1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:17,583 --> 00:01:20,541 {\an8}DUBAI UNI EMIRAT ARAB 4 00:01:41,875 --> 00:01:42,708 Astaga. 5 00:01:45,625 --> 00:01:47,208 Crown ada di sana. Dia tahu. 6 00:01:49,666 --> 00:01:51,000 Keluar. Sekarang. 7 00:01:51,083 --> 00:01:51,916 Cepat. 8 00:01:55,166 --> 00:01:56,000 Kubilang keluar. 9 00:01:56,750 --> 00:01:57,750 Tak bisa, Pak. 10 00:01:57,833 --> 00:01:59,875 Dengar, kau dalam bahaya. 11 00:02:28,458 --> 00:02:29,458 Tanpa ragu. 12 00:02:53,750 --> 00:02:54,583 Aman. 13 00:03:03,916 --> 00:03:04,916 Sial. 14 00:03:06,625 --> 00:03:09,250 Crown sedang naik. Waktumu sedikit. 15 00:03:23,000 --> 00:03:23,833 Whitaker! 16 00:03:31,416 --> 00:03:32,416 Ayolah. 17 00:03:32,500 --> 00:03:33,708 BERSIAP 18 00:03:39,000 --> 00:03:40,041 MENGUNDUH FAIL 19 00:03:40,125 --> 00:03:41,166 Dapat! 20 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 Apa dia dengar? 21 00:04:04,000 --> 00:04:05,250 Sialan. 22 00:04:05,333 --> 00:04:06,250 Maaf, Nigel. 23 00:04:11,708 --> 00:04:15,000 KONEKSI TERPUTUS 24 00:04:30,375 --> 00:04:33,333 {\an8}KOTA NEW YORK 25 00:05:26,458 --> 00:05:27,458 Hei. 26 00:05:30,625 --> 00:05:31,666 Maaf, permisi. 27 00:06:09,833 --> 00:06:11,125 Yang benar saja. 28 00:06:12,541 --> 00:06:14,291 Tentu kau akan memilih toko buku. 29 00:06:14,375 --> 00:06:16,625 - Juga restoran. Kau lihat restoran itu. - Ya. 30 00:06:17,333 --> 00:06:20,041 Kau Wakil Direktur CIA. Tak bisa telepon saja? 31 00:06:20,125 --> 00:06:22,125 - Itu tidak seru. - Kau harus traktir kopi. 32 00:06:22,208 --> 00:06:23,250 Akan kubelikan. 33 00:06:25,291 --> 00:06:26,250 Senang melihatmu. 34 00:06:26,333 --> 00:06:28,708 Ya, senang melihatmu juga. 35 00:06:38,833 --> 00:06:41,041 Aku mengabari kantor bahwa aku diculik. 36 00:06:42,541 --> 00:06:43,375 Terima kasih. 37 00:06:44,083 --> 00:06:45,375 Pukul berapa penerbanganmu? 38 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 Empat jam lagi. 39 00:06:48,666 --> 00:06:50,416 Jadi, ini Wall Street. 40 00:06:51,333 --> 00:06:52,958 Sebenarnya ini Broadway, tetapi... 41 00:06:53,958 --> 00:06:55,166 Gedungmu yang mana? 42 00:06:56,333 --> 00:06:57,333 Yang tinggi. 43 00:06:58,125 --> 00:07:01,250 Kau tak bertanya apa aku suka pekerjaan baruku? 44 00:07:01,333 --> 00:07:02,166 Kau suka? 45 00:07:02,750 --> 00:07:06,750 Kau tinggalkan CIA untuk pekerjaan sipil. Aku ingin tahu keadaanmu. 46 00:07:06,833 --> 00:07:08,916 Ya. Kau suka pekerjaan barumu? 47 00:07:09,000 --> 00:07:10,208 Itu payah. 48 00:07:10,291 --> 00:07:11,916 Lihat? Kita sama saja. 49 00:07:14,083 --> 00:07:16,958 Aku tak bisa melakukan pekerjaanku dulu dan hidup normal. 50 00:07:17,041 --> 00:07:19,250 Kau ingin hidup normal? 51 00:07:19,916 --> 00:07:22,041 Ayolah, tadi katamu "sipil". 52 00:07:22,541 --> 00:07:23,666 Jelas sekali. 53 00:07:23,750 --> 00:07:26,500 Aku tak yakin cocok dengan hal ambigu seperti ini. 54 00:07:28,416 --> 00:07:29,416 Sudah bertemu dia? 55 00:07:30,416 --> 00:07:32,708 Belum. Kami terakhir bertemu saat Natal. 56 00:07:33,458 --> 00:07:35,208 Aku turut prihatin. 57 00:07:35,291 --> 00:07:36,541 Tak perlu. 58 00:07:37,541 --> 00:07:40,833 Kami sudah mencoba. Hanya itu yang penting. 59 00:07:40,916 --> 00:07:42,583 Cathy mengikuti panggilan hatinya. 60 00:07:43,708 --> 00:07:44,583 Lalu kau? 61 00:07:45,083 --> 00:07:46,083 Aku? 62 00:07:47,125 --> 00:07:50,000 Aku belum lama keluar dari agensi untuk melupakan 63 00:07:50,083 --> 00:07:51,583 rasanya dijadikan umpan. 64 00:07:51,666 --> 00:07:52,958 Umpan? Tak ada umpan. 65 00:07:53,583 --> 00:07:55,666 Kau sendiri yang bilang. Coba saja. 66 00:07:56,416 --> 00:07:58,250 Ya. Lalu ini? Semua ini? 67 00:07:59,791 --> 00:08:01,541 Tak akan pernah cukup bagimu. 68 00:08:01,625 --> 00:08:04,875 Nasihat yang bagus. Apa pun itu, aku tak mau. 69 00:08:04,958 --> 00:08:08,375 Aku tak memintamu kembali. Kau hanya perlu menemui seseorang. 70 00:08:09,166 --> 00:08:10,000 Tidak. 71 00:08:10,083 --> 00:08:13,166 Jack, kau akan ke Dubai. Di Dubai, dia akan mencarimu. 72 00:08:13,250 --> 00:08:14,875 - Hanya penjemputan. - Penjemputan? 73 00:08:14,958 --> 00:08:17,083 - Ya. - Baik. Penjemputan apa? 74 00:08:17,166 --> 00:08:18,916 Informasi. Pengintaian. 75 00:08:19,000 --> 00:08:20,250 Maksudmu yang mana? 76 00:08:20,333 --> 00:08:23,000 - Sialan, Jack. Dia seorang teman. - Dia akan berbuat sama? 77 00:08:23,083 --> 00:08:26,166 Tidak. Nigel adalah mata-mata yang amat gelisah. 78 00:08:26,250 --> 00:08:28,250 - Aku lebih baik darinya. - Selalu begitu. 79 00:08:30,458 --> 00:08:31,291 Jadi, apa? 80 00:08:33,083 --> 00:08:34,083 Tugas rutin. 81 00:08:34,833 --> 00:08:37,916 Operasi gabungan lama dengan MI6. 82 00:08:38,958 --> 00:08:39,958 MI6? 83 00:08:40,958 --> 00:08:42,833 Astaga. Kau mengintai mereka atau kita? 84 00:08:42,916 --> 00:08:44,083 Keduanya. 85 00:08:44,166 --> 00:08:45,583 Itu bukan hal baik. 86 00:08:45,666 --> 00:08:49,750 Sial. Kau tak mau terlibat, tetapi banyak bertanya. 87 00:08:49,833 --> 00:08:53,625 Aku tahu akibatnya jika ketahuan membantumu di ranah privat. 88 00:08:53,708 --> 00:08:55,083 Tak akan ketahuan. 89 00:08:55,166 --> 00:08:56,000 - Masa? - Ya. 90 00:08:56,083 --> 00:08:57,291 Kau yakin sekali. 91 00:08:57,375 --> 00:09:00,208 Kau pikir aku akan mengirimmu sendirian? 92 00:09:00,291 --> 00:09:01,333 Ada bantuan? 93 00:09:02,958 --> 00:09:04,791 Astaga. Lihat siapa ini. 94 00:09:06,583 --> 00:09:09,250 - Kau ingin membunuhku. - Aku tak tersinggung. 95 00:09:09,333 --> 00:09:12,833 Sekarang kau mempekerjakan petugas sekelas dia di agensi? 96 00:09:12,916 --> 00:09:15,291 - Aku menggantikanmu, Sobat. - Pegawai kontrak. 97 00:09:15,375 --> 00:09:16,291 Aduh. 98 00:09:16,958 --> 00:09:18,708 Kita masih punya Dubrovnik. Benar? 99 00:09:20,833 --> 00:09:22,291 - Kabari aku setelah beres. - Ya 100 00:09:22,375 --> 00:09:23,458 Kau mau ke mana? 101 00:09:24,541 --> 00:09:25,500 Selamat bergabung. 102 00:09:25,583 --> 00:09:27,250 Kubilang aku tak mau. 103 00:09:27,333 --> 00:09:28,458 Jangan begitu. 104 00:09:29,041 --> 00:09:30,333 Kau lebih baik dari itu. 105 00:09:30,416 --> 00:09:31,416 Dia pandai, bukan? 106 00:09:33,166 --> 00:09:34,708 - Pindah kelas. - Aku punya tiket. 107 00:09:34,791 --> 00:09:36,583 Kelas satu, untuk kita berdua. 108 00:09:36,666 --> 00:09:37,958 Kau tak pernah berubah. 109 00:09:38,708 --> 00:09:40,083 Itu penyakit. 110 00:09:40,750 --> 00:09:41,833 Kau bawa bagasi? 111 00:09:43,208 --> 00:09:44,958 Cuma perjalanan singkat. 112 00:09:45,041 --> 00:09:47,500 Barangku muat di koper kabin. Aman. 113 00:10:02,750 --> 00:10:03,750 Hei. 114 00:10:04,250 --> 00:10:06,125 Boleh kuturunkan? Aku takut terbang. 115 00:10:06,208 --> 00:10:07,083 Masa? 116 00:10:07,166 --> 00:10:08,166 Ya ampun. 117 00:10:08,750 --> 00:10:09,708 Tentu saja kau ikut. 118 00:10:11,416 --> 00:10:14,416 - Kata Greer, kau akan menemui orang. - Aku tak menemui orang. 119 00:10:14,500 --> 00:10:16,500 Kita tahu ini bukan sekadar menemui orang. 120 00:10:16,583 --> 00:10:19,708 Katanya ini bukan hal besar. Orang itu akan mencarimu. 121 00:10:19,791 --> 00:10:21,125 Sungguh? Kita di pesawat. 122 00:10:21,208 --> 00:10:24,333 Pertama, kita hampiri, lalu dia mencarimu. Kau pasti mengerti. 123 00:10:24,416 --> 00:10:25,500 Aku tak mengerti. 124 00:10:25,583 --> 00:10:27,291 Kenapa tidak kau saja yang lakukan? 125 00:10:27,375 --> 00:10:29,958 - Aku menjaga agar tak dibuntuti. - Kenapa aku dibuntuti? 126 00:10:30,041 --> 00:10:31,958 Karena tak pernah sekadar menemui orang. 127 00:10:32,041 --> 00:10:33,625 Aku tahu. Itu kataku tadi. 128 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Manis juga. 129 00:10:37,416 --> 00:10:39,958 Kau pikir Intelijen Emirat percaya kedokmu? 130 00:10:40,041 --> 00:10:41,541 Bukan kedok, tetapi kenyataan. 131 00:10:41,625 --> 00:10:44,666 - Aku Wakil Manajer Manajemen Risiko... - Teruskan, agar aku tidur. 132 00:10:44,750 --> 00:10:46,083 Hai, Anda mau sampanye? 133 00:10:47,541 --> 00:10:48,541 Apa itu malaikat? 134 00:10:49,833 --> 00:10:51,208 Baru kali ini di kelas satu. 135 00:10:51,291 --> 00:10:52,625 Dia pasti tak menyadarinya. 136 00:10:53,708 --> 00:10:55,541 - Terima kasih. - Itu untuk orang lain. 137 00:10:56,958 --> 00:10:59,500 - Ayolah. - Biasanya mereka tak memberi dua. 138 00:11:00,541 --> 00:11:01,625 Satu per orang. 139 00:11:01,708 --> 00:11:02,625 Satu per orang. 140 00:11:03,166 --> 00:11:04,166 Bersulang. 141 00:11:21,666 --> 00:11:23,791 Pasar saham Jakarta tak cuma bangkit kembali, 142 00:11:23,875 --> 00:11:25,250 tetapi makin menguat. 143 00:11:26,208 --> 00:11:28,375 Dr. Ryan, ingin menambahkan sesuatu? 144 00:11:29,458 --> 00:11:30,458 Jack? 145 00:11:33,166 --> 00:11:34,166 Tidak. 146 00:11:34,833 --> 00:11:37,875 Aku tak mau merusak suasana optimis ini. 147 00:11:38,375 --> 00:11:39,625 Kurasa semua setuju 148 00:11:39,708 --> 00:11:42,166 rezim yang baru telah menguatkan pasar. 149 00:11:43,083 --> 00:11:44,958 Benar sekali. 150 00:11:46,625 --> 00:11:49,958 Kurasa yang perlu kita pertanyakan adalah, "Kenapa?" 151 00:11:50,708 --> 00:11:54,750 Karena rezim baru ini juga memberlakukan kembali standar lama. 152 00:11:55,541 --> 00:11:58,000 Belakangan ini, makin mudah 153 00:11:58,083 --> 00:12:00,291 untuk mengabaikan implikasi politik suatu hal 154 00:12:00,375 --> 00:12:02,666 demi menelusuri implikasi finansial. 155 00:12:06,125 --> 00:12:07,250 Maksudku adalah, 156 00:12:08,041 --> 00:12:09,958 berdasarkan pengalaman pribadi, 157 00:12:10,041 --> 00:12:13,708 sekelompok orang yang ingin menghidupkan kembali masa lalu 158 00:12:14,458 --> 00:12:17,708 sering kali mengakibatkan volatilitas. 159 00:12:21,041 --> 00:12:23,625 - Kurasa rapatnya lancar. - Kau baik sekali. 160 00:12:23,708 --> 00:12:25,208 Kau mencemaskan kariermu. 161 00:12:25,291 --> 00:12:27,833 Sudah seharusnya. Kejujuran tak cocok di sana. 162 00:12:27,916 --> 00:12:29,208 Mungkin kau merasa canggung 163 00:12:29,291 --> 00:12:31,291 karena peristiwa dunia bukan taruhannya. 