1 00:00:33,291 --> 00:00:34,916 - - 衝突事故発生地点は 2 00:00:35,000 --> 00:00:36,750 - - トンネル出口付近 3 00:00:36,833 --> 00:00:39,750 - - 5両〜8両が横転しました 4 00:00:39,833 --> 00:00:42,291 - - 3両が閉じ込められています 5 00:00:42,375 --> 00:00:45,166 - - 外での救助を - - 優先されましたが 6 00:00:45,250 --> 00:00:47,000 - - トンネル内の車両は? 7 00:00:47,083 --> 00:00:48,208 - - どうするんです? 8 00:00:48,291 --> 00:00:49,333 - - 手遅れでは? 9 00:00:49,416 --> 00:00:51,583 - - - ご説明を - - - ご家族へは何と? 10 00:00:51,666 --> 00:00:54,166 - - 現場の救助体制は - - 限られているため 11 00:00:54,250 --> 00:00:57,208 - - 外での救助を優先しました 12 00:00:57,291 --> 00:00:58,125 - - “西四事故 死傷者増加 - - トンネル内も混乱続く” 13 00:00:58,208 --> 00:00:59,583 - - 申し訳ない 14 00:00:59,666 --> 00:01:01,291 - - 我々は英雄ではない 15 00:01:01,916 --> 00:01:04,250 - - 多数を救うしかない 16 00:01:05,791 --> 00:01:07,458 - - 急いで! 17 00:01:10,833 --> 00:01:12,708 - - 早く! 18 00:01:13,500 --> 00:01:15,666 - - 端に逃げて! 19 00:01:16,750 --> 00:01:18,041 - - 皆さん早く! 20 00:01:19,375 --> 00:01:20,500 - - リー隊長 21 00:01:21,833 --> 00:01:23,958 - - なぜ避難が済んでない? 22 00:01:24,458 --> 00:01:25,375 - - 急いで! 23 00:01:25,458 --> 00:01:28,250 - - - 両方から逃げろ - - - 早く出て 24 00:01:31,958 --> 00:01:33,291 - - 電話の音で 25 00:01:33,375 --> 00:01:35,416 - - 爆弾発見に至りました 26 00:01:35,500 --> 00:01:36,750 - - ロボットは? 27 00:01:36,833 --> 00:01:38,125 - - 館内通路が狭く 28 00:01:38,208 --> 00:01:40,375 - - アーレンが先に入ると... 29 00:01:40,458 --> 00:01:42,291 - - アーレン 報告を 30 00:01:48,958 --> 00:01:50,500 - - 映画館は久々です 31 00:01:52,000 --> 00:01:54,500 - - 集中してくれ 32 00:01:56,791 --> 00:01:59,416 - - なら隊長も落ち着いて 33 00:02:27,000 --> 00:02:28,458 - - X線装置 設置完了 34 00:02:28,541 --> 00:02:29,458 - - スキャン開始 35 00:02:32,375 --> 00:02:33,333 - - いいぞ 36 00:02:33,416 --> 00:02:34,625 - - もう出ろ 37 00:03:17,916 --> 00:03:19,583 - - 残り3分半 38 00:03:21,916 --> 00:03:23,708 - - 出られなさそうです 39 00:03:23,791 --> 00:03:25,541 - - ここで解除しないと 40 00:03:27,500 --> 00:03:29,083 - - ソン・カンレン 聞け 41 00:03:29,166 --> 00:03:31,750 - - 俺たちは爆発防止班だ - - 即退避しろ 42 00:03:31,833 --> 00:03:33,250 - - 起爆装置が見当たらない 43 00:03:33,333 --> 00:03:35,166 - - 画像に出てますか? 44 00:03:36,833 --> 00:03:39,583 - - 箱の中にある可能性が高い 45 00:03:39,666 --> 00:03:41,083 - - 残り3分 46 00:03:41,166 --> 00:03:42,291 - - クソ... 47 00:03:43,750 --> 00:03:45,583 - - 避難は完了したか? 48 00:03:45,666 --> 00:03:47,833 - - ほぼ完了 確認中です 49 00:03:47,916 --> 00:03:49,250 - - 動作感知式? 50 00:03:50,958 --> 00:03:52,500 - - 絶対に動かすな 51 00:03:53,083 --> 00:03:55,916 - - だが高確率で - - 横の動きには強い 52 00:03:57,000 --> 00:03:58,291 - - アーレン 53 00:03:58,375 --> 00:03:59,875 - - 一旦 外に出ろ 54 00:03:59,958 --> 00:04:02,333 - - まだ時間はあります 55 00:04:02,416 --> 00:04:03,458 - - この程度なら 56 00:04:04,041 --> 00:04:06,000 - - 1分で終わる 57 00:04:10,250 --> 00:04:12,375 - - - 総員退避だ - - - はい 58 00:04:12,458 --> 00:04:14,041 - - みんな退避しろ 59 00:04:14,125 --> 00:04:15,625 - - 人が残ってたのか? 60 00:04:15,708 --> 00:04:16,958 - - 急げ 退避だ! 61 00:04:17,041 --> 00:04:20,166 - - ご安心を みんな安全圏内だ 62 00:04:23,291 --> 00:04:24,416 - - ガソリン臭い 63 00:04:25,500 --> 00:04:27,416 - - 硝酸アンモニウムか 64 00:04:28,875 --> 00:04:29,750 - - 規制物質だ 65 00:04:29,833 --> 00:04:31,666 - - 犯人はプロってわけか 66 00:04:32,833 --> 00:04:34,291 - - 起爆装置の導線は? 67 00:04:34,958 --> 00:04:36,833 - - 何本も絡ませてある 68 00:04:36,916 --> 00:04:38,583 - - 時間内に解けない 69 00:04:40,041 --> 00:04:41,958 - - タイマーの電源を探す 70 00:04:55,375 --> 00:04:56,916 - - タイマーが加速した 71 00:05:30,833 --> 00:05:32,791 - - アーレン 報告を! 72 00:05:37,125 --> 00:05:38,041 - - 大丈夫 73 00:05:38,125 --> 00:05:39,166 - - 無事ですよ 74 00:05:40,333 --> 00:05:42,125 - - 隊長 ビビった? 75 00:05:42,875 --> 00:05:44,041 - - 勘弁しろよ 76 00:05:44,125 --> 00:05:46,500 - - 何かあれば - - シンに顔向けできない 77 00:05:46,583 --> 00:05:47,750 - - 確かに 78 00:05:47,833 --> 00:05:49,125 - - そうだ 隊長 79 00:05:49,208 --> 00:05:51,791 - - 結婚式で - - スピーチを頼めます? 80 00:05:51,875 --> 00:05:53,916 - - 娘さんには - - フラワーガールを 81 00:05:54,000 --> 00:05:55,083 - - 式は挙げないんじゃ? 82 00:05:55,166 --> 00:05:56,416 - - それが... 83 00:05:56,500 --> 00:05:58,958 - - 母が気絶しかけたんで 84 00:05:59,041 --> 00:06:00,166 - - わかった 85 00:06:00,250 --> 00:06:01,583 - - 異常がなければ 86 00:06:01,666 --> 00:06:02,791 - - もう出るぞ 87 00:06:02,875 --> 00:06:04,458 - - で 結婚式は? 88 00:06:05,416 --> 00:06:08,000 - - バツイチに - - スピーチ頼むのか? 89 00:06:11,208 --> 00:06:14,791 - - “応答 拒否” 90 00:06:20,208 --> 00:06:21,583 - - どうした? 91 00:07:08,125 --> 00:07:11,583 - - こっちだ 92 00:07:11,666 --> 00:07:14,708 - - - こっちだ! - - - 急いで! 93 00:07:15,500 --> 00:07:18,708 - - - こっち! - - - 急げ! 94 00:07:20,125 --> 00:07:22,500 - - - 早くしろ! - - - ここから離れろ! 95 00:07:23,083 --> 00:07:24,333 - - もっと急いで 96 00:08:03,041 --> 00:08:04,166 - - アーレン 97 00:08:07,958 --> 00:08:09,083 - - アーレン 98 00:08:22,916 --> 00:08:24,791 - - 全員 救えなかった 99 00:08:25,625 --> 00:08:27,541 - - 助けられなかった 100 00:08:30,958 --> 00:08:32,041 - - でも 君が... 101 00:08:34,416 --> 00:08:36,125 - - 生きてて良かった 102 00:08:46,791 --> 00:08:48,166 - - ガイ...! 103 00:08:48,250 --> 00:08:49,708 - - お天気のあとは 104 00:08:49,791 --> 00:08:51,208 - - 3年前の⸺ 105 00:08:51,291 --> 00:08:53,875 - - 同時爆弾事件を振り返ります 106 00:08:53,958 --> 00:08:57,291 - - 当時 ライ容疑者は - - 百貨店と映画館に 107 00:08:57,375 --> 00:08:59,458 - - 爆弾を仕掛けました 108 00:08:59,541 --> 00:09:01,666 - - {\an8}結果 26名が死亡 109 00:09:00,041 --> 00:09:03,833 - - {\an8}警察大隊リー・ジエ - - 関公像表彰受賞 110 00:09:01,750 --> 00:09:03,833 - - {\an8}負傷者は数百名にのぼり 111 00:09:03,916 --> 00:09:07,875 - - {\an8}ライ容疑者は - - 爆発現場で死亡 112 00:09:07,958 --> 00:09:12,125 - - {\an8}今夜 犠牲者の3回忌の - - 追悼式が行われます 113 00:10:16,625 --> 00:10:18,041 - - 乗客の皆様 114 00:10:18,125 --> 00:10:21,083 - - 当列車は高速鉄道115号 115 00:10:21,166 --> 00:10:23,750 - - 最終目的地は高雄です 116 00:10:26,458 --> 00:10:29,000 - - お義母さんの誕生日祝い - - ここはどう? 117 00:10:30,458 --> 00:10:32,125 - - ここはやめとこう 118 00:10:32,791 --> 00:10:33,708 - - なんで? 119 00:10:34,291 --> 00:10:35,875 - - ちゃんと見てよ 120 00:10:35,958 --> 00:10:38,000 - - 俺も自分で調べたよ 121 00:10:38,083 --> 00:10:39,375 - - 結婚式向きだ 122 00:10:39,458 --> 00:10:41,750 - - 急に何? 結婚式って? 123 00:10:42,833 --> 00:10:44,625 - - 俺たちの結婚式 124 00:10:48,125 --> 00:10:50,791 - - 無理にしなくてもいいよ 125 00:10:51,375 --> 00:10:53,000 - - 約束を果たせてない 126 00:10:53,791 --> 00:10:55,541 - - 3年も延期してる 127 00:10:56,208 --> 00:10:58,666 - - 来年の追悼式は欠席しよう 128 00:11:05,375 --> 00:11:06,625 - - 忠告しとくね 129 00:11:07,333 --> 00:11:08,833 - - お義母さんには内緒 130 00:11:08,916 --> 00:11:11,625 - - 式の内容は私たちで考えよう 131 00:11:12,208 --> 00:11:13,333 - - もちろんだ 132 00:11:13,416 --> 00:11:14,625 - - じゃないと 133 00:11:14,708 --> 00:11:15,958 - - 大騒ぎになる 134 00:11:16,041 --> 00:11:18,416 - - - だろうね - - - 絶対そう 135 00:11:18,500 --> 00:11:20,291 - - 新婚旅行の旅先も調べた 136 00:11:21,416 --> 00:11:22,625 - - 行きたい場所を 137 00:11:22,708 --> 00:11:24,166 - - 後で教えて 138 00:11:24,250 --> 00:11:26,958 - - あら 新婚旅行の話? 139 00:11:29,083 --> 00:11:32,666 - - ツアーより - - 2人での旅行の方がいい 140 00:11:32,750 --> 00:11:33,833 - - 3年延期したのよ 141 00:11:33,916 --> 00:11:35,500 - - 大々的にやらなきゃ 142 00:11:35,583 --> 00:11:38,166 - - まずは北部で式を挙げて 143 00:11:38,250 --> 00:11:41,833 - - 新婚旅行の後に - - 南部でも挙げるのよ 144 00:11:41,916 --> 00:11:44,000 - - じゃあ後で相談する 145 00:11:44,083 --> 00:11:45,583 - - どうだかね 146 00:11:45,666 --> 00:11:48,375 - - 薄情な息子で困ったわ 147 00:11:48,458 --> 00:11:50,916 - - 警察辞めた報告もないし 148 00:11:51,000 --> 00:11:53,083 - - どうせ相談してくれない 149 00:11:54,083 --> 00:11:55,291 - - お義母さん 150 00:11:55,375 --> 00:11:58,916 - - 彼は うちの母にも - - 気を遣ってくれてるんですよ 151 00:11:59,791 --> 00:12:03,000 - - あなたがいて - - 本当に助かったわ 152 00:12:03,083 --> 00:12:04,916 - - ここに座ってたって 153 00:12:05,000 --> 00:12:07,291 - - ろくに話してくれやしない 154 00:12:13,625 --> 00:12:16,791 - - 失礼 先ほどは - - 寝ていらしたので 155 00:12:16,875 --> 00:12:19,125 - - 初めて追悼式に - - 参加するんです 156 00:12:19,208 --> 00:12:21,208 - - 私の名刺です 157 00:12:21,958 --> 00:12:25,250 - - 高雄の青果市場の - - 副社長でして 158 00:12:25,833 --> 00:12:26,833 - - よろしく 159 00:12:27,958 --> 00:12:30,958 - - ずっとお礼を - - 言いたかったんです 160 00:12:31,875 --> 00:12:35,916 - - あの日 偶然 - - 娘が映画館にいて... 161 00:12:36,000 --> 00:12:37,583 - - {\an8}“グアム 6日間ツアー - - 北欧 14日間ツアー” 162 00:12:37,666 --> 00:12:38,583 - - {\an8}“日本 6日間ツアー” 163 00:12:38,666 --> 00:12:41,375 - - {\an8}“旅行先だけ決めて - - 残りは後で考えよう” 164 00:12:44,833 --> 00:12:46,750 - - {\an8}“選べないよ - - 全部行きたい” 165 00:12:49,166 --> 00:12:51,833 - - {\an8}“着信 リー・ジエ” 166 00:12:53,875 --> 00:12:54,708 - - また局長? 167 00:13:16,791 --> 00:13:18,416 - - 事件が起きたとき 168 00:13:20,708 --> 00:13:22,000 - - 妻から着信が 169 00:13:24,208 --> 00:13:25,541 - - それから静かになった 170 00:13:26,708 --> 00:13:28,250 - - 今も考えます 171 00:13:30,083 --> 00:13:32,625 - - もし選べるなら 172 00:13:33,875 --> 00:13:37,291 - - 私は妻のために - - 自分の命を差し出します 173 00:13:38,000 --> 00:13:40,958 - - 今も思い出の場所に - - よく行きます 174 00:13:41,041 --> 00:13:44,958 - - 一緒に行こうと - - 約束していた場所にも... 175 00:13:56,541 --> 00:14:00,000 - - 昔 よく母が言っていました 176 00:14:01,000 --> 00:14:03,166 - - もう3年目だ 177 00:14:03,250 --> 00:14:05,166 - - - 来ないかと - - - 今は... 178 00:14:05,833 --> 00:14:09,250 - - 年に一度だけ悲しくなります 179 00:14:10,333 --> 00:14:11,458 - - それが今日です 180 00:14:12,875 --> 00:14:15,083 - - 終わったら飯でも食おう 181 00:14:15,625 --> 00:14:16,916 - - 結構です 182 00:14:17,000 --> 00:14:18,958 - - 主催者が手配した - - 乗車券がある 183 00:14:19,708 --> 00:14:21,708 - - 母を連れて帰らないと 184 00:14:23,166 --> 00:14:26,750 - - 署から副署長への昇進を - - 打診されてる 185 00:14:26,833 --> 00:14:28,666 - - 戻る気はないのか? 186 00:14:29,958 --> 00:14:31,208 - - そりゃめでたい 187 00:14:34,291 --> 00:14:37,333 - - 最近また爆弾の噂が - - 広まっている 188 00:14:39,208 --> 00:14:41,125 - - もう俺には無関係です 189 00:14:43,583 --> 00:14:44,708 - - アーレン 190 00:14:46,291 --> 00:14:48,333 - - よく分かってるはずだ 191 00:14:48,416 --> 00:14:50,458 - - 何をしても 192 00:14:50,541 --> 00:14:53,500 - - 全員を救うことは - - できなかった 193 00:15:09,750 --> 00:15:11,875 - - 俺も被害者だってば 194 00:15:12,666 --> 00:15:14,458 - - 友達のクラブで 195 00:15:14,541 --> 00:15:17,375 - - 偶然 彼女の隣に - - 座ってただけ 196 00:15:18,583 --> 00:15:21,000 - - 親の言うことは無視しろ 197 00:15:21,666 --> 00:15:23,083 - - {\an8}学力テストの - - 結果が出れば 198 00:15:23,166 --> 00:15:25,541 - - {\an8}入塾希望者は増える 199 00:15:26,666 --> 00:15:28,541 - - 俺だって弁明したいさ 200 00:15:28,625 --> 00:15:30,416 - - 妻も電話に出ない 201 00:15:30,500 --> 00:15:32,208 - - - だからこうして... - - - あの... 202 00:15:32,916 --> 00:15:35,833 - - - ジンソーダを - - - そうではなく... 