1 00:00:01,458 --> 00:00:03,083 SEMUA TOKOH DAN KEJADIAN HANYALAH FIKTIF. SEGALA KEMIRIPAN HANYALAH KEBETULAN. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:03,166 --> 00:00:04,625 SEMUA ADEGAN BERBAHAYA DILAKUKAN OLEH PARA PROFESIONAL. 4 00:00:04,708 --> 00:00:05,916 JANGAN MENCOBA ATAU MENIRU. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 6 00:00:33,208 --> 00:00:36,666 Kereta itu ditabrak tepat saat hendak keluar dari terowongan. 7 00:00:36,750 --> 00:00:39,666 Lima hingga delapan gerbong tergelincir di luar terowongan. 8 00:00:39,750 --> 00:00:42,208 Namun, tiga gerbong masih terjebak di dalam. 9 00:00:42,291 --> 00:00:45,000 Kau menginstruksikan untuk menyelamatkan gerbong di luar terowongan. 10 00:00:45,083 --> 00:00:46,916 Bagaimana dengan gerbong yang terjebak di dalam terowongan? 11 00:00:47,000 --> 00:00:48,125 Kita harus mengorbankan orang-orang itu? 12 00:00:48,208 --> 00:00:49,250 Sudah dipertimbangkan dengan cermat? 13 00:00:49,333 --> 00:00:51,500 - Tolong jelaskan. - Bagaimana menjelaskan kepada keluarga? 14 00:00:51,583 --> 00:00:54,041 Kemampuan penyelamat kami sangat terbatas. 15 00:00:54,125 --> 00:00:57,208 Penumpang yang terluka di luar terowongan diprioritaskan untuk diselamatkan. 16 00:00:58,083 --> 00:00:59,500 Maafkan aku. 17 00:00:59,583 --> 00:01:00,708 Kami bukan pahlawan. 18 00:01:00,791 --> 00:01:01,625 JUMLAH KEMATIAN TERUS MENINGKAT, BEBERAPA MASIH TERPERANGKAP 19 00:01:01,708 --> 00:01:04,125 Kami hanya bisa memilih untuk menyelamatkan yang mayoritas. 20 00:01:05,791 --> 00:01:07,000 Ayo cepat. 21 00:01:10,750 --> 00:01:12,833 Cepat! 22 00:01:13,625 --> 00:01:15,541 Minggir! 23 00:01:16,583 --> 00:01:18,041 Ayo cepat! 24 00:01:19,250 --> 00:01:20,458 {\an8}Kapten. 25 00:01:21,708 --> 00:01:24,375 Apa-apaan? Mengapa belum dievakuasi? 26 00:01:24,458 --> 00:01:26,375 - Ayo cepat. - Pergi ke dua arah! 27 00:01:26,458 --> 00:01:28,250 Keluar. 28 00:01:31,791 --> 00:01:34,041 Bom ditemukan di dalam bioskop saat pemutaran film. 29 00:01:34,125 --> 00:01:35,333 Ponselnya terus berdering. 30 00:01:35,416 --> 00:01:36,666 Mengapa robot itu ada di sini? 31 00:01:36,750 --> 00:01:38,041 Lorongnya terlalu sempit. 32 00:01:38,125 --> 00:01:40,166 Robot itu tidak bisa masuk, jadi, A-Ren bilang dia masuk dulu. 33 00:01:40,250 --> 00:01:42,500 A-Ren, laporkan situasinya. 34 00:01:48,791 --> 00:01:50,583 Sudah lama aku tak menonton film. 35 00:01:51,916 --> 00:01:54,125 Aku ingin kau fokus. 36 00:01:56,666 --> 00:01:59,458 Kalau begitu, aku mau kau sedikit rileks. 37 00:02:26,916 --> 00:02:29,458 Mesin X-ray sudah siap. Siap untuk memindai. 38 00:02:32,375 --> 00:02:35,041 Aku bisa lihat gambarnya. Keluarlah sekarang. 39 00:03:17,833 --> 00:03:19,333 Tiga setengah menit lagi. 40 00:03:21,791 --> 00:03:23,541 Sepertinya aku tak bisa pergi. 41 00:03:23,625 --> 00:03:25,250 Bomnya hanya dapat dibongkar di lokasi. 42 00:03:27,333 --> 00:03:29,083 Song Kang-Ren, berapa kali aku harus bilang? 43 00:03:29,166 --> 00:03:30,208 Kita ini Tim Penjinak Bom. 44 00:03:30,291 --> 00:03:31,833 Ikuti prosedurnya dan keluar sekarang. 45 00:03:31,916 --> 00:03:33,208 Aku tidak dapat menemukan detonatornya. 46 00:03:33,291 --> 00:03:35,125 Bisakah kau melihatnya di layar? 47 00:03:36,750 --> 00:03:39,541 Detonatornya mungkin tersembunyi di kotak itu. 48 00:03:39,625 --> 00:03:41,000 Hanya tersisa tiga menit. 49 00:03:41,083 --> 00:03:42,416 Berengsek. 50 00:03:43,583 --> 00:03:45,500 Apakah semua orang sudah dievakuasi dari bioskop? 51 00:03:45,583 --> 00:03:47,750 Hampir. Kami masih memeriksa apa masih ada yang tersisa. 52 00:03:47,833 --> 00:03:49,250 Bisakah kau lihat apakah bereaksi terhadap gerakan? 53 00:03:50,875 --> 00:03:52,916 Aku tak berencana untuk memindahkannya. 54 00:03:53,000 --> 00:03:55,625 Ada kemungkinan besar bahwa itu tahan geser. 55 00:03:57,041 --> 00:03:59,875 A-Ren, jika kau tidak yakin, keluar saja. 56 00:03:59,958 --> 00:04:02,250 Masih ada cukup waktu. Aku akan berhasil tepat waktu. 57 00:04:02,333 --> 00:04:03,458 Yang ini dasar. 58 00:04:04,083 --> 00:04:06,000 Aku bisa menyelesaikannya dalam satu menit. 59 00:04:10,166 --> 00:04:12,375 - Bersihkan area itu sekarang. - Oke. 60 00:04:12,458 --> 00:04:13,958 Ayo. 61 00:04:14,041 --> 00:04:15,541 Apa-apaan? Mengapa masih ada orang? 62 00:04:15,625 --> 00:04:17,708 - Evakuasi mereka. Cepat! - Jangan cemas. 63 00:04:17,791 --> 00:04:19,500 Kau tidak berada dalam jangkauan. 64 00:04:23,208 --> 00:04:24,416 Baunya seperti bahan bakar. 65 00:04:25,333 --> 00:04:27,500 Itu bukan TNT, tapi amonium nitrat. 66 00:04:28,708 --> 00:04:29,750 Bom yang diatur. 67 00:04:29,833 --> 00:04:31,666 Pengebomnya pasti terlatih dalam teknik penghancuran. 68 00:04:32,750 --> 00:04:34,291 Bisa temukan kabel detonatornya? 69 00:04:34,916 --> 00:04:36,750 Beberapa kabel sengaja dibuat kusut. 70 00:04:36,833 --> 00:04:38,583 Butuh banyak waktu untuk mengurainya. 71 00:04:39,958 --> 00:04:42,250 Aku akan langsung mencari sumber daya pengatur waktu itu. 72 00:04:55,291 --> 00:04:56,916 Pengatur waktunya makin cepat. 73 00:05:30,333 --> 00:05:32,791 A-Ren, laporkan status. 74 00:05:37,083 --> 00:05:38,041 Aku baik-baik saja. 75 00:05:38,125 --> 00:05:39,166 Aku baik-baik saja. 76 00:05:40,125 --> 00:05:42,166 Kapten, apakah kau takut? 77 00:05:42,791 --> 00:05:44,041 Dasar berengsek. 78 00:05:44,125 --> 00:05:46,500 Jika kau kenapa-kenapa, bagaimana menjelaskannya kepada Huang Xin? 79 00:05:46,583 --> 00:05:47,666 Itu tidak mungkin. 80 00:05:47,750 --> 00:05:48,916 Bicara soal itu... 81 00:05:49,000 --> 00:05:51,708 Kapten, maukah kau memberikan pidato di pernikahanku? 82 00:05:51,791 --> 00:05:53,833 Putrimu juga bisa menjadi gadis pembawa bunga. 83 00:05:53,916 --> 00:05:54,916 Kukira kau tak suka hal seperti itu. 84 00:05:55,000 --> 00:05:56,416 Yah... 85 00:05:56,500 --> 00:05:59,458 Seharusnya kau lihat wajah ibuku saat kubilang tidak ada upacara. 86 00:05:59,541 --> 00:06:01,500 Oke. Jika semuanya baik-baik saja, ayo pergi. 87 00:06:01,583 --> 00:06:02,833 Lalu, tulis laporan. 88 00:06:02,916 --> 00:06:04,458 Jadi, kau datang ke pernikahanku atau tidak? 89 00:06:05,333 --> 00:06:06,833 Apakah kau benar-benar ingin seorang duda memberikan pidato? 90 00:06:11,208 --> 00:06:14,791 TERIMA, TOLAK 91 00:06:20,250 --> 00:06:21,583 A-Ren, ada apa? 92 00:07:06,125 --> 00:07:08,041 Ayo cepat. 93 00:07:12,208 --> 00:07:13,875 Ayo cepat! 94 00:07:17,333 --> 00:07:18,708 Ayo cepat! 95 00:07:20,041 --> 00:07:21,833 Pergi ke dua arah! 96 00:07:23,208 --> 00:07:24,333 Ayo cepat! 97 00:08:02,958 --> 00:08:04,291 A-Ren. 98 00:08:07,875 --> 00:08:09,208 A-Ren. 99 00:08:12,208 --> 00:08:13,041 Shan! 100 00:08:13,125 --> 00:08:16,291 DETEKTIF 101 00:08:22,833 --> 00:08:24,791 Aku tidak bisa menyelamatkan semua orang. 102 00:08:25,541 --> 00:08:27,291 Aku tidak menyelamatkan semua orang. 103 00:08:30,875 --> 00:08:32,041 Setidaknya kau masih hidup. 104 00:08:34,333 --> 00:08:36,125 Setidaknya kau masih hidup. 105 00:08:46,708 --> 00:08:48,041 Xiao Kai! 106 00:08:48,125 --> 00:08:49,625 - Xiao Kai! - Sekian untuk laporan cuaca. 107 00:08:49,708 --> 00:08:51,125 Mari kita kembali ke tiga tahun yang lalu 108 00:08:51,208 --> 00:08:53,791 mengenai kasus pengeboman ganda yang mengejutkan Taiwan. 109 00:08:53,875 --> 00:08:57,291 Saat itu, tersangka Lai Bing-Cheng menanam dua bom 110 00:08:57,375 --> 00:08:59,416 di pusat perbelanjaan dan bioskop, 111 00:08:59,500 --> 00:09:01,583 {\an8}yang menyebabkan tewasnya 26 orang 112 00:09:01,666 --> 00:09:03,833 {\an8}dan ratusan orang luka-luka. 113 00:09:03,916 --> 00:09:07,791 {\an8}Tersangka, Lai Bing-Cheng, tewas di tempat akibat ledakan tersebut. 114 00:09:07,875 --> 00:09:11,500 {\an8}Upacara peringatan tahun ketiga akan diadakan di Taipei malam ini. 115 00:09:37,791 --> 00:09:39,208 115 TELAH DIPESAN 116 00:10:16,541 --> 00:10:17,958 Selamat malam, Para Penumpang. 117 00:10:18,041 --> 00:10:21,000 Terima kasih telah naik Kereta 115. 118 00:10:21,083 --> 00:10:23,750 Tujuan akhir kereta ini adalah Kaohsiung. 119 00:10:25,083 --> 00:10:26,291 Selama perjalanan... 120 00:10:26,375 --> 00:10:29,000 Bisakah kita memesan restoran ini untuk ulang tahun Ibu? 121 00:10:30,375 --> 00:10:32,125 Yang ini? Lupakan saja. 122 00:10:32,750 --> 00:10:34,083 Mengapa? 123 00:10:34,166 --> 00:10:35,791 Kau bahkan tidak melihatnya dengan serius. 124 00:10:35,875 --> 00:10:37,916 Ya, aku sudah memeriksa yang ini. 125 00:10:38,000 --> 00:10:39,375 Ini lebih cocok untuk pernikahan. 126 00:10:39,458 --> 00:10:41,750 Aku sedang membicarakan hari ulang tahun Ibu. Pernikahan apa? 127 00:10:42,750 --> 00:10:44,625 Upacara pernikahan kita. 128 00:10:48,041 --> 00:10:49,958 Tak apa-apa jika kau tidak mau. 129 00:10:50,875 --> 00:10:53,000 Aku masih berutang upacara pernikahan kepadamu. 130 00:10:53,708 --> 00:10:55,541 Sudah tiga tahun tertunda. 131 00:10:56,208 --> 00:10:58,500 Kita tak usah hadir ke upacara peringatan tahun depan. 132 00:11:04,875 --> 00:11:06,500 Aku sudah memperingatkanmu. 133 00:11:07,250 --> 00:11:08,750 Jangan beri tahu Ibu. 134 00:11:08,833 --> 00:11:11,625 Kita akan merencanakan pernikahannya, prosedurnya, dan semuanya sendiri. 135 00:11:11,708 --> 00:11:13,250 Tentu saja. 136 00:11:13,333 --> 00:11:15,958 Kalau tidak, Ibu pasti akan menyewa seluruh jalan untuk pesta pernikahan. 137 00:11:16,041 --> 00:11:18,416 - Aku tidak mau itu. - Aku juga tidak. 138 00:11:18,500 --> 00:11:20,291 Aku juga sudah mencari tempat bulan madu. 139 00:11:21,125 --> 00:11:22,541 Mari kita lihat ke mana kau ingin pergi. 140 00:11:22,625 --> 00:11:24,166 Aku akan mengirimkannya kepadamu. 141 00:11:24,250 --> 00:11:26,416 Jadi, kau sudah memutuskan lokasi bulan madunya? 142 00:11:29,000 --> 00:11:31,166 Ibu tidak menyarankan bergabung dengan grup tur. 143 00:11:31,250 --> 00:11:32,666 Bepergianlah secara mandiri. 144 00:11:32,750 --> 00:11:35,500 Ini sudah tertunda selama tiga tahun. Tidak ada yang tahu kalian sudah menikah. 145 00:11:35,583 --> 00:11:38,083 Jangan khawatir. Mari kita adakan upacara di utara. 146 00:11:38,166 --> 00:11:41,833 Begitu kalian kembali, kita akan adakan di selatan, oke? 147 00:11:41,916 --> 00:11:44,000 Baiklah, aku akan membicarakannya dengan Ibu nanti. 148 00:11:44,083 --> 00:11:45,500 Kau harus mendiskusikannya dengan Ibu. 149 00:11:45,583 --> 00:11:47,416 Ibu tidak tahu anak Ibu sangat setia. 150 00:11:47,500 --> 00:11:48,375 Astaga. 151 00:11:48,458 --> 00:11:50,916 Kau bahkan tidak bilang kau keluar dari kepolisian. 152 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 Ibu ragu kau akan mendiskusikannya dengan Ibu. 153 00:11:54,083 --> 00:11:55,208 Ibu. 154 00:11:55,291 --> 00:11:58,375 Maksud A-Ren, kita tanya pendapat ibuku dulu. 155 00:11:58,458 --> 00:11:59,625 Jangan khawatir. 156 00:11:59,708 --> 00:12:02,916 Untungnya, ada kau yang menjadi jembatan di antara kami. 157 00:12:03,000 --> 00:12:04,833 Meskipun kita hanya berbeda kursi, 158 00:12:04,916 --> 00:12:07,291 aku hampir meneleponnya. 159 00:12:13,375 --> 00:12:14,208 Halo. 160 00:12:14,291 --> 00:12:16,791 Maaf mengganggumu. Aku melihatmu sedang tidur. 161 00:12:16,875 --> 00:12:19,041 Ini pertama kalinya aku menghadiri upacara peringatan. 162 00:12:19,125 --> 00:12:21,208 Ini kartu namaku. 163 00:12:21,291 --> 00:12:22,500 Halo. 164 00:12:22,583 --> 00:12:25,250 Aku punya pasar buah dan sayur di Kaohsiung. 165 00:12:25,333 --> 00:12:26,833 Aku wakil dirutnya. 166 00:12:27,875 --> 00:12:30,958 Aku selalu ingin berterima kasih. 167 00:12:31,791 --> 00:12:34,833 Putriku kebetulan ada di bioskop pada hari itu. 168 00:12:36,000 --> 00:12:37,500 TUR GUAM, ENAM HARI TUR EROPA UTARA, 14 HARI 169 00:12:37,583 --> 00:12:38,500 TUR JEPANG, ENAM HARI 170 00:12:38,583 --> 00:12:41,375 PILIHLAH TEMPAT UNTUK BULAN MADU KITA. KITA BISA LAKUKAN SISANYA KEMUDIAN! 171 00:12:44,833 --> 00:12:46,750 SANGAT SULIT UNTUK MEMILIH. AKU SUKA SEMUANYA. 172 00:12:49,166 --> 00:12:51,833 PANGGILAN MASUK DARI LI JIE 173 00:12:53,875 --> 00:12:55,791 Direktur lagi. 174 00:13:16,708 --> 00:13:18,458 Saat insiden itu terjadi, 175 00:13:20,500 --> 00:13:22,208 dia meneleponku lagi. 176 00:13:24,000 --> 00:13:25,541 Lalu, suasana menjadi sunyi. 177 00:13:26,541 --> 00:13:28,250 Aku sering berpikir 178 00:13:30,083 --> 00:13:32,500 jika punya pilihan, aku akan... 179 00:13:33,708 --> 00:13:37,291 Aku akan mengorbankan nyawaku demi dia. 180 00:13:37,916 --> 00:13:40,875 Aku sering mengunjungi tempat-tempat yang kami kunjungi bersama. 181 00:13:40,958 --> 00:13:43,250 Aku pergi ke tempat-tempat yang ingin dia kunjungi, 182 00:13:43,333 --> 00:13:44,958 tapi tidak kesampaian. 183 00:13:56,500 --> 00:13:59,583 Ibuku dulu sering berkata 184 00:14:00,875 --> 00:14:03,000 - jangan bersedih atas apa yang terjadi. - Ini tahun ketiga. 185 00:14:03,083 --> 00:14:05,708 - Kupikir kau tidak akan datang. - Jadi... 186 00:14:05,791 --> 00:14:09,166 Aku hanya sedih selama satu hari setiap tahun sekarang. 187 00:14:10,250 --> 00:14:11,458 Yaitu hari ini. 188 00:14:12,666 --> 00:14:15,541 Mari kita makan bersama setelah upacara peringatan. 189 00:14:15,625 --> 00:14:16,833 Tidak perlu. 190 00:14:16,916 --> 00:14:19,541 Penyelenggara telah memesan tiket kereta untuk semua orang. 