1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:17,583 --> 00:01:20,541 {\an8}DUBAI EMIRADOS ÁRABES UNIDOS 4 00:01:41,875 --> 00:01:42,708 Credo! 5 00:01:45,625 --> 00:01:47,208 O Crown está aí. Ele sabe. 6 00:01:49,666 --> 00:01:51,000 Saiam daí, já. 7 00:01:51,083 --> 00:01:51,916 Vai. 8 00:01:55,166 --> 00:01:56,000 Saiam daí. 9 00:01:56,750 --> 00:01:57,750 Negativo. 10 00:01:57,833 --> 00:01:59,875 Ouçam, correm perigo. 11 00:02:28,458 --> 00:02:29,458 Sem hesitar. 12 00:02:53,750 --> 00:02:54,583 Livre. 13 00:03:03,916 --> 00:03:04,916 Merda! 14 00:03:06,625 --> 00:03:09,250 O Crown está a subir. Não têm muito tempo. 15 00:03:23,000 --> 00:03:23,833 Whitaker! 16 00:03:31,416 --> 00:03:32,416 Vá lá. 17 00:03:32,500 --> 00:03:33,708 AGUARDE 18 00:03:39,000 --> 00:03:40,041 A DESCARREGAR 19 00:03:40,125 --> 00:03:41,166 Já está! 20 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 Ele está a ouvir? 21 00:04:04,000 --> 00:04:05,250 Raios partam! 22 00:04:05,333 --> 00:04:06,250 Lamento, Nigel. 23 00:04:11,708 --> 00:04:15,000 LIGAÇÃO PERDIDA 24 00:04:30,375 --> 00:04:33,333 {\an8}NOVA IORQUE 25 00:05:26,458 --> 00:05:27,458 Olá. 26 00:05:30,625 --> 00:05:31,666 Perdão. Com licença. 27 00:06:09,833 --> 00:06:11,125 A sério? 28 00:06:12,541 --> 00:06:14,291 Claro que escolherias uma livraria. 29 00:06:14,375 --> 00:06:16,625 - E um restaurante. Tu viste. - Sim. 30 00:06:17,333 --> 00:06:20,041 És vice-diretor da CIA. Não podes ligar? 31 00:06:20,125 --> 00:06:22,125 - E perder isto? - Deves-me um café. 32 00:06:22,208 --> 00:06:23,250 Vais tê-lo. 33 00:06:25,291 --> 00:06:26,250 É bom ver-te. 34 00:06:26,333 --> 00:06:28,708 Sim. A ti também. 35 00:06:38,833 --> 00:06:41,041 Estou a avisá-los de que fui raptado. 36 00:06:42,541 --> 00:06:43,375 Obrigado. 37 00:06:44,083 --> 00:06:45,375 A que horas é o voo? 38 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 Daqui a quatro horas. 39 00:06:48,666 --> 00:06:50,416 Com que então, Wall Street? 40 00:06:51,333 --> 00:06:52,958 Tecnicamente, é a Broadway, mas... 41 00:06:53,958 --> 00:06:55,166 Em qual deles trabalhas? 42 00:06:56,333 --> 00:06:57,333 No alto. 43 00:06:58,125 --> 00:07:01,250 É agora que perguntas se gosto do meu novo trabalho? 44 00:07:01,333 --> 00:07:02,166 Gostas? 45 00:07:02,750 --> 00:07:06,750 Trocaste a CIA por um emprego civil. Vim ver como estavas. 46 00:07:06,833 --> 00:07:08,916 Sim. E tu, gostas do teu? 47 00:07:09,000 --> 00:07:10,208 É horrível. 48 00:07:10,291 --> 00:07:11,916 Vês? Sentimos o mesmo. 49 00:07:14,083 --> 00:07:16,958 Não podia fazer aquilo e ter uma vida normal. 50 00:07:17,041 --> 00:07:19,250 Vida normal? Era isso que querias? 51 00:07:19,916 --> 00:07:22,041 Tu é que disseste, "civil". 52 00:07:22,541 --> 00:07:23,666 Claro e definido. 53 00:07:23,750 --> 00:07:26,500 Não sei se fui feito para zonas cinzentas. 54 00:07:28,416 --> 00:07:29,416 Viste-a? 55 00:07:30,416 --> 00:07:32,708 Não. Desde o Natal. 56 00:07:33,458 --> 00:07:35,208 Pois. Lamento. 57 00:07:35,291 --> 00:07:36,541 Não lamentes. 58 00:07:37,541 --> 00:07:40,833 Pelo menos, tentámos. Não podia pedir mais. 59 00:07:40,916 --> 00:07:42,583 A Cathy faz o que devia fazer. 60 00:07:43,708 --> 00:07:44,583 E tu? 61 00:07:45,083 --> 00:07:46,083 Eu? 62 00:07:47,125 --> 00:07:50,000 Bem, ainda não me esqueci 63 00:07:50,083 --> 00:07:51,583 de como é cair numa cilada. 64 00:07:51,666 --> 00:07:52,958 Numa cilada? Não. 65 00:07:53,583 --> 00:07:55,666 Tu mesmo disseste. Tentaste. 66 00:07:56,416 --> 00:07:58,250 Sim. E isto? Tudo isto? 67 00:07:59,791 --> 00:08:01,541 Nunca será o suficiente para ti. 68 00:08:01,625 --> 00:08:04,875 Obrigadinho. Seja o que for, não o farei. 69 00:08:04,958 --> 00:08:08,375 Não te estou a pedir para voltares. Vai ter com um tipo. 70 00:08:09,166 --> 00:08:10,000 Não. 71 00:08:10,083 --> 00:08:13,166 Vais ao Dubai. Ele está lá. Encontra-se contigo. 72 00:08:13,250 --> 00:08:14,875 - É só uma recolha. - Uma recolha. 73 00:08:14,958 --> 00:08:17,083 - Sim. - Está bem. De quê? 74 00:08:17,166 --> 00:08:18,916 Informação. Vigilância. 75 00:08:19,000 --> 00:08:20,250 Qual deles é afinal? 76 00:08:20,333 --> 00:08:23,000 - É um amigo, Jack. - Faria o mesmo por ti? 77 00:08:23,083 --> 00:08:26,166 Nem pensar. Não há espião mais nervoso que o Nigel. 78 00:08:26,250 --> 00:08:28,250 - Mas eu sou melhor. - Sempre. 79 00:08:30,458 --> 00:08:31,291 Então, o que é? 80 00:08:33,083 --> 00:08:34,083 Vigilância. 81 00:08:34,833 --> 00:08:37,916 Uma operação conjunta com o MI6. 82 00:08:38,958 --> 00:08:39,958 MI6? 83 00:08:40,958 --> 00:08:42,833 Um dos deles ou um dos nossos? 84 00:08:42,916 --> 00:08:44,083 Um pouco de ambos. 85 00:08:44,166 --> 00:08:45,583 Isso não me cheira bem. 86 00:08:45,666 --> 00:08:49,750 Para quem não se quer envolver, fazes muitas perguntas. 87 00:08:49,833 --> 00:08:53,625 Sei o que acontece quando me apanham a fazer recados para ti. 88 00:08:53,708 --> 00:08:55,083 Ninguém vai saber. 89 00:08:55,166 --> 00:08:56,000 - Não? - Não. 90 00:08:56,083 --> 00:08:57,291 Estás confiante. 91 00:08:57,375 --> 00:09:00,208 Achas que te mandava para lá sozinho? 92 00:09:00,291 --> 00:09:01,333 Vais enviar reforços? 93 00:09:02,958 --> 00:09:04,791 Olha quem é ele. 94 00:09:06,583 --> 00:09:09,250 - Queres mesmo que eu morra. - Não me ofendes. 95 00:09:09,333 --> 00:09:12,833 É este o tipo de agentes que contratam agora? 96 00:09:12,916 --> 00:09:15,291 - Estou a substituir-te. - Temporariamente. 97 00:09:15,375 --> 00:09:16,291 Esta doeu. 98 00:09:16,958 --> 00:09:18,708 Sempre teremos Dubrovnik, não é? 99 00:09:20,833 --> 00:09:22,291 - Avisa quando acabarem. - Sim. 100 00:09:22,375 --> 00:09:23,458 Aonde vais? 101 00:09:24,541 --> 00:09:25,500 Bem-vindo de volta. 102 00:09:25,583 --> 00:09:27,250 Eu disse que não. 103 00:09:27,333 --> 00:09:28,458 Não faças isso. 104 00:09:29,041 --> 00:09:30,333 Só me desiludes. 105 00:09:30,416 --> 00:09:31,416 Ele é bom, não é? 106 00:09:33,166 --> 00:09:34,708 - Upgrade. - Já tenho bilhete. 107 00:09:34,791 --> 00:09:36,583 Primeira classe. Para os dois. 108 00:09:36,666 --> 00:09:37,958 Não mudas mesmo. 109 00:09:38,708 --> 00:09:40,083 É uma doença. 110 00:09:40,750 --> 00:09:41,833 Levas mala de porão? 111 00:09:43,208 --> 00:09:44,958 É uma viagem curta. 112 00:09:45,041 --> 00:09:47,500 Posso pô-la na cabine. Sem problema. 113 00:10:02,750 --> 00:10:03,750 Olá. 114 00:10:04,250 --> 00:10:06,125 Posso baixar? Fico ansioso. 115 00:10:06,208 --> 00:10:07,083 Ficas? 116 00:10:07,166 --> 00:10:08,166 Santo Deus... 117 00:10:08,750 --> 00:10:09,708 Sabia que virias. 118 00:10:11,416 --> 00:10:14,416 - Vais ter com um tipo. - Não, não vou. 119 00:10:14,500 --> 00:10:16,500 Ambos sabemos que nunca é só isso. 120 00:10:16,583 --> 00:10:19,708 Ele disse que é tranquilo. O tipo vem ter contigo. 121 00:10:19,791 --> 00:10:21,125 Vem? Estamos num avião. 122 00:10:21,208 --> 00:10:24,333 Certo, vamos ter com ele. Mas ele vem ter connosco. Percebes. 123 00:10:24,416 --> 00:10:25,500 Não, não percebo. 124 00:10:25,583 --> 00:10:27,291 Aliás, porque não vais tu? 125 00:10:27,375 --> 00:10:29,958 - Vou garantir que não és seguido. - Vão seguir-me? 126 00:10:30,041 --> 00:10:31,958 Nunca é só ir ter com um tipo. 127 00:10:32,041 --> 00:10:33,625 Foi o que eu disse. 128 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Muito fofo. 129 00:10:37,416 --> 00:10:39,958 Achas que os SS dos EAU vão acreditar nesse disfarce? 130 00:10:40,041 --> 00:10:41,541 Não é um disfarce. É real. 131 00:10:41,625 --> 00:10:44,666 - Sou o vice-presidente... - Fala, ajudas-me a adormecer. 132 00:10:44,750 --> 00:10:46,083 Olá. Champanhe? 133 00:10:47,541 --> 00:10:48,541 Um anjo falou? 134 00:10:49,833 --> 00:10:51,208 Nunca viajei em 1.a classe. 135 00:10:51,291 --> 00:10:52,625 Ninguém diria. 136 00:10:53,708 --> 00:10:55,541 - Obrigado. - Só tens direito a um. 137 00:10:56,958 --> 00:10:59,500 - A sério? - Não costumam oferecer dois. 138 00:11:00,541 --> 00:11:01,625 É um por pessoa. 139 00:11:01,708 --> 00:11:02,625 Um por pessoa. 140 00:11:03,166 --> 00:11:04,166 Saúde. 141 00:11:21,666 --> 00:11:23,791 Além de positivo, o mercado de Jacarta 142 00:11:23,875 --> 00:11:25,250 está ainda mais forte. 143 00:11:26,208 --> 00:11:28,375 Dr. Ryan, tem algo a acrescentar? 144 00:11:29,458 --> 00:11:30,458 Jack? 145 00:11:33,166 --> 00:11:34,166 Não. 146 00:11:34,833 --> 00:11:37,875 Não quero estragar o vosso otimismo. 147 00:11:38,375 --> 00:11:39,625 Acho que todos concordamos 148 00:11:39,708 --> 00:11:42,166 que o novo regime impulsionou o mercado. 149 00:11:43,083 --> 00:11:44,958 Sem dúvida. 150 00:11:46,625 --> 00:11:49,958 Mas devíamos perguntar-nos porquê. 151 00:11:50,708 --> 00:11:54,750 Este novo regime também trouxe de volta critérios tradicionais. 152 00:11:55,541 --> 00:11:58,000 E, atualmente, é cada vez mais conveniente 153 00:11:58,083 --> 00:12:00,291 ignorar as consequências políticas 154 00:12:00,375 --> 00:12:02,666 para seguir o impacto financeiro. 155 00:12:06,125 --> 00:12:07,250 O que quero dizer, 156 00:12:08,041 --> 00:12:09,958 dada a minha experiência, 157 00:12:10,041 --> 00:12:13,708 é que quem traz de volta o passado, 158 00:12:14,458 --> 00:12:17,708 traz também instabilidade. 159 00:12:21,041 --> 00:12:23,625 - Acho que correu bem. - Estás a ser simpática. 160 00:12:23,708 --> 00:12:25,208 Preocupas-te com o trabalho. 161 00:12:25,291 --> 00:12:27,833 E com razão. A sinceridade pode prejudicar-te. 162 00:12:27,916 --> 00:12:29,208 Deves achar estranho 163 00:12:29,291 --> 00:12:31,291 quando o planeta não corre perigo. 164 00:12:31,375 --> 00:12:33,208 Isso era uma piada de espiões? 165 00:12:33,291 --> 00:12:34,666 - Era. - Até que enfim. 