1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:17,583 --> 00:01:20,541 {\an8}DUBAI EMIRATI ARABI UNITI 4 00:01:41,875 --> 00:01:42,708 Gesù Cristo. 5 00:01:45,625 --> 00:01:47,208 Crown è lì. Lo sa. 6 00:01:49,666 --> 00:01:51,000 Andate via. Subito. 7 00:01:51,083 --> 00:01:51,916 Vai. 8 00:01:55,166 --> 00:01:56,000 Andate, ho detto. 9 00:01:56,750 --> 00:01:57,750 Non posso, signore. 10 00:01:57,833 --> 00:01:59,875 Ascoltami. Siete in pericolo. 11 00:02:28,458 --> 00:02:29,458 Niente esitazioni. 12 00:02:53,750 --> 00:02:54,583 Via libera. 13 00:03:03,916 --> 00:03:04,916 Merda. 14 00:03:06,625 --> 00:03:09,250 Crown sta salendo. Non avete molto tempo. 15 00:03:23,000 --> 00:03:23,833 Whitaker! 16 00:03:31,416 --> 00:03:32,416 Andiamo. 17 00:03:39,000 --> 00:03:40,041 DOWNLOAD IN CORSO 18 00:03:40,125 --> 00:03:41,166 Fatto! 19 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 Ci sta ascoltando? 20 00:04:04,000 --> 00:04:05,250 Porca puttana. 21 00:04:05,333 --> 00:04:06,250 Scusa, Nigel. 22 00:04:11,708 --> 00:04:15,000 CONNESSIONE PERSA 23 00:05:26,458 --> 00:05:27,458 Ehi. 24 00:05:30,625 --> 00:05:31,666 Scusi, permesso. 25 00:06:09,833 --> 00:06:11,125 Sul serio? 26 00:06:12,541 --> 00:06:14,291 Tu avresti scelto una libreria. 27 00:06:14,375 --> 00:06:16,625 - E un ristorante. L'hai visto? - Sì. 28 00:06:17,333 --> 00:06:20,041 Sei il Vicedirettore della CIA. Non potevi chiamare? 29 00:06:20,125 --> 00:06:22,125 - E che gusto c'è? - Mi devi un caffè. 30 00:06:22,208 --> 00:06:23,250 Te lo offro. 31 00:06:25,291 --> 00:06:26,250 Mi fa piacere vederti. 32 00:06:26,333 --> 00:06:28,708 Già. Anche a me. 33 00:06:38,833 --> 00:06:41,041 Avviso l'ufficio che mi hanno rapito. 34 00:06:42,541 --> 00:06:43,375 Grazie. 35 00:06:44,083 --> 00:06:45,375 A che ora è il volo? 36 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 Tra quattro ore. 37 00:06:48,666 --> 00:06:50,416 Quindi... Wall Street, eh? 38 00:06:51,333 --> 00:06:52,958 Tecnicamente è Broadway, ma... 39 00:06:53,958 --> 00:06:55,166 Qual è il tuo palazzo? 40 00:06:56,333 --> 00:06:57,333 Quello alto. 41 00:06:58,125 --> 00:07:01,250 Ora mi chiederai se mi piace il nuovo lavoro, giusto? 42 00:07:01,333 --> 00:07:02,166 Beh, ti piace? 43 00:07:02,750 --> 00:07:06,750 Hai lasciato la CIA per fare il civile. Volevo vedere come stavi. 44 00:07:06,833 --> 00:07:08,916 Già. Ti piace il tuo nuovo lavoro? 45 00:07:09,000 --> 00:07:10,208 Fa schifo. 46 00:07:10,291 --> 00:07:11,916 Ecco. La pensiamo uguale. 47 00:07:14,083 --> 00:07:16,958 Non potevo continuare a fare quella vita e averne una normale. 48 00:07:17,041 --> 00:07:19,250 "Normale"? Era quello il piano? 49 00:07:19,916 --> 00:07:22,041 Dai, l'hai detto tu: civile. 50 00:07:22,541 --> 00:07:23,666 Bianco o nero. 51 00:07:23,750 --> 00:07:26,500 Non so se sono tagliato per tutte queste zone grigie. 52 00:07:28,416 --> 00:07:29,416 L'hai più vista? 53 00:07:30,416 --> 00:07:32,708 No. Da Natale. 54 00:07:33,458 --> 00:07:35,208 Mi dispiace. 55 00:07:35,291 --> 00:07:36,541 No, tranquillo. 56 00:07:37,541 --> 00:07:40,833 Ci abbiamo provato davvero. E questo è quello che conta. 57 00:07:40,916 --> 00:07:42,583 Cathy sta facendo ciò che deve fare. 58 00:07:43,708 --> 00:07:44,583 E tu? 59 00:07:45,083 --> 00:07:46,083 Io? 60 00:07:47,125 --> 00:07:50,000 Non è passato abbastanza tempo per dimenticare 61 00:07:50,083 --> 00:07:51,583 cosa vuol dire fare l'esca. 62 00:07:51,666 --> 00:07:52,958 Esca? Non c'è nessuna esca. 63 00:07:53,583 --> 00:07:55,666 L'hai detto tu. Ci hai provato. 64 00:07:56,416 --> 00:07:58,250 Sì. Ma tutto questo? 65 00:07:59,791 --> 00:08:01,541 Non ti basterà mai. 66 00:08:01,625 --> 00:08:04,875 Bel discorso. Di qualunque cosa si tratti, passo. 67 00:08:04,958 --> 00:08:08,375 Non ti sto chiedendo di tornare. Devi solo incontrare un tizio. 68 00:08:09,166 --> 00:08:10,000 No. 69 00:08:10,083 --> 00:08:13,166 Jack, vai a Dubai. Il tizio è a Dubai. Ti raggiunge lui. 70 00:08:13,250 --> 00:08:14,875 - Solo un ritiro. - Solo un ritiro. 71 00:08:14,958 --> 00:08:17,083 - Sì. - Ok. Ritiro di cosa? 72 00:08:17,166 --> 00:08:18,916 Informazioni. Sorveglianza. 73 00:08:19,000 --> 00:08:20,250 Deciditi. 74 00:08:20,333 --> 00:08:23,000 - Cavolo, Jack. È un amico. - Farebbe lo stesso per te? 75 00:08:23,083 --> 00:08:26,166 Ma figurati. Nigel è la spia più paranoica che conosca. 76 00:08:26,250 --> 00:08:28,250 - Ma io sono meglio. - Lo sei sempre. 77 00:08:30,458 --> 00:08:31,291 Di che si tratta? 78 00:08:33,083 --> 00:08:34,083 Ordinaria amministrazione. 79 00:08:34,833 --> 00:08:37,916 Vecchia operazione con l'MI6. 80 00:08:38,958 --> 00:08:39,958 MI6? 81 00:08:40,958 --> 00:08:42,833 Gesù. State spiando loro o noi? 82 00:08:42,916 --> 00:08:44,083 Un po' entrambi. 83 00:08:44,166 --> 00:08:45,583 Non promette bene. 84 00:08:45,666 --> 00:08:49,750 Per uno che non vuole essere coinvolto, fai un sacco di domande. 85 00:08:49,833 --> 00:08:53,625 So cosa succede se mi beccano a fare i tuoi favori da civile. 86 00:08:53,708 --> 00:08:55,083 Nessuno lo saprà. 87 00:08:55,166 --> 00:08:56,000 - Davvero? - Sì. 88 00:08:56,083 --> 00:08:57,291 Sei molto sicuro. 89 00:08:57,375 --> 00:09:00,208 Cosa pensi, che ti mando da solo? 90 00:09:00,291 --> 00:09:01,333 Mandi rinforzi? 91 00:09:02,958 --> 00:09:04,791 Oh, merda. Guarda chi si vede. 92 00:09:06,583 --> 00:09:09,250 - Vuoi proprio farmi fuori. - Nessuna offesa. 93 00:09:09,333 --> 00:09:12,833 È questo il livello degli agenti ora? 94 00:09:12,916 --> 00:09:15,291 - Cerco di non farti rimpiangere. - A contratto. 95 00:09:15,375 --> 00:09:16,291 Ahia. 96 00:09:16,958 --> 00:09:18,708 Ma resta sempre Dubrovnik, vero Mike? 97 00:09:20,833 --> 00:09:22,291 - Chiamami quando hai finito. - Certo. 98 00:09:22,375 --> 00:09:23,458 Dove vai? 99 00:09:24,541 --> 00:09:25,500 Bentornato. 100 00:09:25,583 --> 00:09:27,250 Ho detto che non lo faccio. 101 00:09:27,333 --> 00:09:28,458 Non farlo. 102 00:09:29,041 --> 00:09:30,333 Sei meglio di così. 103 00:09:30,416 --> 00:09:31,416 È bravo, eh? 104 00:09:33,166 --> 00:09:34,708 - Upgrade. - Ho già il biglietto. 105 00:09:34,791 --> 00:09:36,583 Prima classe. Upgrade per entrambi. 106 00:09:36,666 --> 00:09:37,958 Non cambi mai. 107 00:09:38,708 --> 00:09:40,083 È come una malattia. 108 00:09:40,750 --> 00:09:41,833 Hai bagagli da imbarcare? 109 00:09:43,208 --> 00:09:44,958 Sì. Viaggio breve. 110 00:09:45,041 --> 00:09:47,500 Sta nel bagaglio a mano. Siamo a posto. 111 00:10:02,750 --> 00:10:03,750 Ehi. 112 00:10:04,250 --> 00:10:06,125 Posso abbassarlo? Ho paura di volare. 113 00:10:06,208 --> 00:10:07,083 Ah, sì? 114 00:10:07,166 --> 00:10:08,166 Oh, cavolo. 115 00:10:08,750 --> 00:10:09,708 Sapevo ti avrebbe chiamato. 116 00:10:11,416 --> 00:10:14,416 - Greer dice che incontrerai uno. - Non incontrerò nessuno. 117 00:10:14,500 --> 00:10:16,500 Lo sai, non è mai solo un incontro. 118 00:10:16,583 --> 00:10:19,708 Dice che è una cosa da niente. Verrà lui da te. 119 00:10:19,791 --> 00:10:21,125 Ah, sì? Siamo su un aereo. 120 00:10:21,208 --> 00:10:24,333 Prima andiamo noi da lui. Ma poi viene lui da te. Capisci? 121 00:10:24,416 --> 00:10:25,500 No che non capisco. 122 00:10:25,583 --> 00:10:27,291 Anzi, perché non lo fai tu? 123 00:10:27,375 --> 00:10:29,958 - Devo assicurarmi che non ti seguano. - Perché dovrebbero? 124 00:10:30,041 --> 00:10:31,958 Perché non è mai solo un incontro. 125 00:10:32,041 --> 00:10:33,625 Appunto, è ciò che ho detto. 126 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Carino. 127 00:10:37,416 --> 00:10:39,958 Pensi che l'Intelligence emiratina si beva la copertura? 128 00:10:40,041 --> 00:10:41,541 Non è una copertura. È la mia vita. 129 00:10:41,625 --> 00:10:44,666 - Sono senior VP del... - Continua, così mi addormento. 130 00:10:44,750 --> 00:10:46,083 Posso offrirvi dello champagne? 131 00:10:47,541 --> 00:10:48,541 È un angelo? 132 00:10:49,833 --> 00:10:51,208 Prima volta in prima classe. 133 00:10:51,291 --> 00:10:52,625 Non l'avrebbe mai detto. 134 00:10:53,708 --> 00:10:55,541 - Grazie. - Quello è per qualcun altro. 135 00:10:56,958 --> 00:10:59,500 - Ma dai. - Di solito è uno a testa. 136 00:11:00,541 --> 00:11:01,625 Uno a testa. 137 00:11:01,708 --> 00:11:02,625 Uno a testa. 138 00:11:03,166 --> 00:11:04,166 Salute. 139 00:11:21,666 --> 00:11:23,791 Il mercato di Jakarta non solo è tornato, 140 00:11:23,875 --> 00:11:25,250 ma è più forte che mai. 141 00:11:26,208 --> 00:11:28,375 Dr. Ryan, vuole aggiungere qualcosa? 142 00:11:29,458 --> 00:11:30,458 Jack? 143 00:11:33,166 --> 00:11:34,166 No. 144 00:11:34,833 --> 00:11:37,875 Non sarò io a rovinare l'entusiasmo. 145 00:11:38,375 --> 00:11:39,625 Concorderemo tutti sul fatto 146 00:11:39,708 --> 00:11:42,166 che il nuovo regime ha dato slancio al mercato. 147 00:11:43,083 --> 00:11:44,958 Senza dubbio. 148 00:11:46,625 --> 00:11:49,958 La domanda che dobbiamo porci è: perché? 149 00:11:50,708 --> 00:11:54,750 Perché questo nuovo regime ha riportato modelli del passato. 150 00:11:55,541 --> 00:11:58,000 E oggi sta diventando sempre più comodo 151 00:11:58,083 --> 00:12:00,291 ignorare le implicazioni politiche 152 00:12:00,375 --> 00:12:02,666 per guardare solo ai risvolti finanziari. 153 00:12:06,125 --> 00:12:07,250 Intendo dire che, 154 00:12:08,041 --> 00:12:09,958 per mia esperienza personale, 155 00:12:10,041 --> 00:12:13,708 spesso chi vuole riportare il passato 156 00:12:14,458 --> 00:12:17,708 porta con sé anche parecchia instabilità. 157 00:12:21,041 --> 00:12:23,625 - Direi che è andata bene. - Sei gentile. 158 00:12:23,708 --> 00:12:25,208 Sei preoccupata per il lavoro. 159 00:12:25,291 --> 00:12:27,833 E fai bene, perché dire la verità non paga. 160 00:12:27,916 --> 00:12:29,208 Deve sembrare strano 161 00:12:29,291 --> 00:12:31,291 quando il mondo non dipende da te. 162 00:12:31,375 --> 00:12:33,208 Aspetta. Era una battuta da spia? 163 00:12:33,291 --> 00:12:34,666 - Sì. - Era ora. 164 00:12:34,750 --> 00:12:35,625 Sai. 165 00:12:35,708 --> 00:12:38,791 Non criticare una crisi nucleare imminente finché non la provi. 