1 00:01:17,541 --> 00:01:20,500 {\an8}దుబాయ్ యుఏఈ 2 00:01:41,833 --> 00:01:42,666 దేవుడా. 3 00:01:45,583 --> 00:01:47,166 క్రౌన్ వచ్చాడు. అతనికి తెలిసింది. 4 00:01:49,625 --> 00:01:51,040 అక్కడి నుండి రండి. వెంటనే. 5 00:01:51,041 --> 00:01:51,875 వెళ్ళు. 6 00:01:55,125 --> 00:01:55,958 బయటకు వచ్చేయండి. 7 00:01:56,708 --> 00:01:57,790 కుదరదు, సర్. 8 00:01:57,791 --> 00:01:59,833 నా మాట విను. నువ్వు ప్రమాదంలో ఉన్నావు. 9 00:02:05,125 --> 00:02:06,375 {\an8}డమాక్ 10 00:02:28,416 --> 00:02:29,416 ఏ మాత్రం ఆలోచించకండి. 11 00:02:53,708 --> 00:02:54,541 ఎవరూ లేరు. 12 00:03:03,875 --> 00:03:04,875 అయ్యో. 13 00:03:06,583 --> 00:03:09,208 క్రౌన్ పైకి వస్తున్నాడు. మీకు ఎక్కువ సమయం లేదు. 14 00:03:22,958 --> 00:03:23,791 విటేకర్! 15 00:03:31,375 --> 00:03:32,457 త్వరగా. 16 00:03:32,458 --> 00:03:33,666 వేచి ఉండు 17 00:03:38,958 --> 00:03:40,082 డౌన్‌లోడింగ్ ఫైల్స్ 18 00:03:40,083 --> 00:03:41,125 దొరికాయి! 19 00:04:01,666 --> 00:04:02,500 అతను వింటున్నాడా? 20 00:04:03,958 --> 00:04:05,290 ఓహ్, అయ్యో. 21 00:04:05,291 --> 00:04:06,208 క్షమించు, నైజెల్. 22 00:04:11,666 --> 00:04:14,958 కనెక్షన్ పోయింది 23 00:04:15,583 --> 00:04:20,416 టామ్ క్లాన్సీ'స్ జాక్ రయన్: ఘోస్ట్ వార్ 24 00:04:30,333 --> 00:04:33,291 {\an8}న్యుయార్క్ నగరం 25 00:05:26,416 --> 00:05:27,416 హే. 26 00:05:30,583 --> 00:05:31,625 క్షమించండి. మన్నించండి. 27 00:06:09,791 --> 00:06:11,083 ఏంటిది? 28 00:06:12,500 --> 00:06:14,332 నువ్వు పుస్తకాల షాపునే ఎంచుకుంటావని తెలుసు. 29 00:06:14,333 --> 00:06:16,583 - ఇంకా రెస్టారెంట్. రెస్టారెంట్‌ను చూశావు. - అవును. 30 00:06:17,291 --> 00:06:20,082 నువ్వు సీఐఏ డెప్యూటీ డైరెక్టర్ వి. నువ్వు ఫోన్ చేయవచ్చుగా? 31 00:06:20,083 --> 00:06:22,165 - అందులో సరదా ఏముంది? - నాకు కాఫీ బాకీ ఉన్నావు. 32 00:06:22,166 --> 00:06:23,208 సరే, అలాగే. 33 00:06:25,250 --> 00:06:26,290 నిన్ను కలవడం సంతోషం. 34 00:06:26,291 --> 00:06:28,666 అవును. నాకు కూడా. 35 00:06:38,791 --> 00:06:41,000 నన్ను కిడ్నాప్ చేసారని ఆఫీస్ వారికి చెప్తున్నాను. 36 00:06:42,500 --> 00:06:43,333 థాంక్యూ. 37 00:06:44,041 --> 00:06:45,333 నీ ప్లైట్ ఎన్ని గంటలకు? 38 00:06:46,208 --> 00:06:47,208 ఇంకా నాలుగు గంటలుంది. 39 00:06:48,625 --> 00:06:50,375 అయితే, ఇదే అన్నమాట వాల్ స్ట్రీట్. 40 00:06:51,291 --> 00:06:52,916 నిజానికి, ఇది బ్రాడ్‌వే, కానీ… 41 00:06:53,916 --> 00:06:55,125 మీ బిల్డింగ్ ఏది? 42 00:06:56,291 --> 00:06:57,291 ఆ ఎత్తైనది. 43 00:06:58,083 --> 00:07:01,290 నా కొత్త ఉద్యోగం నచ్చిందా అని అడిగే సమయం ఇదేనా? 44 00:07:01,291 --> 00:07:02,125 సరే, నచ్చిందా? 45 00:07:02,708 --> 00:07:06,790 సామాన్య ఉద్యోగం కోసం సీఐఏ ను వదిలేశావు. అందుకే ఎలా ఉన్నావో చూద్దాం అనిపించింది. 46 00:07:06,791 --> 00:07:08,957 నాకు నచ్చింది. నీ కొత్త ఉద్యోగం ఎలా ఉంది? 47 00:07:08,958 --> 00:07:10,249 ఘోరంగా ఉంది. 48 00:07:10,250 --> 00:07:11,875 చూశావా? ఇద్దరికి ఒకేలా అనిపిస్తుంది. 49 00:07:14,041 --> 00:07:16,999 విను, నేను చేసిన పనిని చేస్తూ సాధారణ జీవితం గడపలేకపోయాను. 50 00:07:17,000 --> 00:07:19,208 సాధారణ జీవితమా, నువ్వు కోరుకుంటున్నది అదేనా? 51 00:07:19,875 --> 00:07:22,000 "సామాన్యం" అని నువ్వే అన్నావు. 52 00:07:22,500 --> 00:07:23,707 స్పష్టమైన పని. 53 00:07:23,708 --> 00:07:26,458 ఈ సందిగ్ధమైన పనులకు నేను సరిపోనని అనిపిస్తుంది. 54 00:07:28,375 --> 00:07:29,375 సరే, ఆమెను కలిశావా? 55 00:07:30,375 --> 00:07:32,666 లేదు. క్రిస్మస్ తరువాత కలవలేదు. 56 00:07:33,416 --> 00:07:35,249 అందుకు క్షమించు. 57 00:07:35,250 --> 00:07:36,500 లేదు, అవసరం లేదు. 58 00:07:37,500 --> 00:07:40,874 మేము నిజంగా ప్రయత్నం చేశాం, తెలుసా? మనం చేయగలిగేది అంతే. 59 00:07:40,875 --> 00:07:42,541 కేథీ తనకు నచ్చిన పని తను చేస్తోంది. 60 00:07:43,666 --> 00:07:44,541 మరి నువ్వు? 61 00:07:45,041 --> 00:07:46,041 నేనా? 62 00:07:47,083 --> 00:07:50,040 అది, నేను ఏజెన్సీ మానేసి ఎక్కువ కాలం కాలేదు నన్ను ఎరగా వాడుకోవడం 63 00:07:50,041 --> 00:07:51,624 ఎలా ఉంటుందో మర్చిపోవడానికి. 64 00:07:51,625 --> 00:07:52,916 ఎరనా? ఎర అనేది లేదు. 65 00:07:53,541 --> 00:07:55,625 నువ్వే చెప్పావు. ప్రయత్నించామని. 66 00:07:56,375 --> 00:07:58,208 అవును. ఇదా? ఇదంతానా? 67 00:07:59,750 --> 00:08:01,582 ఇది నీకు అసలు సరిపడదు. 68 00:08:01,583 --> 00:08:04,915 అది మంచి ప్రసంగం. అది ఏమైన సరే, నేను అది చేయను. 69 00:08:04,916 --> 00:08:08,333 చూడు, నిన్ను తిరిగి రమ్మని అడగడం లేదు. నువ్వు ఒకరిని కలవాలి అంతే. 70 00:08:09,125 --> 00:08:10,040 కుదరదు. 71 00:08:10,041 --> 00:08:13,207 జాక్, నువ్వు దుబాయ్‌కి వెళ్తున్నావు. అతను అక్కడే ఉన్నాడు. తనే వచ్చి కలుస్తాడు. 72 00:08:13,208 --> 00:08:14,915 - అది కేవలం వివరాల మార్పిడి. - అవునా? 73 00:08:14,916 --> 00:08:17,124 - అవును. - ఏ వివరాలు? 74 00:08:17,125 --> 00:08:18,957 సమాచారం. నిఘా. 75 00:08:18,958 --> 00:08:20,290 ఆ రెండిటిలో ఏది? 76 00:08:20,291 --> 00:08:23,040 - ఆపు, జాక్. అతనొక మిత్రుడు. - అయితే అతనూ నీకోసం ఇదే చేస్తాడా? 77 00:08:23,041 --> 00:08:26,207 అస్సలు చేయడు. నాకు తెలిసినవారిలో అందరికంటే ఎక్కువ బెదురోడు నైజెల్. 78 00:08:26,208 --> 00:08:28,208 - కానీ నేను మంచివాడిని. - నువ్వు ఎప్పుడూ మంచివాడివే. 79 00:08:30,416 --> 00:08:31,250 ఇంతకీ విషయం ఏంటి? 80 00:08:33,041 --> 00:08:34,041 ఇది మామూలుగా చేసే పని. 81 00:08:34,791 --> 00:08:37,875 ఇది ఎమ్ఐ6 తో కలిసి చేసిన ఒక పాత ఉమ్మడి ఆపరేషన్. 82 00:08:38,916 --> 00:08:39,916 ఎమ్ఐ6? 83 00:08:40,916 --> 00:08:42,874 దేవుడా. వాళ్ళని గమనిస్తున్నావా లేక మనవారినా? 84 00:08:42,875 --> 00:08:44,124 రెండూ. 85 00:08:44,125 --> 00:08:45,624 అది మంచి విషయం కాదు. 86 00:08:45,625 --> 00:08:49,790 ఆహా. దాని పైన ఏ మాత్రం ఆసక్తి లేదన్నావు, కానీ చాలా ప్రశ్నలు వేస్తున్నావు. 87 00:08:49,791 --> 00:08:53,665 మీ పని చేస్తూ పట్టుబడితే ప్రైవేట్ రంగంలో ఏమవుతుందో నాకు తెలుసు. 88 00:08:53,666 --> 00:08:55,124 ఇది ఎవరికీ తెలియదు. 89 00:08:55,125 --> 00:08:56,040 - నిజంగానా? - అవును. 90 00:08:56,041 --> 00:08:57,332 చాలా నమ్మకంగా చెప్తున్నావు. 91 00:08:57,333 --> 00:09:00,249 ఏంటి, నిన్ను అక్కడికి ఒంటరిగా పంపిస్తానని అనుకుంటున్నావా? 92 00:09:00,250 --> 00:09:01,291 నాకు భద్రత పంపుతున్నావా? 93 00:09:02,916 --> 00:09:04,750 అయ్యయో. చూడు ఇది ఎవరో. 94 00:09:06,541 --> 00:09:09,290 - అంటే నన్ను చంపించాలని చూస్తున్నావు. - నేను ఏమీ అనుకోను. 95 00:09:09,291 --> 00:09:12,874 ఇప్పుడు ఏజెన్సీలో ఇలాంటి అత్యంత సమర్థుడైన అధికారిని వాడుకుంటున్నారా? 96 00:09:12,875 --> 00:09:15,332 - కేవలం నీ చోటును భర్తీ చేస్తున్నాను. - ఒప్పంద ప్రాతిపాదికన. 97 00:09:15,333 --> 00:09:16,250 అయ్యో. 98 00:09:16,916 --> 00:09:18,666 డుబ్రోవ్ నిక్ ఎప్పుడూ ఉండేదే, కదా, మైక్? 99 00:09:20,791 --> 00:09:22,332 - పని పూర్తయ్యాక కాల్ చేయి. - సరే. 100 00:09:22,333 --> 00:09:23,416 ఎక్కడకు వెళ్తున్నావు? 101 00:09:24,500 --> 00:09:25,540 తిరిగి స్వాగతం. 102 00:09:25,541 --> 00:09:27,290 నేను ఇది చేయనని చెప్పాను. 103 00:09:27,291 --> 00:09:28,416 అది చేయకు. 104 00:09:29,000 --> 00:09:30,374 ఇది మంచి పద్ధతి కాదు. 105 00:09:30,375 --> 00:09:31,375 అతను సరైనోడు, కదా? 106 00:09:33,125 --> 00:09:34,749 - అప్‌గ్రేడ్ చేసాను. - నా టికెట్ నాకుంది. 107 00:09:34,750 --> 00:09:36,624 ఫస్ట్ క్లాస్, బాబు. ఇద్దరికీ అప్‌గ్రేడ్ చేసా. 108 00:09:36,625 --> 00:09:37,916 నువ్వు ఎప్పటికీ మారవు. 109 00:09:38,666 --> 00:09:40,041 ఇది రోగం లాంటిది. 110 00:09:40,708 --> 00:09:41,791 బ్యాగు చెకిన్ చేస్తున్నావా? 111 00:09:43,166 --> 00:09:44,999 అవును. తక్కువ రోజుల ప్రయాణం. 112 00:09:45,000 --> 00:09:47,458 నా క్యారీ ఆన్ బ్యాగు సరిపోతుంది. 113 00:10:02,708 --> 00:10:03,708 హే. 114 00:10:04,208 --> 00:10:06,165 ఇది దించితే ఇబ్బందా? నాకు విమానమంటే కంగారు. 115 00:10:06,166 --> 00:10:07,124 అవునా? 116 00:10:07,125 --> 00:10:08,125 ఓరి, దేవుడా. 117 00:10:08,708 --> 00:10:09,666 నిన్ను పంపుతాడని తెలుసు. 118 00:10:11,375 --> 00:10:14,457 - నీ పని కలవడం వరకే అని గ్రీర్ అన్నాడు. - కాదు, నా పని కలవడం వరకే కాదు. 119 00:10:14,458 --> 00:10:16,540 మనిద్ధరికీ తెలుసు కలవడం వరకే అనేది ఉండదు. 120 00:10:16,541 --> 00:10:19,749 ఇదేం పెద్ద విషయం కాదని తను అన్నాడు. సరేనా? అతనే నీ దగ్గరికి వస్తాడు. 121 00:10:19,750 --> 00:10:21,165 అవునా? మనం విమానంలో ఉన్నాం. 122 00:10:21,166 --> 00:10:24,374 ముందు మనం అతని దగ్గరికి వెళ్ళాలి. తర్వాత అతనే మన దగ్గరకు వస్తాడు. అంతే. 123 00:10:24,375 --> 00:10:25,540 అలా కాదు. 124 00:10:25,541 --> 00:10:27,332 ఆ పనేదో నువ్వే చేయొచ్చుగా? 125 00:10:27,333 --> 00:10:29,999 - ఎవరూ నీ వెంట పడకుండా నేను చూసుకోవాలి. - నా వెంట ఎందుకు పడతారు? 126 00:10:30,000 --> 00:10:31,999 ఎందుకంటే ఏ పనిలో కేవలం కలవడం మాత్రమే ఉండదు. 127 00:10:32,000 --> 00:10:33,583 నాకు తెలుసు, నేనూ అదే అంటున్నాను. 128 00:10:34,958 --> 00:10:35,958 బాగుంది. 129 00:10:37,375 --> 00:10:39,999 ఎమిరాటి గూఢచారి సంస్థ నీ ఆర్ధికవేత్త మారు వేషం నమ్ముతుందంటావా? 130 00:10:40,000 --> 00:10:41,582 ఇది మారు వేషం కాదు. ఇది నిజ జీవితం. 131 00:10:41,583 --> 00:10:44,707 - నేను రిస్క్ మేనేజ్‌మెంట్ సీనియర్ విపి … - మాట్లాడతుండు, నాకు నిద్ర పడుతుంది. 132 00:10:44,708 --> 00:10:46,041 హాయ్, మీకు షాంపేన్ కావాలా? 133 00:10:47,500 --> 00:10:48,500 ఎవరు, దేవదూతా? 134 00:10:49,791 --> 00:10:51,249 ఫస్ట్ క్లాస్‌లో ఇదే మొదటిసారి. 135 00:10:51,250 --> 00:10:52,583 అది ఆమెకు తెలిసేది కాదు. 136 00:10:53,666 --> 00:10:55,500 - థాంక్యూ. - రెండవది ఇంకొకరికి. 137 00:10:56,916 --> 00:10:59,458 - తీసుకో, బాబు. - వాళ్ళు సాధారణంగా రెండు ఇవ్వరు. 138 00:11:00,500 --> 00:11:02,583 ఒకరికి ఒక్కటే. 139 00:11:03,125 --> 00:11:04,125 ఛీర్స్. 140 00:11:21,625 --> 00:11:23,832 జకార్తా వాణిజ్య మార్కెట్ తిరిగి పుంజుకోవడమే కాదు, 141 00:11:23,833 --> 00:11:25,208 ఎన్నడూ లేనంత బలంగా ఉంది. 142 00:11:26,166 --> 00:11:28,333 డాక్టర్ రయన్, మీరు ఇంకేమైనా చెప్పదలుచుకున్నారా? 143 00:11:29,416 --> 00:11:30,416 జాక్? 144 00:11:33,125 --> 00:11:34,125 లేదు. 145 00:11:34,791 --> 00:11:37,833 గదిలోని ఆశాభావాన్ని నేను నీరుగార్చ దలుచుకోలేదు. 146 00:11:38,333 --> 00:11:39,665 కొత్త ప్రభుత్వం మార్కెట్‌ను 147 00:11:39,666 --> 00:11:42,125 ఖచ్చితంగా బలోపేతం చేసిందని మనం అంగీకరించవచ్చని అనుకుంటున్నాను. 148 00:11:43,041 --> 00:11:44,916 ఖచ్చితంగా. 149 00:11:46,583 --> 00:11:49,916 మనల్ని మనం అడగవలసిన ప్రశ్న "ఎందుకు?" అని నేను అనుకుంటున్నాను. 150 00:11:50,666 --> 00:11:54,708 ఎందుకంటే ఈ కొత్త పాలన పాతకాలపు ప్రమాణాలను కూడా తిరిగి తీసుకువచ్చింది. 151 00:11:55,500 --> 00:11:58,040 ఇంకా ఈ రోజుల్లో, ఏదైనా ఆర్థిక ప్రయోజనం అనేది ఉంటే, 152 00:11:58,041 --> 00:12:00,332 దాని వలన కలిగే రాజకీయ పరిణామాలను 153 00:12:00,333 --> 00:12:02,625 విస్మరించడం రోజురోజుకు సులభం అవుతోంది. 154 00:12:06,083 --> 00:12:07,208 నా ఉద్ధేశం ఏంటంటే, 155 00:12:08,000 --> 00:12:09,999 నా ప్రత్యేకమైన అనుభవంలో, 156 00:12:10,000 --> 00:12:13,666 గతాన్ని తిరిగి తీసుకురావాలని కోరుకునే మనస్తత్వాలు, 157 00:12:14,416 --> 00:12:17,666 ఎక్కువ సార్లు తమతో పాటు చాలా అస్థిరతను తిరిగి తీసుకువస్తాయి. 158 00:12:21,000 --> 00:12:23,665 - అది బాగా జరిగింది అనిపించింది. - మీరు నా కోసం అలా అంటున్నారు. 159 00:12:23,666 --> 00:12:25,249 మీ ఉద్యోగం గురించి ఆందోళనతో ఉన్నారు. 160 00:12:25,250 --> 00:12:27,874 అలాగే ఉండాలి, ఎందుకంటే స్పష్టంగా నిజాయితీ మంచి విధానం కాదు. 161 00:12:27,875 --> 00:12:29,249 ప్రపంచ సంఘటనలలో అస్థిరతగా ఉంటే 162 00:12:29,250 --> 00:12:31,332 బహుశా అది వింతగా అనిపించవచ్చు. 163 00:12:31,333 --> 00:12:33,249 ఆగు. అది గూఢచారి జోకా? 164 00:12:33,250 --> 00:12:34,707 - అవును. - ఇంతవరకు అనలేదే అనుకున్నా. 165 00:12:34,708 --> 00:12:35,665 నీకు తెలుసు. 