166 00:12:34,750 --> 00:12:35,625 Bem... 167 00:12:35,708 --> 00:12:38,791 Não excluas a ameaça nuclear até experimentares. 168 00:12:38,875 --> 00:12:39,875 Está na moda. 169 00:12:41,458 --> 00:12:45,416 Temos reserva para esta noite no Shiro's. 170 00:12:46,250 --> 00:12:47,208 O que é o Shiro's? 171 00:12:47,291 --> 00:12:50,875 O tipo de restaurante chique com direito a documentário. 172 00:12:50,958 --> 00:12:51,833 - A sério? - Sim. 173 00:12:51,916 --> 00:12:52,750 Incrível. 174 00:12:53,333 --> 00:12:54,250 Eu... 175 00:12:55,666 --> 00:12:57,583 Não sei se vou poder ir. 176 00:12:58,333 --> 00:13:01,250 - Não sou de me queixar... - Vais usar a desculpa do jet lag? 177 00:13:01,333 --> 00:13:02,500 Contigo? Nunca. 178 00:13:02,583 --> 00:13:04,625 Prefiro a da ameaça iminente. 179 00:13:06,583 --> 00:13:07,875 Até amanhã. 180 00:13:07,958 --> 00:13:08,958 Espero que sim. 181 00:13:12,708 --> 00:13:15,500 - Vamos ter com o tipo. - Não. Nunca é só isso. 182 00:13:15,583 --> 00:13:16,666 Já sabemos. 183 00:13:17,750 --> 00:13:19,625 Era a isto que me referia. 184 00:13:35,458 --> 00:13:37,416 O que venho buscar? 185 00:13:37,500 --> 00:13:39,166 - Não sei. - O quê? 186 00:13:39,916 --> 00:13:42,208 O que fazes aqui, então? A sério. 187 00:13:42,791 --> 00:13:45,875 Não vou ser seguido pelos Serviços Secretos dos EAU. 188 00:13:45,958 --> 00:13:48,875 O Greer pediu-me para garantir que tudo correu bem. 189 00:13:48,958 --> 00:13:50,500 Isso deixa-me mais nervoso. 190 00:13:50,583 --> 00:13:53,375 Estás a fazer-lhe um favor e ele um a mim. 191 00:13:53,458 --> 00:13:54,458 Como assim? 192 00:13:56,041 --> 00:13:57,125 Preciso do dinheiro. 193 00:13:57,625 --> 00:13:59,708 Não tens uma casa em cada praia? 194 00:14:00,500 --> 00:14:03,375 Lembras-te de quando levei um certo traficante a uma festa 195 00:14:03,458 --> 00:14:04,833 e o usei como isca? - Talvez. 196 00:14:04,916 --> 00:14:06,291 - Isso soube-se. - Pois. 197 00:14:07,166 --> 00:14:09,208 Pronto. Estás por tua conta. 198 00:14:09,291 --> 00:14:10,875 Boa. Jantar e espetáculo. 199 00:14:10,958 --> 00:14:12,375 Só ias ter com um tipo? 200 00:14:13,541 --> 00:14:15,583 - Como é que... - Desculpa. 201 00:14:15,666 --> 00:14:16,625 Santo Deus! 202 00:14:18,083 --> 00:14:19,083 Auricular. 203 00:14:47,458 --> 00:14:48,750 Tinha saudades disto. 204 00:14:49,500 --> 00:14:50,500 Do quê? 205 00:14:50,583 --> 00:14:51,583 Disto. 206 00:14:52,291 --> 00:14:53,916 Estar no terreno, numa equipa. 207 00:14:54,000 --> 00:14:56,583 Não olhes para mim. 208 00:14:57,166 --> 00:14:58,583 Denuncias-me. 209 00:14:58,666 --> 00:15:00,958 Já agora, toca também no auricular. 210 00:15:01,833 --> 00:15:02,833 Desculpa. 211 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 Obrigada. 212 00:15:26,041 --> 00:15:28,458 - Encontrámos o nosso homem. - Sim. 213 00:15:31,791 --> 00:15:32,791 Olá. 214 00:15:33,875 --> 00:15:34,875 Obrigado. 215 00:15:58,125 --> 00:15:59,541 - Mexe-te. - Está bem. 216 00:15:59,625 --> 00:16:01,125 O que estás a fazer? 217 00:16:03,208 --> 00:16:05,375 Quem és tu? O que fazes aqui? 218 00:16:05,458 --> 00:16:07,500 Calma. O Greer enviou-me. 219 00:16:09,041 --> 00:16:10,500 Devia ser ele. 220 00:16:11,833 --> 00:16:12,958 Espera lá. 221 00:16:15,666 --> 00:16:16,750 Quem és tu? 222 00:16:17,291 --> 00:16:18,875 - Um mensageiro. - Mensageiro? 223 00:16:25,083 --> 00:16:26,083 Tem-lo? 224 00:16:27,583 --> 00:16:28,583 O quê? 225 00:16:30,041 --> 00:16:31,458 O que achas que é isto? 226 00:16:32,791 --> 00:16:35,875 - O que te disse ele? - Que tinhas algo para mim 227 00:16:35,958 --> 00:16:37,000 e que és um amigo. 228 00:16:37,583 --> 00:16:38,583 "Amigo." 229 00:16:40,083 --> 00:16:41,083 Ele disse isso? 230 00:16:53,666 --> 00:16:55,541 Jack, estás a ser seguido. 231 00:16:57,083 --> 00:16:59,375 Céus! És um deles. 232 00:17:08,375 --> 00:17:09,208 Espera. 233 00:17:11,500 --> 00:17:13,583 - Espera. - Onde raios está o Greer? 234 00:17:14,166 --> 00:17:16,375 Estou aqui eu, está bem? 235 00:17:16,458 --> 00:17:18,083 Por alguma razão, ele enviou-me. 236 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Porque achas que foi? 237 00:17:21,041 --> 00:17:22,500 Para te ajudar, presumo. 238 00:17:23,875 --> 00:17:24,875 Ajudar-me? 239 00:17:24,958 --> 00:17:25,791 Porra! 240 00:17:28,750 --> 00:17:31,541 Ele é que precisa de ajuda. 241 00:17:40,041 --> 00:17:41,208 Para! 242 00:17:44,916 --> 00:17:45,916 Merda. 243 00:17:49,583 --> 00:17:51,791 Ele enviou-te porque está assustado. 244 00:17:54,166 --> 00:17:55,166 E com razão. 245 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 Jack. 246 00:18:06,666 --> 00:18:07,791 Sai do barco! 247 00:18:15,416 --> 00:18:16,750 Mãos no ar. 248 00:18:18,125 --> 00:18:18,958 Mãos no ar! 249 00:18:40,250 --> 00:18:41,250 Céus... 250 00:19:04,666 --> 00:19:06,583 O que está a fazer? 251 00:19:52,916 --> 00:19:53,916 Quem és tu? 252 00:19:54,416 --> 00:19:55,708 Quem és tu, porra? 253 00:20:07,500 --> 00:20:09,333 - Jack? - Vá lá. 254 00:20:09,875 --> 00:20:10,875 Jack! 255 00:20:12,458 --> 00:20:14,291 - Tens de ter algo. - Vamos! 256 00:20:18,583 --> 00:20:19,666 Entra. 257 00:20:20,708 --> 00:20:21,708 Porra. 258 00:20:27,083 --> 00:20:28,125 Já estarias morto. 259 00:20:36,625 --> 00:20:37,750 Arranca. 260 00:20:39,958 --> 00:20:40,791 Arranca, porra! 261 00:20:58,750 --> 00:21:01,708 {\an8}SEDE DA CIA 262 00:21:03,625 --> 00:21:04,791 Raios partam, Jack! 263 00:21:06,333 --> 00:21:07,166 Sim? 264 00:21:08,250 --> 00:21:09,958 - Novidades? - Ainda não. 265 00:21:11,125 --> 00:21:12,875 - O que é isso? - É para si. 266 00:21:13,583 --> 00:21:15,083 Vinha misturado no correio. 267 00:21:15,166 --> 00:21:18,375 Não estão habituados a que o vice-diretor receba correio normal. 268 00:21:18,458 --> 00:21:19,333 Continua a tentar. 269 00:21:19,416 --> 00:21:20,416 Sim, chefe. 270 00:21:45,500 --> 00:21:46,500 Greer. 271 00:21:47,041 --> 00:21:48,291 É bom ouvir a tua voz. 272 00:21:50,625 --> 00:21:51,958 Quem te deu este número? 273 00:21:52,541 --> 00:21:53,541 Vá lá, Jim. 274 00:21:54,041 --> 00:21:55,458 Tenho amigos em todo o lado. 275 00:21:56,541 --> 00:21:57,375 Palavras tuas. 276 00:21:57,458 --> 00:21:59,541 Eles gravam as chamadas. 277 00:21:59,625 --> 00:22:00,750 Assim é mais divertido. 278 00:22:01,333 --> 00:22:02,875 Encontra o teu homem 279 00:22:03,916 --> 00:22:06,375 e diz-lhe para devolver o que o Nigel me tirou. 280 00:22:07,208 --> 00:22:09,000 Não sei do que falas. 281 00:22:10,083 --> 00:22:11,666 Jim, ele só está vivo 282 00:22:11,750 --> 00:22:14,875 porque que tu e eu sabemos que ele não devia estar lá. 283 00:22:16,333 --> 00:22:18,083 Liguei-te por cortesia. 284 00:22:20,166 --> 00:22:21,958 O Nigel tentou travar-nos. 285 00:22:23,333 --> 00:22:24,791 Não cometas o mesmo erro. 286 00:22:25,375 --> 00:22:28,375 - Ouve... - Encontra-o. Ou encontro-o eu. 287 00:22:38,125 --> 00:22:41,083 {\an8}ESCONDERIJO DO MI6 288 00:22:44,708 --> 00:22:46,208 Vou ser sincero, 289 00:22:47,125 --> 00:22:49,666 pensei que vir dos EUA até aqui me deixaria estafado, 290 00:22:50,333 --> 00:22:51,458 mas sinto-me ótimo. 291 00:22:51,541 --> 00:22:52,375 Para de falar. 292 00:22:53,833 --> 00:22:54,833 Vá lá. 293 00:22:56,208 --> 00:22:59,083 Ele disse-nos que isto ia ser fácil. 294 00:23:00,791 --> 00:23:04,875 Talvez seja só algo como: "O nosso tipo ainda é um espião. Fixe." 295 00:23:04,958 --> 00:23:06,833 - Pode ser isso. - Não. 296 00:23:07,750 --> 00:23:08,791 Isso não é possível. 297 00:23:21,333 --> 00:23:22,333 Isto é. 298 00:23:31,875 --> 00:23:33,041 Senta-te. 299 00:23:35,291 --> 00:23:36,291 Quem era ele? 300 00:23:38,333 --> 00:23:41,750 Saberei assim que a polícia tratar do corpo. 301 00:23:42,666 --> 00:23:44,666 O teu amigo Mike November 302 00:23:44,750 --> 00:23:46,541 é procurado em Dubrovnik. 303 00:23:46,625 --> 00:23:49,000 Não me importava de os ajudar. 304 00:23:49,083 --> 00:23:51,500 Ponho-o lá numa hora. 305 00:23:52,416 --> 00:23:55,625 E tu, Jack Ryan, aposto que vais dizer que és um civil. 306 00:23:55,708 --> 00:23:57,375 - Sou. - Ótimo. 307 00:23:57,458 --> 00:23:59,166 Facilitas a vida aos SS dos EAU, 308 00:23:59,250 --> 00:24:01,333 pois és suspeito de duplo homicídio. 309 00:24:01,416 --> 00:24:03,958 Eu? Foste tu que disparaste. 310 00:24:04,541 --> 00:24:05,625 De que ângulo? 311 00:24:06,583 --> 00:24:08,041 Ouviste o tiro 312 00:24:08,125 --> 00:24:10,125 e viste-me a chegar do outro lado. 313 00:24:10,208 --> 00:24:11,416 Por favor! 314 00:24:12,666 --> 00:24:14,083 Pensei que eras inteligente. 315 00:24:14,166 --> 00:24:16,416 Se me conheces, sabes que tenho amigos. 316 00:24:19,291 --> 00:24:21,000 Este amigo? 317 00:24:21,916 --> 00:24:24,916 O amigo que pôs a tua vida em risco em vez da dele? 318 00:24:25,583 --> 00:24:27,958 O amigo que matou um homem em Carachi. 319 00:24:28,041 --> 00:24:29,458 Ele contou-te? 320 00:24:30,791 --> 00:24:33,833 Apunhalou um agente que ia fazer com que o matassem. 321 00:24:33,916 --> 00:24:36,291 Então, transferiram-no para Langley. 322 00:24:36,375 --> 00:24:37,958 Ouviste algo diferente? 323 00:24:38,041 --> 00:24:39,916 - Não. - Logo vi. 324 00:24:40,416 --> 00:24:41,416 Este... 325 00:24:42,916 --> 00:24:45,041 Este é o homem que o Greer matou. 326 00:24:45,625 --> 00:24:46,791 Não vejo perfurações. 327 00:24:46,875 --> 00:24:48,625 Não vejo sangue. 328 00:24:48,708 --> 00:24:50,375 Mas a tortura bem feita? 329 00:24:50,458 --> 00:24:51,625 Não deixa marcas. 330 00:24:52,458 --> 00:24:56,375 Estás a dizer que o James Greer torturou e matou este homem? 331 00:24:56,458 --> 00:24:59,000 Não, mas treinou os homens que o fizeram. 332 00:25:00,416 --> 00:25:01,625 O que sabes da Starling? 