1 00:00:01,458 --> 00:00:02,916 ‎(ตัวละครและเหตุการณ์ทั้งหมดเป็นเรื่องแต่ง) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:03,000 --> 00:00:04,250 ‎(หากมีความคล้ายคลึงกับเรื่องใด ‎ล้วนเป็นความบังเอิญทั้งสิ้น) 4 00:00:04,333 --> 00:00:05,916 ‎(ทุกการแสดงผาดโผนแสดงโดยมืออาชีพ ‎อย่าลอกเลียนแบบ) 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 6 00:00:33,291 --> 00:00:34,916 รถไฟถูกชน 7 00:00:35,000 --> 00:00:36,750 จังหวะที่จะออกจากอุโมงค์พอดี 8 00:00:36,833 --> 00:00:39,750 มีตู้โดยสารห้าถึงแปดตู้พลิกคว่ําอยู่นอกอุโมงค์ 9 00:00:39,833 --> 00:00:42,291 แต่มีอยู่สามตู้ที่ยังติดอยู่ในอุโมงค์ครับ 10 00:00:42,375 --> 00:00:45,166 ในที่เกิดเหตุ คุณได้สั่งการว่า ให้ช่วยคนในตู้โดยสารที่อยู่นอกอุโมงค์ก่อน 11 00:00:45,250 --> 00:00:47,000 แล้วพวกตู้โดยสารที่ติดอยู่ในอุโมงค์ล่ะคะ 12 00:00:47,083 --> 00:00:48,208 คนเหล่านั้นต้องสละชีวิตเหรอคะ 13 00:00:48,291 --> 00:00:49,333 ตัดสินใจแบบนี้คิดดีแล้วใช่ไหมคะ 14 00:00:49,416 --> 00:00:51,583 - ช่วยอธิบายด้วยค่ะ - แล้วจะอธิบายกับครอบครัวพวกเขายังไง 15 00:00:51,666 --> 00:00:54,166 {\an8}ความสามารถในการกู้ภัยหน้างานของเรา มีจํากัดจริงๆ ครับ 16 00:00:54,250 --> 00:00:57,208 {\an8}จึงให้ความสําคัญกับการช่วยเหลือ ผู้โดยสารที่บาดเจ็บอยู่นอกอุโมงค์เป็นอันดับแรก 17 00:00:57,291 --> 00:00:58,125 (ยอดผู้เสียชีวิตเพิ่มขึ้นต่อเนื่อง บางส่วนยังติดอยู่ในอุโมงค์) 18 00:00:58,208 --> 00:00:59,583 ผมขอโทษครับ 19 00:00:59,666 --> 00:01:01,291 เราไม่ใช่ฮีโร่ 20 00:01:01,916 --> 00:01:04,250 เราเลือกช่วยได้แต่คนส่วนใหญ่เท่านั้นครับ 21 00:01:05,791 --> 00:01:07,458 เร็วหน่อยครับ 22 00:01:10,833 --> 00:01:12,708 เร็วเข้าๆ 23 00:01:13,500 --> 00:01:15,666 วิ่งไปด้านข้างเลย 24 00:01:16,750 --> 00:01:18,041 เร็วๆ 25 00:01:19,375 --> 00:01:20,500 {\an8}ผู้กองครับ 26 00:01:20,583 --> 00:01:21,750 ‎(หน่วยสอบสวนอาชญากรรม) 27 00:01:21,833 --> 00:01:23,958 อะไรกันเนี่ย ทําไมยังอพยพคนไม่เสร็จอีก 28 00:01:24,458 --> 00:01:25,375 เร็วเข้า 29 00:01:25,458 --> 00:01:28,250 - ไปทั้งสองทางเลย - ออกไปๆ 30 00:01:31,958 --> 00:01:33,291 พบวัตถุระเบิดในโรงหนังครับ 31 00:01:33,375 --> 00:01:35,416 หนังฉายไปได้ครึ่งเรื่อง โทรศัพท์ก็ดังไม่หยุด 32 00:01:35,500 --> 00:01:36,750 ทําไมหุ่นยนต์มาอยู่ตรงนี้ 33 00:01:36,833 --> 00:01:38,125 ทางเดินในโรงหนังมันแคบเกินไป 34 00:01:38,208 --> 00:01:40,375 หุ่นยนต์เข้าไปไม่ได้ อาเหรินเลยบอกว่าอยากเข้าไปก่อน... 35 00:01:40,458 --> 00:01:42,291 อาเหริน รายงานสถานการณ์ซิ 36 00:01:48,958 --> 00:01:50,500 ผมไม่ได้ดูหนังมานานละ 37 00:01:52,000 --> 00:01:54,500 ฉันอยากให้นายใช้สมาธิ 38 00:01:56,791 --> 00:01:59,416 งั้นผมก็อยากให้คุณทําใจสบายๆ 39 00:02:27,000 --> 00:02:28,458 เครื่องเอกซเรย์ประจําตําแหน่งแล้ว 40 00:02:28,541 --> 00:02:29,458 พร้อมสแกน 41 00:02:32,375 --> 00:02:33,333 รูปขึ้นมาแล้ว 42 00:02:33,416 --> 00:02:34,625 นายควรออกมาเดี๋ยวนี้ 43 00:03:17,916 --> 00:03:19,583 เหลืออีกสามนาทีครึ่ง 44 00:03:21,916 --> 00:03:23,708 ดูท่ามันไม่จะปล่อยผมไปนะเนี่ย 45 00:03:23,791 --> 00:03:25,541 แยกชิ้นส่วนระเบิดได้ตรงนี้เท่านั้น 46 00:03:27,500 --> 00:03:29,083 ซ่งคังเหริน ฉันบอกนายกี่ครั้งแล้ว 47 00:03:29,166 --> 00:03:31,750 พวกเราเป็นหน่วยเก็บกู้ระเบิด ทําตามมาตรการและรีบออกมาซะ 48 00:03:31,833 --> 00:03:33,250 ผมหาตัวจุดระเบิดไม่เจอ 49 00:03:33,333 --> 00:03:35,166 ดูที่หน้าจอเห็นไหม 50 00:03:36,833 --> 00:03:39,583 ตัวจุดระเบิดน่าจะซ่อนอยู่ในกล่องนั้นแหละ 51 00:03:39,666 --> 00:03:41,083 เหลืออีกแค่สามนาที 52 00:03:41,166 --> 00:03:42,291 บ้าเอ๊ย 53 00:03:43,750 --> 00:03:45,583 อพยพคนในโรงหนังออกมาหมดหรือยัง 54 00:03:45,666 --> 00:03:47,833 เกือบหมดแล้ว ยังเช็กดูอยู่ว่าเหลือใครอีกไหม 55 00:03:47,916 --> 00:03:49,250 ดูออกไหมว่า เป็นแบบป้องกันการเคลื่อนไหวหรือเปล่า 56 00:03:50,958 --> 00:03:52,500 ฉันไม่คิดจะขยับมันหรอก 57 00:03:53,083 --> 00:03:55,916 แล้วก็เป็นไปได้สูงว่าจะเป็นแบบป้องกันการถูกตัด 58 00:03:57,000 --> 00:03:58,291 อาเหริน 59 00:03:58,375 --> 00:03:59,875 ถ้าไม่แน่ใจก็ออกมาก่อน 60 00:03:59,958 --> 00:04:02,333 ยังมีเวลามากพอ เดี๋ยวจะออกไปให้ทัน 61 00:04:02,416 --> 00:04:03,458 ระดับอนุบาลแบบนี้ 62 00:04:04,041 --> 00:04:06,000 นาทีเดียวก็เสร็จแล้ว 63 00:04:10,250 --> 00:04:12,375 - บอกให้ทุกคนออกจากพื้นที่เดี๋ยวนี้ - ครับ 64 00:04:12,458 --> 00:04:14,041 ไปเลย ไปเดี๋ยวนี้ 65 00:04:14,125 --> 00:04:15,625 อะไรกันเนี่ย ทําไมยังมีคนอยู่อีก 66 00:04:15,708 --> 00:04:16,958 อพยพออกไปให้ไวเลย เร็วเข้า 67 00:04:17,041 --> 00:04:20,166 ไม่ต้องห่วงหรอกน่า พวกคุณไม่ได้อยู่ในรัศมี 68 00:04:23,291 --> 00:04:24,416 กลิ่นเหมือนเชื้อเพลิงเลย 69 00:04:25,500 --> 00:04:27,416 ไม่ใช่ทีเอ็นที แต่เป็นแอมโมเนียมไนเตรต 70 00:04:28,875 --> 00:04:29,750 ระเบิดชนิดควบคุมพิเศษ 71 00:04:29,833 --> 00:04:31,666 มือวางระเบิดคงมีความรู้ ด้านวิศวกรรมการรื้อถอน 72 00:04:32,833 --> 00:04:34,291 หาสายชนวนเจอไหม 73 00:04:34,958 --> 00:04:36,833 มีอยู่หลายเส้นที่จงใจทําให้พันกันยุ่งเหยิง 74 00:04:36,916 --> 00:04:38,583 ให้แก้ทุกเส้นจะใช้เวลามากเกินไป 75 00:04:40,041 --> 00:04:41,958 ผมจะหาแค่เส้นที่จ่ายไฟ เข้าตัวตั้งเวลาโดยตรงแล้วกัน 76 00:04:55,375 --> 00:04:56,916 เวลาเดินเร็วขึ้น 77 00:05:30,833 --> 00:05:32,791 อาเหริน รายงานสถานะด้วย 78 00:05:37,125 --> 00:05:38,041 ผมไม่เป็นไร 79 00:05:38,125 --> 00:05:39,166 ไม่เป็นอะไร 80 00:05:40,333 --> 00:05:42,125 คุณกลัวเหรอ ผู้กอง 81 00:05:42,875 --> 00:05:44,041 ไอ้บ้าเอ๊ย 82 00:05:44,125 --> 00:05:46,500 ถ้านายเป็นอะไรไป ฉันจะอธิบายกับหวงซินยังไง 83 00:05:46,583 --> 00:05:47,750 เป็นไปไม่ได้หรอก 84 00:05:47,833 --> 00:05:49,125 เออ จริงสิ พูดถึงเรื่องนี้ 85 00:05:49,208 --> 00:05:51,791 ผู้กอง คุณจะขึ้นกล่าวในงานแต่งผมไหม 86 00:05:51,875 --> 00:05:53,916 ให้ลูกสาวผู้กองเป็นเด็กโปรยดอกไม้ด้วยก็ได้นะ 87 00:05:54,000 --> 00:05:55,083 ไหนบอกว่าจะไม่จัดงานแต่งไง 88 00:05:55,166 --> 00:05:56,416 ก็แหม... 89 00:05:56,500 --> 00:05:58,958 คุณน่าจะได้เห็นหน้าแม่ผม ตอนบอกว่าจะไม่จัดงานแต่ง 90 00:05:59,041 --> 00:06:00,166 - ฮ่าๆ - เอาละ 91 00:06:00,250 --> 00:06:01,583 ถ้าทุกอย่างเรียบร้อยแล้วก็ไปเถอะ 92 00:06:01,666 --> 00:06:02,791 แล้วเขียนรายงานส่งด้วย 93 00:06:02,875 --> 00:06:04,458 ตกลงจะมางานแต่งผมหรือเปล่า 94 00:06:05,416 --> 00:06:08,000 นายอยากให้คนที่แต่งแล้วหย่า ขึ้นกล่าวอวยพรงั้นเหรอ 95 00:06:11,208 --> 00:06:14,791 (รับสาย - ปฏิเสธสาย) 96 00:06:20,208 --> 00:06:21,583 อาเหริน มีอะไร 97 00:07:08,125 --> 00:07:11,583 มานี่ 98 00:07:11,666 --> 00:07:14,708 - มา - เร็วเข้า 99 00:07:15,500 --> 00:07:18,708 - มานี่ - เร็วเข้า 100 00:07:20,125 --> 00:07:22,500 - เร็วๆ - ไปให้พ้นจากตรงนี้ 101 00:07:23,083 --> 00:07:24,333 เร็วๆ สิ 102 00:08:03,041 --> 00:08:04,166 อาเหริน 103 00:08:07,958 --> 00:08:09,083 อาเหริน 104 00:08:22,916 --> 00:08:24,791 ผมช่วยชีวิตทุกคนไว้ไม่ได้ 105 00:08:25,625 --> 00:08:27,541 ผมช่วยชีวิตทุกคนไว้ไม่ได้ 106 00:08:30,958 --> 00:08:32,041 อย่างน้อยคุณก็ไม่ตาย 107 00:08:34,416 --> 00:08:36,125 อย่างน้อยคุณก็ไม่ตาย 108 00:08:46,791 --> 00:08:48,166 เสียวข่าย 109 00:08:48,250 --> 00:08:49,708 - เสียวข่าย - หลังจากรายงานสภาพอากาศ 110 00:08:49,791 --> 00:08:51,208 ฉันจะพาคุณย้อนกลับไปเมื่อสามปีก่อน 111 00:08:51,291 --> 00:08:53,875 คดีระเบิดสองจุดที่ช็อกคนทั้งไต้หวัน 112 00:08:53,958 --> 00:08:57,291 ในขณะนั้นไล่ปิ่งเฉิงที่เป็นผู้ต้องหา ได้วางระเบิดต่างที่กันสองลูก 113 00:08:57,375 --> 00:08:59,458 ในห้างสรรพสินค้าและโรงภาพยนตร์ 114 00:08:59,541 --> 00:09:01,666 {\an8}ซึ่งเป็นเหตุให้มีผู้เสียชีวิตถึง 26 คน 115 00:09:01,750 --> 00:09:03,833 {\an8}มีผู้บาดเจ็บหลายร้อยคน 116 00:09:03,916 --> 00:09:07,875 {\an8}ผู้ต้องหาไล่ปิ่งเฉิง เสียชีวิตคาที่ในเหตุระเบิดครั้งนั้น 117 00:09:07,958 --> 00:09:12,125 {\an8}คืนนี้จะมีการจัดงานรําลึกขึ้นที่ไทเปเป็นปีที่สามค่ะ 118 00:10:16,625 --> 00:10:18,041 สวัสดีค่ะท่านผู้โดยสาร 119 00:10:18,125 --> 00:10:21,083 ขอขอบคุณที่ใช้บริการรถไฟสาย 115 120 00:10:21,166 --> 00:10:23,750 รถไฟขบวนนี้จะไปถึงจุดหมายปลายทางที่เกาสง 121 00:10:26,458 --> 00:10:29,000 วันเกิดแม่เราจองร้านอาหารนี้ได้ไหม 122 00:10:30,458 --> 00:10:32,125 ร้านนี้เนี่ยนะ ลืมไปได้เลย 123 00:10:32,791 --> 00:10:33,708 ทําไมล่ะ 124 00:10:34,291 --> 00:10:35,875 ยังไม่เห็นตั้งใจดูเลยด้วยซ้ําอะ 125 00:10:35,958 --> 00:10:38,000 ดูสิ ผมดูร้านนี้มาแล้ว 126 00:10:38,083 --> 00:10:39,375 เหมาะกับงานแต่งมากกว่าอีก 127 00:10:39,458 --> 00:10:41,750 ฉันพูดถึงวันเกิดแม่ งานแต่งอะไรกัน 128 00:10:42,833 --> 00:10:44,625 งานแต่งงานของเราไง 129 00:10:48,125 --> 00:10:50,791 ถ้าไม่อยากแต่งก็ไม่เป็นไรนะ 130 00:10:51,375 --> 00:10:53,000 ผมยังติดค้างงานแต่งงานกับคุณอยู่ 131 00:10:53,791 --> 00:10:55,541 เลยมาสามปีแล้ว 132 00:10:56,208 --> 00:10:58,666 ปีหน้าเราไม่ต้องไปงานรําลึกกันเถอะ 133 00:11:05,375 --> 00:11:06,625 ขอเตือนเลยนะ 134 00:11:07,333 --> 00:11:08,833 อย่าบอกแม่เด็ดขาด 135 00:11:08,916 --> 00:11:11,625 งานแต่งงาน พิธึการอะไรพวกนั้น เราจะวางแผนจัดของเราเอง 136 00:11:12,208 --> 00:11:13,333 แน่อยู่แล้ว 137 00:11:13,416 --> 00:11:14,625 ไม่งั้นแม่จะต้องทําแบบนั้นแน่ๆ 138 00:11:14,708 --> 00:11:15,958 เหมาปิดถนนทั้งเส้นเลี้ยงโต๊ะจีน 139 00:11:16,041 --> 00:11:18,416 - แบบนั้นไม่เอานะ - ผมก็ไม่เอา 140 00:11:18,500 --> 00:11:20,291 ผมยังหาที่ฮันนีมูนไว้แล้วด้วย 141 00:11:21,416 --> 00:11:22,625 ดูซิว่าคุณอยากไปที่ไหน 142 00:11:22,708 --> 00:11:24,166 เดี๋ยวผมส่งข้อมูลให้ 143 00:11:24,250 --> 00:11:26,958 นี่เลือกสถานที่ฮันนีมูนแล้วเหรอ 144 00:11:29,083 --> 00:11:32,666 แม่แนะนําว่าอย่าไปกับทัวร์นะ เดินทางเองดีกว่า 145 00:11:32,750 --> 00:11:33,833 นี่ก็เลยมาสามปีแล้ว 146 00:11:33,916 --> 00:11:35,500 ไม่มีใครรู้หรอกว่าพวกเธอแต่งงานแล้ว 147 00:11:35,583 --> 00:11:38,166 ไม่ต้องห่วง ไปจัดงานทางเหนือดีกว่า 148 00:11:38,250 --> 00:11:41,833 หลังจากกลับมาแล้ว เราก็ไปจัดทางใต้อีกรอบด้วย เข้าใจไหม 149 00:11:41,916 --> 00:11:44,000 เอาละ เดี๋ยวเราไว้คุยเรื่องนี้ทีหลังน่า 150 00:11:44,083 --> 00:11:45,583 จะให้ดีควรมาปรึกษาแม่นะ 151 00:11:45,666 --> 00:11:48,375 แม่ก็ไม่รู้ว่าลูกชายแม่จะกตัญญูขนาดนี้ 152 00:11:48,458 --> 00:11:50,916 ขนาดลาออกจากกองกําลังตํารวจยังไม่บอกแม่เลย 153 00:11:51,000 --> 00:11:53,083 เรื่องนี้ก็คงไม่มาปรึกษากันหรอก 154 00:11:54,083 --> 00:11:55,291 นี่แม่ 155 00:11:55,375 --> 00:11:58,916 ที่อาเหรินหมายถึงก็คือหนูจะไปขอความเห็น จากแม่หนูก่อน ไม่ต้องห่วงนะคะ 156 00:11:59,791 --> 00:12:03,000 โชคดีที่ได้เธอเป็นสะพานเชื่อมระหว่างเรา 157 00:12:03,083 --> 00:12:04,916 ไม่งั้นนะ ขนาดนั่งห่างกันแค่นี้ 158 00:12:05,000 --> 00:12:07,291 ฉันก็เกือบถึงขั้นอยากยกหูโทรหาเขาเลยเนี่ย 159 00:12:13,625 --> 00:12:16,791 สวัสดีครับ ขอโทษที่รบกวน พอดีเมื่อกี้เห็นคุณหลับอยู่ 160 00:12:16,875 --> 00:12:19,125 ผมมาร่วมงานรําลึกเป็นครั้งแรก 161 00:12:19,208 --> 00:12:21,208 นี่นามบัตรผมครับ 162 00:12:21,958 --> 00:12:25,250 สวัสดีครับ ผมมีตลาดขายผักผลไม้อยู่ที่เกาสง 163 00:12:25,833 --> 00:12:26,833 ผมเป็นรองประธานน่ะ 164 00:12:27,958 --> 00:12:30,958 ผมอยากจะขอบคุณมาตลอดเลย 165 00:12:31,875 --> 00:12:35,916 บังเอิญวันนั้นลูกสาวผมก็อยู่ที่โรงหนังเหมือนกัน 166 00:12:36,000 --> 00:12:37,583 (ทัวร์เกาะกวมหกวัน ทัวร์ยุโรปเหนือ 14 วัน) 167 00:12:37,666 --> 00:12:38,583 (ทัวร์ญี่ปุ่นหกวัน) 168 00:12:38,666 --> 00:12:41,375 (เลือกสถานที่ฮันนีมูนมา ที่เหลือเอาไว้จัดการทีหลังก็ได้) 169 00:12:44,833 --> 00:12:46,750 (เลือกยากจัง ชอบทุกที่เลย) 170 00:12:49,166 --> 00:12:51,833 (สายเรียกเข้าจากหลี่เจี๋ย) 171 00:12:53,875 --> 00:12:54,708 รุ่นพี่อีกแล้วเหรอ 172 00:13:16,791 --> 00:13:18,416 ตอนที่เกิดเหตุการณ์นั้น 173 00:13:20,708 --> 00:13:22,000 เธอโทรหาผมอีก 174 00:13:24,208 --> 00:13:25,541 แล้วก็เงียบไป 175 00:13:26,708 --> 00:13:28,250 ผมมักจะคิดว่า... 176 00:13:30,083 --> 00:13:32,625 ถ้าเลือกได้ผมจะ... 177 00:13:33,875 --> 00:13:37,291 ผมจะสละชีวิตตัวเองเพื่อแลกกับชีวิตเธอ 178 00:13:38,000 --> 00:13:40,958 ผมมักจะไปตามสถานที่ต่างๆ ที่เราเคยไปด้วยกัน 179 00:13:41,041 --> 00:13:44,958 และไปตามที่ต่างๆ ที่เธอเคยอยากไปเสมอแต่ไม่เคยได้ไป 180 00:13:56,541 --> 00:14:00,000 แม่เคยบอกผม... 