1
00:00:01,125 --> 00:00:03,125
SEMUA WATAK DAN PERISTIWA ADALAH REKAAN.
SEBARANG PERSAMAAN HANYALAH KEBETULAN.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
3
00:00:03,208 --> 00:00:04,666
AKSI LAGAK NGERI DILAKUKAN
OLEH PROFESIONAL.
4
00:00:04,750 --> 00:00:05,916
JANGAN CUBA ATAU MENIRU.
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
6
00:00:33,208 --> 00:00:36,666
Sebuah tren dilanggar
ketika hendak keluar dari terowong.
7
00:00:36,750 --> 00:00:39,666
Lima hingga lapan gerabak tergelincir
di luar terowong.
8
00:00:39,750 --> 00:00:42,208
Tapi tiga gerabak masih tersekat di dalam.
9
00:00:42,291 --> 00:00:45,000
Tuan suruh selamatkan gerabak
di luar terowong dulu.
10
00:00:45,083 --> 00:00:46,916
Bagaimana dengan di dalam terowong?
11
00:00:47,000 --> 00:00:48,125
Biar mereka terkorban?
12
00:00:48,208 --> 00:00:49,250
Dah pertimbangkannya?
13
00:00:49,333 --> 00:00:51,500
- Tolong komen.
- Keluarga mereka bagaimana?
14
00:00:51,583 --> 00:00:54,041
Kemampuan pasukan penyelamat
di sini amat terhad.
15
00:00:54,125 --> 00:00:57,208
Keselamatan penumpang
di luar terowong perlu diutamakan.
16
00:00:58,083 --> 00:00:59,500
Maafkan saya.
17
00:00:59,583 --> 00:01:00,708
Kami bukan wira.
18
00:01:00,791 --> 00:01:01,625
KEMATIAN MENINGKAT
19
00:01:01,708 --> 00:01:04,125
Kami hanya boleh selamatkan majoriti.
20
00:01:05,791 --> 00:01:07,000
Cepat.
21
00:01:10,750 --> 00:01:12,333
Cepat!
22
00:01:13,583 --> 00:01:15,250
Ke tepi!
23
00:01:16,583 --> 00:01:18,041
Cepat!
24
00:01:19,250 --> 00:01:20,458
{\an8}Kapten.
25
00:01:21,708 --> 00:01:24,375
Apa halnya?
Kenapa tak pindahkan orang lagi?
26
00:01:24,458 --> 00:01:26,375
- Cepat.
- Guna kedua-dua laluan!
27
00:01:26,458 --> 00:01:28,250
Keluar.
28
00:01:31,791 --> 00:01:34,041
Ada bom di dalam pawagam sewaktu tayangan.
29
00:01:34,125 --> 00:01:35,333
Telefon asyik berdering.
30
00:01:35,416 --> 00:01:36,666
Kenapa robot di luar?
31
00:01:36,750 --> 00:01:38,041
Lorong terlalu sempit.
32
00:01:38,125 --> 00:01:40,166
Robot tak muat, jadi Kang-Ren masuk dulu.
33
00:01:40,250 --> 00:01:42,500
Kang-Ren, laporkan situasi.
34
00:01:48,791 --> 00:01:50,500
Dah lama saya tak tonton filem.
35
00:01:51,916 --> 00:01:54,125
Saya nak awak fokus.
36
00:01:56,666 --> 00:01:59,458
Kalau begitu,
saya nak awak tenang sedikit.
37
00:02:26,916 --> 00:02:29,458
Mesin sinar-x berada di posisi.
Sedia untuk mengimbas.
38
00:02:32,375 --> 00:02:35,041
Saya nampak imej.
Awak boleh keluar sekarang.
39
00:03:17,833 --> 00:03:19,333
Tiga setengah minit lagi.
40
00:03:21,791 --> 00:03:23,541
Nampaknya ia tak benarkan saya pergi.
41
00:03:23,625 --> 00:03:25,250
Boleh dinyahaktifkan di sini saja.
42
00:03:27,333 --> 00:03:29,083
Song Kang-Ren, berapa kali nak ulang?
43
00:03:29,166 --> 00:03:31,875
Kita Pasukan Pelupusan Bahan Letupan.
Ikut prosedur. Keluar.
44
00:03:31,958 --> 00:03:33,208
Peledak tiada di sini.
45
00:03:33,291 --> 00:03:34,791
Awak boleh nampak di skrin?
46
00:03:36,750 --> 00:03:39,541
Mungkin peledak tersembunyi
di dalam kotak itu.
47
00:03:39,625 --> 00:03:41,000
Tinggal tiga minit saja.
48
00:03:41,083 --> 00:03:42,416
Tak guna.
49
00:03:43,583 --> 00:03:45,500
Semua dah dipindahkan dari pawagam?
50
00:03:45,583 --> 00:03:47,750
Hampir. Kami masih periksa
jika ada orang lagi.
51
00:03:47,833 --> 00:03:49,250
Ia sensitif terhadap pergerakan?
52
00:03:50,958 --> 00:03:52,375
Saya tak nak gerakkannya.
53
00:03:53,000 --> 00:03:55,458
Ada kemungkinan besar
yang ia sukar dipotong.
54
00:03:57,166 --> 00:03:59,875
Kang-Ren, kalau tak pasti, keluar saja.
55
00:03:59,958 --> 00:04:02,250
Ada masa lagi. Saya masih sempat.
56
00:04:02,333 --> 00:04:03,458
Yang ini ringkas.
57
00:04:04,083 --> 00:04:05,541
Boleh siap dalam seminit.
58
00:04:10,166 --> 00:04:12,375
- Kosongkan kawasan sekarang.
- Baik.
59
00:04:12,458 --> 00:04:13,958
Mari pergi.
60
00:04:14,041 --> 00:04:15,541
Apa ini? Kenapa masih ada orang?
61
00:04:15,625 --> 00:04:17,708
- Cepat, pindahkan mereka!
- Jangan risau.
62
00:04:17,791 --> 00:04:19,500
Awak di luar jarak letupan.
63
00:04:23,208 --> 00:04:24,416
Baunya macam minyak.
64
00:04:25,333 --> 00:04:27,500
Ini bukan TNT. Ini ammonium nitrat.
65
00:04:28,708 --> 00:04:29,750
Bom berperaturan.
66
00:04:29,833 --> 00:04:31,666
Pengebom mesti terlatih dalam meroboh.
67
00:04:32,750 --> 00:04:34,291
Awak boleh cari wayar peledak?
68
00:04:34,916 --> 00:04:36,750
Ada wayar yang sengaja dibelitkan.
69
00:04:36,833 --> 00:04:38,583
Ambil masa untuk merungkainya.
70
00:04:39,958 --> 00:04:42,250
Saya terus cari
bekalan kuasa pemasa itu saja.
71
00:04:55,291 --> 00:04:56,916
Pemasa semakin laju.
72
00:05:30,875 --> 00:05:32,791
Kang-Ren, laporkan status.
73
00:05:37,083 --> 00:05:38,041
Saya tak apa-apa.
74
00:05:38,125 --> 00:05:38,958
Saya okey.
75
00:05:40,125 --> 00:05:41,708
Kapten takut?
76
00:05:42,791 --> 00:05:44,041
Tak guna.
77
00:05:44,125 --> 00:05:46,500
Kalau jadi apa-apa,
bagaimana nak beritahu Huang-Xin?
78
00:05:46,583 --> 00:05:47,666
Itu mustahil.
79
00:05:47,750 --> 00:05:48,916
Bercakap tentang itu...
80
00:05:49,000 --> 00:05:51,791
Kapten akan beri ucapan
di majlis perkahwinan saya?
81
00:05:51,875 --> 00:05:53,833
Anak kapten boleh jadi pembawa bunga.
82
00:05:53,916 --> 00:05:56,416
- Ingatkan tak nak buat.
- Sebenarnya,
83
00:05:56,500 --> 00:05:59,458
kapten patut lihat muka mak saya
semasa saya kata tak nak majlis.
84
00:05:59,541 --> 00:06:01,500
Baiklah. Kalau semua okey, mari pergi.
85
00:06:01,583 --> 00:06:02,833
Kemudian, tulis laporan.
86
00:06:02,916 --> 00:06:04,458
Jadi, kapten hadir atau tak?
87
00:06:05,416 --> 00:06:06,833
Awak nak duda beri ucapan?
88
00:06:11,208 --> 00:06:14,791
TERIMA
TOLAK
89
00:06:20,250 --> 00:06:21,583
Kang-Ren, kenapa?
90
00:07:06,125 --> 00:07:08,041
Cepat.
91
00:07:12,208 --> 00:07:13,541
Cepat!
92
00:07:17,333 --> 00:07:18,708
Lekas!
93
00:07:20,041 --> 00:07:21,833
Tolong beri laluan!
94
00:07:23,208 --> 00:07:24,333
Lekas!
95
00:08:03,125 --> 00:08:04,083
Kang-Ren!
96
00:08:07,875 --> 00:08:09,000
Kang-Ren.
97
00:08:12,208 --> 00:08:13,041
Shan!
98
00:08:13,125 --> 00:08:16,291
DETEKTIF
99
00:08:22,833 --> 00:08:24,791
Saya tak dapat selamatkan semua orang.
100
00:08:25,541 --> 00:08:27,333
Saya tak selamatkan semua orang.
101
00:08:30,875 --> 00:08:32,041
Awak masih hidup.
102
00:08:34,333 --> 00:08:36,125
Setidaknya, awak hidup.
103
00:08:46,708 --> 00:08:48,041
Xiao-Kai!
104
00:08:48,125 --> 00:08:49,625
- Xiao-Kai!
- Sekian berita cuaca.
105
00:08:49,708 --> 00:08:51,125
Mari imbas kembali dua kes bom
106
00:08:51,208 --> 00:08:53,791
yang mengejutkan Taiwan tiga tahun lalu.
107
00:08:53,875 --> 00:08:57,291
Pada masa itu, suspek,
Lai Bing-Cheng memasang dua bom
108
00:08:57,375 --> 00:08:59,416
di dalam sebuah pusat beli-belah
dan pawagam,
109
00:08:59,500 --> 00:09:01,583
{\an8}mengakibatkan 26 orang terkorban
110
00:09:01,666 --> 00:09:03,833
{\an8}dan beratus-ratus orang lagi cedera.
111
00:09:03,916 --> 00:09:07,791
{\an8}Suspek, Lai Bing-Cheng, mati
di tempat letupan itu berlaku.
112
00:09:07,875 --> 00:09:11,541
{\an8}Upacara memperingati yang ketiga
akan diadakan di Taipei malam ini.
113
00:09:37,791 --> 00:09:39,208
TEMPAHAN
114
00:10:16,541 --> 00:10:17,958
Selamat malam, para penumpang.
115
00:10:18,041 --> 00:10:21,000
Terima kasih kerana menaiki Tren 115.
116
00:10:21,083 --> 00:10:23,750
Destinasi terakhir tren ialah Kaohsiung.
117
00:10:25,083 --> 00:10:26,291
Dalam perjalanan ini...
118
00:10:26,375 --> 00:10:29,000
Boleh kita tempah restoran ini
untuk hari jadi Mak?
119
00:10:30,375 --> 00:10:32,125
Yang ini? Lupakan saja.
120
00:10:32,750 --> 00:10:34,083
Kenapa?
121
00:10:34,166 --> 00:10:35,791
Awak tak tengok betul-betul pun.
122
00:10:35,875 --> 00:10:37,916
Saya dah periksa restoran ini.
123
00:10:38,000 --> 00:10:39,375
Majlis kahwin lebih sesuai.
124
00:10:39,458 --> 00:10:41,750
Saya kata hari jadi Mak.
Majlis kahwin apa?
125
00:10:42,750 --> 00:10:44,125
Majlis kahwin kita.
126
00:10:48,041 --> 00:10:49,958
Tak apa kalau awak tak nak buat.
127
00:10:50,875 --> 00:10:53,000
Saya tetap perlu buat untuk awak.
128
00:10:53,708 --> 00:10:55,333
Dah tiga tahun ia tertangguh.
129
00:10:56,208 --> 00:10:58,500
Kita abaikan
upacara memperingati tahun depan.
130
00:11:04,875 --> 00:11:06,500
Saya beri awak amaran.
131
00:11:07,250 --> 00:11:08,750
Jangan beritahu Mak.
132
00:11:08,833 --> 00:11:11,625
Kita akan rancang majlis
dan prosedur sendiri.
133
00:11:11,708 --> 00:11:13,250
Mestilah.
134
00:11:13,333 --> 00:11:15,958
Kalau tak, dia akan sewa
seluruh kawasan untuk jamuan.
135
00:11:16,041 --> 00:11:18,416
- Saya tak mahu begitu.
- Saya pun.
136
00:11:18,500 --> 00:11:20,291
Saya dah cari tempat bulan madu.
137
00:11:21,125 --> 00:11:22,541
Awak pilihlah nanti.
138
00:11:22,625 --> 00:11:24,166
Saya akan hantar kepada awak.
139
00:11:24,250 --> 00:11:26,416
Kamu dah pilih lokasi bulan madu?
140
00:11:29,000 --> 00:11:32,666
Mak tak sarankan kamu ikut rombongan.
Pergilah sendiri.
141
00:11:32,750 --> 00:11:35,500
Tiga tahun tertangguh.
Tiada siapa tahu kamu dah kahwin.
142
00:11:35,583 --> 00:11:38,083
Jangan risau. Kita adakan majlis di utara.
143
00:11:38,166 --> 00:11:41,833
Selepas kamu kembali,
kita buat di selatan pula, okey?
144
00:11:41,916 --> 00:11:44,000
Okey, kita akan bincangkannya nanti.
145
00:11:44,083 --> 00:11:45,500
Kita patut bincangkannya.
146
00:11:45,583 --> 00:11:47,416
Tak tahu pula anak Mak sangat setia.
147
00:11:47,500 --> 00:11:48,375
Aduhai.
148
00:11:48,458 --> 00:11:50,916
Kamu tak cakap pun
kamu berhenti jadi polis.
149
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
Mak tak rasa
kamu akan bincangkannya dengan Mak.
150
00:11:54,083 --> 00:11:55,208
Mak.
151
00:11:55,291 --> 00:11:58,375
Maksud Kang-Ren,
kami akan tanya pendapat mak saya dulu.
152
00:11:58,458 --> 00:11:59,625
Jangan risau.
153
00:11:59,708 --> 00:12:02,916
Mujurlah Mak ada kamu
sebagai penghubung kami.
154
00:12:03,000 --> 00:12:04,833
Kalau tak, Mak nak hubungi dia
155
00:12:04,916 --> 00:12:07,291
walaupun kami duduk
selang satu kerusi saja.
156
00:12:13,333 --> 00:12:14,208
Helo.
157
00:12:14,291 --> 00:12:16,791
Maaf mengganggu.
Saya nampak puan sedang tidur.
158
00:12:16,875 --> 00:12:19,041
Ini kali pertama saya
ke upacara memperingati.
159
00:12:19,125 --> 00:12:21,208
Ini kad nama saya.
160
00:12:21,291 --> 00:12:22,500
Helo.
161
00:12:22,583 --> 00:12:25,250
Saya ada pasar buah dan sayuran Kaohsiung.
162
00:12:25,333 --> 00:12:26,833
Saya naib presiden.
163
00:12:27,875 --> 00:12:30,958
Saya dah lama nak ucap terima kasih.
164
00:12:31,791 --> 00:12:34,833
Kebetulan anak perempuan saya
di pawagam pada hari itu.
165
00:12:36,000 --> 00:12:37,500
ROMBONGAN ENAM HARI KE GUAM
ROMBONGAN 14 HARI KE EROPAH UTARA
166
00:12:37,583 --> 00:12:38,500
ROMBONGAN ENAM HARI KE JEPUN
167
00:12:38,583 --> 00:12:41,375
PILIH TEMPAT BULAN MADU.
URUSKAN LAIN KEMUDIAN!
168
00:12:44,833 --> 00:12:46,750
SUSAH NAK PILIH. SAYA SUKA SEMUA.
169
00:12:49,166 --> 00:12:51,833
PANGGILAN MASUK DARIPADA LI-JIE
170
00:12:53,875 --> 00:12:55,333
Pengarah hubungi lagi.
171
00:13:16,708 --> 00:13:18,250
Semasa insiden itu berlaku...
172
00:13:20,500 --> 00:13:21,875
dia hubungi saya lagi.
173
00:13:24,000 --> 00:13:25,416
Kemudian, senyap.
174
00:13:26,541 --> 00:13:28,000
Saya selalu fikir
175
00:13:30,083 --> 00:13:32,291
kalau saya ada pilihan, saya akan...
176
00:13:33,708 --> 00:13:37,291
Saya akan korbankan nyawa saya
demi nyawa dia.
177
00:13:37,916 --> 00:13:40,875
Saya selalu melawat
tempat-tempat yang kami kunjungi.
178
00:13:40,958 --> 00:13:43,208
Saya pergi ke tempat yang dia nak pergi,
179
00:13:43,291 --> 00:13:44,958
tapi tak pernah berkesempatan.
180
00:13:56,500 --> 00:13:59,625
Mak saya pernah pesan.
181
00:14:00,875 --> 00:14:03,000
- Jangan terlalu bersedih.
- Tahun ketiga.
182
00:14:03,083 --> 00:14:05,083
- Ingatkan awak tak datang.
- Jadi...
183
00:14:05,791 --> 00:14:09,166
Sekarang, saya hanya sedih
satu hari setiap tahun.
184
00:14:10,250 --> 00:14:11,458
Iaitu pada hari ini.
185
00:14:12,666 --> 00:14:15,000
Mari pergi makan selepas upacara tamat.
