --> 00:10:21,207
É? Estamos num avião.
120
00:10:21,208 --> 00:10:24,415
Primeiro vamos até ele.
Aí ele vai até você. Você entendeu.
121
00:10:24,416 --> 00:10:25,582
Não entendi, não.
122
00:10:25,583 --> 00:10:27,374
Por que você não faz isso?
123
00:10:27,375 --> 00:10:30,040
- Vim garantir que não será seguido.
- Por que eu seria?
124
00:10:30,041 --> 00:10:32,040
Porque nunca é só encontrar um cara.
125
00:10:32,041 --> 00:10:33,625
Sim. Foi o que eu disse.
126
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Que gracinha.
127
00:10:37,416 --> 00:10:40,040
Acha que vai enganar
a Inteligência dos Emirados?
128
00:10:40,041 --> 00:10:41,624
Não é um disfarce. É real.
129
00:10:41,625 --> 00:10:44,749
- Sou VP sênior de…
- Continua, vai me ajudar a dormir.
130
00:10:44,750 --> 00:10:46,083
Gostariam de champanhe?
131
00:10:47,541 --> 00:10:48,541
É um anjo?
132
00:10:49,833 --> 00:10:51,290
Nunca voei na primeira.
133
00:10:51,291 --> 00:10:52,625
Impossível de adivinhar.
134
00:10:53,708 --> 00:10:55,541
- Obrigado.
- É pra outra pessoa.
135
00:10:56,958 --> 00:10:59,500
- Qual é?
- Não costumam entregar duas taças.
136
00:11:00,541 --> 00:11:02,625
Uma por pessoa.
137
00:11:03,166 --> 00:11:04,166
Um brinde.
138
00:11:21,666 --> 00:11:23,874
O mercado de Jacarta não só voltou,
139
00:11:23,875 --> 00:11:25,250
ele nunca esteve mais forte.
140
00:11:26,208 --> 00:11:28,375
Doutor Ryan, tem algo a comentar?
141
00:11:29,458 --> 00:11:30,458
Jack?
142
00:11:33,166 --> 00:11:34,166
Não.
143
00:11:34,833 --> 00:11:37,875
Não me deixem acabar
com o otimismo nessa sala.
144
00:11:38,375 --> 00:11:39,707
Acho que todos concordamos
145
00:11:39,708 --> 00:11:42,166
que o novo regime sem dúvida
fortaleceu o mercado.
146
00:11:43,083 --> 00:11:44,958
Com certeza.
147
00:11:46,625 --> 00:11:49,958
A pergunta que deveríamos
nos fazer é: "Por quê?"
148
00:11:50,708 --> 00:11:54,750
Porque o novo regime também
trouxe de volta valores antiquados.
149
00:11:55,541 --> 00:11:58,082
E hoje em dia é cada vez mais conveniente
150
00:11:58,083 --> 00:12:00,374
ignorar as ramificações políticas
151
00:12:00,375 --> 00:12:02,666
em troca das ramificações financeiras.
152
00:12:06,125 --> 00:12:07,250
O que quero dizer é
153
00:12:08,041 --> 00:12:10,040
que, na minha experiência,
154
00:12:10,041 --> 00:12:13,708
o tipo de gente
que quer trazer o passado de volta
155
00:12:14,458 --> 00:12:17,708
costuma trazer muita volatilidade também.
156
00:12:21,041 --> 00:12:23,707
- Achei que foi bem.
- Você está sendo gentil.
157
00:12:23,708 --> 00:12:25,290
Está preocupada com seu cargo,
158
00:12:25,291 --> 00:12:27,915
e deveria, porque honestidade
não é a melhor política.
159
00:12:27,916 --> 00:12:29,290
Bom, deve ser estranho
160
00:12:29,291 --> 00:12:31,374
não ter eventos globais em jogo.
161
00:12:31,375 --> 00:12:33,290
Isso foi uma piada de espião?
162
00:12:33,291 --> 00:12:34,749
- Foi.
- Até que demorou.
163
00:12:34,750 --> 00:12:35,707
Sabe como é.
164
00:12:35,708 --> 00:12:38,874
Olha, nunca descarte
uma ameaça nuclear iminente.
165
00:12:38,875 --> 00:12:39,875
Tá na moda.
166
00:12:41,458 --> 00:12:45,416
Então, SLJ fez reservas
pra nossa equipe no Shiro's hoje à noite.
167
00:12:46,250 --> 00:12:47,290
O que é Shiro's?
168
00:12:47,291 --> 00:12:50,957
O tipo de restaurante de alto nível
que é tema de documentário.
169
00:12:50,958 --> 00:12:51,915
- Sério?
- Sim.
170
00:12:51,916 --> 00:12:52,750
Minha nossa.
171
00:12:53,333 --> 00:12:54,250
Eu…
172
00:12:55,666 --> 00:12:57,583
não sei se consigo ir hoje.
173
00:12:58,333 --> 00:13:01,332
- E eu não sou de reclamar.
- Vai usar a desculpa do jet lag?
174
00:13:01,333 --> 00:13:02,582
Com você? Jamais.
175
00:13:02,583 --> 00:13:04,625
Com você é "ameaça global iminente".
176
00:13:06,583 --> 00:13:07,957
Até amanhã.
177
00:13:07,958 --> 00:13:08,958
Espero que sim.
178
00:13:12,708 --> 00:13:15,582
- Vamos encontrar um cara.
- Nunca é só encontrar um cara.
179
00:13:15,583 --> 00:13:16,666
Já falamos disso.
180
00:13:17,750 --> 00:13:19,625
Era disso que eu estava falando.
181
00:13:35,458 --> 00:13:37,499
Tá, e o que eu vou receber?
182
00:13:37,500 --> 00:13:39,166
- Não sei.
- O quê?
183
00:13:39,916 --> 00:13:42,208
O que você veio fazer aqui? Sério.
184
00:13:42,791 --> 00:13:45,957
Sabemos que a Inteligência dos Emirados
não está me seguindo.
185
00:13:45,958 --> 00:13:48,957
O Greer pediu pra eu garantir
que tudo corra bem.
186
00:13:48,958 --> 00:13:50,582
Por que isso me deixa nervoso?
187
00:13:50,583 --> 00:13:53,457
Você faz um favor pro Greer,
e ele faz um pra mim.
188
00:13:53,458 --> 00:13:54,458
Como assim?
189
00:13:56,041 --> 00:13:57,125
Preciso de dinheiro.
190
00:13:57,625 --> 00:13:59,708
Você não tem casas em um monte de praias?
191
00:14:00,500 --> 00:14:03,457
Lembra quando me fez levar
um traficante de armas a uma festa
192
00:14:03,458 --> 00:14:04,915
- pra servir de isca?
- Talvez.
193
00:14:04,916 --> 00:14:06,291
- Isso vazou.
- Tá.
194
00:14:07,166 --> 00:14:09,290
Beleza. É aqui que eu vou embora.
195
00:14:09,291 --> 00:14:10,957
Uau. Jantar e show.
196
00:14:10,958 --> 00:14:12,375
Não é só encontrar um cara.
197
00:14:13,541 --> 00:14:15,665
- Como contato você depois da…
- Desculpe.
198
00:14:15,666 --> 00:14:16,625
Meu Deus.
199
00:14:18,083 --> 00:14:19,083
O ponto.
200
00:14:47,458 --> 00:14:48,750
Senti falta disso.
201
00:14:49,500 --> 00:14:50,582
Do quê?
202
00:14:50,583 --> 00:14:51,583
Disso.
203
00:14:52,291 --> 00:14:53,999
Ser agente de campo, numa equipe.
204
00:14:54,000 --> 00:14:56,583
Não olhe diretamente pra mim.
205
00:14:57,166 --> 00:14:58,665
Isso entrega tudo.
206
00:14:58,666 --> 00:15:00,958
É mais fácil tocar no seu ponto.
207
00:15:01,833 --> 00:15:02,833
Desculpa.
208
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
Obrigado.
209
00:15:26,041 --> 00:15:28,458
- Nós encontramos o cara.
- Estou vendo.
210
00:15:31,791 --> 00:15:32,791
Oi.
211
00:15:33,875 --> 00:15:34,875
Obrigado.
212
00:15:58,125 --> 00:15:59,624
- Continue andando.
- Tudo bem.
213
00:15:59,625 --> 00:16:01,125
Aonde vai, amigão?
214
00:16:03,208 --> 00:16:05,457
Quem é você? O que faz aqui?
215
00:16:05,458 --> 00:16:07,500
Fácil. O Greer me enviou.
216
00:16:09,041 --> 00:16:10,500
O Greer deveria ter vindo.
217
00:16:11,833 --> 00:16:12,958
Calma aí.
218
00:16:15,666 --> 00:16:16,750
Quem é você?
219
00:16:17,291 --> 00:16:18,875
- Só vim receber.
- Receber?
220
00:16:25,083 --> 00:16:26,083
Você trouxe?
221
00:16:27,583 --> 00:16:28,583
Trouxe o quê?
222
00:16:30,041 --> 00:16:31,458
O que acha que está rolando?
223
00:16:32,791 --> 00:16:35,957
- O que ele te contou?
- Que você teria um pacote
224
00:16:35,958 --> 00:16:37,000
e que é um amigo.
225
00:16:37,583 --> 00:16:38,583
"Amigo."
226
00:16:40,083 --> 00:16:41,083
Foi o que ele disse?
227
00:16:53,666 --> 00:16:55,541
Jack, está sendo seguido!
228
00:16:57,083 --> 00:16:59,375
Meu Deus. Você é um deles.
229
00:17:08,375 --> 00:17:09,208
Espera.
230
00:17:11,500 --> 00:17:13,583
- Espera.
- Onde é que o Greer tá?
231
00:17:14,166 --> 00:17:16,457
Bom, eu estou aqui. Tá bom?
232
00:17:16,458 --> 00:17:18,083
Ele me enviou por um motivo.
233
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
Por que, então?
234
00:17:21,041 --> 00:17:22,500
Acho que ele quer te ajudar.
235
00:17:23,875 --> 00:17:24,957
Me ajudar?
236
00:17:24,958 --> 00:17:25,791
Caralho.
237
00:17:28,750 --> 00:17:31,541
É ele quem precisa de ajuda.
238
00:17:40,041 --> 00:17:41,208
Parado!
239
00:17:44,916 --> 00:17:45,916
Merda.
240
00:17:49,583 --> 00:17:51,791
Seu amigo te enviou porque ele tem medo…
241
00:17:54,166 --> 00:17:55,166
e com razão.
242
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
Jack.
243
00:18:06,666 --> 00:18:07,791
Sai desse barco!
244
00:18:15,416 --> 00:18:16,750
Mãos pra cima!
245
00:18:18,125 --> 00:18:18,958
Mãos pra cima!
246
00:18:40,250 --> 00:18:41,250
Jesus.
247
00:19:04,666 --> 00:19:06,583
O que tá fazendo, cara?
248
00:19:52,916 --> 00:19:53,916
Quem é você?
249
00:19:54,416 --> 00:19:55,708
Quem é você?
250
00:20:07,500 --> 00:20:09,333
- Jack?
- Qual é.
251
00:20:09,875 --> 00:20:10,875
Jack!
252
00:20:12,458 --> 00:20:14,291
- Deve ter alguma coisa.
- Temos que ir!
253
00:20:18,583 --> 00:20:19,666
Sobe aí.
254
00:20:20,708 --> 00:20:21,708
Merda.
255
00:20:27,083 --> 00:20:28,125
Você teria morrido.
256
00:20:36,625 --> 00:20:37,750
Dirige.
257
00:20:39,958 --> 00:20:40,791
Dirige, merda!
258
00:20:58,750 --> 00:21:01,708
{\an8}SEDE DA CIA - LANGLEY
259
00:21:03,625 --> 00:21:04,791
Meu Deus, Jack.
260
00:21:06,333 --> 00:21:07,166
Pois não?
261
00:21:08,250 --> 00:21:09,958
- Alguma coisa?
- Ainda não, senhor.
262
00:21:11,125 --> 00:21:12,875
- O que é isso?
- Para o senhor.
263
00:21:13,583 --> 00:21:15,165
Não sei por que não veio.
264
00:21:15,166 --> 00:21:18,457
Acho que o vice-diretor
não costuma receber correspondência.
265
00:21:18,458 --> 00:21:19,415
Continue tentando.
266
00:21:19,416 --> 00:21:20,416
Sim, senhor.
267
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
Greer.
268
00:21:47,041 --> 00:21:48,291
É bom ouvir sua voz.
269
00:21:50,625 --> 00:21:51,958
Como conseguiu esse número?
270
00:21:52,541 --> 00:21:53,541
Que isso, Jim?
271
00:21:54,041 --> 00:21:55,458
Tenho amigos em todo lugar.
