1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:17,583 --> 00:01:20,541 {\an8}DUBÁI EMIRATOS ÁRABES UNIDOS 4 00:01:41,875 --> 00:01:42,708 Joder. 5 00:01:45,625 --> 00:01:47,208 Crown está ahí. Lo sabe. 6 00:01:49,666 --> 00:01:51,000 Salid. Ya. 7 00:01:51,083 --> 00:01:51,916 Tira. 8 00:01:55,166 --> 00:01:56,000 Que salgáis. 9 00:01:56,750 --> 00:01:57,750 Ni hablar, señor. 10 00:01:57,833 --> 00:01:59,875 Escuchadme. Corréis peligro. 11 00:02:28,458 --> 00:02:29,458 Sin vacilar. 12 00:02:53,750 --> 00:02:54,583 Despejado. 13 00:03:03,916 --> 00:03:04,916 Mierda. 14 00:03:06,625 --> 00:03:09,250 Crown está subiendo. Os queda poco tiempo. 15 00:03:23,000 --> 00:03:23,833 ¡Whitaker! 16 00:03:31,416 --> 00:03:32,416 Venga. 17 00:03:32,500 --> 00:03:33,708 EN ESPERA 18 00:03:39,000 --> 00:03:40,041 DESCARGANDO ARCHIVOS 19 00:03:40,125 --> 00:03:41,166 ¡Ya está! 20 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 ¿Está escuchando? 21 00:04:04,000 --> 00:04:05,250 Joder. 22 00:04:05,333 --> 00:04:06,250 Lo siento, Nigel. 23 00:04:11,708 --> 00:04:15,000 SE HA PERDIDO LA CONEXIÓN 24 00:04:15,625 --> 00:04:20,458 JACK RYAN, DE TOM CLANCY GUERRA ENCUBIERTA 25 00:04:30,375 --> 00:04:33,333 {\an8}CIUDAD DE NUEVA YORK 26 00:05:26,458 --> 00:05:27,458 Hola. 27 00:05:30,625 --> 00:05:31,666 Perdón. Permiso. 28 00:06:09,833 --> 00:06:11,125 ¿Estás de coña? 29 00:06:12,541 --> 00:06:14,291 Sabía que elegirías una librería. 30 00:06:14,375 --> 00:06:16,625 - Y un restaurante. Lo habrás visto. - Sí. 31 00:06:17,333 --> 00:06:20,041 Eres subdirector de la CIA. ¿No podías llamar? 32 00:06:20,125 --> 00:06:22,125 - ¿Qué gracia tendría? - Me debes un café. 33 00:06:22,208 --> 00:06:23,250 Eso está hecho. 34 00:06:25,291 --> 00:06:26,250 Me alegro de verte. 35 00:06:26,333 --> 00:06:28,708 Sí. Lo mismo digo. 36 00:06:38,833 --> 00:06:41,041 He avisado de que me han secuestrado. 37 00:06:42,541 --> 00:06:43,375 Gracias. 38 00:06:44,083 --> 00:06:45,375 ¿A qué hora es tu vuelo? 39 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 En cuatro horas. 40 00:06:48,666 --> 00:06:50,416 Así que esto es Wall Street. 41 00:06:51,333 --> 00:06:52,958 Técnicamente, es Broadway... 42 00:06:53,958 --> 00:06:55,166 ¿Cuál es tu edificio? 43 00:06:56,333 --> 00:06:57,333 El alto. 44 00:06:58,125 --> 00:07:01,250 ¿Ahora es cuando me preguntas si me gusta mi nuevo curro? 45 00:07:01,333 --> 00:07:02,166 ¿Te gusta? 46 00:07:02,750 --> 00:07:06,750 Dejaste la CIA por un buen curro de civil. Quería saber cómo te iba. 47 00:07:06,833 --> 00:07:08,916 Sí. ¿A ti te gusta tu nuevo puesto? 48 00:07:09,000 --> 00:07:10,208 Es una mierda. 49 00:07:10,291 --> 00:07:11,916 ¿Lo ves? Opinamos lo mismo. 50 00:07:14,083 --> 00:07:16,958 Dedicándome a eso no podía tener una vida normal. 51 00:07:17,041 --> 00:07:19,250 ¿Una vida normal? ¿Eso querías? 52 00:07:19,916 --> 00:07:22,041 Tú mismo lo has dicho: de civil. 53 00:07:22,541 --> 00:07:23,666 Blanco o negro. 54 00:07:23,750 --> 00:07:26,500 No sé si estaba hecho para las medias tintas. 55 00:07:28,416 --> 00:07:29,416 ¿La has vuelto a ver? 56 00:07:30,416 --> 00:07:32,708 No. Desde Navidad no. 57 00:07:33,458 --> 00:07:35,208 Ya. Lo siento. 58 00:07:35,291 --> 00:07:36,541 No pasa nada. 59 00:07:37,541 --> 00:07:40,833 Intentamos hacerlo funcionar. No se puede pedir más. 60 00:07:40,916 --> 00:07:42,583 Cathy está haciendo lo que debía. 61 00:07:43,708 --> 00:07:44,583 ¿Y tú? 62 00:07:45,083 --> 00:07:46,083 ¿Yo? 63 00:07:47,125 --> 00:07:50,000 No llevo tanto tiempo fuera de la agencia como para olvidar 64 00:07:50,083 --> 00:07:51,583 que sois unos liantes. 65 00:07:51,666 --> 00:07:52,958 ¿Liantes? Qué va. 66 00:07:53,583 --> 00:07:55,666 Tú lo has dicho: se intentó. 67 00:07:56,416 --> 00:07:58,250 Sí. Y todo esto... 68 00:07:59,791 --> 00:08:01,541 ...nunca te va a bastar. 69 00:08:01,625 --> 00:08:04,875 Buen argumento. Pero, sea lo que sea, no pienso hacerlo. 70 00:08:04,958 --> 00:08:08,375 No te pido que vuelvas, solo que te reúnas con un tipo. 71 00:08:09,166 --> 00:08:10,000 No. 72 00:08:10,083 --> 00:08:13,166 Jack, te vas a Dubái. Él está allí. Acudirá él a ti. 73 00:08:13,250 --> 00:08:14,875 - Solo es una entrega. - ¿De veras? 74 00:08:14,958 --> 00:08:17,083 - Sí. - Vale. ¿Una entrega de qué? 75 00:08:17,166 --> 00:08:18,916 Información. Vigilancia. 76 00:08:19,000 --> 00:08:20,250 ¿Cuál de las dos? 77 00:08:20,333 --> 00:08:23,000 - Joder, Jack. Es un amigo. - ¿Él haría lo mismo por ti? 78 00:08:23,083 --> 00:08:26,166 Ni de coña. Nigel es el espía más paranoico que conozco. 79 00:08:26,250 --> 00:08:28,250 - Yo soy más buen tío. - Ya lo creo. 80 00:08:30,458 --> 00:08:31,291 ¿De qué se trata? 81 00:08:33,083 --> 00:08:34,083 Una gestión interna. 82 00:08:34,833 --> 00:08:37,916 Una vieja operación conjunta con el MI6. 83 00:08:38,958 --> 00:08:39,958 ¿El MI6? 84 00:08:40,958 --> 00:08:42,833 ¿Vigiláis a uno suyo o nuestro? 85 00:08:42,916 --> 00:08:44,083 Un poco de ambas cosas. 86 00:08:44,166 --> 00:08:45,583 Pues sí que pinta mal. 87 00:08:45,666 --> 00:08:49,750 Vaya, para no querer saber nada de esto, haces muchas preguntas. 88 00:08:49,833 --> 00:08:53,625 Porque sé lo que ocurrirá si me pillan haciendo recados para vosotros. 89 00:08:53,708 --> 00:08:55,083 Nadie se va a enterar. 90 00:08:55,166 --> 00:08:56,000 - ¿De veras? - Sí. 91 00:08:56,083 --> 00:08:57,291 Pareces muy seguro. 92 00:08:57,375 --> 00:09:00,208 ¿Me crees capaz de mandarte allí solo? 93 00:09:00,291 --> 00:09:01,333 ¿Enviarás refuerzos? 94 00:09:02,958 --> 00:09:04,791 Hostia. Cuánto tiempo. 95 00:09:06,583 --> 00:09:09,250 - Así que quieres que me maten. - Tampoco te pases. 96 00:09:09,333 --> 00:09:12,833 ¿Esta es la clase de genio que contratáis ahora en la agencia? 97 00:09:12,916 --> 00:09:15,291 - Intento estar a tu altura. - Colaborador externo. 98 00:09:15,375 --> 00:09:16,291 Ostras. 99 00:09:16,958 --> 00:09:18,708 Siempre nos quedará Dubrovnik, ¿no? 100 00:09:20,833 --> 00:09:22,291 - Llámame cuando acabéis. - Sí. 101 00:09:22,375 --> 00:09:23,458 ¿Adónde vas? 102 00:09:24,541 --> 00:09:25,500 Bienvenido de nuevo. 103 00:09:25,583 --> 00:09:27,250 Que no voy a hacerlo. 104 00:09:27,333 --> 00:09:28,458 No hagas eso. 105 00:09:29,041 --> 00:09:30,333 Me decepcionas. 106 00:09:30,416 --> 00:09:31,416 Es bueno, ¿eh? 107 00:09:33,166 --> 00:09:34,708 - Fíjate. - Ya tengo billete. 108 00:09:34,791 --> 00:09:36,583 Primera clase. Mejoré la categoría. 109 00:09:36,666 --> 00:09:37,958 No cambias nunca. 110 00:09:38,708 --> 00:09:40,083 Es enfermizo. 111 00:09:40,750 --> 00:09:41,833 ¿Vas a facturar? 112 00:09:43,208 --> 00:09:44,958 Sí. Es un viaje corto. 113 00:09:45,041 --> 00:09:47,500 Yo llevo solo el equipaje de mano. Todo en orden. 114 00:10:02,750 --> 00:10:03,750 Hola. 115 00:10:04,250 --> 00:10:06,125 ¿Puedo bajarlo? Lo paso fatal. 116 00:10:06,208 --> 00:10:07,083 No me digas. 117 00:10:07,166 --> 00:10:08,166 Dios... 118 00:10:08,750 --> 00:10:09,708 Sabía que te llamaría. 119 00:10:11,416 --> 00:10:14,416 - Greer dice que vas a ver a un tipo. - De eso nada. 120 00:10:14,500 --> 00:10:16,500 Sabes que nunca es solo eso. 121 00:10:16,583 --> 00:10:19,708 Te dijo que no es para tanto. El tipo acudirá a ti. 122 00:10:19,791 --> 00:10:21,125 ¿Sí? Estamos en un avión. 123 00:10:21,208 --> 00:10:24,333 Primero vamos nosotros, sí, pero luego acudirá él. Ya lo pillas. 124 00:10:24,416 --> 00:10:25,500 No, no lo pillo. 125 00:10:25,583 --> 00:10:27,291 ¿Y por qué no te ocupas tú? 126 00:10:27,375 --> 00:10:29,958 - Yo vigilaré que no te sigan. - ¿Por qué iban a hacerlo? 127 00:10:30,041 --> 00:10:31,958 Porque nunca es solo ir a ver a un tipo. 128 00:10:32,041 --> 00:10:33,625 Ya. Eso he dicho yo. 129 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Qué mono. 130 00:10:37,416 --> 00:10:39,958 La inteligencia emiratí no se tragará tu tapadera. 131 00:10:40,041 --> 00:10:41,541 No es una tapadera. Es mi vida. 132 00:10:41,625 --> 00:10:44,666 - Soy vicepresidente de una... - Sigue hablando para que me duerma. 133 00:10:44,750 --> 00:10:46,083 ¿Les apetece champán? 134 00:10:47,541 --> 00:10:48,541 ¿Es un ángel? 135 00:10:49,833 --> 00:10:51,208 Es mi primera vez en primera. 136 00:10:51,291 --> 00:10:52,625 Pues no se nota nada. 137 00:10:53,708 --> 00:10:55,541 - Gracias. - Esa no es para ti. 138 00:10:56,958 --> 00:10:59,500 - Venga, hombre... - No dan dos copas. 139 00:11:00,541 --> 00:11:01,625 Una por persona. 140 00:11:01,708 --> 00:11:02,625 Solo una. 141 00:11:03,166 --> 00:11:04,166 Salud. 142 00:11:21,666 --> 00:11:23,791 La bolsa de Yakarta no solo se ha recuperado: 143 00:11:23,875 --> 00:11:25,250 está más fuerte que nunca. 144 00:11:26,208 --> 00:11:28,375 Doctor Ryan, ¿quiere añadir algo? 145 00:11:29,458 --> 00:11:30,458 ¿Jack? 146 00:11:33,166 --> 00:11:34,166 No. 147 00:11:34,833 --> 00:11:37,875 No quiero ser el único pesimista de la sala. 148 00:11:38,375 --> 00:11:39,625 Estaremos de acuerdo 149 00:11:39,708 --> 00:11:42,166 en que el nuevo régimen ha reforzado el mercado. 150 00:11:43,083 --> 00:11:44,958 Desde luego. 151 00:11:46,625 --> 00:11:49,958 Pero deberíamos preguntarnos por qué. 152 00:11:50,708 --> 00:11:54,750 Porque el nuevo régimen también ha restaurado viejos estándares. 153 00:11:55,541 --> 00:11:58,000 Y, últimamente, interesa cada vez más 154 00:11:58,083 --> 00:12:00,291 ignorar las implicaciones políticas de algo 155 00:12:00,375 --> 00:12:02,666 para centrarse en las económicas. 156 00:12:06,125 --> 00:12:07,250 Lo que quiero decir 157 00:12:08,041 --> 00:12:09,958 es que, según mi experiencia, 158 00:12:10,041 --> 00:12:13,708 las mentes que quieren recuperar el pasado 159 00:12:14,458 --> 00:12:17,708 suelen traer consigo muchísima volatilidad. 160 00:12:21,041 --> 00:12:23,625 - Creo que ha ido bien. - Te pasas de amable. 161 00:12:23,708 --> 00:12:25,208 Temes por tu trabajo. 162 00:12:25,291 --> 00:12:27,833 Y deberías, porque la sinceridad no se valora. 163 00:12:27,916 --> 00:12:29,208 No estás acostumbrado 164 00:12:29,291 --> 00:12:31,291 a que el mundo no penda de un hilo. 165 00:12:31,375 --> 00:12:33,208 ¿Has hecho un chiste de espías? 