164 00:12:31,375 --> 00:12:33,208 Sebentar. Apa itu lelucon mata-mata? 165 00:12:33,291 --> 00:12:34,666 - Ya. - Akhirnya. 166 00:12:34,750 --> 00:12:35,625 Begitulah. 167 00:12:35,708 --> 00:12:38,791 Jangan meremehkan ancaman nuklir sampai kau merasakannya sendiri. 168 00:12:38,875 --> 00:12:39,875 Itu ungkapan populer. 169 00:12:41,458 --> 00:12:45,416 SLJ mengundang tim kita untuk datang ke Shiro's malam ini. 170 00:12:46,250 --> 00:12:47,208 Apa itu Shiro's? 171 00:12:47,291 --> 00:12:50,875 Restoran mewah yang sering diliput dalam film dokumenter. 172 00:12:50,958 --> 00:12:51,833 - Benarkah? - Ya. 173 00:12:51,916 --> 00:12:52,750 Astaga. 174 00:12:53,333 --> 00:12:54,250 Aku... 175 00:12:55,666 --> 00:12:57,583 Kurasa malam ini aku tak bisa. 176 00:12:58,333 --> 00:13:01,250 - Aku tak pernah mengeluh. - Kau akan beralasan pengar terbang? 177 00:13:01,333 --> 00:13:02,500 Untukmu? Tidak. 178 00:13:02,583 --> 00:13:04,625 Aku pakai "ancaman global" untukmu. 179 00:13:06,583 --> 00:13:07,875 Sampai jumpa besok. 180 00:13:07,958 --> 00:13:08,958 Semoga. 181 00:13:12,708 --> 00:13:15,500 - Mari menemui orang. - Ini bukan sekadar menemui orang. 182 00:13:15,583 --> 00:13:16,666 Sudah kita bahas. 183 00:13:17,750 --> 00:13:19,625 Ini maksudku. 184 00:13:35,458 --> 00:13:37,416 Baiklah, apa yang kujemput? 185 00:13:37,500 --> 00:13:39,166 - Entahlah. - Apa? 186 00:13:39,916 --> 00:13:42,208 Lantas untuk apa kau di sini? 187 00:13:42,791 --> 00:13:45,875 Kita tahu bahwa Intelijen Emirat tak membuntutiku. 188 00:13:45,958 --> 00:13:48,875 Greer hanya memintaku memastikan semua lancar. 189 00:13:48,958 --> 00:13:50,500 Itu membuatku makin cemas. 190 00:13:50,583 --> 00:13:53,375 Kau membantu Greer dan dia membantuku. 191 00:13:53,458 --> 00:13:54,458 Apa maksudmu? 192 00:13:56,041 --> 00:13:57,125 Aku butuh uang. 193 00:13:57,625 --> 00:13:59,708 Bukankah rumahmu ada di mana-mana? 194 00:14:00,500 --> 00:14:03,375 Kau ingat menyuruhku membawa bandar narkoba ke pesta 195 00:14:03,458 --> 00:14:04,833 - sebagai umpan? - Mungkin. 196 00:14:04,916 --> 00:14:06,291 - Itu ketahuan. - Ya. 197 00:14:07,166 --> 00:14:09,208 Baiklah. Kita berpisah di sini, Sobat. 198 00:14:09,291 --> 00:14:10,875 Wah. Makan malam dan hiburan. 199 00:14:10,958 --> 00:14:12,375 Kau kira hanya menemui orang? 200 00:14:13,541 --> 00:14:15,583 - Bagaimana cara menghubungimu usai... - Maaf. 201 00:14:15,666 --> 00:14:16,625 Astaga. 202 00:14:18,083 --> 00:14:19,083 Alat pendengar. 203 00:14:47,458 --> 00:14:48,750 Astaga, aku merindukan ini. 204 00:14:49,500 --> 00:14:50,500 Rindu apa? 205 00:14:50,583 --> 00:14:51,583 Ini. 206 00:14:52,291 --> 00:14:53,916 Bertugas di lapangan bersama tim. 207 00:14:54,000 --> 00:14:56,583 Jangan melihat ke arahku. 208 00:14:57,166 --> 00:14:58,583 Kita akan ketahuan. 209 00:14:58,666 --> 00:15:00,958 Sekalian saja sentuh alat pendengarmu. 210 00:15:01,833 --> 00:15:02,833 Maaf. 211 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 Terima kasih. 212 00:15:26,041 --> 00:15:28,458 - Kurasa itu orangnya. - Aku lihat. 213 00:15:31,791 --> 00:15:32,791 Hai. 214 00:15:33,875 --> 00:15:34,875 Terima kasih. 215 00:15:58,125 --> 00:15:59,541 - Terus bergerak. - Baiklah. 216 00:15:59,625 --> 00:16:01,125 Mau ke mana, Kawan? 217 00:16:03,208 --> 00:16:05,375 Siapa kau? Sedang apa di sini? 218 00:16:05,458 --> 00:16:07,500 Tenang. Greer mengirimku. 219 00:16:09,041 --> 00:16:10,500 Seharusnya Greer yang datang. 220 00:16:11,833 --> 00:16:12,958 Sebentar. 221 00:16:15,666 --> 00:16:16,750 Siapa kau? 222 00:16:17,291 --> 00:16:18,875 - Aku hanya kurir. - Kurir? 223 00:16:25,083 --> 00:16:26,083 Kau bawa barangnya? 224 00:16:27,583 --> 00:16:28,583 Barang apa? 225 00:16:30,041 --> 00:16:31,458 Kau pikir ini apa? 226 00:16:32,791 --> 00:16:35,875 - Dia bilang apa kepadamu? - Katanya kau punya paket 227 00:16:35,958 --> 00:16:37,000 dan seorang teman. 228 00:16:37,583 --> 00:16:38,583 "Teman". 229 00:16:40,083 --> 00:16:41,083 Dia bilang begitu? 230 00:16:53,666 --> 00:16:55,541 Jack, kau dibuntuti! 231 00:16:57,083 --> 00:16:59,375 Astaga. Kau bagian dari mereka. 232 00:17:08,375 --> 00:17:09,208 Tunggu. 233 00:17:11,500 --> 00:17:13,583 - Tunggu. - Di mana Greer? 234 00:17:14,166 --> 00:17:16,375 Aku yang datang. Ya? 235 00:17:16,458 --> 00:17:18,083 Dia pasti punya alasan mengirimku. 236 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Alasan apa itu? 237 00:17:21,041 --> 00:17:22,500 Mungkin untuk membantumu. 238 00:17:23,875 --> 00:17:24,875 Membantuku? 239 00:17:24,958 --> 00:17:25,791 Sialan. 240 00:17:28,750 --> 00:17:31,541 Dia yang butuh bantuan. 241 00:17:40,041 --> 00:17:41,208 Berhenti! 242 00:17:44,916 --> 00:17:45,916 Sial. 243 00:17:49,583 --> 00:17:51,791 Temanmu mengirimmu karena dia takut... 244 00:17:54,166 --> 00:17:55,166 dan dia harus takut. 245 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 Jack. 246 00:18:06,666 --> 00:18:07,791 Turun dari kapal! 247 00:18:15,416 --> 00:18:16,750 Angkat tanganmu. 248 00:18:18,125 --> 00:18:18,958 Angkat tangan! 249 00:18:40,250 --> 00:18:41,250 Astaga. 250 00:19:04,666 --> 00:19:06,583 Apa yang kau lakukan? Hei! 251 00:19:52,916 --> 00:19:53,916 Siapa kau? 252 00:19:54,416 --> 00:19:55,708 Siapa kau? 253 00:20:07,500 --> 00:20:09,333 - Jack? - Ayolah. 254 00:20:09,875 --> 00:20:10,875 Jack! 255 00:20:12,458 --> 00:20:14,291 - Pasti ada sesuatu. - Kita harus pergi! 256 00:20:18,583 --> 00:20:19,666 Masuk. 257 00:20:20,708 --> 00:20:21,708 Sialan. 258 00:20:27,083 --> 00:20:28,125 Kau nyaris mati. 259 00:20:36,625 --> 00:20:37,750 Jalan. 260 00:20:39,958 --> 00:20:40,791 Cepat! 261 00:20:58,750 --> 00:21:01,708 {\an8}MARKAS CIA LANGLEY 262 00:21:03,625 --> 00:21:04,791 Sialan, Jack. 263 00:21:06,333 --> 00:21:07,166 Ya? 264 00:21:08,250 --> 00:21:09,958 - Ada kabar? - Belum, Pak. 265 00:21:11,125 --> 00:21:12,875 - Apa itu? - Untukmu. 266 00:21:13,583 --> 00:21:15,083 Entah kenapa tercampur. 267 00:21:15,166 --> 00:21:18,375 Mungkin karena Wakil Direktur jarang dapat surat biasa. 268 00:21:18,458 --> 00:21:19,333 Terus cari kabar. 269 00:21:19,416 --> 00:21:20,416 Baik, Pak. 270 00:21:45,500 --> 00:21:46,500 Greer. 271 00:21:47,041 --> 00:21:48,291 Senang dengar suaramu. 272 00:21:50,625 --> 00:21:51,958 Dari mana dapat nomor ini? 273 00:21:52,541 --> 00:21:53,541 Ayolah, Jim. 274 00:21:54,041 --> 00:21:55,458 Aku punya banyak teman. 275 00:21:56,541 --> 00:21:57,375 Itu katamu. 276 00:21:57,458 --> 00:21:59,541 Telepon ini direkam. 277 00:21:59,625 --> 00:22:00,750 Tak seru jika tidak. 278 00:22:01,333 --> 00:22:02,875 Cari orangmu itu, 279 00:22:03,916 --> 00:22:06,375 suruh dia kembalikan yang Nigel ambil dariku. 280 00:22:07,208 --> 00:22:09,000 Entah apa yang kau bicarakan. 281 00:22:10,083 --> 00:22:11,666 Jim, dia masih hidup 282 00:22:11,750 --> 00:22:14,875 hanya karena kita tahu dia tak seharusnya ada di sana. 283 00:22:16,333 --> 00:22:18,083 Telepon ini hanya tata krama. 284 00:22:20,166 --> 00:22:21,958 Nigel ingin menghentikan kami. 285 00:22:23,333 --> 00:22:24,791 Jangan ulangi kesalahannya. 286 00:22:25,375 --> 00:22:28,375 - Dengarkan aku... - Cari orangmu, Jim. Atau kucari dia. 287 00:22:38,125 --> 00:22:41,083 {\an8}RUMAH AMAN MI:6 AL SEEF 288 00:22:44,708 --> 00:22:46,208 Aku harus jujur kepadamu. 289 00:22:47,125 --> 00:22:49,666 Setelah terbang jauh dari Amerika, kukira akan lelah, 290 00:22:50,333 --> 00:22:51,458 tetapi aku cukup segar. 291 00:22:51,541 --> 00:22:52,375 Tutup mulutmu. 292 00:22:53,833 --> 00:22:54,833 Ayolah. 293 00:22:56,208 --> 00:22:59,083 Greer juga memberitahuku bahwa ini akan mudah. 294 00:23:00,791 --> 00:23:04,875 Kau akan dianggap keren di karier barumu karena masih jadi mata-mata. 295 00:23:04,958 --> 00:23:06,833 - Kau tahu? Seperti itu. - Tidak. 296 00:23:07,750 --> 00:23:08,791 Itu tak akan terjadi. 297 00:23:21,333 --> 00:23:22,333 Ini yang terjadi. 298 00:23:31,875 --> 00:23:33,041 Duduk. 299 00:23:35,291 --> 00:23:36,291 Jadi, siapa dia? 300 00:23:38,333 --> 00:23:41,750 Kita akan tahu setelah polisi memeriksa jasadnya. 301 00:23:42,666 --> 00:23:44,666 Temanmu di dalam, Mike November, 302 00:23:44,750 --> 00:23:46,541 banyak orang mencarinya di Dubrovnik. 303 00:23:46,625 --> 00:23:49,000 Aku tak keberatan jika mereka berutang budi. 304 00:23:49,083 --> 00:23:51,500 Dia bisa kuterbangkan ke sana dalam satu jam. 305 00:23:52,416 --> 00:23:55,625 Kau, Jack Ryan, akan berdalih bahwa kau warga sipil. 306 00:23:55,708 --> 00:23:57,375 - Itu memang benar. - Bagus. 307 00:23:57,458 --> 00:23:59,166 Itu mempermudah Intelijen Emirat. 308 00:23:59,250 --> 00:24:01,333 Kau tersangka utama pembunuhan dua orang. 309 00:24:01,416 --> 00:24:03,958 Sungguh? Meski kau yang menarik pelatuk? 310 00:24:04,541 --> 00:24:05,625 Dari sudut mana? 311 00:24:06,583 --> 00:24:08,041 Kau dengar bunyinya, 312 00:24:08,125 --> 00:24:10,125 lalu melihatku muncul dari seberang. 313 00:24:10,208 --> 00:24:11,416 Ayolah. 314 00:24:12,666 --> 00:24:14,083 Kudengar kau pintar. 315 00:24:14,166 --> 00:24:16,416 Jika kenal aku, kau tahu aku punya teman. 316 00:24:19,291 --> 00:24:21,000 Teman yang ada di foto ini? 317 00:24:21,916 --> 00:24:24,916 Teman yang membahayakan nyawamu untuk menggantikan dia? 318 00:24:25,583 --> 00:24:27,958 Teman yang membunuh pria di Karachi. 319 00:24:28,041 --> 00:24:29,458 Apa dia pernah cerita? 320 00:24:30,791 --> 00:24:33,833 Kudengar Greer menusuk aset yang akan membunuhnya, 321 00:24:33,916 --> 00:24:36,291 lalu dia turun pangkat dan dikirim ke Langley. 322 00:24:36,375 --> 00:24:37,958 Kau pernah dengar versi lain? 323 00:24:38,041 --> 00:24:39,916 - Kurasa tidak. - Sudah kuduga. 324 00:24:40,416 --> 00:24:41,416 Jadi, ini... 325 00:24:42,916 --> 00:24:45,041 Ini pria yang Greer bunuh. 326 00:24:45,625 --> 00:24:46,791 Tak ada luka tusuk. 327 00:24:46,875 --> 00:24:48,625 Luka tusuk itu berantakan. 