166 00:12:35,666 --> 00:12:38,832 స్వయంగా అనుభవిస్తే గాని, ముప్పు యొక్క తీవ్రత నీకు అర్ధం కాదు. 167 00:12:38,833 --> 00:12:39,833 అది నిజం. 168 00:12:41,416 --> 00:12:45,375 ఈ రాత్రి షిరోస్‌లో మన టీమ్ కోసం ఎస్‌.ఎల్‌.జె. రిజర్వేషన్లు చేయించింది. 169 00:12:46,208 --> 00:12:47,249 షిరోస్ అంటే? 170 00:12:47,250 --> 00:12:50,915 డాక్యుమెంటరీలు తీసేంత స్థాయి ఉన్న రెస్టారెంట్. 171 00:12:50,916 --> 00:12:51,874 - నిజంగానా? - అవును. 172 00:12:51,875 --> 00:12:52,708 అయ్యయో. 173 00:12:53,291 --> 00:12:54,208 నాకు… 174 00:12:55,625 --> 00:12:57,541 ఇవాళ రాత్రి కుదరకపోవచ్చు. 175 00:12:58,291 --> 00:13:01,290 - సాధారణంగా నేను సాకులు చెప్పను. - నువ్వు "జెట్ ల్యాగ్" కారణం చెబుతావా? 176 00:13:01,291 --> 00:13:02,540 నీతోనా? ఎప్పటికీ చెప్పను. 177 00:13:02,541 --> 00:13:04,583 నీకు "రాబోతున్న ప్రపంచవ్యాప్త ముప్పు" అని చెప్తాను. 178 00:13:06,541 --> 00:13:07,915 రేపు కలుద్దాం. 179 00:13:07,916 --> 00:13:08,916 చూద్దాం. 180 00:13:12,666 --> 00:13:15,540 - వెళ్లి అతన్ని కలుద్దాం. - కాదు. ఇది కేవలం కలవడం మాత్రమే కాదు. 181 00:13:15,541 --> 00:13:16,625 అది మాట్లాడుకున్నాం. 182 00:13:17,708 --> 00:13:19,583 నేను మాట్లాడింది దీని గురించే. 183 00:13:35,416 --> 00:13:37,457 సరే, నేను తీసుకోవలసిన వస్తువు ఏంటి? 184 00:13:37,458 --> 00:13:39,125 - నాకు తెలియదు. - ఏమంటున్నావు? 185 00:13:39,875 --> 00:13:42,166 అస్సలు నువ్వు ఇక్కడ ఏమి చేస్తున్నావు? నిజం చెప్పు. 186 00:13:42,750 --> 00:13:45,915 మన ఇద్దరికీ తెలుసు, ఎమిరాటి గూఢచారి సంస్థ నా వెంట పడటం లేదని. 187 00:13:45,916 --> 00:13:48,915 అంతా సవ్యంగా జరిగేలా చూసుకోమని గ్రీర్ నన్ను అడిగాడు. 188 00:13:48,916 --> 00:13:50,540 అది ఎందుకు నాలో ఆందోళన పెంచుతోంది? 189 00:13:50,541 --> 00:13:53,415 చూడు, నువ్వు గ్రీర్‌కు మేలు చేస్తున్నావు, అతను నాకు మేలు చేస్తున్నాడు. 190 00:13:53,416 --> 00:13:54,416 అది ఎలా? 191 00:13:56,000 --> 00:13:57,083 నాకు డబ్బు కావాలి. 192 00:13:57,583 --> 00:13:59,666 నీకు ప్రతి సముద్ర తీరంలో ఒక ఇల్లు ఉంది కదా? 193 00:14:00,458 --> 00:14:03,415 ఒక పేరుమోసిన ఆయుధాల వ్యాపారిని పార్టీకి తీసుకువచ్చి, నువ్వు అతడిని ఎరగా 194 00:14:03,416 --> 00:14:04,874 - వాడిన విషయం గుర్తుందా? - బహుశా. 195 00:14:04,875 --> 00:14:06,250 - ఆ విషయం బయట తెలిసింది. - సరే. 196 00:14:07,125 --> 00:14:09,249 సరే. ఇక్కడి నుంచి అంతా నువ్వే చేయాలి. 197 00:14:09,250 --> 00:14:10,915 అబ్బో. డిన్నర్ ఇంకా ఒక షో. 198 00:14:10,916 --> 00:14:12,333 కేవలం ఒకరిన కలవడమే అనుకున్నావా? 199 00:14:13,500 --> 00:14:15,624 - అయితే, తర్వాత నీ దగ్గరకు ఎలా… - వినబడడం లేదు. 200 00:14:15,625 --> 00:14:16,583 ఓరి, దేవుడా. 201 00:14:18,041 --> 00:14:19,041 చెవి మెషీన్. 202 00:14:47,416 --> 00:14:48,708 దేవుడా, ఇది మిస్ అయ్యాను. 203 00:14:49,458 --> 00:14:50,540 ఏది? 204 00:14:50,541 --> 00:14:51,541 ఇదే. 205 00:14:52,250 --> 00:14:53,957 మనం ఈ పని చేయడం, జట్టులో సభ్యుడిగా ఉండటం. 206 00:14:53,958 --> 00:14:56,541 నేరుగా నా వైపు చూడకు. 207 00:14:57,125 --> 00:14:58,624 మనం దొరికిపోతాం. 208 00:14:58,625 --> 00:15:00,916 అందరికీ తెలిసేలా నీ చెవి మెషీన్ పట్టుకో లేకపోతే. 209 00:15:01,791 --> 00:15:02,791 క్షమించు. 210 00:15:18,541 --> 00:15:19,541 థాంక్యూ. 211 00:15:26,000 --> 00:15:28,416 - అతనే మనవాడు అనుకుంటున్నాను. - కనిపించాడు. 212 00:15:31,750 --> 00:15:32,750 హాయ్. 213 00:15:33,833 --> 00:15:34,833 థాంక్యూ. 214 00:15:58,083 --> 00:15:59,582 - ముందుకు పదా. - సరే. 215 00:15:59,583 --> 00:16:01,083 ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు, బాబు? 216 00:16:03,166 --> 00:16:05,415 నువ్వు ఎవరివి? ఇక్కడ ఏమి చేస్తున్నావు? 217 00:16:05,416 --> 00:16:07,458 శాంతించు. నన్ను గ్రీర్ పంపాడు. 218 00:16:09,000 --> 00:16:10,458 నేను గ్రీర్‌ను రమ్మన్నాను. 219 00:16:11,791 --> 00:16:12,916 ఆగు. 220 00:16:15,625 --> 00:16:16,708 నువ్వు ఎవరు? 221 00:16:17,250 --> 00:16:18,833 - నేను కేవలం ఒక కొరియర్‌ని. - కొరియర్? 222 00:16:25,041 --> 00:16:26,041 అది తీసుకొచ్చావా? 223 00:16:27,541 --> 00:16:28,541 ఏది? 224 00:16:30,000 --> 00:16:31,416 ఇదంతా ఏమనుకున్నావు? 225 00:16:32,750 --> 00:16:35,915 - అతను నీకు ఏమి చెప్పాడు? - నీ దగ్గర ఏదో ప్యాకేజ్ ఉందని, 226 00:16:35,916 --> 00:16:36,958 స్నేహితుడివని అన్నాడు. 227 00:16:37,541 --> 00:16:38,541 "స్నేహితుడు." 228 00:16:40,041 --> 00:16:41,041 నీకు అలా చెప్పాడా? 229 00:16:53,625 --> 00:16:55,500 జాక్, ఎవరో నిన్ను అనుసరిస్తున్నారు! 230 00:16:57,041 --> 00:16:59,333 దేవుడా. నువ్వు వాళ్ళలో ఒకడివి. 231 00:17:08,333 --> 00:17:09,166 ఆగు. 232 00:17:11,458 --> 00:17:13,541 - ఆగు. - గ్రీర్ ఎక్కడున్నాడు? 233 00:17:14,125 --> 00:17:16,415 నేను ఇక్కడకు వచ్చానుగా, సరేనా? 234 00:17:16,416 --> 00:17:18,041 అంటే, ఏదో కారణం వలన అతను నన్ను పంపాడు. 235 00:17:18,958 --> 00:17:19,958 అది ఏమైవుంటుంది? 236 00:17:21,000 --> 00:17:22,458 నీకు సహాయం చేయడం కోసం కావచ్చు. 237 00:17:23,833 --> 00:17:24,915 నాకు సహాయమా? 238 00:17:24,916 --> 00:17:25,750 అయ్యో. 239 00:17:28,708 --> 00:17:31,500 సహాయం కావలసింది అతనికి. 240 00:17:40,000 --> 00:17:41,166 ఆగు! 241 00:17:44,875 --> 00:17:45,875 అయ్యో. 242 00:17:49,541 --> 00:17:51,750 నీ స్నేహితుడు భయంతో నిన్ను పంపించాడు… 243 00:17:54,125 --> 00:17:55,125 అందులో తప్పు లేదు. 244 00:18:04,208 --> 00:18:05,208 జాక్. 245 00:18:06,625 --> 00:18:07,750 ఆ బోటు నుండి బయటకు రా! 246 00:18:15,375 --> 00:18:16,708 నీ చేతులు పైకెత్తు. 247 00:18:18,083 --> 00:18:18,916 పైకెత్తు! 248 00:18:40,208 --> 00:18:41,208 దేవుడా. 249 00:19:04,625 --> 00:19:06,541 నువ్వు ఏమి చేస్తున్నావు, బాబు? హే! 250 00:19:52,875 --> 00:19:53,875 నువ్వు ఎవరివి? 251 00:19:54,375 --> 00:19:55,666 నువ్వు ఎవరివి? 252 00:20:07,458 --> 00:20:09,291 - జాక్? - త్వరగా. 253 00:20:09,833 --> 00:20:10,833 జాక్! 254 00:20:12,416 --> 00:20:14,250 - అతని వద్ద ఏదో ఒకటి ఉండుంటుంది. - మనం వెళ్లాలి! 255 00:20:18,541 --> 00:20:19,625 పడవ ఎక్కు. 256 00:20:20,666 --> 00:20:21,666 ఛా. 257 00:20:27,041 --> 00:20:28,083 ఈ పాటికే చనిపోయేవాడివి. 258 00:20:36,583 --> 00:20:37,708 పోనివ్వు. 259 00:20:39,916 --> 00:20:40,750 త్వరగా పోనివ్వు! 260 00:20:58,708 --> 00:21:01,666 {\an8}సిఐఏ ప్రధాన కార్యాలయం ల్యాంగ్లీ 261 00:21:03,583 --> 00:21:04,750 ఫోన్ తీయి, జాక్. 262 00:21:06,291 --> 00:21:07,125 ఏంటి? 263 00:21:08,208 --> 00:21:09,916 - ఏమైనా తెలిసిందా? - ఇంకా లేదు, సర్. 264 00:21:11,083 --> 00:21:12,833 - అది ఏంటి? - మీకు వచ్చింది. 265 00:21:13,541 --> 00:21:15,124 వేరే వాటిలో ఎలా కలిసిందో తెలియదు. 266 00:21:15,125 --> 00:21:18,415 డెప్యూటీ డైరెక్టర్‌కు రోజూ ఉత్తరాలు రావడం వాళ్లకు బహుశా అలవాటు లేదేమో. 267 00:21:18,416 --> 00:21:19,374 ప్రయత్నిస్తూనే ఉండు. 268 00:21:19,375 --> 00:21:20,375 అలాగే, సర్. 269 00:21:29,666 --> 00:21:32,666 స్టార్లింగ్ 270 00:21:45,458 --> 00:21:46,458 గ్రీర్. 271 00:21:47,000 --> 00:21:48,250 నీ గొంతు వినడం సంతోషం. 272 00:21:50,583 --> 00:21:51,916 నీకు ఈ నెంబర్ ఎలా దొరికింది? 273 00:21:52,500 --> 00:21:53,500 ఆపు, జిమ్. 274 00:21:54,000 --> 00:21:55,416 నాకు అంతటా స్నేహితులు ఉన్నారు. 275 00:21:56,500 --> 00:21:57,415 అది నువ్వే చెప్పావు. 276 00:21:57,416 --> 00:21:59,582 ఈ కాల్స్ అన్నీ రికార్డ్ అవుతాయని నీకు తెలుసు. 277 00:21:59,583 --> 00:22:00,708 రికార్డ్ కాకపోతే సరదా ఉండదు. 278 00:22:01,291 --> 00:22:02,833 నువ్వు మీ వాడిని కనిపెట్టి, 279 00:22:03,875 --> 00:22:06,333 నైజెల్ తీసుకున్న నా వస్తువు నాకు తిరిగివ్వమని అతనికి చెప్పు. 280 00:22:07,166 --> 00:22:08,958 దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావో తెలియదు. 281 00:22:10,041 --> 00:22:11,707 జిమ్, అతను ఇంకా బ్రతికి ఉన్నాడంటే 282 00:22:11,708 --> 00:22:14,833 దానికి కారణం అతను ఉండకూడదని చోటులో ఉన్నాడని మన ఇద్దరికీ తెలుసు. 283 00:22:16,291 --> 00:22:18,041 ఈ కాల్ మర్యాదపూర్వకమైనది. 284 00:22:20,125 --> 00:22:21,916 నైజెల్ మమ్మల్ని అణచివేసే ప్రయత్నం చేసాడు. 285 00:22:23,291 --> 00:22:24,750 నువ్వు అదే తప్పు చేయకు. 286 00:22:25,333 --> 00:22:28,333 - నా మాట వి… - అతనిని వెతుకు, జిమ్. లేదా నేను వెతుకుతా. 287 00:22:38,083 --> 00:22:41,041 {\an8}ఎమ్ఐ:6 సేఫ్‌హౌస్ అల్ సీఫ్ 288 00:22:44,666 --> 00:22:46,166 నేను ఉన్నది ఉన్నట్లు చెప్పాలి. 289 00:22:47,083 --> 00:22:49,625 అమెరికా నుంచి ఇంత దూరం వచ్చాను, పూర్తిగా అలసిపోతాననుకున్నాను. 290 00:22:50,291 --> 00:22:51,499 కానీ నాకు చాలా బాగుంది. 291 00:22:51,500 --> 00:22:52,333 దయచేసి మాట్లాడకు. 292 00:22:53,791 --> 00:22:54,791 నమ్మలేకపోతున్నాను. 293 00:22:56,166 --> 00:22:59,041 ఇది సులువైన పని అని చెప్పాడు. గ్రీర్ నీకు కూడా అదే చెప్పాడు. 294 00:23:00,750 --> 00:23:04,915 "హే, మనవాడు ఇంకా గూఢచారే. బాగుంది." బహుశా నీ కొత్త ఉద్యోగంలో ఇలా అనుకోవచ్చు. 295 00:23:04,916 --> 00:23:06,791 - అవునా? అలాగే అనుకుంటారా? - లేదు. 296 00:23:07,708 --> 00:23:08,750 ఎందుకంటే అలా ఏమీ లేదు. 297 00:23:21,291 --> 00:23:22,291 ఇది అలాగే. 298 00:23:31,833 --> 00:23:33,000 కూర్చో. 299 00:23:35,250 --> 00:23:36,250 సరే, అతను ఎవరు? 300 00:23:38,291 --> 00:23:41,708 పోలీసులు శవాన్ని పరీక్షించిన వెంటనే మనకు తెలుస్తుంది. 301 00:23:42,625 --> 00:23:44,707 లోపల ఉన్న మీ స్నేహితుడు, మైక్ నవంబర్ కోసం 302 00:23:44,708 --> 00:23:46,582 డుబ్రోవ్ నిక్‌లో కొందరు వెతుకుతున్నారు. 303 00:23:46,583 --> 00:23:49,040 నాకు రుణపడి ఉండాలి అని నేను కోరుకునే వంటి వారు. 304 00:23:49,041 --> 00:23:51,458 ఒక గంటలో అతనిని విమానంలో అక్కడికి పంపించగలను. 305 00:23:52,375 --> 00:23:55,665 ఇక నువ్వు, జాక్ రయన్, నువ్వు సాధారణ పౌరుడివని చెప్తావని నాకు తెలుసు. 306 00:23:55,666 --> 00:23:57,415 - ఎందుకంటే అది నిజం. - అది బాగుంది. 307 00:23:57,416 --> 00:23:59,207 ఎమిరాటి గూఢచారి సంస్థతో సులభంగా ఉంటుంది, 308 00:23:59,208 --> 00:24:01,374 ఎందుకంటే జంట హత్యల కేసులో వారి అనుమానితుడివి నువ్వే. 309 00:24:01,375 --> 00:24:03,916 నిజంగానా? ట్రిగ్గర్ నొక్కింది నువ్వే అయినా కూడా. 310 00:24:04,500 --> 00:24:05,583 ఎక్కడి నుండి కాల్చాను? 311 00:24:06,541 --> 00:24:08,082 నీకు పేలుడు వినిపించింది, 312 00:24:08,083 --> 00:24:10,165 తరువాత నేను ఇంకో వైపు నుండి రావడం నువ్వు చూశావు. 313 00:24:10,166 --> 00:24:11,375 ఏమంటున్నావు? 314 00:24:12,625 --> 00:24:14,124 ఇంతకంటే తెలివైనవాడివని విన్నాను. 315 00:24:14,125 --> 00:24:16,375 నా గురించి నీకు తెలిస్తే, నా స్నేహితులు కూడా తెలిసుంటారు. 316 00:24:19,250 --> 00:24:20,958 ఆ ఫోటోలో ఉన్న ఈ స్నేహితుడేనా? 317 00:24:21,875 --> 00:24:24,875 తన ప్రాణానికి బదులుగా నీ ప్రాణాన్ని పణంగా పెట్టిన ఆ స్నేహితుడా? 318 00:24:25,541 --> 00:24:27,999 కరాచిలో ఒక వ్యక్తిని చంపిన అదే స్నేహితుడు. 319 00:24:28,000 --> 00:24:29,416 అతను నీకు ఆ కథ ఎప్పుడైనా చెప్పాడా? 320 00:24:30,750 --> 00:24:33,874 నేను విన్నది ఏంటంటే, తన ప్రాణాలకు ముప్పుగా మారిన ఏజెంట్‌ను కత్తితో పొడవడంతో, 321 00:24:33,875 --> 00:24:36,332 గ్రీర్ పదవి స్థాయి తగ్గించి తిరిగి ల్యాంగ్లీకి బదిలీ చేశారు. 322 00:24:36,333 --> 00:24:37,999 నువ్వు అది కాకుండా ఇంకేదైనా విన్నావా? 323 00:24:38,000 --> 00:24:39,875 - లేదు. - లేదా? నేను అదే అనుకున్నాను. 324 00:24:40,375 --> 00:24:41,375 అయితే, ఇది… 325 00:24:42,875 --> 00:24:45,000 గ్రీర్ చంపిన వ్యక్తి ఇతనే. 326 00:24:45,583 --> 00:24:46,832 పొడిచిన గాయాలు కనిపించడం లేదు. 327 00:24:46,833 --> 00:24:48,665 అంటే, కత్తిపోట్లు చాలా దారుణంగా ఉంటాయి. 328 00:24:48,666 --> 00:24:50,415 కానీ సరైన రీతిలో హింసిస్తే? 329 00:24:50,416 --> 00:24:51,583 అది ఇలా శుభ్రంగా ఉంటుంది. 330 00:24:52,416 --> 00:24:56,415 జేమ్స్ గ్రీర్ ఇతనిని చిత్రహింసలు పెట్టి చంపేశాడని అంటున్నావా? 