1 00:01:41,875 --> 00:01:42,708 Meu Deus. 2 00:01:45,625 --> 00:01:47,208 O Crown está aí. Ele sabe. 3 00:01:49,666 --> 00:01:51,082 Saiam daí. Agora. 4 00:01:51,083 --> 00:01:51,916 Vai. 5 00:01:55,166 --> 00:01:56,000 Eu disse saiam. 6 00:01:56,750 --> 00:01:57,832 Não podemos, senhor. 7 00:01:57,833 --> 00:01:59,875 Presta atenção. Você está em perigo. 8 00:02:28,458 --> 00:02:29,458 Sem hesitação. 9 00:02:53,750 --> 00:02:54,583 Limpo. 10 00:03:03,916 --> 00:03:04,916 Merda. 11 00:03:06,625 --> 00:03:09,250 Crown está subindo. Vocês não têm muito tempo. 12 00:03:23,000 --> 00:03:23,833 No chão! 13 00:03:31,416 --> 00:03:32,499 Vai. 14 00:03:32,500 --> 00:03:33,708 AGUARDANDO 15 00:03:39,000 --> 00:03:40,124 BAIXANDO ARQUIVOS 16 00:03:40,125 --> 00:03:41,166 Consegui! 17 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 Ele está ouvindo? 18 00:04:04,000 --> 00:04:05,332 Ai, meu Deus. 19 00:04:05,333 --> 00:04:06,250 Sinto muito, Nigel. 20 00:04:11,708 --> 00:04:15,000 CONEXÃO PERDIDA 21 00:04:15,625 --> 00:04:20,458 JACK RYAN DE TOM CLANCY: GUERRA FANTASMA 22 00:04:30,375 --> 00:04:33,333 {\an8}CIDADE DE NOVA YORK 23 00:05:26,458 --> 00:05:27,458 Ei. 24 00:05:30,625 --> 00:05:31,666 Perdão. Com licença. 25 00:06:09,833 --> 00:06:11,125 Tá de brincadeira? 26 00:06:12,541 --> 00:06:14,374 É claro que escolheria uma livraria. 27 00:06:14,375 --> 00:06:16,625 - E um restaurante. Você viu. - Vi. 28 00:06:17,333 --> 00:06:20,124 Você é vice-diretor da CIA. Não pode só ligar? 29 00:06:20,125 --> 00:06:22,207 - Não ia ser divertido. - Me deve um café. 30 00:06:22,208 --> 00:06:23,250 Pode deixar. 31 00:06:25,291 --> 00:06:26,332 É bom te ver. 32 00:06:26,333 --> 00:06:28,708 É bom te ver também. 33 00:06:38,833 --> 00:06:41,041 Só avisando a empresa que fui raptado. 34 00:06:42,541 --> 00:06:43,375 Obrigado. 35 00:06:44,083 --> 00:06:45,375 Que hora é o seu voo? 36 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 Em quatro horas. 37 00:06:48,666 --> 00:06:50,416 Então aqui é Wall Street. 38 00:06:51,333 --> 00:06:52,958 Tecnicamente é a Broadway, mas… 39 00:06:53,958 --> 00:06:55,166 Qual prédio é o seu? 40 00:06:56,333 --> 00:06:57,333 O prédio alto. 41 00:06:58,125 --> 00:07:01,332 É agora que você pergunta se gosto do trabalho novo? 42 00:07:01,333 --> 00:07:02,166 Você gosta? 43 00:07:02,750 --> 00:07:06,832 Você saiu da CIA por um trabalho civil. Só queria ver como estava. 44 00:07:06,833 --> 00:07:08,999 Tá. Você gosta do trabalho novo? 45 00:07:09,000 --> 00:07:10,290 É uma merda. 46 00:07:10,291 --> 00:07:11,916 Viu? Nós estamos na mesma. 47 00:07:14,083 --> 00:07:17,040 Eu não poderia ter uma vida normal se continuasse. 48 00:07:17,041 --> 00:07:19,250 "Vida normal", era o que você queria? 49 00:07:19,916 --> 00:07:22,041 Você mesmo disse. "Civil". 50 00:07:22,541 --> 00:07:23,749 Preto e branco. 51 00:07:23,750 --> 00:07:26,500 Não sei se sirvo pra esse negócio de área cinza. 52 00:07:28,416 --> 00:07:29,416 Tem falado com ela? 53 00:07:30,416 --> 00:07:32,708 Não. Não desde o Natal. 54 00:07:33,458 --> 00:07:35,290 É. Sinto muito. 55 00:07:35,291 --> 00:07:36,541 Não. Não sinta. 56 00:07:37,541 --> 00:07:40,915 A gente tentou, sabe? É tudo o que eu poderia pedir. 57 00:07:40,916 --> 00:07:42,583 A Cathy está onde deveria estar. 58 00:07:43,708 --> 00:07:44,583 E você? 59 00:07:45,083 --> 00:07:46,083 E eu? 60 00:07:47,125 --> 00:07:50,082 Não estou fora há tanto tempo para esquecer 61 00:07:50,083 --> 00:07:51,665 como é ser uma isca. 62 00:07:51,666 --> 00:07:52,958 Isca? Não tem isca. 63 00:07:53,583 --> 00:07:55,666 É como você disse. Eu só tentei. 64 00:07:56,416 --> 00:07:58,250 É. E isso? Tudo isso? 65 00:07:59,791 --> 00:08:01,624 Nunca vai ser bom o bastante. 66 00:08:01,625 --> 00:08:04,957 Bom discurso. Seja lá o que for, eu estou fora. 67 00:08:04,958 --> 00:08:08,375 Não estou pedindo pra você voltar. Só quero que fale com um cara. 68 00:08:09,166 --> 00:08:10,082 Não. 69 00:08:10,083 --> 00:08:13,249 Jack, você vai para Dubai. Ele está em Dubai. Ele vai até você. 70 00:08:13,250 --> 00:08:14,957 - É só uma entrega. - Uma entrega. 71 00:08:14,958 --> 00:08:17,165 - É. - Tá bom. Entrega de quê? 72 00:08:17,166 --> 00:08:18,999 Informação. Vigilância. 73 00:08:19,000 --> 00:08:20,332 Qual dos dois? 74 00:08:20,333 --> 00:08:23,082 - Meu Deus, Jack. É um amigo. - Ele faria o mesmo por você? 75 00:08:23,083 --> 00:08:26,249 Nem pensar. O Nigel é o espião mais paranoico que eu conheço. 76 00:08:26,250 --> 00:08:28,250 - Mas sou um cara legal. - Sempre é. 77 00:08:30,458 --> 00:08:31,291 O que é, então? 78 00:08:33,083 --> 00:08:34,083 É manutenção. 79 00:08:34,833 --> 00:08:37,916 Uma antiga operação conjunta com a MI6. 80 00:08:38,958 --> 00:08:39,958 MI6? 81 00:08:40,958 --> 00:08:42,915 Nossa. Está vigiando eles ou nós? 82 00:08:42,916 --> 00:08:44,165 Um pouco dos dois. 83 00:08:44,166 --> 00:08:45,665 Isso não soa nada bem. 84 00:08:45,666 --> 00:08:49,832 Olha só. Pra alguém que está fora, você faz muitas perguntas. 85 00:08:49,833 --> 00:08:53,707 Sei o que acontece quando sou pego trabalhando pra você no setor privado. 86 00:08:53,708 --> 00:08:55,165 Ninguém vai saber. 87 00:08:55,166 --> 00:08:56,082 - É mesmo? - É. 88 00:08:56,083 --> 00:08:57,374 Parece confiante. 89 00:08:57,375 --> 00:09:00,290 Acha que eu te mandaria lá sozinho? 90 00:09:00,291 --> 00:09:01,333 Vai ter reforço? 91 00:09:02,958 --> 00:09:04,791 Caramba. Olha só quem veio. 92 00:09:06,583 --> 00:09:09,332 - Então você quer que eu morra? - Não me ofendi. 93 00:09:09,333 --> 00:09:12,915 É esse tipo de agente de primeira que a agência contrata agora? 94 00:09:12,916 --> 00:09:15,374 - Sou o seu substituto. - Contrato por serviço. 95 00:09:15,375 --> 00:09:16,291 Ai. 96 00:09:16,958 --> 00:09:18,708 Sempre teremos Dubrovnik, não é? 97 00:09:20,833 --> 00:09:22,374 - Avisem quando acabar. - Claro. 98 00:09:22,375 --> 00:09:23,458 Aonde você vai? 99 00:09:24,541 --> 00:09:25,582 Bem-vindo de volta. 100 00:09:25,583 --> 00:09:27,332 Eu disse que estou fora. 101 00:09:27,333 --> 00:09:28,458 Não faça isso. 102 00:09:29,041 --> 00:09:30,415 Você é melhor que isso. 103 00:09:30,416 --> 00:09:31,416 Ele é bom, né? 104 00:09:33,166 --> 00:09:34,790 - Melhorado. - Já tenho passagem. 105 00:09:34,791 --> 00:09:36,665 Primeira classe. Para nós dois. 106 00:09:36,666 --> 00:09:37,958 Você nunca muda. 107 00:09:38,708 --> 00:09:40,083 É tipo uma doença. 108 00:09:40,750 --> 00:09:41,833 Vai despachar bagagem? 109 00:09:43,208 --> 00:09:45,040 É. Viagem curta. 110 00:09:45,041 --> 00:09:47,500 Levo só a bagagem de mão. Sem problema. 111 00:10:02,750 --> 00:10:03,750 Oi. 112 00:10:04,250 --> 00:10:06,207 Posso abaixar? Fico ansioso voando. 113 00:10:06,208 --> 00:10:07,165 É mesmo? 114 00:10:07,166 --> 00:10:08,166 Caramba. 115 00:10:08,750 --> 00:10:09,708 Sabia que viria. 116 00:10:11,416 --> 00:10:14,499 - O Greer disse que vai encontrar um cara. - Não vou. 117 00:10:14,500 --> 00:10:16,582 Sabe que nunca é só encontrar um cara. 118 00:10:16,583 --> 00:10:19,790 Ele disse que vai ser simples, tá bom? O cara vai até você. 119 00:10:19,791 --> 00:10:21,207 É? Estamos num avião. 120 00:10:21,208 --> 00:10:24,415 Primeiro vamos até ele. Aí ele vai até você. Você entendeu. 121 00:10:24,416 --> 00:10:25,582 Não entendi, não. 122 00:10:25,583 --> 00:10:27,374 Por que você não faz isso? 123 00:10:27,375 --> 00:10:30,040 - Vim garantir que não será seguido. - Por que eu seria? 124 00:10:30,041 --> 00:10:32,040 Porque nunca é só encontrar um cara. 125 00:10:32,041 --> 00:10:33,625 Sim. Foi o que eu disse. 126 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Que gracinha. 127 00:10:37,416 --> 00:10:40,040 Acha que vai enganar a Inteligência dos Emirados? 128 00:10:40,041 --> 00:10:41,624 Não é um disfarce. É real. 129 00:10:41,625 --> 00:10:44,749 - Sou VP sênior de… - Continua, vai me ajudar a dormir. 130 00:10:44,750 --> 00:10:46,083 Gostariam de champanhe? 131 00:10:47,541 --> 00:10:48,541 É um anjo? 132 00:10:49,833 --> 00:10:51,290 Nunca voei na primeira. 133 00:10:51,291 --> 00:10:52,625 Impossível de adivinhar. 134 00:10:53,708 --> 00:10:55,541 - Obrigado. - É pra outra pessoa. 135 00:10:56,958 --> 00:10:59,500 - Qual é? - Não costumam entregar duas taças. 136 00:11:00,541 --> 00:11:02,625 Uma por pessoa. 137 00:11:03,166 --> 00:11:04,166 Um brinde. 138 00:11:21,666 --> 00:11:23,874 O mercado de Jacarta não só voltou, 139 00:11:23,875 --> 00:11:25,250 ele nunca esteve mais forte. 140 00:11:26,208 --> 00:11:28,375 Doutor Ryan, tem algo a comentar? 141 00:11:29,458 --> 00:11:30,458 Jack? 142 00:11:33,166 --> 00:11:34,166 Não. 143 00:11:34,833 --> 00:11:37,875 Não me deixem acabar com o otimismo nessa sala. 144 00:11:38,375 --> 00:11:39,707 Acho que todos concordamos 145 00:11:39,708 --> 00:11:42,166 que o novo regime sem dúvida fortaleceu o mercado. 146 00:11:43,083 --> 00:11:44,958 Com certeza. 147 00:11:46,625 --> 00:11:49,958 A pergunta que deveríamos nos fazer é: "Por quê?" 148 00:11:50,708 --> 00:11:54,750 Porque o novo regime também trouxe de volta valores antiquados. 149 00:11:55,541 --> 00:11:58,082 E hoje em dia é cada vez mais conveniente 150 00:11:58,083 --> 00:12:00,374 ignorar as ramificações políticas 151 00:12:00,375 --> 00:12:02,666 em troca das ramificações financeiras. 152 00:12:06,125 --> 00:12:07,250 O que quero dizer é 153 00:12:08,041 --> 00:12:10,040 que, na minha experiência, 154 00:12:10,041 --> 00:12:13,708 o tipo de gente que quer trazer o passado de volta 155 00:12:14,458 --> 00:12:17,708 costuma trazer muita volatilidade também. 156 00:12:21,041 --> 00:12:23,707 - Achei que foi bem. - Você está sendo gentil. 157 00:12:23,708 --> 00:12:25,290 Está preocupada com seu cargo, 158 00:12:25,291 --> 00:12:27,915 e deveria, porque honestidade não é a melhor política. 159 00:12:27,916 --> 00:12:29,290 Bom, deve ser estranho 160 00:12:29,291 --> 00:12:31,374 não ter eventos globais em jogo. 161 00:12:31,375 --> 00:12:33,290 Isso foi uma piada de espião? 162 00:12:33,291 --> 00:12:34,749 - Foi. - Até que demorou. 