191 00:14:19,625 --> 00:14:21,708 Aku harus antar ibuku pulang. 192 00:14:23,083 --> 00:14:24,791 Biro sedang mempertimbangkan 193 00:14:24,875 --> 00:14:26,541 untuk mempromosikanku menjadi wakil direktur. 194 00:14:26,625 --> 00:14:28,916 Apakah kau tak mempertimbangkan kembali untuk membantuku? 195 00:14:29,791 --> 00:14:31,250 Selamat. 196 00:14:34,208 --> 00:14:37,541 Ada rumor yang beredar soal bom baru-baru ini. 197 00:14:39,041 --> 00:14:41,125 Itu bukan urusanku lagi. 198 00:14:43,583 --> 00:14:44,958 A-Ren. 199 00:14:46,208 --> 00:14:48,333 Kau tahu persis apa yang terjadi saat itu. 200 00:14:48,416 --> 00:14:50,458 Apa pun yang kita lakukan, 201 00:14:50,541 --> 00:14:53,500 kita tak bisa menyelamatkan nyawa semua orang. 202 00:15:09,500 --> 00:15:12,625 Aku juga korban. 203 00:15:12,708 --> 00:15:14,375 Klub itu milik temanku. 204 00:15:14,458 --> 00:15:17,375 Kebetulan aku duduk di sebelahnya. 205 00:15:18,625 --> 00:15:21,000 Biarkan saja para orang tua itu bicara apa pun yang mereka mau. 206 00:15:21,083 --> 00:15:22,875 {\an8}Tunggu sampai hasil tes akademik diumumkan. 207 00:15:22,958 --> 00:15:25,083 {\an8}Mereka akan bergegas untuk mendaftar di kelas lesku. 208 00:15:25,166 --> 00:15:26,583 {\an8}LIU KAI TAMPAK BERSENANG-SENANG DENGAN GADIS BERPAYUDARA BESAR 209 00:15:26,666 --> 00:15:28,458 Untuk apa aku menjelaskannya? 210 00:15:28,541 --> 00:15:30,333 Dia tidak akan menjawab panggilanku. 211 00:15:30,416 --> 00:15:32,208 - Kalau tidak, untuk apa naik kereta ini? - Permisi. 212 00:15:32,833 --> 00:15:34,041 Gin Soda. Terima kasih. 213 00:15:34,750 --> 00:15:35,833 Kami tidak punya Gin Soda. 214 00:15:37,625 --> 00:15:39,041 Maafkan aku. 215 00:15:39,125 --> 00:15:42,583 Tolong pelankan suaramu karena mengganggu penumpang lain. 216 00:15:43,750 --> 00:15:44,625 Permisi. 217 00:15:46,791 --> 00:15:48,375 Menarik investasi? 218 00:15:48,458 --> 00:15:50,833 Menarik apa? Itu konyol. 219 00:15:52,333 --> 00:15:53,875 Aku tahu kau khawatir. 220 00:15:54,875 --> 00:15:57,791 Perceraian apa? Tidak akan ada perceraian. 221 00:15:57,875 --> 00:15:59,833 Sudah kubilang, biarkan aku jelaskan kepadanya lebih dulu. 222 00:15:59,916 --> 00:16:01,833 Jika tidak, kelas les besok... 223 00:16:09,916 --> 00:16:12,833 Saat ini, keluarga korban dan hampir seratus orang yang selamat 224 00:16:12,916 --> 00:16:16,833 kembali ke lokasi kejadian untuk mengadakan upacara peringatan. 225 00:16:16,916 --> 00:16:18,625 Pahlawan penjinak bom, Song Kang-Ren... 226 00:16:18,708 --> 00:16:20,666 Menyebutnya sebagai pahlawan penjinak bom. Itu konyol. 227 00:16:21,333 --> 00:16:23,083 Begitu banyak orang meninggal. 228 00:16:23,166 --> 00:16:24,041 Pahlawan? 229 00:16:25,458 --> 00:16:26,875 Itu tidak masuk akal. 230 00:16:30,916 --> 00:16:31,958 Kapten. 231 00:16:32,041 --> 00:16:34,541 Aku belum sempat memberitahumu soal buah ini di upacara peringatan... 232 00:16:34,625 --> 00:16:36,333 Maaf, aku sedang mencari seseorang. 233 00:16:36,416 --> 00:16:37,708 Yah... 234 00:16:39,000 --> 00:16:39,875 A-Ren. 235 00:16:41,708 --> 00:16:43,916 Ada situasi. Bisakah bicara berdua? 236 00:16:47,583 --> 00:16:48,708 SIBUK 237 00:16:48,791 --> 00:16:49,750 KOSONG 238 00:16:59,750 --> 00:17:01,041 KOSONG 239 00:17:06,375 --> 00:17:07,791 Bagaimana situasinya? 240 00:17:14,125 --> 00:17:15,500 96 MENIT, 88 MENIT, 74 MENIT 241 00:17:15,583 --> 00:17:17,041 Apakah ada yang menghitung mundur? 242 00:17:17,125 --> 00:17:19,208 Kereta langsung dari Taipei ke Kaohsiung membutuhkan waktu 96 menit. 243 00:17:19,291 --> 00:17:20,916 Dibutuhkan 88 menit dari Banqiao. 244 00:17:21,000 --> 00:17:24,375 Kita baru saja melewati Taoyuan. Masih ada 74 menit lagi. 245 00:17:24,458 --> 00:17:27,000 Bantu aku mengonfirmasi jika ada bom di kereta. 246 00:17:27,958 --> 00:17:30,250 Kau harus menghentikan keretanya dan biarkan semua orang mengungsi. 247 00:17:31,875 --> 00:17:33,250 Bukankah kau sudah melaporkannya ke Biro? 248 00:17:33,333 --> 00:17:36,541 Aku sudah bilang, tapi mungkin itu hanya lelucon. 249 00:17:39,166 --> 00:17:41,375 Ibuku dan Huang Xin ada di kereta ini. 250 00:17:41,458 --> 00:17:43,041 Jika kau tidak menghentikan keretanya, aku akan membuat pengumuman publik. 251 00:17:43,125 --> 00:17:46,791 Kau tahu berapa banyak teks lelucon yang kutangani selama bertahun-tahun. 252 00:17:46,875 --> 00:17:48,291 Terakhir kali, MRT mendapat alarm palsu. 253 00:17:48,375 --> 00:17:50,083 - Jika aku bereaksi berlebihan... - Direktur. 254 00:17:50,166 --> 00:17:52,541 Jika menurutmu itu sebuah lelucon, kenapa kau mendatangiku? 255 00:17:58,083 --> 00:18:00,416 Aku menerima pesan ini lebih dulu. 256 00:18:01,083 --> 00:18:03,333 Aku menerima pesan hitung mundurnya setelah naik kereta. 257 00:18:03,416 --> 00:18:05,666 NAIKLAH KE KERETA 115 JIKA TIDAK INGIN RAHASIAMU TERBONGKAR 258 00:18:12,166 --> 00:18:14,125 Suara apa tadi? 259 00:18:22,375 --> 00:18:25,708 JANGAN HENTIKAN KERETA APINYA ATAU AKAN SEPERTI TIGA TAHUN LALU 260 00:18:27,250 --> 00:18:28,541 Sudahkah kau melacak nomornya? 261 00:18:29,583 --> 00:18:30,916 Aku tak dapat menemukannya. 262 00:18:33,833 --> 00:18:35,875 Hanya kau yang bisa membantuku menangani situasi ini. 263 00:18:36,625 --> 00:18:39,458 A-Ren, kau sendiri yang bilang. 264 00:18:40,833 --> 00:18:42,541 Keluargamu ada di kereta. 265 00:18:46,708 --> 00:18:48,333 73 MENIT 266 00:18:48,416 --> 00:18:50,750 72 MENIT 267 00:19:33,750 --> 00:19:35,916 - Kau... - Bagaimana aku tahu? Mungkin... 268 00:19:36,000 --> 00:19:37,541 Aku lapar. 269 00:19:43,375 --> 00:19:46,500 Jangan menatapnya. Itu tidak sopan. 270 00:20:05,208 --> 00:20:07,958 Ini nomor mobilnya, bukan nomor kursi. 271 00:20:08,041 --> 00:20:11,083 Tempat dudukmu ada di mobil depan. 272 00:20:11,166 --> 00:20:12,416 Di sana? 273 00:20:12,500 --> 00:20:13,458 - Terima kasih. - Terima kasih. 274 00:20:13,541 --> 00:20:14,875 Terima kasih. 275 00:20:38,500 --> 00:20:40,208 Ancaman bom. 276 00:20:41,583 --> 00:20:44,000 Beberapa anggota keluarga yang menghadiri upacara peringatan ada di kereta ini. 277 00:20:44,083 --> 00:20:47,208 - Mungkinkah... - Namun, Lai Bing-Cheng sudah mati. 278 00:20:48,000 --> 00:20:49,333 Atau peniru? 279 00:20:51,666 --> 00:20:53,458 Mari kita lihat bagaimana Li Jie menanganinya lebih dulu. 280 00:20:54,458 --> 00:20:55,333 Aku bisa membantu. 281 00:21:01,833 --> 00:21:05,500 Selamat malam, Para Penumpang. Ada laporan barang hilang. 282 00:21:05,583 --> 00:21:10,083 Jika Anda menemukan koper, paket, atau benda yang tidak diketahui, 283 00:21:10,166 --> 00:21:11,791 tolong jangan menyentuh atau memindahkannya. 284 00:21:11,875 --> 00:21:15,750 Harap segera memberi tahu petugas. Terima kasih atas kerja samanya. 285 00:21:15,833 --> 00:21:18,458 Kondektur, berapa kereta yang masih beroperasi? 286 00:21:18,541 --> 00:21:21,000 Tinggal empat unit lagi. Masing-masing dua di utara dan selatan. 287 00:21:21,083 --> 00:21:22,791 Apakah sumber pesannya sudah ditelusuri? 288 00:21:24,083 --> 00:21:25,333 Belum. 289 00:21:25,416 --> 00:21:27,375 Tak ada cukup waktu untuk melacaknya. 290 00:21:27,458 --> 00:21:28,916 Apakah penumpang tak akan diberi tahu? 291 00:21:29,000 --> 00:21:31,208 Tidak perlu. Memberi tahu mereka sekarang hanya akan menimbulkan kepanikan. 292 00:21:31,291 --> 00:21:32,791 Itu tak akan membantu. 293 00:21:35,166 --> 00:21:36,666 Biar kuperkenalkan, ini Song Kang-Ren. 294 00:21:36,750 --> 00:21:38,208 Dia berpengalaman dalam menjinakkan bom. 295 00:21:38,291 --> 00:21:39,833 Ini Petugas Polisi Huang Xin dari Tim Detektif Dua. 296 00:21:39,916 --> 00:21:42,375 Ikuti perintahnya. Terima kasih. 297 00:21:42,458 --> 00:21:43,458 Mari ikut aku. 298 00:21:43,541 --> 00:21:45,333 Berpencarlah dan periksa bagian depan dan belakang kereta. 299 00:21:45,416 --> 00:21:47,083 Terutama koper dan tas 300 00:21:47,166 --> 00:21:49,125 dengan garis aneh atau lubang bor, segera laporkan. 301 00:21:58,000 --> 00:22:01,375 {\an8}Ini sistem tempat duduk kami. Kau dapat melihat jenis penumpangnya. 302 00:22:01,458 --> 00:22:03,875 {\an8}Oranye adalah tiket anak-anak. Biru adalah tiket komuter. 303 00:22:03,958 --> 00:22:06,416 Lingkari penumpang yang naik sendirian dan membayar tunai untuk tiket mereka. 304 00:22:06,500 --> 00:22:08,500 Kemungkinan serangan teroris di Taiwan sangat sedikit. 305 00:22:08,583 --> 00:22:09,916 Sebagian besar dari mereka adalah penyendiri. 306 00:22:10,000 --> 00:22:11,625 Oke, mengerti. 307 00:22:13,666 --> 00:22:15,416 Apakah menurutmu pengebomnya ada di kereta? 308 00:22:17,333 --> 00:22:18,375 Mengapa kau bertanya? 309 00:22:19,458 --> 00:22:21,916 Lai Bing-Cheng meledakkan dirinya di pusat perbelanjaan saat itu. 310 00:22:22,791 --> 00:22:24,916 Jadi, siapa yang mengirim pesan ancaman itu? 311 00:22:25,000 --> 00:22:27,291 Apa mereka tahu tentang apa yang terjadi tiga tahun lalu? 312 00:22:28,750 --> 00:22:31,833 Yang terpenting saat ini adalah memastikan tidak ada bom di kereta. 313 00:22:36,541 --> 00:22:39,416 Panggilan Anda akan diteruskan ke pesan suara. 314 00:22:42,166 --> 00:22:44,583 Sayang, aku tahu kau masih marah kepadaku, 315 00:22:44,666 --> 00:22:46,916 tapi aku tidak mau bicara tentang insiden klub malam lagi. 316 00:22:47,708 --> 00:22:48,916 Ada situasi di sini. 317 00:22:49,000 --> 00:22:51,250 Ketika kau menerima pesan ini, hubungi aku segera. 318 00:22:51,333 --> 00:22:53,000 Kumohon. Ini penting. 319 00:22:53,083 --> 00:22:54,791 Dia tidak tahu aku pernah melihatnya. 320 00:22:55,916 --> 00:22:59,875 Aku tak bermaksud merusak suasana. Dia memang benar-benar bodoh. Tunggu. 321 00:23:01,041 --> 00:23:04,500 Cincinnya disembunyikan dengan buruk. Bahkan ada contekannya. 322 00:23:04,583 --> 00:23:06,041 Jam tujuh. 323 00:23:06,125 --> 00:23:09,375 Tibalah di pantai sebelum jam tujuh, oke? 324 00:23:09,458 --> 00:23:11,625 Ayolah, berhentilah tertawa. 325 00:23:13,166 --> 00:23:17,375 Tidak. Pokoknya... 326 00:23:17,458 --> 00:23:20,666 Bukan, itu bukan menari. Itu setelahnya. 327 00:23:20,750 --> 00:23:23,625 Tunggu. Pokoknya, tunggu sinyalku. 328 00:23:23,708 --> 00:23:25,083 Oke? 329 00:23:34,291 --> 00:23:36,416 APAKAH KAU PIKIR ANAKMU PAHLAWAN YANG MENJINAKKAN BOM? 330 00:23:36,500 --> 00:23:39,000 DIA MENINGGALKAN KEPOLISIAN KARENA RAHASIA YANG MENGERIKAN 331 00:23:51,333 --> 00:23:54,083 Panggilan Anda akan diteruskan ke pesan suara. 332 00:23:54,166 --> 00:23:56,166 Panggilan ini akan dikenakan biaya setelah bunyi bip. 333 00:23:57,791 --> 00:23:58,875 DATANGLAH KE GERBONG TIGA DAN AKAN KUCERITAKAN KEPADAMU... 334 00:23:58,958 --> 00:24:02,041 ALASAN DIA BERSEMBUNYI DI RUMAH 335 00:24:20,458 --> 00:24:23,250 Hei, apakah kau mencari sesuatu? 336 00:24:23,333 --> 00:24:24,208 Tidak. 337 00:24:25,000 --> 00:24:26,750 Aku tahu apa yang kau cari. 338 00:24:34,500 --> 00:24:35,750 Aku tidak mengerti apa yang kau katakan. 339 00:24:36,708 --> 00:24:38,333 Aku tahu ada bom di kereta. 340 00:24:39,666 --> 00:24:41,041 Apakah kau yakin kau ingin terus ikut campur? 341 00:24:41,125 --> 00:24:43,041 Aku hanya ingin membantu. Aku dapat membantumu. 342 00:24:45,583 --> 00:24:47,083 - Sakit. - Masuk. 343 00:24:47,708 --> 00:24:50,333 - Suruh dia lepas. Sakit. - Oke, lepaskan dia. 344 00:24:50,416 --> 00:24:51,416 Lepaskan. 345 00:24:51,500 --> 00:24:53,333 Tidak baik jika penumpang lainnya mendengar kegaduhan ini. 346 00:24:53,416 --> 00:24:54,333 Ada apa? 347 00:24:54,416 --> 00:24:55,750 Dia menguping kita. 348 00:24:55,833 --> 00:24:57,375 - Dia terus menggangguku di kereta. - Aku tidak... 349 00:24:57,458 --> 00:24:59,083 Tidak lagi. Tunggu. 350 00:24:59,166 --> 00:25:00,916 Bicaralah! Apa yang kau dengar? 351 00:25:01,000 --> 00:25:03,250 Astaga, kau berbicara terlalu keras. 352 00:25:03,333 --> 00:25:05,375 Aku hanya ingin membantu kalian. Tidak perlu memborgolku. 353 00:25:06,041 --> 00:25:07,625 Jadi, benarkah ada bom di kereta? 354 00:25:08,375 --> 00:25:10,375 Hei, apakah kau preman? Jangan ponselnya. 355 00:25:10,458 --> 00:25:12,125 - Istriku akan menelepon nanti. - Diam! 356 00:25:12,750 --> 00:25:15,625 Apakah kau polisi atau preman? Berikan ponselku. 357 00:25:15,708 --> 00:25:17,541 Aku akan menelepon pengacaraku. Aku akan menuntut kalian. 358 00:25:17,625 --> 00:25:18,958 Apakah ini kartu namamu? 359 00:25:19,583 --> 00:25:21,875 "Liu Kai Fisika, Dewa Fisika". 360 00:25:25,500 --> 00:25:26,416 Ya, itu aku. 361 00:25:28,875 --> 00:25:30,666 Apa ini? 362 00:25:30,750 --> 00:25:32,791 Hei. Jangan dimainkan begitu. 363 00:25:32,875 --> 00:25:33,833 Nanti bisa kering. 364 00:25:39,625 --> 00:25:42,083 A-Ren, keluarlah dan serahkan ini kepadaku. 365 00:25:47,416 --> 00:25:50,666 Jujurlah. Kau yang mengirim pesan itu? 366 00:25:51,375 --> 00:25:52,583 Pesan apa? 367 00:25:52,666 --> 00:25:54,583 Untuk apa stempel tak kasat mata ini? 368 00:25:54,666 --> 00:25:56,541 Apakah ini kode rahasia antara kau dan kaki tanganmu? 369 00:25:56,625 --> 00:25:59,916 Ayolah. Apakah kau menjebakku untuk membungkamku? 370 00:26:00,000 --> 00:26:02,500 Ini adalah stempel klub malam. Kau seorang detektif. 371 00:26:02,583 --> 00:26:04,958 Mana mungkin kau belum pernah melihat stempel klub malam? 