331 00:24:56,416 --> 00:24:58,958 లేదు, నేరుగా కాదు. కానీ అలా చేసిన వారికి శిక్షణ ఇచ్చాడు. 332 00:25:00,375 --> 00:25:01,665 స్టార్లింగ్ గురించి తెలుసా? 333 00:25:01,666 --> 00:25:02,833 - స్టార్లింగ్? - అవును. 334 00:25:03,583 --> 00:25:04,583 అదొక పక్షి అని విన్నాను. 335 00:25:05,333 --> 00:25:08,166 నీ ముఖం చూస్తుంటే, అతను నీకు అసలు ఏమీ చెప్పలేదనిపిస్తోంది. 336 00:25:10,208 --> 00:25:13,374 9/11 జరిగిన కొద్ది రోజులకే వివిధ ఏజెన్సీల మధ్య సమన్వయ కార్యదళం ఏర్పాటుకు 337 00:25:13,375 --> 00:25:14,916 గ్రీర్, నైజెల్‌లను ఎంపిక చేశారు. 338 00:25:15,750 --> 00:25:18,499 అది ఒక రహస్య కార్యకలాపాల విభాగం, అది కేవలం ఆగ్రహంతో సృష్టించబడింది, 339 00:25:18,500 --> 00:25:22,333 ఎటువంటి నియమాలు లేకపోవడం వారి భావనను ప్రతిబింబించేది. 340 00:25:22,916 --> 00:25:25,624 యుద్ధం తొలినాళ్లలో వారు భారీ సంఖ్యలో ప్రాణాలు తీశారు. 341 00:25:25,625 --> 00:25:29,249 కానీ ఆ తర్వాత, నీకు తెలుసుగా, కౌన్సిళ్లు ఇంకా కమిటీలు వచ్చాయి, 342 00:25:29,250 --> 00:25:33,707 ఇక, కరాచి విషయానికొస్తే, జేమ్స్ గ్రీర్ ఎవరి పేర్లూ చెప్పకుండా ఆ కార్యక్రమానికి 343 00:25:33,708 --> 00:25:34,958 అతను బలిపశువు అయ్యాడు. 344 00:25:36,041 --> 00:25:37,083 నైజెల్ అనే పేరు. 345 00:25:37,666 --> 00:25:39,957 క్రౌన్ అనే పేరు. లియమ్ క్రౌన్. 346 00:25:39,958 --> 00:25:41,624 - ఎప్పుడైనా గ్రీర్ అది చెప్పాడా? - లేదు. 347 00:25:41,625 --> 00:25:42,625 చెప్పలేదా? 348 00:25:44,916 --> 00:25:47,582 నిన్న రాత్రి, నైజెల్ వద్ద ఏదో తీసుకోవడానికి నేను వెళ్లాను, 349 00:25:47,583 --> 00:25:48,832 కానీ నాకు ఏమీ ఇవ్వలేదు. 350 00:25:48,833 --> 00:25:49,832 ఇవ్వడానికి ఏమీ లేదు. 351 00:25:49,833 --> 00:25:51,374 అది వస్తు మార్పిడి కాదు, అది మీటింగ్. 352 00:25:51,375 --> 00:25:53,958 నైజెల్ దగ్గర ఉన్నది, అతను కేవలం గ్రీర్‌కు మాత్రమే చెప్తాడు. 353 00:25:55,041 --> 00:25:56,833 అయితే, నీకు నాతో పెద్దగా ఉపయోగం లేదు. 354 00:25:57,416 --> 00:25:58,416 సమాధానాలు. 355 00:25:58,958 --> 00:26:01,665 నేను అవి నైజెల్ నుండి ఆశించాను. ఇప్పుడు అవి నాకు గ్రీర్ చెప్పాలి. 356 00:26:01,666 --> 00:26:04,332 నేను గ్రీర్ కోసం పని చేయనని నువ్వు చాలా స్పష్టంగా నిరూపించావు. 357 00:26:04,333 --> 00:26:05,750 అది చెప్పింది అక్షరాలా నిజం. 358 00:26:07,250 --> 00:26:10,666 నువ్వు నాకు పని చేయాలి, లేదంటే దుబాయ్‌లో నీ పరిస్థితి 359 00:26:11,833 --> 00:26:12,833 ఇలాగే ఘోరంగా ఉండబోతుంది. 360 00:26:19,041 --> 00:26:21,290 నిజంగా దీనికి నన్ను ఒంటరిగా పంపిస్తున్నారా? 361 00:26:21,291 --> 00:26:23,791 రాజకీయ నాయకులను ఆకట్టుకోవడానికి నీకు నేను అవసరం లేదు. 362 00:26:27,416 --> 00:26:28,416 జాక్. 363 00:26:29,708 --> 00:26:31,708 దేవుడా. అసలు అక్కడ ఏమి జరుగుతుంది? 364 00:26:34,625 --> 00:26:38,208 {\an8}ఆర్ఏఎఫ్ ఆల్కాన్‌బరీ, కేంబ్రిడ్జ్‌షైర్, యూకే 365 00:26:56,291 --> 00:26:57,291 ఆగండి. 366 00:26:58,041 --> 00:26:59,082 ఎమ్మా. 367 00:26:59,083 --> 00:27:00,374 ఆండ్రూ. 368 00:27:00,375 --> 00:27:02,540 నన్ను నీ కొత్త స్నేహితులకు పరిచయం చేయవా? 369 00:27:02,541 --> 00:27:05,000 - నేను అనుకోవడం లేదు వాళ్లు నా… - అది నిజమే. 370 00:27:05,666 --> 00:27:09,124 మనం బాగా చనువుగా ఉండేలోపు, నేను నిన్ను అరెస్ట్ చేయవలసిన అవసరం రానివ్వద్దు. 371 00:27:09,125 --> 00:27:10,166 వెళ్దామా? 372 00:27:28,583 --> 00:27:30,665 నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్లావు? 373 00:27:30,666 --> 00:27:31,666 దుబాయ్. 374 00:27:32,541 --> 00:27:35,832 అది స్పష్టంగానే తెలుసని అనుకున్నాను. నేను అందుబాటులో లేకపోయి ఉంటే క్షమించండి. 375 00:27:35,833 --> 00:27:37,000 సోది చెప్పకు. 376 00:27:37,916 --> 00:27:40,040 మాకు తెలియకుండా నైజెల్‌తో పని చేసావు. 377 00:27:40,041 --> 00:27:41,041 జరిగింది అది కాదు. 378 00:27:41,541 --> 00:27:43,208 నేను తనను అనుసరించానని నైజెల్‌కు తెలియదు. 379 00:27:45,416 --> 00:27:47,041 నీకు కూడా అతని ఉద్దేశాల పై నమ్మకం లేదా? 380 00:27:47,625 --> 00:27:48,916 అతని ఉద్దేశాల గురించి కాదు. 381 00:27:51,291 --> 00:27:52,375 అతని భద్రత మాత్రమే. 382 00:27:54,541 --> 00:27:57,915 మార్లో, ఇది ఒక అంతర్జాతీయ సంఘటన అయింది. 383 00:27:57,916 --> 00:27:59,290 గొప్ప పేరున్న అధికారి మరణించాడు. 384 00:27:59,291 --> 00:28:00,916 ఇది కేవలం ఆరంభం మాత్రమే. 385 00:28:02,000 --> 00:28:03,375 చంపిన వాడి గురించి ఏమైనా తెలిసిందా? 386 00:28:04,125 --> 00:28:07,666 - మాకు ఏమైనా తెలుసని నీకెలా తెలుసు? - తెలియకపోతే నన్ను అరెస్ట్ చేసే వారు. 387 00:28:08,791 --> 00:28:10,665 దాని విశ్లేషణకు మీకు నా అవసరం ఉంది. 388 00:28:10,666 --> 00:28:11,875 ఇదంతా కూడా. 389 00:28:12,791 --> 00:28:15,874 ఇంకా ఈ విశ్లేషణ వెనుక కారులో ఉన్న ఇద్దరు అమెరికన్లపై ఆధారపడి ఉందా? 390 00:28:15,875 --> 00:28:17,000 ఒకరి పైన. 391 00:28:17,500 --> 00:28:20,583 నైజెల్ ఆ పడవలో డెప్యూటీ డైరెక్టర్ గ్రీర్‌ను కలవాల్సి ఉంది. 392 00:28:21,333 --> 00:28:24,791 నైజెల్ చనిపోవడంతో, స్టార్లింగ్ సమాచారం పూర్తిగా తెలిసిన వ్యక్తి గ్రీర్ మాత్రమే. 393 00:28:26,708 --> 00:28:27,833 అసలు ఈ "స్టార్లింగ్" ఏంటి? 394 00:28:29,541 --> 00:28:30,999 అది మీరు గ్రీర్‌ను అడగాలి, సర్. 395 00:28:31,000 --> 00:28:34,624 సీఐఏ డెప్యూటీ డైరెక్టర్ నుంచి నేను సమాచారం రాబట్టాలా? 396 00:28:34,625 --> 00:28:35,625 లేదు. 397 00:28:36,333 --> 00:28:37,333 మీరు కాదు. 398 00:28:58,500 --> 00:29:01,458 {\an8}ఎమ్ఐ:6 ప్రధాన కార్యాలయం లండన్ 399 00:29:08,833 --> 00:29:11,624 ఆఫీసర్ మార్లో, డెప్యూటీ డైరెక్టర్‌ను కలవడానికి డాక్టర్ రయన్‌ను 400 00:29:11,625 --> 00:29:13,041 సమావేశ గదికి తీసుకువెళ్లగలవా? 401 00:29:14,083 --> 00:29:15,083 ఇటు రండి. 402 00:29:16,000 --> 00:29:17,916 ఇంకా మీరు, మిస్టర్. నవంబర్? 403 00:29:23,166 --> 00:29:24,708 సరే. కాఫీ ఎలా ఉంటుంది? 404 00:29:29,166 --> 00:29:31,332 విను, ఆ గదిలోకి ఏ ఆలోచనతో వెళ్తున్నావో నాకు తెలుసు. 405 00:29:31,333 --> 00:29:33,458 - అది నీకు అవగాహనే లేదు. - ఇది గుర్తుంచుకో, 406 00:29:34,041 --> 00:29:36,416 గ్రీర్‌ను కోల్పోతే, మనం ఏమీ తెలుసుకోలేము. 407 00:29:42,208 --> 00:29:43,625 జాక్, విను. 408 00:29:44,875 --> 00:29:46,457 జరిగిన దానికి నేను చింతిస్తున్నాను. 409 00:29:46,458 --> 00:29:48,040 నీకు నా గురించి తెలుసు… 410 00:29:48,041 --> 00:29:51,332 అందిన సమాచారం ఆధారంగా, నాకు నీ గురించి నిజంగా ఏమీ తెలియదనిపిస్తుంది. 411 00:29:51,333 --> 00:29:53,415 ఆఫీసర్ మార్లో నీతో మాట్లాడినట్లుంది. 412 00:29:53,416 --> 00:29:55,500 స్టార్లింగ్ గురించా? 413 00:29:56,583 --> 00:29:59,415 లేదు. నువ్వు చేసినట్లే, నైజెల్ ఆమెకు ఏమీ తెలియనివ్వలేదు. 414 00:29:59,416 --> 00:30:01,040 ఆమె భద్రత కోసమే అలా చేసాడు. 415 00:30:01,041 --> 00:30:02,041 మరి నా భద్రత? 416 00:30:02,958 --> 00:30:06,165 అక్కడ జరుగుతున్న ఆ చెత్త విషయాలేవీ నువ్వు నాకు చెప్పకపోవడం, 417 00:30:06,166 --> 00:30:07,791 అది కూడా నా భద్రత కోసమేనా? 418 00:30:08,416 --> 00:30:09,915 ఆమె దుబాయ్‌లో ఏమి చేస్తోంది? 419 00:30:09,916 --> 00:30:11,957 ఆమె బహుశా నైజెల్ గురించి ఆందోళన చెంది ఉంటుంది. 420 00:30:11,958 --> 00:30:14,958 చూడు, నాకు అర్ధం కాని విషయం అదే. ఆమె ఎందుకు ఆందోళన చెందుతుంది? 421 00:30:21,833 --> 00:30:23,333 ఇది నాకు 24 గంటల క్రితం పంపబడింది. 422 00:30:25,125 --> 00:30:26,000 వాళ్లు ఎవరు? 423 00:30:26,708 --> 00:30:28,665 మార్క్ విటేకర్ మరియు టోబియాస్ విల్క్స్. 424 00:30:28,666 --> 00:30:30,457 దేవుడా. విటేకర్, అతను నాకు తెలుసు. అతను… 425 00:30:30,458 --> 00:30:31,458 మాజీ సిఐఏ 426 00:30:32,041 --> 00:30:33,708 విల్క్స్ ఎమ్ఐ6. 427 00:30:34,291 --> 00:30:35,874 నీకు ఆ విషయం ఎలా తెలుసు? 428 00:30:35,875 --> 00:30:38,499 - వాళ్లు నైజెల్‌తో పని చేసారు. - స్టార్లింగ్ ముగిసిందనుకున్నాను. 429 00:30:38,500 --> 00:30:40,790 - అవును. నేనే అది మూసివేశాను. - ఎప్పుడు? 430 00:30:40,791 --> 00:30:42,958 అవును. మనం కలవక ముందు. 431 00:30:44,000 --> 00:30:46,207 కరాచిలో ఒకరిని పొడిచినందుకు నీ పదవి తగ్గించినప్పుడు. 432 00:30:46,208 --> 00:30:47,749 నేను ఆ కథను సరిగ్గా చెప్పానా? 433 00:30:47,750 --> 00:30:49,250 నేను దాన్ని ఆపేశానని చెప్పానుగా. 434 00:30:50,083 --> 00:30:51,707 ఇప్పుడు, రెండు సంవత్సరాల క్రితం, 435 00:30:51,708 --> 00:30:56,082 ఒక రహస్య సైనిక కాంట్రాక్టర్ వద్ద పనిలో చేరాక విల్క్స్ నైజెల్ వద్దకు వచ్చాడు. 436 00:30:56,083 --> 00:30:57,291 నన్ను చెప్పనివ్వు: క్రౌన్. 437 00:30:57,875 --> 00:30:58,916 ఒక ఏడాది తర్వాత, 438 00:30:59,958 --> 00:31:02,665 తాను భాగమైన దాని యొక్క నిజమైన పరిధిని విల్క్స్ గ్రహించాక… 439 00:31:02,666 --> 00:31:04,790 నీ ఉద్దేశం, నియమాలను గానీ, పరిణామాలను గానీ 440 00:31:04,791 --> 00:31:08,332 ఏమాత్రం పట్టించుకోకుండా, ఇతరులను తుడిచిపెట్టేందుకు, 441 00:31:08,333 --> 00:31:10,915 తెలిసిన ఉగ్రవాద బృందాలకు ఆయుధాలు సమకూర్చి శిక్షణ ఇవ్వడం, 442 00:31:10,916 --> 00:31:12,040 హత్యలు చేయడం వంటి వాటికోసం 443 00:31:12,041 --> 00:31:14,999 ప్రత్యేకంగా రూపొందించబడిన, అనుమతి లేని రహస్య కార్యకలాపాల బృందమా? 444 00:31:15,000 --> 00:31:18,499 తాను దేనిలో భాగమయ్యాడో గ్రహించాక, విల్క్స్ ఒక మాజీ అధికారిని సంప్రదించాడు. 445 00:31:18,500 --> 00:31:20,790 అద్భుతం, ఈ నైజెల్ అంటే అందరికీ ఇష్టంలా ఉంది. 446 00:31:20,791 --> 00:31:21,999 క్రౌన్, స్టార్లింగ్‌ను 447 00:31:22,000 --> 00:31:24,790 తిరిగి ఆరంభించాడని తెలియచేయడానికి నైజెల్ నన్ను సంప్రదించాడు. 448 00:31:24,791 --> 00:31:26,916 వాళ్లు ఏమి చేస్తున్నారో… ఏదైతే చేసారో… 449 00:31:28,208 --> 00:31:31,749 ఇప్పుడు, క్రౌన్‌ను వెంటనే ఆపలేనని అతనికి తెలుసు. 450 00:31:31,750 --> 00:31:34,000 - అందుకే తను చేయగలిగిన ఉత్తమమైన పని చేశాడు. - అది ఏంటి? 451 00:31:34,583 --> 00:31:36,958 - పరిస్థితిని పర్యవేక్షించడం. - క్రౌన్‌కు తెలిసే వరకు. 452 00:31:38,291 --> 00:31:39,207 నాకు తెలియదు. 453 00:31:39,208 --> 00:31:41,582 - అప్పుడే నువ్వు నన్ను పంపావు, అవునా? - నాకు తెలియదు! 454 00:31:41,583 --> 00:31:42,749 - సామాన్యుడిని. - తెలియదు! 455 00:31:42,750 --> 00:31:43,666 దుబాయ్‌కు. 456 00:31:44,208 --> 00:31:46,374 ఇద్దరు తిరుగుబాటు ఏజెంట్ల బండారం బయటపడినప్పుడు. 457 00:31:46,375 --> 00:31:48,040 ఇద్దరు ఏజెంట్లు మరణించినప్పుడు… 458 00:31:48,041 --> 00:31:49,790 - నాకు తెలియదు… - …20 ఏళ్ళ కిందటి… 459 00:31:49,791 --> 00:31:51,915 - ఆపుతావా? - …నీ గందరగోళం సరి చేయడానికి! 460 00:31:51,916 --> 00:31:53,040 సామాన్యుడంట, చెత్త! 461 00:31:53,041 --> 00:31:57,124 ఈ రోజు నువ్వు వాల్ స్ట్రీట్‌లో పనిచేస్తున్నావని గతంలో నువ్వు చూసినవి 462 00:31:57,125 --> 00:31:59,041 ఇంకా చేసిన పనులను మర్చిపోయి మాట్లాడకు. 463 00:32:00,666 --> 00:32:02,582 అది నీకు ఇంకా ఈ దేశానికి అవమానకరం. 464 00:32:02,583 --> 00:32:04,583 - ఇదంతా దాని గురించేనా? - కాదంటావా? 465 00:32:05,166 --> 00:32:08,666 చీకటి నుండి బయటకు రావడం, వెలుగులోకి వెళ్లడం రెండూ ఒకటి కాదు. 466 00:32:09,166 --> 00:32:12,207 కాబట్టి నువ్వు నీ అహంకారపూరిత ప్రసంగాన్ని ఆపు. 467 00:32:12,208 --> 00:32:14,124 - నేను ప్రసంగాలు చేయడం లేదు. - ఇది అలాగే ఉంది. 468 00:32:14,125 --> 00:32:15,915 నువ్వు నీ భావాలని బయటకు చూపిస్తావు. 469 00:32:15,916 --> 00:32:19,040 నువ్వు లోపలికి వచ్చినప్పుడు, నాకు మొదట కనిపించింది అదే. 470 00:32:19,041 --> 00:32:20,874 నీకు సమాధానాలతో పని లేదు. 471 00:32:20,875 --> 00:32:24,208 నువ్వు నాకు గట్టిగా బుద్ధి చెప్పాలనుకుంటున్నావని ఒప్పుకో! 472 00:32:25,000 --> 00:32:27,665 ఇరవై సంవత్సరాల క్రితం, చీకటి తప్ప ఏమీ మిగల లేదు. 473 00:32:27,666 --> 00:32:31,625 ఈ నియమాల వలన ప్రతి నిమిషానికి, ఆ రాక్షసులలో ఒకరు తప్పించుకునే వారు. 474 00:32:32,333 --> 00:32:36,250 కేవలం ఇంగిత జ్ఞానంతోనే స్టార్లింగ్ ప్రారంభించబడింది. 475 00:32:37,583 --> 00:32:39,082 మనపై దాడి జరిగితే, నియమాలు మారతాయి. 476 00:32:39,083 --> 00:32:40,624 అలాంటప్పుడు అసలు అవి ఎందుకు? 477 00:32:40,625 --> 00:32:43,500 ప్రతి దాడితో, ప్రతి చావుతో, మేము ప్రాణాలను కాపాడాం! 