163 00:12:34,750 --> 00:12:35,707 Sabe como é. 164 00:12:35,708 --> 00:12:38,874 Olha, nunca descarte uma ameaça nuclear iminente. 165 00:12:38,875 --> 00:12:39,875 Tá na moda. 166 00:12:41,458 --> 00:12:45,416 Então, SLJ fez reservas pra nossa equipe no Shiro's hoje à noite. 167 00:12:46,250 --> 00:12:47,290 O que é Shiro's? 168 00:12:47,291 --> 00:12:50,957 O tipo de restaurante de alto nível que é tema de documentário. 169 00:12:50,958 --> 00:12:51,915 - Sério? - Sim. 170 00:12:51,916 --> 00:12:52,750 Minha nossa. 171 00:12:53,333 --> 00:12:54,250 Eu… 172 00:12:55,666 --> 00:12:57,583 não sei se consigo ir hoje. 173 00:12:58,333 --> 00:13:01,332 - E eu não sou de reclamar. - Vai usar a desculpa do jet lag? 174 00:13:01,333 --> 00:13:02,582 Com você? Jamais. 175 00:13:02,583 --> 00:13:04,625 Com você é "ameaça global iminente". 176 00:13:06,583 --> 00:13:07,957 Até amanhã. 177 00:13:07,958 --> 00:13:08,958 Espero que sim. 178 00:13:12,708 --> 00:13:15,582 - Vamos encontrar um cara. - Nunca é só encontrar um cara. 179 00:13:15,583 --> 00:13:16,666 Já falamos disso. 180 00:13:17,750 --> 00:13:19,625 Era disso que eu estava falando. 181 00:13:35,458 --> 00:13:37,499 Tá, e o que eu vou receber? 182 00:13:37,500 --> 00:13:39,166 - Não sei. - O quê? 183 00:13:39,916 --> 00:13:42,208 O que você veio fazer aqui? Sério. 184 00:13:42,791 --> 00:13:45,957 Sabemos que a Inteligência dos Emirados não está me seguindo. 185 00:13:45,958 --> 00:13:48,957 O Greer pediu pra eu garantir que tudo corra bem. 186 00:13:48,958 --> 00:13:50,582 Por que isso me deixa nervoso? 187 00:13:50,583 --> 00:13:53,457 Você faz um favor pro Greer, e ele faz um pra mim. 188 00:13:53,458 --> 00:13:54,458 Como assim? 189 00:13:56,041 --> 00:13:57,125 Preciso de dinheiro. 190 00:13:57,625 --> 00:13:59,708 Você não tem casas em um monte de praias? 191 00:14:00,500 --> 00:14:03,457 Lembra quando me fez levar um traficante de armas a uma festa 192 00:14:03,458 --> 00:14:04,915 - pra servir de isca? - Talvez. 193 00:14:04,916 --> 00:14:06,291 - Isso vazou. - Tá. 194 00:14:07,166 --> 00:14:09,290 Beleza. É aqui que eu vou embora. 195 00:14:09,291 --> 00:14:10,957 Uau. Jantar e show. 196 00:14:10,958 --> 00:14:12,375 Não é só encontrar um cara. 197 00:14:13,541 --> 00:14:15,665 - Como contato você depois da… - Desculpe. 198 00:14:15,666 --> 00:14:16,625 Meu Deus. 199 00:14:18,083 --> 00:14:19,083 O ponto. 200 00:14:47,458 --> 00:14:48,750 Senti falta disso. 201 00:14:49,500 --> 00:14:50,582 Do quê? 202 00:14:50,583 --> 00:14:51,583 Disso. 203 00:14:52,291 --> 00:14:53,999 Ser agente de campo, numa equipe. 204 00:14:54,000 --> 00:14:56,583 Não olhe diretamente pra mim. 205 00:14:57,166 --> 00:14:58,665 Isso entrega tudo. 206 00:14:58,666 --> 00:15:00,958 É mais fácil tocar no seu ponto. 207 00:15:01,833 --> 00:15:02,833 Desculpa. 208 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 Obrigado. 209 00:15:26,041 --> 00:15:28,458 - Nós encontramos o cara. - Estou vendo. 210 00:15:31,791 --> 00:15:32,791 Oi. 211 00:15:33,875 --> 00:15:34,875 Obrigado. 212 00:15:58,125 --> 00:15:59,624 - Continue andando. - Tudo bem. 213 00:15:59,625 --> 00:16:01,125 Aonde vai, amigão? 214 00:16:03,208 --> 00:16:05,457 Quem é você? O que faz aqui? 215 00:16:05,458 --> 00:16:07,500 Fácil. O Greer me enviou. 216 00:16:09,041 --> 00:16:10,500 O Greer deveria ter vindo. 217 00:16:11,833 --> 00:16:12,958 Calma aí. 218 00:16:15,666 --> 00:16:16,750 Quem é você? 219 00:16:17,291 --> 00:16:18,875 - Só vim receber. - Receber? 220 00:16:25,083 --> 00:16:26,083 Você trouxe? 221 00:16:27,583 --> 00:16:28,583 Trouxe o quê? 222 00:16:30,041 --> 00:16:31,458 O que acha que está rolando? 223 00:16:32,791 --> 00:16:35,957 - O que ele te contou? - Que você teria um pacote 224 00:16:35,958 --> 00:16:37,000 e que é um amigo. 225 00:16:37,583 --> 00:16:38,583 "Amigo." 226 00:16:40,083 --> 00:16:41,083 Foi o que ele disse? 227 00:16:53,666 --> 00:16:55,541 Jack, está sendo seguido! 228 00:16:57,083 --> 00:16:59,375 Meu Deus. Você é um deles. 229 00:17:08,375 --> 00:17:09,208 Espera. 230 00:17:11,500 --> 00:17:13,583 - Espera. - Onde é que o Greer tá? 231 00:17:14,166 --> 00:17:16,457 Bom, eu estou aqui. Tá bom? 232 00:17:16,458 --> 00:17:18,083 Ele me enviou por um motivo. 233 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Por que, então? 234 00:17:21,041 --> 00:17:22,500 Acho que ele quer te ajudar. 235 00:17:23,875 --> 00:17:24,957 Me ajudar? 236 00:17:24,958 --> 00:17:25,791 Caralho. 237 00:17:28,750 --> 00:17:31,541 É ele quem precisa de ajuda. 238 00:17:40,041 --> 00:17:41,208 Parado! 239 00:17:44,916 --> 00:17:45,916 Merda. 240 00:17:49,583 --> 00:17:51,791 Seu amigo te enviou porque ele tem medo… 241 00:17:54,166 --> 00:17:55,166 e com razão. 242 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 Jack. 243 00:18:06,666 --> 00:18:07,791 Sai desse barco! 244 00:18:15,416 --> 00:18:16,750 Mãos pra cima! 245 00:18:18,125 --> 00:18:18,958 Mãos pra cima! 246 00:18:40,250 --> 00:18:41,250 Jesus. 247 00:19:04,666 --> 00:19:06,583 O que tá fazendo, cara? 248 00:19:52,916 --> 00:19:53,916 Quem é você? 249 00:19:54,416 --> 00:19:55,708 Quem é você? 250 00:20:07,500 --> 00:20:09,333 - Jack? - Qual é. 251 00:20:09,875 --> 00:20:10,875 Jack! 252 00:20:12,458 --> 00:20:14,291 - Deve ter alguma coisa. - Temos que ir! 253 00:20:18,583 --> 00:20:19,666 Sobe aí. 254 00:20:20,708 --> 00:20:21,708 Merda. 255 00:20:27,083 --> 00:20:28,125 Você teria morrido. 256 00:20:36,625 --> 00:20:37,750 Dirige. 257 00:20:39,958 --> 00:20:40,791 Dirige, merda! 258 00:20:58,750 --> 00:21:01,708 {\an8}SEDE DA CIA - LANGLEY 259 00:21:03,625 --> 00:21:04,791 Meu Deus, Jack. 260 00:21:06,333 --> 00:21:07,166 Pois não? 261 00:21:08,250 --> 00:21:09,958 - Alguma coisa? - Ainda não, senhor. 262 00:21:11,125 --> 00:21:12,875 - O que é isso? - Para o senhor. 263 00:21:13,583 --> 00:21:15,165 Não sei por que não veio. 264 00:21:15,166 --> 00:21:18,457 Acho que o vice-diretor não costuma receber correspondência. 265 00:21:18,458 --> 00:21:19,415 Continue tentando. 266 00:21:19,416 --> 00:21:20,416 Sim, senhor. 267 00:21:45,500 --> 00:21:46,500 Greer. 268 00:21:47,041 --> 00:21:48,291 É bom ouvir sua voz. 269 00:21:50,625 --> 00:21:51,958 Como conseguiu esse número? 270 00:21:52,541 --> 00:21:53,541 Que isso, Jim? 271 00:21:54,041 --> 00:21:55,458 Tenho amigos em todo lugar. 272 00:21:56,541 --> 00:21:57,457 Você me disse. 273 00:21:57,458 --> 00:21:59,624 Sabe que essa ligação será gravada. 274 00:21:59,625 --> 00:22:00,750 Mais divertido assim. 275 00:22:01,333 --> 00:22:02,875 Encontre o seu garoto 276 00:22:03,916 --> 00:22:06,375 e mande ele devolver o que o Nigel roubou de mim. 277 00:22:07,208 --> 00:22:09,000 Não sei do que está falando. 278 00:22:10,083 --> 00:22:11,749 Jim, ele só continua vivo 279 00:22:11,750 --> 00:22:14,875 porque eu e você sabemos que ele não deveria estar lá. 280 00:22:16,333 --> 00:22:18,083 Essa ligação é uma cortesia. 281 00:22:20,166 --> 00:22:21,958 O Nigel tentou acabar com a gente. 282 00:22:23,333 --> 00:22:24,791 Não cometa o mesmo erro. 283 00:22:25,375 --> 00:22:28,375 - Escuta aqui… - Ache o seu garoto, Jim. Ou eu vou. 284 00:22:38,125 --> 00:22:41,083 {\an8}ESCONDERIJO DA MI6 - AL SEEF 285 00:22:44,708 --> 00:22:46,208 Olha, sendo sincero, 286 00:22:47,125 --> 00:22:49,666 achei que eu estaria exausto vindo dos EUA, 287 00:22:50,333 --> 00:22:51,540 mas me sinto ótimo. 288 00:22:51,541 --> 00:22:52,375 Para de falar. 289 00:22:53,833 --> 00:22:54,833 Qual é, cara? 290 00:22:56,208 --> 00:22:59,083 Ele disse que ia ser fácil. O Greer disse a mesma coisa. 291 00:23:00,791 --> 00:23:04,957 Talvez os caras do seu trabalho digam: "Ele ainda é espião. Legal." 292 00:23:04,958 --> 00:23:06,833 - Sabe? Alguma coisa assim? - Não. 293 00:23:07,750 --> 00:23:08,791 Isso não acontece. 294 00:23:21,333 --> 00:23:22,333 Isso acontece. 295 00:23:31,875 --> 00:23:33,041 Senta. 296 00:23:35,291 --> 00:23:36,291 Quem era ele? 297 00:23:38,333 --> 00:23:41,750 Vamos descobrir, assim que a polícia examinar o corpo. 298 00:23:42,666 --> 00:23:44,749 O seu amigo ali, Mike November, 299 00:23:44,750 --> 00:23:46,624 tem gente atrás dele em Dubrovnik. 300 00:23:46,625 --> 00:23:49,082 Não seria ruim se eles me devessem um favor. 301 00:23:49,083 --> 00:23:51,500 Posso pôr ele num avião em uma hora. 302 00:23:52,416 --> 00:23:55,707 E você, Jack Ryan, tenho certeza que vai me dizer que é um civil. 303 00:23:55,708 --> 00:23:57,457 - Porque eu sou. - Que bom. 304 00:23:57,458 --> 00:23:59,249 Bom pra Inteligência dos Emirados. 305 00:23:59,250 --> 00:24:01,415 Você é suspeito de um homicídio duplo. 306 00:24:01,416 --> 00:24:03,958 Sério? Mesmo sendo você quem puxou o gatilho? 307 00:24:04,541 --> 00:24:05,625 De que ângulo? 308 00:24:06,583 --> 00:24:08,124 Você ouviu o tiro 309 00:24:08,125 --> 00:24:10,207 e me viu aparecer do lado oposto. 310 00:24:10,208 --> 00:24:11,416 Fala sério. 311 00:24:12,666 --> 00:24:14,165 Ouvi que era mais esperto. 312 00:24:14,166 --> 00:24:16,416 Se acha que me conhece, sabe que tenho amigos. 313 00:24:19,291 --> 00:24:21,000 O mesmo amigo dessa foto? 314 00:24:21,916 --> 00:24:24,916 O mesmo amigo que te colocou em risco no lugar dele? 315 00:24:25,583 --> 00:24:28,040 E o mesmo amigo que matou um homem em Carachi. 316 00:24:28,041 --> 00:24:29,458 Ele já contou essa história? 317 00:24:30,791 --> 00:24:33,915 Ouvi que o Greer esfaqueou uma pessoa e deveria ter morrido, 318 00:24:33,916 --> 00:24:36,374 mas foi transferido para Langley. 319 00:24:36,375 --> 00:24:38,040 Ouviu alguma coisa diferente? 320 00:24:38,041 --> 00:24:39,916 - Não. - Não? Foi o que eu pensei. 321 00:24:40,416 --> 00:24:41,416 Bom, esse… 322 00:24:42,916 --> 00:24:45,041 é o homem que o Greer matou. 323 00:24:45,625 --> 00:24:46,874 Não vejo uma ferida. 324 00:24:46,875 --> 00:24:48,707 Facadas fazem uma bagunça, 325 00:24:48,708 --> 00:24:50,457 mas tortura bem aplicada? 326 00:24:50,458 --> 00:24:51,625 É um método limpo. 