1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:17,541 --> 00:01:20,500 {\an8}DUBAI EMIRATOS ÁRABES UNIDOS 4 00:01:41,833 --> 00:01:42,666 Por Deus. 5 00:01:45,583 --> 00:01:47,166 Chegou Crown. Descubriuvos. 6 00:01:49,625 --> 00:01:50,958 Saíde. Xa. 7 00:01:51,041 --> 00:01:51,875 Vai. 8 00:01:55,125 --> 00:01:55,958 Que saiades. 9 00:01:56,708 --> 00:01:57,708 Non podo, señor. 10 00:01:57,791 --> 00:01:59,833 Escóitame. Estades en perigo. 11 00:02:28,416 --> 00:02:29,416 Con convicción. 12 00:02:53,708 --> 00:02:54,541 Despexado. 13 00:03:03,875 --> 00:03:04,875 Merda. 14 00:03:06,583 --> 00:03:09,208 Crown está subindo. Non tedes moito tempo. 15 00:03:22,958 --> 00:03:23,791 Whitaker! 16 00:03:31,375 --> 00:03:32,375 Vamos. 17 00:03:32,458 --> 00:03:33,666 EN ESPERA 18 00:03:38,958 --> 00:03:40,000 DESCARGANDO ARQUIVOS 19 00:03:40,083 --> 00:03:41,125 Conseguino! 20 00:04:01,666 --> 00:04:02,500 Está escoitando? 21 00:04:03,958 --> 00:04:05,208 Deus santo. 22 00:04:05,291 --> 00:04:06,208 Síntoo, Nigel. 23 00:04:11,666 --> 00:04:14,958 SEN CONEXIÓN 24 00:04:15,583 --> 00:04:20,416 JACK RYAN DE TOM CLANCY: GUERRA ENCUBERTA 25 00:04:30,333 --> 00:04:33,291 {\an8}CIDADE DE NOVA YORK 26 00:05:26,416 --> 00:05:27,416 Ola. 27 00:05:30,583 --> 00:05:31,625 Perdón. Desculpe. 28 00:06:09,791 --> 00:06:11,083 Estás de broma? 29 00:06:12,500 --> 00:06:14,250 Sabía que elixirías a libraría. 30 00:06:14,333 --> 00:06:16,583 - E o restaurante. Xa o viches. - Si. 31 00:06:17,291 --> 00:06:20,000 Es subdirector da CIA. Non podes chamar? 32 00:06:20,083 --> 00:06:22,083 - Iso é divertido? - Débesme un café. 33 00:06:22,166 --> 00:06:23,208 Feito. 34 00:06:25,250 --> 00:06:26,208 Alédame verte. 35 00:06:26,291 --> 00:06:28,666 Si. A min tamén me aleda verte. 36 00:06:38,791 --> 00:06:41,000 Estou avisando na oficina do meu rapto. 37 00:06:42,500 --> 00:06:43,333 Grazas. 38 00:06:44,041 --> 00:06:45,333 Cando sae o teu voo? 39 00:06:46,208 --> 00:06:47,208 En catro horas. 40 00:06:48,625 --> 00:06:50,375 Así que isto é Wall Street. 41 00:06:51,291 --> 00:06:52,916 En realidade é Broadway, pero... 42 00:06:53,916 --> 00:06:55,125 Cal é o teu edificio? 43 00:06:56,291 --> 00:06:57,291 O alto. 44 00:06:58,083 --> 00:07:01,208 Agora é cando me preguntas se me gusta o meu novo choio? 45 00:07:01,291 --> 00:07:02,125 Gústache? 46 00:07:02,708 --> 00:07:06,708 Deixaches a CIA por un traballo corrente. Só quero saber como estás. 47 00:07:06,791 --> 00:07:08,875 Xa. Que tal o teu novo choio? 48 00:07:08,958 --> 00:07:10,166 É unha merda. 49 00:07:10,250 --> 00:07:11,875 Ves? Estamos igual. 50 00:07:14,041 --> 00:07:16,916 Non podía seguir con iso e ter unha vida normal. 51 00:07:17,000 --> 00:07:19,208 Agora buscas unha vida normal? 52 00:07:19,875 --> 00:07:22,000 Ti mesmo o dixeches. "Corrente." 53 00:07:22,500 --> 00:07:23,625 Sinxela e transparente. 54 00:07:23,708 --> 00:07:26,458 Creo que non estou feito para as ambigüidades. 55 00:07:28,375 --> 00:07:29,375 Víchela? 56 00:07:30,375 --> 00:07:32,666 Non. Dende o Nadal non. 57 00:07:33,416 --> 00:07:35,166 Xa. Síntoo. 58 00:07:35,250 --> 00:07:36,500 Non, non o sintas. 59 00:07:37,500 --> 00:07:40,791 Intentámolo, non si? Iso é o que conta. 60 00:07:40,875 --> 00:07:42,541 Cathy fixo o que tiña que facer. 61 00:07:43,666 --> 00:07:44,541 E ti? 62 00:07:45,041 --> 00:07:46,041 Eu? 63 00:07:47,083 --> 00:07:49,958 Non levo tanto tempo fóra da axencia para esquecer 64 00:07:50,041 --> 00:07:51,541 que me usaron como cebo. 65 00:07:51,625 --> 00:07:52,916 Como cebo? Non tal. 66 00:07:53,541 --> 00:07:55,625 Ti mesmo o dixeches, intentámolo. 67 00:07:56,375 --> 00:07:58,208 Si. E isto? Todo isto? 68 00:07:59,750 --> 00:08:01,500 Nunca será abondo para ti. 69 00:08:01,583 --> 00:08:04,833 Bo discurso. Sexa o que sexa, non o vou facer. 70 00:08:04,916 --> 00:08:08,333 Non che pido que volvas. Só quero que te reúnas cun tipo. 71 00:08:09,125 --> 00:08:09,958 Non. 72 00:08:10,041 --> 00:08:13,125 Jack, vas a Dubai. El está en Dubai. Irá a onde esteas. 73 00:08:13,208 --> 00:08:14,833 - Unha entrega. - Nada máis. 74 00:08:14,916 --> 00:08:17,041 - Si. - Vale. Unha entrega de que? 75 00:08:17,125 --> 00:08:18,875 Información. Vixilancia. 76 00:08:18,958 --> 00:08:20,208 Cal das dúas? 77 00:08:20,291 --> 00:08:22,958 - Por Deus. É un amigo. - Faría o mesmo por ti? 78 00:08:23,041 --> 00:08:26,125 Non, ho. Nigel é o espía máis nervioso que coñezo. 79 00:08:26,208 --> 00:08:28,208 - Pero eu son o mellor. - Sempre. 80 00:08:30,416 --> 00:08:31,250 Entón, que é? 81 00:08:33,041 --> 00:08:34,041 Algo rutineiro. 82 00:08:34,791 --> 00:08:37,875 É unha antiga operación conxunta co MI6. 83 00:08:38,916 --> 00:08:39,916 O MI6? 84 00:08:40,916 --> 00:08:42,791 Vaites. Vixíalos ou vixíante? 85 00:08:42,875 --> 00:08:44,041 Ámbalas dúas. 86 00:08:44,125 --> 00:08:45,541 Pois non pinta ben. 87 00:08:45,625 --> 00:08:49,708 Hostia, para non querer involucrarte fas moitas preguntas. 88 00:08:49,791 --> 00:08:53,583 Sei o que é que me cachen traballando para ti no sector privado. 89 00:08:53,666 --> 00:08:55,041 Non o vai saber ninguén. 90 00:08:55,125 --> 00:08:55,958 - En serio? - Si. 91 00:08:56,041 --> 00:08:57,250 Pareces convencido. 92 00:08:57,333 --> 00:09:00,166 Pensas que te mandaría alí a ti só? 93 00:09:00,250 --> 00:09:01,291 Vas enviar reforzos? 94 00:09:02,916 --> 00:09:04,750 Carallo. Mira quen está aquí. 95 00:09:06,541 --> 00:09:09,208 - Queres que me maten. - Non me ofende. 96 00:09:09,291 --> 00:09:12,791 Este é o tipo de axentes estupendos que tedes agora? 97 00:09:12,875 --> 00:09:15,250 - Intento estar á túa altura. - Por contrato. 98 00:09:15,333 --> 00:09:16,250 Iso doe. 99 00:09:16,916 --> 00:09:18,666 Sempre nos quedará Dubrovnik, non? 100 00:09:20,791 --> 00:09:22,250 - Chámame cando acabes. - Si. 101 00:09:22,333 --> 00:09:23,416 A onde vas? 102 00:09:24,500 --> 00:09:25,458 Benvido de novo. 103 00:09:25,541 --> 00:09:27,208 Dixen que non o ía facer. 104 00:09:27,291 --> 00:09:28,416 Non fagas iso. 105 00:09:29,000 --> 00:09:30,291 Ti non es así. 106 00:09:30,375 --> 00:09:31,375 É bo, verdade? 107 00:09:33,125 --> 00:09:34,666 - Unha mellora. - Teño billete. 108 00:09:34,750 --> 00:09:36,541 Primeira clase. Para os dous. 109 00:09:36,625 --> 00:09:37,916 Non vas cambiar nunca. 110 00:09:38,666 --> 00:09:40,041 Pareces un enfermo. 111 00:09:40,708 --> 00:09:41,791 Vas facturar maleta? 112 00:09:43,166 --> 00:09:44,916 Xa. Viaxe curta. 113 00:09:45,000 --> 00:09:47,458 A min cábeme todo na de man. É igual. 114 00:10:02,708 --> 00:10:03,708 Ola. 115 00:10:04,208 --> 00:10:06,083 Podo baixar isto? Dáme medo voar. 116 00:10:06,166 --> 00:10:07,041 En serio? 117 00:10:07,125 --> 00:10:08,125 Vaia. 118 00:10:08,708 --> 00:10:09,666 Sabía que te chamaría. 119 00:10:11,375 --> 00:10:14,375 - Greer di que vas ver un tipo. - Non tal. 120 00:10:14,458 --> 00:10:16,458 Ti e eu sabemos que nunca é só iso. 121 00:10:16,541 --> 00:10:19,666 Dixo que sería sinxelo, vale? O tipo vai vir onda ti. 122 00:10:19,750 --> 00:10:21,083 Si? Estamos nun avión. 123 00:10:21,166 --> 00:10:24,291 Primeiro temos que ir nós. Certo. Pero virá el, enténdelo? 124 00:10:24,375 --> 00:10:25,458 Non o entendo, non. 125 00:10:25,541 --> 00:10:27,250 E por que non o fas ti? 126 00:10:27,333 --> 00:10:29,916 - Vixío que non te sigan. - Por que me ían seguir? 127 00:10:30,000 --> 00:10:31,916 Porque nunca é só reunirse cun tipo. 128 00:10:32,000 --> 00:10:33,583 Xa o sei, foi o que dixen. 129 00:10:34,958 --> 00:10:35,958 Que tenro. 130 00:10:37,375 --> 00:10:39,916 Cres que lles coaches aos EAU a identidade falsa? 131 00:10:40,000 --> 00:10:41,500 Non é falsa. É real. 132 00:10:41,583 --> 00:10:44,625 - Son o de xestión de riscos... - Fala, axúdasme a durmir. 133 00:10:44,708 --> 00:10:46,041 Ola, quere champaña? 134 00:10:47,500 --> 00:10:48,500 Iso é un anxo? 135 00:10:49,791 --> 00:10:51,166 Nunca fora en primeira. 136 00:10:51,250 --> 00:10:52,583 Seguro que non o intuía. 137 00:10:53,666 --> 00:10:55,500 - Grazas. - Esta é para alguén. 138 00:10:56,916 --> 00:10:59,458 - Veña, home. - Normalmente non dan dúas. 139 00:11:00,500 --> 00:11:01,583 Unha por persoa. 140 00:11:01,666 --> 00:11:02,583 Unha por persoa. 141 00:11:03,125 --> 00:11:04,125 Saúde. 142 00:11:21,625 --> 00:11:23,750 Retomouse o comercio con Iacarta 143 00:11:23,833 --> 00:11:25,208 e nunca fora tan potente. 144 00:11:26,166 --> 00:11:28,333 Doutor Ryan, ten algo que engadir? 145 00:11:29,416 --> 00:11:30,416 Jack? 146 00:11:33,125 --> 00:11:34,125 Non. 147 00:11:34,791 --> 00:11:37,833 Non deixen que acabe co optimismo que hai na sala. 148 00:11:38,333 --> 00:11:39,583 Creo que coincidimos 149 00:11:39,666 --> 00:11:42,125 en que o novo réxime reforzou o mercado. 150 00:11:43,041 --> 00:11:44,916 Por suposto. 151 00:11:46,583 --> 00:11:49,916 Creo que o que nos temos que preguntar é: "Por que?" 152 00:11:50,666 --> 00:11:54,708 Porque este réxime tamén recuperou valores tradicionais. 153 00:11:55,500 --> 00:11:57,958 E hoxe en día convén cada vez máis 154 00:11:58,041 --> 00:12:00,250 obviar as consecuencias políticas de algo 155 00:12:00,333 --> 00:12:02,625 para centrarse nas económicas. 156 00:12:06,083 --> 00:12:07,208 Quero dicir que, 157 00:12:08,000 --> 00:12:09,916 na miña experiencia, 158 00:12:10,000 --> 00:12:13,666 a xente que quere recuperar o pasado 159 00:12:14,416 --> 00:12:17,666 normalmente acaba traendo moita inestabilidade. 160 00:12:21,000 --> 00:12:23,583 - Creo que foi ben. - Dilo por ser amable. 161 00:12:23,666 --> 00:12:25,166 Preocúpache o teu traballo. 162 00:12:25,250 --> 00:12:27,791 E está ben, porque ser sincero non é o mellor. 163 00:12:27,875 --> 00:12:29,166 Quizais sexa chocante 164 00:12:29,250 --> 00:12:31,250 ao non tratarse de conflitos mundiais. 165 00:12:31,333 --> 00:12:33,166 Espera, é un chiste de espías? 166 00:12:33,250 --> 00:12:34,625 - Si. - Xa tardabas. 