181 00:14:01,000 --> 00:14:03,166 - ปีที่สามแล้วนะ - อย่าไปเศร้ากับสิ่งที่เคยเกิดขึ้น 182 00:14:03,250 --> 00:14:05,166 - นึกว่าจะไม่มาซะอีก - ดังนั้น... 183 00:14:05,833 --> 00:14:09,250 ตอนนี้ในทุกๆ ปีผมจะเศร้าเสียใจอยู่แค่วันเดียว 184 00:14:10,333 --> 00:14:11,458 นั่นก็คือวันนี้ครับ 185 00:14:12,875 --> 00:14:15,083 เสร็จงานรําลึกแล้วเราไปหาอะไรกินกัน 186 00:14:15,625 --> 00:14:16,916 ไม่เป็นไร 187 00:14:17,000 --> 00:14:18,958 คนจัดงานเขาจองตั๋วรถไฟให้ทุกคนแล้ว 188 00:14:19,708 --> 00:14:21,708 ผมต้องพาแม่กลับบ้าน 189 00:14:23,166 --> 00:14:26,750 ทางกองบัญชาการอยากเลื่อนขั้นให้ฉัน เป็นรองผู้บังคับบัญชา 190 00:14:26,833 --> 00:14:28,666 นายไม่คิดจะกลับมาช่วยฉันจริงๆ เหรอ 191 00:14:29,958 --> 00:14:31,208 ยินดีด้วย 192 00:14:34,291 --> 00:14:37,333 ช่วงนี้มีข่าวลือเรื่องระเบิดบ่อยๆ 193 00:14:39,208 --> 00:14:41,125 เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับผมแล้ว 194 00:14:43,583 --> 00:14:44,708 อาเหริน 195 00:14:46,291 --> 00:14:48,333 นายก็รู้ดีว่าตอนนั้นเกิดอะไรขึ้น 196 00:14:48,416 --> 00:14:50,458 ไม่ว่าเราจะทํายังไง 197 00:14:50,541 --> 00:14:53,500 เราก็ช่วยชีวิตทุกคนไม่ได้อยู่ดี 198 00:15:09,750 --> 00:15:11,875 ผมก็เป็นเหยื่อเหมือนกันนะ 199 00:15:12,666 --> 00:15:14,458 นั่นเป็นคลับที่เพื่อนผมเป็นเจ้าของ 200 00:15:14,541 --> 00:15:17,375 และผมก็บังเอิญนั่งติดกับเธอ 201 00:15:18,583 --> 00:15:21,000 ผู้ปกครองพวกนั้นอยากพูดอะไร ก็ปล่อยให้พวกเขาพูดไป 202 00:15:21,666 --> 00:15:23,083 {\an8}รอจนกว่าผลสอบเข้ามหาลัยออกเถอะ 203 00:15:23,166 --> 00:15:25,333 เดี๋ยวพวกเขาก็รีบมาลงเรียนกวดวิชากับผมอยู่ดี 204 00:15:25,416 --> 00:15:26,583 ‎(ข่าวทันเหตุการณ์) 205 00:15:26,666 --> 00:15:28,541 ทําไมผมจะไม่อยากอธิบาย 206 00:15:28,625 --> 00:15:30,416 ก็เธอไม่รับสายผม 207 00:15:30,500 --> 00:15:32,208 - ไม่งั้นผมจะขึ้นรถไฟสายนี้ทําไม - ขอโทษนะคะ 208 00:15:32,916 --> 00:15:35,833 - เอาจินโซดาครับ ขอบคุณ - เราไม่มีจินโซดาค่ะ 209 00:15:38,125 --> 00:15:40,208 - ขอโทษทีครับ - ช่วยลดเสียงลงหน่อยนะคะ 210 00:15:40,291 --> 00:15:42,583 เพราะรบกวนผู้โดยสารท่านอื่นค่ะ 211 00:15:43,750 --> 00:15:44,916 ขอโทษครับ 212 00:15:46,875 --> 00:15:47,875 ถอนเงินลงทุนเหรอ 213 00:15:48,666 --> 00:15:50,708 ถอนอะไร บ้าน่า 214 00:15:52,458 --> 00:15:53,875 ผมรู้ว่าคุณกังวล 215 00:15:55,333 --> 00:15:57,875 หย่าอะไรเล่า จะไม่มีการหย่าเกิดขึ้น 216 00:15:57,958 --> 00:15:59,916 จะบอกให้นะ ให้ผมอธิบายให้เธอฟังก่อน 217 00:16:00,000 --> 00:16:01,833 ไม่งั้นชั้นเรียนกวดวิชาพรุ่งนี้ก็... เฮ้ย 218 00:16:10,000 --> 00:16:12,916 วันนี้ครอบครัวของเหยื่อ และผู้รอดชีวิตเกือบร้อยคน 219 00:16:13,000 --> 00:16:16,916 ได้กลับไปยังสถานที่เกิดเหตุเพื่อจัดงานรําลึก 220 00:16:17,000 --> 00:16:18,625 ฮีโร่กู้ระเบิด ซ่งคังเหริน... 221 00:16:18,708 --> 00:16:20,791 เรียกเขาว่าฮีโร่กู้ระเบิดเหรอ งี่เง่าชะมัด 222 00:16:21,416 --> 00:16:23,416 คนตายตั้งเยอะตั้งแยะ 223 00:16:23,500 --> 00:16:24,708 ฮีโร่ 224 00:16:25,541 --> 00:16:26,916 บ้าบอคอแตก 225 00:16:30,583 --> 00:16:31,958 ผู้กอง 226 00:16:32,041 --> 00:16:34,541 พอดีผมไม่มีโอกาสได้บอกคุณ เรื่องผลไม้นี้ที่งานรําลึก... 227 00:16:34,625 --> 00:16:37,291 - ขอโทษด้วย ผมกําลังหาใครบางคนอยู่ - ฮะ 228 00:16:39,041 --> 00:16:39,875 อาเหริน 229 00:16:41,708 --> 00:16:43,916 เกิดเรื่องน่ะ ขอคุยด้วยแบบส่วนตัวหน่อยสิ 230 00:17:06,458 --> 00:17:07,791 เกิดเรื่องอะไร 231 00:17:14,125 --> 00:17:15,583 (96 นาที 88 นาที 74 นาที) 232 00:17:15,666 --> 00:17:17,041 {\an8}มีการนับถอยหลังอยู่เหรอ 233 00:17:17,125 --> 00:17:19,208 รถไฟขบวนที่วิ่งตรง จากไทเปไปเกาสงใช้เวลา 96 นาที 234 00:17:19,291 --> 00:17:20,958 จากป่านเฉียวใช้เวลา 88 นาที 235 00:17:21,041 --> 00:17:22,291 เราเพิ่งผ่านเถาหยวนมา 236 00:17:22,375 --> 00:17:24,416 เหลืออีก 74 นาที 237 00:17:24,500 --> 00:17:27,000 ช่วยฉันยืนยันหน่อยว่าบนรถไฟมีระเบิดไหม 238 00:17:28,041 --> 00:17:30,041 คุณควรหยุดรถไฟและอพยพทุกคนออกไปให้หมด 239 00:17:31,958 --> 00:17:33,250 นี่คุณไม่ได้รายงานไปที่กองบัญชาการเหรอ 240 00:17:33,333 --> 00:17:36,541 พูดไปแล้ว แต่นี่อาจเป็นการหลอกกันก็ได้ 241 00:17:39,166 --> 00:17:41,500 แม่ผมกับหวงซินอยู่บนรถไฟขบวนนี้ทั้งคู่ 242 00:17:41,583 --> 00:17:43,041 ถ้าไม่หยุดรถไฟ ผมจะประกาศออกลําโพง 243 00:17:43,125 --> 00:17:44,041 เพื่อนเอ๋ย 244 00:17:44,125 --> 00:17:46,875 นายก็รู้ว่าหลายปีที่ผ่านมา ฉันเจอข้อความปลอมๆ มาเยอะแค่ไหน 245 00:17:46,958 --> 00:17:48,291 คราวที่แล้วรถไฟใต้ดินก็มีเรื่องให้ตกใจเก้อ 246 00:17:48,375 --> 00:17:50,166 - ถ้าฉันตื่นตูมกับทุกข้อความละก็... - รุ่นพี่ 247 00:17:50,250 --> 00:17:51,166 ถ้าคิดว่าเป็นการแกล้งกัน 248 00:17:51,250 --> 00:17:52,541 จะมาหาผมทําไม 249 00:17:58,583 --> 00:18:00,416 ฉันได้รับข้อความนี้ก่อน 250 00:18:01,125 --> 00:18:03,791 แล้วพอขึ้นรถไฟก็ได้รับข้อความการนับถอยหลัง 251 00:18:03,875 --> 00:18:05,666 (ขึ้นรถไฟสาย 115 ถ้าไม่อยากให้ความลับของนายถูกแพร่งพราย) 252 00:18:12,750 --> 00:18:14,083 เมื่อกี้เสียงอะไร 253 00:18:22,375 --> 00:18:25,708 {\an8}(อย่าหยุดรถไฟ ไม่งั้นจะบรรลัยเหมือนสามปีก่อน) 254 00:18:27,333 --> 00:18:28,541 สืบหาเบอร์นี้อยู่หรือเปล่า 255 00:18:29,666 --> 00:18:30,791 หาไม่เจอ 256 00:18:33,875 --> 00:18:35,875 ตอนนี้ก็มีแค่นายเท่านั้น ที่ช่วยฉันจัดการกับสถานการณ์นี้ได้ 257 00:18:36,708 --> 00:18:39,458 อาเหริน นายพูดเองนะ 258 00:18:40,916 --> 00:18:42,541 ครอบครัวนายอยู่บนรถไฟขบวนนี้กันหมด 259 00:18:46,791 --> 00:18:48,416 {\an8}(73 นาที) 260 00:18:48,500 --> 00:18:50,750 {\an8}(72 นาที) 261 00:19:33,750 --> 00:19:35,916 - เธอล่ะ - ฉันจะรู้ได้ไง อาจจะ... 262 00:19:36,000 --> 00:19:37,791 หิวจะแย่ 263 00:19:43,458 --> 00:19:45,250 อย่าไปจ้องเขา 264 00:19:45,333 --> 00:19:46,833 มันเสียมารยาท 265 00:20:05,291 --> 00:20:08,041 นี่คือเบอร์ตู้โดยสารค่ะ ไม่ใช่เบอร์ที่นั่ง 266 00:20:08,125 --> 00:20:11,083 ที่นั่งของคุณอยู่ที่ตู้โดยสารข้างหน้าค่ะ 267 00:20:11,166 --> 00:20:12,416 ทางโน้นเหรอคะ 268 00:20:12,500 --> 00:20:14,791 ขอบคุณค่ะ 269 00:20:38,583 --> 00:20:40,166 ขู่วางระเบิด 270 00:20:41,583 --> 00:20:44,166 ญาติของคนที่มาร่วมงานรําลึกบางส่วน ก็อยู่บนรถไฟขบวนนี้ 271 00:20:44,250 --> 00:20:46,750 - หรือว่าจะเป็น... - แต่ไล่ปิ่งเฉิงตายไปแล้ว 272 00:20:48,083 --> 00:20:49,333 หรือเป็นพวกที่เลียนแบบพฤติกรรม 273 00:20:51,750 --> 00:20:53,458 ดูก่อนแล้วกันว่าหลี่เจี๋ยจะจัดการยังไง 274 00:20:54,500 --> 00:20:55,333 ฉันช่วยได้นะ 275 00:21:01,916 --> 00:21:02,875 สวัสดีค่ะท่านผู้โดยสาร 276 00:21:02,958 --> 00:21:05,583 ขณะนี้มีการได้รับรายงานของหาย 277 00:21:05,666 --> 00:21:08,666 หากพบกระเป๋าเดินทางที่ไม่ทราบเจ้าของ 278 00:21:08,750 --> 00:21:11,833 พัสดุหีบห่อหรือวัตถุสิ่งของ กรุณาอย่าแตะต้องหรือเคลื่อนย้าย 279 00:21:11,916 --> 00:21:14,000 ให้แจ้งเจ้าหน้าที่ทันที 280 00:21:14,083 --> 00:21:15,833 ขอบคุณที่ให้ความร่วมมือค่ะ 281 00:21:15,916 --> 00:21:18,541 คุณคนขับ มีรถไฟที่ยังวิ่งอยู่กี่ขบวน 282 00:21:18,625 --> 00:21:19,833 เหลืออยู่สี่ขบวนค่ะ 283 00:21:19,916 --> 00:21:21,000 มีสองขบวนขึ้นเหนือกับลงใต้ 284 00:21:21,083 --> 00:21:22,791 มีการแกะรอยที่มาของข้อความข่มขู่หรือยัง 285 00:21:24,083 --> 00:21:25,416 ยังเลย 286 00:21:25,500 --> 00:21:27,375 อาจไม่มีเวลามากพอให้แกะรอยก่อนไปถึง 287 00:21:27,458 --> 00:21:28,916 เราจะไม่แจ้งผู้โดยสารก่อนจริงๆ เหรอคะ 288 00:21:29,000 --> 00:21:31,291 ไม่จําเป็น บอกไปตอนนี้ก็มีแต่จะสร้างความแตกตื่น 289 00:21:31,375 --> 00:21:32,708 ไม่มีประโยชน์หรอก 290 00:21:35,125 --> 00:21:36,041 ผมขอแนะนําให้รู้จัก 291 00:21:36,125 --> 00:21:36,958 นี่คือซ่งคังเหริน 292 00:21:37,041 --> 00:21:38,208 เขามีประสบการณ์สูงเรื่องการเก็บกู้ระเบิด 293 00:21:38,291 --> 00:21:39,916 และเจ้าหน้าที่ตํารวจหวงซิน จากหน่วยสืบสวนที่สอง 294 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 ให้ปฏิบัติตามคําสั่งเธอ ขอบคุณครับ 295 00:21:42,625 --> 00:21:43,458 ตามมา 296 00:21:43,541 --> 00:21:45,416 จากจุดนี้แยกย้ายกันตรวจให้ทั่ว ไปทางหัวและท้ายขบวนรถไฟ 297 00:21:45,500 --> 00:21:47,083 โดยเฉพาะกระเป๋าเดินทางและกระเป๋าถือ 298 00:21:47,166 --> 00:21:49,125 ที่มีสายไฟแปลกๆ หรือเจาะรู ให้รายงานทันที 299 00:21:51,625 --> 00:21:53,833 (รักษาความปลอดภัย) 300 00:21:58,083 --> 00:21:59,625 นี่เป็นระบบที่นั่งของเรา 301 00:21:59,708 --> 00:22:01,458 {\an8}คุณจะเห็นประเภทของผู้โดยสาร 302 00:22:01,541 --> 00:22:04,416 สีส้มเป็นตั๋วเด็ก สีน้ําเงินเป็นตั๋วไปกลับ 303 00:22:04,500 --> 00:22:05,458 วงผู้โดยสารที่ขึ้นรถไฟคนเดียว 304 00:22:05,541 --> 00:22:06,416 และซื้อตั๋วเงินสด 305 00:22:06,500 --> 00:22:08,583 โอกาสเกิดการก่อการร้ายในไต้หวันต่ํามาก 306 00:22:08,666 --> 00:22:09,916 ส่วนใหญ่จะก่อเหตุคนเดียว 307 00:22:10,000 --> 00:22:11,708 ค่ะ เข้าใจแล้ว 308 00:22:13,750 --> 00:22:15,416 คิดว่ามือวางระเบิดอยู่บนรถไฟไหม 309 00:22:17,416 --> 00:22:18,375 ถามทําไม 310 00:22:19,541 --> 00:22:21,916 ตอนนั้นไล่ปิ่งเฉิงระเบิดตัวเองตายในห้าง 311 00:22:22,875 --> 00:22:24,916 แล้วใครเป็นคนส่งข้อความข่มขู่พวกนี้ล่ะ 312 00:22:25,000 --> 00:22:27,125 พวกนั้นรู้เรื่องที่เกิดขึ้นเมื่อสามปีที่แล้วได้ยังไง 313 00:22:28,833 --> 00:22:31,833 ตอนนี้สิ่งสําคัญที่สุดคือต้องรู้ให้ได้ ว่าไม่มีระเบิดอยู่บนรถไฟขบวนนี้ 314 00:22:36,541 --> 00:22:39,750 ‎หมายเลขที่คุณเรียกจะถูกส่งเข้าข้อความเสียง 315 00:22:42,250 --> 00:22:44,666 ที่รัก ผมรู้ว่าคุณยังโกรธผมอยู่ 316 00:22:44,750 --> 00:22:46,875 แต่ผมไม่ได้จะคุยเรื่องที่ไนต์คลับอีกนะ 317 00:22:47,791 --> 00:22:49,000 ที่นี่กําลังเกิดเรื่องน่ะ 318 00:22:49,083 --> 00:22:51,333 ได้รับข้อความนี้เมื่อไหร่ ให้โทรหาผมทันทีเลยนะ 319 00:22:51,416 --> 00:22:53,083 ขอร้องละ นี่เรื่องด่วน 320 00:22:53,166 --> 00:22:54,833 เขาไม่รู้ว่าฉันเห็นมันแล้ว 321 00:22:56,458 --> 00:22:57,458 ไม่ใช่ว่าฉันอยากจะดับฝันนะ 322 00:22:57,541 --> 00:23:00,208 ก็เขาโง่มากจริงๆ นี่ เดี๋ยวนะ 323 00:23:01,125 --> 00:23:03,083 เขาซ่อนแหวนไม่เนียนเลย 324 00:23:03,166 --> 00:23:04,500 ถึงขนาดมีโพยจดไว้ด้วย 325 00:23:04,583 --> 00:23:06,125 นี่ ยังไงก็ตอนเจ็ดโมง 326 00:23:06,208 --> 00:23:08,916 ไปอยู่ที่ชายหาดตอนเจ็ดโมงนะ 327 00:23:09,541 --> 00:23:11,291 ไม่เอาน่า เลิกขําไม่หยุดซะที 328 00:23:13,166 --> 00:23:17,000 ไม่ใช่นะ ยังไงซะ... 329 00:23:17,541 --> 00:23:18,916 ไม่ เต้นไม่ใช่อันนั้น 330 00:23:19,000 --> 00:23:20,250 หลังจากนั้นต่างหาก 331 00:23:20,916 --> 00:23:24,458 เดี๋ยวก่อน ยังไงก็รอสัญญาณจากฉันแล้วกันนะ 332 00:23:34,291 --> 00:23:36,500 (คิดว่าลูกชายตัวเอง เป็นฮีโร่ปลดชนวนระเบิดงั้นเหรอ) 333 00:23:36,583 --> 00:23:39,000 (ที่เขาออกจากกองตํารวจ ก็เพราะความลับอันเลวร้าย) 334 00:23:51,666 --> 00:23:56,250 หมายเลขที่คุณเรียกจะถูกส่งเข้าข้อความเสียง 335 00:23:57,791 --> 00:23:58,875 {\an8}(มาที่ตู้สามสิ เดี๋ยวจะบอกให้) 336 00:23:58,958 --> 00:24:02,041 (ว่าทําไมเขาถึงซ่อนตัวอยู่ที่บ้าน) 337 00:24:20,541 --> 00:24:21,708 นี่ 338 00:24:21,791 --> 00:24:24,208 - หาของอยู่เหรอ - เปล่า 339 00:24:25,083 --> 00:24:26,833 ผมรู้นะว่าคุณหาอะไรอยู่ 340 00:24:34,583 --> 00:24:36,625 - ผมไม่เข้าใจที่คุณพูด - นี่ๆๆ 341 00:24:37,208 --> 00:24:38,333 ผมรู้ว่ามีระเบิดอยู่บนรถไฟ 342 00:24:39,750 --> 00:24:41,041 แน่ใจนะว่าจะกวนผมไม่เลิก 343 00:24:41,125 --> 00:24:43,041 ผมแค่อยากช่วย ผมช่วยคุณได้นะ 344 00:24:45,666 --> 00:24:47,083 - เจ็บนะ... - เข้าไป 345 00:24:47,791 --> 00:24:49,291 นี่ๆ บอกให้เขาปล่อยที 346 00:24:49,375 --> 00:24:50,333 - ผมเจ็บ - เอาละ ปล่อยเขา 347 00:24:51,583 --> 00:24:53,333 เดี๋ยวผู้โดยสารคนอื่น ได้ยินเสียงเขาแบบนั้นจะไม่ดี 348 00:24:53,416 --> 00:24:54,333 มีเรื่องอะไร 349 00:24:54,416 --> 00:24:55,750 เขาแอบฟังเราคุยกัน 350 00:24:55,833 --> 00:24:56,833 แล้วก็กวนผมในตู้โดยสารไม่เลิก 351 00:24:56,916 --> 00:24:59,166 นี่ ผมเปล่านะ... เอาอีกแล้ว เดี๋ยว 352 00:24:59,250 --> 00:25:00,291 พูดมา ได้ยินอะไร 353 00:25:00,958 --> 00:25:03,375 ให้ตายเถอะ ก็พวกคุณคุยกันเสียงดังซะขนาดนั้น 354 00:25:03,458 --> 00:25:05,375 ผมแค่อยากช่วย ไม่ต้องใส่กุญแจมือผมหรอก 355 00:25:06,125 --> 00:25:07,625 สรุปว่ามีระเบิดบนรถไฟจริงใช่ไหม 356 00:25:08,458 --> 00:25:09,416 นี่ เป็นนักเลงหรือไง 357 00:25:09,500 --> 00:25:10,375 นี่ เอามือถือไปไม่ได้ 358 00:25:10,458 --> 00:25:12,125 - เดี๋ยวเมียผมโทรหา - อยู่เฉยๆ 359 00:25:12,708 --> 00:25:14,166 นี่ตํารวจหรือนักเลงเนี่ย 360 00:25:14,250 --> 00:25:15,708 เอาโทรศัพท์ผมมา 361 00:25:15,791 --> 00:25:17,541 ผมจะโทรหาทนายให้ฟ้องคุณสองคนเลย 362 00:25:17,625 --> 00:25:18,958 นามบัตรคุณเหรอ 363 00:25:19,666 --> 00:25:21,875 หลิวข่ายฟิสิกส์ เทพแห่งฟิสิกส์ 364 00:25:25,583 --> 00:25:26,416 ผมเอง 365 00:25:28,916 --> 00:25:30,166 นี่อะไร 366 00:25:30,750 --> 00:25:32,791 นี่ๆๆ อย่าเล่นแบบนั้นสิ 367 00:25:32,875 --> 00:25:33,833 เดี๋ยวก็แห้งหมดหรอก 368 00:25:39,708 --> 00:25:42,083 - อาเหริน ออกไปเถอะ ฉันจัดการเรื่องนี้เอง - อืม 369 00:25:47,416 --> 00:25:49,208 บอกมาตามตรง 370 00:25:49,291 --> 00:25:50,666 คุณได้ส่งข้อความหรือเปล่า 371 00:25:51,458 --> 00:25:52,583 ข้อความอะไร 372 00:25:52,666 --> 00:25:54,666 คุณเอาตราประทับล่องหนนี่มาทําอะไร 373 00:25:54,750 --> 00:25:56,541 เป็นรหัสลับระหว่างคุณกับคนที่ร่วมมือกับคุณใช่ไหม 374 00:25:56,625 --> 00:25:58,041 เดี๋ยวเถอะ นี่จะใส่ร้ายผมเหรอ 375 00:25:58,125 --> 00:25:59,958 จะปิดปากผมใช่ไหม 376 00:26:00,041 --> 00:26:02,583 นี่มันตราประทับเข้าไนต์คลับ คุณเป็นนักสืบนะพวก 377 00:26:02,666 --> 00:26:04,541 ไม่เคยเห็นตราประทับเข้าไนต์คลับ มาก่อนได้ยังไง 378 00:26:09,833 --> 00:26:11,583 นี่เป็นไนต์คลับที่ผมโดนแอบถ่าย 379 00:26:12,250 --> 00:26:14,083 ผมก็แค่ขอยืมมาจากเขา 380 00:26:14,166 --> 00:26:16,000 เพื่อเอาไปแสตมป์ให้พวกนักเรียนผม 381 00:26:16,083 --> 00:26:17,875 จะได้เข้าฟรีกันทุกคน 382 00:26:17,958 --> 00:26:19,208 คนละ 699 เหรียญเลยนะ 383 00:26:19,291 --> 00:26:20,375 เอาละๆ 384 00:26:20,458 --> 00:26:21,833 ขอเตือนนะ 385 00:26:21,916 --> 00:26:24,291 ถ้าคุณทําให้ผู้โดยสารบนรถไฟแตกตื่น 386 00:26:24,375 --> 00:26:25,666 จะไม่ใช่แค่โดนจับใส่กุญแจมือแบบนี้แน่ 387 00:26:25,750 --> 00:26:27,583 จะยึดพยานหลักฐานไว้นะ คุณเพิ่งรับสารภาพผิดว่าขโมยมา 388 00:26:27,666 --> 00:26:29,166 พอลงรถไฟแล้ว คุณต้องไปสน.