328 00:24:48,708 --> 00:24:50,375 Namun, jika disiksa dengan benar, 329 00:24:50,458 --> 00:24:51,625 jasadnya akan bersih. 330 00:24:52,458 --> 00:24:56,375 Maksudmu, James Greer menyiksanya sampai mati? 331 00:24:56,458 --> 00:24:59,000 Tak secara langsung. Dia melatih pelakunya. 332 00:25:00,416 --> 00:25:01,625 Kau tahu soal Starling? 333 00:25:01,708 --> 00:25:02,875 - Starling? - Ya. 334 00:25:03,625 --> 00:25:04,625 Kudengar itu burung. 335 00:25:05,375 --> 00:25:08,208 Melihat wajahmu, dia pasti tak beri tahu apa pun. 336 00:25:10,250 --> 00:25:13,333 Greer dan Nigel dipilih untuk membentuk satgas interagensi 337 00:25:13,416 --> 00:25:14,958 tak lama setelah 11 September. 338 00:25:15,791 --> 00:25:18,458 Sebuah unit operasi gelap yang dibentuk karena amarah 339 00:25:18,541 --> 00:25:22,375 dengan cara kerja yang mencerminkan emosi itu. 340 00:25:22,958 --> 00:25:25,583 Mereka membunuh begitu banyak orang di awal perang. 341 00:25:25,666 --> 00:25:29,208 Lalu dewan dan komite bermunculan. 342 00:25:29,291 --> 00:25:33,666 James Greer bertanggung jawab atas semuanya di Karachi 343 00:25:33,750 --> 00:25:35,000 tanpa membocorkan nama. 344 00:25:36,083 --> 00:25:37,125 Seperti Nigel. 345 00:25:37,708 --> 00:25:39,916 Seperti Crown. Liam Crown. 346 00:25:40,000 --> 00:25:41,583 - Greer pernah cerita? - Tidak. 347 00:25:41,666 --> 00:25:42,666 Tidak pernah? 348 00:25:44,958 --> 00:25:47,541 Semalam, tugasku hanya menjemput sesuatu dari Nigel, 349 00:25:47,625 --> 00:25:48,791 tetapi tak ada apa pun. 350 00:25:48,875 --> 00:25:49,791 Tak ada barang. 351 00:25:49,875 --> 00:25:51,333 Semalam itu pertemuan. 352 00:25:51,416 --> 00:25:54,000 Apa pun yang Nigel punya, hanya Greer yang boleh tahu. 353 00:25:55,083 --> 00:25:56,875 Kalau begitu, aku tak berguna. 354 00:25:57,458 --> 00:25:58,458 Aku butuh jawaban. 355 00:25:59,000 --> 00:26:01,625 Sebelumnya dari Nigel, kini butuh dari Greer. 356 00:26:01,708 --> 00:26:04,291 Kau jelas membuktikan aku tak bekerja untuk Greer. 357 00:26:04,375 --> 00:26:05,791 Benar sekali. 358 00:26:07,291 --> 00:26:10,708 Jika kau ingin perjalananmu di Dubai ini lancar, 359 00:26:11,875 --> 00:26:12,875 bekerjalah untukku. 360 00:26:19,083 --> 00:26:21,250 Kau menyuruhku menghadapinya sendiri? 361 00:26:21,333 --> 00:26:23,833 Kau tak butuh aku untuk membujuk politisi. 362 00:26:27,458 --> 00:26:28,458 Jack. 363 00:26:29,750 --> 00:26:31,750 Astaga. Apa yang terjadi? 364 00:26:34,666 --> 00:26:38,250 {\an8}RAF ALCONBURY CAMBRIDGESHIRE, INGGRIS 365 00:26:56,333 --> 00:26:57,333 Tunggu. 366 00:26:58,083 --> 00:26:59,041 Emma. 367 00:26:59,125 --> 00:27:00,333 Andrew. 368 00:27:00,416 --> 00:27:02,500 Kau tak memperkenalkanku ke teman-temanmu? 369 00:27:02,583 --> 00:27:05,041 - Mereka bukan temanku. - Benar. 370 00:27:05,708 --> 00:27:09,083 Aku tak mau menangkapmu sebelum kita semua akrab. 371 00:27:09,166 --> 00:27:10,208 Kita pergi? 372 00:27:28,625 --> 00:27:30,625 Kau dari mana saja? 373 00:27:30,708 --> 00:27:31,708 Dubai. 374 00:27:32,583 --> 00:27:35,791 Kukira itu sudah jelas. Maaf, aku sulit dihubungi. 375 00:27:35,875 --> 00:27:37,041 Omong kosong. 376 00:27:37,958 --> 00:27:40,000 Kau bekerja dengan Nigel diam-diam. 377 00:27:40,083 --> 00:27:41,083 Sebaliknya. 378 00:27:41,583 --> 00:27:43,250 Nigel tak sadar bahwa dia diikuti. 379 00:27:45,458 --> 00:27:47,083 Kau juga mempertanyakan motifnya? 380 00:27:47,666 --> 00:27:48,958 Bukan motifnya. 381 00:27:51,333 --> 00:27:52,416 Hanya keselamatannya. 382 00:27:54,583 --> 00:27:57,875 Marlow, ini insiden internasional. 383 00:27:57,958 --> 00:27:59,250 Perwira berprestasi tewas. 384 00:27:59,333 --> 00:28:00,958 Dia tak akan jadi yang terakhir. 385 00:28:02,041 --> 00:28:03,416 Kau tahu apa soal pelakunya? 386 00:28:04,166 --> 00:28:07,708 - Bagaimana kau tahu ada petunjuk? - Jika tak ada, aku pasti ditahan. 387 00:28:08,833 --> 00:28:10,625 Perlu kubantu menganalisisnya. 388 00:28:10,708 --> 00:28:11,916 Analisis semua ini. 389 00:28:12,833 --> 00:28:15,833 Apa analisis itu bergantung pada dua orang Amerika di belakang? 390 00:28:15,916 --> 00:28:17,041 Salah satunya. 391 00:28:17,541 --> 00:28:20,625 Nigel janji bertemu dengan Wakil Direktur Greer di kapal. 392 00:28:21,375 --> 00:28:24,833 Nigel mati. Jadi, hanya Greer yang terlibat langsung dengan Starling. 393 00:28:26,750 --> 00:28:27,875 Apa itu "Starling"? 394 00:28:29,583 --> 00:28:30,958 Kau harus tanyakan Greer. 395 00:28:31,041 --> 00:28:34,583 Kau ingin aku meminta informasi dari Wakil Direktur CIA? 396 00:28:34,666 --> 00:28:35,666 Tidak. 397 00:28:36,375 --> 00:28:37,375 Bukan kau. 398 00:28:58,541 --> 00:29:01,500 {\an8}MARKAS MI:6 LONDON 399 00:29:08,875 --> 00:29:11,583 Petugas Marlow, bisa antar Dr. Ryan ke ruang rapat 400 00:29:11,666 --> 00:29:13,083 menemui Wakil Direktur? 401 00:29:14,125 --> 00:29:15,125 Sebelah sini. 402 00:29:16,041 --> 00:29:17,958 Lalu kau, Pak November? 403 00:29:23,208 --> 00:29:24,750 Benar. Apa kopinya enak? 404 00:29:29,208 --> 00:29:31,291 Dengar. Aku mengerti perasaanmu. 405 00:29:31,375 --> 00:29:33,500 - Kurasa tidak. - Ingatlah. 406 00:29:34,083 --> 00:29:36,458 Jika kau hina Greer, tak ada informasi. 407 00:29:42,250 --> 00:29:43,666 Dengar, Jack. 408 00:29:44,916 --> 00:29:46,416 Maaf atas yang terjadi. 409 00:29:46,500 --> 00:29:48,000 Kau kenal aku. Itu... 410 00:29:48,083 --> 00:29:51,291 Berdasarkan info yang kudapat, aku tak mengenalmu sama sekali. 411 00:29:51,375 --> 00:29:53,375 Petugas Marlow pasti memberitahumu. 412 00:29:53,458 --> 00:29:55,541 Soal apa? Starling? 413 00:29:56,625 --> 00:29:59,375 Tidak. Sepertimu, Nigel tak memberitahunya. 414 00:29:59,458 --> 00:30:01,000 Itu demi keamanannya. 415 00:30:01,083 --> 00:30:02,083 Lalu keamananku? 416 00:30:03,000 --> 00:30:06,125 Kau tak memberitahuku soal apa pun yang terjadi di sana. 417 00:30:06,208 --> 00:30:07,833 Itu juga demi keamananku? 418 00:30:08,458 --> 00:30:09,875 Kenapa Marlow ada di Dubai? 419 00:30:09,958 --> 00:30:11,916 Mungkin dia cemas soal Nigel. 420 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 Itu sebabnya aku bingung. Kenapa dia cemas? 421 00:30:21,875 --> 00:30:23,375 Kuterima 24 jam lalu. 422 00:30:25,166 --> 00:30:26,041 Siapa mereka? 423 00:30:26,750 --> 00:30:28,625 Mark Whitaker dan Tobias Wilks. 424 00:30:28,708 --> 00:30:30,416 Astaga. Aku kenal Whitaker. Dia... 425 00:30:30,500 --> 00:30:31,500 Mantan CIA. 426 00:30:32,083 --> 00:30:33,750 Wilks dari MI6. 427 00:30:34,333 --> 00:30:35,833 Kau tahu dari mana? 428 00:30:35,916 --> 00:30:38,458 - Nigel mengelola mereka. - Kukira Starling usai. 429 00:30:38,541 --> 00:30:40,750 - Memang. Aku yang tutup. - Kapan? 430 00:30:40,833 --> 00:30:43,000 Benar. Tepat sebelum kita bertemu. 431 00:30:44,041 --> 00:30:46,166 Kau turun pangkat atas pembunuhan di Karachi. 432 00:30:46,250 --> 00:30:47,708 Apa versi itu benar? 433 00:30:47,791 --> 00:30:49,291 Kubilang sudah kututup. 434 00:30:50,125 --> 00:30:51,666 Dua tahun lalu, 435 00:30:51,750 --> 00:30:56,041 Wilks mendatangi Nigel setelah direkrut oleh kontraktor militer rahasia. 436 00:30:56,125 --> 00:30:57,333 Biar kutebak. Crown. 437 00:30:57,916 --> 00:30:58,958 Setelah satu tahun, 438 00:31:00,000 --> 00:31:02,625 saat Wilks sadar dia bekerja untuk apa... 439 00:31:02,708 --> 00:31:04,750 Maksudmu, tim operasi gelap tanpa sanksi 440 00:31:04,833 --> 00:31:08,291 yang dirancang khusus untuk perang psikologis, pembunuhan, 441 00:31:08,375 --> 00:31:10,875 mempersenjatai, dan melatih grup teroris 442 00:31:10,958 --> 00:31:12,000 untuk membasmi orang, 443 00:31:12,083 --> 00:31:14,958 yang tentu saja, tanpa aturan dan konsekuensi? 444 00:31:15,041 --> 00:31:18,458 Saat dia sadar soal kerjanya, Wilks menghubungi mantan atasan. 445 00:31:18,541 --> 00:31:20,750 Wah, tampaknya Nigel amat disukai. 446 00:31:20,833 --> 00:31:21,958 Nigel menghubungiku 447 00:31:22,041 --> 00:31:24,750 untuk mengabarkan Crown mengaktifkan kembali Starling. 448 00:31:24,833 --> 00:31:26,958 Pekerjaan dan perbuatan mereka... 449 00:31:28,250 --> 00:31:31,708 Nigel tahu bahwa Crown tak bisa dihentikan seketika. 450 00:31:31,791 --> 00:31:34,041 - Jadi, dia ambil pilihan lain. - Apa itu? 451 00:31:34,625 --> 00:31:37,000 - Mengawasi situasi. - Hingga Crown tahu. 452 00:31:38,333 --> 00:31:39,166 Aku baru tahu. 453 00:31:39,250 --> 00:31:41,541 - Itu saat kau mengirimku, 'kan? - Aku baru tahu! 454 00:31:41,625 --> 00:31:42,708 - Warga sipil. - Sungguh! 455 00:31:42,791 --> 00:31:43,708 Dikirim ke Dubai. 456 00:31:44,250 --> 00:31:46,333 Saat kedok dua mantan agen terbongkar. 457 00:31:46,416 --> 00:31:48,000 Saat dua pelaksana terbunuh... 458 00:31:48,083 --> 00:31:49,750 - Aku baru tahu. - ...untuk membereskan... 459 00:31:49,833 --> 00:31:51,875 - Jangan konyol! - ...ulahmu 20 tahun lalu! 460 00:31:51,958 --> 00:31:53,000 Warga sipil apanya! 461 00:31:53,083 --> 00:31:57,083 Kau tak bisa berbual bekerja Wall Street di hadapanku 462 00:31:57,166 --> 00:31:59,083 setelah apa yang kau lihat dan lakukan. 463 00:32:00,708 --> 00:32:02,541 Kau menghina diri dan negaramu. 464 00:32:02,625 --> 00:32:04,625 - Itu masalahnya? - Ya, bukankah itu? 465 00:32:05,208 --> 00:32:08,708 Keluar dari kegelapan bukan berarti memasuki cahaya. 466 00:32:09,208 --> 00:32:12,166 Jadi, jangan bersikap sok suci. 467 00:32:12,250 --> 00:32:14,083 - Aku tak begitu. - Itu yang kau lakukan. 468 00:32:14,166 --> 00:32:15,875 Kau tunjukkan dengan jelas. 469 00:32:15,958 --> 00:32:19,000 Saat kau melangkah masuk, itu yang kulihat. 470 00:32:19,083 --> 00:32:20,833 Kau tak peduli soal jawaban. 471 00:32:20,916 --> 00:32:24,250 Jujur saja bahwa kau ingin memakiku! 472 00:32:25,041 --> 00:32:27,625 Dua puluh tahun lalu, hanya ada kegelapan. 473 00:32:27,708 --> 00:32:31,666 Tiap menit yang terbuang untuk birokrasi, satu monster lepas. 474 00:32:32,375 --> 00:32:36,291 Starling dibentuk atas dasar akal sehat. 475 00:32:37,625 --> 00:32:39,041 Aturan berubah saat diserang. 