167 00:12:34,708 --> 00:12:35,583 Xa me coñeces. 168 00:12:35,666 --> 00:12:38,750 Non critiques a ameaza nuclear inminente ata vivila. 169 00:12:38,833 --> 00:12:39,833 Ten boa acollida. 170 00:12:41,416 --> 00:12:45,375 Supoño que SLJ nos fixo unha reserva en Shiro para esta noite. 171 00:12:46,208 --> 00:12:47,166 Que é Shiro? 172 00:12:47,250 --> 00:12:50,833 Un restaurante de luxo dos que saen nos documentais. 173 00:12:50,916 --> 00:12:51,791 - En serio? - Si. 174 00:12:51,875 --> 00:12:52,708 Vaites. 175 00:12:53,291 --> 00:12:54,208 Eu... 176 00:12:55,625 --> 00:12:57,541 non sei se poderei ir hoxe. 177 00:12:58,291 --> 00:13:01,208 - Non adoito queixarme. - Vas usar a escusa do jet lag? 178 00:13:01,291 --> 00:13:02,458 Contigo? Nunca. 179 00:13:02,541 --> 00:13:04,583 Contigo uso a da "ameaza inminente". 180 00:13:06,541 --> 00:13:07,833 Vémonos mañá. 181 00:13:07,916 --> 00:13:08,916 Iso espero. 182 00:13:12,666 --> 00:13:15,458 - Vamos reunirnos cun tipo. - Non. Nunca é só iso. 183 00:13:15,541 --> 00:13:16,625 Xa o falamos. 184 00:13:17,708 --> 00:13:19,583 Isto é ao que me refería. 185 00:13:35,416 --> 00:13:37,375 Vale, que teño que recoller? 186 00:13:37,458 --> 00:13:39,125 - Non o sei. - Como? 187 00:13:39,875 --> 00:13:42,166 Entón que fas aquí? De verdade. 188 00:13:42,750 --> 00:13:45,833 Sabemos que a intelixencia dos Emiratos non me segue. 189 00:13:45,916 --> 00:13:48,833 Greer pediume que me asegurase de que todo ía ben. 190 00:13:48,916 --> 00:13:50,458 Por que iso me inquieta máis? 191 00:13:50,541 --> 00:13:53,333 Mira, ti faslle un favor a Greer e el faimo a min. 192 00:13:53,416 --> 00:13:54,416 A que te refires? 193 00:13:56,000 --> 00:13:57,083 Necesito os cartos. 194 00:13:57,583 --> 00:13:59,666 Non tes unha casa en cada costa? 195 00:14:00,458 --> 00:14:03,333 Lembras que levei un traficante de armas a unha festa 196 00:14:03,416 --> 00:14:04,791 - e o usei de cebo? - Talvez. 197 00:14:04,875 --> 00:14:06,250 - Sóubose. - Xa. 198 00:14:07,125 --> 00:14:09,166 Moi ben. Déixote aquí, compañeiro. 199 00:14:09,250 --> 00:14:10,833 Vaia. Cea e espectáculo. 200 00:14:10,916 --> 00:14:12,333 Crías que só ías ver un tipo? 201 00:14:13,500 --> 00:14:15,541 - Como falo contigo logo...? - Perdón. 202 00:14:15,625 --> 00:14:16,583 Por Deus. 203 00:14:18,041 --> 00:14:19,041 Auricular. 204 00:14:47,416 --> 00:14:48,708 Canto estrañei isto. 205 00:14:49,458 --> 00:14:50,458 Estrañar o que? 206 00:14:50,541 --> 00:14:51,541 Isto. 207 00:14:52,250 --> 00:14:53,875 Estar no terreo, cun equipo. 208 00:14:53,958 --> 00:14:56,541 Non me mires directamente. 209 00:14:57,125 --> 00:14:58,541 É unha acción delatora. 210 00:14:58,625 --> 00:15:00,916 Toca o auricular tamén, xa que estás. 211 00:15:01,791 --> 00:15:02,791 Perdón. 212 00:15:18,541 --> 00:15:19,541 Grazas. 213 00:15:26,000 --> 00:15:28,416 - Parece que atopamos o tipo. - Véxoo. 214 00:15:31,750 --> 00:15:32,750 Ola. 215 00:15:33,833 --> 00:15:34,833 Grazas. 216 00:15:58,083 --> 00:15:59,500 - Sigue andando. - Vale. 217 00:15:59,583 --> 00:16:01,083 A onde vas, rapaz? 218 00:16:03,166 --> 00:16:05,333 Quen es? Que fas aquí? 219 00:16:05,416 --> 00:16:07,458 Reláxate. Envíame Greer. 220 00:16:09,000 --> 00:16:10,458 Tiña que vir Greer. 221 00:16:11,791 --> 00:16:12,916 Espera. 222 00:16:15,625 --> 00:16:16,708 Quen es? 223 00:16:17,250 --> 00:16:18,833 - Un recadeiro. - Un recadeiro? 224 00:16:25,041 --> 00:16:26,041 Telo? 225 00:16:27,541 --> 00:16:28,541 O que? 226 00:16:30,000 --> 00:16:31,416 Que pensas que é isto? 227 00:16:32,750 --> 00:16:35,833 - Que che dixo? - Díxome que tiñas un paquete 228 00:16:35,916 --> 00:16:36,958 e que eras un amigo. 229 00:16:37,541 --> 00:16:38,541 "Un amigo." 230 00:16:40,041 --> 00:16:41,041 Díxoche iso? 231 00:16:53,625 --> 00:16:55,500 Jack, estante seguindo! 232 00:16:57,041 --> 00:16:59,333 Por Deus. Es un deles. 233 00:17:08,333 --> 00:17:09,166 Espera. 234 00:17:11,458 --> 00:17:13,541 - Espera. - Onde hostia está Greer? 235 00:17:14,125 --> 00:17:16,333 Estou eu. Vale? 236 00:17:16,416 --> 00:17:18,041 Envioume por algún motivo. 237 00:17:18,958 --> 00:17:19,958 Cal pensas que é? 238 00:17:21,000 --> 00:17:22,458 Supoño que para axudarte. 239 00:17:23,833 --> 00:17:24,833 Axudarme? 240 00:17:24,916 --> 00:17:25,750 Hostia. 241 00:17:28,708 --> 00:17:31,500 El é o que necesita axuda. 242 00:17:40,000 --> 00:17:41,166 Alto! 243 00:17:44,875 --> 00:17:45,875 Merda. 244 00:17:49,541 --> 00:17:51,750 O teu amigo envioute porque ten medo... 245 00:17:54,125 --> 00:17:55,125 e con razón. 246 00:18:04,208 --> 00:18:05,208 Jack. 247 00:18:06,625 --> 00:18:07,750 Sae do barco! 248 00:18:15,375 --> 00:18:16,708 Levanta as mans, hostia. 249 00:18:18,083 --> 00:18:18,916 Levántaas! 250 00:18:40,208 --> 00:18:41,208 Deus santo. 251 00:19:04,625 --> 00:19:06,541 Ti que fas? Ei! 252 00:19:52,875 --> 00:19:53,875 Quen carallo es? 253 00:19:54,375 --> 00:19:55,666 Quen carallo es? 254 00:20:07,458 --> 00:20:09,291 - Jack? - Vamos. 255 00:20:09,833 --> 00:20:10,833 Jack! 256 00:20:12,416 --> 00:20:14,250 - Ten que ter algo. - Hai que liscar! 257 00:20:18,541 --> 00:20:19,625 Sube. 258 00:20:20,666 --> 00:20:21,666 Merda. 259 00:20:27,041 --> 00:20:28,083 Xa estarías morto. 260 00:20:36,583 --> 00:20:37,708 Arranca. 261 00:20:39,916 --> 00:20:40,750 Arranca, hostia! 262 00:20:58,708 --> 00:21:01,666 {\an8}SEDE DA CIA LANGLEY 263 00:21:03,583 --> 00:21:04,750 Por Deus, Jack. 264 00:21:06,291 --> 00:21:07,125 Si? 265 00:21:08,208 --> 00:21:09,916 - Algo? - Aínda non, señor. 266 00:21:11,083 --> 00:21:12,833 - Que é iso? - Para vostede. 267 00:21:13,541 --> 00:21:15,041 Non sei por que se confundiron. 268 00:21:15,125 --> 00:21:18,333 Quizais non adoiten recibir correo ordinario do subdirector. 269 00:21:18,416 --> 00:21:19,291 Continúa. 270 00:21:19,375 --> 00:21:20,375 Si, señor. 271 00:21:29,666 --> 00:21:32,666 OPERACIÓN ESTORNIÑO 272 00:21:45,458 --> 00:21:46,458 Greer. 273 00:21:47,000 --> 00:21:48,250 Alédame oír a túa voz. 274 00:21:50,583 --> 00:21:51,916 Como demo tes este número? 275 00:21:52,500 --> 00:21:53,500 Veña, Jim. 276 00:21:54,000 --> 00:21:55,416 Teño moitos amigos. 277 00:21:56,500 --> 00:21:57,333 Aprendín de ti. 278 00:21:57,416 --> 00:21:59,500 Sabes que estas chamadas se gravan. 279 00:21:59,583 --> 00:22:00,708 Se non, perdería graza. 280 00:22:01,291 --> 00:22:02,833 Necesito que atopes o teu rapaz 281 00:22:03,875 --> 00:22:06,333 e que devolva o que me roubou Nigel. 282 00:22:07,166 --> 00:22:08,958 Non sei de que falas. 283 00:22:10,041 --> 00:22:11,625 Jim, soamente está vivo 284 00:22:11,708 --> 00:22:14,833 porque ti e mais eu sabemos que non debería estar alí. 285 00:22:16,291 --> 00:22:18,041 Isto é unha chamada de cortesía. 286 00:22:20,125 --> 00:22:21,916 Nigel intentou deternos. 287 00:22:23,291 --> 00:22:24,750 Non cometas o mesmo erro. 288 00:22:25,333 --> 00:22:28,333 - Escoita... - Atopa o teu rapaz, Jim. Ou fareino eu. 289 00:22:38,083 --> 00:22:41,041 {\an8}REFUXIO DO MI6 AL SEEF 290 00:22:44,666 --> 00:22:46,166 Teño que confesarche algo. 291 00:22:47,083 --> 00:22:49,625 Ao vir dos EUA, pensaba que ía estar moído, 292 00:22:50,291 --> 00:22:51,416 pero atópome ben. 293 00:22:51,500 --> 00:22:52,333 Por favor, cala. 294 00:22:53,791 --> 00:22:54,791 Veña, tío. 295 00:22:56,166 --> 00:22:59,041 El díxoche que sería fácil. Greer dixo o mesmo. 296 00:23:00,750 --> 00:23:04,833 Ao mellor no teu choio novo din: "Aínda é espía. Que pasada." 297 00:23:04,916 --> 00:23:06,791 - Sabes? Dirán algo así? - Non. 298 00:23:07,708 --> 00:23:08,750 Porque non é real. 299 00:23:21,291 --> 00:23:22,291 Isto é real. 300 00:23:31,833 --> 00:23:33,000 Senta. 301 00:23:35,250 --> 00:23:36,250 Quen era ese? 302 00:23:38,291 --> 00:23:41,708 Saberémolo en canto a policía poida poñerse co cadáver. 303 00:23:42,625 --> 00:23:44,625 O teu amigo de aí, Mike November, 304 00:23:44,708 --> 00:23:46,500 ándano buscando en Dubrovnik. 305 00:23:46,583 --> 00:23:48,958 Gustaríame que os que o buscan me debesen algo. 306 00:23:49,041 --> 00:23:51,458 Podo mandalo alí en chárter nunha hora. 307 00:23:52,375 --> 00:23:55,583 E ti, Jack Ryan, seguro que dirás que es un civil. 308 00:23:55,666 --> 00:23:57,333 - Porque o son. - Moi ben. 309 00:23:57,416 --> 00:23:59,125 Mellor para a intelixencia emiratí, 310 00:23:59,208 --> 00:24:01,291 porque es sospeitoso dun dobre homicidio. 311 00:24:01,375 --> 00:24:03,916 Si? A pesar de que fuches ti a que disparou. 312 00:24:04,500 --> 00:24:05,583 Desde que ángulo? 313 00:24:06,541 --> 00:24:08,000 Oíches o disparo 314 00:24:08,083 --> 00:24:10,083 e víchesme aparecer polo lado oposto. 315 00:24:10,166 --> 00:24:11,375 Veña, home. 316 00:24:12,625 --> 00:24:14,041 Cría que eras máis listo. 317 00:24:14,125 --> 00:24:16,375 Se me coñeces, sabes que teño amigos. 318 00:24:19,250 --> 00:24:20,958 Amigos coma o desta foto? 319 00:24:21,875 --> 00:24:24,875 O mesmo amigo que arriscou a túa vida en vez da súa? 320 00:24:25,541 --> 00:24:27,916 E o mesmo amigo que matou un home en Karachi. 321 00:24:28,000 --> 00:24:29,416 Contouche esa historia? 322 00:24:30,750 --> 00:24:33,791 Oín que Greer apuñalou un colaborador e ían matalo, 323 00:24:33,875 --> 00:24:36,250 pero degradárono e mandárono a Langley. 324 00:24:36,333 --> 00:24:37,916 Ti oíches outra versión? 325 00:24:38,000 --> 00:24:39,875 - Non. - Non? Iso pensaba. 326 00:24:40,375 --> 00:24:41,375 Pois este... 327 00:24:42,875 --> 00:24:45,000 Este é o home que matou Greer. 328 00:24:45,583 --> 00:24:46,750 Non vexo puñaladas. 329 00:24:46,833 --> 00:24:48,583 As puñaladas deixan moita marca. 330 00:24:48,666 --> 00:24:50,333 Pero torturárono, verdade? 331 00:24:50,416 --> 00:24:51,583 Quedou bastante limpo. 332 00:24:52,416 --> 00:24:56,333 Queres dicir que James Greer torturou este home ata a morte? 333 00:24:56,416 --> 00:24:58,958 Non el mesmo. Instruíu a quen o fixo. 334 00:25:00,375 --> 00:25:01,583 Que sabes da Estorniño? 