166 00:12:33,291 --> 00:12:34,666 - Sí. - Ya tardabas. 167 00:12:34,750 --> 00:12:35,625 Ya... 168 00:12:35,708 --> 00:12:38,791 Y no critiques las amenazas nucleares sin haberlas probado. 169 00:12:38,875 --> 00:12:39,875 Tienen éxito. 170 00:12:41,458 --> 00:12:45,416 SLJ ha reservado mesa para el equipo en Shiro's. 171 00:12:46,250 --> 00:12:47,208 ¿Qué es Shiro's? 172 00:12:47,291 --> 00:12:50,875 Un restaurante de lujo como los que salen en los documentales. 173 00:12:50,958 --> 00:12:51,833 - ¿Sí? - Sí. 174 00:12:51,916 --> 00:12:52,750 Madre mía. 175 00:12:53,333 --> 00:12:54,250 Pues... 176 00:12:55,666 --> 00:12:57,583 No sé si voy a poder esta noche. 177 00:12:58,333 --> 00:13:01,250 - Yo no suelo quejarme... - ¿Vas a usar la excusa del jet lag? 178 00:13:01,333 --> 00:13:02,500 ¿Contigo? Jamás. 179 00:13:02,583 --> 00:13:04,625 Contigo uso la de la amenaza global. 180 00:13:06,583 --> 00:13:07,875 Nos vemos mañana. 181 00:13:07,958 --> 00:13:08,958 Eso espero. 182 00:13:12,708 --> 00:13:15,500 - Vamos a ver a un tipo. - Nunca es solo eso. 183 00:13:15,583 --> 00:13:16,666 Lo hemos hablado. 184 00:13:17,750 --> 00:13:19,625 Y esto es a lo que me refería. 185 00:13:35,458 --> 00:13:37,416 A ver, ¿qué tiene que darme? 186 00:13:37,500 --> 00:13:39,166 - No lo sé. - ¿Qué? 187 00:13:39,916 --> 00:13:42,208 ¿Y qué haces aquí? De verdad. 188 00:13:42,791 --> 00:13:45,875 La inteligencia emiratí no me está siguiendo. 189 00:13:45,958 --> 00:13:48,875 Greer quiere que me encargue de que todo salga bien. 190 00:13:48,958 --> 00:13:50,500 Eso me pone más nervioso. 191 00:13:50,583 --> 00:13:53,375 Mira, tú le haces un favor a Greer, y él me hace uno a mí. 192 00:13:53,458 --> 00:13:54,458 ¿Y eso? 193 00:13:56,041 --> 00:13:57,125 Necesito el dinero. 194 00:13:57,625 --> 00:13:59,708 ¿No tenías casas por todo el mundo? 195 00:14:00,500 --> 00:14:03,375 ¿Te acuerdas de cuando llevé a un traficante a una fiesta 196 00:14:03,458 --> 00:14:04,833 - para usarlo de cebo? - Sí. 197 00:14:04,916 --> 00:14:06,291 - Se ha filtrado. - Ya. 198 00:14:07,166 --> 00:14:09,208 Bueno, yo te dejo ya. 199 00:14:09,291 --> 00:14:10,875 Hala. Cena y espectáculo. 200 00:14:10,958 --> 00:14:12,375 No vas solo a ver a un tipo. 201 00:14:13,541 --> 00:14:15,583 - ¿Cómo contacto contigo...? - Lo siento. 202 00:14:15,666 --> 00:14:16,625 Será posible... 203 00:14:18,083 --> 00:14:19,083 El auricular. 204 00:14:47,458 --> 00:14:48,750 Echaba de menos esto. 205 00:14:49,500 --> 00:14:50,500 ¿El qué? 206 00:14:50,583 --> 00:14:51,583 Esto. 207 00:14:52,291 --> 00:14:53,916 Estar sobre el terreno en equipo. 208 00:14:54,000 --> 00:14:56,583 No me mires directamente. 209 00:14:57,166 --> 00:14:58,583 Nos vas a delatar. 210 00:14:58,666 --> 00:15:00,958 Tócate el auricular, ya que estás. 211 00:15:01,833 --> 00:15:02,833 Perdón. 212 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 Gracias. 213 00:15:26,041 --> 00:15:28,458 - Ahí está nuestro hombre. - Lo veo. 214 00:15:31,791 --> 00:15:32,791 Hola. 215 00:15:33,875 --> 00:15:34,875 Gracias. 216 00:15:58,125 --> 00:15:59,541 - Camina. - De acuerdo. 217 00:15:59,625 --> 00:16:01,125 ¿Adónde vas, tío? 218 00:16:03,208 --> 00:16:05,375 ¿Quién eres? ¿Qué haces aquí? 219 00:16:05,458 --> 00:16:07,500 Tranquilo. Me envía Greer. 220 00:16:09,041 --> 00:16:10,500 Tenía que venir Greer. 221 00:16:11,833 --> 00:16:12,958 Un momento. 222 00:16:15,666 --> 00:16:16,750 ¿Quién eres? 223 00:16:17,291 --> 00:16:18,875 - Soy un mensajero. - ¿Sí? 224 00:16:25,083 --> 00:16:26,083 ¿Lo tienes? 225 00:16:27,583 --> 00:16:28,583 ¿Si tengo el qué? 226 00:16:30,041 --> 00:16:31,458 ¿Qué te crees que es esto? 227 00:16:32,791 --> 00:16:35,875 - ¿Qué te ha contado? - Que traerías un paquete 228 00:16:35,958 --> 00:16:37,000 y que eras un amigo. 229 00:16:37,583 --> 00:16:38,583 "Un amigo". 230 00:16:40,083 --> 00:16:41,083 ¿Eso te ha dicho? 231 00:16:53,666 --> 00:16:55,541 ¡Jack! ¡Os sigue alguien! 232 00:16:57,083 --> 00:16:59,375 Joder. Eres uno de ellos. 233 00:17:08,375 --> 00:17:09,208 Espera. 234 00:17:11,500 --> 00:17:13,583 - Espera. - ¿Dónde coño está Greer? 235 00:17:14,166 --> 00:17:16,375 He venido yo. ¿De acuerdo? 236 00:17:16,458 --> 00:17:18,083 Me mandó a mí por algún motivo. 237 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 ¿Y cuál crees que es? 238 00:17:21,041 --> 00:17:22,500 Querrá que te ayude. 239 00:17:23,875 --> 00:17:24,875 ¿Ayudarme? 240 00:17:24,958 --> 00:17:25,791 Joder. 241 00:17:28,750 --> 00:17:31,541 El que necesita ayuda es él. 242 00:17:40,041 --> 00:17:41,208 ¡Alto! 243 00:17:44,916 --> 00:17:45,916 Mierda. 244 00:17:49,583 --> 00:17:51,791 Tu amigo te ha enviado a ti porque tiene miedo. 245 00:17:54,166 --> 00:17:55,166 Y hace bien. 246 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 Jack. 247 00:18:06,666 --> 00:18:07,791 ¡Salta del barco! 248 00:18:15,416 --> 00:18:16,750 Levanta las putas manos. 249 00:18:18,125 --> 00:18:18,958 ¡Levántalas! 250 00:18:40,250 --> 00:18:41,250 Joder. 251 00:19:04,666 --> 00:19:06,583 ¿Qué haces, tío? ¡Oye! 252 00:19:52,916 --> 00:19:53,916 ¿Quién coño eres? 253 00:19:54,416 --> 00:19:55,708 ¿Quién coño eres? 254 00:20:07,500 --> 00:20:09,333 - ¿Jack? - Venga. 255 00:20:09,875 --> 00:20:10,875 ¡Jack! 256 00:20:12,458 --> 00:20:14,291 - Algo llevará. - Debemos irnos. 257 00:20:18,583 --> 00:20:19,666 Sube. 258 00:20:20,708 --> 00:20:21,708 Joder. 259 00:20:27,083 --> 00:20:28,125 Ya estarías muerto. 260 00:20:36,625 --> 00:20:37,750 Arranca. 261 00:20:39,958 --> 00:20:40,791 ¡Arranca, coño! 262 00:20:58,750 --> 00:21:01,708 {\an8}SEDE DE LA CIA LANGLEY 263 00:21:03,625 --> 00:21:04,791 Joder, Jack. 264 00:21:06,333 --> 00:21:07,166 ¿Sí? 265 00:21:08,250 --> 00:21:09,958 - ¿Se sabe algo? - Aún no. 266 00:21:11,125 --> 00:21:12,875 - ¿Qué es eso? - Para usted. 267 00:21:13,583 --> 00:21:15,083 Se había traspapelado. 268 00:21:15,166 --> 00:21:18,375 Será porque el subdirector no suele recibir correo ordinario. 269 00:21:18,458 --> 00:21:19,333 Sigue intentándolo. 270 00:21:19,416 --> 00:21:20,416 Sí, señor. 271 00:21:45,500 --> 00:21:46,500 Greer. 272 00:21:47,041 --> 00:21:48,291 Me alegra oír tu voz. 273 00:21:50,625 --> 00:21:51,958 ¿Cómo tienes este número? 274 00:21:52,541 --> 00:21:53,541 Venga, Jim... 275 00:21:54,041 --> 00:21:55,458 Tengo amigos en todas partes. 276 00:21:56,541 --> 00:21:57,375 Me lo dijiste tú. 277 00:21:57,458 --> 00:21:59,541 Aquí se graban todas las llamadas. 278 00:21:59,625 --> 00:22:00,750 No tendría gracia si no. 279 00:22:01,333 --> 00:22:02,875 Encuentra a tu chico 280 00:22:03,916 --> 00:22:06,375 y dile que me devuelva lo que me robó Nigel. 281 00:22:07,208 --> 00:22:09,000 No sé de qué me hablas. 282 00:22:10,083 --> 00:22:11,666 Jim, si sigue vivo, 283 00:22:11,750 --> 00:22:14,875 es solo porque ambos sabemos que no debía estar allí. 284 00:22:16,333 --> 00:22:18,083 Esta llamada es de cortesía. 285 00:22:20,166 --> 00:22:21,958 Nigel intentó detenernos. 286 00:22:23,333 --> 00:22:24,791 No cometas el mismo error. 287 00:22:25,375 --> 00:22:28,375 - Escúchame... - Encuentra a tu chico. O lo haré yo. 288 00:22:38,125 --> 00:22:41,083 {\an8}PISO FRANCO DEL MI6 289 00:22:44,708 --> 00:22:46,208 Si te digo la verdad, 290 00:22:47,125 --> 00:22:49,666 creía que estaría reventado después del viaje, 291 00:22:50,333 --> 00:22:51,458 pero estoy de maravilla. 292 00:22:51,541 --> 00:22:52,375 Cállate. 293 00:22:53,833 --> 00:22:54,833 Venga, tío... 294 00:22:56,208 --> 00:22:59,083 Greer me dijo que sería fácil. Lo mismo que a ti. 295 00:23:00,791 --> 00:23:04,875 En tu nuevo curro igual dicen: "El tío sigue siendo espía. Cómo mola". 296 00:23:04,958 --> 00:23:06,833 - ¿Sabes? Puede pasar. - No. 297 00:23:07,750 --> 00:23:08,791 Eso nunca pasa. 298 00:23:21,333 --> 00:23:22,333 Esto sí que ha pasado. 299 00:23:31,875 --> 00:23:33,041 Siéntate. 300 00:23:35,291 --> 00:23:36,291 ¿Quién era? 301 00:23:38,333 --> 00:23:41,750 Lo descubriremos cuando la policía examine el cadáver. 302 00:23:42,666 --> 00:23:44,666 A tu amiguito, Mike November, 303 00:23:44,750 --> 00:23:46,541 lo buscan en Dubrovnik. 304 00:23:46,625 --> 00:23:49,000 Lo busca gente que podría devolverme el favor. 305 00:23:49,083 --> 00:23:51,500 Puedo mandarlo para allá en una hora. 306 00:23:52,416 --> 00:23:55,625 Y tú, Jack Ryan, seguro que vas a decirme que eres civil. 307 00:23:55,708 --> 00:23:57,375 - Porque lo soy. - Muy bien. 308 00:23:57,458 --> 00:23:59,166 Mejor para la inteligencia emiratí. 309 00:23:59,250 --> 00:24:01,333 Eres sospechoso de un doble homicidio. 310 00:24:01,416 --> 00:24:03,958 ¿En serio? Fuiste tú quien disparó. 311 00:24:04,541 --> 00:24:05,625 ¿Desde qué ángulo? 312 00:24:06,583 --> 00:24:08,041 Oíste el disparo 313 00:24:08,125 --> 00:24:10,125 y me viste aparecer por el lado contrario. 314 00:24:10,208 --> 00:24:11,416 Venga... 315 00:24:12,666 --> 00:24:14,083 Te creía más listo. 316 00:24:14,166 --> 00:24:16,416 Si crees que me conoces, sabrás que tengo amigos. 317 00:24:19,291 --> 00:24:21,000 ¿El que sale en esta foto? 318 00:24:21,916 --> 00:24:24,916 ¿El que ha puesto tu vida en peligro en vez de la suya? 319 00:24:25,583 --> 00:24:27,958 Y el que mató a un hombre en Karachi. 320 00:24:28,041 --> 00:24:29,458 ¿Te ha contado esa historia? 321 00:24:30,791 --> 00:24:33,833 Yo oí que Greer apuñaló a un activo que iba a matarlo, 322 00:24:33,916 --> 00:24:36,291 pero lo degradaron y lo trasladaron a Langley. 323 00:24:36,375 --> 00:24:37,958 ¿Tú has oído otra versión? 324 00:24:38,041 --> 00:24:39,916 - Creo que no. - Lo imaginaba. 325 00:24:40,416 --> 00:24:41,416 Este... 326 00:24:42,916 --> 00:24:45,041 ...es el hombre al que mató Greer. 327 00:24:45,625 --> 00:24:46,791 No veo ninguna puñalada. 328 00:24:46,875 --> 00:24:48,625 Las puñaladas son escandalosas, 329 00:24:48,708 --> 00:24:50,375 pero una buena tortura 330 00:24:50,458 --> 00:24:51,625 es bastante limpia. 331 00:24:52,458 --> 00:24:56,375 ¿Me estás diciendo que James Greer torturó y mató a este hombre? 