186
00:14:15,625 --> 00:14:16,833
Tak apa.
187
00:14:16,916 --> 00:14:18,916
Penganjur dah tempah tiket tren.
188
00:14:19,625 --> 00:14:21,708
Saya perlu hantar mak saya balik.
189
00:14:23,083 --> 00:14:26,541
Biro sedang pertimbangkan
untuk jadikan saya timbalan pengarah.
190
00:14:26,625 --> 00:14:28,916
Awak tak mahu kembali untuk bantu saya?
191
00:14:29,916 --> 00:14:31,250
Tahniah.
192
00:14:34,208 --> 00:14:37,416
Ada khabar angin
tentang bahan letupan baru-baru ini.
193
00:14:39,166 --> 00:14:41,125
Itu bukan urusan saya lagi.
194
00:14:43,583 --> 00:14:44,791
Kang-Ren.
195
00:14:46,208 --> 00:14:48,333
Awak tahu apa yang berlaku waktu itu.
196
00:14:48,416 --> 00:14:49,958
Tak kira apa yang kita buat,
197
00:14:50,541 --> 00:14:53,166
kita tak boleh selamatkan
nyawa semua orang.
198
00:15:09,500 --> 00:15:11,750
Saya juga mangsa.
199
00:15:12,666 --> 00:15:14,375
Ia cuma kelab milik kawan saya.
200
00:15:14,458 --> 00:15:17,125
Kebetulan saya duduk di sebelah dia.
201
00:15:18,625 --> 00:15:21,000
Biarlah ibu bapa itu cakap sesuka hati.
202
00:15:21,083 --> 00:15:22,875
{\an8}Tunggu keputusan ujian akademik nanti.
203
00:15:22,958 --> 00:15:25,083
{\an8}Mereka tetap akan daftar kelas tutor saya.
204
00:15:25,166 --> 00:15:26,583
{\an8}LIU-KAI BERSERONOK DENGAN GADIS MONTOK
205
00:15:26,666 --> 00:15:28,458
Kenapa saya tak nak jelaskannya?
206
00:15:28,541 --> 00:15:30,333
Dia tak jawab panggilan saya.
207
00:15:30,416 --> 00:15:32,208
- Kalau tak, buat apa naik tren?
- Maaf.
208
00:15:32,833 --> 00:15:34,041
Soda gin. Terima kasih.
209
00:15:34,750 --> 00:15:35,833
Kami tiada itu.
210
00:15:38,166 --> 00:15:39,041
Saya minta maaf.
211
00:15:39,125 --> 00:15:42,333
Tolong perlahankan suara
sebab encik ganggu penumpang lain.
212
00:15:43,750 --> 00:15:44,625
Tumpang lalu.
213
00:15:46,791 --> 00:15:47,833
Tarik balik pelaburan?
214
00:15:48,458 --> 00:15:50,541
Tarik balik apa? Itu merepek.
215
00:15:52,333 --> 00:15:53,875
Saya tahu awak risau.
216
00:15:54,875 --> 00:15:57,791
Cerai apa? Takkan ada cerai.
217
00:15:57,875 --> 00:15:59,833
Biar saya pujuk dia dulu.
218
00:15:59,916 --> 00:16:01,833
Kalau tak, kelas tutor esok... Hei!
219
00:16:09,916 --> 00:16:12,833
Hari ini, keluarga mangsa
dan hampir seratus yang terselamat
220
00:16:12,916 --> 00:16:16,833
kembali ke tempat kejadian
bagi mengadakan upacara memperingati.
221
00:16:16,916 --> 00:16:18,625
Wira pelupusan bom, Song Kang-Ren...
222
00:16:18,708 --> 00:16:20,666
Wira pelupusan bom konon.
223
00:16:21,333 --> 00:16:23,125
Sangat ramai yang terkorban.
224
00:16:23,208 --> 00:16:24,041
Wira?
225
00:16:25,458 --> 00:16:26,666
Itu mengarut.
226
00:16:30,916 --> 00:16:31,958
Kapten.
227
00:16:32,041 --> 00:16:34,541
Saya tak sempat cakap
tentang buah ini tadi...
228
00:16:34,625 --> 00:16:36,333
Maaf, saya cari seseorang.
229
00:16:36,416 --> 00:16:37,708
Nanti...
230
00:16:39,000 --> 00:16:39,875
Kang-Ren.
231
00:16:41,708 --> 00:16:43,916
Ada masalah. Boleh kita bercakap?
232
00:16:47,583 --> 00:16:48,708
DIGUNAKAN
233
00:16:48,791 --> 00:16:49,750
KOSONG
234
00:16:59,750 --> 00:17:01,041
KOSONG
235
00:17:06,375 --> 00:17:07,791
Apa masalahnya?
236
00:17:14,125 --> 00:17:15,500
96 MINIT, 88 MINIT, 74 MINIT
237
00:17:15,583 --> 00:17:17,041
Kiraan detik ini untuk apa?
238
00:17:17,125 --> 00:17:19,208
Tren dari Taipei ke Kaohsiung 96 minit.
239
00:17:19,291 --> 00:17:20,916
Dari Banqiao pula 88 minit.
240
00:17:21,000 --> 00:17:23,750
Kita baru melepasi Taoyuan.
Tinggal 74 minit lagi.
241
00:17:24,458 --> 00:17:27,000
Bantu saya pastikan
jika ada bom di dalam tren.
242
00:17:27,958 --> 00:17:29,958
Awak patut hentikan tren
dan pindahkan penumpang.
243
00:17:31,875 --> 00:17:33,250
Awak dah beritahu Biro?
244
00:17:33,333 --> 00:17:36,541
Saya dah beritahu,
tapi ini mungkin satu usikan.
245
00:17:39,166 --> 00:17:41,375
Huang-Xin dan mak saya
ada di dalam tren ini.
246
00:17:41,458 --> 00:17:43,041
Kalau tak berhenti, saya umumkan.
247
00:17:43,125 --> 00:17:46,791
Hei, awak tahu berapa banyak mesej usikan
yang saya pernah dapat?
248
00:17:46,875 --> 00:17:48,291
MRT pernah ada amaran palsu.
249
00:17:48,375 --> 00:17:50,083
- Kalau asyik panik...
- Pengarah.
250
00:17:50,166 --> 00:17:52,541
Kalau itu usikan, kenapa cari saya?
251
00:17:58,083 --> 00:17:59,916
Saya terima mesej ini dulu.
252
00:18:01,083 --> 00:18:03,333
Mesej ini diterima selepas naik tren.
253
00:18:03,416 --> 00:18:05,666
NAIK TREN 115
KALAU TAK NAK RAHSIA AWAK DIDEDAHKAN
254
00:18:12,166 --> 00:18:13,916
Bunyi apa tadi?
255
00:18:22,375 --> 00:18:25,708
JANGAN HENTIKAN TREN
ATAU INSIDEN TIGA TAHUN LEPAS BERLAKU LAGI
256
00:18:27,250 --> 00:18:28,541
Awak dah jejak nombor ini?
257
00:18:29,583 --> 00:18:30,750
Saya tak dapat jejak.
258
00:18:33,833 --> 00:18:35,875
Hanya awak boleh bantu
tangani situasi ini.
259
00:18:36,625 --> 00:18:38,916
Kang-Ren, awak sendiri cakap.
260
00:18:40,833 --> 00:18:42,541
Keluarga awak di dalam tren ini.
261
00:18:46,833 --> 00:18:48,458
73 MINIT
262
00:18:48,541 --> 00:18:50,750
72 MINIT
263
00:19:33,750 --> 00:19:35,916
- Awak...
- Bagaimana saya tahu? Mungkin...
264
00:19:36,000 --> 00:19:37,541
Saya lapar.
265
00:19:43,375 --> 00:19:46,500
Jangan tenung dia. Itu biadab.
266
00:20:05,208 --> 00:20:07,958
Ini nombor gerabak,
bukan nombor tempat duduk.
267
00:20:08,041 --> 00:20:10,500
Tempat duduk cik di gerabak depan.
268
00:20:11,166 --> 00:20:12,416
Di sana?
269
00:20:12,500 --> 00:20:13,458
- Terima kasih.
- Ya.
270
00:20:13,541 --> 00:20:14,625
Terima kasih.
271
00:20:38,500 --> 00:20:39,916
Ancaman bom.
272
00:20:41,583 --> 00:20:44,250
Ada beberapa penumpang
yang hadiri upacara itu.
273
00:20:44,333 --> 00:20:46,750
- Mungkinkah...
- Tapi Lai Bing-Cheng dah mati.
274
00:20:48,000 --> 00:20:49,333
Mungkin peniru?
275
00:20:51,666 --> 00:20:53,458
Kita tunggu Li-Jie buat apa dulu.
276
00:20:54,458 --> 00:20:55,333
Saya boleh bantu.
277
00:21:01,833 --> 00:21:05,500
Selamat malam, para penumpang.
Satu barang hilang telah dilaporkan.
278
00:21:05,583 --> 00:21:10,083
Jika anda jumpa bagasi, bungkusan
atau objek tak diketahui di sekeliling,
279
00:21:10,166 --> 00:21:11,791
tolong jangan sentuh atau alihkan.
280
00:21:11,875 --> 00:21:15,750
Sila maklumkan atendan dengan segera.
Terima kasih atas kerjasama anda.
281
00:21:15,833 --> 00:21:17,916
Konduktor, berapa banyak tren
yang masih beroperasi?
282
00:21:18,541 --> 00:21:21,000
Ada empat unit lagi.
Dua di utara dan dua di selatan.
283
00:21:21,083 --> 00:21:22,791
Asal usul mesej itu dah dikesan?
284
00:21:24,083 --> 00:21:25,333
Belum lagi.
285
00:21:25,416 --> 00:21:27,375
Mungkin tak sempat buat sebelum kita tiba.
286
00:21:27,458 --> 00:21:28,916
Tak nak beritahu penumpang dulu?
287
00:21:29,000 --> 00:21:31,208
Tak perlu. Nanti mereka akan panik.
288
00:21:31,291 --> 00:21:32,583
Itu takkan membantu.
289
00:21:35,166 --> 00:21:38,208
Ini Song Kang-Ren,
pakar pelupusan bahan letupan.
290
00:21:38,291 --> 00:21:41,958
Ini Huang-Xin, Pasukan Detektif Dua.
Ikut arahan dia. Terima kasih.
291
00:21:42,458 --> 00:21:43,458
Ikut saya.
292
00:21:43,541 --> 00:21:45,333
Berpecah dan mula cari dari depan.
293
00:21:45,416 --> 00:21:47,083
Laporkan jika ada sebarang beg
294
00:21:47,166 --> 00:21:49,125
yang ada garisan aneh
atau lubang digerudi.
295
00:21:58,000 --> 00:22:01,375
{\an8}Ini sistem tempat duduk.
Tuan boleh lihat jenis penumpang.
296
00:22:01,458 --> 00:22:03,875
{\an8}Tiket kanak-kanak jingga.
Tiket harian pula biru.
297
00:22:03,958 --> 00:22:06,416
Bulatkan penumpang solo
dan beli tiket secara tunai.
298
00:22:06,500 --> 00:22:08,500
Kemungkinan serangan pengganas kecil.
299
00:22:08,583 --> 00:22:09,916
Biasanya, mereka bersendiri.
300
00:22:10,000 --> 00:22:11,416
Baiklah, faham.
301
00:22:13,666 --> 00:22:15,416
Awak rasa pengebom itu ada di sini?
302
00:22:17,333 --> 00:22:18,375
Kenapa tanya?
303
00:22:19,458 --> 00:22:21,916
Dulu, Lai Bing-Cheng letupkan diri
di pusat beli-belah.
304
00:22:22,791 --> 00:22:24,916
Jadi, siapa yang hantar mesej ugutan ini?
305
00:22:25,000 --> 00:22:27,291
Bagaimana dia tahu
insiden tiga tahun lalu?
306
00:22:28,750 --> 00:22:31,833
Apa yang penting,
pastikan tiada bom di dalam tren.
307
00:22:36,541 --> 00:22:39,416
Panggilan anda akan disambungkan
ke mel suara.
308
00:22:42,166 --> 00:22:44,583
Sayang, saya tahu awak masih marah,
309
00:22:44,666 --> 00:22:46,916
tapi saya takkan ungkit
hal kelab malam lagi.
310
00:22:47,708 --> 00:22:48,916
Ada masalah di sini.
311
00:22:49,000 --> 00:22:51,250
Hubungi saya selepas terima pesanan ini.
312
00:22:51,333 --> 00:22:53,000
Tolonglah. Ini mustahak.
313
00:22:53,083 --> 00:22:54,666
Dia tak tahu saya dah nampak.
314
00:22:55,916 --> 00:22:59,250
Saya bukan nak rosakkan suasana.
Dia cuma sangat bodoh.
315
00:22:59,333 --> 00:23:00,250
Tunggu.
316
00:23:01,041 --> 00:23:04,500
Cincin tak disorokkan betul-betul.
Siap ada kertas panduan.
317
00:23:04,583 --> 00:23:06,041
Pukul 7.
318
00:23:06,125 --> 00:23:08,750
Jumpa di pantai sebelum pukul 7, okey?
319
00:23:09,458 --> 00:23:11,333
Sudahlah, berhenti ketawa.
320
00:23:13,166 --> 00:23:16,583
Tak. Apa pun...
321
00:23:17,458 --> 00:23:20,125
Tak, itu bukan menari. Itu kemudian.
322
00:23:20,833 --> 00:23:23,625
Tunggu. Apa pun, tunggu isyarat saya.
323
00:23:23,708 --> 00:23:25,083
Okey.
324
00:23:34,291 --> 00:23:36,416
INGAT ANAK AWAK WIRA
YANG HENTIKAN BOM ITU?
325
00:23:36,500 --> 00:23:39,000
DIA BERHENTI KERANA
SATU RAHSIA YANG DAHSYAT
326
00:23:51,333 --> 00:23:54,083
Panggilan anda akan disambungkan
ke mel suara.
327
00:23:54,166 --> 00:23:56,166
Caj akan dikenakan selepas nada ini.
328
00:23:57,791 --> 00:23:58,875
PERGI KE GERABAK TIGA UNTUK TAHU...
329
00:23:58,958 --> 00:24:02,041
SEBAB DIA BERSEMBUNYI DI RUMAH.
330
00:24:20,458 --> 00:24:22,583
Hey, awak cari sesuatu?
331
00:24:23,333 --> 00:24:24,208
Tak.
332
00:24:25,000 --> 00:24:26,625
Saya tahu apa yang awak cari.
333
00:24:34,500 --> 00:24:35,750
Saya tak faham maksud awak.
334
00:24:36,708 --> 00:24:38,333
Saya tahu ada bom di sini.
335
00:24:39,666 --> 00:24:41,041
Awak nak ganggu kami?
336
00:24:41,125 --> 00:24:43,041
Saya cuma nak bantu. Saya boleh tolong.
337
00:24:45,583 --> 00:24:47,083
- Sakitlah.
- Masuk.
338
00:24:47,708 --> 00:24:50,333
- Suruh dia lepaskan. Sakitlah.
- Lepaskan dia.
339
00:24:50,416 --> 00:24:51,416
Lepaskan saya.
340
00:24:51,500 --> 00:24:53,333
Susah kalau penumpang lain dengar.
341
00:24:53,416 --> 00:24:54,333
Apa yang berlaku?
342
00:24:54,416 --> 00:24:55,750
Dia curi-curi dengar kita
343
00:24:55,833 --> 00:24:57,375
- dan asyik ganggu saya.
- Tak...
344
00:24:57,458 --> 00:24:59,083
Jangan. Tunggu.
345
00:24:59,166 --> 00:25:00,291
Cakap! Apa yang awak dengar?
346
00:25:00,958 --> 00:25:03,250
Aduhai, kamu bercakap terlalu kuat.
347
00:25:03,333 --> 00:25:05,375
Saya cuma nak bantu. Tak perlu gari saya.
348
00:25:06,041 --> 00:25:07,625
Jadi, memang ada bom di sini?
349
00:25:08,375 --> 00:25:10,375
Hei, awak samseng?
Jangan ambil telefon saya.
350
00:25:10,458 --> 00:25:12,125
- Isteri saya akan hubungi...
- Diam!
351
00:25:12,750 --> 00:25:15,666
Awak polis atau samseng?
Pulangkan telefon saya.
352
00:25:15,750 --> 00:25:17,541
Saya nak suruh peguam saya saman kamu.
353
00:25:17,625 --> 00:25:18,958
Ini kad nama awak?
354
00:25:19,583 --> 00:25:21,875
"Fizik Liu-Kai, Dewa Fizik."
355
00:25:25,500 --> 00:25:26,416
Ya, itu saya.
356
00:25:28,875 --> 00:25:30,083
Ini apa?
357
00:25:30,750 --> 00:25:32,791
Hei. Jangan buat begitu.
358
00:25:32,875 --> 00:25:33,833
Nanti ia kering.
359
00:25:39,625 --> 00:25:41,333
Kang-Ren, keluar. Saya boleh uruskan.
360
00:25:47,416 --> 00:25:50,666
Beritahu saya hal sebenar.
Awak hantar mesej-mesej itu?
361
00:25:51,375 --> 00:25:52,583
Mesej apa?
362
00:25:52,666 --> 00:25:54,583
Cap ini untuk apa?
363
00:25:54,666 --> 00:25:56,541
Ini kod rahsia awak dengan rakan subahat?
364
00:25:56,625 --> 00:25:59,416
Tolonglah. Awak tuduh saya
supaya saya tutup mulut?
365
00:26:00,000 --> 00:26:02,458
Ini cap kelab malam. Awak detektif.