476 00:32:39,125 --> 00:32:40,583 Lantas untuk apa ada aturan? 477 00:32:40,666 --> 00:32:43,541 Dengan setiap serangan dan kematian, nyawa terselamatkan! 478 00:32:47,541 --> 00:32:49,416 Apa ada harganya? Tentu saja. 479 00:32:49,500 --> 00:32:51,291 Ada harga untuk itu. 480 00:32:53,875 --> 00:32:57,041 Ketika situasi damai, sebagai hasil dari harga yang dibayar, 481 00:32:57,125 --> 00:32:58,708 kita bisa berpura-pura lupa. 482 00:32:59,291 --> 00:33:00,458 Kau berpikir begitu? 483 00:33:01,291 --> 00:33:03,500 Kau pikir aku tak menyadari ini ada harganya? 484 00:33:03,583 --> 00:33:05,041 Lihatlah, aku harga itu. 485 00:33:05,125 --> 00:33:08,208 Setiap malam aku pulang kepada kehampaan, tak ada yang menyambut, 486 00:33:08,291 --> 00:33:10,125 setiap hari aku terbangun 487 00:33:10,208 --> 00:33:13,166 dan menyadari mimpi yang kuperjuangkan 488 00:33:13,250 --> 00:33:14,583 mungkin tak nyata! 489 00:33:14,666 --> 00:33:17,333 Cari keberanian untuk terus berjuang. 490 00:33:17,833 --> 00:33:21,291 Ada orang di luar sana yang membunuh monster itu untukmu. 491 00:33:22,125 --> 00:33:24,333 Mereka jaga gerbangnya dengan tangan sendiri. 492 00:33:26,500 --> 00:33:28,583 Mereka cerdas dan berbahaya. 493 00:33:29,666 --> 00:33:31,875 Jika mereka dengar pengorbanan mereka 494 00:33:31,958 --> 00:33:34,500 tak sesuai harapanmu, 495 00:33:34,583 --> 00:33:35,958 merekalah monster itu, 496 00:33:36,041 --> 00:33:37,708 mungkin sebagian menyesal. 497 00:33:37,791 --> 00:33:41,708 Sebagian lagi akan menunjukkan akibatnya jika gerbang itu terbuka. 498 00:33:43,333 --> 00:33:45,458 Apa bedanya kau dengan dia? 499 00:33:51,708 --> 00:33:52,708 Entahlah. 500 00:33:55,166 --> 00:33:56,291 Mungkin kami sama. 501 00:33:59,000 --> 00:34:00,583 Mungkin kau yang berbeda. 502 00:34:02,291 --> 00:34:05,291 Kau dan kompas moral sialanmu. 503 00:34:05,375 --> 00:34:09,916 Kau dan keyakinanmu yang teguh akan benar dan salah. 504 00:34:12,208 --> 00:34:13,416 Mungkin aku hanya iri. 505 00:34:17,208 --> 00:34:18,833 Mungkin juga aku salah. 506 00:34:20,375 --> 00:34:22,583 Kebenarannya ada di antara kedua itu. 507 00:34:23,291 --> 00:34:25,666 Jika kau tak bisa terima kebenaran itu, 508 00:34:25,750 --> 00:34:28,375 berarti, mungkin... 509 00:34:29,875 --> 00:34:31,750 kau memang hanya seorang analis. 510 00:34:45,666 --> 00:34:47,250 Baiklah, mari kita mulai. 511 00:34:48,416 --> 00:34:52,541 Dr. Ryan, kukira kau tak bekerja untuk CIA lagi. 512 00:34:52,625 --> 00:34:54,625 Kukira juga begitu. 513 00:34:55,375 --> 00:34:56,208 Lalu sekarang? 514 00:34:56,291 --> 00:34:57,333 Pegawai kontrak. 515 00:34:58,791 --> 00:34:59,625 Baik. 516 00:35:01,333 --> 00:35:04,791 Dr. Ryan, Petugas Marlow berkata kau tak dapat apa pun 517 00:35:04,875 --> 00:35:08,416 dari interaksi bersama Nigel Cooke? 518 00:35:08,500 --> 00:35:10,333 Ya, benar. 519 00:35:11,375 --> 00:35:12,208 Baik. 520 00:35:12,291 --> 00:35:15,916 Berkat kerja sama dari SIGINT di Dubai, 521 00:35:16,000 --> 00:35:20,208 kami membuka perangkat keras milik pembunuh Nigel, Yusef Bajwa. 522 00:35:21,000 --> 00:35:23,291 Intel itu pasti untuk Wakil Greer. 523 00:35:23,375 --> 00:35:24,458 Meski agak rusak, 524 00:35:24,541 --> 00:35:26,500 Claudia mendapat beberapa elemen. 525 00:35:26,583 --> 00:35:27,500 Claudia? 526 00:35:27,583 --> 00:35:30,708 Seperti kata Wakil Spear, sebagian besar rusak karena air. 527 00:35:30,791 --> 00:35:34,750 Namun, kami berhasil dapat info berikut. 528 00:35:35,458 --> 00:35:36,625 Apa ini? 529 00:35:36,708 --> 00:35:39,750 Ini gambar pengintaian di pegunungan Karakoram, 530 00:35:39,833 --> 00:35:40,708 di timur Kabul, 531 00:35:40,791 --> 00:35:43,416 bersinggungan dengan bagian utara Pakistan dan Tiongkok. 532 00:35:44,500 --> 00:35:45,958 Namun, lampirannya... 533 00:35:46,750 --> 00:35:48,750 - Apa itu London? - Ya, Pak. 534 00:35:48,833 --> 00:35:51,458 Ini berasal dari pengintaian yang lebih baru 535 00:35:51,541 --> 00:35:55,458 lengkap dengan foto, skema tersandi, dan laporan rekening bank. 536 00:35:57,375 --> 00:35:58,541 Transaksi terakhir? 537 00:35:59,583 --> 00:36:00,666 Penarikan uang. 538 00:36:00,750 --> 00:36:03,083 Dilakukan empat hari lalu 539 00:36:03,166 --> 00:36:05,833 di ATM pada pojok Jalan Middlesex dan Harrow Place. 540 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 Aldgate. 541 00:36:10,708 --> 00:36:12,166 Kau tahu dari mana? 542 00:36:12,250 --> 00:36:14,125 Aku tahu rencana ini. 543 00:36:15,208 --> 00:36:17,541 Kuhentikan 20 tahun lalu. 544 00:36:19,500 --> 00:36:21,958 Skema ini dirancang oleh NMP, 545 00:36:22,708 --> 00:36:25,791 grup militer radikal yang kami infiltrasi lewat Starling. 546 00:36:25,875 --> 00:36:26,916 Targetnya? 547 00:36:27,666 --> 00:36:29,166 Mengebom Jembatan Menara. 548 00:36:29,750 --> 00:36:33,375 {\an8}MARKAS CIA KANTOR DIREKTUR 549 00:36:34,500 --> 00:36:36,833 - Greer? - Ada masalah, Elizabeth. 550 00:36:36,916 --> 00:36:39,291 - Masalah apa? - Yang membutuhkanmu di London. 551 00:36:40,416 --> 00:36:41,750 Baik. Terima kasih, Semua. 552 00:36:41,833 --> 00:36:44,708 Kusarankan jembatan itu segera ditutup. 553 00:36:44,791 --> 00:36:46,666 Maaf, atas dasar apa? 554 00:36:46,750 --> 00:36:49,833 Informasi tak lengkap soal rencana yang katamu sudah dicegah? 555 00:36:49,916 --> 00:36:52,666 Nigel tewas demi informasi itu. Dia tahu artinya bagiku. 556 00:36:52,750 --> 00:36:53,916 Apa artinya? 557 00:36:54,500 --> 00:36:56,458 Starling telah diaktifkan kembali. 558 00:36:58,833 --> 00:37:00,000 Diaktifkan oleh? 559 00:37:00,791 --> 00:37:02,000 Liam Crown. 560 00:37:02,083 --> 00:37:03,125 Liam Crown? 561 00:37:05,291 --> 00:37:07,083 Pahlawan nasional, Liam Crown? 562 00:37:07,708 --> 00:37:09,875 - Penerima Salib Victoria? - Itu akan dibahas. 563 00:37:11,083 --> 00:37:12,583 Kita sedang membahasnya! 564 00:37:25,125 --> 00:37:26,666 Ceritakan semua tentang Crown. 565 00:37:26,750 --> 00:37:28,583 Elizabeth, demi keselamatanmu sendiri... 566 00:37:28,666 --> 00:37:31,250 Mungkin kau lupa. Bukan aku yang dalam bahaya. 567 00:37:32,166 --> 00:37:35,125 Aku bertemu Crown dan Nigel saat menuju Karachi. 568 00:37:36,041 --> 00:37:38,833 Kami membuntuti Neksus Militan Pakistan. 569 00:37:38,916 --> 00:37:42,125 NMP merencanakan serangan di seluruh dunia. 570 00:37:42,208 --> 00:37:44,833 - Namun, target utama adalah London. - Ayo. 571 00:37:45,708 --> 00:37:47,416 Metode kami brutal. 572 00:37:48,083 --> 00:37:50,541 Kadang kami hanya dapat racun. 573 00:37:51,125 --> 00:37:54,250 Pengakuan mengarahkan kami ke pemukiman terkaya Karachi. 574 00:38:06,833 --> 00:38:09,875 Crown berhasil menangkap satu anggota NMP hidup-hidup. 575 00:38:11,833 --> 00:38:14,625 Wakil Kepala Staf tentara Pakistan. 576 00:38:17,291 --> 00:38:21,083 Tugasku adalah menginterogasinya. 577 00:38:22,250 --> 00:38:25,750 Pria itu mengarahkan kami ke rumah aman di Aldgate. 578 00:38:26,916 --> 00:38:27,916 COCOK 579 00:38:28,000 --> 00:38:31,250 Pengeboman dihentikan tiga jam sebelum meledak. 580 00:38:31,333 --> 00:38:32,166 ALAMAT DITEMUKAN 581 00:38:32,250 --> 00:38:33,583 Orang yang kau interogasi? 582 00:38:34,291 --> 00:38:38,083 Dia kena serangan jantung dalam pencarian informasi. 583 00:38:38,166 --> 00:38:39,500 Kau yang disalahkan? 584 00:38:39,583 --> 00:38:40,416 Ya. 585 00:38:40,500 --> 00:38:42,666 Saat itu Starling dihentikan? 586 00:38:42,750 --> 00:38:43,875 Kami kira begitu. 587 00:38:45,291 --> 00:38:48,708 Nigel menemukan Crown tetap mengoperasikan Starling. 588 00:38:49,291 --> 00:38:51,458 Astaga. Untuk apa? 589 00:38:52,125 --> 00:38:55,958 Crown percaya bahwa melindungi diri dengan politik dan diplomasi 590 00:38:56,041 --> 00:38:57,333 tak akan cukup. 591 00:38:58,375 --> 00:38:59,708 Setelah 11 September, 592 00:38:59,791 --> 00:39:02,541 dia melihat sendiri bahwa dunia hanya berubah 593 00:39:02,625 --> 00:39:04,708 jika kita berani melakukan hal berbeda. 594 00:39:05,291 --> 00:39:07,041 Lalu kenapa dia membahayakan kita? 595 00:39:07,125 --> 00:39:09,666 Karena kini dia merasa dikhianati. 596 00:39:10,583 --> 00:39:12,333 Kami coba menghentikannya. 597 00:39:12,416 --> 00:39:13,333 Dia mengirim pesan. 598 00:39:15,041 --> 00:39:19,000 Dia ingin kita tahu dirinya akan bertindak persis seperti yang kita latih. 599 00:39:20,291 --> 00:39:21,291 Seperti apa? 600 00:39:22,750 --> 00:39:23,750 Membenarkan semuanya. 601 00:39:35,666 --> 00:39:37,125 Ini harus sepadan. 602 00:39:37,208 --> 00:39:40,666 Nigel mempertaruhkan segalanya demi mendapatkan ini. 603 00:39:43,458 --> 00:39:44,958 Dengar, Emma. Aku turut sedih... 604 00:39:45,041 --> 00:39:47,000 Apa kau sungguh-sungguh? 605 00:39:48,166 --> 00:39:49,291 Aku bilang apa? 606 00:39:51,458 --> 00:39:54,333 Soal menyadari mimpi yang kau perjuangkan tak nyata. 607 00:39:58,458 --> 00:39:59,625 Astaga. 608 00:39:59,708 --> 00:40:02,083 Tak kusangka ruang rapat MI6 disadap. 609 00:40:02,166 --> 00:40:03,625 Itu tak etis. 610 00:40:04,916 --> 00:40:06,041 Aku menyadap jaketmu. 611 00:40:07,625 --> 00:40:08,625 Sejak kapan? 612 00:40:10,666 --> 00:40:11,958 Itu rahasia wanita. 613 00:40:13,875 --> 00:40:15,083 Nigel dalam bahaya. 614 00:40:15,166 --> 00:40:17,583 Aku harus memastikan Greer tak memihak Crown. 615 00:40:18,250 --> 00:40:20,000 Mengenalmu lebih jauh... 616 00:40:21,208 --> 00:40:22,833 adalah bonus. 617 00:40:23,416 --> 00:40:25,833 Kau membuatku sulit memercayaimu. 618 00:40:25,916 --> 00:40:27,083 Jangan memercayaiku. 619 00:40:28,291 --> 00:40:30,416 Kecuali kesetiaan kita sejalan. 620 00:40:35,583 --> 00:40:37,666 Kenapa kau peduli akan mimpiku? 621 00:40:39,416 --> 00:40:40,541 Karena aku mengerti. 622 00:40:42,625 --> 00:40:44,250 Hei. Kalian melihatnya juga 623 00:40:44,333 --> 00:40:46,666 atau rekaman payah itu lebih baik dari mataku? 624 00:40:55,291 --> 00:40:57,166 Baik. Tetap buntuti dia. 625 00:40:57,250 --> 00:40:58,250 Ya, tentu. 626 00:41:04,333 --> 00:41:05,333 Selalu saja. 627 00:41:22,041 --> 00:41:23,375 Selamat datang, Kolonel. 