166 00:12:38,875 --> 00:12:39,875 Funziona così. 167 00:12:41,458 --> 00:12:45,416 SLJ ha prenotato per il team da Shiro's stasera. 168 00:12:46,250 --> 00:12:47,208 Cos'è Shiro's? 169 00:12:47,291 --> 00:12:50,875 Un ristorante esclusivo, di quelli da documentario. 170 00:12:50,958 --> 00:12:51,833 - Davvero? - Sì. 171 00:12:51,916 --> 00:12:52,750 Oh, cavolo. 172 00:12:53,333 --> 00:12:54,250 Io... 173 00:12:55,666 --> 00:12:57,583 Stasera non credo di farcela. 174 00:12:58,333 --> 00:13:01,250 - Di solito non mi lamento. - Userai la scusa del jet lag? 175 00:13:01,333 --> 00:13:02,500 Con te? Mai. 176 00:13:02,583 --> 00:13:04,625 Con te uso "crisi globale imminente". 177 00:13:06,583 --> 00:13:07,875 Ci vediamo domani. 178 00:13:07,958 --> 00:13:08,958 Lo spero. 179 00:13:12,708 --> 00:13:15,500 - Andiamo a incontrare un tizio. - Non è mai solo quello. 180 00:13:15,583 --> 00:13:16,666 Ne abbiamo parlato. 181 00:13:17,750 --> 00:13:19,625 Ecco cosa intendevo. 182 00:13:35,458 --> 00:13:37,416 Allora, cosa devo prendere? 183 00:13:37,500 --> 00:13:39,166 - Non lo so. - Cosa? 184 00:13:39,916 --> 00:13:42,208 Che ci fai qui, allora? Sul serio. 185 00:13:42,791 --> 00:13:45,875 Lo sai anche tu che l'Intelligence emiratina non mi segue. 186 00:13:45,958 --> 00:13:48,875 Greer mi ha chiesto solo di controllare che filasse tutto liscio. 187 00:13:48,958 --> 00:13:50,500 E questo dovrebbe rassicurarmi? 188 00:13:50,583 --> 00:13:53,375 Tu fai un favore a Greer, lui ne fa uno a me. 189 00:13:53,458 --> 00:13:54,458 Del tipo? 190 00:13:56,041 --> 00:13:57,125 Mi servono soldi. 191 00:13:57,625 --> 00:13:59,708 Ma non hai case ovunque? 192 00:14:00,500 --> 00:14:03,375 Ricordi quando mi hai fatto usare un trafficante d'armi 193 00:14:03,458 --> 00:14:04,833 - come esca? - Forse. 194 00:14:04,916 --> 00:14:06,291 - Si è saputo. - Già. 195 00:14:07,166 --> 00:14:09,208 Va bene. Qui ti lascio. 196 00:14:09,291 --> 00:14:10,875 Wow. Cena con spettacolo. 197 00:14:10,958 --> 00:14:12,375 Pensavi fosse solo un incontro? 198 00:14:13,541 --> 00:14:15,583 - E come ti trovo dopo... - Scusa. 199 00:14:15,666 --> 00:14:16,625 Oddio. 200 00:14:18,083 --> 00:14:19,083 Auricolare. 201 00:14:47,458 --> 00:14:48,750 Cavolo, quanto mi mancava. 202 00:14:49,500 --> 00:14:50,500 Cosa? 203 00:14:50,583 --> 00:14:51,583 Questo. 204 00:14:52,291 --> 00:14:53,916 Stare sul campo, fare squadra. 205 00:14:54,000 --> 00:14:56,583 Non guardarmi fisso. 206 00:14:57,166 --> 00:14:58,583 È sospetto. 207 00:14:58,666 --> 00:15:00,958 Tanto vale toccarti l'auricolare. 208 00:15:01,833 --> 00:15:02,833 Scusa. 209 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 Grazie. 210 00:15:26,041 --> 00:15:28,458 - Direi che abbiamo il nostro uomo. - Eccolo. 211 00:15:31,791 --> 00:15:32,791 Salve. 212 00:15:33,875 --> 00:15:34,875 Grazie. 213 00:15:58,125 --> 00:15:59,541 - Continua a camminare. - Ok. 214 00:15:59,625 --> 00:16:01,125 Dove vai, amico? 215 00:16:03,208 --> 00:16:05,375 Chi sei? Che ci fai qui? 216 00:16:05,458 --> 00:16:07,500 Calma. Mi manda Greer. 217 00:16:09,041 --> 00:16:10,500 Doveva esserci Greer. 218 00:16:11,833 --> 00:16:12,958 Aspetta. 219 00:16:15,666 --> 00:16:16,750 Tu chi sei? 220 00:16:17,291 --> 00:16:18,875 - Solo un corriere. - Corriere? 221 00:16:25,083 --> 00:16:26,083 Ce l'hai? 222 00:16:27,583 --> 00:16:28,583 Cosa? 223 00:16:30,041 --> 00:16:31,458 Secondo te cos'è? 224 00:16:32,791 --> 00:16:35,875 - Cosa ti ha detto? - Che avevi un pacco 225 00:16:35,958 --> 00:16:37,000 e che eri un amico. 226 00:16:37,583 --> 00:16:38,583 "Amico." 227 00:16:40,083 --> 00:16:41,083 Ti ha detto così? 228 00:16:53,666 --> 00:16:55,541 Jack, hai qualcuno alle calcagna! 229 00:16:57,083 --> 00:16:59,375 Cristo santo. Sei uno di loro. 230 00:17:08,375 --> 00:17:09,208 Aspetta. 231 00:17:11,500 --> 00:17:13,583 - Aspetta. - Dove cazzo è Greer? 232 00:17:14,166 --> 00:17:16,375 Ci sono io adesso, ok? 233 00:17:16,458 --> 00:17:18,083 Se mi ha mandato, un motivo c'è. 234 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Secondo te quale? 235 00:17:21,041 --> 00:17:22,500 Forse vuole che ti aiuti. 236 00:17:23,875 --> 00:17:24,875 Che mi aiuti? 237 00:17:24,958 --> 00:17:25,791 Cazzo. 238 00:17:28,750 --> 00:17:31,541 È lui che ha bisogno di aiuto. 239 00:17:40,041 --> 00:17:41,208 Fermo! 240 00:17:44,916 --> 00:17:45,916 Merda. 241 00:17:49,583 --> 00:17:51,791 Il tuo amico ti ha mandato perché ha paura... 242 00:17:54,166 --> 00:17:55,166 e ha ragione. 243 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 Jack. 244 00:18:06,666 --> 00:18:07,791 Scendi dalla barca! 245 00:18:15,416 --> 00:18:16,750 Mani in alto, cazzo. 246 00:18:18,125 --> 00:18:18,958 Mani in alto! 247 00:18:40,250 --> 00:18:41,250 Cristo. 248 00:19:04,666 --> 00:19:06,583 Ma che fai? Ehi! 249 00:19:52,916 --> 00:19:53,916 Chi cazzo sei? 250 00:19:54,416 --> 00:19:55,708 Chi cazzo sei? 251 00:20:07,500 --> 00:20:09,333 - Jack? - Forza. 252 00:20:09,875 --> 00:20:10,875 Jack! 253 00:20:12,458 --> 00:20:14,291 - Deve avere qualcosa. - Andiamo! 254 00:20:18,583 --> 00:20:19,666 Sali. 255 00:20:20,708 --> 00:20:21,708 Cazzo. 256 00:20:27,083 --> 00:20:28,125 Saresti già morto. 257 00:20:36,625 --> 00:20:37,750 Guida. 258 00:20:39,958 --> 00:20:40,791 Guida, cazzo! 259 00:20:58,750 --> 00:21:01,708 {\an8}QUARTIER GENERALE DELLA CIA LANGLEY 260 00:21:03,625 --> 00:21:04,791 Dannazione, Jack. 261 00:21:06,333 --> 00:21:07,166 Sì? 262 00:21:08,250 --> 00:21:09,958 - Novità? - Non ancora, signore. 263 00:21:11,125 --> 00:21:12,875 - Cos'è quello? - Per lei. 264 00:21:13,583 --> 00:21:15,083 Non so come sia finito qui. 265 00:21:15,166 --> 00:21:18,375 Non sono abituati a vedere il Vicedirettore ricevere posta normale. 266 00:21:18,458 --> 00:21:19,333 Continua a cercare. 267 00:21:19,416 --> 00:21:20,416 Sì, signore. 268 00:21:45,500 --> 00:21:46,500 Greer. 269 00:21:47,041 --> 00:21:48,291 Che piacere sentirti. 270 00:21:50,625 --> 00:21:51,958 Come hai avuto questo numero? 271 00:21:52,541 --> 00:21:53,541 Dai, Jim. 272 00:21:54,041 --> 00:21:55,458 Ho amici ovunque. 273 00:21:56,541 --> 00:21:57,375 Me l'hai detto tu. 274 00:21:57,458 --> 00:21:59,541 Sai che queste chiamate sono registrate. 275 00:21:59,625 --> 00:22:00,750 Che noia se non lo fossero. 276 00:22:01,333 --> 00:22:02,875 Trova il tuo ragazzo 277 00:22:03,916 --> 00:22:06,375 e digli di restituire ciò che Nigel mi ha sottratto. 278 00:22:07,208 --> 00:22:09,000 Non so di cosa parli. 279 00:22:10,083 --> 00:22:11,666 Jim, lui è ancora vivo 280 00:22:11,750 --> 00:22:14,875 solo perché sappiamo entrambi che non doveva essere lì. 281 00:22:16,333 --> 00:22:18,083 Considerala una cortesia. 282 00:22:20,166 --> 00:22:21,958 Nigel ha provato a fermarci. 283 00:22:23,333 --> 00:22:24,791 Non fare lo stesso errore. 284 00:22:25,375 --> 00:22:28,375 - Ascoltami... - Trova il tuo ragazzo. O lo farò io. 285 00:22:38,125 --> 00:22:41,083 {\an8}CASA SICURA MI:6 AL SEEF 286 00:22:44,708 --> 00:22:46,208 Te lo dico sinceramente. 287 00:22:47,125 --> 00:22:49,666 Pensavo che il jet lag mi avrebbe distrutto, 288 00:22:50,333 --> 00:22:51,458 invece sto benissimo. 289 00:22:51,541 --> 00:22:52,375 Basta parlare. 290 00:22:53,833 --> 00:22:54,833 Dai. 291 00:22:56,208 --> 00:22:59,083 Doveva essere una passeggiata. Come ti ha detto Greer. 292 00:23:00,791 --> 00:23:04,875 Magari al tuo nuovo lavoro diranno: "Il collega è ancora una spia? Fico." 293 00:23:04,958 --> 00:23:06,833 - Sai? Quel genere di cose. - No. 294 00:23:07,750 --> 00:23:08,791 Perché non funziona così. 295 00:23:21,333 --> 00:23:22,333 Funziona così. 296 00:23:31,875 --> 00:23:33,041 Siediti. 297 00:23:35,291 --> 00:23:36,291 Chi era? 298 00:23:38,333 --> 00:23:41,750 Lo sapremo quando la polizia avrà finito con il corpo. 299 00:23:42,666 --> 00:23:44,666 Il tuo amico lì, Mike November, 300 00:23:44,750 --> 00:23:46,541 ha gente che lo cerca a Dubrovnik. 301 00:23:46,625 --> 00:23:49,000 Gente a cui non mi dispiacerebbe far pesare un favore. 302 00:23:49,083 --> 00:23:51,500 Posso fargli trovare un jet entro un'ora. 303 00:23:52,416 --> 00:23:55,625 E tu, Jack Ryan, immagino che ora mi dirai che sei un civile. 304 00:23:55,708 --> 00:23:57,375 - Perché lo sono. - Bene. 305 00:23:57,458 --> 00:23:59,166 Faciliterà l'Intelligence emiratina, 306 00:23:59,250 --> 00:24:01,333 perché sei sospettato di duplice omicidio. 307 00:24:01,416 --> 00:24:03,958 Davvero? Anche se sei stata tu a sparare? 308 00:24:04,541 --> 00:24:05,625 Da quale angolazione? 309 00:24:06,583 --> 00:24:08,041 Hai sentito lo sparo 310 00:24:08,125 --> 00:24:10,125 e mi hai visto arrivare dal lato opposto. 311 00:24:10,208 --> 00:24:11,416 Ma dai. 312 00:24:12,666 --> 00:24:14,083 Dicevano che fossi più sveglio. 313 00:24:14,166 --> 00:24:16,416 Se pensi di conoscermi, allora sai che ho amici. 314 00:24:19,291 --> 00:24:21,000 Lo stesso amico della foto? 315 00:24:21,916 --> 00:24:24,916 Quello che ha messo a rischio la tua vita e non la sua? 316 00:24:25,583 --> 00:24:27,958 E lo stesso amico che ha ucciso un uomo a Karachi. 317 00:24:28,041 --> 00:24:29,458 Te l'ha mai raccontato? 318 00:24:30,791 --> 00:24:33,833 So che Greer ha accoltellato una fonte che voleva ucciderlo 319 00:24:33,916 --> 00:24:36,291 ma è stato retrocesso e rimandato a Langley. 320 00:24:36,375 --> 00:24:37,958 Sai qualcosa di diverso? 321 00:24:38,041 --> 00:24:39,916 - Credo di no. - No? Appunto. 322 00:24:40,416 --> 00:24:41,416 Questo... 323 00:24:42,916 --> 00:24:45,041 Questo è l'uomo che Greer ha ucciso. 324 00:24:45,625 --> 00:24:46,791 Non vedo coltellate. 325 00:24:46,875 --> 00:24:48,625 Di solito sono più evidenti. 326 00:24:48,708 --> 00:24:50,375 Ma una tortura benfatta? 327 00:24:50,458 --> 00:24:51,625 Quella è pulita. 328 00:24:52,458 --> 00:24:56,375 Mi stai dicendo che James Greer ha torturato quest'uomo a morte? 329 00:24:56,458 --> 00:24:59,000 Non di persona. Ma ha addestrato chi l'ha fatto. 330 00:25:00,416 --> 00:25:01,625 Che sai di Starling? 