272
00:21:56,541 --> 00:21:57,457
Você me disse.
273
00:21:57,458 --> 00:21:59,624
Sabe que essa ligação será gravada.
274
00:21:59,625 --> 00:22:00,750
Mais divertido assim.
275
00:22:01,333 --> 00:22:02,875
Encontre o seu garoto
276
00:22:03,916 --> 00:22:06,375
e mande ele devolver
o que o Nigel roubou de mim.
277
00:22:07,208 --> 00:22:09,000
Não sei do que está falando.
278
00:22:10,083 --> 00:22:11,749
Jim, ele só continua vivo
279
00:22:11,750 --> 00:22:14,875
porque eu e você sabemos
que ele não deveria estar lá.
280
00:22:16,333 --> 00:22:18,083
Essa ligação é uma cortesia.
281
00:22:20,166 --> 00:22:21,958
O Nigel tentou acabar com a gente.
282
00:22:23,333 --> 00:22:24,791
Não cometa o mesmo erro.
283
00:22:25,375 --> 00:22:28,375
- Escuta aqui…
- Ache o seu garoto, Jim. Ou eu vou.
284
00:22:38,125 --> 00:22:41,083
{\an8}ESCONDERIJO DA MI6 - AL SEEF
285
00:22:44,708 --> 00:22:46,208
Olha, sendo sincero,
286
00:22:47,125 --> 00:22:49,666
achei que eu estaria exausto
vindo dos EUA,
287
00:22:50,333 --> 00:22:51,540
mas me sinto ótimo.
288
00:22:51,541 --> 00:22:52,375
Para de falar.
289
00:22:53,833 --> 00:22:54,833
Qual é, cara?
290
00:22:56,208 --> 00:22:59,083
Ele disse que ia ser fácil.
O Greer disse a mesma coisa.
291
00:23:00,791 --> 00:23:04,957
Talvez os caras do seu trabalho digam:
"Ele ainda é espião. Legal."
292
00:23:04,958 --> 00:23:06,833
- Sabe? Alguma coisa assim?
- Não.
293
00:23:07,750 --> 00:23:08,791
Isso não acontece.
294
00:23:21,333 --> 00:23:22,333
Isso acontece.
295
00:23:31,875 --> 00:23:33,041
Senta.
296
00:23:35,291 --> 00:23:36,291
Quem era ele?
297
00:23:38,333 --> 00:23:41,750
Vamos descobrir,
assim que a polícia examinar o corpo.
298
00:23:42,666 --> 00:23:44,749
O seu amigo ali, Mike November,
299
00:23:44,750 --> 00:23:46,624
tem gente atrás dele em Dubrovnik.
300
00:23:46,625 --> 00:23:49,082
Não seria ruim
se eles me devessem um favor.
301
00:23:49,083 --> 00:23:51,500
Posso pôr ele num avião em uma hora.
302
00:23:52,416 --> 00:23:55,707
E você, Jack Ryan, tenho certeza
que vai me dizer que é um civil.
303
00:23:55,708 --> 00:23:57,457
- Porque eu sou.
- Que bom.
304
00:23:57,458 --> 00:23:59,249
Bom pra Inteligência dos Emirados.
305
00:23:59,250 --> 00:24:01,415
Você é suspeito de um homicídio duplo.
306
00:24:01,416 --> 00:24:03,958
Sério? Mesmo sendo você
quem puxou o gatilho?
307
00:24:04,541 --> 00:24:05,625
De que ângulo?
308
00:24:06,583 --> 00:24:08,124
Você ouviu o tiro
309
00:24:08,125 --> 00:24:10,207
e me viu aparecer do lado oposto.
310
00:24:10,208 --> 00:24:11,416
Fala sério.
311
00:24:12,666 --> 00:24:14,165
Ouvi que era mais esperto.
312
00:24:14,166 --> 00:24:16,416
Se acha que me conhece,
sabe que tenho amigos.
313
00:24:19,291 --> 00:24:21,000
O mesmo amigo dessa foto?
314
00:24:21,916 --> 00:24:24,916
O mesmo amigo que te colocou em risco
no lugar dele?
315
00:24:25,583 --> 00:24:28,040
E o mesmo amigo
que matou um homem em Carachi.
316
00:24:28,041 --> 00:24:29,458
Ele já contou essa história?
317
00:24:30,791 --> 00:24:33,915
Ouvi que o Greer esfaqueou uma pessoa
e deveria ter morrido,
318
00:24:33,916 --> 00:24:36,374
mas foi transferido para Langley.
319
00:24:36,375 --> 00:24:38,040
Ouviu alguma coisa diferente?
320
00:24:38,041 --> 00:24:39,916
- Não.
- Não? Foi o que eu pensei.
321
00:24:40,416 --> 00:24:41,416
Bom, esse…
322
00:24:42,916 --> 00:24:45,041
é o homem que o Greer matou.
323
00:24:45,625 --> 00:24:46,874
Não vejo uma ferida.
324
00:24:46,875 --> 00:24:48,707
Facadas fazem uma bagunça,
325
00:24:48,708 --> 00:24:50,457
mas tortura bem aplicada?
326
00:24:50,458 --> 00:24:51,625
É um método limpo.
327
00:24:52,458 --> 00:24:56,457
Está me dizendo que James Greer
torturou esse homem até a morte?
328
00:24:56,458 --> 00:24:59,000
Pessoalmente, não,
mas treinou os torturadores.
329
00:25:00,416 --> 00:25:01,707
Sabe sobre a Starling?
330
00:25:01,708 --> 00:25:02,875
- Starling?
- Sim.
331
00:25:03,625 --> 00:25:04,625
É um pássaro.
332
00:25:05,375 --> 00:25:08,208
Pela sua cara,
ele não te contou absolutamente nada.
333
00:25:10,250 --> 00:25:13,415
Greer e Nigel foram escolhidos
para criar uma força-tarefa
334
00:25:13,416 --> 00:25:14,958
depois do 11 de setembro.
335
00:25:15,791 --> 00:25:18,540
Era uma unidade secreta,
criada a partir de puro ódio,
336
00:25:18,541 --> 00:25:22,375
e suas regras, ou a falta delas,
refletiam esse sentimento.
337
00:25:22,958 --> 00:25:25,665
Mataram muitos no começo da guerra.
338
00:25:25,666 --> 00:25:29,290
Mas então conselhos e comitês
viraram coisas comuns
339
00:25:29,291 --> 00:25:33,749
e aí, em Carachi, James Greer
foi responsabilizado pelo programa inteiro
340
00:25:33,750 --> 00:25:35,000
sem revelar nenhum nome.
341
00:25:36,083 --> 00:25:37,125
Nomes como Nigel.
342
00:25:37,708 --> 00:25:39,999
Nomes como Crown. Liam Crown.
343
00:25:40,000 --> 00:25:41,665
- O Greer falou dele?
- Não.
344
00:25:41,666 --> 00:25:42,666
Nada?
345
00:25:44,958 --> 00:25:47,624
Ontem só fui receber alguma coisa do Nigel
346
00:25:47,625 --> 00:25:48,874
e não recebi nada.
347
00:25:48,875 --> 00:25:49,874
Não tinha nada.
348
00:25:49,875 --> 00:25:51,415
Deveria ser uma reunião.
349
00:25:51,416 --> 00:25:54,000
O Nigel só falaria com o Greer.
350
00:25:55,083 --> 00:25:56,875
Então não sei como eu seria útil.
351
00:25:57,458 --> 00:25:58,458
Respostas.
352
00:25:59,000 --> 00:26:01,707
Queria ouvi-las do Nigel. Agora, do Greer.
353
00:26:01,708 --> 00:26:04,374
Você demonstrou
que não trabalho pro Greer.
354
00:26:04,375 --> 00:26:05,791
Você tem toda a razão.
355
00:26:07,291 --> 00:26:10,708
A não ser que queria continuar
se dando mal em Dubai,
356
00:26:11,875 --> 00:26:12,875
trabalha pra mim.
357
00:26:19,083 --> 00:26:21,332
Vai mesmo me obrigar a ir sozinha?
358
00:26:21,333 --> 00:26:23,833
Não precisa de mim
pra encantar vários políticos.
359
00:26:27,458 --> 00:26:28,458
Jack.
360
00:26:29,750 --> 00:26:31,750
Meu Deus, o que tá acontecendo?
361
00:26:34,666 --> 00:26:38,250
{\an8}RAF ALCONBURY
CAMBRIDGESHIRE, REINO UNIDO
362
00:26:56,333 --> 00:26:57,333
Espera.
363
00:26:58,083 --> 00:26:59,124
Emma.
364
00:26:59,125 --> 00:27:00,415
Andrew.
365
00:27:00,416 --> 00:27:02,582
Não vai me apresentar seus novos amigos?
366
00:27:02,583 --> 00:27:05,041
- Não sei se chamaria eles de…
- Tem razão.
367
00:27:05,708 --> 00:27:09,165
Não quero ter que te prender
antes de conhecer eles melhor.
368
00:27:09,166 --> 00:27:10,208
Vamos?
369
00:27:28,625 --> 00:27:30,707
Onde foi que você se meteu?
370
00:27:30,708 --> 00:27:31,708
Dubai.
371
00:27:32,583 --> 00:27:35,874
Achei que estava claro.
Perdão se foi difícil me contatar.
372
00:27:35,875 --> 00:27:37,041
Besteira.
373
00:27:37,958 --> 00:27:40,082
Estava trabalhando com o Nigel.
374
00:27:40,083 --> 00:27:41,083
Pelo contrário.
375
00:27:41,583 --> 00:27:43,250
O Nigel nunca soube que segui ele.
376
00:27:45,458 --> 00:27:47,083
Também duvidou dos motivos dele?
377
00:27:47,666 --> 00:27:48,958
Dos motivos, nunca.
378
00:27:51,333 --> 00:27:52,416
Só da segurança.
379
00:27:54,583 --> 00:27:57,957
Marlow, temos
um incidente internacional em mãos,
380
00:27:57,958 --> 00:27:59,332
um oficial de renome morto.
381
00:27:59,333 --> 00:28:00,958
E ele não será o último.
382
00:28:02,041 --> 00:28:03,416
O que sabe do assassino?
383
00:28:04,166 --> 00:28:07,708
- Por que acha que sei alguma coisa?
- Porque, senão, teria me algemado.
384
00:28:08,833 --> 00:28:10,707
Você precisa que eu analise.
385
00:28:10,708 --> 00:28:11,916
Tudo isso.
386
00:28:12,833 --> 00:28:15,915
E essa análise depende
dos dois americanos nos seguindo?
387
00:28:15,916 --> 00:28:17,041
De um deles.
388
00:28:17,541 --> 00:28:20,625
O Nigel ia encontrar
o Vice-Diretor Greer no barco.
389
00:28:21,375 --> 00:28:24,833
Com Nigel morto, Greer é o único
com informações sobre a Starling.
390
00:28:26,750 --> 00:28:27,875
O que é "Starling"?
391
00:28:29,583 --> 00:28:31,040
Terá que perguntar ao Greer.
392
00:28:31,041 --> 00:28:34,665
Espera que eu extraia informações
do vice-diretor da CIA?
393
00:28:34,666 --> 00:28:35,666
Não.
394
00:28:36,375 --> 00:28:37,375
Você, não.
395
00:28:58,541 --> 00:29:01,500
{\an8}SEDE DA MI6 - LONDRES
396
00:29:08,875 --> 00:29:11,665
Oficial Marlow,
pode levar o doutor Ryan à sala
397
00:29:11,666 --> 00:29:13,083
onde está o vice-diretor?
398
00:29:14,125 --> 00:29:15,125
Por aqui.
399
00:29:16,041 --> 00:29:17,958
E você, senhor November?
400
00:29:23,208 --> 00:29:24,750
Tá. O café daqui é bom?
401
00:29:29,208 --> 00:29:31,374
Escuta, eu sei o que está sentindo.
402
00:29:31,375 --> 00:29:33,500
- Não acho que sabe.
- Mas lembre-se:
403
00:29:34,083 --> 00:29:36,458
se perder o Greer, não teremos nada.
404
00:29:42,250 --> 00:29:43,666
Jack, escuta.
405
00:29:44,916 --> 00:29:46,499
Sinto muito pelo que aconteceu.
406
00:29:46,500 --> 00:29:48,082
Me conhece bem e sabe…
407
00:29:48,083 --> 00:29:51,374
Com base nas informações,
pode se supor que não te conheço nada bem.
408
00:29:51,375 --> 00:29:53,457
Então a Oficial Marlow falou com você.
409
00:29:53,458 --> 00:29:55,541
Sobre o quê? Starling?
410
00:29:56,625 --> 00:29:59,457
Não. Assim como você,
o Nigel deixou ela no escuro.