335 00:25:01,666 --> 00:25:02,833 - Estorniño? - Si. 336 00:25:03,583 --> 00:25:04,583 Que é un paxaro. 337 00:25:05,333 --> 00:25:08,166 Pola cara que pos, non che contou nada. 338 00:25:10,208 --> 00:25:13,291 Elixiron a Greer e Nigel para cooperar entre axencias 339 00:25:13,375 --> 00:25:14,916 xusto despois do 11S. 340 00:25:15,750 --> 00:25:18,416 Eran operacións encubertas promovidas pola rabia 341 00:25:18,500 --> 00:25:22,333 e as súas regras, ou a falta delas, procedían dese sentimento. 342 00:25:22,916 --> 00:25:25,541 Deixaron moitísimos mortos ao comezo da guerra, 343 00:25:25,625 --> 00:25:29,166 pero despois os consellos e os comités cobraron importancia 344 00:25:29,250 --> 00:25:33,625 e, en Karachi, James Greer asumiu el só as consecuencias do programa 345 00:25:33,708 --> 00:25:34,958 sen revelar nomes. 346 00:25:36,041 --> 00:25:37,083 Coma o de Nigel. 347 00:25:37,666 --> 00:25:39,875 Coma o de Crown. Liam Crown. 348 00:25:39,958 --> 00:25:41,541 - Greer contou algo? - Non. 349 00:25:41,625 --> 00:25:42,625 Nada? 350 00:25:44,916 --> 00:25:47,500 Onte á noite só fun recoller algo de Nigel 351 00:25:47,583 --> 00:25:48,750 e non me deu nada. 352 00:25:48,833 --> 00:25:49,750 Non ía levar nada. 353 00:25:49,833 --> 00:25:51,291 O de onte era unha reunión. 354 00:25:51,375 --> 00:25:53,958 O que tivese Nigel só llo ía dar a Greer. 355 00:25:55,041 --> 00:25:56,833 Entón pouco me podes sacar a min. 356 00:25:57,416 --> 00:25:58,416 Respostas. 357 00:25:58,958 --> 00:26:01,583 Queríaas de Nigel. Agora quéroas de Greer. 358 00:26:01,666 --> 00:26:04,250 Demostraches ben que non traballo para Greer. 359 00:26:04,333 --> 00:26:05,750 Tes toda a razón. 360 00:26:07,250 --> 00:26:10,666 A non ser que queiras seguir tendo problemas en Dubai, 361 00:26:11,833 --> 00:26:12,833 traballas para min. 362 00:26:19,041 --> 00:26:21,208 Non me vas deixar soa niso, non? 363 00:26:21,291 --> 00:26:23,791 Non me necesitas para engaiolar políticos. 364 00:26:27,416 --> 00:26:28,416 Jack. 365 00:26:29,708 --> 00:26:31,708 Por Deus. Que carallo pasa? 366 00:26:34,625 --> 00:26:38,208 {\an8}BASE AÉREA RAF ALCONBURY CAMBRIDGESHIRE, REINO UNIDO 367 00:26:56,291 --> 00:26:57,291 Esperade. 368 00:26:58,041 --> 00:26:59,000 Emma. 369 00:26:59,083 --> 00:27:00,291 Andrew. 370 00:27:00,375 --> 00:27:02,458 Non me presentas os teus amigos? 371 00:27:02,541 --> 00:27:05,000 - Eu non lles chamaría... - Tes razón. 372 00:27:05,666 --> 00:27:09,041 Revisemos se hai que arrestarte antes de poñernos amigables. 373 00:27:09,125 --> 00:27:10,166 Imos? 374 00:27:28,583 --> 00:27:30,583 Onde hostia estiveches? 375 00:27:30,666 --> 00:27:31,666 En Dubai. 376 00:27:32,541 --> 00:27:35,750 Cría que estaba claro. Perdoa por non estar localizable. 377 00:27:35,833 --> 00:27:37,000 Mentes. 378 00:27:37,916 --> 00:27:39,958 Traballas para Nigel en segredo. 379 00:27:40,041 --> 00:27:41,041 Todo o contrario. 380 00:27:41,541 --> 00:27:43,208 Nigel non sabía que o seguía. 381 00:27:45,416 --> 00:27:47,041 Tamén dubidabas dos seus motivos? 382 00:27:47,625 --> 00:27:48,916 Non dos seus motivos. 383 00:27:51,291 --> 00:27:52,375 Da súa seguridade. 384 00:27:54,541 --> 00:27:57,833 Marlow, temos un asunto internacional entre mans. 385 00:27:57,916 --> 00:27:59,208 Mataron un alto oficial. 386 00:27:59,291 --> 00:28:00,916 E non será o último. 387 00:28:02,000 --> 00:28:03,375 Que sabes do seu asasino? 388 00:28:04,125 --> 00:28:07,666 - Como sabes que sabemos algo? - Se non, estaría esposada. 389 00:28:08,791 --> 00:28:10,583 Necesitas que o investigue eu. 390 00:28:10,666 --> 00:28:11,875 Todo isto. 391 00:28:12,791 --> 00:28:15,791 Esa investigación depende dos estadounidenses de detrás? 392 00:28:15,875 --> 00:28:17,000 Dun deles. 393 00:28:17,500 --> 00:28:20,583 Nigel ía reunirse co subdirector Greer nese barco. 394 00:28:21,333 --> 00:28:24,791 Sen Nigel, Greer é o único enlace directo coa Estorniño. 395 00:28:26,708 --> 00:28:27,833 Que é a "Estorniño"? 396 00:28:29,541 --> 00:28:30,916 Pregúntello a Greer, señor. 397 00:28:31,000 --> 00:28:34,541 Esperas que lle saque información ao subdirector da CIA? 398 00:28:34,625 --> 00:28:35,625 Non. 399 00:28:36,333 --> 00:28:37,333 Ti non. 400 00:28:58,500 --> 00:29:01,458 {\an8}SEDE DO MI6 LONDRES 401 00:29:08,833 --> 00:29:11,541 Axente Marlow, amósalle ao doutor Ryan a sala 402 00:29:11,625 --> 00:29:13,041 para reunirse co subdirector? 403 00:29:14,083 --> 00:29:15,083 Por aquí. 404 00:29:16,000 --> 00:29:17,916 A onde vai, señor November? 405 00:29:23,166 --> 00:29:24,708 Claro. Que tal está o café? 406 00:29:29,166 --> 00:29:31,250 Sei o que pretendes provocar aí dentro. 407 00:29:31,333 --> 00:29:33,458 - Non tes nin idea. - Ti lembra 408 00:29:34,041 --> 00:29:36,416 que, se insultas a Greer, quedamos sen opcións. 409 00:29:42,208 --> 00:29:43,625 Jack, escoita. 410 00:29:44,875 --> 00:29:46,375 Sinto o que pasou. 411 00:29:46,458 --> 00:29:47,958 Coñécesme de sobra para... 412 00:29:48,041 --> 00:29:51,250 Polo que sei, diría que non te coñezo nada ben. 413 00:29:51,333 --> 00:29:53,333 Supoño que a axente Marlow te informou. 414 00:29:53,416 --> 00:29:55,500 Sobre que? Estorniño? 415 00:29:56,583 --> 00:29:59,333 Non. Igual ca ti, Nigel mantívoa na ignorancia. 416 00:29:59,416 --> 00:30:00,958 Foi pola súa seguridade. 417 00:30:01,041 --> 00:30:02,041 E a miña? 418 00:30:02,958 --> 00:30:06,083 Non dicirme nada da merda que estaba ocorrendo alí 419 00:30:06,166 --> 00:30:07,791 tamén foi pola miña seguridade? 420 00:30:08,416 --> 00:30:09,833 Que facía ela en Dubai? 421 00:30:09,916 --> 00:30:11,875 Estaría preocupada por Nigel. 422 00:30:11,958 --> 00:30:14,958 Iso é o que me desconcerta. Por que ía estar preocupada? 423 00:30:21,833 --> 00:30:23,333 Mandáronmo hai 24 horas. 424 00:30:25,125 --> 00:30:26,000 Quen son? 425 00:30:26,708 --> 00:30:28,583 Mark Whitaker e Tobias Wilks. 426 00:30:28,666 --> 00:30:30,375 Por Deus. Coñezo a Whitaker, era... 427 00:30:30,458 --> 00:30:31,458 Membro da CIA. 428 00:30:32,041 --> 00:30:33,708 Wilks, do MI6. 429 00:30:34,291 --> 00:30:35,791 E como sabes iso? 430 00:30:35,875 --> 00:30:38,416 - Nigel controlábaos. - A Estorniño estaba parada. 431 00:30:38,500 --> 00:30:40,708 - Estaba. Detívena eu. - Cando? 432 00:30:40,791 --> 00:30:42,958 É certo. Xusto antes de reunirnos. 433 00:30:44,000 --> 00:30:46,125 Cando te degradaron pola liorta de Karachi. 434 00:30:46,208 --> 00:30:47,666 Por fin sei a historia certa? 435 00:30:47,750 --> 00:30:49,250 Díxenche que a detiven. 436 00:30:50,083 --> 00:30:51,625 Pero hai dous anos 437 00:30:51,708 --> 00:30:56,000 Wilks acudiu a Nigel cando o contratou un militar encuberto. 438 00:30:56,083 --> 00:30:57,291 Déixame adiviñar: Crown. 439 00:30:57,875 --> 00:30:58,916 Un ano despois, 440 00:30:59,958 --> 00:31:02,583 Wilks soubo a magnitude daquilo no que estaba metido... 441 00:31:02,666 --> 00:31:04,708 ¿Refíreste a un equipo clandestino 442 00:31:04,791 --> 00:31:08,250 deseñado para guerras psicolóxicas, asasinatos, 443 00:31:08,333 --> 00:31:10,833 armamento e adestramento de grupos terroristas 444 00:31:10,916 --> 00:31:11,958 para matar xente, 445 00:31:12,041 --> 00:31:14,916 todo, por suposto, sen regras nin consecuencias? 446 00:31:15,000 --> 00:31:18,416 Cando soubo ao que pertencía Wilks díxollo a un antigo axente. 447 00:31:18,500 --> 00:31:20,708 Vaia, Nigel parece o favorito. 448 00:31:20,791 --> 00:31:21,916 Nigel falou comigo 449 00:31:22,000 --> 00:31:24,708 para avisarme de que Crown reactivara a Estorniño. 450 00:31:24,791 --> 00:31:26,916 O que estaban facendo... O que fixeran... 451 00:31:28,208 --> 00:31:31,666 El sabía que non podía frear a Crown a curto prazo. 452 00:31:31,750 --> 00:31:34,000 - Optou pola seguinte mellor opción. - Cal? 453 00:31:34,583 --> 00:31:36,958 - Vixiar a situación. - Ata que Crown o soubo. 454 00:31:38,291 --> 00:31:39,125 Eu non o sabía. 455 00:31:39,208 --> 00:31:41,500 - Entón mandáchesme aló, non? - Non o sabía. 456 00:31:41,583 --> 00:31:42,666 - Un civil. - Que non! 457 00:31:42,750 --> 00:31:43,666 A Dubai. 458 00:31:44,208 --> 00:31:46,291 Cando descubriron dous infiltrados infames. 459 00:31:46,375 --> 00:31:47,958 Cando mataron dous axentes... 460 00:31:48,041 --> 00:31:49,708 - Non sabía... - ...arranxando algo... 461 00:31:49,791 --> 00:31:51,833 - Compórtate! - ...que creaches hai 20 anos! 462 00:31:51,916 --> 00:31:52,958 Civil, o carallo! 463 00:31:53,041 --> 00:31:57,041 Non veñas aquí con ese traxe de merda finxindo ser de Wall Street 464 00:31:57,125 --> 00:31:59,041 tralo que viches e o que fixeches. 465 00:32:00,666 --> 00:32:02,500 É vergoñento para ti e o teu país. 466 00:32:02,583 --> 00:32:04,583 - Entón trátase diso? - Así é, non? 467 00:32:05,166 --> 00:32:08,666 Fuxir da escuridade non é o mesmo que achegarte á luz. 468 00:32:09,166 --> 00:32:12,125 Así que deixa de dar leccións moralistas. 469 00:32:12,208 --> 00:32:14,041 - Non dou leccións. - Dás, si. 470 00:32:14,125 --> 00:32:15,833 Lévalo por bandeira, hostia. 471 00:32:15,916 --> 00:32:18,958 Cando entraches por esa porta foi o primeiro que vin. 472 00:32:19,041 --> 00:32:20,791 Impórtanche unha merda as respostas. 473 00:32:20,875 --> 00:32:24,208 Admite que queres cantarme as corenta! 474 00:32:25,000 --> 00:32:27,583 Hai 20 anos todo era escuridade. 475 00:32:27,666 --> 00:32:31,625 Por cada minuto perdido con burocracia escapaba un deses monstros. 476 00:32:32,333 --> 00:32:36,250 A Operación Estorniño naceu do sentido común, hostia. 477 00:32:37,583 --> 00:32:39,000 Se atacan, cambian as normas. 478 00:32:39,083 --> 00:32:40,541 Entón, para que telas? 479 00:32:40,625 --> 00:32:43,500 Con cada golpe, con cada morte, salvamos vidas! 480 00:32:47,500 --> 00:32:49,375 Que tivo un custo? Por suposto. 481 00:32:49,458 --> 00:32:51,250 Tivo un custo. 