366
00:26:02,541 --> 00:26:04,375
Tak pernah lihat cap kelab malam?
367
00:26:09,750 --> 00:26:11,583
Di situlah saya dirakam.
368
00:26:12,208 --> 00:26:15,916
Saya cuma pinjam cap masuk
dan berikannya kepada pelajar saya
369
00:26:16,000 --> 00:26:17,875
supaya tak perlu bayar.
370
00:26:17,958 --> 00:26:19,208
Harganya 699 dolar seorang.
371
00:26:19,291 --> 00:26:21,291
Okey. Saya beri awak amaran.
372
00:26:21,375 --> 00:26:24,208
Kalau awak punca
semua penumpang tren ini panik,
373
00:26:24,291 --> 00:26:25,583
awak bukan sekadar digari.
374
00:26:25,666 --> 00:26:27,500
Rampas bukti. Awak mengaku mencuri tadi.
375
00:26:27,583 --> 00:26:29,125
Kita ke balai selepas turun.
376
00:26:29,208 --> 00:26:30,958
Biar betul. Saya sebut pinjam.
377
00:26:31,041 --> 00:26:32,500
Saya cuma pinjam.
378
00:26:32,583 --> 00:26:34,125
Saya akan pulangkannya.
379
00:26:34,208 --> 00:26:35,041
Tuan.
380
00:27:02,791 --> 00:27:05,625
Telefon siapa yang asyik berdering?
Tolong jawab.
381
00:27:05,708 --> 00:27:06,916
Awak pekak?
382
00:27:07,000 --> 00:27:08,791
Tiada sesiapa jawab. Bisingnya.
383
00:27:08,875 --> 00:27:10,958
- Tiada adab.
- Telefon siapa?
384
00:27:11,041 --> 00:27:12,416
Pakailah mod bisu.
385
00:27:18,041 --> 00:27:19,291
Telefon siapa?
386
00:27:21,083 --> 00:27:22,375
Telefon awak?
387
00:27:23,541 --> 00:27:25,458
Tak, ia datang dari atas.
388
00:27:26,333 --> 00:27:27,583
Di situ.
389
00:27:40,583 --> 00:27:42,250
Jangan gerak!
390
00:27:43,125 --> 00:27:44,625
Situasi di Gerabak Lima.
391
00:27:44,708 --> 00:27:45,875
Polis. Ini tugas rasmi.
392
00:27:45,958 --> 00:27:48,541
Tolong ke tepi dan tinggalkan gerabak ini!
393
00:27:49,833 --> 00:27:51,750
Encik, jangan bergerak.
394
00:27:52,375 --> 00:27:54,416
Tolong jangan goncang tin itu.
395
00:27:55,333 --> 00:27:56,625
Semua, keluar!
396
00:27:57,250 --> 00:27:58,875
- Cik cakap dengan saya?
- Pergi!
397
00:27:58,958 --> 00:28:01,208
Dia cakap dengan awak. Jangan bergerak.
398
00:28:01,291 --> 00:28:02,333
Ini apa?
399
00:28:02,416 --> 00:28:04,208
Bertenang. Pastikan ia stabil.
400
00:28:04,291 --> 00:28:06,625
Semua orang, keluar dari gerabak! Cepat!
401
00:28:06,708 --> 00:28:08,500
- Pergi!
- Tangan saya menggigil.
402
00:28:09,208 --> 00:28:10,875
Encik.
403
00:28:12,083 --> 00:28:13,291
Ikut arahan saya.
404
00:28:13,833 --> 00:28:16,875
Saya mahu encik rasa.
Tin itu berat atau ringan?
405
00:28:17,708 --> 00:28:19,000
Berhenti tengok.
406
00:28:19,083 --> 00:28:20,541
- Tak berat sangat.
- Pergi!
407
00:28:20,625 --> 00:28:22,250
Atendan, tolong iring mereka.
408
00:28:22,333 --> 00:28:23,791
Semua, pergi ke koridor.
409
00:28:26,125 --> 00:28:27,958
ISTERI
410
00:28:32,708 --> 00:28:33,583
Helo?
411
00:28:33,666 --> 00:28:34,541
Helo?
412
00:28:35,083 --> 00:28:36,166
Tolong hubungi Li-Hui.
413
00:28:37,041 --> 00:28:39,416
Akhirnya awak hubungi saya.
Dapat pesanan saya?
414
00:28:39,500 --> 00:28:41,250
Pesanan apa? Hubungi dia dulu.
415
00:28:41,333 --> 00:28:43,500
Dengar sini. Saya tak nak cakap apa-apa.
416
00:28:43,583 --> 00:28:45,041
Nyawa saya mungkin dalam bahaya.
417
00:28:45,125 --> 00:28:48,208
Hubungi dia untuk saya sekarang.
Saya merayu. Sekarang.
418
00:28:49,125 --> 00:28:51,166
Ke tepi!
419
00:28:51,250 --> 00:28:52,875
- Jangan tolak.
- Tak boleh masuk.
420
00:28:52,958 --> 00:28:55,833
Kenapa tak boleh? Bagaimana kalau ada bom?
421
00:28:58,583 --> 00:29:00,125
Tengok betul-betul.
422
00:29:00,208 --> 00:29:02,708
Ada sebarang ciri-ciri yang pelik?
423
00:29:03,333 --> 00:29:04,208
Ambil masa awak.
424
00:29:04,291 --> 00:29:06,041
Pasukan EOD, pergi ke Stesen Miaoli cepat!
425
00:29:09,000 --> 00:29:10,125
Ambil masa awak.
426
00:29:10,208 --> 00:29:11,250
Perlahan-lahan.
427
00:29:14,708 --> 00:29:16,500
Ada tulisan di sini.
428
00:29:18,250 --> 00:29:19,541
"Dua kes bom.
429
00:29:20,208 --> 00:29:22,375
Rahsia yang polis tak boleh dedahkan."
430
00:29:37,416 --> 00:29:39,375
HUBUNGI 0970367181
431
00:29:39,458 --> 00:29:40,291
Rahsia apa?
432
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
Apa maksudnya?
433
00:29:43,083 --> 00:29:45,375
Apa maksudnya? Rahsia apa?
434
00:29:45,458 --> 00:29:46,583
Jangan panik.
435
00:29:52,291 --> 00:29:54,708
Sekarang, cangkung perlahan-lahan.
436
00:29:55,708 --> 00:29:58,750
Letak tin itu di lantai
dengan berhati-hati.
437
00:29:58,833 --> 00:30:00,250
Jujurlah. Ini letupan...
438
00:30:00,333 --> 00:30:02,500
Saya takkan apa-apakan awak!
Ikut cakap saya.
439
00:30:03,125 --> 00:30:04,083
Lekas.
440
00:30:06,750 --> 00:30:09,583
Sayang, dengar dulu.
Ada bom di dalam tren saya.
441
00:30:09,666 --> 00:30:10,833
Jangan jumpa ayah awak.
442
00:30:10,916 --> 00:30:13,083
Saya akan teman apabila dah selamat, okey?
443
00:30:14,250 --> 00:30:16,625
Bagaimana awak tahu? Siapa beritahu awak?
444
00:30:16,708 --> 00:30:18,958
Siapa lagi awak akan cari
di Kaohsiung nanti?
445
00:30:22,083 --> 00:30:24,166
Siapa cakap ada bom di dalam tren?
446
00:30:26,708 --> 00:30:29,208
HUBUNGI 0970367181
447
00:30:36,333 --> 00:30:37,541
Letak.
448
00:30:51,958 --> 00:30:52,833
Saya orangnya...
449
00:30:58,166 --> 00:30:59,083
Sayang?
450
00:31:00,250 --> 00:31:01,458
Itu bunyi apa?
451
00:31:03,208 --> 00:31:04,166
Sayang?
452
00:31:07,375 --> 00:31:08,833
Tadi bunyi apa?
453
00:31:11,041 --> 00:31:12,583
Tadi bunyi apa?
454
00:31:14,750 --> 00:31:15,666
Letupan.
455
00:31:17,916 --> 00:31:19,375
Letupan pusat beli-belah.
456
00:31:21,375 --> 00:31:22,541
Letupan.
457
00:31:23,500 --> 00:31:24,666
Ia meletup.
458
00:31:25,666 --> 00:31:26,541
Kang-Ren.
459
00:31:27,625 --> 00:31:29,000
Dengar baik-baik.
460
00:31:29,083 --> 00:31:32,541
Jangan beritahu sesiapa
apa yang berlaku di sini hari ini.
461
00:31:32,625 --> 00:31:33,666
Awak faham?
462
00:31:36,250 --> 00:31:37,583
Helo?
463
00:31:37,666 --> 00:31:39,333
Siapa awak? Helo?
464
00:31:43,125 --> 00:31:45,208
Amaran palsu. Cuma panggilan usikan.
465
00:31:45,291 --> 00:31:47,166
Kembali ke tempat duduk. Cepat.
466
00:31:49,958 --> 00:31:52,250
Maaf, biar saya pastikan. Tolong bersabar.
467
00:31:55,791 --> 00:31:58,291
Maaf atas kesulitan ini.
Keadaan dah selamat.
468
00:31:58,375 --> 00:32:00,375
Tolong kembali ke tempat duduk.
469
00:32:02,625 --> 00:32:04,083
Awak nampak Mak?
470
00:32:34,708 --> 00:32:36,166
AWAK FIKIR IA DAH BERAKHIR?
471
00:32:36,250 --> 00:32:38,250
56 MINIT
472
00:32:48,333 --> 00:32:50,416
Apa Mak buat di sini?
473
00:32:51,458 --> 00:32:52,875
Mak ke tandas.
474
00:32:57,875 --> 00:32:59,875
TERIMA KASIH KERANA MELETUPKAN BOM
475
00:32:59,958 --> 00:33:01,416
Apa yang Mak dah buat?
476
00:33:01,958 --> 00:33:04,458
Mak cuba balas panggilan telefon.
477
00:33:04,541 --> 00:33:07,166
Kang-Ren, tren selatan
di depan alami sesuatu.
478
00:33:17,833 --> 00:33:19,166
TEMPAHAN
479
00:33:20,000 --> 00:33:22,083
{\an8}Semua, tolong pindah ke belakang.
480
00:33:22,166 --> 00:33:23,291
{\an8}Maafkan saya.
481
00:33:23,375 --> 00:33:24,958
{\an8}Ada kecemasan di sini. Maaf.
482
00:33:25,041 --> 00:33:26,541
{\an8}Ada kecemasan. Tolong, semua.
483
00:33:26,625 --> 00:33:28,333
{\an8}Kenapa ada orang terbaring?
484
00:33:28,416 --> 00:33:29,916
{\an8}BAGAIMANA INI BERLAKU? TAKUTNYA
485
00:33:31,708 --> 00:33:33,791
Dah jumpa doktor? Mangsa tak bernafas!
486
00:33:33,875 --> 00:33:36,500
- Satu, dua, tiga, empat, lima, enam...
- Atendan, periksa!
487
00:33:36,583 --> 00:33:37,833
...tujuh, lapan, sembilan...
488
00:33:37,916 --> 00:33:39,166
Biar saya ambil alih.
489
00:33:39,250 --> 00:33:40,375
Lepaskan saya.
490
00:33:40,458 --> 00:33:42,166
Isteri saya di tren selatan.
491
00:33:42,250 --> 00:33:44,333
Tren 289, berhenti serta-merta.
492
00:33:44,416 --> 00:33:46,541
Tren sedang lalui terowong.
493
00:33:46,625 --> 00:33:48,583
Kami akan pindahkan penumpang selepas itu.
494
00:33:48,666 --> 00:33:50,375
Terlalu bahaya untuk berhenti di sini.
495
00:33:50,458 --> 00:33:51,375
Kang-Ren.
496
00:33:52,791 --> 00:33:53,625
Awak dengar itu?
497
00:33:55,958 --> 00:33:58,208
- Itu benar?
- Tak, dia tipu Mak.
498
00:33:59,375 --> 00:34:00,541
Saya akan ambil alih.
499
00:34:15,166 --> 00:34:16,583
Itu gelang kunci isteri saya.
500
00:34:16,666 --> 00:34:19,166
24, 25, 26, 27, 28, 29, 30,
501
00:34:19,250 --> 00:34:21,500
31, 32, 33...
502
00:34:25,791 --> 00:34:28,208
Mangsa tiada denyutan nadi.
503
00:34:38,833 --> 00:34:40,041
Selamat malam, semua.
504
00:34:40,125 --> 00:34:41,875
Disebabkan kemalangan tren di hadapan,
505
00:34:41,958 --> 00:34:45,916
tren akan berhenti di Stesen Miaoli
bagi memudahkan urusan pengangkutan.
506
00:34:46,000 --> 00:34:48,083
- Maaf atas sebarang kesulitan.
- Mak.
507
00:34:48,166 --> 00:34:50,500
Jangan risau tentang mereka.
Mak tiada kaitan.
508
00:34:50,583 --> 00:34:53,041
Duduk saja di sini, jangan ke mana-mana.
509
00:34:56,791 --> 00:34:58,458
Tunggu di sini, okey?
510
00:34:59,291 --> 00:35:00,291
Kang-Ren.
511
00:35:01,583 --> 00:35:03,250
Jadi, memang betul.
512
00:35:03,333 --> 00:35:04,708
Tren di depan kita...
513
00:35:04,791 --> 00:35:05,750
Ada bom.
514
00:35:07,000 --> 00:35:08,166
Kenapa ambil telefon mak awak?
515
00:35:09,750 --> 00:35:12,291
Suspek mesej Mak untuk letupkan tren lain.
516
00:35:12,916 --> 00:35:15,208
Kita tak boleh biarkan dia guna telefon.
517
00:35:16,125 --> 00:35:17,541
Kenapa dia jadi sasaran?
518
00:35:18,083 --> 00:35:19,958
Rakaman kita dengar tadi ada kaitan?
519
00:35:24,125 --> 00:35:27,791
- Apa yang awak rahsiakan?
- Saya tak boleh jelaskan sekarang.
520
00:35:28,375 --> 00:35:29,916
Boleh awak percayakan saya?
521
00:35:35,666 --> 00:35:37,208
Bila Tren 289 akan berhenti lagi?
522
00:35:37,291 --> 00:35:40,041
Stesen Taichung yang paling dekat.
Empat minit.
523
00:35:40,125 --> 00:35:42,666
{\an8}Orang boleh turun di jejambat
berdekatan hujung terowong.
524
00:35:42,750 --> 00:35:45,416
Pasukan kami tak boleh masuk
di dalam sana.
525
00:35:45,500 --> 00:35:47,666
Minta Stesen Taichung kosongkan stesen
526
00:35:47,750 --> 00:35:49,458
dan biar penumpang tren ini turun.
527
00:35:50,750 --> 00:35:53,166
Suruh EOD dan bomba bersedia
di Stesen Taichung.
528
00:35:54,041 --> 00:35:56,125
Kenapa pengebom ada rakaman itu?
529
00:35:56,208 --> 00:35:58,083
Dia rakan subahat Lai Bing-Cheng?
530
00:35:59,375 --> 00:36:01,208
Apa pun, kita perlu tangkap dia.
531
00:36:01,291 --> 00:36:02,875
Awak mahu dia ugut awak selamanya?
532
00:36:04,708 --> 00:36:07,333
Bila tiba masanya,
biar Huang-Xin bawa mak awak dulu.
533
00:36:07,416 --> 00:36:09,416
Kita uruskan bom di Stesen Taichung.
534
00:36:10,958 --> 00:36:12,083
Ini jarak letupan.
535
00:36:13,333 --> 00:36:15,708
Satu meter di sekitar tandas.
Badan tren tak rosak.
536
00:36:15,791 --> 00:36:17,625
Mangsa dah dikenal pasti?
537
00:36:17,708 --> 00:36:20,000
Itu isteri Liu-Kai, Yang Ting-Juan.
538
00:36:20,083 --> 00:36:21,916
Saya letakkan dia
di bilik pertolongan cemas.
539
00:36:22,666 --> 00:36:24,208
Maklumat polis mengenai Tren 289.
540
00:36:24,291 --> 00:36:26,583
Seorang wanita tampil
berkenaan lokasi bom.
541
00:36:27,625 --> 00:36:28,875
{\an8}Pergi ke gerabak belakang.
542
00:36:28,958 --> 00:36:29,791
{\an8}Ada orang jumpa bom.
543
00:36:29,875 --> 00:36:33,083
{\an8}Sebelum tandas meletup,
seorang wanita dan lelaki bertengkar.
544
00:36:33,708 --> 00:36:35,416
{\an8}Dia datang semasa pemeriksaan.
545
00:36:35,500 --> 00:36:36,625
{\an8}Berhenti merakam!
546
00:36:39,250 --> 00:36:40,666
Saya Yang Ting-Juan.
547
00:36:44,583 --> 00:36:46,541
Ada satu lagi bom di dalam tren ini.
548
00:36:48,000 --> 00:36:50,125
Baris terakhir di Gerabak Tujuh.
549
00:36:51,750 --> 00:36:53,375
Beg pakaian warna merah.
550
00:36:53,458 --> 00:36:54,666
Apa yang awak mahu?
551
00:36:55,375 --> 00:36:56,750
Itu bom jenis apa?
552
00:37:02,500 --> 00:37:04,250
Cakap!
553
00:37:04,333 --> 00:37:05,458
Polis, perhatikan Yang Ting-Juan.
554
00:37:05,541 --> 00:37:07,458
Alihkan penumpang. Sahkan lokasi bom.
555
00:37:11,916 --> 00:37:15,166
Saya tahu awak tak dilatih untuk ini,
tapi jangan risau.