411
00:29:59,458 --> 00:30:01,082
Para a segurança dela.
412
00:30:01,083 --> 00:30:02,083
E a minha?
413
00:30:03,000 --> 00:30:06,207
Você deixou de falar
sobre a merda que está acontecendo
414
00:30:06,208 --> 00:30:07,833
para me proteger também?
415
00:30:08,458 --> 00:30:09,957
Por que ela estava em Dubai?
416
00:30:09,958 --> 00:30:11,999
Provavelmente por causa do Nigel.
417
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
É isso o que eu não entendo.
Por que ela se preocuparia?
418
00:30:21,875 --> 00:30:23,375
Recebi isso há 24 horas.
419
00:30:25,166 --> 00:30:26,041
Quem são?
420
00:30:26,750 --> 00:30:28,707
Mark Whitaker e Tobias Wilks.
421
00:30:28,708 --> 00:30:30,499
Nossa. Conheço o Whitaker. Ele é…
422
00:30:30,500 --> 00:30:31,500
Ex-agente da CIA.
423
00:30:32,083 --> 00:30:33,750
Wilks, MI6.
424
00:30:34,333 --> 00:30:35,915
Como você sabe disso?
425
00:30:35,916 --> 00:30:38,540
- Nigel era o operador deles.
- Mas a Starling acabou.
426
00:30:38,541 --> 00:30:40,832
- Acabou. Eu a encerrei.
- Quando?
427
00:30:40,833 --> 00:30:43,000
Verdade. Antes de nos conhecermos.
428
00:30:44,041 --> 00:30:46,249
Quando esfaqueou um cara em Carachi.
429
00:30:46,250 --> 00:30:47,790
Eu ouvi a história real mesmo?
430
00:30:47,791 --> 00:30:49,291
Já falei. Eu a encerrei.
431
00:30:50,125 --> 00:30:51,749
Há dois anos,
432
00:30:51,750 --> 00:30:56,124
Wilks contatou Nigel após ser recrutado
por um fornecedor militar secreto.
433
00:30:56,125 --> 00:30:57,333
Vou adivinhar: Crown.
434
00:30:57,916 --> 00:30:58,958
Depois de um ano,
435
00:31:00,000 --> 00:31:02,707
quando o Wilks descobriu
a verdade sobre aquilo…
436
00:31:02,708 --> 00:31:04,832
Quer dizer, uma força-tarefa clandestina,
437
00:31:04,833 --> 00:31:08,374
montada para executar
guerra psicológica, assassinatos,
438
00:31:08,375 --> 00:31:10,957
o armamento e treinamento
de grupos terroristas
439
00:31:10,958 --> 00:31:12,082
para eliminar outros,
440
00:31:12,083 --> 00:31:15,040
sem se preocupar
com regras ou consequências?
441
00:31:15,041 --> 00:31:18,540
Quando descobriu a verdade,
o Wilks contatou um ex-oficial.
442
00:31:18,541 --> 00:31:20,832
Nigel devia ser o mais popular da turma.
443
00:31:20,833 --> 00:31:22,040
O Nigel me contatou
444
00:31:22,041 --> 00:31:24,832
para avisar que o Crown
reviveu a Starling.
445
00:31:24,833 --> 00:31:26,958
O que estavam fazendo, o que haviam feito…
446
00:31:28,250 --> 00:31:31,790
Mas ele sabia que não conseguiria
impedir o Crown tão cedo.
447
00:31:31,791 --> 00:31:34,041
- Então ele fez o melhor que pôde.
- O quê?
448
00:31:34,625 --> 00:31:37,000
- Monitorar a situação.
- Até o Crown descobrir.
449
00:31:38,333 --> 00:31:39,249
Eu não sabia.
450
00:31:39,250 --> 00:31:41,624
- Foi quando me mandou?
- Eu não sabia!
451
00:31:41,625 --> 00:31:42,790
- Um civil.
- Não sabia!
452
00:31:42,791 --> 00:31:43,708
Para Dubai.
453
00:31:44,250 --> 00:31:46,415
Quando desmascararam dois dissidentes.
454
00:31:46,416 --> 00:31:48,082
Quando dois agentes foram mortos…
455
00:31:48,083 --> 00:31:49,832
- Eu não sabia…
- …limpando a bagunça…
456
00:31:49,833 --> 00:31:51,957
- Vê se cresce!
- …que você criou há 20 anos!
457
00:31:51,958 --> 00:31:53,082
Civil, porra nenhuma!
458
00:31:53,083 --> 00:31:57,165
Não vem com esse terno de merda
brincar de Wall Street pra cima de mim,
459
00:31:57,166 --> 00:31:59,083
não depois do que você viu e fez.
460
00:32:00,708 --> 00:32:02,624
É uma desgraça pra você e o seu país.
461
00:32:02,625 --> 00:32:04,625
- Essa é a questão aqui?
- Não é?
462
00:32:05,208 --> 00:32:08,708
Se afastar das trevas
não é a mesma coisa que entrar na luz.
463
00:32:09,208 --> 00:32:12,249
Então me poupe do seu discurso hipócrita.
464
00:32:12,250 --> 00:32:14,165
- Não faço discursos.
- Faz, sim.
465
00:32:14,166 --> 00:32:15,957
Praticamente exibe isso.
466
00:32:15,958 --> 00:32:19,082
Quando entrou,
foi a primeira coisa que eu vi.
467
00:32:19,083 --> 00:32:20,915
Você não quer saber de respostas.
468
00:32:20,916 --> 00:32:24,250
Admita que só quer me dar um sermão!
469
00:32:25,041 --> 00:32:27,707
Há 20 anos, não tinha nada além de trevas.
470
00:32:27,708 --> 00:32:31,666
A cada minuto perdido com burocracia,
um daqueles monstros escapava.
471
00:32:32,375 --> 00:32:36,291
A criação da Starling foi sensatez.
472
00:32:37,625 --> 00:32:39,124
Ser atacado muda as regras.
473
00:32:39,125 --> 00:32:40,665
Por que ter regras, então?
474
00:32:40,666 --> 00:32:43,541
A cada ataque, a cada morte,
nós salvamos vidas!
475
00:32:47,541 --> 00:32:49,499
Houve um custo? É claro que sim.
476
00:32:49,500 --> 00:32:51,291
Houve um custo.
477
00:32:53,875 --> 00:32:57,124
É só na paz,
construída em cima desse custo,
478
00:32:57,125 --> 00:32:58,708
que as pessoas fingem que não.
479
00:32:59,291 --> 00:33:00,458
É o que você acha?
480
00:33:01,291 --> 00:33:03,582
Acha que eu não sei que houve um custo?
481
00:33:03,583 --> 00:33:05,124
Dá uma olhada: eu sou o custo.
482
00:33:05,125 --> 00:33:08,290
Toda noite em que volto pra casa,
sem nada, sem ninguém,
483
00:33:08,291 --> 00:33:10,207
e todo dia em que acordo
484
00:33:10,208 --> 00:33:13,249
e me dou conta de que o sonho
pelo qual me mandam lutar
485
00:33:13,250 --> 00:33:14,665
talvez nem exista!
486
00:33:14,666 --> 00:33:17,333
Pois vê se acha coragem
pra lutar mesmo assim.
487
00:33:17,833 --> 00:33:21,291
Porque existem pessoas que matam monstros
pra você não ter que matar,
488
00:33:22,125 --> 00:33:24,333
que fecham os portões
com as próprias mãos.
489
00:33:26,500 --> 00:33:28,583
Eles são inteligentes, perigosos.
490
00:33:29,666 --> 00:33:31,957
E, quando diz que tudo
pelo que se sacrificaram
491
00:33:31,958 --> 00:33:34,582
não seguiu as suas especificações
492
00:33:34,583 --> 00:33:36,040
e que eles são os monstros,
493
00:33:36,041 --> 00:33:37,790
alguns talvez se arrependam.
494
00:33:37,791 --> 00:33:41,708
Mas outros escolherão mostrar
o que acontece quando os portões se abrem.
495
00:33:43,333 --> 00:33:45,458
Qual é a diferença entre você e ele?
496
00:33:51,708 --> 00:33:52,708
Eu não sei.
497
00:33:55,166 --> 00:33:56,291
Talvez nenhuma.
498
00:33:59,000 --> 00:34:00,583
Ou talvez seja você.
499
00:34:02,291 --> 00:34:05,374
Você e a sua maldita bússola moral.
500
00:34:05,375 --> 00:34:09,916
Você e a sua crença inabalável
no que é certo e no que é errado.
501
00:34:12,208 --> 00:34:13,416
Talvez eu tenha inveja.
502
00:34:17,208 --> 00:34:18,833
E talvez eu esteja errado.
503
00:34:20,375 --> 00:34:22,583
Mas, em algum lugar no meio,
está a verdade.
504
00:34:23,291 --> 00:34:25,749
E, se não consegue aceitar essa verdade,
505
00:34:25,750 --> 00:34:28,375
então, pelo jeito…
506
00:34:29,875 --> 00:34:31,750
você é mesmo só um analista.
507
00:34:45,666 --> 00:34:47,250
Vamos começar, então.
508
00:34:48,416 --> 00:34:52,624
Doutor Ryan, é do meu conhecimento
que não trabalha mais para a CIA.
509
00:34:52,625 --> 00:34:54,625
Era o que eu achava também.
510
00:34:55,375 --> 00:34:56,290
E agora?
511
00:34:56,291 --> 00:34:57,333
Contrato por serviço.
512
00:34:58,791 --> 00:34:59,625
Entendido.
513
00:35:01,333 --> 00:35:04,874
Doutor Ryan, a Oficial Marlow alega
que o senhor não recebeu nada
514
00:35:04,875 --> 00:35:08,499
durante sua interação com Nigel Cooke.
515
00:35:08,500 --> 00:35:10,333
Sim. Está correto.
516
00:35:11,375 --> 00:35:12,290
Certo.
517
00:35:12,291 --> 00:35:15,999
Bom, graças a cooperação
da inteligência em Dubai,
518
00:35:16,000 --> 00:35:20,208
encontramos um disco rígido
do assassino de Nigel, Yusef Bajwa.
519
00:35:21,000 --> 00:35:23,374
Sem dúvida,
destinado ao Vice-Diretor Greer.
520
00:35:23,375 --> 00:35:24,540
Houve danos parciais,
521
00:35:24,541 --> 00:35:26,582
mas Claudia recuperou alguns elementos.
522
00:35:26,583 --> 00:35:27,582
Claudia?
523
00:35:27,583 --> 00:35:30,790
Como o Oficial Spear disse,
o disco foi danificado pela água.
524
00:35:30,791 --> 00:35:34,750
No entanto,
conseguimos recuperar o seguinte.
525
00:35:35,458 --> 00:35:36,707
O que é isso?
526
00:35:36,708 --> 00:35:39,832
Imagens de vigilância
da cordilheira Karakoram,
527
00:35:39,833 --> 00:35:40,790
a leste de Cabul,
528
00:35:40,791 --> 00:35:43,416
parte do norte do Paquistão e da China.
529
00:35:44,500 --> 00:35:45,958
Mas o arquivo complementar…
530
00:35:46,750 --> 00:35:48,832
- É Londres?
- Sim, senhor.
531
00:35:48,833 --> 00:35:51,540
Parece ser de uma operação mais recente,
532
00:35:51,541 --> 00:35:55,458
com fotos, esquemas codificados,
e vários demonstrativos bancários.
533
00:35:57,375 --> 00:35:58,541
Qual a última transação?
534
00:35:59,583 --> 00:36:00,749
Um saque,
535
00:36:00,750 --> 00:36:03,165
de quatro dias atrás,
536
00:36:03,166 --> 00:36:05,833
feito na esquina
da Middlesex com a Harrow Place.
537
00:36:07,333 --> 00:36:08,333
Aldgate.
538
00:36:10,708 --> 00:36:12,249
Como poderia saber disso?
539
00:36:12,250 --> 00:36:14,125
Porque eu conheço esse plano.
540
00:36:15,208 --> 00:36:17,541
Eu o impedi há 20 anos.
541
00:36:19,500 --> 00:36:21,958
O plano foi organizado pela R.M.P,
542
00:36:22,708 --> 00:36:25,874
um grupo militar radicalizado
no qual a Starling se infiltrou.
543
00:36:25,875 --> 00:36:26,916
Com que objetivo?
544
00:36:27,666 --> 00:36:29,166
Iam explodir a Tower Bridge.
545
00:36:29,750 --> 00:36:33,375
{\an8}SEDE DA CIA - ESCRITÓRIO DA DIRETORA
546
00:36:34,500 --> 00:36:36,915
- Greer?
- Elizabeth, temos um problema.