372 00:26:09,750 --> 00:26:11,583 Itu klub malam, tempat aku diam-diam difoto. 373 00:26:12,208 --> 00:26:15,916 Aku meminjam stempel masuk mereka dan memberikannya kepada murid-muridku 374 00:26:16,000 --> 00:26:17,875 agar tiket masuknya gratis untuk semua orang. 375 00:26:17,958 --> 00:26:19,208 699 dolar per orang. 376 00:26:19,291 --> 00:26:21,291 Oke, aku memperingatkanmu. 377 00:26:21,375 --> 00:26:24,208 Jika kau yang menyebabkan kepanikan bagi semua penumpang di kereta, 378 00:26:24,291 --> 00:26:25,583 kau tak hanya akan diborgol. 379 00:26:25,666 --> 00:26:27,500 Penyitaan barang bukti. Kau baru mengaku bersalah atas pencurian. 380 00:26:27,583 --> 00:26:29,083 Setelah kita turun dari kereta, kau ikut aku ke stasiun. 381 00:26:29,166 --> 00:26:30,958 Sialan. Aku bilang aku meminjamnya. 382 00:26:31,041 --> 00:26:32,500 Aku meminjamnya dari mereka. 383 00:26:32,583 --> 00:26:34,125 Aku akan mengembalikannya. 384 00:26:34,208 --> 00:26:35,041 Petugas. 385 00:27:02,791 --> 00:27:05,625 Telepon siapa yang terus berdering? Tolong dijawab. 386 00:27:05,708 --> 00:27:06,916 Apakah kau tuli? 387 00:27:07,000 --> 00:27:08,791 Tidak ada yang menjawab. Berisik sekali. 388 00:27:08,875 --> 00:27:10,958 - Tidak ada sopan santun sama sekali. - Siapa itu? 389 00:27:11,041 --> 00:27:12,416 Bisukan ponselnya. 390 00:27:18,041 --> 00:27:19,291 Milik siapa itu? 391 00:27:21,083 --> 00:27:22,500 Apakah milikmu? 392 00:27:23,541 --> 00:27:25,458 Bukan, asalnya dari atas. 393 00:27:26,333 --> 00:27:27,833 Di sana. 394 00:27:40,583 --> 00:27:42,250 Jangan bergerak! 395 00:27:43,125 --> 00:27:44,625 Ada situasi di Gerbong Lima. 396 00:27:44,708 --> 00:27:45,875 Polisi. Aku di sini untuk urusan resmi. 397 00:27:45,958 --> 00:27:48,541 Semuanya, minggir ke samping dan segera tinggalkan gerbong! 398 00:27:49,833 --> 00:27:51,041 Pak. 399 00:27:51,125 --> 00:27:52,375 Pak, jangan bergerak. 400 00:27:52,458 --> 00:27:55,250 Tolong jangan kocok kalengnya. 401 00:27:55,333 --> 00:27:56,625 Semuanya, pergi! 402 00:27:57,250 --> 00:27:58,875 - Apakah kau berbicara denganku? - Pergi! 403 00:27:58,958 --> 00:28:01,208 Dia sedang membicarakanmu. Jangan bergerak. 404 00:28:01,291 --> 00:28:02,333 Apa ini? 405 00:28:02,416 --> 00:28:04,208 Harap tetap tenang. Jaga agar tetap stabil. 406 00:28:04,291 --> 00:28:06,625 Semuanya, keluar dari gerbong! Cepat! 407 00:28:06,708 --> 00:28:09,125 - Pergilah! - Tanganku gemetar. 408 00:28:09,208 --> 00:28:10,875 Pak. 409 00:28:12,083 --> 00:28:13,750 Ikuti instruksiku. 410 00:28:13,833 --> 00:28:16,875 Aku ingin kau merasakannya. Apakah kalengnya ringan atau berat? 411 00:28:17,708 --> 00:28:19,000 Berhentilah menonton. 412 00:28:19,083 --> 00:28:20,541 - Tidak terlalu berat. - Pergi! 413 00:28:20,625 --> 00:28:22,250 Petugas Kereta, arahkan mereka. 414 00:28:22,333 --> 00:28:23,791 Semuanya, pindah ke gerbong itu. 415 00:28:26,125 --> 00:28:27,958 ISTRI 416 00:28:32,708 --> 00:28:33,583 Halo? 417 00:28:33,666 --> 00:28:35,000 Halo? 418 00:28:35,083 --> 00:28:36,166 Tolong hubungi A-Hui untukku. 419 00:28:37,041 --> 00:28:39,416 Kau akhirnya membalas teleponku. Apakah kau menerima pesanku? 420 00:28:39,500 --> 00:28:41,250 Pesan apa? Telepon dia dulu untukku. 421 00:28:41,333 --> 00:28:43,500 Dengarkan aku. Aku tidak bisa menjelaskan. 422 00:28:43,583 --> 00:28:45,041 Hidupku mungkin dalam bahaya. 423 00:28:45,125 --> 00:28:48,208 Hubungi dia sekarang. Kumohon. Sekarang. 424 00:28:49,125 --> 00:28:51,166 Minggir! 425 00:28:51,250 --> 00:28:52,875 - Jangan mendorong. - Kalian dilarang masuk. 426 00:28:52,958 --> 00:28:55,833 Mengapa? Bagaimana jika ada bom? 427 00:28:58,583 --> 00:29:00,125 Coba dilihat. 428 00:29:00,208 --> 00:29:04,208 Apakah ada fitur aneh di kalengnya? Tidak usah buru-buru. 429 00:29:04,291 --> 00:29:06,041 Tim Penjinak Bom, pergilah ke Stasiun Miaoli. Cepatlah. 430 00:29:09,000 --> 00:29:10,125 Tidak usah buru-buru. 431 00:29:10,208 --> 00:29:11,250 Pelan-pelan. 432 00:29:14,708 --> 00:29:16,500 Ada tulisan di sini. 433 00:29:18,250 --> 00:29:20,125 "Kasus bom ganda. 434 00:29:20,208 --> 00:29:22,375 Rahasia yang tidak bisa diungkapkan polisi." 435 00:29:37,416 --> 00:29:39,375 HUBUNGI 0970367181 436 00:29:39,458 --> 00:29:40,291 Rahasia apa? 437 00:29:42,000 --> 00:29:43,000 Maksudnya apa itu? 438 00:29:43,083 --> 00:29:45,375 Apa maksudnya? Rahasia apa? 439 00:29:45,458 --> 00:29:46,583 Jangan bereaksi berlebihan. 440 00:29:52,291 --> 00:29:54,708 Sekarang, jongkok perlahan. 441 00:29:55,708 --> 00:29:58,750 Letakkan kaleng itu dengan hati-hati di bawah. 442 00:29:58,833 --> 00:30:00,250 Jujurlah, apakah ini akan meledak... 443 00:30:00,333 --> 00:30:03,041 Aku tidak akan menyakitimu! Lakukan perintahku! 444 00:30:03,125 --> 00:30:04,083 Ayo. 445 00:30:06,750 --> 00:30:09,583 Sayang, dengarkan aku dulu. Ada bom di keretaku. 446 00:30:09,666 --> 00:30:10,833 Jadi, jangan menemui ayahmu sendirian. 447 00:30:10,916 --> 00:30:13,000 Aku akan menemanimu jika sudah aman, oke? 448 00:30:14,250 --> 00:30:16,625 Dari mana kau tahu? Siapa yang memberitahumu? 449 00:30:16,708 --> 00:30:18,958 Siapa lagi yang akan kau cari saat kau kembali ke Kaohsiung? 450 00:30:22,083 --> 00:30:24,166 Siapa yang bilang ada bom di kereta? 451 00:30:26,708 --> 00:30:29,208 HUBUNGI 0970367181 452 00:30:36,333 --> 00:30:38,083 Letakkan. 453 00:30:51,958 --> 00:30:52,833 Itu aku... 454 00:30:58,166 --> 00:30:59,500 Sayang? 455 00:31:00,250 --> 00:31:01,708 Suara apa itu? 456 00:31:03,208 --> 00:31:04,625 Sayang? 457 00:31:07,375 --> 00:31:09,416 Suara apa itu tadi? 458 00:31:11,041 --> 00:31:13,125 Suara apa itu tadi? 459 00:31:14,750 --> 00:31:16,083 Ledakan. 460 00:31:17,916 --> 00:31:19,375 Ledakan pusat perbelanjaan. 461 00:31:21,375 --> 00:31:22,541 Ledakan. 462 00:31:23,500 --> 00:31:24,916 Ledakan. 463 00:31:25,666 --> 00:31:27,000 A-Ren. 464 00:31:27,625 --> 00:31:29,000 Dengarkan baik-baik. 465 00:31:29,083 --> 00:31:32,541 Jangan beri tahu siapa pun apa yang terjadi di sini hari ini. 466 00:31:32,625 --> 00:31:33,666 Apakah kau mendengarku? 467 00:31:36,250 --> 00:31:37,583 Halo? 468 00:31:37,666 --> 00:31:39,750 Siapa kau? Halo? 469 00:31:43,125 --> 00:31:45,208 Alarm palsu. Itu hanya panggilan iseng. 470 00:31:45,291 --> 00:31:47,416 Semuanya, kembali ke tempat duduk kalian. Ayo cepat! 471 00:31:49,958 --> 00:31:51,000 Maaf, izinkan aku mengonfirmasi. 472 00:31:51,083 --> 00:31:52,208 Harap bersabar. 473 00:31:55,791 --> 00:31:58,291 Maaf karena menyebabkan masalah bagi semua orang. Semua sudah beres. 474 00:31:58,375 --> 00:32:00,375 Silakan kembali ke tempat duduk kalian sekarang. 475 00:32:02,625 --> 00:32:04,083 Apakah kau lihat Ibu? 476 00:32:34,708 --> 00:32:36,166 APAKAH KAU PIKIR INI SUDAH BERAKHIR? 477 00:32:36,250 --> 00:32:38,250 56 MENIT 478 00:32:48,333 --> 00:32:50,791 Ibu. Apa yang Ibu lakukan di sini? 479 00:32:51,458 --> 00:32:53,125 Ibu pergi ke kamar mandi. 480 00:32:57,875 --> 00:32:59,875 TERIMA KASIH TELAH MELEDAKKAN BOMNYA 481 00:32:59,958 --> 00:33:01,875 Apa yang baru saja Ibu lakukan? 482 00:33:01,958 --> 00:33:04,458 Ibu baru saja membalas telepon. 483 00:33:04,541 --> 00:33:07,166 A-Ren, sesuatu terjadi pada kereta yang menuju ke selatan. 484 00:33:17,833 --> 00:33:19,166 289 TELAH DIPESAN 485 00:33:20,000 --> 00:33:22,083 {\an8}Semuanya, silakan pindah ke belakang. 486 00:33:22,166 --> 00:33:23,291 {\an8}Permisi. 487 00:33:23,375 --> 00:33:24,958 {\an8}Ada keadaan darurat di sini. Maafkan aku. 488 00:33:25,041 --> 00:33:26,541 {\an8}Ada keadaan darurat sekarang. Kumohon, Semuanya. 489 00:33:26,625 --> 00:33:28,333 {\an8}Mengapa seseorang terbaring di sana? 490 00:33:28,416 --> 00:33:29,916 {\an8}BAGAIMANA INI TERJADI? SANGAT MENAKUTKAN 491 00:33:31,708 --> 00:33:33,791 Apakah kau sudah menemukan dokter? Korbannya tidak bernapas! 492 00:33:33,875 --> 00:33:35,291 Satu, dua, tiga, empat, lima... 493 00:33:35,375 --> 00:33:36,500 - Petugas sedang memeriksanya! - ...enam, tujuh, 494 00:33:36,583 --> 00:33:37,833 delapan, sembilan... 495 00:33:37,916 --> 00:33:39,166 Aku akan mengambil alih. 496 00:33:39,250 --> 00:33:40,375 Lepaskan aku sekarang. 497 00:33:40,458 --> 00:33:42,166 Istriku tampaknya ada di kereta arah selatan itu. 498 00:33:42,250 --> 00:33:44,333 Kereta 289, hentikan secepatnya. 499 00:33:44,416 --> 00:33:46,541 Kereta saat ini berada di terowongan. 500 00:33:46,625 --> 00:33:48,583 Kami akan mengevakuasi penumpang setelah kereta keluar dari terowongan. 501 00:33:48,666 --> 00:33:50,375 Berhenti di terowongan terlalu berisiko. 502 00:33:50,458 --> 00:33:51,958 A-Ren. 503 00:33:52,791 --> 00:33:53,625 Apakah kau mendengarnya? 504 00:33:55,958 --> 00:33:58,583 - Apakah ini benar? - Tidak, dia berbohong kepada Ibu. 505 00:33:59,375 --> 00:34:01,166 Aku akan mengambil alih. 506 00:34:15,166 --> 00:34:16,583 Itu gantungan kunci istriku. 507 00:34:16,666 --> 00:34:19,166 ...24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 508 00:34:19,250 --> 00:34:21,500 31, 32, 33... 509 00:34:25,791 --> 00:34:26,625 Korban... 510 00:34:26,708 --> 00:34:28,541 Tidak ada tanda-tanda kehidupan. 511 00:34:38,833 --> 00:34:40,041 Selamat malam, Para Penumpang. 512 00:34:40,125 --> 00:34:41,875 Karena kecelakaan dengan kereta di depan, 513 00:34:41,958 --> 00:34:45,833 kereta ini akan berhenti di Stasiun Miaoli untuk memudahkan pengaturan transportasi. 514 00:34:45,916 --> 00:34:48,083 - Mohon maaf atas ketidaknyamanan ini. - Ibu. 515 00:34:48,166 --> 00:34:50,500 Jangan khawatir soal mereka. Itu tidak ada hubungannya dengan Ibu. 516 00:34:50,583 --> 00:34:53,041 Tetaplah di tempat duduk Ibu dan jangan ke mana-mana. 517 00:34:56,791 --> 00:34:58,458 Bu, sebentar ya. 518 00:34:59,291 --> 00:35:00,625 A-Ren. 519 00:35:01,583 --> 00:35:04,708 Jadi, itu benar. Kereta di depan kita... 520 00:35:04,791 --> 00:35:05,750 Ada bom. 521 00:35:07,000 --> 00:35:08,166 Mengapa kau mengambil ponsel ibumu? 522 00:35:09,750 --> 00:35:12,833 Tersangka mengirim SMS ke Ibu untuk mengebom kereta lain. 523 00:35:12,916 --> 00:35:15,208 Kita tidak bisa membiarkan Ibu menggunakan ponsel lagi. 524 00:35:16,125 --> 00:35:18,000 Mengapa dia menjadi sasarannya? 525 00:35:18,083 --> 00:35:19,958 Apakah ini ada hubungannya dengan rekaman yang kita dengar? 526 00:35:24,125 --> 00:35:25,625 Apa yang tak bisa kau ceritakan kepadaku? 527 00:35:25,708 --> 00:35:29,916 Aku tidak bisa menjelaskannya sekarang. Bisakah kau percaya kepadaku? 528 00:35:35,666 --> 00:35:37,208 Berapa lama sampai perhentian berikutnya untuk Kereta 289? 529 00:35:37,291 --> 00:35:40,041 Stasiun terdekat adalah Stasiun Taichung. Empat menit. 530 00:35:40,125 --> 00:35:41,583 {\an8}Ada jembatan dekat pintu keluar terowongan. 531 00:35:41,666 --> 00:35:42,666 {\an8}Orang-orang bisa mengungsi. 532 00:35:42,750 --> 00:35:45,416 Tidak, tim kita tak bisa masuk ke sana. 533 00:35:45,500 --> 00:35:47,666 Beri tahu Stasiun Taichung untuk mengevakuasi semua orang di stasiun. 534 00:35:47,750 --> 00:35:49,458 Biarkan kereta memasuki stasiun untuk mengungsi. 535 00:35:50,750 --> 00:35:53,166 Minta Tim Penjinak Bom dan damkar untuk bersiaga di Stasiun Taichung. 536 00:35:54,041 --> 00:35:56,125 Mengapa pengebomnya punya rekaman itu? 537 00:35:56,208 --> 00:35:57,458 Mungkinkah dia kaki tangan Lai Bing-Cheng? 538 00:35:59,375 --> 00:36:01,208 Kaki tangannya atau bukan, kita harus menangkapnya. 539 00:36:01,291 --> 00:36:02,875 Kau tak mau dia mengancammu selamanya, 'kan? 540 00:36:04,708 --> 00:36:07,333 Jika waktunya tepat, biarkan Huang Xin bawa ibumu untuk mengungsi dulu. 541 00:36:07,416 --> 00:36:10,041 Kita akan pergi ke Stasiun Taichung untuk menangani bom tersebut. 542 00:36:10,958 --> 00:36:12,083 Ini adalah jangkauan ledakannya. 543 00:36:13,333 --> 00:36:15,708 Sekitar satu meter di sekitar kamar mandi. Tak ada kerusakan pada badan kereta. 544 00:36:15,791 --> 00:36:17,625 Apakah korban sudah teridentifikasi? 545 00:36:17,708 --> 00:36:20,000 Tampaknya itu adalah istri Liu Kai, Yang Ting-Juan. 546 00:36:20,083 --> 00:36:22,583 Aku menempatkannya di ruang pertolongan pertama. 547 00:36:22,666 --> 00:36:24,208 Pemberitahuan polisi di Kereta 289. 548 00:36:24,291 --> 00:36:26,583 Seorang wanita maju untuk memberi tahu tentang lokasi bom tersebut. 549 00:36:27,625 --> 00:36:28,875 {\an8}Semuanya, tolong pindah ke gerbong berikutnya. 550 00:36:28,958 --> 00:36:29,791 {\an8}Penumpang lain mengidentifikasi bom tersebut. 551 00:36:29,875 --> 00:36:31,166 {\an8}Sebelum kamar mandi meledak, 552 00:36:31,250 --> 00:36:33,083 {\an8}seorang pria dan seorang wanita tengah berargumen. 553 00:36:33,708 --> 00:36:35,416 {\an8}Dia maju ke depan saat kami sedang memeriksa. 554 00:36:35,500 --> 00:36:36,625 {\an8}Berhentilah merekam! 555 00:36:39,250 --> 00:36:40,666 Aku Yang Ting-Juan. 556 00:36:44,583 --> 00:36:46,541 Ada bom lainnya di kereta. 557 00:36:48,000 --> 00:36:50,125 Baris terakhir di Gerbong Tujuh. 558 00:36:51,750 --> 00:36:53,375 Koper merah. 559 00:36:53,458 --> 00:36:55,291 Apa maumu? 560 00:36:55,375 --> 00:36:56,750 Jenis bom apa itu? 561 00:37:02,500 --> 00:37:04,250 Bicaralah! 562 00:37:04,333 --> 00:37:05,458 Polisi di 289, awasi Yang Ting-Juan. 563 00:37:05,541 --> 00:37:07,458 Evakuasi semua penumpang dari gerbong. Konfirmasikan lokasi bomnya. 