332 00:24:56,458 --> 00:24:59,000 No personalmente, pero entrenó a los que lo hicieron. 333 00:25:00,416 --> 00:25:01,625 ¿Qué sabes de Starling? 334 00:25:01,708 --> 00:25:02,875 - ¿Starling? - Sí. 335 00:25:03,625 --> 00:25:04,625 Creo que es un ave. 336 00:25:05,375 --> 00:25:08,208 Por tu expresión, veo que no te ha contado nada. 337 00:25:10,250 --> 00:25:13,333 Greer y Nigel fueron elegidos para formar un operativo conjunto 338 00:25:13,416 --> 00:25:14,958 días después del 11S. 339 00:25:15,791 --> 00:25:18,458 Una unidad encubierta creada por pura rabia. 340 00:25:18,541 --> 00:25:22,375 Sus reglas, o la falta de ellas, reflejaban ese sentimiento. 341 00:25:22,958 --> 00:25:25,583 Acumularon muchos muertos los primeros días de la guerra, 342 00:25:25,666 --> 00:25:29,208 pero luego los consejos y los comités se pusieron de moda 343 00:25:29,291 --> 00:25:33,666 y, en Karachi, James Greer cargó con la culpa de todo el programa 344 00:25:33,750 --> 00:25:35,000 sin revelar nombres. 345 00:25:36,083 --> 00:25:37,125 Nombres como Nigel. 346 00:25:37,708 --> 00:25:39,916 Como Crown. Liam Crown. 347 00:25:40,000 --> 00:25:41,583 - ¿Greer lo mencionó? - No. 348 00:25:41,666 --> 00:25:42,666 ¿Nada? 349 00:25:44,958 --> 00:25:47,541 Anoche solo tenía que recoger una entrega de Nigel, 350 00:25:47,625 --> 00:25:48,791 pero no me dio nada. 351 00:25:48,875 --> 00:25:49,791 No tenía nada. 352 00:25:49,875 --> 00:25:51,333 Lo de anoche era una reunión. 353 00:25:51,416 --> 00:25:54,000 Si Nigel sabía algo, solo se lo habría contado a Greer. 354 00:25:55,083 --> 00:25:56,875 Entonces, no sé qué puedo aportar yo. 355 00:25:57,458 --> 00:25:58,458 Respuestas. 356 00:25:59,000 --> 00:26:01,625 Las quería de Nigel. Ahora las quiero de Greer. 357 00:26:01,708 --> 00:26:04,291 Has demostrado que no trabajo para Greer. 358 00:26:04,375 --> 00:26:05,791 Tienes toda la razón. 359 00:26:07,291 --> 00:26:10,708 Si no quieres que las cosas te sigan yendo mal en Dubái, 360 00:26:11,875 --> 00:26:12,875 trabaja para mí. 361 00:26:19,083 --> 00:26:21,250 ¿De verdad me vas a hacer ir sola? 362 00:26:21,333 --> 00:26:23,833 No me necesitas para encandilar a unos políticos. 363 00:26:27,458 --> 00:26:28,458 Jack. 364 00:26:29,750 --> 00:26:31,750 Dios. ¿Qué narices está pasando? 365 00:26:34,666 --> 00:26:38,250 {\an8}RAF ALCONBURY CAMBRIDGESHIRE, REINO UNIDO 366 00:26:56,333 --> 00:26:57,333 Esperad. 367 00:26:58,083 --> 00:26:59,041 Emma. 368 00:26:59,125 --> 00:27:00,333 Andrew. 369 00:27:00,416 --> 00:27:02,500 ¿No me presentas a tus nuevos amigos? 370 00:27:02,583 --> 00:27:05,041 - No sé si los llamaría... - Tienes razón. 371 00:27:05,708 --> 00:27:09,083 A ver si no tengo que arrestarte antes de que intimemos. 372 00:27:09,166 --> 00:27:10,208 ¿Vamos? 373 00:27:28,625 --> 00:27:30,625 ¿Dónde coño estabas? 374 00:27:30,708 --> 00:27:31,708 En Dubái. 375 00:27:32,583 --> 00:27:35,791 Creía que estaba claro. Perdona si os ha costado localizarme. 376 00:27:35,875 --> 00:27:37,041 Y una mierda. 377 00:27:37,958 --> 00:27:40,000 Has trabajado con Nigel a nuestras espaldas. 378 00:27:40,083 --> 00:27:41,083 Al contrario. 379 00:27:41,583 --> 00:27:43,250 Nigel no sabía que lo seguía. 380 00:27:45,458 --> 00:27:47,083 ¿Dudabas de sus intenciones? 381 00:27:47,666 --> 00:27:48,958 De sus intenciones no. 382 00:27:51,333 --> 00:27:52,416 De su seguridad. 383 00:27:54,583 --> 00:27:57,875 Marlow, nos enfrentamos a un incidente internacional. 384 00:27:57,958 --> 00:27:59,250 Era un agente condecorado. 385 00:27:59,333 --> 00:28:00,958 Y no será el último muerto. 386 00:28:02,041 --> 00:28:03,416 ¿Qué sabéis de su asesino? 387 00:28:04,166 --> 00:28:07,708 - ¿Cómo sabes que tenemos algo? - Porque, si no, estaría esposada. 388 00:28:08,833 --> 00:28:10,625 Necesitáis que lo analice. 389 00:28:10,708 --> 00:28:11,916 Todo esto. 390 00:28:12,833 --> 00:28:15,833 ¿Y ese análisis depende de los dos estadounidenses de detrás? 391 00:28:15,916 --> 00:28:17,041 De uno de ellos. 392 00:28:17,541 --> 00:28:20,625 Nigel debía reunirse con el subdirector Greer en ese barco. 393 00:28:21,375 --> 00:28:24,833 Ahora que ha muerto, Greer es el único que tiene info de Starling. 394 00:28:26,750 --> 00:28:27,875 ¿Qué leches es Starling? 395 00:28:29,583 --> 00:28:30,958 Pregúntaselo a Greer. 396 00:28:31,041 --> 00:28:34,583 ¿Esperas que le saque información al subdirector de la CIA? 397 00:28:34,666 --> 00:28:35,666 No. 398 00:28:36,375 --> 00:28:37,375 Tú no. 399 00:28:58,541 --> 00:29:01,500 {\an8}SEDE DEL MI6 LONDRES 400 00:29:08,875 --> 00:29:11,583 Marlow, ¿acompañas al doctor Ryan a la sala de juntas 401 00:29:11,666 --> 00:29:13,083 a ver al subdirector? 402 00:29:14,125 --> 00:29:15,125 Por aquí. 403 00:29:16,041 --> 00:29:17,958 ¿Y usted, señor November? 404 00:29:23,208 --> 00:29:24,750 Vale. ¿El café está bueno? 405 00:29:29,208 --> 00:29:31,291 Escucha, sé cómo te sientes. 406 00:29:31,375 --> 00:29:33,500 - No tienes ni idea. - Pero recuerda: 407 00:29:34,083 --> 00:29:36,458 sin Greer no tenemos nada. 408 00:29:42,250 --> 00:29:43,666 Jack, escucha. 409 00:29:44,916 --> 00:29:46,416 Siento lo que ha pasado. 410 00:29:46,500 --> 00:29:48,000 Creo que me conoces y... 411 00:29:48,083 --> 00:29:51,291 Por lo que he oído, está claro que no te conozco nada. 412 00:29:51,375 --> 00:29:53,375 ¿La agente Marlow te ha informado? 413 00:29:53,458 --> 00:29:55,541 ¿Sobre qué? ¿Starling? 414 00:29:56,625 --> 00:29:59,375 No. Igual que tú, Nigel se lo ocultó. 415 00:29:59,458 --> 00:30:01,000 Para protegerla. 416 00:30:01,083 --> 00:30:02,083 ¿Y a mí? 417 00:30:03,000 --> 00:30:06,125 ¿No me contaste una mierda de lo que pasaba allí 418 00:30:06,208 --> 00:30:07,833 para protegerme también? 419 00:30:08,458 --> 00:30:09,875 ¿Qué hacía ella en Dubái? 420 00:30:09,958 --> 00:30:11,916 Estaría preocupada por Nigel. 421 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 Ahí es donde me pierdo. ¿Por qué iba a estar preocupada? 422 00:30:21,875 --> 00:30:23,375 Lo recibí hace 24 horas. 423 00:30:25,166 --> 00:30:26,041 ¿Quiénes son? 424 00:30:26,750 --> 00:30:28,625 Mark Whitaker y Tobias Wilks. 425 00:30:28,708 --> 00:30:30,416 Joder. A Whitaker lo conozco, era... 426 00:30:30,500 --> 00:30:31,500 Exagente de la CIA. 427 00:30:32,083 --> 00:30:33,750 Wilks, del MI6. 428 00:30:34,333 --> 00:30:35,833 ¿Cómo sabes eso? 429 00:30:35,916 --> 00:30:38,458 - Nigel estaba a cargo de ambos. - Starling se cerró. 430 00:30:38,541 --> 00:30:40,750 - Así es. Yo lo cerré. - ¿Cuándo? 431 00:30:40,833 --> 00:30:43,000 Claro, justo antes de conocernos. 432 00:30:44,041 --> 00:30:46,166 Cuando te degradaron por apuñalar a un tío. 433 00:30:46,250 --> 00:30:47,708 ¿Es eso lo que ocurrió? 434 00:30:47,791 --> 00:30:49,291 Te he dicho que lo cerré. 435 00:30:50,125 --> 00:30:51,666 Hace dos años, 436 00:30:51,750 --> 00:30:56,041 Wilks acudió a Nigel cuando lo reclutó un contratista militar secreto. 437 00:30:56,125 --> 00:30:57,333 A ver si adivino: Crown. 438 00:30:57,916 --> 00:30:58,958 Un año después, 439 00:31:00,000 --> 00:31:02,625 cuando Wilks se dio cuenta de dónde se había metido... 440 00:31:02,708 --> 00:31:04,750 ¿En un equipo de operaciones encubiertas 441 00:31:04,833 --> 00:31:08,291 diseñado para la guerra psicológica, asesinar 442 00:31:08,375 --> 00:31:10,875 y armar y entrenar a grupos terroristas 443 00:31:10,958 --> 00:31:12,000 para eliminar a otros, 444 00:31:12,083 --> 00:31:14,958 saltándose las normas e ignorando las consecuencias? 445 00:31:15,041 --> 00:31:18,458 Cuando se dio cuenta, Wilks contactó con un exagente. 446 00:31:18,541 --> 00:31:20,750 Nigel debía de ser el más popular de la clase. 447 00:31:20,833 --> 00:31:21,958 Nigel contactó conmigo 448 00:31:22,041 --> 00:31:24,750 para avisarme de que Crown había resucitado Starling. 449 00:31:24,833 --> 00:31:26,958 De lo que hacían. De lo que habían hecho. 450 00:31:28,250 --> 00:31:31,708 Él sabía que no podía parar a Crown enseguida, 451 00:31:31,791 --> 00:31:34,041 - así que hizo lo único que podía. - ¿Qué? 452 00:31:34,625 --> 00:31:37,000 - Vigilarlos. - Hasta que Crown lo descubrió. 453 00:31:38,333 --> 00:31:39,166 Yo no lo sabía. 454 00:31:39,250 --> 00:31:41,541 - Fue cuando me enviaste a mí, ¿no? - No lo sabía. 455 00:31:41,625 --> 00:31:42,708 - A un civil. - No lo sabía. 456 00:31:42,791 --> 00:31:43,708 A Dubái. 457 00:31:44,250 --> 00:31:46,333 Cuando descubrieron a dos agentes. 458 00:31:46,416 --> 00:31:48,000 ¡Cuando los mataron... 459 00:31:48,083 --> 00:31:49,750 - No... - ...por limpiar el desastre... 460 00:31:49,833 --> 00:31:51,875 - ¡Madura, joder! - ...que dejaste hace 20 años! 461 00:31:51,958 --> 00:31:53,000 ¡Civil, mis cojones! 462 00:31:53,083 --> 00:31:57,083 No me vengas con ese puto traje haciendo de corredor de bolsa 463 00:31:57,166 --> 00:31:59,083 con todo lo que has visto y hecho. 464 00:32:00,708 --> 00:32:02,541 Es una vergüenza para ti y para tu país. 465 00:32:02,625 --> 00:32:04,625 - ¿De eso se trata? - ¿Tú qué crees? 466 00:32:05,208 --> 00:32:08,708 Alejarse de la oscuridad no es lo mismo que acercarse a la luz. 467 00:32:09,208 --> 00:32:12,166 Así que ahórrate el sermón moralista. 468 00:32:12,250 --> 00:32:14,083 - Yo no doy sermones. - Claro que sí. 469 00:32:14,166 --> 00:32:15,875 Lo llevas escrito en la frente. 470 00:32:15,958 --> 00:32:19,000 Ha sido lo primero que he visto en cuanto has entrado. 471 00:32:19,083 --> 00:32:20,833 Te resbalan las respuestas. 472 00:32:20,916 --> 00:32:24,250 Solo has venido a leerme la puta cartilla. 473 00:32:25,041 --> 00:32:27,625 Hace 20 años no había nada más que oscuridad. 474 00:32:27,708 --> 00:32:31,666 Por cada minuto que perdíamos con el papeleo, se escapaba un monstruo. 475 00:32:32,375 --> 00:32:36,291 Starling nació del sentido común, joder. 476 00:32:37,625 --> 00:32:39,041 Si te atacan, las reglas cambian. 477 00:32:39,125 --> 00:32:40,583 ¿Y para qué existen? 478 00:32:40,666 --> 00:32:43,541 ¡Con cada golpe, con cada muerte, salvamos vidas! 479 00:32:47,541 --> 00:32:49,416 ¿Que tuvo un precio? Claro. 