482 00:32:53,833 --> 00:32:57,000 E só nos tempos de paz, conseguidos grazas a ese custo, 483 00:32:57,083 --> 00:32:58,666 a xente pode crer que non pasou. 484 00:32:59,250 --> 00:33:00,416 Pensas iso? 485 00:33:01,250 --> 00:33:03,458 Pensas que non sei que ten un custo? 486 00:33:03,541 --> 00:33:05,000 Mírame, eu son o custo. 487 00:33:05,083 --> 00:33:08,166 Cada noite volvo á casa e non teño nada nin ninguén, 488 00:33:08,250 --> 00:33:10,083 e levántome todos os días 489 00:33:10,166 --> 00:33:13,125 pensando que ese soño polo que me fixeron loitar 490 00:33:13,208 --> 00:33:14,541 quizais nin exista! 491 00:33:14,625 --> 00:33:17,291 Pois atopa a coraxe para loitar por el igual. 492 00:33:17,791 --> 00:33:21,250 Porque aquí hai quen mata monstros para que non o fagas ti. 493 00:33:22,083 --> 00:33:24,291 Péchanlles as portas coas súas propias mans. 494 00:33:26,458 --> 00:33:28,541 Son intelixentes, son perigosos. 495 00:33:29,625 --> 00:33:31,833 E cando lles dis que todo polo que loitaron 496 00:33:31,916 --> 00:33:34,458 non cumpre cos teus estándares, 497 00:33:34,541 --> 00:33:35,916 que son monstros, 498 00:33:36,000 --> 00:33:37,666 pode que algúns se arrepintan. 499 00:33:37,750 --> 00:33:41,666 Pero outros ensinaranche como estaría todo coas portas abertas. 500 00:33:43,291 --> 00:33:45,416 Cal é a diferenza entre eles e ti? 501 00:33:51,666 --> 00:33:52,666 Non o sei. 502 00:33:55,125 --> 00:33:56,250 Quizais ningunha. 503 00:33:58,958 --> 00:34:00,541 Quizais sexas ti. 504 00:34:02,250 --> 00:34:05,250 Ti e o teu maldito xuízo moral. 505 00:34:05,333 --> 00:34:09,875 Ti e a túa férrea convicción do que está ben e do que está mal. 506 00:34:12,166 --> 00:34:13,375 Talvez só estou celoso. 507 00:34:17,166 --> 00:34:18,791 Talvez só estou equivocado. 508 00:34:20,333 --> 00:34:22,541 Pero entre as dúas está a verdade. 509 00:34:23,250 --> 00:34:25,625 E se non podes asumir o que implica a verdade, 510 00:34:25,708 --> 00:34:28,333 entón supoño que... 511 00:34:29,833 --> 00:34:31,708 só es un puto analista. 512 00:34:45,625 --> 00:34:47,208 Ben, empecemos entón. 513 00:34:48,375 --> 00:34:52,500 Doutor Ryan, teño entendido que xa non traballa para a CIA. 514 00:34:52,583 --> 00:34:54,583 Pois eu tiña entendido o mesmo. 515 00:34:55,333 --> 00:34:56,166 E agora? 516 00:34:56,250 --> 00:34:57,291 Por contrato. 517 00:34:58,750 --> 00:34:59,583 Entendido. 518 00:35:01,291 --> 00:35:04,750 Doutor Ryan, a axente Marlow di que non conseguiu nada 519 00:35:04,833 --> 00:35:08,375 na súa interacción con Nigel Cooke. 520 00:35:08,458 --> 00:35:10,291 Si. É correcto. 521 00:35:11,333 --> 00:35:12,166 Vale. 522 00:35:12,250 --> 00:35:15,875 Pois grazas á cooperación coa intelixencia de sinais de Dubai 523 00:35:15,958 --> 00:35:20,166 demos cunha memoria USB do asasino de Nigel, Yusef Bajwa. 524 00:35:20,958 --> 00:35:23,250 Sen dúbida, a información era para Greer. 525 00:35:23,333 --> 00:35:24,416 Tiña algúns danos, 526 00:35:24,500 --> 00:35:26,458 pero Claudia puido recuperar algo. 527 00:35:26,541 --> 00:35:27,458 Claudia? 528 00:35:27,541 --> 00:35:30,666 Como dixo Spear, estaba algo estragado pola auga. 529 00:35:30,750 --> 00:35:34,708 Con todo, conseguimos extraer o seguinte. 530 00:35:35,416 --> 00:35:36,583 Que estamos vendo? 531 00:35:36,666 --> 00:35:39,708 Son imaxes da vixilancia da cordilleira Karakoram, 532 00:35:39,791 --> 00:35:40,666 ao leste de Kabul. 533 00:35:40,750 --> 00:35:43,375 Esténdese ata o norte de Paquistán e a China. 534 00:35:44,458 --> 00:35:45,916 O arquivo adxunto... 535 00:35:46,708 --> 00:35:48,708 - Iso é Londres? - Si, señor. 536 00:35:48,791 --> 00:35:51,416 O outro arquivo parece dunha operación máis recente, 537 00:35:51,500 --> 00:35:55,416 con fotos, esquemas codificados e varios extractos bancarios. 538 00:35:57,333 --> 00:35:58,500 A última transacción? 539 00:35:59,541 --> 00:36:00,625 Unha retirada. 540 00:36:00,708 --> 00:36:03,041 Fíxose hai catro días 541 00:36:03,125 --> 00:36:05,791 no caixeiro da esquina de Middlesex e Harrow Place. 542 00:36:07,291 --> 00:36:08,291 Aldgate. 543 00:36:10,666 --> 00:36:12,125 Como pode saber iso? 544 00:36:12,208 --> 00:36:14,083 Porque coñezo este plan. 545 00:36:15,166 --> 00:36:17,500 Detíveno hai 20 anos. 546 00:36:19,458 --> 00:36:21,916 O complot organizouno o NMP, 547 00:36:22,666 --> 00:36:25,750 un grupo militar radicalizado que infiltramos na Estorniño. 548 00:36:25,833 --> 00:36:26,875 O obxectivo? 549 00:36:27,625 --> 00:36:29,125 Van bombardear Tower Bridge. 550 00:36:29,708 --> 00:36:33,333 {\an8}SEDE DA CIA DESPACHO DA DIRECTORA 551 00:36:34,458 --> 00:36:36,791 - Greer? - Elizabeth, temos un problema. 552 00:36:36,875 --> 00:36:39,250 - Cal? - Un que merece que viaxes a Londres. 553 00:36:40,375 --> 00:36:41,708 Vale. Grazas a todos. 554 00:36:41,791 --> 00:36:44,666 Propoño que se cerre a ponte xa. 555 00:36:44,750 --> 00:36:46,625 Perdoe, en que se basea? 556 00:36:46,708 --> 00:36:49,791 En información incompleta dun complot que xa detivo? 557 00:36:49,875 --> 00:36:52,625 Nigel morreu por eses datos. Sabía a súa importancia. 558 00:36:52,708 --> 00:36:53,875 E cal é a importancia? 559 00:36:54,458 --> 00:36:56,416 Resucitaron a Estorniño. 560 00:36:58,791 --> 00:36:59,958 Quen a resucitou? 561 00:37:00,750 --> 00:37:01,958 Liam Crown. 562 00:37:02,041 --> 00:37:03,083 Liam Crown? 563 00:37:05,250 --> 00:37:07,041 O heroe nacional Liam Crown? 564 00:37:07,666 --> 00:37:09,833 - O da Cruz Vitoria? - Agora tratamos iso. 565 00:37:11,041 --> 00:37:12,541 Xa o estamos a tratar, hostia! 566 00:37:25,083 --> 00:37:26,625 Cóntamo todo de Crown. 567 00:37:26,708 --> 00:37:28,541 Elizabeth, pola túa protección... 568 00:37:28,625 --> 00:37:31,208 Por se o esqueciches, eu non son quen a necesita. 569 00:37:32,125 --> 00:37:35,083 Reuninme con Crown e con Nigel camiño de Karachi. 570 00:37:36,000 --> 00:37:38,791 Estabamos seguindo o Nexo Miliciano Paquistaní. 571 00:37:38,875 --> 00:37:42,083 O NMP estaba planeando ataques por todo o mundo, 572 00:37:42,166 --> 00:37:44,791 - pero o obxectivo principal era Londres. - Vamos. 573 00:37:45,666 --> 00:37:47,375 Os nosos métodos eran bestiais. 574 00:37:48,041 --> 00:37:50,500 Ás veces só conseguiamos extraer veleno. 575 00:37:51,083 --> 00:37:54,208 Unha confesión levounos ao barrio máis rico de Karachi. 576 00:38:06,791 --> 00:38:09,833 Crown conseguiu sacar un dos do NMP vivo. 577 00:38:11,791 --> 00:38:14,583 Era o subxefe do Estado Maior do exército paquistaní. 578 00:38:17,250 --> 00:38:21,041 Tiña que encargarme eu de interrogalo. 579 00:38:22,208 --> 00:38:25,708 O que nos contou ese home levounos ata un refuxio en Aldgate. 580 00:38:26,875 --> 00:38:27,875 POSIBLE COINCIDENCIA 581 00:38:27,958 --> 00:38:31,208 Detívose o bombardeo tres horas antes de que explotase. 582 00:38:31,291 --> 00:38:32,125 SEN COORDENADAS 583 00:38:32,208 --> 00:38:33,541 E o home que interrogaches? 584 00:38:34,250 --> 00:38:38,041 Deulle un infarto mentres lle sacaba información. 585 00:38:38,125 --> 00:38:39,458 E asumiches a culpa? 586 00:38:39,541 --> 00:38:40,375 Si. 587 00:38:40,458 --> 00:38:42,625 E así se detivo a Estorniño? 588 00:38:42,708 --> 00:38:43,833 Iso pensabamos. 589 00:38:45,250 --> 00:38:48,666 Nigel descubriu que Crown nunca deixou de operar para a Estorniño. 590 00:38:49,250 --> 00:38:51,416 Por Deus. Con que obxectivo? 591 00:38:52,083 --> 00:38:55,916 Crown é deses soldados que cren que non seremos quen de protexernos 592 00:38:56,000 --> 00:38:57,291 con política e diplomacia. 593 00:38:58,333 --> 00:38:59,666 E despois do 11S 594 00:38:59,750 --> 00:39:02,500 aprendeu que só se pode iniciar un cambio 595 00:39:02,583 --> 00:39:04,666 facendo o que ninguén máis faría. 596 00:39:05,250 --> 00:39:07,000 Por que nos pon en risco? 597 00:39:07,083 --> 00:39:09,625 Porque agora séntese traizoado. 598 00:39:10,541 --> 00:39:12,291 Intentabamos reprimilo. 599 00:39:12,375 --> 00:39:13,291 Envía unha mensaxe. 600 00:39:15,000 --> 00:39:18,958 Quere que saibamos que vai facer xusto o que nós lle ensinamos. 601 00:39:20,250 --> 00:39:21,250 O que? 602 00:39:22,708 --> 00:39:23,708 O que faga falta. 603 00:39:35,625 --> 00:39:37,083 Espero que pague a pena. 604 00:39:37,166 --> 00:39:40,625 Nigel arriscouno todo indo alí só para conseguir isto. 605 00:39:43,416 --> 00:39:44,916 Emma, sinto moito que... 606 00:39:45,000 --> 00:39:46,958 É verdade o que dixeches? 607 00:39:48,125 --> 00:39:49,250 Dixen algo? 608 00:39:51,416 --> 00:39:54,291 Que o soño polo que loitabas quizais non existe. 609 00:39:58,416 --> 00:39:59,583 Por Deus. 610 00:39:59,666 --> 00:40:02,041 Non sabía que facían escoitas das salas. 611 00:40:02,125 --> 00:40:03,583 Iso non sería ético. 612 00:40:04,875 --> 00:40:06,000 Púxenche un micro. 613 00:40:07,583 --> 00:40:08,583 Cando? 614 00:40:10,625 --> 00:40:11,916 Unha dama nunca conta iso. 615 00:40:13,833 --> 00:40:15,041 Nigel estaba exposto. 616 00:40:15,125 --> 00:40:17,541 Quería comprobar que Greer non cooperaba con Crown. 617 00:40:18,208 --> 00:40:19,958 Coñecerte mellor... 618 00:40:21,166 --> 00:40:22,791 foi un beneficio engadido. 619 00:40:23,375 --> 00:40:25,791 Non mo pos fácil para que confíe en ti. 620 00:40:25,875 --> 00:40:27,041 Póñoo imposible. 621 00:40:28,250 --> 00:40:30,375 Excepto se temos intereses en común. 622 00:40:35,541 --> 00:40:37,625 Por que che importan os meus soños? 623 00:40:39,375 --> 00:40:40,500 Sonme familiares. 624 00:40:42,583 --> 00:40:44,208 Ei, estades vendo iso 625 00:40:44,291 --> 00:40:46,625 ou a cámara de merda ve mellor ca min? 626 00:40:55,250 --> 00:40:57,125 Vale. Non o perdas de vista. 627 00:40:57,208 --> 00:40:58,208 Xa. 628 00:41:04,291 --> 00:41:05,291 Sempre igual. 629 00:41:22,000 --> 00:41:23,333 Benvida, coronela. 630 00:41:23,416 --> 00:41:25,500 Aínda que agora sería "directora". 631 00:41:25,583 --> 00:41:28,041 Prosperou moito desde a nosa época no CENTCOM. 