547
00:36:36,916 --> 00:36:39,291
- Que problema?
- Um pra te trazer a Londres.
548
00:36:40,416 --> 00:36:41,832
Certo. Obrigada, pessoal.
549
00:36:41,833 --> 00:36:44,790
Sugiro que desliguem a ponte
imediatamente.
550
00:36:44,791 --> 00:36:46,749
Com licença, mas por quê?
551
00:36:46,750 --> 00:36:49,915
Dados incompletos indicando
um plano que afirma já ter impedido?
552
00:36:49,916 --> 00:36:52,749
Nigel morreu por esses dados.
Ele sabia que eu entenderia.
553
00:36:52,750 --> 00:36:53,916
Entenderia o quê?
554
00:36:54,500 --> 00:36:56,458
Que a Starling foi reativada.
555
00:36:58,833 --> 00:37:00,000
Revivida por quem?
556
00:37:00,791 --> 00:37:02,082
Liam Crown.
557
00:37:02,083 --> 00:37:03,125
Liam Crown?
558
00:37:05,291 --> 00:37:07,083
O herói nacional, Liam Crown?
559
00:37:07,708 --> 00:37:09,875
- Condecorado com a Cruz Vitória?
- Quase lá.
560
00:37:11,083 --> 00:37:12,583
Eu diria que já chegamos!
561
00:37:25,125 --> 00:37:26,749
Conte o que sabe sobre o Crown.
562
00:37:26,750 --> 00:37:28,665
Elizabeth, pela sua segurança…
563
00:37:28,666 --> 00:37:31,250
Lembre-se que não sou eu
quem precisa de proteção.
564
00:37:32,166 --> 00:37:35,125
Conheci Crown e Nigel
a caminho de Carachi.
565
00:37:36,041 --> 00:37:38,915
Estávamos atrás
da Rede Militante Paquistanesa.
566
00:37:38,916 --> 00:37:42,207
A R.M.P planejava ataques pelo mundo todo.
567
00:37:42,208 --> 00:37:44,833
- Mas o alvo principal era Londres.
- Vamos.
568
00:37:45,708 --> 00:37:47,416
Nossos métodos eram brutais.
569
00:37:48,083 --> 00:37:50,541
Algumas vezes, só extraíamos veneno.
570
00:37:51,125 --> 00:37:54,250
Uma confissão nos levou
ao bairro mais rico de Carachi.
571
00:38:06,833 --> 00:38:09,875
Crown conseguiu capturar
um membro da R.M.P vivo.
572
00:38:11,833 --> 00:38:14,625
O vice-chefe de gabinete
do exército paquistanês.
573
00:38:17,291 --> 00:38:21,083
Interrogá-lo era o meu trabalho.
574
00:38:22,250 --> 00:38:25,750
O que ele contou levou nossa equipe
a um esconderijo em Aldgate.
575
00:38:26,916 --> 00:38:27,999
RESULTADO POSITIVO
576
00:38:28,000 --> 00:38:31,332
O ataque foi impedido
três horas antes do horário planejado.
577
00:38:31,333 --> 00:38:32,249
ENDEREÇO ENCONTRADO
578
00:38:32,250 --> 00:38:33,583
E o homem que interrogou?
579
00:38:34,291 --> 00:38:38,165
Ele sofreu um ataque cardíaco
durante a extração da informação.
580
00:38:38,166 --> 00:38:39,582
E você levou a culpa?
581
00:38:39,583 --> 00:38:40,499
Sim.
582
00:38:40,500 --> 00:38:42,749
Foi quando encerraram a Starling?
583
00:38:42,750 --> 00:38:43,875
Foi o que pensamos.
584
00:38:45,291 --> 00:38:48,708
Nigel descobriu que Crown nunca encerrou
as operações da Starling.
585
00:38:49,291 --> 00:38:51,458
Meu Deus. Com que propósito?
586
00:38:52,125 --> 00:38:56,040
Crown é o tipo de soldado que acha
que nunca poderemos nos proteger
587
00:38:56,041 --> 00:38:57,333
com política e diplomacia.
588
00:38:58,375 --> 00:38:59,790
Depois do 11 de setembro,
589
00:38:59,791 --> 00:39:02,624
ele aprendeu
que o único jeito de fazer a diferença
590
00:39:02,625 --> 00:39:04,708
é fazendo o que ninguém mais faria.
591
00:39:05,291 --> 00:39:07,124
Por que nos pôr em perigo?
592
00:39:07,125 --> 00:39:09,666
Porque, agora, ele se sente traído.
593
00:39:10,583 --> 00:39:12,415
Tentamos acabar com ele.
594
00:39:12,416 --> 00:39:13,333
É uma mensagem.
595
00:39:15,041 --> 00:39:19,000
Ele quer mostrar que fará
exatamente o que foi treinado para fazer.
596
00:39:20,291 --> 00:39:21,291
O quê?
597
00:39:22,750 --> 00:39:23,750
O que for preciso.
598
00:39:35,666 --> 00:39:37,207
Espero que valha a pena.
599
00:39:37,208 --> 00:39:40,666
Nigel arriscou tudo o que tinha
recuperando isso sozinho.
600
00:39:43,458 --> 00:39:45,040
Emma, olha, me desculpa…
601
00:39:45,041 --> 00:39:47,000
Você falou sério?
602
00:39:48,166 --> 00:39:49,291
Falei alguma coisa?
603
00:39:51,458 --> 00:39:54,333
Sobre o sonho pelo qual lutou
nunca se realizar.
604
00:39:58,458 --> 00:39:59,707
Meu Deus.
605
00:39:59,708 --> 00:40:02,165
Não sabia que a MI6
tinha escutas na própria sede.
606
00:40:02,166 --> 00:40:03,625
Isso seria antiético.
607
00:40:04,916 --> 00:40:06,041
Pus no seu paletó.
608
00:40:07,625 --> 00:40:08,625
Quando?
609
00:40:10,666 --> 00:40:11,958
Damas nunca revelam.
610
00:40:13,875 --> 00:40:15,165
Nigel estava sozinho.
611
00:40:15,166 --> 00:40:17,583
Precisava saber se o Greer
estava do lado do Crown.
612
00:40:18,250 --> 00:40:20,000
Saber mais sobre você…
613
00:40:21,208 --> 00:40:22,833
foi um benefício extra.
614
00:40:23,416 --> 00:40:25,915
Você não deixa fácil confiar em você.
615
00:40:25,916 --> 00:40:27,083
Deixo impossível.
616
00:40:28,291 --> 00:40:30,416
Só se estiver temporariamente
do mesmo lado.
617
00:40:35,583 --> 00:40:37,666
Por que se importa com meus sonhos?
618
00:40:39,416 --> 00:40:40,541
São familiares.
619
00:40:42,625 --> 00:40:44,332
Ei. Vocês também veem isso
620
00:40:44,333 --> 00:40:46,666
ou essa câmera é melhor que meus olhos?
621
00:40:55,291 --> 00:40:57,249
Tá. Fica na cola dele.
622
00:40:57,250 --> 00:40:58,250
Sei, sei.
623
00:41:04,333 --> 00:41:05,333
É sempre assim.
624
00:41:22,041 --> 00:41:23,457
Bem-vinda, coronel.
625
00:41:23,458 --> 00:41:25,624
Quer dizer, diretora.
626
00:41:25,625 --> 00:41:28,165
Você foi longe desde a época do CENTCOM.
627
00:41:28,166 --> 00:41:29,416
Sim, nós dois.
628
00:41:30,458 --> 00:41:32,041
Sinto falta todos os dias.
629
00:41:33,291 --> 00:41:34,125
É bom te ver.
630
00:41:34,791 --> 00:41:35,791
Elizabeth.
631
00:41:38,791 --> 00:41:39,916
Obrigado por vir.
632
00:41:40,625 --> 00:41:42,040
Sei que a situação é…
633
00:41:42,041 --> 00:41:44,583
Fez seu trabalho, James.
Nada pelo que se desculpar.
634
00:41:45,625 --> 00:41:47,458
E, por você? Sempre.
635
00:42:12,458 --> 00:42:13,500
Vai.
636
00:42:14,208 --> 00:42:15,375
Sinal verde!
637
00:43:34,000 --> 00:43:34,833
Avançar, entrar.
638
00:43:47,958 --> 00:43:49,625
- Diretor.
- Diretora.
639
00:43:50,208 --> 00:43:52,165
Obrigada por nos receber às pressas.
640
00:43:52,166 --> 00:43:53,000
Sem problema.
641
00:43:53,666 --> 00:43:55,750
- Vice-Diretor Greer.
- Diretor.
642
00:43:57,333 --> 00:43:58,500
Por aqui, por favor.
643
00:44:05,333 --> 00:44:06,416
Que inferno!
644
00:44:20,166 --> 00:44:21,000
Ei!
645
00:44:27,166 --> 00:44:28,082
Avançar!
646
00:44:28,083 --> 00:44:31,041
- Polícia!
- Avançar!
647
00:44:32,541 --> 00:44:33,541
Polícia armada!
648
00:44:34,208 --> 00:44:37,332
Não sei vocês,
mas, mesmo tendo experiência,
649
00:44:37,333 --> 00:44:40,832
acho difícil expressar
o peso dessas situações.
650
00:44:40,833 --> 00:44:41,749
Em frente!
651
00:44:41,750 --> 00:44:45,791
O simples fato de uma pessoa poder ter
uma perspectiva tão concreta,
652
00:44:46,500 --> 00:44:49,583
de que não há mais nada
para oferecer ao mundo além de trevas.
653
00:44:51,625 --> 00:44:55,791
E que ela chegaria à conclusão
de que não há mais luz para proteger.
654
00:44:56,500 --> 00:44:57,333
Meu Deus.
655
00:44:59,750 --> 00:45:00,958
Suspeito sob custódia.
656
00:45:01,666 --> 00:45:04,791
Então acho que é melhor
trazer ele aqui, concorda?
657
00:45:07,875 --> 00:45:11,250
Dependemos de soldados segurando lanças
658
00:45:12,250 --> 00:45:13,500
e atacando a escuridão.
659
00:45:15,541 --> 00:45:17,291
Como soldado, o homem ao meu lado
660
00:45:19,250 --> 00:45:21,166
é a ponta dessa lança.
661
00:45:23,833 --> 00:45:24,916
E, como mentor,
662
00:45:27,416 --> 00:45:29,000
minha fonte de esperança.
663
00:45:40,041 --> 00:45:41,165
Sim?
664
00:45:41,166 --> 00:45:42,124
Jack, o que tem?
665
00:45:42,125 --> 00:45:43,750
É exatamente como descreveu.
666
00:45:44,500 --> 00:45:46,915
Ele tem tudo
exceto uma maquete da Tower Bridge.
667
00:45:46,916 --> 00:45:48,874
Explosivos para destruir o alicerce.
668
00:45:48,875 --> 00:45:49,875
Puta merda.
669
00:45:50,458 --> 00:45:51,374
Falou com ele?
670
00:45:51,375 --> 00:45:53,665
Por enquanto, ele diz que não é dele.
671
00:45:53,666 --> 00:45:56,040
Esses filhos da mãe nunca aprendem.
672
00:45:56,041 --> 00:45:57,041
Ele é um mensageiro.
673
00:45:57,750 --> 00:45:59,957
Foi pago para receber um pacote. Só isso.
674
00:45:59,958 --> 00:46:02,041
- Ele recebeu o equipamento?
- É mentira.
675
00:46:03,333 --> 00:46:06,624
Estão investigando o local.
Impossível fazer isso sozinho.
676
00:46:06,625 --> 00:46:09,499
A história pode ser falsa,
mas os pontos se conectam.
677
00:46:09,500 --> 00:46:12,500
A reunião já acabou.
Vou levar Wright à embaixada.
678
00:46:13,083 --> 00:46:14,083
Eu vou com ele.
679
00:46:14,916 --> 00:46:15,916
É o Jack?
680
00:46:16,833 --> 00:46:19,166
Se for, ainda não vou a lugar nenhum.
681
00:46:19,875 --> 00:46:23,541
As informações claramente estão corretas,
mas não faz sentido.
682
00:46:24,166 --> 00:46:25,875
Por que deixá-lo exposto?
683
00:46:26,500 --> 00:46:29,707
Sozinho e com esse poder de fogo?
Não faz sentido.
684
00:46:29,708 --> 00:46:32,540
Vai, Jack. Estou arriscando
mais do que a minha vida.
685
00:46:32,541 --> 00:46:34,957
- Descobre alguma coisa.
- Puta merda.
686
00:46:34,958 --> 00:46:36,207
O quê?
687
00:46:36,208 --> 00:46:37,790
"Exposto."
688
00:46:37,791 --> 00:46:39,915
- Onde você está?
- O quê? O que foi?