203 00:15:38,125 --> 00:15:40,208 - - - ああ すみません - - - 座席での 204 00:15:40,291 --> 00:15:42,583 - - 通話は お控えください 205 00:15:43,750 --> 00:15:44,916 - - 失礼... 206 00:15:46,875 --> 00:15:47,875 - - 投資の撤回? 207 00:15:48,666 --> 00:15:50,708 - - バカバカしい 208 00:15:52,458 --> 00:15:53,875 - - 心配だろうけど... 209 00:15:55,333 --> 00:15:57,875 - - 離婚? 離婚なんかしない 210 00:15:57,958 --> 00:15:59,916 - - まず妻と話させてくれ 211 00:16:00,000 --> 00:16:01,833 - - でないと... おい! 212 00:16:10,000 --> 00:16:12,916 - - 本日 被害者遺族と生存者が 213 00:16:13,000 --> 00:16:16,916 - - 事件現場に戻り - - 追悼式を行いました 214 00:16:17,000 --> 00:16:18,625 - - 爆弾処理の英雄 - - ソン・カンレン氏は... 215 00:16:18,708 --> 00:16:20,791 - - 何が“英雄”だよ 216 00:16:21,416 --> 00:16:23,416 - - 大勢が死んだんだ 217 00:16:23,500 --> 00:16:24,708 - - 英雄って 218 00:16:25,541 --> 00:16:26,916 - - バカげてる 219 00:16:30,583 --> 00:16:31,958 - - リー隊長 220 00:16:32,041 --> 00:16:34,541 - - ぜひ このフルーツを... 221 00:16:34,625 --> 00:16:37,291 - - - 失礼 人を探してて - - - あの... 222 00:16:39,041 --> 00:16:39,875 - - アーレン 223 00:16:41,708 --> 00:16:43,916 - - 二人だけで話せるか? 224 00:17:06,458 --> 00:17:07,791 - - 話って? 225 00:17:14,125 --> 00:17:15,583 - - {\an8}968874分” 226 00:17:15,666 --> 00:17:17,041 - - {\an8}カウントダウン? 227 00:17:17,125 --> 00:17:19,208 - - 96分は台北から - - 高雄までの乗車時間 228 00:17:19,291 --> 00:17:20,958 - - 板橋からなら88分 229 00:17:21,041 --> 00:17:22,291 - - 桃園を通過して 230 00:17:22,375 --> 00:17:24,416 - - 残り時間は あと74分 231 00:17:24,500 --> 00:17:27,000 - - 車内に爆発物がないか - - 確認して欲しい 232 00:17:28,041 --> 00:17:30,041 - - 今すぐ停車した方がいい 233 00:17:31,958 --> 00:17:33,250 - - 本部に連絡は? 234 00:17:33,333 --> 00:17:36,541 - - 伝えたが - - 多分イタズラだろう 235 00:17:39,166 --> 00:17:41,500 - - 母もシンも乗車してる 236 00:17:41,583 --> 00:17:43,041 - - すぐ知らせないと 237 00:17:43,125 --> 00:17:44,041 - - 落ち着け 238 00:17:44,125 --> 00:17:46,875 - - イタズラは - - 何件も対応してきたろ 239 00:17:46,958 --> 00:17:48,291 - - 前にもあった 240 00:17:48,375 --> 00:17:50,166 - - - 毎回騒いでたら... - - - 局長 241 00:17:50,250 --> 00:17:51,166 - - そう思うなら 242 00:17:51,250 --> 00:17:52,541 - - なぜ俺に相談を? 243 00:17:58,583 --> 00:18:00,416 - - 最初に これが来た 244 00:18:01,125 --> 00:18:03,416 - - {\an8}カウントダウンは - - 発車後に始まった 245 00:18:03,500 --> 00:18:04,416 - - {\an8}“115号に乗れ” 246 00:18:04,500 --> 00:18:05,666 - - {\an8}“さもなくば秘密を - - バラす” 247 00:18:12,750 --> 00:18:14,083 - - 今の音は?! 248 00:18:22,375 --> 00:18:25,708 - - {\an8}“列車を止めれば - - 3年前の地獄を見るぞ” 249 00:18:27,333 --> 00:18:28,541 - - 送信元は? 250 00:18:29,666 --> 00:18:30,791 - - 不明だ 251 00:18:33,875 --> 00:18:35,875 - - お前にしか頼めない 252 00:18:36,708 --> 00:18:39,458 - - アーレン 自分で言っただろ 253 00:18:40,916 --> 00:18:42,541 - - 大事な人たちも乗ってるんだ 254 00:18:46,791 --> 00:18:48,416 - - {\an8}73 255 00:18:48,500 --> 00:18:50,750 - - {\an8}72 256 00:19:33,750 --> 00:19:35,916 - - - あなたが? - - - たぶん... 257 00:19:36,000 --> 00:19:37,791 - - お腹すいた 258 00:19:43,458 --> 00:19:45,250 - - じろじろ見ないの 259 00:19:45,333 --> 00:19:46,833 - - 失礼でしょ 260 00:20:05,291 --> 00:20:08,041 - - 〈車両を - - お間違えのようです〉 261 00:20:08,125 --> 00:20:11,083 - - 〈お客様の席は - - 前の車両です〉 262 00:20:11,166 --> 00:20:12,416 - - 〈あっちですか?〉 263 00:20:12,500 --> 00:20:14,791 - - 〈ありがとうございます〉 264 00:20:38,583 --> 00:20:40,166 - - 爆破予告ね 265 00:20:41,583 --> 00:20:44,166 - - 追悼式の出席者も乗車してる 266 00:20:44,250 --> 00:20:46,750 - - - まさか... - - - ライは死んでる 267 00:20:48,083 --> 00:20:49,333 - - 模倣犯? 268 00:20:51,750 --> 00:20:53,458 - - 局長の対応を見よう 269 00:20:54,500 --> 00:20:55,333 - - 手伝うよ 270 00:21:01,916 --> 00:21:02,875 - - 乗客の皆様 271 00:21:02,958 --> 00:21:05,583 - - 紛失物の報告がありました 272 00:21:05,666 --> 00:21:08,666 - - 見知らぬ荷物を見つけた方は 273 00:21:08,750 --> 00:21:11,833 - - お手を触れぬよう - - お願い致します 274 00:21:11,916 --> 00:21:14,000 - - 何か発見したら 乗務員まで 275 00:21:14,083 --> 00:21:15,833 - - お知らせください 276 00:21:15,916 --> 00:21:18,541 - - 車掌 現在運行中の列車は? 277 00:21:18,625 --> 00:21:19,833 - - 4本です 278 00:21:19,916 --> 00:21:21,000 - - 南北へ2本ずつ 279 00:21:21,083 --> 00:21:22,791 - - 脅迫者の特定は? 280 00:21:24,083 --> 00:21:25,416 - - まだだ 281 00:21:25,500 --> 00:21:27,375 - - そうする余裕もない 282 00:21:27,458 --> 00:21:28,916 - - 乗客には? 283 00:21:29,000 --> 00:21:31,291 - - パニックになるだけだ 284 00:21:31,375 --> 00:21:32,708 - - 知らせない 285 00:21:35,125 --> 00:21:36,041 - - 紹介する 286 00:21:36,125 --> 00:21:36,958 - - ソン・カンレン 287 00:21:37,041 --> 00:21:38,208 - - 爆弾処理のプロ 288 00:21:38,291 --> 00:21:39,916 - - こちらはシン警官 289 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 - - 彼女の指示に従って 290 00:21:42,625 --> 00:21:43,458 - - こちらへ 291 00:21:43,541 --> 00:21:45,416 - - 手分けして捜査を 292 00:21:45,500 --> 00:21:47,083 - - 不審な配線や荷物 293 00:21:47,166 --> 00:21:49,125 - - それらを見たら報告を 294 00:21:51,625 --> 00:21:53,833 - - “警備” 295 00:21:58,083 --> 00:21:59,625 - - これが座席システム 296 00:21:59,708 --> 00:22:01,458 - - {\an8}色分けされていて 297 00:22:01,541 --> 00:22:04,416 - - {\an8}オレンジは子ども - - 青は通勤定期です 298 00:22:04,500 --> 00:22:05,458 - - 現金購入の 299 00:22:05,541 --> 00:22:06,416 - - 単身客の洗い出しを 300 00:22:06,500 --> 00:22:08,583 - - 台湾でのテロ発生率は低い 301 00:22:08,666 --> 00:22:09,916 - - 大半が単独犯だ 302 00:22:10,000 --> 00:22:11,708 - - 承知しました 303 00:22:13,750 --> 00:22:15,416 - - 本当に犯人は車内に? 304 00:22:17,416 --> 00:22:18,375 - - いるだろ 305 00:22:19,541 --> 00:22:21,916 - - ライは百貨店で自爆した 306 00:22:22,875 --> 00:22:24,916 - - 今 脅迫してるのは? 307 00:22:25,000 --> 00:22:27,125 - - なぜ3年前のことを - - 知ってる? 308 00:22:28,833 --> 00:22:31,833 - - 今は爆発物の有無を - - 確かめることが優先だ 309 00:22:36,541 --> 00:22:39,750 - - おかけの番号は - - 留守番電話に転送されます 310 00:22:42,250 --> 00:22:44,666 - - 君が怒るのも分かるよ 311 00:22:44,750 --> 00:22:46,875 - - もうクラブの話はしない 312 00:22:47,791 --> 00:22:49,000 - - 別の問題が起きた 313 00:22:49,083 --> 00:22:51,333 - - これを聞いたら電話して 314 00:22:51,416 --> 00:22:53,083 - - 頼む 緊急なんだ 315 00:22:53,166 --> 00:22:54,833 - - 見ちゃったんだもん 316 00:22:56,458 --> 00:22:57,458 - - 本当だって 317 00:22:57,541 --> 00:23:00,208 - - 詰めが甘いっていうかさ 318 00:23:01,125 --> 00:23:03,083 - - 指輪が見えたの 319 00:23:03,166 --> 00:23:04,500 - - カンペも 320 00:23:04,583 --> 00:23:06,125 - - とにかく7時に 321 00:23:06,208 --> 00:23:08,916 - - 7時前にはビーチに来て 322 00:23:09,541 --> 00:23:11,291 - - 笑うなってば 323 00:23:13,166 --> 00:23:17,000 - - いや... まあ とにかく... 324 00:23:17,541 --> 00:23:18,916 - - ダンスじゃない 325 00:23:19,000 --> 00:23:20,250 - - それは後で 326 00:23:20,916 --> 00:23:24,458 - - とにかく合図があるまで - - 待ってて 327 00:23:34,291 --> 00:23:36,500 - - “息子は - - 英雄だと思ったか?” 328 00:23:36,583 --> 00:23:39,000 - - “警察を辞めたのは - - ある秘密のせいだ” 329 00:23:51,666 --> 00:23:55,666 - - おかけの番号は - - 留守番電話に転送されます 330 00:23:57,791 --> 00:23:58,875 - - {\an8}“3号車に来い - - 理由を教えてやる” 331 00:23:58,958 --> 00:24:02,041 - - {\an8}“彼が家に - - 引きこもった理由を” 332 00:24:20,541 --> 00:24:21,708 - - なあ 333 00:24:21,791 --> 00:24:24,208 - - - 何か探してる? - - - いや 334 00:24:25,083 --> 00:24:26,833 - - 俺は知ってるぜ 335 00:24:34,583 --> 00:24:36,625 - - - 何の話だか - - - 待て 336 00:24:37,208 --> 00:24:38,333 - - 爆弾だろ? 337 00:24:39,750 --> 00:24:41,041 - - 邪魔する気か? 338 00:24:41,125 --> 00:24:43,041 - - 手伝いたいだけだ 339 00:24:45,666 --> 00:24:47,083 - - - 痛いって - - - 入れ 340 00:24:47,791 --> 00:24:49,291 - - 放せって言って 341 00:24:49,375 --> 00:24:50,333 - - - 痛い! - - - 放してやれ 342 00:24:51,583 --> 00:24:53,333 - - 騒ぎを起こすな 343 00:24:53,416 --> 00:24:54,333 - - どうした 344 00:24:54,416 --> 00:24:55,750 - - 盗み聞きしてた 345 00:24:55,833 --> 00:24:56,833 - - それから邪魔を... 346 00:24:56,916 --> 00:24:59,166 - - してないって... 待て! 347 00:24:59,250 --> 00:25:00,291 - - 何を聞いた? 348 00:25:00,958 --> 00:25:03,375 - - デカい声で話すからだろ 349 00:25:03,458 --> 00:25:05,375 - - 手伝いたいだけだ 350 00:25:06,125 --> 00:25:07,625 - - 本当に爆弾が? 351 00:25:08,458 --> 00:25:09,416 - - ヤクザかよ 352 00:25:09,500 --> 00:25:10,375 - - 携帯 返せ 353 00:25:10,458 --> 00:25:12,125 - - - 妻から電話が... - - - 動くな 354 00:25:12,708 --> 00:25:14,166 - - 本当に警察かよ 355 00:25:14,250 --> 00:25:15,708 - - 返せって 356 00:25:15,791 --> 00:25:17,541 - - 弁護士に電話する 357 00:25:17,625 --> 00:25:18,958 - - お前の名刺か 358 00:25:19,666 --> 00:25:21,875 - - “リウ・カイ 物理 - - 物理の神” 359 00:25:25,583 --> 00:25:26,416 - - そうだよ 360 00:25:28,916 --> 00:25:30,166 - - これは? 361 00:25:30,750 --> 00:25:32,791 - - おい... やめろよ! 362 00:25:32,875 --> 00:25:33,833 - - 乾くだろ 363 00:25:39,708 --> 00:25:42,083 - - - ここは俺に任せろ - - - はい 364 00:25:47,416 --> 00:25:49,208 - - 正直に言え 365 00:25:49,291 --> 00:25:50,666 - - 送信元はお前か? 366 00:25:51,458 --> 00:25:52,583 - - 何の話? 367 00:25:52,666 --> 00:25:54,666 - - この不可視インク 368 00:25:54,750 --> 00:25:56,541 - - 共犯者との暗号か? 369 00:25:56,625 --> 00:25:58,041 - - 心外だな 370 00:25:58,125 --> 00:25:59,958 - - 濡れ衣を着せる気か? 371 00:26:00,041 --> 00:26:02,583 - - これはクラブのスタンプだ 372 00:26:02,666 --> 00:26:04,541 - - 刑事なら知ってるだろ 373 00:26:09,833 --> 00:26:11,583 - - 友人のクラブのを 374 00:26:12,250 --> 00:26:14,083 - - 借りてるだけだ 375 00:26:14,166 --> 00:26:16,000 - - 生徒たちに押して 376 00:26:16,083 --> 00:26:17,875 - - 入場無料にしてやった 377 00:26:17,958 --> 00:26:19,208 - - 1人 699ドルで... 378 00:26:19,291 --> 00:26:20,375 - - もういい 379 00:26:20,458 --> 00:26:21,833 - - 警告しておく 380 00:26:21,916 --> 00:26:24,291 - - 騒ぎを起こしでもすれば 381 00:26:24,375 --> 00:26:25,666 - - 手錠では済まないぞ 382 00:26:25,750 --> 00:26:27,583 - - これは盗品として押収する 383 00:26:27,666 --> 00:26:29,166 - - 降りたら署まで同行を 384 00:26:29,250 --> 00:26:31,041 - - 借りただけだって 385 00:26:31,125 --> 00:26:32,583 - - 合法だろ 386 00:26:32,666 --> 00:26:35,041 - - 自分で返すから 刑事さん? 387 00:27:02,875 --> 00:27:05,625 - - 誰の携帯だ? - - 早く出てくれよ 388 00:27:05,708 --> 00:27:07,000 - - 耳が悪いの? 