556
00:37:15,250 --> 00:37:16,750
Selagi awak ikut arahan saya,
557
00:37:16,833 --> 00:37:18,958
saya akan bantu sahkan jenis
dan ketulenan bom.
558
00:37:19,041 --> 00:37:20,500
Ini takkan ambil masa.
559
00:37:20,583 --> 00:37:22,125
Liu-Kai suami dia.
560
00:37:22,208 --> 00:37:24,208
Dapatkan maklumat mereka. Cepat.
561
00:37:29,750 --> 00:37:31,708
Boleh dapatkan imej lebih jelas?
562
00:37:31,791 --> 00:37:33,291
Ini zum paling dekat.
563
00:37:33,375 --> 00:37:34,791
Jangan terlalu gementar.
564
00:37:34,875 --> 00:37:37,208
Ramai yang pernah lakukan tanpa masalah.
565
00:37:37,291 --> 00:37:39,958
Pergi dekat lagi
supaya peranti itu lebih jelas.
566
00:37:55,000 --> 00:37:57,500
Polis di 289, awasi bahan letupan
dan jangan keluar.
567
00:37:57,583 --> 00:37:59,875
Pindahkan penumpang ke depan
dan belakang gerabak!
568
00:38:00,750 --> 00:38:01,666
Jenis pemasa.
569
00:38:02,541 --> 00:38:04,250
Tapi format nombor pelik.
570
00:38:05,375 --> 00:38:06,833
Hei, apa yang awak jumpa?
571
00:38:12,875 --> 00:38:15,541
Liu-Kai ada rekod jenayah menyerang
dua tahun lalu.
572
00:38:15,625 --> 00:38:18,625
Mereka ada kaitan
dengan insiden bom tiga tahun lalu.
573
00:38:26,250 --> 00:38:27,500
Ada berita baik.
574
00:38:28,083 --> 00:38:30,875
Si mati disahkan bukan isteri awak,
Yang Ting-Juan.
575
00:38:32,916 --> 00:38:34,083
Awak pasti?
576
00:38:35,208 --> 00:38:37,000
Tak perlu hubungi dia. Dia dah ditangkap.
577
00:38:37,583 --> 00:38:39,583
Awak ingat lagi beg pakaian ini?
578
00:38:40,541 --> 00:38:41,625
Kenapa tangkap dia?
579
00:38:41,708 --> 00:38:44,625
Yang Ting-Juan dedahkan
lokasi bom satu lagi.
580
00:38:44,708 --> 00:38:45,791
Ia di dalam beg ini.
581
00:38:46,500 --> 00:38:48,791
Mustahil. Dia takkan buat begitu.
582
00:38:48,875 --> 00:38:50,583
Kami dapat tahu
583
00:38:50,666 --> 00:38:53,375
anak awak mangsa pengeboman
tiga tahun lalu.
584
00:38:53,458 --> 00:38:54,583
Selama tiga tahun, Yang...
585
00:38:54,666 --> 00:38:56,166
Kenapa siasat tentang anak saya?
586
00:38:57,791 --> 00:38:59,666
Kamu ada hak untuk siasat masa silam saya?
587
00:39:00,291 --> 00:39:01,291
Isteri awak bawa bom.
588
00:39:01,375 --> 00:39:04,041
Awak tahu fizik dan kejuruteraan,
serta ada kes serangan.
589
00:39:04,125 --> 00:39:05,166
Kami perlu siasat.
590
00:39:05,250 --> 00:39:06,208
Si bedebah itu kata
591
00:39:06,291 --> 00:39:08,458
dia patut diletupkan
sebab keluar semasa taufan.
592
00:39:08,541 --> 00:39:09,958
Saya patut berdiam saja?
593
00:39:10,958 --> 00:39:12,541
Dia baru tujuh tahun.
594
00:39:16,291 --> 00:39:18,500
Tapi isteri awak
yang bawa bom ke dalam tren.
595
00:39:18,583 --> 00:39:22,166
Jika awak tak percaya,
siasat siapa yang suruh dia buat.
596
00:39:22,250 --> 00:39:23,416
Tolong kamu?
597
00:39:25,083 --> 00:39:27,541
Bukankah dari awal lagi
saya kata nak tolong?
598
00:39:31,000 --> 00:39:31,958
Isteri awak dilihat
599
00:39:32,041 --> 00:39:34,458
bertengkar dengan lelaki
yang ada kesan terbakar.
600
00:39:35,291 --> 00:39:36,500
Awak tahu siapa dia?
601
00:39:36,583 --> 00:39:39,500
Nombor pada bom menurun secara tiba-tiba.
602
00:39:46,750 --> 00:39:48,958
Polis di 289, laporkan situasi.
603
00:39:49,041 --> 00:39:50,750
Nombor menurun kepada 5800.
604
00:39:52,083 --> 00:39:54,666
Para penumpang,
tren ini akan tiba dalam tiga minit.
605
00:39:54,750 --> 00:39:58,166
Kita akan berhenti sementara
di Stesen Miaoli untuk kosongkan tren.
606
00:39:58,250 --> 00:40:01,416
Sila ambil barang anda
dan turun dengan segera.
607
00:40:01,500 --> 00:40:02,875
Selepas tren berhenti...
608
00:40:02,958 --> 00:40:05,375
Tren belum berhenti,
tapi semua dah serabut.
609
00:40:06,750 --> 00:40:08,166
Ada sesiapa dekati bom itu?
610
00:40:08,250 --> 00:40:09,916
Tak, laluan dah kosong.
611
00:40:10,000 --> 00:40:11,583
Kiraan tiba-tiba jadi cepat?
612
00:40:11,666 --> 00:40:15,583
Ya, tadi biasa saja,
kemudian ia tiba-tiba menurun.
613
00:40:17,416 --> 00:40:18,458
5642.
614
00:40:18,541 --> 00:40:20,000
Nombor menurun lebih pantas.
615
00:40:21,333 --> 00:40:22,500
TEMPAHAN
616
00:40:25,000 --> 00:40:25,833
Apa yang berlaku?
617
00:40:27,208 --> 00:40:28,541
Kenapa?
618
00:40:30,875 --> 00:40:32,291
Mak, mari turun dulu.
619
00:40:33,333 --> 00:40:34,500
Mana Kang-Ren?
620
00:40:35,291 --> 00:40:36,750
Jangan risau tentang dia.
621
00:40:44,458 --> 00:40:46,166
Bila Tren 289 akan tiba?
622
00:40:46,250 --> 00:40:47,541
Satu setengah minit lagi.
623
00:40:51,958 --> 00:40:53,166
115 KM/J
624
00:40:55,208 --> 00:40:57,666
Kelajuan 115, 5275.
625
00:41:01,333 --> 00:41:02,708
Ini tak betul.
626
00:41:04,458 --> 00:41:06,666
Tren boleh meletup
kalau masuk ke stesen begini.
627
00:41:14,833 --> 00:41:15,916
98 KM/J
628
00:41:19,958 --> 00:41:21,458
85 KM/J
629
00:41:21,541 --> 00:41:24,125
Kelajuan 85, 4900.
630
00:41:25,458 --> 00:41:27,125
Laju lagi dan biar terlepas stesen.
631
00:41:27,208 --> 00:41:28,291
Apa maksud awak?
632
00:41:28,375 --> 00:41:30,583
Jika tren perlahan, kiraan semakin cepat.
633
00:41:30,666 --> 00:41:31,541
Awak yakin?
634
00:41:31,625 --> 00:41:34,708
Kenderaan ukur jarak dan kelajuan
berdasarkan putaran tayar.
635
00:41:34,791 --> 00:41:36,250
Mungkin tren ini ada peranti.
636
00:41:36,333 --> 00:41:37,833
Kami takkan sempat nak cari.
637
00:41:49,416 --> 00:41:50,458
Pasukan EOD sampai.
638
00:41:50,541 --> 00:41:52,291
Kami tak dapat cari bom begini.
639
00:41:52,375 --> 00:41:54,708
EOD tunggu di Stesen Taichung.
Hentikan tren ini!
640
00:41:54,791 --> 00:41:55,791
Tak boleh.
641
00:41:55,875 --> 00:41:59,083
Bagaimana jika dia betul?
Tren akan meletup di Stesen Taichung.
642
00:42:00,208 --> 00:42:01,708
70 KM/J
643
00:42:01,791 --> 00:42:04,250
Mesej kata tren tak boleh berhenti.
644
00:42:06,583 --> 00:42:07,500
Kita tiada masa.
645
00:42:08,833 --> 00:42:10,708
Tren 289 tak boleh berhenti. Pecut habis.
646
00:42:10,791 --> 00:42:11,708
75 KM/J
647
00:42:13,625 --> 00:42:15,041
- Apa hal?
- Tren tak perlahan.
648
00:42:15,125 --> 00:42:16,333
- Apa?
- Kenapa?
649
00:42:23,916 --> 00:42:24,958
Kiraan dah perlahan.
650
00:42:31,625 --> 00:42:34,416
Ia berlaku lagi.
Ia tiba-tiba turun mendadak.
651
00:42:38,833 --> 00:42:39,833
Kenapa ini berlaku?
652
00:42:40,833 --> 00:42:42,250
Biar betul.
653
00:42:46,625 --> 00:42:47,875
{\an8}TEMPAHAN
654
00:42:48,958 --> 00:42:50,000
{\an8}286 KM/J
655
00:42:50,083 --> 00:42:52,416
{\an8}155 KM/J
656
00:42:54,958 --> 00:42:58,083
{\an8}TREN NO. 115, TREN NO. 289
657
00:42:58,958 --> 00:43:00,375
Pecut habis semula.
658
00:43:00,458 --> 00:43:02,416
Pecut habis? Kita tak berhenti?
659
00:43:02,500 --> 00:43:03,666
Tak! Pecut sekarang!
660
00:43:08,833 --> 00:43:11,125
- Apa yang berlaku?
- Tren semakin laju?
661
00:43:14,833 --> 00:43:16,458
185 KM/J
291 KM/J
662
00:43:17,708 --> 00:43:18,750
283 KM/J
663
00:43:23,000 --> 00:43:23,875
Tak guna.
664
00:43:24,833 --> 00:43:25,833
Dua tren?
665
00:43:26,500 --> 00:43:28,250
Dua-dua tak boleh berhenti.
666
00:43:28,333 --> 00:43:29,666
Kalau satu berhenti,
667
00:43:30,250 --> 00:43:31,250
letupan akan berlaku.
668
00:43:35,875 --> 00:43:37,375
Dua-dua tak boleh berhenti.
669
00:43:37,958 --> 00:43:39,833
Kita hanya boleh cuba hentikan bom.
670
00:43:40,791 --> 00:43:41,833
Kita tiada masa.
671
00:43:42,500 --> 00:43:44,375
Lebih mudah nak cari kalau berpecah.
672
00:43:45,916 --> 00:43:47,041
Liu-Kai.
673
00:43:47,125 --> 00:43:50,041
Boleh pujuk isteri awak
untuk serahkan peledak itu?
674
00:43:54,083 --> 00:43:55,208
Kang-Ren.
675
00:43:57,291 --> 00:43:58,375
Apa rancangan awak?
676
00:44:02,291 --> 00:44:03,916
50 MINIT
677
00:44:04,000 --> 00:44:05,208
49 MINIT
678
00:44:05,291 --> 00:44:06,416
{\an8}Selamat malam.
679
00:44:06,500 --> 00:44:08,291
{\an8}Kerana cuaca buruk akibat taufan,
680
00:44:08,375 --> 00:44:12,166
hentian di Stesen Miaoli dibatalkan
kerana tidak selamat.
681
00:44:12,250 --> 00:44:13,291
Demi keselamatan,
682
00:44:13,375 --> 00:44:15,541
tren dijangka berhenti
di stesen seterusnya.
683
00:44:15,625 --> 00:44:16,958
Kerjasama anda dihargai.
684
00:44:18,041 --> 00:44:19,833
Apa situasinya? Bila nak berhenti?
685
00:44:19,916 --> 00:44:22,583
Stesen bahaya. Kita berhenti nanti.
Tolong duduk.
686
00:44:22,666 --> 00:44:25,291
Ada bom di gerabak depan.
Tren tak berhenti...
687
00:44:25,375 --> 00:44:26,916
Tren di depan pun tak berhenti.
688
00:44:27,000 --> 00:44:28,666
Ada yang tak kena?
689
00:44:29,333 --> 00:44:32,750
Kalau kekal begini,
bukankah kita semakin mendekati bom itu?
690
00:44:32,833 --> 00:44:35,833
Kita semakin mendekati bom itu.
691
00:44:35,916 --> 00:44:36,875
Betul?
692
00:44:36,958 --> 00:44:38,583
Kami masih siasat jika ada bom.
693
00:44:38,666 --> 00:44:41,291
- Tiada gunanya cakap dengan awak.
- Kami tak pasti...
694
00:44:41,375 --> 00:44:44,166
- Apa...
- Maklumat yang awak dapat mungkin salah.
695
00:44:44,250 --> 00:44:45,583
Saya akan siasat.
696
00:44:45,666 --> 00:44:48,666
Baru sekarang nak siasat.
Kenapa tak suruh konduktor berhenti?
697
00:44:48,750 --> 00:44:51,166
Awak halang polis
daripada menjalankan tugas!
698
00:44:51,250 --> 00:44:52,375
Semua, duduk dulu.
699
00:44:52,458 --> 00:44:55,666
Saya akan beritahu jika ada perkembangan.
Tolong beri kerjasama.
700
00:44:56,208 --> 00:44:58,750
Tolong duduk semula. Maaf atas kelewatan.
701
00:44:58,833 --> 00:45:01,125
Sila kembali ke tempat duduk kamu.
702
00:45:02,375 --> 00:45:05,250
Bawa bertenang.
Kita akan berhenti di stesen seterusnya.
703
00:45:08,416 --> 00:45:09,375
Puan.
704
00:45:10,166 --> 00:45:11,458
Puan nak air?
705
00:45:15,250 --> 00:45:18,166
Awak ahli keluarga
di upacara memperingati?
706
00:45:18,791 --> 00:45:21,208
- Awak di atas pentas, betul?
- Ya.
707
00:45:22,916 --> 00:45:24,208
Awak sangat tenang.
708
00:45:25,083 --> 00:45:26,250
Awak tak gementar?
709
00:45:26,333 --> 00:45:27,625
Tiada gunanya gementar.
710
00:45:28,916 --> 00:45:30,125
Sebenarnya,
711
00:45:31,208 --> 00:45:33,875
mak saya tak terkorban
dalam pengeboman tiga tahun lalu.
712
00:45:37,333 --> 00:45:39,625
Dia terperangkap dan mati dipijak.
713
00:45:40,583 --> 00:45:41,666
Puan, dengar sini.
714
00:45:41,750 --> 00:45:43,041
Jauhi orang ramai.
715
00:45:44,041 --> 00:45:45,250
Itu lebih selamat.
716
00:45:46,333 --> 00:45:47,375
Baiklah.
717
00:45:49,083 --> 00:45:51,041
Sama macam tadi. Awak tangan saya.
718
00:45:51,125 --> 00:45:52,333
Jangan gementar.
719
00:45:52,416 --> 00:45:54,375
Tolong periksa sekeliling beg dulu.
720
00:45:54,458 --> 00:45:56,208
Ada sebarang objek pelik?
721
00:45:57,958 --> 00:45:59,583
Ada wayar disambungkan pada beg.
722
00:45:59,666 --> 00:46:01,083
Mungkin wayar pencetus.
723
00:46:01,166 --> 00:46:02,291
Apa maksudnya?
724
00:46:02,916 --> 00:46:04,583
Ia sensitif terhadap pergerakan.
725
00:46:04,666 --> 00:46:08,041
Seperti mencabut palam
yang akan matikan kuasa.
726
00:46:08,125 --> 00:46:09,916
Tapi cabut wayar ini
akan cetuskan letupan.
727
00:46:11,583 --> 00:46:13,958
Biasanya, ini diselesaikan
dengan potongan.
728
00:46:14,041 --> 00:46:15,791
Tiada kuasa jika beg bergerak.
729
00:46:16,875 --> 00:46:19,125
Tapi yang ini mungkin wayar.
730
00:46:19,875 --> 00:46:22,541
Kalau awak potong, ia akan meletup.
731
00:46:23,833 --> 00:46:25,625
Jadi, apa saya patut buat?
732
00:46:26,208 --> 00:46:28,458
Cuba buka beg.
733
00:46:29,208 --> 00:46:31,041
Lihat sambungan wayar itu.
734
00:46:32,666 --> 00:46:35,708
Jangan gementar. Ikut saja arahan saya.
735
00:46:35,791 --> 00:46:37,041
Awak takkan apa-apa.
736
00:46:37,916 --> 00:46:39,458
Wayar pencetus ini sangat panjang.
737
00:46:39,541 --> 00:46:41,791
Alihkannya lebih dekat.
738
00:46:41,875 --> 00:46:43,291
Peranti itu takkan aktif.
739
00:46:43,833 --> 00:46:45,875
Boleh awak potong kunci beg itu?
740
00:46:53,791 --> 00:46:57,291
Okey. Kemudian, buka zipnya.
741
00:46:57,375 --> 00:46:59,500
Tarik perlahan-lahan hingga ke bawah.
742
00:47:08,541 --> 00:47:09,375
Okey, berhenti.
743
00:47:10,041 --> 00:47:12,375
Buka beg perlahan-lahan.
744
00:47:30,666 --> 00:47:31,666
Ammonium nitrat?
745
00:47:32,250 --> 00:47:34,125
Mungkin seberat 10 kilogram.
746
00:47:34,208 --> 00:47:36,250
Hujung wayar tersorok.