689
00:46:39,916 --> 00:46:40,750
Meu Deus.
690
00:46:42,208 --> 00:46:44,041
E se for uma armadilha do Crown?
691
00:46:44,625 --> 00:46:47,291
E se ele fez a gente desviar
o nosso olhar?
692
00:46:47,875 --> 00:46:49,208
Desviar o olhar de quê?
693
00:46:51,083 --> 00:46:51,916
De você.
694
00:46:59,375 --> 00:47:00,708
Elizabeth!
695
00:47:13,625 --> 00:47:14,625
Greer!
696
00:47:29,583 --> 00:47:30,915
- Pegaram ele.
- O quê?
697
00:47:30,916 --> 00:47:32,082
Pegaram o Greer!
698
00:47:32,083 --> 00:47:33,083
Merda!
699
00:47:51,250 --> 00:47:54,124
Aqui é a oficial 2-0-Juliet-Lima.
700
00:47:54,125 --> 00:47:56,332
Indo sudoeste em direção à Leadenhall.
701
00:47:56,333 --> 00:47:58,332
Tempo de chegada, menos de dez.
702
00:47:58,333 --> 00:48:01,166
Entendido, Oficial Marlow.
Procurando as coordenadas.
703
00:49:02,958 --> 00:49:05,541
Sai da frente! Inferno! Sai da frente!
704
00:49:26,708 --> 00:49:28,040
Vai, atende.
705
00:49:28,041 --> 00:49:29,208
Merda.
706
00:49:31,833 --> 00:49:32,666
Vai!
707
00:50:09,916 --> 00:50:13,166
- Perseguição indo a leste em Horse Guards.
- Esquerda!
708
00:50:32,375 --> 00:50:34,500
Entra no túnel. Vai!
709
00:50:39,500 --> 00:50:40,500
Tem a chave disso?
710
00:51:13,166 --> 00:51:14,125
Jack!
711
00:51:46,166 --> 00:51:47,666
Filho da puta!
712
00:52:33,500 --> 00:52:34,458
Sai.
713
00:52:37,583 --> 00:52:38,416
Crown!
714
00:52:39,625 --> 00:52:40,625
Crown!
715
00:52:41,416 --> 00:52:42,250
Vira pra cá!
716
00:53:26,750 --> 00:53:27,666
Inferno!
717
00:54:08,750 --> 00:54:09,750
Você tá bem?
718
00:54:12,000 --> 00:54:14,708
Olha pra mim. Você tá bem? Foi ferido?
719
00:54:16,416 --> 00:54:17,582
Ela morreu.
720
00:54:17,583 --> 00:54:18,749
Quem?
721
00:54:18,750 --> 00:54:19,750
Wright.
722
00:54:20,625 --> 00:54:21,625
Ela morreu.
723
00:54:23,583 --> 00:54:25,582
Tudo limpo. Polícia local vindo.
724
00:54:25,583 --> 00:54:27,082
- Vamos tirá-lo daqui.
- Acabou.
725
00:54:27,083 --> 00:54:29,832
Ele é diretor interino da CIA.
Alguém quer matá-lo.
726
00:54:29,833 --> 00:54:31,457
Ele precisa sumir. Levanta.
727
00:54:31,458 --> 00:54:33,375
- Vamos embora. Vamos!
- Vem. Vamos.
728
00:54:34,125 --> 00:54:34,958
Vamos!
729
00:55:09,208 --> 00:55:10,208
Alto.
730
00:55:13,208 --> 00:55:14,208
Abaixar.
731
00:55:28,000 --> 00:55:31,166
{\an8}FORÇA AÉREA REAL DE ABINGDON
OXFORDSHIRE
732
00:55:33,791 --> 00:55:34,791
Sim, senhor.
733
00:55:36,416 --> 00:55:37,291
Entendido.
734
00:55:39,333 --> 00:55:40,333
Obrigado, senhor.
735
00:55:51,625 --> 00:55:53,000
Quando querem você de volta?
736
00:55:55,083 --> 00:55:58,415
Se pensam que vou embora
depois do que ele fez, do que ela…
737
00:55:58,416 --> 00:55:59,500
Não tinha o que fazer.
738
00:56:00,958 --> 00:56:02,041
Sabe disso, não sabe?
739
00:56:03,000 --> 00:56:04,333
Não tinha como saber.
740
00:56:05,583 --> 00:56:06,583
Ela era a luz.
741
00:56:09,875 --> 00:56:11,208
Nas trevas,
742
00:56:11,958 --> 00:56:13,041
ela era a luz.
743
00:56:16,333 --> 00:56:17,333
Sim, senhor.
744
00:56:20,166 --> 00:56:21,083
Estou pronta…
745
00:56:22,625 --> 00:56:23,625
quando estiverem.
746
00:56:29,916 --> 00:56:33,457
É evidente que ninguém,
de dentro ou de fora, é confiável.
747
00:56:33,458 --> 00:56:35,790
Então se querem saber por que estamos aqui
748
00:56:35,791 --> 00:56:38,124
ou por que convidei esse cavalheiro…
749
00:56:38,125 --> 00:56:39,707
Eu quero. As duas coisas.
750
00:56:39,708 --> 00:56:41,499
Coronel Jones, ao seu dispor.
751
00:56:41,500 --> 00:56:42,457
Aqui é Abingdon,
752
00:56:42,458 --> 00:56:46,249
antes uma estação de treinamento
para o Comando de Bombardeiros,
753
00:56:46,250 --> 00:56:49,457
agora uma pista de treinamento
de helicópteros militares.
754
00:56:49,458 --> 00:56:50,999
Cresci com o Coronel.
755
00:56:51,000 --> 00:56:52,957
Ele ainda visita minha família no Natal
756
00:56:52,958 --> 00:56:54,665
e expressou seu afeto duas vezes.
757
00:56:54,666 --> 00:56:55,707
- Três.
- Enfim,
758
00:56:55,708 --> 00:56:59,124
precisamos de alguém
para dar suporte nas operações.
759
00:56:59,125 --> 00:57:00,249
Ele não sabe de nada
760
00:57:00,250 --> 00:57:02,999
e dispensou todos
que não foram escolhidos a dedo.
761
00:57:03,000 --> 00:57:06,207
Não é infalível, mas já é alguma coisa.
762
00:57:06,208 --> 00:57:07,083
Obrigado, coronel.
763
00:57:08,958 --> 00:57:10,249
Certo. Depois de hoje,
764
00:57:10,250 --> 00:57:13,333
é óbvio que o plano do Crown
era esse o tempo todo.
765
00:57:14,291 --> 00:57:16,082
Ele plantou o disco rígido em Bajwa
766
00:57:16,083 --> 00:57:18,665
sabendo que a Inteligência dos Emirados
o daria à MI6
767
00:57:18,666 --> 00:57:21,250
e que você reconheceria o plano da R.M.P.
768
00:57:23,250 --> 00:57:25,665
Ele também sabia como a MI6 responderia.
769
00:57:25,666 --> 00:57:28,624
Ele sabia da reunião e onde ela seria.
770
00:57:28,625 --> 00:57:31,207
Ele sabia disso tudo porque planejou tudo.
771
00:57:31,208 --> 00:57:32,915
Como achamos ele?
772
00:57:32,916 --> 00:57:36,207
- Quem eram os atiradores na catedral?
- Identificamos dois corpos.
773
00:57:36,208 --> 00:57:38,207
Não eram da R.M.P.
774
00:57:38,208 --> 00:57:39,749
Nem de longe.
775
00:57:39,750 --> 00:57:43,500
Ambos tinha ligação
com o grupo paramilitar russo Otomstits.
776
00:57:44,291 --> 00:57:45,665
- "Otomstits."
- Foi formado
777
00:57:45,666 --> 00:57:47,875
nos anos 80, mas eliminado nos anos 2000.
778
00:57:49,000 --> 00:57:49,875
Starling.
779
00:57:51,250 --> 00:57:52,416
Meu Deus.
780
00:57:53,958 --> 00:57:56,165
Crown está reativando grupos terroristas.
781
00:57:56,166 --> 00:57:57,000
Não.
782
00:57:58,333 --> 00:58:01,374
Está reativando grupos terroristas
que a Starling encerrou.
783
00:58:01,375 --> 00:58:02,790
O que ele quer?
784
00:58:02,791 --> 00:58:05,165
- Provar um ponto.
- Provar um ponto?
785
00:58:05,166 --> 00:58:06,333
Provar "o" ponto.
786
00:58:07,000 --> 00:58:09,499
Que, se não fossem
operações como a Starling,
787
00:58:09,500 --> 00:58:12,207
os terroristas estariam livres
para realizar ataques
788
00:58:12,208 --> 00:58:14,625
como o de hoje, pelo mundo,
a qualquer hora.
789
00:58:16,083 --> 00:58:19,791
Porque é isso o que acontece
quando os portões ficam abertos.
790
00:58:21,125 --> 00:58:23,874
Por isso o Nigel foi a Dubai,
para matar o Crown.
791
00:58:23,875 --> 00:58:25,665
Não, ele foi a Dubai por mim.
792
00:58:25,666 --> 00:58:27,457
Qual era o objetivo dele?
793
00:58:27,458 --> 00:58:30,082
Ele se infiltrou na operação do Crown
794
00:58:30,083 --> 00:58:33,250
para coletar informações
que ajudassem nossa agência a impedi-lo.
795
00:58:34,041 --> 00:58:35,624
Ele queria te avisar.
796
00:58:35,625 --> 00:58:37,999
É, vendo o que aconteceu hoje,
797
00:58:38,000 --> 00:58:39,708
diria que o Crown queria te matar.
798
00:58:40,583 --> 00:58:41,749
Queria que tivesse.
799
00:58:41,750 --> 00:58:42,875
É, mas adivinha só:
800
00:58:43,375 --> 00:58:45,582
agora você é diretor da maldita CIA.
801
00:58:45,583 --> 00:58:48,124
Vamos ver onde o desgraçado vai aparecer.
802
00:58:48,125 --> 00:58:49,791
Você é o diretor da CIA.
803
00:58:51,833 --> 00:58:53,582
Ele ganhou mais do que esperava.
804
00:58:53,583 --> 00:58:56,541
- O quê?
- Quando ela entrou no carro, ele mudou.
805
00:58:57,250 --> 00:58:59,374
Ele viu uma oportunidade.
806
00:58:59,375 --> 00:59:02,332
Como você disse:
a nossa agência ia impedi-lo.
807
00:59:02,333 --> 00:59:04,708
Mas e se o diretor deixasse ele livre?
808
00:59:06,291 --> 00:59:08,290
- Ele sabe que eu o mataria.
- Não.
809
00:59:08,291 --> 00:59:10,415
Ele teria um plano contra isso.
810
00:59:10,416 --> 00:59:12,958
Sinto muito interromper.
Temos um problema.
811
00:59:14,791 --> 00:59:16,208
É destinado a James Greer.
812
00:59:17,833 --> 00:59:19,666
Como é que ele achou a gente?
813
00:59:21,958 --> 00:59:22,791
Verifiquem.
814
00:59:37,791 --> 00:59:38,625
Seguro.
815
00:59:46,708 --> 00:59:49,083
OBSERVAÇÃO:
VOCÊ NÃO É O PRIMEIRO GRANDE TRAIDOR.
816
00:59:53,500 --> 00:59:54,541
Sei onde ele está.
817
01:00:28,625 --> 01:00:29,500
Fiquem de olho.
818
01:00:30,333 --> 01:00:31,208
Ele vai aparecer.
819
01:00:38,458 --> 01:00:39,291
Encontrei.
820
01:00:53,375 --> 01:00:55,250
O que você quer?
821
01:00:57,583 --> 01:01:00,249
Sabe, dizem
822
01:01:00,250 --> 01:01:02,582
que trouxeram terra lá da Virgínia
823
01:01:02,583 --> 01:01:06,166
para que os pés do herói virtuoso
nunca mais pisassem o solo britânico.
824
01:01:06,750 --> 01:01:09,250
É incrível o que fazemos por honra.
825
01:01:10,041 --> 01:01:11,791
Ou para parecermos honrados.
826
01:01:12,875 --> 01:01:13,875
Por favor,
827
01:01:15,041 --> 01:01:17,541
sabemos o que acontece
quando aponta isso por aí.
828
01:01:19,833 --> 01:01:21,540
Nada de heroísmo hoje, Jim.
829
01:01:21,541 --> 01:01:24,999
Nem de você, nem do traficante de armas
esperando na fila.
830
01:01:25,000 --> 01:01:25,915
Merda.
831
01:01:25,916 --> 01:01:27,958
Nem mesmo do seu menino prodígio,
832
01:01:28,541 --> 01:01:30,583
ali ao lado da loira ambiciosa.