331 00:25:01,708 --> 00:25:02,875 - Starling? - Sì. 332 00:25:03,625 --> 00:25:04,625 So che è un uccello. 333 00:25:05,375 --> 00:25:08,208 Dalla tua faccia direi che non ti ha detto niente. 334 00:25:10,250 --> 00:25:13,333 Greer e Nigel furono scelti per creare una task force 335 00:25:13,416 --> 00:25:14,958 subito dopo l'11 settembre. 336 00:25:15,791 --> 00:25:18,458 Unità black ops, nata dalla pura rabbia, 337 00:25:18,541 --> 00:25:22,375 e le regole, o la loro assenza, lo dimostravano. 338 00:25:22,958 --> 00:25:25,583 Accumularono una lunga lista di morti nei primi anni di guerra. 339 00:25:25,666 --> 00:25:29,208 Poi arrivarono comitati e controlli, 340 00:25:29,291 --> 00:25:33,666 e a Karachi James Greer si prese tutta la colpa 341 00:25:33,750 --> 00:25:35,000 senza fare nomi. 342 00:25:36,083 --> 00:25:37,125 Nomi come Nigel. 343 00:25:37,708 --> 00:25:39,916 Nomi come Crown. Liam Crown. 344 00:25:40,000 --> 00:25:41,583 - Greer te ne ha mai parlato? - No. 345 00:25:41,666 --> 00:25:42,666 Nulla? 346 00:25:44,958 --> 00:25:47,541 Ieri sera dovevo solo ritirare qualcosa da Nigel. 347 00:25:47,625 --> 00:25:48,791 E non ho preso niente. 348 00:25:48,875 --> 00:25:49,791 Non dovevi. 349 00:25:49,875 --> 00:25:51,333 Ieri sera era un incontro. 350 00:25:51,416 --> 00:25:54,000 Qualsiasi cosa Nigel avesse, l'avrebbe detto solo a Greer. 351 00:25:55,083 --> 00:25:56,875 Allora non servo a molto. 352 00:25:57,458 --> 00:25:58,458 Le risposte. 353 00:25:59,000 --> 00:26:01,625 Le volevo da Nigel. Ora le voglio da Greer. 354 00:26:01,708 --> 00:26:04,291 Ti ho dimostrato chiaramente che non lavoro per lui. 355 00:26:04,375 --> 00:26:05,791 Hai assolutamente ragione. 356 00:26:07,291 --> 00:26:10,708 Ma se non vuoi che le cose a Dubai peggiorino ancora, 357 00:26:11,875 --> 00:26:12,875 lavora per me. 358 00:26:19,083 --> 00:26:21,250 Davvero vuoi mandarmi lì da sola? 359 00:26:21,333 --> 00:26:23,833 Non ti servo io per fare colpo su quei politici. 360 00:26:27,458 --> 00:26:28,458 Jack. 361 00:26:29,750 --> 00:26:31,750 Cristo, che sta succedendo? 362 00:26:56,333 --> 00:26:57,333 Aspettate. 363 00:26:58,083 --> 00:26:59,041 Emma. 364 00:26:59,125 --> 00:27:00,333 Andrew. 365 00:27:00,416 --> 00:27:02,500 Non mi presenti i tuoi nuovi amici? 366 00:27:02,583 --> 00:27:05,041 - Non so se li definirei... - Hai ragione. 367 00:27:05,708 --> 00:27:09,083 Vediamo se devo arrestarti prima di fare amicizia. 368 00:27:09,166 --> 00:27:10,208 Andiamo? 369 00:27:28,625 --> 00:27:30,625 Dove cazzo eri finita? 370 00:27:30,708 --> 00:27:31,708 Dubai. 371 00:27:32,583 --> 00:27:35,791 Pensavo fosse chiaro. Scusa se non ero reperibile. 372 00:27:35,875 --> 00:27:37,041 Stronzate. 373 00:27:37,958 --> 00:27:40,000 Lavoravi con Nigel alle nostre spalle. 374 00:27:40,083 --> 00:27:41,083 Al contrario. 375 00:27:41,583 --> 00:27:43,250 Nigel non sapeva che lo seguivo. 376 00:27:45,458 --> 00:27:47,083 Dubitavi anche delle sue motivazioni? 377 00:27:47,666 --> 00:27:48,958 Mai delle sue motivazioni. 378 00:27:51,333 --> 00:27:52,416 Della sua sicurezza. 379 00:27:54,583 --> 00:27:57,875 Marlowe, abbiamo un incidente internazionale. 380 00:27:57,958 --> 00:27:59,250 Un ufficiale decorato è morto. 381 00:27:59,333 --> 00:28:00,958 E non sarà l'ultimo. 382 00:28:02,041 --> 00:28:03,416 Cosa avete trovato sull'assassino? 383 00:28:04,166 --> 00:28:07,708 - Come sai che c'era qualcosa? - Perché sarei già in manette. 384 00:28:08,833 --> 00:28:10,625 Avete bisogno che lo analizzi. 385 00:28:10,708 --> 00:28:11,916 Tutto quanto. 386 00:28:12,833 --> 00:28:15,833 E questa analisi dipende dai due americani dietro di noi? 387 00:28:15,916 --> 00:28:17,041 Uno dei due. 388 00:28:17,541 --> 00:28:20,625 Nigel doveva incontrare Greer su quella barca. 389 00:28:21,375 --> 00:28:24,833 Con Nigel morto, Greer è l'unico con informazioni su Starling. 390 00:28:26,750 --> 00:28:27,875 Cos'è "Starling"? 391 00:28:29,583 --> 00:28:30,958 Chiedilo a Greer. 392 00:28:31,041 --> 00:28:34,583 Vuoi che estorca informazioni al Vicedirettore della CIA? 393 00:28:34,666 --> 00:28:35,666 No. 394 00:28:36,375 --> 00:28:37,375 Non tu. 395 00:28:58,541 --> 00:29:01,500 {\an8}QUARTIER GENERALE MI:6 LONDRA 396 00:29:08,875 --> 00:29:11,583 Agente Marlow, accompagna il dr. Ryan in sala riunioni 397 00:29:11,666 --> 00:29:13,083 per incontrare il Vicedirettore. 398 00:29:14,125 --> 00:29:15,125 Da questa parte. 399 00:29:16,041 --> 00:29:17,958 E lei, sig. November? 400 00:29:23,208 --> 00:29:24,750 Giusto. Com'è il caffè? 401 00:29:29,208 --> 00:29:31,291 Senti, so cosa dirai là dentro. 402 00:29:31,375 --> 00:29:33,500 - Non ne hai idea. - Ricordatelo: 403 00:29:34,083 --> 00:29:36,458 se bruci Greer, noi restiamo fuori. 404 00:29:42,250 --> 00:29:43,666 Jack, ascolta. 405 00:29:44,916 --> 00:29:46,416 Mi dispiace per quanto successo. 406 00:29:46,500 --> 00:29:48,000 Mi conosci abbastanza da... 407 00:29:48,083 --> 00:29:51,291 Per quello che ho visto, non ti conosco affatto. 408 00:29:51,375 --> 00:29:53,375 L'agente Marlow ti ha aggiornato? 409 00:29:53,458 --> 00:29:55,541 Su cosa? Starling? 410 00:29:56,625 --> 00:29:59,375 No. Come te, Nigel ha tenuto anche lei all'oscuro. 411 00:29:59,458 --> 00:30:01,000 Per proteggerla. 412 00:30:01,083 --> 00:30:02,083 E me? 413 00:30:03,000 --> 00:30:06,125 Non avermi detto un cazzo di quello che stava succedendo 414 00:30:06,208 --> 00:30:07,833 era per proteggere anche me? 415 00:30:08,458 --> 00:30:09,875 Che ci faceva lei a Dubai? 416 00:30:09,958 --> 00:30:11,916 Probabilmente era preoccupata per Nigel. 417 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 È qui che non mi torna. Perché avrebbe dovuto esserlo? 418 00:30:21,875 --> 00:30:23,375 Mi è stato inviato 24 ore fa. 419 00:30:25,166 --> 00:30:26,041 Chi sono? 420 00:30:26,750 --> 00:30:28,625 Mark Whitaker e Tobias Wilks. 421 00:30:28,708 --> 00:30:30,416 Cristo. Whitaker lo conosco, era... 422 00:30:30,500 --> 00:30:31,500 Ex CIA. 423 00:30:32,083 --> 00:30:33,750 Wilks, MI6. 424 00:30:34,333 --> 00:30:35,833 E tu questo come lo sai? 425 00:30:35,916 --> 00:30:38,458 - Nigel li gestiva entrambi. - Pensavo che Starling fosse morto. 426 00:30:38,541 --> 00:30:40,750 - Lo era. L'ho chiuso io. - Quando? 427 00:30:40,833 --> 00:30:43,000 Giusto. Poco prima di incontrarci. 428 00:30:44,041 --> 00:30:46,166 Eri stato retrocesso per aver accoltellato uno. 429 00:30:46,250 --> 00:30:47,708 È la versione giusta? 430 00:30:47,791 --> 00:30:49,291 Ti ho detto che l'ho chiuso. 431 00:30:50,125 --> 00:30:51,666 Due anni fa, 432 00:30:51,750 --> 00:30:56,041 Wilks è arrivato a Nigel perché reclutato da un appaltatore militare segreto. 433 00:30:56,125 --> 00:30:57,333 Indovino: Crown. 434 00:30:57,916 --> 00:30:58,958 Dopo un anno, 435 00:31:00,000 --> 00:31:02,625 quando Wilks ha capito in cosa era finito... 436 00:31:02,708 --> 00:31:04,750 Intendi un'unità black ops non autorizzata, 437 00:31:04,833 --> 00:31:08,291 creata deliberatamente per guerra psicologica, omicidi, 438 00:31:08,375 --> 00:31:10,875 armare e addestrare gruppi terroristici 439 00:31:10,958 --> 00:31:12,000 per eliminarne altri, 440 00:31:12,083 --> 00:31:14,958 il tutto senza regole né conseguenze? 441 00:31:15,041 --> 00:31:18,458 Quando ha capito, Wilks ha contattato un ex agente. 442 00:31:18,541 --> 00:31:20,750 Nigel sembra proprio uno affidabile. 443 00:31:20,833 --> 00:31:21,958 Nigel ha contattato me 444 00:31:22,041 --> 00:31:24,750 per dirmi che Crown aveva riattivato Starling. 445 00:31:24,833 --> 00:31:26,958 Ciò che stavano facendo... Ciò che avevano fatto... 446 00:31:28,250 --> 00:31:31,708 Sapeva che non poteva fermare Crown in tempi brevi. 447 00:31:31,791 --> 00:31:34,041 - Quindi ha fatto la cosa più sensata. - Cioè? 448 00:31:34,625 --> 00:31:37,000 - Monitorare la situazione. - Finché Crown non l'ha scoperto. 449 00:31:38,333 --> 00:31:39,166 Non lo sapevo. 450 00:31:39,250 --> 00:31:41,541 - Più o meno quando hai mandato me, no? - Non lo sapevo! 451 00:31:41,625 --> 00:31:42,708 - Un civile. - Non lo sapevo! 452 00:31:42,791 --> 00:31:43,708 A Dubai. 453 00:31:44,250 --> 00:31:46,333 Quando le coperture di due agenti saltano. 454 00:31:46,416 --> 00:31:48,000 Due agenti operativi uccisi... 455 00:31:48,083 --> 00:31:49,750 - Non lo sapevo... - ...per sistemare il casino... 456 00:31:49,833 --> 00:31:51,875 - Cresci, cazzo! - ...che hai creato 20 anni fa! 457 00:31:51,958 --> 00:31:53,000 "Civile" un cazzo! 458 00:31:53,083 --> 00:31:57,083 Stai lì con quel completo di merda a fai finta di essere uno di Wall Street, 459 00:31:57,166 --> 00:31:59,083 dopo ciò che hai visto e fatto. 460 00:32:00,708 --> 00:32:02,541 È una vergogna per te e per il tuo Paese. 461 00:32:02,625 --> 00:32:04,625 - Quindi è questo il punto? - No? 462 00:32:05,208 --> 00:32:08,708 Uscire dall'oscurità non significa entrare nella luce. 463 00:32:09,208 --> 00:32:12,166 Risparmiati il tuo sermone morale. 464 00:32:12,250 --> 00:32:14,083 - Io non faccio sermoni. - Sì. 465 00:32:14,166 --> 00:32:15,875 Te lo si legge in faccia. 466 00:32:15,958 --> 00:32:19,000 Quando sei entrato, è stata la prima cosa che ho visto. 467 00:32:19,083 --> 00:32:20,833 A te non importa delle risposte. 468 00:32:20,916 --> 00:32:24,250 Vuoi solo farmi la morale! 469 00:32:25,041 --> 00:32:27,625 Vent'anni fa c'era solo oscurità. 470 00:32:27,708 --> 00:32:31,666 Ogni minuto perso nella burocrazia faceva scappare uno di quei mostri. 471 00:32:32,375 --> 00:32:36,291 Starling è nato dal semplice buon senso. 472 00:32:37,625 --> 00:32:39,041 Se sei attaccato, le regole cambiano. 473 00:32:39,125 --> 00:32:40,583 Mi chiedo se servano. 474 00:32:40,666 --> 00:32:43,541 Con ogni colpo, ogni morte, salvavamo vite! 475 00:32:47,541 --> 00:32:49,416 Ha avuto un costo? Certo. 476 00:32:49,500 --> 00:32:51,291 Un prezzo da pagare. 477 00:32:53,875 --> 00:32:57,041 Ed è solo in tempo di pace, grazie a quel prezzo, 478 00:32:57,125 --> 00:32:58,708 che la gente può fingere il contrario. 479 00:32:59,291 --> 00:33:00,458 È questo che pensi? 