632 00:41:28,125 --> 00:41:29,375 Prosperamos os dous. 633 00:41:30,416 --> 00:41:32,000 Pero estraño isto todos os días. 634 00:41:33,250 --> 00:41:34,083 Alédame velo. 635 00:41:34,750 --> 00:41:35,750 Elizabeth. 636 00:41:38,750 --> 00:41:39,875 Grazas por vir. 637 00:41:40,583 --> 00:41:41,916 Sei que as circunstancias... 638 00:41:42,000 --> 00:41:44,541 Fixeches o que debías, James. Non te desculpes. 639 00:41:45,583 --> 00:41:47,416 E por ti, o que sexa. 640 00:42:12,416 --> 00:42:13,458 Vamos. 641 00:42:14,166 --> 00:42:15,333 Luz verde! 642 00:43:33,958 --> 00:43:34,791 Veña, entramos. 643 00:43:47,916 --> 00:43:49,583 - Xefe. - Directora. 644 00:43:50,166 --> 00:43:52,041 Grazas por recibirnos sen preaviso. 645 00:43:52,125 --> 00:43:52,958 Por suposto. 646 00:43:53,625 --> 00:43:55,708 - Subdirector Greer. - Xefe. 647 00:43:57,291 --> 00:43:58,458 Por aquí, por favor. 648 00:44:05,291 --> 00:44:06,375 Que cabrón! 649 00:44:27,125 --> 00:44:27,958 Vamos! 650 00:44:28,041 --> 00:44:31,000 - Policía armada! - Vamos! 651 00:44:32,500 --> 00:44:33,500 Policía armada! 652 00:44:34,166 --> 00:44:37,208 Non sei se lle pasa, pero aínda tendo experiencia, 653 00:44:37,291 --> 00:44:40,708 a min cústame expresar o impacto destas situacións. 654 00:44:40,791 --> 00:44:41,625 Adiante! 655 00:44:41,708 --> 00:44:45,750 O mero feito de que unha persoa teña unha convicción tan firme 656 00:44:46,458 --> 00:44:49,541 de que o único que lle queda a este mundo é a escuridade... 657 00:44:51,583 --> 00:44:55,750 e que chegue á conclusión de que xa non hai luz pola que loitar... 658 00:44:56,458 --> 00:44:57,291 Deus. 659 00:44:59,708 --> 00:45:00,916 Arrestamos o sospeitoso. 660 00:45:01,625 --> 00:45:04,750 Máis vale que o traiamos a toda hostia, non credes? 661 00:45:07,833 --> 00:45:11,208 Confiamos en que os nosos soldados, lanza en man, 662 00:45:12,208 --> 00:45:13,458 nos guíen na escuridade. 663 00:45:15,500 --> 00:45:17,250 Como soldado, o home ao meu carón 664 00:45:19,208 --> 00:45:21,125 é a punta desa lanza. 665 00:45:23,791 --> 00:45:24,875 E como mentor, 666 00:45:27,375 --> 00:45:28,958 é a miña garantía de esperanza. 667 00:45:40,000 --> 00:45:41,041 Si? 668 00:45:41,125 --> 00:45:42,000 Jack, que tes? 669 00:45:42,083 --> 00:45:43,708 É xusto o que dixeches. 670 00:45:44,458 --> 00:45:46,791 Ten todo menos unha maqueta de Tower Bridge. 671 00:45:46,875 --> 00:45:48,750 Hai explosivos para voar os cimentos. 672 00:45:48,833 --> 00:45:49,833 Manda carallo. 673 00:45:50,416 --> 00:45:51,250 Falaches con el? 674 00:45:51,333 --> 00:45:53,541 Polo de agora, di que non son seus. 675 00:45:53,625 --> 00:45:55,916 Xa, eses cabróns non aprenden. 676 00:45:56,000 --> 00:45:57,000 É un recadeiro. 677 00:45:57,708 --> 00:45:59,833 Pagáronlle por gardar un paquete. 678 00:45:59,916 --> 00:46:02,000 - Enviáronlle o material? - É mentira. 679 00:46:03,291 --> 00:46:06,500 Os forenses están rastrexándoo todo. Non puido facelo só. 680 00:46:06,583 --> 00:46:09,375 Pode que o diga sexa mentira, pero todo cadra. 681 00:46:09,458 --> 00:46:12,458 Rematamos a reunión. Vou levar a Wright á embaixada. 682 00:46:13,041 --> 00:46:14,041 Vou con el. 683 00:46:14,875 --> 00:46:15,875 É Jack? 684 00:46:16,791 --> 00:46:19,125 Se é el, non me vas levar a ningures. 685 00:46:19,833 --> 00:46:23,500 Escoita, está claro que a información é boa, pero non encaixa. 686 00:46:24,125 --> 00:46:25,833 E por que o expoñerían tanto? 687 00:46:26,458 --> 00:46:29,583 Ten todos estes explosivos e déixano só? Non ten sentido. 688 00:46:29,666 --> 00:46:32,416 Veña, Jack. Está en xogo máis ca o meu cu. 689 00:46:32,500 --> 00:46:34,833 - Entra aí e consígueme algo. - Hostia. 690 00:46:34,916 --> 00:46:36,083 Que? 691 00:46:36,166 --> 00:46:37,666 "Expuxérono tanto." 692 00:46:37,750 --> 00:46:39,791 - Onde estás? - Que? Que foi? 693 00:46:39,875 --> 00:46:40,708 Por Deus. 694 00:46:42,166 --> 00:46:44,000 E se Crown nos puxo unha trampa? 695 00:46:44,583 --> 00:46:47,250 E se nos distraeu para que apartásemos a vista? 696 00:46:47,833 --> 00:46:49,166 Apartar a vista de que? 697 00:46:51,041 --> 00:46:51,875 De ti. 698 00:46:59,333 --> 00:47:00,666 Elizabeth! 699 00:47:13,583 --> 00:47:14,583 Greer! 700 00:47:29,541 --> 00:47:30,791 - Abatérono. - Que? 701 00:47:30,875 --> 00:47:31,958 Abateron a Greer! 702 00:47:32,041 --> 00:47:33,041 Hostia! 703 00:47:51,208 --> 00:47:54,000 Son a axente dous cero Juliet Lima. 704 00:47:54,083 --> 00:47:56,208 Diríxome ao suroeste cara a Leadenhall. 705 00:47:56,291 --> 00:47:58,208 Chegada prevista nuns dez minutos. 706 00:47:58,291 --> 00:48:01,125 Recibido, axente Marlow. Obtendo as coordenadas. 707 00:49:02,916 --> 00:49:05,500 Aparta! Que apartes, hostia! 708 00:49:26,666 --> 00:49:27,916 Veña, contesta. 709 00:49:28,000 --> 00:49:29,166 Merda! 710 00:49:31,791 --> 00:49:32,625 Veña! 711 00:50:09,875 --> 00:50:13,125 - Persecución polo leste de Horse Guards. - Á esquerda! 712 00:50:32,333 --> 00:50:34,458 Métete polo túnel. Veña! 713 00:50:39,458 --> 00:50:40,458 Tedes a chave disto? 714 00:51:13,125 --> 00:51:14,083 Jack! 715 00:51:46,125 --> 00:51:47,625 Fillo de puta! 716 00:52:33,458 --> 00:52:34,416 Aparta. 717 00:52:37,541 --> 00:52:38,375 Crown! 718 00:52:39,583 --> 00:52:40,583 Crown! 719 00:52:41,375 --> 00:52:42,208 Dá a volta! 720 00:53:26,708 --> 00:53:27,625 Hostia puta! 721 00:54:08,708 --> 00:54:09,708 Estás ben? 722 00:54:11,958 --> 00:54:14,666 Ei, mírame. Estás ben? Estás ferido? 723 00:54:16,375 --> 00:54:17,458 Deixounos. 724 00:54:17,541 --> 00:54:18,625 Quen? 725 00:54:18,708 --> 00:54:19,708 Wright. 726 00:54:20,583 --> 00:54:21,583 Deixounos. 727 00:54:23,541 --> 00:54:25,458 Cóbrennos. Vén a policía local. 728 00:54:25,541 --> 00:54:26,958 - Hai que sacalo. - Xa está. 729 00:54:27,041 --> 00:54:29,708 É o director en funcións da CIA e queren matalo. 730 00:54:29,791 --> 00:54:31,333 Temos que agochalo. Levanta. 731 00:54:31,416 --> 00:54:33,333 - Hai que marchar. Veña! - Vamos. 732 00:54:34,083 --> 00:54:34,916 Bulide! 733 00:55:09,166 --> 00:55:10,166 Alto. 734 00:55:13,166 --> 00:55:14,166 Abaixo. 735 00:55:27,958 --> 00:55:31,125 {\an8}BASE AÉREA RAF ABINGDON OXFORDSHIRE 736 00:55:33,750 --> 00:55:34,750 Si, señor. 737 00:55:36,375 --> 00:55:37,250 Enténdoo. 738 00:55:39,291 --> 00:55:40,291 Grazas, señor. 739 00:55:51,583 --> 00:55:52,958 Cando queren que volvas? 740 00:55:55,041 --> 00:55:58,291 Se cren que o vou deixar despois do que fixo... 741 00:55:58,375 --> 00:55:59,458 Non podías facer nada. 742 00:56:00,916 --> 00:56:02,000 Sábelo, verdade? 743 00:56:02,958 --> 00:56:04,291 Non podías sabelo. 744 00:56:05,541 --> 00:56:06,541 Ela era luz. 745 00:56:09,833 --> 00:56:11,166 Na escuridade, 746 00:56:11,916 --> 00:56:13,000 ela era luz. 747 00:56:16,291 --> 00:56:17,291 Si, señor. 748 00:56:20,125 --> 00:56:21,041 Estou lista. 749 00:56:22,583 --> 00:56:23,583 Cando queirades. 750 00:56:29,875 --> 00:56:33,333 Non se pode confiar en ninguén, nin de dentro nin de fóra. 751 00:56:33,416 --> 00:56:35,666 Se vos preguntades que facemos aquí 752 00:56:35,750 --> 00:56:38,000 ou por que invitei este cabaleiro... 753 00:56:38,083 --> 00:56:39,583 Eu si. As dúas cousas. 754 00:56:39,666 --> 00:56:41,375 Coronel Jones, para servilos. 755 00:56:41,458 --> 00:56:42,333 Isto é Abingdon, 756 00:56:42,416 --> 00:56:46,125 unha base de instrución do Mando de Bombardeo da RAF, en desuso. 757 00:56:46,208 --> 00:56:49,333 Usouse como pista auxiliar de prácticas de helicóptero. 758 00:56:49,416 --> 00:56:50,875 Eu crieime co coronel. 759 00:56:50,958 --> 00:56:52,833 Faille favores á miña familia 760 00:56:52,916 --> 00:56:54,541 e declaróuseme dúas veces. 761 00:56:54,625 --> 00:56:55,583 - Tres. - En fin, 762 00:56:55,666 --> 00:56:59,000 necesitamos quen nos axude na comunicación das operacións. 763 00:56:59,083 --> 00:57:00,125 Non ten información 764 00:57:00,208 --> 00:57:02,875 e descartou o persoal non escollido por el. 765 00:57:02,958 --> 00:57:06,083 Non é infalible, pero algo é algo. 766 00:57:06,166 --> 00:57:07,041 Grazas, coronel. 767 00:57:08,916 --> 00:57:10,125 Ben, tras o de hoxe 768 00:57:10,208 --> 00:57:13,291 está claro que Crown planeou isto desde o principio. 769 00:57:14,250 --> 00:57:15,958 Colocou ese USB en Bajwa, 770 00:57:16,041 --> 00:57:18,541 sabía que intelixencia emiratí llo diría ao MI6 771 00:57:18,625 --> 00:57:21,208 e sabía que recoñecerías o complot do NMP. 772 00:57:23,208 --> 00:57:25,541 Sabía que o MI6 ía responder. 773 00:57:25,625 --> 00:57:28,500 Sabía que habería unha reunión e onde sería. 774 00:57:28,583 --> 00:57:31,083 Sabía todo isto porque el planeouno todo. 775 00:57:31,166 --> 00:57:32,791 E como o atopamos? 776 00:57:32,875 --> 00:57:36,083 - Quen eran os tiradores? - Identificamos dous corpos. 777 00:57:36,166 --> 00:57:38,083 Pero non eran do NMP. 778 00:57:38,166 --> 00:57:39,625 En absoluto. 779 00:57:39,708 --> 00:57:43,458 Os dous tiñan vínculos cun grupo paramilitar ruso, o Otomstits. 780 00:57:44,250 --> 00:57:45,541 Formouse nos 80, 781 00:57:45,625 --> 00:57:47,833 pero caeu a mediados dos 2000. 782 00:57:48,958 --> 00:57:49,833 Estorniño. 783 00:57:51,208 --> 00:57:52,375 Deus santo. 784 00:57:53,916 --> 00:57:56,041 Crown está reactivando grupos terroristas. 785 00:57:56,125 --> 00:57:56,958 Non. 786 00:57:58,291 --> 00:58:01,250 Está reactivando os grupos cos que acabou a Estorniño. 787 00:58:01,333 --> 00:58:02,666 Que quere? 788 00:58:02,750 --> 00:58:05,041 - Demostrar unha teoría. - Unha teoría? 789 00:58:05,125 --> 00:58:06,291 "A súa" teoría. 790 00:58:06,958 --> 00:58:09,375 Que sen operacións coma a Estorniño, 791 00:58:09,458 --> 00:58:12,083 estes grupos terroristas poderían atacar, 792 00:58:12,166 --> 00:58:14,583 como fixeron hoxe, en calquera momento e lugar. 793 00:58:16,041 --> 00:58:19,750 Porque iso é o que pasa cando deixas as portas abertas. 