628 00:41:23,458 --> 00:41:25,541 Maksudku "Direktur". 629 00:41:25,625 --> 00:41:28,083 Kau banyak berubah sejak kita di CENTCOM. 630 00:41:28,166 --> 00:41:29,416 Kau juga. 631 00:41:30,458 --> 00:41:32,041 Aku selalu rindu masa itu. 632 00:41:33,291 --> 00:41:34,125 Senang melihatmu. 633 00:41:34,791 --> 00:41:35,791 Elizabeth. 634 00:41:38,791 --> 00:41:39,916 Untung kau datang. 635 00:41:40,625 --> 00:41:41,958 Aku tahu situasinya... 636 00:41:42,041 --> 00:41:44,583 Kau melakukan tugasmu, James. Tak perlu minta maaf. 637 00:41:45,625 --> 00:41:47,458 Aku akan selalu datang untukmu. 638 00:42:12,458 --> 00:42:13,500 Mulai. 639 00:42:14,208 --> 00:42:15,375 Lampu hijau! 640 00:43:34,000 --> 00:43:34,833 Ayo, masuk. 641 00:43:47,958 --> 00:43:49,625 - Pak Kepala. - Direktur. 642 00:43:50,208 --> 00:43:52,083 Maaf ini mendadak. 643 00:43:52,166 --> 00:43:53,000 Tak masalah. 644 00:43:53,666 --> 00:43:55,750 - Wakil Direktur Greer. - Pak Kepala. 645 00:43:57,333 --> 00:43:58,500 Sebelah sini. 646 00:44:05,333 --> 00:44:06,416 Sialan! 647 00:44:20,166 --> 00:44:21,000 Hei! 648 00:44:27,166 --> 00:44:28,000 Maju! 649 00:44:28,083 --> 00:44:31,041 - Polisi bersenjata! - Maju! 650 00:44:32,541 --> 00:44:33,541 Polisi bersenjata! 651 00:44:34,208 --> 00:44:37,250 Entah bagaimana denganmu. Bahkan dengan pengalamanku, 652 00:44:37,333 --> 00:44:40,750 aku sulit mengutarakan betapa beratnya situasi ini. 653 00:44:40,833 --> 00:44:41,666 Cepat! 654 00:44:41,750 --> 00:44:45,791 Situasi di mana ada orang dengan cara pikir yang begitu konkret, 655 00:44:46,500 --> 00:44:49,583 yang meyakini hanya kegelapan yang tersisa di dunia ini. 656 00:44:51,625 --> 00:44:55,791 Dia menyimpulkan bahwa tak ada cahaya yang patut diperjuangkan lagi. 657 00:44:56,500 --> 00:44:57,333 Astaga. 658 00:44:59,750 --> 00:45:00,958 Tersangka tertangkap. 659 00:45:01,666 --> 00:45:04,791 Kalau begitu, kita harus bawa dia kemari, 'kan? 660 00:45:07,875 --> 00:45:11,250 Kita mengandalkan tentara kita dengan senjatanya 661 00:45:12,250 --> 00:45:13,500 untuk hadapi ancaman. 662 00:45:15,541 --> 00:45:17,291 Sebagai tentara, pria di sebelahku 663 00:45:19,250 --> 00:45:21,166 adalah senjata bagiku. 664 00:45:23,833 --> 00:45:24,916 Sebagai mentor, 665 00:45:27,416 --> 00:45:29,000 dia jaminan harapanku. 666 00:45:40,041 --> 00:45:41,083 Ya. 667 00:45:41,166 --> 00:45:42,041 Bagaimana, Jack? 668 00:45:42,125 --> 00:45:43,750 Persis seperti katamu. 669 00:45:44,500 --> 00:45:46,833 Semua ada, kecuali contoh Jembatan Menara. 670 00:45:46,916 --> 00:45:48,791 Bahan peledak cukup untuk fondasinya. 671 00:45:48,875 --> 00:45:49,875 Sialan. 672 00:45:50,458 --> 00:45:51,291 Apa katanya? 673 00:45:51,375 --> 00:45:53,583 Sekarang, dia bilang bukan miliknya. 674 00:45:53,666 --> 00:45:55,958 Para bajingan itu tak pernah jera. 675 00:45:56,041 --> 00:45:57,041 Dia hanya kurir. 676 00:45:57,750 --> 00:45:59,875 Dia dibayar untuk terima paket. Itu saja. 677 00:45:59,958 --> 00:46:02,041 - Ada yang mengirim peralatan? - Omong kosong. 678 00:46:03,333 --> 00:46:06,541 Forensik mengubrak-abrik tempat ini. Dia tak mungkin sendirian. 679 00:46:06,625 --> 00:46:09,416 Ceritanya mungkin bohong, tetapi masuk akal. 680 00:46:09,500 --> 00:46:12,500 Dengar. Rapatnya baru selesai. Kubawa Wright ke kedutaan. 681 00:46:13,083 --> 00:46:14,083 Aku pergi dengannya. 682 00:46:14,916 --> 00:46:15,916 Itu Jack? 683 00:46:16,833 --> 00:46:19,166 Jika itu dia, aku akan tetap di sini. 684 00:46:19,875 --> 00:46:23,541 Informasinya jelas bagus, tetapi ada yang ganjil. 685 00:46:24,166 --> 00:46:25,875 Kenapa dia tanpa pengamanan? 686 00:46:26,500 --> 00:46:29,625 Membiarkan dia sendirian dengan semua petugas? Itu aneh. 687 00:46:29,708 --> 00:46:32,458 Ayolah, Jack. Bukan hanya diriku yang dipertaruhkan. 688 00:46:32,541 --> 00:46:34,875 - Kau selidiki dan beri aku sesuatu. - Sialan. 689 00:46:34,958 --> 00:46:36,125 Kenapa? 690 00:46:36,208 --> 00:46:37,708 "Tanpa pengamanan". 691 00:46:37,791 --> 00:46:39,833 - Di mana kau? - Kenapa? Ada apa? 692 00:46:39,916 --> 00:46:40,750 Astaga. 693 00:46:42,208 --> 00:46:44,041 Bagaimana jika Crown menjebak kita? 694 00:46:44,625 --> 00:46:47,291 Dia buat semua petugas kita berpaling. 695 00:46:47,875 --> 00:46:49,208 Berpaling dari apa? 696 00:46:51,083 --> 00:46:51,916 Darimu. 697 00:46:59,375 --> 00:47:00,708 Elizabeth! 698 00:47:13,625 --> 00:47:14,625 Greer! 699 00:47:29,583 --> 00:47:30,833 - Dia tumbang. - Apa? 700 00:47:30,916 --> 00:47:32,000 Greer tumbang! 701 00:47:32,083 --> 00:47:33,083 Sialan! 702 00:47:51,250 --> 00:47:54,041 Ini Petugas 2-0-Juliet-Lima. 703 00:47:54,125 --> 00:47:56,250 Menuju barat daya ke Leadenhall. 704 00:47:56,333 --> 00:47:58,250 Tiba di GOGGS di bawah sepuluh menit. 705 00:47:58,333 --> 00:48:01,166 Mengerti, Petugas Marlow. Mengambil koordinat. 706 00:49:02,958 --> 00:49:05,541 Minggir! Sialan! Minggir! 707 00:49:26,708 --> 00:49:27,958 Ayo, angkat! 708 00:49:28,041 --> 00:49:29,208 Sial! 709 00:49:31,833 --> 00:49:32,666 Ayolah! 710 00:50:09,916 --> 00:50:13,166 - Ke arah timur menuju Horse Guards. - Kiri! Belok kiri! 711 00:50:32,375 --> 00:50:34,500 Lewat terowongan. Cepat! 712 00:50:39,500 --> 00:50:40,500 Kau punya kunci ini? 713 00:51:13,166 --> 00:51:14,125 Jack! 714 00:51:46,166 --> 00:51:47,666 Bajingan! 715 00:52:33,500 --> 00:52:34,458 Minggir. 716 00:52:37,583 --> 00:52:38,416 Crown! 717 00:52:39,625 --> 00:52:40,625 Crown! 718 00:52:41,416 --> 00:52:42,250 Berbaliklah! 719 00:53:26,750 --> 00:53:27,666 Sialan! 720 00:54:08,750 --> 00:54:09,750 Kau tak apa-apa? 721 00:54:12,000 --> 00:54:14,708 Lihat aku. Kau baik-baik saja? Apa kau terluka? 722 00:54:16,416 --> 00:54:17,500 Dia tewas. 723 00:54:17,583 --> 00:54:18,666 Siapa? 724 00:54:18,750 --> 00:54:19,750 Wright. 725 00:54:20,625 --> 00:54:21,625 Dia tewas. 726 00:54:23,583 --> 00:54:25,500 Ada unit pengintai. Polisi segera tiba. 727 00:54:25,583 --> 00:54:27,000 - Dia harus pergi. - Sudah usai. 728 00:54:27,083 --> 00:54:29,750 Dia Penjabat Direktur CIA. Ada yang ingin membunuhnya. 729 00:54:29,833 --> 00:54:31,375 Dia harus aman. Bangun. 730 00:54:31,458 --> 00:54:33,375 - Kita harus pergi. Cepat! - Ayo. Baiklah. 731 00:54:34,125 --> 00:54:34,958 Cepat! 732 00:55:09,208 --> 00:55:10,208 Tahan. 733 00:55:13,208 --> 00:55:14,208 Turunkan. 734 00:55:33,791 --> 00:55:34,791 Ya, Pak. 735 00:55:36,416 --> 00:55:37,291 Aku mengerti. 736 00:55:39,333 --> 00:55:40,333 Terima kasih, Pak. 737 00:55:51,625 --> 00:55:53,000 Kapan kau harus kembali? 738 00:55:55,083 --> 00:55:58,333 Jika mereka pikir aku akan pergi setelah kejadian itu... 739 00:55:58,416 --> 00:55:59,500 Itu di luar kuasamu. 740 00:56:00,958 --> 00:56:02,041 Kau tahu itu, 'kan? 741 00:56:03,000 --> 00:56:04,333 Kau tak bisa menduganya. 742 00:56:05,583 --> 00:56:06,583 Dia cahaya itu. 743 00:56:09,875 --> 00:56:11,208 Dalam kegelapan, 744 00:56:11,958 --> 00:56:13,041 dia cahaya itu. 745 00:56:16,333 --> 00:56:17,333 Ya, Pak. 746 00:56:20,166 --> 00:56:21,083 Aku siap... 747 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 jika kalian siap. 748 00:56:29,916 --> 00:56:33,375 Kurasa sudah jelas kita tak bisa percaya siapa pun. 749 00:56:33,458 --> 00:56:35,708 Jika kalian bertanya-tanya kita sedang apa 750 00:56:35,791 --> 00:56:38,041 atau kenapa aku mengajak pria ini... 751 00:56:38,125 --> 00:56:39,625 Aku ingin tahu keduanya. 752 00:56:39,708 --> 00:56:41,416 Aku Kolonel Jones, siap bertugas. 753 00:56:41,500 --> 00:56:42,375 Kita di Abingdon, 754 00:56:42,458 --> 00:56:46,166 bekas pusat pelatihan untuk Komando Pengebom RAF, 755 00:56:46,250 --> 00:56:49,375 kini landasan udara tambahan untuk latihan helikopter militer. 756 00:56:49,458 --> 00:56:50,916 Aku kenal Kolonel sejak kecil. 757 00:56:51,000 --> 00:56:52,875 Dia sering menyapu rumah keluargaku 758 00:56:52,958 --> 00:56:54,583 dan dua kali utarakan isi hatinya. 759 00:56:54,666 --> 00:56:55,625 - Tiga. - Pokoknya, 760 00:56:55,708 --> 00:56:59,041 kita butuh penghubung untuk operasi ke depannya. 761 00:56:59,125 --> 00:57:00,166 Dia tak terlibat 762 00:57:00,250 --> 00:57:02,916 dan semua petugas yang tak dipilih dibubarkan. 763 00:57:03,000 --> 00:57:06,125 Ini tak sempurna, tetapi lumayan. 764 00:57:06,208 --> 00:57:07,083 Terima kasih. 765 00:57:08,958 --> 00:57:10,166 Baiklah. Kini, 766 00:57:10,250 --> 00:57:13,333 kurasa sudah jelas Crown merencanakannya sejak awal. 767 00:57:14,291 --> 00:57:16,000 Dia susupkan perangkat pada Bajwa, 768 00:57:16,083 --> 00:57:18,583 Intelijen Emirat akan beri tahu MI6, 769 00:57:18,666 --> 00:57:21,250 dan kau akan mengenali rencana NMP. 770 00:57:23,250 --> 00:57:25,583 Dia juga tahu tanggapan MI6. 771 00:57:25,666 --> 00:57:28,541 Dia tahu soal pertemuan itu dan lokasinya. 772 00:57:28,625 --> 00:57:31,125 Dia tahu semuanya karena itu rencananya. 773 00:57:31,208 --> 00:57:32,833 Jadi, bagaimana mencarinya? 774 00:57:32,916 --> 00:57:36,125 - Siapa penembak di St. Paul? - Kami mengidentifikasi dua orang. 775 00:57:36,208 --> 00:57:38,125 Mereka bukan NMP. 776 00:57:38,208 --> 00:57:39,666 Jauh dari itu. 777 00:57:39,750 --> 00:57:43,500 Mereka dari grup paramiliter rahasia Rusia bernama Otomstits. 778 00:57:44,291 --> 00:57:45,583 - "Otomstits". - Sejak 80-an, 779 00:57:45,666 --> 00:57:47,875 tetapi dibasmi pada pertengahan 2000-an. 780 00:57:49,000 --> 00:57:49,875 Starling. 781 00:57:51,250 --> 00:57:52,416 Astaga. 782 00:57:53,958 --> 00:57:56,083 Jadi, Crown mengaktifkan grup teroris. 783 00:57:56,166 --> 00:57:57,000 Bukan. 784 00:57:58,333 --> 00:58:01,291 Crown mengaktifkan grup teroris yang ditutup Starling. 785 00:58:01,375 --> 00:58:02,708 Apa maunya? 786 00:58:02,791 --> 00:58:05,083 - Pembuktian. - Pembuktian? 787 00:58:05,166 --> 00:58:06,333 Pembuktian bahwa 788 00:58:07,000 --> 00:58:09,416 jika tak ada Starling yang menghentikan, 789 00:58:09,500 --> 00:58:12,125 semua grup teroris itu bebas menyerang 790 00:58:12,208 --> 00:58:14,625 seperti hari ini. Kapan pun, di seluruh dunia. 