480 00:33:01,291 --> 00:33:03,500 Che io non sappia che c'è un prezzo? 481 00:33:03,583 --> 00:33:05,041 Guardami. Io sono il prezzo. 482 00:33:05,125 --> 00:33:08,208 Ogni notte che torno a casa e non c'è nessuno, 483 00:33:08,291 --> 00:33:10,125 ogni giorno che mi sveglio 484 00:33:10,208 --> 00:33:13,166 e capisco che il sogno per cui mi hanno mandato a combattere 485 00:33:13,250 --> 00:33:14,583 forse nemmeno esiste! 486 00:33:14,666 --> 00:33:17,333 Allora trova il coraggio di combattere lo stesso. 487 00:33:17,833 --> 00:33:21,291 Perché fuori ci sono quelli che uccidono i mostri al posto tuo. 488 00:33:22,125 --> 00:33:24,333 Tengono chiusi i cancelli a mani nude. 489 00:33:26,500 --> 00:33:28,583 Sono intelligenti, pericolosi. 490 00:33:29,666 --> 00:33:31,875 E quando gli dici che ciò che hanno sacrificato 491 00:33:31,958 --> 00:33:34,500 non è abbastanza per te, 492 00:33:34,583 --> 00:33:35,958 che sono loro i mostri, 493 00:33:36,041 --> 00:33:37,708 alcuni si pentono. 494 00:33:37,791 --> 00:33:41,708 Altri ti mostrano com'è il mondo quando quei cancelli si spalancano. 495 00:33:43,333 --> 00:33:45,458 Qual è la differenza tra te e lui? 496 00:33:51,708 --> 00:33:52,708 Non lo so. 497 00:33:55,166 --> 00:33:56,291 Forse nessuna. 498 00:33:59,000 --> 00:34:00,583 E forse sei tu. 499 00:34:02,291 --> 00:34:05,291 Tu e la tua cazzo di bussola morale. 500 00:34:05,375 --> 00:34:09,916 Tu e la tua fede incrollabile nel giusto e nello sbagliato. 501 00:34:12,208 --> 00:34:13,416 Forse sono solo invidioso. 502 00:34:17,208 --> 00:34:18,833 E forse mi sbaglio. 503 00:34:20,375 --> 00:34:22,583 Ma da qualche parte nel mezzo c'è la verità. 504 00:34:23,291 --> 00:34:25,666 E se non riesci ad accettarla per quello che è, 505 00:34:25,750 --> 00:34:28,375 allora forse... 506 00:34:29,875 --> 00:34:31,750 sei solo un analista del cazzo. 507 00:34:45,666 --> 00:34:47,250 Bene, procediamo. 508 00:34:48,416 --> 00:34:52,541 Dr. Ryan, mi risulta che lei non lavori più per la CIA. 509 00:34:52,625 --> 00:34:54,625 Era quello che pensavo anch'io. 510 00:34:55,375 --> 00:34:56,208 E adesso? 511 00:34:56,291 --> 00:34:57,333 Solo su contratto. 512 00:34:58,791 --> 00:34:59,625 Capisco. 513 00:35:01,333 --> 00:35:04,791 Dr. Ryan, l'agente Marlow sostiene che lei non ha recuperato nulla 514 00:35:04,875 --> 00:35:08,416 durante l'incontro con Nigel Cooke. 515 00:35:08,500 --> 00:35:10,333 Sì, confermo. 516 00:35:11,375 --> 00:35:12,208 Bene. 517 00:35:12,291 --> 00:35:15,916 Grazie alla collaborazione della SIGINT di Dubai, 518 00:35:16,000 --> 00:35:20,208 abbiamo recuperato un hard disk dall'assassino di Nigel, Yusef Bajwa. 519 00:35:21,000 --> 00:35:23,291 Il contenuto era per il Vicedirettore Greer. 520 00:35:23,375 --> 00:35:24,458 È stato danneggiato, 521 00:35:24,541 --> 00:35:26,500 ma Claudia ha recuperato alcuni elementi. 522 00:35:26,583 --> 00:35:27,500 Claudia? 523 00:35:27,583 --> 00:35:30,708 Come ha detto il Vice Spear, l 'acqua ha danneggiato il disco. 524 00:35:30,791 --> 00:35:34,750 Tuttavia siamo riusciti a recuperare questo. 525 00:35:35,458 --> 00:35:36,625 Cosa stiamo guardando? 526 00:35:36,708 --> 00:35:39,750 Immagini di sorveglianza della catena del Karakoram, 527 00:35:39,833 --> 00:35:40,708 a est di Kabul, 528 00:35:40,791 --> 00:35:43,416 tra il nord del Pakistan e la Cina. 529 00:35:44,500 --> 00:35:45,958 Ma il secondo file... 530 00:35:46,750 --> 00:35:48,750 - È Londra? - Sì, signore. 531 00:35:48,833 --> 00:35:51,458 Sembra provenire da un'operazione molto più recente 532 00:35:51,541 --> 00:35:55,458 con fotografie, schemi codificati e diversi movimenti bancari. 533 00:35:57,375 --> 00:35:58,541 Ultima transazione? 534 00:35:59,583 --> 00:36:00,666 Un prelievo. 535 00:36:00,750 --> 00:36:03,083 Effettuato quattro giorni fa 536 00:36:03,166 --> 00:36:05,833 da un bancomat all'angolo tra Middlesex Street e Harrow Place. 537 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 Aldgate. 538 00:36:10,708 --> 00:36:12,166 Come fa a saperlo? 539 00:36:12,250 --> 00:36:14,125 Perché conosco questo piano. 540 00:36:15,208 --> 00:36:17,541 L'ho fermato 20 anni fa. 541 00:36:19,500 --> 00:36:21,958 Era organizzato dal PMN, 542 00:36:22,708 --> 00:36:25,791 un gruppo militare radicalizzato in cui eravamo infiltrati con Starling. 543 00:36:25,875 --> 00:36:26,916 L'obiettivo? 544 00:36:27,666 --> 00:36:29,166 Far saltare il Tower Bridge. 545 00:36:29,750 --> 00:36:33,375 {\an8}QUARTIER GENERALE DELLA CIA UFFICIO DEL DIRETTORE 546 00:36:34,500 --> 00:36:36,833 - Greer? - Elizabeth, abbiamo un problema. 547 00:36:36,916 --> 00:36:39,291 - Di che tipo? - Abbastanza serio da portarti a Londra. 548 00:36:40,416 --> 00:36:41,750 Va bene. Grazie a tutti. 549 00:36:41,833 --> 00:36:44,708 Suggerisco di chiudere il ponte immediatamente. 550 00:36:44,791 --> 00:36:46,666 Mi scusi, su quali basi? 551 00:36:46,750 --> 00:36:49,833 Informazioni frammentarie su un piano che dice di aver già sventato? 552 00:36:49,916 --> 00:36:52,666 Nigel è morto per quelle informazioni. Sapeva cos'erano per me. 553 00:36:52,750 --> 00:36:53,916 Che cosa? 554 00:36:54,500 --> 00:36:56,458 Che Starling è stato resuscitato. 555 00:36:58,833 --> 00:37:00,000 Resuscitato da chi? 556 00:37:00,791 --> 00:37:02,000 Liam Crown. 557 00:37:02,083 --> 00:37:03,125 Liam Crown? 558 00:37:05,291 --> 00:37:07,083 L'eroe nazionale Liam Crown? 559 00:37:07,708 --> 00:37:09,875 - Decorato con la Victoria Cross? - Ci stavamo arrivando. 560 00:37:11,083 --> 00:37:12,583 Direi che ci siamo già arrivati! 561 00:37:25,125 --> 00:37:26,666 Dimmi ciò che sai su Crown. 562 00:37:26,750 --> 00:37:28,583 Elizabeth, per la tua sicurezza... 563 00:37:28,666 --> 00:37:31,250 Non sono io quella che ha bisogno di protezione. 564 00:37:32,166 --> 00:37:35,125 Conobbi Crown e Nigel in viaggio per Karachi. 565 00:37:36,041 --> 00:37:38,833 Stavamo seguendo il gruppo jihadista pakistano. 566 00:37:38,916 --> 00:37:42,125 Stava pianificando attacchi in tutto il mondo. 567 00:37:42,208 --> 00:37:44,833 - Ma il bersaglio principale era Londra. - Andiamo. 568 00:37:45,708 --> 00:37:47,416 I nostri metodi erano brutali. 569 00:37:48,083 --> 00:37:50,541 A volte riuscivamo a ottenere solo veleno. 570 00:37:51,125 --> 00:37:54,250 Una confessione ci portò nel quartiere più ricco di Karachi. 571 00:38:06,833 --> 00:38:09,875 Crown catturò vivo un membro del PMN. 572 00:38:11,833 --> 00:38:14,625 Il vice capo di stato maggiore dell'Esercito pakistano. 573 00:38:17,291 --> 00:38:21,083 Il mio compito era interrogarlo. 574 00:38:22,250 --> 00:38:25,750 Ciò che ci disse portò i nostri uomini a un covo ad Aldgate. 575 00:38:26,916 --> 00:38:27,916 RISCONTRO POSITIVO 576 00:38:28,000 --> 00:38:31,250 L'attentato fu sventato tre ore prima dell'esplosione. 577 00:38:31,333 --> 00:38:32,166 COORDINATE ACQUISITE 578 00:38:32,250 --> 00:38:33,583 E l'uomo che hai interrogato? 579 00:38:34,291 --> 00:38:38,083 Ebbe un infarto durante l'interrogatorio. 580 00:38:38,166 --> 00:38:39,500 Ti prendesti la colpa? 581 00:38:39,583 --> 00:38:40,416 Sì. 582 00:38:40,500 --> 00:38:42,666 Ed è allora che Starling fu chiuso? 583 00:38:42,750 --> 00:38:43,875 O almeno così credevamo. 584 00:38:45,291 --> 00:38:48,708 Nigel scoprì che Crown non aveva mai smesso di gestire Starling. 585 00:38:49,291 --> 00:38:51,458 Cristo. Per quale scopo? 586 00:38:52,125 --> 00:38:55,958 Crown è il tipo di soldato che crede che politica e diplomazia 587 00:38:56,041 --> 00:38:57,333 non basteranno mai a proteggerci. 588 00:38:58,375 --> 00:38:59,708 E dopo l'11 settembre 589 00:38:59,791 --> 00:39:02,541 ha capito di persona che l'unico modo per fare la differenza 590 00:39:02,625 --> 00:39:04,708 è fare ciò che gli altri non farebbero. 591 00:39:05,291 --> 00:39:07,041 Allora perché mettere a rischio noi? 592 00:39:07,125 --> 00:39:09,666 Perché ora si sente tradito. 593 00:39:10,583 --> 00:39:12,333 Stavamo cercando di fermarlo. 594 00:39:12,416 --> 00:39:13,333 Manda un messaggio. 595 00:39:15,041 --> 00:39:19,000 Vuole farci sapere che farà esattamente ciò che gli abbiamo insegnato. 596 00:39:20,291 --> 00:39:21,291 E cioè? 597 00:39:22,750 --> 00:39:23,750 Tutto ciò che serve. 598 00:39:35,666 --> 00:39:37,125 Spero ne valga la pena. 599 00:39:37,208 --> 00:39:40,666 Nigel ha rischiato tutto andando lì da solo per ottenere questo. 600 00:39:43,458 --> 00:39:44,958 Emma, mi dispiace molto che... 601 00:39:45,041 --> 00:39:47,000 Dicevi sul serio? 602 00:39:48,166 --> 00:39:49,291 Ho detto qualcosa? 603 00:39:51,458 --> 00:39:54,333 Che il sogno per cui combatti potrebbe non esistere. 604 00:39:58,458 --> 00:39:59,625 Oddio. 605 00:39:59,708 --> 00:40:02,083 Non sapevo che l'MI6 microfonasse le sale riunioni. 606 00:40:02,166 --> 00:40:03,625 Non sarebbe etico. 607 00:40:04,916 --> 00:40:06,041 Ho microfonato la tua giacca. 608 00:40:07,625 --> 00:40:08,625 Da quanto? 609 00:40:10,666 --> 00:40:11,958 Una signora non lo dice. 610 00:40:13,875 --> 00:40:15,083 Nigel era allo scoperto. 611 00:40:15,166 --> 00:40:17,583 Dovevo accertarmi che Greer non lavorasse con Crown. 612 00:40:18,250 --> 00:40:20,000 E conoscere meglio te... 613 00:40:21,208 --> 00:40:22,833 è stato un bonus. 614 00:40:23,416 --> 00:40:25,833 Non rendi facile fidarsi di te. 615 00:40:25,916 --> 00:40:27,083 Lo rendo impossibile. 616 00:40:28,291 --> 00:40:30,416 A meno che i nostri interessi non coincidano. 617 00:40:35,583 --> 00:40:37,666 E cosa ti importa dei miei sogni? 618 00:40:39,416 --> 00:40:40,541 Suonano familiari. 619 00:40:42,625 --> 00:40:44,250 Ehi. Voi due lo vedete 620 00:40:44,333 --> 00:40:46,666 o la vostra telecamera del cazzo vede meglio di me? 621 00:40:55,291 --> 00:40:57,166 Ok. Stagli dietro. 622 00:40:57,250 --> 00:40:58,250 Sì, sì. 623 00:41:04,333 --> 00:41:05,333 Come sempre. 624 00:41:22,041 --> 00:41:23,375 Bentornato, Colonnello. 625 00:41:23,458 --> 00:41:25,541 O dovrei dire "Direttore" adesso. 626 00:41:25,625 --> 00:41:28,083 Ne ha fatta di strada dai tempi del CENTCOM. 