333 00:25:01,708 --> 00:25:02,875 - Starling? - Sim. 334 00:25:03,625 --> 00:25:04,625 É um pássaro. 335 00:25:05,375 --> 00:25:08,208 Pela tua cara, vejo que não te contou nada. 336 00:25:10,250 --> 00:25:13,333 O Greer e o Nigel foram escolhidos para criar uma equipa 337 00:25:13,416 --> 00:25:14,958 dias após o 11 de Setembro. 338 00:25:15,791 --> 00:25:18,458 Operações secretas. Uma unidade criada por pura raiva 339 00:25:18,541 --> 00:25:22,375 e as regras, ou a falta delas, refletiam esse sentimento. 340 00:25:22,958 --> 00:25:25,583 Fizeram muitas vítimas no início da guerra. 341 00:25:25,666 --> 00:25:29,208 Mas depois vieram os conselhos e os comités 342 00:25:29,291 --> 00:25:33,666 e, em Carachi, o Greer assumiu a culpa por tudo 343 00:25:33,750 --> 00:25:35,000 sem mencionar nomes. 344 00:25:36,083 --> 00:25:37,125 Nomes como Nigel. 345 00:25:37,708 --> 00:25:39,916 Nomes como Crown. Liam Crown. 346 00:25:40,000 --> 00:25:41,583 - Nunca te contou isto? - Não. 347 00:25:41,666 --> 00:25:42,666 Nada? 348 00:25:44,958 --> 00:25:47,541 Ontem, era suposto ter algo do Nigel 349 00:25:47,625 --> 00:25:48,791 e não recebi nada. 350 00:25:48,875 --> 00:25:49,791 Não havia nada. 351 00:25:49,875 --> 00:25:51,333 Era só um encontro. 352 00:25:51,416 --> 00:25:54,000 Se ele tivesse algo, só o daria ao Greer. 353 00:25:55,083 --> 00:25:56,875 Então, não sei o que faço aqui. 354 00:25:57,458 --> 00:25:58,458 Respostas. 355 00:25:59,000 --> 00:26:01,625 Queria-as do Nigel. Agora quero-as do Greer. 356 00:26:01,708 --> 00:26:04,291 Já provaste que não trabalho para ele. 357 00:26:04,375 --> 00:26:05,791 Tens toda a razão. 358 00:26:07,291 --> 00:26:10,708 A menos que queiras que isto continue a correr mal, 359 00:26:11,875 --> 00:26:12,875 trabalhas para mim. 360 00:26:19,083 --> 00:26:21,250 Vais deixar-me fazer isto sozinha? 361 00:26:21,333 --> 00:26:23,833 Não precisas de mim para os encantar. 362 00:26:27,458 --> 00:26:28,458 Jack. 363 00:26:29,750 --> 00:26:31,750 O que se passa? 364 00:26:34,666 --> 00:26:38,250 {\an8}RAF DE ALCONBURY REINO UNIDO 365 00:26:56,333 --> 00:26:57,333 Esperem. 366 00:26:58,083 --> 00:26:59,041 Emma. 367 00:26:59,125 --> 00:27:00,333 Andrew. 368 00:27:00,416 --> 00:27:02,500 Não me apresentas aos teus amigos? 369 00:27:02,583 --> 00:27:05,041 - Não lhes chamaria... - Tens razão. 370 00:27:05,708 --> 00:27:09,083 Espero não ter de te prender até todos nos conhecermos melhor. 371 00:27:09,166 --> 00:27:10,208 Vamos? 372 00:27:28,625 --> 00:27:30,625 Onde raio estavas? 373 00:27:30,708 --> 00:27:31,708 No Dubai. 374 00:27:32,583 --> 00:27:35,791 Achei que tinhas percebido. Desculpa se foi difícil contactar-me. 375 00:27:35,875 --> 00:27:37,041 Treta. 376 00:27:37,958 --> 00:27:40,000 Estás de conluio com o Nigel. 377 00:27:40,083 --> 00:27:41,083 Pelo contrário. 378 00:27:41,583 --> 00:27:43,250 Ele não sabia que eu o seguia. 379 00:27:45,458 --> 00:27:47,083 Duvidaste dos motivos dele? 380 00:27:47,666 --> 00:27:48,958 Nunca. 381 00:27:51,333 --> 00:27:52,416 Só da segurança. 382 00:27:54,583 --> 00:27:57,875 Marlow, lidamos com um incidente internacional. 383 00:27:57,958 --> 00:27:59,250 Assassinaram um oficial. 384 00:27:59,333 --> 00:28:00,958 E não será o último. 385 00:28:02,041 --> 00:28:03,416 O que sabem do assassino? 386 00:28:04,166 --> 00:28:07,708 - Como sabes que sabemos algo? - Já me teriam prendido. 387 00:28:08,833 --> 00:28:10,625 Precisas que analise isto. 388 00:28:10,708 --> 00:28:11,916 Tudo isto. 389 00:28:12,833 --> 00:28:15,833 Essa análise depende dos dois americanos lá atrás? 390 00:28:15,916 --> 00:28:17,041 Só de um. 391 00:28:17,541 --> 00:28:20,625 O Nigel devia ter-se encontrado com o Greer. 392 00:28:21,375 --> 00:28:24,833 Agora, o Greer é o único com informações sobre a Starling. 393 00:28:26,750 --> 00:28:27,875 O que é a Starling? 394 00:28:29,583 --> 00:28:30,958 Terás de perguntar ao Greer. 395 00:28:31,041 --> 00:28:34,583 Esperas que saque informações ao vice-diretor da CIA? 396 00:28:34,666 --> 00:28:35,666 Não. 397 00:28:36,375 --> 00:28:37,375 Tu não. 398 00:28:58,541 --> 00:29:01,500 {\an8}SEDE DO MI6 LONDRES 399 00:29:08,875 --> 00:29:11,583 Agente Marlow, pode levar o Dr. Ryan à sala de reuniões 400 00:29:11,666 --> 00:29:13,083 ao vice-diretor? 401 00:29:14,125 --> 00:29:15,125 Por aqui. 402 00:29:16,041 --> 00:29:17,958 Sr. November? 403 00:29:23,208 --> 00:29:24,750 Certo. Onde está o café? 404 00:29:29,208 --> 00:29:31,291 Ouve, sei como te sentes. 405 00:29:31,375 --> 00:29:33,500 - Não fazes ideia. - Lembra-te, 406 00:29:34,083 --> 00:29:36,458 se insultas o Greer, acabou-se. 407 00:29:42,250 --> 00:29:43,666 Jack, ouve. 408 00:29:44,916 --> 00:29:46,416 Lamento o que aconteceu. 409 00:29:46,500 --> 00:29:48,000 Conheces-me bem de mais para... 410 00:29:48,083 --> 00:29:51,291 Dado o que sei, diria que não te conheço de todo. 411 00:29:51,375 --> 00:29:53,375 Presumo que a Marlow te tenha contado. 412 00:29:53,458 --> 00:29:55,541 Sobre o quê? A Starling? 413 00:29:56,625 --> 00:29:59,375 Não. Tal como tu, o Nigel não lhe contou nada. 414 00:29:59,458 --> 00:30:01,000 Foi para a proteger. 415 00:30:01,083 --> 00:30:02,083 E eu? 416 00:30:03,000 --> 00:30:06,125 Não me teres dito o que se passava 417 00:30:06,208 --> 00:30:07,833 também foi para me proteger? 418 00:30:08,458 --> 00:30:09,875 O que fazia ela no Dubai? 419 00:30:09,958 --> 00:30:11,916 Devia estar preocupada com o Nigel. 420 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 Estou confuso. Porquê preocupada? 421 00:30:21,875 --> 00:30:23,375 Recebi isto há 24 horas. 422 00:30:25,166 --> 00:30:26,041 Quem são? 423 00:30:26,750 --> 00:30:28,625 Mark Whitaker e Tobias Wilks. 424 00:30:28,708 --> 00:30:30,416 Conheço o Whitaker. Era... 425 00:30:30,500 --> 00:30:31,500 Ex-CIA. 426 00:30:32,083 --> 00:30:33,750 O Wilks do MI6. 427 00:30:34,333 --> 00:30:35,833 Como saberias isso? 428 00:30:35,916 --> 00:30:38,458 - Eram homens do Nigel. - A Starling não acabou? 429 00:30:38,541 --> 00:30:40,750 - Sim, acabou. - Quando? 430 00:30:40,833 --> 00:30:43,000 Exato. Foi antes de nos conhecermos. 431 00:30:44,041 --> 00:30:46,166 Quando foste despromovido por matar um homem. 432 00:30:46,250 --> 00:30:47,708 Não é verdade? 433 00:30:47,791 --> 00:30:49,291 Já te disse, isso acabou. 434 00:30:50,125 --> 00:30:51,666 Há dois anos, 435 00:30:51,750 --> 00:30:56,041 o Wilks contactou o Nigel após ser recrutado por uma EMP. 436 00:30:56,125 --> 00:30:57,333 O Crown. 437 00:30:57,916 --> 00:30:58,958 Passado um ano, 438 00:31:00,000 --> 00:31:02,625 quando o Wilks percebeu do que fazia parte... 439 00:31:02,708 --> 00:31:04,750 A equipa não autorizada 440 00:31:04,833 --> 00:31:08,291 criada especificamente para fazer guerra psicológica, assassinar, 441 00:31:08,375 --> 00:31:10,875 armar e treinar grupos terroristas conhecidos 442 00:31:10,958 --> 00:31:12,000 para matar outros 443 00:31:12,083 --> 00:31:14,958 sem ter em conta as regras ou as consequências? 444 00:31:15,041 --> 00:31:18,458 Quando percebeu, ele contactou um ex-oficial. 445 00:31:18,541 --> 00:31:20,750 Devia ser o menino querido. 446 00:31:20,833 --> 00:31:21,958 Ele veio falar comigo 447 00:31:22,041 --> 00:31:24,750 e disse-me que o Crown recuperara a Starling. 448 00:31:24,833 --> 00:31:26,958 O que faziam... O que fizeram... 449 00:31:28,250 --> 00:31:31,708 Ele não podia travar o Crown de imediato. 450 00:31:31,791 --> 00:31:34,041 - Então, fez o melhor que podia. - O quê? 451 00:31:34,625 --> 00:31:37,000 - Ficou a vigiar. - Até o Crown descobrir. 452 00:31:38,333 --> 00:31:39,166 Eu não sabia. 453 00:31:39,250 --> 00:31:41,541 - Foi quando me enviaste. - Não sabia! 454 00:31:41,625 --> 00:31:42,708 Um civil. 455 00:31:42,791 --> 00:31:43,708 Para o Dubai. 456 00:31:44,250 --> 00:31:46,333 Quando dois agentes foram expostos. 457 00:31:46,416 --> 00:31:48,000 Quando foram mortos... 458 00:31:48,083 --> 00:31:49,750 - Não sabia... - ... a limpar a merda... 459 00:31:49,833 --> 00:31:51,875 - Cresce! - ... que fizeste há 20 anos! 460 00:31:51,958 --> 00:31:53,000 Civil o tanas! 461 00:31:53,083 --> 00:31:57,083 Não me venhas com tretas só porque agora vestes um fato, 462 00:31:57,166 --> 00:31:59,083 depois do que viste e fizeste. 463 00:32:00,708 --> 00:32:02,541 É uma vergonha para ti e para o país. 464 00:32:02,625 --> 00:32:04,625 - É disso que se trata? - Não é? 465 00:32:05,208 --> 00:32:08,708 Afastares-te da escuridão não é o mesmo que caminhares na luz. 466 00:32:09,208 --> 00:32:12,166 Poupa-me ao sermão de superioridade. 467 00:32:12,250 --> 00:32:14,083 - Não é um sermão. - É, pois. 468 00:32:14,166 --> 00:32:15,875 Trá-lo aí dentro. 469 00:32:15,958 --> 00:32:19,000 Quando entraste por aquela porta, percebi logo. 470 00:32:19,083 --> 00:32:20,833 Não vieste à procura de respostas. 471 00:32:20,916 --> 00:32:24,250 Admite que me queres repreender! 472 00:32:25,041 --> 00:32:27,625 Há 20 anos, só havia escuridão. 473 00:32:27,708 --> 00:32:31,666 O tempo perdido com burocracias significava um monstro à solta. 474 00:32:32,375 --> 00:32:36,291 A Starling foi criada por haver o bom senso, porra! 475 00:32:37,625 --> 00:32:39,041 És atacado, as regras mudam. 476 00:32:39,125 --> 00:32:40,583 Para que servem, certo? 477 00:32:40,666 --> 00:32:43,541 Com cada ataque, cada morte, salvámos vidas! 478 00:32:47,541 --> 00:32:49,416 Teve um preço? Claro que sim. 479 00:32:49,500 --> 00:32:51,291 Teve um preço. 480 00:32:53,875 --> 00:32:57,041 E só em tempos de paz, às custas desse preço, 481 00:32:57,125 --> 00:32:58,708 é que fingem que não teve. 482 00:32:59,291 --> 00:33:00,458 É isso que pensas? 483 00:33:01,291 --> 00:33:03,500 Que não sei que isto tem um preço? 484 00:33:03,583 --> 00:33:05,041 Eu sou o preço. 