327 00:24:52,458 --> 00:24:56,457 Está me dizendo que James Greer torturou esse homem até a morte? 328 00:24:56,458 --> 00:24:59,000 Pessoalmente, não, mas treinou os torturadores. 329 00:25:00,416 --> 00:25:01,707 Sabe sobre a Starling? 330 00:25:01,708 --> 00:25:02,875 - Starling? - Sim. 331 00:25:03,625 --> 00:25:04,625 É um pássaro. 332 00:25:05,375 --> 00:25:08,208 Pela sua cara, ele não te contou absolutamente nada. 333 00:25:10,250 --> 00:25:13,415 Greer e Nigel foram escolhidos para criar uma força-tarefa 334 00:25:13,416 --> 00:25:14,958 depois do 11 de setembro. 335 00:25:15,791 --> 00:25:18,540 Era uma unidade secreta, criada a partir de puro ódio, 336 00:25:18,541 --> 00:25:22,375 e suas regras, ou a falta delas, refletiam esse sentimento. 337 00:25:22,958 --> 00:25:25,665 Mataram muitos no começo da guerra. 338 00:25:25,666 --> 00:25:29,290 Mas então conselhos e comitês viraram coisas comuns 339 00:25:29,291 --> 00:25:33,749 e aí, em Carachi, James Greer foi responsabilizado pelo programa inteiro 340 00:25:33,750 --> 00:25:35,000 sem revelar nenhum nome. 341 00:25:36,083 --> 00:25:37,125 Nomes como Nigel. 342 00:25:37,708 --> 00:25:39,999 Nomes como Crown. Liam Crown. 343 00:25:40,000 --> 00:25:41,665 - O Greer falou dele? - Não. 344 00:25:41,666 --> 00:25:42,666 Nada? 345 00:25:44,958 --> 00:25:47,624 Ontem só fui receber alguma coisa do Nigel 346 00:25:47,625 --> 00:25:48,874 e não recebi nada. 347 00:25:48,875 --> 00:25:49,874 Não tinha nada. 348 00:25:49,875 --> 00:25:51,415 Deveria ser uma reunião. 349 00:25:51,416 --> 00:25:54,000 O Nigel só falaria com o Greer. 350 00:25:55,083 --> 00:25:56,875 Então não sei como eu seria útil. 351 00:25:57,458 --> 00:25:58,458 Respostas. 352 00:25:59,000 --> 00:26:01,707 Queria ouvi-las do Nigel. Agora, do Greer. 353 00:26:01,708 --> 00:26:04,374 Você demonstrou que não trabalho pro Greer. 354 00:26:04,375 --> 00:26:05,791 Você tem toda a razão. 355 00:26:07,291 --> 00:26:10,708 A não ser que queria continuar se dando mal em Dubai, 356 00:26:11,875 --> 00:26:12,875 trabalha pra mim. 357 00:26:19,083 --> 00:26:21,332 Vai mesmo me obrigar a ir sozinha? 358 00:26:21,333 --> 00:26:23,833 Não precisa de mim pra encantar vários políticos. 359 00:26:27,458 --> 00:26:28,458 Jack. 360 00:26:29,750 --> 00:26:31,750 Meu Deus, o que tá acontecendo? 361 00:26:34,666 --> 00:26:38,250 {\an8}RAF ALCONBURY CAMBRIDGESHIRE, REINO UNIDO 362 00:26:56,333 --> 00:26:57,333 Espera. 363 00:26:58,083 --> 00:26:59,124 Emma. 364 00:26:59,125 --> 00:27:00,415 Andrew. 365 00:27:00,416 --> 00:27:02,582 Não vai me apresentar seus novos amigos? 366 00:27:02,583 --> 00:27:05,041 - Não sei se chamaria eles de… - Tem razão. 367 00:27:05,708 --> 00:27:09,165 Não quero ter que te prender antes de conhecer eles melhor. 368 00:27:09,166 --> 00:27:10,208 Vamos? 369 00:27:28,625 --> 00:27:30,707 Onde foi que você se meteu? 370 00:27:30,708 --> 00:27:31,708 Dubai. 371 00:27:32,583 --> 00:27:35,874 Achei que estava claro. Perdão se foi difícil me contatar. 372 00:27:35,875 --> 00:27:37,041 Besteira. 373 00:27:37,958 --> 00:27:40,082 Estava trabalhando com o Nigel. 374 00:27:40,083 --> 00:27:41,083 Pelo contrário. 375 00:27:41,583 --> 00:27:43,250 O Nigel nunca soube que segui ele. 376 00:27:45,458 --> 00:27:47,083 Também duvidou dos motivos dele? 377 00:27:47,666 --> 00:27:48,958 Dos motivos, nunca. 378 00:27:51,333 --> 00:27:52,416 Só da segurança. 379 00:27:54,583 --> 00:27:57,957 Marlow, temos um incidente internacional em mãos, 380 00:27:57,958 --> 00:27:59,332 um oficial de renome morto. 381 00:27:59,333 --> 00:28:00,958 E ele não será o último. 382 00:28:02,041 --> 00:28:03,416 O que sabe do assassino? 383 00:28:04,166 --> 00:28:07,708 - Por que acha que sei alguma coisa? - Porque, senão, teria me algemado. 384 00:28:08,833 --> 00:28:10,707 Você precisa que eu analise. 385 00:28:10,708 --> 00:28:11,916 Tudo isso. 386 00:28:12,833 --> 00:28:15,915 E essa análise depende dos dois americanos nos seguindo? 387 00:28:15,916 --> 00:28:17,041 De um deles. 388 00:28:17,541 --> 00:28:20,625 O Nigel ia encontrar o Vice-Diretor Greer no barco. 389 00:28:21,375 --> 00:28:24,833 Com Nigel morto, Greer é o único com informações sobre a Starling. 390 00:28:26,750 --> 00:28:27,875 O que é "Starling"? 391 00:28:29,583 --> 00:28:31,040 Terá que perguntar ao Greer. 392 00:28:31,041 --> 00:28:34,665 Espera que eu extraia informações do vice-diretor da CIA? 393 00:28:34,666 --> 00:28:35,666 Não. 394 00:28:36,375 --> 00:28:37,375 Você, não. 395 00:28:58,541 --> 00:29:01,500 {\an8}SEDE DA MI6 - LONDRES 396 00:29:08,875 --> 00:29:11,665 Oficial Marlow, pode levar o doutor Ryan à sala 397 00:29:11,666 --> 00:29:13,083 onde está o vice-diretor? 398 00:29:14,125 --> 00:29:15,125 Por aqui. 399 00:29:16,041 --> 00:29:17,958 E você, senhor November? 400 00:29:23,208 --> 00:29:24,750 Tá. O café daqui é bom? 401 00:29:29,208 --> 00:29:31,374 Escuta, eu sei o que está sentindo. 402 00:29:31,375 --> 00:29:33,500 - Não acho que sabe. - Mas lembre-se: 403 00:29:34,083 --> 00:29:36,458 se perder o Greer, não teremos nada. 404 00:29:42,250 --> 00:29:43,666 Jack, escuta. 405 00:29:44,916 --> 00:29:46,499 Sinto muito pelo que aconteceu. 406 00:29:46,500 --> 00:29:48,082 Me conhece bem e sabe… 407 00:29:48,083 --> 00:29:51,374 Com base nas informações, pode se supor que não te conheço nada bem. 408 00:29:51,375 --> 00:29:53,457 Então a Oficial Marlow falou com você. 409 00:29:53,458 --> 00:29:55,541 Sobre o quê? Starling? 410 00:29:56,625 --> 00:29:59,457 Não. Assim como você, o Nigel deixou ela no escuro. 411 00:29:59,458 --> 00:30:01,082 Para a segurança dela. 412 00:30:01,083 --> 00:30:02,083 E a minha? 413 00:30:03,000 --> 00:30:06,207 Você deixou de falar sobre a merda que está acontecendo 414 00:30:06,208 --> 00:30:07,833 para me proteger também? 415 00:30:08,458 --> 00:30:09,957 Por que ela estava em Dubai? 416 00:30:09,958 --> 00:30:11,999 Provavelmente por causa do Nigel. 417 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 É isso o que eu não entendo. Por que ela se preocuparia? 418 00:30:21,875 --> 00:30:23,375 Recebi isso há 24 horas. 419 00:30:25,166 --> 00:30:26,041 Quem são? 420 00:30:26,750 --> 00:30:28,707 Mark Whitaker e Tobias Wilks. 421 00:30:28,708 --> 00:30:30,499 Nossa. Conheço o Whitaker. Ele é… 422 00:30:30,500 --> 00:30:31,500 Ex-agente da CIA. 423 00:30:32,083 --> 00:30:33,750 Wilks, MI6. 424 00:30:34,333 --> 00:30:35,915 Como você sabe disso? 425 00:30:35,916 --> 00:30:38,540 - Nigel era o operador deles. - Mas a Starling acabou. 426 00:30:38,541 --> 00:30:40,832 - Acabou. Eu a encerrei. - Quando? 427 00:30:40,833 --> 00:30:43,000 Verdade. Antes de nos conhecermos. 428 00:30:44,041 --> 00:30:46,249 Quando esfaqueou um cara em Carachi. 429 00:30:46,250 --> 00:30:47,790 Eu ouvi a história real mesmo? 430 00:30:47,791 --> 00:30:49,291 Já falei. Eu a encerrei. 431 00:30:50,125 --> 00:30:51,749 Há dois anos, 432 00:30:51,750 --> 00:30:56,124 Wilks contatou Nigel após ser recrutado por um fornecedor militar secreto. 433 00:30:56,125 --> 00:30:57,333 Vou adivinhar: Crown. 434 00:30:57,916 --> 00:30:58,958 Depois de um ano, 435 00:31:00,000 --> 00:31:02,707 quando o Wilks descobriu a verdade sobre aquilo… 436 00:31:02,708 --> 00:31:04,832 Quer dizer, uma força-tarefa clandestina, 437 00:31:04,833 --> 00:31:08,374 montada para executar guerra psicológica, assassinatos, 438 00:31:08,375 --> 00:31:10,957 o armamento e treinamento de grupos terroristas 439 00:31:10,958 --> 00:31:12,082 para eliminar outros, 440 00:31:12,083 --> 00:31:15,040 sem se preocupar com regras ou consequências? 441 00:31:15,041 --> 00:31:18,540 Quando descobriu a verdade, o Wilks contatou um ex-oficial. 442 00:31:18,541 --> 00:31:20,832 Nigel devia ser o mais popular da turma. 443 00:31:20,833 --> 00:31:22,040 O Nigel me contatou 444 00:31:22,041 --> 00:31:24,832 para avisar que o Crown reviveu a Starling. 445 00:31:24,833 --> 00:31:26,958 O que estavam fazendo, o que haviam feito… 446 00:31:28,250 --> 00:31:31,790 Mas ele sabia que não conseguiria impedir o Crown tão cedo. 447 00:31:31,791 --> 00:31:34,041 - Então ele fez o melhor que pôde. - O quê? 448 00:31:34,625 --> 00:31:37,000 - Monitorar a situação. - Até o Crown descobrir. 449 00:31:38,333 --> 00:31:39,249 Eu não sabia. 450 00:31:39,250 --> 00:31:41,624 - Foi quando me mandou? - Eu não sabia! 451 00:31:41,625 --> 00:31:42,790 - Um civil. - Não sabia! 452 00:31:42,791 --> 00:31:43,708 Para Dubai. 453 00:31:44,250 --> 00:31:46,415 Quando desmascararam dois dissidentes. 454 00:31:46,416 --> 00:31:48,082 Quando dois agentes foram mortos… 455 00:31:48,083 --> 00:31:49,832 - Eu não sabia… - …limpando a bagunça… 456 00:31:49,833 --> 00:31:51,957 - Vê se cresce! - …que você criou há 20 anos! 457 00:31:51,958 --> 00:31:53,082 Civil, porra nenhuma! 458 00:31:53,083 --> 00:31:57,165 Não vem com esse terno de merda brincar de Wall Street pra cima de mim, 459 00:31:57,166 --> 00:31:59,083 não depois do que você viu e fez. 460 00:32:00,708 --> 00:32:02,624 É uma desgraça pra você e o seu país. 461 00:32:02,625 --> 00:32:04,625 - Essa é a questão aqui? - Não é? 462 00:32:05,208 --> 00:32:08,708 Se afastar das trevas não é a mesma coisa que entrar na luz. 463 00:32:09,208 --> 00:32:12,249 Então me poupe do seu discurso hipócrita. 464 00:32:12,250 --> 00:32:14,165 - Não faço discursos. - Faz, sim. 465 00:32:14,166 --> 00:32:15,957 Praticamente exibe isso. 466 00:32:15,958 --> 00:32:19,082 Quando entrou, foi a primeira coisa que eu vi. 467 00:32:19,083 --> 00:32:20,915 Você não quer saber de respostas. 468 00:32:20,916 --> 00:32:24,250 Admita que só quer me dar um sermão! 469 00:32:25,041 --> 00:32:27,707 Há 20 anos, não tinha nada além de trevas. 470 00:32:27,708 --> 00:32:31,666 A cada minuto perdido com burocracia, um daqueles monstros escapava. 471 00:32:32,375 --> 00:32:36,291 A criação da Starling foi sensatez. 472 00:32:37,625 --> 00:32:39,124 Ser atacado muda as regras. 473 00:32:39,125 --> 00:32:40,665 Por que ter regras, então? 474 00:32:40,666 --> 00:32:43,541 A cada ataque, a cada morte, nós salvamos vidas! 