747
00:47:36,333 --> 00:47:37,625
Tanpa pengimbas,
748
00:47:37,708 --> 00:47:40,166
kita tak tahu sama ada pencetusnya
melalui pergerakan atau pemotongan.
749
00:47:40,250 --> 00:47:42,916
Tren yang lain dah sedia.
Boleh mulakan sembang video.
750
00:47:50,958 --> 00:47:52,625
Pergi bantu Kang-Ren. Saya uruskan ini.
751
00:48:13,000 --> 00:48:14,375
Sayang.
752
00:48:15,833 --> 00:48:18,375
Awak pergi ke Kaohsiung
untuk jumpa ayah awak
753
00:48:18,458 --> 00:48:20,250
sebab berita tentang saya?
754
00:48:23,083 --> 00:48:26,541
Saya tak peduli
awak nak ke mana atau buat apa.
755
00:48:33,458 --> 00:48:34,625
Tapi awak tahu
756
00:48:35,333 --> 00:48:37,125
kedua-dua tren tak boleh berhenti?
757
00:48:37,208 --> 00:48:39,166
Kalau salah satu tren berhenti,
758
00:48:39,250 --> 00:48:41,000
tren awak akan meletup.
759
00:48:41,791 --> 00:48:43,208
Awak tak tahu, bukan?
760
00:48:44,291 --> 00:48:45,916
Polis ada bersama saya sekarang.
761
00:48:46,000 --> 00:48:48,333
Mereka mahu awak serahkan peledak itu.
762
00:48:48,958 --> 00:48:50,458
Tapi saya tak percaya ia ada pada awak.
763
00:48:52,958 --> 00:48:54,083
Betul, sayang?
764
00:48:58,000 --> 00:49:00,166
Saya yang letak bom itu.
765
00:49:01,791 --> 00:49:03,541
Saya nak tuntut bela kematian Xiao-Kai.
766
00:49:04,750 --> 00:49:06,666
Kemungkinan besar ini wayar pencetus.
767
00:49:06,750 --> 00:49:08,083
Mahu saya potong?
768
00:49:09,916 --> 00:49:12,166
Boleh kita campaknya keluar dari tren?
769
00:49:12,250 --> 00:49:15,791
Tak boleh. Kalau dicampak,
impaknya akan menyebabkan letupan.
770
00:49:16,708 --> 00:49:17,750
Sayang.
771
00:49:18,833 --> 00:49:20,125
Ini angkara Li-Hui, bukan?
772
00:49:20,208 --> 00:49:22,583
Sebab itulah awak suruh saya hubungi dia.
773
00:49:22,666 --> 00:49:25,166
Awak risaukan dia
dan mahu ambil salah dia, betul?
774
00:49:27,083 --> 00:49:28,250
Sayang.
775
00:49:28,916 --> 00:49:30,291
Yang Ting-Juan.
776
00:49:30,375 --> 00:49:31,541
Jika nak bantu adik awak,
777
00:49:31,625 --> 00:49:33,666
beritahu saya lokasi dia sekarang.
778
00:49:34,375 --> 00:49:36,041
Sebaik saja bom itu meletup,
779
00:49:36,125 --> 00:49:37,291
takkan ada peluang lagi.
780
00:49:38,666 --> 00:49:40,666
Mana Li-Hui? Beritahu saya sekarang.
781
00:49:43,708 --> 00:49:45,541
Potong wayar utama pemasa itu.
782
00:49:46,166 --> 00:49:47,625
Periksa sekelilingnya.
783
00:49:47,708 --> 00:49:48,875
Berhenti!
784
00:49:50,666 --> 00:49:53,125
Dia hubungi saya dan kata...
785
00:49:54,583 --> 00:49:56,458
dia mahu tuntut keadilan demi Xiao-Kai.
786
00:49:56,541 --> 00:49:57,833
- Dia kata...
- Bangun.
787
00:49:57,916 --> 00:49:59,708
...polis menaiki tren laju.
788
00:49:59,791 --> 00:50:01,416
- Ke tepi.
- Saya nak halang dia.
789
00:50:01,500 --> 00:50:03,166
Kalau tak, saya akan letupkannya.
790
00:50:05,416 --> 00:50:06,500
Apabila saya jumpa dia,
791
00:50:06,583 --> 00:50:09,166
dia marah dan tanya
kenapa saya naik tren ini.
792
00:50:09,791 --> 00:50:11,500
Dia paksa saya pergi.
793
00:50:12,750 --> 00:50:14,666
Kemudian, ia meletup.
794
00:50:16,208 --> 00:50:17,916
Ada orang yang tak dikenali.
795
00:50:18,000 --> 00:50:19,833
Muka dia ada kesan terbakar.
796
00:50:19,916 --> 00:50:22,208
Mana Song Kang-Ren dan Li-Jie?
Panggil mereka ke sini.
797
00:50:22,291 --> 00:50:23,958
Nama dia Yang Li-Hui.
798
00:50:24,041 --> 00:50:25,166
Dia yang letak bom itu.
799
00:50:28,083 --> 00:50:29,333
Li-Hui, bawa bertenang.
800
00:50:29,416 --> 00:50:31,125
- Li-Hui!
- Mereka tak dengar.
801
00:50:32,666 --> 00:50:33,708
Jawab!
802
00:50:35,125 --> 00:50:36,625
Mereka tiada di tren ini.
803
00:50:43,541 --> 00:50:44,916
Dia hubungi siapa?
804
00:50:54,166 --> 00:50:56,625
- Li-Hui, mereka kata...
- Jangan dekat. Saya akan tekan.
805
00:50:59,958 --> 00:51:01,416
Jadi, kita mati bersama.
806
00:51:03,791 --> 00:51:05,166
Ini yang awak mahu?
807
00:51:06,708 --> 00:51:09,083
Ramai orang dah mati.
808
00:51:11,125 --> 00:51:12,875
Saya tak tahu orang lain akan terlibat.
809
00:51:14,333 --> 00:51:15,458
Saya tak tahu.
810
00:51:16,625 --> 00:51:19,250
Kakak tahu awak rasa bersalah
atas kematian Xiao-Kai.
811
00:51:20,500 --> 00:51:22,791
Tapi kami tak pernah fikir begitu.
812
00:51:25,416 --> 00:51:26,833
Tiada siapa fikir begitu.
813
00:51:39,000 --> 00:51:40,083
Xiao-Kai...
814
00:51:41,625 --> 00:51:44,125
Kalau saya tak bawa dia naik,
dia takkan mati.
815
00:51:48,666 --> 00:51:51,250
Ada ramai budak sebaya Xiao-Kai
di dalam tren ini.
816
00:51:51,333 --> 00:51:52,625
Mereka tak bersalah.
817
00:51:54,625 --> 00:51:57,333
Mereka pun tak bersalah.
Mereka ada keluarga.
818
00:51:59,708 --> 00:52:01,375
Awak nak balik bersama kakak?
819
00:52:11,208 --> 00:52:12,333
Pergi.
820
00:52:13,125 --> 00:52:16,541
Kenapa pembunuh Xiao-Kai
masih hidup dan selamat?
821
00:52:17,666 --> 00:52:20,000
Apa pun awak buat,
Xiao-Kai takkan kembali.
822
00:52:20,083 --> 00:52:21,500
Kakak tak faham.
823
00:52:21,583 --> 00:52:22,416
Tidak.
824
00:52:22,500 --> 00:52:24,375
Letupan itu tak patut berlaku
825
00:52:24,458 --> 00:52:26,083
dan Xiao-Kai tentu masih hidup.
826
00:52:26,166 --> 00:52:27,500
- Kembalilah...
- Pergi.
827
00:52:28,708 --> 00:52:30,958
Saya nak Song Kang-Ren dan Li-Jie jujur.
828
00:52:33,708 --> 00:52:34,958
Kalau mereka rahsiakan...
829
00:52:37,041 --> 00:52:38,041
Yang Li-Hui, dengar?
830
00:52:38,125 --> 00:52:39,375
Saya Song Kang-Ren.
831
00:52:39,458 --> 00:52:40,666
Kang-Ren.
832
00:52:40,750 --> 00:52:43,166
Li-Hui, awak dah gila?
Kakak awak di dalam tren ini.
833
00:52:43,750 --> 00:52:44,833
Campakkannya.
834
00:52:45,916 --> 00:52:47,416
Campak telefon itu ke sini.
835
00:52:56,333 --> 00:52:57,500
Song Kang-Ren.
836
00:53:02,291 --> 00:53:03,458
Kang-Ren.
837
00:53:14,958 --> 00:53:16,833
Kalau saya beritahu kebenarannya,
838
00:53:17,875 --> 00:53:19,791
awak akan matikan bom itu?
839
00:53:20,416 --> 00:53:22,833
Saya akan tanggalkan peledak
dan biar penumpang turun.
840
00:53:27,250 --> 00:53:28,166
Baiklah.
841
00:53:29,083 --> 00:53:29,916
Saya janji.
842
00:53:32,083 --> 00:53:33,333
Awak janji apa?
843
00:53:33,416 --> 00:53:35,083
Saya komander. Kenapa awak setuju...
844
00:53:35,166 --> 00:53:37,166
Huang-Xin! Awak buat apa?
845
00:53:39,291 --> 00:53:41,166
- Lepaskan saya!
- Memusnahkan bukti.
846
00:53:41,250 --> 00:53:42,875
Awak tahu betapa berat hukumannya?
847
00:53:43,541 --> 00:53:45,708
Awak tak tahu apa yang awak buat.
Lepaskan saya!
848
00:53:45,791 --> 00:53:46,791
Apa yang terjadi
849
00:53:46,875 --> 00:53:49,166
sampai sanggup berahsia
dan biar tren lain meletup?
850
00:53:49,250 --> 00:53:51,833
Jadi, apa yang Li-Hui maksudkan?
851
00:54:20,916 --> 00:54:22,666
Hati-hati!
852
00:54:38,458 --> 00:54:39,958
Hati-hati!
853
00:54:47,916 --> 00:54:49,250
Xiao-Kai, tunggu.
854
00:54:51,416 --> 00:54:53,333
- Xiao-Kai, tidak.
- Beri laluan.
855
00:54:53,416 --> 00:54:55,208
Xiao-Kai, tunggu.
856
00:54:55,291 --> 00:54:56,958
Xiao-Kai...
857
00:55:03,458 --> 00:55:04,541
Anak buah saya...
858
00:55:07,125 --> 00:55:08,916
Saya bersama anak buah saya.
859
00:55:09,000 --> 00:55:10,750
Saya bersama anak buah saya!
860
00:55:11,541 --> 00:55:13,541
- Tahan dia.
- Xiao-Kai!
861
00:55:15,833 --> 00:55:17,083
Xiao-Kai!
862
00:55:19,666 --> 00:55:22,041
Xiao-Kai!
863
00:55:34,541 --> 00:55:36,125
Berundur!
864
00:55:36,208 --> 00:55:37,541
Jangan tolak!
865
00:55:37,625 --> 00:55:39,458
{\an8}- Jangan tolak.
- Berundur!
866
00:55:39,541 --> 00:55:40,750
{\an8}Berundur!
867
00:55:40,833 --> 00:55:41,958
{\an8}TIDAK. AYAH SAYA DI TREN INI
868
00:55:44,541 --> 00:55:45,666
Diam!
869
00:55:46,958 --> 00:55:48,708
Kalau bising lagi, saya letupkan.
870
00:55:53,083 --> 00:55:56,166
{\an8}ORANG ZAMAN SEKARANG SANGAT BARAN
871
00:56:15,083 --> 00:56:17,083
{\an8}INGATKAN KEMALANGAN,
RUPA-RUPANYA ADA PELAKU
872
00:56:23,541 --> 00:56:25,791
Insiden dua pengeboman tiga tahun lalu...
873
00:56:27,208 --> 00:56:29,291
Saya nyahaktifkan bom di dalam pawagam.
874
00:56:31,041 --> 00:56:32,666
Tapi kemudian...
875
00:56:36,583 --> 00:56:38,291
pusat beli-belah meletup.
876
00:56:44,750 --> 00:56:46,916
TERIMA
TOLAK
877
00:56:52,291 --> 00:56:53,541
Kapten Li-Jie.
878
00:56:54,166 --> 00:56:55,791
Lama tak jumpa.
879
00:56:55,875 --> 00:56:57,083
Juga...
880
00:56:57,166 --> 00:56:58,500
Kang-Ren, betul?
881
00:56:58,583 --> 00:57:01,125
Saya perlukan pertolongan awak.
882
00:57:01,208 --> 00:57:04,333
Imej ini nampak seperti
pusat beli-belah berdekatan sini.
883
00:57:04,416 --> 00:57:05,416
Semua unit, perhatian...
884
00:57:05,500 --> 00:57:07,041
Tak perlu buat panggilan.
885
00:57:07,125 --> 00:57:08,958
Dah terlambat untuk keluar.
886
00:57:09,041 --> 00:57:10,166
Kapten Li.
887
00:57:10,250 --> 00:57:12,041
Ingat lagi kata-kata awak?
888
00:57:12,666 --> 00:57:14,125
{\an8}- Awak bukan wira.
- Kami bukan wira.
889
00:57:14,208 --> 00:57:16,958
{\an8}- Awak hanya boleh selamatkan majoriti.
- Kami hanya boleh selamatkan majoriti.
890
00:57:17,041 --> 00:57:18,458
Ingat lagi?
891
00:57:22,708 --> 00:57:24,875
Kalau awak nyahaktifkan bom di depan awak,
892
00:57:24,958 --> 00:57:27,750
ia akan letupkan bom
di dalam pusat beli-belah.
893
00:57:28,291 --> 00:57:31,791
Korbankan segelintir
untuk selamatkan majoriti.
894
00:57:31,875 --> 00:57:34,333
Sekarang, awaklah segelintir itu.
895
00:57:35,250 --> 00:57:36,291
Kapten Li.
896
00:57:36,375 --> 00:57:39,750
Sama seperti ketika awak tinggalkan
beberapa penumpang di dalam terowong,
897
00:57:39,833 --> 00:57:41,583
masa untuk awak buat keputusan.
898
00:57:41,666 --> 00:57:43,208
Apa yang awak cakapkan ini?
899
00:57:43,291 --> 00:57:45,958
Saya juga letak bom di dalam bilik paip.
900
00:57:46,916 --> 00:57:48,583
Awak patut tahu
901
00:57:48,666 --> 00:57:51,083
apa akan jadi
902
00:57:51,166 --> 00:57:52,500
kalau paip gas meletup.
903
00:57:56,333 --> 00:58:00,000
Awak boleh pilih untuk korbankan diri
demi selamatkan lebih banyak nyawa.
904
00:58:00,583 --> 00:58:03,833
Kalau tak, lebih ramai orang akan mati.
905
00:58:06,875 --> 00:58:10,333
Kang-Ren. Jangan terpengaruh dengan dia.
906
00:58:11,083 --> 00:58:12,916
- Bagaimana kalau dia betul?
- Mustahil.
907
00:58:13,000 --> 00:58:15,166
Pusat beli-belah itu penuh sekarang.
908
00:58:15,250 --> 00:58:16,083
Kalau kita...
909
00:58:16,166 --> 00:58:18,000
- Kalau awak tak nyahaktifkan bom...
- Kalau...
910
00:58:18,083 --> 00:58:19,791
...dua-dua akan meletup.
911
00:58:19,875 --> 00:58:21,666
Apa awak nak kata kepada rakan setugas?
912
00:58:23,750 --> 00:58:24,708
Kang-Ren.
913
00:58:24,791 --> 00:58:26,208
Kami ada keluarga, Kang-Ren!
914
00:58:45,833 --> 00:58:46,958
Itu bunyi apa?
915
00:58:49,958 --> 00:58:51,416
Tadi bunyi apa?
916
00:58:53,958 --> 00:58:55,333
Tadi bunyi apa?
917
00:59:09,291 --> 00:59:12,333
Pengebom letak bom di dua tempat.
918
00:59:12,416 --> 00:59:14,583
Satu lagi di pawagam di sebelah.
919
00:59:14,666 --> 00:59:17,958
Mujurlah kami ada Song Kang-Ren,
ketua Pasukan EOD.
920
00:59:18,041 --> 00:59:19,875
Dia berjaya nyahaktifkan bom di pawagam
921
00:59:19,958 --> 00:59:22,166
dan elakkan lebih banyak korban.
922
00:59:22,250 --> 00:59:23,958
Dialah wira sebenar insiden ini.
923
00:59:27,583 --> 00:59:29,458
- Itu betul?
- Ada komen?
924
00:59:40,666 --> 00:59:42,708
Saya bukan wira.
925
00:59:45,666 --> 00:59:46,750
Saya...
926
00:59:49,125 --> 00:59:50,666
Pusat beli-belah itu meletup
927
00:59:52,375 --> 00:59:54,250
sebab saya nak selamatkan diri sendiri.
928
00:59:58,500 --> 00:59:59,958
Saya pembunuh.
929
01:00:17,875 --> 01:00:20,583
Song Kang-Ren seorang pembunuh.
930
01:00:21,583 --> 01:00:22,666
Encik.
931
01:00:23,500 --> 01:00:24,791
Anak saya...
932
01:00:24,875 --> 01:00:26,166
Dia tiada pilihan.
933
01:00:26,833 --> 01:00:29,125
Dia bukan pembunuh.
934
01:00:31,458 --> 01:00:33,000
Anak awak...
935
01:00:33,625 --> 01:00:36,333
Dia bunuh ahli keluarga kami.
Awak masih pertahankan dia?
936
01:00:37,583 --> 01:00:39,083
Awak tak rasa bersalah?
937
01:00:39,833 --> 01:00:42,208
Dia...
938
01:00:42,291 --> 01:00:43,500
Tolong jelaskan.