480 00:32:49,500 --> 00:32:51,291 Tuvo un precio. 481 00:32:53,875 --> 00:32:57,041 Y solo en periodo de paz, lograda a ese precio, 482 00:32:57,125 --> 00:32:58,708 se puede fingir que no lo tuvo. 483 00:32:59,291 --> 00:33:00,458 ¿Eso crees? 484 00:33:01,291 --> 00:33:03,500 ¿Que no soy consciente de ese precio? 485 00:33:03,583 --> 00:33:05,041 Lo pago yo mismo. 486 00:33:05,125 --> 00:33:08,208 Cada noche que vuelvo a una casa vacía, sin nadie, 487 00:33:08,291 --> 00:33:10,125 y cada día que me despierto 488 00:33:10,208 --> 00:33:13,166 y veo que ese sueño que me encargaron defender 489 00:33:13,250 --> 00:33:14,583 ¡tal vez ni exista! 490 00:33:14,666 --> 00:33:17,333 Pues reúne el puto valor para defenderlo igualmente. 491 00:33:17,833 --> 00:33:21,291 Porque hay gente matando a los monstruos para que tú no tengas que hacerlo. 492 00:33:22,125 --> 00:33:24,333 Mantienen las puertas cerradas a pulso. 493 00:33:26,500 --> 00:33:28,583 Gente inteligente, peligrosa. 494 00:33:29,666 --> 00:33:31,875 Y si les dices que su sacrificio 495 00:33:31,958 --> 00:33:34,500 no ha cumplido tus expectativas, 496 00:33:34,583 --> 00:33:35,958 que ellos son los monstruos, 497 00:33:36,041 --> 00:33:37,708 quizá algunos se arrepientan, 498 00:33:37,791 --> 00:33:41,708 pero otros te mostrarán lo que pasa cuando las puertas se abren de par en par. 499 00:33:43,333 --> 00:33:45,458 ¿Qué te diferencia de él? 500 00:33:51,708 --> 00:33:52,708 No lo sé. 501 00:33:55,166 --> 00:33:56,291 Puede que nada. 502 00:33:59,000 --> 00:34:00,583 O puede que tú. 503 00:34:02,291 --> 00:34:05,291 Tú y tu puta brújula moral. 504 00:34:05,375 --> 00:34:09,916 Tú y tu inquebrantable convicción sobre lo que está bien y lo que está mal. 505 00:34:12,208 --> 00:34:13,416 Quizá te tenga envidia. 506 00:34:17,208 --> 00:34:18,833 O quizá esté equivocado. 507 00:34:20,375 --> 00:34:22,583 Pero en el punto medio está la verdad. 508 00:34:23,291 --> 00:34:25,666 Y si no sabes aceptar lo que esa verdad implica, 509 00:34:25,750 --> 00:34:28,375 supongo que... 510 00:34:29,875 --> 00:34:31,750 ...sí que eres solo un puto analista. 511 00:34:45,666 --> 00:34:47,250 Comencemos. 512 00:34:48,416 --> 00:34:52,541 Doctor Ryan, tengo entendido que ya no trabaja para la CIA. 513 00:34:52,625 --> 00:34:54,625 Eso tenía entendido yo también. 514 00:34:55,375 --> 00:34:56,208 ¿Y ahora? 515 00:34:56,291 --> 00:34:57,333 Es colaborador. 516 00:34:58,791 --> 00:34:59,625 Entendido. 517 00:35:01,333 --> 00:35:04,791 Doctor Ryan, la agente Marlow asegura que no recuperó nada 518 00:35:04,875 --> 00:35:08,416 durante su encuentro con Nigel Cooke. 519 00:35:08,500 --> 00:35:10,333 Así es. 520 00:35:11,375 --> 00:35:12,208 Ya. 521 00:35:12,291 --> 00:35:15,916 Bueno, gracias a la cooperación de la SIGINT en Dubái, 522 00:35:16,000 --> 00:35:20,208 hemos descubierto un disco duro del asesino de Nigel, Yusef Bajwa. 523 00:35:21,000 --> 00:35:23,291 La información para el subdirector Greer. 524 00:35:23,375 --> 00:35:24,458 Estaba dañado, 525 00:35:24,541 --> 00:35:26,500 pero Claudia ha recuperado algo. 526 00:35:26,583 --> 00:35:27,500 ¿Claudia? 527 00:35:27,583 --> 00:35:30,708 Como dice el subdirector Spear, quedó dañado por el agua, 528 00:35:30,791 --> 00:35:34,750 pero hemos podido descubrir lo siguiente. 529 00:35:35,458 --> 00:35:36,625 ¿Qué es eso? 530 00:35:36,708 --> 00:35:39,750 Son imágenes de la cordillera del Karakórum, 531 00:35:39,833 --> 00:35:40,708 al este de Kabul. 532 00:35:40,791 --> 00:35:43,416 Se extiende hasta el norte de Pakistán y de China. 533 00:35:44,500 --> 00:35:45,958 Sin embargo, el anexo... 534 00:35:46,750 --> 00:35:48,750 - ¿Eso es Londres? - Sí, señor. 535 00:35:48,833 --> 00:35:51,458 El otro archivo parece ser de una operación más reciente. 536 00:35:51,541 --> 00:35:55,458 Incluye fotografías, diagramas codificados y extractos bancarios. 537 00:35:57,375 --> 00:35:58,541 ¿La última transacción? 538 00:35:59,583 --> 00:36:00,666 Una retirada. 539 00:36:00,750 --> 00:36:03,083 Fue hace cuatro días 540 00:36:03,166 --> 00:36:05,833 en un cajero en la esquina de Middlesex con Harrow Place. 541 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 Aldgate. 542 00:36:10,708 --> 00:36:12,166 ¿Cómo es posible que sepa eso? 543 00:36:12,250 --> 00:36:14,125 Porque conozco este plan. 544 00:36:15,208 --> 00:36:17,541 Yo lo detuve. Hace 20 años. 545 00:36:19,500 --> 00:36:21,958 El golpe lo ideó el PMN, 546 00:36:22,708 --> 00:36:25,791 un grupo militar radicalizado al que accedimos con Starling. 547 00:36:25,875 --> 00:36:26,916 ¿Con qué objetivo? 548 00:36:27,666 --> 00:36:29,166 Volar el Puente de la Torre. 549 00:36:29,750 --> 00:36:33,375 {\an8}SEDE DE LA CIA DESPACHO DE DIRECCIÓN 550 00:36:34,500 --> 00:36:36,833 - ¿Greer? - Elizabeth, tenemos un problema. 551 00:36:36,916 --> 00:36:39,291 - ¿De qué se trata? - Debes venir a Londres. 552 00:36:40,416 --> 00:36:41,750 Bien. Gracias a todos. 553 00:36:41,833 --> 00:36:44,708 Recomiendo que cierren el puente de inmediato. 554 00:36:44,791 --> 00:36:46,666 Disculpe. ¿Basándose en qué? 555 00:36:46,750 --> 00:36:49,833 ¿Información incompleta sobre un golpe que ya detuvo? 556 00:36:49,916 --> 00:36:52,666 Nigel ha muerto por esto. Sabía que yo lo entendería. 557 00:36:52,750 --> 00:36:53,916 ¿Y qué significa? 558 00:36:54,500 --> 00:36:56,458 Que han resucitado Starling. 559 00:36:58,833 --> 00:37:00,000 ¿Quién lo ha resucitado? 560 00:37:00,791 --> 00:37:02,000 Liam Crown. 561 00:37:02,083 --> 00:37:03,125 ¿Liam Crown? 562 00:37:05,291 --> 00:37:07,083 ¿El héroe nacional, condecorado 563 00:37:07,708 --> 00:37:09,875 - con la Cruz Victoria? - Íbamos a llegar a eso. 564 00:37:11,083 --> 00:37:12,583 ¡Yo diría que ya hemos llegado! 565 00:37:25,125 --> 00:37:26,666 Dime qué sabes de Crown. 566 00:37:26,750 --> 00:37:28,583 Elizabeth, por tu protección... 567 00:37:28,666 --> 00:37:31,250 Por si lo olvidabas, no soy yo quien necesita protección. 568 00:37:32,166 --> 00:37:35,125 Conocí a Crown y a Nigel de camino a Karachi. 569 00:37:36,041 --> 00:37:38,833 Seguíamos la pista del Nexo Militante Pakistaní. 570 00:37:38,916 --> 00:37:42,125 El PMN planeaba ataques por todo el mundo, 571 00:37:42,208 --> 00:37:44,833 - pero su objetivo principal era Londres. - Vamos. 572 00:37:45,708 --> 00:37:47,416 Nuestros métodos eran brutales. 573 00:37:48,083 --> 00:37:50,541 A veces solo les sacábamos veneno. 574 00:37:51,125 --> 00:37:54,250 Una confesión nos llevó al barrio más rico de Karachi. 575 00:38:06,833 --> 00:38:09,875 Crown logró capturar a un miembro del PMN con vida: 576 00:38:11,833 --> 00:38:14,625 el subjefe de Estado Mayor del Ejército pakistaní. 577 00:38:17,291 --> 00:38:21,083 Mi trabajo era interrogarlo. 578 00:38:22,250 --> 00:38:25,750 Lo que nos contó nos condujo a un piso franco en Aldgate. 579 00:38:26,916 --> 00:38:27,916 COINCIDENCIA 580 00:38:28,000 --> 00:38:31,250 Detuvimos el atentado tres horas antes de que ocurriera. 581 00:38:31,333 --> 00:38:32,166 COORDENADAS FIJADAS 582 00:38:32,250 --> 00:38:33,583 ¿Y el que interrogaste? 583 00:38:34,291 --> 00:38:38,083 Sufrió un infarto mientras le sacábamos la información. 584 00:38:38,166 --> 00:38:39,500 Y te culparon a ti. 585 00:38:39,583 --> 00:38:40,416 Sí. 586 00:38:40,500 --> 00:38:42,666 ¿Ahí fue cuando se cerró Starling? 587 00:38:42,750 --> 00:38:43,875 Eso creíamos. 588 00:38:45,291 --> 00:38:48,708 Nigel descubrió que Crown seguía al frente de las operaciones de Starling. 589 00:38:49,291 --> 00:38:51,458 Dios. ¿Para qué? 590 00:38:52,125 --> 00:38:55,958 Crown es la clase de soldado que piensa que jamás podremos protegernos 591 00:38:56,041 --> 00:38:57,333 con política y diplomacia. 592 00:38:58,375 --> 00:38:59,708 Y después del 11S, 593 00:38:59,791 --> 00:39:02,541 aprendió que el único modo de cambiar las cosas 594 00:39:02,625 --> 00:39:04,708 es haciendo lo que nadie más quiere hacer. 595 00:39:05,291 --> 00:39:07,041 ¿Y por qué exponernos? 596 00:39:07,125 --> 00:39:09,666 Porque ahora se siente traicionado. 597 00:39:10,583 --> 00:39:12,333 Intentamos acabar con él. 598 00:39:12,416 --> 00:39:13,333 Es un mensaje. 599 00:39:15,041 --> 00:39:19,000 Quiere que sepamos que va a hacer justo lo que le enseñamos. 600 00:39:20,291 --> 00:39:21,291 ¿Y qué es? 601 00:39:22,750 --> 00:39:23,750 Lo que haga falta. 602 00:39:35,666 --> 00:39:37,125 Espero que valga la pena. 603 00:39:37,208 --> 00:39:40,666 Nigel lo arriesgó todo yendo allí solo para conseguir esto. 604 00:39:43,458 --> 00:39:44,958 Emma, siento mucho... 605 00:39:45,041 --> 00:39:47,000 ¿Lo que dijiste iba en serio? 606 00:39:48,166 --> 00:39:49,291 ¿Lo que dije? 607 00:39:51,458 --> 00:39:54,333 Lo de que el sueño que defendías tal vez ni exista. 608 00:39:58,458 --> 00:39:59,625 Dios... 609 00:39:59,708 --> 00:40:02,083 No sabía que el MI6 pinchaba sus salas. 610 00:40:02,166 --> 00:40:03,625 Eso sería poco ético. 611 00:40:04,916 --> 00:40:06,041 Lo puse en tu chaqueta. 612 00:40:07,625 --> 00:40:08,625 ¿Cuándo? 613 00:40:10,666 --> 00:40:11,958 Una dama no revela sus secretos. 614 00:40:13,875 --> 00:40:15,083 Nigel se quedó vendido. 615 00:40:15,166 --> 00:40:17,583 Debía asegurarme de que Greer no trabajaba con Crown. 616 00:40:18,250 --> 00:40:20,000 Descubrir más cosas sobre ti... 617 00:40:21,208 --> 00:40:22,833 ...ha sido un plus. 618 00:40:23,416 --> 00:40:25,833 No me pones fácil que confíe en ti. 619 00:40:25,916 --> 00:40:27,083 Te lo pongo imposible. 620 00:40:28,291 --> 00:40:30,416 Salvo que nuestras lealtades coincidan. 621 00:40:35,583 --> 00:40:37,666 ¿Y qué te importan a ti mis sueños? 622 00:40:39,416 --> 00:40:40,541 Me resultan familiares. 623 00:40:42,625 --> 00:40:44,250 ¿Estáis viendo esto 624 00:40:44,333 --> 00:40:46,666 o esa cámara es una mierda? 625 00:40:55,291 --> 00:40:57,166 Bien. No lo pierdas. 626 00:40:57,250 --> 00:40:58,250 Que sí. 627 00:41:04,333 --> 00:41:05,333 Como siempre. 628 00:41:22,041 --> 00:41:23,375 Bienvenida, coronel. 629 00:41:23,458 --> 00:41:25,541 O, mejor dicho, directora. 