389 00:27:07,083 --> 00:27:09,333 - - うるさいわね! 390 00:27:09,416 --> 00:27:11,041 - - 常識なさすぎ 391 00:27:11,125 --> 00:27:12,958 - - 音 切っとけよ 392 00:27:18,125 --> 00:27:19,666 - - 誰のだ? 393 00:27:21,083 --> 00:27:22,666 - - 君の? 394 00:27:23,625 --> 00:27:25,458 - - 上から音がする 395 00:27:26,416 --> 00:27:27,875 - - あっちだ 396 00:27:40,666 --> 00:27:41,750 - - 動かないで! 397 00:27:43,208 --> 00:27:44,625 - - 5号車で不審物発見 398 00:27:44,708 --> 00:27:45,958 - - 警察です! 399 00:27:46,041 --> 00:27:48,541 - - 全員 今すぐ車両から出て! 400 00:27:49,833 --> 00:27:51,125 - - そちらの方 401 00:27:51,208 --> 00:27:52,333 - - 動かないで 402 00:27:52,416 --> 00:27:53,791 - - それも動かさないで 403 00:27:55,875 --> 00:27:56,625 - - 全員 退避を! 404 00:27:57,333 --> 00:27:58,875 - - - 私ですか? - - - 早く! 405 00:27:58,958 --> 00:28:01,208 - - あんただよ 動くな 406 00:28:01,291 --> 00:28:02,333 - - 何ですか? 407 00:28:02,416 --> 00:28:04,208 - - 動かず 落ち着いて 408 00:28:04,291 --> 00:28:07,166 - - 全員 退避して! 早く! 409 00:28:07,250 --> 00:28:09,125 - - - 急いで! - - - 手が震える 410 00:28:09,208 --> 00:28:10,416 - - すいません 411 00:28:12,166 --> 00:28:13,833 - - 俺の指示に従って 412 00:28:13,916 --> 00:28:16,875 - - それ 軽いですか? - - 重いですか? 413 00:28:17,791 --> 00:28:19,083 - - 移動して! 414 00:28:19,166 --> 00:28:20,541 - - 重くはない 415 00:28:20,625 --> 00:28:22,333 - - 乗務員は誘導を 416 00:28:22,416 --> 00:28:23,791 - - 皆さん 通路へ! 417 00:28:26,125 --> 00:28:27,958 - - “奥さん” 418 00:28:29,458 --> 00:28:30,916 - - 誰? 419 00:28:32,708 --> 00:28:33,666 - - あなた? 420 00:28:33,750 --> 00:28:35,083 - - もしもし? 421 00:28:35,166 --> 00:28:36,166 - - アーフイに電話して 422 00:28:36,250 --> 00:28:39,416 - - やっと電話くれた - - メッセージ見た? 423 00:28:39,500 --> 00:28:40,458 - - メッセージ? 424 00:28:40,541 --> 00:28:41,791 - - まず電話を... 425 00:28:41,875 --> 00:28:43,500 - - 俺の話を聞いて - - 単刀直入に言う 426 00:28:43,583 --> 00:28:45,041 - - 今 非常事態で... 427 00:28:45,125 --> 00:28:46,125 - - アーフイに電話して 428 00:28:46,208 --> 00:28:48,208 - - お願い 今すぐ! 429 00:28:48,291 --> 00:28:51,125 - - どいてくれ! 430 00:28:51,208 --> 00:28:52,958 - - - 押さないで - - - ここは入れません 431 00:28:53,041 --> 00:28:55,916 - - 爆弾だったらどうする? 432 00:28:56,000 --> 00:28:58,500 - - - なぜあっちに行けない? - - - ルールに従ってください 433 00:28:58,583 --> 00:28:59,791 - - 観察して 434 00:29:00,291 --> 00:29:04,208 - - 何か変な特徴は? - - 急がなくていいですよ 435 00:29:04,291 --> 00:29:06,041 - - 処理班を至急 苗栗駅に 436 00:29:09,000 --> 00:29:11,250 - - - 焦らずに - - - 慎重に 437 00:29:14,791 --> 00:29:16,500 - - 文字が書いてある 438 00:29:18,333 --> 00:29:20,125 - - {\an8}“同時爆弾事件” 439 00:29:20,708 --> 00:29:22,375 - - {\an8}“警察が - - 隠している秘密” 440 00:29:37,416 --> 00:29:39,208 - - “0970 367 181に - - 電話を” 441 00:29:39,291 --> 00:29:40,291 - - 秘密? 442 00:29:42,000 --> 00:29:44,541 - - 秘密って? - - 何のことですか? 443 00:29:44,625 --> 00:29:46,583 - - - 何の話? - - - 騒ぐな 444 00:29:52,291 --> 00:29:54,708 - - ゆっくり しゃがんで 445 00:29:55,791 --> 00:29:58,750 - - 静かに... - - ゆっくり筒を床に置いて 446 00:29:58,833 --> 00:30:00,250 - - これが爆弾? 447 00:30:00,333 --> 00:30:03,041 - - 大丈夫だ! - - 言う通りにして! 448 00:30:03,625 --> 00:30:04,791 - - 置いて 449 00:30:06,833 --> 00:30:07,875 - - 聞いてくれ 450 00:30:07,958 --> 00:30:09,666 - - 乗ってる列車に爆弾がある 451 00:30:09,750 --> 00:30:10,916 - - 義父の所には行くな 452 00:30:11,000 --> 00:30:13,458 - - 無事になったら - - 一緒に行こう 453 00:30:14,333 --> 00:30:16,666 - - なんであなたが - - それを知ってるの? 454 00:30:16,750 --> 00:30:19,208 - - 高雄なんて 他に誰がいる? 455 00:30:22,166 --> 00:30:24,625 - - 爆弾があるって - - 誰に聞いたの? 456 00:30:26,708 --> 00:30:29,208 - - “0970 367 181に - - 電話を” 457 00:30:36,833 --> 00:30:38,083 - - 置いて 458 00:30:51,958 --> 00:30:52,833 - - 私が... 459 00:30:58,250 --> 00:30:59,375 - - どうした? 460 00:31:00,333 --> 00:31:01,625 - - 今の音は? 461 00:31:03,291 --> 00:31:04,208 - - ティンジュエン 462 00:31:07,458 --> 00:31:09,416 - - 今の音は何だ? 463 00:31:11,125 --> 00:31:13,000 - - 今の音は?! 464 00:31:14,833 --> 00:31:16,000 - - 爆発だ 465 00:31:18,000 --> 00:31:19,875 - - 百貨店が爆発した 466 00:31:21,458 --> 00:31:22,541 - - 爆発... 467 00:31:23,583 --> 00:31:25,166 - - 爆発した... 468 00:31:25,750 --> 00:31:27,000 - - アーレン 469 00:31:27,583 --> 00:31:29,000 - - よく聞け 470 00:31:29,583 --> 00:31:33,666 - - ここで起こったことは - - 絶対 誰にも言うな 471 00:31:36,291 --> 00:31:39,833 - - おい! おい! - - お前は誰だ? 472 00:31:43,125 --> 00:31:44,291 - - 爆弾は偽物 473 00:31:44,375 --> 00:31:45,208 - - イタズラだ 474 00:31:45,875 --> 00:31:47,708 - - 全員 席に戻って 475 00:31:49,375 --> 00:31:51,083 - - 確認を行います 476 00:31:51,166 --> 00:31:53,083 - - 皆様 ご協力を 477 00:31:55,875 --> 00:31:56,916 - - 失礼しました 478 00:31:57,000 --> 00:31:58,291 - - もう大丈夫です 479 00:31:58,375 --> 00:32:00,166 - - 席へお戻りください 480 00:32:02,708 --> 00:32:04,083 - - 母さんは? 481 00:32:34,708 --> 00:32:36,166 - - “これで - - 終わったと思うか?” 482 00:32:36,250 --> 00:32:38,250 - - {\an8}56分” 483 00:32:48,333 --> 00:32:50,875 - - 母さん 何してるの? 484 00:32:51,541 --> 00:32:53,166 - - トイレに行ってた 485 00:32:57,875 --> 00:32:59,875 - - {\an8}“爆弾を起爆してくれて - - ありがとう” 486 00:33:00,500 --> 00:33:01,958 - - 今 何してた? 487 00:33:02,041 --> 00:33:04,458 - - 電話を掛け直しただけよ 488 00:33:04,541 --> 00:33:07,208 - - 前方の列車で - - 何かあったらしい 489 00:33:17,708 --> 00:33:19,166 - - “289号 指定席” 490 00:33:20,083 --> 00:33:22,166 - - {\an8}後方へ避難してください 491 00:33:22,250 --> 00:33:23,375 - - {\an8}すみません 492 00:33:23,458 --> 00:33:25,083 - - {\an8}申し訳ありません 493 00:33:25,166 --> 00:33:26,083 - - {\an8}緊急事態です 494 00:33:26,166 --> 00:33:29,916 - - {\an8}- ご協力を - - - 誰か倒れてる 495 00:33:31,708 --> 00:33:34,291 - - どなたか お医者様は? 496 00:33:35,458 --> 00:33:36,500 - - 確認中です 497 00:33:37,916 --> 00:33:39,250 - - 代わります 498 00:33:39,333 --> 00:33:40,458 - - 返してくれ 499 00:33:40,541 --> 00:33:42,166 - - 妻が それに乗ってる 500 00:33:42,250 --> 00:33:44,333 - - 289号 緊急停止を! 501 00:33:44,416 --> 00:33:46,500 - - 現在トンネル内です 502 00:33:46,583 --> 00:33:48,583 - - 抜けたら乗客避難を 503 00:33:48,666 --> 00:33:50,458 - - トンネル内では - - 危険すぎます 504 00:33:50,541 --> 00:33:51,500 - - アーレン 505 00:33:53,041 --> 00:33:54,541 - - 今の 聞いてた? 506 00:33:56,041 --> 00:33:58,458 - - - 何かあったの? - - - 何でもない 507 00:33:59,375 --> 00:34:02,708 - - トイレに行きたいんだ 508 00:34:15,250 --> 00:34:16,583 - - 妻のキーホルダーだ 509 00:34:25,875 --> 00:34:28,791 - - 負傷者... 反応なし 510 00:34:38,833 --> 00:34:40,125 - - 乗客の皆様 511 00:34:40,208 --> 00:34:41,958 - - 前方の列車事故のため 512 00:34:42,041 --> 00:34:44,125 - - 苗栗駅で停車し 513 00:34:44,208 --> 00:34:45,916 - - 振替輸送を致します 514 00:34:46,000 --> 00:34:46,916 - - 申し訳ありません 515 00:34:47,000 --> 00:34:48,083 - - 母さん 516 00:34:48,166 --> 00:34:49,625 - - メッセージのことは 517 00:34:49,708 --> 00:34:50,583 - - 気にするな 518 00:34:50,666 --> 00:34:53,041 - - もう どこにも行かないで 519 00:34:56,875 --> 00:34:58,458 - - もう少しですからね 520 00:34:59,375 --> 00:35:00,333 - - アーレン 521 00:35:01,666 --> 00:35:04,791 - - - 本当らしい - - - 一本前の列車で 522 00:35:04,875 --> 00:35:06,333 - - 爆発があったって 523 00:35:07,083 --> 00:35:08,166 - - お義母さんの携帯? 524 00:35:09,833 --> 00:35:12,416 - - 容疑者から - - メッセージが来てた 525 00:35:13,416 --> 00:35:15,208 - - もう使わせたくない 526 00:35:16,208 --> 00:35:18,000 - - なぜお義母さんに? 527 00:35:18,083 --> 00:35:19,958 - - さっきの音声と関係が? 528 00:35:24,208 --> 00:35:26,166 - - なんで言えないの? 529 00:35:26,250 --> 00:35:27,750 - - 今は説明できない 530 00:35:28,375 --> 00:35:29,916 - - 俺を信じてくれ 531 00:35:35,750 --> 00:35:37,791 - - 289号の次の停車駅は? 532 00:35:37,875 --> 00:35:39,041 - - 台中駅です 533 00:35:39,125 --> 00:35:40,041 - - あと4分 534 00:35:40,125 --> 00:35:41,500 - - {\an8}トンネル出口付近で 535 00:35:41,583 --> 00:35:42,750 - - {\an8}避難可能です 536 00:35:42,833 --> 00:35:45,541 - - {\an8}うちの隊が入れない 537 00:35:45,625 --> 00:35:47,750 - - 台中駅で避難の段取りを 538 00:35:47,833 --> 00:35:49,375 - - 列車を駅に入れる 539 00:35:50,833 --> 00:35:53,291 - - 台中駅に爆処理と消防を 540 00:35:54,125 --> 00:35:56,208 - - なぜ犯人が あの録音を? 541 00:35:56,291 --> 00:35:57,458 - - ライの共犯の可能性は? 542 00:35:59,458 --> 00:36:01,291 - - どちらにせよ捕まえないと 543 00:36:01,375 --> 00:36:02,875 - - 一生脅迫されるぞ 544 00:36:04,791 --> 00:36:05,666 - - シンに 545 00:36:05,750 --> 00:36:07,416 - - お母さんを避難させろ 546 00:36:07,500 --> 00:36:09,541 - - 俺たちは台中駅で - - 爆発物を処理する 547 00:36:09,625 --> 00:36:10,958 - - はい 548 00:36:11,041 --> 00:36:12,083 - - 爆発規模だ 549 00:36:13,416 --> 00:36:15,708 - - 周囲1メートルほど - - 車体に損傷なし 550 00:36:15,791 --> 00:36:17,708 - - 被害者の身元は? 551 00:36:17,791 --> 00:36:20,083 - - リウ・カイの妻 - - ヤン・ティンジュエンらしい 552 00:36:20,166 --> 00:36:22,041 - - 彼は救護室にいる 553 00:36:22,750 --> 00:36:24,291 - - 289号より報告 554 00:36:24,375 --> 00:36:26,625 - - 女性が爆弾の場所を申告 555 00:36:27,625 --> 00:36:28,833 - - {\an8}次の車両へ移動を 556 00:36:28,916 --> 00:36:30,041 - - {\an8}乗客からの申告で 557 00:36:30,125 --> 00:36:31,000 - - {\an8}トイレ爆発前 558 00:36:31,083 --> 00:36:33,125 - - {\an8}男女が口論していたと 559 00:36:33,666 --> 00:36:34,625 - - {\an8}確認中に 560 00:36:34,708 --> 00:36:36,625 - - {\an8}- その女性が申告に - - - 撮らないで! 561 00:36:39,333 --> 00:36:41,041 - - 私はヤン・ティンジュエン 562 00:36:44,666 --> 00:36:46,541 - - 爆弾は もう一つあります 563 00:36:48,083 --> 00:36:50,125 - - 7号車の最後尾 564 00:36:51,833 --> 00:36:53,375 - - 赤いスーツケース 565 00:36:53,458 --> 00:36:54,750 - - 何が望みだ? 566 00:36:55,458 --> 00:36:56,750 - - 爆弾の種類は? 567 00:37:02,500 --> 00:37:04,250 - - 吐け! 568 00:37:04,333 --> 00:37:05,458 - - ヤンを見張れ 569 00:37:05,541 --> 00:37:06,500 - - 乗客は退避 570 00:37:06,583 --> 00:37:07,458 - - 爆発物の確認を 571 00:37:12,000 --> 00:37:13,791 - - 訓練を受けてなくても 572 00:37:13,875 --> 00:37:15,250 - - 心配いらない 573 00:37:15,333 --> 00:37:16,750 - - 手順に従えば 574 00:37:16,833 --> 00:37:18,958 - - 爆弾の詳細を確認できる 575 00:37:19,041 --> 00:37:20,500 - - 任せてくれ 576 00:37:20,583 --> 00:37:22,208 - - 夫の名前はリウ・カイ 577 00:37:22,291 --> 00:37:24,541 - - 夫婦の情報を調べろ 578 00:37:29,833 --> 00:37:31,791 - - もっと鮮明な映像は? 