833
01:01:31,083 --> 01:01:34,790
Vou ser franco com você, Jim:
não boto fé nele.
834
01:01:34,791 --> 01:01:36,250
O que você quer?
835
01:01:36,833 --> 01:01:37,958
Você sabe o quê.
836
01:01:38,708 --> 01:01:39,750
Aquilo que você sabe.
837
01:01:41,291 --> 01:01:43,125
Sabia que o Nigel tinha nos traído.
838
01:01:43,833 --> 01:01:45,707
Reunia informações para usar contra.
839
01:01:45,708 --> 01:01:48,832
Eu só sabia que nosso cão
tinha escapado da coleira.
840
01:01:48,833 --> 01:01:50,958
Informações que usaria contra meus homens.
841
01:01:51,625 --> 01:01:52,540
Seus homens.
842
01:01:52,541 --> 01:01:56,874
Os mesmos homens que travaram
guerras fantasmas pela segurança do país.
843
01:01:56,875 --> 01:01:58,791
Só um homem precisa cair.
844
01:01:59,833 --> 01:02:01,708
Acha que consegue fazer isso?
845
01:02:03,125 --> 01:02:06,040
Porque agora é você
que deve viver com fantasmas.
846
01:02:06,041 --> 01:02:07,499
Seu filho da puta.
847
01:02:07,500 --> 01:02:08,458
Não!
848
01:02:19,666 --> 01:02:21,083
Sem hesitação.
849
01:02:22,208 --> 01:02:23,041
Lembra?
850
01:02:25,041 --> 01:02:26,832
O que você quer?
851
01:02:26,833 --> 01:02:28,083
Que você vá pra casa.
852
01:02:29,000 --> 01:02:31,790
Que continue o trabalho
que começou há tantos anos,
853
01:02:31,791 --> 01:02:33,415
antes da mudança de poder,
854
01:02:33,416 --> 01:02:37,125
antes do seu país desenvolver
uma maldita consciência moral.
855
01:02:39,208 --> 01:02:42,166
Nós mantínhamos o mundo em equilíbrio.
856
01:02:42,750 --> 01:02:47,000
Quero que dê a meus homens, seus homens,
a chance de fazer isso de novo.
857
01:02:48,375 --> 01:02:51,625
Pode começar devolvendo
o que o Nigel roubou de mim.
858
01:02:52,666 --> 01:02:54,166
Não sei do que está falando.
859
01:02:55,416 --> 01:02:58,290
Jim, quanto mais esperar,
mais pessoas morrerão.
860
01:02:58,291 --> 01:02:59,250
Eu não tenho nada.
861
01:02:59,958 --> 01:03:00,957
Meu Deus.
862
01:03:00,958 --> 01:03:01,958
Não está com ele.
863
01:03:03,166 --> 01:03:04,000
Está comigo.
864
01:03:06,333 --> 01:03:07,333
Olha só o cara.
865
01:03:10,125 --> 01:03:11,915
Me devolva, por favor.
866
01:03:11,916 --> 01:03:14,208
Acha que eu traria aquilo
a um lugar aberto?
867
01:03:14,791 --> 01:03:16,666
Não diga que entregou para a MI6.
868
01:03:18,166 --> 01:03:20,082
Depois do que aconteceu ao Nigel?
869
01:03:20,083 --> 01:03:21,708
Como eu poderia confiar na MI6?
870
01:03:24,541 --> 01:03:26,291
Ele ainda tem salvação, Jim.
871
01:03:32,041 --> 01:03:33,166
Você não sabia?
872
01:03:33,708 --> 01:03:35,250
Que maravilha.
873
01:03:36,583 --> 01:03:37,500
Onde está?
874
01:03:38,125 --> 01:03:39,125
Deixei em Dubai.
875
01:03:43,458 --> 01:03:45,583
Está bem. Dubai, então.
876
01:03:46,333 --> 01:03:48,041
Para onde quer que eu leve?
877
01:03:48,625 --> 01:03:52,000
Acho que deixei bem claro hoje:
eu vou te encontrar.
878
01:03:56,958 --> 01:03:58,249
O que foi aquilo?
879
01:03:58,250 --> 01:04:00,332
O Nigel entregou algo
e você não me contou?
880
01:04:00,333 --> 01:04:01,707
- Eu menti.
- O quê?
881
01:04:01,708 --> 01:04:03,332
Ganhei tempo.
882
01:04:03,333 --> 01:04:05,540
Eu juro, ele só me entregou isso.
883
01:04:05,541 --> 01:04:07,000
Pode verificar. Está vazio.
884
01:04:07,583 --> 01:04:10,457
- Tem que haver algo.
- Crown viu com os próprios olhos.
885
01:04:10,458 --> 01:04:12,624
Por isso o Nigel me entregou.
886
01:04:12,625 --> 01:04:15,665
Você achou que haveria uma entrega,
o Crown também.
887
01:04:15,666 --> 01:04:18,124
Crown estava de olho,
tinha que entregar algo.
888
01:04:18,125 --> 01:04:19,957
Então o que devemos procurar?
889
01:04:19,958 --> 01:04:21,915
Quando os agentes do Nigel morreram,
890
01:04:21,916 --> 01:04:24,290
houve alguma transmissão, comunicação?
891
01:04:24,291 --> 01:04:25,540
- Não faço ideia.
- Merda!
892
01:04:25,541 --> 01:04:27,375
- Estava no escuro.
- Com certeza houve.
893
01:04:28,250 --> 01:04:30,832
A urgência em me achar,
os homens dando as vidas…
894
01:04:30,833 --> 01:04:34,040
A boa notícia é que temos
24 horas para descobrir.
895
01:04:34,041 --> 01:04:38,165
Dependendo do quanto eles coletaram,
poderiam ter acesso a qualquer coisa.
896
01:04:38,166 --> 01:04:40,915
Arquivos, planos, finanças…
897
01:04:40,916 --> 01:04:44,000
Seja lá o que for, ele deixaria
com alguém de confiança.
898
01:04:45,541 --> 01:04:47,250
Consegue acesso à sala dele na MI6?
899
01:04:47,875 --> 01:04:48,875
MI6?
900
01:04:49,875 --> 01:04:51,708
"Como poderia confiar neles?"
901
01:05:10,375 --> 01:05:11,915
Graças a Deus.
902
01:05:11,916 --> 01:05:14,124
- Olá, Arthur.
- Estava preocupado.
903
01:05:14,125 --> 01:05:18,082
Ele está bem. Viajando.
Não precisa se preocupar.
904
01:05:18,083 --> 01:05:20,625
Ele? Eu tô cagando e andando pro seu pai.
905
01:05:21,708 --> 01:05:24,707
Mas as 400 libras que ele me deve
estão me matando.
906
01:05:24,708 --> 01:05:27,583
Por isso vim, pra acertar as contas.
Tem a chave?
907
01:05:28,791 --> 01:05:31,166
Tá. Diga a ele que sentimos saudades.
908
01:05:32,541 --> 01:05:33,541
Pode deixar.
909
01:05:42,333 --> 01:05:44,458
Então é isso que me aguarda.
910
01:05:52,875 --> 01:05:54,416
Ninguém sabe sobre esse lugar?
911
01:05:55,208 --> 01:05:56,208
Não.
912
01:05:56,958 --> 01:05:58,541
Exceto a filha dele, é claro.
913
01:05:59,041 --> 01:06:01,583
Quando não consegue se aproximar, finja.
914
01:06:15,416 --> 01:06:16,333
Credo.
915
01:06:17,000 --> 01:06:18,666
Essa coisa ainda funciona?
916
01:06:19,333 --> 01:06:21,791
É pré-internet. Sem mecanismo de busca.
917
01:06:23,375 --> 01:06:24,375
Inteligente.
918
01:06:24,875 --> 01:06:26,625
É. Então pode parar de julgar.
919
01:06:32,208 --> 01:06:34,125
- O quê?
- Ele tinha fotos.
920
01:06:34,958 --> 01:06:36,125
E as viu desaparecer.
921
01:06:37,708 --> 01:06:40,625
Sempre pensei,
se eu conhecesse alguém, que…
922
01:06:42,708 --> 01:06:46,791
eu teria que manter essa pessoa
o mais longe possível desse mundo.
923
01:06:48,291 --> 01:06:49,499
E deu certo?
924
01:06:49,500 --> 01:06:51,249
Muito, obrigado. E pra você?
925
01:06:51,250 --> 01:06:52,250
É, também.
926
01:06:52,833 --> 01:06:54,749
Eles devem estar juntos agora.
927
01:06:54,750 --> 01:06:56,832
Então ele se deu bem.
928
01:06:56,833 --> 01:06:57,833
Ela, não.
929
01:07:00,750 --> 01:07:02,958
Nada. Nenhum e-mail ou mensagem.
930
01:07:03,625 --> 01:07:06,957
Os últimos arquivos abertos
são de uma semana antes de Dubai.
931
01:07:06,958 --> 01:07:09,749
- Algum site, programa, sala de bate-papo?
- Não.
932
01:07:09,750 --> 01:07:10,750
Sala de bate-papo?
933
01:07:11,583 --> 01:07:12,666
Meio antiquado, não é?
934
01:07:13,333 --> 01:07:14,333
Talvez.
935
01:07:14,916 --> 01:07:17,250
- Se importa se eu…
- Claro.
936
01:07:19,625 --> 01:07:22,624
Boa sorte. O computador é bagunçado
igual ao apartamento.
937
01:07:22,625 --> 01:07:23,708
Nossa.
938
01:07:26,250 --> 01:07:27,707
Mas não faria sentido.
939
01:07:27,708 --> 01:07:30,832
Seria muito arriscado
enviar qualquer coisa.
940
01:07:30,833 --> 01:07:32,707
Ficaria em plena vista.
941
01:07:32,708 --> 01:07:35,333
Seria arriscado se ninguém soubesse
que ele estava aqui?
942
01:07:37,166 --> 01:07:38,166
Jesus!
943
01:07:38,875 --> 01:07:39,750
O que foi isso?
944
01:07:42,625 --> 01:07:46,041
Posso ser antiquado,
mas até eu parei com torrents de música.
945
01:07:47,625 --> 01:07:49,915
Não tem vergonha
de dizer isso em voz alta?
946
01:07:49,916 --> 01:07:51,790
- "Torrents"?
- Sim, todas as palavras.
947
01:07:51,791 --> 01:07:53,790
- Não fez faculdade?
- Não.
948
01:07:53,791 --> 01:07:55,874
- É tipo um site de música.
- Obrigada.
949
01:07:55,875 --> 01:07:58,707
- Pra baixar. Tipo o Napster.
- Tá, entendi.
950
01:07:58,708 --> 01:08:00,832
Você joga xadrez na internet.
951
01:08:00,833 --> 01:08:02,250
Quem está julgando agora?
952
01:08:03,583 --> 01:08:06,750
Não é assim.
Qualquer site que tenha ativo…
953
01:08:10,375 --> 01:08:11,500
Um servidor externo.
954
01:08:17,083 --> 01:08:18,540
Que esperto.
955
01:08:18,541 --> 01:08:21,375
Meu Deus. Você tinha razão.
Ele não enviou nada.
956
01:08:21,958 --> 01:08:23,999
Monitorava transmissões ao vivo.
957
01:08:24,000 --> 01:08:25,000
De onde?
958
01:08:38,791 --> 01:08:39,625
Fala.
959
01:08:40,333 --> 01:08:42,790
- Não atendemos com "fala".
- Jack.
960
01:08:42,791 --> 01:08:44,999
Escuta, preciso da sua ajuda, tá?
961
01:08:45,000 --> 01:08:47,499
Preciso que ache a origem dessa conexão.
962
01:08:47,500 --> 01:08:48,791
Enviando agora.
963
01:08:51,708 --> 01:08:53,040
Tá. Beleza.
964
01:08:53,041 --> 01:08:55,332
- Você é civil agora.
- Sou.
965
01:08:55,333 --> 01:08:59,957
E você fez um juramento longo e prolixo
dizendo que protegeria esse civil, eu.
966
01:08:59,958 --> 01:09:02,166
Então esse é o seu trabalho.
967
01:09:03,125 --> 01:09:05,249
Enquanto eu tiver um trabalho.
968
01:09:05,250 --> 01:09:06,750
- Como é?
- Nada.
969
01:09:12,666 --> 01:09:14,125
Toma essa, Madonna.
970
01:09:15,708 --> 01:09:17,416
Certo, estou pronto.
971
01:09:19,750 --> 01:09:20,958
"Blonde Ambition."
972
01:09:22,666 --> 01:09:23,666
Jack?
973
01:09:25,875 --> 01:09:29,208
Em Trafalgar Square,
Crown te chamou de "loira ambiciosa".
974
01:09:31,208 --> 01:09:32,208
Ele esteve aqui.