475 00:32:47,541 --> 00:32:49,499 Houve um custo? É claro que sim. 476 00:32:49,500 --> 00:32:51,291 Houve um custo. 477 00:32:53,875 --> 00:32:57,124 É só na paz, construída em cima desse custo, 478 00:32:57,125 --> 00:32:58,708 que as pessoas fingem que não. 479 00:32:59,291 --> 00:33:00,458 É o que você acha? 480 00:33:01,291 --> 00:33:03,582 Acha que eu não sei que houve um custo? 481 00:33:03,583 --> 00:33:05,124 Dá uma olhada: eu sou o custo. 482 00:33:05,125 --> 00:33:08,290 Toda noite em que volto pra casa, sem nada, sem ninguém, 483 00:33:08,291 --> 00:33:10,207 e todo dia em que acordo 484 00:33:10,208 --> 00:33:13,249 e me dou conta de que o sonho pelo qual me mandam lutar 485 00:33:13,250 --> 00:33:14,665 talvez nem exista! 486 00:33:14,666 --> 00:33:17,333 Pois vê se acha coragem pra lutar mesmo assim. 487 00:33:17,833 --> 00:33:21,291 Porque existem pessoas que matam monstros pra você não ter que matar, 488 00:33:22,125 --> 00:33:24,333 que fecham os portões com as próprias mãos. 489 00:33:26,500 --> 00:33:28,583 Eles são inteligentes, perigosos. 490 00:33:29,666 --> 00:33:31,957 E, quando diz que tudo pelo que se sacrificaram 491 00:33:31,958 --> 00:33:34,582 não seguiu as suas especificações 492 00:33:34,583 --> 00:33:36,040 e que eles são os monstros, 493 00:33:36,041 --> 00:33:37,790 alguns talvez se arrependam. 494 00:33:37,791 --> 00:33:41,708 Mas outros escolherão mostrar o que acontece quando os portões se abrem. 495 00:33:43,333 --> 00:33:45,458 Qual é a diferença entre você e ele? 496 00:33:51,708 --> 00:33:52,708 Eu não sei. 497 00:33:55,166 --> 00:33:56,291 Talvez nenhuma. 498 00:33:59,000 --> 00:34:00,583 Ou talvez seja você. 499 00:34:02,291 --> 00:34:05,374 Você e a sua maldita bússola moral. 500 00:34:05,375 --> 00:34:09,916 Você e a sua crença inabalável no que é certo e no que é errado. 501 00:34:12,208 --> 00:34:13,416 Talvez eu tenha inveja. 502 00:34:17,208 --> 00:34:18,833 E talvez eu esteja errado. 503 00:34:20,375 --> 00:34:22,583 Mas, em algum lugar no meio, está a verdade. 504 00:34:23,291 --> 00:34:25,749 E, se não consegue aceitar essa verdade, 505 00:34:25,750 --> 00:34:28,375 então, pelo jeito… 506 00:34:29,875 --> 00:34:31,750 você é mesmo só um analista. 507 00:34:45,666 --> 00:34:47,250 Vamos começar, então. 508 00:34:48,416 --> 00:34:52,624 Doutor Ryan, é do meu conhecimento que não trabalha mais para a CIA. 509 00:34:52,625 --> 00:34:54,625 Era o que eu achava também. 510 00:34:55,375 --> 00:34:56,290 E agora? 511 00:34:56,291 --> 00:34:57,333 Contrato por serviço. 512 00:34:58,791 --> 00:34:59,625 Entendido. 513 00:35:01,333 --> 00:35:04,874 Doutor Ryan, a Oficial Marlow alega que o senhor não recebeu nada 514 00:35:04,875 --> 00:35:08,499 durante sua interação com Nigel Cooke. 515 00:35:08,500 --> 00:35:10,333 Sim. Está correto. 516 00:35:11,375 --> 00:35:12,290 Certo. 517 00:35:12,291 --> 00:35:15,999 Bom, graças a cooperação da inteligência em Dubai, 518 00:35:16,000 --> 00:35:20,208 encontramos um disco rígido do assassino de Nigel, Yusef Bajwa. 519 00:35:21,000 --> 00:35:23,374 Sem dúvida, destinado ao Vice-Diretor Greer. 520 00:35:23,375 --> 00:35:24,540 Houve danos parciais, 521 00:35:24,541 --> 00:35:26,582 mas Claudia recuperou alguns elementos. 522 00:35:26,583 --> 00:35:27,582 Claudia? 523 00:35:27,583 --> 00:35:30,790 Como o Oficial Spear disse, o disco foi danificado pela água. 524 00:35:30,791 --> 00:35:34,750 No entanto, conseguimos recuperar o seguinte. 525 00:35:35,458 --> 00:35:36,707 O que é isso? 526 00:35:36,708 --> 00:35:39,832 Imagens de vigilância da cordilheira Karakoram, 527 00:35:39,833 --> 00:35:40,790 a leste de Cabul, 528 00:35:40,791 --> 00:35:43,416 parte do norte do Paquistão e da China. 529 00:35:44,500 --> 00:35:45,958 Mas o arquivo complementar… 530 00:35:46,750 --> 00:35:48,832 - É Londres? - Sim, senhor. 531 00:35:48,833 --> 00:35:51,540 Parece ser de uma operação mais recente, 532 00:35:51,541 --> 00:35:55,458 com fotos, esquemas codificados, e vários demonstrativos bancários. 533 00:35:57,375 --> 00:35:58,541 Qual a última transação? 534 00:35:59,583 --> 00:36:00,749 Um saque, 535 00:36:00,750 --> 00:36:03,165 de quatro dias atrás, 536 00:36:03,166 --> 00:36:05,833 feito na esquina da Middlesex com a Harrow Place. 537 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 Aldgate. 538 00:36:10,708 --> 00:36:12,249 Como poderia saber disso? 539 00:36:12,250 --> 00:36:14,125 Porque eu conheço esse plano. 540 00:36:15,208 --> 00:36:17,541 Eu o impedi há 20 anos. 541 00:36:19,500 --> 00:36:21,958 O plano foi organizado pela R.M.P, 542 00:36:22,708 --> 00:36:25,874 um grupo militar radicalizado no qual a Starling se infiltrou. 543 00:36:25,875 --> 00:36:26,916 Com que objetivo? 544 00:36:27,666 --> 00:36:29,166 Iam explodir a Tower Bridge. 545 00:36:29,750 --> 00:36:33,375 {\an8}SEDE DA CIA - ESCRITÓRIO DA DIRETORA 546 00:36:34,500 --> 00:36:36,915 - Greer? - Elizabeth, temos um problema. 547 00:36:36,916 --> 00:36:39,291 - Que problema? - Um pra te trazer a Londres. 548 00:36:40,416 --> 00:36:41,832 Certo. Obrigada, pessoal. 549 00:36:41,833 --> 00:36:44,790 Sugiro que desliguem a ponte imediatamente. 550 00:36:44,791 --> 00:36:46,749 Com licença, mas por quê? 551 00:36:46,750 --> 00:36:49,915 Dados incompletos indicando um plano que afirma já ter impedido? 552 00:36:49,916 --> 00:36:52,749 Nigel morreu por esses dados. Ele sabia que eu entenderia. 553 00:36:52,750 --> 00:36:53,916 Entenderia o quê? 554 00:36:54,500 --> 00:36:56,458 Que a Starling foi reativada. 555 00:36:58,833 --> 00:37:00,000 Revivida por quem? 556 00:37:00,791 --> 00:37:02,082 Liam Crown. 557 00:37:02,083 --> 00:37:03,125 Liam Crown? 558 00:37:05,291 --> 00:37:07,083 O herói nacional, Liam Crown? 559 00:37:07,708 --> 00:37:09,875 - Condecorado com a Cruz Vitória? - Quase lá. 560 00:37:11,083 --> 00:37:12,583 Eu diria que já chegamos! 561 00:37:25,125 --> 00:37:26,749 Conte o que sabe sobre o Crown. 562 00:37:26,750 --> 00:37:28,665 Elizabeth, pela sua segurança… 563 00:37:28,666 --> 00:37:31,250 Lembre-se que não sou eu quem precisa de proteção. 564 00:37:32,166 --> 00:37:35,125 Conheci Crown e Nigel a caminho de Carachi. 565 00:37:36,041 --> 00:37:38,915 Estávamos atrás da Rede Militante Paquistanesa. 566 00:37:38,916 --> 00:37:42,207 A R.M.P planejava ataques pelo mundo todo. 567 00:37:42,208 --> 00:37:44,833 - Mas o alvo principal era Londres. - Vamos. 568 00:37:45,708 --> 00:37:47,416 Nossos métodos eram brutais. 569 00:37:48,083 --> 00:37:50,541 Algumas vezes, só extraíamos veneno. 570 00:37:51,125 --> 00:37:54,250 Uma confissão nos levou ao bairro mais rico de Carachi. 571 00:38:06,833 --> 00:38:09,875 Crown conseguiu capturar um membro da R.M.P vivo. 572 00:38:11,833 --> 00:38:14,625 O vice-chefe de gabinete do exército paquistanês. 573 00:38:17,291 --> 00:38:21,083 Interrogá-lo era o meu trabalho. 574 00:38:22,250 --> 00:38:25,750 O que ele contou levou nossa equipe a um esconderijo em Aldgate. 575 00:38:26,916 --> 00:38:27,999 RESULTADO POSITIVO 576 00:38:28,000 --> 00:38:31,332 O ataque foi impedido três horas antes do horário planejado. 577 00:38:31,333 --> 00:38:32,249 ENDEREÇO ENCONTRADO 578 00:38:32,250 --> 00:38:33,583 E o homem que interrogou? 579 00:38:34,291 --> 00:38:38,165 Ele sofreu um ataque cardíaco durante a extração da informação. 580 00:38:38,166 --> 00:38:39,582 E você levou a culpa? 581 00:38:39,583 --> 00:38:40,499 Sim. 582 00:38:40,500 --> 00:38:42,749 Foi quando encerraram a Starling? 583 00:38:42,750 --> 00:38:43,875 Foi o que pensamos. 584 00:38:45,291 --> 00:38:48,708 Nigel descobriu que Crown nunca encerrou as operações da Starling. 585 00:38:49,291 --> 00:38:51,458 Meu Deus. Com que propósito? 586 00:38:52,125 --> 00:38:56,040 Crown é o tipo de soldado que acha que nunca poderemos nos proteger 587 00:38:56,041 --> 00:38:57,333 com política e diplomacia. 588 00:38:58,375 --> 00:38:59,790 Depois do 11 de setembro, 589 00:38:59,791 --> 00:39:02,624 ele aprendeu que o único jeito de fazer a diferença 590 00:39:02,625 --> 00:39:04,708 é fazendo o que ninguém mais faria. 591 00:39:05,291 --> 00:39:07,124 Por que nos pôr em perigo? 592 00:39:07,125 --> 00:39:09,666 Porque, agora, ele se sente traído. 593 00:39:10,583 --> 00:39:12,415 Tentamos acabar com ele. 594 00:39:12,416 --> 00:39:13,333 É uma mensagem. 595 00:39:15,041 --> 00:39:19,000 Ele quer mostrar que fará exatamente o que foi treinado para fazer. 596 00:39:20,291 --> 00:39:21,291 O quê? 597 00:39:22,750 --> 00:39:23,750 O que for preciso. 598 00:39:35,666 --> 00:39:37,207 Espero que valha a pena. 599 00:39:37,208 --> 00:39:40,666 Nigel arriscou tudo o que tinha recuperando isso sozinho. 600 00:39:43,458 --> 00:39:45,040 Emma, olha, me desculpa… 601 00:39:45,041 --> 00:39:47,000 Você falou sério? 602 00:39:48,166 --> 00:39:49,291 Falei alguma coisa? 603 00:39:51,458 --> 00:39:54,333 Sobre o sonho pelo qual lutou nunca se realizar. 604 00:39:58,458 --> 00:39:59,707 Meu Deus. 605 00:39:59,708 --> 00:40:02,165 Não sabia que a MI6 tinha escutas na própria sede. 606 00:40:02,166 --> 00:40:03,625 Isso seria antiético. 607 00:40:04,916 --> 00:40:06,041 Pus no seu paletó. 608 00:40:07,625 --> 00:40:08,625 Quando? 609 00:40:10,666 --> 00:40:11,958 Damas nunca revelam. 610 00:40:13,875 --> 00:40:15,165 Nigel estava sozinho. 611 00:40:15,166 --> 00:40:17,583 Precisava saber se o Greer estava do lado do Crown. 612 00:40:18,250 --> 00:40:20,000 Saber mais sobre você… 613 00:40:21,208 --> 00:40:22,833 foi um benefício extra. 614 00:40:23,416 --> 00:40:25,915 Você não deixa fácil confiar em você. 615 00:40:25,916 --> 00:40:27,083 Deixo impossível. 616 00:40:28,291 --> 00:40:30,416 Só se estiver temporariamente do mesmo lado. 617 00:40:35,583 --> 00:40:37,666 Por que se importa com meus sonhos? 618 00:40:39,416 --> 00:40:40,541 São familiares. 619 00:40:42,625 --> 00:40:44,332 Ei. Vocês também veem isso 620 00:40:44,333 --> 00:40:46,666 ou essa câmera é melhor que meus olhos? 621 00:40:55,291 --> 00:40:57,249 Tá. Fica na cola dele. 622 00:40:57,250 --> 00:40:58,250 Sei, sei. 623 00:41:04,333 --> 00:41:05,333 É sempre assim. 