478 00:32:47,500 --> 00:32:49,457 దానికి మూల్యం చెల్లించామా? అవును. 479 00:32:49,458 --> 00:32:51,250 అవును, మూల్యం చెల్లించాము. 480 00:32:53,833 --> 00:32:57,082 ఇంకా ఆ మూల్యం చెల్లించడం వలన కలిగిన శాంతి సమయంలో 481 00:32:57,083 --> 00:32:58,666 ఏమీ జరగనట్లు జనం వ్యవహరిస్తారు. 482 00:32:59,250 --> 00:33:00,416 నువ్వు అలా అనుకుంటున్నావా? 483 00:33:01,250 --> 00:33:03,540 దీనికి తగిన మూల్యం ఉంటుందని నాకు తెలియదనుకుంటున్నారా? 484 00:33:03,541 --> 00:33:05,082 బాగా చూడండి, నేనే ఆ మూల్యం. 485 00:33:05,083 --> 00:33:08,249 ప్రతి రాత్రి నేను ఇంటికి తిరిగి వెళ్లాక, అక్కడ ఎవరూ ఉండరు, ఏమీ ఉండదు, 486 00:33:08,250 --> 00:33:10,165 ఇంకా ప్రతిరోజూ నేను లేచాక 487 00:33:10,166 --> 00:33:13,207 వాళ్లు నన్ను ఏ పోరాటానికైతే పంపారో అది అసలు నిజం కాదని 488 00:33:13,208 --> 00:33:14,624 నేను గ్రహిస్తున్నాను! 489 00:33:14,625 --> 00:33:17,291 అయినా సరే దాని కోసం పోరాడే ధైర్యం తెచ్చుకో. 490 00:33:17,791 --> 00:33:21,250 ఎందుకంటే ఈ ప్రపంచంలో మీరు ఆ పని చేసే అవసరం లేకుండా ఆ రాక్షసులను చంపేవాళ్ళు ఉన్నారు. 491 00:33:22,083 --> 00:33:24,291 వాళ్లు ఒట్టి చేతులతో ద్వారాలను మూసి ఉంచుతారు. 492 00:33:26,458 --> 00:33:28,541 వాళ్లు తెలివైనవారు, ప్రమాదకరమైనవారు. 493 00:33:29,625 --> 00:33:31,915 అలాగే వారితో మీరు చేసిన త్యాగాలన్నీ 494 00:33:31,916 --> 00:33:34,540 తగిన ప్రమాణాలకు అనుగుణంగా లేవు, 495 00:33:34,541 --> 00:33:35,999 మరియి మీరు రాక్షసులు అని అంటే, 496 00:33:36,000 --> 00:33:37,749 బహుశా కొందరు పశ్చాత్తాపపడవచ్చు. 497 00:33:37,750 --> 00:33:41,666 కానీ మిగలినవారు ద్వారాలు తెరిచి వదిలేస్తే ఈ ప్రపంచం ఎలా ఉంటుందో మీకు చూపిస్తారు. 498 00:33:43,291 --> 00:33:45,416 నీకు అతనికి మధ్య తేడా ఏంటి? 499 00:33:51,666 --> 00:33:52,666 నాకు తెలియదు. 500 00:33:55,125 --> 00:33:56,250 బహుశా ఏమీ లేకపోవచ్చు. 501 00:33:58,958 --> 00:34:00,541 బహుశా అది నువ్వు కావచ్చు. 502 00:34:02,250 --> 00:34:05,332 నువ్వు, నీ దరిద్రపు నైతిక విలువలు. 503 00:34:05,333 --> 00:34:09,875 తప్పు ఒప్పుల మధ్య అచంచలమైన నీ నమ్మకం కావచ్చు. 504 00:34:12,166 --> 00:34:13,375 బహుశా నేను అసూయ పడుతున్నానేమో. 505 00:34:17,166 --> 00:34:18,791 బహుశా నాదే తప్పు కావచ్చు. 506 00:34:20,333 --> 00:34:22,541 కానీ వీటి మధ్యలో ఎక్కడో ఒక నిజం ఉంది. 507 00:34:23,250 --> 00:34:25,707 నువ్వు ఆ నిజాన్ని అంగీకరించలేకపోతే, 508 00:34:25,708 --> 00:34:28,333 అప్పుడు నాకు తెలిసి, 509 00:34:29,833 --> 00:34:31,708 నువ్వు కేవలం ఒక పనికిమాలిన విశ్లేషకుడివి. 510 00:34:45,625 --> 00:34:47,208 సరే, అయితే ప్రారంభిద్దాం. 511 00:34:48,375 --> 00:34:52,582 డాక్టర్ రయన్, మీరు ఇప్పుడు సిఐఏ లో పనిచేయడం లేదని నాకు తెలిసింది. 512 00:34:52,583 --> 00:34:54,583 నేనూ అదే అనుకుంటున్నాను. 513 00:34:55,333 --> 00:34:56,249 మరి ఇప్పుడేంటి? 514 00:34:56,250 --> 00:34:57,291 కాంట్రాక్ట్ పద్ధతి. 515 00:34:58,750 --> 00:34:59,583 అర్ధమైంది. 516 00:35:01,291 --> 00:35:04,832 డాక్టర్ రయన్, ఆఫీసర్ మార్లో చెప్పే దాని ప్రకారం, నైజెల్ కుక్‌తో మీ సంభాషణ సమయంలో 517 00:35:04,833 --> 00:35:08,457 మీరు ఏమీ స్వాధీనం చేసుకోలేదు, అది నిజమేనా? 518 00:35:08,458 --> 00:35:10,291 అవును, నిజమే. 519 00:35:11,333 --> 00:35:12,249 సరే. 520 00:35:12,250 --> 00:35:15,957 దుబాయ్‌లోని సిగింట్ వారి సహకారానికి ధన్యవాదాలు, 521 00:35:15,958 --> 00:35:20,166 నైజెల్ హంతకుడైన యూసెఫ్ బాజ్వాకు చెందిన ఒక హార్డ్ డ్రైవ్‌ దొరికింది. 522 00:35:20,958 --> 00:35:23,332 నిస్సందేహంగా ఆ సమాచారం గ్రీర్ కోసమే ఉద్దేశించబడింది. 523 00:35:23,333 --> 00:35:24,499 అది పాక్షికంగా దెబ్బతింది, 524 00:35:24,500 --> 00:35:26,540 కానీ క్లాడియా కొన్నింటిని కాపాడగలిగింది. 525 00:35:26,541 --> 00:35:27,540 క్లాడియా? 526 00:35:27,541 --> 00:35:30,749 డెప్యూటీ స్పియర్ చెప్పిన్నట్లుగా, డ్రైవ్‌లో చాలా భాగం నీటి వలన పాడైంది. 527 00:35:30,750 --> 00:35:34,708 అయినప్పటికీ, మేము ఈ విషయాలను తెలుసుకోగలిగాము. 528 00:35:35,416 --> 00:35:36,665 మనం చూస్తున్నది ఏంటి? 529 00:35:36,666 --> 00:35:39,790 ఇవి కారకోరం పర్వత శ్రేణికి సంబంధించిన నిఘా చిత్రాలు. 530 00:35:39,791 --> 00:35:40,749 కాబూల్‌కు తూర్పున, 531 00:35:40,750 --> 00:35:43,375 పాకిస్తాన్ మరియు చైనా యొక్క ఉత్తర భూభాగాల్లో అవి ఉన్నాయి. 532 00:35:44,458 --> 00:35:45,916 అయితే, దాని అనుబంధ ఫైల్… 533 00:35:46,708 --> 00:35:48,790 - అది లండనేనా? - అవును, సర్. 534 00:35:48,791 --> 00:35:51,499 రెండవ ఫైల్ ఇటీవలి నిఘా ఆపరేషన్‌కు సంబంధించినదిగా కనిపిస్తోంది, 535 00:35:51,500 --> 00:35:55,416 అందులో ఫోటోలు, ఎన్‌కోడ్ చేసిన స్కీమాటిక్స్ ఇంకా అనేక బ్యాంక్ స్టేట్‌మెంట్‌లు ఉన్నాయి. 536 00:35:57,333 --> 00:35:58,500 చివరి లావాదేవీ ఏంటి? 537 00:35:59,541 --> 00:36:00,707 నగదు ఉపసంహరణ. 538 00:36:00,708 --> 00:36:03,124 నాలుగు రోజుల క్రితం తీయబడింది, 539 00:36:03,125 --> 00:36:05,791 మిడిల్‌సెక్స్ స్ట్రీట్ మరియు హారో ప్లేస్ కూడలిలోని ఏటీఎంలో. 540 00:36:07,291 --> 00:36:08,291 ఆల్డ్‌గేట్. 541 00:36:10,666 --> 00:36:12,207 అది మీకు ఎలా తెలుసు? 542 00:36:12,208 --> 00:36:14,083 ఎందుకంటే నాకు ఈ ప్లాన్ తెలుసు. 543 00:36:15,166 --> 00:36:17,500 నేను దీనిని 20 సంవత్సరాల క్రితం ఆపేశాను. 544 00:36:19,458 --> 00:36:21,916 ఈ కుట్రను పిఎమ్ఎన్ నిర్వహించింది, 545 00:36:22,666 --> 00:36:25,832 అది తీవ్రవాద భావజాలం గల సైనిక బృందం, మేము స్టార్లింగ్ ఆధ్వర్యంలో చొరబడ్డాము. 546 00:36:25,833 --> 00:36:26,875 లక్ష్యం ఏంటి? 547 00:36:27,625 --> 00:36:29,125 టటవర్ బ్రిడ్జ్ పేల్చేయాలనుకున్నారు. 548 00:36:29,708 --> 00:36:33,333 {\an8}సిఐఏ ప్రధాన కార్యాలయం డైరెక్టర్ కార్యాలయం 549 00:36:34,458 --> 00:36:36,874 - గ్రీర్? - ఎలిజబెత్, మనకు ఒక సమస్య వచ్చింది. 550 00:36:36,875 --> 00:36:39,250 - ఎటువంటి సమస్య? - నువ్వు లండన్ రావలసినంత ముఖ్యమైనది. 551 00:36:40,375 --> 00:36:41,790 సరే, అందరికీ థాంక్యూ. 552 00:36:41,791 --> 00:36:44,749 మీరు వెంటనే బ్రిడ్జిని మూసివేయడం మంచిది. 553 00:36:44,750 --> 00:36:46,707 క్షమించండి, దేని ఆధారంగా మూసేయాలి? 554 00:36:46,708 --> 00:36:49,874 మీరు ఇంతకముందు ఆపానని చెబుతున్న ఒక కుట్రను సూచించే అరకొర సమాచారంతోనా? 555 00:36:49,875 --> 00:36:52,707 ఆ సమాచారం కోసమే నైజెల్ చనిపోయాడు. అది నాకు ఎంత ముఖ్యమో అతనికి తెలుసు. 556 00:36:52,708 --> 00:36:53,875 అది ఎందుకంత ముఖ్యం? 557 00:36:54,458 --> 00:36:56,416 ఆ స్టార్లింగ్ మరలా ప్రారంభించబడింది. 558 00:36:58,791 --> 00:36:59,958 ఎవరు ప్రారంభించారు? 559 00:37:00,750 --> 00:37:02,040 లియమ్ క్రౌన్. 560 00:37:02,041 --> 00:37:03,083 లియమ్ క్రౌన్? 561 00:37:05,250 --> 00:37:07,041 జాతీయ హీరో లియమ్ క్రౌన్? 562 00:37:07,666 --> 00:37:09,833 - విక్టోరియా క్రాస్ గ్రహీతా? - మేము అక్కడికే వస్తున్నాం. 563 00:37:11,041 --> 00:37:12,541 మనం అక్కడే ఉన్నాం! 564 00:37:25,083 --> 00:37:26,707 క్రౌన్ గురించి తెలిసినదంతా నాకు చెప్పు. 565 00:37:26,708 --> 00:37:28,624 ఎలిజబెత్, నీ రక్షణ కోసం… 566 00:37:28,625 --> 00:37:31,208 ఒకవేళ నువ్వు మర్చిపోయావేమో, రక్షణ అవసరమైంది నాకు కాదు. 567 00:37:32,125 --> 00:37:35,083 కరాచికి వెళ్లే దారిలో నేను క్రౌన్ మరియు నైజెల్‌లను కలిశాను. 568 00:37:36,000 --> 00:37:38,874 మేము పాకిస్తానీ మిలిటెంట్ నెక్సస్‌ను అనుసరిస్తున్నాం. 569 00:37:38,875 --> 00:37:42,165 పిఎమ్ఎన్ ప్రపంచవ్యాప్తంగా దాడులకు ప్రణాళిక రచించింది. 570 00:37:42,166 --> 00:37:44,791 - కానీ వారి ప్రధాన లక్ష్యం లండన్. - పదండి. 571 00:37:45,666 --> 00:37:47,375 మా పద్ధతులు క్రూరంగా ఉండేవి. 572 00:37:48,041 --> 00:37:50,500 కొన్నిసార్లు మేము విషం వెలికితీశాం. 573 00:37:51,083 --> 00:37:54,208 ఒక వాంగ్మూలం వలన మేము కరాచిలోని అత్యంత సంపన్న ప్రాంతానికి వెళ్లాము. 574 00:38:06,791 --> 00:38:09,833 క్రౌన్, పిఎమ్‌ఎన్ వారిలో ఒకరిని ప్రాణాలతో పట్టుకోగలిగాడు. 575 00:38:11,791 --> 00:38:14,583 పాకిస్తాన్ సైన్యంలో డెప్యూటీ చీఫ్ ఆఫ్ స్టాఫ్. 576 00:38:17,250 --> 00:38:21,041 అతన్ని విచారించడం నా పని. 577 00:38:22,208 --> 00:38:25,708 అతను మాకు ఇచ్చిన సమాచారం ఆల్డ్‌గేట్‌లోని ఒక సురక్షిత స్థావరానికి దారి తీసింది. 578 00:38:26,875 --> 00:38:27,957 సరిపోలింది 579 00:38:27,958 --> 00:38:31,290 బాంబు దాడి జరగడానికి మూడు గంటల ముందే దానిని నిలువరించాం. 580 00:38:31,291 --> 00:38:32,207 చోటు లాక్ అయింది 581 00:38:32,208 --> 00:38:33,541 నువ్వు విచారించిన అతను ఏమయ్యాడు? 582 00:38:34,250 --> 00:38:38,124 విచారణ సమయంలో అతనికి గుండెపోటు వచ్చింది. 583 00:38:38,125 --> 00:38:39,540 పర్యావశానం నువ్వు అనుభవించావా? 584 00:38:39,541 --> 00:38:40,457 అవును. 585 00:38:40,458 --> 00:38:42,707 అప్పుడేనా స్టార్లింగ్‌ను మూసివేసింది? 586 00:38:42,708 --> 00:38:43,833 అలా అని మేము అనుకున్నాం. 587 00:38:45,250 --> 00:38:48,666 క్రౌన్ స్టార్లింగ్ కార్యకలాపాలను అసలు ఆపలేదని నైజెల్ తెలుసుకున్నాడు. 588 00:38:49,250 --> 00:38:51,416 దేవుడా. ఎందుకోసం? 589 00:38:52,083 --> 00:38:55,999 రాజకీయం మరియు దౌత్యంతో మనల్ని మనం ఎప్పటికీ కాపాడుకోలేమని 590 00:38:56,000 --> 00:38:57,291 నమ్మే సైనికుడు క్రౌన్. 591 00:38:58,333 --> 00:38:59,749 ఇంకా 9/11 తర్వాత, 592 00:38:59,750 --> 00:39:02,582 మరెవరూ చేయని పనులను చేయడానికి సిద్ధంగా ఉండటమే మార్పు తీసుకురావడానికి 593 00:39:02,583 --> 00:39:04,666 ఉన్న ఏకైక మార్గమని అతను స్వయంగా తెలుసుకున్నాడు. 594 00:39:05,250 --> 00:39:07,082 మరి మనల్ని ఎందుకు ప్రమాదంలోకి నెడుతున్నాడు? 595 00:39:07,083 --> 00:39:09,625 ఎందుకంటే ఇప్పుడు అతను మోసపోయినట్లు భావిస్తున్నాడు. 596 00:39:10,541 --> 00:39:12,374 మనం అతన్ని ఆపే ప్రయత్నం చేస్తున్నాము. 597 00:39:12,375 --> 00:39:13,291 ఇది మనకు సందేశం పంపడం. 598 00:39:15,000 --> 00:39:18,958 ఇది మనం అతనికి దేనికోసం శిక్షణ ఇచ్చామో, అతను అది చేయగలనని మనకు తెలియజేయడం. 599 00:39:20,250 --> 00:39:21,250 అది ఏంటి? 600 00:39:22,708 --> 00:39:23,708 ఏది అవసరమైతే అది. 601 00:39:35,625 --> 00:39:37,165 ఇది ఖచ్చితంగా ముఖ్యమైనది కావాలి. 602 00:39:37,166 --> 00:39:40,625 దీన్ని తీసుకురావడానికి నైజెల్ ఒంటరిగా అక్కడకు వెళ్లి, ప్రాణాలు పణంగా పెట్టాడు. 603 00:39:43,416 --> 00:39:44,999 ఎమ్మా, నేను చాలా చింతిస్తున్నాను… 604 00:39:45,000 --> 00:39:46,958 నువ్వు మనస్పూర్తిగా చెబుతున్నావా? 605 00:39:48,125 --> 00:39:49,250 నేను ఏదైనా చెప్పానా? 606 00:39:51,416 --> 00:39:54,291 నువ్వు దేని కోసమైతే పోరాటం చేసావో అది అసలు నిజం కానందుకు. 607 00:39:58,416 --> 00:39:59,665 ఓరి దేవుడా. 608 00:39:59,666 --> 00:40:02,124 ఎమ్ఐ6 సమావేశ గదులలో రహస్య వినికిడి యంత్రాలు ఉంటాయని తెలియదు. 609 00:40:02,125 --> 00:40:03,583 అది అనైతికం అవుతుంది. 610 00:40:04,875 --> 00:40:06,000 అది నీ జాకెట్‌లో పెట్టాను. 611 00:40:07,583 --> 00:40:08,583 ఎప్పుడు పెట్టావు? 612 00:40:10,625 --> 00:40:11,916 ఒక మహిళ ఎప్పుడూ చెప్పదు. 613 00:40:13,833 --> 00:40:15,124 నైజెల్‌ను ఒంటరిగా వదిలేశారు. 614 00:40:15,125 --> 00:40:17,541 గ్రీర్ క్రౌన్‌ భాగస్వామి కాదని నిర్ధారించుకోవాలి అనుకున్నాను. 615 00:40:18,208 --> 00:40:19,958 నీ గురించి మరింత తెలుసుకోవడం… 616 00:40:21,166 --> 00:40:22,791 మరొక అదనపు ప్రయోజనం. 617 00:40:23,375 --> 00:40:25,874 నిన్ను నమ్మడం కష్టం చేసుకుంటావు. 618 00:40:25,875 --> 00:40:27,041 నేను దాన్ని అసాధ్యం చేస్తాను. 619 00:40:28,250 --> 00:40:30,375 మన అవసరాలు తాత్కాలికంగా కలిస్తే తప్ప. 620 00:40:35,541 --> 00:40:37,625 అసలు నా కలల గురించి నీకు ఎందుకు? 621 00:40:39,375 --> 00:40:40,500 అవి నాకు సుపరిచితం. 622 00:40:42,583 --> 00:40:44,290 హే. మీరిద్దరూ ఇది చూస్తున్నారా, 623 00:40:44,291 --> 00:40:46,625 లేదా నీ చెత్త కెమెరా ఫుటేజ్ నా కంటి చూపు కంటే బాగుందా? 624 00:40:55,250 --> 00:40:57,207 సరే. అతనిని గమనిస్తూ ఉండు. 625 00:40:57,208 --> 00:40:58,208 సరే, సరే. 626 00:41:04,291 --> 00:41:05,291 ప్రతిసారి ఇంతే. 627 00:41:22,000 --> 00:41:23,415 తిరిగి స్వాగతం, కల్నల్. 628 00:41:23,416 --> 00:41:25,582 ఇప్పుడు 'డైరెక్టర్' అనాలి. 