579 00:37:31,875 --> 00:37:33,291 - - 最大まで拡大済みです 580 00:37:33,375 --> 00:37:34,875 - - 緊張しなくていい 581 00:37:34,958 --> 00:37:37,208 - - 今まで何も起きてない 582 00:37:37,291 --> 00:37:40,333 - - 装置を よく見せてくれ 583 00:37:55,000 --> 00:37:56,208 - - 289号の警官に告ぐ 584 00:37:56,291 --> 00:37:57,583 - - 持ち場を離れるな 585 00:37:57,666 --> 00:37:58,791 - - 乗客は前後の車両へ 586 00:37:58,875 --> 00:38:00,166 - - 急げ! 587 00:38:00,916 --> 00:38:01,666 - - タイマー式か 588 00:38:02,625 --> 00:38:04,708 - - でも数字がおかしい 589 00:38:05,458 --> 00:38:07,083 - - 何か分かったか? 590 00:38:12,958 --> 00:38:15,625 - - リウは2年前に暴行歴あり 591 00:38:15,708 --> 00:38:16,541 - - 2人とも 592 00:38:16,625 --> 00:38:18,625 - - 3年前の事件の関係者だ 593 00:38:26,333 --> 00:38:28,083 - - 良い知らせだ 594 00:38:28,166 --> 00:38:31,041 - - 死亡者は お前の妻じゃない 595 00:38:33,000 --> 00:38:34,208 - - 本当か? 596 00:38:35,250 --> 00:38:37,500 - - 彼女は逮捕された 597 00:38:38,083 --> 00:38:39,583 - - この荷物に見覚えは? 598 00:38:40,625 --> 00:38:41,708 - - 逮捕だって? 599 00:38:41,791 --> 00:38:44,708 - - 彼女は - - 別の爆弾の場所を申告した 600 00:38:44,791 --> 00:38:45,791 - - この中だとな 601 00:38:46,583 --> 00:38:47,833 - - ありえない 602 00:38:47,916 --> 00:38:49,375 - - 妻がそんな... 603 00:38:49,458 --> 00:38:50,583 - - 息子さんは 604 00:38:50,666 --> 00:38:53,458 - - 3年前の百貨店爆発事件の - - 被害者だった 605 00:38:53,541 --> 00:38:54,666 - - ヤンは... 606 00:38:54,750 --> 00:38:56,166 - - 息子を調べた? 607 00:38:57,791 --> 00:38:59,666 - - そんな権利が? 608 00:39:00,250 --> 00:39:01,375 - - 妻と共犯だろ 609 00:39:01,458 --> 00:39:02,833 - - お前は物理と工学に詳しく 610 00:39:02,916 --> 00:39:04,041 - - 暴行歴もある 611 00:39:04,125 --> 00:39:05,250 - - 当然調べるさ 612 00:39:05,333 --> 00:39:08,541 - - 遊びに行くからだと - - 息子を侮辱した奴を 613 00:39:08,625 --> 00:39:10,208 - - 殴っただけだ 614 00:39:11,041 --> 00:39:12,541 - - 息子は7歳だったんだ 615 00:39:16,375 --> 00:39:18,583 - - 奥さんは自供したも同然 616 00:39:18,666 --> 00:39:20,541 - - 信じられないなら 617 00:39:20,625 --> 00:39:22,166 - - 黒幕の特定を手伝え 618 00:39:22,250 --> 00:39:23,583 - - 今さら? 619 00:39:25,166 --> 00:39:27,541 - - だから手伝うって言ったろ 620 00:39:31,083 --> 00:39:34,541 - - 火傷の男と奥さんの口論を - - 見た乗客がいる 621 00:39:35,375 --> 00:39:36,583 - - 心当たりは? 622 00:39:36,666 --> 00:39:38,333 - - 急に 爆弾の数字が 623 00:39:38,416 --> 00:39:40,083 - - 減りだしました 624 00:39:46,833 --> 00:39:49,041 - - 289号 状況報告を 625 00:39:49,125 --> 00:39:50,750 - - 現在 5800 626 00:39:52,166 --> 00:39:53,083 - - 乗客の皆様 627 00:39:53,166 --> 00:39:54,666 - - 当列車は3分後 628 00:39:54,750 --> 00:39:56,666 - - 苗栗駅で一時停車し 629 00:39:56,750 --> 00:39:58,166 - - 乗客避難を開始します 630 00:39:58,250 --> 00:40:00,291 - - お手荷物を持ち 631 00:40:00,375 --> 00:40:01,416 - - 直ちに降車を 632 00:40:01,500 --> 00:40:02,875 - - 停車後は... 633 00:40:02,958 --> 00:40:05,375 - - まだ止まってねえだろ 634 00:40:07,000 --> 00:40:08,250 - - 爆弾に近付いた者は? 635 00:40:08,333 --> 00:40:10,000 - - いません 全員隔離済みです 636 00:40:10,083 --> 00:40:11,583 - - 急に早まった? 637 00:40:11,666 --> 00:40:14,041 - - 最初は一定速度でしたが 638 00:40:14,125 --> 00:40:15,583 - - 突然 減り始めて 639 00:40:17,541 --> 00:40:20,083 - - どんどん早くなっています 640 00:40:21,333 --> 00:40:22,500 - - “289号 指定席” 641 00:40:24,500 --> 00:40:25,833 - - 今の状況は? 642 00:40:27,291 --> 00:40:28,791 - - 何かあった? 643 00:40:30,958 --> 00:40:32,291 - - まず降りましょう 644 00:40:33,416 --> 00:40:34,791 - - アーレンは? 645 00:40:35,791 --> 00:40:37,208 - - 彼なら大丈夫 646 00:40:44,458 --> 00:40:46,166 - - 289号は - - あとどれくらいで着く? 647 00:40:46,250 --> 00:40:47,500 - - あと1分半だ 648 00:40:55,250 --> 00:40:57,666 - - 時速115キロ 5275... 649 00:41:01,833 --> 00:41:03,083 - - おかしい 650 00:41:04,541 --> 00:41:06,666 - - 停車したら爆発するかも 651 00:41:08,333 --> 00:41:09,500 - - “289号 指定席” 652 00:41:11,916 --> 00:41:13,208 - - {\an8}“289号 - - 台中” 653 00:41:21,541 --> 00:41:24,125 - - {\an8}時速85キロ 4900 654 00:41:25,458 --> 00:41:27,125 - - 加速して駅を通過させろ 655 00:41:27,208 --> 00:41:28,291 - - なんだと? 656 00:41:28,375 --> 00:41:30,583 - - 速度を落とすほど - - 数字が早く減る 657 00:41:30,666 --> 00:41:32,083 - - 確かなのか? 658 00:41:32,166 --> 00:41:34,791 - - 車はタイヤの回転数で - - 速度を測る 659 00:41:34,875 --> 00:41:36,250 - - 列車にも何か装置が 660 00:41:36,333 --> 00:41:37,833 - - 探す時間はない 661 00:41:49,416 --> 00:41:50,458 - - 処理班 到着 662 00:41:50,541 --> 00:41:52,375 - - 停車しないと何もできない 663 00:41:52,458 --> 00:41:54,708 - - 処理班は待機 停車する 664 00:41:54,791 --> 00:41:55,791 - - ダメだ 665 00:41:55,875 --> 00:41:57,500 - - 彼が正しければ? 666 00:41:57,583 --> 00:41:59,083 - - 停車したら爆発する 667 00:42:01,791 --> 00:42:05,083 - - 絶対に停車するなという - - メッセージがあった 668 00:42:05,708 --> 00:42:07,500 - - もう時間がない 669 00:42:08,833 --> 00:42:10,708 - - 289号 加速を! 670 00:42:13,625 --> 00:42:15,166 - - - どうした? - - - 加速してる! 671 00:42:15,250 --> 00:42:16,333 - - 止まらない? 672 00:42:24,000 --> 00:42:24,958 - - 減少が遅まった 673 00:42:31,708 --> 00:42:32,625 - - またです! 674 00:42:32,708 --> 00:42:34,666 - - 急激に減少してます 675 00:42:38,833 --> 00:42:39,958 - - なぜだ? 676 00:42:40,833 --> 00:42:42,250 - - そんなはずない 677 00:42:46,625 --> 00:42:47,875 - - “115号 指定席” 678 00:42:59,041 --> 00:43:00,375 - - この列車を全速力に 679 00:43:00,458 --> 00:43:02,416 - - 停車しないんですか? 680 00:43:02,500 --> 00:43:03,666 - - そうだ 加速を! 681 00:43:08,291 --> 00:43:09,666 - - どうなってる? 682 00:43:09,750 --> 00:43:10,708 - - 速くなった? 683 00:43:23,041 --> 00:43:24,291 - - クソ... 684 00:43:24,916 --> 00:43:25,833 - - 両方か? 685 00:43:26,583 --> 00:43:28,333 - - どちらも止まれない 686 00:43:28,416 --> 00:43:29,666 - - どちらかが止まれば... 687 00:43:30,333 --> 00:43:31,250 - - 爆発する 688 00:43:35,958 --> 00:43:37,208 - - 停車が無理なら 689 00:43:38,000 --> 00:43:39,833 - - 解除するしかない 690 00:43:40,875 --> 00:43:42,500 - - 時間が足りない 691 00:43:42,583 --> 00:43:43,750 - - 手分けして対応を 692 00:43:45,916 --> 00:43:48,833 - - 君は奥さんを説得してくれ 693 00:43:48,916 --> 00:43:50,875 - - 起爆装置を渡すように 694 00:43:54,083 --> 00:43:55,375 - - アーレン 695 00:43:57,375 --> 00:43:58,375 - - 何する気だ? 696 00:44:02,291 --> 00:44:03,875 - - {\an8}50 697 00:44:03,958 --> 00:44:05,208 - - {\an8}49 698 00:44:05,291 --> 00:44:06,500 - - {\an8}乗客の皆様 699 00:44:06,583 --> 00:44:08,250 - - {\an8}台風の影響により 700 00:44:08,333 --> 00:44:10,291 - - 停車予定でしたが 701 00:44:10,375 --> 00:44:13,333 - - 安全確保のため - - 停車できません 702 00:44:13,416 --> 00:44:15,583 - - 次の駅で停車予定です 703 00:44:15,666 --> 00:44:17,291 - - 申し訳ございません 704 00:44:18,041 --> 00:44:20,375 - - いつ停まるんだ? 705 00:44:20,458 --> 00:44:21,791 - - 次の駅です 706 00:44:21,875 --> 00:44:22,583 - - お座りに 707 00:44:22,666 --> 00:44:24,291 - - 前の列車に爆弾があったのに 708 00:44:24,375 --> 00:44:26,916 - - - 止まらなかった - - - 前の列車も? 709 00:44:27,000 --> 00:44:29,250 - - 何か問題でもあるのか? 710 00:44:29,333 --> 00:44:31,125 - - 走り続けてたら 711 00:44:31,208 --> 00:44:32,750 - - 危険な列車に近づく 712 00:44:33,416 --> 00:44:35,916 - - つまり爆弾に近づいてる 713 00:44:36,000 --> 00:44:36,875 - - だろ? 714 00:44:36,958 --> 00:44:39,291 - - 現在 調査中ですので... 715 00:44:39,375 --> 00:44:41,916 - - あんたに話しても無駄だ 716 00:44:42,000 --> 00:44:44,250 - - 爆弾とは断定されてません 717 00:44:44,333 --> 00:44:45,666 - - 私が調べます 718 00:44:45,750 --> 00:44:47,125 - - 調べるって 719 00:44:47,208 --> 00:44:48,750 - - 停車すりゃ済む話だろ 720 00:44:48,833 --> 00:44:51,250 - - 警察の業務を妨害しないで 721 00:44:51,333 --> 00:44:52,375 - - 座って 722 00:44:52,458 --> 00:44:54,333 - - 分かり次第お知らせします 723 00:44:54,416 --> 00:44:56,166 - - 皆さん ご協力を 724 00:44:56,250 --> 00:44:58,833 - - 皆様 席にお戻りください 725 00:44:58,916 --> 00:45:01,333 - - ご不便おかけします 726 00:45:02,500 --> 00:45:05,250 - - 次の駅で停車しますので 727 00:45:08,500 --> 00:45:09,375 - - あの... 728 00:45:10,166 --> 00:45:11,458 - - お水 どうぞ 729 00:45:15,250 --> 00:45:18,166 - - 追悼式の遺族の方ですよね? 730 00:45:18,750 --> 00:45:20,083 - - お話してた... 731 00:45:20,666 --> 00:45:21,500 - - ええ 732 00:45:23,000 --> 00:45:26,250 - - 落ち着いてますね - - 緊張しません? 733 00:45:26,333 --> 00:45:27,666 - - するだけ無駄なんで 734 00:45:29,000 --> 00:45:30,250 - - 実は... 735 00:45:31,208 --> 00:45:33,791 - - 母の死因は - - 爆発じゃないんです 736 00:45:37,416 --> 00:45:39,625 - - 逃げる人に - - 踏まれて亡くなった 737 00:45:40,666 --> 00:45:41,666 - - 人混みには 738 00:45:41,750 --> 00:45:43,416 - - 注意して下さい 739 00:45:44,125 --> 00:45:45,250 - - 安全第一です 740 00:45:46,416 --> 00:45:47,333 - - ええ 741 00:45:49,083 --> 00:45:51,041 - - さっきと同じように 742 00:45:51,125 --> 00:45:52,416 - - 慌てずに 743 00:45:52,500 --> 00:45:54,375 - - 周辺の荷物も見て 744 00:45:54,458 --> 00:45:56,500 - - 何かおかしな点は? 745 00:45:57,958 --> 00:45:59,666 - - ワイヤーがつながってます 746 00:45:59,750 --> 00:46:01,083 - - トリップワイヤーか 747 00:46:01,166 --> 00:46:02,916 - - 何ですか? 748 00:46:03,000 --> 00:46:04,666 - - 動作を感知する 749 00:46:04,750 --> 00:46:06,625 - - コンセントに似ているが 750 00:46:06,708 --> 00:46:08,041 - - これを引き抜けば 751 00:46:08,125 --> 00:46:09,916 - - 爆発してしまう 752 00:46:11,583 --> 00:46:14,041 - - 通常は これを切れば 753 00:46:14,125 --> 00:46:16,125 - - 爆弾の電源を断てる 754 00:46:16,875 --> 00:46:19,750 - - でもこれはワナかもしれない 755 00:46:19,833 --> 00:46:22,791 - - 切ると爆発する可能性もある 756 00:46:23,916 --> 00:46:25,708 - - では どうすれば? 757 00:46:26,208 --> 00:46:28,625 - - スーツケースを開けて 758 00:46:29,208 --> 00:46:31,041 - - 導線の仕組みを見る 759 00:46:32,750 --> 00:46:33,916 - - 緊張しないで 760 00:46:34,000 --> 00:46:35,791 - - 指示通りにすれば 761 00:46:35,875 --> 00:46:37,375 - - 全部うまくいく 762 00:46:37,916 --> 00:46:39,541 - - このワイヤは長い 763 00:46:39,625 --> 00:46:41,875 - - その範囲内で動かせば 764 00:46:41,958 --> 00:46:43,833 - - 仕掛けは作動しない 765 00:46:43,916 --> 00:46:45,875 - - 鍵を切断できるか? 766 00:46:53,791 --> 00:46:57,375 - - 次は ジッパーを下ろす 767 00:46:57,458 --> 00:46:59,666 - - 下まで ゆっくり引いて 768 00:47:08,541 --> 00:47:09,375 - - 止まって 769 00:47:09,958 --> 00:47:13,041 - - スーツケースを - - ゆっくり開けて 770 00:47:30,750 --> 00:47:32,166 - - 硝酸アンモニウムか? 771 00:47:32,750 --> 00:47:34,125 - - たぶん10kgくらい 772 00:47:34,208 --> 00:47:36,333 - - 導線の端が隠れてる 773 00:47:36,416 --> 00:47:37,625 - - X線装置がないと 774 00:47:37,708 --> 00:47:40,166 - - 仕組みが見分けにくい 775 00:47:40,750 --> 00:47:41,625 - - 289号 準備完了 776 00:47:41,708 --> 00:47:43,541 - - ビデオ通話可能です 777 00:47:51,041 --> 00:47:52,625 - - アーレンを頼む - - こっちは任せろ 778 00:48:07,083 --> 00:48:10,333 - - {\an8}“奥さん” 779 00:48:13,083 --> 00:48:14,375 - - ティンジュエン 780 00:48:15,916 --> 00:48:18,333 - - 俺のニュースを見て... 781 00:48:18,416 --> 00:48:20,250 - - 高雄の実家に - - 帰ったんだよな? 