624 00:41:22,041 --> 00:41:23,457 Bem-vinda, coronel. 625 00:41:23,458 --> 00:41:25,624 Quer dizer, diretora. 626 00:41:25,625 --> 00:41:28,165 Você foi longe desde a época do CENTCOM. 627 00:41:28,166 --> 00:41:29,416 Sim, nós dois. 628 00:41:30,458 --> 00:41:32,041 Sinto falta todos os dias. 629 00:41:33,291 --> 00:41:34,125 É bom te ver. 630 00:41:34,791 --> 00:41:35,791 Elizabeth. 631 00:41:38,791 --> 00:41:39,916 Obrigado por vir. 632 00:41:40,625 --> 00:41:42,040 Sei que a situação é… 633 00:41:42,041 --> 00:41:44,583 Fez seu trabalho, James. Nada pelo que se desculpar. 634 00:41:45,625 --> 00:41:47,458 E, por você? Sempre. 635 00:42:12,458 --> 00:42:13,500 Vai. 636 00:42:14,208 --> 00:42:15,375 Sinal verde! 637 00:43:34,000 --> 00:43:34,833 Avançar, entrar. 638 00:43:47,958 --> 00:43:49,625 - Diretor. - Diretora. 639 00:43:50,208 --> 00:43:52,165 Obrigada por nos receber às pressas. 640 00:43:52,166 --> 00:43:53,000 Sem problema. 641 00:43:53,666 --> 00:43:55,750 - Vice-Diretor Greer. - Diretor. 642 00:43:57,333 --> 00:43:58,500 Por aqui, por favor. 643 00:44:05,333 --> 00:44:06,416 Que inferno! 644 00:44:20,166 --> 00:44:21,000 Ei! 645 00:44:27,166 --> 00:44:28,082 Avançar! 646 00:44:28,083 --> 00:44:31,041 - Polícia! - Avançar! 647 00:44:32,541 --> 00:44:33,541 Polícia armada! 648 00:44:34,208 --> 00:44:37,332 Não sei vocês, mas, mesmo tendo experiência, 649 00:44:37,333 --> 00:44:40,832 acho difícil expressar o peso dessas situações. 650 00:44:40,833 --> 00:44:41,749 Em frente! 651 00:44:41,750 --> 00:44:45,791 O simples fato de uma pessoa poder ter uma perspectiva tão concreta, 652 00:44:46,500 --> 00:44:49,583 de que não há mais nada para oferecer ao mundo além de trevas. 653 00:44:51,625 --> 00:44:55,791 E que ela chegaria à conclusão de que não há mais luz para proteger. 654 00:44:56,500 --> 00:44:57,333 Meu Deus. 655 00:44:59,750 --> 00:45:00,958 Suspeito sob custódia. 656 00:45:01,666 --> 00:45:04,791 Então acho que é melhor trazer ele aqui, concorda? 657 00:45:07,875 --> 00:45:11,250 Dependemos de soldados segurando lanças 658 00:45:12,250 --> 00:45:13,500 e atacando a escuridão. 659 00:45:15,541 --> 00:45:17,291 Como soldado, o homem ao meu lado 660 00:45:19,250 --> 00:45:21,166 é a ponta dessa lança. 661 00:45:23,833 --> 00:45:24,916 E, como mentor, 662 00:45:27,416 --> 00:45:29,000 minha fonte de esperança. 663 00:45:40,041 --> 00:45:41,165 Sim? 664 00:45:41,166 --> 00:45:42,124 Jack, o que tem? 665 00:45:42,125 --> 00:45:43,750 É exatamente como descreveu. 666 00:45:44,500 --> 00:45:46,915 Ele tem tudo exceto uma maquete da Tower Bridge. 667 00:45:46,916 --> 00:45:48,874 Explosivos para destruir o alicerce. 668 00:45:48,875 --> 00:45:49,875 Puta merda. 669 00:45:50,458 --> 00:45:51,374 Falou com ele? 670 00:45:51,375 --> 00:45:53,665 Por enquanto, ele diz que não é dele. 671 00:45:53,666 --> 00:45:56,040 Esses filhos da mãe nunca aprendem. 672 00:45:56,041 --> 00:45:57,041 Ele é um mensageiro. 673 00:45:57,750 --> 00:45:59,957 Foi pago para receber um pacote. Só isso. 674 00:45:59,958 --> 00:46:02,041 - Ele recebeu o equipamento? - É mentira. 675 00:46:03,333 --> 00:46:06,624 Estão investigando o local. Impossível fazer isso sozinho. 676 00:46:06,625 --> 00:46:09,499 A história pode ser falsa, mas os pontos se conectam. 677 00:46:09,500 --> 00:46:12,500 A reunião já acabou. Vou levar Wright à embaixada. 678 00:46:13,083 --> 00:46:14,083 Eu vou com ele. 679 00:46:14,916 --> 00:46:15,916 É o Jack? 680 00:46:16,833 --> 00:46:19,166 Se for, ainda não vou a lugar nenhum. 681 00:46:19,875 --> 00:46:23,541 As informações claramente estão corretas, mas não faz sentido. 682 00:46:24,166 --> 00:46:25,875 Por que deixá-lo exposto? 683 00:46:26,500 --> 00:46:29,707 Sozinho e com esse poder de fogo? Não faz sentido. 684 00:46:29,708 --> 00:46:32,540 Vai, Jack. Estou arriscando mais do que a minha vida. 685 00:46:32,541 --> 00:46:34,957 - Descobre alguma coisa. - Puta merda. 686 00:46:34,958 --> 00:46:36,207 O quê? 687 00:46:36,208 --> 00:46:37,790 "Exposto." 688 00:46:37,791 --> 00:46:39,915 - Onde você está? - O quê? O que foi? 689 00:46:39,916 --> 00:46:40,750 Meu Deus. 690 00:46:42,208 --> 00:46:44,041 E se for uma armadilha do Crown? 691 00:46:44,625 --> 00:46:47,291 E se ele fez a gente desviar o nosso olhar? 692 00:46:47,875 --> 00:46:49,208 Desviar o olhar de quê? 693 00:46:51,083 --> 00:46:51,916 De você. 694 00:46:59,375 --> 00:47:00,708 Elizabeth! 695 00:47:13,625 --> 00:47:14,625 Greer! 696 00:47:29,583 --> 00:47:30,915 - Pegaram ele. - O quê? 697 00:47:30,916 --> 00:47:32,082 Pegaram o Greer! 698 00:47:32,083 --> 00:47:33,083 Merda! 699 00:47:51,250 --> 00:47:54,124 Aqui é a oficial 2-0-Juliet-Lima. 700 00:47:54,125 --> 00:47:56,332 Indo sudoeste em direção à Leadenhall. 701 00:47:56,333 --> 00:47:58,332 Tempo de chegada, menos de dez. 702 00:47:58,333 --> 00:48:01,166 Entendido, Oficial Marlow. Procurando as coordenadas. 703 00:49:02,958 --> 00:49:05,541 Sai da frente! Inferno! Sai da frente! 704 00:49:26,708 --> 00:49:28,040 Vai, atende. 705 00:49:28,041 --> 00:49:29,208 Merda. 706 00:49:31,833 --> 00:49:32,666 Vai! 707 00:50:09,916 --> 00:50:13,166 - Perseguição indo a leste em Horse Guards. - Esquerda! 708 00:50:32,375 --> 00:50:34,500 Entra no túnel. Vai! 709 00:50:39,500 --> 00:50:40,500 Tem a chave disso? 710 00:51:13,166 --> 00:51:14,125 Jack! 711 00:51:46,166 --> 00:51:47,666 Filho da puta! 712 00:52:33,500 --> 00:52:34,458 Sai. 713 00:52:37,583 --> 00:52:38,416 Crown! 714 00:52:39,625 --> 00:52:40,625 Crown! 715 00:52:41,416 --> 00:52:42,250 Vira pra cá! 716 00:53:26,750 --> 00:53:27,666 Inferno! 717 00:54:08,750 --> 00:54:09,750 Você tá bem? 718 00:54:12,000 --> 00:54:14,708 Olha pra mim. Você tá bem? Foi ferido? 719 00:54:16,416 --> 00:54:17,582 Ela morreu. 720 00:54:17,583 --> 00:54:18,749 Quem? 721 00:54:18,750 --> 00:54:19,750 Wright. 722 00:54:20,625 --> 00:54:21,625 Ela morreu. 723 00:54:23,583 --> 00:54:25,582 Tudo limpo. Polícia local vindo. 724 00:54:25,583 --> 00:54:27,082 - Vamos tirá-lo daqui. - Acabou. 725 00:54:27,083 --> 00:54:29,832 Ele é diretor interino da CIA. Alguém quer matá-lo. 726 00:54:29,833 --> 00:54:31,457 Ele precisa sumir. Levanta. 727 00:54:31,458 --> 00:54:33,375 - Vamos embora. Vamos! - Vem. Vamos. 728 00:54:34,125 --> 00:54:34,958 Vamos! 729 00:55:09,208 --> 00:55:10,208 Alto. 730 00:55:13,208 --> 00:55:14,208 Abaixar. 731 00:55:28,000 --> 00:55:31,166 {\an8}FORÇA AÉREA REAL DE ABINGDON OXFORDSHIRE 732 00:55:33,791 --> 00:55:34,791 Sim, senhor. 733 00:55:36,416 --> 00:55:37,291 Entendido. 734 00:55:39,333 --> 00:55:40,333 Obrigado, senhor. 735 00:55:51,625 --> 00:55:53,000 Quando querem você de volta? 736 00:55:55,083 --> 00:55:58,415 Se pensam que vou embora depois do que ele fez, do que ela… 737 00:55:58,416 --> 00:55:59,500 Não tinha o que fazer. 738 00:56:00,958 --> 00:56:02,041 Sabe disso, não sabe? 739 00:56:03,000 --> 00:56:04,333 Não tinha como saber. 740 00:56:05,583 --> 00:56:06,583 Ela era a luz. 741 00:56:09,875 --> 00:56:11,208 Nas trevas, 742 00:56:11,958 --> 00:56:13,041 ela era a luz. 743 00:56:16,333 --> 00:56:17,333 Sim, senhor. 744 00:56:20,166 --> 00:56:21,083 Estou pronta… 745 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 quando estiverem. 746 00:56:29,916 --> 00:56:33,457 É evidente que ninguém, de dentro ou de fora, é confiável. 747 00:56:33,458 --> 00:56:35,790 Então se querem saber por que estamos aqui 748 00:56:35,791 --> 00:56:38,124 ou por que convidei esse cavalheiro… 749 00:56:38,125 --> 00:56:39,707 Eu quero. As duas coisas. 750 00:56:39,708 --> 00:56:41,499 Coronel Jones, ao seu dispor. 751 00:56:41,500 --> 00:56:42,457 Aqui é Abingdon, 752 00:56:42,458 --> 00:56:46,249 antes uma estação de treinamento para o Comando de Bombardeiros, 753 00:56:46,250 --> 00:56:49,457 agora uma pista de treinamento de helicópteros militares. 754 00:56:49,458 --> 00:56:50,999 Cresci com o Coronel. 755 00:56:51,000 --> 00:56:52,957 Ele ainda visita minha família no Natal 756 00:56:52,958 --> 00:56:54,665 e expressou seu afeto duas vezes. 757 00:56:54,666 --> 00:56:55,707 - Três. - Enfim, 758 00:56:55,708 --> 00:56:59,124 precisamos de alguém para dar suporte nas operações. 759 00:56:59,125 --> 00:57:00,249 Ele não sabe de nada 760 00:57:00,250 --> 00:57:02,999 e dispensou todos que não foram escolhidos a dedo. 761 00:57:03,000 --> 00:57:06,207 Não é infalível, mas já é alguma coisa. 762 00:57:06,208 --> 00:57:07,083 Obrigado, coronel. 763 00:57:08,958 --> 00:57:10,249 Certo. Depois de hoje, 764 00:57:10,250 --> 00:57:13,333 é óbvio que o plano do Crown era esse o tempo todo. 765 00:57:14,291 --> 00:57:16,082 Ele plantou o disco rígido em Bajwa 766 00:57:16,083 --> 00:57:18,665 sabendo que a Inteligência dos Emirados o daria à MI6 767 00:57:18,666 --> 00:57:21,250 e que você reconheceria o plano da R.M.P. 768 00:57:23,250 --> 00:57:25,665 Ele também sabia como a MI6 responderia. 769 00:57:25,666 --> 00:57:28,624 Ele sabia da reunião e onde ela seria. 770 00:57:28,625 --> 00:57:31,207 Ele sabia disso tudo porque planejou tudo. 771 00:57:31,208 --> 00:57:32,915 Como achamos ele? 772 00:57:32,916 --> 00:57:36,207 - Quem eram os atiradores na catedral? - Identificamos dois corpos. 773 00:57:36,208 --> 00:57:38,207 Não eram da R.M.P. 774 00:57:38,208 --> 00:57:39,749 Nem de longe. 775 00:57:39,750 --> 00:57:43,500 Ambos tinha ligação com o grupo paramilitar russo Otomstits. 776 00:57:44,291 --> 00:57:45,665 - "Otomstits." - Foi formado 777 00:57:45,666 --> 00:57:47,875 nos anos 80, mas eliminado nos anos 2000. 778 00:57:49,000 --> 00:57:49,875 Starling. 779 00:57:51,250 --> 00:57:52,416 Meu Deus. 780 00:57:53,958 --> 00:57:56,165 Crown está reativando grupos terroristas. 781 00:57:56,166 --> 00:57:57,000 Não. 782 00:57:58,333 --> 00:58:01,374 Está reativando grupos terroristas que a Starling encerrou. 783 00:58:01,375 --> 00:58:02,790 O que ele quer? 784 00:58:02,791 --> 00:58:05,165 - Provar um ponto. - Provar um ponto? 785 00:58:05,166 --> 00:58:06,333 Provar "o" ponto. 