939
01:00:43,583 --> 01:00:46,416
Kenapa kakak saya mati tiga tahun lalu?
940
01:00:47,125 --> 01:00:49,833
Awak mak dia.
Mestilah awak pertahankan dia.
941
01:00:52,625 --> 01:00:54,541
Jangan...
942
01:00:59,416 --> 01:01:01,000
Dah beri peluang pun tipu lagi.
943
01:01:01,083 --> 01:01:03,166
Saya tak tipu. Itulah kebenarannya.
944
01:01:03,250 --> 01:01:04,791
Saya dah beritahu.
945
01:01:04,875 --> 01:01:06,458
Awak masih tak nak jujur?
946
01:01:07,500 --> 01:01:08,791
Yang Li-Hui, dengar sini.
947
01:01:09,833 --> 01:01:13,291
Awak dipergunakan.
Saya tak tahu siapa pengaruhi awak.
948
01:01:13,375 --> 01:01:14,750
Tapi dia mesti tipu awak.
949
01:01:14,833 --> 01:01:15,750
Tipu saya?
950
01:01:16,333 --> 01:01:17,750
Awak yang tipu semua orang.
951
01:01:17,833 --> 01:01:19,875
Lai Bing-Cheng rasa kesal
sebelum letupkannya.
952
01:01:20,500 --> 01:01:22,333
Dia beritahu Li-Jie sebelum letupan.
953
01:01:22,958 --> 01:01:25,750
Awak tahu pusat beli-belah akan meletup
jika nyahaktifkan bom.
954
01:01:26,500 --> 01:01:28,666
Li-Hui.
955
01:01:29,708 --> 01:01:32,375
Awak nak kakak awak mati bersama awak?
956
01:01:33,125 --> 01:01:35,041
Tak perlu berlakonlah, okey?
957
01:01:35,875 --> 01:01:37,625
Awak minum di kelab setiap hari.
958
01:01:37,708 --> 01:01:40,041
Awak sibuk apabila
dia minta teman jumpa doktor.
959
01:01:40,125 --> 01:01:41,458
Ingat awak saja yang sedih?
960
01:01:41,541 --> 01:01:43,166
Saya dan kakak saya tak sedih?
961
01:01:43,250 --> 01:01:45,875
Awak tak tahu pun
Xiao-Kai dibunuh oleh polis-polis ini.
962
01:01:55,083 --> 01:01:56,000
Yang Li-Hui.
963
01:01:56,083 --> 01:01:58,041
Lepaskan kakak awak dan penumpang lain.
964
01:01:59,250 --> 01:02:00,916
Saya akan ke sana
965
01:02:01,000 --> 01:02:02,250
untuk tamatkan semua ini.
966
01:02:02,875 --> 01:02:04,375
Apa yang saya hutang...
967
01:02:06,791 --> 01:02:08,208
saya akan langsaikannya.
968
01:02:09,458 --> 01:02:10,750
{\an8}Saya akan tunggu awak.
969
01:02:10,833 --> 01:02:12,250
{\an8}Pembunuh.
970
01:02:16,875 --> 01:02:19,333
Awak tahu ada bom
di dalam pusat beli-belah.
971
01:02:21,916 --> 01:02:24,750
Jadi, anak saya dibunuh oleh kamu, polis.
972
01:02:25,291 --> 01:02:27,041
Dia tipu.
973
01:02:27,125 --> 01:02:28,333
Jangan tertipu.
974
01:02:29,416 --> 01:02:32,333
Saya baru tahu
ada bom akan meletup di depan saya.
975
01:02:33,541 --> 01:02:36,166
Saya terpaksa selesaikan masalah
di depan saya.
976
01:02:37,750 --> 01:02:40,166
Tiada siapa tahu
jika pengebom itu bercakap benar.
977
01:02:40,833 --> 01:02:42,625
Bagaimana kalau dua-dua meletup?
978
01:02:42,708 --> 01:02:44,250
Semua orang akan terbunuh.
979
01:02:45,000 --> 01:02:46,375
Li-Hui diperdaya.
980
01:02:47,208 --> 01:02:48,750
Pengebom itu mempermainkan dia.
981
01:02:48,833 --> 01:02:50,416
Sebab Lai Bing-Cheng...
982
01:02:51,958 --> 01:02:53,791
Lai Bing-Cheng bukan pengebomnya.
983
01:02:54,416 --> 01:02:57,916
Dia mangsa yang ada rekod jenayah.
Dia kambing hitam.
984
01:02:58,000 --> 01:03:00,333
Dia takkan maklumkan saya lebih awal.
985
01:03:00,416 --> 01:03:02,333
Jadi, pengebom sebenar...
986
01:03:02,958 --> 01:03:05,000
Kamu tak pernah tangkap dia.
987
01:03:06,166 --> 01:03:07,250
Betul?
988
01:03:09,250 --> 01:03:11,833
Pengebom itu dah lama berhubung
dengan Yang Li-Hui.
989
01:03:11,916 --> 01:03:14,416
Orang di gerabak lain mula panik
dan minta tren berhenti.
990
01:03:14,500 --> 01:03:15,833
Kami perlukan bantuan.
991
01:03:16,958 --> 01:03:18,166
Baiklah.
992
01:03:20,958 --> 01:03:23,041
Awak tak boleh dilihat buat masa ini.
993
01:03:24,500 --> 01:03:25,500
Biar saya pergi.
994
01:03:35,708 --> 01:03:37,791
Saya boleh selamatkan
penumpang di tren lain.
995
01:03:38,916 --> 01:03:40,750
Tapi saya perlukan bantuan awak.
996
01:03:42,333 --> 01:03:43,500
Bertenang, semua.
997
01:03:43,583 --> 01:03:45,375
Awak datang tepat pada masanya.
998
01:03:45,458 --> 01:03:46,750
Tren di depan kita ada bom.
999
01:03:46,833 --> 01:03:49,375
Polis cuma tunggu bom itu meletup.
1000
01:03:49,458 --> 01:03:51,166
Tolong kembali ke tempat duduk.
1001
01:03:51,250 --> 01:03:53,208
Kami takkan membahayakan tren ini.
1002
01:03:53,291 --> 01:03:54,916
Bagaimana kami nak percaya?
1003
01:03:55,000 --> 01:03:56,375
Ramai orang dah mati.
1004
01:03:56,458 --> 01:03:58,458
Itu tak penting, tolong beri kerjasama.
1005
01:03:58,541 --> 01:04:00,375
Apa maksud awak itu tak penting?
1006
01:04:02,625 --> 01:04:04,041
Mana Song Kang-Ren?
1007
01:04:04,625 --> 01:04:07,625
Dia bersembunyi?
Sekarang dia mahu bunuh kami pula?
1008
01:04:07,708 --> 01:04:09,458
Jangan buat dia susah.
1009
01:04:09,541 --> 01:04:11,291
Dia cuba selamatkan orang.
1010
01:04:11,375 --> 01:04:12,791
Selamatkan orang?
1011
01:04:12,875 --> 01:04:14,625
Tolonglah.
1012
01:04:14,708 --> 01:04:16,708
Dia ada selamatkan isteri saya?
1013
01:04:16,791 --> 01:04:20,125
Anak awak masih hidup
sebab dia pentingkan diri.
1014
01:04:20,791 --> 01:04:22,750
Anak awak yang patut mati.
Bukan isteri saya!
1015
01:04:22,833 --> 01:04:25,375
Awak patut salahkan pengebom itu.
1016
01:04:25,458 --> 01:04:26,541
Jadi?
1017
01:04:26,625 --> 01:04:28,583
Awak dan anak awak pembunuh.
1018
01:04:28,666 --> 01:04:29,541
Awak nak buat apa?
1019
01:04:30,333 --> 01:04:32,000
- Awak nak buat apa?
- Huang-Xin.
1020
01:04:32,083 --> 01:04:33,458
Jangan ganggu dia. Dia tiada kaitan!
1021
01:04:34,750 --> 01:04:35,791
Saya beri amaran.
1022
01:04:36,541 --> 01:04:38,083
Jangan paksa saya lakukannya.
1023
01:04:40,166 --> 01:04:41,333
Dia uruskannya.
1024
01:04:44,375 --> 01:04:47,500
- Hentikan tren!
- Jangan susahkan dia!
1025
01:04:47,583 --> 01:04:49,500
Bom akan meletup jika saya tekan!
1026
01:04:53,916 --> 01:04:55,375
Kalau tren kita berhenti...
1027
01:04:57,708 --> 01:04:59,208
tren lain akan meletup.
1028
01:04:59,291 --> 01:05:00,958
Ratusan orang akan mati.
1029
01:05:04,541 --> 01:05:06,125
Masih mahu tren berhenti?
1030
01:05:06,750 --> 01:05:07,708
Cakaplah.
1031
01:05:08,833 --> 01:05:10,125
Cakaplah!
1032
01:05:15,416 --> 01:05:16,333
Puan.
1033
01:05:19,750 --> 01:05:22,583
Bagaimana nak bela diri
jika warga emas jadi tebusan?
1034
01:05:24,375 --> 01:05:25,250
Mak.
1035
01:05:26,875 --> 01:05:28,666
Kamu nak jadi pembunuh?
1036
01:05:32,541 --> 01:05:34,625
Apabila kedua-dua tren mula perlahan,
1037
01:05:34,708 --> 01:05:37,166
saya akan lompat
ke tren satu lagi untuk uruskan bom.
1038
01:05:40,333 --> 01:05:41,583
Awak akan lompat?
1039
01:05:44,791 --> 01:05:47,125
Tak boleh. Bagaimana kamu nak lompat?
1040
01:05:47,208 --> 01:05:49,333
Bagaimana kalau tren itu meletup?
1041
01:05:49,416 --> 01:05:50,458
Jangan.
1042
01:05:50,541 --> 01:05:54,166
Kalau saya pergi ke tren itu,
saya boleh selamatkan penumpang.
1043
01:05:54,958 --> 01:05:56,000
Tidak.
1044
01:05:56,750 --> 01:05:57,875
Jangan.
1045
01:05:57,958 --> 01:06:00,458
Huang-Xin, halang dia.
1046
01:06:01,166 --> 01:06:03,583
Ada konduktor tren? Panggil mereka.
1047
01:06:03,666 --> 01:06:05,291
Bukankah kamu polis?
1048
01:06:05,375 --> 01:06:07,166
Bukankah patut ada sekuriti...
1049
01:06:07,250 --> 01:06:09,458
Saya tak boleh biar
lebih ramai mati sebab saya.
1050
01:06:10,291 --> 01:06:11,750
Insiden tiga tahun lalu...
1051
01:06:13,291 --> 01:06:15,041
Saya tak boleh biar ia berulang.
1052
01:06:15,833 --> 01:06:16,916
Maafkan saya.
1053
01:06:18,083 --> 01:06:19,708
Saya dah buat keputusan.
1054
01:06:21,208 --> 01:06:22,916
Bagaimana dengan pendapat kami?
1055
01:06:23,916 --> 01:06:26,333
Bukan Mak saja.
Bagaimana dengan isteri kamu?
1056
01:06:27,458 --> 01:06:29,583
Huang-Xin, kamu pun boleh buat keputusan.
1057
01:06:29,666 --> 01:06:31,458
Beritahu dia.
1058
01:06:32,458 --> 01:06:34,541
Kamu boleh halang dia. Carilah jalan.
1059
01:06:34,625 --> 01:06:36,416
Jangan biar dia pergi.
1060
01:06:36,500 --> 01:06:37,875
Mak, jangan risau.
1061
01:06:37,958 --> 01:06:39,583
Saya akan kembali dengan selamat.
1062
01:06:41,583 --> 01:06:42,958
Kalau dia tak pergi,
1063
01:06:44,625 --> 01:06:47,208
dia akan menyesal sepanjang hayat.
1064
01:06:56,250 --> 01:06:57,916
Bagaimana saya nak percayakan awak?
1065
01:06:58,000 --> 01:06:59,166
Di dalam dua tren ini,
1066
01:07:00,166 --> 01:07:01,958
hanya saya boleh kendalikan bom itu.
1067
01:07:03,750 --> 01:07:04,916
Saya mahu awak buat pengiraan.
1068
01:07:05,958 --> 01:07:08,791
Kalau dua-dua tren tak berhenti,
saya boleh lompat ke sana.
1069
01:07:08,875 --> 01:07:10,708
Pindahkan penumpang di sana.
1070
01:07:10,791 --> 01:07:12,375
Detik tak tamat pada kelajuan apa?
1071
01:07:12,458 --> 01:07:15,416
Awak dah gila?
Ini misi menyelamat, bukan bunuh diri.
1072
01:07:15,500 --> 01:07:17,291
Bom akan meletup jika tren berhenti.
1073
01:07:17,375 --> 01:07:18,791
Saya tiada pilihan lain.
1074
01:07:26,791 --> 01:07:28,000
Bantu saya lompat.
1075
01:07:29,041 --> 01:07:30,791
Kita akan tebus kesilapan kita
1076
01:07:31,708 --> 01:07:32,708
dan selamatkan mereka.
1077
01:07:53,458 --> 01:07:55,875
25 MINIT
1078
01:07:55,958 --> 01:07:58,458
Kelajuan tren 289 ke selatan
adalah 150 km/j.
1079
01:07:59,083 --> 01:08:01,083
Dikurangkan kepada 30 km/j
dalam enam minit.
1080
01:08:01,166 --> 01:08:03,375
Buka pintu dan turunkan semua penumpang.
1081
01:08:05,166 --> 01:08:09,166
Ya, kelajuan minimum Tren 289
hanya boleh dikurangkan kepada 30 km/j.
1082
01:08:09,250 --> 01:08:10,958
Sukar nak memecut jika terlalu perlahan.
1083
01:08:11,041 --> 01:08:13,708
Jadi, saya ada dua minit
untuk pindahkan penumpang.
1084
01:08:13,791 --> 01:08:15,291
{\an8}Tapi Pasukan EOD akan lewat.
1085
01:08:16,583 --> 01:08:19,791
Ya, ini saja penyelesaian
yang kita ada setakat ini.
1086
01:08:20,375 --> 01:08:21,416
199 KM/J
1087
01:08:21,500 --> 01:08:24,250
Kelajuan minimum tren kita
kekal pada 90 km/j.
1088
01:08:24,333 --> 01:08:27,333
Kalau perlahankan lagi,
lebih lambat nak kosongkan tren satu lagi.
1089
01:08:27,416 --> 01:08:29,625
Ada satu peluang
untuk dua-dua tren berselisih.
1090
01:08:29,708 --> 01:08:32,000
Kita mesti guna suis di stesen
1091
01:08:32,083 --> 01:08:34,416
supaya kedua-duanya boleh bergerak selari.
1092
01:08:35,250 --> 01:08:38,458
Naik ke tren satu lagi dulu
untuk kekalkan jarak selamat.
1093
01:08:38,541 --> 01:08:41,291
Kita akan capai
kelajuan maksimum 300 km/j.
1094
01:08:41,375 --> 01:08:43,666
Tren awak akan kekalkan kelajuan
pada 175 km/j.
1095
01:08:43,750 --> 01:08:45,375
Selepas awak naik tren itu,
1096
01:08:45,458 --> 01:08:46,791
awak hanya ada 12 minit.
1097
01:08:50,625 --> 01:08:54,000
Pintu kiri tren ini
akan dibuka dalam tiga minit.
1098
01:08:54,083 --> 01:08:56,000
Penumpang diminta turun dengan teratur.
1099
01:08:56,083 --> 01:08:57,333
Tolong jangan menolak.
1100
01:08:57,416 --> 01:08:59,583
Tolong elakkan daripada saling menolak.
1101
01:09:09,541 --> 01:09:11,083
Saya akan menyusul kemudian.
1102
01:09:16,625 --> 01:09:17,958
Awak pergi dulu.
1103
01:09:18,666 --> 01:09:20,000
Nanti saya datang.
1104
01:09:36,041 --> 01:09:38,375
Tren 289 akan perlahan kepada 30 km/j
1105
01:09:38,458 --> 01:09:40,541
dan tiba di kawasan kosong
berhampiran Chiayi.
1106
01:09:40,625 --> 01:09:42,625
Turun di satu sisi laluan keselamatan.
1107
01:09:42,708 --> 01:09:44,833
Anggaran masa untuk turun
adalah dua minit.
1108
01:09:52,125 --> 01:09:53,500
Dalam satu setengah minit,
1109
01:09:54,125 --> 01:09:55,250
tren akan berselisih.
1110
01:10:13,791 --> 01:10:14,916
Maafkan saya.
1111
01:10:16,125 --> 01:10:19,000
Kira-kira tiga tahun lalu,
saya tak beritahu awak...
1112
01:10:19,083 --> 01:10:20,708
Kita berbual lagi selepas awak turun.
1113
01:10:28,041 --> 01:10:29,750
Selepas semua ini berakhir,
1114
01:10:29,833 --> 01:10:31,541
kita pilih tempat bulan madu.
1115
01:10:34,375 --> 01:10:35,791
Awak mesti kembali.
1116
01:10:40,041 --> 01:10:41,708
Saya akan turun selepas misi selesai.
1117
01:10:42,541 --> 01:10:44,583
Apa? Awak nak saya masuk semula?
1118
01:10:44,666 --> 01:10:47,625
Jangan berguraulah. Saya serius.
1119
01:10:53,500 --> 01:10:55,125
Saya takkan apa-apa.
1120
01:10:59,958 --> 01:11:00,958
Tunggu saya.
1121
01:11:08,833 --> 01:11:10,875
Tren kita dah melepasi suis gandar.
1122
01:11:10,958 --> 01:11:13,333
Laju lagi. Kejar Tren 289.