782 00:48:23,166 --> 00:48:26,708 - - あなたが 何をしようと - - どうだっていい 783 00:48:33,541 --> 00:48:34,916 - - でも知ってたか? 784 00:48:35,416 --> 00:48:37,125 - - 俺の列車も - - 君の列車も止まれない 785 00:48:37,208 --> 00:48:39,250 - - どちらか一方が止まれば 786 00:48:39,333 --> 00:48:41,125 - - 君の列車が爆発する 787 00:48:41,875 --> 00:48:43,541 - - 知らなかったよな? 788 00:48:44,375 --> 00:48:46,000 - - 今 警察の人が 789 00:48:46,083 --> 00:48:48,333 - - 君が起爆装置を - - 持ってると言ってる 790 00:48:48,916 --> 00:48:50,458 - - でも君は持ってない 791 00:48:53,041 --> 00:48:54,541 - - そうだよな? 792 00:48:58,083 --> 00:49:00,166 - - 爆弾を仕掛けたのは私 793 00:49:01,791 --> 00:49:04,125 - - ガイのために復讐したかった 794 00:49:04,750 --> 00:49:06,750 - - それがトリップワイヤーだ 795 00:49:06,833 --> 00:49:08,083 - - 切りますか? 796 00:49:10,416 --> 00:49:12,250 - - 車外に捨てるのは? 797 00:49:12,333 --> 00:49:13,958 - - 衝撃で爆発し 798 00:49:14,041 --> 00:49:15,791 - - 巻き込まれてしまう 799 00:49:16,791 --> 00:49:18,208 - - ティンジュエン 800 00:49:18,833 --> 00:49:20,125 - - アーフイだろ? 801 00:49:20,791 --> 00:49:22,625 - - だから電話しろと - - 言ってたのか 802 00:49:22,708 --> 00:49:23,541 - - あの子を 803 00:49:23,625 --> 00:49:25,666 - - かばってるんだな? 804 00:49:27,083 --> 00:49:28,250 - - ティンジュエン 805 00:49:29,000 --> 00:49:30,375 - - ヤン・ティンジュエン 806 00:49:30,458 --> 00:49:31,541 - - 弟を助けたいなら 807 00:49:31,625 --> 00:49:33,916 - - 彼の居場所を教えてくれ 808 00:49:34,458 --> 00:49:36,041 - - 爆弾が爆発したら 809 00:49:36,125 --> 00:49:37,291 - - 後戻りできない 810 00:49:38,750 --> 00:49:40,916 - - アーフイは どこだ? 811 00:49:43,708 --> 00:49:45,541 - - タイマー線を切って 812 00:49:46,166 --> 00:49:47,708 - - 周りを確認して... 813 00:49:47,791 --> 00:49:48,875 - - 触るな! 814 00:49:50,666 --> 00:49:53,125 - - アーフイから電話が来たの 815 00:49:54,541 --> 00:49:56,458 - - ガイのために正義を果たすと 816 00:49:56,541 --> 00:49:57,125 - - それで... 817 00:49:57,208 --> 00:49:57,916 - - 立て 818 00:49:58,000 --> 00:49:59,750 - - 乗客に警官がいるって 819 00:49:59,833 --> 00:50:00,625 - - どけ 820 00:50:00,708 --> 00:50:01,583 - - 私は止めたかった 821 00:50:01,666 --> 00:50:03,333 - - 爆破するぞ 822 00:50:05,500 --> 00:50:06,500 - - 会った瞬間 823 00:50:06,583 --> 00:50:09,166 - - なぜ乗ってるって怒られて 824 00:50:09,750 --> 00:50:11,666 - - 降ろされそうになって 825 00:50:12,833 --> 00:50:14,666 - - その時に 爆発が... 826 00:50:16,708 --> 00:50:19,833 - - 顔に火傷のある男が現れた 827 00:50:19,916 --> 00:50:22,208 - - ソン・カンレンと - - リー・ジエを連れて来い 828 00:50:22,833 --> 00:50:25,166 - - ヤン・リーフイだな - - 彼が爆弾犯だ 829 00:50:28,166 --> 00:50:29,333 - - アーフイ 落ち着け 830 00:50:29,416 --> 00:50:31,125 - - - アーフイ! - - - 向こうには聞こえない 831 00:50:32,666 --> 00:50:33,708 - - 答えろ! 832 00:50:35,208 --> 00:50:36,958 - - この列車にはいません 833 00:50:43,625 --> 00:50:45,166 - - 誰に電話してる? 834 00:50:54,166 --> 00:50:55,125 - - アーフイ... 835 00:50:55,208 --> 00:50:56,666 - - 近づくな! 836 00:51:00,041 --> 00:51:01,416 - - みんな死ぬよ 837 00:51:03,875 --> 00:51:05,291 - - それが望み? 838 00:51:06,791 --> 00:51:09,083 - - もう大勢が亡くなった 839 00:51:11,333 --> 00:51:13,291 - - 他人を傷付けるつもりは 840 00:51:14,416 --> 00:51:15,583 - - なかったんだ 841 00:51:16,583 --> 00:51:19,250 - - ガイの死が - - あなたのせいだなんて 842 00:51:20,583 --> 00:51:23,291 - - 私たちが思ったことは - - 一度もない 843 00:51:25,500 --> 00:51:26,833 - - 誰も思ってない 844 00:51:39,083 --> 00:51:40,583 - - ガイは... 845 00:51:41,708 --> 00:51:44,750 - - 俺が階段を上らなければ - - 死ななかった 846 00:51:48,625 --> 00:51:51,250 - - この列車にも - - 大勢 子どもが乗ってる 847 00:51:51,333 --> 00:51:53,083 - - みんな何の罪もない 848 00:51:54,583 --> 00:51:57,791 - - 大人たちだって家族もいる 849 00:52:00,250 --> 00:52:01,958 - - 一緒に家に帰ろう 850 00:52:11,208 --> 00:52:12,333 - - 近寄るな 851 00:52:13,208 --> 00:52:16,541 - - なぜ人殺しどもが - - のうのうと生きてる? 852 00:52:17,750 --> 00:52:18,750 - - 何をしても 853 00:52:18,833 --> 00:52:20,000 - - ガイは戻らない 854 00:52:20,083 --> 00:52:22,416 - - 姉さんは分かってない 855 00:52:23,000 --> 00:52:24,458 - - 爆発を防げてたら 856 00:52:24,541 --> 00:52:26,083 - - ガイは生きてた! 857 00:52:26,166 --> 00:52:27,666 - - - ねえ... - - - 来るな! 858 00:52:28,750 --> 00:52:30,958 - - ソンとリーに真実を語らせる 859 00:52:33,708 --> 00:52:34,958 - - さもなくば... 860 00:52:37,041 --> 00:52:38,041 - - ヤン・リーフイ! 861 00:52:38,125 --> 00:52:39,375 - - ソン・カンレンだ 862 00:52:39,458 --> 00:52:40,666 - - アーレン 863 00:52:40,750 --> 00:52:43,250 - - アーフイ - - 姉さんを巻き込む気か? 864 00:52:43,833 --> 00:52:44,833 - - 投げろ 865 00:52:46,000 --> 00:52:47,458 - - 電話を投げろ 866 00:52:56,416 --> 00:52:57,500 - - ソン・カンレン 867 00:53:02,833 --> 00:53:04,000 - - アーレン 868 00:53:15,041 --> 00:53:17,291 - - 真実を話したら 869 00:53:17,958 --> 00:53:19,791 - - 爆弾を解除してくれるか 870 00:53:20,500 --> 00:53:22,833 - - 起爆装置を外し - - 全員を降ろす 871 00:53:27,333 --> 00:53:28,291 - - 分かった 872 00:53:29,375 --> 00:53:30,666 - - 全てを話す 873 00:53:32,583 --> 00:53:34,291 - - 勝手なことを言うな 874 00:53:34,375 --> 00:53:35,916 - - 司令官は俺だ... 875 00:53:36,000 --> 00:53:37,458 - - 何をする? 876 00:53:39,333 --> 00:53:41,250 - - - 放せ! - - - 証拠隠滅は 877 00:53:41,333 --> 00:53:42,833 - - 厳重処分対象ですよ 878 00:53:43,625 --> 00:53:45,708 - - 何も知らないだろ 外せ! 879 00:53:45,791 --> 00:53:49,166 - - 列車を爆発させても - - いいんですか? 880 00:53:50,041 --> 00:53:52,583 - - アーフイは何の話をしてる? 881 00:54:21,000 --> 00:54:23,041 - - 気を付けろ 882 00:54:38,541 --> 00:54:40,208 - - 注意して 883 00:54:48,000 --> 00:54:49,791 - - ガイ 待て... 884 00:54:51,500 --> 00:54:53,416 - - ダメだ... 885 00:54:53,500 --> 00:54:55,291 - - 待ってくれ... 886 00:54:55,375 --> 00:54:57,208 - - ガイ... 887 00:55:03,458 --> 00:55:04,625 - - 甥っ子が... 888 00:55:07,208 --> 00:55:08,875 - - 甥っ子がいる 889 00:55:08,958 --> 00:55:11,208 - - 一緒に来たんだ 890 00:55:11,958 --> 00:55:13,541 - - ガイ... 891 00:55:15,833 --> 00:55:17,083 - - ガイ! 892 00:55:19,750 --> 00:55:21,083 - - ガイ! 893 00:55:21,166 --> 00:55:22,416 - - ガイ! 894 00:55:34,666 --> 00:55:36,208 - - 下がって! 895 00:55:36,291 --> 00:55:37,541 - - 押さないで! 896 00:55:37,625 --> 00:55:39,375 - - {\an8}- 押すな - - - 下がって... 897 00:55:39,458 --> 00:55:41,083 - - {\an8}下がって 898 00:55:44,541 --> 00:55:45,625 - - 黙れ! 899 00:55:47,000 --> 00:55:48,708 - - 騒げば爆破する 900 00:55:53,083 --> 00:55:56,166 - - {\an8}ライブ 901 00:56:23,583 --> 00:56:25,791 - - 3年前の同時爆弾事件... 902 00:56:27,291 --> 00:56:29,666 - - 映画館のは俺が解除した 903 00:56:31,541 --> 00:56:32,916 - - でも その後... 904 00:56:36,666 --> 00:56:38,833 - - 百貨店が爆発した 905 00:56:44,750 --> 00:56:47,875 - - “応答 拒否” 906 00:56:52,375 --> 00:56:54,000 - - リー・ジエ隊長 907 00:56:54,708 --> 00:56:55,875 - - 久しぶりだな 908 00:56:55,958 --> 00:56:57,083 - - それから... 909 00:56:57,666 --> 00:56:58,500 - - アーレンだな 910 00:56:58,583 --> 00:57:01,208 - - 少し手伝ってほしい 911 00:57:01,291 --> 00:57:02,958 - - この映像は... 912 00:57:03,041 --> 00:57:04,333 - - 近くの百貨店だ 913 00:57:04,916 --> 00:57:05,666 - - 各隊に告ぐ... 914 00:57:05,750 --> 00:57:07,041 - - 無駄だ 915 00:57:07,125 --> 00:57:10,166 - - 避難させても間に合わない 916 00:57:10,250 --> 00:57:12,625 - - {\an8}自分が言ったこと - - 覚えてるか? 917 00:57:12,708 --> 00:57:14,208 - - {\an8}“我々は英雄ではない” 918 00:57:14,291 --> 00:57:18,458 - - {\an8}“多数を救うしかない” - - 覚えてるだろ? 919 00:57:22,791 --> 00:57:24,875 - - 目の前の爆弾を解除すれば 920 00:57:24,958 --> 00:57:28,208 - - 百貨店の爆弾が爆発する 921 00:57:28,791 --> 00:57:30,458 - - 少数を犠牲に 922 00:57:30,541 --> 00:57:31,875 - - 多数を救う 923 00:57:31,958 --> 00:57:34,458 - - 今は 君たちが少数だ 924 00:57:35,250 --> 00:57:36,333 - - リー隊長 925 00:57:36,416 --> 00:57:39,791 - - あのトンネルで少数を - - 見捨てたように 926 00:57:39,875 --> 00:57:41,666 - - 腹を括るんだな 927 00:57:41,750 --> 00:57:43,291 - - 何を言ってる? 928 00:57:43,375 --> 00:57:45,958 - - ここの配管室に - - 爆弾を仕込んだ 929 00:57:47,000 --> 00:57:48,583 - - ガス管が爆発したら 930 00:57:48,666 --> 00:57:52,958 - - どうなるかは - - ご存知の通りだ 931 00:57:56,333 --> 00:58:00,583 - - 自分を犠牲にすれば - - 多数の命を救える 932 00:58:00,666 --> 00:58:04,500 - - そうしなければ - - 多数の命が失われる 933 00:58:06,875 --> 00:58:08,166 - - アーレン 934 00:58:08,250 --> 00:58:09,166 - - アーレン 935 00:58:09,250 --> 00:58:11,000 - - 惑わされるな 936 00:58:11,083 --> 00:58:12,166 - - もし本当なら? 937 00:58:12,250 --> 00:58:12,916 - - ありえん 938 00:58:13,000 --> 00:58:15,416 - - 百貨店には大勢がいる 939 00:58:15,500 --> 00:58:16,333 - - 爆弾を... 940 00:58:16,416 --> 00:58:18,541 - - こっちを解除せずに 941 00:58:18,625 --> 00:58:19,791 - - 両方とも爆発したら 942 00:58:19,875 --> 00:58:22,000 - - 現場の同僚たちは? 943 00:58:23,833 --> 00:58:26,208 - - みんな家族がいるんだぞ! 944 00:58:45,916 --> 00:58:47,208 - - あの音は? 945 00:58:50,041 --> 00:58:51,833 - - 今の音は何だ? 946 00:58:54,041 --> 00:58:55,875 - - 今の音は?! 947 00:59:09,375 --> 00:59:12,416 - - 犯人は2ヶ所に - - 爆弾を仕掛けており 948 00:59:12,500 --> 00:59:14,666 - - もう一つは隣の映画館だった 949 00:59:14,750 --> 00:59:15,875 - - 幸運にも 950 00:59:15,958 --> 00:59:18,041 - - 爆発物処理班リーダー - - ソン・カンレンが 951 00:59:18,125 --> 00:59:19,958 - - 映画館の爆弾を解除し 952 00:59:20,041 --> 00:59:22,250 - - さらなる被害を防いだ 953 00:59:22,333 --> 00:59:24,875 - - 彼こそ - - この事件の真の英雄だ 954 00:59:24,958 --> 00:59:28,750 - - - ソンさん... - - - ソンさん... 955 00:59:40,750 --> 00:59:43,000 - - 英雄なんかじゃない 956 00:59:45,750 --> 00:59:46,708 - - 俺のせいだ... 957 00:59:49,208 --> 00:59:50,666 - - 生き残るために 958 00:59:52,458 --> 00:59:54,625 - - 百貨店を爆発させた 959 00:59:58,583 --> 01:00:00,625 - - 俺は人殺しだ 960 01:00:17,875 --> 01:00:20,583 - - ソンは人殺しだったのか 961 01:00:21,666 --> 01:00:22,791 - - お言葉ですが 962 01:00:23,500 --> 01:00:24,875 - - 私の息子は 963 01:00:24,958 --> 01:00:26,333 - - 人殺しじゃない 964 01:00:26,875 --> 01:00:29,166 - - 仕方なかったのよ 965 01:00:31,541 --> 01:00:33,000 - - あんたの息子が 966 01:00:33,708 --> 01:00:36,333 - - 私たちの家族を殺したんだ 967 01:00:37,666 --> 01:00:39,750 - - 悪いと思わないのか 968 01:00:39,833 --> 01:00:40,875 - - あの子は... 969 01:00:41,500 --> 01:00:43,583 - - - 息子は... - - - 説明して下さい 970 01:00:43,666 --> 01:00:45,291 - - なぜ姉は死んだのか 971 01:00:45,375 --> 01:00:46,416 - - 教えてよ 972 01:00:47,208 --> 01:00:50,166 - - 母親だから - - あいつの味方するのよ 973 01:00:52,625 --> 01:00:56,291 - - 俺たちに聞くな - - あいつらに聞け 974 01:00:59,583 --> 01:01:01,000 - - チャンスを与えたのに - - まだ嘘をつくのか 975 01:01:01,083 --> 01:01:03,250 - - 嘘はついてない 976 01:01:03,333 --> 01:01:04,875 - - 真実は話した 977 01:01:04,958 --> 01:01:06,458 - - まだ隠してる 978 01:01:07,500 --> 01:01:08,791 - - ヤン・リーフイ 聞け 979 01:01:09,916 --> 01:01:11,375 - - 君は利用されてる 980 01:01:11,458 --> 01:01:12,666 - - 真犯人の方が 981 01:01:13,333 --> 01:01:14,833 - - 君に嘘をついてる 982 01:01:14,916 --> 01:01:16,250 - - 嘘? 983 01:01:16,333 --> 01:01:17,750 - - お前が言うな 984 01:01:17,833 --> 01:01:19,875 - - ライは ためらっていて 985 01:01:20,583 --> 01:01:22,875 - - 爆破前 隊長に予告してた 986 01:01:22,958 --> 01:01:25,750 - - お前らは知ってて - - 映画館の方を救った 987 01:01:26,583 --> 01:01:27,458 - - アーフイ 988 01:01:27,541 --> 01:01:29,041 - - アーフイ 聞け 989 01:01:29,708 --> 01:01:31,208 - - 姉さんを殺す気か? 