629 00:41:25,583 --> 00:41:28,124 మన సెంట్రల్ కమాండ్ సమయంతో పోలిస్తే మీరు చాలా ఎత్తుకు ఎదిగారు. 630 00:41:28,125 --> 00:41:29,375 అవును, మన ఇద్దరం ఎదిగాము. 631 00:41:30,416 --> 00:41:32,000 కానీ నాకు ప్రతిరోజూ అది గుర్తొస్తుంది. 632 00:41:33,250 --> 00:41:34,083 కలవడం సంతోషంగా ఉంది. 633 00:41:34,750 --> 00:41:35,750 ఎలిజబెత్. 634 00:41:38,750 --> 00:41:39,875 వచ్చినందుకు థాంక్యూ. 635 00:41:40,583 --> 00:41:41,999 నాకు తెలుసు పరిస్థితులు… 636 00:41:42,000 --> 00:41:44,541 నువ్వు నీ పని చేశావు, జేమ్స్. క్షమాపణ అవసరం లేదు. 637 00:41:45,583 --> 00:41:47,416 నీ విషయంలో సంతోషంగా సహాయపడతాను. 638 00:42:12,416 --> 00:42:13,458 పదా. 639 00:42:14,166 --> 00:42:15,333 పదండి! 640 00:43:33,958 --> 00:43:34,791 లోపలికి పదండి. 641 00:43:47,916 --> 00:43:49,583 - చీఫ్. - డైరెక్టర్. 642 00:43:50,166 --> 00:43:52,124 మాకోసం ఇంత తక్కువ సమయంలో వచ్చినందుకు థాంక్యూ. 643 00:43:52,125 --> 00:43:52,958 పర్లేదు. 644 00:43:53,625 --> 00:43:55,708 - డెప్యూటీ డైరెక్టర్ గ్రీర్. - చీఫ్. 645 00:43:57,291 --> 00:43:58,458 ఇలా రండి, ప్లీజ్. 646 00:44:05,291 --> 00:44:06,375 అయ్యో! 647 00:44:20,125 --> 00:44:20,958 హే! 648 00:44:27,125 --> 00:44:28,040 పదండి! 649 00:44:28,041 --> 00:44:31,000 - సాయుధ పోలీసులం! - పదండి! 650 00:44:32,500 --> 00:44:33,500 సాయుధ పోలీసులం! 651 00:44:34,166 --> 00:44:37,290 మీ సంగతి నాకు తెలియదు కానీ, అనుభవం ఉన్నప్పటికీ, 652 00:44:37,291 --> 00:44:40,790 ఈ పరిస్థితుల తీవ్రతను మాటల్లో చెప్పడం నాకు కష్టంగా ఉంది. 653 00:44:40,791 --> 00:44:41,707 పదండి! 654 00:44:41,708 --> 00:44:45,750 ఈ ప్రపంచంలో చీకటి తప్ప ఇవ్వడానికి ఇంకేమీ మిగలలేదనేంత 655 00:44:46,458 --> 00:44:49,541 దృఢమైన దృక్పథం ఒక్క వ్యక్తికి ఉండడం అనేది వాస్తవం. 656 00:44:51,583 --> 00:44:55,750 మరియు పోరాడటానికి ఇక ఏ వెలుగూ మిగల్లేదనే నిర్ధారణకు వారు వచ్చారు. 657 00:44:56,458 --> 00:44:57,291 దేవుడా. 658 00:44:59,708 --> 00:45:00,916 అనుమానితుడిని అరెస్ట్ చేసాం. 659 00:45:01,625 --> 00:45:04,750 మనం వాడిని వెంటనే ఇక్కడికి తీసుకురావడం మంచిది, ఏమంటావు? 660 00:45:07,833 --> 00:45:11,208 చీకటిని చీల్చేందుకు బల్లెం పట్టుకున్న మన సైనికులపై 661 00:45:12,208 --> 00:45:13,458 మనం ఆధారపడతాం. 662 00:45:15,500 --> 00:45:17,250 ఒక సైనికుడిగా, నా పక్కన ఉన్న ఇతను, 663 00:45:19,208 --> 00:45:21,125 ఆ బల్లెం యొక్క కొన. 664 00:45:23,791 --> 00:45:24,875 అలాగే ఒక మార్గదర్శకుడిగా, 665 00:45:27,375 --> 00:45:28,958 నా ఆశకు భరోసా. 666 00:45:40,000 --> 00:45:41,124 అవును. 667 00:45:41,125 --> 00:45:42,082 జాక్, ఏమి జరుగుతుంది? 668 00:45:42,083 --> 00:45:43,708 అంతా నువ్వు చెప్పినట్లే ఉంది. 669 00:45:44,458 --> 00:45:46,874 టవర్ బ్రిడ్జ్ నమూనా తప్ప అతని దగ్గర అన్నీ ఉన్నాయి. 670 00:45:46,875 --> 00:45:48,832 పునాది పేల్చేందుకు సరిపడా పేలుడు పదార్థాలు. 671 00:45:48,833 --> 00:45:49,833 దేవుడా. 672 00:45:50,416 --> 00:45:51,332 వాడితో మాట్లాడావా? 673 00:45:51,333 --> 00:45:53,624 ప్రస్తుతానికి, ఇవి అతనివి కాదని అంటున్నాడు. 674 00:45:53,625 --> 00:45:55,999 అవును, ఈ వెధవలు ఎప్పటికీ మారరు. 675 00:45:56,000 --> 00:45:57,000 అతను కేవలం ఒక కొరియర్. 676 00:45:57,708 --> 00:45:59,915 ఈ ప్యాకేజీ తీసుకోవడానికి అతనికి డబ్బు ఇచ్చారు. 677 00:45:59,916 --> 00:46:02,000 - అతనికి వేరెవరో ఆ పరికరాలు పంపారా? - అది నిజం కాదు. 678 00:46:03,291 --> 00:46:06,582 ఫోరెన్సిక్ నిపుణులు ఇక్కడ వెతుకుతున్నారు. అతను ఇది సొంతంగా చేసే అవకాశం లేదు. 679 00:46:06,583 --> 00:46:09,457 అతని కథ అబద్ధం కావచ్చు, కానీ విషయాల్లో పొంతన ఉంది. 680 00:46:09,458 --> 00:46:12,458 విను, సమావేశం ఇప్పుడే ముగిసింది. రైట్‌ను రాయబార కార్యాలయానికి తీసుకెళ్తాను. 681 00:46:13,041 --> 00:46:14,041 నేనూ వారితో వెళ్తున్నాను. 682 00:46:14,875 --> 00:46:15,875 జాక్‌తో మాట్లాడుతున్నావా? 683 00:46:16,791 --> 00:46:19,125 అతనే అయితే, నువ్వు నన్ను ఎక్కడికీ తీసుకెళ్లడం లేదు. 684 00:46:19,833 --> 00:46:23,500 చూడండి, సమాచారం సరైనది. కానీ ఏదో తేడాగా ఉంది. 685 00:46:24,125 --> 00:46:25,833 ఇతన్ని ఇలా బయట ఎందుకు తిరగనిచ్చారు? 686 00:46:26,458 --> 00:46:29,665 ఇన్ని పేలుడు పదార్ధాలతో పాటు అతన్ని ఒంటరిగా ఎందుకు ఉంచారు? అర్ధం కావడం లేదు. 687 00:46:29,666 --> 00:46:32,499 విను, జాక్. ఇందులో నా పని కంటే ఎక్కువ పణంగా పెడుతున్నాను. 688 00:46:32,500 --> 00:46:34,915 - నువ్వు లోపలికి వెళ్లి ఏదో ఒకటి తెలుసుకో. - అయ్యో. 689 00:46:34,916 --> 00:46:36,165 ఏమైంది? 690 00:46:36,166 --> 00:46:37,749 "బహిరంగంగా." 691 00:46:37,750 --> 00:46:39,874 - నువ్వు ఎక్కడున్నావు? - ఏంటి? ఏమైంది? 692 00:46:39,875 --> 00:46:40,708 దేవుడా. 693 00:46:42,166 --> 00:46:44,000 ఒకవేళ క్రౌన్ మనల్ని తప్పుదారి పట్టించి ఉంటే? 694 00:46:44,583 --> 00:46:47,250 మన ఆయుధ బలమంతా ఇంకొక చోటుకు తరలించాలని అనుకుని ఉంటే? 695 00:46:47,833 --> 00:46:49,166 అలా ఎందుకు చేస్తాడు? 696 00:46:51,041 --> 00:46:51,875 నీ కోసం. 697 00:46:59,333 --> 00:47:00,666 ఎలిజబెత్! 698 00:47:13,583 --> 00:47:14,583 గ్రీర్! 699 00:47:29,541 --> 00:47:30,874 - తను గాయపడ్డాడు. - ఏంటి? 700 00:47:30,875 --> 00:47:32,040 గ్రీర్ గాయపడ్డాడు! 701 00:47:32,041 --> 00:47:33,041 అయ్యో! 702 00:47:51,208 --> 00:47:54,082 ఇది ఆఫీసర్ 2-0-జూలియట్-లిమా. 703 00:47:54,083 --> 00:47:56,290 నైరుతి దిశగా లీడెన్‌హాల్ వైపు వెళ్తున్నాం. 704 00:47:56,291 --> 00:47:58,290 గూగ్స్‌కు పదినిమిషాల లోపు చేరుకుంటాం. 705 00:47:58,291 --> 00:48:01,125 అర్థమైంది, ఆఫీసర్ మార్లో. కోఆర్డినేట్‌లను సేకరిస్తున్నాను. 706 00:49:02,916 --> 00:49:05,500 అడ్డు తప్పుకో! ఛా! అడ్డు తప్పుకో! 707 00:49:17,583 --> 00:49:18,666 జాక్ రయన్ 708 00:49:26,666 --> 00:49:27,999 ఫోన్ ఎత్తు. 709 00:49:28,000 --> 00:49:29,166 అయ్యో! 710 00:49:31,791 --> 00:49:32,625 పదా! 711 00:50:09,875 --> 00:50:13,125 - హార్స్ గార్డ్స్‌‌లో తూర్పు వైపు ఉన్నారు. - ఎడమ వైపు! ఎడమవైపు పదా! 712 00:50:32,333 --> 00:50:34,458 సొరంగం లోపల నుండి వెళ్ళు. పదా! 713 00:50:39,458 --> 00:50:40,458 నీ దగ్గర దీని తాళం ఉందా? 714 00:51:13,125 --> 00:51:14,083 జాక్! 715 00:51:46,125 --> 00:51:47,625 దొంగ నా కొడకా! 716 00:52:33,458 --> 00:52:34,416 జరగు. 717 00:52:37,541 --> 00:52:38,375 క్రౌన్! 718 00:52:39,583 --> 00:52:40,583 క్రౌన్! 719 00:52:41,375 --> 00:52:42,208 వెనక్కు తిరుగు! 720 00:53:26,708 --> 00:53:27,625 ఛా! 721 00:54:08,708 --> 00:54:09,708 నీకేం కాలేదుగా? 722 00:54:11,958 --> 00:54:14,666 హే, నా వైపు చూడు. నీకు ఎలా ఉంది? ఏమైనా దెబ్బ తగిలిందా? 723 00:54:16,375 --> 00:54:17,540 ఆమె చనిపోయింది. 724 00:54:17,541 --> 00:54:18,707 ఎవరు? 725 00:54:18,708 --> 00:54:19,708 రైట్. 726 00:54:20,583 --> 00:54:21,583 తను చనిపోయింది. 727 00:54:23,541 --> 00:54:25,540 ఓవర్‌వాచ్ వచ్చింది. లోకల్ పోలీసులు వస్తున్నారు. 728 00:54:25,541 --> 00:54:27,040 - మనం తనను తీసుకెళ్లాలి. - అయిపోయింది. 729 00:54:27,041 --> 00:54:29,790 ఈయన ఆపద్ధర్మ సిఐఏ డైరెక్టర్. ఎవరో ఈయనను చంపాలని చూస్తున్నారు. 730 00:54:29,791 --> 00:54:31,415 మనం అతన్ని మాయం చేయాలి. పైకి లే. 731 00:54:31,416 --> 00:54:33,333 - మనం వెళ్లాలి. పదా! - సరే. పదా. 732 00:54:34,083 --> 00:54:34,916 పదండి! 733 00:55:09,166 --> 00:55:10,166 ఆగండి. 734 00:55:13,166 --> 00:55:14,166 దించండి. 735 00:55:27,958 --> 00:55:31,125 {\an8}ఆర్ఏఎఫ్ అబింగ్‌డన్ ఆక్స్‌ఫర్డ్‌షైర్ 736 00:55:33,750 --> 00:55:34,750 చెప్పండి, సర్. 737 00:55:36,375 --> 00:55:37,250 అర్ధమైంది. 738 00:55:39,291 --> 00:55:40,291 థాంక్యూ, సర్. 739 00:55:51,583 --> 00:55:52,958 ఎప్పుడు తిరిగి వెళ్లాలి? 740 00:55:55,041 --> 00:55:58,374 వాడు ఇంత చేసిన తర్వాత, ఆమెను ఇలా… నేను వదిలి వెళ్తానని వారు అనుకుంటే… 741 00:55:58,375 --> 00:55:59,458 ఇందులో నీ తప్పు లేదు. 742 00:56:00,916 --> 00:56:02,000 అది నీకు తెలుసు కదా? 743 00:56:02,958 --> 00:56:04,291 అది నువ్వు ఊహించే అవకాశం లేదు. 744 00:56:05,541 --> 00:56:06,541 ఆమె ఒక చిరుదివ్వె. 745 00:56:09,833 --> 00:56:11,166 చీకటిలో, 746 00:56:11,916 --> 00:56:13,000 ఆమె ఒక చిరుదివ్వె. 747 00:56:16,291 --> 00:56:17,291 అవును, సర్. 748 00:56:20,125 --> 00:56:21,041 సిద్ధం… 749 00:56:22,583 --> 00:56:23,583 మీరు ఎప్పుడంటే అప్పుడు. 750 00:56:29,875 --> 00:56:33,415 నాకు తెలిసి ఇది స్పష్టం లోపలి వారిని, బయట వారిని ఎవరినీ నమ్మలేము. 751 00:56:33,416 --> 00:56:35,749 మనం ఇక్కడ ఏమి చేస్తున్నాం లేదా ఇతనిని ఎందుకు పిలిచానని 752 00:56:35,750 --> 00:56:38,082 మీరు అనుకుంటుంటే… 753 00:56:38,083 --> 00:56:39,665 ఆ రెండు ప్రశ్నలు నాకు ఉన్నాయి. 754 00:56:39,666 --> 00:56:41,457 కల్నల్ జోన్స్, మీ సేవలో ఉన్నాను. 755 00:56:41,458 --> 00:56:42,415 ఒకప్పుటి ఆర్ఏఎఫ్ 756 00:56:42,416 --> 00:56:46,207 బాంబర్ కమాండ్‌కు గొప్ప శిక్షణా కేంద్రం, ఇప్పుడు మూసివేయబడిన అబింగ్‌డన్‌కు స్వాగతం. 757 00:56:46,208 --> 00:56:49,415 ఇప్పుడు ఇది సైనిక హెలికాప్టర్ శిక్షణకు ప్రత్యామ్నాయ విమానాశ్రయంగా వాడబడుతుంది. 758 00:56:49,416 --> 00:56:50,957 నేను కల్నల్‌తో కలిసి పెరిగాను. 759 00:56:50,958 --> 00:56:52,915 అతను ఇప్పటికీ సెలవులలో మా మెట్లు ఊడుస్తాడు, 760 00:56:52,916 --> 00:56:54,624 తన ప్రేమను నాకు రెండుసార్లు తెలియజేశాడు. 761 00:56:54,625 --> 00:56:55,665 - మూడు సార్లు. - ఏదేమైనా, 762 00:56:55,666 --> 00:56:59,082 భవిష్యత్తు కార్యకలాపాలను నడిపించడంలో సహాయపడటానికి మనకు ఒకరు కావాలి. 763 00:56:59,083 --> 00:57:00,207 అతనికి వివరాల తెలియదు, 764 00:57:00,208 --> 00:57:02,957 ఆయన స్వయంగా ఎంపిక చేయని సిబ్బంది అందరికీ పంపించేశారు. 765 00:57:02,958 --> 00:57:06,165 ఇది నూటికి నూరుపాళ్లు సురక్షితం కాకపోవచ్చు, కానీ దాదాపు అలాంటిదే. 766 00:57:06,166 --> 00:57:07,041 థాంక్యూ, కల్నల్. 767 00:57:08,916 --> 00:57:10,207 సరే, ఇవాళ జరిగినది చూస్తే, 768 00:57:10,208 --> 00:57:13,291 క్రౌన్ ఇది మొదటి నుంచే ప్లాన్ చేసాడని స్పష్టంగా తెలుస్తోంది. 769 00:57:14,250 --> 00:57:16,040 అతను ఆ హార్డ్ డ్రైవ్‌ను బాజ్వా వద్ద ఉంచాడు. 770 00:57:16,041 --> 00:57:18,624 ఎమిరాటి గూఢచారి సంస్థ దానిని ఎమ్ఐ6కు ఇస్తారని అతనికి తెలుసు, 771 00:57:18,625 --> 00:57:21,208 అలాగే పిఎమ్‌ఎన్ కుట్ర దాడిని మీరు గుర్తిస్తారని అతనికి తెలుసు. 772 00:57:23,208 --> 00:57:25,624 ఎమ్ఐ6 ప్రతిస్పందన ఎలా ఉంటుందో కూడా అతనికి తెలుసు. 773 00:57:25,625 --> 00:57:28,582 అతనికి ఆ సమావేశం గురించి తెలుసు, ఇంకా అది ఎక్కడ జరుగుతుందో కూడా తెలుసు. 774 00:57:28,583 --> 00:57:31,165 అతనికి అదంతా తెలుసు ఎందుకంటే అతనే అంతా ప్రణాళిక వేశాడు. 775 00:57:31,166 --> 00:57:32,874 మనం అతన్ని ఎలా కనిపెట్టేది? 776 00:57:32,875 --> 00:57:36,165 - ఆ కాల్పులు జరిపినవారు ఎవరు? - మేము రెండు మృతదేహాలను గుర్తించాం. 777 00:57:36,166 --> 00:57:38,165 వాళ్లు పిఎమ్‌ఎన్ వారు కాదు. 778 00:57:38,166 --> 00:57:39,707 అస్సలు సంబంధమే లేదు. 779 00:57:39,708 --> 00:57:43,458 ఇద్దరికీ ఓటోమ్‌స్టిట్స్ అనే అజ్ఞాత రష్యన్ పారామిలిటరీ గ్రూపుతో సంబంధం ఉండేది. 780 00:57:44,250 --> 00:57:45,624 - "ఓటోమ్‌స్టిట్స్." - 80లలో ఏర్పడి, 781 00:57:45,625 --> 00:57:47,833 2000వ దశాబ్దం మధ్యలో సమర్థవంతంగా నిర్మూలించబడింది. 782 00:57:48,958 --> 00:57:49,833 స్టార్లింగ్. 783 00:57:51,208 --> 00:57:52,375 దేవుడా. 784 00:57:53,916 --> 00:57:56,124 క్రౌన్ ఉగ్రవాద గ్రూపులను మరలా క్రియాశీలం చేస్తున్నాడు. 785 00:57:56,125 --> 00:57:56,958 లేదు. 786 00:57:58,291 --> 00:58:01,332 క్రౌన్ మరలా క్రియాశీలం చేస్తుంది స్టార్లింగ్ అణచివేసిన ఉగ్రవాద సమూహాలను. 787 00:58:01,333 --> 00:58:02,749 అతని ధ్యేయం ఏంటి? 788 00:58:02,750 --> 00:58:05,124 - ఒక విషయాన్ని నిరూపించడానికి. - "ఒక విషయాన్ని నిరూపించడమా"? 789 00:58:05,125 --> 00:58:06,291 "ఒక్క" విషయాన్ని నిరూపించడం. 790 00:58:06,958 --> 00:58:09,457 ఒకవేళ వారిని ఆపడానికి స్టార్లింగ్ వంటి ఆపరేషన్లు లేకపోతే, 791 00:58:09,458 --> 00:58:12,165 ఈ ఉగ్రవాద బృందాలు ఇవాళ మాదిరే ప్రపంచవ్యాప్తంగా, ఎప్పుడైనా, 792 00:58:12,166 --> 00:58:14,583 స్వేచ్ఛగా దాడులు చేయగలవని. 