485 00:33:05,125 --> 00:33:08,208 Não tenho nada nem ninguém em casa à minha espera. 486 00:33:08,291 --> 00:33:10,125 E, todos os dias, quando acordo, 487 00:33:10,208 --> 00:33:13,166 percebo que o sonho por que me mandaram lutar 488 00:33:13,250 --> 00:33:14,583 pode nem existir! 489 00:33:14,666 --> 00:33:17,333 Mas não podes desistir de lutar por ele. 490 00:33:17,833 --> 00:33:21,291 Pois há quem mate monstros para tu não teres de os matar. 491 00:33:22,125 --> 00:33:24,333 E fazem-no com coragem com as próprias mãos. 492 00:33:26,500 --> 00:33:28,583 São inteligentes, são perigosos. 493 00:33:29,666 --> 00:33:31,875 E quando lhes dizes que tudo o que sacrificaram 494 00:33:31,958 --> 00:33:34,500 não é suficiente para ti, 495 00:33:34,583 --> 00:33:35,958 que são eles os monstros, 496 00:33:36,041 --> 00:33:37,708 alguns podem arrepender-se. 497 00:33:37,791 --> 00:33:41,708 Mas outros vão mostrar-te como é quando não há limites. 498 00:33:43,333 --> 00:33:45,458 O que te distingue dele? 499 00:33:51,708 --> 00:33:52,708 Não sei. 500 00:33:55,166 --> 00:33:56,291 Talvez nada. 501 00:33:59,000 --> 00:34:00,583 Talvez sejas tu. 502 00:34:02,291 --> 00:34:05,291 Tu e a tua maldita consciência moral. 503 00:34:05,375 --> 00:34:09,916 A tua convicção inabalável do que é certo ou errado. 504 00:34:12,208 --> 00:34:13,416 Talvez tenha inveja. 505 00:34:17,208 --> 00:34:18,833 E talvez só esteja errado. 506 00:34:20,375 --> 00:34:22,583 Mas, algures no meio, há uma verdade. 507 00:34:23,291 --> 00:34:25,666 E se não a consegues aceitar, 508 00:34:25,750 --> 00:34:28,375 então, acho 509 00:34:29,875 --> 00:34:31,750 que és mesmo um analista. 510 00:34:45,666 --> 00:34:47,250 Muito bem, vamos começar. 511 00:34:48,416 --> 00:34:52,541 Dr. Ryan, segundo me constou, já não trabalha para a CIA. 512 00:34:52,625 --> 00:34:54,625 Quero crer que sim. 513 00:34:55,375 --> 00:34:56,208 E agora? 514 00:34:56,291 --> 00:34:57,333 É temporário. 515 00:34:58,791 --> 00:34:59,625 Entendido. 516 00:35:01,333 --> 00:35:04,791 Dr. Ryan, a agente Marlow afirma que não recebeu nada 517 00:35:04,875 --> 00:35:08,416 na sua interação com o Nigel Cooke. 518 00:35:08,500 --> 00:35:10,333 Sim. Confirmo. 519 00:35:11,375 --> 00:35:12,208 Certo. 520 00:35:12,291 --> 00:35:15,916 Bom, graças à colaboração da SIGINT no Dubai, 521 00:35:16,000 --> 00:35:20,208 descobrimos um disco rígido do assassino do Nigel. Yusef Bajwa. 522 00:35:21,000 --> 00:35:23,291 A informação era para o vice-diretor Greer. 523 00:35:23,375 --> 00:35:24,458 Estava danificado, 524 00:35:24,541 --> 00:35:26,500 mas recuperámos alguns elementos. 525 00:35:26,583 --> 00:35:27,500 Claudia? 526 00:35:27,583 --> 00:35:30,708 Como já foi dito, a água danificou-o. 527 00:35:30,791 --> 00:35:34,750 No entanto, eis o que conseguimos recuperar. 528 00:35:35,458 --> 00:35:36,625 O que é isto? 529 00:35:36,708 --> 00:35:39,750 São imagens de vigilância da cordilheira Caracórum, 530 00:35:39,833 --> 00:35:40,708 a leste de Cabul, 531 00:35:40,791 --> 00:35:43,416 na fronteira entre o Paquistão e a China. 532 00:35:44,500 --> 00:35:45,958 O segundo ficheiro... 533 00:35:46,750 --> 00:35:48,750 - É Londres? - Sim. 534 00:35:48,833 --> 00:35:51,458 Contém informação de uma operação mais recente 535 00:35:51,541 --> 00:35:55,458 com fotos, plantas encriptadas e vários extratos bancários. 536 00:35:57,375 --> 00:35:58,541 O último movimento? 537 00:35:59,583 --> 00:36:00,666 Foi um levantamento. 538 00:36:00,750 --> 00:36:03,083 Feito há quatro dias, 539 00:36:03,166 --> 00:36:05,833 na ATM entre a Middlesex Street e a Harrow Place. 540 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 Aldgate. 541 00:36:10,708 --> 00:36:12,166 Como saberia isso? 542 00:36:12,250 --> 00:36:14,125 Conheço o plano. 543 00:36:15,208 --> 00:36:17,541 Travei isto há 20 anos. 544 00:36:19,500 --> 00:36:21,958 A conspiração foi organizada pelo NMP, 545 00:36:22,708 --> 00:36:25,791 um grupo militar radical que infiltrámos na Starling. 546 00:36:25,875 --> 00:36:26,916 E o objetivo? 547 00:36:27,666 --> 00:36:29,166 Destruir a Tower Bridge. 548 00:36:29,750 --> 00:36:33,375 {\an8}SEDE DA CIA GABINETE DO DIRETOR 549 00:36:34,500 --> 00:36:36,833 - Greer? - Elizabeth, temos um problema. 550 00:36:36,916 --> 00:36:39,291 - Que problema? - Tens de vir a Londres. 551 00:36:40,416 --> 00:36:41,750 Podem sair. Obrigada. 552 00:36:41,833 --> 00:36:44,708 Sugiro que fechem a ponte imediatamente. 553 00:36:44,791 --> 00:36:46,666 Desculpe. Com base em quê? 554 00:36:46,750 --> 00:36:49,833 Informações sobre uma conspiração que diz já ter travado? 555 00:36:49,916 --> 00:36:52,666 O Nigel morreu por causa disso. Sabia o que significava. 556 00:36:52,750 --> 00:36:53,916 E o que significava? 557 00:36:54,500 --> 00:36:56,458 Que alguém recuperara a Starling. 558 00:36:58,833 --> 00:37:00,000 Quem? 559 00:37:00,791 --> 00:37:02,000 Liam Crown. 560 00:37:02,083 --> 00:37:03,125 Liam Crown? 561 00:37:05,291 --> 00:37:07,083 O herói nacional? 562 00:37:07,708 --> 00:37:09,875 - O da Cruz Vitória? - Já lá íamos chegar. 563 00:37:11,083 --> 00:37:12,583 Já lá estamos, porra! 564 00:37:25,125 --> 00:37:26,666 Diz-me o que sabes do Crown. 565 00:37:26,750 --> 00:37:28,583 Elizabeth, para tua proteção... 566 00:37:28,666 --> 00:37:31,250 Não sou eu que preciso de proteção. 567 00:37:32,166 --> 00:37:35,125 Conheci o Crown e o Nigel a caminho de Carachi. 568 00:37:36,041 --> 00:37:38,833 Seguíamos o Nexo Militante Paquistanês. 569 00:37:38,916 --> 00:37:42,125 Eles planeavam ataques em todo o mundo. 570 00:37:42,208 --> 00:37:44,833 - Mas o alvo principal era Londres. - Vamos. 571 00:37:45,708 --> 00:37:47,416 Os nossos métodos eram violentos. 572 00:37:48,083 --> 00:37:50,541 Às vezes, tudo o que obtínhamos era lixo. 573 00:37:51,125 --> 00:37:54,250 Uma confissão levou-nos ao bairro mais rico de Carachi. 574 00:38:06,833 --> 00:38:09,875 O Crown conseguiu apanhar um deles vivo. 575 00:38:11,833 --> 00:38:14,625 O vice-chefe de Estado-Maior do exército paquistanês. 576 00:38:17,291 --> 00:38:21,083 O meu trabalho era interrogá-lo. 577 00:38:22,250 --> 00:38:25,750 Com as informações que nos deu, escondemos os nossos em Aldgate. 578 00:38:26,916 --> 00:38:27,916 PERFIL CORRESPONDE 579 00:38:28,000 --> 00:38:31,250 O atentado foi travado três horas antes de a bomba explodir. 580 00:38:31,333 --> 00:38:32,166 COORDENADAS 581 00:38:32,250 --> 00:38:33,583 E o homem que interrogaste? 582 00:38:34,291 --> 00:38:38,083 Teve um enfarte durante a intervenção. 583 00:38:38,166 --> 00:38:39,500 E assumiste a culpa. 584 00:38:39,583 --> 00:38:40,416 Sim. 585 00:38:40,500 --> 00:38:42,666 Foi quando desfizeste a Starling? 586 00:38:42,750 --> 00:38:43,875 Era o que pensávamos. 587 00:38:45,291 --> 00:38:48,708 O Nigel descobriu que o Crown continuou com as operações. 588 00:38:49,291 --> 00:38:51,458 Credo! Com que objetivo? 589 00:38:52,125 --> 00:38:55,958 O Crown é um militar que defende que nunca nos conseguiremos proteger 590 00:38:56,041 --> 00:38:57,333 com política e diplomacia. 591 00:38:58,375 --> 00:38:59,708 Depois do 11 de Setembro, 592 00:38:59,791 --> 00:39:02,541 percebeu que a única forma de fazer a diferença 593 00:39:02,625 --> 00:39:04,708 é fazer o que mais ninguém faz. 594 00:39:05,291 --> 00:39:07,041 Mas porquê pôr-nos em risco? 595 00:39:07,125 --> 00:39:09,666 Sente-se traído. 596 00:39:10,583 --> 00:39:12,333 Tentámos matá-lo. 597 00:39:12,416 --> 00:39:13,333 Isto é um recado. 598 00:39:15,041 --> 00:39:19,000 Quer que saibamos que fará exatamente o que o treinámos para fazer. 599 00:39:20,291 --> 00:39:21,291 Que é o quê? 600 00:39:22,750 --> 00:39:23,750 O que for preciso. 601 00:39:35,666 --> 00:39:37,125 É bom que isto funcione. 602 00:39:37,208 --> 00:39:40,666 O Nigel arriscou tudo ao ir lá sozinho para ter isto. 603 00:39:43,458 --> 00:39:44,958 Emma, ouve, lamento muito... 604 00:39:45,041 --> 00:39:47,000 Era a sério o que disseste? 605 00:39:48,166 --> 00:39:49,291 O que é que eu disse? 606 00:39:51,458 --> 00:39:54,333 Aquilo de o sonho por que lutas poder não existir. 607 00:39:58,458 --> 00:39:59,625 Caramba... 608 00:39:59,708 --> 00:40:02,083 Não sabia que o MI6 tinha escutas nas salas. 609 00:40:02,166 --> 00:40:03,625 Isso seria pouco ético. 610 00:40:04,916 --> 00:40:06,041 Pus uma no teu casaco. 611 00:40:07,625 --> 00:40:08,625 Há quanto tempo? 612 00:40:10,666 --> 00:40:11,958 Uma senhora não fala. 613 00:40:13,875 --> 00:40:15,083 Não protegeram o Nigel. 614 00:40:15,166 --> 00:40:17,583 Tinha de saber se o Greer trabalhava com o Crown. 615 00:40:18,250 --> 00:40:20,000 Saber mais sobre ti 616 00:40:21,208 --> 00:40:22,833 foi um benefício extra. 617 00:40:23,416 --> 00:40:25,833 Não é fácil confiar em ti. 618 00:40:25,916 --> 00:40:27,083 Torno-o impossível. 619 00:40:28,291 --> 00:40:30,416 A menos que a nossa lealdade se alinhe. 620 00:40:35,583 --> 00:40:37,666 Porque te interessam os meus sonhos? 621 00:40:39,416 --> 00:40:40,541 São-me familiares. 622 00:40:42,625 --> 00:40:44,250 Estão a ver isto 623 00:40:44,333 --> 00:40:46,666 ou a vossa câmara é melhor que os meus olhos? 624 00:40:55,291 --> 00:40:57,166 Muito bem. Segue-o. 625 00:40:57,250 --> 00:40:58,250 Sim. 626 00:41:04,333 --> 00:41:05,333 Sempre. 627 00:41:22,041 --> 00:41:23,375 Bem-vinda, coronel. 628 00:41:23,458 --> 00:41:25,541 Ou melhor, diretora. 629 00:41:25,625 --> 00:41:28,083 Progrediu muito desde os nossos tempos no CENTCOM. 630 00:41:28,166 --> 00:41:29,416 Ambos progredimos. 631 00:41:30,458 --> 00:41:32,041 Mas tenho saudades. 632 00:41:33,291 --> 00:41:34,125 É bom vê-lo. 633 00:41:34,791 --> 00:41:35,791 Elizabeth. 634 00:41:38,791 --> 00:41:39,916 Obrigado por vires. 635 00:41:40,625 --> 00:41:41,958 Sei que as circunstâncias... 