990 01:01:31,958 --> 01:01:33,041 - - なあ? 991 01:01:33,125 --> 01:01:35,041 - - 偽善者は黙ってろ 992 01:01:35,875 --> 01:01:37,666 - - 毎日クラブで酒浸り 993 01:01:37,750 --> 01:01:39,208 - - 姉の精神科通いも 994 01:01:39,291 --> 01:01:40,250 - - 付き添わずに 995 01:01:40,333 --> 01:01:41,458 - - 自分だけが 996 01:01:41,541 --> 01:01:43,166 - - 悲しいと思うな 997 01:01:43,250 --> 01:01:46,000 - - ガイは警察どもに - - 殺されたんだ 998 01:01:55,166 --> 01:01:56,000 - - ヤン・リーフイ 999 01:01:56,666 --> 01:01:58,041 - - 乗客は降ろしてくれ 1000 01:01:59,333 --> 01:02:01,000 - - 俺がそっちに行く 1001 01:02:01,083 --> 01:02:02,250 - - 直接話そう 1002 01:02:02,958 --> 01:02:04,375 - - 君への借りは... 1003 01:02:06,875 --> 01:02:08,750 - - 必ず返すから 1004 01:02:09,541 --> 01:02:12,250 - - 待ってるよ 人殺しさん 1005 01:02:16,875 --> 01:02:19,333 - - 爆弾があると知ってたのか 1006 01:02:22,000 --> 01:02:25,000 - - うちの子は - - お前らに殺されたんだ 1007 01:02:25,833 --> 01:02:27,125 - - 犯人の嘘だ 1008 01:02:27,208 --> 01:02:28,333 - - だまされるな 1009 01:02:29,500 --> 01:02:32,666 - - あの情報が - - 虚偽の可能性だってあった 1010 01:02:33,625 --> 01:02:36,250 - - 目の前の問題を - - 解決するしかなかった 1011 01:02:37,833 --> 01:02:40,208 - - 誰にも分からなかったんだ 1012 01:02:40,916 --> 01:02:42,708 - - 両方 爆発すれば 1013 01:02:42,791 --> 01:02:44,208 - - 全員死んでしまう 1014 01:02:45,083 --> 01:02:46,583 - - アーフイは 1015 01:02:47,291 --> 01:02:48,833 - - 犯人に もてあそばれてる 1016 01:02:48,916 --> 01:02:49,958 - - ライは... 1017 01:02:52,041 --> 01:02:54,208 - - 犯人じゃなかった 1018 01:02:55,083 --> 01:02:56,458 - - ただ前科があっただけ 1019 01:02:56,541 --> 01:02:58,000 - - 身代わりにされたんだ 1020 01:02:58,083 --> 01:03:00,333 - - 事前予告なんか来てない 1021 01:03:00,416 --> 01:03:02,541 - - なら 真犯人は... 1022 01:03:03,041 --> 01:03:05,250 - - まだ捕まってない 1023 01:03:06,708 --> 01:03:07,666 - - だろ? 1024 01:03:09,333 --> 01:03:11,083 - - 犯人はヤンと連絡を取ってる 1025 01:03:11,916 --> 01:03:13,416 - - 乗客が騒ぎ出し 1026 01:03:13,500 --> 01:03:14,500 - - 停車を要求してます 1027 01:03:14,583 --> 01:03:16,000 - - 応援を 1028 01:03:17,583 --> 01:03:18,833 - - 了解 1029 01:03:21,041 --> 01:03:23,041 - - 今は行かない方がいい 1030 01:03:24,583 --> 01:03:25,791 - - 私が行く 1031 01:03:35,791 --> 01:03:37,791 - - 289号の乗客は救える 1032 01:03:39,000 --> 01:03:40,875 - - 君の協力が必要だ 1033 01:03:42,333 --> 01:03:43,583 - - 落ち着いて... 1034 01:03:43,666 --> 01:03:45,458 - - いいところに来た 1035 01:03:45,541 --> 01:03:46,750 - - 前方の列車に爆弾があるのに 1036 01:03:46,833 --> 01:03:49,458 - - 警察は ただ待ってるだけだ 1037 01:03:49,541 --> 01:03:51,250 - - 席にお戻りください 1038 01:03:51,333 --> 01:03:53,208 - - この列車は大丈夫です 1039 01:03:53,291 --> 01:03:55,000 - - なぜ言い切れる? 1040 01:03:55,083 --> 01:03:56,375 - - 信頼できない 1041 01:03:56,458 --> 01:03:57,375 - - とにかく 1042 01:03:57,458 --> 01:03:58,458 - - ご協力を 1043 01:03:58,541 --> 01:04:00,375 - - - 信頼できないとは? - - - 協力してきたじゃないか! 1044 01:04:02,625 --> 01:04:03,416 - - ソンは? 1045 01:04:04,625 --> 01:04:06,250 - - 隠れてるのか? 1046 01:04:06,333 --> 01:04:09,541 - - - 俺たちを見捨てるのか - - - やめて 1047 01:04:09,625 --> 01:04:11,291 - - 今も救おうとしてるわ 1048 01:04:11,375 --> 01:04:12,875 - - 救うだと? 1049 01:04:12,958 --> 01:04:14,625 - - 誰をだ 1050 01:04:14,708 --> 01:04:16,708 - - 俺の妻は救えたか? 1051 01:04:16,791 --> 01:04:20,125 - - あんたの息子が - - 今 生きてるのはな 1052 01:04:20,708 --> 01:04:21,791 - - 他を見捨てたからだ 1053 01:04:21,875 --> 01:04:22,750 - - 私の妻も! 1054 01:04:22,833 --> 01:04:24,750 - - 犯人を恨みなさいよ 1055 01:04:24,833 --> 01:04:26,541 - - だから何だ? 1056 01:04:26,625 --> 01:04:28,583 - - この人殺し一家! 1057 01:04:29,125 --> 01:04:30,250 - - 何をする? 1058 01:04:30,333 --> 01:04:32,000 - - シン! 1059 01:04:32,083 --> 01:04:33,458 - - お義母さん! 1060 01:04:34,750 --> 01:04:35,791 - - やめろ! 1061 01:04:37,083 --> 01:04:38,083 - - 入ってくるな 1062 01:04:40,166 --> 01:04:41,333 - - 信じて待とう 1063 01:04:43,125 --> 01:04:47,583 - - 列車を止めろ! 今すぐに! 1064 01:04:47,666 --> 01:04:50,000 - - 爆発させるよ! 1065 01:04:54,208 --> 01:04:55,541 - - この列車が止まれば 1066 01:04:57,708 --> 01:05:00,958 - - 前の列車が爆発して - - 何百人も死ぬ 1067 01:05:04,541 --> 01:05:06,125 - - それでも停車を? 1068 01:05:06,791 --> 01:05:08,208 - - 答えなさい 1069 01:05:08,791 --> 01:05:10,125 - - 答えてよ! 1070 01:05:15,416 --> 01:05:16,416 - - おばさん 1071 01:05:19,875 --> 01:05:22,625 - - 年寄りを人質にして - - どうすんだよ 1072 01:05:24,750 --> 01:05:25,833 - - お義母さん 1073 01:05:26,958 --> 01:05:29,000 - - 人殺しになりたいか? 1074 01:05:32,625 --> 01:05:34,583 - - 列車を減速させ 1075 01:05:34,666 --> 01:05:37,333 - - 乗り移って 爆弾処理する 1076 01:05:40,416 --> 01:05:41,583 - - 乗り移る? 1077 01:05:43,666 --> 01:05:44,708 - - ああ 1078 01:05:44,791 --> 01:05:46,208 - - やめて 1079 01:05:46,291 --> 01:05:47,125 - - 無理よ 1080 01:05:47,208 --> 01:05:49,333 - - 移ってから爆発したら? 1081 01:05:49,416 --> 01:05:50,541 - - 絶対だめ 1082 01:05:50,625 --> 01:05:52,250 - - そうすれば 1083 01:05:52,333 --> 01:05:54,166 - - 向こうの乗客を救える 1084 01:05:55,041 --> 01:05:55,958 - - だめよ... 1085 01:05:57,291 --> 01:05:59,291 - - ねえ シン... 1086 01:05:59,375 --> 01:06:00,458 - - 止めてよ 1087 01:06:01,250 --> 01:06:02,500 - - 車掌に任せるのは? 1088 01:06:02,583 --> 01:06:03,666 - - 指示すればいい 1089 01:06:03,750 --> 01:06:05,375 - - そうでしょ? 1090 01:06:05,458 --> 01:06:07,250 - - 警備員だって... 1091 01:06:07,333 --> 01:06:10,208 - - もう誰も死なせたくない 1092 01:06:10,291 --> 01:06:12,041 - - 3年前と同じ事は... 1093 01:06:13,333 --> 01:06:14,833 - - 二度と繰り返せない 1094 01:06:15,916 --> 01:06:16,958 - - ごめん 1095 01:06:18,083 --> 01:06:20,000 - - もう決めたんだ 1096 01:06:21,291 --> 01:06:22,875 - - 私たちの意見は? 1097 01:06:24,000 --> 01:06:26,333 - - シンだっているのよ 1098 01:06:27,541 --> 01:06:28,666 - - ねえ シン 1099 01:06:28,750 --> 01:06:29,666 - - お願い 1100 01:06:29,750 --> 01:06:30,833 - - 説得して 1101 01:06:30,916 --> 01:06:32,375 - - 行くなって 1102 01:06:32,458 --> 01:06:33,708 - - この子を止めて 1103 01:06:33,791 --> 01:06:36,500 - - どうか 行かせないで... 1104 01:06:36,583 --> 01:06:37,875 - - 心配しないで 1105 01:06:37,958 --> 01:06:39,916 - - 必ず無事に戻る 1106 01:06:41,583 --> 01:06:43,458 - - もし行かなければ... 1107 01:06:44,708 --> 01:06:47,208 - - 一生後悔することになる 1108 01:06:56,333 --> 01:06:58,000 - - お前を信じろって? 1109 01:06:58,083 --> 01:06:59,166 - - この中で... 1110 01:07:00,250 --> 01:07:01,958 - - 爆発物処理は俺しかできない 1111 01:07:03,750 --> 01:07:05,000 - - 計算してほしい 1112 01:07:06,000 --> 01:07:07,500 - - 2本の列車が止まらず 1113 01:07:07,583 --> 01:07:08,791 - - 俺が乗り移れて 1114 01:07:08,875 --> 01:07:10,708 - - 乗客も脱出できて 1115 01:07:10,791 --> 01:07:12,375 - - カウントが - - ゼロにならない速度は? 1116 01:07:12,458 --> 01:07:13,875 - - 正気か? 1117 01:07:13,958 --> 01:07:15,416 - - 自殺行為だぞ 1118 01:07:15,500 --> 01:07:17,375 - - 停車したら爆発する 1119 01:07:17,458 --> 01:07:18,750 - - 他に選択肢はない 1120 01:07:26,875 --> 01:07:28,166 - - 力を貸して下さい 1121 01:07:29,125 --> 01:07:30,958 - - 過ちを 共に償い 1122 01:07:31,791 --> 01:07:32,708 - - 全員を救う 1123 01:07:53,416 --> 01:07:55,250 - - {\an8}25 1124 01:07:55,333 --> 01:07:56,083 - - {\an8}24 1125 01:07:56,166 --> 01:07:59,041 - - {\an8}289号 - - 時速150キロまで減速 1126 01:07:59,125 --> 01:08:01,166 - - 6分後 30キロに減速し 1127 01:08:01,250 --> 01:08:03,791 - - ドアを開け 乗客全員避難 1128 01:08:05,250 --> 01:08:09,250 - - 289号は - - 30キロまでしか落とせない 1129 01:08:09,333 --> 01:08:10,958 - - それ以下だと - - 加速が間に合わない 1130 01:08:11,041 --> 01:08:12,541 - - だから避難時間は 1131 01:08:12,625 --> 01:08:13,708 - - 2分間のみ 1132 01:08:13,791 --> 01:08:16,041 - - {\an8}処理班は間に合わない 1133 01:08:16,666 --> 01:08:20,291 - - 現時点では - - これが唯一の方法だ 1134 01:08:21,583 --> 01:08:24,333 - - こっちの最低速度は - - 90キロを維持 1135 01:08:24,416 --> 01:08:26,208 - - 向こうの避難時間を 1136 01:08:26,291 --> 01:08:27,416 - - 確保するためだ 1137 01:08:27,500 --> 01:08:29,625 - - 列車が並ぶのは一度だけ 1138 01:08:30,208 --> 01:08:31,958 - - 駅の分岐を使い 1139 01:08:32,041 --> 01:08:34,500 - - 並走できるようにします 1140 01:08:35,250 --> 01:08:36,625 - - 君が乗った後 1141 01:08:36,708 --> 01:08:38,541 - - 安全距離を保つため 1142 01:08:38,625 --> 01:08:41,291 - - こちらは - - 最高速の300キロに 1143 01:08:41,375 --> 01:08:43,750 - - 289号は175キロを維持 1144 01:08:43,833 --> 01:08:45,375 - - 乗り移ったら... 1145 01:08:45,458 --> 01:08:46,791 - - 残りは12分 1146 01:08:50,625 --> 01:08:53,916 - - 3分後に - - 左側のドアを開けます 1147 01:08:54,000 --> 01:08:56,083 - - そこから避難を 1148 01:08:56,166 --> 01:08:57,375 - - 冷静に 1149 01:08:57,458 --> 01:08:59,958 - - 押し合わぬよう - - お願いします 1150 01:09:09,541 --> 01:09:11,458 - - 後で連絡する! 1151 01:09:16,625 --> 01:09:18,208 - - 君は先に行って 1152 01:09:18,750 --> 01:09:20,458 - - 後で合流しよう 1153 01:09:35,875 --> 01:09:38,458 - - 289号は - - 時速30キロに減速 1154 01:09:38,541 --> 01:09:40,625 - - 嘉義近くのホーム外 1155 01:09:40,708 --> 01:09:42,708 - - 歩道より避難 1156 01:09:42,791 --> 01:09:44,833 - - 避難時間は2分 1157 01:09:52,208 --> 01:09:53,500 - - 1分半後に... 1158 01:09:54,166 --> 01:09:55,250 - - 列車が合流する 1159 01:09:57,125 --> 01:09:58,083 - - ああ 1160 01:10:13,875 --> 01:10:15,000 - - ごめん 1161 01:10:16,208 --> 01:10:17,958 - - 3年前のこと... 1162 01:10:18,041 --> 01:10:18,958 - - 言えなくて 1163 01:10:19,041 --> 01:10:20,458 - - 降りたら話そう 1164 01:10:28,125 --> 01:10:29,750 - - 全部 終わったら 1165 01:10:29,833 --> 01:10:32,166 - - 新婚旅行の場所を選ぼう 1166 01:10:34,458 --> 01:10:35,875 - - 絶対戻ってきて 1167 01:10:40,125 --> 01:10:41,833 - - 任務が済んだら列車を降りる 1168 01:10:42,416 --> 01:10:43,333 - - 他には? 1169 01:10:43,416 --> 01:10:44,541 - - 飛んで戻るか? 