1123
01:11:18,750 --> 01:11:20,916
Pintu Tren 289 akan dibuka sebentar lagi.
1124
01:11:21,000 --> 01:11:22,875
Penumpang diminta beredar segera.
1125
01:11:22,958 --> 01:11:26,000
{\an8}Jangan bawa bagasi atau barang besar.
1126
01:11:26,083 --> 01:11:28,166
{\an8}Tolong kekal tenang.
1127
01:11:28,250 --> 01:11:31,250
Sila beri keutamaan
kepada warga emas dan kanak-kanak.
1128
01:12:01,000 --> 01:12:03,083
{\an8}DOAKAN KEAMANAN
1129
01:12:13,583 --> 01:12:15,666
{\an8}BUKANKAH MEREKA PATUT TENANG SEMASA TURUN?
1130
01:12:15,750 --> 01:12:17,333
{\an8}DOAKAN KEAMANAN
1131
01:12:17,416 --> 01:12:20,208
{\an8}SEMOGA SELAMAT, TRAGEDI BUATAN MANUSIA
1132
01:12:21,750 --> 01:12:23,250
Awak nampak tren itu?
1133
01:12:23,958 --> 01:12:25,125
Penumpang lompat keluar.
1134
01:12:25,208 --> 01:12:26,750
Bukankah mereka suruh kita turun?
1135
01:12:26,833 --> 01:12:29,708
- You-Ning!
- Mak!
1136
01:12:52,625 --> 01:12:53,958
You-Ning...
1137
01:12:54,041 --> 01:12:56,416
You-Ning!
1138
01:12:56,500 --> 01:12:58,333
Kamu tak apa-apa? You-Ning!
1139
01:13:02,083 --> 01:13:03,541
Kenapa kakak teragak-agak?
1140
01:13:06,666 --> 01:13:08,166
Tempoh dua minit hampir tamat.
1141
01:13:10,375 --> 01:13:11,333
Lajukan tren.
1142
01:13:11,416 --> 01:13:13,625
Mengejar Tren 289 di depan.
1143
01:13:17,250 --> 01:13:18,333
Kakak.
1144
01:13:26,500 --> 01:13:28,375
- Berhenti.
- Serahkan!
1145
01:13:28,916 --> 01:13:30,208
Berhenti! Turun!
1146
01:13:35,333 --> 01:13:38,125
Tren 115 dan 289
akan mula bergerak selari.
1147
01:13:39,000 --> 01:13:40,041
Bersedia.
1148
01:13:59,083 --> 01:13:59,958
Hei.
1149
01:14:01,333 --> 01:14:03,166
Saya masih nak jumpa isteri saya.
1150
01:15:23,875 --> 01:15:25,791
- Helo?
- Saya di dalam tren.
1151
01:15:27,041 --> 01:15:28,000
Kang-Ren dah naik.
1152
01:15:28,083 --> 01:15:30,541
Kang-Ren, pusat kawalan baru laporkan.
1153
01:15:30,625 --> 01:15:32,666
Ada penumpang di situ yang belum turun.
1154
01:15:32,750 --> 01:15:35,000
Laporkan sebarang perkembangan. Hati-hati.
1155
01:15:35,083 --> 01:15:37,000
Mana isteri saya? Ting-Juan dah turun?
1156
01:15:39,666 --> 01:15:41,125
Dia masih di dalam tren.
1157
01:15:41,208 --> 01:15:42,500
Saya akan hubungi lagi.
1158
01:15:46,583 --> 01:15:47,500
Terima kasih.
1159
01:15:49,166 --> 01:15:52,166
Saya buat demi adik saya
dan penumpang lain.
1160
01:15:57,041 --> 01:15:59,166
LIU-KAI
1161
01:15:59,250 --> 01:16:00,583
Mana Yang Li-Hui?
1162
01:16:01,250 --> 01:16:03,291
Saya tak dapat rampas peledak dari dia.
1163
01:16:03,375 --> 01:16:04,875
Saya tak tahu dia di mana.
1164
01:16:30,708 --> 01:16:32,500
13 MINIT
1165
01:16:32,583 --> 01:16:35,208
12 MINIT
1166
01:16:56,791 --> 01:16:57,666
Saya tak nak mati.
1167
01:16:58,500 --> 01:17:00,916
Tolong nyahaktifkan bom itu, okey?
1168
01:17:01,000 --> 01:17:02,166
Tolonglah.
1169
01:17:30,000 --> 01:17:31,583
Awak lebih selamat di sini.
1170
01:17:32,500 --> 01:17:33,875
Saya akan uruskan bom itu.
1171
01:17:59,375 --> 01:18:01,916
JANGAN BERHENTI
ATAU INSIDEN TIGA TAHUN LALU BERULANG
1172
01:18:02,000 --> 01:18:03,750
PILIHAN MENARIK, TAPI AWAK SALAH PILIH
1173
01:18:06,958 --> 01:18:08,000
Para penumpang,
1174
01:18:08,083 --> 01:18:11,333
tren ini telah menjauhi Tren 289.
1175
01:18:11,416 --> 01:18:13,541
Bom tersebut sedang diuruskan.
1176
01:18:13,625 --> 01:18:17,208
Sementara situasi diuruskan,
tren akan berhenti berhampiran sini.
1177
01:18:17,291 --> 01:18:19,750
Terima kasih sekali lagi
atas kerjasama anda.
1178
01:18:30,000 --> 01:18:31,916
Mari pergi!
1179
01:18:32,000 --> 01:18:32,958
Cepat.
1180
01:18:33,041 --> 01:18:35,208
Beri laluan. Cepat!
1181
01:18:35,291 --> 01:18:36,166
Ke tepi.
1182
01:18:36,875 --> 01:18:38,458
- Song Kang-Ren.
- Ke tepi!
1183
01:18:38,541 --> 01:18:40,583
Selepas bom dinyahaktifkan,
1184
01:18:40,666 --> 01:18:43,000
semua orang akan lupa
kesalahan yang dia pernah lakukan.
1185
01:18:43,750 --> 01:18:46,000
Kemudian, dia akan jadi wira sebenar.
1186
01:18:46,625 --> 01:18:48,125
Kita berdua mangsa
1187
01:18:48,208 --> 01:18:50,958
yang kehilangan orang tersayang
di pusat beli-belah itu.
1188
01:18:51,708 --> 01:18:53,291
Tiada sesiapa akan pedulikan kita.
1189
01:18:54,041 --> 01:18:54,958
Halang dia.
1190
01:18:55,708 --> 01:18:57,000
Kakak awak boleh hidup.
1191
01:18:57,916 --> 01:18:59,541
Semua orang akan selamat,
1192
01:19:00,291 --> 01:19:01,833
kecuali mereka yang patut mati.
1193
01:19:24,625 --> 01:19:26,458
Keluarkan saya!
1194
01:19:26,541 --> 01:19:28,791
Konduktor, buka kedua-dua belah pintu.
1195
01:19:28,875 --> 01:19:30,916
Suruh penumpang turun di kedua-dua sisi.
1196
01:19:35,750 --> 01:19:36,958
Cepatlah!
1197
01:19:38,375 --> 01:19:40,958
Semua, sila bergerak
ke depan atau belakang gerabak.
1198
01:19:52,458 --> 01:19:53,833
- Apa ini?
- Saya uruskan bom.
1199
01:19:53,916 --> 01:19:55,666
Tolong tenangkan penumpang.
1200
01:19:55,750 --> 01:19:58,666
Huang-Xin, jangan lupa
cari masa paling sesuai
1201
01:19:58,750 --> 01:19:59,750
untuk beritahu Kang-Ren.
1202
01:20:01,541 --> 01:20:03,125
Tren ini juga ada bom.
1203
01:20:03,208 --> 01:20:04,916
Awak tahu maksud saya.
1204
01:20:18,083 --> 01:20:19,666
Awak gila? Kakak awak masih di sini!
1205
01:20:19,750 --> 01:20:21,958
Saya akan matikan bom selepas awak mati!
1206
01:21:28,916 --> 01:21:30,333
Siapa...
1207
01:21:30,416 --> 01:21:32,125
Siapa suruh awak letak bom itu?
1208
01:21:40,500 --> 01:21:43,083
- Siapa yang suruh?
- Dia yang selamatkan saya!
1209
01:21:52,375 --> 01:21:53,666
Dia tipu awak!
1210
01:21:54,416 --> 01:21:55,583
Lai Bing-Cheng...
1211
01:21:55,666 --> 01:21:57,583
Dia bukan pengebom, tapi kambing hitam!
1212
01:22:16,166 --> 01:22:17,250
Kapten Li.
1213
01:22:19,541 --> 01:22:21,000
Kita bertemu akhirnya.
1214
01:22:26,750 --> 01:22:27,833
Xiao-Kai.
1215
01:22:29,583 --> 01:22:31,666
Xiao-Kai.
1216
01:22:46,000 --> 01:22:47,166
Awak nampak itu?
1217
01:22:48,166 --> 01:22:50,416
Mereka kata
mereka akan korbankan segelintir
1218
01:22:51,125 --> 01:22:53,208
untuk selamatkan majoriti.
1219
01:22:57,208 --> 01:22:59,416
Saya buktikan yang mereka semua penipu.
1220
01:23:02,833 --> 01:23:04,291
Kalau bukan kerana mereka,
1221
01:23:04,958 --> 01:23:07,291
awak dah buat persembahan
di seluruh dunia,
1222
01:23:07,916 --> 01:23:09,708
bukannya mati di dalam terowong.
1223
01:23:14,541 --> 01:23:16,500
Saya mahu mereka tanggung akibat
1224
01:23:17,500 --> 01:23:19,083
atas pilihan mereka.
1225
01:23:24,125 --> 01:23:26,208
Ketika itu, isteri saya tersekat
1226
01:23:26,291 --> 01:23:28,958
di dalam gerabak melalui terowong.
1227
01:23:29,041 --> 01:23:30,250
Dia telefon saya,
1228
01:23:30,958 --> 01:23:33,041
menangis dan kata dia akan mati.
1229
01:23:33,583 --> 01:23:34,500
Akhirnya,
1230
01:23:35,958 --> 01:23:38,875
awak arahkan pasukan
supaya tinggalkan gerabak itu
1231
01:23:40,291 --> 01:23:42,083
hanya kerana penumpang sedikit.
1232
01:23:51,000 --> 01:23:52,875
Kenapa bukan awak yang tanggung akibat?
1233
01:23:52,958 --> 01:23:54,291
Kenapa?
1234
01:23:55,250 --> 01:23:57,208
Kenapa pilihan awak berubah
1235
01:23:57,750 --> 01:24:00,208
apabila awak dalam golongan segelintir?
1236
01:24:09,833 --> 01:24:10,833
Kenapa?
1237
01:24:10,916 --> 01:24:12,750
Kenapa awak tentukan
1238
01:24:12,833 --> 01:24:14,583
siapa yang patut dikorbankan?
1239
01:24:17,083 --> 01:24:18,125
Kenapa?
1240
01:24:49,541 --> 01:24:50,666
Selamatkan...
1241
01:24:51,333 --> 01:24:52,833
Selamatkan kakak saya.
1242
01:25:12,166 --> 01:25:13,208
Kenapa?
1243
01:25:15,000 --> 01:25:15,958
Kenapa?
1244
01:25:53,708 --> 01:25:55,333
Peledak itu palsu.
1245
01:25:55,958 --> 01:25:58,000
Ia tak disambungkan pada kuasa.
1246
01:25:58,083 --> 01:26:00,916
Yang Li-Hui diperdayakan.
1247
01:26:16,875 --> 01:26:18,375
Mana adik saya?
1248
01:26:31,500 --> 01:26:32,875
Saya...
1249
01:26:34,875 --> 01:26:37,291
Saya akan pastikan semua orang selamat.
1250
01:26:41,625 --> 01:26:43,791
Itu hajat terakhir Yang Li-Hui.
1251
01:26:59,541 --> 01:27:01,000
Saya bersimpati.
1252
01:27:29,416 --> 01:27:30,750
Saya jumpa ini.
1253
01:27:47,833 --> 01:27:50,041
Ada sesiapa nampak kapten? Tolong balas.
1254
01:27:52,708 --> 01:27:53,875
Mak.
1255
01:27:55,125 --> 01:27:57,166
Saya nak cari kapten. Saya akan kembali.
1256
01:28:48,833 --> 01:28:50,625
8 MINIT
1257
01:28:50,708 --> 01:28:52,708
7 MINIT
1258
01:29:02,375 --> 01:29:03,291
Kang-Ren.
1259
01:29:03,375 --> 01:29:05,708
Di sana sepatutnya selamat.
1260
01:29:05,791 --> 01:29:07,208
Beri saya sedikit masa.
1261
01:29:07,291 --> 01:29:08,500
Saya akan nyahaktifkannya.
1262
01:29:09,125 --> 01:29:09,958
Ada masalah?
1263
01:29:10,666 --> 01:29:12,041
Tiada apa-apa.
1264
01:29:44,916 --> 01:29:46,125
Kang-Ren.
1265
01:29:48,791 --> 01:29:49,791
Apa dia?
1266
01:29:59,083 --> 01:30:00,291
Tren ini pun
1267
01:30:02,333 --> 01:30:03,666
ada bom.
1268
01:30:10,000 --> 01:30:11,583
Sama macam tiga tahun lalu.
1269
01:30:15,958 --> 01:30:17,750
6 MINIT
1270
01:30:17,833 --> 01:30:20,208
5 MINIT
1271
01:30:20,291 --> 01:30:21,666
Ikut protokol dulu, kemudian...
1272
01:30:21,750 --> 01:30:22,750
Mesti ada cara.
1273
01:30:23,583 --> 01:30:24,583
Mesti ada cara.
1274
01:30:25,916 --> 01:30:27,416
Insiden itu tak boleh berulang.
1275
01:30:29,458 --> 01:30:30,916
Mana Li-Jie?
1276
01:30:31,000 --> 01:30:32,500
Suruh dia periksa bom itu.
1277
01:30:33,166 --> 01:30:34,208
Dia dah mati.
1278
01:30:35,166 --> 01:30:36,791
Pengebom di dalam tren ini.
1279
01:30:39,416 --> 01:30:41,708
NOMBOR SULIT
1280
01:30:46,625 --> 01:30:48,083
PEMBESAR SUARA
1281
01:30:49,083 --> 01:30:51,750
Saya ingatkan
orang yang jawab panggilan ini
1282
01:30:51,833 --> 01:30:53,291
ialah Song Kang-Ren.
1283
01:30:54,375 --> 01:30:55,583
Siapa awak sebenarnya?
1284
01:30:55,666 --> 01:30:57,916
Saya sangka
dia akan selamatkan awak dan ibunya,
1285
01:30:58,000 --> 01:31:00,208
serta letupkan tren satu lagi.
1286
01:31:01,208 --> 01:31:03,208
{\an8}Saya tak jangka dia akan lompat ke sana.
1287
01:31:04,625 --> 01:31:06,250
Cari penumpang bercakap di telefon.
1288
01:31:06,333 --> 01:31:07,916
Dalangnya di dalam tren ini.
1289
01:31:13,791 --> 01:31:15,125
Pasangkan pembesar suara.
1290
01:31:16,750 --> 01:31:18,291
Kenapa awak buat begini?
1291
01:31:18,833 --> 01:31:20,375
Komander awak yang bagus itu
1292
01:31:21,166 --> 01:31:22,541
bunuh isteri saya.
1293
01:31:23,166 --> 01:31:26,666
Awak patut bantu
saya bunuh Li-Jie tiga tahun lalu.
1294
01:31:27,625 --> 01:31:28,625
Akhirnya...
1295
01:31:31,416 --> 01:31:32,375
Cepat!
1296
01:31:32,458 --> 01:31:35,833
- Panggil semua kakitangan ke sini!
- Anak buah saya di dalam.
1297
01:31:37,625 --> 01:31:38,916
- Xiao-Kai!
- Cepat berdiri.
1298
01:31:39,000 --> 01:31:40,208
Jaga pesakit itu.
1299
01:31:40,291 --> 01:31:41,666
- Xiao-Kai!
- Mari sini.
1300
01:31:41,750 --> 01:31:42,833
Xiao-Kai!
1301
01:31:43,916 --> 01:31:45,041
Xiao-Kai!
1302
01:31:48,416 --> 01:31:49,958
Kita berdua mangsa
1303
01:31:50,041 --> 01:31:52,541
yang kehilangan orang tersayang
di pusat beli-belah itu.
1304
01:31:52,625 --> 01:31:54,291
Tiada sesiapa akan pedulikan kita.
1305
01:31:55,041 --> 01:31:56,458
Semua orang akan selamat,
1306
01:31:57,083 --> 01:31:58,583
kecuali mereka yang patut mati.
1307
01:32:02,833 --> 01:32:04,125
Li-Jie dah mati.
1308
01:32:04,208 --> 01:32:06,500
Awak dah balas dendam. Lepaskan yang lain!
1309
01:32:06,583 --> 01:32:08,583
Semua polis patut mati.
1310
01:32:09,833 --> 01:32:11,458
Yang dinaikkan pangkat.
1311
01:32:11,541 --> 01:32:12,916
{\an8}PENGHARGAAN KHIDMAT LI-JIE
1312
01:32:13,000 --> 01:32:14,416
{\an8}DETEKTIF
1313
01:32:14,500 --> 01:32:16,375
{\an8}Yang jadi wira.
1314
01:32:16,458 --> 01:32:18,833
Dialah wira sebenar insiden ini.
1315
01:32:20,458 --> 01:32:23,041
Bagaimana awak sanggup
selamatkan teman wanita,
1316
01:32:23,125 --> 01:32:24,958
tapi pentingkan diri
1317
01:32:25,041 --> 01:32:27,416
dan bunuh orang lain
di dalam pusat beli-belah?