627 00:41:28,166 --> 00:41:29,416 Già. Vale per entrambi. 628 00:41:30,458 --> 00:41:32,041 Ma mi manca ogni giorno. 629 00:41:33,291 --> 00:41:34,125 Lieta di rivederla. 630 00:41:34,791 --> 00:41:35,791 Elizabeth. 631 00:41:38,791 --> 00:41:39,916 Grazie per essere venuta. 632 00:41:40,625 --> 00:41:41,958 So che la situazione... 633 00:41:42,041 --> 00:41:44,583 Hai fatto il tuo dovere, James. Non devi scusarti. 634 00:41:45,625 --> 00:41:47,458 E per te? Sempre. 635 00:42:12,458 --> 00:42:13,500 Andate. 636 00:42:14,208 --> 00:42:15,375 Via libera! 637 00:43:34,000 --> 00:43:34,833 Forza, dentro. 638 00:43:47,958 --> 00:43:49,625 - Capo. - Direttore. 639 00:43:50,208 --> 00:43:52,083 Grazie per averci ricevuti così in fretta. 640 00:43:52,166 --> 00:43:53,000 Ma certo. 641 00:43:53,666 --> 00:43:55,750 - Vicedirettore Greer. - Signore. 642 00:43:57,333 --> 00:43:58,500 Di qua, prego. 643 00:44:05,333 --> 00:44:06,416 Dannazione! 644 00:44:20,166 --> 00:44:21,000 Ehi! 645 00:44:27,166 --> 00:44:28,000 Andate! 646 00:44:28,083 --> 00:44:31,041 - Polizia armata! - Andate! 647 00:44:32,541 --> 00:44:33,541 Polizia armata! 648 00:44:34,208 --> 00:44:37,250 Non so voi, ma anche con tutta l'esperienza del mondo, 649 00:44:37,333 --> 00:44:40,750 non è mai facile rendere il peso di situazioni così. 650 00:44:40,833 --> 00:44:41,666 Svelti! 651 00:44:41,750 --> 00:44:45,791 Pensare che una sola persona possa convincersi 652 00:44:46,500 --> 00:44:49,583 che non esista altro che il buio in questo mondo. 653 00:44:51,625 --> 00:44:55,791 E arrivare a credere che non valga più la pena di combattere per la luce. 654 00:44:56,500 --> 00:44:57,333 Cristo. 655 00:44:59,750 --> 00:45:00,958 Sospetto in custodia. 656 00:45:01,666 --> 00:45:04,791 Direi che è il caso di portarlo subito qui, no? 657 00:45:07,875 --> 00:45:11,250 Contiamo sui nostri uomini che impugnano una lancia 658 00:45:12,250 --> 00:45:13,500 per colpire nel buio. 659 00:45:15,541 --> 00:45:17,291 E come soldato, l'uomo accanto a me 660 00:45:19,250 --> 00:45:21,166 è la punta di quella lancia. 661 00:45:23,833 --> 00:45:24,916 E come mentore, 662 00:45:27,416 --> 00:45:29,000 è la mia speranza. 663 00:45:40,041 --> 00:45:41,083 Sì. 664 00:45:41,166 --> 00:45:42,041 Jack, che hai trovato? 665 00:45:42,125 --> 00:45:43,750 È proprio come dicevi. 666 00:45:44,500 --> 00:45:46,833 C'è tutto tranne il modellino del Tower Bridge. 667 00:45:46,916 --> 00:45:48,791 Abbastanza esplosivo da far saltare tutto. 668 00:45:48,875 --> 00:45:49,875 Porca puttana. 669 00:45:50,458 --> 00:45:51,291 Hai parlato con lui? 670 00:45:51,375 --> 00:45:53,583 Per ora dice che non è roba sua. 671 00:45:53,666 --> 00:45:55,958 Certo, mai una volta che imparino. 672 00:45:56,041 --> 00:45:57,041 Dice che è un corriere. 673 00:45:57,750 --> 00:45:59,875 Pagato per ritirare un pacco. Tutto qui. 674 00:45:59,958 --> 00:46:02,041 - Qualcuno gli ha fornito tutto? - Stronzate. 675 00:46:03,333 --> 00:46:06,541 La scientifica sta controllando. Non può aver agito da solo. 676 00:46:06,625 --> 00:46:09,416 La sua versione farà acqua, ma i conti tornano. 677 00:46:09,500 --> 00:46:12,500 La riunione è finita. Riporto Wright all'ambasciata. 678 00:46:13,083 --> 00:46:14,083 Vado con lui. 679 00:46:14,916 --> 00:46:15,916 È Jack? 680 00:46:16,833 --> 00:46:19,166 Se è lui, non mi porti da nessuna parte. 681 00:46:19,875 --> 00:46:23,541 I dati sono solidi, ma qualcosa non torna. 682 00:46:24,166 --> 00:46:25,875 Perché lasciarlo allo scoperto? 683 00:46:26,500 --> 00:46:29,625 Tutta questa artiglieria e lo mollano da solo? Non torna. 684 00:46:29,708 --> 00:46:32,458 Dai, Jack. Mi sto giocando molto più della pelle. 685 00:46:32,541 --> 00:46:34,875 - Entra e portami qualcosa. - Porca troia. 686 00:46:34,958 --> 00:46:36,125 Che c'è? 687 00:46:36,208 --> 00:46:37,708 "Allo scoperto." 688 00:46:37,791 --> 00:46:39,833 - Dove sei? - Cosa? Che succede? 689 00:46:39,916 --> 00:46:40,750 Cristo. 690 00:46:42,208 --> 00:46:44,041 E se Crown ci volesse incastrare? 691 00:46:44,625 --> 00:46:47,291 Ci ha mandati qui per farci guardare altrove? 692 00:46:47,875 --> 00:46:49,208 Altrove rispetto a cosa? 693 00:46:51,083 --> 00:46:51,916 A te. 694 00:46:59,375 --> 00:47:00,708 Elizabeth! 695 00:47:13,625 --> 00:47:14,625 Greer! 696 00:47:29,583 --> 00:47:30,833 - È a terra! - Cosa? 697 00:47:30,916 --> 00:47:32,000 Greer è a terra! 698 00:47:32,083 --> 00:47:33,083 Merda! 699 00:47:51,250 --> 00:47:54,041 Agente 2-0-Juliet-Lima. 700 00:47:54,125 --> 00:47:56,250 Direzione sud-ovest verso Leadenhall. 701 00:47:56,333 --> 00:47:58,250 Arrivo al GOGGS tra meno di dieci. 702 00:47:58,333 --> 00:48:01,166 Ricevuto, agente Marlow. Coordinate in arrivo. 703 00:49:02,958 --> 00:49:05,541 Togliti! Dannazione, spostati! 704 00:49:26,708 --> 00:49:27,958 Dai, rispondi. 705 00:49:28,041 --> 00:49:29,208 Merda! 706 00:49:31,833 --> 00:49:32,666 Dai! 707 00:50:09,916 --> 00:50:13,166 - Inseguimento verso est su Horse Guards. - Sinistra! 708 00:50:32,375 --> 00:50:34,500 Prendi il tunnel. Vai! 709 00:50:39,500 --> 00:50:40,500 Hai la chiave? 710 00:51:13,166 --> 00:51:14,125 Jack! 711 00:51:46,166 --> 00:51:47,666 Bastardo! 712 00:52:33,500 --> 00:52:34,458 Spostati. 713 00:52:37,583 --> 00:52:38,416 Crown! 714 00:52:39,625 --> 00:52:40,625 Crown! 715 00:52:41,416 --> 00:52:42,250 Girati! 716 00:53:26,750 --> 00:53:27,666 Dannazione! 717 00:54:08,750 --> 00:54:09,750 Tutto bene? 718 00:54:12,000 --> 00:54:14,708 Guardami. Stai bene? Sei ferito? 719 00:54:16,416 --> 00:54:17,500 Se n'è andata. 720 00:54:17,583 --> 00:54:18,666 Chi? 721 00:54:18,750 --> 00:54:19,750 Wright. 722 00:54:20,625 --> 00:54:21,625 Se n'è andata. 723 00:54:23,583 --> 00:54:25,500 Ci coprono dall'alto. Arriva la polizia. 724 00:54:25,583 --> 00:54:27,000 - Dobbiamo portarlo via. - È finita. 725 00:54:27,083 --> 00:54:29,750 È il direttore ad interim della CIA. Cercano di ucciderlo. 726 00:54:29,833 --> 00:54:31,375 Dobbiamo farlo sparire. Alzati. 727 00:54:31,458 --> 00:54:33,375 - Dobbiamo muoverci. - Forza. Ok. 728 00:54:34,125 --> 00:54:34,958 Svelti! 729 00:55:09,208 --> 00:55:10,208 Alt. 730 00:55:13,208 --> 00:55:14,208 Giù. 731 00:55:33,791 --> 00:55:34,791 Sì, signore. 732 00:55:36,416 --> 00:55:37,291 Capisco. 733 00:55:39,333 --> 00:55:40,333 Grazie, signore. 734 00:55:51,625 --> 00:55:53,000 Quando devi tornare? 735 00:55:55,083 --> 00:55:58,333 Se pensano che me ne vada dopo ciò che ha fatto, ciò che lei... 736 00:55:58,416 --> 00:55:59,500 Non potevi evitarlo. 737 00:56:00,958 --> 00:56:02,041 Lo sai, vero? 738 00:56:03,000 --> 00:56:04,333 Non potevi saperlo. 739 00:56:05,583 --> 00:56:06,583 Lei era la luce. 740 00:56:09,875 --> 00:56:11,208 In mezzo al buio, 741 00:56:11,958 --> 00:56:13,041 lei era la luce. 742 00:56:16,333 --> 00:56:17,333 Sì, signore. 743 00:56:20,166 --> 00:56:21,083 Pronti... 744 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 quando volete. 745 00:56:29,916 --> 00:56:33,375 È chiaro che non possiamo fidarci di nessuno. 746 00:56:33,458 --> 00:56:35,708 Quindi, se vi state chiedendo cosa ci facciamo qui 747 00:56:35,791 --> 00:56:38,041 o perché ho invitato quest'uomo... 748 00:56:38,125 --> 00:56:39,625 Sì, entrambe. 749 00:56:39,708 --> 00:56:41,416 Colonnello Jones, al vostro servizio. 750 00:56:41,500 --> 00:56:42,375 Benvenuti ad Abingdon, 751 00:56:42,458 --> 00:56:46,166 ex base della RAF Bomber Command, oggi chiusa 752 00:56:46,250 --> 00:56:49,375 e usata per l'addestramento elicotteri. 753 00:56:49,458 --> 00:56:50,916 Sono cresciuta con il Colonnello. 754 00:56:51,000 --> 00:56:52,875 Ancora oggi viene a casa mia a Natale 755 00:56:52,958 --> 00:56:54,583 e mi ha dichiarato il suo amore due volte. 756 00:56:54,666 --> 00:56:55,625 - Tre. - Comunque, 757 00:56:55,708 --> 00:56:59,041 ci serve qualcuno che coordini le operazioni. 758 00:56:59,125 --> 00:57:00,166 Non è stato informato, 759 00:57:00,250 --> 00:57:02,916 ha allontanato tutto il personale non selezionato. 760 00:57:03,000 --> 00:57:06,125 Non è perfetto, ma è un inizio. 761 00:57:06,208 --> 00:57:07,083 Grazie, Colonnello. 762 00:57:08,958 --> 00:57:10,166 Va bene. Dopo oggi 763 00:57:10,250 --> 00:57:13,333 è chiaro: Crown aveva pianificato tutto dall'inizio. 764 00:57:14,291 --> 00:57:16,000 Ha piazzato l'hard disk su Bajwa, 765 00:57:16,083 --> 00:57:18,583 sapendo che l'Intelligence emiratina lo avrebbe passato all'MI6 766 00:57:18,666 --> 00:57:21,250 e che tu avresti riconosciuto l'attacco del PMN. 767 00:57:23,250 --> 00:57:25,583 Sapeva anche come avremmo reagito. 768 00:57:25,666 --> 00:57:28,541 Sapeva dell'incontro e dove si sarebbe tenuto. 769 00:57:28,625 --> 00:57:31,125 Sapeva tutto perché aveva previsto tutto. 770 00:57:31,208 --> 00:57:32,833 Quindi come lo troviamo? 771 00:57:32,916 --> 00:57:36,125 - I tiratori a St. Paul's? - Due identificati. 772 00:57:36,208 --> 00:57:38,125 Non erano del PMN. 773 00:57:38,208 --> 00:57:39,666 Neanche lontanamente. 774 00:57:39,750 --> 00:57:43,500 Entrambi collegati a un gruppo paramilitare russo chiamato Otomstits. 775 00:57:44,291 --> 00:57:45,583 - "Otomstits." - Degli anni '80. 776 00:57:45,666 --> 00:57:47,875 Eliminati nei primi 2000. 777 00:57:49,000 --> 00:57:49,875 Starling. 778 00:57:51,250 --> 00:57:52,416 Cristo santo. 779 00:57:53,958 --> 00:57:56,083 Quindi Crown li sta riattivando. 780 00:57:56,166 --> 00:57:57,000 No. 781 00:57:58,333 --> 00:58:01,291 Sta riattivando gruppi che Starling aveva eliminato. 782 00:58:01,375 --> 00:58:02,708 Cosa vuole? 783 00:58:02,791 --> 00:58:05,083 - Dimostrare qualcosa. - Non "qualcosa". 784 00:58:05,166 --> 00:58:06,333 Dimostrare il punto. 785 00:58:07,000 --> 00:58:09,416 Che senza operazioni come Starling, 786 00:58:09,500 --> 00:58:12,125 questi gruppi terroristici colpirebbero 787 00:58:12,208 --> 00:58:14,625 come oggi, ovunque, in qualsiasi momento. 788 00:58:16,083 --> 00:58:19,791 Perché è questo che succede quando lasci i cancelli aperti. 789 00:58:21,125 --> 00:58:23,791 Quindi Nigel era a Dubai per uccidere Crown. 