786 00:58:07,000 --> 00:58:09,499 Que, se não fossem operações como a Starling, 787 00:58:09,500 --> 00:58:12,207 os terroristas estariam livres para realizar ataques 788 00:58:12,208 --> 00:58:14,625 como o de hoje, pelo mundo, a qualquer hora. 789 00:58:16,083 --> 00:58:19,791 Porque é isso o que acontece quando os portões ficam abertos. 790 00:58:21,125 --> 00:58:23,874 Por isso o Nigel foi a Dubai, para matar o Crown. 791 00:58:23,875 --> 00:58:25,665 Não, ele foi a Dubai por mim. 792 00:58:25,666 --> 00:58:27,457 Qual era o objetivo dele? 793 00:58:27,458 --> 00:58:30,082 Ele se infiltrou na operação do Crown 794 00:58:30,083 --> 00:58:33,250 para coletar informações que ajudassem nossa agência a impedi-lo. 795 00:58:34,041 --> 00:58:35,624 Ele queria te avisar. 796 00:58:35,625 --> 00:58:37,999 É, vendo o que aconteceu hoje, 797 00:58:38,000 --> 00:58:39,708 diria que o Crown queria te matar. 798 00:58:40,583 --> 00:58:41,749 Queria que tivesse. 799 00:58:41,750 --> 00:58:42,875 É, mas adivinha só: 800 00:58:43,375 --> 00:58:45,582 agora você é diretor da maldita CIA. 801 00:58:45,583 --> 00:58:48,124 Vamos ver onde o desgraçado vai aparecer. 802 00:58:48,125 --> 00:58:49,791 Você é o diretor da CIA. 803 00:58:51,833 --> 00:58:53,582 Ele ganhou mais do que esperava. 804 00:58:53,583 --> 00:58:56,541 - O quê? - Quando ela entrou no carro, ele mudou. 805 00:58:57,250 --> 00:58:59,374 Ele viu uma oportunidade. 806 00:58:59,375 --> 00:59:02,332 Como você disse: a nossa agência ia impedi-lo. 807 00:59:02,333 --> 00:59:04,708 Mas e se o diretor deixasse ele livre? 808 00:59:06,291 --> 00:59:08,290 - Ele sabe que eu o mataria. - Não. 809 00:59:08,291 --> 00:59:10,415 Ele teria um plano contra isso. 810 00:59:10,416 --> 00:59:12,958 Sinto muito interromper. Temos um problema. 811 00:59:14,791 --> 00:59:16,208 É destinado a James Greer. 812 00:59:17,833 --> 00:59:19,666 Como é que ele achou a gente? 813 00:59:21,958 --> 00:59:22,791 Verifiquem. 814 00:59:37,791 --> 00:59:38,625 Seguro. 815 00:59:46,708 --> 00:59:49,083 OBSERVAÇÃO: VOCÊ NÃO É O PRIMEIRO GRANDE TRAIDOR. 816 00:59:53,500 --> 00:59:54,541 Sei onde ele está. 817 01:00:28,625 --> 01:00:29,500 Fiquem de olho. 818 01:00:30,333 --> 01:00:31,208 Ele vai aparecer. 819 01:00:38,458 --> 01:00:39,291 Encontrei. 820 01:00:53,375 --> 01:00:55,250 O que você quer? 821 01:00:57,583 --> 01:01:00,249 Sabe, dizem 822 01:01:00,250 --> 01:01:02,582 que trouxeram terra lá da Virgínia 823 01:01:02,583 --> 01:01:06,166 para que os pés do herói virtuoso nunca mais pisassem o solo britânico. 824 01:01:06,750 --> 01:01:09,250 É incrível o que fazemos por honra. 825 01:01:10,041 --> 01:01:11,791 Ou para parecermos honrados. 826 01:01:12,875 --> 01:01:13,875 Por favor, 827 01:01:15,041 --> 01:01:17,541 sabemos o que acontece quando aponta isso por aí. 828 01:01:19,833 --> 01:01:21,540 Nada de heroísmo hoje, Jim. 829 01:01:21,541 --> 01:01:24,999 Nem de você, nem do traficante de armas esperando na fila. 830 01:01:25,000 --> 01:01:25,915 Merda. 831 01:01:25,916 --> 01:01:27,958 Nem mesmo do seu menino prodígio, 832 01:01:28,541 --> 01:01:30,583 ali ao lado da loira ambiciosa. 833 01:01:31,083 --> 01:01:34,790 Vou ser franco com você, Jim: não boto fé nele. 834 01:01:34,791 --> 01:01:36,250 O que você quer? 835 01:01:36,833 --> 01:01:37,958 Você sabe o quê. 836 01:01:38,708 --> 01:01:39,750 Aquilo que você sabe. 837 01:01:41,291 --> 01:01:43,125 Sabia que o Nigel tinha nos traído. 838 01:01:43,833 --> 01:01:45,707 Reunia informações para usar contra. 839 01:01:45,708 --> 01:01:48,832 Eu só sabia que nosso cão tinha escapado da coleira. 840 01:01:48,833 --> 01:01:50,958 Informações que usaria contra meus homens. 841 01:01:51,625 --> 01:01:52,540 Seus homens. 842 01:01:52,541 --> 01:01:56,874 Os mesmos homens que travaram guerras fantasmas pela segurança do país. 843 01:01:56,875 --> 01:01:58,791 Só um homem precisa cair. 844 01:01:59,833 --> 01:02:01,708 Acha que consegue fazer isso? 845 01:02:03,125 --> 01:02:06,040 Porque agora é você que deve viver com fantasmas. 846 01:02:06,041 --> 01:02:07,499 Seu filho da puta. 847 01:02:07,500 --> 01:02:08,458 Não! 848 01:02:19,666 --> 01:02:21,083 Sem hesitação. 849 01:02:22,208 --> 01:02:23,041 Lembra? 850 01:02:25,041 --> 01:02:26,832 O que você quer? 851 01:02:26,833 --> 01:02:28,083 Que você vá pra casa. 852 01:02:29,000 --> 01:02:31,790 Que continue o trabalho que começou há tantos anos, 853 01:02:31,791 --> 01:02:33,415 antes da mudança de poder, 854 01:02:33,416 --> 01:02:37,125 antes do seu país desenvolver uma maldita consciência moral. 855 01:02:39,208 --> 01:02:42,166 Nós mantínhamos o mundo em equilíbrio. 856 01:02:42,750 --> 01:02:47,000 Quero que dê a meus homens, seus homens, a chance de fazer isso de novo. 857 01:02:48,375 --> 01:02:51,625 Pode começar devolvendo o que o Nigel roubou de mim. 858 01:02:52,666 --> 01:02:54,166 Não sei do que está falando. 859 01:02:55,416 --> 01:02:58,290 Jim, quanto mais esperar, mais pessoas morrerão. 860 01:02:58,291 --> 01:02:59,250 Eu não tenho nada. 861 01:02:59,958 --> 01:03:00,957 Meu Deus. 862 01:03:00,958 --> 01:03:01,958 Não está com ele. 863 01:03:03,166 --> 01:03:04,000 Está comigo. 864 01:03:06,333 --> 01:03:07,333 Olha só o cara. 865 01:03:10,125 --> 01:03:11,915 Me devolva, por favor. 866 01:03:11,916 --> 01:03:14,208 Acha que eu traria aquilo a um lugar aberto? 867 01:03:14,791 --> 01:03:16,666 Não diga que entregou para a MI6. 868 01:03:18,166 --> 01:03:20,082 Depois do que aconteceu ao Nigel? 869 01:03:20,083 --> 01:03:21,708 Como eu poderia confiar na MI6? 870 01:03:24,541 --> 01:03:26,291 Ele ainda tem salvação, Jim. 871 01:03:32,041 --> 01:03:33,166 Você não sabia? 872 01:03:33,708 --> 01:03:35,250 Que maravilha. 873 01:03:36,583 --> 01:03:37,500 Onde está? 874 01:03:38,125 --> 01:03:39,125 Deixei em Dubai. 875 01:03:43,458 --> 01:03:45,583 Está bem. Dubai, então. 876 01:03:46,333 --> 01:03:48,041 Para onde quer que eu leve? 877 01:03:48,625 --> 01:03:52,000 Acho que deixei bem claro hoje: eu vou te encontrar. 878 01:03:56,958 --> 01:03:58,249 O que foi aquilo? 879 01:03:58,250 --> 01:04:00,332 O Nigel entregou algo e você não me contou? 880 01:04:00,333 --> 01:04:01,707 - Eu menti. - O quê? 881 01:04:01,708 --> 01:04:03,332 Ganhei tempo. 882 01:04:03,333 --> 01:04:05,540 Eu juro, ele só me entregou isso. 883 01:04:05,541 --> 01:04:07,000 Pode verificar. Está vazio. 884 01:04:07,583 --> 01:04:10,457 - Tem que haver algo. - Crown viu com os próprios olhos. 885 01:04:10,458 --> 01:04:12,624 Por isso o Nigel me entregou. 886 01:04:12,625 --> 01:04:15,665 Você achou que haveria uma entrega, o Crown também. 887 01:04:15,666 --> 01:04:18,124 Crown estava de olho, tinha que entregar algo. 888 01:04:18,125 --> 01:04:19,957 Então o que devemos procurar? 889 01:04:19,958 --> 01:04:21,915 Quando os agentes do Nigel morreram, 890 01:04:21,916 --> 01:04:24,290 houve alguma transmissão, comunicação? 891 01:04:24,291 --> 01:04:25,540 - Não faço ideia. - Merda! 892 01:04:25,541 --> 01:04:27,375 - Estava no escuro. - Com certeza houve. 893 01:04:28,250 --> 01:04:30,832 A urgência em me achar, os homens dando as vidas… 894 01:04:30,833 --> 01:04:34,040 A boa notícia é que temos 24 horas para descobrir. 895 01:04:34,041 --> 01:04:38,165 Dependendo do quanto eles coletaram, poderiam ter acesso a qualquer coisa. 896 01:04:38,166 --> 01:04:40,915 Arquivos, planos, finanças… 897 01:04:40,916 --> 01:04:44,000 Seja lá o que for, ele deixaria com alguém de confiança. 898 01:04:45,541 --> 01:04:47,250 Consegue acesso à sala dele na MI6? 899 01:04:47,875 --> 01:04:48,875 MI6? 900 01:04:49,875 --> 01:04:51,708 "Como poderia confiar neles?" 901 01:05:10,375 --> 01:05:11,915 Graças a Deus. 902 01:05:11,916 --> 01:05:14,124 - Olá, Arthur. - Estava preocupado. 903 01:05:14,125 --> 01:05:18,082 Ele está bem. Viajando. Não precisa se preocupar. 904 01:05:18,083 --> 01:05:20,625 Ele? Eu tô cagando e andando pro seu pai. 905 01:05:21,708 --> 01:05:24,707 Mas as 400 libras que ele me deve estão me matando. 906 01:05:24,708 --> 01:05:27,583 Por isso vim, pra acertar as contas. Tem a chave? 907 01:05:28,791 --> 01:05:31,166 Tá. Diga a ele que sentimos saudades. 908 01:05:32,541 --> 01:05:33,541 Pode deixar. 909 01:05:42,333 --> 01:05:44,458 Então é isso que me aguarda. 910 01:05:52,875 --> 01:05:54,416 Ninguém sabe sobre esse lugar? 911 01:05:55,208 --> 01:05:56,208 Não. 912 01:05:56,958 --> 01:05:58,541 Exceto a filha dele, é claro. 913 01:05:59,041 --> 01:06:01,583 Quando não consegue se aproximar, finja. 914 01:06:15,416 --> 01:06:16,333 Credo. 915 01:06:17,000 --> 01:06:18,666 Essa coisa ainda funciona? 916 01:06:19,333 --> 01:06:21,791 É pré-internet. Sem mecanismo de busca. 917 01:06:23,375 --> 01:06:24,375 Inteligente. 918 01:06:24,875 --> 01:06:26,625 É. Então pode parar de julgar. 919 01:06:32,208 --> 01:06:34,125 - O quê? - Ele tinha fotos. 920 01:06:34,958 --> 01:06:36,125 E as viu desaparecer. 921 01:06:37,708 --> 01:06:40,625 Sempre pensei, se eu conhecesse alguém, que… 922 01:06:42,708 --> 01:06:46,791 eu teria que manter essa pessoa o mais longe possível desse mundo. 923 01:06:48,291 --> 01:06:49,499 E deu certo? 924 01:06:49,500 --> 01:06:51,249 Muito, obrigado. E pra você? 925 01:06:51,250 --> 01:06:52,250 É, também. 926 01:06:52,833 --> 01:06:54,749 Eles devem estar juntos agora. 927 01:06:54,750 --> 01:06:56,832 Então ele se deu bem. 928 01:06:56,833 --> 01:06:57,833 Ela, não. 929 01:07:00,750 --> 01:07:02,958 Nada. Nenhum e-mail ou mensagem. 930 01:07:03,625 --> 01:07:06,957 Os últimos arquivos abertos são de uma semana antes de Dubai. 931 01:07:06,958 --> 01:07:09,749 - Algum site, programa, sala de bate-papo? - Não. 932 01:07:09,750 --> 01:07:10,750 Sala de bate-papo? 933 01:07:11,583 --> 01:07:12,666 Meio antiquado, não é? 934 01:07:13,333 --> 01:07:14,333 Talvez. 935 01:07:14,916 --> 01:07:17,250 - Se importa se eu… - Claro. 936 01:07:19,625 --> 01:07:22,624 Boa sorte. O computador é bagunçado igual ao apartamento. 937 01:07:22,625 --> 01:07:23,708 Nossa. 