กับผม 389 00:26:29,250 --> 00:26:31,041 จะบ้าเหรอ ก็เพิ่งบอกไปว่าขอยืมมาไง 390 00:26:31,125 --> 00:26:32,583 ผมขอยืมมา ขอยืมเขามา 391 00:26:32,666 --> 00:26:35,041 เดี๋ยวผมก็จะเอาไปคืนเขา คุณตํารวจ 392 00:27:02,875 --> 00:27:05,625 โทรศัพท์ใครดังไม่หยุดเลย รับสายซะทีสิ 393 00:27:05,708 --> 00:27:07,000 หูหนวกหรือไง 394 00:27:07,083 --> 00:27:09,333 ไม่มีใครรับสายเลย หนวกหูชะมัด 395 00:27:09,416 --> 00:27:11,041 ไร้มารยาทสิ้นดี 396 00:27:11,125 --> 00:27:12,958 ปิดเสียงสิ 397 00:27:18,125 --> 00:27:19,666 ของใครนะ 398 00:27:21,083 --> 00:27:22,666 โทรศัพท์คุณหรือเปล่า 399 00:27:23,625 --> 00:27:25,458 เปล่า เสียงมาจากข้างบนโน่น 400 00:27:26,416 --> 00:27:27,875 ทางโน้นน่ะ 401 00:27:40,666 --> 00:27:41,750 อย่าขยับ 402 00:27:43,208 --> 00:27:44,625 เกิดเหตุในตู้โดยสารที่ห้า 403 00:27:44,708 --> 00:27:45,958 นี่ตํารวจ ฉันมาปฏิบัติภารกิจ 404 00:27:46,041 --> 00:27:48,541 ทุกคนขยับมาด้านข้างและรีบออกจากตู้นี้ไปซะ 405 00:27:49,833 --> 00:27:51,125 คุณคะ 406 00:27:51,208 --> 00:27:52,333 คุณอย่าขยับนะ 407 00:27:52,416 --> 00:27:53,791 อย่าให้กระป๋องในมือคุณเขย่าเด็ดขาด 408 00:27:55,875 --> 00:27:56,625 ทุกคนออกไป 409 00:27:57,333 --> 00:27:58,875 - คุณพูดกับผมเหรอ - ออกไป 410 00:27:58,958 --> 00:28:01,208 เธอพูดกับคุณนั่นแหละ อย่าขยับตัวไปมา 411 00:28:01,291 --> 00:28:02,333 นี่มันคืออะไร 412 00:28:02,416 --> 00:28:04,208 สงบสติอารมณ์ก่อนนะคะ ถือนิ่งๆ ไว้ 413 00:28:04,291 --> 00:28:07,166 ทุกคนออกไปจากตู้นี้ เร็วเข้า 414 00:28:07,250 --> 00:28:09,125 - ออกไป - มือผมสั่นน่ะ 415 00:28:09,208 --> 00:28:10,416 คุณครับ 416 00:28:12,166 --> 00:28:13,833 ทําตามที่ผมสั่งนะ 417 00:28:13,916 --> 00:28:16,875 ลองใช้ความรู้สึกดู กระป๋องหนักหรือเบา 418 00:28:17,791 --> 00:28:19,083 เลิกดูได้แล้ว 419 00:28:19,166 --> 00:28:20,541 ไม่หนักมากนะ 420 00:28:20,625 --> 00:28:22,333 พนักงานช่วยพาพวกเขาไปที 421 00:28:22,416 --> 00:28:23,791 ทุกคนขยับมาที่ทางเดินค่ะ 422 00:28:26,125 --> 00:28:27,958 (ภรรยา) 423 00:28:29,458 --> 00:28:30,916 ใครน่ะ 424 00:28:32,708 --> 00:28:35,083 - ฮัลโหล - ฮัลโหล 425 00:28:35,166 --> 00:28:36,166 ช่วยโทรหาอาฮุยให้ที 426 00:28:36,250 --> 00:28:39,416 เฮ้อ ในที่สุดคุณก็โทรกลับ ได้รับข้อความผมไหม 427 00:28:39,500 --> 00:28:40,458 ข้อความอะไร 428 00:28:40,541 --> 00:28:42,375 - โทรหาเขาให้ฉันก่อน - ตอนนี้คุณฟังผมนะ 429 00:28:42,458 --> 00:28:43,500 ผมไม่มีอะไรจะอธิบาย 430 00:28:43,583 --> 00:28:45,041 ชีวิตผมที่นี่อาจกําลังตกอยู่ในอันตราย 431 00:28:45,125 --> 00:28:46,125 ช่วยโทรหาเขาให้ฉันก่อน 432 00:28:46,208 --> 00:28:48,208 ฉันขอร้องละ เดี๋ยวนี้เลย 433 00:28:48,291 --> 00:28:51,125 ถอยไป หลบไป 434 00:28:51,208 --> 00:28:52,958 - อย่าดันสิ - เข้าไปไม่ได้นะคะ 435 00:28:53,041 --> 00:28:55,916 ทําไมจะเข้าไปไม่ได้ ฮะ แล้วถ้ามีระเบิดล่ะ 436 00:28:56,000 --> 00:28:58,500 - ทําไมผมถึงเข้าไปทางโน้นไม่ได้ - กรุณาทําตามกฎด้วยค่ะ 437 00:28:58,583 --> 00:28:59,791 ลองตรวจดูดีๆ 438 00:29:00,291 --> 00:29:04,208 มีลักษณะอะไรที่ดูแปลกๆ ไหม ไม่ต้องรีบนะ 439 00:29:04,291 --> 00:29:06,041 ทีมอีโอดี ไปที่สถานีเหมียวลี่ด่วนเลย 440 00:29:09,000 --> 00:29:11,250 - ไม่ต้องรีบนะ - เบาๆ นะ 441 00:29:14,791 --> 00:29:16,500 มี... มีข้อความเขียนอยู่ตรงนี้ 442 00:29:18,333 --> 00:29:20,125 คดีระเบิดสองจุด 443 00:29:20,708 --> 00:29:22,375 {\an8}ความลับที่ตํารวจไม่อาจเปิดเผย 444 00:29:37,416 --> 00:29:39,375 (โทรเบอร์ 0970367181) 445 00:29:39,458 --> 00:29:40,291 ความลับอะไร 446 00:29:42,000 --> 00:29:44,541 หมายความว่าไง นี่มันหมายความว่าไง 447 00:29:44,625 --> 00:29:46,583 - ความลับอะไรของคุณ - อย่าเพิ่งตื่นตูม 448 00:29:52,291 --> 00:29:54,708 ทีนี้... ค่อยๆ ย่อตัวลงช้าๆ 449 00:29:55,791 --> 00:29:58,750 ค่อยๆ... ค่อยๆ วางกระป๋องลงกับพื้น 450 00:29:58,833 --> 00:30:00,250 บอกผมมาตรงๆ ไอ้นี่จะระเบิดไหม... 451 00:30:00,333 --> 00:30:03,041 ผมไม่ให้คุณเป็นอะไรหรอก ทําตามที่ผมสั่ง 452 00:30:03,625 --> 00:30:04,791 มา 453 00:30:06,833 --> 00:30:07,875 ที่รัก ฟังผมก่อนสิ 454 00:30:07,958 --> 00:30:09,666 รถไฟขบวนที่ผมนั่งมีระเบิด 455 00:30:09,750 --> 00:30:10,916 เพราะฉะนั้นอย่าเพิ่งไปหาพ่อตอนนี้ 456 00:30:11,000 --> 00:30:13,458 พอผมปลอดภัยแล้วจะไปเป็นเพื่อน 457 00:30:14,333 --> 00:30:16,666 คุณรู้ได้ยังไง ใครบอกคุณ 458 00:30:16,750 --> 00:30:19,208 ก็ถ้ากลับไปที่เกาสง คุณจะไปหาใครได้อีกล่ะ 459 00:30:22,166 --> 00:30:24,208 ใครบอกคุณว่ามีระเบิดบนรถไฟ 460 00:30:26,708 --> 00:30:29,208 (โทรเบอร์ 0970367181) 461 00:30:36,833 --> 00:30:38,083 วางลง 462 00:30:51,958 --> 00:30:52,833 ฉันเอง... 463 00:30:58,250 --> 00:30:59,375 ที่รัก 464 00:31:00,333 --> 00:31:01,625 เมื่อกี้เสียงอะไรน่ะ 465 00:31:03,291 --> 00:31:04,208 ที่รัก 466 00:31:07,458 --> 00:31:09,416 เมื่อกี้เสียงอะไร 467 00:31:11,125 --> 00:31:13,000 เมื่อกี้มันเสียงอะไร 468 00:31:14,833 --> 00:31:16,000 ระเบิด 469 00:31:18,000 --> 00:31:19,875 เหตุระเบิดที่ห้าง 470 00:31:21,458 --> 00:31:22,541 ระเบิด 471 00:31:23,583 --> 00:31:25,166 ระเบิดแล้ว 472 00:31:25,750 --> 00:31:27,000 อาเหริน 473 00:31:27,583 --> 00:31:29,000 ฟังให้ดีนะ 474 00:31:29,583 --> 00:31:33,666 สิ่งที่เกิดขึ้นวันนี้จะบอกใครไม่ได้ เข้าใจไหม 475 00:31:36,291 --> 00:31:39,833 ฮัลโหล ฮัลโหล แกเป็นใครวะ ฮัลโหล 476 00:31:43,125 --> 00:31:44,291 ไม่มีอะไรแล้ว 477 00:31:44,375 --> 00:31:45,208 แค่คนโทรมาแกล้งน่ะ 478 00:31:45,875 --> 00:31:47,708 ทุกคนกลับเข้าประจําที่ เร็วเข้า 479 00:31:49,375 --> 00:31:51,083 ขอโทษนะคะ ขอฉันไปเช็กดูก่อน 480 00:31:51,166 --> 00:31:53,083 ใจเย็นๆ นะคะ 481 00:31:55,875 --> 00:31:56,916 ขอโทษที่ทําให้ทุกคนเดือดร้อนนะคะ 482 00:31:57,000 --> 00:31:58,291 ตอนนี้สถานการณ์คลี่คลายแล้ว 483 00:31:58,375 --> 00:32:00,166 กรุณากลับที่นั่งของคุณได้แล้วค่ะ 484 00:32:02,708 --> 00:32:04,083 คุณเห็นแม่ไหม 485 00:32:34,708 --> 00:32:36,166 (คิดว่าจบแล้วเหรอ) 486 00:32:36,250 --> 00:32:38,250 (56 นาที) 487 00:32:48,333 --> 00:32:50,875 แม่ มาทําอะไรตรงนี้ 488 00:32:51,541 --> 00:32:53,166 มาเข้าห้องน้ําน่ะ 489 00:32:57,875 --> 00:32:59,875 (ขอบคุณที่จุดชนวนระเบิด) 490 00:33:00,500 --> 00:33:01,958 แม่ทําอะไรอะ 491 00:33:02,041 --> 00:33:04,458 ก็... แม่โทรกลับไปน่ะ 492 00:33:04,541 --> 00:33:07,208 อาเหริน เกิดเหตุกับรถไฟ ขบวนก่อนหน้าที่วิ่งลงใต้ 493 00:33:17,708 --> 00:33:19,166 (ตู้จอง 289) 494 00:33:20,083 --> 00:33:22,166 {\an8}ทุกท่านกรุณากลับไปด้านหลังนะคะ 495 00:33:22,250 --> 00:33:23,375 {\an8}ขอโทษนะคะ 496 00:33:23,458 --> 00:33:25,083 {\an8}ที่นี่เกิดเหตุฉุกเฉินค่ะ ต้องขอโทษด้วยค่ะ 497 00:33:25,166 --> 00:33:26,083 {\an8}ตอนนี้เกิดเหตุฉุกเฉินค่ะ 498 00:33:26,166 --> 00:33:29,916 {\an8}- นะคะทุกท่าน - ทําไมมีคนนอนอยู่ตรงนั้น 499 00:33:31,708 --> 00:33:34,291 เจอหมอไหม ผู้บาดเจ็บไม่หายใจแล้ว 500 00:33:35,458 --> 00:33:36,500 พนักงานกําลังถามอยู่ 501 00:33:37,916 --> 00:33:39,250 ผมจัดการต่อเอง 502 00:33:39,333 --> 00:33:40,458 ปล่อยผมก่อน 503 00:33:40,541 --> 00:33:42,166 ดูเหมือนภรรยาผมจะอยู่บนรถไฟสายใต้ขบวนนั้น 504 00:33:42,250 --> 00:33:44,333 รถไฟสาย 289 จอดเดี๋ยวนี้ 505 00:33:44,416 --> 00:33:46,500 ตอนนี้รถไฟวิ่งอยู่ในอุโมงค์ 506 00:33:46,583 --> 00:33:48,583 เราจะอพยพผู้โดยสาร หลังจากที่รถไฟออกจากอุโมงค์ 507 00:33:48,666 --> 00:33:50,458 จอดในอุโมงค์มันเสี่ยงเกินไป 508 00:33:50,541 --> 00:33:51,500 อาเหริน 509 00:33:53,041 --> 00:33:54,541 เมื่อกี้ได้ยินไหม 510 00:33:56,041 --> 00:33:58,458 - นี่เรื่องจริงเหรอ - ไม่จริง เขาโกหกแม่ 511 00:33:59,375 --> 00:34:02,708 ผมต้องการเข้าห้องน้ํา 512 00:34:15,250 --> 00:34:16,583 นั่นพวงกุญแจของภรรยาผม 513 00:34:25,875 --> 00:34:28,791 ผู้บาดเจ็บ... ไม่มีสัญญาณชีพแล้ว 514 00:34:38,833 --> 00:34:40,125 สวัสดีค่ะท่านผู้โดยสาร 515 00:34:40,208 --> 00:34:41,958 เนื่องจากรถไฟขบวนข้างหน้าเกิดอุบัติเหตุ 516 00:34:42,041 --> 00:34:44,125 รถไฟขบวนนี้จะจอดที่สถานีเหมียวลี่ 517 00:34:44,208 --> 00:34:45,916 และจัดการเรื่องการรับส่งให้ 518 00:34:46,000 --> 00:34:48,083 - ต้องขออภัยในความไม่สะดวกด้วยค่ะ - แม่ 519 00:34:48,166 --> 00:34:49,625 แม่ไม่ต้องเป็นห่วงพวกเขานะ 520 00:34:49,708 --> 00:34:50,583 เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับแม่ 521 00:34:50,666 --> 00:34:53,041 แค่นั่งอยู่กับที่และอย่าไปไหนนะ 522 00:34:56,875 --> 00:34:58,458 แม่ รอแป๊บนึงนะ 523 00:34:59,375 --> 00:35:00,333 อาเหริน 524 00:35:01,666 --> 00:35:04,791 - เรื่องจริง - ข้างหน้า... รถไฟขบวนข้างหน้าเราน่ะ 525 00:35:04,875 --> 00:35:06,333 มีระเบิด 526 00:35:07,083 --> 00:35:08,166 คุณเอาโทรศัพท์แม่มาทําไม 527 00:35:09,833 --> 00:35:12,416 ผู้ต้องสงสัยส่งข้อความหาแม่ เพื่อให้รถไฟอีกขบวน... 528 00:35:13,416 --> 00:35:15,208 เราปล่อยให้แม่ใช้โทรศัพท์ไม่ได้อีกแล้ว 529 00:35:16,208 --> 00:35:18,000 ทําไมพุ่งเป้าไปที่แม่ล่ะ 530 00:35:18,083 --> 00:35:19,958 เกี่ยวกับบันทึกเสียงที่ได้ยินเมื่อกี้หรือเปล่า 531 00:35:24,208 --> 00:35:26,166 คุณมีเรื่องอะไรที่ถึงกับบอกฉันไม่ได้ 532 00:35:26,250 --> 00:35:27,750 ผมอธิบายตอนนี้ไม่ได้ 533 00:35:28,375 --> 00:35:29,916 แค่เชื่อใจผมได้ไหม 534 00:35:35,750 --> 00:35:37,791 อีกนานแค่ไหนรถไฟสาย 289 จะถึงสถานีถัดไป 535 00:35:37,875 --> 00:35:39,041 สถานีที่ใกล้ที่สุดคือสถานีไถจง 536 00:35:39,125 --> 00:35:40,041 สี่นาทีครับ 537 00:35:40,125 --> 00:35:41,500 {\an8}มีสะพานรถไฟอยู่ใกล้ทางออกอุโมงค์ 538 00:35:41,583 --> 00:35:42,750 คนอพยพไปตรงนั้นได้ 539 00:35:42,833 --> 00:35:45,541 ไม่ ทีมของเราเข้าไปตรงนั้นไม่ได้ 540 00:35:45,625 --> 00:35:47,750 แจ้งสถานีไถจงให้อพยพทุกคนที่สถานีโดยด่วน 541 00:35:47,833 --> 00:35:49,375 ให้รถไฟเข้าสถานีเพื่อทําการอพยพ 542 00:35:50,833 --> 00:35:53,291 ให้ทีมอีโอดีและหน่วยดับเพลิง เตรียมพร้อมที่สถานีไถจงด่วนเลย 543 00:35:54,125 --> 00:35:56,208 ทําไมมือวางระเบิดถึงมีบันทึกเสียงนั่นได้ 544 00:35:56,291 --> 00:35:57,458 หรือว่าเป็นคนที่ร่วมมือกับไล่ปิ่งเฉิง 545 00:35:59,458 --> 00:36:01,291 จะใช่หรือไม่ใช่ เราก็ต้องจับเขา 546 00:36:01,375 --> 00:36:02,875 นายไม่อยากโดนเขาข่มขู่ไปตลอดใช่ไหมล่ะ 547 00:36:04,791 --> 00:36:05,666 พอได้จังหวะ 548 00:36:05,750 --> 00:36:07,416 ก็ให้หวงซินอพยพแม่นายออกไปก่อน 549 00:36:07,500 --> 00:36:09,541 เราสองคนไปจัดการกับระเบิดที่สถานีไถจง 550 00:36:09,625 --> 00:36:10,958 อืม 551 00:36:11,041 --> 00:36:12,083 นี่เป็นรัศมีของระเบิด 552 00:36:13,416 --> 00:36:15,708 ประมานหนึ่งเมตรรอบห้องน้ํา ตัวรถไฟไม่เสียหายเลย 553 00:36:15,791 --> 00:36:17,708 รู้ตัวเหยื่อหรือยัง 554 00:36:17,791 --> 00:36:20,083 ดูเหมือนจะเป็นเมียของหลิวข่าย ชื่อหยางถิงเจวียน 555 00:36:20,166 --> 00:36:22,041 ฉันจับเขาไว้ในห้องพยาบาล 556 00:36:22,750 --> 00:36:24,291 ตํารวจแจ้งเหตุขบวนรถไฟสาย 289 557 00:36:24,375 --> 00:36:26,625 มีผู้หญิงเข้ามาแจ้งตําแหน่งของระเบิด 558 00:36:27,625 --> 00:36:28,833 {\an8}ทุกท่านกรุณาย้ายไปที่ตู้ถัดไปค่ะ 559 00:36:28,916 --> 00:36:30,041 {\an8}มีผู้โดยสารคนนึงเดินเข้ามาแจ้ง 560 00:36:30,125 --> 00:36:31,000 {\an8}ก่อนห้องน้ําระเบิด 561 00:36:31,083 --> 00:36:33,125 {\an8}ตอนนั้นมีชายหญิงกําลังโต้เถียงกัน 562 00:36:33,666 --> 00:36:34,625 {\an8}ตอนที่เราตรวจสอบอยู่ 563 00:36:34,708 --> 00:36:36,625 {\an8}- เธอก็เดินเข้ามาหา - หยุดถ่าย 564 00:36:39,333 --> 00:36:41,041 ฉันคือหยางถิงเจวียน 565 00:36:44,666 --> 00:36:46,541 บนรถไฟมีระเบิดอีกลูก 566 00:36:48,083 --> 00:36:50,125 ตู้โดยสารที่เจ็ด แถวสุดท้าย 567 00:36:51,833 --> 00:36:53,375 กระเป๋าเดินทางสีแดง 568 00:36:53,458 --> 00:36:54,750 คุณต้องการอะไร 569 00:36:55,458 --> 00:36:56,750 เป็นระเบิดประเภทไหน 570 00:37:02,500 --> 00:37:04,250 ก็พูดสิ 571 00:37:04,333 --> 00:37:05,458 ตํารวจประจําสาย 289 เฝ้าหยางถิงเจวียนไว้ 572 00:37:05,541 --> 00:37:06,500 อพยพผู้โดยสารจากตู้นี้ให้หมด 573 00:37:06,583 --> 00:37:07,458 ยืนยันตําแหน่งของระเบิด 574 00:37:12,000 --> 00:37:13,791 ผมรู้ว่าคุณไม่ได้ฝึกมา 575 00:37:13,875 --> 00:37:15,250 แต่ไม่ต้องกังวลนะ 576 00:37:15,333 --> 00:37:16,750 ทําตามขั้นตอนที่ผมบอกไว้ 577 00:37:16,833 --> 00:37:18,958 ผมจะช่วยยืนยันประเภทของระเบิด และดูว่าเป็นของจริงหรือปลอม 578 00:37:19,041 --> 00:37:20,500 อีกเดี๋ยวก็คลี่คลายแล้ว 579 00:37:20,583 --> 00:37:22,208 หลิวข่ายเป็นสามีเธอ 580 00:37:22,291 --> 00:37:24,541 หาข้อมูลของสองคนนี้ด่วนเลย 581 00:37:29,833 --> 00:37:31,791 ถ่ายให้เห็นชัดกว่านี้ได้ไหม 582 00:37:31,875 --> 00:37:33,291 นี่ซูมใกล้สุดแล้วค่ะ 583 00:37:33,375 --> 00:37:34,875 คุณไม่ต้องกังวลขนาดนั้น 584 00:37:34,958 --> 00:37:37,208 คนเดินผ่านไปมาตั้งเยอะยังไม่เกิดอะไรขึ้นเลย 585 00:37:37,291 --> 00:37:40,333 คุณต้องเข้าไปใกล้กว่านี้ ผมจะได้เห็นอุปกรณ์ชัดๆ 586 00:37:55,000 --> 00:37:56,208 ตํารวจประจําสาย 289 ฟังนะ 587 00:37:56,291 --> 00:37:57,583 คอยดูระเบิดไว้ อย่าไปไหน 588 00:37:57,666 --> 00:37:58,791 ให้ผู้โดยสารทุกคนไปอยู่ที่หัวและท้ายขบวน 589 00:37:58,875 --> 00:38:00,166 รีบเลย 590 00:38:00,833 --> 00:38:01,666 ชนิดตั้งเวลา... 