791 00:58:16,083 --> 00:58:19,791 Karena itulah yang terjadi saat gerbang terbuka. 792 00:58:21,125 --> 00:58:23,791 Itu alasan Nigel pergi ke Dubai. Untuk membunuh Crown. 793 00:58:23,875 --> 00:58:25,583 Tidak, dia pergi ke Dubai untukku. 794 00:58:25,666 --> 00:58:27,375 Apa tujuannya? 795 00:58:27,458 --> 00:58:30,000 Dia menginfiltrasi operasi Crown 796 00:58:30,083 --> 00:58:33,250 untuk memberi informasi agar agensi kami menghentikannya. 797 00:58:34,041 --> 00:58:35,541 Dia ingin memperingatkanmu. 798 00:58:35,625 --> 00:58:37,916 Melihat kejadian hari ini, 799 00:58:38,000 --> 00:58:39,708 menurutku Crown ingin membunuhmu. 800 00:58:40,583 --> 00:58:41,666 Andai dia berhasil. 801 00:58:41,750 --> 00:58:42,875 Namun, apa? 802 00:58:43,375 --> 00:58:45,500 Kini kau Direktur CIA. 803 00:58:45,583 --> 00:58:48,041 Kita lihat di mana bajingan itu muncul. 804 00:58:48,125 --> 00:58:49,791 Kau Direktur CIA. 805 00:58:51,833 --> 00:58:53,500 Rencananya lebih dari berhasil. 806 00:58:53,583 --> 00:58:56,541 - Apa? - Saat Wright di mobil, dia dapat ide. 807 00:58:57,250 --> 00:58:59,291 Dia sadar ada kesempatan. 808 00:58:59,375 --> 00:59:02,250 Katamu, agensi kita yang akan menghentikannya. 809 00:59:02,333 --> 00:59:04,708 Bagaimana jika ada direktur yang membebaskannya? 810 00:59:06,291 --> 00:59:08,208 - Aku pasti membunuhnya. - Tidak. 811 00:59:08,291 --> 00:59:10,333 Pasti ada rencana cadangan untuk itu. 812 00:59:10,416 --> 00:59:12,958 Maaf mengganggu. Ada masalah. 813 00:59:14,791 --> 00:59:16,208 Katanya untuk James Greer. 814 00:59:17,833 --> 00:59:19,666 Bagaimana dia menemukan kita? 815 00:59:21,958 --> 00:59:22,791 Periksa. 816 00:59:37,791 --> 00:59:38,625 Aman! 817 00:59:40,166 --> 00:59:43,166 {\an8}UBER EATS PESAN ANTAR 818 00:59:46,708 --> 00:59:49,083 CATATAN: KAU BUKAN PENGKHIANAT AMERIKA PERTAMA. 819 00:59:53,500 --> 00:59:54,541 Aku tahu di mana dia. 820 01:00:28,625 --> 01:00:29,500 Tetap waspada. 821 01:00:30,333 --> 01:00:31,208 Dia pasti datang. 822 01:00:38,458 --> 01:00:39,291 Itu dia. 823 01:00:53,375 --> 01:00:55,250 Apa maumu? 824 01:00:57,583 --> 01:01:00,166 Konon, 825 01:01:00,250 --> 01:01:02,500 tanah dari Virginia dibawa kemari 826 01:01:02,583 --> 01:01:06,166 agar pahlawan suci mereka tak perlu menginjakkan kaki di Inggris. 827 01:01:06,750 --> 01:01:09,250 Luar biasa, pengorbanan kita demi penghormatan. 828 01:01:10,041 --> 01:01:11,791 Setidaknya demi terlihat dihormati. 829 01:01:12,875 --> 01:01:13,875 Ayolah, 830 01:01:15,041 --> 01:01:17,541 kita tahu yang akan terjadi jika kau keluarkan itu. 831 01:01:19,833 --> 01:01:21,458 Kau bukan pahlawan hari ini, Jim. 832 01:01:21,541 --> 01:01:24,916 Bukan kau atau penyedia senjatamu yang sedang menunggu. 833 01:01:25,000 --> 01:01:25,833 Sial. 834 01:01:25,916 --> 01:01:27,958 Bahkan juga bukan bocah ajaibmu 835 01:01:28,541 --> 01:01:30,583 yang bersama si Blonde Ambition itu. 836 01:01:31,083 --> 01:01:34,708 Jujur saja, Jim. Aku tak yakin soal dia. 837 01:01:34,791 --> 01:01:36,250 Apa maumu? 838 01:01:36,833 --> 01:01:37,958 Kau tahu mauku. 839 01:01:38,708 --> 01:01:39,750 Aku ingin informasi. 840 01:01:41,291 --> 01:01:43,125 Kau tahu Nigel berkhianat, 841 01:01:43,833 --> 01:01:45,625 menggali info untuk melawan kita. 842 01:01:45,708 --> 01:01:48,750 Aku hanya tahu dia bertindak atas kemauan sendiri. 843 01:01:48,833 --> 01:01:50,958 Info yang akan kau pakai melawan anak buahku. 844 01:01:51,625 --> 01:01:52,458 Anak buahmu. 845 01:01:52,541 --> 01:01:56,791 Orang sama yang bertempur dalam perang rahasia melindungi negerimu. 846 01:01:56,875 --> 01:01:58,791 Hanya satu orang yang harus dihentikan. 847 01:01:59,833 --> 01:02:01,708 Kau pikir kau bisa, Jim? 848 01:02:03,125 --> 01:02:05,958 Kini kau yang harus hidup dihantui masa lalu. 849 01:02:06,041 --> 01:02:07,416 Dasar bajingan. 850 01:02:07,500 --> 01:02:08,458 Jangan! 851 01:02:19,666 --> 01:02:21,083 Tanpa ragu. 852 01:02:22,208 --> 01:02:23,041 Ingat? 853 01:02:25,041 --> 01:02:26,750 Apa maumu? 854 01:02:26,833 --> 01:02:28,083 Aku mau kau pulang. 855 01:02:29,000 --> 01:02:31,708 Lanjutkan kiprah hebatmu yang kau mulai dulu. 856 01:02:31,791 --> 01:02:33,333 Sebelum kekuasaan berpindah. 857 01:02:33,416 --> 01:02:37,125 Sebelum negaramu mendadak punya hati nurani. 858 01:02:39,208 --> 01:02:42,166 Kita jaga harmoni dunia. 859 01:02:42,750 --> 01:02:47,000 Aku ingin anak buah kita berpeluang untuk melakukannya lagi. 860 01:02:48,375 --> 01:02:51,625 Kau bisa mulai dengan mengembalikan yang dicuri Nigel. 861 01:02:52,666 --> 01:02:54,166 Aku tak tahu apa maksudmu. 862 01:02:55,416 --> 01:02:58,208 Jim, makin lama aku menunggu, makin banyak orang yang mati. 863 01:02:58,291 --> 01:02:59,250 Tak ada apa pun. 864 01:02:59,958 --> 01:03:00,875 Astaga. 865 01:03:00,958 --> 01:03:01,958 Tak ada padanya. 866 01:03:03,166 --> 01:03:04,000 Ada padaku. 867 01:03:06,333 --> 01:03:07,333 Lihat dirimu. 868 01:03:10,125 --> 01:03:11,833 Tolong kembalikan sekarang. 869 01:03:11,916 --> 01:03:14,208 Mana mungkin kubawa ke tempat terbuka? 870 01:03:14,791 --> 01:03:16,666 Jangan bilang kau berikan ke MI6. 871 01:03:18,166 --> 01:03:20,000 Setelah Nigel mati? 872 01:03:20,083 --> 01:03:21,708 Mana bisa aku percaya MI6? 873 01:03:24,541 --> 01:03:26,291 Ada harapan untuknya, Jim. 874 01:03:32,041 --> 01:03:33,166 Kau tak tahu? 875 01:03:33,708 --> 01:03:35,250 Indah sekali. 876 01:03:36,583 --> 01:03:37,500 Ada di mana? 877 01:03:38,125 --> 01:03:39,125 Kutinggal di Dubai. 878 01:03:43,458 --> 01:03:45,583 Baiklah. Dubai. 879 01:03:46,333 --> 01:03:48,041 Mau kuantarkan ke mana? 880 01:03:48,625 --> 01:03:52,000 Kurasa kini sudah jelas. Aku akan mencarimu. 881 01:03:56,958 --> 01:03:58,166 Dia bicara apa? 882 01:03:58,250 --> 01:04:00,250 Nigel memberi sesuatu dan kau diam saja? 883 01:04:00,333 --> 01:04:01,625 - Tidak, aku bohong. - Apa? 884 01:04:01,708 --> 01:04:03,250 Aku mengulur waktu. 885 01:04:03,333 --> 01:04:05,458 Sungguh, dia hanya memberi ini. 886 01:04:05,541 --> 01:04:07,000 Silakan periksa. Itu bersih. 887 01:04:07,583 --> 01:04:10,375 - Pasti ada sesuatu. - Crown bilang dia melihatnya sendiri. 888 01:04:10,458 --> 01:04:12,541 Itu sebabnya Nigel berikan kepadaku. 889 01:04:12,625 --> 01:04:15,583 Jika kau pikir aku menjemput sesuatu, Crown juga. 890 01:04:15,666 --> 01:04:18,041 Nigel tahu Crown mengawasi, jadi dia beri sesuatu. 891 01:04:18,125 --> 01:04:19,875 Jadi, apa yang kita cari? 892 01:04:19,958 --> 01:04:21,833 Di malam para agen Nigel terbunuh, 893 01:04:21,916 --> 01:04:24,208 apa ada transmisi atau komunikasi? 894 01:04:24,291 --> 01:04:25,458 - Entahlah. - Sial! 895 01:04:25,541 --> 01:04:27,375 - Aku tak tahu apa-apa. - Pasti ada. 896 01:04:28,250 --> 01:04:30,750 Dia terdesak mencariku, ada nyawa yang dikorbankan. 897 01:04:30,833 --> 01:04:33,958 Kabar baiknya, ada 24 jam untuk mencari. 898 01:04:34,041 --> 01:04:38,083 Tergantung sedalam apa penyelidikan mereka, itu bisa apa pun. 899 01:04:38,166 --> 01:04:40,833 Berkas, rencana, keuangan. 900 01:04:40,916 --> 01:04:44,000 Apa pun itu, pasti diserahkan kepada orang tepercaya. 901 01:04:45,541 --> 01:04:47,250 Bisa bawa kami ke kantornya di MI6? 902 01:04:47,875 --> 01:04:48,875 MI6? 903 01:04:49,875 --> 01:04:51,708 "Mana bisa aku percaya mereka?" 904 01:05:10,375 --> 01:05:11,833 Benar. Untung saja. 905 01:05:11,916 --> 01:05:14,041 - Halo, Arthur. - Aku mulai cemas. 906 01:05:14,125 --> 01:05:18,000 Tak apa-apa, dia sedang pergi. Tak perlu cemas. 907 01:05:18,083 --> 01:05:20,625 Dia? Aku tak peduli soal ayahmu. 908 01:05:21,708 --> 01:05:24,625 Aku mencemaskan 400 paun utangnya. 909 01:05:24,708 --> 01:05:27,583 Makanya aku datang, untuk membayar. Ada kuncinya? 910 01:05:28,791 --> 01:05:31,166 Baiklah. Sampaikan rindu kami. 911 01:05:32,541 --> 01:05:33,541 Tentu. 912 01:05:42,333 --> 01:05:44,458 Jadi, inilah yang kunantikan. 913 01:05:52,875 --> 01:05:54,416 Tak ada yang tahu tempat ini? 914 01:05:55,208 --> 01:05:56,208 Tidak. 915 01:05:56,958 --> 01:05:58,541 Kecuali putrinya. 916 01:05:59,041 --> 01:06:01,583 Jika tak bisa akrab, kita pura-pura akrab. 917 01:06:15,416 --> 01:06:16,333 Ya ampun. 918 01:06:17,000 --> 01:06:18,666 Benda itu masih berfungsi? 919 01:06:19,333 --> 01:06:21,791 Sebelum internet. Tanpa mesin pencari terpasang. 920 01:06:23,375 --> 01:06:24,375 Itu cerdas. 921 01:06:24,875 --> 01:06:26,625 Ya. Jangan menghakimi. 922 01:06:32,208 --> 01:06:34,125 - Kenapa? - Dia punya foto. 923 01:06:34,958 --> 01:06:36,125 Dia biarkan memudar. 924 01:06:37,708 --> 01:06:40,625 Aku selalu berpikir, jika bertemu seseorang... 925 01:06:42,708 --> 01:06:46,791 ...aku harus menjaganya sejauh mungkin dari dunia ini. 926 01:06:48,291 --> 01:06:49,416 Apa itu berhasil? 927 01:06:49,500 --> 01:06:51,166 Sangat berhasil. Kalau kau? 928 01:06:51,250 --> 01:06:52,250 Sama. 929 01:06:52,833 --> 01:06:54,666 Mungkin mereka bersama sekarang. 930 01:06:54,750 --> 01:06:56,750 Kalau begitu, dia pria yang beruntung. 931 01:06:56,833 --> 01:06:57,833 Wanita itu tidak. 932 01:07:00,750 --> 01:07:02,958 Tak ada surel maupun pesan. 933 01:07:03,625 --> 01:07:06,875 Fail terakhir dibuka satu pekan sebelum Dubai. 934 01:07:06,958 --> 01:07:09,666 - Ada situs, program, atau ruang obrolan? - Tidak. 935 01:07:09,750 --> 01:07:10,750 Ruang obrolan? 936 01:07:11,583 --> 01:07:12,666 Kau masih pakai AOL? 937 01:07:13,333 --> 01:07:14,333 Mungkin. 938 01:07:14,916 --> 01:07:17,250 - Apa kau keberatan... - Tidak. 939 01:07:19,625 --> 01:07:22,541 Semangat. Perangkat kerasnya lebih kacau dari tempat ini. 940 01:07:22,625 --> 01:07:23,708 Astaga. 941 01:07:26,250 --> 01:07:27,625 Itu tak masuk akal. 942 01:07:27,708 --> 01:07:30,750 Jika dia mengirim sesuatu, risikonya terlalu besar. 943 01:07:30,833 --> 01:07:32,625 Itu akan mudah dilihat orang. 944 01:07:32,708 --> 01:07:35,333 Kenapa itu berisiko jika tak ada yang tahu dia di sini? 945 01:07:37,166 --> 01:07:38,166 Astaga! 