636 00:41:42,041 --> 00:41:44,583 Fizeste o teu trabalho. Não peças desculpa. 637 00:41:45,625 --> 00:41:47,458 E por ti? Sempre. 638 00:42:12,458 --> 00:42:13,500 Avancem. 639 00:42:14,208 --> 00:42:15,375 Luz verde! 640 00:43:34,000 --> 00:43:34,833 Vá para dentro. 641 00:43:47,958 --> 00:43:49,625 - Chefe. - Diretora. 642 00:43:50,208 --> 00:43:52,083 Obrigada por nos receber. 643 00:43:52,166 --> 00:43:53,000 Claro. 644 00:43:53,666 --> 00:43:55,750 - Vice-diretor Greer. - Chefe. 645 00:43:57,333 --> 00:43:58,500 Façam o favor. 646 00:44:05,333 --> 00:44:06,416 Raios! 647 00:44:27,166 --> 00:44:28,000 Avancem! 648 00:44:28,083 --> 00:44:31,041 - Polícia armada! - Avancem! 649 00:44:32,541 --> 00:44:33,541 Polícia armada! 650 00:44:34,208 --> 00:44:37,250 Não sei quanto a vocês, mas, mesmo com a minha experiência, 651 00:44:37,333 --> 00:44:40,750 tenho dificuldade em expressar a complexidade destas situações. 652 00:44:40,833 --> 00:44:41,666 Avancem! 653 00:44:41,750 --> 00:44:45,791 O simples facto de uma pessoa ter uma perspetiva tão concreta 654 00:44:46,500 --> 00:44:49,583 de que não resta nada neste mundo senão escuridão. 655 00:44:51,625 --> 00:44:55,791 E chegar à conclusão de que não há nada por que lutar. 656 00:44:56,500 --> 00:44:57,333 Credo! 657 00:44:59,750 --> 00:45:00,958 O suspeito está detido. 658 00:45:01,666 --> 00:45:04,791 Eu diria que o melhor era trazê-lo aqui, não acham? 659 00:45:07,875 --> 00:45:11,250 Dependemos dos nossos soldados que usam uma lança 660 00:45:12,250 --> 00:45:13,500 para afastar a escuridão. 661 00:45:15,541 --> 00:45:17,291 Como soldado, o homem ao meu lado 662 00:45:19,250 --> 00:45:21,166 é a ponta dessa lança. 663 00:45:23,833 --> 00:45:24,916 E como mentor, 664 00:45:27,416 --> 00:45:29,000 a minha garantia de esperança. 665 00:45:40,041 --> 00:45:41,083 Sim. 666 00:45:41,166 --> 00:45:42,041 Jack, fala comigo. 667 00:45:42,125 --> 00:45:43,750 É como disseste. 668 00:45:44,500 --> 00:45:46,833 Tem tudo, exceto um modelo da Tower Bridge. 669 00:45:46,916 --> 00:45:48,791 Explosivos suficientes para a destruir. 670 00:45:48,875 --> 00:45:49,875 Cum caraças! 671 00:45:50,458 --> 00:45:51,291 Falaste com ele? 672 00:45:51,375 --> 00:45:53,583 Diz que não são dele. 673 00:45:53,666 --> 00:45:55,958 Estes idiotas nunca aprendem. 674 00:45:56,041 --> 00:45:57,041 É um mensageiro. 675 00:45:57,750 --> 00:45:59,875 Foi pago para aceitar um pacote. 676 00:45:59,958 --> 00:46:02,041 - Enviaram-lhe o equipamento? - Treta. 677 00:46:03,333 --> 00:46:06,541 Os peritos estão a analisar o local. Não faria isto sozinho. 678 00:46:06,625 --> 00:46:09,416 Pode ser treta, mas a informação estava correta. 679 00:46:09,500 --> 00:46:12,500 A reunião acabou. Vou levar a Wright à embaixada. 680 00:46:13,083 --> 00:46:14,083 Vou com ele. 681 00:46:14,916 --> 00:46:15,916 É o Jack? 682 00:46:16,833 --> 00:46:19,166 Se for, não me vais levar a lado nenhum. 683 00:46:19,875 --> 00:46:23,541 A informação estava correta. Só não faz sentido. 684 00:46:24,166 --> 00:46:25,875 Porquê deixá-lo vulnerável? 685 00:46:26,500 --> 00:46:29,625 E com tantas armas? Sozinho? Não faz sentido. 686 00:46:29,708 --> 00:46:32,458 Jack, não estou só a arriscar o meu pescoço. 687 00:46:32,541 --> 00:46:34,875 - Traz-me algo. - Merda! 688 00:46:34,958 --> 00:46:36,125 O que foi? 689 00:46:36,208 --> 00:46:37,708 "Vulnerável." 690 00:46:37,791 --> 00:46:39,833 - Onde estás? - Porquê? O que se passa? 691 00:46:39,916 --> 00:46:40,750 Santo Deus! 692 00:46:42,208 --> 00:46:44,041 E se o Crown nos quer tramar? 693 00:46:44,625 --> 00:46:47,291 Fez-nos vir aqui para nos distrair. 694 00:46:47,875 --> 00:46:49,208 Distrair do quê? 695 00:46:51,083 --> 00:46:51,916 De ti. 696 00:46:59,375 --> 00:47:00,708 Elizabeth! 697 00:47:13,625 --> 00:47:14,625 Greer! 698 00:47:29,583 --> 00:47:30,833 - Mataram-no. - O quê? 699 00:47:30,916 --> 00:47:32,000 Mataram o Greer! 700 00:47:32,083 --> 00:47:33,083 Merda! 701 00:47:51,250 --> 00:47:54,041 Daqui agente 20JL. 702 00:47:54,125 --> 00:47:56,250 Sigo para sudoeste em direção à Leadenhall. 703 00:47:56,333 --> 00:47:58,250 Chego em menos de dez minutos. 704 00:47:58,333 --> 00:48:01,166 Entendido, agente Marlow. A obter coordenadas. 705 00:49:02,958 --> 00:49:05,541 Sai da frente! Raios! Sai! 706 00:49:26,708 --> 00:49:27,958 Vá lá, atende. 707 00:49:28,041 --> 00:49:29,208 Merda! 708 00:49:31,833 --> 00:49:32,666 Vá lá! 709 00:50:09,916 --> 00:50:13,166 - Perseguição em direção a este. - Esquerda. Vira à esquerda! 710 00:50:32,375 --> 00:50:34,500 Vai pelo túnel. Vai! 711 00:50:39,500 --> 00:50:40,500 Tens a chave disto? 712 00:51:13,166 --> 00:51:14,125 Jack! 713 00:51:46,166 --> 00:51:47,666 Cabrão! 714 00:52:33,500 --> 00:52:34,458 Sai daqui. 715 00:52:37,583 --> 00:52:38,416 Crown! 716 00:52:39,625 --> 00:52:40,625 Crown! 717 00:52:41,416 --> 00:52:42,250 Vira-te! 718 00:53:26,750 --> 00:53:27,666 Raios partam! 719 00:54:08,750 --> 00:54:09,750 Estás bem? 720 00:54:12,000 --> 00:54:14,708 Olha para mim. Estás bem? Estás ferido? 721 00:54:16,416 --> 00:54:17,500 Ela morreu. 722 00:54:17,583 --> 00:54:18,666 Quem? 723 00:54:18,750 --> 00:54:19,750 A Wright. 724 00:54:20,625 --> 00:54:21,625 Ela morreu. 725 00:54:23,583 --> 00:54:25,500 Temos proteção. A polícia vem a caminho. 726 00:54:25,583 --> 00:54:27,000 - Temos de o levar. - Acabou. 727 00:54:27,083 --> 00:54:29,750 Ele é o diretor interino da CIA. Querem matá-lo. 728 00:54:29,833 --> 00:54:31,375 Temos de o pôr a salvo. 729 00:54:31,458 --> 00:54:33,375 - Temos de ir. Vamos! - Vá lá. 730 00:54:34,125 --> 00:54:34,958 Vamos! 731 00:55:09,208 --> 00:55:10,208 Parar. 732 00:55:13,208 --> 00:55:14,208 Baixar. 733 00:55:28,000 --> 00:55:31,166 {\an8}RAF DE ABINGDON 734 00:55:33,791 --> 00:55:34,791 Sim, senhor. 735 00:55:36,416 --> 00:55:37,291 Percebo. 736 00:55:39,333 --> 00:55:40,333 Obrigado. 737 00:55:51,625 --> 00:55:53,000 Quando querem que voltes? 738 00:55:55,083 --> 00:55:58,333 Se pensam que saio daqui depois do que ele fez... Do que ela... 739 00:55:58,416 --> 00:55:59,500 Não podias fazer nada. 740 00:56:00,958 --> 00:56:02,041 Sabes isso, certo? 741 00:56:03,000 --> 00:56:04,333 Não podias adivinhar. 742 00:56:05,583 --> 00:56:06,583 Ela era a luz. 743 00:56:09,875 --> 00:56:11,208 Na escuridão, 744 00:56:11,958 --> 00:56:13,041 ela era a luz. 745 00:56:16,333 --> 00:56:17,333 Sim. 746 00:56:20,166 --> 00:56:21,083 Estou pronta. 747 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 Quando quiserem. 748 00:56:29,916 --> 00:56:33,375 Acho que é óbvio que não podemos confiar em ninguém. 749 00:56:33,458 --> 00:56:35,708 Se querem saber o que fazemos aqui 750 00:56:35,791 --> 00:56:38,041 ou porque convidei este cavalheiro... 751 00:56:38,125 --> 00:56:39,625 Eu quero. 752 00:56:39,708 --> 00:56:41,416 Coronel Jones, ao vosso dispor. 753 00:56:41,500 --> 00:56:42,375 Estão na Abingdon, 754 00:56:42,458 --> 00:56:46,166 uma base de treino de bombardeiros que, agora obsoleta, 755 00:56:46,250 --> 00:56:49,375 é usada como pista clandestina para helicópteros militares. 756 00:56:49,458 --> 00:56:50,916 Cresci com o coronel. 757 00:56:51,000 --> 00:56:52,875 Passa os feriados com a minha família 758 00:56:52,958 --> 00:56:54,583 e declarou-se a mim duas vezes. 759 00:56:54,666 --> 00:56:55,625 - Três. - Adiante. 760 00:56:55,708 --> 00:56:59,041 Vamos precisar de alguém que nos ajude com as operações. 761 00:56:59,125 --> 00:57:00,166 Ele não foi informado 762 00:57:00,250 --> 00:57:02,916 e dispensou o pessoal que não foi escolhido. 763 00:57:03,000 --> 00:57:06,125 Não é 100 % seguro, mas é qualquer coisa. 764 00:57:06,208 --> 00:57:07,083 Obrigado, coronel. 765 00:57:08,958 --> 00:57:10,166 Bem, depois disto, 766 00:57:10,250 --> 00:57:13,333 ficou claro que o Crown planeou isto desde o início. 767 00:57:14,291 --> 00:57:16,000 O disco rígido foi obra dele. 768 00:57:16,083 --> 00:57:18,583 Sabia que os SS dos EAU informariam o MI6 769 00:57:18,666 --> 00:57:21,250 e que reconhecerias a conspiração do NMP. 770 00:57:23,250 --> 00:57:25,583 Também sabia como o MI6 iria reagir. 771 00:57:25,666 --> 00:57:28,541 Sabia da reunião e onde seria. 772 00:57:28,625 --> 00:57:31,125 Sabia tudo isso porque o planeou. 773 00:57:31,208 --> 00:57:32,833 Como o encontramos? 774 00:57:32,916 --> 00:57:36,125 - Quem nos atacou na catedral? - Identificámos dois corpos. 775 00:57:36,208 --> 00:57:38,125 Mas não eram do NMP. 776 00:57:38,208 --> 00:57:39,666 Longe disso. 777 00:57:39,750 --> 00:57:43,500 Ambos estavam ligados a um grupo paramilitar russo chamado Otomstits. 778 00:57:44,291 --> 00:57:45,583 Formaram-se nos anos 80, 779 00:57:45,666 --> 00:57:47,875 mas foram erradicados na década de 2000. 780 00:57:49,000 --> 00:57:49,875 A Starling. 781 00:57:51,250 --> 00:57:52,416 Santo Deus! 782 00:57:53,958 --> 00:57:56,083 O Crown está a reativar grupos terroristas. 783 00:57:56,166 --> 00:57:57,000 Não. 784 00:57:58,333 --> 00:58:01,291 Está a reativar grupos terroristas que a Starling desmantelou. 785 00:58:01,375 --> 00:58:02,708 O que quer ele? 786 00:58:02,791 --> 00:58:05,083 - Marcar uma posição. - "Marcar a posição"? 787 00:58:05,166 --> 00:58:06,333 Marcar a posição. 788 00:58:07,000 --> 00:58:09,416 Se operações como a Starling não os travassem, 789 00:58:09,500 --> 00:58:12,125 estes grupos terroristas poderiam executar ataques 790 00:58:12,208 --> 00:58:14,625 como o de hoje em todo o mundo, a qualquer momento. 791 00:58:16,083 --> 00:58:19,791 Porque é isso que acontece quando deixamos a porta aberta. 792 00:58:21,125 --> 00:58:23,791 Daí o Nigel estar no Dubai. Para matar o Crown. 793 00:58:23,875 --> 00:58:25,583 Não, era para se encontrar comigo. 