591 00:38:02,625 --> 00:38:04,708 แต่รูปแบบตัวเลขมันประหลาด 592 00:38:05,458 --> 00:38:07,083 ฮัลโหล เจออะไร 593 00:38:12,958 --> 00:38:15,625 หลิวข่ายมีประวัติทําร้ายร่างกายเมื่อสองปีก่อน 594 00:38:15,708 --> 00:38:16,541 และทั้งคู่ 595 00:38:16,625 --> 00:38:18,625 เกี่ยวข้องกับเหตุระเบิดเมื่อสามปีที่แล้ว 596 00:38:26,333 --> 00:38:28,083 มีข่าวดี 597 00:38:28,166 --> 00:38:31,041 ยืนยันแล้วว่า ผู้เสียชีวิตไม่ใช่หยางถิงเจวียน ภรรยาของคุณ 598 00:38:33,000 --> 00:38:34,208 แน่ใจเหรอ 599 00:38:35,250 --> 00:38:37,500 ไม่ต้องโทร เธอถูกจับแล้ว 600 00:38:38,083 --> 00:38:39,583 จํากระเป๋าเดินทางใบนี้ได้ไหม 601 00:38:40,625 --> 00:38:41,708 คุณจับเธอทําไม 602 00:38:41,791 --> 00:38:44,708 หยางถิงเจวียนมาเปิดเผย ตําแหน่งของระเบิดอีกลูกด้วยตัวเอง 603 00:38:44,791 --> 00:38:45,791 มันอยู่ในกระเป๋าเดินทางใบนี้ 604 00:38:46,583 --> 00:38:47,833 เป็นไปไม่ได้ 605 00:38:47,916 --> 00:38:49,375 เธอไม่มีทางทําเรื่องแบบนั้นหรอก 606 00:38:49,458 --> 00:38:50,583 เรารู้เรื่องลูกชายของคุณแล้ว 607 00:38:50,666 --> 00:38:53,458 เขาเป็นเหยื่อเหตุระเบิดที่ห้างเมื่อสามปีก่อน 608 00:38:53,541 --> 00:38:54,666 ตลอดสามปีที่ผ่านมา หยาง... 609 00:38:54,750 --> 00:38:56,166 คุณหาข้อมูลลูกชายผมทําไม 610 00:38:57,791 --> 00:38:59,666 มีสิทธิ์อะไรมาสืบประวัติในอดีตของผม 611 00:39:00,250 --> 00:39:01,375 ภรรยาคุณขนระเบิดขึ้นรถไฟ 612 00:39:01,458 --> 00:39:02,833 คุณมีความรู้ด้านฟิสิกส์และวิศวกรรม 613 00:39:02,916 --> 00:39:04,041 แถมเคยมีคดีทําร้ายร่างกาย 614 00:39:04,125 --> 00:39:05,250 เราต้องตรวจสอบอยู่แล้ว 615 00:39:05,333 --> 00:39:08,541 ไอ้ระยํานั่นพูดว่าลูกผมออกไปข้างนอก ตอนมีไต้ฝุ่นแล้วโดนระเบิดตายก็สมควรแล้ว 616 00:39:08,625 --> 00:39:10,208 คิดว่าผมควรทํายังไงล่ะ 617 00:39:11,041 --> 00:39:12,541 เขาอายุแค่เจ็ดขวบเอง 618 00:39:16,375 --> 00:39:18,583 แต่ภรรยาคุณเอาระเบิดขึ้นรถไฟจริง 619 00:39:18,666 --> 00:39:20,541 ถ้าคิดว่าเป็นไปไม่ได้ก็ช่วยเรา 620 00:39:20,625 --> 00:39:22,166 สืบหาว่าใครสั่งให้เธอทําแบบนี้ 621 00:39:22,250 --> 00:39:23,583 ช่วยคุณเหรอ 622 00:39:25,166 --> 00:39:27,541 ผมบอกคุณแต่แรกแล้วไม่ใช่เหรอว่าผมอยากช่วย 623 00:39:31,083 --> 00:39:34,541 มีผู้โดยสารคนนึงเห็นภรรยาคุณ ทะเลาะกับผู้ชายที่หน้ามีแผลไฟไหม้ 624 00:39:35,375 --> 00:39:36,583 รู้ไหมว่าน่าจะเป็นใคร 625 00:39:36,666 --> 00:39:38,333 ตัวเลขบนระเบิดลดลงอย่างรวดเร็ว 626 00:39:38,416 --> 00:39:40,083 แบบไม่มีสาเหตุ 627 00:39:46,833 --> 00:39:49,041 ตํารวจบนสาย 289 รายงานสถานการณ์ด้วย 628 00:39:49,125 --> 00:39:50,750 ลดลงไปที่ 5800 แล้ว 629 00:39:52,166 --> 00:39:53,083 ท่านผู้โดยสารคะ 630 00:39:53,166 --> 00:39:54,666 รถไฟขบวนนี้จะถึงในอีกสามนาที 631 00:39:54,750 --> 00:39:56,666 จอดชั่วคราวที่สถานีเหมียวลี่ 632 00:39:56,750 --> 00:39:58,166 เพื่อเริ่มอพยพผู้โดยสาร 633 00:39:58,250 --> 00:40:00,291 ผู้โดยสารทุกท่านคะ กรุณานําสัมภาระของท่าน 634 00:40:00,375 --> 00:40:01,416 ลงจากรถไฟด่วนค่ะ 635 00:40:01,500 --> 00:40:02,875 หลังจากที่รถไฟขบวนนี้จอด... 636 00:40:02,958 --> 00:40:05,375 รถไฟยังไม่จอดเลย ทุกคนก็ดันๆ กันเข้าไป 637 00:40:07,000 --> 00:40:08,250 มีใครเข้าไปใกล้ระเบิดหรือเปล่า 638 00:40:08,333 --> 00:40:10,000 ไม่มีค่ะ พื้นที่ตรงนั้นปลอดคน 639 00:40:10,083 --> 00:40:11,583 อยู่ๆ ตัวเลขนับถอยหลังก็เร็วขึ้นเหรอ 640 00:40:11,666 --> 00:40:14,041 ใช่ค่ะ เมื่อกี้ยังเดินปกติอยู่เลย 641 00:40:14,125 --> 00:40:15,583 แต่จู่ๆ ก็ลดลงเร็วมาก 642 00:40:17,541 --> 00:40:20,041 ตอนนี้ลดเร็วกว่าเมื่อกี้อีก 643 00:40:20,125 --> 00:40:21,250 ‎(188 กม./ชม.) 644 00:40:21,333 --> 00:40:22,500 (ตู้จอง 289) 645 00:40:24,500 --> 00:40:25,833 แล้วตอนนี้สถานการณ์เป็นยังไง 646 00:40:27,291 --> 00:40:28,791 มีเรื่องอะไร 647 00:40:30,958 --> 00:40:32,291 แม่ เราลงจากรถไฟกันก่อนเถอะ 648 00:40:33,416 --> 00:40:34,791 แล้วอาเหรินล่ะ 649 00:40:35,791 --> 00:40:37,208 ไม่ต้องห่วงเขาหรอกค่ะ 650 00:40:44,458 --> 00:40:46,166 อีกนานแค่ไหนกว่าสาย 289 จะถึง 651 00:40:46,250 --> 00:40:47,500 นาทีครึ่ง 652 00:40:55,250 --> 00:40:57,666 (ความเร็ว 115, 5275) 653 00:41:01,833 --> 00:41:03,083 ไม่ใช่ละ 654 00:41:04,541 --> 00:41:06,666 ถ้ารถไฟเข้าสถานีแบบนี้ อาจเกิดระเบิดได้ 655 00:41:08,333 --> 00:41:09,500 (ตู้จอง 289) 656 00:41:11,916 --> 00:41:13,208 (ไถจง 289) 657 00:41:14,833 --> 00:41:15,916 (99 กิโลเมตรต่อชั่วโมง) 658 00:41:21,541 --> 00:41:24,125 ความเร็ว 85, 4900 659 00:41:25,458 --> 00:41:27,125 เร่งความเร็วแล้วขับเลยสถานีไป 660 00:41:27,208 --> 00:41:28,291 คุณพูดอะไรของคุณ 661 00:41:28,375 --> 00:41:30,583 ตัวเลขจะนับถอยหลังเร็วขึ้นเมื่อความเร็วลดลง และมันจะกลับกัน 662 00:41:30,666 --> 00:41:32,083 คุณมั่นใจแค่ไหน 663 00:41:32,166 --> 00:41:34,791 รถยนต์และมอเตอร์ไซค์วัดระยะทาง และความเร็วจากจํานวนรอบที่ล้อหมุน 664 00:41:34,875 --> 00:41:36,250 อาจมีการติดตั้งอุปกรณ์บนรถไฟ 665 00:41:36,333 --> 00:41:37,833 ตอนนี้ไม่มีเวลาหาแล้ว 666 00:41:49,416 --> 00:41:50,458 ทีมอีโอดีมาถึงแล้ว 667 00:41:50,541 --> 00:41:52,375 ถ้ารถไฟไม่จอด เราก็หาตําแหน่งระเบิดไม่ได้ 668 00:41:52,458 --> 00:41:54,708 ทีมอีโอดีเตรียมพร้อมที่สถานีไถจงแล้ว หยุดรถไฟซะ 669 00:41:54,791 --> 00:41:55,791 รถไฟจะหยุดไม่ได้ 670 00:41:55,875 --> 00:41:57,500 ถ้าเขาพูดถูกล่ะ 671 00:41:57,583 --> 00:41:59,083 รถไฟจะระเบิดในสถานีไถจงนะ 672 00:42:01,791 --> 00:42:05,083 ข้อความนั่นก็บอกเหมือนกันว่ารถไฟจะหยุดไม่ได้ 673 00:42:05,708 --> 00:42:07,500 ไม่มีเวลาแล้ว 674 00:42:08,833 --> 00:42:10,708 สาย 289 จอดไม่ได้ เร่งความเร็วเต็มที่ 675 00:42:13,625 --> 00:42:15,166 - เกิดอะไรขึ้น - ไม่เห็นช้าลงเลย 676 00:42:15,250 --> 00:42:16,333 ทําไมไม่จอดล่ะ 677 00:42:24,000 --> 00:42:24,958 ตัวเลขช้าลงแล้ว 678 00:42:31,708 --> 00:42:32,625 มันลดลงเร็วมากอีกแล้วค่ะ 679 00:42:32,708 --> 00:42:34,666 จู่ๆ ก็ลดลงเร็วอีกแล้ว 680 00:42:38,833 --> 00:42:39,958 ได้ไงเนี่ย 681 00:42:40,833 --> 00:42:42,250 เป็นไปได้ยังไง 682 00:42:46,625 --> 00:42:47,875 (ตู้จอง 115) 683 00:42:48,958 --> 00:42:52,416 (286 กิโลเมตรต่อชั่วโมง 158 กิโลเมตรต่อชั่วโมง) 684 00:42:59,041 --> 00:43:00,375 ให้ขบวนนี้กลับไปใช้ความเร็วเต็มที่ 685 00:43:00,458 --> 00:43:02,416 ความเร็วเต็มที่เหรอ ตกลงเราไม่จอดเหรอ 686 00:43:02,500 --> 00:43:03,666 ใช่ เร่งความเร็วเลย 687 00:43:08,291 --> 00:43:09,666 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 688 00:43:09,750 --> 00:43:10,708 รถไฟเร่งความเร็วเหรอ 689 00:43:23,041 --> 00:43:24,291 ให้ตาย 690 00:43:24,916 --> 00:43:25,833 สองขบวนเลยสินะ 691 00:43:26,583 --> 00:43:28,333 หยุดไม่ได้ทั้งสองขบวน 692 00:43:28,416 --> 00:43:29,666 ถ้าขบวนไหนหยุดนะ... 693 00:43:30,333 --> 00:43:31,250 ระเบิดแน่ 694 00:43:35,958 --> 00:43:37,208 หยุดไม่ได้เลยสักขบวน 695 00:43:38,000 --> 00:43:39,833 เราทําได้แค่หาทางปลดชนวนระเบิด 696 00:43:40,875 --> 00:43:42,500 เวลาไม่พอ 697 00:43:42,583 --> 00:43:43,750 ถ้าแยกกันทํา จะมีโอกาสเจอมากกว่า 698 00:43:45,916 --> 00:43:48,833 หลิวข่าย พอจะมีทางเกลี้ยกล่อมภรรยาคุณ 699 00:43:48,916 --> 00:43:50,875 ให้ส่งตัวกดระเบิดได้ไหม 700 00:43:54,083 --> 00:43:55,375 อาเหริน 701 00:43:57,375 --> 00:43:58,375 นายคิดจะทําอะไร 702 00:44:02,291 --> 00:44:03,875 {\an8}(50 นาที) 703 00:44:03,958 --> 00:44:05,208 {\an8}(49 นาที) 704 00:44:05,291 --> 00:44:06,500 {\an8}สวัสดีค่ะท่านผู้โดยสาร 705 00:44:06,583 --> 00:44:08,250 {\an8}เนื่องจากเกิดพายุไต้ฝุ่นอย่างรุนแรง 706 00:44:08,333 --> 00:44:10,291 ซึ่งเดิมทีจะกําหนดจอดที่สถานีเหมียวลี่ 707 00:44:10,375 --> 00:44:13,333 เพื่อความปลอดภัยของผู้โดยสาร จึงไม่สามารถจอดที่สถานีนี้ได้ 708 00:44:13,416 --> 00:44:15,583 รถไฟขบวนนี้จะจอดที่สถานีถัดไป 709 00:44:15,666 --> 00:44:17,291 ขอบคุณสําหรับความร่วมมือค่ะ 710 00:44:18,041 --> 00:44:20,375 ตอนนี้สถานการณ์เป็นยังไง เราจะได้จอดเมื่อไหร่ 711 00:44:20,458 --> 00:44:21,791 สถานีนี้เกิดความไม่แน่นอน เราจะจอดที่สถานีถัดไปค่ะ 712 00:44:21,875 --> 00:44:22,583 กรุณากลับที่นั่งก่อนนะคะ 713 00:44:22,666 --> 00:44:24,291 ก็ตู้โดยสารก่อนหน้ามีระเบิด 714 00:44:24,375 --> 00:44:26,916 - รถไฟก็ไม่จอด... - ขบวนข้างหน้าเราก็ไม่จอดเหมือนกัน 715 00:44:27,000 --> 00:44:29,250 มีเรื่องอะไรหรือเปล่าเนี่ย 716 00:44:29,333 --> 00:44:31,125 ใช่ ขืนเรายังไปต่อแบบนี้ 717 00:44:31,208 --> 00:44:32,750 จะไม่ยิ่งเข้าใกล้ระเบิดมากขึ้นเหรอ 718 00:44:33,416 --> 00:44:35,916 เพราะเรากําลังเข้าใกล้ระเบิดอยู่ 719 00:44:36,000 --> 00:44:36,875 ใช่ไหมล่ะ 720 00:44:36,958 --> 00:44:39,291 ทุกอย่างยังอยู่ในการสืบสวน ยังไม่แน่ว่ามีระเบิดหรือเปล่าค่ะ 721 00:44:39,375 --> 00:44:41,916 คุยกับคุณแล้วไม่ได้เรื่องเลย 722 00:44:42,000 --> 00:44:44,250 ข้อมูลที่คุณได้รับอาจจะผิดก็ได้นะคะ 723 00:44:44,333 --> 00:44:45,666 เดี๋ยวฉันไปตรวจสอบให้ 724 00:44:45,750 --> 00:44:47,125 เกิดอยากจะตรวจสอบขึ้นมาตอนนี้เนี่ยนะ 725 00:44:47,208 --> 00:44:48,750 ไปบอกให้คนขับจอดไม่ดีกว่าเหรอ 726 00:44:48,833 --> 00:44:51,250 คุณกําลังขัดขวางการทํางานของเจ้าหน้าที่ตํารวจนะ 727 00:44:51,333 --> 00:44:52,375 ทุกคนนั่งลงก่อนค่ะ 728 00:44:52,458 --> 00:44:54,333 ถ้าได้ข้อมูลอะไร ฉันจะมาแจ้งให้ทราบทันที 729 00:44:54,416 --> 00:44:56,166 กรุณาให้ความร่วมมือด้วยค่ะ 730 00:44:56,250 --> 00:44:58,833 ทุกท่านกรุณากลับที่นั่งของตัวเองนะคะ ต้องขอโทษในความล่าช้าด้วยค่ะ 731 00:44:58,916 --> 00:45:01,333 ผู้โดยสารกรุณากลับที่นั่งของตัวเองก่อนนะคะ 732 00:45:02,500 --> 00:45:05,250 ใจเย็นๆ นะคะ เราจะจอดที่สถานีถัดไปค่ะ 733 00:45:08,500 --> 00:45:09,375 คุณป้า 734 00:45:10,166 --> 00:45:11,458 เอาน้ําไหม 735 00:45:15,250 --> 00:45:18,166 คุณเป็นญาติที่มาร่วมงานรําลึกใช่ไหม 736 00:45:18,750 --> 00:45:20,083 ฉันเห็นคุณบนเวที ใช่ไหม 737 00:45:20,666 --> 00:45:21,500 ใช่แล้วครับ 738 00:45:23,000 --> 00:45:26,250 คุณนิ่งมากเลย ไม่ตกใจกลัวเหรอ 739 00:45:26,333 --> 00:45:27,666 ตกใจกลัวไปก็เท่านั้น 740 00:45:29,000 --> 00:45:30,250 อันที่จริง 741 00:45:31,208 --> 00:45:33,791 แม่ผมไม่ได้ตายในเหตุระเบิดเมื่อสามปีก่อนหรอก 742 00:45:37,416 --> 00:45:39,625 แต่โดนฝูงคนที่วิ่งหนีเหยียบตายน่ะ 743 00:45:40,666 --> 00:45:41,666 คุณป้า ผมจะบอกให้นะ 744 00:45:41,750 --> 00:45:43,416 อยู่ให้ห่างจากกลุ่มคนไว้ 745 00:45:44,125 --> 00:45:45,250 แบบนั้นจะปลอดภัยกว่า 746 00:45:46,416 --> 00:45:47,333 ได้ 747 00:45:49,083 --> 00:45:51,041 เหมือนก่อนหน้านี้เลย คุณเป็นมือของผม 748 00:45:51,125 --> 00:45:52,416 ไม่ต้องเครียดนะ 749 00:45:52,500 --> 00:45:54,375 คุณช่วยผมตรวจดูรอบๆ กระเป๋าก่อน 750 00:45:54,458 --> 00:45:56,500 มีวัตถุแปลกๆ หรือเปล่า 751 00:45:57,958 --> 00:45:59,666 มีสายไฟเชื่อมต่อกับกระเป๋าค่ะ 752 00:45:59,750 --> 00:46:01,083 เส้นนี้อาจเป็นสายกับดักระเบิด 753 00:46:01,166 --> 00:46:02,916 หมายความว่าไง 754 00:46:03,000 --> 00:46:04,666 สายกับดักระเบิด เป็นอุปกรณ์ป้องกันการเคลื่อนไหว 755 00:46:04,750 --> 00:46:06,625 พูดง่ายๆ ก็เหมือนการดึงปลั๊กออก 756 00:46:06,708 --> 00:46:08,041 ถ้าดึงปลั๊กออกไฟก็ดับ 757 00:46:08,125 --> 00:46:09,916 แต่ถ้าดึงสายกับดักออกจะทําให้เกิดการระเบิด 758 00:46:11,583 --> 00:46:14,041 ปกติแบบนี้แก้ได้โดยการตัดสายกับดัก 759 00:46:14,125 --> 00:46:16,125 แล้วไฟก็จะไม่เข้าตอนเคลื่อนย้ายกระเป๋า 760 00:46:16,875 --> 00:46:19,750 แต่เส้นนี้อาจเป็นสายไฟ 761 00:46:19,833 --> 00:46:22,791 ถ้าตัดออกแล้ว มันจะระเบิด 762 00:46:23,916 --> 00:46:25,708 แล้วฉันจะรู้ได้ยังไง 763 00:46:26,208 --> 00:46:28,625 ลองเปิดกระเป๋าดู 764 00:46:29,208 --> 00:46:31,041 ว่าสายไฟเส้นนี้ต่ออยู่กับอะไร 765 00:46:32,750 --> 00:46:33,916 ไม่ต้องเครียด 766 00:46:34,000 --> 00:46:35,791 แค่ทําตามคําสั่งผม 767 00:46:35,875 --> 00:46:37,375 ทุกอย่างจะดีเอง 768 00:46:37,916 --> 00:46:39,541 สายกับดักเส้นนี้ยาวมาก 769 00:46:39,625 --> 00:46:41,875 แค่ขยับให้อยู่ภายในระยะความยาวของมัน 770 00:46:41,958 --> 00:46:43,833 ก็จะไม่ไปจุดชนวนระเบิด 771 00:46:43,916 --> 00:46:45,875 ทีนี้คุณตัดตัวล็อกกระเป๋าได้ไหม 772 00:46:53,791 --> 00:46:57,375 แล้วรูดซิปลง 773 00:46:57,458 --> 00:46:59,666 ค่อยๆ รูดลงมาถึงข้างล่าง 774 00:47:08,541 --> 00:47:09,375 เอาละ หยุด 775 00:47:09,958 --> 00:47:13,041 เปิดกระเป๋าช้าๆ 776 00:47:30,750 --> 00:47:32,166 แอมโมเนียมไนเตรตเหรอ 777 00:47:32,750 --> 00:47:34,125 อาจจะสักสิบกิโล 778 00:47:34,208 --> 00:47:36,333 ปลายสายไฟซ่อนอยู่จนมองไม่เห็น 779 00:47:36,416 --> 00:47:37,625 ถ้าไม่มีเครื่องเอกซเรย์ 780 00:47:37,708 --> 00:47:40,166 ก็ดูไม่ออกว่าเป็นแบบป้องกันการถูกตัด หรือการเคลื่อนไหว 781 00:47:40,750 --> 00:47:41,625 รถไฟอีกขบวนพร้อมแล้ว 782 00:47:41,708 --> 00:47:43,541 พร้อมวิดีโอคอลทุกเมื่อ 783 00:47:51,041 --> 00:47:52,625 ไปช่วยอาเหรินเถอะ ตรงนี้ผมจัดการเอง 784 00:48:07,083 --> 00:48:07,916 (ภรรยา กําลังวิดีโอคอล) 785 00:48:13,083 --> 00:48:14,375 ที่รัก 786 00:48:15,916 --> 00:48:18,333 เพราะคุณเห็นข่าวผม... 787 00:48:18,416 --> 00:48:20,250 ก็เลยเดินทางไปหาพ่อที่เกาสงใช่ไหม 788 00:48:23,166 --> 00:48:26,708 คุณจะไปไหนหรือจะทําอะไร ฉันก็ไม่สน 789 00:48:33,541 --> 00:48:34,916 แต่คุณรู้หรือเปล่า 790 00:48:35,416 --> 00:48:37,125 ตอนนี้รถไฟที่เรานั่งไม่มีขบวนไหนหยุดได้เลยนะ 791 00:48:37,208 --> 00:48:39,250 ขบวนใดขบวนหนึ่งหยุดเมื่อไหร่ 792 00:48:39,333 --> 00:48:41,125 ขบวนที่คุณนั่งก็จะระเบิด 793 00:48:41,875 --> 00:48:43,541 คุณไม่รู้เรื่องนั้นใช่ไหม 794 00:48:44,375 --> 00:48:46,000 ตอนนี้ตํารวจอยู่ข้างๆ ผม 795 00:48:46,083 --> 00:48:48,333 พวกเขาอยากให้คุณส่งตัวกดระเบิดให้ 796 00:48:48,916 --> 00:48:50,458 แต่ผมเชื่อว่าคุณไม่มีหรอก 797 00:48:53,041 --> 00:48:54,541 ใช่ไหมที่รัก 798 00:48:58,083 --> 00:49:00,166 ฉันนี่แหละเป็นคนวางระเบิด 799 00:49:01,791 --> 00:49:04,125 ฉันอยากแก้แค้นให้เสียวข่าย 800 00:49:04,750 --> 00:49:06,750 มีโอกาสเป็นไปได้สูงว่านี่คือสายกับดักระเบิด 801 00:49:06,833 --> 00:49:08,083 งั้นให้ฉันตัดเลยไหม 802 00:49:10,416 --> 00:49:12,250 พอจะมีโอกาสโยนระเบิดออกนอกตัวรถไฟไหม 803 00:49:12,333 --> 00:49:13,958 ไม่ ถ้าโยนระเบิดออกไป 804 00:49:14,041 --> 00:49:15,791 แรงกระแทกแบบฉับพลัน มีโอกาสทําให้เกิดการระเบิด 805 00:49:16,791 --> 00:49:18,208 ที่รัก 806 00:49:18,833 --> 00:49:20,125 ฝีมืออาฮุยใช่ไหม 807 00:49:20,791 --> 00:49:22,625 คุณถึงขอให้ผมโทรหาเขาไม่หยุด 808 00:49:22,708 --> 00:49:23,541 คุณกลัวเขาจะเป็นอะไร 809 00:49:23,625 --> 00:49:25,666 เลยอยากรับผิดแทนเขาใช่ไหม 810 00:49:27,083 --> 00:49:28,250 ที่รัก 811 00:49:29,000 --> 00:49:30,375 หยางถิงเจวียน 812 00:49:30,458 --> 00:49:31,541 ถ้าคุณอยากช่วยน้องชาย 813 00:49:31,625 --> 00:49:33,916 ก็บอกมาว่าตอนนี้เขาอยู่ที่ไหน 814 00:49:34,458 --> 00:49:36,041 ถ้าเกิดระเบิดเมื่อไหร่ 815 00:49:36,125 --> 00:49:37,291 ก็หมดโอกาสทันทีนะ 816 00:49:38,750 --> 00:49:40,916 ตอนนี้อาฮุยอยู่ที่ไหน รีบบอกมา 817 00:49:43,708 --> 00:49:45,541 ตัดสายที่ต่อกับตัวตั้งเวลาออกไปเลย 818 00:49:46,166 --> 00:49:47,708 เริ่มด้วยการตรวจดูบริเวณรอบๆ ระเบิด 819 00:49:47,791 --> 00:49:48,875 หยุดนะ 820 00:49:50,666 --> 00:49:53,125 เขาโทรมาบอกฉันว่าอยากจะ... 821 00:49:54,541 --> 00:49:56,458 หาความยุติธรรมให้เสียวข่าย 822 00:49:56,541 --> 00:49:57,916 - เขาบอกว่า... - ลุกขึ้น 823 00:49:58,000 --> 00:50:00,625 - ตํารวจพวกนั้นอยู่บนรถไฟความเร็วสูง - ถอยออกมา 824 00:50:00,708 --> 00:50:03,333 - ฉันอยากหยุดเขานะ - ถ้าไม่ออก ฉันจะระเบิดซะ 825 00:50:05,500 --> 00:50:06,500 พอฉันเจอตัวเขา 826 00:50:06,583 --> 00:50:09,166 เขาทั้งด่าและถามฉันว่าฉันขึ้นรถไฟมาทําไม 827 00:50:09,750 --> 00:50:11,666 แล้วก็ไล่ฉันออกไป 828 00:50:12,833 --> 00:50:14,666 แล้วมันก็ระเบิด 829 00:50:16,708 --> 00:50:19,833 มีใครก็ไม่รู้โผล่มา ใบหน้ามีแผลไฟไหม้ 830 00:50:19,916 --> 00:50:22,208 ซ่งคังเหรินกับหลี่เจี๋ยอยู่ไหน เรียกพวกนั้นมา 831 00:50:22,833 --> 00:50:25,166 เขาชื่อหยางหลี่ฮุย คนนี้แหละเป็นคนวางระเบิด 832 00:50:28,166 --> 00:50:29,333 อาฮุย อย่าวู่วามนะ 833 00:50:29,416 --> 00:50:31,125 - อาฮุย - พวกเขาไม่ได้ยินคุณหรอก 834 00:50:32,666 --> 00:50:33,708 ตอบมา 835 00:50:35,208 --> 00:50:36,958 พวกเขาไม่ได้อยู่ขบวนนี้ 836 00:50:43,625 --> 00:50:45,166 เขาโทรหาใครน่ะ 837 00:50:54,166 --> 00:50:55,125 อาฮุย พวกเขาบอก... 838 00:50:55,208 --> 00:50:56,666 ถ้าเข้ามา ฉันจะกดระเบิดนะ 839 00:51:00,041 --> 00:51:01,416 งั้นเราก็จะได้ตายด้วยกันไง 840 00:51:03,875 --> 00:51:05,291 เธอต้องการแบบนี้ใช่ไหม 841 00:51:06,791 --> 00:51:09,083 คนตายไปแล้วตั้งหลายคน 842 00:51:11,333 --> 00:51:13,291 ฉันไม่รู้ว่าจะไปทําร้ายคนอื่นด้วย 843 00:51:14,416 --> 00:51:15,583 ฉันไม่รู้... 844 00:51:16,583 --> 00:51:19,250 ฉันรู้ว่าเธอชอบคิดว่า การตายของเสียวข่ายเป็นความผิดของเธอ 845 00:51:20,583 --> 00:51:23,291 แต่เราไม่เคยคิดแบบนั้นเลย 846 00:51:25,500 --> 00:51:26,833 ไม่มีใครคิดแบบนั้น 847 00:51:39,083 --> 00:51:40,583 เสียวข่าย 848 00:51:41,708 --> 00:51:44,750 ถ้าฉันไม่อุ้มเสียวข่ายขึ้นชั้นบน เขาก็คงไม่ตาย 849 00:51:48,625 --> 00:51:51,250 รถไฟขบวนนี้มีเด็กรุ่นเดียวกับเสียวข่ายหลายคน 850 00:51:51,333 --> 00:51:53,083 ที่ไม่รู้อิโหน่อิเหน่ 851 00:51:54,583 --> 00:51:57,791 พวกเขาก็ไม่รู้อิโหน่อิเหน่ ทุกคนมีครอบครัว 852 00:52:00,250 --> 00:52:01,958 กลับบ้านกับพี่เถอะนะ 853 00:52:11,208 --> 00:52:12,333 ไปให้พ้น 854 00:52:13,208 --> 00:52:16,541 ทําไมฆาตกรที่ฆ่าเสียวข่าย ถึงปลอดภัยและยังมีชีวิตอยู่ 855 00:52:17,750 --> 00:52:18,750 ไม่ว่าเธอจะทําอะไร 856 00:52:18,833 --> 00:52:20,000 เสียวข่ายก็ไม่มีวันกลับมา 857 00:52:20,083 --> 00:52:22,416 พี่ไม่เข้าใจ พี่ไม่เข้าใจ 858 00:52:23,000 --> 00:52:24,458 การระเบิดครั้งนั้นมันไม่ควรจะเกิดขึ้นเลย 859 00:52:24,541 --> 00:52:26,083 ถ้าไม่มีระเบิดนั่น เสียวข่ายก็ยังไม่ตาย 860 00:52:26,166 --> 00:52:27,666 - กลับ... - ไปให้พ้น 861 00:52:28,750 --> 00:52:30,958 ฉันแค่ต้องการให้ซ่งคังเหริน กับหลี่เจี๋ยบอกความจริง 862 00:52:33,708 --> 00:52:34,958 ถ้าพวกเขายังหลบอยู่ข้างหลังต่อไป... 863 00:52:37,041 --> 00:52:38,041 หยางหลี่ฮุย ได้ยินผมไหม 864 00:52:38,125 --> 00:52:39,375 ผมคือซ่งคังเหริน 865 00:52:39,458 --> 00:52:40,666 อาเหริน 866 00:52:40,750 --> 00:52:43,250 อาฮุย จะบ้าเหรอ พี่สาวคุณก็อยู่บนรถไฟนะ 867 00:52:43,833 --> 00:52:44,833 โยนมา 868 00:52:46,000 --> 00:52:47,458 โยนโทรศัพท์มา 869 00:52:56,416 --> 00:52:57,500 ซ่งคังเหริน 870 00:53:02,833 --> 00:53:04,041 อาเหริน 871 00:53:15,041 --> 00:53:17,291 ถ้าผมบอกความจริง 872 00:53:17,958 --> 00:53:19,791 คุณจะหยุดระเบิดนั่นไหม 873 00:53:20,500 --> 00:53:22,833 ฉันจะปลดชนวนระเบิดและให้ทุกคนลงจากรถไฟ 874 00:53:27,333 --> 00:53:28,291 ได้ 875 00:53:29,375 --> 00:53:30,666 ผมสัญญา 876 00:53:32,333 --> 00:53:34,291 สัญญาอะไร ตรงนี้ฉันเป็นคนสั่งการ 877 00:53:34,375 --> 00:53:35,916 นายไปตกลงได้ยังไง... หวงซิน 878 00:53:36,000 --> 00:53:37,458 หวงซิน คุณทําอะไรน่ะ 879 00:53:39,333 --> 00:53:41,250 - ปล่อยนะ - การทําลายหลักฐาน 880 00:53:41,333 --> 00:53:42,833 รู้ไหมว่าโทษมันแรงแค่ไหน 881 00:53:43,625 --> 00:53:45,708 คุณไม่รู้หรอกว่ากําลังทําอะไรอยู่ ปล่อยผม 882 00:53:45,791 --> 00:53:49,166 เกิดอะไรขึ้นกันแน่ถึงยอมให้ รถไฟอีกขบวนระเบิดแทนที่จะพูดความจริง 883 00:53:50,041 --> 00:53:52,583 แล้วอาฮุยหมายถึงอะไรกันแน่ 884 00:54:21,000 --> 00:54:23,041 ระวังนะ 885 00:54:38,541 --> 00:54:40,208 ระวังด้วย 886 00:54:48,000 --> 00:54:49,791 เสียวข่าย รอเดี๋ยว 887 00:54:51,500 --> 00:54:53,416 เสียวข่าย ไม่... 888 00:54:53,500 --> 00:54:55,291 เสียวข่าย เดี๋ยว 889 00:54:55,375 --> 00:54:57,208 เสียวข่าย เสียวข่าย 890 00:55:03,458 --> 00:55:04,625 หลานผม... 891 00:55:07,208 --> 00:55:08,875 ผมมีหลานมาด้วย 892 00:55:08,958 --> 00:55:11,208 ผมมีหลานมาด้วย 893 00:55:11,958 --> 00:55:13,541 เสียวข่ายๆ 894 00:55:15,833 --> 00:55:17,083 เสียวข่าย 895 00:55:19,750 --> 00:55:21,083 เสียวข่าย 896 00:55:21,166 --> 00:55:22,416 เสียวข่าย 897 00:55:34,666 --> 00:55:36,208 ถอยกลับไป 898 00:55:36,291 --> 00:55:37,541 เลิกดันซะที 899 00:55:37,625 --> 00:55:39,375 {\an8}- หยุดดัน - ถอยกลับไป 900 00:55:39,458 --> 00:55:41,083 {\an8}ถอยกลับไป 901 00:55:44,541 --> 00:55:45,625 หุบปาก 902 00:55:47,000 --> 00:55:48,708 ถ้าได้ยินเสียงอีกจะกดระเบิดแน่ 903 00:55:53,083 --> 00:55:56,166 {\an8}(ถ่ายทอดสด) 904 00:56:23,583 --> 00:56:25,791 เหตุการณ์ระเบิดสองจุดเมื่อสามปีที่แล้ว... 905 00:56:27,291 --> 00:56:29,666 ผมได้ปลดชนวนระเบิดในโรงหนัง 906 00:56:31,541 --> 00:56:32,916 แต่จากนั้น... 907 00:56:36,666 --> 00:56:38,833 ห้างก็เกิดระเบิด 908 00:56:44,750 --> 00:56:47,875 (รับสาย - ปฏิเสธสาย) 909 00:56:52,375 --> 00:56:54,000 ผู้กองหลี่เจี๋ย 910 00:56:54,708 --> 00:56:55,875 ไม่เจอกันนานเลยนะ 911 00:56:55,958 --> 00:56:57,083 และ... 912 00:56:57,666 --> 00:56:58,500 อาเหรินใช่ไหม 913 00:56:58,583 --> 00:57:01,208 ผมอยากให้คุณช่วยอะไรผมหน่อย 914 00:57:01,291 --> 00:57:02,958 ภาพนี้ดูเหมือน... 915 00:57:03,041 --> 00:57:04,333 ห้างแถวนี้เลย 916 00:57:04,916 --> 00:57:07,041 - ทุกหน่วยฟังนะ... - ไม่ต้องเรียกแล้ว 917 00:57:07,125 --> 00:57:10,166 อพยพคนไม่ทันแล้ว ผู้กองหลี่ 918 00:57:10,250 --> 00:57:12,625 {\an8}คุณจําที่ตัวเองพูดได้ไหม 919 00:57:12,708 --> 00:57:14,208 {\an8}- ว่าคุณไม่ใช่ฮีโร่ - เราไม่ใช่ฮีโร่ 920 00:57:14,291 --> 00:57:18,458 {\an8}คุณเลือกช่วยได้แต่คนส่วนใหญ่เท่านั้น จําได้ไหม 921 00:57:22,791 --> 00:57:24,875 ถ้าคุณปลดชนวนระเบิดข้างหน้าคุณ 922 00:57:24,958 --> 00:57:28,208 ผมจะกดระเบิดที่อยู่ในห้าง 923 00:57:28,791 --> 00:57:30,458 ยอมสละชีวิตคนส่วนน้อย 924 00:57:30,541 --> 00:57:31,875 เพื่อช่วยคนส่วนใหญ่ไง 925 00:57:31,958 --> 00:57:34,458 ตอนนี้พวกคุณเป็นคนส่วนน้อย 926 00:57:35,250 --> 00:57:36,333 ผู้กองหลี่ 927 00:57:36,416 --> 00:57:39,791 ก็เหมือนกับที่คุณเลือกที่จะทิ้ง ผู้โดยสารส่วนน้อยไว้ในอุโมงค์ไง 928 00:57:39,875 --> 00:57:41,666 กล้าๆ ตัดสินใจหน่อย 929 00:57:41,750 --> 00:57:43,291 พูดบ้าอะไรวะ 930 00:57:43,375 --> 00:57:45,958 ผมวางระเบิดไว้ในห้องระบบท่อของที่นี่ด้วยนะ 931 00:57:47,000 --> 00:57:48,583 คุณน่าจะรู้ดีกว่าผม 932 00:57:48,666 --> 00:57:52,958 จะเกิดอะไรขึ้นถ้าท่อแก๊สก็ระเบิดเหมือนกัน 933 00:57:56,333 --> 00:58:00,583 คุณเลือกที่จะสละชีวิตตัวเอง เพื่อช่วยชีวิตคนจํานวนมากกว่าได้นะ 934 00:58:00,666 --> 00:58:04,500 ไม่งั้นจะมีคนตายอีกเพียบ 935 00:58:06,875 --> 00:58:08,166 อาเหริน 936 00:58:08,250 --> 00:58:09,166 อาเหริน 937 00:58:09,250 --> 00:58:11,000 อย่าให้คําพูดเขามีผลกับนายนะ 938 00:58:11,083 --> 00:58:12,916 - ถ้าที่เขาพูดเป็นเรื่องจริงล่ะ - เป็นไปไม่ได้ 939 00:58:13,000 --> 00:58:15,416 ตอนนี้คนเต็มห้างเลย 940 00:58:15,500 --> 00:58:16,333 ถ้าเกิดเรา... 941 00:58:16,416 --> 00:58:18,541 - ถ้านายปลดชนวนระเบิดข้างหน้านายละก็ - ถ้าเกิด... 942 00:58:18,625 --> 00:58:19,791 ก็จะระเบิดทั้งสองที่ 943 00:58:19,875 --> 00:58:22,000 นายจะสู้หน้าเพื่อนร่วมทีมที่อยู่ตรงนี้ยังไง 944 00:58:23,833 --> 00:58:26,208 อาเหริน เราต่างก็มีครอบครัวนะ อาเหริน 945 00:58:45,916 --> 00:58:47,208 นั่นเสียงอะไรอะ 946 00:58:50,041 --> 00:58:51,833 เมื่อกี้เสียงอะไร 947 00:58:54,041 --> 00:58:55,875 เมื่อกี้เสียงอะไร 948 00:59:09,375 --> 00:59:12,416 มือวางระเบิดได้วางระเบิดไว้สองจุด 949 00:59:12,500 --> 00:59:14,666 อีกจุดหนึ่งอยู่ที่โรงหนังข้างๆ 950 00:59:14,750 --> 00:59:15,875 เคราะห์ดี... 951 00:59:15,958 --> 00:59:18,041 เคราะห์ดีที่เรามีซ่งคังเหริน หัวหน้าหน่วยเก็บกู้ระเบิด 952 00:59:18,125 --> 00:59:19,958 เขาปลดชนวนระเบิดในโรงหนังได้สําเร็จ 953 00:59:20,041 --> 00:59:22,250 เพื่อไม่ให้มีผู้บาดเจ็บล้มตายมากกว่านี้ 954 00:59:22,333 --> 00:59:23,958 เขาคือฮีโร่ตัวจริงของเหตุการณ์ครั้งนี้ครับ 955 00:59:24,958 --> 00:59:26,166 - คุณซ่ง... - คุณซ่ง... 956 00:59:29,625 --> 00:59:32,291 - ช่วยเล่าให้ฟังเพิ่มเติมหน่อยค่ะ - ขอรายละเอียดเพิ่มเติมหน่อยนะคะ คุณซ่ง 957 00:59:40,750 --> 00:59:43,000 ผมไม่ใช่ฮีโร่เลย 958 00:59:45,750 --> 00:59:46,708 เป็นผมเอง... 