564 00:37:11,916 --> 00:37:15,166 Aku tahu kau tidak memiliki pelatihan yang tepat, tapi jangan khawatir. 565 00:37:15,250 --> 00:37:16,750 Selama kau mengikuti instruksiku, 566 00:37:16,833 --> 00:37:18,958 aku akan membantumu mengonfirmasi jenis bom dan keasliannya. 567 00:37:19,041 --> 00:37:20,500 Masalah ini akan segera teratasi. 568 00:37:20,583 --> 00:37:22,125 Liu Kai adalah suaminya. 569 00:37:22,208 --> 00:37:24,208 Gali informasi mereka. Cepatlah. 570 00:37:29,750 --> 00:37:31,708 Bisakah kau mendapatkan gambar yang lebih baik? 571 00:37:31,791 --> 00:37:33,291 Videonya telah diperbesar hingga maksimal. 572 00:37:33,375 --> 00:37:34,791 Jangan terlalu gugup. 573 00:37:34,875 --> 00:37:37,208 Banyak orang telah lewat tanpa insiden. 574 00:37:37,291 --> 00:37:39,833 Aku ingin kau lebih dekat agar aku bisa lihat dengan jelas. 575 00:37:55,000 --> 00:37:57,500 Polisi di 289, dengarkan. Awasi bomnya dan jangan pergi. 576 00:37:57,583 --> 00:37:58,791 Pindahkan penumpang lain ke gerbong depan dan belakang. 577 00:37:58,875 --> 00:38:00,666 Cepat! 578 00:38:00,750 --> 00:38:01,666 Pengatur waktu. 579 00:38:02,541 --> 00:38:04,708 Namun, format angkanya aneh. 580 00:38:05,375 --> 00:38:06,833 Hei, apa yang kau temukan? 581 00:38:12,875 --> 00:38:15,541 Liu Kai memiliki riwayat penyerangan dua tahun lalu. 582 00:38:15,625 --> 00:38:18,625 Keduanya terkait peristiwa pengeboman tiga tahun lalu. 583 00:38:26,250 --> 00:38:28,000 Ada kabar baik. 584 00:38:28,083 --> 00:38:30,833 Korban yang tewas bukanlah istrimu, Yang Ting-Juan. 585 00:38:32,916 --> 00:38:34,250 Apa kau yakin? 586 00:38:35,208 --> 00:38:37,500 Tidak perlu menelepon. Dia ditangkap. 587 00:38:37,583 --> 00:38:39,583 Apakah kau ingat koper ini? 588 00:38:40,541 --> 00:38:41,625 Mengapa kau menangkapnya? 589 00:38:41,708 --> 00:38:44,625 Yang Ting-Juan dengan sukarela mengungkapkan lokasi bom lainnya. 590 00:38:44,708 --> 00:38:45,791 Ada di dalam koper ini. 591 00:38:46,500 --> 00:38:48,791 Mustahil. Dia tak akan pernah melakukan hal seperti itu. 592 00:38:48,875 --> 00:38:50,583 Kami tahu bahwa putramu adalah 593 00:38:50,666 --> 00:38:53,375 korban pengeboman pusat perbelanjaan tiga tahun lalu. 594 00:38:53,458 --> 00:38:54,583 Tiga tahun terakhir ini, Yang... 595 00:38:54,666 --> 00:38:56,166 Mengapa kau memeriksa anakku? 596 00:38:57,791 --> 00:38:59,666 Siapa kau sampai memeriksa masa laluku? 597 00:39:00,291 --> 00:39:01,291 Istrimu membawa bom ke kereta. 598 00:39:01,375 --> 00:39:02,750 Kau memiliki latar belakang fisika dan teknik 599 00:39:02,833 --> 00:39:04,041 dengan riwayat keterlibatan dalam kasus penyerangan. 600 00:39:04,125 --> 00:39:05,166 Tentu saja kami harus memeriksanya. 601 00:39:05,250 --> 00:39:06,208 Bajingan itu bilang 602 00:39:06,291 --> 00:39:08,458 putraku pantas diledakkan karena dia keluar saat topan. 603 00:39:08,541 --> 00:39:10,208 Menurutmu apa yang seharusnya kulakukan? 604 00:39:10,958 --> 00:39:12,541 Dia baru berusia tujuh tahun. 605 00:39:16,291 --> 00:39:18,500 Namun, istrimu memang membawa bom ke kereta. 606 00:39:18,583 --> 00:39:20,458 Jika menurutmu itu mustahil, tolong bantu kami 607 00:39:20,541 --> 00:39:22,166 mencari tahu siapa yang menyuruhnya melakukan ini. 608 00:39:22,250 --> 00:39:23,708 Membantu kalian? 609 00:39:25,083 --> 00:39:27,541 Bukankah aku sudah bilang dari awal bahwa aku ingin membantu? 610 00:39:31,000 --> 00:39:32,500 Seorang penumpang melihat istrimu bertengkar 611 00:39:32,583 --> 00:39:34,291 dengan pria yang di wajahnya ada luka bakar. 612 00:39:35,291 --> 00:39:36,500 Tahukah kau siapa dia? 613 00:39:36,583 --> 00:39:39,500 Angka-angka di bom itu turun dengan cepat. 614 00:39:46,750 --> 00:39:48,958 Polisi di 289, laporkan situasinya. 615 00:39:49,041 --> 00:39:50,750 Angkanya turun menjadi 5800. 616 00:39:52,083 --> 00:39:54,666 Penumpang yang terhormat, kereta ini akan tiba dalam tiga menit. 617 00:39:54,750 --> 00:39:58,166 Kita akan berhenti sementara di Stasiun Miaoli untuk memulai evakuasi. 618 00:39:58,250 --> 00:40:01,416 Silakan ambil barang-barang Anda dan segera keluar dari kereta. 619 00:40:01,500 --> 00:40:02,875 Setelah kereta ini berhenti... 620 00:40:02,958 --> 00:40:05,375 Keretanya bahkan belum berhenti dan semua orang saling mendorong. 621 00:40:06,500 --> 00:40:08,166 Apakah ada yang mendekati bom itu? 622 00:40:08,250 --> 00:40:09,916 Tidak, jalannya sudah dibersihkan. 623 00:40:10,000 --> 00:40:11,583 Apakah hitungan mundurnya tiba-tiba bertambah cepat? 624 00:40:11,666 --> 00:40:14,083 Ya, itu dengan kecepatan biasa, 625 00:40:14,166 --> 00:40:15,583 tapi tiba-tiba turun dengan cepat. 626 00:40:17,416 --> 00:40:18,458 5642. 627 00:40:18,541 --> 00:40:20,000 Penurunannya bahkan lebih cepat dari sebelumnya. 628 00:40:21,333 --> 00:40:22,500 289 TELAH DIPESAN 629 00:40:25,000 --> 00:40:26,500 Apa yang terjadi sekarang? 630 00:40:27,208 --> 00:40:28,791 Ada apa? 631 00:40:30,875 --> 00:40:32,291 Bu, ayo turun dari kereta dulu. 632 00:40:33,333 --> 00:40:34,708 Bagaimana dengan A-Ren? 633 00:40:35,291 --> 00:40:37,208 Jangan mencemaskannya. 634 00:40:44,458 --> 00:40:46,166 Berapa lama sampai Kereta 289 tiba? 635 00:40:46,250 --> 00:40:47,541 Satu setengah menit. 636 00:40:51,958 --> 00:40:53,166 115 KM/JAM 637 00:40:55,208 --> 00:40:57,666 Kecepatan 115, 5275. 638 00:41:01,333 --> 00:41:02,958 Ini tidak beres. 639 00:41:04,458 --> 00:41:06,666 Jika kereta memasuki stasiun seperti ini, nanti bisa meledak. 640 00:41:14,833 --> 00:41:15,916 98 KM/JAM 641 00:41:19,958 --> 00:41:21,458 85 KM/JAM 642 00:41:21,541 --> 00:41:24,125 Kecepatan 85, 4900. 643 00:41:25,458 --> 00:41:27,125 Percepatlah dan biarkan kereta melewati stasiun. 644 00:41:27,208 --> 00:41:28,291 Apa maksudmu? 645 00:41:28,375 --> 00:41:30,583 Jika kecepatannya berkurang, angkanya mundur lebih cepat dan sebaliknya. 646 00:41:30,666 --> 00:41:31,541 Seberapa percaya diri kau? 647 00:41:31,625 --> 00:41:34,708 Mobil dan sepeda motor mengukur jarak dan kecepatan melalui putaran ban. 648 00:41:34,791 --> 00:41:36,250 Mungkin ada perangkat yang dipasang di kereta. 649 00:41:36,333 --> 00:41:37,833 Tak ada waktu untuk mencarinya sekarang. 650 00:41:42,875 --> 00:41:45,250 STASIUN TAICHUNG 651 00:41:49,416 --> 00:41:50,458 Tim Penjinak Bom ada di lokasi. 652 00:41:50,541 --> 00:41:52,291 Jika keretanya tak berhenti, kita tak dapat menemukan bomnya. 653 00:41:52,375 --> 00:41:54,708 Penjinak Bom bersiaga di Stasiun Taichung. Hentikan keretanya! 654 00:41:54,791 --> 00:41:55,791 Keretanya tak bisa berhenti. 655 00:41:55,875 --> 00:41:57,416 Bagaimana jika dia benar? 656 00:41:57,500 --> 00:41:59,083 Keretanya akan meledak di dalam Stasiun Taichung. 657 00:42:00,208 --> 00:42:01,708 70 KM/JAM 658 00:42:01,791 --> 00:42:04,250 Isi pesannya, kereta tak bisa berhenti. 659 00:42:06,583 --> 00:42:07,500 Kita tak punya waktu. 660 00:42:08,833 --> 00:42:10,708 Kereta 289 tak bisa berhenti. Gunakan kecepatan penuh. 661 00:42:10,791 --> 00:42:11,708 75 KM/JAM 662 00:42:13,625 --> 00:42:15,041 - Ada apa ini? - Keretanya tak melambat. 663 00:42:15,125 --> 00:42:16,333 - Mustahil. - Mengapa tak berhenti? 664 00:42:23,916 --> 00:42:24,958 Hitung mundurnya melambat. 665 00:42:31,625 --> 00:42:34,416 Tiba-tiba angkanya menurun dengan cepat lagi. 666 00:42:38,833 --> 00:42:40,166 Bagaimana ini bisa terjadi? 667 00:42:40,833 --> 00:42:42,250 Bagaimana mungkin? 668 00:42:46,625 --> 00:42:47,875 {\an8}115 TELAH DIPESAN 669 00:42:48,958 --> 00:42:50,000 {\an8}289, 286 KM/JAM 670 00:42:50,083 --> 00:42:52,416 {\an8}115, 155 KM/JAM 671 00:42:54,958 --> 00:42:58,083 {\an8}KERETA NOMOR 115, KERETA NOMOR 289 672 00:42:58,958 --> 00:43:00,375 Mari kita naikkan kereta ini kembali ke kecepatan penuh. 673 00:43:00,458 --> 00:43:02,416 Kecepatan penuh? Jadi, kita tidak akan berhenti? 674 00:43:02,500 --> 00:43:03,666 Ya! Percepat sekarang! 675 00:43:08,833 --> 00:43:09,666 Apa yang terjadi? 676 00:43:09,750 --> 00:43:11,125 Keretanya makin cepat? 677 00:43:14,833 --> 00:43:16,458 115, 185 KM/JAM, 289, 291 KM/JAM 678 00:43:17,708 --> 00:43:18,750 115, 283 KM/JAM 679 00:43:23,000 --> 00:43:23,875 Berengsek. 680 00:43:24,833 --> 00:43:25,833 Dua kereta? 681 00:43:26,500 --> 00:43:28,250 Tak ada kereta yang bisa berhenti. 682 00:43:28,333 --> 00:43:29,666 Jika salah satunya berhenti, 683 00:43:30,250 --> 00:43:31,250 nanti akan menimbulkan ledakan. 684 00:43:35,875 --> 00:43:37,875 Tak ada yang bisa berhenti. 685 00:43:37,958 --> 00:43:39,833 Yang bisa kita lakukan hanyalah cari cara untuk menjinakkan bomnya. 686 00:43:40,791 --> 00:43:41,833 Tidak ada cukup waktu. 687 00:43:42,500 --> 00:43:44,375 Jika berpencar, peluang kita lebih tinggi untuk menemukannya. 688 00:43:45,916 --> 00:43:47,041 Liu Kai. 689 00:43:47,125 --> 00:43:50,041 Bisakah kau meyakinkan istrimu untuk menyerahkan detonatornya? 690 00:43:54,083 --> 00:43:55,416 A-Ren. 691 00:43:57,291 --> 00:43:58,375 Apa rencanamu? 692 00:44:02,291 --> 00:44:03,875 {\an8}50 MENIT 693 00:44:03,958 --> 00:44:05,208 {\an8}49 MENIT 694 00:44:05,291 --> 00:44:06,416 {\an8}Selamat malam, Para Penumpang. 695 00:44:06,500 --> 00:44:08,166 {\an8}Karena cuaca buruk akibat topan, 696 00:44:08,250 --> 00:44:11,541 pemberhentian terjadwal kami di Stasiun Miaoli tidak aman. 697 00:44:12,166 --> 00:44:13,291 Untuk menjamin keselamatan penumpang, 698 00:44:13,375 --> 00:44:15,541 kereta ini diperkirakan akan berhenti di stasiun berikutnya. 699 00:44:15,625 --> 00:44:16,958 Terima kasih atas kerja sama Anda. 700 00:44:18,041 --> 00:44:19,833 Bagaimana situasinya sekarang? Kapan kita berhenti? 701 00:44:19,916 --> 00:44:21,625 Karena ketidakpastian stasiun, kita akan berhenti di stasiun berikutnya. 702 00:44:21,708 --> 00:44:22,583 Silakan kembali ke tempat dudukmu. 703 00:44:22,666 --> 00:44:25,291 Ada bom di gerbong sebelumnya. Keretanya tak berhenti... 704 00:44:25,375 --> 00:44:26,916 Kereta di depan kita juga tak berhenti. 705 00:44:27,000 --> 00:44:29,250 - Apakah ada masalah? - Ya. 706 00:44:29,333 --> 00:44:32,750 Jika kita tetap seperti ini, bukankah kita makin dekat dengan bomnya? 707 00:44:32,833 --> 00:44:35,833 Kita makin dekat dengan bomnya. 708 00:44:35,916 --> 00:44:36,875 Benarkah itu? 709 00:44:36,958 --> 00:44:38,583 Ini sedang diselidiki. Kami tak yakin apakah ada bom. 710 00:44:38,666 --> 00:44:41,291 - Tak ada gunanya berbicara denganmu. - Belum ada konfirmasi bahwa... 711 00:44:41,375 --> 00:44:44,166 - Juga... - Info yang kau terima mungkin salah. 712 00:44:44,250 --> 00:44:45,583 Aku akan mencari tahu. 713 00:44:45,666 --> 00:44:47,125 Sekarang kau ingin mencari tahu. 714 00:44:47,208 --> 00:44:48,666 Kenapa tidak minta kondekturnya untuk menghentikan kereta? 715 00:44:48,750 --> 00:44:51,166 Kau menghalangi penyelidikan polisi! 716 00:44:51,250 --> 00:44:52,375 Semuanya, duduk dulu. 717 00:44:52,458 --> 00:44:54,250 Aku akan memberi tahu kalian segera setelah aku mengetahui sesuatu. 718 00:44:54,333 --> 00:44:56,083 Tolong bekerja sama denganku. 719 00:44:56,166 --> 00:44:58,750 Semuanya, silakan kembali duduk. Maaf atas keterlambatannya. 720 00:44:58,833 --> 00:45:01,500 Semuanya, silakan kembali duduk. 721 00:45:02,375 --> 00:45:05,250 Harap tetap tenang. Kita akan berhenti di stasiun berikutnya. 722 00:45:08,416 --> 00:45:09,375 Bu. 723 00:45:10,166 --> 00:45:11,458 Mau air? 724 00:45:15,250 --> 00:45:18,166 Apakah kau salah satu anggota keluarga di upacara peringatan? 725 00:45:18,791 --> 00:45:20,083 Aku melihatmu di atas panggung, 'kan? 726 00:45:20,166 --> 00:45:21,125 Ya. 727 00:45:22,916 --> 00:45:25,000 Kau sangat tenang. 728 00:45:25,083 --> 00:45:26,250 Apakah kau tidak gugup? 729 00:45:26,333 --> 00:45:28,083 Menjadi gugup tidak akan membantu. 730 00:45:28,916 --> 00:45:30,333 Sebenarnya ibuku tidak terbunuh 731 00:45:31,208 --> 00:45:33,875 dalam pengeboman beberapa tahun lalu. 732 00:45:37,333 --> 00:45:39,625 Dia terjebak di tengah kerumunan dan diinjak-injak hingga tewas. 733 00:45:40,583 --> 00:45:41,666 Bu, dengarlah. 734 00:45:41,750 --> 00:45:43,041 Jauhi keramaian. 735 00:45:44,041 --> 00:45:45,250 Lebih aman seperti itu. 736 00:45:46,333 --> 00:45:47,666 Oke. 737 00:45:49,083 --> 00:45:51,041 Sama seperti sebelumnya. Kau adalah tanganku. 738 00:45:51,125 --> 00:45:52,333 Jangan gugup. 739 00:45:52,416 --> 00:45:54,375 Bantu aku memeriksa sekeliling koper dulu. 740 00:45:54,458 --> 00:45:56,208 Apakah ada benda aneh? 741 00:45:57,958 --> 00:45:59,583 Ada kawat yang terhubung ke koper. 742 00:45:59,666 --> 00:46:01,083 Bisa jadi itu pemicunya. 743 00:46:01,166 --> 00:46:02,833 Maksudnya? 744 00:46:02,916 --> 00:46:04,583 Itu perangkat yang peka terhadap gerakan. 745 00:46:04,666 --> 00:46:06,541 Sederhananya, ini seperti mencabut steker. 746 00:46:06,625 --> 00:46:08,041 Jika stekernya dicabut, listriknya akan padam. 747 00:46:08,125 --> 00:46:09,916 Namun, jika pemicunya dicabut, itu akan memicu ledakan. 748 00:46:11,583 --> 00:46:13,958 Hal ini biasanya dapat diatasi dengan memotongnya. 749 00:46:14,041 --> 00:46:15,791 Dengan begitu, tidak akan ada lagi daya saat kopernya dipindahkan. 750 00:46:16,875 --> 00:46:19,666 Namun, yang ini mungkin sebuah pemicu. 