938 01:07:26,250 --> 01:07:27,707 Mas não faria sentido. 939 01:07:27,708 --> 01:07:30,832 Seria muito arriscado enviar qualquer coisa. 940 01:07:30,833 --> 01:07:32,707 Ficaria em plena vista. 941 01:07:32,708 --> 01:07:35,333 Seria arriscado se ninguém soubesse que ele estava aqui? 942 01:07:37,166 --> 01:07:38,166 Jesus! 943 01:07:38,875 --> 01:07:39,750 O que foi isso? 944 01:07:42,625 --> 01:07:46,041 Posso ser antiquado, mas até eu parei com torrents de música. 945 01:07:47,625 --> 01:07:49,915 Não tem vergonha de dizer isso em voz alta? 946 01:07:49,916 --> 01:07:51,790 - "Torrents"? - Sim, todas as palavras. 947 01:07:51,791 --> 01:07:53,790 - Não fez faculdade? - Não. 948 01:07:53,791 --> 01:07:55,874 - É tipo um site de música. - Obrigada. 949 01:07:55,875 --> 01:07:58,707 - Pra baixar. Tipo o Napster. - Tá, entendi. 950 01:07:58,708 --> 01:08:00,832 Você joga xadrez na internet. 951 01:08:00,833 --> 01:08:02,250 Quem está julgando agora? 952 01:08:03,583 --> 01:08:06,750 Não é assim. Qualquer site que tenha ativo… 953 01:08:10,375 --> 01:08:11,500 Um servidor externo. 954 01:08:17,083 --> 01:08:18,540 Que esperto. 955 01:08:18,541 --> 01:08:21,375 Meu Deus. Você tinha razão. Ele não enviou nada. 956 01:08:21,958 --> 01:08:23,999 Monitorava transmissões ao vivo. 957 01:08:24,000 --> 01:08:25,000 De onde? 958 01:08:38,791 --> 01:08:39,625 Fala. 959 01:08:40,333 --> 01:08:42,790 - Não atendemos com "fala". - Jack. 960 01:08:42,791 --> 01:08:44,999 Escuta, preciso da sua ajuda, tá? 961 01:08:45,000 --> 01:08:47,499 Preciso que ache a origem dessa conexão. 962 01:08:47,500 --> 01:08:48,791 Enviando agora. 963 01:08:51,708 --> 01:08:53,040 Tá. Beleza. 964 01:08:53,041 --> 01:08:55,332 - Você é civil agora. - Sou. 965 01:08:55,333 --> 01:08:59,957 E você fez um juramento longo e prolixo dizendo que protegeria esse civil, eu. 966 01:08:59,958 --> 01:09:02,166 Então esse é o seu trabalho. 967 01:09:03,125 --> 01:09:05,249 Enquanto eu tiver um trabalho. 968 01:09:05,250 --> 01:09:06,750 - Como é? - Nada. 969 01:09:12,666 --> 01:09:14,125 Toma essa, Madonna. 970 01:09:15,708 --> 01:09:17,416 Certo, estou pronto. 971 01:09:19,750 --> 01:09:20,958 "Blonde Ambition." 972 01:09:22,666 --> 01:09:23,666 Jack? 973 01:09:25,875 --> 01:09:29,208 Em Trafalgar Square, Crown te chamou de "loira ambiciosa". 974 01:09:31,208 --> 01:09:32,208 Ele esteve aqui. 975 01:09:33,583 --> 01:09:35,999 Tem certeza de que mais ninguém sabe desse lugar? 976 01:09:36,000 --> 01:09:37,000 Tenho. 977 01:09:39,000 --> 01:09:40,250 Nem mesmo o Spear? 978 01:10:02,375 --> 01:10:03,833 Muitas opções ruins. 979 01:10:05,541 --> 01:10:08,750 Se não encontrarmos, haverá outro ataque. 980 01:10:09,333 --> 01:10:10,416 E se encontrarmos? 981 01:10:11,000 --> 01:10:13,666 O diretor da CIA está negociando com um terrorista. 982 01:10:14,958 --> 01:10:17,166 O presidente não gosta disso. 983 01:10:18,750 --> 01:10:20,166 A terceira opção é matar ele. 984 01:10:21,916 --> 01:10:23,625 Não imagino outra saída. 985 01:10:25,916 --> 01:10:28,125 Mike, agradeço sua presença aqui. 986 01:10:30,583 --> 01:10:31,583 Não precisa ficar. 987 01:10:32,500 --> 01:10:33,500 Eu sei. 988 01:10:36,083 --> 01:10:37,041 É engraçado, 989 01:10:37,708 --> 01:10:39,832 você e o Jack vivem discutindo, 990 01:10:39,833 --> 01:10:41,250 o que é certo ou errado. 991 01:10:42,375 --> 01:10:45,208 Os dois sofrendo pra aceitar a merda da verdade. 992 01:10:45,708 --> 01:10:48,166 Eu? Aceitei a realidade há muito tempo. 993 01:10:49,791 --> 01:10:51,041 Que verdade? 994 01:10:52,708 --> 01:10:53,708 Nós três? 995 01:10:55,041 --> 01:10:56,541 Nunca teremos outra família. 996 01:10:57,708 --> 01:10:59,000 Quando aceita isso, 997 01:11:00,000 --> 01:11:02,125 você sabe onde precisa estar. 998 01:11:11,208 --> 01:11:12,833 A senhora da casa, olha só. 999 01:11:13,708 --> 01:11:15,083 Descobriu alguma coisa? 1000 01:11:17,041 --> 01:11:19,458 Pode apostar que sim. Um segundo. 1001 01:11:20,083 --> 01:11:21,583 Temos outra saída. 1002 01:11:22,666 --> 01:11:25,000 Jack. Onde é que você tá? 1003 01:11:26,250 --> 01:11:27,915 Com Ryan, seguindo uma pista. 1004 01:11:27,916 --> 01:11:30,208 Uma pista? Que tipo de pista? 1005 01:11:30,791 --> 01:11:34,040 Ele pensou em um jeito de acessar o disco rígido do Nigel, 1006 01:11:34,041 --> 01:11:36,583 então eu trouxe ele ao Flagon. 1007 01:11:37,833 --> 01:11:40,458 - Conhece? - O apartamento dele, conheço. E aí? 1008 01:11:41,875 --> 01:11:43,500 Encontraram alguma coisa? 1009 01:11:44,791 --> 01:11:47,000 Não. Não deu em nada. 1010 01:11:48,666 --> 01:11:51,541 Ele não tinha um disco rígido. É um servidor. 1011 01:11:52,333 --> 01:11:54,500 Servidor? Que servidor? 1012 01:11:55,083 --> 01:11:58,915 Você disse que o Nigel ia coletar informações pra derrubar o Crown. 1013 01:11:58,916 --> 01:12:01,457 E se ele tivesse descoberto a fonte da operação toda 1014 01:12:01,458 --> 01:12:04,083 e estivesse tentando transmitir isso em Dubai? 1015 01:12:04,666 --> 01:12:05,957 Dubai. 1016 01:12:05,958 --> 01:12:08,165 Crown deve ter impedido ele. 1017 01:12:08,166 --> 01:12:10,416 Meu Deus. E qual é o seu plano? 1018 01:12:12,000 --> 01:12:13,166 Vamos tentar de novo. 1019 01:12:29,208 --> 01:12:30,499 Certo, lá vamos nós. 1020 01:12:30,500 --> 01:12:31,916 Não tem como dar certo. 1021 01:12:32,416 --> 01:12:33,916 Só abaixa a cabeça. 1022 01:12:44,541 --> 01:12:46,374 - Eles estão partindo. - Quem? 1023 01:12:46,375 --> 01:12:48,915 Greer e November. Estão indo para casa. 1024 01:12:48,916 --> 01:12:50,165 E o Ryan? 1025 01:12:50,166 --> 01:12:52,249 Ele não voltou. 1026 01:12:52,250 --> 01:12:54,832 Talvez ele esteja indo buscar o pacote? 1027 01:12:54,833 --> 01:12:56,333 A gente saberia. 1028 01:13:02,416 --> 01:13:03,500 Siga o Greer. 1029 01:13:27,916 --> 01:13:28,750 Tá legal. 1030 01:13:29,791 --> 01:13:31,540 Esperava um carro da agência? 1031 01:13:31,541 --> 01:13:34,791 Não, sabe, é só que o dia começou com uma surpresa. 1032 01:13:35,625 --> 01:13:37,041 Não será a última. 1033 01:13:43,041 --> 01:13:45,582 Devem chegar a você em menos de 20. 1034 01:13:45,583 --> 01:13:46,750 Entendido, senhor. 1035 01:13:47,250 --> 01:13:49,749 E, escuta, você ainda está trabalhando. 1036 01:13:49,750 --> 01:13:53,040 O quê? Quer dizer só hoje, ou vai ser algo permanente? 1037 01:13:53,041 --> 01:13:54,708 Vamos ver como será hoje. 1038 01:13:55,416 --> 01:13:56,750 Tudo bem. Perfeito. 1039 01:14:00,500 --> 01:14:02,166 Eu nem me pareço com ele. 1040 01:14:42,125 --> 01:14:43,583 Ryan e Marlow em movimento. 1041 01:14:45,375 --> 01:14:46,457 Diga "xis". 1042 01:14:46,458 --> 01:14:47,540 Não. 1043 01:14:47,541 --> 01:14:50,833 Bom, hoje vai ser um longo dia. 1044 01:14:57,500 --> 01:14:59,082 501ª BRIGADA DE SUPORTE 1045 01:14:59,083 --> 01:15:01,041 FORÇA AÉREA DOS EUA 423ª BASE AÉREA 1046 01:15:21,416 --> 01:15:24,415 Gostaria da sua atenção para um breve aviso de segurança. 1047 01:15:24,416 --> 01:15:27,332 - Qual é, cara? - É regulamento da FAA, valentão. 1048 01:15:27,333 --> 01:15:28,707 Estamos prontos? 1049 01:15:28,708 --> 01:15:32,249 Essa é uma pergunta que exige mais tempo do que temos, mas… 1050 01:15:32,250 --> 01:15:33,832 - O avião. - Ah, tá. Sim. 1051 01:15:33,833 --> 01:15:35,166 Tá bom. Então vamos. 1052 01:15:49,625 --> 01:15:50,666 James. 1053 01:15:52,583 --> 01:15:55,166 Diretor. Obrigado pela carona. 1054 01:15:55,750 --> 01:15:58,041 Disponha. Eu mesmo abasteci. 1055 01:15:59,166 --> 01:16:01,500 Se eu puder fazer mais alguma coisa, é só pedir. 1056 01:16:02,083 --> 01:16:03,541 Fez mais que o suficiente. 1057 01:16:06,875 --> 01:16:07,875 E, diretor… 1058 01:16:10,708 --> 01:16:12,666 adoraria trabalhar com o senhor de novo. 1059 01:16:23,208 --> 01:16:24,125 Fala comigo. 1060 01:16:24,625 --> 01:16:26,458 A casa tá cheia. Vou pra festa. 1061 01:16:28,875 --> 01:16:29,750 Tempo. 1062 01:16:30,875 --> 01:16:31,708 Está pronta? 1063 01:16:43,875 --> 01:16:46,791 Estamos a caminho. Vamos encontrar a equipe lá. 1064 01:16:47,458 --> 01:16:48,624 Que equipe? 1065 01:16:48,625 --> 01:16:51,124 A Inteligência dos Emirados me devia um favor. 1066 01:16:51,125 --> 01:16:55,124 Você enlouqueceu? Não podemos fazer operações em Dubai. 1067 01:16:55,125 --> 01:16:56,166 Não é uma operação. 1068 01:16:57,083 --> 01:16:58,083 É uma escolta. 1069 01:17:17,333 --> 01:17:18,249 O que foi? 1070 01:17:18,250 --> 01:17:21,291 Eles contataram a porra da Inteligência dos Emirados. 1071 01:17:22,208 --> 01:17:24,540 Isso não vai ajudá-los muito. 1072 01:17:24,541 --> 01:17:25,916 Espero mesmo que não. 1073 01:18:00,833 --> 01:18:01,957 Oficial Marlow. 1074 01:18:01,958 --> 01:18:03,415 Eu sou Jamal Ali. 1075 01:18:03,416 --> 01:18:04,915 Obrigada por me atender. 1076 01:18:04,916 --> 01:18:05,832 Um prazer. 1077 01:18:05,833 --> 01:18:07,625 Eu trabalhei junto com o seu mentor. 1078 01:18:08,125 --> 01:18:10,083 Fiquei muito triste com a notícia. 1079 01:18:11,041 --> 01:18:13,291 Tenho certeza que ele ficaria grato por isso. 1080 01:18:15,250 --> 01:18:17,000 Então, precisam de carona? 1081 01:18:17,958 --> 01:18:19,500 Diga que é o Bentley. 1082 01:18:21,291 --> 01:18:23,375 Aquele ali seria bom no trânsito. 1083 01:18:23,875 --> 01:18:26,208 Infelizmente, já está reservado. 1084 01:18:27,166 --> 01:18:28,166 Por aqui. 1085 01:18:50,291 --> 01:18:52,415 - Oi, mãe. - Oi, amor. Onde vamos? 1086 01:18:52,416 --> 01:18:54,041 Certo. Vamos lá. 1087 01:18:54,791 --> 01:18:59,499 O sinal saindo do modem foi registrado em 24.0606. 1088 01:18:59,500 --> 01:19:00,791 É uma longitude? 1089 01:19:01,875 --> 01:19:04,040 Não está lendo longitude-latitude, está? 1090 01:19:04,041 --> 01:19:05,832 Desculpa. 1091 01:19:05,833 --> 01:19:06,666 Tá bom. 1092 01:19:10,208 --> 01:19:12,707 Vocês estão indo para a Dubai Marina. 1093 01:19:12,708 --> 01:19:13,708 É. 1094 01:19:15,083 --> 01:19:17,625 Maravilha. Vamos descobrir aonde eles vão. 1095 01:19:34,291 --> 01:19:36,082 Foda-se o que a inteligência diz. 1096 01:19:36,083 --> 01:19:38,625 Quero imagens de satélite de Dubai agora. Agora! 