959 00:59:49,208 --> 00:59:50,666 เพื่อให้ตัวเองมีชีวิตรอด 960 00:59:52,458 --> 00:59:54,625 จึงทําให้ห้างนั้นระเบิด 961 00:59:58,583 --> 01:00:00,625 ผมคือฆาตกร 962 01:00:17,875 --> 01:00:20,583 - ฆาตกรซ่งคังเหริน - ผมคือฆาตกร 963 01:00:21,666 --> 01:00:22,791 คุณคะ 964 01:00:23,500 --> 01:00:24,875 ลูกชายฉัน 965 01:00:24,958 --> 01:00:26,333 เขาไม่มีทางเลือก 966 01:00:26,875 --> 01:00:29,166 ไม่อาจเป็นฆาตกรได้หรอกค่ะ 967 01:00:31,541 --> 01:00:33,000 ลูกชายคุณน่ะ 968 01:00:33,708 --> 01:00:36,333 เขาทําให้ญาติพี่น้องของเราตายนะ คุณยังจะอยู่ข้างเขาอีกเหรอ 969 01:00:37,666 --> 01:00:39,750 มีความรู้สึกผิดชอบชั่วดีอยู่บ้างไหม 970 01:00:39,833 --> 01:00:40,875 เขา... 971 01:00:41,500 --> 01:00:43,583 - เขา... - ช่วยอธิบายหน่อยสิ 972 01:00:43,666 --> 01:00:45,291 สามปีที่แล้วพี่สาวฉันตายเพราะอะไร 973 01:00:45,375 --> 01:00:46,416 ช่วยอธิบายหน่อย 974 01:00:47,208 --> 01:00:50,166 คุณเป็นแม่เขานี่ ก็ต้องอยู่ข้างเขาอยู่แล้ว 975 01:00:52,625 --> 01:00:56,291 อย่ามาถามเรา ถามพวกนั้นสิ 976 01:00:59,583 --> 01:01:01,000 ฉันให้โอกาสนายแล้วนะ แต่นายก็ยังโกหก 977 01:01:01,083 --> 01:01:03,250 ผมไม่ได้โกหก นี่เป็นเรื่องจริง 978 01:01:03,333 --> 01:01:04,875 ผมได้พูดไปแล้ว 979 01:01:04,958 --> 01:01:06,458 นายไม่อยากบอกความจริงใช่ไหม 980 01:01:07,500 --> 01:01:08,791 หยางหลี่ฮุย ฟังผมนะ 981 01:01:09,916 --> 01:01:11,375 คุณถูกหลอกใช้ 982 01:01:11,458 --> 01:01:12,666 ผมไม่รู้นะว่าใครบงการคุณอยู่ 983 01:01:13,333 --> 01:01:14,833 แต่เขาต้องโกหกคุณแน่ๆ 984 01:01:14,916 --> 01:01:16,250 โกหกฉันเหรอ 985 01:01:16,333 --> 01:01:17,750 นายต่างหากที่โกหกทุกคน 986 01:01:17,833 --> 01:01:19,875 ไล่ปิ่งเฉิงรู้สึกเสียใจก่อนจะกดชนวนระเบิด 987 01:01:20,583 --> 01:01:22,875 เขาได้บอกหลี่เจี๋ยก่อนระเบิดแล้ว 988 01:01:22,958 --> 01:01:25,750 นายรู้อยู่แล้วว่าห้างจะระเบิดถ้าปลดชนวนนั่น 989 01:01:26,583 --> 01:01:27,458 อาฮุย 990 01:01:27,541 --> 01:01:29,041 อาฮุย อาฮุย 991 01:01:29,708 --> 01:01:31,208 นายอยากให้พี่สาวตายไปพร้อมนายเหรอ 992 01:01:31,958 --> 01:01:33,041 ฮะ 993 01:01:33,125 --> 01:01:35,041 ไม่ต้องมาแกล้งเป็นห่วงเธอเลยนะ 994 01:01:35,875 --> 01:01:37,666 นายเข้าไนต์คลับกินเหล้าทุกวัน 995 01:01:37,750 --> 01:01:39,208 ขนาดตอนพี่สาวฉัน อยากให้นายไปหาจิตแพทย์เป็นเพื่อน 996 01:01:39,291 --> 01:01:40,250 นายบอกว่าไม่มีเวลา 997 01:01:40,333 --> 01:01:41,458 คิดว่าตัวเองเศร้าอยู่คนเดียวในโลกหรือไง 998 01:01:41,541 --> 01:01:43,166 แล้วฉันกับพี่สาวไม่เศร้างั้นเหรอ 999 01:01:43,250 --> 01:01:46,000 ขนาดเรื่องที่ตํารวจพวกนี้ ทําให้เสียวข่ายตาย นายยังไม่รู้เลย 1000 01:01:55,166 --> 01:01:56,000 หยางหลี่ฮุย 1001 01:01:56,666 --> 01:01:58,041 ปล่อยพี่สาวคุณกับผู้โดยสารลงจากรถไฟซะ 1002 01:01:59,333 --> 01:02:01,000 ผมจะไปหา 1003 01:02:01,083 --> 01:02:02,250 เรามาเคลียร์กันตัวต่อตัว 1004 01:02:02,958 --> 01:02:04,375 สิ่งที่ผมติดค้างคุณ... 1005 01:02:06,875 --> 01:02:08,750 ผมจะชดใช้ให้แน่นอน 1006 01:02:09,541 --> 01:02:12,250 ฉันจะรอนะ ไอ้ฆาตกร 1007 01:02:16,875 --> 01:02:19,333 คุณรู้อยู่แล้วว่ามีระเบิดอยู่ในห้าง 1008 01:02:22,000 --> 01:02:25,000 แปลว่าลูกชายผมตาย เพราะตํารวจอย่างพวกคุณสินะ 1009 01:02:25,833 --> 01:02:27,125 ฆาตกรมันโกหก 1010 01:02:27,208 --> 01:02:28,333 อย่าโดนเขาหลอก 1011 01:02:29,500 --> 01:02:32,666 ตอนนั้นผมรู้แค่ว่า มีระเบิดที่กําลังจะระเบิดอยู่ต่อหน้าผม 1012 01:02:33,625 --> 01:02:36,250 ผมทําได้แค่เลือกที่จะแก้ปัญหาที่อยู่ตรงหน้า 1013 01:02:37,833 --> 01:02:40,208 ไม่มีใครรู้ว่ามือวางระเบิดโกหกหรือเปล่า 1014 01:02:40,916 --> 01:02:42,708 ถ้าเกิดระเบิดขึ้นมาทั้งสองที่ 1015 01:02:42,791 --> 01:02:44,208 ผมก็จะทําให้ทุกคนตายหมด 1016 01:02:45,083 --> 01:02:46,583 อาฮุยโดนหลอก 1017 01:02:47,291 --> 01:02:48,833 มือวางระเบิดกําลังปั่นหัวเขา 1018 01:02:48,916 --> 01:02:49,958 เพราะไล่ปิ่งเฉิง... 1019 01:02:52,041 --> 01:02:54,208 ไล่ปิ่งเฉิงไม่ได้เป็นมือวางระเบิด 1020 01:02:55,083 --> 01:02:56,458 เขาเป็นแค่เหยื่อที่มีประวัติอาชญากรรม 1021 01:02:56,541 --> 01:02:58,000 และถูกหลอกใช้เป็นแพะรับบาป 1022 01:02:58,083 --> 01:03:00,333 เขาไม่มีทางบอกผมล่วงหน้าหรอก 1023 01:03:00,416 --> 01:03:02,541 งั้นมือวางระเบิดตัวจริง... 1024 01:03:03,041 --> 01:03:05,250 คุณก็ไม่เคยจับเขาได้เลยสิ 1025 01:03:06,708 --> 01:03:07,666 ใช่ไหม 1026 01:03:09,333 --> 01:03:11,083 มือวางระเบิดติดต่อกับหยางหลี่ฮุยมาตลอด 1027 01:03:11,916 --> 01:03:13,416 คนในตู้โดยสารหลายตู้เริ่มแตกตื่นกันแล้ว 1028 01:03:13,500 --> 01:03:14,500 และเรียกร้องให้หยุดรถ 1029 01:03:14,583 --> 01:03:16,000 จําเป็นต้องใช้กําลังเสริม 1030 01:03:17,583 --> 01:03:18,833 รับทราบ 1031 01:03:21,041 --> 01:03:23,041 ตอนนี้ไม่เหมาะให้ใครเห็นคุณ 1032 01:03:24,583 --> 01:03:25,791 ฉันไปเอง 1033 01:03:35,791 --> 01:03:37,791 ผมช่วยผู้โดยสารบนรถไฟอีกขบวนได้นะ 1034 01:03:39,000 --> 01:03:40,875 แต่ผมต้องให้คุณช่วย 1035 01:03:42,333 --> 01:03:43,583 ทุกท่านใจเย็นก่อนนะคะ... 1036 01:03:43,666 --> 01:03:45,458 คุณมาพอดีเลย 1037 01:03:45,541 --> 01:03:46,750 รถไฟขบวนข้างหน้าเรามีระเบิด 1038 01:03:46,833 --> 01:03:49,458 พวกคุณเป็นตํารวจน่ะ จะรอให้มันระเบิดหรือไง... 1039 01:03:49,541 --> 01:03:51,250 ช่วยกลับไปนั่งที่ก่อนนะคะ 1040 01:03:51,333 --> 01:03:53,208 เราไม่ปล่อยให้เกิดอันตราย กับรถไฟขบวนนี้หรอกค่ะ 1041 01:03:53,291 --> 01:03:55,000 แล้วจะเชื่อคุณได้ยังไง 1042 01:03:55,083 --> 01:03:56,375 ครั้งก่อนก็มีคนตายตั้งเยอะ 1043 01:03:56,458 --> 01:03:57,375 คุณจะเชื่อหรือไม่ก็ไม่เป็นไร 1044 01:03:57,458 --> 01:03:58,458 แต่ช่วยให้ความร่วมมือด้วย 1045 01:03:58,541 --> 01:04:00,375 - หมายความว่าไง “ไม่เป็นไร” - เราก็ให้ความร่วมมือมาตลอด 1046 01:04:02,625 --> 01:04:03,416 แล้วซ่งคังเหรินล่ะ 1047 01:04:04,625 --> 01:04:06,250 ซ่งคังเหรินมัวมุดหัวอยู่เหรอ 1048 01:04:06,333 --> 01:04:09,541 - นี่กะจะให้พวกเราตายกันหมดใช่ไหม - อย่าสร้างความลําบากให้เขาสิ 1049 01:04:09,625 --> 01:04:11,291 เขาพยายามจะช่วยคนอื่นอยู่นะ 1050 01:04:11,375 --> 01:04:12,875 ช่วยคนอื่นเหรอ 1051 01:04:12,958 --> 01:04:14,625 จะยังไงก็ช่าง 1052 01:04:14,708 --> 01:04:16,708 เขาได้ช่วยเมียผมหรือเปล่าล่ะ 1053 01:04:16,791 --> 01:04:20,125 จะบอกให้นะ ที่ลูกชายคุณยังอยู่ทุกวันนี้ ก็เพราะเขาเห็นแก่ตัว 1054 01:04:20,708 --> 01:04:21,791 ลูกชายคุณต่างหากที่ควรจะตาย 1055 01:04:21,875 --> 01:04:22,750 ไม่ใช่เมียผม 1056 01:04:22,833 --> 01:04:24,750 โทษคนวางระเบิดดีกว่านะ 1057 01:04:24,833 --> 01:04:26,541 แล้วไงล่ะ 1058 01:04:26,625 --> 01:04:28,583 คุณกับลูกชายเป็นฆาตกรทั้งคู่นั่นแหละ 1059 01:04:29,125 --> 01:04:30,250 จะทําอะไร 1060 01:04:30,333 --> 01:04:32,000 - ไม่ต้องยุ่ง - หวงซิน 1061 01:04:32,083 --> 01:04:33,458 อย่าแตะต้องแม่ฉันนะ เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับเธอ 1062 01:04:34,750 --> 01:04:35,791 ผมขอเตือนนะ 1063 01:04:37,083 --> 01:04:38,083 อย่าทําให้ผมต้องลงมือ 1064 01:04:40,166 --> 01:04:41,333 เขากําลังจัดการอยู่ 1065 01:04:43,125 --> 01:04:47,583 หยุดรถไฟซะ 1066 01:04:47,666 --> 01:04:50,000 ถ้าฉันกด มันระเบิดแน่ 1067 01:04:54,208 --> 01:04:55,541 ขบวนของเราหยุดเมื่อไหร่ 1068 01:04:57,708 --> 01:05:00,958 รถไฟอีกขบวนจะระเบิด จะมีคนตายหลายร้อยคน 1069 01:05:04,541 --> 01:05:06,125 ยังอยากให้หยุดหรือเปล่าล่ะ 1070 01:05:06,791 --> 01:05:08,208 บอกมา 1071 01:05:08,791 --> 01:05:10,125 บอกมาสิ 1072 01:05:15,416 --> 01:05:16,416 คุณป้า 1073 01:05:19,875 --> 01:05:22,625 จับคนแก่เป็นตัวประกันแบบนี้ คิดว่าตัวเองทําถูกแล้วเหรอ 1074 01:05:24,750 --> 01:05:25,833 แม่ 1075 01:05:26,958 --> 01:05:29,000 พวกคุณอยากเป็นฆาตกรกันหรือไง 1076 01:05:32,625 --> 01:05:34,583 เดี๋ยวรถไฟทั้งสองขบวนจะเริ่มวิ่งช้าลง 1077 01:05:34,666 --> 01:05:37,333 ผมจะกระโดดข้ามไปที่รถไฟอีกขบวน เพื่อจัดการกับระเบิด 1078 01:05:40,416 --> 01:05:41,583 ลูกจะโดดข้ามไปเหรอ 1079 01:05:43,666 --> 01:05:44,708 อืม 1080 01:05:44,791 --> 01:05:46,208 อย่านะ 1081 01:05:46,291 --> 01:05:47,125 จะโดดไปยังไง 1082 01:05:47,208 --> 01:05:49,333 ถ้าโดดไปแล้วรถไฟระเบิดล่ะ 1083 01:05:49,416 --> 01:05:50,541 ไม่นะๆ 1084 01:05:50,625 --> 01:05:52,250 ผมต้องโดดข้ามไปเท่านั้น 1085 01:05:52,333 --> 01:05:54,166 ถึงจะช่วยชีวิตผู้โดยสารในขบวนนั้นได้ 1086 01:05:55,041 --> 01:05:55,958 ไม่ 1087 01:05:57,291 --> 01:05:59,291 อย่านะ หวงซิน 1088 01:05:59,375 --> 01:06:00,458 หวงซิน ห้ามเขาซะ 1089 01:06:01,250 --> 01:06:02,500 ไม่มีคนขับรถไฟหรือไง 1090 01:06:02,583 --> 01:06:03,666 โทรหาเขาสิ 1091 01:06:03,750 --> 01:06:05,375 เป็นตํารวจไม่ใช่เหรอ 1092 01:06:05,458 --> 01:06:07,250 บนรถไฟไม่มีรปภ.เหรอ 1093 01:06:07,333 --> 01:06:10,208 ผมจะปล่อยให้คนตายเพราะผมอีกไม่ได้ 1094 01:06:10,291 --> 01:06:12,041 เรื่องที่เกิดขึ้นเมื่อสามปีที่แล้ว 1095 01:06:13,333 --> 01:06:14,833 ผมไม่ยอมให้มันเกิดขึ้นอีก 1096 01:06:15,916 --> 01:06:16,958 ขอโทษนะครับ 1097 01:06:18,083 --> 01:06:20,000 ผมตัดสินใจแล้ว 1098 01:06:21,291 --> 01:06:22,875 แล้วการตัดสินใจของเราล่ะ 1099 01:06:24,000 --> 01:06:26,333 ไม่ใช่แค่แม่นะ แล้วเมียแกล่ะ 1100 01:06:27,541 --> 01:06:28,666 หวงซิน 1101 01:06:28,750 --> 01:06:29,666 เธอก็ตัดสินใจได้เหมือนกัน 1102 01:06:29,750 --> 01:06:30,833 บอกเขาสิ 1103 01:06:30,916 --> 01:06:32,375 บอกเขา 1104 01:06:32,458 --> 01:06:33,708 ห้ามเขาสิ รับคิดหาวิธีเข้า 1105 01:06:33,791 --> 01:06:36,500 เธอหยุดเขาได้ อย่าให้เขาโดด... 1106 01:06:36,583 --> 01:06:37,875 แม่ไม่ต้องห่วงนะ 1107 01:06:37,958 --> 01:06:39,916 ผมจะกลับมาอย่างปลอดภัยแน่ๆ 1108 01:06:41,583 --> 01:06:43,458 ถ้าเขาไม่ไป 1109 01:06:44,708 --> 01:06:47,208 เรื่องนี้จะตามหลอกหลอนเขาไปชั่วชีวิต 1110 01:06:56,333 --> 01:06:58,000 ทีนี้ผมจะเชื่อใจคุณได้ยังไง 1111 01:06:58,083 --> 01:06:59,166 สองไฟสองขบวนนี้น่ะ 1112 01:07:00,250 --> 01:07:01,958 มีแค่ผมคนเดียวที่จัดการกับระเบิดได้ 1113 01:07:03,750 --> 01:07:05,000 ผมต้องการให้คุณช่วยคํานวณ 1114 01:07:06,000 --> 01:07:07,500 ถ้ารถไฟทั้งสองขบวนไม่หยุด 1115 01:07:07,583 --> 01:07:08,791 และผมโดดข้ามไปได้ 1116 01:07:08,875 --> 01:07:10,708 และให้คนบนรถไฟหนีรอดได้อย่างปลอดภัย 1117 01:07:10,791 --> 01:07:12,375 ต้องใช้ความเร็วเท่าไหร่ เพื่อให้เลขไม่นับถอยหลังไปถึงศูนย์ 1118 01:07:12,458 --> 01:07:13,875 คุณจะบ้าเหรอ 1119 01:07:13,958 --> 01:07:15,416 คุณไปช่วยคนนะ ไม่ได้ไปฆ่าตัวตาย 1120 01:07:15,500 --> 01:07:17,375 ถ้ารถไฟหยุด มันก็จะระเบิด 1121 01:07:17,458 --> 01:07:18,750 ผมไม่มีทางเลือกแล้ว 1122 01:07:26,875 --> 01:07:28,166 ช่วยผมขึ้นรถไฟขบวนนั้นด้วย 1123 01:07:29,125 --> 01:07:30,958 เพื่อร่วมกันชดเชยความผิดครั้งก่อน 1124 01:07:31,791 --> 01:07:32,708 และช่วยชีวิตทุกคน 1125 01:07:53,416 --> 01:07:55,250 {\an8}(25 นาที) 1126 01:07:55,333 --> 01:07:56,083 {\an8}(24 นาที) 1127 01:07:56,166 --> 01:07:59,041 {\an8}รถไฟสาย 289 ที่วิ่งลงใต้ เริ่มลดความเร็วไปที่ 150 1128 01:07:59,125 --> 01:08:01,166 อีกหกนาทีความเร็วจะลดลงไปที่ 30 1129 01:08:01,250 --> 01:08:03,791 เปิดประตูและอพยพผู้โดยสารทุกคน 1130 01:08:05,250 --> 01:08:09,250 ใช่ ความเร็วรถไฟสาย 289 ลดลงไปต่ําสุดได้แค่ 30 กิโลเมตรต่อชั่วโมง 1131 01:08:09,333 --> 01:08:10,958 ถ้าต่ํากว่านี้จะเร่งความเร็วไม่ทัน 1132 01:08:11,041 --> 01:08:12,541 ผมจึงมีเวลาแค่สองนาที 1133 01:08:12,625 --> 01:08:13,708 ในการอพยพผู้โดยสารทุกคน 1134 01:08:13,791 --> 01:08:16,041 {\an8}แต่ทีมอีโอดีจะไปถึงที่นั่นไม่ทัน 1135 01:08:16,666 --> 01:08:20,291 ใช่ นี่คือทางออกเดียวในตอนนี้ 1136 01:08:21,583 --> 01:08:24,333 ความเร็วต่ําสุดของรถไฟขบวนที่เราอยู่ คงไว้ที่ 90 กิโลเมตรต่อชั่วโมง 1137 01:08:24,416 --> 01:08:26,208 ถ้าลดไปมากกว่านี้ มันจะไปกระทบ 1138 01:08:26,291 --> 01:08:27,416 เวลาอพยพคนของอีกขบวน 1139 01:08:27,500 --> 01:08:29,625 และรถไฟสองขบวนนี้ จะมีโอกาสมาเจอกันแค่ครั้งเดียว 1140 01:08:30,208 --> 01:08:31,958 เราต้องใช้เครื่องสับรางที่สถานี 1141 01:08:32,041 --> 01:08:34,500 เพื่อให้ทั้งสองขบวนวิ่งขนานกัน 1142 01:08:35,250 --> 01:08:36,625 รอจนกว่าคุณจะขึ้นรถไฟอีกขบวนได้ 1143 01:08:36,708 --> 01:08:38,541 เพื่อรักษาระยะห่างที่ปลอดภัย ระหว่างรถไฟสองชบวน 1144 01:08:38,625 --> 01:08:41,291 เราจะเร่งความเร็วสูงสุด ไปที่ 300 กิโลเมตรต่อชั่วโมง 1145 01:08:41,375 --> 01:08:43,750 และขบวนที่คุณอยู่จะคงความเร็วไว้ ที่ 175 กิโลเมตรต่อชั่วโมง 1146 01:08:43,833 --> 01:08:45,375 หลังจากที่คุณขึ้นขบวนนั้นได้แล้ว 1147 01:08:45,458 --> 01:08:46,791 คุณมีเวลาแค่ 12 นาที 1148 01:08:50,625 --> 01:08:53,916 อีกสามนาทีรถไฟขบวนนี้จะเปิดประตูทางด้านซ้าย 1149 01:08:54,000 --> 01:08:56,083 ขอให้ผู้โดยสารอพยพตามลําดับ อย่างมีระเบียบด้วยค่ะ 1150 01:08:56,166 --> 01:08:57,375 กรุณาหลีกเลี่ยงการเบียดเสียด 1151 01:08:57,458 --> 01:08:59,958 หรือการดันกันนะคะ 1152 01:09:09,541 --> 01:09:11,458 เดี๋ยวฉันจะตามไปทีหลัง 1153 01:09:16,625 --> 01:09:18,208 เธอไปก่อนเลย 1154 01:09:18,750 --> 01:09:20,458 ฉันจะตามไป 1155 01:09:35,875 --> 01:09:38,458 รถไฟสาย 289 จะลดความเร็ว ไปที่ 30 กิโลเมตรต่อชั่วโมง 1156 01:09:38,541 --> 01:09:40,625 กําลังจะเข้าสู่พื้นที่นอกเขตชานชาลา ใกล้กับเมืองเจียอี้ 1157 01:09:40,708 --> 01:09:42,708 ให้อพยพโดยใช้ทางเดินที่ปลอดภัยจากฝั่งเดียว 1158 01:09:42,791 --> 01:09:44,833 การอพยพจะใช้เวลาประมาณสองนาที 1159 01:09:52,208 --> 01:09:53,500 อีกนาทีครึ่ง 1160 01:09:54,166 --> 01:09:55,250 รถไฟสองขบวนจะมาเจอกัน 1161 01:09:57,125 --> 01:09:58,083 อืม 1162 01:10:13,875 --> 01:10:15,000 ผมขอโทษ 1163 01:10:16,208 --> 01:10:17,958 เรื่องเมื่อสามปีก่อน 1164 01:10:18,041 --> 01:10:18,958 ที่ผมไม่เคยบอกคุณ 1165 01:10:19,041 --> 01:10:20,458 เอาไว้ลงจากรถไฟแล้วค่อยคุยก็ได้ 1166 01:10:28,125 --> 01:10:29,750 พอเรื่องนี้จบแล้ว 1167 01:10:29,833 --> 01:10:32,166 เรามาเลือกที่ไปฮันนีมูนด้วยกันนะ 1168 01:10:34,458 --> 01:10:35,875 คุณต้องกลับมา 1169 01:10:40,125 --> 01:10:41,833 ภารกิจเสร็จเมื่อไหร่ ผมก็ต้องลงจากรถไฟสิ 1170 01:10:42,416 --> 01:10:43,333 ทําไม 1171 01:10:43,416 --> 01:10:44,541 อยากให้ผมโดดกลับมาเหรอ 1172 01:10:44,625 --> 01:10:46,166 อย่ามาตลกนะ 1173 01:10:46,250 --> 01:10:47,791 ฉันจริงจังอยู่ 1174 01:10:54,000 --> 01:10:55,416 ผมไม่เป็นไรหรอกน่า 1175 01:11:00,041 --> 01:11:00,958 รอผมนะ 1176 01:11:09,333 --> 01:11:10,958 ขบวนของเราวิ่งผ่านจุดสับรางแล้ว 1177 01:11:11,041 --> 01:11:13,250 เร่งความเร็วให้ทันสาย 289 เลย 1178 01:11:13,333 --> 01:11:14,166 ‎(เจียอี้) 1179 01:11:18,750 --> 01:11:21,000 อีกสักครู่จะเปิดประตูรถไฟสาย 289 1180 01:11:21,083 --> 01:11:22,875 ขอให้ผู้โดยสารรีบอพยพโดยด่วน 1181 01:11:23,500 --> 01:11:26,041 {\an8}อย่านําสัมภาระหรือของชิ้นใหญ่ไป 1182 01:11:26,125 --> 01:11:28,166 {\an8}กรุณาอยู่ในความสงบ 1183 01:11:28,250 --> 01:11:29,375 โปรดเอื้อเฟื้อ 1184 01:11:29,458 --> 01:11:31,375 ให้เด็กและคนชราลงก่อนค่ะ 1185 01:11:45,166 --> 01:11:46,458 อย่าดันสิ รอเดี๋ยว 1186 01:12:01,000 --> 01:12:03,083 {\an8}(ขอให้ทุกคนปลอดภัย) 1187 01:12:13,583 --> 01:12:15,000 {\an8}(จะรอให้พวกเขาโดนระเบิดตายกันหรือไง) 1188 01:12:15,083 --> 01:12:16,041 {\an8}(ขอให้ทุกคนปลอดภัย) 1189 01:12:16,125 --> 01:12:17,291 {\an8}(ขอให้ทุกคนปลอดภัย คนเขาล้มกันน่ะ) 1190 01:12:17,375 --> 01:12:18,791 {\an8}(ขอให้พระเจ้าคุ้มครองพวกเขาด้วย) 1191 01:12:18,875 --> 01:12:20,208 {\an8}(ขอให้ทุกคนปลอดภัยดี) 1192 01:12:21,625 --> 01:12:23,250 - เห็นตู้นั้นไหม - เมื่อกี้เห็นไหม 1193 01:12:24,000 --> 01:12:25,208 พวกเขาโดดลงจากรถไฟกันหมดเลย 1194 01:12:25,291 --> 01:12:26,750 เขาบอกจะให้เราลงจากรถไฟไม่ใช่เหรอ 1195 01:12:27,375 --> 01:12:29,583 แม่ 1196 01:12:52,666 --> 01:12:56,416 ลูกแม่... 