1170 01:10:44,625 --> 01:10:46,166 - - 冗談言わないで 1171 01:10:46,250 --> 01:10:47,791 - - 真剣なのよ 1172 01:10:54,000 --> 01:10:55,416 - - 大丈夫だ 1173 01:11:00,041 --> 01:11:00,958 - - 待ってて 1174 01:11:09,333 --> 01:11:10,958 - - 分岐を通過 1175 01:11:11,041 --> 01:11:13,750 - - 加速して - - 289号に追いつきます 1176 01:11:18,750 --> 01:11:21,000 - - まもなくドアが開きます 1177 01:11:21,083 --> 01:11:22,875 - - 速やかに避難を 1178 01:11:23,500 --> 01:11:26,041 - - {\an8}大きな荷物は - - 持ち出さずに 1179 01:11:26,125 --> 01:11:28,166 - - {\an8}落ち着いてください 1180 01:11:28,250 --> 01:11:29,375 - - 高齢者とお子様は 1181 01:11:29,458 --> 01:11:31,375 - - 優先的に降車を 1182 01:11:45,166 --> 01:11:46,458 - - 押すなよ!ちょっと待て 1183 01:12:01,000 --> 01:12:03,083 - - {\an8}全員の無事を祈ります 1184 01:12:13,583 --> 01:12:19,125 - - {\an8}爆弾に殺されるのを - - 待ってる? 1185 01:12:24,000 --> 01:12:25,208 - - 飛び降りてる 1186 01:12:25,291 --> 01:12:26,750 - - 停車するんじゃ? 1187 01:12:27,375 --> 01:12:29,583 - - お母さん! 1188 01:12:47,625 --> 01:12:50,125 - - 爆弾に殺されるのを - - 待ってる? 1189 01:12:52,666 --> 01:12:56,416 - - 私の娘は... 1190 01:12:56,500 --> 01:12:58,333 - - 大丈夫だった? 1191 01:13:02,125 --> 01:13:03,541 - - 何を迷ってる? 1192 01:13:06,666 --> 01:13:08,166 - - もうすぐ2分です 1193 01:13:10,458 --> 01:13:11,333 - - 加速を! 1194 01:13:11,416 --> 01:13:13,125 - - 289号に追いつきます 1195 01:13:17,208 --> 01:13:18,208 - - 姉さん 1196 01:13:26,583 --> 01:13:27,416 - - 止めろ... 1197 01:13:27,500 --> 01:13:28,833 - - 渡して! 1198 01:13:28,916 --> 01:13:30,208 - - 降りろ! 1199 01:13:35,333 --> 01:13:38,916 - - 115号と289号 並走開始 1200 01:13:39,000 --> 01:13:40,166 - - 準備を 1201 01:13:59,166 --> 01:14:00,041 - - おい 1202 01:14:01,416 --> 01:14:03,166 - - 妻に会わせろよ 1203 01:14:05,708 --> 01:14:06,875 - - ああ 1204 01:15:23,875 --> 01:15:24,875 - - アーレン? 1205 01:15:24,958 --> 01:15:26,458 - - 289号に乗った 1206 01:15:27,166 --> 01:15:28,000 - - アーレンが乗った 1207 01:15:28,083 --> 01:15:30,625 - - 指令センターから連絡で 1208 01:15:30,708 --> 01:15:32,666 - - そっちの乗客が - - まだ残ってるって 1209 01:15:32,750 --> 01:15:34,041 - - 何かあったら連絡を 1210 01:15:34,125 --> 01:15:35,083 - - 気を付けて 1211 01:15:35,166 --> 01:15:37,458 - - 妻は? 降りてるか? 1212 01:15:39,750 --> 01:15:41,125 - - まだ車内にいる 1213 01:15:41,208 --> 01:15:42,750 - - また電話する 1214 01:15:46,666 --> 01:15:47,958 - - ありがとう 1215 01:15:49,250 --> 01:15:50,708 - - 弟と... 1216 01:15:50,791 --> 01:15:52,583 - - ほかの乗客のためよ 1217 01:15:57,041 --> 01:15:59,708 - - “カイ” 1218 01:15:59,791 --> 01:16:01,250 - - ヤン・リーフイは? 1219 01:16:01,333 --> 01:16:03,291 - - 起爆装置を取ろうとして 1220 01:16:03,375 --> 01:16:05,208 - - 逃げられたわ 1221 01:16:30,666 --> 01:16:32,458 - - {\an8}13 1222 01:16:32,541 --> 01:16:35,208 - - {\an8}12 1223 01:16:56,875 --> 01:16:58,500 - - 死にたくない 1224 01:16:58,583 --> 01:17:00,916 - - どうか爆弾を解除して 1225 01:17:01,000 --> 01:17:02,500 - - お願い... 1226 01:17:30,083 --> 01:17:31,500 - - ここにいてくれ 1227 01:17:32,500 --> 01:17:34,333 - - 処理は俺に任せろ 1228 01:17:59,375 --> 01:18:01,500 - - “列車を止めれば - - 3年前の繰り返しだ” 1229 01:18:01,583 --> 01:18:03,750 - - “おもしろい選択だが - - 君は間違えた” 1230 01:18:07,041 --> 01:18:08,000 - - 乗客の皆様 1231 01:18:08,083 --> 01:18:11,375 - - この列車は289号と - - 距離をとりました 1232 01:18:11,458 --> 01:18:13,708 - - 289号では 現在 1233 01:18:13,791 --> 01:18:14,875 - - 爆発物処理中です 1234 01:18:14,958 --> 01:18:17,291 - - この列車も - - 間もなく停車します 1235 01:18:17,375 --> 01:18:20,291 - - ご協力ありがとうございます 1236 01:18:30,500 --> 01:18:31,916 - - 逃げろ! 1237 01:18:32,500 --> 01:18:35,291 - - - 早く... - - - すみません 通して 1238 01:18:35,375 --> 01:18:36,250 - - 早く! 1239 01:18:36,958 --> 01:18:38,458 - - ソン・カンレンが 1240 01:18:38,541 --> 01:18:40,666 - - 爆弾を解除すれば 1241 01:18:40,750 --> 01:18:43,750 - - 過去の過ちは忘れられ 1242 01:18:43,833 --> 01:18:46,000 - - 真の英雄として称えられる 1243 01:18:46,708 --> 01:18:48,208 - - 君や 私... 1244 01:18:48,291 --> 01:18:51,166 - - 百貨店で大切な人を - - 失った被害者は 1245 01:18:51,791 --> 01:18:53,333 - - 誰も気にとめない 1246 01:18:54,000 --> 01:18:55,666 - - 彼を止めれば 1247 01:18:55,750 --> 01:18:57,000 - - 姉は生かそう 1248 01:18:58,000 --> 01:19:00,250 - - 死ぬべきだった人間以外は 1249 01:19:00,333 --> 01:19:01,958 - - 全員 生き残れる 1250 01:19:24,583 --> 01:19:26,458 - - ここから出せ! 1251 01:19:26,541 --> 01:19:27,625 - - 車掌 1252 01:19:27,708 --> 01:19:28,791 - - 貫通扉を開けろ 1253 01:19:28,875 --> 01:19:31,416 - - 乗客を避難させてくれ 1254 01:19:35,041 --> 01:19:37,416 - - 急ぐんだ! 1255 01:19:38,458 --> 01:19:40,958 - - 前方か後方の車両へ移動を 1256 01:19:50,125 --> 01:19:52,916 - - - 進め! - - - 前へ! 1257 01:19:53,000 --> 01:19:53,833 - - 俺が処理する 1258 01:19:53,916 --> 01:19:55,666 - - 乗客を落ち着かせろ 1259 01:19:55,750 --> 01:19:58,750 - - シン タイミングを見て 1260 01:19:58,833 --> 01:19:59,750 - - アーレンに伝えろ 1261 01:20:01,625 --> 01:20:03,125 - - この列車にも爆弾がある 1262 01:20:03,625 --> 01:20:05,416 - - 分かったな? 1263 01:20:18,083 --> 01:20:19,666 - - 姉が死んでもいいのか? 1264 01:20:19,750 --> 01:20:21,958 - - お前を殺し 爆弾は止める 1265 01:21:28,916 --> 01:21:30,416 - - 誰だ... 1266 01:21:30,500 --> 01:21:32,375 - - 誰の指示だ? 1267 01:21:40,583 --> 01:21:43,583 - - - 誰か言え! - - - 俺の救世主だ! 1268 01:21:52,458 --> 01:21:53,958 - - そいつにだまされてる! 1269 01:21:54,500 --> 01:21:55,666 - - ライも... 1270 01:21:55,750 --> 01:21:57,583 - - そいつに殺されたんだ! 1271 01:22:16,250 --> 01:22:17,708 - - リー隊長 1272 01:22:19,625 --> 01:22:21,583 - - やっと会えたな 1273 01:22:26,833 --> 01:22:28,000 - - ガイ... 1274 01:22:29,500 --> 01:22:32,000 - - ガイ... 1275 01:22:46,083 --> 01:22:47,208 - - 見たか? 1276 01:22:48,250 --> 01:22:50,500 - - やつらは少数を犠牲にし 1277 01:22:51,291 --> 01:22:53,708 - - 多数を救うと言ってる 1278 01:22:57,291 --> 01:22:59,833 - - 全部ウソだと暴いてやる 1279 01:23:02,916 --> 01:23:04,291 - - やつらがいなければ 1280 01:23:04,958 --> 01:23:07,916 - - 君は今も世界中で踊ってた 1281 01:23:08,000 --> 01:23:10,166 - - あのトンネルで死なずに 1282 01:23:14,666 --> 01:23:16,833 - - 代償を払わせてやる 1283 01:23:17,583 --> 01:23:19,416 - - 自らの選択のな 1284 01:23:24,625 --> 01:23:26,125 - - あの時 妻は... 1285 01:23:26,791 --> 01:23:28,958 - - トンネル内から 1286 01:23:29,041 --> 01:23:30,500 - - 電話してきた 1287 01:23:31,041 --> 01:23:33,500 - - もうダメだと泣いていた 1288 01:23:33,583 --> 01:23:34,833 - - その車両の 1289 01:23:35,916 --> 01:23:39,333 - - 救助を諦めるよう - - 命じたのはお前だ 1290 01:23:40,375 --> 01:23:42,083 - - 少数だったから 1291 01:23:51,000 --> 01:23:52,875 - - なぜ お前が生きてる 1292 01:23:53,541 --> 01:23:54,291 - - なぜだ? 1293 01:23:55,333 --> 01:23:57,666 - - 自分が少数側になった途端 1294 01:23:57,750 --> 01:23:58,833 - - どうだ? 1295 01:23:58,916 --> 01:24:00,208 - - 違う決断を下した 1296 01:24:09,916 --> 01:24:10,791 - - なぜ... 1297 01:24:10,875 --> 01:24:12,666 - - 誰を犠牲にするかを 1298 01:24:13,375 --> 01:24:14,541 - - お前が決める? 1299 01:24:17,083 --> 01:24:18,333 - - なぜだ? 1300 01:24:49,625 --> 01:24:50,666 - - 助けてくれ 1301 01:24:51,416 --> 01:24:52,833 - - 姉さんを... 1302 01:25:12,250 --> 01:25:13,416 - - なぜだ? 1303 01:25:15,000 --> 01:25:16,166 - - 答えろよ 1304 01:25:53,791 --> 01:25:55,875 - - この起爆装置は偽物だ 1305 01:25:55,958 --> 01:25:58,000 - - 電源にもつながってない 1306 01:25:58,083 --> 01:26:01,333 - - 君の弟は だまされていた 1307 01:26:16,958 --> 01:26:18,458 - - 弟は どこ? 1308 01:26:35,125 --> 01:26:37,291 - - 必ず全員を助ける 1309 01:26:41,625 --> 01:26:43,791 - - これが彼の最後の願いだ 1310 01:26:59,625 --> 01:27:00,916 - - 申し訳ない 1311 01:27:29,500 --> 01:27:31,041 - - 落ちてたわよ 1312 01:27:47,833 --> 01:27:50,083 - - 誰か隊長を見かけた? 1313 01:27:52,791 --> 01:27:54,000 - - お義母さん 1314 01:27:55,208 --> 01:27:57,583 - - 離れるけど すぐ戻ります 1315 01:28:48,791 --> 01:28:50,625 - - {\an8}8分 1316 01:28:50,708 --> 01:28:52,708 - - {\an8}7分 1317 01:29:02,625 --> 01:29:03,291 - - アーレン 1318 01:29:03,375 --> 01:29:05,791 - - こっちは たぶん大丈夫 1319 01:29:05,875 --> 01:29:07,291 - - あと少しで 1320 01:29:07,375 --> 01:29:09,333 - - 解除できる 1321 01:29:09,416 --> 01:29:10,666 - - どうかした? 1322 01:29:10,750 --> 01:29:12,041 - - 大丈夫だ 1323 01:29:45,000 --> 01:29:46,166 - - アーレン 1324 01:29:48,875 --> 01:29:50,000 - - なんだ? 1325 01:29:59,166 --> 01:30:00,916 - - この列車にも... 1326 01:30:02,416 --> 01:30:03,666 - - 爆弾がある 1327 01:30:10,083 --> 01:30:11,791 - - 3年前と同じだ 1328 01:30:15,916 --> 01:30:17,708 - - {\an8}6分 1329 01:30:17,791 --> 01:30:20,208 - - {\an8}5分 1330 01:30:20,291 --> 01:30:21,666 - - まず手順通り... 1331 01:30:21,750 --> 01:30:23,458 - - 必ず方法がある 1332 01:30:23,541 --> 01:30:24,750 - - 絶対に 1333 01:30:25,958 --> 01:30:27,750 - - 繰り返させない 1334 01:30:29,541 --> 01:30:30,916 - - 隊長は? 1335 01:30:31,000 --> 01:30:32,500 - - 爆弾の確認に? 1336 01:30:33,250 --> 01:30:34,208 - - 殺された 1337 01:30:35,250 --> 01:30:36,791 - - 犯人は車内にいる 1338 01:30:39,416 --> 01:30:41,708 - - “非通知” 1339 01:30:49,166 --> 01:30:51,833 - - 電話を取るのは... 1340 01:30:51,916 --> 01:30:53,500 - - ソンだと思ってた 1341 01:30:54,375 --> 01:30:55,666 - - 誰なの? 1342 01:30:55,750 --> 01:30:57,916 - - 彼は君と母親を救う方を選び 1343 01:30:58,000 --> 01:31:00,125 - - もう一方を爆破すると思った 1344 01:31:01,291 --> 01:31:03,208 - - まさか乗り移るとは 1345 01:31:05,125 --> 01:31:06,250 - - 通話中の乗客を捜して 1346 01:31:06,333 --> 01:31:07,916 - - 黒幕は車内にいる 1347 01:31:13,791 --> 01:31:15,125 - - スピーカーに 1348 01:31:16,750 --> 01:31:18,750 - - なぜこんなことを? 1349 01:31:18,833 --> 01:31:20,708 - - 君の慕う隊長が... 1350 01:31:21,250 --> 01:31:22,541 - - 私の妻を殺した 1351 01:31:23,208 --> 01:31:26,166 - - 3年前 リー隊長が - - 死んでいたら 1352 01:31:27,708 --> 01:31:29,458 - - 今 どうなってた? 1353 01:31:31,458 --> 01:31:32,458 - - 急げ! 1354 01:31:32,541 --> 01:31:33,791 - - 全員 こっちへ! 1355 01:31:33,875 --> 01:31:35,833 - - 甥っ子が中にいる 1356 01:31:37,708 --> 01:31:38,833 - - ガイ! 1357 01:31:40,166 --> 01:31:41,625 - - ガイ! 1358 01:31:41,708 --> 01:31:43,208 - - ガイ! 1359 01:31:43,916 --> 01:31:45,458 - - ガイ! 1360 01:31:48,500 --> 01:31:49,958 - - 君や 私... 1361 01:31:50,041 --> 01:31:52,541 - - 百貨店で大切な人を - - 失った被害者は 1362 01:31:53,208 --> 01:31:54,291 - - 誰も気にとめない 1363 01:31:55,125 --> 01:31:57,000 - - 死ぬべきだった人間以外は 1364 01:31:57,583 --> 01:31:58,583 - - 全員 生き残れる 1365 01:32:02,916 --> 01:32:04,208 - - 隊長は死んだ 1366 01:32:04,291 --> 01:32:06,500 - - 他の人は解放して! 1367 01:32:06,583 --> 01:32:09,000 - - 警官どもは皆 死ぬべきだ 1368 01:32:09,916 --> 01:32:11,458 - - 一人は出世し... 1369 01:32:11,541 --> 01:32:14,500 - - {\an8}“悪を除き善を守る - - 刑事部リー隊長を表彰” 1370 01:32:14,583 --> 01:32:16,458 - - {\an8}もう一人は英雄に... 