793 00:58:16,041 --> 00:58:19,750 ఎందుకంటే మనం ద్వారాలు తెరిచి ఉంచితే జరిగేది అదే. 794 00:58:21,083 --> 00:58:23,832 అయితే అందుకే నైజెల్ దుబాయ్‌ వెళ్లాడు. క్రౌన్‌ను చంపడానికి. 795 00:58:23,833 --> 00:58:25,624 లేదు, అతను నా కోసం దుబాయ్‌ వెళ్లాడు. 796 00:58:25,625 --> 00:58:27,415 అతని లక్ష్యం ఏంటి? 797 00:58:27,416 --> 00:58:30,040 మా ఏజెన్సీ అతడిని పట్టుకోవడానికి అవసరమైన 798 00:58:30,041 --> 00:58:33,208 సమాచారాన్ని అందించేందుకు అతను క్రౌన్ కార్యకలాపాలలోకి చొరబడ్డాడు. 799 00:58:34,000 --> 00:58:35,582 మిమ్మల్ని హెచ్చరించాలని చూశాడు. 800 00:58:35,583 --> 00:58:37,957 అయితే, ఈ రోజు జరిగినవి గమనిస్తే క్రౌన్ నిన్ను 801 00:58:37,958 --> 00:58:39,666 చంపాలని చూశాడు అనిపిస్తుంది. 802 00:58:40,541 --> 00:58:41,707 ఆ పని చేసుంటే బాగుండేది. 803 00:58:41,708 --> 00:58:42,833 సరే, ఏంటో తెలుసా? 804 00:58:43,333 --> 00:58:45,540 ఇప్పుడు నువ్వు సిఐఏ డైరెక్టర్‌వి. 805 00:58:45,541 --> 00:58:48,082 ఈ వెధవ మరలా ఎక్కడ కనబడతాడో చూద్దాం. 806 00:58:48,083 --> 00:58:49,750 నువ్వు సిఐఏ డైరెక్టర్‌వి. 807 00:58:51,791 --> 00:58:53,540 అతను అనుకున్నదానికంటే ఎక్కువ పొందాడు. 808 00:58:53,541 --> 00:58:56,500 - ఏమంటున్నావు? - రైట్ కారు ఎక్కాక, అతను ప్లాన్ మార్చాడు. 809 00:58:57,208 --> 00:58:59,332 తనకు ఒక అవకాశం లభించిందని అతను గ్రహించాడు. 810 00:58:59,333 --> 00:59:02,290 నువ్వే అన్నావు కదా, మన ఏజెన్సీ అతన్ని అడ్డుకోబోతున్నదని. 811 00:59:02,291 --> 00:59:04,666 అదే, అతనికి స్వేచ్ఛను ఇచ్చే డైరెక్టర్ ఉంటే? 812 00:59:06,250 --> 00:59:08,249 - నేను అతన్ని చంపేస్తానని అతనికి తెలుసు. - లేదు. 813 00:59:08,250 --> 00:59:10,374 అతని దగ్గర ప్రత్యామ్నాయ ప్రణాళిక ఉండుంటుంది. 814 00:59:10,375 --> 00:59:12,916 అంతరాయానికి క్షమించండి. ఒక చిన్న సమస్య వచ్చింది. 815 00:59:14,750 --> 00:59:16,166 అది జేమ్స్ గ్రీర్ కోసమని చెప్పాడు. 816 00:59:17,791 --> 00:59:19,625 ఇక్కడున్నామని వాడికి ఎలా తెలిసింది? 817 00:59:21,916 --> 00:59:22,750 అదేంటో చూడండి. 818 00:59:37,750 --> 00:59:38,583 సురక్షితమే! 819 00:59:40,125 --> 00:59:43,125 {\an8}ఊబర్ ఈట్స్ డెలివరీ 820 00:59:46,666 --> 00:59:49,041 వినియోగదారుడికి: అమెరికా మొదటి గొప్ప దేశద్రోహివి కాదు. 821 00:59:53,458 --> 00:59:54,500 వాడు ఎక్కడున్నాడో తెలుసు. 822 01:00:28,583 --> 01:00:29,458 జాగ్రత్తగా చూడండి. 823 01:00:30,291 --> 01:00:31,166 వాడు ఇక్కడే ఉంటాడు. 824 01:00:38,416 --> 01:00:39,250 కనిపించాడు. 825 01:00:53,333 --> 01:00:55,208 నీకు ఏమి కావాలి? 826 01:00:57,541 --> 01:01:00,207 నీకు తెలుసుగా, ఇలా చెబుతారు, 827 01:01:00,208 --> 01:01:02,540 తమ ధర్మవీరుడి పాదాలు మరలా బ్రిటిష్ నేలను తాకకూడదని 828 01:01:02,541 --> 01:01:06,125 వాళ్లు వర్జీనియా నుండి మట్టిని తీసుకువచ్చారని. 829 01:01:06,708 --> 01:01:09,208 గౌరవం కోసం మనం చేసే పనులు అద్భుతం. 830 01:01:10,000 --> 01:01:11,750 లేదా కనీసం అలా కనిపించేలా చేసే విధానం. 831 01:01:12,833 --> 01:01:13,833 ప్లీజ్, 832 01:01:15,000 --> 01:01:17,500 నువ్వు దాన్ని బయటకు తీస్తే ఏమవుతుందో మనందరికీ తెలుసు. 833 01:01:19,791 --> 01:01:21,499 ఇవాళ ఎలాంటి వీరోచితాలు జరగవు, జిమ్. 834 01:01:21,500 --> 01:01:24,957 నీ నుండి కానీ, వరుసలో వేచి ఉన్న మీ ఆయుధాల వ్యాపారి నుండి కానీ. 835 01:01:24,958 --> 01:01:25,874 ఫక్. 836 01:01:25,875 --> 01:01:27,916 అక్కడ బంగారు రంగు జుట్టు ఉన్నామెతో నిలబడిన 837 01:01:28,500 --> 01:01:30,541 మీ అద్భుత బాలుడి నుండి కూడా కాదు. 838 01:01:31,041 --> 01:01:34,749 నిజం చెప్పాలంటే, జిమ్, అతని పైన నాకు అంత నమ్మకం లేదు. 839 01:01:34,750 --> 01:01:36,208 నీకు ఏమి కావాలి? 840 01:01:36,791 --> 01:01:37,916 నాకు ఏమి కావాలో నీకు తెలుసు. 841 01:01:38,666 --> 01:01:39,708 అది నాకు తెలియాలి. 842 01:01:41,250 --> 01:01:43,083 నైజెల్ మాకు ద్రోహం చేశాడని నీకు తెలుసు. 843 01:01:43,791 --> 01:01:45,665 అతను మాకు వ్యతిరేకంగా సమాచారాన్ని సేకరించాడు. 844 01:01:45,666 --> 01:01:48,790 నాకు తెలిసింది ఏంటంటే మా కుక్క అదుపు తప్పింది. 845 01:01:48,791 --> 01:01:50,916 నా మనుషులకు వ్యతిరేకంగా మీరు వాడాలనుకున్న సమాచారం. 846 01:01:51,583 --> 01:01:52,499 మీ మనుషులు. 847 01:01:52,500 --> 01:01:56,832 మీ దేశాన్ని సురక్షితంగా ఉంచడానికి, మీ రాక్షస యుద్ధాలు చేసిన వారు. 848 01:01:56,833 --> 01:01:58,750 కేవలం ఒక్కడిని మాత్రమే చంపాలి. 849 01:01:59,791 --> 01:02:01,666 నువ్వు అది చేయగలనని అనుకుంటున్నావా, జిమ్? 850 01:02:03,083 --> 01:02:05,999 ఎందుకంటే ఇప్పుడు గతంతో కలిసి జీవించాల్సింది నువ్వే. 851 01:02:06,000 --> 01:02:07,457 చెత్త వెధవా! 852 01:02:07,458 --> 01:02:08,416 వద్దు! 853 01:02:19,625 --> 01:02:21,041 ఏ మాత్రం ఆలోచించము. 854 01:02:22,166 --> 01:02:23,000 గుర్తుందా? 855 01:02:25,000 --> 01:02:26,790 నీకు ఏమి కావాలి? 856 01:02:26,791 --> 01:02:28,041 నువ్వు తిరిగి వెళ్లాలి. 857 01:02:28,958 --> 01:02:31,749 ఎన్నో ఏళ్ల క్రితం నువ్వు ప్రారంభించిన ఆ గొప్ప పనిని కొనసాగించు. 858 01:02:31,750 --> 01:02:33,374 అధికారం మారకముందు. 859 01:02:33,375 --> 01:02:37,083 మీ దేశానికి దరిద్రపు మనస్సాక్షి రాకముందు. 860 01:02:39,166 --> 01:02:42,125 మనం ప్రపంచాన్ని సమతుల్యంగా ఉంచాం. 861 01:02:42,708 --> 01:02:46,958 నా మనుషులకు, మీ మనుషులకు, మరలా అలా చేసే అవకాశం ఇవ్వాలని నేను కోరుకుంటున్నాను. 862 01:02:48,333 --> 01:02:51,583 నైజెల్ నా నుండి దొంగిలించినది నాకు తిరిగి ఇచ్చి అది మొదలుపెట్టవచ్చు. 863 01:02:52,625 --> 01:02:54,125 దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావు? 864 01:02:55,375 --> 01:02:58,249 జిమ్, మనం ఎంత ఆలస్యం చేస్తే అంత ఎక్కువ మంది చనిపోతారు. 865 01:02:58,250 --> 01:02:59,208 నా దగ్గర ఏమీ లేదు. 866 01:02:59,916 --> 01:03:00,915 దేవుడా. 867 01:03:00,916 --> 01:03:01,916 అది ఆయన దగ్గర లేదు. 868 01:03:03,125 --> 01:03:03,958 నా దగ్గర ఉంది. 869 01:03:06,291 --> 01:03:07,291 ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 870 01:03:10,083 --> 01:03:11,874 నాకు అది ఇప్పుడే తిరిగి ఇచ్చేయి, ప్లీజ్. 871 01:03:11,875 --> 01:03:14,166 నేను దానిని ఇలా బహింరంగంగా తీసుకొస్తానని అనుకున్నావా? 872 01:03:14,750 --> 01:03:16,625 దానిని ఎమ్ఐ6కు ఇచ్చానని మాత్రం చెప్పకు. 873 01:03:18,125 --> 01:03:20,040 నైజెల్‌కు జరిగినది చూశాకా? 874 01:03:20,041 --> 01:03:21,666 నేను ఎమ్ఐ6ను ఎలా నమ్మగలను? 875 01:03:24,500 --> 01:03:26,250 మీ వాడికి ఇంకా అవకాశం ఉంది, జిమ్. 876 01:03:32,000 --> 01:03:33,125 నీకు ఇది తెలియదా? 877 01:03:33,666 --> 01:03:35,208 చాలా బాగుంది. 878 01:03:36,541 --> 01:03:37,458 అది ఎక్కడుంది? 879 01:03:38,083 --> 01:03:39,083 అది దుబాయ్‌లో ఉంచాను. 880 01:03:43,416 --> 01:03:45,541 సరే అయితే. దుబాయ్‌కే వెళ్దాం. 881 01:03:46,291 --> 01:03:48,000 నేను దాన్ని ఎక్కడికి తీసుకురావాలి? 882 01:03:48,583 --> 01:03:51,958 ఈరోజు చాలా స్పష్టంగా తెలిసింది. నేను మిమ్మల్ని కలుస్తాను. 883 01:03:56,916 --> 01:03:58,207 దేని గురించి మాట్లాడుతున్నాడు? 884 01:03:58,208 --> 01:04:00,290 నైజెల్ ఏదో ఇచ్చాడా, నువ్వు నాకు చెప్పలేదా? 885 01:04:00,291 --> 01:04:01,665 - లేదు, అబద్ధం చెప్పాను. - ఏంటి? 886 01:04:01,666 --> 01:04:03,290 మనకు కొంత సమయం దొరికేలా చేసాను. 887 01:04:03,291 --> 01:04:05,499 నిజం చెప్తున్నాను, అతను నాకు ఇది తప్ప ఇంకేమీ ఇవ్వలేదు. 888 01:04:05,500 --> 01:04:06,958 తనిఖీ చేయవచ్చు. అందులో ఏమీ లేదు. 889 01:04:07,541 --> 01:04:10,415 - ఖచ్చితంగా ఏదో ఒకటి ఉండి ఉంటుంది. - క్రౌన్ దాన్ని చూశానని చెప్పాడు. 890 01:04:10,416 --> 01:04:12,582 అందుకే నైజెల్ ఇది నాకు ఇచ్చాడు. 891 01:04:12,583 --> 01:04:15,624 దేని కోసమో నన్ను పంపానని మీరు అనుకుంటే, క్రౌన్ కూడా అదే అనుకున్నాడు. 892 01:04:15,625 --> 01:04:18,082 క్రౌన్ చూస్తున్నాడని నైజెల్‌కు తెలుసు, అందుకే ఇది ఇచ్చాడు. 893 01:04:18,083 --> 01:04:19,915 అయితే, మనం దేనికోసమని వెతకాలి? 894 01:04:19,916 --> 01:04:21,874 నైజెల్ ఏజెంట్లు చంపబడిన రాత్రి, 895 01:04:21,875 --> 01:04:24,249 ఏవైనా ప్రసారాలు జరిగాయా, అసలు ఏమైనా సంభాషణ జరిగిందా? 896 01:04:24,250 --> 01:04:25,499 - నాకు తెలియదు. - అయ్యో! 897 01:04:25,500 --> 01:04:27,333 - నాకు ఏమీ తెలియదు. - ఏదో ఒకటి ఉండుంటుంది. 898 01:04:28,208 --> 01:04:30,790 నన్ను కలవాలనే ఆత్రుత, ఆ వ్యక్తులు తమ ప్రాణాలను అర్పించడం. 899 01:04:30,791 --> 01:04:33,999 మంచి విషయం ఏంటంటే అది వెతకడానికి మనకు మొత్తం 24 గంటల సమయం ఉంది. 900 01:04:34,000 --> 01:04:38,124 వాళ్ళకి ఏ వివరాలు తెలిసాయి అనేది వారు ఎంత లోతుగా వెళ్లారనే దానిపై ఆధారపడి ఉంటుంది. 901 01:04:38,125 --> 01:04:40,874 ఫైళ్లు, ప్రణాళికలు, ఆర్థిక నివేదికలు. 902 01:04:40,875 --> 01:04:43,958 అవి ఏమైనప్పటికీ, అతను దాన్ని తాను నమ్మిన వారికి వదిలిపెట్టి ఉంటాడు. 903 01:04:45,500 --> 01:04:47,208 ఎమ్ఐ6లోని అతని ఆఫీస్‌కు తీసుకెళ్లగలవా? 904 01:04:47,833 --> 01:04:48,833 ఎమ్ఐ6? 905 01:04:49,833 --> 01:04:51,666 "అతను వారిని ఎలా నమ్మగలడు?" 906 01:04:53,375 --> 01:04:57,375 ద బ్లాక్ ఫ్లాగన్ 907 01:05:10,333 --> 01:05:11,874 నువ్వు వచ్చినందుకు థాంక్స్. 908 01:05:11,875 --> 01:05:14,082 - హలో ఆర్థర్. - నాకు కంగారు మొదలైంది. 909 01:05:14,083 --> 01:05:18,040 ఆయన బాగానే ఉన్నాడు. ప్రయాణంలో ఉన్నాడు. కంగారు పడవలసిన అవసరం లేదు. 910 01:05:18,041 --> 01:05:20,583 అతని గురించా? ఆయన గురించి నాకెందుకు కంగారు. 911 01:05:21,666 --> 01:05:24,665 అతను నాకు ఇవ్వాల్సిన 400 పౌండ్లు గురించే నా కంగారు. 912 01:05:24,666 --> 01:05:27,541 నేను అందుకే ఇక్కడికి వచ్చాను, లెక్క తేల్చడానికి. నీ దగ్గర తాళం ఉందా? 913 01:05:28,750 --> 01:05:31,125 సరే. మేము అతనిని మిస్ అవుతున్నామని చెప్పు. 914 01:05:32,500 --> 01:05:33,500 అలాగే. 915 01:05:42,291 --> 01:05:44,416 అయితే, మనం వచ్చింది దీనికోసమే. 916 01:05:52,833 --> 01:05:54,375 ఈ చోటు గురించి ఎవరికీ తెలియదా? 917 01:05:55,166 --> 01:05:56,166 లేదు. 918 01:05:56,916 --> 01:05:58,500 అతని కూతురుకి తప్ప. 919 01:05:59,000 --> 01:06:01,541 మనం నిజంగా దగ్గర కాలేనప్పుడు, కనీసం నటించాలి. 920 01:06:15,375 --> 01:06:16,291 అయ్య బాబోయ్. 921 01:06:16,958 --> 01:06:18,625 అది అసలు పని చేస్తుందా? 922 01:06:19,291 --> 01:06:21,750 ఇంటర్నెట్ రాకముందుది. బిల్ట్-ఇన్ సెర్చ్ ఇంజిన్లు ఉండవు. 923 01:06:23,333 --> 01:06:24,333 అది తెలివైన పని. 924 01:06:24,833 --> 01:06:26,583 అవును. నీ అభిప్రాయం పక్కన పెట్టు. 925 01:06:32,166 --> 01:06:34,083 - ఏంటి? - అతను ఫోటోలు ఉంచుకున్నాడు. 926 01:06:34,916 --> 01:06:36,083 అవి మసకబారడాన్ని చూశాడు. 927 01:06:37,666 --> 01:06:40,583 నేను ఎప్పుడూ అనుకునేవాడిని, ఒకవేళ నేను ఎవరినైనా కలిస్తే… 928 01:06:42,666 --> 01:06:46,750 …నేను ఆమెను ఈ ప్రపంచానికి వీలైనంత దూరంగా ఉంచాలని. 929 01:06:48,250 --> 01:06:49,457 అది చేయగలిగావా? 930 01:06:49,458 --> 01:06:51,207 చాలా బాగా, థాంక్స్. మరి నీ సంగతేంటి? 931 01:06:51,208 --> 01:06:52,208 నేను కూడా అంతే. 932 01:06:52,791 --> 01:06:54,707 వాళ్ళిద్దరూ ఇప్పుడు కలిసే ఉండి ఉంటారు. 933 01:06:54,708 --> 01:06:56,790 అయితే అతను తన జీవితంను బాగానే గడిపాడు. 934 01:06:56,791 --> 01:06:57,791 ఆమె అలా చేయలేదు. 935 01:07:00,708 --> 01:07:02,916 ఏమీ లేదు. ఈమెయిల్స్ లేవు, మెసేజ్‌లు లేవు. 936 01:07:03,583 --> 01:07:06,915 చివరిగా తెరిచిన ఫైల్స్ అన్నీ కూడా దుబాయ్‌కి ఒక వారం ముందువి. 937 01:07:06,916 --> 01:07:09,707 - వెబ్‌సైట్‌, చాట్ రూమ్ ఏవైనా తెరిసున్నాయా? - లేదు. 938 01:07:09,708 --> 01:07:10,708 చాట్ రూమ్‌లా? 939 01:07:11,541 --> 01:07:12,625 ఇంకా ఏఓఎల్‌లోనే ఉన్నావా? 940 01:07:13,291 --> 01:07:14,291 కావచ్చు. 941 01:07:14,875 --> 01:07:17,208 - నేను చూడనా… - సరే, అలాగే. 942 01:07:19,583 --> 01:07:22,582 గుడ్ లక్. తన అపార్ట్‌మెంట్ చిందరవందరగా ఉందనుకుంటే, ఈ హార్డ్ డ్రైవ్ చూడు. 943 01:07:22,583 --> 01:07:23,666 ఓరి, బాబోయ్. 