975
01:09:33,583 --> 01:09:35,999
Tem certeza de que mais ninguém
sabe desse lugar?
976
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
Tenho.
977
01:09:39,000 --> 01:09:40,250
Nem mesmo o Spear?
978
01:10:02,375 --> 01:10:03,833
Muitas opções ruins.
979
01:10:05,541 --> 01:10:08,750
Se não encontrarmos, haverá outro ataque.
980
01:10:09,333 --> 01:10:10,416
E se encontrarmos?
981
01:10:11,000 --> 01:10:13,666
O diretor da CIA
está negociando com um terrorista.
982
01:10:14,958 --> 01:10:17,166
O presidente não gosta disso.
983
01:10:18,750 --> 01:10:20,166
A terceira opção é matar ele.
984
01:10:21,916 --> 01:10:23,625
Não imagino outra saída.
985
01:10:25,916 --> 01:10:28,125
Mike, agradeço sua presença aqui.
986
01:10:30,583 --> 01:10:31,583
Não precisa ficar.
987
01:10:32,500 --> 01:10:33,500
Eu sei.
988
01:10:36,083 --> 01:10:37,041
É engraçado,
989
01:10:37,708 --> 01:10:39,832
você e o Jack vivem discutindo,
990
01:10:39,833 --> 01:10:41,250
o que é certo ou errado.
991
01:10:42,375 --> 01:10:45,208
Os dois sofrendo
pra aceitar a merda da verdade.
992
01:10:45,708 --> 01:10:48,166
Eu? Aceitei a realidade há muito tempo.
993
01:10:49,791 --> 01:10:51,041
Que verdade?
994
01:10:52,708 --> 01:10:53,708
Nós três?
995
01:10:55,041 --> 01:10:56,541
Nunca teremos outra família.
996
01:10:57,708 --> 01:10:59,000
Quando aceita isso,
997
01:11:00,000 --> 01:11:02,125
você sabe onde precisa estar.
998
01:11:11,208 --> 01:11:12,833
A senhora da casa, olha só.
999
01:11:13,708 --> 01:11:15,083
Descobriu alguma coisa?
1000
01:11:17,041 --> 01:11:19,458
Pode apostar que sim. Um segundo.
1001
01:11:20,083 --> 01:11:21,583
Temos outra saída.
1002
01:11:22,666 --> 01:11:25,000
Jack. Onde é que você tá?
1003
01:11:26,250 --> 01:11:27,915
Com Ryan, seguindo uma pista.
1004
01:11:27,916 --> 01:11:30,208
Uma pista? Que tipo de pista?
1005
01:11:30,791 --> 01:11:34,040
Ele pensou em um jeito
de acessar o disco rígido do Nigel,
1006
01:11:34,041 --> 01:11:36,583
então eu trouxe ele ao Flagon.
1007
01:11:37,833 --> 01:11:40,458
- Conhece?
- O apartamento dele, conheço. E aí?
1008
01:11:41,875 --> 01:11:43,500
Encontraram alguma coisa?
1009
01:11:44,791 --> 01:11:47,000
Não. Não deu em nada.
1010
01:11:48,666 --> 01:11:51,541
Ele não tinha um disco rígido.
É um servidor.
1011
01:11:52,333 --> 01:11:54,500
Servidor? Que servidor?
1012
01:11:55,083 --> 01:11:58,915
Você disse que o Nigel ia coletar
informações pra derrubar o Crown.
1013
01:11:58,916 --> 01:12:01,457
E se ele tivesse descoberto
a fonte da operação toda
1014
01:12:01,458 --> 01:12:04,083
e estivesse tentando
transmitir isso em Dubai?
1015
01:12:04,666 --> 01:12:05,957
Dubai.
1016
01:12:05,958 --> 01:12:08,165
Crown deve ter impedido ele.
1017
01:12:08,166 --> 01:12:10,416
Meu Deus. E qual é o seu plano?
1018
01:12:12,000 --> 01:12:13,166
Vamos tentar de novo.
1019
01:12:29,208 --> 01:12:30,499
Certo, lá vamos nós.
1020
01:12:30,500 --> 01:12:31,916
Não tem como dar certo.
1021
01:12:32,416 --> 01:12:33,916
Só abaixa a cabeça.
1022
01:12:44,541 --> 01:12:46,374
- Eles estão partindo.
- Quem?
1023
01:12:46,375 --> 01:12:48,915
Greer e November. Estão indo para casa.
1024
01:12:48,916 --> 01:12:50,165
E o Ryan?
1025
01:12:50,166 --> 01:12:52,249
Ele não voltou.
1026
01:12:52,250 --> 01:12:54,832
Talvez ele esteja indo buscar o pacote?
1027
01:12:54,833 --> 01:12:56,333
A gente saberia.
1028
01:13:02,416 --> 01:13:03,500
Siga o Greer.
1029
01:13:27,916 --> 01:13:28,750
Tá legal.
1030
01:13:29,791 --> 01:13:31,540
Esperava um carro da agência?
1031
01:13:31,541 --> 01:13:34,791
Não, sabe, é só que o dia
começou com uma surpresa.
1032
01:13:35,625 --> 01:13:37,041
Não será a última.
1033
01:13:43,041 --> 01:13:45,582
Devem chegar a você em menos de 20.
1034
01:13:45,583 --> 01:13:46,750
Entendido, senhor.
1035
01:13:47,250 --> 01:13:49,749
E, escuta, você ainda está trabalhando.
1036
01:13:49,750 --> 01:13:53,040
O quê? Quer dizer só hoje,
ou vai ser algo permanente?
1037
01:13:53,041 --> 01:13:54,708
Vamos ver como será hoje.
1038
01:13:55,416 --> 01:13:56,750
Tudo bem. Perfeito.
1039
01:14:00,500 --> 01:14:02,166
Eu nem me pareço com ele.
1040
01:14:42,125 --> 01:14:43,583
Ryan e Marlow em movimento.
1041
01:14:45,375 --> 01:14:46,457
Diga "xis".
1042
01:14:46,458 --> 01:14:47,540
Não.
1043
01:14:47,541 --> 01:14:50,833
Bom, hoje vai ser um longo dia.
1044
01:14:57,500 --> 01:14:59,082
501ª BRIGADA DE SUPORTE
1045
01:14:59,083 --> 01:15:01,041
FORÇA AÉREA DOS EUA
423ª BASE AÉREA
1046
01:15:21,416 --> 01:15:24,415
Gostaria da sua atenção
para um breve aviso de segurança.
1047
01:15:24,416 --> 01:15:27,332
- Qual é, cara?
- É regulamento da FAA, valentão.
1048
01:15:27,333 --> 01:15:28,707
Estamos prontos?
1049
01:15:28,708 --> 01:15:32,249
Essa é uma pergunta que exige
mais tempo do que temos, mas…
1050
01:15:32,250 --> 01:15:33,832
- O avião.
- Ah, tá. Sim.
1051
01:15:33,833 --> 01:15:35,166
Tá bom. Então vamos.
1052
01:15:49,625 --> 01:15:50,666
James.
1053
01:15:52,583 --> 01:15:55,166
Diretor. Obrigado pela carona.
1054
01:15:55,750 --> 01:15:58,041
Disponha. Eu mesmo abasteci.
1055
01:15:59,166 --> 01:16:01,500
Se eu puder fazer
mais alguma coisa, é só pedir.
1056
01:16:02,083 --> 01:16:03,541
Fez mais que o suficiente.
1057
01:16:06,875 --> 01:16:07,875
E, diretor…
1058
01:16:10,708 --> 01:16:12,666
adoraria trabalhar com o senhor de novo.
1059
01:16:23,208 --> 01:16:24,125
Fala comigo.
1060
01:16:24,625 --> 01:16:26,458
A casa tá cheia. Vou pra festa.
1061
01:16:28,875 --> 01:16:29,750
Tempo.
1062
01:16:30,875 --> 01:16:31,708
Está pronta?
1063
01:16:43,875 --> 01:16:46,791
Estamos a caminho.
Vamos encontrar a equipe lá.
1064
01:16:47,458 --> 01:16:48,624
Que equipe?
1065
01:16:48,625 --> 01:16:51,124
A Inteligência dos Emirados
me devia um favor.
1066
01:16:51,125 --> 01:16:55,124
Você enlouqueceu?
Não podemos fazer operações em Dubai.
1067
01:16:55,125 --> 01:16:56,166
Não é uma operação.
1068
01:16:57,083 --> 01:16:58,083
É uma escolta.
1069
01:17:17,333 --> 01:17:18,249
O que foi?
1070
01:17:18,250 --> 01:17:21,291
Eles contataram
a porra da Inteligência dos Emirados.
1071
01:17:22,208 --> 01:17:24,540
Isso não vai ajudá-los muito.
1072
01:17:24,541 --> 01:17:25,916
Espero mesmo que não.
1073
01:18:00,833 --> 01:18:01,957
Oficial Marlow.
1074
01:18:01,958 --> 01:18:03,415
Eu sou Jamal Ali.
1075
01:18:03,416 --> 01:18:04,915
Obrigada por me atender.
1076
01:18:04,916 --> 01:18:05,832
Um prazer.
1077
01:18:05,833 --> 01:18:07,625
Eu trabalhei junto com o seu mentor.
1078
01:18:08,125 --> 01:18:10,083
Fiquei muito triste com a notícia.
1079
01:18:11,041 --> 01:18:13,291
Tenho certeza
que ele ficaria grato por isso.
1080
01:18:15,250 --> 01:18:17,000
Então, precisam de carona?
1081
01:18:17,958 --> 01:18:19,500
Diga que é o Bentley.
1082
01:18:21,291 --> 01:18:23,375
Aquele ali seria bom no trânsito.
1083
01:18:23,875 --> 01:18:26,208
Infelizmente, já está reservado.
1084
01:18:27,166 --> 01:18:28,166
Por aqui.
1085
01:18:50,291 --> 01:18:52,415
- Oi, mãe.
- Oi, amor. Onde vamos?
1086
01:18:52,416 --> 01:18:54,041
Certo. Vamos lá.
1087
01:18:54,791 --> 01:18:59,499
O sinal saindo do modem
foi registrado em 24.0606.
1088
01:18:59,500 --> 01:19:00,791
É uma longitude?
1089
01:19:01,875 --> 01:19:04,040
Não está lendo longitude-latitude, está?
1090
01:19:04,041 --> 01:19:05,832
Desculpa.
1091
01:19:05,833 --> 01:19:06,666
Tá bom.
1092
01:19:10,208 --> 01:19:12,707
Vocês estão indo para a Dubai Marina.
1093
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
É.
1094
01:19:15,083 --> 01:19:17,625
Maravilha. Vamos descobrir aonde eles vão.
1095
01:19:34,291 --> 01:19:36,082
Foda-se o que a inteligência diz.
1096
01:19:36,083 --> 01:19:38,625
Quero imagens de satélite
de Dubai agora. Agora!
1097
01:19:41,000 --> 01:19:42,666
Por isso Dubai não tem crime?
1098
01:19:43,791 --> 01:19:47,582
Não. Não temos crime
porque nunca precisamos usar isso.
1099
01:19:47,583 --> 01:19:48,791
Por quê?
1100
01:19:49,541 --> 01:19:50,958
O olho no céu.
1101
01:19:51,666 --> 01:19:55,125
Dubai é uma das cidades
mais tecnologicamente avançadas do mundo.
1102
01:19:56,041 --> 01:19:58,958
Podemos ver o crime
quase antes de ser cometido.
1103
01:19:59,625 --> 01:20:00,625
Reconfortante.
1104
01:20:03,541 --> 01:20:04,833
Reconfortante de verdade.
1105
01:20:12,291 --> 01:20:14,416
Começamos a descida, senhor.
Não falta muito.
1106
01:20:15,250 --> 01:20:16,541
Quer alguma coisa?
1107
01:20:17,500 --> 01:20:18,625
Não, obrigado.
1108
01:20:24,416 --> 01:20:25,708
O DIRETOR - CIA
1109
01:20:27,291 --> 01:20:28,500
Pode ficar com isso.
1110
01:20:39,041 --> 01:20:40,040
Quantos, você acha?
1111
01:20:40,041 --> 01:20:42,916
Imagino que seja uma equipe mais limitada.
1112
01:20:43,541 --> 01:20:45,040
Quantos? Cinco, dez?
1113
01:20:45,041 --> 01:20:46,041
É.
1114
01:20:47,166 --> 01:20:48,166
Digamos que sim.
1115
01:20:58,666 --> 01:20:59,666
Senhor.
1116
01:21:05,041 --> 01:21:06,875
Atrevidos pra caralho.
1117
01:21:19,833 --> 01:21:22,957
- Obrigada pela ajuda.
- Queria poder ajudar mais.