790 00:58:23,875 --> 00:58:25,583 No. Era a Dubai per me. 791 00:58:25,666 --> 00:58:27,375 Qual era il suo obiettivo? 792 00:58:27,458 --> 00:58:30,000 Si era infiltrato nell'operazione di Crown 793 00:58:30,083 --> 00:58:33,250 per darci le informazioni e permetterci di fermarlo. 794 00:58:34,041 --> 00:58:35,541 Stava cercando di avvisarti. 795 00:58:35,625 --> 00:58:37,916 Già, visto com'è andata oggi, 796 00:58:38,000 --> 00:58:39,708 direi che Crown cercava di ucciderti. 797 00:58:40,583 --> 00:58:41,666 Magari ci fosse riuscito. 798 00:58:41,750 --> 00:58:42,875 Sai una cosa? 799 00:58:43,375 --> 00:58:45,500 Adesso sei il direttore della CIA. 800 00:58:45,583 --> 00:58:48,041 Vediamo dove si rifà vivo questo bastardo. 801 00:58:48,125 --> 00:58:49,791 Sei il direttore della CIA. 802 00:58:51,833 --> 00:58:53,500 Ha ottenuto più di quanto voleva. 803 00:58:53,583 --> 00:58:56,541 - Cosa? - Wright è salita e ha cambiato piano. 804 00:58:57,250 --> 00:58:59,291 Ha visto un'opportunità. 805 00:58:59,375 --> 00:59:02,250 L'hai detto tu, era la nostra agenzia a volerlo fermare. 806 00:59:02,333 --> 00:59:04,708 Se avesse un direttore che lo lascia libero? 807 00:59:06,291 --> 00:59:08,208 - Sa che lo ucciderei. - No. 808 00:59:08,291 --> 00:59:10,333 Uno come lui ha sempre un piano B. 809 00:59:10,416 --> 00:59:12,958 Scusate l'interruzione. Abbiamo un problema. 810 00:59:14,791 --> 00:59:16,208 Dice che è per James Greer. 811 00:59:17,833 --> 00:59:19,666 Come cazzo ha fatto a trovarci? 812 00:59:21,958 --> 00:59:22,791 Controllate. 813 00:59:37,791 --> 00:59:38,625 Pulito! 814 00:59:46,708 --> 00:59:49,083 NON SEI IL PRIMO GRANDE TRADITORE D'AMERICA. 815 00:59:53,500 --> 00:59:54,541 So dov'è. 816 01:00:28,625 --> 01:00:29,500 Occhi aperti. 817 01:00:30,333 --> 01:00:31,208 Arriverà. 818 01:00:38,458 --> 01:00:39,291 Trovato. 819 01:00:53,375 --> 01:00:55,250 Che cosa vuoi? 820 01:00:57,583 --> 01:01:00,166 Sai, la storia dice 821 01:01:00,250 --> 01:01:02,500 che portarono terra dalla Virginia 822 01:01:02,583 --> 01:01:06,166 così che i piedi del loro eroe non toccassero più suolo inglese. 823 01:01:06,750 --> 01:01:09,250 Incredibile cosa si fa per l'onore. 824 01:01:10,041 --> 01:01:11,791 O almeno per salvarne le apparenze. 825 01:01:12,875 --> 01:01:13,875 Per favore, 826 01:01:15,041 --> 01:01:17,541 sappiamo che succede quando tiri fuori quella roba. 827 01:01:19,833 --> 01:01:21,458 Niente gesti eroici oggi, Jim. 828 01:01:21,541 --> 01:01:24,916 Non da parte tua, non dal tuo trafficante d'armi lì. 829 01:01:25,000 --> 01:01:25,833 Cazzo. 830 01:01:25,916 --> 01:01:27,958 E nemmeno dal tuo ragazzo prodigio 831 01:01:28,541 --> 01:01:30,583 là dietro con la Blonde Ambition. 832 01:01:31,083 --> 01:01:34,708 E ti dirò la verità, Jim, su di lui non sono così convinto. 833 01:01:34,791 --> 01:01:36,250 Che cosa vuoi? 834 01:01:36,833 --> 01:01:37,958 Lo sai cosa voglio. 835 01:01:38,708 --> 01:01:39,750 Voglio sapere cosa sai. 836 01:01:41,291 --> 01:01:43,125 Sapevi che Nigel ci aveva traditi. 837 01:01:43,833 --> 01:01:45,625 Raccoglieva informazioni contro di noi. 838 01:01:45,708 --> 01:01:48,750 Io sapevo che il nostro cane era diventato ingestibile. 839 01:01:48,833 --> 01:01:50,958 Informazioni che volevi usare contro i miei uomini. 840 01:01:51,625 --> 01:01:52,458 I tuoi uomini. 841 01:01:52,541 --> 01:01:56,791 Gli stessi che hanno combattuto le tue guerre per tenere al sicuro il tuo Paese. 842 01:01:56,875 --> 01:01:58,791 C'è una sola persona da fermare. 843 01:01:59,833 --> 01:02:01,708 Pensi di essere tu quello giusto, Jim? 844 01:02:03,125 --> 01:02:05,958 Perché adesso sei tu a convivere coi fantasmi. 845 01:02:06,041 --> 01:02:07,416 Figlio di puttana. 846 01:02:07,500 --> 01:02:08,458 No! 847 01:02:19,666 --> 01:02:21,083 Niente esitazioni. 848 01:02:22,208 --> 01:02:23,041 Ricordi? 849 01:02:25,041 --> 01:02:26,750 Che cosa vuoi? 850 01:02:26,833 --> 01:02:28,083 Voglio che tu vada a casa. 851 01:02:29,000 --> 01:02:31,708 Continua il grande lavoro che hai iniziato anni fa. 852 01:02:31,791 --> 01:02:33,333 Prima che cambiasse tutto. 853 01:02:33,416 --> 01:02:37,125 Prima che il tuo Paese si svegliasse con una coscienza. 854 01:02:39,208 --> 01:02:42,166 Noi tenevamo il mondo in equilibrio. 855 01:02:42,750 --> 01:02:47,000 Voglio che tu dia ai miei uomini, ai tuoi, la possibilità di farlo di nuovo. 856 01:02:48,375 --> 01:02:51,625 E puoi cominciare ridandomi ciò che Nigel mi ha sottratto. 857 01:02:52,666 --> 01:02:54,166 Non so di cosa parli. 858 01:02:55,416 --> 01:02:58,208 Jim, più aspettiamo, più gente morirà. 859 01:02:58,291 --> 01:02:59,250 Non ho niente. 860 01:02:59,958 --> 01:03:00,875 Cristo santo. 861 01:03:00,958 --> 01:03:01,958 Non ce l'ha lui. 862 01:03:03,166 --> 01:03:04,000 Ce l'ho io. 863 01:03:06,333 --> 01:03:07,333 Ma guarda un po'. 864 01:03:10,125 --> 01:03:11,833 Adesso ridammelo, grazie. 865 01:03:11,916 --> 01:03:14,208 Pensi che porterei una cosa del genere in giro? 866 01:03:14,791 --> 01:03:16,666 Non dirmi che l'hai dato all'MI6. 867 01:03:18,166 --> 01:03:20,000 Dopo quello che è successo a Nigel? 868 01:03:20,083 --> 01:03:21,708 Come potrei fidarmi dell'MI6? 869 01:03:24,541 --> 01:03:26,291 C'è ancora speranza per il ragazzo, Jim. 870 01:03:32,041 --> 01:03:33,166 Non lo sapevi? 871 01:03:33,708 --> 01:03:35,250 Magnifico. 872 01:03:36,583 --> 01:03:37,500 Dov'è? 873 01:03:38,125 --> 01:03:39,125 L'ho lasciato a Dubai. 874 01:03:43,458 --> 01:03:45,583 Bene. Allora si va a Dubai. 875 01:03:46,333 --> 01:03:48,041 Dove vuoi che te lo consegni? 876 01:03:48,625 --> 01:03:52,000 Direi che oggi è stato abbastanza chiaro. Ti troverò io. 877 01:03:56,958 --> 01:03:58,166 Di che stava parlando? 878 01:03:58,250 --> 01:04:00,250 Nigel ti ha dato qualcosa e non me l'hai detto? 879 01:04:00,333 --> 01:04:01,625 - No, ho mentito. - Cosa? 880 01:04:01,708 --> 01:04:03,250 Ho guadagnato un po' di tempo. 881 01:04:03,333 --> 01:04:05,458 Giuro, non mi ha dato niente a parte questo. 882 01:04:05,541 --> 01:04:07,000 Controlla pure. È pulito. 883 01:04:07,583 --> 01:04:10,375 - Dev'esserci qualcosa. - Crown ha detto di averlo visto. 884 01:04:10,458 --> 01:04:12,541 Per questo che Nigel l'ha dato a me. 885 01:04:12,625 --> 01:04:15,583 Pensavi che dovessi ritirare qualcosa, anche Crown lo pensava. 886 01:04:15,666 --> 01:04:18,041 Nigel sapeva che Crown osservava, e mi ha dato qualcosa. 887 01:04:18,125 --> 01:04:19,875 E che cosa stiamo cercando? 888 01:04:19,958 --> 01:04:21,833 Quando gli agenti di Nigel sono stati uccisi, 889 01:04:21,916 --> 01:04:24,208 ci sono state trasmissioni, segnalazioni? 890 01:04:24,291 --> 01:04:25,458 - Non ne ho idea. - Merda! 891 01:04:25,541 --> 01:04:27,375 - Ero all'oscuro. - Dovevano esserci. 892 01:04:28,250 --> 01:04:30,750 La fretta di trovarmi, quegli uomini che hanno dato la vita. 893 01:04:30,833 --> 01:04:33,958 La buona notizia è che abbiamo 24 ore per trovarlo. 894 01:04:34,041 --> 01:04:38,083 Se sono arrivati abbastanza a fondo, potevano avere accesso a tutto. 895 01:04:38,166 --> 01:04:40,833 File, piani, conti. 896 01:04:40,916 --> 01:04:44,000 Qualunque cosa fosse, l'avrebbe lasciata a qualcuno di cui si fidava. 897 01:04:45,541 --> 01:04:47,250 Riusciamo a entrare nel suo ufficio all'MI6? 898 01:04:47,875 --> 01:04:48,875 MI6? 899 01:04:49,875 --> 01:04:51,708 "Come poteva fidarsi di loro?" 900 01:05:10,375 --> 01:05:11,833 Meno male, cazzo. 901 01:05:11,916 --> 01:05:14,041 - Ciao, Arthur. - Iniziavo a preoccuparmi. 902 01:05:14,125 --> 01:05:18,000 Sta bene. È in viaggio. Non c'è da preoccuparsi. 903 01:05:18,083 --> 01:05:20,625 Lui? Di tuo padre non me ne frega niente. 904 01:05:21,708 --> 01:05:24,625 Sono le 400 sterline che mi deve a farmi stare in ansia. 905 01:05:24,708 --> 01:05:27,583 Sono qui per saldare il conto. Hai la chiave? 906 01:05:28,791 --> 01:05:31,166 Va bene. Digli che ci manca. 907 01:05:32,541 --> 01:05:33,541 Glielo dirò. 908 01:05:42,333 --> 01:05:44,458 Quindi questo è quello che mi aspetta. 909 01:05:52,875 --> 01:05:54,416 Nessuno sa di questo posto? 910 01:05:55,208 --> 01:05:56,208 No. 911 01:05:56,958 --> 01:05:58,541 A parte sua figlia, ovviamente. 912 01:05:59,041 --> 01:06:01,583 Quando non puoi davvero avvicinarti, fai finta. 913 01:06:15,416 --> 01:06:16,333 Accidenti. 914 01:06:17,000 --> 01:06:18,666 Quella roba funziona ancora? 915 01:06:19,333 --> 01:06:21,791 È pre-internet. Niente motori di ricerca. 916 01:06:23,375 --> 01:06:24,375 Furbo. 917 01:06:24,875 --> 01:06:26,625 Già. Quindi evita commenti. 918 01:06:32,208 --> 01:06:34,125 - Che c'è? - Conservava le foto. 919 01:06:34,958 --> 01:06:36,125 E le guardava sbiadire. 920 01:06:37,708 --> 01:06:40,625 Ho sempre pensato che, se avessi incontrato qualcuno... 921 01:06:42,708 --> 01:06:46,791 l'avrei tenuta il più lontano possibile da questo mondo. 922 01:06:48,291 --> 01:06:49,416 E com'è andata? 923 01:06:49,500 --> 01:06:51,166 Benissimo, grazie. E a te? 924 01:06:51,250 --> 01:06:52,250 Uguale. 925 01:06:52,833 --> 01:06:54,666 Probabilmente adesso stanno insieme. 926 01:06:54,750 --> 01:06:56,750 Allora lui se l'è cavata bene. 927 01:06:56,833 --> 01:06:57,833 Lei no. 928 01:07:00,750 --> 01:07:02,958 Niente. Niente email, niente messaggi. 929 01:07:03,625 --> 01:07:06,875 Anche gli ultimi file aperti sono fermi a una settimana prima di Dubai. 930 01:07:06,958 --> 01:07:09,666 - Siti aperti? Programmi? Chat? - No. 931 01:07:09,750 --> 01:07:10,750 Chat? 932 01:07:11,583 --> 01:07:12,666 Sei ancora su AOL? 933 01:07:13,333 --> 01:07:14,333 Forse. 934 01:07:14,916 --> 01:07:17,250 - Posso? - Certo. 935 01:07:19,625 --> 01:07:22,541 Buona fortuna. Se casa sua è un disastro, non sai il suo hard disk. 936 01:07:22,625 --> 01:07:23,708 Accidenti. 937 01:07:26,250 --> 01:07:27,625 Non avrebbe senso comunque. 938 01:07:27,708 --> 01:07:30,750 Se avesse inviato qualcosa, sarebbe stato troppo rischioso. 939 01:07:30,833 --> 01:07:32,625 Sarebbe rimasto lì, in bella vista. 