630 00:41:25,625 --> 00:41:28,083 Has llegado muy lejos desde el CENTCOM. 631 00:41:28,166 --> 00:41:29,416 Sí, y tú también. 632 00:41:30,458 --> 00:41:32,041 Pero lo echo de menos cada día. 633 00:41:33,291 --> 00:41:34,125 Me alegra verte. 634 00:41:34,791 --> 00:41:35,791 Elizabeth. 635 00:41:38,791 --> 00:41:39,916 Gracias por venir. 636 00:41:40,625 --> 00:41:41,958 Sé que las circunstancias... 637 00:41:42,041 --> 00:41:44,583 Hiciste tu trabajo, James. No te disculpes. 638 00:41:45,625 --> 00:41:47,458 Y ¿por ti? Siempre. 639 00:42:12,458 --> 00:42:13,500 Venga. 640 00:42:14,208 --> 00:42:15,375 ¡Luz verde! 641 00:43:34,000 --> 00:43:34,833 Métase dentro. 642 00:43:47,958 --> 00:43:49,625 - Jefe. - Directora. 643 00:43:50,208 --> 00:43:52,083 Gracias por recibirnos tan rápido. 644 00:43:52,166 --> 00:43:53,000 Por supuesto. 645 00:43:53,666 --> 00:43:55,750 - Subdirector Greer. - Jefe. 646 00:43:57,333 --> 00:43:58,500 Por aquí, por favor. 647 00:44:05,333 --> 00:44:06,416 ¡Joder! 648 00:44:27,166 --> 00:44:28,000 ¡Vamos! 649 00:44:28,083 --> 00:44:31,041 - ¡Policía armada! - ¡Vamos! 650 00:44:32,541 --> 00:44:33,541 ¡Policía armada! 651 00:44:34,208 --> 00:44:37,250 No sé a ustedes, pero, incluso con experiencia, 652 00:44:37,333 --> 00:44:40,750 a mí me cuesta expresar el peso de estas situaciones. 653 00:44:40,833 --> 00:44:41,666 ¡Rápido! 654 00:44:41,750 --> 00:44:45,791 Que una persona pueda tener una perspectiva tan inamovible 655 00:44:46,500 --> 00:44:49,583 que crea que en el mundo solo queda oscuridad... 656 00:44:51,625 --> 00:44:55,791 ...y que llegue a la conclusión de que ya no queda luz por la que luchar. 657 00:44:56,500 --> 00:44:57,333 Joder. 658 00:44:59,750 --> 00:45:00,958 Tenemos al sospechoso. 659 00:45:01,666 --> 00:45:04,791 Pues hay que traerlo aquí ya, ¿no te parece? 660 00:45:07,875 --> 00:45:11,250 Confiamos en que nuestros soldados con una lanza 661 00:45:12,250 --> 00:45:13,500 perforen la oscuridad. 662 00:45:15,541 --> 00:45:17,291 Como soldado, este hombre... 663 00:45:19,250 --> 00:45:21,166 ...es la punta de esa lanza. 664 00:45:23,833 --> 00:45:24,916 Y como mentor, 665 00:45:27,416 --> 00:45:29,000 mi garante de esperanza. 666 00:45:40,041 --> 00:45:41,083 Diga. 667 00:45:41,166 --> 00:45:42,041 Jack, ¿qué tenéis? 668 00:45:42,125 --> 00:45:43,750 Justo lo que dijiste. 669 00:45:44,500 --> 00:45:46,833 Solo le falta una maqueta del puente. 670 00:45:46,916 --> 00:45:48,791 Hay explosivos para volar los cimientos. 671 00:45:48,875 --> 00:45:49,875 Me cago en la puta. 672 00:45:50,458 --> 00:45:51,291 ¿Has hablado con él? 673 00:45:51,375 --> 00:45:53,583 Está diciendo que no es suyo. 674 00:45:53,666 --> 00:45:55,958 Esos capullos nunca aprenden. 675 00:45:56,041 --> 00:45:57,041 Es un mensajero. 676 00:45:57,750 --> 00:45:59,875 Le pagaron por aceptar un paquete. 677 00:45:59,958 --> 00:46:02,041 - ¿Alguien le envió el equipo? - Y una mierda. 678 00:46:03,333 --> 00:46:06,541 La científica está registrando esto. Es imposible que actúe solo. 679 00:46:06,625 --> 00:46:09,416 Puede que lo que dice sea una patraña, pero todo encaja. 680 00:46:09,500 --> 00:46:12,500 La reunión ha terminado. Me llevo a Wright a la embajada. 681 00:46:13,083 --> 00:46:14,083 Voy a ir con él. 682 00:46:14,916 --> 00:46:15,916 ¿Es Jack? 683 00:46:16,833 --> 00:46:19,166 Si es él, no vas a llevarme a ninguna parte. 684 00:46:19,875 --> 00:46:23,541 La información es buena, pero no cuadra. 685 00:46:24,166 --> 00:46:25,875 ¿Y por qué dejarlo vendido? 686 00:46:26,500 --> 00:46:29,625 ¿Lo dejan solo con tanto material? No tiene sentido. 687 00:46:29,708 --> 00:46:32,458 Venga, Jack. Me estoy jugando más que el pellejo. 688 00:46:32,541 --> 00:46:34,875 - Entra y consígueme algo. - Hostia puta. 689 00:46:34,958 --> 00:46:36,125 ¿Qué? 690 00:46:36,208 --> 00:46:37,708 "Vendido". 691 00:46:37,791 --> 00:46:39,833 - ¿Dónde estás? - ¿Por? ¿Qué pasa? 692 00:46:39,916 --> 00:46:40,750 Dios... 693 00:46:42,208 --> 00:46:44,041 ¿Y si Crown nos ha tendido una trampa? 694 00:46:44,625 --> 00:46:47,291 ¿Y si nos ha hecho apartar la mirada? 695 00:46:47,875 --> 00:46:49,208 ¿Apartar la mirada de qué? 696 00:46:51,083 --> 00:46:51,916 De ti. 697 00:46:59,375 --> 00:47:00,708 ¡Elizabeth! 698 00:47:13,625 --> 00:47:14,625 ¡Greer! 699 00:47:29,583 --> 00:47:30,833 - Ha caído. - ¿Qué? 700 00:47:30,916 --> 00:47:32,000 ¡Greer ha caído! 701 00:47:32,083 --> 00:47:33,083 Mierda. 702 00:47:51,250 --> 00:47:54,041 Aquí la agente 20JL. 703 00:47:54,125 --> 00:47:56,250 Nos dirigimos al suroeste, hacia Leadenhall. 704 00:47:56,333 --> 00:47:58,250 Tiempo estimado: menos de diez minutos. 705 00:47:58,333 --> 00:48:01,166 Recibido, agente Marlow. Obteniendo coordenadas. 706 00:49:02,958 --> 00:49:05,541 ¡Apártate! ¡Que te apartes, joder! 707 00:49:26,708 --> 00:49:27,958 Vamos, contesta. 708 00:49:28,041 --> 00:49:29,208 Mierda. 709 00:49:31,833 --> 00:49:32,666 ¡Vamos! 710 00:50:09,916 --> 00:50:13,166 - Persecución hacia Horse Guards. - Gira a la izquierda. 711 00:50:32,375 --> 00:50:34,500 Ve por el túnel. ¡Venga! 712 00:50:39,500 --> 00:50:40,500 ¿Tienes la llave? 713 00:51:13,166 --> 00:51:14,125 ¡Jack! 714 00:51:46,166 --> 00:51:47,666 Hijo de puta. 715 00:52:33,500 --> 00:52:34,458 Quita. 716 00:52:37,583 --> 00:52:38,416 ¡Crown! 717 00:52:39,625 --> 00:52:40,625 ¡Crown! 718 00:52:41,416 --> 00:52:42,250 ¡Date la vuelta! 719 00:53:26,750 --> 00:53:27,666 ¡Joder! 720 00:54:08,750 --> 00:54:09,750 ¿Estás bien? 721 00:54:12,000 --> 00:54:14,708 Mírame. ¿Estás bien? ¿Estás herido? 722 00:54:16,416 --> 00:54:17,500 Ha muerto. 723 00:54:17,583 --> 00:54:18,666 ¿Quién? 724 00:54:18,750 --> 00:54:19,750 Wright. 725 00:54:20,625 --> 00:54:21,625 Ha muerto. 726 00:54:23,583 --> 00:54:25,500 Nos cubren. La local está de camino. 727 00:54:25,583 --> 00:54:27,000 - Debemos llevárnoslo. - Para. 728 00:54:27,083 --> 00:54:29,750 Es el director en funciones de la CIA e intentan matarlo. 729 00:54:29,833 --> 00:54:31,375 Tiene que desaparecer. Arriba. 730 00:54:31,458 --> 00:54:33,375 - Debemos irnos. ¡Vamos! - Venga. 731 00:54:34,125 --> 00:54:34,958 ¡Rápido! 732 00:55:09,208 --> 00:55:10,208 Alto. 733 00:55:13,208 --> 00:55:14,208 Bajadlo. 734 00:55:33,791 --> 00:55:34,791 Sí, señor. 735 00:55:36,416 --> 00:55:37,291 Lo entiendo. 736 00:55:39,333 --> 00:55:40,333 Gracias, señor. 737 00:55:51,625 --> 00:55:53,000 ¿Cuándo quieren que vuelvas? 738 00:55:55,083 --> 00:55:58,333 Si creen que voy a marcharme después de lo que ha hecho... 739 00:55:58,416 --> 00:55:59,500 No pudiste hacer nada. 740 00:56:00,958 --> 00:56:02,041 Lo sabes, ¿verdad? 741 00:56:03,000 --> 00:56:04,333 No podías saberlo. 742 00:56:05,583 --> 00:56:06,583 Ella era la luz. 743 00:56:09,875 --> 00:56:11,208 En la oscuridad, 744 00:56:11,958 --> 00:56:13,041 ella era la luz. 745 00:56:16,333 --> 00:56:17,333 Lo era. 746 00:56:20,166 --> 00:56:21,083 Estoy lista. 747 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 Cuando queráis. 748 00:56:29,916 --> 00:56:33,375 No podemos fiarnos de nadie, ni dentro ni fuera. 749 00:56:33,458 --> 00:56:35,708 Si os preguntáis qué hacemos aquí 750 00:56:35,791 --> 00:56:38,041 o por qué he invitado a este señor... 751 00:56:38,125 --> 00:56:39,625 Me pregunto ambas cosas. 752 00:56:39,708 --> 00:56:41,416 Coronel Jones. A su servicio. 753 00:56:41,500 --> 00:56:42,375 Esto es Abingdon, 754 00:56:42,458 --> 00:56:46,166 una vieja base del Mando de Bombarderos de la RAF, ahora cerrada 755 00:56:46,250 --> 00:56:49,375 y utilizada como pista de entrenamiento para pilotos de helicóptero. 756 00:56:49,458 --> 00:56:50,916 Me crie con el coronel. 757 00:56:51,000 --> 00:56:52,875 Aún barre la entrada de mis padres 758 00:56:52,958 --> 00:56:54,583 y se me ha declarado dos veces. 759 00:56:54,666 --> 00:56:55,625 - Tres. - Da igual. 760 00:56:55,708 --> 00:56:59,041 Necesitamos que alguien coordine las operaciones. 761 00:56:59,125 --> 00:57:00,166 No está informado 762 00:57:00,250 --> 00:57:02,916 y ha dejado solo al personal en quien confía. 763 00:57:03,000 --> 00:57:06,125 No es un plan infalible, pero algo es algo. 764 00:57:06,208 --> 00:57:07,083 Gracias, coronel. 765 00:57:08,958 --> 00:57:10,166 Después de lo de hoy, 766 00:57:10,250 --> 00:57:13,333 queda claro que Crown lo planeó desde el principio. 767 00:57:14,291 --> 00:57:16,000 Le colocó el disco duro a Bajwa. 768 00:57:16,083 --> 00:57:18,583 Sabía que los emiratíes lo compartirían con el MI6 769 00:57:18,666 --> 00:57:21,250 y que tú reconocerías el plan del PMN. 770 00:57:23,250 --> 00:57:25,583 También sabía cómo respondería el MI6. 771 00:57:25,666 --> 00:57:28,541 Sabía lo de la reunión y dónde sería. 772 00:57:28,625 --> 00:57:31,125 Lo sabía todo porque lo planeó él. 773 00:57:31,208 --> 00:57:32,833 ¿Cómo lo encontramos? 774 00:57:32,916 --> 00:57:36,125 - ¿Quién nos disparó en la catedral? - Han identificado dos cadáveres. 775 00:57:36,208 --> 00:57:38,125 Y no eran del PMN. 776 00:57:38,208 --> 00:57:39,666 Ni de lejos. 777 00:57:39,750 --> 00:57:43,500 Tenían vínculos con un grupo paramilitar ruso llamado Otomstits. 778 00:57:44,291 --> 00:57:45,583 Se formó en los 80, 779 00:57:45,666 --> 00:57:47,875 pero fue eliminado a mediados de los 2000. 780 00:57:49,000 --> 00:57:49,875 Starling. 781 00:57:51,250 --> 00:57:52,416 Joder. 782 00:57:53,958 --> 00:57:56,083 Crown está reactivando grupos terroristas. 783 00:57:56,166 --> 00:57:57,000 No. 784 00:57:58,333 --> 00:58:01,291 Está reactivando grupos terroristas que Starling desarticuló. 785 00:58:01,375 --> 00:58:02,708 ¿Qué es lo que quiere? 786 00:58:02,791 --> 00:58:05,083 - Demostrar algo. - ¿Demostrar algo? 787 00:58:05,166 --> 00:58:06,333 Demostrar algo clave. 788 00:58:07,000 --> 00:58:09,416 Que, de no ser por programas como Starling, 789 00:58:09,500 --> 00:58:12,125 esos grupos terroristas podrían atentar 790 00:58:12,208 --> 00:58:14,625 en cualquier lugar y momento, como hoy. 791 00:58:16,083 --> 00:58:19,791 Porque eso es lo que pasa cuando dejas las puertas abiertas. 792 00:58:21,125 --> 00:58:23,791 Por eso estaba Nigel en Dubái, para matar a Crown. 