794 00:58:21,083 --> 00:58:23,750 Por iso Nigel estaba en Dubai. Para matar a Crown. 795 00:58:23,833 --> 00:58:25,541 Non, estaba en Dubai por min. 796 00:58:25,625 --> 00:58:27,333 Cal era o seu obxectivo? 797 00:58:27,416 --> 00:58:29,958 Infiltrouse na operación de Crown 798 00:58:30,041 --> 00:58:33,208 para obter información coa cal puidésemos acabar con el. 799 00:58:34,000 --> 00:58:35,500 Intentaba avisarte. 800 00:58:35,583 --> 00:58:37,875 Si, tendo en conta o que vimos hoxe, 801 00:58:37,958 --> 00:58:39,666 diría que Crown intentaba matarte. 802 00:58:40,541 --> 00:58:41,625 Oxalá o fixese. 803 00:58:41,708 --> 00:58:42,833 Xa, pois sabes que? 804 00:58:43,333 --> 00:58:45,458 Agora es o director da puta CIA. 805 00:58:45,541 --> 00:58:48,000 A ver onde atopamos ese fillo de puta. 806 00:58:48,083 --> 00:58:49,750 Es o director da CIA. 807 00:58:51,791 --> 00:58:53,458 Obtivo máis do que contaba. 808 00:58:53,541 --> 00:58:56,500 - Que? - Ao ir Wright no coche, cambiou o plan. 809 00:58:57,208 --> 00:58:59,250 Viu que tiña unha oportunidade. 810 00:58:59,333 --> 00:59:02,208 Dixéchelo ti, a nosa axencia ía acabar con el. 811 00:59:02,291 --> 00:59:04,666 E se tivese un director que o deixase libre? 812 00:59:06,250 --> 00:59:08,166 - El sabe que o mataría. - Non. 813 00:59:08,250 --> 00:59:10,291 Tería un plan de continxencia para iso. 814 00:59:10,375 --> 00:59:12,916 Perdón por interromper. Temos un problemiña. 815 00:59:14,750 --> 00:59:16,166 Di que é para James Greer. 816 00:59:17,791 --> 00:59:19,625 Como carallo nos atopou? 817 00:59:21,916 --> 00:59:22,750 Revísao. 818 00:59:37,750 --> 00:59:38,583 Limpo! 819 00:59:40,125 --> 00:59:43,125 {\an8}UBER EATS A DOMICILIO 820 00:59:46,666 --> 00:59:49,041 NOTA: NON ES O PRIMEIRO TRAIDOR DOS EUA. 821 00:59:53,458 --> 00:59:54,500 Sei onde está. 822 01:00:28,583 --> 01:00:29,458 Estade atentos. 823 01:00:30,291 --> 01:00:31,166 Vai vir aquí. 824 01:00:38,416 --> 01:00:39,250 Véxoo. 825 01:00:53,333 --> 01:00:55,208 Que queres? 826 01:00:57,541 --> 01:01:00,125 Polo que se conta, 827 01:01:00,208 --> 01:01:02,458 trouxeron terra desde Virxinia 828 01:01:02,541 --> 01:01:06,125 para que os pés do seu heroe non volvesen tocar solo británico. 829 01:01:06,708 --> 01:01:09,208 É incrible o que facemos pola honra. 830 01:01:10,000 --> 01:01:11,750 Ou, polo menos, iso parece. 831 01:01:12,833 --> 01:01:13,833 Por favor, 832 01:01:15,000 --> 01:01:17,500 xa sabemos que pasa cando sacas iso a pasear. 833 01:01:19,791 --> 01:01:21,416 Sen heroísmos hoxe, Jim. 834 01:01:21,500 --> 01:01:24,875 Nin teus nin do teu traficante de armas que está na cola. 835 01:01:24,958 --> 01:01:25,791 Merda. 836 01:01:25,875 --> 01:01:27,916 Nin tampouco do teu neno prodixio, 837 01:01:28,500 --> 01:01:30,541 que está aí coa loura de Blonde Ambition. 838 01:01:31,041 --> 01:01:34,666 Teño que serche sincero, Jim, non acabo de fiarme del. 839 01:01:34,750 --> 01:01:36,208 Que queres? 840 01:01:36,791 --> 01:01:37,916 Sabes o que quero. 841 01:01:38,666 --> 01:01:39,708 Quero o que sabes. 842 01:01:41,250 --> 01:01:43,083 Sabías que Nigel nos traizoara. 843 01:01:43,791 --> 01:01:45,583 Reunía información contra nós. 844 01:01:45,666 --> 01:01:48,708 Eu sabía que o noso can se soltara da puta correa. 845 01:01:48,791 --> 01:01:50,916 Información para usar contra os meus homes. 846 01:01:51,583 --> 01:01:52,416 Os teus homes. 847 01:01:52,500 --> 01:01:56,750 Homes que loitaron para salvar o teu país nas túas guerras fantasma. 848 01:01:56,833 --> 01:01:58,750 Só hai que acabar cun home. 849 01:01:59,791 --> 01:02:01,666 Cres que es o adecuado para iso, Jim? 850 01:02:03,083 --> 01:02:05,916 Agora tócache a ti vivir rodeado de fantasmas. 851 01:02:06,000 --> 01:02:07,375 Fillo de puta. 852 01:02:07,458 --> 01:02:08,416 Non! 853 01:02:19,625 --> 01:02:21,041 Con convicción. 854 01:02:22,166 --> 01:02:23,000 Recordas? 855 01:02:25,000 --> 01:02:26,708 Que queres? 856 01:02:26,791 --> 01:02:28,041 Que vaias á casa. 857 01:02:28,958 --> 01:02:31,666 Continúa o bo traballo que empezaches hai anos. 858 01:02:31,750 --> 01:02:33,291 Antes de que cambiase o poder. 859 01:02:33,375 --> 01:02:37,083 Antes de que o teu país tivese remordementos de merda. 860 01:02:39,166 --> 01:02:42,125 Mantiñamos o mundo en equilibrio. 861 01:02:42,708 --> 01:02:46,958 Quero que lles deixes aos meus homes, e aos teus, seguir facendo o mesmo. 862 01:02:48,333 --> 01:02:51,583 Podes empezar devolvéndome o que me roubou Nigel. 863 01:02:52,625 --> 01:02:54,125 Non sei de que me falas. 864 01:02:55,375 --> 01:02:58,166 Jim, cando máis esperemos, máis xente morrerá. 865 01:02:58,250 --> 01:02:59,208 Non teño nada. 866 01:02:59,916 --> 01:03:00,833 Por Deus. 867 01:03:00,916 --> 01:03:01,916 El non o ten. 868 01:03:03,125 --> 01:03:03,958 Téñoo eu. 869 01:03:06,291 --> 01:03:07,291 Vaia, mira ti. 870 01:03:10,083 --> 01:03:11,791 Devólvemo agora, por favor. 871 01:03:11,875 --> 01:03:14,166 Cres que traería iso a un sitio público? 872 01:03:14,750 --> 01:03:16,625 Non llo darías ao MI6... 873 01:03:18,125 --> 01:03:19,958 Logo do que lle pasou a Nigel? 874 01:03:20,041 --> 01:03:21,666 Como vou confiar neles? 875 01:03:24,500 --> 01:03:26,250 Aínda hai esperanza con el, Jim. 876 01:03:32,000 --> 01:03:33,125 Non o sabías? 877 01:03:33,666 --> 01:03:35,208 Que bonito. 878 01:03:36,541 --> 01:03:37,458 Onde está? 879 01:03:38,083 --> 01:03:39,083 Deixeino en Dubai. 880 01:03:43,416 --> 01:03:45,541 Vale, pois que sexa en Dubai. 881 01:03:46,291 --> 01:03:48,000 A onde queres que o leve? 882 01:03:48,583 --> 01:03:51,958 Creo que hoxe quedou claro. Atopareite. 883 01:03:56,916 --> 01:03:58,125 A que se refería? 884 01:03:58,208 --> 01:04:00,208 Nigel deuche algo e non mo contaches? 885 01:04:00,291 --> 01:04:01,583 - Non, mentín. - Que? 886 01:04:01,666 --> 01:04:03,208 Gañei algo de tempo. 887 01:04:03,291 --> 01:04:05,416 Prométovolo, só me deu isto. 888 01:04:05,500 --> 01:04:06,958 Podes revisalo. Non ten nada. 889 01:04:07,541 --> 01:04:10,333 - Ten que haber algo. - Crown dixo que o viu el mesmo. 890 01:04:10,416 --> 01:04:12,500 Precisamente por iso mo deu Nigel. 891 01:04:12,583 --> 01:04:15,541 Se ti pensabas que eu ía recoller algo, Crown tamén. 892 01:04:15,625 --> 01:04:18,000 Nigel sabía que el vixiaba, tiña que darme algo. 893 01:04:18,083 --> 01:04:19,833 Entón, que carallo buscamos? 894 01:04:19,916 --> 01:04:21,791 A noite que mataron os axentes de Nigel 895 01:04:21,875 --> 01:04:24,166 houbo algún tipo de comunicación? 896 01:04:24,250 --> 01:04:25,416 - Nin idea. - Merda! 897 01:04:25,500 --> 01:04:27,333 - Non me informaron. - Tivo que habela. 898 01:04:28,208 --> 01:04:30,708 A présa por atoparme, os tipos dando a vida... 899 01:04:30,791 --> 01:04:33,916 O bo é que temos 24 horas para atopalo. 900 01:04:34,000 --> 01:04:38,041 Dependendo de canto puidesen adentrarse, puideron ter acceso a todo. 901 01:04:38,125 --> 01:04:40,791 Arquivos, plans, contas... 902 01:04:40,875 --> 01:04:43,958 Fose o que fose, deixaríallo a alguén de confianza. 903 01:04:45,500 --> 01:04:47,208 Podes coarnos no seu despacho? 904 01:04:47,833 --> 01:04:48,833 No MI6? 905 01:04:49,833 --> 01:04:51,666 "Como vas confiar neles?" 906 01:04:53,375 --> 01:04:57,375 A XERRA NEGRA 907 01:05:10,333 --> 01:05:11,791 Menos mal, hostia. 908 01:05:11,875 --> 01:05:14,000 - Ola, Arthur. - Empezaba a preocuparme. 909 01:05:14,083 --> 01:05:17,958 Está ben. Está de viaxe. Non te preocupes. 910 01:05:18,041 --> 01:05:20,583 Por el? Teu pai impórtame unha merda. 911 01:05:21,666 --> 01:05:24,583 Téñenme en desacougo as 400 libras que me debe. 912 01:05:24,666 --> 01:05:27,541 Para iso vin, para pagar a débeda. Tes a chave? 913 01:05:28,750 --> 01:05:31,125 Aí tes. Dille que o botamos de menos. 914 01:05:32,500 --> 01:05:33,500 Fareino. 915 01:05:42,291 --> 01:05:44,416 Así que isto é ao que aspiro. 916 01:05:52,833 --> 01:05:54,375 Ninguén coñece este sitio? 917 01:05:55,166 --> 01:05:56,166 Non. 918 01:05:56,916 --> 01:05:58,500 Agás a súa filla, claro. 919 01:05:59,000 --> 01:06:01,541 Cando non podes sentir conexión, fínxela. 920 01:06:15,375 --> 01:06:16,291 Vaites. 921 01:06:16,958 --> 01:06:18,625 Ese cacharro aínda funciona? 922 01:06:19,291 --> 01:06:21,750 Pre-Internet. Sen buscadores integrados. 923 01:06:23,333 --> 01:06:24,333 Que intelixente. 924 01:06:24,833 --> 01:06:26,583 Si. Déixate de prexuízos. 925 01:06:32,166 --> 01:06:34,083 - Que? - Tiña fotos. 926 01:06:34,916 --> 01:06:36,083 E viunas deteriorase. 927 01:06:37,666 --> 01:06:40,583 Sempre pensei que se algunha vez coñecía alguén... 928 01:06:42,666 --> 01:06:46,750 tería que afastala o máximo posible deste mundo. 929 01:06:48,250 --> 01:06:49,375 Como che foi a ti? 930 01:06:49,458 --> 01:06:51,125 Moi ben, grazas. E a ti? 931 01:06:51,208 --> 01:06:52,208 Si, igual. 932 01:06:52,791 --> 01:06:54,625 Quizais agora estean xuntos. 933 01:06:54,708 --> 01:06:56,708 Se é así, el saíu moi ben parado. 934 01:06:56,791 --> 01:06:57,791 Ela non. 935 01:07:00,708 --> 01:07:02,916 Nada. Nin correos nin mensaxes. 936 01:07:03,583 --> 01:07:06,833 Os últimos arquivos abertos son dunha semana antes do de Dubai. 937 01:07:06,916 --> 01:07:09,625 - Abriu páxinas web, programas, chats...? - Non. 938 01:07:09,708 --> 01:07:10,708 Chats? 939 01:07:11,541 --> 01:07:12,625 Segues nos 90? 940 01:07:13,291 --> 01:07:14,291 Pode ser. 941 01:07:14,875 --> 01:07:17,208 - Impórtache se...? - Claro, si. 942 01:07:19,583 --> 01:07:22,500 Sorte. Se o piso está desordenado, o disco duro... 943 01:07:22,583 --> 01:07:23,666 Vaites. 944 01:07:26,208 --> 01:07:27,583 Non ten sentido. 945 01:07:27,666 --> 01:07:30,708 Enviar algo sería demasiado arriscado. 946 01:07:30,791 --> 01:07:32,583 Quedaría á vista de todos. 947 01:07:32,666 --> 01:07:35,291 Por que sería arriscado se ninguén sabe que está aquí? 948 01:07:37,125 --> 01:07:38,125 Deus! 949 01:07:38,833 --> 01:07:39,708 Que foi iso? 950 01:07:42,583 --> 01:07:46,000 Sigo nos 90, pero nin eu descargo música por torrents. 