1118
01:21:22,958 --> 01:21:26,832
Como sabe, não podemos legalmente
ajudar qualquer operação estrangeira.
1119
01:21:26,833 --> 01:21:29,749
A não ser que se torne
um incidente de segurança nacional.
1120
01:21:29,750 --> 01:21:32,333
Bom, vamos lá causar um incidente.
1121
01:21:41,083 --> 01:21:42,083
Sim.
1122
01:21:42,791 --> 01:21:43,791
Sim, senhor.
1123
01:22:13,208 --> 01:22:14,458
Tá, vamos lá.
1124
01:22:17,333 --> 01:22:19,083
Estamos mesmo fazendo isso.
1125
01:22:19,666 --> 01:22:20,749
Podemos te ouvir.
1126
01:22:20,750 --> 01:22:21,583
Desculpa.
1127
01:22:22,666 --> 01:22:23,666
Respira.
1128
01:22:27,791 --> 01:22:28,833
Obrigado.
1129
01:22:38,291 --> 01:22:39,125
À esquerda!
1130
01:22:41,333 --> 01:22:42,958
- Vai!
- "À esquerda", o quê?
1131
01:22:48,375 --> 01:22:49,250
Puta merda.
1132
01:22:53,291 --> 01:22:54,250
Quatro acima!
1133
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Vai!
1134
01:23:28,875 --> 01:23:29,875
Vidro!
1135
01:23:54,875 --> 01:23:55,916
Limpo!
1136
01:24:03,333 --> 01:24:04,333
Merda.
1137
01:24:05,125 --> 01:24:06,250
Erro meu.
1138
01:24:08,958 --> 01:24:09,875
Agora tá limpo.
1139
01:24:24,750 --> 01:24:26,291
Tá. Última parada.
1140
01:24:27,958 --> 01:24:29,041
Para onde vamos?
1141
01:24:29,750 --> 01:24:30,916
Siga à direita.
1142
01:24:39,708 --> 01:24:41,166
Até depois, senhores.
1143
01:24:41,916 --> 01:24:42,875
Sem hesitação.
1144
01:25:16,833 --> 01:25:17,791
Separar!
1145
01:25:44,333 --> 01:25:46,958
Parece que o sinal
vem de algum andar acima.
1146
01:25:50,583 --> 01:25:51,583
Escadas.
1147
01:25:54,166 --> 01:25:55,166
Corrida até o topo.
1148
01:26:09,666 --> 01:26:11,458
Tá. Para onde vamos?
1149
01:26:15,083 --> 01:26:17,833
A rede que originou o sinal
está nesse andar.
1150
01:26:41,416 --> 01:26:42,582
Merda.
1151
01:26:42,583 --> 01:26:44,041
- O quê?
- Porta de segurança.
1152
01:27:13,166 --> 01:27:14,166
De nada.
1153
01:27:20,166 --> 01:27:21,291
Vamos, senhores.
1154
01:27:49,000 --> 01:27:51,458
Mike, não queria incomodar, mas você está…
1155
01:27:52,375 --> 01:27:54,125
Procurando a porta dos fundos.
1156
01:27:54,791 --> 01:27:57,375
Não vou nem tentar adivinhar
o que isso significa.
1157
01:28:07,958 --> 01:28:08,958
Se afasta.
1158
01:28:18,958 --> 01:28:20,165
Sua vez, Napster.
1159
01:28:20,166 --> 01:28:22,583
Nunca vai esquecer disso, não é?
1160
01:28:25,083 --> 01:28:27,374
Patrick, é hora de fazer mágica.
1161
01:28:27,375 --> 01:28:28,375
Tá.
1162
01:28:29,750 --> 01:28:32,332
Ele acessaria pela parte de trás do rack.
1163
01:28:32,333 --> 01:28:33,750
Entendi. Tá…
1164
01:28:40,916 --> 01:28:42,041
Certo, vamos lá.
1165
01:28:42,666 --> 01:28:44,250
Te conectando ao servidor…
1166
01:28:45,166 --> 01:28:46,041
agora.
1167
01:28:50,750 --> 01:28:52,208
BAIXANDO ARQUIVOS
1168
01:28:55,708 --> 01:28:56,791
Está recebendo?
1169
01:28:57,375 --> 01:28:58,582
Sim, senhor.
1170
01:28:58,583 --> 01:29:00,041
O que é isso tudo?
1171
01:29:00,625 --> 01:29:02,000
É a rede inteira dele.
1172
01:29:03,875 --> 01:29:04,875
Emma.
1173
01:29:31,125 --> 01:29:32,416
Ryan!
1174
01:29:35,083 --> 01:29:36,540
Jack?
1175
01:29:36,541 --> 01:29:37,458
Quanto tempo?
1176
01:29:38,250 --> 01:29:39,915
Quarenta e cinco por cento.
1177
01:29:39,916 --> 01:29:40,916
Você, não.
1178
01:29:43,250 --> 01:29:44,250
Quanto tempo?
1179
01:29:45,875 --> 01:29:46,916
Estamos no ar.
1180
01:29:57,291 --> 01:29:58,500
E agora, Jack?
1181
01:30:03,416 --> 01:30:04,500
Vai.
1182
01:30:15,291 --> 01:30:16,708
Patrick, quanto tempo?
1183
01:30:17,666 --> 01:30:19,165
Quase lá.
1184
01:30:19,166 --> 01:30:20,957
- Mike?
- Estou indo.
1185
01:30:20,958 --> 01:30:22,125
Quando quiser.
1186
01:30:30,541 --> 01:30:32,625
Muito bem, Jack.
1187
01:30:33,833 --> 01:30:35,958
Você deveria ir buscar um pacote.
1188
01:30:37,416 --> 01:30:39,166
E agora está com ele.
1189
01:30:43,458 --> 01:30:44,458
Granada!
1190
01:31:01,291 --> 01:31:02,291
Patrick!
1191
01:31:19,583 --> 01:31:20,583
Patrick!
1192
01:31:25,916 --> 01:31:26,916
Pronto!
1193
01:31:35,083 --> 01:31:37,041
Porta dos fundos, cara!
1194
01:31:37,791 --> 01:31:38,791
Isso!
1195
01:32:00,791 --> 01:32:02,083
Hora de ir.
1196
01:32:28,375 --> 01:32:29,583
Calma.
1197
01:32:30,625 --> 01:32:31,458
Está tudo bem.
1198
01:32:32,041 --> 01:32:33,583
Você disse que era hora de ir.
1199
01:32:34,375 --> 01:32:36,833
Você vai ficar bem. Vamos ver isso.
1200
01:32:37,416 --> 01:32:39,125
Vem cá. Eu estou com você.
1201
01:32:40,083 --> 01:32:41,166
Respira.
1202
01:32:41,916 --> 01:32:43,375
Respira.
1203
01:32:45,083 --> 01:32:46,333
Respira pra mim.
1204
01:32:47,833 --> 01:32:49,750
Certo.
1205
01:32:54,875 --> 01:32:56,290
- Vai ficar bem.
- Jack?
1206
01:32:56,291 --> 01:32:57,832
Está tudo bem.
1207
01:32:57,833 --> 01:32:58,999
Eu já volto.
1208
01:32:59,000 --> 01:33:00,250
Acertamos ela?
1209
01:33:03,458 --> 01:33:06,166
Está mesmo disposto a morrer por isso?
1210
01:33:09,083 --> 01:33:10,083
Pelo Greer.
1211
01:33:14,291 --> 01:33:17,333
Irmão, estou dizendo
que não pode confiar nele.
1212
01:33:18,583 --> 01:33:19,916
Ele vai te abandonar.
1213
01:33:24,625 --> 01:33:25,625
É só isso?
1214
01:33:26,541 --> 01:33:28,333
Ter uma morte gloriosa?
1215
01:33:30,916 --> 01:33:32,290
O plano é esse?
1216
01:33:32,291 --> 01:33:33,374
Não.
1217
01:33:33,375 --> 01:33:35,082
Fantasma Um chegou.
1218
01:33:35,083 --> 01:33:35,916
Mas esse é.
1219
01:33:39,833 --> 01:33:41,166
Fogo nele.
1220
01:33:56,833 --> 01:33:59,666
Vou começar dizendo
que não sinto orgulho do que fiz.
1221
01:34:00,791 --> 01:34:04,000
Orgulho não tem lugar
em negócios de estado.
1222
01:34:06,291 --> 01:34:09,125
Mas parte do nosso trabalho
é dar orgulho à nação,
1223
01:34:09,958 --> 01:34:14,500
preservar o ideal de quem somos
e quem almejamos ser.
1224
01:34:15,500 --> 01:34:16,500
A qualquer custo.
1225
01:34:20,583 --> 01:34:22,958
Mas se esse ideal é baseado em mentiras,
1226
01:34:24,125 --> 01:34:26,500
as nossas instituições começam a ruir,
1227
01:34:27,541 --> 01:34:29,708
nos tornando suscetíveis a divisão
1228
01:34:30,583 --> 01:34:32,458
e até infiltração.
1229
01:34:33,916 --> 01:34:36,707
Quando voltei para casa, estava arrasado.
1230
01:34:36,708 --> 01:34:39,416
Mas conheci alguém que me trouxe de volta.
1231
01:34:40,125 --> 01:34:41,125
Acertamos você?
1232
01:34:42,541 --> 01:34:46,291
Eu sempre terei fé na luz.
1233
01:34:47,541 --> 01:34:50,707
Fé nos homens e mulheres
que seguram as lanças.
1234
01:34:50,708 --> 01:34:55,583
Aqueles que têm a coragem
de atacar a escuridão.
1235
01:34:56,875 --> 01:34:58,083
Acho que te julguei mal.
1236
01:34:59,375 --> 01:35:01,166
Você sabe exatamente o que é preciso.
1237
01:35:02,500 --> 01:35:03,500
Vai em frente.
1238
01:35:06,916 --> 01:35:07,916
Acaba com isso.
1239
01:35:09,000 --> 01:35:10,375
A ponta da lança.
1240
01:35:14,875 --> 01:35:15,916
Vou te mostrar.
1241
01:35:20,541 --> 01:35:21,541
Sem hesitação.
1242
01:35:22,708 --> 01:35:24,250
O nome dele é Jack Ryan.
1243
01:35:25,916 --> 01:35:28,250
E é minha recomendação, sr. Presidente,
1244
01:35:29,541 --> 01:35:32,791
que ele seja nomeado meu vice-diretor.
1245
01:35:38,041 --> 01:35:39,041
Andrew.
1246
01:35:40,708 --> 01:35:41,541
Uma palavrinha.
1247
01:36:17,458 --> 01:36:19,125
Sabe, você devia parar.
1248
01:36:20,333 --> 01:36:21,416
Você também.
1249
01:36:24,833 --> 01:36:25,833
Tudo bem?
1250
01:36:27,083 --> 01:36:28,083
Estou viva.
1251
01:36:30,958 --> 01:36:34,125
Lembra quando disse
que deixava impossível confiar em você?
1252
01:36:35,000 --> 01:36:37,500
Só se estiver temporariamente
do mesmo lado?
1253
01:36:38,500 --> 01:36:39,500
- Sim.
- Sim.
1254
01:36:41,250 --> 01:36:45,166
Eu estava me perguntando
como se cumpre esse critério.
1255
01:36:46,833 --> 01:36:48,208
Estar do mesmo lado?
1256
01:36:48,958 --> 01:36:49,958
Sim.
1257
01:36:57,791 --> 01:36:58,833
Comece a fumar.
1258
01:37:04,416 --> 01:37:05,416
Tudo bem?
1259
01:37:06,333 --> 01:37:07,333
Sim.
1260
01:37:08,291 --> 01:37:10,749
Só estou com raiva
porque você sempre tem razão.
1261
01:37:10,750 --> 01:37:12,083
Civil, porra nenhuma.
1262
01:37:14,250 --> 01:37:15,541
Eu estou bem, aliás.
1263
01:37:16,250 --> 01:37:17,166
Obrigado.
1264
01:37:18,250 --> 01:37:19,250
Eu sei.
1265
01:38:35,250 --> 01:38:36,916
- Está nervoso?
- O quê?
1266
01:38:38,041 --> 01:38:39,749
Você parece meio nervoso.
1267
01:38:39,750 --> 01:38:42,833
Por que estaria nervoso?
Você tá nessa merda comigo.
1268
01:38:48,000 --> 01:38:48,833
Obrigado por vir.
1269
01:38:49,916 --> 01:38:50,916
Por você?
1270
01:38:51,958 --> 01:38:52,958
Sempre.
1271
01:44:45,375 --> 01:44:47,457
Legendas: Rafaela Andrade
1272
01:44:47,458 --> 01:44:49,458
Supervisão Criativa
Verônica Cunha