944 01:07:26,208 --> 01:07:27,665 ఏ విధంగా చూసినా, అది అర్థరహితం. 945 01:07:27,666 --> 01:07:30,790 ఒకవేళ అతను ఏదైనా పంపితే, అది చాలా ప్రమాదకరం. 946 01:07:30,791 --> 01:07:32,665 అది అందరూ చూసేలా ఉండిపోతుంది. 947 01:07:32,666 --> 01:07:35,291 కానీ తను ఇక్కడున్నాడని ఎవరికీ తెలియకపోతే, ప్రమాదం ఎలా అవుతుంది? 948 01:07:37,125 --> 01:07:38,125 దేవుడా! 949 01:07:38,833 --> 01:07:39,708 అది ఏంటి? 950 01:07:42,583 --> 01:07:46,000 సరే, విను, నేనింకా ఏఓఎల్ వాడొచ్చు, కానీ నేను మ్యూజిక్ టోరెంట్లను మానేశాను. 951 01:07:47,583 --> 01:07:49,874 అలాంటి మాటలను గట్టిగా అంటే ఇబ్బంది లేదా? 952 01:07:49,875 --> 01:07:51,749 - "టోరెంట్లా?" - అవును. ఆ రెండూనూ. 953 01:07:51,750 --> 01:07:53,749 - నువ్వు కాలేజ్‌కు వెళ్లలేదా? - లేదు. 954 01:07:53,750 --> 01:07:55,832 - సరే. టోరెంట్లు ఒక మ్యూజిక్ సైట్ లాంటివి. - థాంక్యూ. 955 01:07:55,833 --> 01:07:58,665 - అంటే, డౌన్‌లోడ్ చేసుకోగలం. నాప్‌స్టర్. - అవును, అర్ధమైంది. 956 01:07:58,666 --> 01:08:00,790 నువ్వు ఇంటర్నెట్ చెస్ ఆటగాడివి. 957 01:08:00,791 --> 01:08:02,208 తమ అభిప్రాయాలను చెబుతుంది ఎవరు? 958 01:08:03,541 --> 01:08:06,708 లేదు, అది అలా కాదు. కేవలం, యాక్టివ్‌గా ఉన్న సైట్ ఏదైనా… 959 01:08:10,333 --> 01:08:11,540 ఆఫ్-సైట్ సర్వర్‌తో. 960 01:08:11,541 --> 01:08:12,833 ప్రాసెస్లు 961 01:08:17,041 --> 01:08:18,499 తెలివైన వెధవ. 962 01:08:18,500 --> 01:08:21,333 అమ్మో! నువ్వు చెప్పింది నిజమే. అతను ఏమీ అప్‌లోడ్ చేయలేదు. 963 01:08:21,916 --> 01:08:23,957 అతను ప్రసారాలను ప్రత్యక్షంగా చూస్తున్నాడు. 964 01:08:23,958 --> 01:08:24,958 ఎక్కడి నుండి? 965 01:08:38,750 --> 01:08:39,583 యెలో? 966 01:08:40,291 --> 01:08:42,749 - లేదు, మనం "యెలో" అనకూడదు. - జాక్. 967 01:08:42,750 --> 01:08:44,957 చూడు, నాకు నీ సహాయం కావాలి, సరేనా? 968 01:08:44,958 --> 01:08:47,457 ఈ నెట్‌వర్క్ కనెక్షన్ మూలాన్ని తెలుసుకోవడంలో సహాయం కావాలి. 969 01:08:47,458 --> 01:08:48,750 అది నీకు పంపుతున్నాను. 970 01:08:51,666 --> 01:08:52,999 సరే. అలాగే. 971 01:08:53,000 --> 01:08:55,290 - నువ్వు ఇప్పుడు సామాన్యుడివి. - అవును. 972 01:08:55,291 --> 01:08:59,915 ఆ పౌరుడైన నన్ను రక్షిస్తానని నువ్వు చాలా సుదీర్ఘమైన మరియు పెద్ద ప్రమాణం చేశావు. 973 01:08:59,916 --> 01:09:02,125 కనుక, ఆ పని చేయి. 974 01:09:03,083 --> 01:09:05,207 నా ఉద్యోగం ఉన్నంతవరకు చేయగలను. 975 01:09:05,208 --> 01:09:06,708 - ఏమన్నావు? - ఏమీ లేదు. 976 01:09:12,625 --> 01:09:14,083 మడోన్నా కూడా అసూయ పడేలా ఉండేది. 977 01:09:15,666 --> 01:09:17,375 సరే, నేను సిద్ధం. 978 01:09:19,708 --> 01:09:20,916 "బంగారు జుట్టు ఆమె." 979 01:09:22,625 --> 01:09:23,625 జాక్ ఏమన్నావు? 980 01:09:25,833 --> 01:09:29,166 ట్రఫాల్గర్ స్క్వేర్‌లో, క్రౌన్ నిన్ను "బంగారు రంగు జుట్టు ఉన్నామె" అన్నాడు. 981 01:09:31,166 --> 01:09:32,166 అతను ఇక్కడకు వచ్చాడు. 982 01:09:33,541 --> 01:09:35,957 ఈ చోటు గురించి ఇంకెవరికైనా తెలుసా? 983 01:09:35,958 --> 01:09:36,958 తెలియదు. 984 01:09:38,958 --> 01:09:40,208 డెప్యూటీ స్పియర్‌ కూడా తెలియదా? 985 01:10:02,333 --> 01:10:03,791 చాలా చెడ్డ దారులు ఉన్నాయి. 986 01:10:05,500 --> 01:10:08,708 మనకు సమాచారం దొరకకపోతే, మరొక దాడి జరుగుతుంది. 987 01:10:09,291 --> 01:10:10,375 ఒకవేళ దొరికితే? 988 01:10:10,958 --> 01:10:13,625 సిఐఏ డైరెక్టర్ ఒక ఉగ్రవాదితో సంప్రదింపులు జరిపినట్లు అవుతుంది. 989 01:10:14,916 --> 01:10:17,125 అధ్యక్షుడికి అలాంటివి అసలు నచ్చవు. 990 01:10:18,708 --> 01:10:20,125 మూడో దారి మనం వాడిని చంపడం. 991 01:10:21,875 --> 01:10:23,583 నాకు తెలిసినంత వరకు, ఇది ముగిసే దారి అదే. 992 01:10:25,875 --> 01:10:28,083 మైక్, నువ్వు ఇక్కడ ఉన్నందుకు నాకు చాలా సంతోషంగా ఉంది. 993 01:10:30,541 --> 01:10:31,541 కానీ ఆ అవసరం లేదు. 994 01:10:32,458 --> 01:10:33,458 అది నాకు తెలుసు. 995 01:10:36,041 --> 01:10:37,000 వింత ఏంటో తెలుసా? 996 01:10:37,666 --> 01:10:39,790 నువ్వు, జాక్, ఎప్పుడూ ఒకరినొకరు తిట్టుకుంటూ ఉంటారు. 997 01:10:39,791 --> 01:10:41,208 ఏది ఒప్పు, ఏది తప్పు అని. 998 01:10:42,333 --> 01:10:45,166 మీరిద్దరూ అసలు నిజాన్ని ఒప్పుకోవడానికి చాలా కష్టపడుతున్నారు. 999 01:10:45,666 --> 01:10:48,125 నేనైతే? నేను అది చాలా కాలం క్రితమే అంగీకరించాను. 1000 01:10:49,750 --> 01:10:51,000 ఆ నిజం ఏంటి? 1001 01:10:52,666 --> 01:10:53,666 మనం ముగ్గురం ఉన్నామే? 1002 01:10:55,000 --> 01:10:56,500 మనం పొందగలిగే కుటుంబం ఇది మాత్రమే. 1003 01:10:57,666 --> 01:10:58,958 ఒకసారి అది తెలుసుకుంటే, 1004 01:10:59,958 --> 01:11:02,083 మనం ఎక్కడ ఉండాలో మనకు తెలిసిపోతుంది. 1005 01:11:11,166 --> 01:11:12,791 మాటల్లోని భార్య చేసింది. 1006 01:11:13,666 --> 01:11:15,041 హే, నీకు ఏమైనా దొరికిందా? 1007 01:11:17,000 --> 01:11:19,416 అలాగే అది చేయగలను. ఆగు. 1008 01:11:20,041 --> 01:11:21,541 మనకు మరో దారి దొరికింది. 1009 01:11:22,625 --> 01:11:24,958 జాక్. అసలు నువ్వు ఎక్కడున్నావు? 1010 01:11:26,208 --> 01:11:27,874 రయన్‌తో కలిసి ఒక ఆధారం వెతుకుతున్నాను. 1011 01:11:27,875 --> 01:11:30,166 ఆధారమా? ఎటువంటి ఆధారం? 1012 01:11:30,750 --> 01:11:33,999 నైజెల్ తనకు ఇచ్చిన హార్డ్ డ్రైవ్‌ను డీక్రిప్ట్ చేయడానికి ఒక దారి ఉందన్నాడు, 1013 01:11:34,000 --> 01:11:36,541 అందుకే నేను అతన్ని ఫ్లాగన్‌కు తీసుకువచ్చాను. 1014 01:11:37,791 --> 01:11:40,416 - మీకు అది తెలుసా? - అవును, అతని అపార్ట్‌మెంట్. ఇంకా? 1015 01:11:41,833 --> 01:11:43,458 అక్కడ ఇంకేమైనా దొరికిందా? 1016 01:11:44,750 --> 01:11:46,958 లేదు. ఏమీ లేవు. 1017 01:11:48,625 --> 01:11:51,500 ఎటువంటి హార్డ్ డ్రైవ్ లేదు. అది ఒక సర్వర్. 1018 01:11:52,291 --> 01:11:54,458 సర్వరా? ఏ సర్వర్? 1019 01:11:55,041 --> 01:11:58,874 క్రౌన్‌ను ఆపడానికి అవసరమైన సమాచారం నైజెల్ నుండి అవసరమని మీరు అన్నారు. 1020 01:11:58,875 --> 01:12:01,415 అయితే, క్రౌన్ మొత్తం కార్యకలాపాల మూలాన్ని అతను కనుగొని, 1021 01:12:01,416 --> 01:12:04,041 ఆ రాత్రి దుబాయ్ నుండి అది ప్రత్యక్ష ప్రసారానికి ప్రయత్నించి ఉంటే? 1022 01:12:04,625 --> 01:12:05,915 దుబాయ్. 1023 01:12:05,916 --> 01:12:08,124 ఆ పని చేసేలోపే క్రౌన్ అతన్ని ఆపి ఉండుంటాడు. 1024 01:12:08,125 --> 01:12:10,375 దేవుడా. ఇప్పుడు నీ ప్లాన్ ఏంటి? 1025 01:12:11,958 --> 01:12:13,125 మనం మరలా ప్రయత్నిద్దాం. 1026 01:12:29,166 --> 01:12:30,457 సరే, పదండి. 1027 01:12:30,458 --> 01:12:31,875 ఇది అసలు పని చేయదు. 1028 01:12:32,375 --> 01:12:33,875 తల దించుకుని నడువు. 1029 01:12:44,500 --> 01:12:46,332 - వాళ్లు వెళ్లిపోతున్నారు. - ఎవరు? 1030 01:12:46,333 --> 01:12:48,874 గ్రీర్ ఇంకా నవంబర్. అమెరికా బయలుదేరారు. 1031 01:12:48,875 --> 01:12:50,124 మరి రయన్ సంగతేంటి? 1032 01:12:50,125 --> 01:12:52,207 అతను ఆ చోటుకు తిరిగి రాలేదు. 1033 01:12:52,208 --> 01:12:54,790 బహుశా ప్యాకేజీని తీసుకురావడానికి ఈపాటికే బయలుదేరి ఉంటాడేమో? 1034 01:12:54,791 --> 01:12:56,291 వెళ్తే మనకు తెలిసేది. 1035 01:13:02,375 --> 01:13:03,458 గ్రీర్‌ను అనుసరించు. 1036 01:13:27,875 --> 01:13:28,708 సరే. 1037 01:13:29,750 --> 01:13:31,499 ఏజెన్సీ ఎస్కార్ట్‌ను ఆశించావా? 1038 01:13:31,500 --> 01:13:34,750 లేదు, ఇది ఈ రోజు జరిగిన మొదటి ఊహించని విషయం. 1039 01:13:35,583 --> 01:13:37,000 ఇదే ఆఖరిది కాదు. 1040 01:13:43,000 --> 01:13:45,540 20 నిమిషాల లోపు నీ వద్దకు వస్తారు. 1041 01:13:45,541 --> 01:13:46,708 అలాగే, సర్. 1042 01:13:47,208 --> 01:13:49,707 హే, నువ్వు సిఐఏ కు పని చేస్తున్నట్లే. 1043 01:13:49,708 --> 01:13:52,999 ఏంటి, ఈ రోజు వరకేనా, లేక శాశ్వతంగా అంటున్నారా? 1044 01:13:53,000 --> 01:13:54,666 ముందు ఇవాళ ఎలా గడుస్తుందో చూద్దాం. 1045 01:13:55,375 --> 01:13:56,708 సరే. మంచిది. 1046 01:14:00,458 --> 01:14:02,125 నేను అతనిలా లేనే లేను 1047 01:14:42,083 --> 01:14:43,541 రయన్ ఇంకా మార్లో వచ్చారు. 1048 01:14:45,333 --> 01:14:46,415 నవ్వు. 1049 01:14:46,416 --> 01:14:47,499 నవ్వను. 1050 01:14:47,500 --> 01:14:50,791 ఇవాళ ఆట చాలా బాగుండబోతుంది. 1051 01:14:57,458 --> 01:14:59,040 ఆర్ఏఎఫ్ ఆల్కన్‌బరీ యుద్ధ మద్దతు వింగ్ 1052 01:14:59,041 --> 01:15:01,000 యు.ఎస్. వైమానిక దళం 423వ వైమానిక స్థావర కేంద్రం 1053 01:15:21,375 --> 01:15:24,374 ప్రయాణికులారా, ఒక చిన్న భద్రతా సూచనకు మీ దృష్టిని కోరుతున్నాను. 1054 01:15:24,375 --> 01:15:27,290 - ఆపు, బాబు. - హే, అవి ఎఫ్ఏఏ నిభందనలు, బాబు. 1055 01:15:27,291 --> 01:15:28,665 మనం వెళ్లొచ్చా? 1056 01:15:28,666 --> 01:15:32,207 మనకున్న సమయానికి అది పెద్ద ప్రశ్న కావచ్చు, కానీ… 1057 01:15:32,208 --> 01:15:33,790 - నేను అనేది విమానం. - అదా, సిద్ధం. 1058 01:15:33,791 --> 01:15:35,125 అయితే మరి వెళ్దాం పదా. 1059 01:15:49,583 --> 01:15:50,625 జేమ్స్. 1060 01:15:52,541 --> 01:15:55,125 చీఫ్. ఇంటికి తీసుకుపోతున్నందుకు థాంక్స్. 1061 01:15:55,708 --> 01:15:58,000 అది నా అదృష్టం. స్వయంగా సిద్ధం చేసాను. 1062 01:15:59,125 --> 01:16:01,458 ఇంకేమైనా కావాలంటే నాకు చెప్పండి. 1063 01:16:02,041 --> 01:16:03,500 అవసరమైన దానికంటే ఎక్కువ చేసారు. 1064 01:16:06,833 --> 01:16:07,833 అలాగే, డైరెక్టర్… 1065 01:16:10,666 --> 01:16:12,625 మరలా మీతో కలిసి పని చేసేందుకు సిద్ధంగా ఉన్నాను. 1066 01:16:23,166 --> 01:16:24,083 ఏమి జరుగుతుంది? 1067 01:16:24,583 --> 01:16:26,416 వాళ్లు వచ్చారు. పార్టీకి బయలుదేరుతున్నాం. 1068 01:16:28,833 --> 01:16:29,708 సమయం సెట్ చేసుకోండి. 1069 01:16:30,833 --> 01:16:31,666 సిద్ధమా? 1070 01:16:43,833 --> 01:16:46,750 మేము బయలుదేరాము. మేము టీమ్‌ను అక్కడ కలుస్తాము. 1071 01:16:47,416 --> 01:16:48,582 ఏ టీమ్‌ని? 1072 01:16:48,583 --> 01:16:51,082 ఎమిరాటి గూఢచారి సంస్థను సహాయం కోరాం. 1073 01:16:51,083 --> 01:16:55,082 నీకు మతి ఏమైనా పోయిందా? మనం దుబాయ్‌లో కార్యకలాపాలు చేయలేము. 1074 01:16:55,083 --> 01:16:56,125 మనం ఏమీ చేయడం లేదు. 1075 01:16:57,041 --> 01:16:58,041 సహాయంగా ఉంటున్నాం. 1076 01:17:17,291 --> 01:17:18,207 ఏంటి? 1077 01:17:18,208 --> 01:17:21,250 వాళ్ళు ఎమిరాటి గూఢచారి సంస్థను సంప్రదించారు. 1078 01:17:22,166 --> 01:17:24,499 అదేమీ వాళ్లకు మంచి చేయదు. 1079 01:17:24,500 --> 01:17:25,875 నేను అదే ఆశిస్తున్నాను. 1080 01:18:00,791 --> 01:18:01,915 ఏజెంట్ మార్లో. 1081 01:18:01,916 --> 01:18:03,374 నా పేరు జమాల్ అలీ. 1082 01:18:03,375 --> 01:18:04,874 ఈ పని చేస్తున్నందుకు ధన్యవాదాలు. 1083 01:18:04,875 --> 01:18:05,790 ఇది మాకు గౌరవం. 1084 01:18:05,791 --> 01:18:07,583 నేను మీ గురువుతో సన్నిహితంగా పనిచేశాను… 1085 01:18:08,083 --> 01:18:10,041 ఆ వార్త విని నేను చాలా బాధపడ్డాను. 1086 01:18:11,000 --> 01:18:13,250 ఆయన ఇది తప్పకుండా మెచ్చుకుంటాడని నాకు నమ్మకం ఉంది. 1087 01:18:15,208 --> 01:18:16,958 అయితే, మీకు కారు కావాలా? 1088 01:18:17,916 --> 01:18:19,458 దయచేసి బెంట్లీ అని అను. 1089 01:18:21,250 --> 01:18:23,333 ఇదైతే ట్రాఫిక్‌ బాధ ఉండదు. 1090 01:18:23,833 --> 01:18:26,166 అది ఇప్పటికే వేరొకరికి కేటాయించబడింది. 1091 01:18:27,125 --> 01:18:28,125 ఇలా రండి. 1092 01:18:50,250 --> 01:18:52,374 - హాయ్, అమ్మా. - హాయ్, నాన్నా. ఎక్కడికి వెళ్తున్నాం? 1093 01:18:52,375 --> 01:18:54,000 సరే. అలాగే. 1094 01:18:54,750 --> 01:18:59,457 మోడెమ్‌కు వెళ్లే సిగ్నల్ 24.0606 వద్ద పింగ్ చేయబడింది. 1095 01:18:59,458 --> 01:19:00,750 అది లాంగిట్యూడా? 1096 01:19:01,833 --> 01:19:03,999 నువ్వు నాకు లాంగిట్యూడ్, లాటిట్యూడ్‌లు ఇస్తావా? 1097 01:19:04,000 --> 01:19:05,790 క్షమించు. 1098 01:19:05,791 --> 01:19:06,625 సరే. 1099 01:19:10,166 --> 01:19:12,665 మీరు దుబాయ్ మెరీనా వైపు వెళ్తున్నారు. 1100 01:19:12,666 --> 01:19:13,666 చెప్పు. 1101 01:19:15,041 --> 01:19:17,583 అద్భుతం. వాళ్ళు ఎక్కడికి వెళ్తున్నారో తెలుసుకో. 1102 01:19:34,250 --> 01:19:36,040 సిగ్నల్ ఇంటెలిజెన్స్ ఏమంటుందో నాకనవసరం. 1103 01:19:36,041 --> 01:19:38,583 నాకు దుబాయ్ ఉపగ్రహ దృశ్యాలు కావాలి, వెంటనే! 1104 01:19:40,958 --> 01:19:42,625 అందుకే దుబాయ్‌లో నేరాలు లేవా? 