794 00:58:25,666 --> 00:58:27,375 Com que objetivo? 795 00:58:27,458 --> 00:58:30,000 Ele infiltrou-se na operação do Crown 796 00:58:30,083 --> 00:58:33,250 para obter informações e a CIA poder travá-lo. 797 00:58:34,041 --> 00:58:35,541 Ele queria avisá-lo. 798 00:58:35,625 --> 00:58:37,916 Tendo em conta o que aconteceu hoje, 799 00:58:38,000 --> 00:58:39,708 diria que o Crown te tentou matar. 800 00:58:40,583 --> 00:58:41,666 Oxalá tivesse matado. 801 00:58:41,750 --> 00:58:42,875 Sabes que mais? 802 00:58:43,375 --> 00:58:45,500 Agora és o diretor da CIA! 803 00:58:45,583 --> 00:58:48,041 Vamos ver se o sacana sai da toca. 804 00:58:48,125 --> 00:58:49,791 És o diretor da CIA. 805 00:58:51,833 --> 00:58:53,500 Correu melhor do que ele esperava. 806 00:58:53,583 --> 00:58:56,541 - O quê? - Viu a Wright no carro. Mudou o plano. 807 00:58:57,250 --> 00:58:59,291 Viu ali uma oportunidade. 808 00:58:59,375 --> 00:59:02,250 Acabaste de dizer, a CIA ia travá-lo. 809 00:59:02,333 --> 00:59:04,708 E se tivesse um diretor que o deixasse impune? 810 00:59:06,291 --> 00:59:08,208 - Ele sabe que eu o mataria. - Não. 811 00:59:08,291 --> 00:59:10,333 Ele já teria previsto isso. 812 00:59:10,416 --> 00:59:12,958 Lamento interromper. Temos um problema. 813 00:59:14,791 --> 00:59:16,208 É para o James Greer. 814 00:59:17,833 --> 00:59:19,666 Como raio nos encontrou? 815 00:59:21,958 --> 00:59:22,791 Inspeciona. 816 00:59:37,791 --> 00:59:38,625 É seguro! 817 00:59:40,166 --> 00:59:43,166 {\an8}ENTREGA 818 00:59:46,708 --> 00:59:49,083 NOTA DO CLIENTE: NÃO ÉS O PRIMEIRO GRANDE TRAIDOR 819 00:59:53,500 --> 00:59:54,541 Eu sei onde ele está. 820 01:00:28,625 --> 01:00:29,500 Fiquem atentos. 821 01:00:30,333 --> 01:00:31,208 Ele vem. 822 01:00:38,458 --> 01:00:39,291 Estou a vê-lo. 823 01:00:53,375 --> 01:00:55,250 O que queres? 824 01:00:57,583 --> 01:01:00,166 Reza a história 825 01:01:00,250 --> 01:01:02,500 que trouxeram terra da Virgínia 826 01:01:02,583 --> 01:01:06,166 para que este herói íntegro nunca mais pisasse o solo britânico. 827 01:01:06,750 --> 01:01:09,250 É incrível o que fazemos pela honra. 828 01:01:10,041 --> 01:01:11,791 Ou o que parece ser honra. 829 01:01:12,875 --> 01:01:13,875 Por favor, 830 01:01:15,041 --> 01:01:17,541 todos sabemos o que acontece quando pegas nisso. 831 01:01:19,833 --> 01:01:21,458 Hoje não há atos heroicos, Jim. 832 01:01:21,541 --> 01:01:24,916 Nem teus, nem do teu traficante de armas ali na fila. 833 01:01:25,000 --> 01:01:25,833 Porra! 834 01:01:25,916 --> 01:01:27,958 Nem sequer do teu prodígio 835 01:01:28,541 --> 01:01:30,583 ali parado com a loira ambiciosa. 836 01:01:31,083 --> 01:01:34,708 Vou ser sincero, Jim, ele não tem estofo para isto. 837 01:01:34,791 --> 01:01:36,250 O que queres? 838 01:01:36,833 --> 01:01:37,958 Tu sabes. 839 01:01:38,708 --> 01:01:39,750 Saber o que tu sabes. 840 01:01:41,291 --> 01:01:43,125 Sabias que o Nigel nos traíra. 841 01:01:43,833 --> 01:01:45,625 Ia usar algo contra nós. 842 01:01:45,708 --> 01:01:48,750 O que sei é que estás descontrolado. 843 01:01:48,833 --> 01:01:50,958 Ias travar os meus homens. 844 01:01:51,625 --> 01:01:52,458 Os teus homens. 845 01:01:52,541 --> 01:01:56,791 Que lutaram em guerras fantasmas para manter o vosso país seguro. 846 01:01:56,875 --> 01:01:58,791 Só há um homem a travar. 847 01:01:59,833 --> 01:02:01,708 Vais ser tu a travá-lo? 848 01:02:03,125 --> 01:02:05,958 Porque agora és tu que tens de viver com fantasmas. 849 01:02:06,041 --> 01:02:07,416 Sacana! 850 01:02:07,500 --> 01:02:08,458 Quietos! 851 01:02:19,666 --> 01:02:21,083 Sem hesitar. 852 01:02:22,208 --> 01:02:23,041 Lembras-te? 853 01:02:25,041 --> 01:02:26,750 O que queres? 854 01:02:26,833 --> 01:02:28,083 Que vás para casa. 855 01:02:29,000 --> 01:02:31,708 Que continues o excelente trabalho que começaste. 856 01:02:31,791 --> 01:02:33,333 Antes de o poder ter mudado. 857 01:02:33,416 --> 01:02:37,125 Antes de o teu país se lembrar de que tem uma consciência. 858 01:02:39,208 --> 01:02:42,166 Equilibrávamos o mundo. 859 01:02:42,750 --> 01:02:47,000 Quero que dês aos nossos homens a oportunidade de o voltar a fazer. 860 01:02:48,375 --> 01:02:51,625 E podes começar por devolver o que o Nigel me roubou. 861 01:02:52,666 --> 01:02:54,166 Não sei do que falas. 862 01:02:55,416 --> 01:02:58,208 Jim, quanto mais demorares, mais irão morrer. 863 01:02:58,291 --> 01:02:59,250 Não tenho nada. 864 01:02:59,958 --> 01:03:00,875 Santo Deus! 865 01:03:00,958 --> 01:03:01,958 Não está com ele. 866 01:03:03,166 --> 01:03:04,000 Está comigo. 867 01:03:06,333 --> 01:03:07,333 Vejam só. 868 01:03:10,125 --> 01:03:11,833 Se não te importas, devolve-mo. 869 01:03:11,916 --> 01:03:14,208 Achas que o traria comigo? 870 01:03:14,791 --> 01:03:16,666 Não me digas que o deste ao MI6. 871 01:03:18,166 --> 01:03:20,000 Depois do que aconteceu ao Nigel? 872 01:03:20,083 --> 01:03:21,708 Como poderia confiar neles? 873 01:03:24,541 --> 01:03:26,291 Ainda há esperança para ele. 874 01:03:32,041 --> 01:03:33,166 Não sabias? 875 01:03:33,708 --> 01:03:35,250 Lindo. 876 01:03:36,583 --> 01:03:37,500 Onde está? 877 01:03:38,125 --> 01:03:39,125 Deixei-o no Dubai. 878 01:03:43,458 --> 01:03:45,583 Muito bem. Dubai. 879 01:03:46,333 --> 01:03:48,041 Onde nos encontramos? 880 01:03:48,625 --> 01:03:52,000 Acho que isso ficou claro hoje. Irei ter contigo. 881 01:03:56,958 --> 01:03:58,166 O que foi aquilo? 882 01:03:58,250 --> 01:04:00,250 O Nigel deu-te algo e não me disseste? 883 01:04:00,333 --> 01:04:01,625 - Não, menti. - O quê? 884 01:04:01,708 --> 01:04:03,250 Para ganhar tempo. 885 01:04:03,333 --> 01:04:05,458 Ele não me deu nada, apenas isto. 886 01:04:05,541 --> 01:04:07,000 Podes ver, não há aí nada. 887 01:04:07,583 --> 01:04:10,375 - Tem de haver algo. - O Crown disse que viu. 888 01:04:10,458 --> 01:04:12,541 Por isso é que o Nigel mo deu. 889 01:04:12,625 --> 01:04:15,583 Achaste que ele me ia dar algo. O Crown também. 890 01:04:15,666 --> 01:04:18,041 O Nigel sabia que ele estaria a ver e deu-me isto. 891 01:04:18,125 --> 01:04:19,875 O que raio procuramos? 892 01:04:19,958 --> 01:04:21,833 Quando mataram os agentes do Nigel, 893 01:04:21,916 --> 01:04:24,208 houve transmissões, alguma comunicação? 894 01:04:24,291 --> 01:04:25,458 - Não sei. - Merda! 895 01:04:25,541 --> 01:04:27,375 - Não faço ideia. - Tem de haver algo. 896 01:04:28,250 --> 01:04:30,750 A urgência, aqueles homens terem arriscado a vida... 897 01:04:30,833 --> 01:04:33,958 A boa notícia é que temos 24 horas para o encontrar. 898 01:04:34,041 --> 01:04:38,083 Se tinham acesso, podem ter obtido qualquer coisa. 899 01:04:38,166 --> 01:04:40,833 Ficheiros, planos, dados financeiros. 900 01:04:40,916 --> 01:04:44,000 O que quer que fosse, tê-lo-á entregue a alguém em quem confiava. 901 01:04:45,541 --> 01:04:47,250 Consegues pôr-nos no gabinete dele? 902 01:04:47,875 --> 01:04:48,875 No MI6? 903 01:04:49,875 --> 01:04:51,708 Como poderia ele confiar neles? 904 01:05:10,375 --> 01:05:11,833 Graças a Deus. 905 01:05:11,916 --> 01:05:14,041 - Olá, Arthur. - Fiquei preocupado. 906 01:05:14,125 --> 01:05:18,000 Ele está bem, está a viajar. Não precisas de te preocupar. 907 01:05:18,083 --> 01:05:20,625 Estou-me nas tintas para ele. 908 01:05:21,708 --> 01:05:24,625 Estou preocupado com as 400 libras que me deve. 909 01:05:24,708 --> 01:05:27,583 Vim cá para acertar contas. Tens a chave? 910 01:05:28,791 --> 01:05:31,166 Toma. Diz-lhe que temos saudades dele. 911 01:05:32,541 --> 01:05:33,541 Fica descansado. 912 01:05:42,333 --> 01:05:44,458 É isto que me espera. 913 01:05:52,875 --> 01:05:54,416 Ninguém sabe deste sítio? 914 01:05:55,208 --> 01:05:56,208 Não. 915 01:05:56,958 --> 01:05:58,541 Exceto a filha, claro. 916 01:05:59,041 --> 01:06:01,583 Quando não te consegues aproximar, finge. 917 01:06:15,416 --> 01:06:16,333 Credo! 918 01:06:17,000 --> 01:06:18,666 Essa coisa ainda funciona? 919 01:06:19,333 --> 01:06:21,791 Não tem internet. Nem motores de busca. 920 01:06:23,375 --> 01:06:24,375 Muito inteligente. 921 01:06:24,875 --> 01:06:26,625 Sim. Não julgues. 922 01:06:32,208 --> 01:06:34,125 - O que foi? - Ele guardou fotos. 923 01:06:34,958 --> 01:06:36,125 E viu-as desvanecer. 924 01:06:37,708 --> 01:06:40,625 Sempre pensei que, se tivesse alguém... 925 01:06:42,708 --> 01:06:46,791 ... teria de a afastar de tudo isto. 926 01:06:48,291 --> 01:06:49,416 Correu bem? 927 01:06:49,500 --> 01:06:51,166 Muito bem, obrigado. E tu? 928 01:06:51,250 --> 01:06:52,250 Sim, correu bem. 929 01:06:52,833 --> 01:06:54,666 Neste momento, devem estar juntos. 930 01:06:54,750 --> 01:06:56,750 Então ele saiu-se bem. 931 01:06:56,833 --> 01:06:57,833 Ela não. 932 01:07:00,750 --> 01:07:02,958 Nada. Nem e-mails, nem mensagens. 933 01:07:03,625 --> 01:07:06,875 Os últimos ficheiros abertos datam de uma semana antes do Dubai. 934 01:07:06,958 --> 01:07:09,666 - Abriu sites, programas, salas de chat? - Não. 935 01:07:09,750 --> 01:07:10,750 Salas de chat? 936 01:07:11,583 --> 01:07:12,666 Ainda usas o AOL? 937 01:07:13,333 --> 01:07:14,333 Talvez. 938 01:07:14,916 --> 01:07:17,250 - Importas-te que eu... - Força. 939 01:07:19,625 --> 01:07:22,541 Boa sorte. Se a casa já é caótica, devias ver o disco rígido. 940 01:07:22,625 --> 01:07:23,708 Já estou com medo. 941 01:07:26,250 --> 01:07:27,625 Também não faria sentido. 942 01:07:27,708 --> 01:07:30,750 Se mandou algo, seria demasiado arriscado. 943 01:07:30,833 --> 01:07:32,625 Qualquer pessoa poderia ver. 944 01:07:32,708 --> 01:07:35,333 Porquê arriscado, se ninguém sabia que estava aqui? 945 01:07:37,166 --> 01:07:38,166 Credo! 946 01:07:38,875 --> 01:07:39,750 O que foi isto? 947 01:07:42,625 --> 01:07:46,041 Ouve, até posso usar o AOL, mas não torrents de música. 