940 01:07:32,708 --> 01:07:35,333 Ma perché sarebbe un rischio se nessuno sa che è qui? 941 01:07:37,166 --> 01:07:38,166 Cristo! 942 01:07:38,875 --> 01:07:39,750 Cos'è stato? 943 01:07:42,625 --> 01:07:46,041 Sarò ancora su AOL, ma ho smesso con i torrent da anni. 944 01:07:47,625 --> 01:07:49,833 E ti sembra il caso di dirlo ad alta voce? 945 01:07:49,916 --> 01:07:51,708 - "Torrent"? - Sì, entrambe le parole. 946 01:07:51,791 --> 01:07:53,708 - Non sei andata all'università? - No. 947 01:07:53,791 --> 01:07:55,791 - I torrent sono tipo siti di musica. - Grazie. 948 01:07:55,875 --> 01:07:58,625 - Scaricabili. Tipo Napster. - Sì, ho capito. 949 01:07:58,708 --> 01:08:00,750 Sei uno che gioca a scacchi online. 950 01:08:00,833 --> 01:08:02,250 Adesso sei tu a giudicare. 951 01:08:03,583 --> 01:08:06,750 Non è quello. È che qualsiasi sito attivo... 952 01:08:10,375 --> 01:08:11,500 usa un server esterno. 953 01:08:17,083 --> 01:08:18,458 Piccolo bastardo. 954 01:08:18,541 --> 01:08:21,375 Cazzo. Avevi ragione. Non ha caricato niente. 955 01:08:21,958 --> 01:08:23,916 Stava monitorando le trasmissioni in diretta. 956 01:08:24,000 --> 01:08:25,000 Da dove? 957 01:08:38,791 --> 01:08:39,625 Pronto? 958 01:08:40,333 --> 01:08:42,708 - Non si dice "pronto". - Jack. 959 01:08:42,791 --> 01:08:44,916 Ascolta, mi serve il tuo aiuto. 960 01:08:45,000 --> 01:08:47,416 Devo trovare la fonte di questa connessione di rete. 961 01:08:47,500 --> 01:08:48,791 Te la mando adesso. 962 01:08:51,708 --> 01:08:52,958 Ok. Sì. 963 01:08:53,041 --> 01:08:55,250 - Adesso sei un civile. - Sì. 964 01:08:55,333 --> 01:08:59,875 E hai giurato, con tutto quel bel discorso solenne, di proteggere i civili. Me. 965 01:08:59,958 --> 01:09:02,166 Quindi è il tuo lavoro. 966 01:09:03,125 --> 01:09:05,166 Finché ho ancora un lavoro. 967 01:09:05,250 --> 01:09:06,750 - Che hai detto? - Niente. 968 01:09:12,666 --> 01:09:14,125 Crepa d'invidia, Madonna. 969 01:09:15,708 --> 01:09:17,416 Ok, sono pronto. 970 01:09:19,750 --> 01:09:20,958 "Blonde Ambition." 971 01:09:22,666 --> 01:09:23,666 Jack? 972 01:09:25,875 --> 01:09:29,208 A Trafalgar Square Crown ti ha chiamato "Blonde Ambition". 973 01:09:31,208 --> 01:09:32,208 È stato qui. 974 01:09:33,583 --> 01:09:35,916 Sicura che nessun altro sappia di questo posto? 975 01:09:36,000 --> 01:09:37,000 Sì. 976 01:09:39,000 --> 01:09:40,250 Nemmeno Spear? 977 01:10:02,375 --> 01:10:03,833 Abbiamo solo brutte opzioni. 978 01:10:05,541 --> 01:10:08,750 Se non troviamo quei dati, ci sarà un altro attacco. 979 01:10:09,333 --> 01:10:10,416 E se li troviamo? 980 01:10:11,000 --> 01:10:13,666 Il direttore della CIA sta negoziando con un terrorista. 981 01:10:14,958 --> 01:10:17,166 E al Presidente non piacerebbe affatto. 982 01:10:18,750 --> 01:10:20,166 Terza opzione: lo uccidiamo. 983 01:10:21,916 --> 01:10:23,625 È l'unico modo per finirla. 984 01:10:25,916 --> 01:10:28,125 Mike, apprezzo che tu sia qui. 985 01:10:30,583 --> 01:10:31,583 Ma non devi. 986 01:10:32,500 --> 01:10:33,500 Lo so. 987 01:10:36,083 --> 01:10:37,041 Sai cos'è buffo? 988 01:10:37,708 --> 01:10:39,750 Tu e Jack sempre a discutere. 989 01:10:39,833 --> 01:10:41,250 Di giusto e sbagliato. 990 01:10:42,375 --> 01:10:45,208 State solo cercando di accettare la verità. 991 01:10:45,708 --> 01:10:48,166 Io l'ho fatto da tempo. 992 01:10:49,791 --> 01:10:51,041 E quale sarebbe? 993 01:10:52,708 --> 01:10:53,708 Noi tre 994 01:10:55,041 --> 01:10:56,541 siamo l'unica famiglia che avremo mai. 995 01:10:57,708 --> 01:10:59,000 Quando lo capisci, 996 01:11:00,000 --> 01:11:02,125 sai esattamente dove devi stare. 997 01:11:11,208 --> 01:11:12,833 Mia moglie, che tempismo. 998 01:11:13,708 --> 01:11:15,083 Hai trovato qualcosa? 999 01:11:17,041 --> 01:11:19,458 Eccome, diamine. Un attimo. 1000 01:11:20,083 --> 01:11:21,583 Abbiamo un'altra opzione. 1001 01:11:22,666 --> 01:11:25,000 Jack, dove diavolo sei? 1002 01:11:26,250 --> 01:11:27,833 Con Ryan, seguiamo una pista. 1003 01:11:27,916 --> 01:11:30,208 Che tipo di pista? 1004 01:11:30,791 --> 01:11:33,958 Pensava di poter decifrare il drive di Nigel, 1005 01:11:34,041 --> 01:11:36,583 così l'ho portato al Flagon. 1006 01:11:37,833 --> 01:11:40,458 - Lo conosci? - Sì, il suo appartamento. E? 1007 01:11:41,875 --> 01:11:43,500 C'era qualcosa? 1008 01:11:44,791 --> 01:11:47,000 No. Niente. 1009 01:11:48,666 --> 01:11:51,541 Non era un hard disk. Era un server. 1010 01:11:52,333 --> 01:11:54,500 Un server? Quale server? 1011 01:11:55,083 --> 01:11:58,833 Hai detto che Nigel doveva darti abbastanza informazioni per fermare Crown. 1012 01:11:58,916 --> 01:12:01,375 E se avesse trovato la fonte dell'operazione di Crown 1013 01:12:01,458 --> 01:12:04,083 e stesse cercando di trasmetterla in diretta da Dubai? 1014 01:12:04,666 --> 01:12:05,875 Dubai. 1015 01:12:05,958 --> 01:12:08,083 Crown deve averlo fermato prima. 1016 01:12:08,166 --> 01:12:10,416 Cristo. E quale sarebbe il piano? 1017 01:12:12,000 --> 01:12:13,166 Ci riproviamo. 1018 01:12:29,208 --> 01:12:30,416 Va bene, ci siamo. 1019 01:12:30,500 --> 01:12:31,916 Non funzionerà mai. 1020 01:12:32,416 --> 01:12:33,916 Tieni la testa bassa. 1021 01:12:44,541 --> 01:12:46,291 - Stanno andando via. - Chi? 1022 01:12:46,375 --> 01:12:48,833 Greer e November. Tornano a casa. 1023 01:12:48,916 --> 01:12:50,083 E Ryan? 1024 01:12:50,166 --> 01:12:52,166 Non è mai tornato al punto d'incontro. 1025 01:12:52,250 --> 01:12:54,750 Magari è già in strada per recuperare il pacco? 1026 01:12:54,833 --> 01:12:56,333 Lo sapremmo. 1027 01:13:02,416 --> 01:13:03,500 Segui Greer. 1028 01:13:27,916 --> 01:13:28,750 Ok. 1029 01:13:29,791 --> 01:13:31,458 Ti aspettavi una scorta dell'Agenzia? 1030 01:13:31,541 --> 01:13:34,791 No, è solo che... è la prima cosa imprevista di oggi. 1031 01:13:35,625 --> 01:13:37,041 Non sarà l'ultima. 1032 01:13:43,041 --> 01:13:45,500 Saranno da te tra meno di 20 minuti. 1033 01:13:45,583 --> 01:13:46,750 Ricevuto. Sì, signore. 1034 01:13:47,250 --> 01:13:49,666 Ehi, sei ancora in servizio. 1035 01:13:49,750 --> 01:13:52,958 Intendi per oggi o parliamo di qualcosa di più stabile? 1036 01:13:53,041 --> 01:13:54,708 Vediamo come va oggi. 1037 01:13:55,416 --> 01:13:56,750 Perfetto. 1038 01:14:00,500 --> 01:14:02,166 Non gli somiglio neanche. 1039 01:14:42,125 --> 01:14:43,583 Ryan e Marlow sono operativi. 1040 01:14:45,375 --> 01:14:46,375 Sorridi. 1041 01:14:46,458 --> 01:14:47,458 No. 1042 01:14:47,541 --> 01:14:50,833 Sarà una giornata lunga. 1043 01:14:57,500 --> 01:14:59,000 RAF ALCONBURY 501a ALA DI SUPPORTO OPERATIVO 1044 01:14:59,083 --> 01:15:01,041 AERONAUTICA MILITARE SEDE DEL 423o GRUPPO AEROPORTUALE 1045 01:15:21,416 --> 01:15:24,333 Un attimo di attenzione per un rapido briefing di sicurezza. 1046 01:15:24,416 --> 01:15:27,250 - Dai, amico... - Regolamenti FAA, bello. 1047 01:15:27,333 --> 01:15:28,625 Siamo pronti? 1048 01:15:28,708 --> 01:15:32,166 Domanda più grande di quanto possiamo gestire ora, ma... 1049 01:15:32,250 --> 01:15:33,750 - L'aereo. - Ah, merda, sì. 1050 01:15:33,833 --> 01:15:35,166 Ok. Allora andiamo. 1051 01:15:49,625 --> 01:15:50,666 James. 1052 01:15:52,583 --> 01:15:55,166 Signore. Grazie del passaggio a casa. 1053 01:15:55,750 --> 01:15:58,041 Quando vuole. Ho fatto anche il pieno. 1054 01:15:59,166 --> 01:16:01,500 Se posso fare altro, mi faccia sapere. 1055 01:16:02,083 --> 01:16:03,541 Ha già fatto tanto. 1056 01:16:06,875 --> 01:16:07,875 E, Direttore... 1057 01:16:10,708 --> 01:16:12,666 Non vedo l'ora di lavorare di nuovo con lei. 1058 01:16:23,208 --> 01:16:24,125 Aggiornami. 1059 01:16:24,625 --> 01:16:26,458 Sono al completo. Vado alla festa. 1060 01:16:28,875 --> 01:16:29,750 È ora. 1061 01:16:30,875 --> 01:16:31,708 Pronta? 1062 01:16:43,875 --> 01:16:46,791 Siamo in arrivo. Incontriamo la squadra dall'altra parte. 1063 01:16:47,458 --> 01:16:48,541 Quale squadra? 1064 01:16:48,625 --> 01:16:51,041 Ho chiesto un favore all'Intelligence emiratina. 1065 01:16:51,125 --> 01:16:55,041 Sei fuori di testa? Non possiamo operare a Dubai. 1066 01:16:55,125 --> 01:16:56,166 Non operiamo. 1067 01:16:57,083 --> 01:16:58,083 Facciamo da scorta. 1068 01:17:17,333 --> 01:17:18,166 Cosa? 1069 01:17:18,250 --> 01:17:21,291 Hanno contattato la dannata Intelligence emiratina. 1070 01:17:22,208 --> 01:17:24,458 Non servirà a molto. 1071 01:17:24,541 --> 01:17:25,916 Lo spero davvero. 1072 01:18:00,833 --> 01:18:01,875 Agente Marlow. 1073 01:18:01,958 --> 01:18:03,333 Sono Jamal Ali. 1074 01:18:03,416 --> 01:18:04,833 Grazie per aver accettato. 1075 01:18:04,916 --> 01:18:05,750 È un onore. 1076 01:18:05,833 --> 01:18:07,625 Ho lavorato con il suo mentore... 1077 01:18:08,125 --> 01:18:10,083 La notizia mi ha addolorato molto. 1078 01:18:11,041 --> 01:18:13,291 Sono sicura che lui lo apprezzerebbe. 1079 01:18:15,250 --> 01:18:17,000 Serve un passaggio? 1080 01:18:17,958 --> 01:18:19,500 Per favore, la Bentley. 1081 01:18:21,291 --> 01:18:23,375 Quello sarebbe perfetto nel traffico. 1082 01:18:23,875 --> 01:18:26,208 Purtroppo è già prenotato. 1083 01:18:27,166 --> 01:18:28,166 Da questa parte. 1084 01:18:50,291 --> 01:18:52,333 - Ciao, mamma. - Ciao, tesoro. Dove andiamo? 1085 01:18:52,416 --> 01:18:54,041 Giusto. Ok. 1086 01:18:54,791 --> 01:18:59,416 Il segnale in uscita verso il modem è stato pingato a 24.0606. 1087 01:18:59,500 --> 01:19:00,791 È una longitudine? 1088 01:19:01,875 --> 01:19:03,958 Non mi stai leggendo longitudine e latitudine, vero? 1089 01:19:04,041 --> 01:19:05,750 Scusa. 1090 01:19:05,833 --> 01:19:06,666 Ok. 1091 01:19:10,208 --> 01:19:12,625 State andando verso Dubai Marina. 1092 01:19:12,708 --> 01:19:13,708 Sì. 1093 01:19:15,083 --> 01:19:17,625 Perfetto. Vediamo dove vanno. 1094 01:19:34,291 --> 01:19:36,000 Non m'importa cosa dice il SIGINT. 1095 01:19:36,083 --> 01:19:38,625 Voglio le immagini satellitari di Dubai. Subito! 1096 01:19:41,000 --> 01:19:42,666 Per questo a Dubai non c'è criminalità? 1097 01:19:43,791 --> 01:19:47,500 No. Non c'è perché non dobbiamo nemmeno usarle. 1098 01:19:47,583 --> 01:19:48,791 In che senso? 