1097 01:19:41,000 --> 01:19:42,666 Por isso Dubai não tem crime? 1098 01:19:43,791 --> 01:19:47,582 Não. Não temos crime porque nunca precisamos usar isso. 1099 01:19:47,583 --> 01:19:48,791 Por quê? 1100 01:19:49,541 --> 01:19:50,958 O olho no céu. 1101 01:19:51,666 --> 01:19:55,125 Dubai é uma das cidades mais tecnologicamente avançadas do mundo. 1102 01:19:56,041 --> 01:19:58,958 Podemos ver o crime quase antes de ser cometido. 1103 01:19:59,625 --> 01:20:00,625 Reconfortante. 1104 01:20:03,541 --> 01:20:04,833 Reconfortante de verdade. 1105 01:20:12,291 --> 01:20:14,416 Começamos a descida, senhor. Não falta muito. 1106 01:20:15,250 --> 01:20:16,541 Quer alguma coisa? 1107 01:20:17,500 --> 01:20:18,625 Não, obrigado. 1108 01:20:24,416 --> 01:20:25,708 O DIRETOR - CIA 1109 01:20:27,291 --> 01:20:28,500 Pode ficar com isso. 1110 01:20:39,041 --> 01:20:40,040 Quantos, você acha? 1111 01:20:40,041 --> 01:20:42,916 Imagino que seja uma equipe mais limitada. 1112 01:20:43,541 --> 01:20:45,040 Quantos? Cinco, dez? 1113 01:20:45,041 --> 01:20:46,041 É. 1114 01:20:47,166 --> 01:20:48,166 Digamos que sim. 1115 01:20:58,666 --> 01:20:59,666 Senhor. 1116 01:21:05,041 --> 01:21:06,875 Atrevidos pra caralho. 1117 01:21:19,833 --> 01:21:22,957 - Obrigada pela ajuda. - Queria poder ajudar mais. 1118 01:21:22,958 --> 01:21:26,832 Como sabe, não podemos legalmente ajudar qualquer operação estrangeira. 1119 01:21:26,833 --> 01:21:29,749 A não ser que se torne um incidente de segurança nacional. 1120 01:21:29,750 --> 01:21:32,333 Bom, vamos lá causar um incidente. 1121 01:21:41,083 --> 01:21:42,083 Sim. 1122 01:21:42,791 --> 01:21:43,791 Sim, senhor. 1123 01:22:13,208 --> 01:22:14,458 Tá, vamos lá. 1124 01:22:17,333 --> 01:22:19,083 Estamos mesmo fazendo isso. 1125 01:22:19,666 --> 01:22:20,749 Podemos te ouvir. 1126 01:22:20,750 --> 01:22:21,583 Desculpa. 1127 01:22:22,666 --> 01:22:23,666 Respira. 1128 01:22:27,791 --> 01:22:28,833 Obrigado. 1129 01:22:38,291 --> 01:22:39,125 À esquerda! 1130 01:22:41,333 --> 01:22:42,958 - Vai! - "À esquerda", o quê? 1131 01:22:48,375 --> 01:22:49,250 Puta merda. 1132 01:22:53,291 --> 01:22:54,250 Quatro acima! 1133 01:23:06,625 --> 01:23:07,625 Vai! 1134 01:23:28,875 --> 01:23:29,875 Vidro! 1135 01:23:54,875 --> 01:23:55,916 Limpo! 1136 01:24:03,333 --> 01:24:04,333 Merda. 1137 01:24:05,125 --> 01:24:06,250 Erro meu. 1138 01:24:08,958 --> 01:24:09,875 Agora tá limpo. 1139 01:24:24,750 --> 01:24:26,291 Tá. Última parada. 1140 01:24:27,958 --> 01:24:29,041 Para onde vamos? 1141 01:24:29,750 --> 01:24:30,916 Siga à direita. 1142 01:24:39,708 --> 01:24:41,166 Até depois, senhores. 1143 01:24:41,916 --> 01:24:42,875 Sem hesitação. 1144 01:25:16,833 --> 01:25:17,791 Separar! 1145 01:25:44,333 --> 01:25:46,958 Parece que o sinal vem de algum andar acima. 1146 01:25:50,583 --> 01:25:51,583 Escadas. 1147 01:25:54,166 --> 01:25:55,166 Corrida até o topo. 1148 01:26:09,666 --> 01:26:11,458 Tá. Para onde vamos? 1149 01:26:15,083 --> 01:26:17,833 A rede que originou o sinal está nesse andar. 1150 01:26:41,416 --> 01:26:42,582 Merda. 1151 01:26:42,583 --> 01:26:44,041 - O quê? - Porta de segurança. 1152 01:27:13,166 --> 01:27:14,166 De nada. 1153 01:27:20,166 --> 01:27:21,291 Vamos, senhores. 1154 01:27:49,000 --> 01:27:51,458 Mike, não queria incomodar, mas você está… 1155 01:27:52,375 --> 01:27:54,125 Procurando a porta dos fundos. 1156 01:27:54,791 --> 01:27:57,375 Não vou nem tentar adivinhar o que isso significa. 1157 01:28:07,958 --> 01:28:08,958 Se afasta. 1158 01:28:18,958 --> 01:28:20,165 Sua vez, Napster. 1159 01:28:20,166 --> 01:28:22,583 Nunca vai esquecer disso, não é? 1160 01:28:25,083 --> 01:28:27,374 Patrick, é hora de fazer mágica. 1161 01:28:27,375 --> 01:28:28,375 Tá. 1162 01:28:29,750 --> 01:28:32,332 Ele acessaria pela parte de trás do rack. 1163 01:28:32,333 --> 01:28:33,750 Entendi. Tá… 1164 01:28:40,916 --> 01:28:42,041 Certo, vamos lá. 1165 01:28:42,666 --> 01:28:44,250 Te conectando ao servidor… 1166 01:28:45,166 --> 01:28:46,041 agora. 1167 01:28:50,750 --> 01:28:52,208 BAIXANDO ARQUIVOS 1168 01:28:55,708 --> 01:28:56,791 Está recebendo? 1169 01:28:57,375 --> 01:28:58,582 Sim, senhor. 1170 01:28:58,583 --> 01:29:00,041 O que é isso tudo? 1171 01:29:00,625 --> 01:29:02,000 É a rede inteira dele. 1172 01:29:03,875 --> 01:29:04,875 Emma. 1173 01:29:31,125 --> 01:29:32,416 Ryan! 1174 01:29:35,083 --> 01:29:36,540 Jack? 1175 01:29:36,541 --> 01:29:37,458 Quanto tempo? 1176 01:29:38,250 --> 01:29:39,915 Quarenta e cinco por cento. 1177 01:29:39,916 --> 01:29:40,916 Você, não. 1178 01:29:43,250 --> 01:29:44,250 Quanto tempo? 1179 01:29:45,875 --> 01:29:46,916 Estamos no ar. 1180 01:29:57,291 --> 01:29:58,500 E agora, Jack? 1181 01:30:03,416 --> 01:30:04,500 Vai. 1182 01:30:15,291 --> 01:30:16,708 Patrick, quanto tempo? 1183 01:30:17,666 --> 01:30:19,165 Quase lá. 1184 01:30:19,166 --> 01:30:20,957 - Mike? - Estou indo. 1185 01:30:20,958 --> 01:30:22,125 Quando quiser. 1186 01:30:30,541 --> 01:30:32,625 Muito bem, Jack. 1187 01:30:33,833 --> 01:30:35,958 Você deveria ir buscar um pacote. 1188 01:30:37,416 --> 01:30:39,166 E agora está com ele. 1189 01:30:43,458 --> 01:30:44,458 Granada! 1190 01:31:01,291 --> 01:31:02,291 Patrick! 1191 01:31:19,583 --> 01:31:20,583 Patrick! 1192 01:31:25,916 --> 01:31:26,916 Pronto! 1193 01:31:35,083 --> 01:31:37,041 Porta dos fundos, cara! 1194 01:31:37,791 --> 01:31:38,791 Isso! 1195 01:32:00,791 --> 01:32:02,083 Hora de ir. 1196 01:32:28,375 --> 01:32:29,583 Calma. 1197 01:32:30,625 --> 01:32:31,458 Está tudo bem. 1198 01:32:32,041 --> 01:32:33,583 Você disse que era hora de ir. 1199 01:32:34,375 --> 01:32:36,833 Você vai ficar bem. Vamos ver isso. 1200 01:32:37,416 --> 01:32:39,125 Vem cá. Eu estou com você. 1201 01:32:40,083 --> 01:32:41,166 Respira. 1202 01:32:41,916 --> 01:32:43,375 Respira. 1203 01:32:45,083 --> 01:32:46,333 Respira pra mim. 1204 01:32:47,833 --> 01:32:49,750 Certo. 1205 01:32:54,875 --> 01:32:56,290 - Vai ficar bem. - Jack? 1206 01:32:56,291 --> 01:32:57,832 Está tudo bem. 1207 01:32:57,833 --> 01:32:58,999 Eu já volto. 1208 01:32:59,000 --> 01:33:00,250 Acertamos ela? 1209 01:33:03,458 --> 01:33:06,166 Está mesmo disposto a morrer por isso? 1210 01:33:09,083 --> 01:33:10,083 Pelo Greer. 1211 01:33:14,291 --> 01:33:17,333 Irmão, estou dizendo que não pode confiar nele. 1212 01:33:18,583 --> 01:33:19,916 Ele vai te abandonar. 1213 01:33:24,625 --> 01:33:25,625 É só isso? 1214 01:33:26,541 --> 01:33:28,333 Ter uma morte gloriosa? 1215 01:33:30,916 --> 01:33:32,290 O plano é esse? 1216 01:33:32,291 --> 01:33:33,374 Não. 1217 01:33:33,375 --> 01:33:35,082 Fantasma Um chegou. 1218 01:33:35,083 --> 01:33:35,916 Mas esse é. 1219 01:33:39,833 --> 01:33:41,166 Fogo nele. 1220 01:33:56,833 --> 01:33:59,666 Vou começar dizendo que não sinto orgulho do que fiz. 1221 01:34:00,791 --> 01:34:04,000 Orgulho não tem lugar em negócios de estado. 1222 01:34:06,291 --> 01:34:09,125 Mas parte do nosso trabalho é dar orgulho à nação, 1223 01:34:09,958 --> 01:34:14,500 preservar o ideal de quem somos e quem almejamos ser. 1224 01:34:15,500 --> 01:34:16,500 A qualquer custo. 1225 01:34:20,583 --> 01:34:22,958 Mas se esse ideal é baseado em mentiras, 1226 01:34:24,125 --> 01:34:26,500 as nossas instituições começam a ruir, 1227 01:34:27,541 --> 01:34:29,708 nos tornando suscetíveis a divisão 1228 01:34:30,583 --> 01:34:32,458 e até infiltração. 1229 01:34:33,916 --> 01:34:36,707 Quando voltei para casa, estava arrasado. 1230 01:34:36,708 --> 01:34:39,416 Mas conheci alguém que me trouxe de volta. 1231 01:34:40,125 --> 01:34:41,125 Acertamos você? 1232 01:34:42,541 --> 01:34:46,291 Eu sempre terei fé na luz. 1233 01:34:47,541 --> 01:34:50,707 Fé nos homens e mulheres que seguram as lanças. 1234 01:34:50,708 --> 01:34:55,583 Aqueles que têm a coragem de atacar a escuridão. 1235 01:34:56,875 --> 01:34:58,083 Acho que te julguei mal. 1236 01:34:59,375 --> 01:35:01,166 Você sabe exatamente o que é preciso. 1237 01:35:02,500 --> 01:35:03,500 Vai em frente. 1238 01:35:06,916 --> 01:35:07,916 Acaba com isso. 1239 01:35:09,000 --> 01:35:10,375 A ponta da lança. 1240 01:35:14,875 --> 01:35:15,916 Vou te mostrar. 1241 01:35:20,541 --> 01:35:21,541 Sem hesitação. 1242 01:35:22,708 --> 01:35:24,250 O nome dele é Jack Ryan. 1243 01:35:25,916 --> 01:35:28,250 E é minha recomendação, sr. Presidente, 1244 01:35:29,541 --> 01:35:32,791 que ele seja nomeado meu vice-diretor. 1245 01:35:38,041 --> 01:35:39,041 Andrew. 1246 01:35:40,708 --> 01:35:41,541 Uma palavrinha. 1247 01:36:17,458 --> 01:36:19,125 Sabe, você devia parar. 1248 01:36:20,333 --> 01:36:21,416 Você também. 1249 01:36:24,833 --> 01:36:25,833 Tudo bem? 1250 01:36:27,083 --> 01:36:28,083 Estou viva. 1251 01:36:30,958 --> 01:36:34,125 Lembra quando disse que deixava impossível confiar em você? 1252 01:36:35,000 --> 01:36:37,500 Só se estiver temporariamente do mesmo lado? 1253 01:36:38,500 --> 01:36:39,500 - Sim. - Sim. 1254 01:36:41,250 --> 01:36:45,166 Eu estava me perguntando como se cumpre esse critério. 1255 01:36:46,833 --> 01:36:48,208 Estar do mesmo lado? 1256 01:36:48,958 --> 01:36:49,958 Sim. 1257 01:36:57,791 --> 01:36:58,833 Comece a fumar. 1258 01:37:04,416 --> 01:37:05,416 Tudo bem? 1259 01:37:06,333 --> 01:37:07,333 Sim. 1260 01:37:08,291 --> 01:37:10,749 Só estou com raiva porque você sempre tem razão. 1261 01:37:10,750 --> 01:37:12,083 Civil, porra nenhuma. 1262 01:37:14,250 --> 01:37:15,541 Eu estou bem, aliás. 1263 01:37:16,250 --> 01:37:17,166 Obrigado. 1264 01:37:18,250 --> 01:37:19,250 Eu sei. 1265 01:38:35,250 --> 01:38:36,916 - Está nervoso? - O quê? 1266 01:38:38,041 --> 01:38:39,749 Você parece meio nervoso. 1267 01:38:39,750 --> 01:38:42,833 Por que estaria nervoso? Você tá nessa merda comigo. 1268 01:38:48,000 --> 01:38:48,833 Obrigado por vir. 1269 01:38:49,916 --> 01:38:50,916 Por você? 1270 01:38:51,958 --> 01:38:52,958 Sempre. 1271 01:44:45,375 --> 01:44:47,457 Legendas: Rafaela Andrade 1272 01:44:47,458 --> 01:44:49,458 Supervisão Criativa Verônica Cunha