793 00:58:23,875 --> 00:58:25,583 No, estaba en Dubái por mí. 794 00:58:25,666 --> 00:58:27,375 ¿Cuál era su objetivo? 795 00:58:27,458 --> 00:58:30,000 Se había infiltrado en la operación de Crown 796 00:58:30,083 --> 00:58:33,250 para conseguir información y que pudiéramos detenerlo. 797 00:58:34,041 --> 00:58:35,541 Intentaba advertirte. 798 00:58:35,625 --> 00:58:37,916 Dado lo que ha pasado hoy, 799 00:58:38,000 --> 00:58:39,708 yo diría que Crown intentaba matarte. 800 00:58:40,583 --> 00:58:41,666 Ojalá lo hubiera hecho. 801 00:58:41,750 --> 00:58:42,875 Ya, pues ¿sabes qué? 802 00:58:43,375 --> 00:58:45,500 Ahora eres el director de la puta CIA. 803 00:58:45,583 --> 00:58:48,041 A ver por dónde asoma ese hijo de puta. 804 00:58:48,125 --> 00:58:49,791 Eres el director de la CIA. 805 00:58:51,833 --> 00:58:53,500 Es más de lo que planeaba. 806 00:58:53,583 --> 00:58:56,541 - ¿Qué? - Wright subió al coche y cambió de plan. 807 00:58:57,250 --> 00:58:59,291 Vio una oportunidad. 808 00:58:59,375 --> 00:59:02,250 Tú mismo lo has dicho: nuestra agencia iba a detenerlo. 809 00:59:02,333 --> 00:59:04,708 Pero ¿y si otro director lo dejara libre? 810 00:59:06,291 --> 00:59:08,208 - Sabe que yo lo mataría. - No. 811 00:59:08,291 --> 00:59:10,333 Tendría un plan contra eso. 812 00:59:10,416 --> 00:59:12,958 Lamento interrumpir. Tenemos un problema. 813 00:59:14,791 --> 00:59:16,208 Dice que es para James Greer. 814 00:59:17,833 --> 00:59:19,666 ¿Cómo coño nos ha encontrado? 815 00:59:21,958 --> 00:59:22,791 Revísalo. 816 00:59:37,791 --> 00:59:38,625 ¡Limpio! 817 00:59:40,166 --> 00:59:43,166 {\an8}UBER EATS REPARTO 818 00:59:46,708 --> 00:59:49,083 NO ERES EL PRIMER GRAN TRAIDOR DE NORTEAMÉRICA 819 00:59:53,500 --> 00:59:54,541 Sé dónde está. 820 01:00:28,625 --> 01:00:29,500 Estad atentos. 821 01:00:30,333 --> 01:00:31,208 Aparecerá. 822 01:00:38,458 --> 01:00:39,291 Lo veo. 823 01:00:53,375 --> 01:00:55,250 ¿Qué es lo que quieres? 824 01:00:57,583 --> 01:01:00,166 ¿Sabes? Según dicen, 825 01:01:00,250 --> 01:01:02,500 trajeron tierra desde Virginia 826 01:01:02,583 --> 01:01:06,166 para que su virtuoso héroe no volviera a pisar suelo británico. 827 01:01:06,750 --> 01:01:09,250 Es increíble lo que se hace por honor. 828 01:01:10,041 --> 01:01:11,791 Bueno, o por las apariencias. 829 01:01:12,875 --> 01:01:13,875 Por favor... 830 01:01:15,041 --> 01:01:17,541 Ya sabes lo que pasa cuando sacas eso. 831 01:01:19,833 --> 01:01:21,458 Hoy no habrá hazañas heroicas. 832 01:01:21,541 --> 01:01:24,916 Ni por tu parte ni por la del traficante de armas de esa cola. 833 01:01:25,000 --> 01:01:25,833 Joder. 834 01:01:25,916 --> 01:01:27,958 Ni por parte del niño prodigio, 835 01:01:28,541 --> 01:01:30,583 que está ahí con la Ambición Rubia. 836 01:01:31,083 --> 01:01:34,708 Sinceramente, Jim, tengo mis dudas sobre él. 837 01:01:34,791 --> 01:01:36,250 ¿Qué es lo que quieres? 838 01:01:36,833 --> 01:01:37,958 Ya sabes lo que quiero: 839 01:01:38,708 --> 01:01:39,750 saber lo que sabes. 840 01:01:41,291 --> 01:01:43,125 Sabías que Nigel nos había traicionado. 841 01:01:43,833 --> 01:01:45,625 Recopiló información para delatarnos. 842 01:01:45,708 --> 01:01:48,750 Sabía que nuestro perro se había soltado de la puta correa. 843 01:01:48,833 --> 01:01:50,958 Ibas a usar esa información contra mis hombres. 844 01:01:51,625 --> 01:01:52,458 Tus hombres. 845 01:01:52,541 --> 01:01:56,791 Que combatieron tus guerras encubiertas para mantener a salvo a tu país. 846 01:01:56,875 --> 01:01:58,791 Solo hay que acabar con un hombre. 847 01:01:59,833 --> 01:02:01,708 ¿Crees que eres tú quien debe hacerlo? 848 01:02:03,125 --> 01:02:05,958 Porque es a ti a quien persiguen los fantasmas. 849 01:02:06,041 --> 01:02:07,416 Hijo de puta. 850 01:02:07,500 --> 01:02:08,458 ¡Quietos! 851 01:02:19,666 --> 01:02:21,083 Sin vacilar. 852 01:02:22,208 --> 01:02:23,041 ¿Recuerdas? 853 01:02:25,041 --> 01:02:26,750 ¿Qué quieres? 854 01:02:26,833 --> 01:02:28,083 Que te vayas a casa. 855 01:02:29,000 --> 01:02:31,708 Que continúes con la gran labor que empezaste hace años, 856 01:02:31,791 --> 01:02:33,333 antes del cambio de poder. 857 01:02:33,416 --> 01:02:37,125 Antes de que a tu país le entraran remordimientos de repente. 858 01:02:39,208 --> 01:02:42,166 Manteníamos el equilibrio mundial. 859 01:02:42,750 --> 01:02:47,000 Quiero que des a mis hombres, tus hombres, la oportunidad de volver a hacerlo. 860 01:02:48,375 --> 01:02:51,625 Y puedes empezar devolviéndome lo que Nigel me robó. 861 01:02:52,666 --> 01:02:54,166 No sé de qué me hablas. 862 01:02:55,416 --> 01:02:58,208 Jim, cuanto más esperemos, más gente morirá. 863 01:02:58,291 --> 01:02:59,250 No tengo nada. 864 01:02:59,958 --> 01:03:00,875 Dios... 865 01:03:00,958 --> 01:03:01,958 Él no lo tiene. 866 01:03:03,166 --> 01:03:04,000 Lo tengo yo. 867 01:03:06,333 --> 01:03:07,333 Vaya, fíjate. 868 01:03:10,125 --> 01:03:11,833 Devuélvemelo, por favor. 869 01:03:11,916 --> 01:03:14,208 ¿De verdad crees que llevaría algo así encima? 870 01:03:14,791 --> 01:03:16,666 No me digas que se lo has dado al MI6. 871 01:03:18,166 --> 01:03:20,000 ¿Con lo que le pasó a Nigel? 872 01:03:20,083 --> 01:03:21,708 ¿Cómo iba a fiarme del MI6? 873 01:03:24,541 --> 01:03:26,291 Tu chico al final va a valer. 874 01:03:32,041 --> 01:03:33,166 ¿Tú no lo sabías? 875 01:03:33,708 --> 01:03:35,250 Maravilloso. 876 01:03:36,583 --> 01:03:37,500 ¿Dónde está? 877 01:03:38,125 --> 01:03:39,125 Lo dejé en Dubái. 878 01:03:43,458 --> 01:03:45,583 De acuerdo, pues a Dubái. 879 01:03:46,333 --> 01:03:48,041 ¿Dónde quieres que lo lleve? 880 01:03:48,625 --> 01:03:52,000 Creo que hoy ha quedado muy claro: te encontraré yo. 881 01:03:56,958 --> 01:03:58,166 ¿De qué coño hablaba? 882 01:03:58,250 --> 01:04:00,250 ¿Nigel te entregó algo y no me lo has dicho? 883 01:04:00,333 --> 01:04:01,625 - No, he mentido. - ¿Qué? 884 01:04:01,708 --> 01:04:03,250 He ganado tiempo. 885 01:04:03,333 --> 01:04:05,458 Te prometo que no me dio nada más que esto. 886 01:04:05,541 --> 01:04:07,000 Revísalo. No hay nada. 887 01:04:07,583 --> 01:04:10,375 - Algo habrá. - Crown ha dicho que lo vio con sus ojos. 888 01:04:10,458 --> 01:04:12,541 Por eso Nigel me lo dio. 889 01:04:12,625 --> 01:04:15,583 Si tú creías que iba a entregarme algo, Crown también. 890 01:04:15,666 --> 01:04:18,041 Nigel me dio eso porque sabía que Crown nos miraba. 891 01:04:18,125 --> 01:04:19,875 Entonces, ¿qué buscamos? 892 01:04:19,958 --> 01:04:21,833 ¿Cuando mataron a los agentes de Nigel 893 01:04:21,916 --> 01:04:24,208 hubo alguna transmisión? ¿Alguna comunicación? 894 01:04:24,291 --> 01:04:25,458 - Ni idea. - Mierda. 895 01:04:25,541 --> 01:04:27,375 - No estaba al tanto. - Tuvo que haberla. 896 01:04:28,250 --> 01:04:30,750 Las prisas por encontrarme, la muerte de esos hombres... 897 01:04:30,833 --> 01:04:33,958 Lo bueno es que tenemos 24 horas para encontrarlo. 898 01:04:34,041 --> 01:04:38,083 Según lo lejos que llegaran, pudieron acceder a cualquier cosa: 899 01:04:38,166 --> 01:04:40,833 archivos, planos, finanzas... 900 01:04:40,916 --> 01:04:44,000 Fuera lo que fuera, se lo dejaría a alguien en quien confiara. 901 01:04:45,541 --> 01:04:47,250 ¿Puedes colarnos en su despacho del MI6? 902 01:04:47,875 --> 01:04:48,875 ¿El MI6? 903 01:04:49,875 --> 01:04:51,708 ¿Cómo iba a fiarse de ellos? 904 01:05:10,375 --> 01:05:11,833 Joder, menos mal. 905 01:05:11,916 --> 01:05:14,041 - Hola, Arthur. - Estaba preocupado. 906 01:05:14,125 --> 01:05:18,000 Está bien. Está de viaje. No te preocupes. 907 01:05:18,083 --> 01:05:20,625 ¿Él? Tu padre me importa tres cojones. 908 01:05:21,708 --> 01:05:24,625 Si estoy en un sinvivir es por las 400 libras que me debe. 909 01:05:24,708 --> 01:05:27,583 A eso he venido, a pagar su cuenta. ¿Tienes la llave? 910 01:05:28,791 --> 01:05:31,166 Vale. Dile que lo echamos de menos. 911 01:05:32,541 --> 01:05:33,541 Lo haré. 912 01:05:42,333 --> 01:05:44,458 Así que esto es lo que me espera. 913 01:05:52,875 --> 01:05:54,416 ¿Nadie sabe lo de este piso? 914 01:05:55,208 --> 01:05:56,208 No. 915 01:05:56,958 --> 01:05:58,541 Salvo su hija, claro. 916 01:05:59,041 --> 01:06:01,583 Cuando no puedas acercarte, fíngelo. 917 01:06:15,416 --> 01:06:16,333 Vaya tela. 918 01:06:17,000 --> 01:06:18,666 ¿Ese trasto aún funciona? 919 01:06:19,333 --> 01:06:21,791 Es anterior a internet. Sin motores de búsqueda. 920 01:06:23,375 --> 01:06:24,375 Muy astuto. 921 01:06:24,875 --> 01:06:26,625 Sí. Así que no te burles. 922 01:06:32,208 --> 01:06:34,125 - ¿Qué? - Guardaba fotos. 923 01:06:34,958 --> 01:06:36,125 Y las veía difuminarse. 924 01:06:37,708 --> 01:06:40,625 Yo siempre he pensado que si conociera a alguien... 925 01:06:42,708 --> 01:06:46,791 ...tendría que mantenerla lo más lejos posible de este mundo. 926 01:06:48,291 --> 01:06:49,416 ¿Y cómo te ha ido? 927 01:06:49,500 --> 01:06:51,166 Muy bien, gracias. ¿Y a ti? 928 01:06:51,250 --> 01:06:52,250 Igual. 929 01:06:52,833 --> 01:06:54,666 Seguro que ahora están juntos. 930 01:06:54,750 --> 01:06:56,750 Pues él ha tenido suerte. 931 01:06:56,833 --> 01:06:57,833 Ella no. 932 01:07:00,750 --> 01:07:02,958 Nada. Ni correos ni mensajes. 933 01:07:03,625 --> 01:07:06,875 Y los últimos archivos abiertos son de una semana antes de Dubái. 934 01:07:06,958 --> 01:07:09,666 - ¿Alguna web abierta? ¿Programas, chats? - No. 935 01:07:09,750 --> 01:07:10,750 ¿Chats? 936 01:07:11,583 --> 01:07:12,666 ¿Es que aún usas AOL? 937 01:07:13,333 --> 01:07:14,333 Tal vez. 938 01:07:14,916 --> 01:07:17,250 - ¿Te importa que...? - Adelante. 939 01:07:19,625 --> 01:07:22,541 Suerte. Si su piso te parece un desastre, espera a ver su disco. 940 01:07:22,625 --> 01:07:23,708 Madre mía. 941 01:07:26,250 --> 01:07:27,625 No tendría sentido. 942 01:07:27,708 --> 01:07:30,750 Enviar algo sería demasiado arriesgado. 943 01:07:30,833 --> 01:07:32,625 Estaría a la vista de todos. 944 01:07:32,708 --> 01:07:35,333 ¿Por qué iba a ser arriesgado si nadie sabe que está aquí? 945 01:07:37,166 --> 01:07:38,166 ¡Dios! 946 01:07:38,875 --> 01:07:39,750 ¿Qué es eso? 947 01:07:42,625 --> 01:07:46,041 Oye, seguiré usando AOL, pero hasta yo he dejado de usar Torrents. 