751 00:46:19,750 --> 00:46:22,541 Jika dipotong, nanti akan meledak. 752 00:46:23,833 --> 00:46:25,625 Jadi, aku harus bagaimana? 753 00:46:26,208 --> 00:46:29,125 Coba buka kopernya. 754 00:46:29,208 --> 00:46:31,041 Lihat di mana kabel itu terhubung. 755 00:46:32,666 --> 00:46:35,708 Jangan gugup. Ikuti saja instruksiku. 756 00:46:35,791 --> 00:46:37,833 Semuanya akan baik-baik saja. 757 00:46:37,916 --> 00:46:39,458 Pemicu ini sangat panjang. 758 00:46:39,541 --> 00:46:41,791 Pindahkan saja dalam jangkauannya. 759 00:46:41,875 --> 00:46:43,750 Itu tidak akan memicu perangkatnya. 760 00:46:43,833 --> 00:46:45,875 Bisakah kau memotong kunci kopernya? 761 00:46:53,791 --> 00:46:57,291 Oke. Lalu, tarik ritsletingnya ke bawah. 762 00:46:57,375 --> 00:46:59,500 Tarik perlahan ke bawah. 763 00:47:08,541 --> 00:47:09,375 Oke, stop. 764 00:47:10,000 --> 00:47:12,375 Buka kopernya perlahan. 765 00:47:30,666 --> 00:47:32,166 Amonium nitrat? 766 00:47:32,250 --> 00:47:34,125 Bisa jadi 10 kg. 767 00:47:34,208 --> 00:47:36,250 Ujung kawatnya tersembunyi. 768 00:47:36,333 --> 00:47:37,541 Tanpa mesin X-ray, 769 00:47:37,625 --> 00:47:40,166 sulit untuk mengetahui apakah itu sensitif terhadap geser atau gerakan. 770 00:47:40,250 --> 00:47:43,541 Keretanya lainnya sudah siap. Obrolan video dapat dimulai kapan saja. 771 00:47:50,958 --> 00:47:52,625 Bantu A-Ren. Serahkan ini kepadaku. 772 00:48:13,000 --> 00:48:14,375 Sayang. 773 00:48:15,833 --> 00:48:18,166 Apakah kau akan pergi ke Kaohsiung 774 00:48:18,250 --> 00:48:20,250 untuk menemui ayahmu karena kau melihat beritaku? 775 00:48:23,083 --> 00:48:26,541 Aku tak peduli ke mana tujuanmu atau apa yang sedang kau lakukan. 776 00:48:33,458 --> 00:48:35,250 Namun, tahukah kau 777 00:48:35,333 --> 00:48:37,125 tak ada satu pun dari kereta kita yang bisa berhenti? 778 00:48:37,208 --> 00:48:39,166 Jika salah satu kereta berhenti, 779 00:48:39,250 --> 00:48:41,000 keretamu akan meledak. 780 00:48:41,791 --> 00:48:43,208 Kau tak tahu itu, 'kan? 781 00:48:44,291 --> 00:48:45,916 Polisi ada di sampingku sekarang. 782 00:48:46,000 --> 00:48:48,333 Mereka ingin kau menyerahkan detonatornya. 783 00:48:48,958 --> 00:48:51,083 Namun, aku tak percaya kau memilikinya. 784 00:48:52,958 --> 00:48:54,375 Benar, 'kan, Sayang? 785 00:48:58,000 --> 00:49:00,166 Akulah yang menanam bom itu. 786 00:49:01,791 --> 00:49:04,125 Aku ingin membalaskan dendam Xiao Kai. 787 00:49:04,750 --> 00:49:06,666 Ada kemungkinan besar bahwa itu adalah pemicunya. 788 00:49:06,750 --> 00:49:08,083 Haruskah aku memotongnya? 789 00:49:09,916 --> 00:49:12,166 Bisakah kau membuangnya dari kereta? 790 00:49:12,250 --> 00:49:15,791 Tidak, jika aku membuangnya, kemungkinan besar akan sebabkan ledakan. 791 00:49:16,708 --> 00:49:18,208 Sayang. 792 00:49:18,833 --> 00:49:20,125 Orang itu A-Hui, 'kan? 793 00:49:20,208 --> 00:49:22,583 Itu sebabnya kau terus memintaku untuk meneleponnya. 794 00:49:22,666 --> 00:49:23,791 Kau takut sesuatu mungkin terjadi kepadanya. 795 00:49:23,875 --> 00:49:25,166 Kau ingin menanggung kesalahannya, 'kan? 796 00:49:27,083 --> 00:49:28,833 Sayang. 797 00:49:28,916 --> 00:49:30,291 Yang Ting-Juan. 798 00:49:30,375 --> 00:49:31,541 Jika kau ingin menyelamatkan saudaramu, 799 00:49:31,625 --> 00:49:34,291 beri tahu aku di mana dia sekarang. 800 00:49:34,375 --> 00:49:36,041 Begitu bomnya meledak, 801 00:49:36,125 --> 00:49:37,291 tidak akan ada peluang sama sekali. 802 00:49:38,666 --> 00:49:41,000 Di mana A-Hui? Katakan kepadaku sekarang. 803 00:49:43,708 --> 00:49:45,541 Potong kabel pengatur waktunya. 804 00:49:46,166 --> 00:49:47,625 Periksa sekelilingnya. 805 00:49:47,708 --> 00:49:48,875 Stop! 806 00:49:50,666 --> 00:49:53,125 Dia meneleponku dan bilang dia ingin... 807 00:49:54,583 --> 00:49:56,458 mencari keadilan untuk Xiao Kai. 808 00:49:56,541 --> 00:49:57,833 - Dia bilang... - Berdiri. 809 00:49:57,916 --> 00:49:59,708 Polisi berada di kereta berkecepatan tinggi. 810 00:49:59,791 --> 00:50:01,416 - Minggir. - Aku ingin menghentikannya. 811 00:50:01,500 --> 00:50:03,166 Jika kau tak bergerak, aku akan meledakkannya. 812 00:50:05,416 --> 00:50:06,500 Ketika aku menemukannya, 813 00:50:06,583 --> 00:50:09,166 dia memarahiku dan bertanya mengapa aku ada di kereta. 814 00:50:09,791 --> 00:50:11,833 Dia memaksaku untuk pergi. 815 00:50:12,750 --> 00:50:14,666 Lalu, bomnya meledak. 816 00:50:16,208 --> 00:50:17,916 Ada orang tidak dikenal. 817 00:50:18,000 --> 00:50:19,833 Ada bekas luka bakar di wajahnya. 818 00:50:19,916 --> 00:50:21,333 Di mana Song Kang-Ren dan Li Jie? 819 00:50:21,416 --> 00:50:22,708 Bawa mereka ke sini. 820 00:50:22,791 --> 00:50:25,166 Namanya Yang Li-Hui. Dialah yang menanam bom itu. 821 00:50:28,083 --> 00:50:29,333 {\an8}A-Hui, jangan impulsif. 822 00:50:29,416 --> 00:50:31,125 - A-Hui! - Mereka tidak bisa mendengarmu. 823 00:50:32,666 --> 00:50:33,708 Jawab aku! 824 00:50:35,125 --> 00:50:36,625 Mereka tak ada di kereta ini. 825 00:50:43,541 --> 00:50:45,208 Siapa yang dia telepon? 826 00:50:54,166 --> 00:50:55,000 A-Hui, mereka memberitahuku... 827 00:50:55,083 --> 00:50:56,625 Jika kau mendekat, aku akan meledakkannya. 828 00:50:59,958 --> 00:51:01,416 Kalau begitu, kita akan mati bersama. 829 00:51:03,791 --> 00:51:05,833 Inikah yang kau inginkan? 830 00:51:06,708 --> 00:51:09,083 Banyak orang telah meninggal. 831 00:51:11,125 --> 00:51:13,291 Aku tak tahu itu akan menyakiti orang lain. 832 00:51:14,333 --> 00:51:16,000 Aku tidak tahu. 833 00:51:16,625 --> 00:51:19,250 Aku tahu kau selalu berpikir kematian Xiao Kai adalah kesalahanmu. 834 00:51:20,500 --> 00:51:22,791 Namun, kami tak pernah berpikir begitu. 835 00:51:25,416 --> 00:51:26,833 Tidak ada yang berpikir seperti itu. 836 00:51:39,000 --> 00:51:40,458 Xiao Kai... 837 00:51:41,625 --> 00:51:44,333 Jika aku tak membawanya ke atas, dia tidak akan tewas. 838 00:51:48,666 --> 00:51:51,250 Ada banyak anak semuda Xiao Kai di kereta ini. 839 00:51:51,333 --> 00:51:52,958 Mereka tidak bersalah. 840 00:51:54,083 --> 00:51:55,916 Mereka juga tidak bersalah. 841 00:51:56,000 --> 00:51:57,791 Mereka punya keluarga. 842 00:51:59,708 --> 00:52:01,958 Maukah kau pulang bersamaku? 843 00:52:11,208 --> 00:52:12,333 Pergilah. 844 00:52:13,125 --> 00:52:16,541 Mengapa para pembunuh Xiao Kai selamat dan hidup? 845 00:52:17,666 --> 00:52:20,000 Apa pun yang kau lakukan, Xiao Kai tidak akan pernah kembali. 846 00:52:20,083 --> 00:52:21,500 Kau tidak mengerti. 847 00:52:21,583 --> 00:52:22,416 Tidak. 848 00:52:22,500 --> 00:52:24,375 Seharusnya ledakan itu tidak terjadi. 849 00:52:24,458 --> 00:52:26,083 Xiao Kai masih hidup jika itu tidak terjadi. 850 00:52:26,166 --> 00:52:28,083 - Pulanglah... - Pergi. 851 00:52:28,708 --> 00:52:30,958 Aku hanya mau Song Kang-Ren dan Li Jie mengatakan yang sebenarnya. 852 00:52:33,708 --> 00:52:34,958 Jika mereka terus bersembunyi... 853 00:52:37,041 --> 00:52:38,041 Yang Li-Hui, bisakah kau mendengarku? 854 00:52:38,125 --> 00:52:39,375 Aku Song Kang-Ren. 855 00:52:39,458 --> 00:52:40,666 A-Ren. 856 00:52:40,750 --> 00:52:43,166 A-Hui, apa kau gila? Saudarimu ada di kereta. 857 00:52:43,750 --> 00:52:44,833 Lemparkan. 858 00:52:45,916 --> 00:52:47,458 Lemparkan ponselnya. 859 00:52:56,333 --> 00:52:57,500 Song Kang-Ren. 860 00:53:02,291 --> 00:53:03,458 A-Ren. 861 00:53:14,958 --> 00:53:17,208 Jika kukatakan yang sebenarnya, 862 00:53:17,875 --> 00:53:19,791 akankah kau mematikan bomnya? 863 00:53:20,416 --> 00:53:22,833 Aku akan singkirkan detonatornya dan biarkan semua orang turun. 864 00:53:27,250 --> 00:53:29,916 Oke. Aku berjanji kepadamu. 865 00:53:32,083 --> 00:53:33,333 Apa yang kau janjikan? 866 00:53:33,416 --> 00:53:35,083 Aku komandannya. Mengapa kau setuju... 867 00:53:35,166 --> 00:53:36,000 Huang Xin! 868 00:53:36,083 --> 00:53:37,875 Huang Xin, sedang apa kau? 869 00:53:39,291 --> 00:53:41,166 - Lepaskan aku! - Pemusnahan barang bukti. 870 00:53:41,250 --> 00:53:43,458 Tahukah kau berat hukumannya? 871 00:53:43,541 --> 00:53:45,708 Kau tidak tahu apa yang kau lakukan. Lepaskan aku! 872 00:53:45,791 --> 00:53:46,791 Apa yang sebenarnya terjadi 873 00:53:46,875 --> 00:53:49,166 sehingga kau lebih memilih kereta lain meledak daripada mengungkapkannya? 874 00:53:49,958 --> 00:53:52,208 Jadi, apa sebenarnya maksud A-Hui? 875 00:54:20,916 --> 00:54:22,958 Awas! 876 00:54:38,458 --> 00:54:39,958 Hati-hati! 877 00:54:47,916 --> 00:54:49,250 Xiao Kai, tunggu. 878 00:54:51,416 --> 00:54:53,333 - Xiao Kai, tidak. - Beri jalan. 879 00:54:53,416 --> 00:54:55,208 Xiao Kai, tunggu. 880 00:54:55,291 --> 00:54:56,958 Xiao Kai... 881 00:55:03,458 --> 00:55:04,791 Keponakanku... 882 00:55:07,125 --> 00:55:08,916 Keponakanku ikut bersamaku. 883 00:55:09,000 --> 00:55:10,625 Keponakanku ikut bersamaku! 884 00:55:11,541 --> 00:55:13,541 - Tahan dia. - Xiao Kai! 885 00:55:15,833 --> 00:55:17,083 Xiao Kai! 886 00:55:19,666 --> 00:55:21,000 Xiao Kai! 887 00:55:21,083 --> 00:55:22,041 Xiao Kai! 888 00:55:34,541 --> 00:55:36,125 Mundur! 889 00:55:36,208 --> 00:55:37,541 Berhentilah mendorong! 890 00:55:37,625 --> 00:55:39,458 {\an8}- Berhentilah mendorong. - Mundur! 891 00:55:39,541 --> 00:55:40,750 {\an8}Mundur! 892 00:55:40,833 --> 00:55:41,958 {\an8}TIDAK. AYAHKU SEPERTINYA ADA DI KERETA INI. 893 00:55:44,541 --> 00:55:45,666 Diam! 894 00:55:46,416 --> 00:55:48,708 Jika aku mendengar suara lagi, aku akan meledakkannya. 895 00:55:53,083 --> 00:55:56,166 {\an8}BELAKANGAN INI ORANG-ORANG MUDAH MARAH. 896 00:56:15,083 --> 00:56:17,083 {\an8}KUKIRA ITU KECELAKAAN, TAPI SESEORANG MENYEBABKANNYA 897 00:56:23,541 --> 00:56:25,791 Insiden pengeboman ganda tiga tahun lalu... 898 00:56:27,208 --> 00:56:29,291 Aku menjinakkan bom di bioskop. 899 00:56:31,041 --> 00:56:33,083 Namun, kemudian... 900 00:56:36,583 --> 00:56:38,666 Pusat perbelanjaannya meledak. 901 00:56:44,750 --> 00:56:46,875 TERIMA, TOLAK 902 00:56:52,291 --> 00:56:54,083 Kapten Li Jie. 903 00:56:54,166 --> 00:56:55,791 Lama tak jumpa. 904 00:56:55,875 --> 00:56:57,083 Lalu... 905 00:56:57,166 --> 00:56:58,500 A-Ren, 'kan? 906 00:56:58,583 --> 00:57:01,125 Aku butuh bantuanmu. 907 00:57:01,208 --> 00:57:04,333 Gambar ini terlihat seperti pusat perbelanjaan di dekatnya. 908 00:57:04,416 --> 00:57:05,416 Perhatian semua unit... 909 00:57:05,500 --> 00:57:07,041 Tidak perlu memanggil. 910 00:57:07,125 --> 00:57:08,958 Sudah terlambat untuk mengungsi. 911 00:57:09,041 --> 00:57:12,041 Kapten Li, ingat apa yang kau katakan? 912 00:57:12,666 --> 00:57:14,125 {\an8}- Kau bukan pahlawan. - Kami bukan pahlawan. 913 00:57:14,208 --> 00:57:16,958 {\an8}Kami hanya bisa memilih untuk menyelamatkan yang mayoritas. 914 00:57:17,041 --> 00:57:18,458 Ingat? 915 00:57:22,708 --> 00:57:24,875 Jika kau menjinakkan bom di depanmu, 916 00:57:24,958 --> 00:57:28,208 itu akan memicu bom di pusat perbelanjaan. 917 00:57:28,291 --> 00:57:31,791 Mengorbankan sedikit orang untuk menyelamatkan mayoritas. 918 00:57:31,875 --> 00:57:35,166 Kau adalah salah satu dari sedikit orang. 919 00:57:35,250 --> 00:57:36,291 Kapten Li. 920 00:57:36,375 --> 00:57:37,833 Sama seperti ketika kau memilih meninggalkan 921 00:57:37,916 --> 00:57:39,750 beberapa penumpang di terowongan, 922 00:57:39,833 --> 00:57:41,583 bersikaplah berani dan ambil keputusan. 923 00:57:41,666 --> 00:57:43,208 Apa maksudmu? 924 00:57:43,291 --> 00:57:45,958 Aku juga menaruh bom di ruang pipa. 925 00:57:46,916 --> 00:57:48,583 Seharusnya kau lebih tahu dari aku 926 00:57:48,666 --> 00:57:52,500 apa yang akan terjadi jika pipa gasnya juga meledak. 927 00:57:56,333 --> 00:58:00,500 Kau mengorbankan diri untuk menyelamatkan lebih banyak nyawa. 928 00:58:00,583 --> 00:58:03,791 Jika tidak, akan lebih banyak orang yang meninggal. 929 00:58:06,875 --> 00:58:08,083 A-Ren. 930 00:58:08,166 --> 00:58:09,083 A-Ren. 931 00:58:09,166 --> 00:58:11,000 Jangan terpengaruh olehnya. 932 00:58:11,083 --> 00:58:12,916 - Bagaimana jika ucapannya benar? - Tak mungkin. 933 00:58:13,000 --> 00:58:15,166 Ada begitu banyak orang di pusat perbelanjaan sekarang. 934 00:58:15,250 --> 00:58:16,083 Bagaimana jika kita... 935 00:58:16,166 --> 00:58:18,541 - Jika kau tak menjinakkan bomnya... - Bagaimana jika... 936 00:58:18,625 --> 00:58:19,708 ...kedua bom akan meledak. 937 00:58:19,791 --> 00:58:21,541 Bagaimana kau akan menghadapi semua rekanmu di TKP? 938 00:58:23,750 --> 00:58:24,708 A-Ren. 939 00:58:24,791 --> 00:58:26,208 Kita punya keluarga, A-Ren! 940 00:58:45,833 --> 00:58:47,375 Suara apa itu? 941 00:58:49,958 --> 00:58:51,875 Suara apa tadi? 942 00:58:53,958 --> 00:58:55,875 Suara apa tadi? 943 00:59:09,291 --> 00:59:12,333 Pengebom memasang bom di dua tempat. 944 00:59:12,416 --> 00:59:14,583 Yang lainnya ada di bioskop sebelah. 945 00:59:14,666 --> 00:59:17,958 Untungnya, ada Song Kang-Ren, pemimpin Tim Penjinak Bom. 946 00:59:18,041 --> 00:59:19,875 Dia berhasil menjinakkan bom di bioskop 947 00:59:19,958 --> 00:59:22,166 dan mencegah lebih banyak korban. 948 00:59:22,250 --> 00:59:23,958 Dialah pahlawan sebenarnya dari kejadian ini. 949 00:59:27,583 --> 00:59:29,416 - Benarkah? - Bisakah kau memberi tahu kami? 950 00:59:40,666 --> 00:59:42,958 Aku bukan pahlawan. 