1099 01:19:49,541 --> 01:19:50,958 L'occhio nel cielo. 1100 01:19:51,666 --> 01:19:55,125 Dubai è una delle città tecnologicamente più avanzate al mondo. 1101 01:19:56,041 --> 01:19:58,958 Vediamo commettere un crimine quasi prima che accada. 1102 01:19:59,625 --> 01:20:00,625 Rassicurante. 1103 01:20:03,541 --> 01:20:04,833 Davvero rassicurante. 1104 01:20:12,291 --> 01:20:14,416 Abbiamo iniziato la discesa. Manca poco. 1105 01:20:15,250 --> 01:20:16,541 Posso offrirle qualcosa? 1106 01:20:17,500 --> 01:20:18,625 No, grazie. 1107 01:20:27,291 --> 01:20:28,500 Tieni questa. 1108 01:20:39,041 --> 01:20:39,958 Quanti pensi siano? 1109 01:20:40,041 --> 01:20:42,916 Direi una squadra di sicurezza locale. 1110 01:20:43,541 --> 01:20:44,958 Quindi... cinque, dieci? 1111 01:20:45,041 --> 01:20:46,041 Certo. 1112 01:20:47,166 --> 01:20:48,166 Diciamo così. 1113 01:20:58,666 --> 01:20:59,666 Signore. 1114 01:21:05,041 --> 01:21:06,875 Piccoli bastardi. 1115 01:21:19,833 --> 01:21:22,875 - Apprezziamo il suo aiuto. - Vorrei solo poter fare di più. 1116 01:21:22,958 --> 01:21:26,750 Come sa, non possiamo intervenire legalmente in operazioni straniere. 1117 01:21:26,833 --> 01:21:29,666 A meno che non diventi una questione di sicurezza nazionale. 1118 01:21:29,750 --> 01:21:32,333 Allora facciamola diventare tale. 1119 01:21:41,083 --> 01:21:42,083 Sì. 1120 01:21:42,791 --> 01:21:43,791 Sì, signore. 1121 01:22:13,208 --> 01:22:14,458 Ok, ci siamo. 1122 01:22:17,333 --> 01:22:19,083 Lo stiamo facendo davvero. 1123 01:22:19,666 --> 01:22:20,666 Ti sentiamo. 1124 01:22:20,750 --> 01:22:21,583 Scusate. 1125 01:22:22,666 --> 01:22:23,666 Respira. 1126 01:22:27,791 --> 01:22:28,833 Grazie. 1127 01:22:38,291 --> 01:22:39,125 Contatto a sinistra! 1128 01:22:41,333 --> 01:22:42,958 - Muoversi! - Contatto cosa? 1129 01:22:48,375 --> 01:22:49,250 Merda. 1130 01:22:53,291 --> 01:22:54,250 Quattro di sopra! 1131 01:23:06,625 --> 01:23:07,625 Via! 1132 01:23:28,875 --> 01:23:29,875 Vetro! 1133 01:23:54,875 --> 01:23:55,916 Libero! 1134 01:24:03,333 --> 01:24:04,333 Merda. 1135 01:24:05,125 --> 01:24:06,250 Colpa mia. 1136 01:24:08,958 --> 01:24:09,875 Ora è libero. 1137 01:24:24,750 --> 01:24:26,291 Ok. Ultima tappa. 1138 01:24:27,958 --> 01:24:29,041 Dove andiamo? 1139 01:24:29,750 --> 01:24:30,916 A destra, lungo il corridoio. 1140 01:24:39,708 --> 01:24:41,166 Dall'altra parte, signori. 1141 01:24:41,916 --> 01:24:42,875 Niente esitazioni. 1142 01:25:16,833 --> 01:25:17,791 Dividetevi! 1143 01:25:44,333 --> 01:25:46,958 Il segnale arriva da un piano più in alto. 1144 01:25:50,583 --> 01:25:51,583 Scale. 1145 01:25:54,166 --> 01:25:55,166 Gara fino in cima. 1146 01:26:09,666 --> 01:26:11,458 Ok, dove andiamo? 1147 01:26:15,083 --> 01:26:17,833 La rete da cui parte il segnale è su questo piano. 1148 01:26:41,416 --> 01:26:42,500 Merda. 1149 01:26:42,583 --> 01:26:44,041 - Che c'è? - Porta blindata. 1150 01:26:45,125 --> 01:26:46,125 FONTE DEL SEGNALE SALA SERVER 1151 01:27:13,166 --> 01:27:14,166 Prego. 1152 01:27:20,166 --> 01:27:21,291 Andiamo, signori. 1153 01:27:49,000 --> 01:27:51,458 Mike, scusa il disturbo, ma stai... 1154 01:27:52,375 --> 01:27:54,125 Cercando un accesso secondario. 1155 01:27:54,791 --> 01:27:57,375 Non provo neanche a indovinare cosa intendi. 1156 01:28:07,958 --> 01:28:08,958 Spostati. 1157 01:28:18,958 --> 01:28:20,083 Tocca a te, Napster. 1158 01:28:20,166 --> 01:28:22,583 Questa non me la leverò mai, vero? 1159 01:28:25,083 --> 01:28:27,291 Ok, Patrick. Facciamo la magia. 1160 01:28:27,375 --> 01:28:28,375 Sì. 1161 01:28:29,750 --> 01:28:32,250 Avrà usato la porta dietro il rack del server. 1162 01:28:32,333 --> 01:28:33,750 Capito. Ok. 1163 01:28:40,916 --> 01:28:42,041 Ok, ci siamo. 1164 01:28:42,666 --> 01:28:44,250 Ti collego al server... 1165 01:28:45,166 --> 01:28:46,041 ora. 1166 01:28:50,750 --> 01:28:52,208 DOWNLOAD IN CORSO 1167 01:28:55,708 --> 01:28:56,791 Patrick, lo ricevi? 1168 01:28:57,375 --> 01:28:58,500 Sì, signore. 1169 01:28:58,583 --> 01:29:00,041 Cosa sto guardando? 1170 01:29:00,625 --> 01:29:02,000 Tutta la sua rete. 1171 01:29:03,875 --> 01:29:04,875 Emma. 1172 01:29:31,125 --> 01:29:32,416 Ryan! 1173 01:29:35,083 --> 01:29:36,458 Jack? 1174 01:29:36,541 --> 01:29:37,458 Quanto manca? 1175 01:29:38,250 --> 01:29:39,833 45%. 1176 01:29:39,916 --> 01:29:40,916 Non tu. 1177 01:29:43,250 --> 01:29:44,250 Quanto manca? 1178 01:29:45,875 --> 01:29:46,916 Siamo in volo. 1179 01:29:57,291 --> 01:29:58,500 E adesso, Jack? 1180 01:30:03,416 --> 01:30:04,500 Via. 1181 01:30:15,291 --> 01:30:16,708 Patrick, quanto manca? 1182 01:30:17,666 --> 01:30:19,083 Quasi finito. 1183 01:30:19,166 --> 01:30:20,875 - Mike? - Ci sono. 1184 01:30:20,958 --> 01:30:22,125 Quando vuoi. 1185 01:30:30,541 --> 01:30:32,625 Molto bene, Jack. 1186 01:30:33,833 --> 01:30:35,958 Dovevi ritirare un pacco. 1187 01:30:37,416 --> 01:30:39,166 E ora ce l'hai. 1188 01:30:43,458 --> 01:30:44,458 Granata! 1189 01:31:01,291 --> 01:31:02,291 Patrick! 1190 01:31:19,583 --> 01:31:20,583 Patrick! 1191 01:31:25,916 --> 01:31:26,916 Fatto! 1192 01:31:35,083 --> 01:31:37,041 Ingresso secondario, baby! 1193 01:31:37,791 --> 01:31:38,791 Sì! 1194 01:32:00,791 --> 01:32:02,083 È ora di andare. 1195 01:32:28,375 --> 01:32:29,583 Ok. 1196 01:32:30,625 --> 01:32:31,458 Va bene. 1197 01:32:32,041 --> 01:32:33,583 Pensavo fosse ora di andare. 1198 01:32:34,375 --> 01:32:36,833 Tranquilla. Andrà tutto bene. Vediamo. 1199 01:32:37,416 --> 01:32:39,125 Vieni qui. Ti tengo io. 1200 01:32:40,083 --> 01:32:41,166 Respira. 1201 01:32:41,916 --> 01:32:43,375 Respira. 1202 01:32:45,083 --> 01:32:46,333 Respira per me. 1203 01:32:47,833 --> 01:32:49,750 Ok. 1204 01:32:54,875 --> 01:32:56,208 - Va tutto bene. - Jack? 1205 01:32:56,291 --> 01:32:57,750 Tranquilla. Starai bene. 1206 01:32:57,833 --> 01:32:58,916 Torno subito. 1207 01:32:59,000 --> 01:33:00,250 L'abbiamo presa? 1208 01:33:03,458 --> 01:33:06,166 Sei davvero disposto a morire per questo? 1209 01:33:09,083 --> 01:33:10,083 Per Greer. 1210 01:33:14,291 --> 01:33:17,333 Fratello, dovevo dirtelo, non puoi fidarti di lui. 1211 01:33:18,583 --> 01:33:19,916 Ti lascerà indietro. 1212 01:33:24,625 --> 01:33:25,625 È così che finisce? 1213 01:33:26,541 --> 01:33:28,333 Morire in gloria? 1214 01:33:30,916 --> 01:33:32,208 È questo il piano? 1215 01:33:32,291 --> 01:33:33,291 No. 1216 01:33:33,375 --> 01:33:35,000 Ghost One è arrivato. 1217 01:33:35,083 --> 01:33:35,916 Ma questo sì. 1218 01:33:39,833 --> 01:33:41,166 Fuoco. 1219 01:33:56,833 --> 01:33:59,666 Comincio col dire che non sono orgoglioso di ciò che ho fatto. 1220 01:34:00,791 --> 01:34:04,000 L'orgoglio non dovrebbe entrare negli affari di Stato. 1221 01:34:06,291 --> 01:34:09,125 Ma parte del nostro lavoro è dare orgoglio al nostro Paese, 1222 01:34:09,958 --> 01:34:14,500 sostenere l'ideale di chi siamo e di chi vogliamo essere. 1223 01:34:15,500 --> 01:34:16,500 A qualunque costo. 1224 01:34:20,583 --> 01:34:22,958 Ma se quell'ideale si basa su delle bugie, 1225 01:34:24,125 --> 01:34:26,500 allora le nostre istituzioni iniziano a crollare, 1226 01:34:27,541 --> 01:34:29,708 rendendoci vulnerabili alle divisioni 1227 01:34:30,583 --> 01:34:32,458 e persino alle infiltrazioni. 1228 01:34:33,916 --> 01:34:36,625 Quando sono tornato a casa, ero distrutto. 1229 01:34:36,708 --> 01:34:39,416 Poi ho incontrato qualcuno che mi ha rimesso in piedi. 1230 01:34:40,125 --> 01:34:41,125 Ti abbiamo preso? 1231 01:34:42,541 --> 01:34:46,291 Io continuerò sempre a credere nella luce. 1232 01:34:47,541 --> 01:34:50,625 A credere negli uomini e nelle donne che impugnano le lance. 1233 01:34:50,708 --> 01:34:55,583 Coloro che hanno il coraggio d'illuminare l'oscurità. 1234 01:34:56,875 --> 01:34:58,083 Credo di averti frainteso. 1235 01:34:59,375 --> 01:35:01,166 Sai perfettamente cosa serve. 1236 01:35:02,500 --> 01:35:03,500 Vai. 1237 01:35:06,916 --> 01:35:07,916 Fallo. 1238 01:35:09,000 --> 01:35:10,375 Punta della lancia. 1239 01:35:14,875 --> 01:35:15,916 Ti mostro come si fa. 1240 01:35:20,541 --> 01:35:21,541 Niente esitazioni. 1241 01:35:22,708 --> 01:35:24,250 Il suo nome è Jack Ryan. 1242 01:35:25,916 --> 01:35:28,250 E raccomando, Signor Presidente, 1243 01:35:29,541 --> 01:35:32,791 che venga nominato mio Vicedirettore. 1244 01:35:38,041 --> 01:35:39,041 Andrew. 1245 01:35:40,708 --> 01:35:41,541 Una parola. 1246 01:36:17,458 --> 01:36:19,125 Dovresti smettere. 1247 01:36:20,333 --> 01:36:21,416 Anche tu. 1248 01:36:24,833 --> 01:36:25,833 Stai bene? 1249 01:36:27,083 --> 01:36:28,083 Sono viva. 1250 01:36:30,958 --> 01:36:34,125 Ricordi quando dicevi che era impossibile fidarsi di te? 1251 01:36:35,000 --> 01:36:37,500 A meno che i nostri interessi non coincidessero? 1252 01:36:38,500 --> 01:36:39,500 - Sì. - Già. 1253 01:36:41,250 --> 01:36:45,166 Mi chiedevo come funzionasse, in pratica. 1254 01:36:46,833 --> 01:36:48,208 Che i nostri interessi coincidano? 1255 01:36:48,958 --> 01:36:49,958 Sì. 1256 01:36:57,791 --> 01:36:58,833 Inizia a fumare. 1257 01:37:04,416 --> 01:37:05,416 Tutto bene? 1258 01:37:06,333 --> 01:37:07,333 Sì. 1259 01:37:08,291 --> 01:37:10,666 Mi dà solo fastidio che tu abbia sempre ragione. 1260 01:37:10,750 --> 01:37:12,083 Civile un cazzo. 1261 01:37:14,250 --> 01:37:15,541 Comunque sto bene. 1262 01:37:16,250 --> 01:37:17,166 Grazie per l'interesse. 1263 01:37:18,250 --> 01:37:19,250 Lo so. 1264 01:38:35,250 --> 01:38:36,916 - Sei nervoso? - Cosa? 1265 01:38:38,041 --> 01:38:39,666 Sembri un po' teso. 1266 01:38:39,750 --> 01:38:42,833 Perché dovrei esserlo? Sei in mezzo a questo casino con me. 1267 01:38:48,000 --> 01:38:48,833 Grazie per esserci. 1268 01:38:49,916 --> 01:38:50,916 Per te? 1269 01:38:51,958 --> 01:38:52,958 Sempre. 1270 01:38:57,500 --> 01:39:00,500 CIA STATI UNITI D'AMERICA 1271 01:39:13,541 --> 01:39:15,958 {\an8}BASATO SUI PERSONAGGI CREATI DA TOM CLANCY 1272 01:44:45,375 --> 01:44:47,375 Sottotitoli: Lara Bisdomini 1273 01:44:47,458 --> 01:44:49,458 Supervisore creativo Laura Lanzoni