946 01:07:38,875 --> 01:07:39,750 Apa itu? 947 01:07:42,625 --> 01:07:46,041 Aku masih pakai AOL, tetapi tak membajak musik di torrent lagi. 948 01:07:47,625 --> 01:07:49,833 Kau tak malu mengucapkannya keras-keras? 949 01:07:49,916 --> 01:07:51,708 - "Torrent"? - Ya. Juga AOL. 950 01:07:51,791 --> 01:07:53,708 - Kau tak kuliah? - Tidak. 951 01:07:53,791 --> 01:07:55,791 - Torrent di situs musik. - Terima kasih. 952 01:07:55,875 --> 01:07:58,625 - Bisa diunduh, seperti Napster. - Ya, aku paham. 953 01:07:58,708 --> 01:08:00,750 Kau pemain catur di internet. 954 01:08:00,833 --> 01:08:02,250 Kini kau yang menghakimi. 955 01:08:03,583 --> 01:08:06,750 Bukan begitu. Situs apa pun yang aktif... 956 01:08:10,375 --> 01:08:11,500 Punya peladen di luar. 957 01:08:11,583 --> 01:08:12,875 PROSES 958 01:08:17,083 --> 01:08:18,458 Bajingan culas. 959 01:08:18,541 --> 01:08:21,375 Astaga. Kau benar. Dia tak mengunggah apa pun. 960 01:08:21,958 --> 01:08:23,916 Dia mengawasi transmisi secara langsung. 961 01:08:24,000 --> 01:08:25,000 Dari mana? 962 01:08:38,791 --> 01:08:39,625 Yalo? 963 01:08:40,333 --> 01:08:42,708 - "Halo", bukan "Yalo". - Jack. 964 01:08:42,791 --> 01:08:44,916 Aku butuh bantuanmu. 965 01:08:45,000 --> 01:08:47,416 Cari sumber untuk koneksi jaringan ini. 966 01:08:47,500 --> 01:08:48,791 Kukirim sekarang. 967 01:08:51,708 --> 01:08:52,958 Baiklah. 968 01:08:53,041 --> 01:08:55,250 - Kau warga sipil sekarang. - Ya. 969 01:08:55,333 --> 01:08:59,875 Kau mengucapkan ikrar panjang untuk melindungi warga sipil, yakni aku. 970 01:08:59,958 --> 01:09:02,166 Jadi, ini tugasmu. 971 01:09:03,125 --> 01:09:05,166 Asal aku bisa tetap bertugas. 972 01:09:05,250 --> 01:09:06,750 - Apa katamu? - Bukan apa-apa. 973 01:09:12,666 --> 01:09:14,125 Makan hati, Madonna. 974 01:09:15,708 --> 01:09:17,416 Baik, aku siap. 975 01:09:19,750 --> 01:09:20,958 "Blonde Ambition". 976 01:09:22,666 --> 01:09:23,666 Jack? 977 01:09:25,875 --> 01:09:29,208 Di Alun-Alun Trafalgar, Crown memanggilmu "Blonde Ambition". 978 01:09:31,208 --> 01:09:32,208 Dia pernah kemari. 979 01:09:33,583 --> 01:09:35,916 Kau yakin orang lain tak tahu tempat ini? 980 01:09:36,000 --> 01:09:37,000 Ya. 981 01:09:39,000 --> 01:09:40,250 Bahkan Spear? 982 01:10:02,375 --> 01:10:03,833 Banyak kemungkinan buruk. 983 01:10:05,541 --> 01:10:08,750 Jika intel itu tak ditemukan, akan ada serangan lagi. 984 01:10:09,333 --> 01:10:10,416 Jika ditemukan? 985 01:10:11,000 --> 01:10:13,666 Direktur CIA bernegosiasi dengan teroris. 986 01:10:14,958 --> 01:10:17,166 Presiden tak suka itu. 987 01:10:18,750 --> 01:10:20,166 Atau kita bunuh dia. 988 01:10:21,916 --> 01:10:23,625 Hanya itu cara mengakhirinya. 989 01:10:25,916 --> 01:10:28,125 Mike, aku menghargai kehadiranmu. 990 01:10:30,583 --> 01:10:31,583 Kau boleh mundur. 991 01:10:32,500 --> 01:10:33,500 Aku tahu. 992 01:10:36,083 --> 01:10:37,041 Ada hal lucu. 993 01:10:37,708 --> 01:10:39,750 Kau dan Jack selalu berkelahi. 994 01:10:39,833 --> 01:10:41,250 Soal benar dan salah. 995 01:10:42,375 --> 01:10:45,208 Kalian hanya menolak menerima kebenaran. 996 01:10:45,708 --> 01:10:48,166 Aku? Aku sudah menerimanya sejak lama. 997 01:10:49,791 --> 01:10:51,041 Kebenaran apa itu? 998 01:10:52,708 --> 01:10:53,708 Kita bertiga? 999 01:10:55,041 --> 01:10:56,541 Ini satu-satunya keluarga kita. 1000 01:10:57,708 --> 01:10:59,000 Jika kau tahu itu, 1001 01:11:00,000 --> 01:11:02,125 kau tahu tempatmu seharusnya. 1002 01:11:11,208 --> 01:11:12,833 Kebetulan sekali. 1003 01:11:13,708 --> 01:11:15,083 Hei. Menemukan sesuatu? 1004 01:11:17,041 --> 01:11:19,458 Tentu saja aku bisa. Sebentar. 1005 01:11:20,083 --> 01:11:21,583 Ada kemungkinan baru. 1006 01:11:22,666 --> 01:11:25,000 Di mana kau, Jack? 1007 01:11:26,250 --> 01:11:27,833 Bersama Ryan, melacak petunjuk. 1008 01:11:27,916 --> 01:11:30,208 Petunjuk? Petunjuk apa? 1009 01:11:30,791 --> 01:11:33,958 Menurutnya, dia bisa membuka perangkat dari Nigel. 1010 01:11:34,041 --> 01:11:36,583 Jadi, kubawa dia ke Flagon. 1011 01:11:37,833 --> 01:11:40,458 - Kau tahu tempat ini? - Ya, apartemennya. Lalu? 1012 01:11:41,875 --> 01:11:43,500 Ada sesuatu di sana? 1013 01:11:44,791 --> 01:11:47,000 Tidak. Ini buntu. 1014 01:11:48,666 --> 01:11:51,541 Tak ada perangkat keras, tetapi peladen. 1015 01:11:52,333 --> 01:11:54,500 Peladen? Peladen apa? 1016 01:11:55,083 --> 01:11:58,833 Katamu, kau butuh cukup info dari Nigel untuk menghentikan Crown. 1017 01:11:58,916 --> 01:12:01,375 Bagaimana jika dia menemukan sumber operasi Crown 1018 01:12:01,458 --> 01:12:04,083 dan dia ingin mengirim transmisi langsung dari Dubai? 1019 01:12:04,666 --> 01:12:05,875 Dubai. 1020 01:12:05,958 --> 01:12:08,083 Crown menghentikannya sebelum berhasil. 1021 01:12:08,166 --> 01:12:10,416 Astaga. Lalu apa rencanamu? 1022 01:12:12,000 --> 01:12:13,166 Kita coba lagi. 1023 01:12:29,208 --> 01:12:30,416 Baik, kita mulai. 1024 01:12:30,500 --> 01:12:31,916 Ini tak akan berhasil. 1025 01:12:32,416 --> 01:12:33,916 Jangan mencolok. 1026 01:12:44,541 --> 01:12:46,291 - Mereka pergi. - Siapa? 1027 01:12:46,375 --> 01:12:48,833 Greer dan November. Mereka pulang. 1028 01:12:48,916 --> 01:12:50,083 Lalu Ryan? 1029 01:12:50,166 --> 01:12:52,166 Dia tak kembali ke tempat pertemuan. 1030 01:12:52,250 --> 01:12:54,750 Mungkin dia sudah di jalan untuk mengambil paket? 1031 01:12:54,833 --> 01:12:56,333 Kita akan tahu nanti. 1032 01:13:02,416 --> 01:13:03,500 Ikuti Greer. 1033 01:13:27,916 --> 01:13:28,750 Baik. 1034 01:13:29,791 --> 01:13:31,458 Kau berharap dikawal agensi? 1035 01:13:31,541 --> 01:13:34,791 Tidak. Hanya agak terkejut. 1036 01:13:35,625 --> 01:13:37,041 Kau akan terkejut lagi. 1037 01:13:43,041 --> 01:13:45,500 Mereka akan tiba kurang dari 20 menit lagi. 1038 01:13:45,583 --> 01:13:46,750 Mengerti. Baik, Pak. 1039 01:13:47,250 --> 01:13:49,666 Hei, kau masih bertugas. 1040 01:13:49,750 --> 01:13:52,958 Maksudmu hari ini atau secara permanen? 1041 01:13:53,041 --> 01:13:54,708 Kita lihat hasilnya nanti. 1042 01:13:55,416 --> 01:13:56,750 Baiklah. Bagus. 1043 01:14:00,500 --> 01:14:02,166 Aku tak mirip dengannya. 1044 01:14:42,125 --> 01:14:43,583 Ryan dan Marlow beraksi. 1045 01:14:45,375 --> 01:14:46,375 Berposelah. 1046 01:14:46,458 --> 01:14:47,458 Tidak. 1047 01:14:47,541 --> 01:14:50,833 Hari ini akan melelahkan. 1048 01:14:57,500 --> 01:14:59,000 RAF ALCONBURY SAYAP TEMPUR 501 1049 01:14:59,083 --> 01:15:01,041 ANGKATAN UDARA AS MARKAS GRUP AU 423 1050 01:15:21,416 --> 01:15:24,333 Semua, mohon perhatiannya untuk imbauan keamanan. 1051 01:15:24,416 --> 01:15:27,250 - Ayolah. - Ini peraturan FAA, Kawan. 1052 01:15:27,333 --> 01:15:28,625 Sudah siap? 1053 01:15:28,708 --> 01:15:32,166 Mungkin kita tak punya waktu untuk menjawab pertanyaan itu... 1054 01:15:32,250 --> 01:15:33,750 - Pesawatnya. - Tentu siap. 1055 01:15:33,833 --> 01:15:35,166 Baiklah. Ayo berangkat. 1056 01:15:49,625 --> 01:15:50,666 James. 1057 01:15:52,583 --> 01:15:55,166 Pak. Terima kasih untuk pesawatnya. 1058 01:15:55,750 --> 01:15:58,041 Tak masalah. Kusediakan sendiri. 1059 01:15:59,166 --> 01:16:01,500 Jika butuh bantuan lain, katakan saja. 1060 01:16:02,083 --> 01:16:03,541 Ini sudah lebih dari cukup. 1061 01:16:06,875 --> 01:16:07,875 Lalu, Direktur... 1062 01:16:10,708 --> 01:16:12,666 Aku ingin sekali bekerja denganmu lagi. 1063 01:16:23,208 --> 01:16:24,125 Bicaralah. 1064 01:16:24,625 --> 01:16:26,458 Semua hadir. Aku menuju tujuan. 1065 01:16:28,875 --> 01:16:29,750 Samakan waktu. 1066 01:16:30,875 --> 01:16:31,708 Kau siap? 1067 01:16:43,875 --> 01:16:46,791 Kami di perjalanan, akan bertemu tim pihak sana. 1068 01:16:47,458 --> 01:16:48,541 Tim apa? 1069 01:16:48,625 --> 01:16:51,041 Aku minta bantuan Intelijen Emirat. 1070 01:16:51,125 --> 01:16:55,041 Apa kau sudah gila? Kita tak bisa beroperasi di Dubai. 1071 01:16:55,125 --> 01:16:56,166 Tak beroperasi. 1072 01:16:57,083 --> 01:16:58,083 Hanya mengawal. 1073 01:17:17,333 --> 01:17:18,166 Apa? 1074 01:17:18,250 --> 01:17:21,291 Mereka menghubungi Intelijen Emirat. 1075 01:17:22,208 --> 01:17:24,458 Itu tak berguna bagi mereka. 1076 01:17:24,541 --> 01:17:25,916 Kuharap begitu. 1077 01:18:00,833 --> 01:18:01,875 Petugas Marlow. 1078 01:18:01,958 --> 01:18:03,333 Aku Jamal Ali. 1079 01:18:03,416 --> 01:18:04,833 Terima kasih kerja samanya. 1080 01:18:04,916 --> 01:18:05,750 Suatu kehormatan. 1081 01:18:05,833 --> 01:18:07,625 Aku pernah bekerja dengan mentormu... 1082 01:18:08,125 --> 01:18:10,083 Aku sedih mendengar kabar itu. 1083 01:18:11,041 --> 01:18:13,291 Dia pasti akan menghargainya. 1084 01:18:15,250 --> 01:18:17,000 Kau mau kuantar? 1085 01:18:17,958 --> 01:18:19,500 Semoga mobil Bentley. 1086 01:18:21,291 --> 01:18:23,375 Yang itu bebas macet. 1087 01:18:23,875 --> 01:18:26,208 Sayangnya, yang itu sudah dipesan. 1088 01:18:27,166 --> 01:18:28,166 Lewat sini. 1089 01:18:50,291 --> 01:18:52,333 - Hai, Bu. - Hai, Sayang. Kita mau ke mana? 1090 01:18:52,416 --> 01:18:54,041 Ya. Baiklah. 1091 01:18:54,791 --> 01:18:59,416 Sinyal keluar menuju modem diberi Ping pada 24.0606. 1092 01:18:59,500 --> 01:19:00,791 Apa itu garis bujur? 1093 01:19:01,875 --> 01:19:03,958 Itu bukan garis bujur dan lintang, 'kan? 1094 01:19:04,041 --> 01:19:05,750 Maaf. 1095 01:19:05,833 --> 01:19:06,666 Baiklah. 1096 01:19:10,208 --> 01:19:12,625 Kau menuju Dubai Marina. 1097 01:19:12,708 --> 01:19:13,708 Ya. 1098 01:19:15,083 --> 01:19:17,625 Bagus. Mari lihat mereka pergi ke mana. 1099 01:19:34,291 --> 01:19:36,000 Aku tak peduli apa kata SIGINT. 1100 01:19:36,083 --> 01:19:38,625 Aku mau video satelit Dubai sekarang! 1101 01:19:41,000 --> 01:19:42,666 Ini membasmi kejahatan di Dubai? 1102 01:19:43,791 --> 01:19:47,500 Tidak. Tak ada kejahatan di sini karena itu tak perlu dipakai. 1103 01:19:47,583 --> 01:19:48,791 Bagaimana bisa? 1104 01:19:49,541 --> 01:19:50,958 Ada mata di langit. 