1197 01:12:56,500 --> 01:12:58,333 เป็นอะไรหรือเปล่าลูก 1198 01:13:02,125 --> 01:13:03,541 พี่ลังเลอะไร 1199 01:13:06,666 --> 01:13:08,166 เวลาอพยพใกล้จะครบสองนาทีแล้ว 1200 01:13:10,458 --> 01:13:11,333 เร่งความเร็วเลย 1201 01:13:11,416 --> 01:13:13,125 ตามรถไฟสาย 289 ข้างหน้าให้ทัน 1202 01:13:17,208 --> 01:13:18,208 พี่ 1203 01:13:26,583 --> 01:13:27,416 หยุดนะ 1204 01:13:27,500 --> 01:13:28,833 เอามาให้พี่ 1205 01:13:28,916 --> 01:13:30,208 หยุดนะ ลงรถไฟไปซะ 1206 01:13:35,333 --> 01:13:38,916 สาย 115 และสาย 289 เริ่มจะวิ่งขนานกันแล้ว 1207 01:13:39,000 --> 01:13:40,166 เตรียมพร้อมปฏิบัติการ 1208 01:13:59,166 --> 01:14:00,041 นี่ 1209 01:14:01,416 --> 01:14:03,166 ผมยังอยากเจอหน้าภรรยาผมอีกครั้งนะ 1210 01:14:05,708 --> 01:14:06,875 อืม 1211 01:15:23,875 --> 01:15:24,875 ฮัลโหล 1212 01:15:24,958 --> 01:15:26,458 ผมขึ้นรถไฟมาละ 1213 01:15:27,166 --> 01:15:28,000 อาเหรินขึ้นรถไฟได้แล้ว 1214 01:15:28,083 --> 01:15:30,625 อาเหริน ศูนย์ควบคุมเพิ่งรายงานมาว่า 1215 01:15:30,708 --> 01:15:32,666 ผู้โดยสารบางคนบนขบวนของคุณ ไม่ได้โดดลงจากรถไฟ 1216 01:15:32,750 --> 01:15:34,041 ถ้าเกิดอะไรขึ้น รีบรายงานกลับมานะ 1217 01:15:34,125 --> 01:15:35,083 คุณระวังตัวด้วย 1218 01:15:35,166 --> 01:15:37,458 ภรรยาผมอยู่ไหน ถิงเจวียน เธอได้ลงจากรถไฟไหม 1219 01:15:39,750 --> 01:15:41,125 ยังอยู่บนรถไฟ 1220 01:15:41,208 --> 01:15:42,750 เดี๋ยวผมโทรกลับ 1221 01:15:46,666 --> 01:15:47,958 ขอบคุณนะ 1222 01:15:49,250 --> 01:15:50,708 ฉันทําเพื่อน้องชาย 1223 01:15:50,791 --> 01:15:52,583 และคนอื่นๆ บนขบวนนี้ 1224 01:15:57,041 --> 01:15:59,708 (หลิวข่าย) 1225 01:15:59,791 --> 01:16:01,250 หยางหลี่ฮุยอยู่ไหน 1226 01:16:01,333 --> 01:16:03,291 ฉันพยายามแย่งตัวกดระเบิดมาแต่ไม่สําเร็จ 1227 01:16:03,375 --> 01:16:05,208 ไม่รู้ตอนนี้เขาอยู่ไหน 1228 01:16:30,666 --> 01:16:32,458 {\an8}(13 นาที) 1229 01:16:32,541 --> 01:16:35,208 {\an8}(12 นาที) 1230 01:16:56,875 --> 01:16:58,500 ฉันไม่อยากตายนะ 1231 01:16:58,583 --> 01:17:00,916 ช่วยปลดชนวนระเบิดให้ได้นะ 1232 01:17:01,000 --> 01:17:02,500 ขอร้องละ 1233 01:17:30,083 --> 01:17:31,500 คุณอยู่ที่นี่ปลอดภัยกว่า 1234 01:17:32,500 --> 01:17:34,333 เดี๋ยวผมจัดการกับระเบิดเอง 1235 01:17:59,375 --> 01:18:01,500 (อย่าหยุดรถไฟ ไม่อย่างนั้น นรกจากเมื่อสามปีก่อนจะเกิดขึ้นอีกครั้ง) 1236 01:18:01,583 --> 01:18:03,750 (สิ่งที่เลือกทําน่าสนใจดี แต่นายเลือกผิด) 1237 01:18:07,041 --> 01:18:08,000 ท่านผู้โดยสารคะ 1238 01:18:08,083 --> 01:18:11,375 รถไฟขบวนนี้ได้ค่อยๆ วิ่งออกห่างจากสาย 289 แล้ว 1239 01:18:11,458 --> 01:18:13,708 ขณะนี้กําลังทําการเก็บกู้ระเบิด 1240 01:18:13,791 --> 01:18:14,875 รอให้ภาวะวิกฤตินี้คลี่คลาย 1241 01:18:14,958 --> 01:18:17,291 จากนั้นรถไฟขบวนนี้จะจอดในบริเวณใกล้เคียง 1242 01:18:17,375 --> 01:18:20,291 ขอบคุณอีกครั้งที่ให้ความร่วมมือค่ะ 1243 01:18:30,500 --> 01:18:31,916 ไปเร็ว 1244 01:18:32,500 --> 01:18:35,291 - เร็วเข้า - โทษนะ เร็วๆ 1245 01:18:35,375 --> 01:18:36,250 ขอโทษนะ 1246 01:18:36,958 --> 01:18:38,458 ซ่งคังเหรินเนี่ย 1247 01:18:38,541 --> 01:18:40,666 หลังจากปลดชนวนระเบิดแล้ว 1248 01:18:40,750 --> 01:18:43,750 ทุกคนจะลืมเรื่องราวที่เขาเคยทําผิด 1249 01:18:43,833 --> 01:18:46,000 แล้วเขาก็จะกลายเป็นฮีโร่ตัวจริง 1250 01:18:46,708 --> 01:18:48,208 ก็เหมือนฉันกับนาย 1251 01:18:48,291 --> 01:18:51,166 เหยื่อที่สูญเสียคนรักไปในเหตุการณ์ที่ห้าง 1252 01:18:51,791 --> 01:18:53,333 ไม่มีใครใส่ใจหรอก 1253 01:18:54,000 --> 01:18:55,666 หยุดเขาซะ 1254 01:18:55,750 --> 01:18:57,000 พี่สาวนายก็มีชีวิตอยู่ต่อได้ 1255 01:18:58,000 --> 01:19:00,250 เว้นแต่พวกที่สมควรตาย 1256 01:19:00,333 --> 01:19:01,958 คนอื่นๆ จะรอดชีวิตกันหมด 1257 01:19:24,583 --> 01:19:26,458 ปล่อยผมออกไป 1258 01:19:26,541 --> 01:19:27,625 คุณคนขับ 1259 01:19:27,708 --> 01:19:28,791 เปิดประตูทั้งสองฝั่ง 1260 01:19:28,875 --> 01:19:31,416 บอกผู้โดยสารให้อพยพไปทั้งสองฝั่ง 1261 01:19:35,708 --> 01:19:36,916 เร็วเข้าสิ 1262 01:19:38,458 --> 01:19:40,958 ผู้โดยสารทุกคนกรุณา ย้ายไปยังตู้ที่หัวขบวนหรือท้ายขบวนค่ะ 1263 01:19:50,125 --> 01:19:52,250 - ถอยสิ - ถอย 1264 01:19:52,333 --> 01:19:53,166 มัวทําอะไรอยู่ 1265 01:19:53,250 --> 01:19:55,666 ผมจะจัดการกับระเบิด ส่วนคนอื่นช่วยไปสงบสติอารมณ์ผู้โดยสาร 1266 01:19:55,750 --> 01:19:58,750 หวงซิน อย่าลืมหาจังหวะเวลาที่เหมาะสมที่สุด 1267 01:19:58,833 --> 01:19:59,750 บอกอาเหรินด้วยล่ะ 1268 01:20:01,625 --> 01:20:03,125 ว่ารถไฟขบวนนี้ก็มีระเบิด 1269 01:20:03,625 --> 01:20:05,416 รู้นะว่าผมพูดถึงอะไร 1270 01:20:18,083 --> 01:20:19,666 บ้าไปแล้วเหรอ อย่าลืมสิว่าพี่สาวนายยังอยู่บนรถไฟ 1271 01:20:19,750 --> 01:20:21,958 แกตายเมื่อไหร่ ฉันถึงจะปิดการทํางานของระเบิด 1272 01:21:28,916 --> 01:21:30,416 ใคร... 1273 01:21:30,500 --> 01:21:32,375 ใครเป็นคนสั่งให้นายวางระเบิด 1274 01:21:40,583 --> 01:21:43,583 - ใครสั่งให้นายวางระเบิด - เขาคือคนที่ช่วยชีวิตฉันไว้ 1275 01:21:52,458 --> 01:21:53,958 เขาโกหกนาย 1276 01:21:54,500 --> 01:21:55,666 ไล่ปิ่งเฉิง... 1277 01:21:55,750 --> 01:21:57,583 เขาไม่ใช่มือวางระเบิด เขาเป็นแค่แพะรับบาป 1278 01:22:16,250 --> 01:22:17,708 ผู้กองหลี่ 1279 01:22:19,625 --> 01:22:21,583 ในที่สุดเราก็ได้เจอกันซะที 1280 01:22:26,833 --> 01:22:28,000 เสียวข่าย... 1281 01:22:29,500 --> 01:22:32,000 เสียวข่าย... 1282 01:22:46,083 --> 01:22:47,208 คุณเห็นไหม 1283 01:22:48,250 --> 01:22:50,500 พวกเขาบอกว่าเสียสละคนส่วนน้อย 1284 01:22:51,291 --> 01:22:53,708 เพื่อช่วยชีวิตคนส่วนใหญ่ 1285 01:22:57,291 --> 01:22:59,833 ผมพิสูจน์ได้ว่าพวกเขาเป็นพวกโกหกหลอกลวง 1286 01:23:02,916 --> 01:23:04,291 ถ้าไม่เป็นเพราะพวกนั้น 1287 01:23:04,958 --> 01:23:07,916 คุณก็จะได้ไปแสดงทั่วโลก 1288 01:23:08,000 --> 01:23:10,166 แทนที่จะมาตายอยู่ในอุโมงค์ 1289 01:23:14,666 --> 01:23:16,833 ผมอยากให้พวกนั้นชดใช้ 1290 01:23:17,583 --> 01:23:19,416 ในสิ่งที่ตัวเองเลือกทํา 1291 01:23:24,625 --> 01:23:26,125 ตอนนั้นเมียฉัน 1292 01:23:26,791 --> 01:23:28,958 ติดอยู่ในตู้โดยสารที่อยู่ข้างในอุโมงค์ 1293 01:23:29,041 --> 01:23:30,500 เธอกําลังโทรศัพท์ 1294 01:23:31,041 --> 01:23:33,500 ร้องไห้และบอกฉันว่าเธอกําลังจะตาย 1295 01:23:33,583 --> 01:23:34,833 แล้วผลลัพธ์ก็คือ 1296 01:23:35,916 --> 01:23:39,333 แกสั่งการให้ยกเลิกการช่วยชีวิตคนทั้งขบวน 1297 01:23:40,375 --> 01:23:42,083 เพียงเพราะพวกเขาเป็นคนส่วนน้อย 1298 01:23:51,000 --> 01:23:52,875 ทําไมแกถึงไม่ใช่คนที่ต้องชดใช้ล่ะ 1299 01:23:53,458 --> 01:23:54,291 ทําไม 1300 01:23:55,333 --> 01:23:57,666 แล้วทําไมเวลาแกเป็นคนส่วนน้อยบ้าง 1301 01:23:57,750 --> 01:23:58,833 แกถึงได้ตัดสินใจ 1302 01:23:58,916 --> 01:24:00,208 คนละแบบล่ะ 1303 01:24:09,916 --> 01:24:10,791 ทําไม... 1304 01:24:10,875 --> 01:24:12,666 ทําไมแกถึงตัดสินใจได้ 1305 01:24:13,375 --> 01:24:14,541 ว่าใครควรจะต้องเสียสละ 1306 01:24:17,083 --> 01:24:18,333 ทําไม 1307 01:24:49,625 --> 01:24:50,666 ช่วย... 1308 01:24:51,416 --> 01:24:52,833 ช่วยพี่สาวฉันนะ 1309 01:25:12,250 --> 01:25:13,416 ทําไมล่ะ 1310 01:25:15,000 --> 01:25:16,166 ทําไม 1311 01:25:53,791 --> 01:25:55,875 ตัวกดระเบิดนี่เป็นของปลอม 1312 01:25:55,958 --> 01:25:58,000 ไม่ได้ต่อไฟอะไรเลย 1313 01:25:58,083 --> 01:26:01,333 หยางหลี่ฮุย... เขาถูกหลอก 1314 01:26:16,958 --> 01:26:18,458 น้องชายฉันอยู่ไหน 1315 01:26:35,125 --> 01:26:37,291 ผมจะช่วยให้ทุกคนรอดตาย 1316 01:26:41,625 --> 01:26:43,791 นี่คือคําขอสุดท้ายของหยางหลี่ฮุย 1317 01:26:59,625 --> 01:27:00,916 ผมเสียใจด้วย 1318 01:27:29,500 --> 01:27:31,041 ฉันเจออันนี้นะ 1319 01:27:47,833 --> 01:27:50,083 มีใครเห็นผู้กองบ้าง ตอบด้วย 1320 01:27:52,791 --> 01:27:54,000 แม่ 1321 01:27:55,208 --> 01:27:57,583 ฉันขอไปหาผู้กองก่อนนะ เดี๋ยวกลับมา 1322 01:28:48,791 --> 01:28:50,625 {\an8}(8 นาที) 1323 01:28:50,708 --> 01:28:52,708 {\an8}(7 นาที) 1324 01:29:02,458 --> 01:29:03,291 อาเหริน 1325 01:29:03,375 --> 01:29:05,791 ทางนี้ทุกอย่างน่าจะไม่มีปัญหา 1326 01:29:05,875 --> 01:29:07,291 ผมขอเวลาอีกสองสามนาทีนะ 1327 01:29:07,375 --> 01:29:09,333 แล้วเดี๋ยวจะปลดชนวน 1328 01:29:09,416 --> 01:29:10,666 คุณเป็นอะไรน่ะ 1329 01:29:10,750 --> 01:29:12,041 ผมไม่เป็นไร 1330 01:29:45,000 --> 01:29:46,166 อาเหริน 1331 01:29:48,875 --> 01:29:50,000 เกิดอะไรขึ้น 1332 01:29:59,166 --> 01:30:00,916 รถไฟขบวนนี้... 1333 01:30:02,416 --> 01:30:03,666 ก็มีระเบิดเหมือนกัน 1334 01:30:10,083 --> 01:30:11,791 เหมือนเมื่อสามปีที่แล้ว 1335 01:30:15,916 --> 01:30:17,708 {\an8}(6 นาที) 1336 01:30:17,791 --> 01:30:20,208 {\an8}(5 นาที) 1337 01:30:20,291 --> 01:30:21,666 คุณทําตามขั้นตอนไปก่อน แล้วเราค่อย... 1338 01:30:21,750 --> 01:30:23,458 มันต้องมีวิธี 1339 01:30:23,541 --> 01:30:24,750 มันต้องมีวิธี 1340 01:30:25,958 --> 01:30:27,750 จะให้มันเกิดขึ้นอีกไม่ได้ 1341 01:30:29,541 --> 01:30:30,916 หลี่เจี๋ยอยู่ไหน 1342 01:30:31,000 --> 01:30:32,500 คุณบอกให้เขาไปตรวจดูระเบิดนี่ 1343 01:30:33,250 --> 01:30:34,208 เขาตายแล้ว 1344 01:30:35,250 --> 01:30:36,791 มือวางระเบิดอยู่ที่ขบวนนี้ 1345 01:30:39,416 --> 01:30:41,708 (หมายเลขส่วนตัว) 1346 01:30:49,166 --> 01:30:51,833 ฉันหวังจะให้คนที่รับสายนี้ 1347 01:30:51,916 --> 01:30:53,500 เป็นซ่งคังเหริน 1348 01:30:54,375 --> 01:30:55,666 แกเป็นใครกันแน่ 1349 01:30:55,750 --> 01:30:57,916 ฉันนึกว่าเขาเลือกที่จะช่วยชีวิตเธอกับแม่ของเขา 1350 01:30:58,000 --> 01:31:00,125 และปล่อยให้รถไฟอีกขบวนระเบิด 1351 01:31:01,291 --> 01:31:03,208 ไม่น่าเชื่อว่าเขาจะกระโดดข้ามไป 1352 01:31:05,125 --> 01:31:06,250 หาผู้โดยสารที่คุยโทรศัพท์อยู่ตอนนี้ด่วน 1353 01:31:06,333 --> 01:31:07,916 คนบงการอยู่ขบวนนี้ 1354 01:31:13,791 --> 01:31:15,125 เปิดลําโพงให้ผมหน่อย 1355 01:31:16,750 --> 01:31:18,750 แกทําแบบนี้ทําไม 1356 01:31:18,833 --> 01:31:20,708 คนสั่งการที่แสนดีของแก... 1357 01:31:21,250 --> 01:31:22,541 ฆ่าเมียฉัน 1358 01:31:23,208 --> 01:31:26,166 เมื่อสามปีก่อน นายน่าจะช่วยฉันฆ่าหลี่เจี๋ย 1359 01:31:27,708 --> 01:31:28,833 แล้วเป็นไงล่ะ 1360 01:31:31,416 --> 01:31:32,500 เร็วเข้า 1361 01:31:32,583 --> 01:31:33,791 เอากําลังคนทั้งหมดมาที่นี่ เร็วเข้า 1362 01:31:33,875 --> 01:31:35,833 หลานผมอยู่ข้างใน 1363 01:31:37,708 --> 01:31:38,833 เสียวข่าย 1364 01:31:40,166 --> 01:31:41,666 เสียวข่าย 1365 01:31:41,750 --> 01:31:43,208 เสียวข่าย 1366 01:31:43,916 --> 01:31:45,458 เสียวข่าย 1367 01:31:48,500 --> 01:31:49,958 ก็เหมือนฉันกับนาย 1368 01:31:50,041 --> 01:31:52,541 เหยื่อที่สูญเสียคนรักไปในเหตุการณ์ที่ห้าง 1369 01:31:53,208 --> 01:31:54,291 ไม่มีใครใส่ใจหรอก 1370 01:31:55,125 --> 01:31:57,000 เว้นแต่พวกที่สมควรตาย 1371 01:31:57,583 --> 01:31:58,583 คนอื่นๆ จะรอดชีวิตกันหมด 1372 01:32:02,916 --> 01:32:04,208 หลี่เจี๋ยตายแล้ว 1373 01:32:04,291 --> 01:32:06,500 แกได้แก้แค้นสําเร็จแล้วนี่ ปล่อยคนอื่นไปสิ 1374 01:32:06,583 --> 01:32:09,000 ตํารวจอย่างพวกแกสมควรตายให้หมด 1375 01:32:09,916 --> 01:32:11,458 คนนึงได้เลื่อนขั้น... 1376 01:32:11,541 --> 01:32:14,500 {\an8}(ผู้กองหลี่เจี๋ยได้รับรูปปั้นเทพเจ้ากวนอู เป็นรางวัลเชิดชูการปฏิบัติหน้าที่ของเขา) 1377 01:32:14,583 --> 01:32:16,458 {\an8}คนนึงได้เป็นฮีโร่ 1378 01:32:16,541 --> 01:32:18,208 เขาคือฮีโร่ตัวจริงของเหตุการณ์ครั้งนี้ครับ 1379 01:32:20,458 --> 01:32:23,041 ทําไมแกถึงเลือกที่จะช่วยชีวิตแฟนแกได้ 1380 01:32:23,125 --> 01:32:25,041 แต่กลับเห็นแก่ตัว... 1381 01:32:25,125 --> 01:32:27,416 ปล่อยให้คนอื่นในห้างตายซะล่ะ 1382 01:32:27,500 --> 01:32:30,125 และทําไมเราถึงต้อง... 1383 01:32:30,208 --> 01:32:31,583 เห็น... 1384 01:32:31,666 --> 01:32:33,916 คนที่เรารักตายไปด้วยล่ะ 1385 01:32:34,000 --> 01:32:34,958 หมายความว่ายังไง 1386 01:32:35,041 --> 01:32:37,125 อย่าไปฟังเขานะ เขาโกหกคุณอยู่ 1387 01:32:46,250 --> 01:32:48,208 รู้ไหมว่าเวลาคนที่เรารักที่สุด 1388 01:32:48,291 --> 01:32:50,041 ตายไป มันรู้สึกยังไง 1389 01:33:02,375 --> 01:33:03,833 แกไม่มีทางรู้หรอก 1390 01:33:04,750 --> 01:33:07,291 (คดีระเบิดสองจุด หลี่เจี๋ย ซ่งคังเหริน) 1391 01:33:09,750 --> 01:33:11,375 ตอนนี้พวกแกยังได้อยู่ด้วยกัน 1392 