1318
01:32:27,500 --> 01:32:31,500
Malah, kenapa kami perlu saksikan
1319
01:32:31,583 --> 01:32:33,916
orang tersayang kami mati?
1320
01:32:34,000 --> 01:32:34,875
Apa maksudnya?
1321
01:32:34,958 --> 01:32:37,125
Jangan dengar cakap dia. Dia tipu awak.
1322
01:32:42,750 --> 01:32:43,833
Baiklah.
1323
01:32:46,166 --> 01:32:48,125
Awak tahu bagaimana rasanya
1324
01:32:48,208 --> 01:32:50,000
apabila orang tersayang mati?
1325
01:33:02,291 --> 01:33:03,833
Awak takkan tahu.
1326
01:33:05,333 --> 01:33:07,291
LI-JIE, SONG KANG-REN
1327
01:33:09,750 --> 01:33:11,375
Kamu berdua masih bersama.
1328
01:33:12,041 --> 01:33:13,625
Kamu boleh hidup bersama
1329
01:33:14,208 --> 01:33:16,333
dan buat persiapan
untuk majlis perkahwinan.
1330
01:33:22,125 --> 01:33:23,625
Tapi dengar sini.
1331
01:33:25,000 --> 01:33:26,000
Mulai sekarang,
1332
01:33:27,750 --> 01:33:30,000
salah seorang antara kamu
1333
01:33:31,250 --> 01:33:33,833
akan rasai kesakitan saya
sepanjang hayat kamu.
1334
01:33:35,791 --> 01:33:38,333
Bom ini ada pengesan berat.
1335
01:33:38,416 --> 01:33:40,666
Jangan fikir tentang buangnya ke luar.
1336
01:33:40,750 --> 01:33:43,875
Wayar merah di depan awak
ialah wayar utama pemasa.
1337
01:33:43,958 --> 01:33:46,750
Ia juga wayar peledak di tren satu lagi.
1338
01:33:47,416 --> 01:33:49,583
Tak kira mana satu pun
yang awak nyahaktifkan,
1339
01:33:49,666 --> 01:33:51,416
tren satu lagi akan meletup.
1340
01:33:54,458 --> 01:33:56,291
Sama macam tiga tahun lalu.
1341
01:33:57,083 --> 01:33:58,416
Pilih satu.
1342
01:34:04,666 --> 01:34:05,750
Stesen menghampiri.
1343
01:34:05,833 --> 01:34:08,250
Tren akan langgar terminal
jika tak perlahan.
1344
01:34:20,000 --> 01:34:20,916
Huang-Xin.
1345
01:34:21,000 --> 01:34:23,125
Saya nak awak bertenang.
1346
01:34:23,208 --> 01:34:24,625
Jangan suruh nyahaktifkannya.
1347
01:34:25,250 --> 01:34:26,958
Tiada cara lain lagi.
1348
01:34:29,291 --> 01:34:30,625
Dengar cakap saya.
1349
01:34:30,708 --> 01:34:33,875
Ada ratusan penumpang di dalam tren awak.
1350
01:34:33,958 --> 01:34:38,166
Awak mesti nyahaktifkan bom
untuk selamatkan semua orang.
1351
01:34:38,250 --> 01:34:41,500
Awak minta saya lakukannya untuk...
1352
01:34:41,583 --> 01:34:44,041
Jika awak tak buat sekarang,
nanti terlambat.
1353
01:34:45,541 --> 01:34:48,083
Bagaimana keadaan di sana?
Bom dah dinyahaktifkan?
1354
01:34:49,208 --> 01:34:50,666
Sama macam sebelum ini.
1355
01:34:52,750 --> 01:34:53,958
Ada satu pilihan saja.
1356
01:34:56,958 --> 01:34:58,666
Ting-Juan dan Li-Hui pula bagaimana?
1357
01:35:00,333 --> 01:35:01,875
Maafkan saya.
1358
01:35:01,958 --> 01:35:03,125
Insiden dulu tak boleh...
1359
01:35:03,208 --> 01:35:04,666
Cari penyelesaian cepat!
1360
01:35:04,750 --> 01:35:06,500
Jangan dengar cakap pengebom itu, okey?
1361
01:35:12,416 --> 01:35:13,750
Saya hanya...
1362
01:35:15,125 --> 01:35:17,458
Saya hanya boleh berharap
ini wayar pencetus.
1363
01:35:18,000 --> 01:35:19,458
Saya akan potong,
1364
01:35:19,541 --> 01:35:21,458
bawa beg ini ke gerabak terakhir,
1365
01:35:21,541 --> 01:35:24,500
kemudian turunkan penumpang
di gerabak pertama.
1366
01:35:24,583 --> 01:35:25,458
Huang-Xin.
1367
01:35:25,541 --> 01:35:29,125
Tunggu saya sampai di gerabak pertama.
1368
01:35:29,208 --> 01:35:30,291
Kemudian, potong wayar.
1369
01:35:30,375 --> 01:35:31,958
Awak cukup masa untuk lari?
1370
01:35:34,666 --> 01:35:36,041
Ini saja penyelesaiannya.
1371
01:35:36,916 --> 01:35:39,041
Barulah kita selamat.
1372
01:35:40,833 --> 01:35:43,208
Lebih baik
daripada ia meletup di tengah gerabak.
1373
01:35:43,291 --> 01:35:46,416
Kita tetap boleh selamatkan
beberapa gerabak pertama.
1374
01:36:19,000 --> 01:36:20,458
Wayar pencetus dinyahaktifkan.
1375
01:36:40,750 --> 01:36:41,791
Encik.
1376
01:36:43,041 --> 01:36:45,916
Terima kasih sebab tolong saya.
1377
01:36:46,875 --> 01:36:49,458
Saya tak nak lihat sesiapa
jadi macam mak saya.
1378
01:36:50,083 --> 01:36:52,000
Saya tak lindungi dia
dengan baik waktu itu.
1379
01:36:54,000 --> 01:36:55,250
Saya fikir
1380
01:36:56,041 --> 01:36:57,416
jika saya anak Puan
1381
01:36:57,500 --> 01:37:00,083
dan mak saya yang perlukan perlindungan,
1382
01:37:01,625 --> 01:37:03,583
mungkin saya akan buat
keputusan yang sama.
1383
01:37:07,625 --> 01:37:08,458
Para penumpang,
1384
01:37:09,125 --> 01:37:11,708
mungkin ada sebuah bom di dalam tren ini.
1385
01:37:11,791 --> 01:37:13,958
Kami dalam proses menyahaktifkannya.
1386
01:37:14,041 --> 01:37:16,000
Diminta tunggu dengan sabar.
1387
01:37:16,083 --> 01:37:18,375
Tren akan berhenti di stesen terakhir.
1388
01:37:23,791 --> 01:37:25,541
Saya yakin dengan anak saya.
1389
01:37:26,500 --> 01:37:29,375
Saya percaya
dia dapat selesaikan krisis ini
1390
01:37:29,458 --> 01:37:31,291
dan pastikan semua orang selamat.
1391
01:37:46,166 --> 01:37:47,958
Kita akan selamat?
1392
01:37:49,291 --> 01:37:51,000
Bom dah dinyahaktifkan?
1393
01:37:53,041 --> 01:37:55,875
Pergi ke Gerabak Satu.
1394
01:37:56,833 --> 01:37:59,416
Itu tempat paling selamat buat masa ini.
1395
01:38:10,250 --> 01:38:11,458
Jangan risau.
1396
01:38:14,500 --> 01:38:15,541
Mari pergi.
1397
01:38:35,125 --> 01:38:37,000
Kang-Ren, masa tinggal berapa?
1398
01:38:38,666 --> 01:38:40,291
- 170 saat.
- 170 saat.
1399
01:38:40,375 --> 01:38:41,541
Dalam tiga minit.
1400
01:38:42,333 --> 01:38:43,500
Masih sempat.
1401
01:38:43,583 --> 01:38:46,083
Saya masih sempat pergi
ke gerabak pertama.
1402
01:38:48,833 --> 01:38:49,875
Kang-Ren.
1403
01:38:49,958 --> 01:38:51,958
Kang-Ren, ada apa? Kang-Ren!
1404
01:38:52,041 --> 01:38:54,125
Saya hubungi semula
selepas nyahaktifkan bom.
1405
01:39:33,750 --> 01:39:34,625
Terima kasih.
1406
01:39:35,541 --> 01:39:37,000
Jika awak nak hidup,
1407
01:39:37,958 --> 01:39:39,250
lari ke gerabak pertama.
1408
01:41:37,583 --> 01:41:39,500
DIBATALKAN
1409
01:41:47,291 --> 01:41:48,375
ISTERI
1410
01:42:02,125 --> 01:42:03,250
Sayang.
1411
01:42:04,625 --> 01:42:06,500
Selepas semua ini berakhir...
1412
01:42:08,500 --> 01:42:10,500
apa kata kita pergi ziarah Xiao-Kai?
1413
01:42:13,000 --> 01:42:14,125
Jika...
1414
01:42:19,333 --> 01:42:21,291
Jika saya tak selamat...
1415
01:42:24,083 --> 01:42:26,458
jangan lupa ziarah Xiao-Kai selalu.
1416
01:42:38,125 --> 01:42:40,333
Tiga tahun dia tunggu ayahnya.
1417
01:42:58,583 --> 01:43:00,666
Awak dah kembali ke gerabak pertama?
1418
01:43:16,000 --> 01:43:17,291
Saya mungkin...
1419
01:43:19,666 --> 01:43:21,041
tak sempat.
1420
01:43:27,208 --> 01:43:28,625
Apa maksud awak?
1421
01:43:29,416 --> 01:43:30,791
Kenapa awak tak lari?
1422
01:43:32,541 --> 01:43:34,166
Tren akan mula perlahan
1423
01:43:34,708 --> 01:43:36,625
untuk elak langgar Stesen Kaohsiung.
1424
01:43:39,875 --> 01:43:40,833
Kang-Ren, dengar.
1425
01:43:40,916 --> 01:43:43,416
Jika awak tak lari,
saya takkan nyahaktifkan bom!
1426
01:43:47,083 --> 01:43:48,791
Saya tak boleh lari lagi.
1427
01:43:52,875 --> 01:43:54,375
Maafkan saya.
1428
01:43:55,250 --> 01:43:58,791
Saya banyak risaukan awak dan Mak
selama tiga tahun ini.
1429
01:44:02,833 --> 01:44:05,625
Saya tak dapat selamatkan
lebih ramai orang sebelum ini.
1430
01:44:07,750 --> 01:44:08,875
Tapi kali ini...
1431
01:44:11,125 --> 01:44:12,583
masih ada peluang.
1432
01:44:19,541 --> 01:44:20,875
Sayang.
1433
01:44:22,833 --> 01:44:24,166
Saya merayu.
1434
01:44:26,125 --> 01:44:27,583
Tolong saya selesaikan...
1435
01:44:29,583 --> 01:44:31,583
misi terakhir saya.
1436
01:44:40,625 --> 01:44:41,666
Saya...
1437
01:44:44,416 --> 01:44:46,041
Tak kira di mana kita berada...
1438
01:44:48,458 --> 01:44:50,041
saya akan sentiasa...
1439
01:44:53,458 --> 01:44:56,125
ada bersama awak.
1440
01:45:09,291 --> 01:45:10,291
Kang-Ren.
1441
01:45:11,041 --> 01:45:12,000
Kang-Ren.
1442
01:45:12,083 --> 01:45:13,625
Kami ada keluarga, Kang-Ren!
1443
01:45:16,666 --> 01:45:18,208
Huang-Xin.
1444
01:45:18,291 --> 01:45:19,875
Huang-Xin, mana awak? Lapor diri.
1445
01:45:21,166 --> 01:45:22,083
Melaporkan diri.
1446
01:45:22,166 --> 01:45:24,333
Saya meronda.
Suspek tiada di aras dua dan tiga.
1447
01:45:24,416 --> 01:45:26,291
Kapten, nak berundur dari lokasi ini?
1448
01:45:27,041 --> 01:45:28,333
Kapten?
1449
01:45:29,375 --> 01:45:30,541
Kapten dengar?
1450
01:45:36,500 --> 01:45:38,291
Saya tak dapat selamatkan semua orang.
1451
01:45:39,416 --> 01:45:41,333
Saya tak selamatkan semua orang.
1452
01:45:43,041 --> 01:45:44,500
Awak masih hidup.
1453
01:45:46,708 --> 01:45:48,333
Setidaknya, awak hidup.
1454
01:47:33,583 --> 01:47:34,791
Ini pusat kawalan operasi.
1455
01:47:34,875 --> 01:47:37,708
Lima gerabak terakhir
musnah akibat letupan.
1456
01:47:37,791 --> 01:47:39,791
Tiga gerabak pertama masih selamat.
1457
01:47:39,875 --> 01:47:42,625
Kami masih sahkan status penumpang
di dalam tren.
1458
01:47:46,541 --> 01:47:49,291
Pengebom pasti masih ada.
Kita boleh cari dia.
1459
01:47:53,791 --> 01:47:57,500
Semasa saya temui mayat Li-Jie,
dia sedang pegang ini.
1460
01:48:16,375 --> 01:48:17,500
Huang-Xin.
1461
01:48:28,791 --> 01:48:29,833
Mak.
1462
01:48:31,416 --> 01:48:32,541
Kang-Ren.
1463
01:48:33,583 --> 01:48:35,041
Kang-Ren...
1464
01:49:10,000 --> 01:49:13,375
Tren ini menghampiri
destinasi terakhir, Kaohsiung.
1465
01:49:15,875 --> 01:49:16,833
Akhirnya.
1466
01:49:16,916 --> 01:49:18,333
Kita boleh pulang.
1467
01:49:18,416 --> 01:49:19,958
Apa yang berlaku?
1468
01:49:20,041 --> 01:49:21,291
Apa pula sekarang?
1469
01:49:21,375 --> 01:49:22,958
Jangan risau.
1470
01:49:23,041 --> 01:49:26,000
Bekalan elektrik terputus
disebabkan letupan di Tren 289.
1471
01:49:26,083 --> 01:49:28,666
Kita akan tiba
di destinasi terakhir, Kaohsiung.
1472
01:49:30,833 --> 01:49:32,416
Tolong kekal tenang, semua.
1473
01:49:59,625 --> 01:50:00,625
Kenapa?
1474
01:50:01,583 --> 01:50:03,041
Puas dapat bunuh ramai orang?
1475
01:50:11,375 --> 01:50:13,791
Awak bunuh anak saya!
1476
01:50:13,875 --> 01:50:15,333
Bunuh saja saya.
1477
01:50:18,125 --> 01:50:19,291
Saya lebih rela mati.
1478
01:50:20,125 --> 01:50:21,083
Lagipun,
1479
01:50:21,791 --> 01:50:23,958
saya dah lama nak jumpa dia.
1480
01:50:26,791 --> 01:50:27,791
Bunuh saya.
1481
01:50:29,416 --> 01:50:30,291
Bunuh cepat.
1482
01:51:08,458 --> 01:51:11,625
{\an8}BEKAS SIMPAN ABU MAYAT
MENDIANG YANG LI-HUI
1483
01:51:21,500 --> 01:51:23,500
{\an8}BEKAS SIMPAN ABU MAYAT
MENDIANG LIU SIH-KAI
1484
01:52:05,583 --> 01:52:07,000
Saya tahu, Mak.
1485
01:52:07,750 --> 01:52:09,166
Mak nak apa-apa lagi?
1486
01:52:10,916 --> 01:52:12,000
Penerbangan pukul 2.
1487
01:52:14,208 --> 01:52:15,500
Okey, selamat tinggal.
1488
01:52:15,583 --> 01:52:18,166
Saya dah jumpa doktor.
Tak perlu kerusi roda lagi.
1489
01:52:19,666 --> 01:52:20,541
Tengok.
1490
01:52:21,375 --> 01:52:22,666
Saya boleh gerakkan kaki.
1491
01:52:22,750 --> 01:52:24,541
Jangan merepek, okey?
1492
01:52:24,625 --> 01:52:27,166
- Dah tak sakit.
- Letak balik.
1493
01:52:28,041 --> 01:52:30,041
- Saya kata jangan.
- Lecehlah. Tengok.
1494
01:52:30,125 --> 01:52:31,166
Hei!
1495
01:52:32,958 --> 01:52:34,625
- Apa?
- Saya pegang awak kuat-kuat.
1496
01:52:34,708 --> 01:52:36,708
Kenapa? Nak laporkan saya kepada polis?
1497
01:52:40,625 --> 01:52:43,958
PILIH TEMPAT BULAN MADU.
URUSKAN LAIN KEMUDIAN!
1498
01:52:44,041 --> 01:52:48,541
SUSAH NAK PILIH. SAYA SUKA SEMUA.
1499
01:52:48,625 --> 01:52:50,958
MISI SELESAI
1500
01:54:33,166 --> 01:54:36,791
Mari bersedia untuk Tahun Baru.
Pegang tangan orang di sebelah.
1501
01:54:36,875 --> 01:54:40,041
Sekarang, ambil telefon
dan mula kiraan detik.
1502
01:54:40,125 --> 01:54:46,208
Sepuluh, sembilan,
lapan, tujuh, enam, lima,
1503
01:54:46,291 --> 01:54:49,791
empat, tiga, dua, satu!
1504
01:55:00,500 --> 01:55:02,125
{\an8}0 MINIT
1505
01:55:02,208 --> 01:55:05,250
{\an8}1 MINIT
1506
01:59:15,833 --> 01:59:20,833
Terjemahan sari kata oleh Syira Salleh