948 01:07:47,625 --> 01:07:49,833 ¿Y no te da vergüenza decir eso en alto? 949 01:07:49,916 --> 01:07:51,708 - ¿"Torrents"? - Sí. Las dos cosas. 950 01:07:51,791 --> 01:07:53,708 - ¿No fuiste a la uni? - No. 951 01:07:53,791 --> 01:07:55,791 - Son como una web de música. - Gracias. 952 01:07:55,875 --> 01:07:58,625 - Para descargas. Como Napster. - Ya lo pillo. 953 01:07:58,708 --> 01:08:00,750 Juegas al ajedrez online. 954 01:08:00,833 --> 01:08:02,250 ¿Quién se burla ahora? 955 01:08:03,583 --> 01:08:06,750 No es eso. Es cualquier web que tenga... 956 01:08:10,375 --> 01:08:11,500 Con un servidor externo. 957 01:08:11,583 --> 01:08:12,875 PROCESOS 958 01:08:17,083 --> 01:08:18,458 Qué cabrón. 959 01:08:18,541 --> 01:08:21,375 Joder, tenías razón. No subió nada. 960 01:08:21,958 --> 01:08:23,916 Vigilaba las transmisiones en directo. 961 01:08:24,000 --> 01:08:25,000 ¿Desde dónde? 962 01:08:38,791 --> 01:08:39,625 ¡Aló! 963 01:08:40,333 --> 01:08:42,708 - No, no contestes así. - Jack. 964 01:08:42,791 --> 01:08:44,916 Oye, necesito tu ayuda. 965 01:08:45,000 --> 01:08:47,416 Quiero que rastrees el origen de una conexión de red. 966 01:08:47,500 --> 01:08:48,791 Te lo estoy enviando. 967 01:08:51,708 --> 01:08:52,958 Vale. Bien. 968 01:08:53,041 --> 01:08:55,250 - Ahora eres un civil. - Sí. 969 01:08:55,333 --> 01:08:59,875 Y tú hiciste un juramento largo y detallado para proteger a civiles, a mí, 970 01:08:59,958 --> 01:09:02,166 así que ese es tu trabajo. 971 01:09:03,125 --> 01:09:05,166 Eso si no me despiden. 972 01:09:05,250 --> 01:09:06,750 - ¿Cómo dices? - Nada. 973 01:09:12,666 --> 01:09:14,125 Ya quisiera Madonna. 974 01:09:15,708 --> 01:09:17,416 Vale, estoy listo. 975 01:09:19,750 --> 01:09:20,958 "La Ambición Rubia". 976 01:09:22,666 --> 01:09:23,666 ¿Jack? 977 01:09:25,875 --> 01:09:29,208 En Trafalgar Square, Crown te llamó "la Ambición Rubia". 978 01:09:31,208 --> 01:09:32,208 Ha estado aquí. 979 01:09:33,583 --> 01:09:35,916 ¿Seguro que nadie más sabe lo de este piso? 980 01:09:36,000 --> 01:09:37,000 Sí. 981 01:09:39,000 --> 01:09:40,250 ¿Ni siquiera Spear? 982 01:10:02,375 --> 01:10:03,833 Nuestras opciones son pésimas. 983 01:10:05,541 --> 01:10:08,750 Si no encontramos la información, volverán a atentar. 984 01:10:09,333 --> 01:10:10,416 ¿Y si la encontramos? 985 01:10:11,000 --> 01:10:13,666 El director de la CIA negocia con un terrorista. 986 01:10:14,958 --> 01:10:17,166 Al presidente no le haría mucha gracia. 987 01:10:18,750 --> 01:10:20,166 La tercera opción es matarlo. 988 01:10:21,916 --> 01:10:23,625 Es la única manera de parar esto. 989 01:10:25,916 --> 01:10:28,125 Mike, te agradezco que estés aquí, 990 01:10:30,583 --> 01:10:31,583 pero no tienes por qué. 991 01:10:32,500 --> 01:10:33,500 Ya lo sé. 992 01:10:36,083 --> 01:10:37,041 Es curioso. 993 01:10:37,708 --> 01:10:39,750 Jack y tú siempre estáis discutiendo 994 01:10:39,833 --> 01:10:41,250 sobre lo que está bien y mal. 995 01:10:42,375 --> 01:10:45,208 Os negáis a aceptar la puta realidad. 996 01:10:45,708 --> 01:10:48,166 Yo la asumí hace mucho tiempo. 997 01:10:49,791 --> 01:10:51,041 ¿Qué realidad? 998 01:10:52,708 --> 01:10:53,708 Que los tres somos 999 01:10:55,041 --> 01:10:56,541 la única familia que tendremos. 1000 01:10:57,708 --> 01:10:59,000 Cuando entiendes eso, 1001 01:11:00,000 --> 01:11:02,125 sabes justo dónde debes estar. 1002 01:11:11,208 --> 01:11:12,833 La esposa, precisamente. 1003 01:11:13,708 --> 01:11:15,083 Hola. ¿Tienes algo? 1004 01:11:17,041 --> 01:11:19,458 Por supuesto que sí. Espera. 1005 01:11:20,083 --> 01:11:21,583 Ya tenemos otra opción. 1006 01:11:22,666 --> 01:11:25,000 Jack. ¿Dónde narices estás? 1007 01:11:26,250 --> 01:11:27,833 Con Ryan, siguiendo una pista. 1008 01:11:27,916 --> 01:11:30,208 ¿Una pista? ¿Qué clase de pista? 1009 01:11:30,791 --> 01:11:33,958 Dijo que podía descifrar el disco que le dio Nigel, 1010 01:11:34,041 --> 01:11:36,583 así que lo he traído al Flagon. 1011 01:11:37,833 --> 01:11:40,458 - ¿Lo conoces? - Su piso, sí. ¿Y? 1012 01:11:41,875 --> 01:11:43,500 ¿Había algo ahí? 1013 01:11:44,791 --> 01:11:47,000 No. Nada de utilidad. 1014 01:11:48,666 --> 01:11:51,541 No tenía un disco duro. Era un servidor. 1015 01:11:52,333 --> 01:11:54,500 ¿Un servidor? ¿Qué servidor? 1016 01:11:55,083 --> 01:11:58,833 Dijiste que necesitabas que Nigel te diera información para acabar con Crown. 1017 01:11:58,916 --> 01:12:01,375 ¿Y si encontró el origen de toda la operación de Crown 1018 01:12:01,458 --> 01:12:04,083 y la iba a transmitir esa noche desde Dubái? 1019 01:12:04,666 --> 01:12:05,875 Dubái... 1020 01:12:05,958 --> 01:12:08,083 Crown lo paró antes de que lo hiciera. 1021 01:12:08,166 --> 01:12:10,416 Dios. ¿Y qué plan tienes? 1022 01:12:12,000 --> 01:12:13,166 Volverlo a intentar. 1023 01:12:29,208 --> 01:12:30,416 Bien. Allá vamos. 1024 01:12:30,500 --> 01:12:31,916 Esto no va a funcionar. 1025 01:12:32,416 --> 01:12:33,916 Tú no llames la atención. 1026 01:12:44,541 --> 01:12:46,291 - Se van. - ¿Quiénes? 1027 01:12:46,375 --> 01:12:48,833 Greer y November. Vuelven a casa. 1028 01:12:48,916 --> 01:12:50,083 ¿Y Ryan? 1029 01:12:50,166 --> 01:12:52,166 No ha acudido al punto de encuentro. 1030 01:12:52,250 --> 01:12:54,750 ¿Se habrá ido ya a recuperar el paquete? 1031 01:12:54,833 --> 01:12:56,333 Lo sabríamos. 1032 01:13:02,416 --> 01:13:03,500 Sigue a Greer. 1033 01:13:27,916 --> 01:13:28,750 Vale... 1034 01:13:29,791 --> 01:13:31,458 ¿Esperabas una escolta? 1035 01:13:31,541 --> 01:13:34,791 No, es que es la primera sorpresa de hoy. 1036 01:13:35,625 --> 01:13:37,041 Pues no va a ser la última. 1037 01:13:43,041 --> 01:13:45,500 Llegarán en menos de 20 minutos. 1038 01:13:45,583 --> 01:13:46,750 Recibido, señor. 1039 01:13:47,250 --> 01:13:49,666 Por cierto, sigues de servicio. 1040 01:13:49,750 --> 01:13:52,958 ¿Te refieres a hoy o hablas de algo permanente? 1041 01:13:53,041 --> 01:13:54,708 Según cómo salga lo de hoy. 1042 01:13:55,416 --> 01:13:56,750 Vale. Genial. 1043 01:14:00,500 --> 01:14:02,166 Ni siquiera me parezco a él. 1044 01:14:42,125 --> 01:14:43,583 Ryan y Marlow en movimiento. 1045 01:14:45,375 --> 01:14:46,375 Di "patata". 1046 01:14:46,458 --> 01:14:47,458 No. 1047 01:14:47,541 --> 01:14:50,833 Vale. Hoy va a ser un día muy largo. 1048 01:14:57,500 --> 01:14:59,000 501.o ESCUADRÓN DE APOYO 1049 01:14:59,083 --> 01:15:01,041 FUERZA AÉREA DE EE. UU. 1050 01:15:21,416 --> 01:15:24,333 Amigos, unas instrucciones sobre seguridad. 1051 01:15:24,416 --> 01:15:27,250 - Venga ya. - Son las normas de la FAA, machote. 1052 01:15:27,333 --> 01:15:28,625 ¿Estamos listos? 1053 01:15:28,708 --> 01:15:32,166 Nos llevaría un buen rato responder a esa pregunta, pero... 1054 01:15:32,250 --> 01:15:33,750 - El avión. - Joder, claro. 1055 01:15:33,833 --> 01:15:35,166 Bien. Pues vámonos. 1056 01:15:49,625 --> 01:15:50,666 James. 1057 01:15:52,583 --> 01:15:55,166 Jefe. Gracias por llevarme a casa. 1058 01:15:55,750 --> 01:15:58,041 No hay de qué. Lo he repostado yo mismo. 1059 01:15:59,166 --> 01:16:01,500 Si hay algo más que pueda hacer, avísame. 1060 01:16:02,083 --> 01:16:03,541 Ya ha hecho más que suficiente. 1061 01:16:06,875 --> 01:16:07,875 Y, director... 1062 01:16:10,708 --> 01:16:12,666 Estoy deseando volver a trabajar con usted. 1063 01:16:23,208 --> 01:16:24,125 Cuéntame. 1064 01:16:24,625 --> 01:16:26,458 Estamos todos. Partimos hacia la fiesta. 1065 01:16:28,875 --> 01:16:29,750 Sincronizamos. 1066 01:16:30,875 --> 01:16:31,708 ¿Estás lista? 1067 01:16:43,875 --> 01:16:46,791 Estamos de camino. El equipo acudirá allí. 1068 01:16:47,458 --> 01:16:48,541 ¿Qué equipo? 1069 01:16:48,625 --> 01:16:51,041 Le he pedido un favor a la inteligencia emiratí. 1070 01:16:51,125 --> 01:16:55,041 ¿Te has vuelto loca? No podemos operar en Dubái. 1071 01:16:55,125 --> 01:16:56,166 No vamos a operar. 1072 01:16:57,083 --> 01:16:58,083 Vamos de escolta. 1073 01:17:17,333 --> 01:17:18,166 ¿Qué? 1074 01:17:18,250 --> 01:17:21,291 Han contactado con la puta inteligencia emiratí. 1075 01:17:22,208 --> 01:17:24,458 No les servirá de mucho. 1076 01:17:24,541 --> 01:17:25,916 Eso espero. 1077 01:18:00,833 --> 01:18:01,875 Agente Marlow. 1078 01:18:01,958 --> 01:18:03,333 Soy Jamal Ali. 1079 01:18:03,416 --> 01:18:04,833 Gracias por aceptar la llamada. 1080 01:18:04,916 --> 01:18:05,750 Es un honor. 1081 01:18:05,833 --> 01:18:07,625 Trabajé codo con codo con su mentor... 1082 01:18:08,125 --> 01:18:10,083 Me entristeció mucho la noticia. 1083 01:18:11,041 --> 01:18:13,291 Estoy segura de que él se lo agradecería. 1084 01:18:15,250 --> 01:18:17,000 De modo que necesitan transporte. 1085 01:18:17,958 --> 01:18:19,500 Por favor, el Bentley. 1086 01:18:21,291 --> 01:18:23,375 Ese nos libraría del tráfico. 1087 01:18:23,875 --> 01:18:26,208 Lamentablemente, ese está reservado. 1088 01:18:27,166 --> 01:18:28,166 Por aquí. 1089 01:18:50,291 --> 01:18:52,333 - Hola, mamá. - Hola, cielo. ¿Adónde vamos? 1090 01:18:52,416 --> 01:18:54,041 Vale. A ver... 1091 01:18:54,791 --> 01:18:59,416 El ping de salida del módem procedía de 24.0606. 1092 01:18:59,500 --> 01:19:00,791 ¿Eso es la longitud? 1093 01:19:01,875 --> 01:19:03,958 ¿Me estás leyendo la longitud y la latitud? 1094 01:19:04,041 --> 01:19:05,750 Perdón. 1095 01:19:05,833 --> 01:19:06,666 A ver. 1096 01:19:10,208 --> 01:19:12,625 Tenéis que ir a Dubai Marina. 1097 01:19:12,708 --> 01:19:13,708 Sí. 1098 01:19:15,083 --> 01:19:17,625 Estupendo. A ver adónde van. 1099 01:19:34,291 --> 01:19:36,000 Paso de lo que diga la SIGINT. 1100 01:19:36,083 --> 01:19:38,625 Quiero imágenes satelitales de Dubái. Ya. 1101 01:19:41,000 --> 01:19:42,666 ¿Por eso aquí no hay delincuencia? 1102 01:19:43,791 --> 01:19:47,500 No. No hay delincuencia porque nunca tenemos que usarlas. 1103 01:19:47,583 --> 01:19:48,791 ¿Y eso? 1104 01:19:49,541 --> 01:19:50,958 Por el ojo en el cielo. 1105 01:19:51,666 --> 01:19:55,125 Dubái es una de las ciudades con más tecnología del mundo. 