951 01:07:47,583 --> 01:07:49,791 Usas palabras coma esa e quedas tan pancho? 952 01:07:49,875 --> 01:07:51,666 - Torrents? - Si, por exemplo. 953 01:07:51,750 --> 01:07:53,666 - Non fuches á universidade? - Non. 954 01:07:53,750 --> 01:07:55,750 - Son coma páxinas de música. - Grazas. 955 01:07:55,833 --> 01:07:58,583 - Para descargar. Coma Napster. - Vale, pílloo. 956 01:07:58,666 --> 01:08:00,708 Es dos que xogan ao xadrez por Internet. 957 01:08:00,791 --> 01:08:02,208 Agora es ti a dos prexuízos. 958 01:08:03,541 --> 01:08:06,708 Non, non é así. Pero calquera sitio que teña un... 959 01:08:10,333 --> 01:08:11,458 Cun servidor externo. 960 01:08:11,541 --> 01:08:12,833 PROCESOS 961 01:08:17,041 --> 01:08:18,416 Que pillabán. 962 01:08:18,500 --> 01:08:21,333 Manda carallo. Tiñas razón. Non subiu nada. 963 01:08:21,916 --> 01:08:23,875 Espiaba as comunicacións en directo. 964 01:08:23,958 --> 01:08:24,958 Desde onde? 965 01:08:38,750 --> 01:08:39,583 Boas. 966 01:08:40,291 --> 01:08:42,666 - Non se saúda cun "Boas". - Jack. 967 01:08:42,750 --> 01:08:44,875 Escoita, necesito que me axudes. 968 01:08:44,958 --> 01:08:47,375 Hai que atopar a orixe desta conexión á rede. 969 01:08:47,458 --> 01:08:48,750 Estoucha enviando. 970 01:08:51,666 --> 01:08:52,916 Vale. Si. 971 01:08:53,000 --> 01:08:55,208 - Agora es un civil. - Xa. 972 01:08:55,291 --> 01:08:59,833 E ti fixeches un longo e fastoso xuramento para protexer este civil. 973 01:08:59,916 --> 01:09:02,125 Así que é o teu traballo. 974 01:09:03,083 --> 01:09:05,125 Mentres conserve o meu traballo. 975 01:09:05,208 --> 01:09:06,708 - Que dixeches? - Nada. 976 01:09:12,625 --> 01:09:14,083 Xa lle gustaría a Madonna. 977 01:09:15,666 --> 01:09:17,375 Vale, estou listo. 978 01:09:19,708 --> 01:09:20,916 "Blonde Ambition." 979 01:09:22,625 --> 01:09:23,625 Jack? 980 01:09:25,833 --> 01:09:29,166 En Trafalgar Square Crown chamouche "Blonde Ambition". 981 01:09:31,166 --> 01:09:32,166 Estivo aquí. 982 01:09:33,541 --> 01:09:35,875 Estás segura de que ninguén coñece este sitio? 983 01:09:35,958 --> 01:09:36,958 Si. 984 01:09:38,958 --> 01:09:40,208 Nin sequera Spear? 985 01:10:02,333 --> 01:10:03,791 Temos moitas opcións malas. 986 01:10:05,500 --> 01:10:08,708 Se non damos coa información, producirase outro golpe. 987 01:10:09,291 --> 01:10:10,375 E se damos con ela? 988 01:10:10,958 --> 01:10:13,625 O director da CIA negociaría cun terrorista. 989 01:10:14,916 --> 01:10:17,125 Ao presidente non lle gusta nada iso. 990 01:10:18,708 --> 01:10:20,125 A terceira opción é matalo. 991 01:10:21,875 --> 01:10:23,583 É o único final posible, creo eu. 992 01:10:25,875 --> 01:10:28,083 Mike, agradézoche que esteas aquí. 993 01:10:30,541 --> 01:10:31,541 Pero non tes por que. 994 01:10:32,458 --> 01:10:33,458 Seino. 995 01:10:36,041 --> 01:10:37,000 Sabes que ten graza? 996 01:10:37,666 --> 01:10:39,708 Ti e Jack estades sempre discutindo. 997 01:10:39,791 --> 01:10:41,208 Que está ben, que está mal... 998 01:10:42,333 --> 01:10:45,166 Simplemente non asumides a puta realidade. 999 01:10:45,666 --> 01:10:48,125 Eu asumina hai moito tempo. 1000 01:10:49,750 --> 01:10:51,000 E cal é a realidade? 1001 01:10:52,666 --> 01:10:53,666 Nós os tres somos... 1002 01:10:55,000 --> 01:10:56,500 a única familia que teremos. 1003 01:10:57,666 --> 01:10:58,958 Cando sabes iso, 1004 01:10:59,958 --> 01:11:02,083 sabes perfectamente onde debes estar. 1005 01:11:11,166 --> 01:11:12,791 Falando diso, chámame a muller. 1006 01:11:13,666 --> 01:11:15,041 Ei, atopaches algo? 1007 01:11:17,000 --> 01:11:19,416 Claro que podo facelo, hostia. Espera. 1008 01:11:20,041 --> 01:11:21,541 Xa temos outra opción. 1009 01:11:22,625 --> 01:11:24,958 Jack, onde carallo estás? 1010 01:11:26,208 --> 01:11:27,791 Con Ryan, seguindo unha pista. 1011 01:11:27,875 --> 01:11:30,166 Unha pista? Que clase de pista? 1012 01:11:30,750 --> 01:11:33,916 Creu que podería descifrar o disco duro que lle deu Nigel, 1013 01:11:34,000 --> 01:11:36,541 así que o trouxen á Xerra Negra. 1014 01:11:37,791 --> 01:11:40,416 - Coñécelo? - O seu piso, si. E que? 1015 01:11:41,833 --> 01:11:43,458 Había algo alí? 1016 01:11:44,750 --> 01:11:46,958 Non. Canella sen saída. 1017 01:11:48,625 --> 01:11:51,500 Non tiña un disco duro. Era un servidor. 1018 01:11:52,291 --> 01:11:54,458 Un servidor? Que servidor? 1019 01:11:55,041 --> 01:11:58,791 Pedícheslle a Nigel información para acabar con Crown. 1020 01:11:58,875 --> 01:12:01,333 E se atopou a orixe da operación de Crown 1021 01:12:01,416 --> 01:12:04,041 e era o que quería comunicar esa noite desde Dubai? 1022 01:12:04,625 --> 01:12:05,833 Dubai. 1023 01:12:05,916 --> 01:12:08,041 Crown debeu detelo antes de que o lograse. 1024 01:12:08,125 --> 01:12:10,375 Deus santo. E cal é o teu plan? 1025 01:12:11,958 --> 01:12:13,125 Intentalo de novo. 1026 01:12:29,166 --> 01:12:30,375 Veña, vamos. 1027 01:12:30,458 --> 01:12:31,875 Isto non vai funcionar. 1028 01:12:32,375 --> 01:12:33,875 Ti non chames a atención. 1029 01:12:44,500 --> 01:12:46,250 - Marchan. - Quen? 1030 01:12:46,333 --> 01:12:48,791 Greer e November. Diríxense á casa. 1031 01:12:48,875 --> 01:12:50,041 E Ryan? 1032 01:12:50,125 --> 01:12:52,125 Non se presentou no encontro. 1033 01:12:52,208 --> 01:12:54,708 Estará camiño de recuperar o paquete? 1034 01:12:54,791 --> 01:12:56,291 Saberiámolo. 1035 01:13:02,375 --> 01:13:03,458 Sigue a Greer. 1036 01:13:27,875 --> 01:13:28,708 Vale. 1037 01:13:29,750 --> 01:13:31,416 Esperabas un escolta da axencia? 1038 01:13:31,500 --> 01:13:34,750 Non, é que é o primeiro suceso inesperado do día. 1039 01:13:35,583 --> 01:13:37,000 Pois non será o último. 1040 01:13:43,000 --> 01:13:45,458 Deberían chegar onda ti en menos de 20 minutos. 1041 01:13:45,541 --> 01:13:46,708 Recibido, señor. 1042 01:13:47,208 --> 01:13:49,625 Ei, segues de servizo. 1043 01:13:49,708 --> 01:13:52,916 Refíreste a hoxe ou de forma permanente? 1044 01:13:53,000 --> 01:13:54,666 Xa veremos como vai o día. 1045 01:13:55,375 --> 01:13:56,708 Vale. Moi ben. 1046 01:14:00,458 --> 01:14:02,125 Non me parezo en nada a el. 1047 01:14:42,083 --> 01:14:43,541 Ryan e Marlow están en marcha. 1048 01:14:45,333 --> 01:14:46,333 Sorrí á cámara. 1049 01:14:46,416 --> 01:14:47,416 Non. 1050 01:14:47,500 --> 01:14:50,791 Vale, o día vai ser intenso. 1051 01:14:57,458 --> 01:14:58,958 Á DE APOIO DE COMBATE N.o 501 1052 01:14:59,041 --> 01:15:01,000 FORZAS AÉREAS DOS EUA BASE AÉREA N.o 423 1053 01:15:21,375 --> 01:15:24,291 Amigos, atendede un momento a charla de seguridade. 1054 01:15:24,375 --> 01:15:27,208 - Veña, ho. - Normas da Administración da Aviación. 1055 01:15:27,291 --> 01:15:28,583 Estamos listos? 1056 01:15:28,666 --> 01:15:32,125 Esa pregunta require máis tempo do que temos, pero... 1057 01:15:32,208 --> 01:15:33,708 - O avión. - Ah, hostia, si. 1058 01:15:33,791 --> 01:15:35,125 Moi ben. Pois vamos. 1059 01:15:49,583 --> 01:15:50,625 James. 1060 01:15:52,541 --> 01:15:55,125 Xefe. Agradezo que me leve á casa. 1061 01:15:55,708 --> 01:15:58,000 Non hai de que. Avitualleino eu mesmo. 1062 01:15:59,125 --> 01:16:01,458 Se podo axudar en algo máis, avíseme. 1063 01:16:02,041 --> 01:16:03,500 Xa fixo máis ca dabondo. 1064 01:16:06,833 --> 01:16:07,833 E, director... 1065 01:16:10,666 --> 01:16:12,625 Espero volver traballar con vostede. 1066 01:16:23,166 --> 01:16:24,083 Cóntame. 1067 01:16:24,583 --> 01:16:26,416 Pasaxeiros listos. Engalamos. 1068 01:16:28,833 --> 01:16:29,708 Hora. 1069 01:16:30,833 --> 01:16:31,666 Estás lista? 1070 01:16:43,833 --> 01:16:46,750 En camiño. Veremos o equipo ao outro lado. 1071 01:16:47,416 --> 01:16:48,500 Que equipo? 1072 01:16:48,583 --> 01:16:51,000 Pedinlle un favor á intelixencia emiratí. 1073 01:16:51,083 --> 01:16:55,000 Estás tola? Non podemos operar en Dubai. 1074 01:16:55,083 --> 01:16:56,125 Non imos operar. 1075 01:16:57,041 --> 01:16:58,041 Imos dar escolta. 1076 01:17:17,291 --> 01:17:18,125 Que? 1077 01:17:18,208 --> 01:17:21,250 Contactaron coa puta intelixencia emiratí. 1078 01:17:22,166 --> 01:17:24,416 Iso non lles axudará moito. 1079 01:17:24,500 --> 01:17:25,875 Espero que non. 1080 01:18:00,791 --> 01:18:01,833 Axente Marlow. 1081 01:18:01,916 --> 01:18:03,291 Son Jamal Ali. 1082 01:18:03,375 --> 01:18:04,791 Grazas por atender a chamada. 1083 01:18:04,875 --> 01:18:05,708 É unha honra. 1084 01:18:05,791 --> 01:18:07,583 Traballei man a man co seu mentor... 1085 01:18:08,083 --> 01:18:10,041 Entristeceume moito a noticia. 1086 01:18:11,000 --> 01:18:13,250 Estou segura de que lle compracería. 1087 01:18:15,208 --> 01:18:16,958 Entón, necesitan transporte? 1088 01:18:17,916 --> 01:18:19,458 Por favor, que sexa o Bentley. 1089 01:18:21,250 --> 01:18:23,333 Seguro que ese é bo para o tráfico. 1090 01:18:23,833 --> 01:18:26,166 Lamentablemente, ese xa está reservado. 1091 01:18:27,125 --> 01:18:28,125 Por aquí. 1092 01:18:50,250 --> 01:18:52,291 - Mamá. - Ola, cariño. A onde imos? 1093 01:18:52,375 --> 01:18:54,000 Vale, a ver. 1094 01:18:54,750 --> 01:18:59,375 Rexistrouse a saída do sinal cara ao módem en 24,0606. 1095 01:18:59,458 --> 01:19:00,750 Iso son coordenadas? 1096 01:19:01,833 --> 01:19:03,916 Non me darás coordenadas, non? 1097 01:19:04,000 --> 01:19:05,708 Perdón. 1098 01:19:05,791 --> 01:19:06,625 Vale. 1099 01:19:10,166 --> 01:19:12,583 Dirixídesvos a Dubai Marina. 1100 01:19:12,666 --> 01:19:13,666 Si. 1101 01:19:15,041 --> 01:19:17,583 Estupendo. Investiguemos a onde van. 1102 01:19:34,250 --> 01:19:35,958 Á merda a intelixencia de sinais. 1103 01:19:36,041 --> 01:19:38,583 Quero imaxes por satélite de Dubai. Xa! 1104 01:19:40,958 --> 01:19:42,625 Por isto en Dubai non hai delitos? 