951 00:59:45,666 --> 00:59:47,208 Aku... 952 00:59:49,125 --> 00:59:50,666 Untuk bertahan hidup, 953 00:59:52,375 --> 00:59:54,041 aku menyebabkan pusat perbelanjaan meledak. 954 00:59:58,500 --> 00:59:59,958 Aku seorang pembunuh. 955 01:00:18,208 --> 01:00:20,583 Song Kang-Ren adalah seorang pembunuh. 956 01:00:21,583 --> 01:00:23,416 Pak. 957 01:00:23,500 --> 01:00:24,791 Putraku... 958 01:00:24,875 --> 01:00:26,750 Dia tidak punya pilihan. 959 01:00:26,833 --> 01:00:29,125 Dia bukan seorang pembunuh. 960 01:00:31,458 --> 01:00:33,000 Putramu 961 01:00:33,625 --> 01:00:35,125 membunuh anggota keluarga kami. 962 01:00:35,208 --> 01:00:37,500 Lalu, kau masih membelanya? 963 01:00:37,583 --> 01:00:39,500 Di mana hati nuranimu? 964 01:00:39,583 --> 01:00:41,083 Dia... 965 01:00:41,166 --> 01:00:43,500 - Dia... - Tolong jelaskan. 966 01:00:43,583 --> 01:00:46,416 Mengapa saudariku meninggal tiga tahun lalu? Tolong jelaskan. 967 01:00:47,125 --> 01:00:50,125 Kau adalah ibunya. Tentu saja kau akan membela dia. 968 01:00:52,625 --> 01:00:54,541 Jangan... 969 01:00:59,416 --> 01:01:01,000 Aku memberimu kesempatan, tapi kau masih berbohong. 970 01:01:01,083 --> 01:01:03,166 Aku tidak berbohong. Itu kebenarannya. 971 01:01:03,250 --> 01:01:04,791 Aku sudah mengatakannya. 972 01:01:04,875 --> 01:01:06,458 Kau tidak ingin mengatakan yang sebenarnya, bukan? 973 01:01:07,500 --> 01:01:08,791 Yang Li-Hui, dengarkan aku. 974 01:01:09,833 --> 01:01:12,666 Kau sedang dimanfaatkan. Entah siapa yang memanipulasimu. 975 01:01:13,291 --> 01:01:14,750 Namun, dia pasti berbohong kepadamu. 976 01:01:14,833 --> 01:01:16,250 Berbohong kepadaku? 977 01:01:16,333 --> 01:01:17,750 Kaulah yang berbohong kepada semua orang. 978 01:01:17,833 --> 01:01:19,875 Lai Bing-Cheng menyesalinya sebelum mengaktifkan bom. 979 01:01:20,500 --> 01:01:22,875 Dia memberi tahu Li Jie sebelum ledakan. 980 01:01:22,958 --> 01:01:25,750 Kau tahu pusat perbelanjaan akan meledak jika kau menjinakkan bomnya. 981 01:01:26,500 --> 01:01:28,583 A-Hui. 982 01:01:29,708 --> 01:01:31,750 Apakah kau ingin saudarimu mati bersamamu? 983 01:01:33,125 --> 01:01:35,041 Jangan berpura-pura kau peduli kepadanya, oke? 984 01:01:35,875 --> 01:01:37,625 Kau pergi ke klub malam dan minum-minum setiap hari. 985 01:01:37,708 --> 01:01:39,125 Bahkan saat dia mau kau menemaninya menemui psikiater, 986 01:01:39,208 --> 01:01:40,041 kau bilang kau tidak punya waktu. 987 01:01:40,125 --> 01:01:41,458 Apakah menurutmu hanya kau orang yang sedih di dunia? 988 01:01:41,541 --> 01:01:43,166 Lalu, aku dan adikku tidak sedih? 989 01:01:43,250 --> 01:01:45,750 Kau bahkan tak tahu Xiao Kai dibunuh oleh para polisi ini. 990 01:01:55,083 --> 01:01:56,000 Yang Li-Hui. 991 01:01:56,083 --> 01:01:58,041 Biarkan saudarimu dan para penumpang turun dari kereta. 992 01:01:59,250 --> 01:02:00,916 Aku akan pergi ke sana. 993 01:02:01,000 --> 01:02:02,250 Mari kita selesaikan ini secara tatap muka. 994 01:02:02,875 --> 01:02:04,375 Utangku kepadamu... 995 01:02:06,791 --> 01:02:08,750 Aku pasti akan membalas budimu. 996 01:02:09,458 --> 01:02:10,750 {\an8}Aku akan menunggumu. 997 01:02:10,833 --> 01:02:12,250 {\an8}Pembunuh. 998 01:02:16,875 --> 01:02:19,333 Kau tahu ada bom di pusat perbelanjaan. 999 01:02:21,916 --> 01:02:25,208 Jadi, putraku dibunuh olehmu, Polisi. 1000 01:02:25,291 --> 01:02:27,041 Dia berbohong. 1001 01:02:27,125 --> 01:02:28,333 Jangan tertipu olehnya. 1002 01:02:29,416 --> 01:02:32,333 Aku hanya tahu ada bom akan meledak tepat di depanku. 1003 01:02:33,541 --> 01:02:36,166 Aku harus memilih untuk memecahkan masalah yang ada. 1004 01:02:37,750 --> 01:02:40,750 Tidak ada yang tahu apakah pengebomnya mengatakan yang sebenarnya. 1005 01:02:40,833 --> 01:02:42,625 Bagaimana jika kedua bom tersebut meledak? 1006 01:02:42,708 --> 01:02:44,250 Itu akan membunuh semua orang. 1007 01:02:45,000 --> 01:02:46,583 A-Hui dibodohi. 1008 01:02:47,208 --> 01:02:48,750 Pengebom itu sedang mempermainkannya. 1009 01:02:48,833 --> 01:02:50,416 Karena Lai Bing-Cheng... 1010 01:02:51,958 --> 01:02:54,333 Lai Bing-Cheng bukanlah pelakunya. 1011 01:02:54,416 --> 01:02:57,916 Dia korban dengan catatan kriminal. Dia adalah kambing hitam. 1012 01:02:58,000 --> 01:03:00,333 Dia tidak akan pernah memberitahuku. 1013 01:03:00,416 --> 01:03:02,875 Jadi, pengebom, sebenarnya... 1014 01:03:02,958 --> 01:03:05,000 tak pernah kalian tangkap sama sekali. 1015 01:03:06,166 --> 01:03:07,250 Benar? 1016 01:03:09,250 --> 01:03:11,708 Pengebomnya selalu berhubungan dengan Yang Li-Hui. 1017 01:03:11,791 --> 01:03:13,416 Orang-orang di beberapa gerbong mulai panik, 1018 01:03:13,500 --> 01:03:14,416 meminta agar kereta berhenti. 1019 01:03:14,500 --> 01:03:15,625 Kami butuh bantuan. 1020 01:03:16,958 --> 01:03:18,166 Dimengerti. 1021 01:03:20,958 --> 01:03:23,041 Jangan keluar dulu. 1022 01:03:24,500 --> 01:03:25,833 Aku yang akan pergi. 1023 01:03:35,708 --> 01:03:37,791 Aku bisa menyelamatkan para penumpang di kereta lain. 1024 01:03:38,916 --> 01:03:40,875 Namun, aku butuh bantuanmu. 1025 01:03:42,333 --> 01:03:43,500 Semuanya, tenanglah. 1026 01:03:43,583 --> 01:03:45,375 Kau datang tepat pada waktunya. 1027 01:03:45,458 --> 01:03:46,750 Ada bom di kereta di depan kita. 1028 01:03:46,833 --> 01:03:49,375 Kalian, pihak polisi, sedang menunggu bomnya meledak. 1029 01:03:49,458 --> 01:03:51,166 Silakan kembali ke tempat duduk kalian. 1030 01:03:51,250 --> 01:03:53,208 Kami tidak akan membahayakan kereta ini. 1031 01:03:53,291 --> 01:03:54,916 Bagaimana kami bisa memercayaimu? 1032 01:03:55,000 --> 01:03:56,375 Banyak orang yang meninggal. 1033 01:03:56,458 --> 01:03:58,458 Tak peduli kalian percaya atau tidak, tapi tolong bekerja sama. 1034 01:03:58,541 --> 01:04:00,375 Apa maksudmu dengan tidak peduli? 1035 01:04:02,625 --> 01:04:04,375 Di mana Song Kang-Ren? 1036 01:04:04,458 --> 01:04:07,458 Apakah dia bersembunyi? Apakah dia berencana membunuh kita? 1037 01:04:07,541 --> 01:04:09,458 Jangan mempersulit dia. 1038 01:04:09,541 --> 01:04:11,291 Dia mencoba menyelamatkan orang. 1039 01:04:11,375 --> 01:04:12,791 Menyelamatkan orang? 1040 01:04:12,875 --> 01:04:14,541 Masa bodoh. 1041 01:04:14,625 --> 01:04:16,625 Apakah dia menyelamatkan istriku? 1042 01:04:16,708 --> 01:04:20,125 Sudah kubilang, putramu masih hidup hari ini karena dia egois. 1043 01:04:20,208 --> 01:04:21,708 Putramu yang seharusnya meninggal. 1044 01:04:21,791 --> 01:04:24,750 - Bukan istriku! - Kau harus menyalahkan pengebomnya. 1045 01:04:25,458 --> 01:04:26,541 Jadi, apa? 1046 01:04:26,625 --> 01:04:28,583 Kau dan putramu adalah pembunuh. 1047 01:04:28,666 --> 01:04:30,250 Mau apa kau? 1048 01:04:30,333 --> 01:04:32,000 - Mau apa kau? - Huang Xin. 1049 01:04:32,083 --> 01:04:33,458 Jangan sentuh ibuku. Itu tidak ada hubungannya dengan dia! 1050 01:04:34,750 --> 01:04:35,791 Aku memperingatkanmu. 1051 01:04:36,541 --> 01:04:38,083 Jangan paksa aku melakukannya. 1052 01:04:40,166 --> 01:04:41,333 Dia sedang menanganinya. 1053 01:04:44,375 --> 01:04:47,500 - Hentikan keretanya! - Jangan mempersulit dia! 1054 01:04:47,583 --> 01:04:50,000 Ini akan meledak setelah aku menekannya! 1055 01:04:53,916 --> 01:04:55,250 Jika kereta kita berhenti, 1056 01:04:57,625 --> 01:04:59,208 kereta lainnya akan meledak. 1057 01:04:59,291 --> 01:05:00,958 Ratusan orang akan mati. 1058 01:05:04,541 --> 01:05:06,125 Apakah kalian masih ingin berhenti? 1059 01:05:06,750 --> 01:05:08,208 Beri tahu aku. 1060 01:05:08,291 --> 01:05:10,125 Beri tahu aku! 1061 01:05:15,416 --> 01:05:16,333 Bu. 1062 01:05:19,750 --> 01:05:22,583 Kau menyandera orang lanjut usia. Bagaimana kau akan membenarkan diri? 1063 01:05:24,416 --> 01:05:25,250 Ibu. 1064 01:05:26,875 --> 01:05:28,958 Apakah kalian ingin menjadi pembunuhnya? 1065 01:05:32,541 --> 01:05:34,500 Saat kedua kereta mulai melambat, 1066 01:05:34,583 --> 01:05:37,416 aku akan melompat ke kereta lain untuk menangani bom tersebut. 1067 01:05:40,333 --> 01:05:41,583 Kau akan melompat? 1068 01:05:44,791 --> 01:05:47,125 Tidak. Bagaimana caramu melompat? 1069 01:05:47,208 --> 01:05:49,333 Bagaimana jika keretanya meledak? 1070 01:05:49,416 --> 01:05:50,458 Tidak. 1071 01:05:50,541 --> 01:05:54,166 Jika aku naik kereta itu, aku bisa menyelamatkan penumpang. 1072 01:05:54,958 --> 01:05:56,666 Tidak. 1073 01:05:56,750 --> 01:05:57,875 Jangan. 1074 01:05:57,958 --> 01:05:59,208 Huang Xin. 1075 01:05:59,291 --> 01:06:00,458 Huang Xin, hentikan dia. 1076 01:06:01,166 --> 01:06:03,583 Apakah tak ada kondekturnya? Hubungi mereka. 1077 01:06:03,666 --> 01:06:05,291 Bukankah kau polisi? 1078 01:06:05,375 --> 01:06:07,166 Bukankah seharusnya ada petugas keamanan? Biarkan... 1079 01:06:07,250 --> 01:06:10,208 Aku tak bisa membiarkan lebih banyak orang mati karena aku. 1080 01:06:10,291 --> 01:06:11,916 Kejadian tiga tahun lalu... 1081 01:06:13,291 --> 01:06:15,041 Aku tidak bisa membiarkan hal itu terjadi lagi. 1082 01:06:15,833 --> 01:06:17,166 Maafkan aku. 1083 01:06:18,083 --> 01:06:19,708 Aku sudah mengambil keputusan. 1084 01:06:21,208 --> 01:06:22,791 Bagaimana dengan pendapat kami? 1085 01:06:23,916 --> 01:06:26,333 Bukan hanya Ibu. Bagaimana dengan istrimu? 1086 01:06:27,458 --> 01:06:29,583 Huang Xin, kau juga bisa memutuskan. 1087 01:06:29,666 --> 01:06:32,375 Katakan kepadanya. 1088 01:06:32,458 --> 01:06:34,458 Hentikan dia. Cepat pikirkan caranya. Kau bisa menghentikannya. 1089 01:06:34,541 --> 01:06:36,416 Jangan biarkan dia pergi. 1090 01:06:36,500 --> 01:06:37,875 Bu, jangan khawatir. 1091 01:06:37,958 --> 01:06:39,875 Aku akan kembali dengan selamat. 1092 01:06:41,583 --> 01:06:42,958 Jika tidak pergi, 1093 01:06:44,625 --> 01:06:47,208 dia akan dihantui seumur hidupnya. 1094 01:06:56,250 --> 01:06:57,916 Bagaimana aku bisa memercayaimu sekarang? 1095 01:06:58,000 --> 01:06:59,166 Kedua kereta ini... 1096 01:07:00,166 --> 01:07:01,958 Hanya aku yang bisa menangani bom itu. 1097 01:07:03,750 --> 01:07:05,875 Aku ingin kau menghitungnya. 1098 01:07:05,958 --> 01:07:08,791 Jika tak ada kereta yang berhenti, aku bisa melompatinya. 1099 01:07:08,875 --> 01:07:10,708 Biarkan orang-orang di kereta melarikan diri dengan selamat. 1100 01:07:10,791 --> 01:07:12,375 Berapa kecepatannya agar hitungan mundur tak sampai ke nol? 1101 01:07:12,458 --> 01:07:13,791 Apakah kau gila? 1102 01:07:13,875 --> 01:07:15,416 Kau harus menyelamatkan nyawa, bukan bunuh diri. 1103 01:07:15,500 --> 01:07:17,291 Jika keretanya berhenti, nanti akan meledak. 1104 01:07:17,375 --> 01:07:19,458 Aku tidak punya pilihan lain. 1105 01:07:26,791 --> 01:07:28,000 Bantu aku naik kereta itu. 1106 01:07:29,041 --> 01:07:31,625 Kita akan memperbaiki kesalahan kita di masa lalu bersama 1107 01:07:31,708 --> 01:07:32,708 dan selamatkan semua orang. 1108 01:07:53,333 --> 01:07:55,875 {\an8}25 MENIT 1109 01:07:55,958 --> 01:07:58,458 {\an8}Kereta Api 289 arah Selatan melambat menjadi 150. 1110 01:07:58,541 --> 01:08:01,083 Keretanya akan melambat menjadi 30 dalam enam menit. 1111 01:08:01,166 --> 01:08:03,708 Buka pintu dan evakuasi semua penumpang. 1112 01:08:05,166 --> 01:08:09,166 Ya, kecepatan minimum Kereta 289 hanya dapat dikurangi menjadi 30. 1113 01:08:09,250 --> 01:08:10,958 Jika lebih lambat, nanti akan terlambat untuk mempercepat. 1114 01:08:11,041 --> 01:08:13,708 Aku hanya punya dua menit untuk mengevakuasi para penumpang. 1115 01:08:13,791 --> 01:08:15,291 {\an8}Namun, Tim Penjinak Bom tak akan tiba tepat waktu. 1116 01:08:16,583 --> 01:08:20,291 Ya, hanya ini solusi yang kita miliki sejauh ini. 1117 01:08:20,375 --> 01:08:21,416 199 KM/JAM 1118 01:08:21,500 --> 01:08:24,250 Pertahankan kecepatan minimum kereta kita pada 90 km/jam. 1119 01:08:24,333 --> 01:08:27,333 Kalau dikurangi lagi, akan berdampak pada waktu evakuasi kereta lainnya. 1120 01:08:27,416 --> 01:08:29,625 Hanya akan ada satu kesempatan agar kedua kereta ini bertemu. 1121 01:08:29,708 --> 01:08:31,875 Kita harus menggunakan sakelar di stasiun 1122 01:08:31,958 --> 01:08:34,250 agar kedua kereta ini berjalan paralel satu sama lain. 1123 01:08:35,250 --> 01:08:36,625 Tunggu hingga kau naik ke kereta lainnya 1124 01:08:36,708 --> 01:08:38,458 untuk menjaga jarak aman di antara kereta. 1125 01:08:38,541 --> 01:08:41,291 Kami akan mempercepat hingga kecepatan maksimum 300 km/jam. 1126 01:08:41,375 --> 01:08:43,666 Kereta yang kau naiki akan mempertahankan kecepatan 175 km/jam. 1127 01:08:43,750 --> 01:08:46,791 Begitu kau naik kereta, kau hanya punya waktu 12 menit. 1128 01:08:50,625 --> 01:08:54,000 Kereta ini akan membuka pintu kiri dalam tiga menit. 1129 01:08:54,083 --> 01:08:56,000 Penumpang diminta untuk evakuasi dengan tertib. 1130 01:08:56,083 --> 01:08:59,750 Jangan saling mendorong. 1131 01:09:09,541 --> 01:09:11,333 Aku akan menindaklanjutinya nanti. 1132 01:09:16,625 --> 01:09:18,583 Kau saja dulu. 1133 01:09:18,666 --> 01:09:20,458 Aku akan ke sana nanti. 1134 01:09:36,041 --> 01:09:38,375 Kereta 289 akan melambat hingga 30 km/jam. 1135 01:09:38,458 --> 01:09:40,541 Keretanya akan tiba di area nonplatform dekat Chiayi. 