1106 01:19:56,041 --> 01:19:58,958 Te vemos cometer el delito casi antes de que lo hagas. 1107 01:19:59,625 --> 01:20:00,625 Eso me tranquiliza. 1108 01:20:03,541 --> 01:20:04,833 Me tranquiliza de verdad. 1109 01:20:12,291 --> 01:20:14,416 Estamos descendiendo. Ya queda poco. 1110 01:20:15,250 --> 01:20:16,541 ¿Le traigo algo? 1111 01:20:17,500 --> 01:20:18,625 No, gracias. 1112 01:20:24,416 --> 01:20:25,708 DIRECTOR DE LA CIA 1113 01:20:27,291 --> 01:20:28,500 Quédate esto. 1114 01:20:39,041 --> 01:20:39,958 ¿Cuántos serán? 1115 01:20:40,041 --> 01:20:42,916 Será un equipo de seguridad localizado. 1116 01:20:43,541 --> 01:20:44,958 Entonces, ¿cinco o diez? 1117 01:20:45,041 --> 01:20:46,041 Claro. 1118 01:20:47,166 --> 01:20:48,166 Digamos que sí. 1119 01:20:58,666 --> 01:20:59,666 Señor. 1120 01:21:05,041 --> 01:21:06,875 Serán cabrones. 1121 01:21:19,833 --> 01:21:22,875 - Les agradezco mucho su ayuda. - Ojalá pudiéramos hacer más. 1122 01:21:22,958 --> 01:21:26,750 Tenemos prohibido asistir en operaciones de inteligencia extranjera. 1123 01:21:26,833 --> 01:21:29,666 A menos que sea un incidente de seguridad nacional. 1124 01:21:29,750 --> 01:21:32,333 Pues vamos a provocar un incidente. 1125 01:21:41,083 --> 01:21:42,083 Sí. 1126 01:21:42,791 --> 01:21:43,791 Sí, señor. 1127 01:22:13,208 --> 01:22:14,458 Vale, allá vamos. 1128 01:22:17,333 --> 01:22:19,083 Esto va en serio. 1129 01:22:19,666 --> 01:22:20,666 Te estamos oyendo. 1130 01:22:20,750 --> 01:22:21,583 Perdón. 1131 01:22:22,666 --> 01:22:23,666 Tú respira. 1132 01:22:27,791 --> 01:22:28,833 Gracias. 1133 01:22:38,291 --> 01:22:39,125 ¡A la izquierda! 1134 01:22:41,333 --> 01:22:42,958 - ¡Moveos! - ¿A la izquierda qué? 1135 01:22:48,375 --> 01:22:49,250 Hostia puta. 1136 01:22:53,291 --> 01:22:54,250 ¡Cuatro arriba! 1137 01:23:06,625 --> 01:23:07,625 ¡Corre! 1138 01:23:28,875 --> 01:23:29,875 ¡El cristal! 1139 01:23:54,875 --> 01:23:55,916 ¡Despejado! 1140 01:24:03,333 --> 01:24:04,333 Mierda. 1141 01:24:05,125 --> 01:24:06,250 Culpa mía. 1142 01:24:08,958 --> 01:24:09,875 Ya está despejado. 1143 01:24:24,750 --> 01:24:26,291 Vale, última parada. 1144 01:24:27,958 --> 01:24:29,041 ¿Por dónde vamos? 1145 01:24:29,750 --> 01:24:30,916 Pasillo, a la derecha. 1146 01:24:39,708 --> 01:24:41,166 Nos vemos después. 1147 01:24:41,916 --> 01:24:42,875 Sin vacilar. 1148 01:25:16,833 --> 01:25:17,791 ¡Separaos! 1149 01:25:44,333 --> 01:25:46,958 Parece que la señal viene del piso de arriba. 1150 01:25:50,583 --> 01:25:51,583 A las escaleras. 1151 01:25:54,166 --> 01:25:55,166 Os echo una carrera. 1152 01:26:09,666 --> 01:26:11,458 Vale, ¿por dónde? 1153 01:26:15,083 --> 01:26:17,833 La red de donde sale la señal está en esa planta. 1154 01:26:41,416 --> 01:26:42,500 Mierda. 1155 01:26:42,583 --> 01:26:44,041 - ¿Qué? - Una puerta blindada. 1156 01:26:45,125 --> 01:26:46,125 SALA DE SERVIDORES 1157 01:27:13,166 --> 01:27:14,166 De nada. 1158 01:27:20,166 --> 01:27:21,291 Vamos, señores. 1159 01:27:49,000 --> 01:27:51,458 Mike, siento molestarte, pero ¿dónde estás? 1160 01:27:52,375 --> 01:27:54,125 Buscando la puerta trasera. 1161 01:27:54,791 --> 01:27:57,375 Prefiero no saber a qué te refieres con eso. 1162 01:28:07,958 --> 01:28:08,958 Apártate. 1163 01:28:18,958 --> 01:28:20,083 Todo tuyo, Napster. 1164 01:28:20,166 --> 01:28:22,583 Nunca me lo vas a perdonar, ¿verdad? 1165 01:28:25,083 --> 01:28:27,291 Vale, Patrick, hora de obrar tu magia. 1166 01:28:27,375 --> 01:28:28,375 Sí. 1167 01:28:29,750 --> 01:28:32,250 Accedería al puerto por detrás del rack de servidores. 1168 01:28:32,333 --> 01:28:33,750 Lo veo. Vale. 1169 01:28:40,916 --> 01:28:42,041 Bien, ya está. 1170 01:28:42,666 --> 01:28:44,250 Voy a conectarte al servidor... 1171 01:28:45,166 --> 01:28:46,041 ...ahora. 1172 01:28:50,750 --> 01:28:52,208 DESCARGANDO ARCHIVOS 1173 01:28:55,708 --> 01:28:56,791 ¿Te está llegando? 1174 01:28:57,375 --> 01:28:58,500 Sí. 1175 01:28:58,583 --> 01:29:00,041 ¿Qué estoy viendo? 1176 01:29:00,625 --> 01:29:02,000 Es toda su red. 1177 01:29:03,875 --> 01:29:04,875 Emma. 1178 01:29:31,125 --> 01:29:32,416 ¡Ryan! 1179 01:29:35,083 --> 01:29:36,458 ¿Jack? 1180 01:29:36,541 --> 01:29:37,458 ¿Cuánto falta? 1181 01:29:38,250 --> 01:29:39,833 45 %. 1182 01:29:39,916 --> 01:29:40,916 No te digo a ti. 1183 01:29:43,250 --> 01:29:44,250 ¿Cuánto falta? 1184 01:29:45,875 --> 01:29:46,916 Estamos de camino. 1185 01:29:57,291 --> 01:29:58,500 ¿Y ahora qué, Jack? 1186 01:30:03,416 --> 01:30:04,500 Vamos. 1187 01:30:15,291 --> 01:30:16,708 Patrick, ¿cuánto falta? 1188 01:30:17,666 --> 01:30:19,083 Ya casi está. 1189 01:30:19,166 --> 01:30:20,875 - ¿Mike? - Estoy en ello. 1190 01:30:20,958 --> 01:30:22,125 Cuando quieras. 1191 01:30:30,541 --> 01:30:32,625 Muy bien, Jack. 1192 01:30:33,833 --> 01:30:35,958 Tenías que recoger un paquete. 1193 01:30:37,416 --> 01:30:39,166 Y ahora ya lo tienes. 1194 01:30:43,458 --> 01:30:44,458 ¡Granada! 1195 01:31:01,291 --> 01:31:02,291 ¡Patrick! 1196 01:31:19,583 --> 01:31:20,583 ¡Patrick! 1197 01:31:25,916 --> 01:31:26,916 ¡Ya está! 1198 01:31:35,083 --> 01:31:37,041 ¡Por toda la puta puerta de atrás! 1199 01:31:37,791 --> 01:31:38,791 ¡Sí! 1200 01:32:00,791 --> 01:32:02,083 Debemos irnos. 1201 01:32:28,375 --> 01:32:29,583 Vale. 1202 01:32:30,625 --> 01:32:31,458 Tranquila. 1203 01:32:32,041 --> 01:32:33,583 Has dicho que debemos irnos. 1204 01:32:34,375 --> 01:32:36,833 Tranquila. Te pondrás bien. Déjame ver. 1205 01:32:37,416 --> 01:32:39,125 Muévete. Tranquila. 1206 01:32:40,083 --> 01:32:41,166 Tú respira. 1207 01:32:41,916 --> 01:32:43,375 Respira. 1208 01:32:45,083 --> 01:32:46,333 Respira. 1209 01:32:47,833 --> 01:32:49,750 Vale. 1210 01:32:54,875 --> 01:32:56,208 - Tranquila. - Oye, Jack. 1211 01:32:56,291 --> 01:32:57,750 Tranquila. No es nada. 1212 01:32:57,833 --> 01:32:58,916 Vuelvo enseguida. 1213 01:32:59,000 --> 01:33:00,250 ¿Le hemos dado? 1214 01:33:03,458 --> 01:33:06,166 ¿De verdad estás dispuesto a morir por esto? 1215 01:33:09,083 --> 01:33:10,083 ¿Por Greer? 1216 01:33:14,291 --> 01:33:17,333 Hermano, te digo que no puedes fiarte de él. 1217 01:33:18,583 --> 01:33:19,916 Te dejará tirado. 1218 01:33:24,625 --> 01:33:25,625 ¿Esto es todo? 1219 01:33:26,541 --> 01:33:28,333 ¿Tener una muerte gloriosa? 1220 01:33:30,916 --> 01:33:32,208 ¿Ese era el plan? 1221 01:33:32,291 --> 01:33:33,291 No. 1222 01:33:33,375 --> 01:33:35,000 Fantasma Uno en destino. 1223 01:33:35,083 --> 01:33:35,916 Era este. 1224 01:33:39,833 --> 01:33:41,166 Reventadlo. 1225 01:33:56,833 --> 01:33:59,666 Empezaré diciendo que no estoy orgulloso de lo que he hecho. 1226 01:34:00,791 --> 01:34:04,000 El orgullo no debe interferir en los asuntos de Estado. 1227 01:34:06,291 --> 01:34:09,125 Pero, en parte, debemos enorgullecer a la nación, 1228 01:34:09,958 --> 01:34:14,500 defender nuestro ideal de identidad actual y futuro. 1229 01:34:15,500 --> 01:34:16,500 A cualquier precio. 1230 01:34:20,583 --> 01:34:22,958 Pero si ese ideal se basa en mentiras, 1231 01:34:24,125 --> 01:34:26,500 nuestras instituciones empiezan a desmoronarse, 1232 01:34:27,541 --> 01:34:29,708 y nos hacemos más vulnerables a la división 1233 01:34:30,583 --> 01:34:32,458 y hasta a la infiltración. 1234 01:34:33,916 --> 01:34:36,625 Cuando volví a casa, estaba destrozado, 1235 01:34:36,708 --> 01:34:39,416 pero conocí a alguien que me ayudó a recuperarme. 1236 01:34:40,125 --> 01:34:41,125 ¿Te hemos dado? 1237 01:34:42,541 --> 01:34:46,291 Siempre tendré fe en la luz. 1238 01:34:47,541 --> 01:34:50,625 Fe en los hombres y mujeres que sostienen las lanzas 1239 01:34:50,708 --> 01:34:55,583 y que tienen el valor de perforar la oscuridad. 1240 01:34:56,875 --> 01:34:58,083 Me equivoqué contigo. 1241 01:34:59,375 --> 01:35:01,166 Tienes lo que hay que tener. 1242 01:35:02,500 --> 01:35:03,500 Adelante. 1243 01:35:06,916 --> 01:35:07,916 Hazlo. 1244 01:35:09,000 --> 01:35:10,375 La punta de lanza. 1245 01:35:14,875 --> 01:35:15,916 Te mostraré cómo. 1246 01:35:20,541 --> 01:35:21,541 Sin vacilar. 1247 01:35:22,708 --> 01:35:24,250 Se llama Jack Ryan, 1248 01:35:25,916 --> 01:35:28,250 y mi recomendación, señor presidente, 1249 01:35:29,541 --> 01:35:32,791 es que sea nombrado mi subdirector. 1250 01:35:38,041 --> 01:35:39,041 Andrew. 1251 01:35:40,708 --> 01:35:41,541 ¿Podemos hablar? 1252 01:36:17,458 --> 01:36:19,125 ¿Sabes? Deberías dejarlo. 1253 01:36:20,333 --> 01:36:21,416 Tú también. 1254 01:36:24,833 --> 01:36:25,833 ¿Estás bien? 1255 01:36:27,083 --> 01:36:28,083 Estoy viva. 1256 01:36:30,958 --> 01:36:34,125 ¿Recuerdas cuando dijiste que era imposible confiar en ti? 1257 01:36:35,000 --> 01:36:37,500 ¿Salvo que nuestras lealtades coincidan? 1258 01:36:38,500 --> 01:36:39,500 - Sí. - Sí. 1259 01:36:41,250 --> 01:36:45,166 Es que me preguntaba cómo podrían coincidir. 1260 01:36:46,833 --> 01:36:48,208 ¿Nuestras lealtades? 1261 01:36:48,958 --> 01:36:49,958 Sí. 1262 01:36:57,791 --> 01:36:58,833 Empieza a fumar. 1263 01:37:04,416 --> 01:37:05,416 ¿Estás bien? 1264 01:37:06,333 --> 01:37:07,333 Sí. 1265 01:37:08,291 --> 01:37:10,666 Pero me cabrea que siempre tengas razón. 1266 01:37:10,750 --> 01:37:12,083 Civil, mis cojones. 1267 01:37:14,250 --> 01:37:15,541 Yo estoy bien. 1268 01:37:16,250 --> 01:37:17,166 Gracias por preguntar. 1269 01:37:18,250 --> 01:37:19,250 Ya lo sé. 1270 01:38:35,250 --> 01:38:36,916 - ¿Estás nervioso? - ¿Qué? 1271 01:38:38,041 --> 01:38:39,666 Pareces un poco nervioso. 1272 01:38:39,750 --> 01:38:42,833 ¿Por qué narices iba a estarlo? Estás conmigo en este lío. 1273 01:38:48,000 --> 01:38:48,833 Gracias por venir. 1274 01:38:49,916 --> 01:38:50,916 ¿Por ti? 1275 01:38:51,958 --> 01:38:52,958 Siempre. 1276 01:38:57,500 --> 01:39:00,500 AGENCIA CENTRAL DE INTELIGENCIA ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 1277 01:39:13,541 --> 01:39:15,958 {\an8}BASADA EN LOS PERSONAJES CREADOS POR TOM CLANCY 1278 01:44:45,375 --> 01:44:47,375 Subtítulos: Arturo Fernández 1279 01:44:47,458 --> 01:44:49,458 Supervisión creativa Roger Peña