1105 01:19:43,750 --> 01:19:47,458 Non. Non hai delitos porque nunca temos que usar iso. 1106 01:19:47,541 --> 01:19:48,750 Como é iso? 1107 01:19:49,500 --> 01:19:50,916 O ollo que todo o ve. 1108 01:19:51,625 --> 01:19:55,083 Dubai é das cidades do mundo máis avanzadas tecnoloxicamente. 1109 01:19:56,000 --> 01:19:58,916 Veremos que vas cometer un delito antes de facelo. 1110 01:19:59,583 --> 01:20:00,583 Iso tranquilízame. 1111 01:20:03,500 --> 01:20:04,791 Estou máis tranquilo. 1112 01:20:12,250 --> 01:20:14,375 Iniciamos o descenso. Queda pouco. 1113 01:20:15,208 --> 01:20:16,500 Tráiolle algo? 1114 01:20:17,458 --> 01:20:18,583 Non, grazas. 1115 01:20:24,375 --> 01:20:25,666 O DIRECTOR CIA 1116 01:20:27,250 --> 01:20:28,458 Podes gardar isto. 1117 01:20:39,000 --> 01:20:39,916 Cantos cres? 1118 01:20:40,000 --> 01:20:42,875 Supoño que é un equipo de seguridade local. 1119 01:20:43,500 --> 01:20:44,916 Entón, uns cinco ou dez? 1120 01:20:45,000 --> 01:20:46,000 Claro. 1121 01:20:47,125 --> 01:20:48,125 Supoño que si. 1122 01:20:58,625 --> 01:20:59,625 Señor. 1123 01:21:05,000 --> 01:21:06,833 Putos lagarteiros. 1124 01:21:19,791 --> 01:21:22,833 - Grazas pola axuda. - Oxalá puidésemos facer máis. 1125 01:21:22,916 --> 01:21:26,708 Como sabe, non podemos asistir operacións estranxeiras de intelixencia. 1126 01:21:26,791 --> 01:21:29,625 Agás que haxa un problema de seguridade nacional. 1127 01:21:29,708 --> 01:21:32,291 Pois vamos causar un problema. 1128 01:21:41,041 --> 01:21:42,041 Si. 1129 01:21:42,750 --> 01:21:43,750 Si, señor. 1130 01:22:13,166 --> 01:22:14,416 Vale, imos alá. 1131 01:22:17,291 --> 01:22:19,041 Ímolo facer de verdade. 1132 01:22:19,625 --> 01:22:20,625 Oímoste. 1133 01:22:20,708 --> 01:22:21,541 Perdón. 1134 01:22:22,625 --> 01:22:23,625 Ti respira. 1135 01:22:27,750 --> 01:22:28,791 Grazas. 1136 01:22:38,250 --> 01:22:39,083 Á esquerda! 1137 01:22:41,291 --> 01:22:42,916 - Movédevos! - Como dis? 1138 01:22:48,333 --> 01:22:49,208 Hostia puta. 1139 01:22:53,250 --> 01:22:54,208 Catro por arriba! 1140 01:23:06,583 --> 01:23:07,583 Móvete! 1141 01:23:28,833 --> 01:23:29,833 Cristal! 1142 01:23:54,833 --> 01:23:55,875 Despexado! 1143 01:24:03,291 --> 01:24:04,291 Merda. 1144 01:24:05,083 --> 01:24:06,208 Culpa miña. 1145 01:24:08,916 --> 01:24:09,833 Despexado agora. 1146 01:24:24,708 --> 01:24:26,250 Vale. Última parada. 1147 01:24:27,916 --> 01:24:29,000 Por onde imos? 1148 01:24:29,708 --> 01:24:30,875 Á dereita polo corredor. 1149 01:24:39,666 --> 01:24:41,125 Ao outro lado, señores. 1150 01:24:41,875 --> 01:24:42,833 Con convicción. 1151 01:25:16,791 --> 01:25:17,750 Dividídevos! 1152 01:25:44,291 --> 01:25:46,916 Parece que o sinal vén dun andar máis arriba. 1153 01:25:50,541 --> 01:25:51,541 Escaleiras. 1154 01:25:54,125 --> 01:25:55,125 Unha carreira. 1155 01:26:09,625 --> 01:26:11,416 Vale. A onde imos? 1156 01:26:15,041 --> 01:26:17,791 A rede que emitiu o sinal está nese andar. 1157 01:26:41,375 --> 01:26:42,458 Merda. 1158 01:26:42,541 --> 01:26:44,000 - Que? - Porta blindada. 1159 01:26:45,083 --> 01:26:46,083 ORIXE DO PING 1160 01:27:13,125 --> 01:27:14,125 De nada. 1161 01:27:20,125 --> 01:27:21,250 Vamos, señores. 1162 01:27:48,958 --> 01:27:51,416 Ei, Mike. Non quero amolarte, pero estás... 1163 01:27:52,333 --> 01:27:54,083 Buscando a porta traseira. 1164 01:27:54,750 --> 01:27:57,333 Xa, nin vou tentar adiviñar que significa iso. 1165 01:28:07,916 --> 01:28:08,916 Aparta. 1166 01:28:18,916 --> 01:28:20,041 Todo teu, Napster. 1167 01:28:20,125 --> 01:28:22,541 Xa non me vou librar diso, verdade? 1168 01:28:25,041 --> 01:28:27,250 Vale, Patrick. Imos facer maxia. 1169 01:28:27,333 --> 01:28:28,333 Si. 1170 01:28:29,708 --> 01:28:32,208 Debeu acceder ao porto por detrás do servidor. 1171 01:28:32,291 --> 01:28:33,708 Entendido. Vale. 1172 01:28:40,875 --> 01:28:42,000 Veña, imos alá. 1173 01:28:42,625 --> 01:28:44,208 Conectándote ao servidor... 1174 01:28:45,125 --> 01:28:46,000 agora. 1175 01:28:50,708 --> 01:28:52,166 DESCARGANDO ARQUIVOS 1176 01:28:55,666 --> 01:28:56,750 Patrick, recíbelo? 1177 01:28:57,333 --> 01:28:58,458 Si, señor. 1178 01:28:58,541 --> 01:29:00,000 Que é todo isto? 1179 01:29:00,583 --> 01:29:01,958 É a súa rede completa. 1180 01:29:03,833 --> 01:29:04,833 Emma. 1181 01:29:31,083 --> 01:29:32,375 Ryan! 1182 01:29:35,041 --> 01:29:36,416 Jack? 1183 01:29:36,500 --> 01:29:37,416 Canto falta? 1184 01:29:38,208 --> 01:29:39,791 O 45 %. 1185 01:29:39,875 --> 01:29:40,875 Ti non. 1186 01:29:43,208 --> 01:29:44,208 Canto falta? 1187 01:29:45,833 --> 01:29:46,875 Estamos no aire. 1188 01:29:57,250 --> 01:29:58,458 E agora que, Jack? 1189 01:30:03,375 --> 01:30:04,458 Avanza. 1190 01:30:15,250 --> 01:30:16,666 Patrick, canto falta? 1191 01:30:17,625 --> 01:30:19,041 Xa case o temos. 1192 01:30:19,125 --> 01:30:20,833 - Mike? - Estou niso. 1193 01:30:20,916 --> 01:30:22,083 Bule. 1194 01:30:30,500 --> 01:30:32,583 Moi ben, Jack. 1195 01:30:33,791 --> 01:30:35,916 Tiñas que recoller un paquete. 1196 01:30:37,375 --> 01:30:39,125 E agora xa o tes. 1197 01:30:43,416 --> 01:30:44,416 Granada! 1198 01:31:01,250 --> 01:31:02,250 Patrick! 1199 01:31:19,541 --> 01:31:20,541 Patrick! 1200 01:31:25,875 --> 01:31:26,875 Listo! 1201 01:31:35,041 --> 01:31:37,000 Porta traseira, hostia! 1202 01:31:37,750 --> 01:31:38,750 Si! 1203 01:32:00,750 --> 01:32:02,041 Hora de marchar. 1204 01:32:28,333 --> 01:32:29,541 Vale. 1205 01:32:30,583 --> 01:32:31,416 Veña. 1206 01:32:32,000 --> 01:32:33,541 Dixeches que había que marchar. 1207 01:32:34,333 --> 01:32:36,791 Tranquila. Vaste pór ben. Déixame ver. 1208 01:32:37,375 --> 01:32:39,083 Móvete cara a aquí. Axúdoche. 1209 01:32:40,041 --> 01:32:41,125 Ti respira. 1210 01:32:41,875 --> 01:32:43,333 Respira. 1211 01:32:45,041 --> 01:32:46,291 Respira por min. 1212 01:32:47,791 --> 01:32:49,708 Vale. 1213 01:32:54,833 --> 01:32:56,166 - Tranquila. - Jack? 1214 01:32:56,250 --> 01:32:57,708 Está todo ben. Tranquila. 1215 01:32:57,791 --> 01:32:58,875 Veño agora. 1216 01:32:58,958 --> 01:33:00,208 Démoslle? 1217 01:33:03,416 --> 01:33:06,125 De verdade estás disposto a morrer por isto? 1218 01:33:09,041 --> 01:33:10,041 Por Greer. 1219 01:33:14,250 --> 01:33:17,291 Amigo, puiden dicircho, non podes confiar nel. 1220 01:33:18,541 --> 01:33:19,875 Vaite abandonar. 1221 01:33:24,583 --> 01:33:25,583 É así? 1222 01:33:26,500 --> 01:33:28,291 Morrer ao grande? 1223 01:33:30,875 --> 01:33:32,166 Ese é o plan? 1224 01:33:32,250 --> 01:33:33,250 Non. 1225 01:33:33,333 --> 01:33:34,958 Chegou o Fantasma Un. 1226 01:33:35,041 --> 01:33:35,875 Era este. 1227 01:33:39,791 --> 01:33:41,125 Abre fogo. 1228 01:33:56,791 --> 01:33:59,625 Comezarei dicindo que non estou orgulloso do que fixen. 1229 01:34:00,750 --> 01:34:03,958 O orgullo non debería formar parte dos asuntos do Estado. 1230 01:34:06,250 --> 01:34:09,083 Pero é parte do noso traballo honrar a nosa nación 1231 01:34:09,916 --> 01:34:14,458 para defender o ideal de quen somos e quen queremos ser. 1232 01:34:15,458 --> 01:34:16,458 Custe o que custe. 1233 01:34:20,541 --> 01:34:22,916 Pero se ese ideal se basea en mentiras, 1234 01:34:24,083 --> 01:34:26,458 as nosas institucións comezan a esmorecer, 1235 01:34:27,500 --> 01:34:29,666 facéndonos propensos á división 1236 01:34:30,541 --> 01:34:32,416 e incluso á infiltración. 1237 01:34:33,875 --> 01:34:36,583 Cando volvín á casa, estaba desolado, 1238 01:34:36,666 --> 01:34:39,375 pero entón coñecín alguén que me salvou. 1239 01:34:40,083 --> 01:34:41,083 Démosche? 1240 01:34:42,500 --> 01:34:46,250 Eu sempre terei fe na luz. 1241 01:34:47,500 --> 01:34:50,583 Fe nos homes e nas mulleres que suxeitan as lanzas. 1242 01:34:50,666 --> 01:34:55,541 Os únicos que son valentes abondo para guiarnos na escuridade. 1243 01:34:56,833 --> 01:34:58,041 Xulgueite mal. 1244 01:34:59,333 --> 01:35:01,125 Sabes o que hai que facer. 1245 01:35:02,458 --> 01:35:03,458 Procede. 1246 01:35:06,875 --> 01:35:07,875 Faino. 1247 01:35:08,958 --> 01:35:10,333 A punta da lanza. 1248 01:35:14,833 --> 01:35:15,875 Déixame ensinarche. 1249 01:35:20,500 --> 01:35:21,500 Con convicción. 1250 01:35:22,666 --> 01:35:24,208 Chámase Jack Ryan. 1251 01:35:25,875 --> 01:35:28,208 E propoño, señor presidente, 1252 01:35:29,500 --> 01:35:32,750 que sexa o meu subdirector. 1253 01:35:38,000 --> 01:35:39,000 Andrew. 1254 01:35:40,666 --> 01:35:41,500 Falemos. 1255 01:36:17,416 --> 01:36:19,083 Sabes? Deberías deixalo. 1256 01:36:20,291 --> 01:36:21,375 Ti tamén. 1257 01:36:24,791 --> 01:36:25,791 Estás ben? 1258 01:36:27,041 --> 01:36:28,041 Viva. 1259 01:36:30,916 --> 01:36:34,083 Lembras cando dixeches que era imposible confiar en ti? 1260 01:36:34,958 --> 01:36:37,458 Excepto se temos intereses en común? 1261 01:36:38,458 --> 01:36:39,458 - Si. - Si. 1262 01:36:41,208 --> 01:36:45,125 Preguntábame cales serían os criterios para iso. 1263 01:36:46,791 --> 01:36:48,166 Para ter intereses en común? 1264 01:36:48,916 --> 01:36:49,916 Si. 1265 01:36:57,750 --> 01:36:58,791 Empeza a fumar. 1266 01:37:04,375 --> 01:37:05,375 Estás ben? 1267 01:37:06,291 --> 01:37:07,291 Si. 1268 01:37:08,250 --> 01:37:10,625 Pero amólame que sempre teñas razón. 1269 01:37:10,708 --> 01:37:12,041 Civil, o carallo! 1270 01:37:14,208 --> 01:37:15,500 Eu estou ben, por certo. 1271 01:37:16,208 --> 01:37:17,125 Grazas. 1272 01:37:18,208 --> 01:37:19,208 Xa o sei. 1273 01:38:35,208 --> 01:38:36,875 - Estás nervioso? - Que? 1274 01:38:38,000 --> 01:38:39,625 Pareces un pouco nervioso. 1275 01:38:39,708 --> 01:38:42,791 Por que carallo ía estar nervioso? Estás comigo. 1276 01:38:47,958 --> 01:38:48,791 Grazas por vir. 1277 01:38:49,875 --> 01:38:50,875 Por ti, 1278 01:38:51,916 --> 01:38:52,916 o que sexa. 1279 01:38:57,458 --> 01:39:00,458 AXENCIA CENTRAL DE INTELIXENCIA ESTADOS UNIDOS 1280 01:39:13,500 --> 01:39:15,916 {\an8}BASEADA NOS PERSONAXES CREADOS POR TOM CLANCY 1281 01:44:45,333 --> 01:44:47,333 Subtítulos: Yolanda Casás Fuentes 1282 01:44:47,416 --> 01:44:49,416 Supervisora creativa María Suárez