1105 01:19:43,750 --> 01:19:47,540 లేదు. మాకు నేరాలు లేనిది ఎందుకంటే వాటిని వాడే అవసరం మాకు ఎప్పుడూ రాదు. 1106 01:19:47,541 --> 01:19:48,750 అది ఎలా? 1107 01:19:49,500 --> 01:19:50,916 ఆకాశంలోని కన్ను. 1108 01:19:51,625 --> 01:19:55,083 దుబాయ్ ప్రపంచంలోనే అత్యంత సాంకేతికంగా అభివృద్ధి చెందిన నగరాలలో ఒకటి. 1109 01:19:56,000 --> 01:19:58,916 నువ్వు నేరం చేయకముందే, నువ్వు నేరం చేయడం మేము చూస్తాం. 1110 01:19:59,583 --> 01:20:00,583 అది ఊరట కలిగించే విషయం. 1111 01:20:03,500 --> 01:20:04,791 నాకు నిజంగా ఊరటగా ఉంది. 1112 01:20:12,250 --> 01:20:14,375 కిందికి దిగడం మొదలుపెట్టాం, సర్. ఇక ఎంతో సమయం పట్టదు. 1113 01:20:15,208 --> 01:20:16,500 మీకు ఏమైనా కావాలా? 1114 01:20:17,458 --> 01:20:18,583 వద్దు, థాంక్యూ. 1115 01:20:24,375 --> 01:20:25,666 ద డైరెక్టర్ సిఐఏ 1116 01:20:27,250 --> 01:20:28,458 ఇది నీ దగ్గర ఉంచు. 1117 01:20:39,000 --> 01:20:39,999 ఎంతమంది ఉండుంటారు? 1118 01:20:40,000 --> 01:20:42,875 మనం ఒక స్థానిక భద్రతా బృందంతో వ్యవహరిస్తున్నామని అనిపిస్తుంది. 1119 01:20:43,500 --> 01:20:44,999 అంటే ఏంటి, సుమారుగా ఐదు, పది మందా? 1120 01:20:45,000 --> 01:20:46,000 అంతే ఉండొచ్చు. 1121 01:20:47,125 --> 01:20:48,125 అదే అనుకుందాం. 1122 01:20:58,625 --> 01:20:59,625 సర్. 1123 01:21:02,416 --> 01:21:04,999 డమాక్ 1124 01:21:05,000 --> 01:21:06,833 అతి తెలివి వెధవలు. 1125 01:21:19,791 --> 01:21:22,915 - మీ సహాయానికి థాంక్స్. - ఇంతకుమించి చేయలేనందుకు బాధగా ఉంది. 1126 01:21:22,916 --> 01:21:26,790 మీకు తెలుసుగా, మేము ఏ విదేశి గూఢచర్య పనిలోనూ చట్టబద్ధంగా సహాయం చేయలేం. 1127 01:21:26,791 --> 01:21:29,707 అది జాతీయ భద్రతా సంఘటనగా మారితే తప్ప. 1128 01:21:29,708 --> 01:21:32,291 సరే, పదండి ఆ సంఘటన కలిగిద్దాం. 1129 01:21:35,833 --> 01:21:37,250 డమాక్ 1130 01:21:41,041 --> 01:21:42,041 చెప్పండి. 1131 01:21:42,750 --> 01:21:43,750 అలాగే, సర్. 1132 01:22:13,166 --> 01:22:14,416 సరే, ఇదిగో. 1133 01:22:17,291 --> 01:22:19,041 మనం ఇది నిజంగానే చేస్తున్నాం. 1134 01:22:19,625 --> 01:22:20,707 నీ మాటలు మేము వినగలం. 1135 01:22:20,708 --> 01:22:21,541 క్షమించండి. 1136 01:22:22,625 --> 01:22:23,625 కంగారు పడకు. 1137 01:22:27,750 --> 01:22:28,791 థాంక్యూ. 1138 01:22:38,250 --> 01:22:39,083 ఎడమ వైపు! 1139 01:22:41,291 --> 01:22:42,916 - పదండి! - ఎడమ వైపు ఏంటి? 1140 01:22:48,333 --> 01:22:49,208 అయ్య బాబోయ్. 1141 01:22:53,250 --> 01:22:54,208 పైన నలుగురు ఉన్నారు! 1142 01:23:06,583 --> 01:23:07,583 పదా! 1143 01:23:28,833 --> 01:23:29,833 అద్దం! 1144 01:23:54,833 --> 01:23:55,875 ఎవరూ లేరు! 1145 01:24:03,291 --> 01:24:04,291 అయ్యో. 1146 01:24:05,083 --> 01:24:06,208 అది నా పొరపాటు. 1147 01:24:08,916 --> 01:24:09,833 ఇప్పుడు ఎవరూ లేరు. 1148 01:24:24,708 --> 01:24:26,250 సరే. చివరి స్టాప్. 1149 01:24:27,916 --> 01:24:29,000 ఎక్కడికి వెళ్లాలి? 1150 01:24:29,708 --> 01:24:30,875 కారిడార్‌లో కుడివైపుకు పదండి. 1151 01:24:39,666 --> 01:24:41,125 మరోవైపు, జెంటిల్మెన్. 1152 01:24:41,875 --> 01:24:42,833 ఏ మాత్రం ఆలోచించకండి. 1153 01:25:16,791 --> 01:25:17,750 మీరు అటు వెళ్లండి! 1154 01:25:44,291 --> 01:25:46,916 సిగ్నల్ పై అంతస్తులో ఉన్నట్లుంది. 1155 01:25:50,541 --> 01:25:51,541 మెట్లు. 1156 01:25:54,125 --> 01:25:55,125 ఎవరు ముందెళతారో చూద్దాం. 1157 01:26:09,625 --> 01:26:11,416 సరే. ఎటు వైపు వెళ్లాలి? 1158 01:26:15,041 --> 01:26:17,791 సిగ్నల్‌ను వచ్చిన నెట్‌వర్క్ ఆ అంతస్తులో ఉంది. 1159 01:26:41,375 --> 01:26:42,540 అయ్యో. 1160 01:26:42,541 --> 01:26:44,000 - ఏంటి? - సెక్యూరిటీ డోరు. 1161 01:26:45,083 --> 01:26:46,083 పింగ్ సోర్స్ సర్వర్ రూమ్ 1162 01:27:13,125 --> 01:27:14,125 థాంక్స్ అవసరం లేదు. 1163 01:27:20,125 --> 01:27:21,250 పదండి, జెంటిల్మెన్. 1164 01:27:48,958 --> 01:27:51,416 హే, మైక్. ఇబ్బంది పెడుతున్నందుకు సారీ, కానీ నువ్వు… 1165 01:27:52,333 --> 01:27:54,083 వెనుక ద్వారం వెతుకుతున్నాను. 1166 01:27:54,750 --> 01:27:57,333 సరే, చూడు, దాని అర్థం ఏమిటో కూడా నేను అస్సలు ఊహించను. 1167 01:28:07,916 --> 01:28:08,916 పదా. 1168 01:28:18,916 --> 01:28:20,124 ఇక ఇది నీ పని, నాప్‌స్టర్. 1169 01:28:20,125 --> 01:28:22,541 దానిని వదిలేయవా? 1170 01:28:25,041 --> 01:28:27,332 సరే, ప్యాట్రిక్. ఇక్కడ ఏదైనా అద్భుతం చేద్దాం. 1171 01:28:27,333 --> 01:28:28,333 సరే. 1172 01:28:29,708 --> 01:28:32,290 అతను సర్వర్ ర్యాక్ వెనుక పోర్ట్‌ను వాడి ఉంటాడు. 1173 01:28:32,291 --> 01:28:33,708 దొరికింది. సరే. 1174 01:28:40,875 --> 01:28:42,000 సరే, ఇదిగో. 1175 01:28:42,625 --> 01:28:44,208 సర్వర్‌కు కనెక్ట్ చేస్తున్నా… 1176 01:28:45,125 --> 01:28:46,000 ఇప్పుడు చూడు. 1177 01:28:50,708 --> 01:28:52,166 ఫైళ్ల డౌన్‌లోడ్ జరుగుతుంది 1178 01:28:55,666 --> 01:28:56,750 ప్యాట్రిక్, ఇది వస్తుందా? 1179 01:28:57,333 --> 01:28:58,540 వస్తుంది, సర్. 1180 01:28:58,541 --> 01:29:00,000 ఏమి కనిపిస్తుంది? 1181 01:29:00,583 --> 01:29:01,958 ఇది అతని మొత్తం నెట్‌వర్క్. 1182 01:29:03,833 --> 01:29:04,833 ఎమ్మా. 1183 01:29:31,083 --> 01:29:32,375 రయన్! 1184 01:29:35,041 --> 01:29:36,499 జాక్? 1185 01:29:36,500 --> 01:29:37,416 ఇంకా ఎంత సమయం? 1186 01:29:38,208 --> 01:29:39,874 45 శాతం. 1187 01:29:39,875 --> 01:29:40,875 నిన్ను అడగలేదు. 1188 01:29:43,208 --> 01:29:44,208 ఇంకా ఎంత సమయం? 1189 01:29:45,833 --> 01:29:46,875 మేము వస్తున్నాం. 1190 01:29:57,250 --> 01:29:58,458 ఇప్పడు ఏమి చేయాలి, జాక్? 1191 01:30:03,375 --> 01:30:04,458 పదా. 1192 01:30:15,250 --> 01:30:16,666 ప్యాట్రిక్, ఇంకా ఎంత సమయం? 1193 01:30:17,625 --> 01:30:19,124 దాదాపు అయిపోయింది. 1194 01:30:19,125 --> 01:30:20,915 - మైక్? - అదే పనిలో ఉన్నాను. 1195 01:30:20,916 --> 01:30:22,083 ఆ సమయం వచ్చింది. 1196 01:30:30,500 --> 01:30:32,583 చాలా బాగుంది, జాక్. 1197 01:30:33,791 --> 01:30:35,916 నువ్వు కేవలం ఒక ప్యాకేజీని తీసుకురావాలి 1198 01:30:37,375 --> 01:30:39,125 ఇప్పుడది నీ దేగ్గర ఉంది. 1199 01:30:43,416 --> 01:30:44,416 గ్రెనేడ్! 1200 01:31:01,250 --> 01:31:02,250 ప్యాట్రిక్! 1201 01:31:19,541 --> 01:31:20,541 ప్యాట్రిక్! 1202 01:31:25,875 --> 01:31:26,875 అయిపోయింది! 1203 01:31:35,041 --> 01:31:37,000 వెనుక ద్వారం, బేబీ! 1204 01:31:37,750 --> 01:31:38,750 అది! 1205 01:32:00,750 --> 01:32:02,041 వెళ్లిపోవలసిన సమయమైంది. 1206 01:32:28,333 --> 01:32:29,541 సరే. 1207 01:32:30,583 --> 01:32:31,416 సరే. 1208 01:32:32,000 --> 01:32:33,541 వెళ్లిపోవలసిన సమయం అన్నావు. 1209 01:32:34,333 --> 01:32:36,791 నీకేం కాలేదు. ఏమీ కాదు. నన్ను చూడనివ్వు. 1210 01:32:37,375 --> 01:32:39,083 కొంచెం కదులు. బాగానే ఉంది. 1211 01:32:40,041 --> 01:32:41,125 శ్వాస బాగా తీసుకో. 1212 01:32:41,875 --> 01:32:43,333 శ్వాస తీసుకో. 1213 01:32:45,041 --> 01:32:46,291 నాకోసం శ్వాస తీసుకో. 1214 01:32:47,791 --> 01:32:49,708 సరే. 1215 01:32:54,833 --> 01:32:56,249 - నీకేం కాలేదు. - హే, జాక్? 1216 01:32:56,250 --> 01:32:57,790 నీకేం కాలేదు. బాగానే ఉన్నావు. 1217 01:32:57,791 --> 01:32:58,957 నేను ఇప్పుడే వస్తాను. 1218 01:32:58,958 --> 01:33:00,208 ఆమెను కాల్చామా? 1219 01:33:03,416 --> 01:33:06,125 నువ్వు నిజంగా దీని కోసం చనిపోతావా? 1220 01:33:09,041 --> 01:33:10,041 గ్రీర్ కోసం. 1221 01:33:14,250 --> 01:33:17,291 బ్రదర్, నేను నీకు చెప్పి ఉండాల్సింది, అతన్ని నమ్మకూడదని. 1222 01:33:18,541 --> 01:33:19,875 అతను వదిలేసి వెళ్తాడు. 1223 01:33:24,583 --> 01:33:25,583 ఇంతేనా? 1224 01:33:26,500 --> 01:33:28,291 ఘనంగా వీడ్కోలు కావాలా? 1225 01:33:30,875 --> 01:33:32,249 ఇదేనా ప్లాన్? 1226 01:33:32,250 --> 01:33:33,332 కాదు. 1227 01:33:33,333 --> 01:33:35,040 ఘోస్ట్ వన్ వచ్చేసింది. 1228 01:33:35,041 --> 01:33:35,875 అసలు ప్లాన్ ఇది. 1229 01:33:39,791 --> 01:33:41,125 వాడిని కాల్చి పారేయండి. 1230 01:33:56,791 --> 01:33:59,625 నేను చేసిన పని గర్వపడేది కాదని చెప్పి మొదలుపెడతాను. 1231 01:34:00,750 --> 01:34:03,958 గవర్నమెంట్ వ్యవహారాలలో అహంకారం ప్రవేశించకూడదు. 1232 01:34:06,250 --> 01:34:09,083 కానీ మా పనిలో ఒక భాగం, దేశం గర్వపడేలా చేయడం, 1233 01:34:09,916 --> 01:34:14,458 మనం ఎవరం మరియు మనం ఎలా ఉండాలనుకుంటున్నాం అనే ఆదర్శాన్ని నిలబెట్టుకోవాలి. 1234 01:34:15,458 --> 01:34:16,458 ఏ పరిస్థితిలోనైనా సరే. 1235 01:34:20,541 --> 01:34:22,916 కానీ ఆ ఆదర్శం అబద్ధాలపై ఆధారపడి ఉంటే, 1236 01:34:24,083 --> 01:34:26,458 అప్పుడు మన సంస్థలు కుప్పకూలడం మొదలవుతాయి, 1237 01:34:27,500 --> 01:34:29,666 మనలో విభజన మొదలవుతుంది, 1238 01:34:30,541 --> 01:34:32,416 చొరబాటులు జరుగుతాయి. 1239 01:34:33,875 --> 01:34:36,665 నేను ఇంటికి తిరిగి వచ్చాక, కుంగిపోయాను. 1240 01:34:36,666 --> 01:34:39,375 కానీ అప్పుడే నేను ఒకరిని కలిశాను వారు నన్ను మార్చివేశారు. 1241 01:34:40,083 --> 01:34:41,083 నిన్ను కాల్చామా? 1242 01:34:42,500 --> 01:34:46,250 నాకు వెలుగుపై ఎప్పుడూ నమ్మకం ఉంటుంది. 1243 01:34:47,500 --> 01:34:50,665 బల్లెం పట్టుకున్న స్త్రీపురుషుల మీద నమ్మకం. 1244 01:34:50,666 --> 01:34:55,541 చీకటిని చీల్చేందుకు రంధ్రాలు వేసే ధైర్యం ఉన్నవారు. 1245 01:34:56,833 --> 01:34:58,041 నిన్ను తక్కువగా అంచనా వేశాను. 1246 01:34:59,333 --> 01:35:01,125 నీలో అవసరమైన సత్తా ఉంది. 1247 01:35:02,458 --> 01:35:03,458 కానివ్వు. 1248 01:35:06,875 --> 01:35:07,875 కాల్చు. 1249 01:35:08,958 --> 01:35:10,333 బల్లెం కొన. 1250 01:35:14,833 --> 01:35:15,875 ఎలాగో నేను చూపిస్తాను. 1251 01:35:20,500 --> 01:35:21,500 ఏ మాత్రం ఆలోచించకండి. 1252 01:35:22,666 --> 01:35:24,208 అతని పేరు జాక్ రయన్. 1253 01:35:25,875 --> 01:35:28,208 అధ్యక్షా, ఇది నా సిఫార్సు, 1254 01:35:29,500 --> 01:35:32,750 అతను నా డెప్యూటీ డైరెక్టర్‌గా పనిచేయాలి. 1255 01:35:38,000 --> 01:35:39,000 ఆండ్రూ. 1256 01:35:40,666 --> 01:35:41,500 నీతో మాట్లాడాలి. 1257 01:36:17,416 --> 01:36:19,083 నీకు తెలుసా, నువ్వు ఇది నిజంగా మానేయాలి. 1258 01:36:20,291 --> 01:36:21,375 నువ్వు కూడా. 1259 01:36:24,791 --> 01:36:25,791 ఎలా నడుస్తోంది? 1260 01:36:27,041 --> 01:36:28,041 బ్రతికే ఉన్నాను. 1261 01:36:30,916 --> 01:36:34,083 హే, నిన్ను నమ్మడం అసాధ్యమని నువ్వు చెప్పిన విషయం గుర్తుందా? 1262 01:36:34,958 --> 01:36:37,458 మన అవసరాలు తాత్కాలికంగా కలిస్తే తప్పా? 1263 01:36:38,458 --> 01:36:39,458 - అవును. - అవును. 1264 01:36:41,208 --> 01:36:45,125 ఆ అవసరాలు ఎలా ఉంటాయా అని ఆలోచిస్తున్నాను. 1265 01:36:46,791 --> 01:36:48,166 మన అవసరాలు కలవడమా? 1266 01:36:48,916 --> 01:36:49,916 అవును. 1267 01:36:57,750 --> 01:36:58,791 అయితే సిగిరెట్ త్రాగు. 1268 01:37:04,375 --> 01:37:05,375 నీకేం కాలేదుగా? 1269 01:37:06,291 --> 01:37:07,291 బాగానే ఉన్నాను. 1270 01:37:08,250 --> 01:37:10,707 నువ్వు చెప్పింది నిజం అవ్వడం వలన వచ్చిన కోపం తప్ప. 1271 01:37:10,708 --> 01:37:12,041 సామాన్యుడంట, చెత్త. 1272 01:37:14,208 --> 01:37:15,500 నేనైతే బాగానే ఉన్నాను. 1273 01:37:16,208 --> 01:37:17,125 అడిగినందుకు థాంక్స్. 1274 01:37:18,208 --> 01:37:19,208 నాకు తెలుసు. 1275 01:38:35,208 --> 01:38:36,875 - కంగారుగా ఉందా? - ఏంటి? 1276 01:38:38,000 --> 01:38:39,707 కొంచెం కంగారుగా కనబడుతున్నావు. 1277 01:38:39,708 --> 01:38:42,791 నువ్వూ నాతో పాటు భాగం అయినప్పుడు. నేనెందుకు కంగారు పడతాను? 1278 01:38:47,958 --> 01:38:48,791 వచ్చినందుకు థాంక్స్. 1279 01:38:49,875 --> 01:38:50,875 నీ కోసం అంటావా? 1280 01:38:51,916 --> 01:38:52,916 ఎప్పుడైనా వస్తాను. 1281 01:38:57,458 --> 01:39:00,458 సెంట్రల్ ఇంటెలిజెన్స్ ఏజెన్సీ యునైటెడ్ స్టేట్స్ ఆఫ్ అమెరికా 1282 01:39:13,500 --> 01:39:15,916 {\an8}టామ్ క్లాన్సీ సృష్టించిన పాత్రల ఆధారంగా 1283 01:44:45,333 --> 01:44:47,415 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సందీప్ చుండి 1284 01:44:47,416 --> 01:44:49,416 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ శిరీష దర్భా