1136 01:09:40,625 --> 01:09:42,625 Evakuasi akan dilakukan melalui jalur keselamatan satu arah. 1137 01:09:42,708 --> 01:09:44,833 Perkiraan waktu evakuasi adalah dua menit. 1138 01:09:52,125 --> 01:09:53,500 Dalam satu setengah menit, 1139 01:09:54,125 --> 01:09:55,250 kedua kereta akan bertemu. 1140 01:10:13,791 --> 01:10:15,125 Maafkan aku. 1141 01:10:16,125 --> 01:10:17,958 Sekitar tiga tahun lalu, 1142 01:10:18,041 --> 01:10:18,875 aku tidak memberitahumu... 1143 01:10:18,958 --> 01:10:21,250 Mari kita bicara setelah kita turun dari kereta. 1144 01:10:28,041 --> 01:10:29,750 Setelah selesai, 1145 01:10:29,833 --> 01:10:32,166 ayo pilih tempat untuk bulan madu kita. 1146 01:10:34,375 --> 01:10:36,375 Kau harus kembali. 1147 01:10:40,041 --> 01:10:42,458 Aku akan turun dari kereta setelah misi selesai. 1148 01:10:42,541 --> 01:10:44,583 Apa? Kau ingin aku melompat masuk lagi? 1149 01:10:44,666 --> 01:10:48,125 Jangan bercanda. Aku serius. 1150 01:10:53,500 --> 01:10:55,500 Aku akan baik-baik saja. 1151 01:10:59,958 --> 01:11:01,291 Tunggulah aku. 1152 01:11:08,833 --> 01:11:10,875 Kereta kita sudah melewati wesel. 1153 01:11:10,958 --> 01:11:13,333 Percepat dan kejar Kereta 289. 1154 01:11:13,416 --> 01:11:14,625 CHIAYI 1155 01:11:18,750 --> 01:11:20,916 Pintu Kereta 289 akan segera terbuka. 1156 01:11:21,000 --> 01:11:22,875 Penumpang diminta untuk segera mengungsi. 1157 01:11:22,958 --> 01:11:26,000 {\an8}Jangan membawa barang bawaan atau barang berukuran besar. 1158 01:11:26,083 --> 01:11:28,166 {\an8}Harap tetap tenang. 1159 01:11:28,250 --> 01:11:31,791 Tolong prioritaskan orang tua dan anak-anak. 1160 01:12:01,000 --> 01:12:03,083 {\an8}BERDOA UNTUK PERDAMAIAN 1161 01:12:13,583 --> 01:12:15,625 {\an8}APAKAH HANYA AKU YANG BERPIKIR MEREKA BISA TURUN JIKA TETAP TENANG? 1162 01:12:15,708 --> 01:12:17,333 {\an8}BERDOA UNTUK PERDAMAIAN 1163 01:12:17,416 --> 01:12:20,208 {\an8}TUHAN MEMBERKATI SEMUA ORANG, TRAGEDI BUATAN MANUSIA 1164 01:12:21,750 --> 01:12:23,875 Apakah kalian melihat kereta itu? 1165 01:12:23,958 --> 01:12:25,125 Mereka semua melompat dari kereta. 1166 01:12:25,208 --> 01:12:26,750 Bukankah mereka bilang kita akan turun dari kereta? 1167 01:12:26,833 --> 01:12:30,416 - You-Ning! - Ibu! 1168 01:12:52,625 --> 01:12:55,625 You-Ning! 1169 01:12:55,708 --> 01:12:57,333 Apakah kau baik-baik saja? 1170 01:12:57,416 --> 01:12:58,333 You-Ning! 1171 01:13:02,083 --> 01:13:03,791 Apa yang membuatmu ragu? 1172 01:13:06,666 --> 01:13:08,166 Waktu evakuasi dua menit hampir habis. 1173 01:13:10,375 --> 01:13:11,333 Tambah kecepatannya sekarang. Cepat. 1174 01:13:11,416 --> 01:13:13,625 Mengejar Kereta 289 di depan. 1175 01:13:16,708 --> 01:13:18,291 Ting-Juan. 1176 01:13:26,500 --> 01:13:28,291 - Stop. - Berikan kepadaku! 1177 01:13:28,375 --> 01:13:30,208 Stop! Turunlah dari kereta! 1178 01:13:35,333 --> 01:13:38,375 Kereta 115 dan 289 mulai berjalan paralel. 1179 01:13:38,458 --> 01:13:40,208 Bersiaplah. 1180 01:13:59,083 --> 01:14:00,583 Hei. 1181 01:14:01,333 --> 01:14:03,166 Aku masih ingin bertemu istriku lagi. 1182 01:15:23,875 --> 01:15:24,791 Halo? 1183 01:15:24,875 --> 01:15:26,958 Aku di kereta. 1184 01:15:27,041 --> 01:15:28,000 A-Ren di kereta. 1185 01:15:28,083 --> 01:15:30,541 A-Ren, pusat kendali baru saja melaporkan. 1186 01:15:30,625 --> 01:15:32,666 Beberapa penumpang di keretamu belum mengungsi. 1187 01:15:32,750 --> 01:15:33,958 Jika terjadi sesuatu, segeralah melapor. 1188 01:15:34,041 --> 01:15:35,000 Hati-hati. 1189 01:15:35,083 --> 01:15:36,875 Di mana istriku? Apakah Ting-Juan turun dari kereta? 1190 01:15:39,666 --> 01:15:41,125 Dia masih di kereta. 1191 01:15:41,208 --> 01:15:42,750 Aku akan meneleponmu kembali. 1192 01:15:46,583 --> 01:15:47,958 Terima kasih. 1193 01:15:49,166 --> 01:15:52,166 Aku melakukannya untuk saudaraku dan yang lainnya di kereta. 1194 01:15:57,041 --> 01:15:59,166 LIU KAI 1195 01:15:59,250 --> 01:16:01,166 Di mana Yang Li-Hui? 1196 01:16:01,250 --> 01:16:03,291 Aku mencoba mengambil detonatornya, tapi gagal. 1197 01:16:03,375 --> 01:16:05,125 Aku tak tahu di mana dia. 1198 01:16:30,583 --> 01:16:32,375 {\an8}13 MENIT 1199 01:16:32,458 --> 01:16:35,208 {\an8}12 MENIT 1200 01:16:56,791 --> 01:16:57,666 Aku tidak ingin mati. 1201 01:16:58,500 --> 01:17:00,916 Kumohon, jinakkan bomnya. 1202 01:17:01,000 --> 01:17:02,583 Kumohon. 1203 01:17:30,000 --> 01:17:32,416 Lebih aman bagimu untuk tinggal di sini. 1204 01:17:32,500 --> 01:17:34,333 Aku akan menangani bomnya. 1205 01:17:59,375 --> 01:18:01,916 JANGAN HENTIKAN KERETA API ATAU AKAN SEPERTI TIGA TAHUN LALU 1206 01:18:02,000 --> 01:18:03,750 PILIHAN MENARIK, TAPI KAU SALAH MEMILIH 1207 01:18:06,958 --> 01:18:08,000 Penumpang yang terhormat, 1208 01:18:08,083 --> 01:18:11,333 kereta ini telah bergerak menjauhi Kereta 289. 1209 01:18:11,416 --> 01:18:13,541 Bomnya sedang ditangani. 1210 01:18:13,625 --> 01:18:14,791 Sambil menunggu agar krisis dapat teratasi, 1211 01:18:14,875 --> 01:18:17,208 kereta ini akan berhenti di dekat sini. 1212 01:18:17,291 --> 01:18:19,666 Sekali lagi terima kasih atas kerja sama Anda. 1213 01:18:30,000 --> 01:18:31,916 Ayo pergi! 1214 01:18:32,000 --> 01:18:32,958 Cepat. 1215 01:18:33,041 --> 01:18:35,208 Permisi. Ayo cepat! 1216 01:18:35,291 --> 01:18:36,791 Permisi. 1217 01:18:36,875 --> 01:18:38,458 - Song Kang-Ren. - Permisi! 1218 01:18:38,541 --> 01:18:40,583 Setelah bomnya dijinakkan, 1219 01:18:40,666 --> 01:18:43,666 semua orang akan melupakan kesalahan yang telah dia lakukan. 1220 01:18:43,750 --> 01:18:46,000 Lalu, dia akan menjadi pahlawan sejati. 1221 01:18:46,625 --> 01:18:48,125 Kau dan aku 1222 01:18:48,208 --> 01:18:50,916 adalah korban dari kehilangan orang yang mereka cintai. 1223 01:18:51,708 --> 01:18:53,958 Tidak ada yang akan peduli dengan kita. 1224 01:18:54,041 --> 01:18:55,625 Hentikan dia. 1225 01:18:55,708 --> 01:18:57,000 Saudarimu bisa hidup. 1226 01:18:57,916 --> 01:19:01,833 Semua orang akan selamat, kecuali mereka yang pantas mati. 1227 01:19:24,625 --> 01:19:26,458 Biarkan aku keluar! 1228 01:19:26,541 --> 01:19:28,791 Konduktor, buka kedua sisi pintu. 1229 01:19:28,875 --> 01:19:31,416 Beri tahu penumpang untuk evakuasi ke kedua sisi. 1230 01:19:35,625 --> 01:19:37,416 Cepat! 1231 01:19:38,375 --> 01:19:40,958 Para Penumpang, harap pindah ke gerbong depan atau belakang. 1232 01:19:52,458 --> 01:19:53,833 - Sedang apa kau? - Aku akan menangani bomnya. 1233 01:19:53,916 --> 01:19:55,666 Tolong tenangkan para penumpang. 1234 01:19:55,750 --> 01:19:59,750 Huang Xin, carilah waktu yang paling tepat untuk memberi tahu A-Ren. 1235 01:20:01,541 --> 01:20:03,125 Di kereta ini juga ada bomnya. 1236 01:20:03,208 --> 01:20:05,416 Kau tahu apa maksudku. 1237 01:20:18,000 --> 01:20:19,666 Apa kau gila? Jangan lupa saudarimu masih di kereta! 1238 01:20:19,750 --> 01:20:21,958 Setelah kau mati, aku akan mematikan bomnya! 1239 01:21:28,833 --> 01:21:30,333 Siapa... 1240 01:21:30,416 --> 01:21:32,375 Siapa yang memintamu menanam bomnya? 1241 01:21:40,500 --> 01:21:43,333 - Siapa yang memintamu menanam bomnya? - Dia orang yang menyelamatkanku! 1242 01:21:52,375 --> 01:21:54,333 Dia berbohong kepadamu! 1243 01:21:54,416 --> 01:21:55,583 Lai Bing-Cheng... 1244 01:21:55,666 --> 01:21:57,583 Dia bukan pengebom. Dia hanya kambing hitam! 1245 01:22:16,166 --> 01:22:17,541 Kapten Li. 1246 01:22:19,541 --> 01:22:21,250 Kita akhirnya bertemu. 1247 01:22:26,750 --> 01:22:28,083 Xiao Kai. 1248 01:22:29,000 --> 01:22:31,666 Xiao Kai. 1249 01:22:46,000 --> 01:22:47,458 Apakah kau melihatnya? 1250 01:22:48,166 --> 01:22:50,416 Mereka bilang akan mengorbankan sedikit orang 1251 01:22:51,125 --> 01:22:53,500 untuk menyelamatkan mayoritas. 1252 01:22:57,208 --> 01:22:59,666 Aku sudah membuktikan bahwa mereka semua pembohong. 1253 01:23:02,833 --> 01:23:04,875 Jika bukan karena mereka, 1254 01:23:04,958 --> 01:23:07,250 kau akan tampil di seluruh dunia, 1255 01:23:07,916 --> 01:23:10,166 alih-alih tewas di terowongan. 1256 01:23:14,541 --> 01:23:16,916 Aku ingin mereka membayar 1257 01:23:17,500 --> 01:23:19,375 atas pilihan mereka. 1258 01:23:24,125 --> 01:23:26,208 Saat itu, istriku terjebak 1259 01:23:26,291 --> 01:23:28,958 di dalam gerbong di dalam terowongan. 1260 01:23:29,041 --> 01:23:30,875 Dia sedang menelepon, 1261 01:23:30,958 --> 01:23:33,500 menangis, dan memberitahuku bahwa dia sedang sekarat. 1262 01:23:33,583 --> 01:23:34,500 Pada akhirnya, 1263 01:23:35,833 --> 01:23:38,875 kau menyuruh mereka menghentikan penyelamatan di seluruh gerbong 1264 01:23:40,291 --> 01:23:42,083 hanya karena jumlahnya sangat sedikit. 1265 01:23:51,000 --> 01:23:52,875 Mengapa bukan kau yang membayar harganya? 1266 01:23:52,958 --> 01:23:54,291 Mengapa? 1267 01:23:55,250 --> 01:23:57,666 Mengapa keputusanmu berubah 1268 01:23:57,750 --> 01:24:00,208 saat kau menjadi salah satu dari sedikit orang itu? 1269 01:24:09,833 --> 01:24:10,708 Mengapa... 1270 01:24:10,791 --> 01:24:12,750 Bagaimana kau bisa memutuskan 1271 01:24:12,833 --> 01:24:15,041 siapa yang harus dikorbankan? 1272 01:24:17,083 --> 01:24:18,500 Mengapa? 1273 01:24:49,541 --> 01:24:50,666 Selamatkan... 1274 01:24:51,333 --> 01:24:52,833 Selamatkan saudariku. 1275 01:25:12,166 --> 01:25:13,208 Mengapa? 1276 01:25:15,000 --> 01:25:16,333 Mengapa? 1277 01:25:53,708 --> 01:25:55,875 Detonatornya palsu. 1278 01:25:55,958 --> 01:25:58,000 Sama sekali tidak terhubung ke listrik. 1279 01:25:58,083 --> 01:26:00,916 Yang Li-Hui ditipu. 1280 01:26:16,875 --> 01:26:18,375 Di mana saudaraku? 1281 01:26:31,500 --> 01:26:32,875 Aku... 1282 01:26:34,875 --> 01:26:37,291 Aku akan membuat semua orang tetap hidup. 1283 01:26:41,625 --> 01:26:44,500 Itulah keinginan terakhir Yang Li-Hui. 1284 01:26:59,541 --> 01:27:01,000 Maafkan aku. 1285 01:27:29,416 --> 01:27:31,166 Aku menemukan ini. 1286 01:27:47,833 --> 01:27:50,250 Apakah ada yang melihat kaptennya? Mohon ditanggapi. 1287 01:27:52,708 --> 01:27:54,041 Ibu. 1288 01:27:55,125 --> 01:27:57,166 Aku akan mencari kaptennya. Aku akan segera kembali. 1289 01:28:48,708 --> 01:28:50,625 {\an8}DELAPAN MENIT 1290 01:28:50,708 --> 01:28:52,666 {\an8}TUJUH MENIT 1291 01:29:02,375 --> 01:29:03,291 A-Ren. 1292 01:29:03,375 --> 01:29:05,708 Semuanya akan baik-baik saja di sini. 1293 01:29:05,791 --> 01:29:07,208 Beri aku beberapa menit lagi. 1294 01:29:07,291 --> 01:29:08,458 aku akan menjinakkannya. 1295 01:29:09,125 --> 01:29:10,625 Ada apa denganmu? 1296 01:29:10,708 --> 01:29:12,041 Aku baik-baik saja. 1297 01:29:44,916 --> 01:29:46,250 A-Ren. 1298 01:29:48,791 --> 01:29:50,125 Ada apa? 1299 01:29:59,083 --> 01:30:00,625 Kereta ini 1300 01:30:02,333 --> 01:30:03,666 juga ada bomnya. 1301 01:30:10,000 --> 01:30:11,875 Ini seperti tiga tahun lalu. 1302 01:30:15,958 --> 01:30:17,625 {\an8}ENAM MENIT 1303 01:30:17,708 --> 01:30:20,208 {\an8}LIMA MENIT 1304 01:30:20,291 --> 01:30:21,666 Ikuti protokolnya lebih dulu, lalu kita... 1305 01:30:21,750 --> 01:30:23,416 Pasti ada jalan. 1306 01:30:23,500 --> 01:30:25,291 Pasti ada jalan. 1307 01:30:25,916 --> 01:30:27,625 Kita tidak bisa melaluinya lagi. 1308 01:30:29,458 --> 01:30:30,916 Di mana Li Jie? 1309 01:30:31,000 --> 01:30:32,500 Minta dia untuk memeriksa bomnya. 1310 01:30:33,166 --> 01:30:34,208 Dia tewas. 1311 01:30:35,166 --> 01:30:37,083 Pengebomnya ada di kereta ini. 1312 01:30:39,416 --> 01:30:41,708 NOMOR TERSEMBUNYI 1313 01:30:46,625 --> 01:30:48,083 SEPIKER 1314 01:30:49,083 --> 01:30:53,291 Kuharap orang yang menjawab panggilan ini adalah Song Kang-Ren. 1315 01:30:54,375 --> 01:30:55,583 Siapa kau sebenarnya? 1316 01:30:55,666 --> 01:30:57,916 Aku pikir dia akan memilih untuk menyelamatkanmu dan ibunya, 1317 01:30:58,000 --> 01:31:00,500 lalu meledakkan kereta lainnya. 1318 01:31:01,208 --> 01:31:03,208 {\an8}Aku tak menyangka dia benar-benar lompat. 1319 01:31:04,625 --> 01:31:06,250 Cari penumpang yang sedang berbicara di telepon. 1320 01:31:06,333 --> 01:31:07,916 Dalangnya ada di kereta. 1321 01:31:13,791 --> 01:31:15,125 Nyalakan sepikernya untukku. 1322 01:31:16,750 --> 01:31:18,750 Mengapa kau melakukan ini? 1323 01:31:18,833 --> 01:31:22,541 Komandanmu yang baik membunuh istriku. 1324 01:31:23,166 --> 01:31:26,666 Seharusnya kau membantuku membunuh Li Jie tiga tahun lalu. 1325 01:31:27,625 --> 01:31:28,625 Pada akhirnya... 1326 01:31:31,416 --> 01:31:32,375 Cepatlah! 1327 01:31:32,458 --> 01:31:35,833 - Kumpulkan semua staf di sini. Ayo cepat! - Keponakanku ada di dalam. 1328 01:31:37,625 --> 01:31:38,916 - Xiao Kai! - Cepat berdiri. 1329 01:31:39,000 --> 01:31:40,208 Jaga pasien itu. 1330 01:31:40,291 --> 01:31:41,666 - Xiao Kai! - Kemarilah. 1331 01:31:41,750 --> 01:31:43,250 Xiao Kai! 1332 01:31:43,916 --> 01:31:45,041 Xiao Kai! 1333 01:31:48,416 --> 01:31:49,958 Kau dan aku 1334 01:31:50,041 --> 01:31:52,541 adalah korban dari kehilangan orang yang mereka cintai. 1335 01:31:52,625 --> 01:31:54,291 Tak ada yang akan peduli dengan kita. 1336 01:31:55,041 --> 01:31:57,000 Semua orang akan bertahan hidup, 1337 01:31:57,083 --> 01:31:58,583 kecuali mereka yang pantas mati. 1338 01:32:02,833 --> 01:32:04,125 Li Jie tewas. 1339 01:32:04,208 --> 01:32:06,500 Kau sudah balas dendam. Biarkan yang lain pergi! 