1105 01:19:51,666 --> 01:19:55,125 Teknologi Dubai adalah salah satu yang paling mutakhir di dunia. 1106 01:19:56,041 --> 01:19:58,958 Kami melihat kejahatan sebelum kejahatan terjadi. 1107 01:19:59,625 --> 01:20:00,625 Itu menenangkan. 1108 01:20:03,541 --> 01:20:04,833 Aku sungguh merasa tenang. 1109 01:20:12,291 --> 01:20:14,416 Kita akan segera tiba, Pak. 1110 01:20:15,250 --> 01:20:16,541 Kau butuh sesuatu? 1111 01:20:17,500 --> 01:20:18,625 Tidak, terima kasih. 1112 01:20:24,416 --> 01:20:25,708 DIREKTUR CIA 1113 01:20:27,291 --> 01:20:28,500 Pegang ini. 1114 01:20:39,041 --> 01:20:39,958 Menurutmu berapa? 1115 01:20:40,041 --> 01:20:42,916 Kurasa tim keamanan yang ini lebih lokal. 1116 01:20:43,541 --> 01:20:44,958 Jadi, lima? Sepuluh? 1117 01:20:45,041 --> 01:20:46,041 Boleh. 1118 01:20:47,166 --> 01:20:48,166 Anggap saja begitu. 1119 01:20:58,666 --> 01:20:59,666 Pak. 1120 01:21:05,041 --> 01:21:06,875 Para bajingan culas. 1121 01:21:19,833 --> 01:21:22,875 - Kami menghargai bantuanmu. - Andai aku bisa bantu lagi. 1122 01:21:22,958 --> 01:21:26,750 Seperti diketahui, kami tak bisa membantu operasi intelijen asing. 1123 01:21:26,833 --> 01:21:29,666 Kecuali itu menjadi insiden keamanan nasional. 1124 01:21:29,750 --> 01:21:32,333 Mari kita buat insiden itu. 1125 01:21:41,083 --> 01:21:42,083 Ya. 1126 01:21:42,791 --> 01:21:43,791 Ya, Pak. 1127 01:22:13,208 --> 01:22:14,458 Baiklah, kita mulai. 1128 01:22:17,333 --> 01:22:19,083 Kita sungguh melakukannya. 1129 01:22:19,666 --> 01:22:20,666 Kami mendengarmu. 1130 01:22:20,750 --> 01:22:21,583 Maaf. 1131 01:22:22,666 --> 01:22:23,666 Tarik napas. 1132 01:22:27,791 --> 01:22:28,833 Terima kasih. 1133 01:22:38,291 --> 01:22:39,125 Musuh di kiri! 1134 01:22:41,333 --> 01:22:42,958 - Bergerak! - Musuh apa? 1135 01:22:48,375 --> 01:22:49,250 Astaga. 1136 01:22:53,291 --> 01:22:54,250 Empat di atas! 1137 01:23:06,625 --> 01:23:07,625 Bergerak! 1138 01:23:28,875 --> 01:23:29,875 Kaca! 1139 01:23:54,875 --> 01:23:55,916 Aman! 1140 01:24:03,333 --> 01:24:04,333 Sial. 1141 01:24:05,125 --> 01:24:06,250 Itu salahku. 1142 01:24:08,958 --> 01:24:09,875 Kita sudah aman. 1143 01:24:24,750 --> 01:24:26,291 Baiklah. Lokasi terakhir. 1144 01:24:27,958 --> 01:24:29,041 Kami ke mana? 1145 01:24:29,750 --> 01:24:30,916 Belok kanan, ke koridor. 1146 01:24:39,708 --> 01:24:41,166 Kita bertemu lagi nanti. 1147 01:24:41,916 --> 01:24:42,875 Tanpa ragu. 1148 01:25:16,833 --> 01:25:17,791 Berpencar! 1149 01:25:44,333 --> 01:25:46,958 Sepertinya sinyal itu dari satu lantai di atas. 1150 01:25:50,583 --> 01:25:51,583 Lewat tangga. 1151 01:25:54,166 --> 01:25:55,166 Kita balapan ke atas. 1152 01:26:09,666 --> 01:26:11,458 Baiklah, kami ke mana? 1153 01:26:15,083 --> 01:26:17,833 Jaringan sumber sinyal ada di lantai itu. 1154 01:26:41,416 --> 01:26:42,500 Sial. 1155 01:26:42,583 --> 01:26:44,041 - Kenapa? - Pintu keamanan. 1156 01:26:45,125 --> 01:26:46,125 SUMBER PING 1157 01:27:13,166 --> 01:27:14,166 Terima kasih kembali. 1158 01:27:20,166 --> 01:27:21,291 Ayo, Tuan-Tuan. 1159 01:27:49,000 --> 01:27:51,458 Hei, Mike. Maaf mengganggu, tetapi kau... 1160 01:27:52,375 --> 01:27:54,125 Aku mencari pintu belakang. 1161 01:27:54,791 --> 01:27:57,375 Ya, aku tak ingin tahu maksudmu. 1162 01:28:07,958 --> 01:28:08,958 Menyingkir. 1163 01:28:18,958 --> 01:28:20,083 Giliranmu, Napster. 1164 01:28:20,166 --> 01:28:22,583 Kau tak akan melupakan itu, ya? 1165 01:28:25,083 --> 01:28:27,291 Baiklah, Patrick. Mari buat keajaiban. 1166 01:28:27,375 --> 01:28:28,375 Ya. 1167 01:28:29,750 --> 01:28:32,250 Dia pasti mengakses porta dari belakang peladen. 1168 01:28:32,333 --> 01:28:33,750 Paham. Baiklah. 1169 01:28:40,916 --> 01:28:42,041 Baik, kita mulai. 1170 01:28:42,666 --> 01:28:44,250 Menghubungkanmu ke peladen... 1171 01:28:45,166 --> 01:28:46,041 sekarang. 1172 01:28:50,750 --> 01:28:52,208 MENGUNDUH FAIL 1173 01:28:55,708 --> 01:28:56,791 Patrick, kau lihat? 1174 01:28:57,375 --> 01:28:58,500 Ya, Pak. 1175 01:28:58,583 --> 01:29:00,041 Apa ini? 1176 01:29:00,625 --> 01:29:02,000 Seluruh jaringannya. 1177 01:29:03,875 --> 01:29:04,875 Emma. 1178 01:29:31,125 --> 01:29:32,416 Ryan! 1179 01:29:35,083 --> 01:29:36,458 Jack? 1180 01:29:36,541 --> 01:29:37,458 Berapa lama? 1181 01:29:38,250 --> 01:29:39,833 Baru 45 persen. 1182 01:29:39,916 --> 01:29:40,916 Bukan kau. 1183 01:29:43,250 --> 01:29:44,250 Berapa lama? 1184 01:29:45,875 --> 01:29:46,916 Kami di atas. 1185 01:29:57,291 --> 01:29:58,500 Kini bagaimana, Jack? 1186 01:30:03,416 --> 01:30:04,500 Bergerak. 1187 01:30:15,291 --> 01:30:16,708 Patrick, berapa lama? 1188 01:30:17,666 --> 01:30:19,083 Hampir selesai. 1189 01:30:19,166 --> 01:30:20,875 - Mike? - Segera. 1190 01:30:20,958 --> 01:30:22,125 Cepat. 1191 01:30:30,541 --> 01:30:32,625 Bagus sekali, Jack. 1192 01:30:33,833 --> 01:30:35,958 Kau seharusnya menjemput paket. 1193 01:30:37,416 --> 01:30:39,166 Ini dia paketnya. 1194 01:30:43,458 --> 01:30:44,458 Granat! 1195 01:31:01,291 --> 01:31:02,291 Patrick! 1196 01:31:19,583 --> 01:31:20,583 Patrick! 1197 01:31:25,916 --> 01:31:26,916 Selesai! 1198 01:31:35,083 --> 01:31:37,041 Pintu belakang, Sayang! 1199 01:31:37,791 --> 01:31:38,791 Ya! 1200 01:32:00,791 --> 01:32:02,083 Kita harus pergi. 1201 01:32:28,375 --> 01:32:29,583 Kau baik-baik saja? 1202 01:32:30,625 --> 01:32:31,458 Baiklah. 1203 01:32:32,041 --> 01:32:33,583 Kau bilang kita harus pergi. 1204 01:32:34,375 --> 01:32:36,833 Kau akan baik-baik saja. Mari kita periksa. 1205 01:32:37,416 --> 01:32:39,125 Bergeser ke sini. Aku menjagamu. 1206 01:32:40,083 --> 01:32:41,166 Tarik napas. 1207 01:32:41,916 --> 01:32:43,375 Tarik napas. 1208 01:32:45,083 --> 01:32:46,333 Bernapaslah untukku. 1209 01:32:47,833 --> 01:32:49,750 Baiklah. 1210 01:32:54,875 --> 01:32:56,208 - Kau baik-baik saja. - Jack? 1211 01:32:56,291 --> 01:32:57,750 Tak apa. Kau baik-baik saja. 1212 01:32:57,833 --> 01:32:58,916 Aku segera kembali. 1213 01:32:59,000 --> 01:33:00,250 Apa dia tertembak? 1214 01:33:03,458 --> 01:33:06,166 Kau sungguh rela mati demi ini? 1215 01:33:09,083 --> 01:33:10,083 Demi Greer. 1216 01:33:14,291 --> 01:33:17,333 Kawan, kuberi tahu, jangan percaya dia. 1217 01:33:18,583 --> 01:33:19,916 Dia akan meninggalkanmu. 1218 01:33:24,625 --> 01:33:25,625 Itu saja? 1219 01:33:26,541 --> 01:33:28,333 Hidupmu berakhir dengan gemilang? 1220 01:33:30,916 --> 01:33:32,208 Itu rencananya? 1221 01:33:32,291 --> 01:33:33,291 Bukan. 1222 01:33:33,375 --> 01:33:35,000 Hantu Satu tiba. 1223 01:33:35,083 --> 01:33:35,916 Ini rencananya. 1224 01:33:39,833 --> 01:33:41,166 Tembak dia. 1225 01:33:56,833 --> 01:33:59,666 Pertama, aku tak bangga akan perbuatanku. 1226 01:34:00,791 --> 01:34:04,000 Harga diri tak boleh mencampuri urusan negara. 1227 01:34:06,291 --> 01:34:09,125 Namun, membanggakan negeri juga tugas kita, 1228 01:34:09,958 --> 01:34:14,500 untuk mempertahankan idealisme diri kita dan diri yang kita harapkan. 1229 01:34:15,500 --> 01:34:16,500 Dengan cara apa pun. 1230 01:34:20,583 --> 01:34:22,958 Namun, jika idealisme itu berdasarkan kebohongan, 1231 01:34:24,125 --> 01:34:26,500 maka institusi kita akan hancur, 1232 01:34:27,541 --> 01:34:29,708 menjadikan kita rawan terpecah belah 1233 01:34:30,583 --> 01:34:32,458 dan bahkan bisa diinfiltrasi. 1234 01:34:33,916 --> 01:34:36,625 Aku hancur saat pulang. 1235 01:34:36,708 --> 01:34:39,416 Namun, aku bertemu seseorang yang menyembuhkanku. 1236 01:34:40,125 --> 01:34:41,125 Apa kau tertembak? 1237 01:34:42,541 --> 01:34:46,291 Aku akan selalu meyakini cahaya. 1238 01:34:47,541 --> 01:34:50,625 Meyakini pria dan wanita yang memegang senjata. 1239 01:34:50,708 --> 01:34:55,583 Mereka yang berani menghadapi ancaman. 1240 01:34:56,875 --> 01:34:58,083 Aku meremehkanmu. 1241 01:34:59,375 --> 01:35:01,166 Kau tahu apa yang dibutuhkan. 1242 01:35:02,500 --> 01:35:03,500 Silakan. 1243 01:35:06,916 --> 01:35:07,916 Lakukan. 1244 01:35:09,000 --> 01:35:10,375 Senjata itu. 1245 01:35:14,875 --> 01:35:15,916 Kutunjukkan caranya. 1246 01:35:20,541 --> 01:35:21,541 Tanpa ragu. 1247 01:35:22,708 --> 01:35:24,250 Namanya Jack Ryan. 1248 01:35:25,916 --> 01:35:28,250 Aku merekomendasikan dia, Pak Presiden, 1249 01:35:29,541 --> 01:35:32,791 untuk bertugas sebagai wakil direkturku. 1250 01:35:38,041 --> 01:35:39,041 Andrew. 1251 01:35:40,708 --> 01:35:41,541 Mari bicara. 1252 01:36:17,458 --> 01:36:19,125 Kau harus berhenti. 1253 01:36:20,333 --> 01:36:21,416 Kau juga. 1254 01:36:24,833 --> 01:36:25,833 Kau baik-baik saja? 1255 01:36:27,083 --> 01:36:28,083 Masih hidup. 1256 01:36:30,958 --> 01:36:34,125 Kau ingat menyuruhku untuk tak memercayaimu? 1257 01:36:35,000 --> 01:36:37,500 Kecuali kesetiaan kita sejalan? 1258 01:36:38,500 --> 01:36:39,500 - Ya. - Ya. 1259 01:36:41,250 --> 01:36:45,166 Aku hanya ingin tahu kriterianya seperti apa. 1260 01:36:46,833 --> 01:36:48,208 Kesetiaan yang sejalan? 1261 01:36:48,958 --> 01:36:49,958 Ya. 1262 01:36:57,791 --> 01:36:58,833 Mulailah merokok. 1263 01:37:04,416 --> 01:37:05,416 Kau baik-baik saja? 1264 01:37:06,333 --> 01:37:07,333 Ya. 1265 01:37:08,291 --> 01:37:10,666 Aku hanya kesal kau selalu benar. 1266 01:37:10,750 --> 01:37:12,083 Warga sipil apanya. 1267 01:37:14,250 --> 01:37:15,541 Aku baik-baik saja. 1268 01:37:16,250 --> 01:37:17,166 Jika kau mau tahu. 1269 01:37:18,250 --> 01:37:19,250 Aku tahu. 1270 01:38:35,250 --> 01:38:36,916 - Kau gugup? - Apa? 1271 01:38:38,041 --> 01:38:39,666 Kau tampak agak gugup. 1272 01:38:39,750 --> 01:38:42,833 Kenapa aku harus gugup? Kau dalam masalah bersamaku. 1273 01:38:48,000 --> 01:38:48,833 Terima kasih. 1274 01:38:49,916 --> 01:38:50,916 Untukmu? 1275 01:38:51,958 --> 01:38:52,958 Selalu. 1276 01:38:57,500 --> 01:39:00,500 BADAN INTELIJEN PUSAT AMERIKA SERIKAT 1277 01:39:13,541 --> 01:39:15,958 {\an8}BERDASARKAN KARAKTER CIPTAAN TOM CLANCY 1278 01:44:45,375 --> 01:44:47,375 Terjemahan subtitle oleh Aisyah Y 1279 01:44:47,458 --> 01:44:49,458 Supervisor Kreasi Farabella Faridansjah