1371 01:32:16,541 --> 01:32:18,208 - - 彼こそ - - この事件の真の英雄だ 1372 01:32:20,458 --> 01:32:23,041 - - なぜ君は 恋人を救えて⸺ 1373 01:32:23,125 --> 01:32:25,041 - - 百貨店の客は... 1374 01:32:25,125 --> 01:32:27,416 - - 死んでもいいと思える? 1375 01:32:27,500 --> 01:32:30,125 - - なぜ 私たちは... 1376 01:32:30,208 --> 01:32:31,583 - - 愛する人の死を... 1377 01:32:31,666 --> 01:32:33,916 - - 見届けなきゃならない? 1378 01:32:34,000 --> 01:32:34,958 - - どういう意味? 1379 01:32:35,041 --> 01:32:37,125 - - だまされるな デタラメだ! 1380 01:32:46,250 --> 01:32:48,208 - - 最愛の人の死を... 1381 01:32:48,291 --> 01:32:50,041 - - 経験したことは? 1382 01:33:02,375 --> 01:33:03,833 - - 君には一生分からない 1383 01:33:04,750 --> 01:33:07,291 - - “二重爆発事件の英雄 - - リー隊長 ソン・カンレン” 1384 01:33:09,750 --> 01:33:11,375 - - 今 君は大切な人と 1385 01:33:12,125 --> 01:33:14,125 - - 一緒に生きられる 1386 01:33:14,708 --> 01:33:16,375 - - 結婚の準備もできる 1387 01:33:22,208 --> 01:33:23,625 - - だがこれからは 1388 01:33:25,083 --> 01:33:26,000 - - 君たちの... 1389 01:33:27,916 --> 01:33:30,000 - - どちらか一人が 1390 01:33:31,333 --> 01:33:33,916 - - 私の痛みを一生味わう 1391 01:33:35,875 --> 01:33:38,416 - - この爆弾は - - 重量センサー付きだ 1392 01:33:38,500 --> 01:33:40,750 - - 外には投げられない 1393 01:33:40,833 --> 01:33:43,958 - - 赤い線が - - タイマーのリード線で 1394 01:33:44,041 --> 01:33:47,416 - - もう一台の列車の - - 起爆線でもある 1395 01:33:47,500 --> 01:33:49,583 - - 一方を解除すれば 1396 01:33:49,666 --> 01:33:52,375 - - もう一方の列車は爆発する 1397 01:33:54,458 --> 01:33:56,416 - - 3年前と同じだ 1398 01:33:57,083 --> 01:33:58,625 - - 選べ 1399 01:34:04,708 --> 01:34:05,708 - - まもなく駅ですが 1400 01:34:05,791 --> 01:34:07,208 - - 5分以内に減速しない場合 1401 01:34:07,291 --> 01:34:08,250 - - 突っ込んでしまう 1402 01:34:20,083 --> 01:34:20,916 - - シン 1403 01:34:21,000 --> 01:34:23,208 - - 落ち着いて聞いて 1404 01:34:23,291 --> 01:34:24,625 - - 私には無理 1405 01:34:25,208 --> 01:34:26,958 - - 他に方法はない 1406 01:34:29,375 --> 01:34:30,625 - - 聞いてくれ 1407 01:34:30,708 --> 01:34:32,541 - - 君の列車には... 1408 01:34:32,625 --> 01:34:33,958 - - 何百人もの乗客がいる 1409 01:34:34,041 --> 01:34:36,208 - - みんなを救うには 1410 01:34:36,291 --> 01:34:38,250 - - 爆弾を解除するしかない 1411 01:34:38,333 --> 01:34:41,500 - - 私の手でやれって言うの... 1412 01:34:41,583 --> 01:34:44,125 - - 今やらなければ間に合わない 1413 01:34:45,708 --> 01:34:48,083 - - あっちは解除できたか? 1414 01:34:49,291 --> 01:34:50,833 - - 3年前と同じ 1415 01:34:52,833 --> 01:34:53,958 - - どちらか選べと 1416 01:34:57,041 --> 01:34:58,833 - - だが妻と義弟は? 1417 01:35:00,416 --> 01:35:01,458 - - 申し訳ない 1418 01:35:02,041 --> 01:35:03,125 - - 3年前と同じ事は... 1419 01:35:03,208 --> 01:35:04,666 - - 冷静に考えろ 1420 01:35:04,750 --> 01:35:06,500 - - 犯人の言葉は信じるな 1421 01:35:12,500 --> 01:35:13,666 - - それなら... 1422 01:35:15,208 --> 01:35:17,291 - - この導線に賭けて 1423 01:35:18,000 --> 01:35:20,000 - - 切るしかない 1424 01:35:20,083 --> 01:35:21,458 - - 爆弾を最後尾に移し 1425 01:35:21,541 --> 01:35:23,208 - - 全員を先頭車両に 1426 01:35:23,291 --> 01:35:24,583 - - 避難させる 1427 01:35:24,666 --> 01:35:26,000 - - シン 1428 01:35:26,083 --> 01:35:27,208 - - 先頭車両に⸺ 1429 01:35:27,291 --> 01:35:29,208 - - 俺が着いたら 1430 01:35:29,291 --> 01:35:30,291 - - 導線を切れ 1431 01:35:30,375 --> 01:35:31,958 - - 逃げる時間はあるの? 1432 01:35:34,750 --> 01:35:36,166 - - これしか方法はない 1433 01:35:37,000 --> 01:35:39,041 - - うまくいけば全員助かる 1434 01:35:40,916 --> 01:35:42,875 - - 中間で爆発するよりはマシだ 1435 01:35:43,458 --> 01:35:46,916 - - 運が良ければ - - 前の車両は救える 1436 01:36:19,083 --> 01:36:20,416 - - 爆弾 解除 1437 01:36:40,833 --> 01:36:42,000 - - お兄さん 1438 01:36:43,125 --> 01:36:45,916 - - ありがとう 助けてくれて 1439 01:36:46,958 --> 01:36:49,458 - - 母のような人を - - 放っておけない 1440 01:36:50,083 --> 01:36:52,250 - - あの時 守れなかったから 1441 01:36:54,000 --> 01:36:55,208 - - もし僕が 1442 01:36:56,041 --> 01:36:57,416 - - あなたの息子で 1443 01:36:58,083 --> 01:37:00,625 - - 母を守れる立場だったら 1444 01:37:01,708 --> 01:37:03,583 - - 同じ決断をしたと思う 1445 01:37:07,791 --> 01:37:09,125 - - 乗客の皆様 1446 01:37:09,208 --> 01:37:11,791 - - 当列車で爆発物が - - 見つかりました 1447 01:37:11,875 --> 01:37:14,500 - - 現在 解除作業中です 1448 01:37:14,583 --> 01:37:16,083 - - ご協力お願いします 1449 01:37:16,166 --> 01:37:18,375 - - 列車は終点で停車します 1450 01:37:23,875 --> 01:37:25,750 - - 息子を信じてる 1451 01:37:26,583 --> 01:37:29,458 - - 今度こそ危機を乗り越えて 1452 01:37:29,541 --> 01:37:31,291 - - みんなを守ってくれるって 1453 01:37:46,250 --> 01:37:48,500 - - もう大丈夫なの? 1454 01:37:49,375 --> 01:37:50,375 - - 解除は? 1455 01:37:53,125 --> 01:37:56,083 - - 先頭車両に避難を... 1456 01:37:56,833 --> 01:37:59,625 - - そこが一番安全です 1457 01:38:10,333 --> 01:38:11,500 - - 大丈夫よ 1458 01:38:14,458 --> 01:38:15,666 - - 行こう 1459 01:38:35,208 --> 01:38:37,000 - - アーレン 残り時間は? 1460 01:38:38,625 --> 01:38:39,583 - - 約3分 1461 01:38:39,666 --> 01:38:41,625 - - - 約3分 - - - 170秒 1462 01:38:42,333 --> 01:38:43,583 - - まだ間に合う 1463 01:38:43,666 --> 01:38:46,083 - - 先頭まで戻る時間はある 1464 01:38:48,833 --> 01:38:49,875 - - アーレン 1465 01:38:49,958 --> 01:38:51,333 - - どうしたの? 1466 01:38:51,416 --> 01:38:52,208 - - ねえ! 1467 01:38:52,291 --> 01:38:54,833 - - 着いたら連絡する 1468 01:39:33,791 --> 01:39:34,625 - - ありがとう... 1469 01:39:35,625 --> 01:39:37,250 - - 生きたければ... 1470 01:39:38,083 --> 01:39:39,250 - - 先頭車両まで走れ 1471 01:41:37,541 --> 01:41:39,500 - - “拒否 - - 通話キャンセル” 1472 01:41:47,291 --> 01:41:48,375 - - “奥さん” 1473 01:42:02,208 --> 01:42:03,375 - - ティンジュエン 1474 01:42:04,708 --> 01:42:06,750 - - これが終わったら... 1475 01:42:08,583 --> 01:42:10,583 - - ガイに会いに行こう 1476 01:42:13,083 --> 01:42:14,500 - - もし... 1477 01:42:19,416 --> 01:42:21,375 - - もし私が死んでも 1478 01:42:24,250 --> 01:42:26,625 - - 時々ガイに - - 会いに行ってあげて 1479 01:42:38,208 --> 01:42:40,541 - - 3年間 待ってたのよ 1480 01:42:59,083 --> 01:43:01,000 - - 先頭車両に着いた? 1481 01:43:16,083 --> 01:43:17,750 - - もしかしたら... 1482 01:43:19,750 --> 01:43:21,500 - - 間に合わないかも... 1483 01:43:27,291 --> 01:43:28,583 - - 何言ってるの? 1484 01:43:29,500 --> 01:43:30,750 - - 走るだけでしょ 1485 01:43:32,625 --> 01:43:34,166 - - 減速を開始します 1486 01:43:34,791 --> 01:43:36,625 - - でないと - - 高雄駅に突っ込みます 1487 01:43:39,958 --> 01:43:41,250 - - 走らないなら 1488 01:43:41,333 --> 01:43:43,583 - - こっちも解除しない! 1489 01:43:47,166 --> 01:43:49,041 - - もう走れない 1490 01:43:52,958 --> 01:43:54,250 - - すまない 1491 01:43:55,333 --> 01:43:58,791 - - 3年間 君や母さんに - - 心配をかけてきた 1492 01:44:02,916 --> 01:44:05,708 - - 3年前は全員を救えなかった 1493 01:44:07,833 --> 01:44:09,166 - - でも今度は... 1494 01:44:11,208 --> 01:44:12,833 - - チャンスがある 1495 01:44:19,666 --> 01:44:20,875 - - シン 1496 01:44:22,916 --> 01:44:24,333 - - お願いだ 1497 01:44:26,208 --> 01:44:27,791 - - 最後の任務を... 1498 01:44:29,666 --> 01:44:31,958 - - やり遂げさせてくれ 1499 01:44:44,500 --> 01:44:46,958 - - どこにいても 1500 01:44:48,541 --> 01:44:50,166 - - 必ず... 1501 01:44:53,541 --> 01:44:56,125 - - ずっと君と一緒にいる 1502 01:45:11,041 --> 01:45:13,833 - - みんな家族がいるんだぞ! 1503 01:45:17,166 --> 01:45:18,291 - - シン! 1504 01:45:18,375 --> 01:45:19,375 - - 今どこだ? 1505 01:45:19,458 --> 01:45:20,708 - - 報告しろ! 1506 01:45:21,375 --> 01:45:22,083 - - はい 1507 01:45:22,166 --> 01:45:24,375 - - 2階 3階 容疑者なし 1508 01:45:24,458 --> 01:45:26,458 - - 撤退しますか? 1509 01:45:27,208 --> 01:45:28,333 - - 隊長? 1510 01:45:29,458 --> 01:45:30,916 - - 応答願います 1511 01:45:36,583 --> 01:45:38,166 - - 全員 救えなかった 1512 01:45:39,458 --> 01:45:41,583 - - 助けられなかった 1513 01:45:43,041 --> 01:45:44,791 - - でも 君が... 1514 01:45:46,666 --> 01:45:48,333 - - 生きてて良かった 1515 01:47:33,541 --> 01:47:34,875 - - 指令センターより報告 1516 01:47:34,958 --> 01:47:37,791 - - 289号 後方5両が爆発 1517 01:47:37,875 --> 01:47:39,875 - - 先頭3両は無傷 1518 01:47:39,958 --> 01:47:42,958 - - 残りの乗客の状況を確認中 1519 01:47:46,625 --> 01:47:48,041 - - 犯人は車内にいるはず 1520 01:47:48,125 --> 01:47:49,625 - - 必ず見つけ出せる 1521 01:47:53,791 --> 01:47:55,916 - - 隊長の遺体を発見した時 1522 01:47:56,000 --> 01:47:57,500 - - 手の中に これが 1523 01:48:16,458 --> 01:48:17,625 - - シン... 1524 01:48:28,791 --> 01:48:29,916 - - お義母さん 1525 01:48:31,500 --> 01:48:32,583 - - アーレン... 1526 01:48:33,666 --> 01:48:35,208 - - アーレンが... 1527 01:49:10,083 --> 01:49:13,375 - - まもなく終点 - - 高雄に到着します 1528 01:49:15,708 --> 01:49:16,833 - - やっとか 1529 01:49:18,500 --> 01:49:19,958 - - 何なの? 1530 01:49:20,041 --> 01:49:21,375 - - 今度は何だ? 1531 01:49:21,458 --> 01:49:22,791 - - ご安心ください 1532 01:49:22,875 --> 01:49:26,083 - - 289号の爆発の影響で - - 停電中です 1533 01:49:26,166 --> 01:49:28,916 - - 当列車は無事に到着します 1534 01:49:59,708 --> 01:50:00,708 - - 満足か? 1535 01:50:01,583 --> 01:50:03,041 - - 大勢 人を殺して 1536 01:50:11,458 --> 01:50:13,791 - - 息子を殺したのは お前か! 1537 01:50:13,875 --> 01:50:15,333 - - 殺してくれ 1538 01:50:18,125 --> 01:50:19,500 - - もう死にたい 1539 01:50:20,208 --> 01:50:21,125 - - 彼女に... 1540 01:50:21,875 --> 01:50:23,916 - - 早く会いたい 1541 01:50:26,791 --> 01:50:27,916 - - 殺してくれ 1542 01:50:29,583 --> 01:50:30,958 - - 今すぐに 1543 01:51:08,458 --> 01:51:11,541 - - {\an8}“2024年9月9日没 - - ヤン・リーフイ之遺骨” 1544 01:51:20,125 --> 01:51:23,500 - - {\an8}“2021年9月9日没 - - ヤン・ガイ之遺骨” 1545 01:52:05,666 --> 01:52:07,291 - - ええ お義母さん 1546 01:52:07,833 --> 01:52:09,291 - - 何か欲しいものは? 1547 01:52:10,333 --> 01:52:12,000 - - 飛行機は2時発よ 1548 01:52:14,291 --> 01:52:15,583 - - じゃあ また 1549 01:52:15,666 --> 01:52:18,583 - - もう車椅子はいらないだろ 1550 01:52:19,750 --> 01:52:20,958 - - 見てよ 1551 01:52:21,500 --> 01:52:22,666 - - 足は動いてる 1552 01:52:22,750 --> 01:52:24,625 - - ふざけないでよ! 1553 01:52:24,708 --> 01:52:27,166 - - - 痛くないって - - - 下ろして 1554 01:52:28,625 --> 01:52:30,125 - - 不便なんだよ... 1555 01:52:30,208 --> 01:52:31,625 - - ちょっと! 1556 01:52:32,958 --> 01:52:34,708 - - - 何? - - - 立ったら許さない 1557 01:52:34,791 --> 01:52:37,000 - - どうすりゃいいんだよ? 1558 01:52:44,125 --> 01:52:50,958 - - {\an8}“任務完了 お疲れ様” 1559 01:54:33,250 --> 01:54:36,875 - - 新年の準備をしよう - - 隣の人の手を取って 1560 01:54:36,958 --> 01:54:40,500 - - 携帯を持って - - カウントダウン開始 1561 01:54:40,583 --> 01:54:45,166 - - 10... 9... - - 8... 7... 6... 1562 01:54:45,250 --> 01:54:50,083 - - 5,4,3,2,1 1563 01:55:00,500 --> 01:55:02,125 - - {\an8}0分 1564 01:55:02,208 --> 01:55:05,333 - - {\an8}1分 1565 01:59:14,250 --> 01:59:17,583 - - 日本語字幕 山口 愛