1340 01:32:06,583 --> 01:32:08,916 Semua polisi pantas mati. 1341 01:32:09,833 --> 01:32:11,458 Satu dipromosikan. 1342 01:32:11,541 --> 01:32:12,916 {\an8}LI JIE DIANUGERAHI PENGHARGAAN ATAS PENGABDIANNYA 1343 01:32:13,000 --> 01:32:14,416 {\an8}DETEKTIF 1344 01:32:14,500 --> 01:32:16,375 {\an8}Seseorang menjadi pahlawan. 1345 01:32:16,458 --> 01:32:18,833 Dialah pahlawan sebenarnya dari kejadian ini. 1346 01:32:20,458 --> 01:32:23,041 Teganya kau menyelamatkan pacarmu, 1347 01:32:23,125 --> 01:32:24,958 tapi bersikap egois 1348 01:32:25,041 --> 01:32:27,416 dan membunuh orang lain di pusat perbelanjaan? 1349 01:32:27,500 --> 01:32:33,916 Mengapa kami harus menyaksikan orang yang kami cintai meninggal? 1350 01:32:34,000 --> 01:32:34,875 Apa maksudnya? 1351 01:32:34,958 --> 01:32:37,125 Jangan dengarkan dia. Dia berbohong kepadamu. 1352 01:32:42,750 --> 01:32:43,833 Baiklah. 1353 01:32:46,166 --> 01:32:49,958 Tahukah kau bagaimana rasanya saat orang yang paling kau cintai meninggal? 1354 01:33:02,291 --> 01:33:03,833 Kau tidak akan pernah tahu. 1355 01:33:05,333 --> 01:33:07,291 LI JIE, SONG KANG-REN 1356 01:33:09,750 --> 01:33:11,375 Kalian masih bersama sekarang. 1357 01:33:12,041 --> 01:33:14,125 Kalian bisa hidup bersama 1358 01:33:14,208 --> 01:33:16,583 dan mempersiapkan pernikahan bersama. 1359 01:33:22,125 --> 01:33:23,958 Namun, biar kuberi tahu. 1360 01:33:25,000 --> 01:33:26,000 Mulai sekarang, 1361 01:33:27,750 --> 01:33:30,000 salah satu dari kalian 1362 01:33:31,250 --> 01:33:34,000 akan merasakan rasa sakitku selama sisa hidup kalian. 1363 01:33:35,791 --> 01:33:38,333 Bom itu memiliki sensor berat. 1364 01:33:38,416 --> 01:33:40,666 Jangan berpikir untuk membuangnya dari kereta. 1365 01:33:40,750 --> 01:33:43,875 Kabel merah di depanmu adalah kabel pemicu waktu. 1366 01:33:43,958 --> 01:33:47,333 Itu juga merupakan jalur detonasi dari kereta yang satunya. 1367 01:33:47,416 --> 01:33:49,583 Tidak peduli yang mana yang kau jinakkan, 1368 01:33:49,666 --> 01:33:52,375 kereta lainnya akan meledak. 1369 01:33:54,458 --> 01:33:57,000 Ini seperti tiga tahun lalu. 1370 01:33:57,083 --> 01:33:58,416 Pilihlah satu. 1371 01:34:04,666 --> 01:34:05,750 Kita tiba di stasiun. 1372 01:34:05,833 --> 01:34:07,125 Jika kereta tidak melambat dalam waktu lima menit, 1373 01:34:07,208 --> 01:34:08,250 kereta akan menuju ke stasiun. 1374 01:34:20,000 --> 01:34:20,916 Huang Xin. 1375 01:34:21,000 --> 01:34:23,125 Aku ingin kau tenang. 1376 01:34:23,208 --> 01:34:24,625 Kau tidak bisa memintaku untuk menjinakkannya. 1377 01:34:25,250 --> 01:34:26,958 Tidak ada cara lain. 1378 01:34:29,291 --> 01:34:30,625 Dengarkan aku. 1379 01:34:30,708 --> 01:34:33,875 Ada ratusan penumpang di keretamu. 1380 01:34:33,958 --> 01:34:38,166 Kau harus menjinakkan bom itu untuk menyelamatkan semua orang. 1381 01:34:38,250 --> 01:34:41,500 Kau memintaku melakukan ini untuk... 1382 01:34:41,583 --> 01:34:43,833 Jika kau tidak melakukannya sekarang, nanti akan terlambat. 1383 01:34:45,541 --> 01:34:48,083 Bagaimana keadaan di sana? Apakah bomnya sudah dijinakkan? 1384 01:34:49,208 --> 01:34:50,833 Sama seperti terakhir kali. 1385 01:34:52,750 --> 01:34:53,958 Kita hanya bisa memilih salah satu dari keduanya. 1386 01:34:56,958 --> 01:34:58,666 Bagaimana dengan Ting-Juan dan A-Hui? 1387 01:35:00,333 --> 01:35:01,875 Maafkan aku. 1388 01:35:01,958 --> 01:35:03,125 Ini tidak mungkin seperti tiga tahun lalu... 1389 01:35:03,208 --> 01:35:04,666 Tidak, kau harus memikirkan solusi dengan cepat! 1390 01:35:04,750 --> 01:35:06,500 Jangan dengarkan pengebomnya. 1391 01:35:12,416 --> 01:35:13,916 Aku bisa... 1392 01:35:15,125 --> 01:35:17,458 Aku hanya bisa bertaruh ini adalah kawat pemicu. 1393 01:35:18,000 --> 01:35:19,458 Aku akan memotongnya, 1394 01:35:19,541 --> 01:35:21,458 bawa kopernya ke gerbong terakhir, 1395 01:35:21,541 --> 01:35:24,500 lalu evakuasi seluruh penumpang ke gerbong pertama. 1396 01:35:24,583 --> 01:35:25,458 Huang Xin. 1397 01:35:25,541 --> 01:35:29,125 Tunggu aku mencapai gerbong pertama. 1398 01:35:29,208 --> 01:35:30,291 Lalu, kau bisa memotong kawatnya. 1399 01:35:30,375 --> 01:35:31,958 Apakah kau punya cukup waktu untuk berlari? 1400 01:35:34,666 --> 01:35:36,833 Ini satu-satunya solusi. 1401 01:35:36,916 --> 01:35:39,041 Lalu, kita bisa bertahan hidup. 1402 01:35:40,833 --> 01:35:43,208 Itu lebih baik daripada membiarkannya meledak di gerbong tengah. 1403 01:35:43,291 --> 01:35:46,333 Kita masih bisa menyelamatkan beberapa gerbong pertama. 1404 01:36:19,000 --> 01:36:20,541 Kawat pemicu dinonaktifkan. 1405 01:36:40,750 --> 01:36:41,958 Anak Muda. 1406 01:36:43,041 --> 01:36:45,916 Terima kasih telah membantuku. 1407 01:36:46,875 --> 01:36:49,458 Aku tidak ingin melihat siapa pun berakhir seperti ibuku. 1408 01:36:50,083 --> 01:36:52,000 Aku tidak melindunginya dengan baik saat itu. 1409 01:36:54,000 --> 01:36:55,875 Kupikir 1410 01:36:55,958 --> 01:36:57,416 jika aku adalah putramu 1411 01:36:57,500 --> 01:37:00,083 dan jika ibuku membutuhkan perlindungan, 1412 01:37:01,625 --> 01:37:04,041 aku mungkin membuat keputusan yang sama. 1413 01:37:07,625 --> 01:37:08,458 Penumpang yang terhormat, 1414 01:37:09,125 --> 01:37:11,708 kami menemukan kemungkinan bahan peledak di kereta ini. 1415 01:37:11,791 --> 01:37:13,958 Saat ini kami dalam proses menjinakkannya. 1416 01:37:14,041 --> 01:37:16,000 Mohon menunggu dengan sabar. 1417 01:37:16,083 --> 01:37:18,375 Kereta akan berhenti di stasiun terakhir. 1418 01:37:23,791 --> 01:37:26,416 Aku percaya kepada putraku. 1419 01:37:26,500 --> 01:37:29,375 Aku yakin dia akan mampu menyelesaikan krisis kali ini 1420 01:37:29,458 --> 01:37:31,333 dan menjaga keselamatan semua orang. 1421 01:37:46,166 --> 01:37:48,500 Bisakah kita selamat dari ini? 1422 01:37:49,291 --> 01:37:51,000 Apakah bomnya sudah dijinakkan? 1423 01:37:53,041 --> 01:37:55,875 Evakuasi ke Gerbong Satu. 1424 01:37:56,833 --> 01:37:59,625 Itu tempat paling aman saat ini. 1425 01:38:10,250 --> 01:38:12,041 Tidak apa-apa. 1426 01:38:14,500 --> 01:38:15,833 Ayo pergi. 1427 01:38:35,125 --> 01:38:37,000 A-Ren, berapa banyak waktu yang tersisa sekarang? 1428 01:38:38,666 --> 01:38:40,291 - 170. - 170. 1429 01:38:40,375 --> 01:38:42,250 Sekitar tiga menit. 1430 01:38:42,333 --> 01:38:43,500 Masih ada cukup waktu. 1431 01:38:43,583 --> 01:38:46,083 Aku masih punya waktu untuk berlari kembali ke gerbong pertama. 1432 01:38:48,833 --> 01:38:49,875 A-Ren. 1433 01:38:49,958 --> 01:38:51,958 A-Ren, ada apa denganmu? A-Ren! 1434 01:38:52,041 --> 01:38:54,125 Aku akan meneleponmu setelah aku mengamankan bomnya. 1435 01:39:33,791 --> 01:39:34,625 Terima kasih. 1436 01:39:35,541 --> 01:39:37,916 Jika kau ingin hidup, 1437 01:39:38,000 --> 01:39:39,250 larilah ke gerbong pertama. 1438 01:41:37,583 --> 01:41:39,500 DIBATALKAN 1439 01:41:47,291 --> 01:41:48,375 ISTRI 1440 01:42:02,125 --> 01:42:03,500 Sayang. 1441 01:42:04,625 --> 01:42:06,750 Setelah ini selesai, 1442 01:42:08,500 --> 01:42:11,208 bagaimana kalau kita pergi mengunjungi Xiao Kai bersama? 1443 01:42:13,000 --> 01:42:14,125 Jika... 1444 01:42:19,333 --> 01:42:21,291 Jika aku tidak selamat, 1445 01:42:24,083 --> 01:42:27,125 ingatlah untuk sering mengunjungi Xiao Kai. 1446 01:42:38,125 --> 01:42:40,333 Dia sudah menunggu ayahnya selama tiga tahun. 1447 01:42:58,583 --> 01:43:01,041 Apakah kau kembali ke gerbong pertama? 1448 01:43:16,000 --> 01:43:17,750 Aku mungkin 1449 01:43:19,666 --> 01:43:21,250 tidak selamat. 1450 01:43:27,208 --> 01:43:28,875 Apa maksudmu? 1451 01:43:29,416 --> 01:43:31,000 Mengapa kau tidak lari? 1452 01:43:32,541 --> 01:43:34,625 Keretanya akan mulai melambat. 1453 01:43:34,708 --> 01:43:36,625 Kalau tidak, kita akan langsung menabrak Stasiun Kaohsiung. 1454 01:43:39,875 --> 01:43:40,833 Song Kang-Ren, aku memperingatkanmu. 1455 01:43:40,916 --> 01:43:42,250 Jika kau tidak lari, aku tidak akan menjinakkan bomnya! 1456 01:43:42,333 --> 01:43:44,250 Kau dengar? 1457 01:43:47,083 --> 01:43:48,791 Aku tidak bisa lari lagi. 1458 01:43:52,875 --> 01:43:54,375 Maafkan aku. 1459 01:43:55,250 --> 01:43:58,791 Aku sudah membuatmu dan Ibu khawatir selama tiga tahun terakhir ini. 1460 01:44:02,833 --> 01:44:05,625 Aku tidak bisa menyelamatkan lebih banyak orang terakhir kali. 1461 01:44:07,750 --> 01:44:09,125 Namun, kali ini, 1462 01:44:11,125 --> 01:44:12,583 masih ada peluang. 1463 01:44:19,541 --> 01:44:20,875 Cintaku. 1464 01:44:22,833 --> 01:44:24,375 Kumohon. 1465 01:44:26,125 --> 01:44:27,958 Bantu aku menyelesaikan 1466 01:44:29,583 --> 01:44:31,958 misi terakhirku. 1467 01:44:40,625 --> 01:44:41,875 Aku... 1468 01:44:44,416 --> 01:44:46,125 Tidak peduli di mana pun kita berada, 1469 01:44:48,458 --> 01:44:50,166 aku akan selalu 1470 01:44:53,458 --> 01:44:56,125 bersamamu. 1471 01:45:09,291 --> 01:45:10,291 A-Ren. 1472 01:45:11,041 --> 01:45:12,000 A-Ren. 1473 01:45:12,083 --> 01:45:13,416 Kita punya keluarga, A-Ren! 1474 01:45:16,666 --> 01:45:18,208 Huang Xin. 1475 01:45:18,291 --> 01:45:19,875 Huang Xin, di mana kau sekarang? Lapor. 1476 01:45:21,166 --> 01:45:22,083 Lapor. 1477 01:45:22,166 --> 01:45:24,333 Aku sedang berpatroli. Tidak ada tersangka di lantai dua dan tiga. 1478 01:45:24,416 --> 01:45:26,291 Kapten, apakah kau ingin mundur dari lokasi ini? 1479 01:45:27,041 --> 01:45:28,333 Kapten? 1480 01:45:29,375 --> 01:45:30,458 Kapten, apakah kau dengar? 1481 01:45:36,500 --> 01:45:38,291 Aku tidak bisa menyelamatkan semua orang. 1482 01:45:39,416 --> 01:45:41,583 Aku tidak menyelamatkan semua orang. 1483 01:45:43,041 --> 01:45:44,708 Setidaknya kau masih hidup. 1484 01:45:46,708 --> 01:45:48,333 Setidaknya kau masih hidup. 1485 01:47:33,583 --> 01:47:34,791 Pusat kendali operasi melaporkan. 1486 01:47:34,875 --> 01:47:37,708 Lima gerbong belakang Kereta 289 hancur akibat ledakan tersebut. 1487 01:47:37,791 --> 01:47:39,791 Tiga gerbong pertama tetap utuh. 1488 01:47:39,875 --> 01:47:42,625 Kami masih mengonfirmasi statusnya dari penumpang yang tersisa di kereta. 1489 01:47:46,541 --> 01:47:49,291 Pengebomnya pasti masih ada di kereta. Kita pasti dapat menemukannya. 1490 01:47:53,791 --> 01:47:57,500 Saat aku menemukan mayat Li Jie, dia memegang ini. 1491 01:48:16,375 --> 01:48:17,708 Huang Xin. 1492 01:48:28,791 --> 01:48:30,125 Ibu. 1493 01:48:31,416 --> 01:48:32,750 A-Ren. 1494 01:48:33,583 --> 01:48:35,041 A-Ren... 1495 01:49:10,000 --> 01:49:13,375 Kereta ini akan tiba di tujuan akhir, Kaohsiung. 1496 01:49:15,875 --> 01:49:16,833 Akhirnya. 1497 01:49:16,916 --> 01:49:18,333 Kita bisa pulang. 1498 01:49:18,416 --> 01:49:19,958 Apa yang terjadi? 1499 01:49:20,041 --> 01:49:21,250 Apa lagi sekarang? 1500 01:49:21,333 --> 01:49:22,208 Jangan khawatir, Semuanya. 1501 01:49:22,833 --> 01:49:26,000 Saat ini terjadi mati lampu akibat ledakan di Kereta 289. 1502 01:49:26,083 --> 01:49:28,666 Kita akan tiba dengan selamat di tujuan akhir kita, Kaohsiung. 1503 01:49:30,583 --> 01:49:32,416 Harap tetap tenang, Semuanya. 1504 01:49:59,625 --> 01:50:00,958 Mengapa? 1505 01:50:01,500 --> 01:50:03,041 Apakah kau senang membunuh begitu banyak orang? 1506 01:50:11,375 --> 01:50:13,791 Kau membunuh putraku! 1507 01:50:13,875 --> 01:50:15,333 Bunuh saja aku. 1508 01:50:18,125 --> 01:50:19,458 Lebih baik aku mati. 1509 01:50:20,125 --> 01:50:23,958 Aku sudah lama ingin bertemu dengannya. 1510 01:50:26,791 --> 01:50:28,291 Bunuh aku. 1511 01:50:29,416 --> 01:50:30,291 Bunuh aku sekarang. 1512 01:51:08,458 --> 01:51:11,625 {\an8}GUCI MENDIANG YANG LI-HUI 1513 01:51:21,666 --> 01:51:23,500 {\an8}GUCI MENDIANG LIU SIH-KAI 1514 01:52:05,583 --> 01:52:07,666 Aku tahu, Bu. 1515 01:52:07,750 --> 01:52:09,458 Adakah hal lain yang Ibu inginkan? 1516 01:52:10,916 --> 01:52:12,000 Penerbangannya pukul 14.00. 1517 01:52:14,208 --> 01:52:15,500 Oke, dah. 1518 01:52:15,583 --> 01:52:18,166 Setelah ke dokter, aku tidak perlu untuk duduk di kursi roda lagi. 1519 01:52:19,666 --> 01:52:21,291 Lihat. 1520 01:52:21,375 --> 01:52:22,666 Lihat, aku benar-benar bisa menggerakkan kakiku. 1521 01:52:22,750 --> 01:52:24,541 Jangan konyol, oke? 1522 01:52:24,625 --> 01:52:27,166 - Ini benar-benar tidak sakit. - Letakkan. 1523 01:52:28,041 --> 01:52:30,041 - Sudah kubilang jangan lakukan itu. - Ini sangat merepotkan. Lihat aku. 1524 01:52:30,125 --> 01:52:31,166 Hei! 1525 01:52:32,958 --> 01:52:34,625 - Apa? - Aku memegangmu erat-erat. 1526 01:52:34,708 --> 01:52:37,125 Apa maksudmu? Apakah kau akan memanggil polisi? 1527 01:52:40,625 --> 01:52:43,958 PILIHLAH TEMPAT UNTUK BULAN MADU KITA. KITA BISA LAKUKAN SISANYA KEMUDIAN! 1528 01:52:44,041 --> 01:52:48,541 SANGAT SULIT UNTUK MEMILIH. AKU SUKA SEMUANYA. 1529 01:52:48,625 --> 01:52:50,958 MISI SELESAI 1530 01:54:33,166 --> 01:54:36,791 Mari bersiap-siap untuk Tahun Baru. Pegang tangan orang di samping kalian. 1531 01:54:36,875 --> 01:54:40,041 Sekarang ambil ponsel kalian dan mulai hitung mundur. 1532 01:54:40,125 --> 01:54:46,208 Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh, enam, lima, 1533 01:54:46,291 --> 01:54:49,791 empat, tiga, dua, satu! 1534 01:55:00,500 --> 01:55:02,041 {\an8}NOL MENIT 1535 01:55:02,125 --> 01:55:05,250 {\an8}SATU MENIT 1536 01:59:15,833 --> 01:59:20,833 Terjemahan subtitle oleh Jasmine