01:33:12,125 --> 01:33:14,125 ใช้ชีวิตร่วมกัน 1393 01:33:14,708 --> 01:33:16,375 ช่วยกันเตรียมงานแต่งงาน 1394 01:33:22,208 --> 01:33:23,625 แต่ฉันจะบอกให้นะ 1395 01:33:25,083 --> 01:33:26,000 ต่อไปนี้ 1396 01:33:27,916 --> 01:33:30,000 พวกแกคนใดคนหนึ่ง 1397 01:33:31,333 --> 01:33:33,916 จะเข้าใจความเจ็บปวดแบบที่ฉันมีไปตลอดชีวิต 1398 01:33:35,875 --> 01:33:38,416 ระเบิดนี่มีเซนเซอร์ตรวจจับน้ําหนัก 1399 01:33:38,500 --> 01:33:40,750 อย่าคิดจะโยนมันออกนอกรถไฟเชียวนะ 1400 01:33:40,833 --> 01:33:43,958 เส้นสีแดงที่อยู่ตรงหน้านั้นต่อกับตัวตั้งเวลา 1401 01:33:44,041 --> 01:33:47,416 แถมยังเป็นเส้นที่จุดชนวนระเบิด ของรถไฟอีกขบวนด้วย 1402 01:33:47,500 --> 01:33:49,583 ไม่ว่าแกจะปลดชนวนเส้นไหน 1403 01:33:49,666 --> 01:33:52,375 รถไฟอีกขบวนก็ระเบิด 1404 01:33:54,458 --> 01:33:56,416 เหมือนเมื่อสามปีที่แล้ว 1405 01:33:57,083 --> 01:33:58,625 เลือกสักเส้นสิ 1406 01:34:04,708 --> 01:34:05,708 ใกล้จะถึงสถานีแล้ว 1407 01:34:05,791 --> 01:34:07,208 ถ้ารถไฟไม่เริ่มชะลอความเร็วในห้านาที 1408 01:34:07,291 --> 01:34:08,250 มันจะพุ่งชนสถานีปลายทาง 1409 01:34:20,083 --> 01:34:20,916 หวงซิน 1410 01:34:21,000 --> 01:34:23,208 ผมต้องการให้คุณใจเย็นๆ 1411 01:34:23,291 --> 01:34:24,625 จะขอให้ฉันปลดชนวนไม่ได้นะ 1412 01:34:25,208 --> 01:34:26,958 มันไม่มีทางอื่นแล้ว 1413 01:34:29,375 --> 01:34:30,625 ฟังผมนะ 1414 01:34:30,708 --> 01:34:32,541 ขบวนของคุณเนี่ย 1415 01:34:32,625 --> 01:34:33,958 มีผู้โดยสารหลายร้อยคน 1416 01:34:34,041 --> 01:34:36,208 คุณต้องปลดชนวนระเบิดนั่น 1417 01:34:36,291 --> 01:34:38,250 เพื่อช่วยชีวิตทุกคน 1418 01:34:38,333 --> 01:34:41,500 นี่คุณกําลังขอให้ฉันลงมือทําด้วยตัวเอง... เพื่อ... 1419 01:34:41,583 --> 01:34:44,125 ถ้าไม่ลงมือตอนนี้จะไม่ทันการ 1420 01:34:45,708 --> 01:34:48,083 เขาอยู่ทางโน้นเป็นไงบ้าง ปลดชนวนระเบิดได้หรือยัง 1421 01:34:49,291 --> 01:34:50,833 นี่เหมือนคราวที่แล้วเลย 1422 01:34:52,833 --> 01:34:53,958 เราเลือกได้แค่ขบวนเดียว 1423 01:34:57,041 --> 01:34:58,833 แล้วถิงเจวียนกับอาฮุยล่ะ 1424 01:35:00,416 --> 01:35:01,458 ผมขอโทษนะ 1425 01:35:02,041 --> 01:35:03,125 จะให้เหมือนสามปีที่แล้วไม่ได้... 1426 01:35:03,208 --> 01:35:04,666 ไม่ คุณควรรีบคิดหาทางแก้สิ 1427 01:35:04,750 --> 01:35:06,500 อย่าไปฟังไอ้มือวางระเบิดสิ ใช่ไหมล่ะ 1428 01:35:12,500 --> 01:35:13,666 ผมสามารถ... 1429 01:35:15,208 --> 01:35:17,291 ตอนนี้ผมทําได้เพียงเดิมพันว่านี่เป็นสายกับดัก 1430 01:35:18,000 --> 01:35:20,000 พอตัดมันออกไปแล้ว 1431 01:35:20,083 --> 01:35:21,458 ก็เอากระเป๋าใบนี้ไปที่ตู้โดยสารสุดท้าย 1432 01:35:21,541 --> 01:35:23,208 แล้วอพยพผู้โดยสารทั้งหมด 1433 01:35:23,291 --> 01:35:24,583 ไปที่ตู้โดยสารแรก 1434 01:35:24,666 --> 01:35:26,000 หวงซิน 1435 01:35:26,083 --> 01:35:27,208 แค่รอให้ผม... 1436 01:35:27,291 --> 01:35:29,208 ไปถึงตู้โดยสารแรก 1437 01:35:29,291 --> 01:35:30,291 คุณถึงจะตัดสายไฟนั่นได้ 1438 01:35:30,375 --> 01:35:31,958 คุณมีเวลาวิ่งทันไหม 1439 01:35:34,750 --> 01:35:36,166 นี่เป็นทางออกเดียว 1440 01:35:37,000 --> 01:35:39,041 ที่เราทุกคนจะรอดตายได้ 1441 01:35:40,916 --> 01:35:42,875 อย่างน้อยก็ดีกว่าให้ระเบิดกลางขบวน 1442 01:35:43,458 --> 01:35:46,916 บางทีก็อาจจะยังรักษาตู้โดยสารได้สองสามตู้ 1443 01:36:19,083 --> 01:36:20,416 ปลดสายกับดักแล้ว 1444 01:36:40,833 --> 01:36:42,000 พ่อหนุ่ม 1445 01:36:43,125 --> 01:36:45,916 ขอบคุณนะ ที่ช่วยฉัน 1446 01:36:46,958 --> 01:36:49,458 ผมไม่อยากเห็นใครเป็นเหมือนแม่ผม 1447 01:36:50,083 --> 01:36:52,250 ตอนนั้นผมปกป้องแม่ได้ไม่ดี 1448 01:36:54,000 --> 01:36:55,208 ผมคิดนะ 1449 01:36:56,041 --> 01:36:57,416 ถ้าผมเป็นลูกชายคุณ 1450 01:36:58,083 --> 01:37:00,625 และคนที่ต้องได้รับการปกป้องคือแม่ผม 1451 01:37:01,708 --> 01:37:03,583 ผมก็อาจจะตัดสินใจแบบเดียวกัน 1452 01:37:07,791 --> 01:37:09,125 ผู้โดยสารคะ 1453 01:37:09,208 --> 01:37:11,791 มีการพบระเบิดต้องสงสัยบนรถไฟขบวนนี้ 1454 01:37:11,875 --> 01:37:14,500 ขณะนี้กําลังทําการปลดสายชนวน 1455 01:37:14,583 --> 01:37:16,083 ขอให้ทุกท่านรออย่างใจเย็น 1456 01:37:16,166 --> 01:37:18,375 รถไฟจะจอดที่สถานีสุดท้ายค่ะ 1457 01:37:23,875 --> 01:37:25,750 ฉันมั่นใจในตัวลูกชายฉัน 1458 01:37:26,583 --> 01:37:29,458 ฉันเชื่อว่าเขาจะสามารถคลี่คลายวิกฤติครั้งนี้ได้ 1459 01:37:29,541 --> 01:37:31,291 และช่วยให้ทุกคนปลอดภัย 1460 01:37:46,250 --> 01:37:48,500 เราพอจะมีทางรอดครั้งนี้ไหม 1461 01:37:49,375 --> 01:37:50,375 ปลดชนวนระเบิดหรือยังคะ 1462 01:37:53,125 --> 01:37:56,083 อพยพไปที่... ตู้โดยสารแรก 1463 01:37:56,833 --> 01:37:59,625 ตอนนี้ที่นั่นปลอดภัยที่สุดแล้ว 1464 01:38:10,333 --> 01:38:11,500 ไม่เป็นไรนะ 1465 01:38:14,458 --> 01:38:15,666 ไปกันเถอะ 1466 01:38:35,208 --> 01:38:37,000 อาเหริน ตอนนี้เหลือเวลาเท่าไหร่ 1467 01:38:38,625 --> 01:38:39,583 ร้อยเจ็ดสิบ 1468 01:38:39,666 --> 01:38:41,625 - ร้อยเจ็ดสิบ - ประมาณสามนาที 1469 01:38:42,333 --> 01:38:43,583 ยังมีเวลาพอ 1470 01:38:43,666 --> 01:38:46,083 ยังมีเวลาพอที่จะวิ่งกลับไปที่ตู้แรก 1471 01:38:48,833 --> 01:38:49,875 อาเหริน 1472 01:38:49,958 --> 01:38:51,333 อาเหริน คุณเป็นอะไรน่ะ 1473 01:38:51,416 --> 01:38:54,833 - อาเหริน - เดี๋ยวกู้ระเบิดได้แล้วจะโทรหานะ 1474 01:39:33,791 --> 01:39:34,625 ขอบคุณ 1475 01:39:35,625 --> 01:39:37,250 ถ้าไม่อยากตาย 1476 01:39:38,083 --> 01:39:39,250 วิ่งไปที่ตู้แรกนะ 1477 01:41:37,541 --> 01:41:39,500 ‎(ไม่ได้รับสาย - ยกเลิกการโทรแบบเสียง) 1478 01:41:47,291 --> 01:41:48,375 (ภรรยา) 1479 01:42:02,208 --> 01:42:03,375 ที่รัก 1480 01:42:04,708 --> 01:42:06,750 พอเรื่องนี้จบแล้ว... 1481 01:42:08,583 --> 01:42:10,583 เราไปหาเสียวข่ายด้วยกันดีไหม 1482 01:42:13,083 --> 01:42:14,500 ถ้าเกิด... 1483 01:42:19,416 --> 01:42:21,375 ถ้าเกิดฉันไม่รอด 1484 01:42:24,250 --> 01:42:26,625 อย่าลืมไปเยี่ยมเสียวข่ายบ่อยๆ นะ 1485 01:42:38,208 --> 01:42:40,541 เขารอพ่อเขามาสามปีแล้ว 1486 01:42:59,083 --> 01:43:01,000 คุณกลับไปที่ตู้แรกหรือยัง 1487 01:43:16,083 --> 01:43:17,750 ผมอาจจะ... 1488 01:43:19,750 --> 01:43:21,500 ไปไม่ถึง 1489 01:43:27,291 --> 01:43:28,583 พูดอะไรของคุณ 1490 01:43:29,500 --> 01:43:30,750 ทําไมไม่วิ่งล่ะ 1491 01:43:32,625 --> 01:43:34,166 รถไฟจะเริ่มชะลอความเร็วแล้ว 1492 01:43:34,791 --> 01:43:36,625 ไม่งั้นเราจะพุ่งชนสถานีเกาสงอย่างจังเลย 1493 01:43:39,958 --> 01:43:41,250 ซ่งคังเหริน ฉันขอเตือนว่าถ้าคุณไม่วิ่ง 1494 01:43:41,333 --> 01:43:43,583 ฉันจะไม่ปลดชนวนระเบิด ได้ยินไหม 1495 01:43:47,166 --> 01:43:49,041 ผมวิ่งไม่ไหวแล้ว 1496 01:43:52,958 --> 01:43:54,250 ขอโทษนะ 1497 01:43:55,333 --> 01:43:58,791 ตลอดสามปีที่ผ่านมา ผมทําให้คุณกับแม่เป็นห่วง 1498 01:44:02,916 --> 01:44:05,708 คราวที่แล้วผมไม่สามารถช่วยคนได้มากกว่านั้น 1499 01:44:07,833 --> 01:44:09,166 แต่คราวนี้... 1500 01:44:11,208 --> 01:44:12,833 ยังพอมีโอกาส 1501 01:44:19,666 --> 01:44:20,875 ที่รัก... 1502 01:44:22,916 --> 01:44:24,333 ผมขอละ 1503 01:44:26,208 --> 01:44:27,791 ช่วยผมทําภารกิจสุดท้าย... 1504 01:44:29,666 --> 01:44:31,958 ให้สําเร็จด้วยเถอะ 1505 01:44:44,500 --> 01:44:46,958 ไม่ว่าเราจะอยู่ที่ไหน 1506 01:44:48,541 --> 01:44:50,166 แน่นอนว่าผม... 1507 01:44:53,541 --> 01:44:56,125 จะอยู่... กับคุณตลอดไป 1508 01:45:11,041 --> 01:45:13,833 อาเหริน เราต่างก็มีครอบครัวนะ อาเหริน 1509 01:45:17,166 --> 01:45:18,291 หวงซิน 1510 01:45:18,375 --> 01:45:19,375 หวงซิน ตอนนี้คุณอยู่ที่ไหน 1511 01:45:19,458 --> 01:45:20,458 รายงานตัวด้วย 1512 01:45:21,250 --> 01:45:22,083 รายงานตัวค่ะ 1513 01:45:22,166 --> 01:45:24,375 ฉันมาตรวจชั้นสองกับชั้นสาม ไม่พบผู้ต้องสงสัย 1514 01:45:24,458 --> 01:45:26,458 ผู้กองต้องการถอนกําลังจากจุดนี้ไหม 1515 01:45:27,208 --> 01:45:28,333 ผู้กอง 1516 01:45:29,458 --> 01:45:30,916 ผู้กองได้ยินไหม 1517 01:45:36,583 --> 01:45:38,166 ผมช่วยชีวิตทุกคนไว้ไม่ได้ 1518 01:45:39,458 --> 01:45:41,583 ผมช่วยชีวิตทุกคนไว้ไม่ได้ 1519 01:45:43,041 --> 01:45:44,791 อย่างน้อยคุณก็ไม่ตาย 1520 01:45:46,666 --> 01:45:48,333 อย่างน้อยคุณก็ไม่ตาย 1521 01:47:33,541 --> 01:47:34,875 รายงานจากศูนย์ควบคุมการปฏิบัติการ 1522 01:47:34,958 --> 01:47:37,791 ตู้โดยสารห้าตู้ท้ายขบวนรถไฟสาย 289 ถูกทําลายจากแรงระเบิด 1523 01:47:37,875 --> 01:47:39,875 สามตู้แรกไม่ได้รับความเสียหาย 1524 01:47:39,958 --> 01:47:42,958 เรายังคงอยู่ระหว่างการตรวจสอบสถานะ ของผู้โดยสารที่เหลืออยู่บนรถไฟค่ะ 1525 01:47:46,625 --> 01:47:48,041 มือวางระเบิดคงยังอยู่บนรถไฟ 1526 01:47:48,125 --> 01:47:49,625 เราหาตัวเขาเจอแน่นอน 1527 01:47:53,791 --> 01:47:55,916 ตอนเจอร่างของหลี่เจี๋ย 1528 01:47:56,000 --> 01:47:57,500 มือเขากําอันนี้อยู่ 1529 01:48:16,458 --> 01:48:17,625 หวงซิน 1530 01:48:28,791 --> 01:48:29,916 แม่ 1531 01:48:31,500 --> 01:48:32,583 อาเหริน... 1532 01:48:33,666 --> 01:48:35,208 อาเหริน... 1533 01:49:10,083 --> 01:49:13,375 รถไฟขบวนนี้กําลังจะถึงสถานีปลายทางเกาสง 1534 01:49:15,708 --> 01:49:16,833 ในที่สุด 1535 01:49:18,500 --> 01:49:19,958 เกิดอะไรขึ้น 1536 01:49:20,041 --> 01:49:22,208 อะไรอีกล่ะเนี่ย 1537 01:49:22,291 --> 01:49:26,083 ขณะนี้เกิดไฟฟ้าขัดข้อง เนื่องจากการระเบิดบนรถไฟสาย 289 1538 01:49:26,166 --> 01:49:28,916 เราจะไปถึงสถานีปลายทางเกาสง อย่างปลอดภัยค่ะ 1539 01:49:59,708 --> 01:50:00,708 ทําไม 1540 01:50:01,583 --> 01:50:03,041 มีความสุขนักเหรอที่ทําให้หลายคนต้องตาย 1541 01:50:11,458 --> 01:50:13,791 ลูกชายฉันตายเพราะฝีมือแก 1542 01:50:13,875 --> 01:50:15,333 ฆ่าฉันเถอะ 1543 01:50:18,125 --> 01:50:19,500 ฉันยอมตายดีกว่า 1544 01:50:20,208 --> 01:50:21,125 ยังไงซะ 1545 01:50:21,875 --> 01:50:23,916 ฉันก็อยากเจอเธอมานานแล้ว 1546 01:50:26,791 --> 01:50:27,916 ฆ่าฉันสิ 1547 01:50:29,583 --> 01:50:30,958 ฆ่าฉันเลย 1548 01:50:35,166 --> 01:50:38,541 (คดีระเบิดสองจุด หัวหน้าหน่วยกู้ระเบิด หลีเจี๋ย) 1549 01:51:08,458 --> 01:51:11,541 (อัฐิผู้ล่วงลับ หยางหลี่ฮุย วันที่ 9 เดือน 9 ปี 2024) 1550 01:51:20,125 --> 01:51:23,500 {\an8}(อัฐิผู้ล่วงลับ หลิวซือข่าย วันที่ 9 เดือน 9 ปี 2021) 1551 01:52:05,666 --> 01:52:07,291 แม่ หนูรู้แล้ว 1552 01:52:07,833 --> 01:52:09,291 แม่อยากได้อะไรอีกไหม 1553 01:52:10,333 --> 01:52:12,000 อื้ม เครื่องบินออกบ่ายสอง 1554 01:52:14,291 --> 01:52:15,583 ค่ะ บ๊ายบาย 1555 01:52:15,666 --> 01:52:18,583 มาหาหมอแล้ว ฉันก็ไม่ต้องนั่งรถเข็นอีกแล้วใช่ไหม 1556 01:52:19,750 --> 01:52:20,958 ดูสิ 1557 01:52:21,500 --> 01:52:22,666 ดูสิ ฉันขยับขาได้แล้วจริงๆ นะ 1558 01:52:22,750 --> 01:52:24,625 อย่างี่เง่าน่า 1559 01:52:24,708 --> 01:52:27,166 - มันไม่เจ็บจริงๆ - วางขาลงเถอะ 1560 01:52:28,625 --> 01:52:30,125 แบบนี้ไม่เห็นสะดวกเลย ดูนะ... 1561 01:52:30,208 --> 01:52:31,625 นี่ 1562 01:52:32,958 --> 01:52:34,708 - อะไร - ล็อกตัวเธอไว้ไง ฉันจัดการเอง 1563 01:52:34,791 --> 01:52:37,000 หมายความว่าไง จะเรียกตํารวจจับฉันเหรอ 1564 01:52:44,125 --> 01:52:50,958 (ภารกิจสําเร็จแล้ว) 1565 01:53:02,166 --> 01:53:06,583 {\an8}ฉันพยายามอย่างหนักที่จะอยู่โดยไม่มีเธอ 1566 01:53:08,541 --> 01:53:12,958 {\an8}แต่ฉันก็ไม่อาจให้อภัยตัวเอง 1567 01:53:13,958 --> 01:53:19,958 {\an8}กระเป๋าเดินทางใบนั้นที่เราเคยใช้ร่วมกัน ยังมีชื่อเธอเขียนอยู่ชัดเจน 1568 01:53:21,500 --> 01:53:25,666 {\an8}ราวกับว่าเธอยังคงอยู่กับฉัน 1569 01:53:26,583 --> 01:53:28,208 เป็นเธอ 1570 01:53:28,291 --> 01:53:32,750 ที่ทําให้รักของเราอยู่รอดต่อไปไม่ได้ 1571 01:53:32,833 --> 01:53:34,875 เป็นฉัน 1572 01:53:34,958 --> 01:53:38,166 ที่ไม่อยากให้เธอจากไป 1573 01:53:38,250 --> 01:53:39,750 และบัดนี้ 1574 01:53:39,833 --> 01:53:42,916 เป็นฉันที่ต้องเจ็บปวดรวดร้าวและเสียน้ําตา 1575 01:53:43,000 --> 01:53:45,125 เป็นฉันที่ถูกทิ้งให้อยู่เดียวดาย 1576 01:53:45,208 --> 01:53:47,458 ถ้าเธอแน่จริง 1577 01:53:47,541 --> 01:53:51,250 ก็จงตอบฉันมา 1578 01:53:51,916 --> 01:53:53,958 ไม่เอาอีกแล้ว 1579 01:53:54,041 --> 01:53:57,666 ใครจะไปเลือกได้ 1580 01:53:58,750 --> 01:54:00,791 เจ็บปวด 1581 01:54:01,416 --> 01:54:03,250 {\an8}ที่ต้องเรียนรู้ 1582 01:54:03,958 --> 01:54:05,458 {\an8}และบัดนี้ 1583 01:54:05,541 --> 01:54:08,500 {\an8}ทั้งหมดที่เราเคยมีได้จมหายไปกับตา 1584 01:54:08,583 --> 01:54:10,708 {\an8}บ้านอันอบอุ่นหายไปไม่หวนคืนมา 1585 01:54:10,791 --> 01:54:13,041 {\an8}เธอเคยพูดไว้ 1586 01:54:13,125 --> 01:54:16,833 {\an8}ว่าเราจะไม่มีวันเปลี่ยนแปลงไป 1587 01:54:17,541 --> 01:54:19,583 ใครเล่าจะรู้ 1588 01:54:19,666 --> 01:54:23,291 ว่าเธอจะไม่หวนกลับมา 1589 01:54:24,208 --> 01:54:26,416 เป็นฉัน 1590 01:54:27,041 --> 01:54:28,625 ที่ควรทํา 1591 01:54:33,250 --> 01:54:36,875 เตรียมตัวต้อนรับปีใหม่กันค่ะ จับมือคนข้างๆ ไว้นะคะ 1592 01:54:36,958 --> 01:54:40,291 ทีนี้ก็หยิบโทรศัพท์ขึ้นมาเริ่มนับถอยหลังกันเลย 1593 01:54:40,375 --> 01:54:45,166 สิบ เก้า แปด เจ็ด หก ห้า 1594 01:54:45,250 --> 01:54:50,125 สี่... 1595 01:55:00,500 --> 01:55:02,125 {\an8}(0 นาที) 1596 01:55:02,208 --> 01:55:05,333 {\an8}(1 นาที) 1597 01:59:14,250 --> 01:59:17,583 คําบรรยายโดย จริยา จริยวิขัย