948 01:07:47,625 --> 01:07:49,833 E não tens vergonha de dizer isso? 949 01:07:49,916 --> 01:07:51,708 - "Torrents"? - As duas coisas. 950 01:07:51,791 --> 01:07:53,708 - Andaste na faculdade? - Não. 951 01:07:53,791 --> 01:07:55,791 - Torrents. Ficheiros de música. - Certo. 952 01:07:55,875 --> 01:07:58,625 - Descarregáveis. O Napster. - Percebi. 953 01:07:58,708 --> 01:08:00,750 És um cromo da internet. 954 01:08:00,833 --> 01:08:02,250 Quem está a julgar agora? 955 01:08:03,583 --> 01:08:06,750 Não, não é isso. É que todos os sites com um servidor... 956 01:08:10,375 --> 01:08:11,500 Um servidor externo. 957 01:08:11,583 --> 01:08:12,875 PROCESSOS 958 01:08:17,083 --> 01:08:18,458 Sacana. 959 01:08:18,541 --> 01:08:21,375 Tinhas razão. Ele não carregou nada. 960 01:08:21,958 --> 01:08:23,916 Monitorizava transmissões em tempo real. 961 01:08:24,000 --> 01:08:25,000 De onde? 962 01:08:38,791 --> 01:08:39,625 Estou? 963 01:08:40,333 --> 01:08:42,708 - Não, não dizemos "estou". - Jack. 964 01:08:42,791 --> 01:08:44,916 Preciso da tua ajuda. 965 01:08:45,000 --> 01:08:47,416 Ajuda-me a encontrar a origem desta ligação à rede. 966 01:08:47,500 --> 01:08:48,791 Vou enviar agora. 967 01:08:51,708 --> 01:08:52,958 Está bem. 968 01:08:53,041 --> 01:08:55,250 - Agora és um civil. - Sim. 969 01:08:55,333 --> 01:08:59,875 E tu fizeste um longo e prolixo juramento para proteger esse civil, eu. 970 01:08:59,958 --> 01:09:02,166 Portanto, esse é o teu trabalho. 971 01:09:03,125 --> 01:09:05,166 Enquanto tenho um. 972 01:09:05,250 --> 01:09:06,750 - O que disseste? - Nada. 973 01:09:12,666 --> 01:09:14,125 Rói-te de inveja, Madonna. 974 01:09:15,708 --> 01:09:17,416 Envia, estou pronto. 975 01:09:19,750 --> 01:09:20,958 "Loira ambiciosa." 976 01:09:22,666 --> 01:09:23,666 Jack? 977 01:09:25,875 --> 01:09:29,208 Na Trafalgar Square, o Crown chamou-te "loira ambiciosa". 978 01:09:31,208 --> 01:09:32,208 Ele esteve aqui. 979 01:09:33,583 --> 01:09:35,916 De certeza que mais ninguém sabe deste sítio? 980 01:09:36,000 --> 01:09:37,000 Absoluta. 981 01:09:39,000 --> 01:09:40,250 Nem mesmo o Spear? 982 01:10:02,375 --> 01:10:03,833 Nenhuma das opções é boa. 983 01:10:05,541 --> 01:10:08,750 Se não lhe dermos o que ele quer, voltará a atacar. 984 01:10:09,333 --> 01:10:10,416 E se dermos? 985 01:10:11,000 --> 01:10:13,666 Estarei a negociar com um terrorista. 986 01:10:14,958 --> 01:10:17,166 O presidente não aprova. 987 01:10:18,750 --> 01:10:20,166 A terceira opção é matá-lo. 988 01:10:21,916 --> 01:10:23,625 Só assim isto acaba. 989 01:10:25,916 --> 01:10:28,125 Obrigado por estares aqui. 990 01:10:30,583 --> 01:10:31,583 Não tens de estar. 991 01:10:32,500 --> 01:10:33,500 Eu sei. 992 01:10:36,083 --> 01:10:37,041 Tem piada, sabes? 993 01:10:37,708 --> 01:10:39,750 Tu e o Jack, sempre a discutir 994 01:10:39,833 --> 01:10:41,250 o que é certo ou errado. 995 01:10:42,375 --> 01:10:45,208 Não aceitam a verdade. 996 01:10:45,708 --> 01:10:48,166 Eu aceitei-a há muito tempo. 997 01:10:49,791 --> 01:10:51,041 E que verdade é essa? 998 01:10:52,708 --> 01:10:53,708 Nós os três? 999 01:10:55,041 --> 01:10:56,541 É a única família que teremos. 1000 01:10:57,708 --> 01:10:59,000 Quando aceitarem isso, 1001 01:11:00,000 --> 01:11:02,125 sabem exatamente onde devem estar. 1002 01:11:11,208 --> 01:11:12,833 Por falar em família... 1003 01:11:13,708 --> 01:11:15,083 Olá. Descobriste algo? 1004 01:11:17,041 --> 01:11:19,458 Claro que sim. Espera. 1005 01:11:20,083 --> 01:11:21,583 Temos outra opção. 1006 01:11:22,666 --> 01:11:25,000 Jack. Onde estás? 1007 01:11:26,250 --> 01:11:27,833 Com o Ryan, a seguir uma pista. 1008 01:11:27,916 --> 01:11:30,208 Uma pista? Que pista? 1009 01:11:30,791 --> 01:11:33,958 Ele achou que conseguiria desencriptar o disco que o Nigel lhe deu, 1010 01:11:34,041 --> 01:11:36,583 então, trouxe-o ao Flagon. 1011 01:11:37,833 --> 01:11:40,458 - Conheces? - O apartamento dele, sim. E? 1012 01:11:41,875 --> 01:11:43,500 Encontraram alguma coisa? 1013 01:11:44,791 --> 01:11:47,000 Não. Não encontrámos nada. 1014 01:11:48,666 --> 01:11:51,541 Ele não tinha um disco rígido. Era um servidor. 1015 01:11:52,333 --> 01:11:54,500 Servidor? Qual servidor? 1016 01:11:55,083 --> 01:11:58,833 Precisas que ele te desse algo para travar o Crown. 1017 01:11:58,916 --> 01:12:01,375 E se descobriu a origem de toda a operação 1018 01:12:01,458 --> 01:12:04,083 e estava a tentar transmiti-la em tempo real no Dubai? 1019 01:12:04,666 --> 01:12:05,875 Dubai... 1020 01:12:05,958 --> 01:12:08,083 O Crown deve tê-lo impedido. 1021 01:12:08,166 --> 01:12:10,416 Credo! E qual é o teu plano? 1022 01:12:12,000 --> 01:12:13,166 Vamos tentar outra vez. 1023 01:12:29,208 --> 01:12:30,416 Vamos a isto. 1024 01:12:30,500 --> 01:12:31,916 Não vai funcionar. 1025 01:12:32,416 --> 01:12:33,916 Tenta não dar nas vistas. 1026 01:12:44,541 --> 01:12:46,291 - Estão a ir embora. - Quem? 1027 01:12:46,375 --> 01:12:48,833 O Greer e o November. Vão voltar. 1028 01:12:48,916 --> 01:12:50,083 E o Ryan? 1029 01:12:50,166 --> 01:12:52,166 Não apareceu. 1030 01:12:52,250 --> 01:12:54,750 Talvez já tenha ido buscar o pacote. 1031 01:12:54,833 --> 01:12:56,333 Nós saberíamos. 1032 01:13:02,416 --> 01:13:03,500 Sigam o Greer. 1033 01:13:27,916 --> 01:13:28,750 Está bem. 1034 01:13:29,791 --> 01:13:31,458 Esperavas uma escolta do MI6? 1035 01:13:31,541 --> 01:13:34,791 Não, mas é a primeira surpresa hoje. 1036 01:13:35,625 --> 01:13:37,041 Não será a última. 1037 01:13:43,041 --> 01:13:45,500 Devem estar aí em menos de 20 minutos. 1038 01:13:45,583 --> 01:13:46,750 Entendido. 1039 01:13:47,250 --> 01:13:49,666 Ouve, continuas de serviço. 1040 01:13:49,750 --> 01:13:52,958 Só hoje ou por tempo indeterminado? 1041 01:13:53,041 --> 01:13:54,708 Veremos como te sais hoje. 1042 01:13:55,416 --> 01:13:56,750 Está bem. Ótimo. 1043 01:14:00,500 --> 01:14:02,166 Nem sequer sou parecido com ele. 1044 01:14:42,125 --> 01:14:43,583 Ryan e Marlow em movimento. 1045 01:14:45,375 --> 01:14:46,375 Sorri. 1046 01:14:46,458 --> 01:14:47,458 Não. 1047 01:14:47,541 --> 01:14:50,833 Bem, vai ser um longo dia. 1048 01:14:57,500 --> 01:14:59,000 RAF DE ALCONBURY 1049 01:14:59,083 --> 01:15:01,041 FORÇA AÉREA DOS ESTADOS UNIDOS 1050 01:15:21,416 --> 01:15:24,333 Peço a vossa atenção para a demonstração de segurança. 1051 01:15:24,416 --> 01:15:27,250 - Poupa-me. - Normas da FAA, amigo. 1052 01:15:27,333 --> 01:15:28,625 Estamos prontos? 1053 01:15:28,708 --> 01:15:32,166 Não temos assim tanto tempo para te responder a isso, mas... 1054 01:15:32,250 --> 01:15:33,750 - O avião. - Certo. 1055 01:15:33,833 --> 01:15:35,166 Muito bem. Vamos. 1056 01:15:49,625 --> 01:15:50,666 James. 1057 01:15:52,583 --> 01:15:55,166 Chefe. Obrigado por isto. 1058 01:15:55,750 --> 01:15:58,041 Sempre às ordens. Eu mesmo o abasteci. 1059 01:15:59,166 --> 01:16:01,500 Se houver algo mais que eu possa fazer, diga-me. 1060 01:16:02,083 --> 01:16:03,541 Já fez muito. 1061 01:16:06,875 --> 01:16:07,875 Diretor... 1062 01:16:10,708 --> 01:16:12,666 Será um prazer voltarmos a colaborar. 1063 01:16:23,208 --> 01:16:24,125 Fala comigo. 1064 01:16:24,625 --> 01:16:26,458 Voo completo. Vamos descolar. 1065 01:16:28,875 --> 01:16:29,750 Tempo. 1066 01:16:30,875 --> 01:16:31,708 Pronta? 1067 01:16:43,875 --> 01:16:46,791 Estamos a caminho. Encontramo-nos com a equipa lá. 1068 01:16:47,458 --> 01:16:48,541 Que equipa? 1069 01:16:48,625 --> 01:16:51,041 Cobrei um favor aos SS dos EAU. 1070 01:16:51,125 --> 01:16:55,041 O que te deu? Não podemos intervir no Dubai. 1071 01:16:55,125 --> 01:16:56,166 Não vamos intervir. 1072 01:16:57,083 --> 01:16:58,083 Vamos escoltar. 1073 01:17:17,333 --> 01:17:18,166 Diz. 1074 01:17:18,250 --> 01:17:21,291 Eles contactaram os Serviços Secretos dos EAU. 1075 01:17:22,208 --> 01:17:24,458 Não lhes vai adiantar de nada. 1076 01:17:24,541 --> 01:17:25,916 Espero bem que não. 1077 01:18:00,833 --> 01:18:01,875 Agente Marlow. 1078 01:18:01,958 --> 01:18:03,333 Jamal Ali. 1079 01:18:03,416 --> 01:18:04,833 Obrigada por isto. 1080 01:18:04,916 --> 01:18:05,750 É uma honra. 1081 01:18:05,833 --> 01:18:07,625 Trabalhei de perto com o seu mentor... 1082 01:18:08,125 --> 01:18:10,083 Fiquei triste ao saber a notícia. 1083 01:18:11,041 --> 01:18:13,291 Ele teria gostado de saber isso. 1084 01:18:15,250 --> 01:18:17,000 Precisa de transporte? 1085 01:18:17,958 --> 01:18:19,500 Que seja o Bentley. 1086 01:18:21,291 --> 01:18:23,375 Aquele deve fugir ao trânsito. 1087 01:18:23,875 --> 01:18:26,208 Infelizmente, já está reservado. 1088 01:18:27,166 --> 01:18:28,166 Por aqui. 1089 01:18:50,291 --> 01:18:52,333 - Olá, mãe. - Olá, amor. Para onde vamos? 1090 01:18:52,416 --> 01:18:54,041 Certo. 1091 01:18:54,791 --> 01:18:59,416 O sinal de saída para o modem foi localizado a 24.0606. 1092 01:18:59,500 --> 01:19:00,791 E é uma coordenada? 1093 01:19:01,875 --> 01:19:03,958 Estás a dar-me longitude e latitude? 1094 01:19:04,041 --> 01:19:05,750 Desculpa. 1095 01:19:05,833 --> 01:19:06,666 Espera. 1096 01:19:10,208 --> 01:19:12,625 Vão a caminho do Dubai Marina. 1097 01:19:12,708 --> 01:19:13,708 Sim. 1098 01:19:15,083 --> 01:19:17,625 Ótimo. Descubram para onde eles vão. 1099 01:19:34,291 --> 01:19:36,000 Que se lixe o SIGINT. 1100 01:19:36,083 --> 01:19:38,625 Quero imagens de satélite do Dubai. Agora! 1101 01:19:41,000 --> 01:19:42,666 É por isso que não existe crime? 1102 01:19:43,791 --> 01:19:47,500 Não. Não existe porque nunca tivemos de usá-las. 1103 01:19:47,583 --> 01:19:48,791 Como assim? 1104 01:19:49,541 --> 01:19:50,958 Temos olhos no céu. 1105 01:19:51,666 --> 01:19:55,125 É das cidades mais tecnologicamente avançadas do mundo. 1106 01:19:56,041 --> 01:19:58,958 Vemo-lo a cometer o crime antes que aconteça. 1107 01:19:59,625 --> 01:20:00,625 Isso é bom. 1108 01:20:03,541 --> 01:20:04,833 Sinto-me mais aliviado. 1109 01:20:12,291 --> 01:20:14,416 Iniciámos a descida. Já falta pouco. 1110 01:20:15,250 --> 01:20:16,541 Quer que lhe traga algo? 1111 01:20:17,500 --> 01:20:18,625 Não, obrigado. 1112 01:20:24,416 --> 01:20:25,708 DIRETOR DA CIA 1113 01:20:27,291 --> 01:20:28,500 Pode guardar isto. 1114 01:20:39,041 --> 01:20:39,958 Quantos serão? 1115 01:20:40,041 --> 01:20:42,916 Deduzo que seja uma equipa de segurança local. 1116 01:20:43,541 --> 01:20:44,958 Então, cinco, dez? 1117 01:20:45,041 --> 01:20:46,041 Sim. 1118 01:20:47,166 --> 01:20:48,166 Diria que sim. 1119 01:20:58,666 --> 01:20:59,666 Senhor. 1120 01:21:05,041 --> 01:21:06,875 Sacanas. 1121 01:21:19,833 --> 01:21:22,875 - Obrigada pela ajuda. - Oxalá pudéssemos fazer mais. 1122 01:21:22,958 --> 01:21:26,750 Legalmente, não podemos intervir em operações internacionais. 1123 01:21:26,833 --> 01:21:29,666 Exceto se fosse um problema de segurança nacional. 1124 01:21:29,750 --> 01:21:32,333 Muito bem, que não seja por isso. 1125 01:21:41,083 --> 01:21:42,083 Sim. 1126 01:21:42,791 --> 01:21:43,791 Sim, senhor. 1127 01:22:13,208 --> 01:22:14,458 Pronto. Vamos a isto. 1128 01:22:17,333 --> 01:22:19,083 Vamos mesmo fazer isto. 1129 01:22:19,666 --> 01:22:20,666 Conseguimos ouvir-te. 1130 01:22:20,750 --> 01:22:21,583 Desculpem. 1131 01:22:22,666 --> 01:22:23,666 Respira. 1132 01:22:27,791 --> 01:22:28,833 Obrigado. 1133 01:22:38,291 --> 01:22:39,125 Esquerda! 1134 01:22:41,333 --> 01:22:42,958 - Vai! - Esquerda o quê? 1135 01:22:48,375 --> 01:22:49,250 Merda! 1136 01:22:53,291 --> 01:22:54,250 Quatro em cima! 1137 01:23:06,625 --> 01:23:07,625 Vai! 1138 01:23:28,875 --> 01:23:29,875 Vidro! 1139 01:23:54,875 --> 01:23:55,916 Livre! 1140 01:24:03,333 --> 01:24:04,333 Merda. 1141 01:24:05,125 --> 01:24:06,250 A culpa foi minha. 1142 01:24:08,958 --> 01:24:09,875 Agora é seguro. 1143 01:24:24,750 --> 01:24:26,291 Muito bem. Última paragem. 1144 01:24:27,958 --> 01:24:29,041 Para onde? 1145 01:24:29,750 --> 01:24:30,916 À direita no corredor. 1146 01:24:39,708 --> 01:24:41,166 Vemo-nos quando isto acabar. 1147 01:24:41,916 --> 01:24:42,875 Sem hesitar. 1148 01:25:16,833 --> 01:25:17,791 Separem-se! 1149 01:25:44,333 --> 01:25:46,958 O sinal parece vir de um piso mais acima. 1150 01:25:50,583 --> 01:25:51,583 Escadas. 1151 01:25:54,166 --> 01:25:55,166 Chego lá primeiro. 1152 01:26:09,666 --> 01:26:11,458 Estamos aqui. Para onde? 1153 01:26:15,083 --> 01:26:17,833 A rede que deu origem ao sinal é nesse piso. 1154 01:26:41,416 --> 01:26:42,500 Merda! 1155 01:26:42,583 --> 01:26:44,041 - Então? - Porta de segurança. 1156 01:26:45,125 --> 01:26:46,125 RASTREAR ORIGEM 1157 01:27:13,166 --> 01:27:14,166 Foi um prazer. 1158 01:27:20,166 --> 01:27:21,291 Vamos. 1159 01:27:49,000 --> 01:27:51,458 Mike, não quero incomodar, mas estás... 1160 01:27:52,375 --> 01:27:54,125 À procura da porta das traseiras. 1161 01:27:54,791 --> 01:27:57,375 Nem sequer vou tentar adivinhar o que isso significa. 1162 01:28:07,958 --> 01:28:08,958 Afasta-te. 1163 01:28:18,958 --> 01:28:20,083 É toda tua, Napster. 1164 01:28:20,166 --> 01:28:22,583 Não te vais esquecer disso, pois não? 1165 01:28:25,083 --> 01:28:27,291 Patrick, vamos tentar adivinhar. 1166 01:28:27,375 --> 01:28:28,375 Sim. 1167 01:28:29,750 --> 01:28:32,250 Ele teria acedido à porta atrás do servidor. 1168 01:28:32,333 --> 01:28:33,750 Encontrei. 1169 01:28:40,916 --> 01:28:42,041 Vamos a isto. 1170 01:28:42,666 --> 01:28:44,250 Vou ligar-te ao servidor 1171 01:28:45,166 --> 01:28:46,041 agora. 1172 01:28:50,750 --> 01:28:52,208 A DESCARREGAR FICHEIROS 1173 01:28:55,708 --> 01:28:56,791 Estás a receber isto? 1174 01:28:57,375 --> 01:28:58,500 Sim, estou. 1175 01:28:58,583 --> 01:29:00,041 O que é? 1176 01:29:00,625 --> 01:29:02,000 É uma rede. 1177 01:29:03,875 --> 01:29:04,875 Emma. 1178 01:29:31,125 --> 01:29:32,416 Ryan! 1179 01:29:35,083 --> 01:29:36,458 Jack? 1180 01:29:36,541 --> 01:29:37,458 Quanto tempo? 1181 01:29:38,250 --> 01:29:39,833 Vai em 45 %. 1182 01:29:39,916 --> 01:29:40,916 Não és tu. 1183 01:29:43,250 --> 01:29:44,250 Quanto tempo? 1184 01:29:45,875 --> 01:29:46,916 Estamos no ar. 1185 01:29:57,291 --> 01:29:58,500 E agora, Jack? 1186 01:30:03,416 --> 01:30:04,500 Vai. 1187 01:30:15,291 --> 01:30:16,708 Patrick, quanto tempo? 1188 01:30:17,666 --> 01:30:19,083 Está quase. 1189 01:30:19,166 --> 01:30:20,875 - Mike? - A caminho. 1190 01:30:20,958 --> 01:30:22,125 Estás à vontade. 1191 01:30:30,541 --> 01:30:32,625 Muito bem, Jack. 1192 01:30:33,833 --> 01:30:35,958 Devias ter ido buscar um pacote. 1193 01:30:37,416 --> 01:30:39,166 E agora já o tens. 1194 01:30:43,458 --> 01:30:44,458 Granada! 1195 01:31:01,291 --> 01:31:02,291 Patrick! 1196 01:31:19,583 --> 01:31:20,583 Patrick! 1197 01:31:25,916 --> 01:31:26,916 Feito! 1198 01:31:35,083 --> 01:31:37,041 A porra da porta das traseiras! 1199 01:31:37,791 --> 01:31:38,791 Sim! 1200 01:32:00,791 --> 01:32:02,083 É hora de ir embora. 1201 01:32:28,375 --> 01:32:29,583 Pronto. 1202 01:32:30,625 --> 01:32:31,458 Está tudo bem. 1203 01:32:32,041 --> 01:32:33,583 Não era para ir embora? 1204 01:32:34,375 --> 01:32:36,833 Estás bem. Está tudo bem. Deixa-me ver. 1205 01:32:37,416 --> 01:32:39,125 Vem cá. Pronto. 1206 01:32:40,083 --> 01:32:41,166 Respira. 1207 01:32:41,916 --> 01:32:43,375 Respira. 1208 01:32:45,083 --> 01:32:46,333 Respira. 1209 01:32:47,833 --> 01:32:49,750 Pronto. 1210 01:32:54,875 --> 01:32:56,208 - Estás bem. - Jack? 1211 01:32:56,291 --> 01:32:57,750 Está tudo bem. Estás bem. 1212 01:32:57,833 --> 01:32:58,916 Já volto. 1213 01:32:59,000 --> 01:33:00,250 Apanhámo-la? 1214 01:33:03,458 --> 01:33:06,166 Estás mesmo disposto a morrer por isto? 1215 01:33:09,083 --> 01:33:10,083 Pelo Greer. 1216 01:33:14,291 --> 01:33:17,333 Irmão, eu podia ter-te dito que não podes confiar nele. 1217 01:33:18,583 --> 01:33:19,916 Vai abandonar-te. 1218 01:33:24,625 --> 01:33:25,625 Era isto que querias? 1219 01:33:26,541 --> 01:33:28,333 Morrer como um herói? 1220 01:33:30,916 --> 01:33:32,208 Era esse o plano? 1221 01:33:32,291 --> 01:33:33,291 Não. 1222 01:33:33,375 --> 01:33:35,000 Estou aqui. 1223 01:33:35,083 --> 01:33:35,916 Era este. 1224 01:33:39,833 --> 01:33:41,166 Dispara. 1225 01:33:56,833 --> 01:33:59,666 Começarei por dizer que não me orgulho do que fiz. 1226 01:34:00,791 --> 01:34:04,000 Não devia misturar assuntos pessoais com assuntos do Estado. 1227 01:34:06,291 --> 01:34:09,125 Mas parte do nosso trabalho é deixar o país orgulhoso, 1228 01:34:09,958 --> 01:34:14,500 defender o ideal de quem somos e quem queremos ser. 1229 01:34:15,500 --> 01:34:16,500 A qualquer custo. 1230 01:34:20,583 --> 01:34:22,958 Mas se esse ideal se baseia em mentiras, 1231 01:34:24,125 --> 01:34:26,500 as nossas instituições sucumbirão, 1232 01:34:27,541 --> 01:34:29,708 deixando-nos suscetíveis à divisão 1233 01:34:30,583 --> 01:34:32,458 e até à infiltração. 1234 01:34:33,916 --> 01:34:36,625 Quando voltei para casa, sentia-me arrasado. 1235 01:34:36,708 --> 01:34:39,416 Mas depois conheci uma pessoa que me ergueu. 1236 01:34:40,125 --> 01:34:41,125 Apanhámos-te? 1237 01:34:42,541 --> 01:34:46,291 Terei sempre fé no caminho da luz. 1238 01:34:47,541 --> 01:34:50,625 Nos homens e mulheres que seguram as lanças. 1239 01:34:50,708 --> 01:34:55,583 Nos que têm a coragem de lutar contra a escuridão. 1240 01:34:56,875 --> 01:34:58,083 Estava enganado. 1241 01:34:59,375 --> 01:35:01,166 Afinal, tens estofo para isto. 1242 01:35:02,500 --> 01:35:03,500 Força. 1243 01:35:06,916 --> 01:35:07,916 Mata-me. 1244 01:35:09,000 --> 01:35:10,375 A ponta da lança. 1245 01:35:14,875 --> 01:35:15,916 É assim que se faz. 1246 01:35:20,541 --> 01:35:21,541 Sem hesitar. 1247 01:35:22,708 --> 01:35:24,250 O nome dele é Jack Ryan. 1248 01:35:25,916 --> 01:35:28,250 E, Sr. Presidente, gostava de o indicar 1249 01:35:29,541 --> 01:35:32,791 para ser o meu vice-diretor. 1250 01:35:38,041 --> 01:35:39,041 Andrew. 1251 01:35:40,708 --> 01:35:41,541 Uma palavrinha. 1252 01:36:17,458 --> 01:36:19,125 Devias parar. 1253 01:36:20,333 --> 01:36:21,416 Tu também. 1254 01:36:24,833 --> 01:36:25,833 Estás bem? 1255 01:36:27,083 --> 01:36:28,083 Estou viva. 1256 01:36:30,958 --> 01:36:34,125 Lembras-te de dizer que era impossível confiar em ti? 1257 01:36:35,000 --> 01:36:37,500 A menos que a nossa lealdade se alinhasse? 1258 01:36:38,500 --> 01:36:39,500 - Sim. - Sim. 1259 01:36:41,250 --> 01:36:45,166 Gostava de saber qual é o critério. 1260 01:36:46,833 --> 01:36:48,208 Para estarmos alinhados? 1261 01:36:48,958 --> 01:36:49,958 Sim. 1262 01:36:57,791 --> 01:36:58,833 Começa a fumar. 1263 01:37:04,416 --> 01:37:05,416 Estás bem? 1264 01:37:06,333 --> 01:37:07,333 Sim. 1265 01:37:08,291 --> 01:37:10,666 Só estou chateado por teres sempre razão. 1266 01:37:10,750 --> 01:37:12,083 Civil o tanas! 1267 01:37:14,250 --> 01:37:15,541 Eu estou bem. 1268 01:37:16,250 --> 01:37:17,166 Obrigadinho. 1269 01:37:18,250 --> 01:37:19,250 Eu sei. 1270 01:38:35,250 --> 01:38:36,916 - Estás nervoso? - O quê? 1271 01:38:38,041 --> 01:38:39,666 Pareces um pouco nervoso. 1272 01:38:39,750 --> 01:38:42,833 Porque estaria nervoso? Estamos nisto juntos. 1273 01:38:48,000 --> 01:38:48,833 Obrigado. 1274 01:38:49,916 --> 01:38:50,916 Por ti? 1275 01:38:51,958 --> 01:38:52,958 Sempre. 1276 01:38:57,500 --> 01:39:00,500 ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA 1277 01:39:13,541 --> 01:39:15,958 {\an8}BASEADO NAS PERSONAGENS CRIADAS POR TOM CLANCY 1278 01:44:45,375 --> 01:44:47,375 Legendas: Cristiana Antas 1279 01:44:47,458 --> 01:44:49,458 Supervisão Criativa Mariana Vieira