1
00:00:42,042 --> 00:00:46,463
Wszystko zaczęło się po...
2
00:00:48,674 --> 00:00:50,050
po cyklonie,
3
00:00:50,217 --> 00:00:55,847
podczas którego poznałem Floyda.
4
00:00:56,014 --> 00:01:01,061
Tydzień później
urządził imprezę z kukudziurą.
5
00:01:01,228 --> 00:01:03,814
Znasz Jamba Juice na Center Street?
6
00:01:03,981 --> 00:01:06,858
Jest tuż przy stacji.
7
00:01:07,025 --> 00:01:11,905
To obok mojego biura. Centrali Puriny.
8
00:01:13,156 --> 00:01:14,992
Fajnie.
9
00:01:15,951 --> 00:01:19,955
To też moja Jamba Juice.
10
00:01:20,289 --> 00:01:21,915
I moja.
11
00:01:22,082 --> 00:01:27,379
Często tam bywam.
Dynamo to mój zastrzyk energii.
12
00:01:27,546 --> 00:01:33,510
Kiedyś piłem kawę,
ale mnie nosiło. "Chwila, co?"
13
00:01:41,643 --> 00:01:46,440
Nieźle. Też piję Dynamo.
14
00:01:46,607 --> 00:01:50,569
Serio? Jest chyba najzdrowszy.
15
00:01:50,736 --> 00:01:53,405
Floyd pije Czeko-Miłość.
16
00:01:53,572 --> 00:01:56,199
Czeko-Miłość, pięknie.
17
00:01:56,366 --> 00:01:57,993
Jest jak koktajl mleczny.
18
00:02:01,538 --> 00:02:03,999
Co lubią dziewczynki?
19
00:02:04,166 --> 00:02:08,629
Ostatnio robótki ręczne i taniec.
20
00:02:08,795 --> 00:02:10,547
Macie już szkołę?
21
00:02:10,714 --> 00:02:12,382
Zaczynamy szukać.
22
00:02:12,549 --> 00:02:15,093
Akademia Tańca panny Ashley.
23
00:02:15,469 --> 00:02:16,678
Jest dobra?
24
00:02:16,845 --> 00:02:22,142
Nie, jest świetna.
Zapisaliśmy tam Richarda.
25
00:02:22,309 --> 00:02:27,230
Nie lubi sportu,
więc próbowaliśmy innych rzeczy.
26
00:02:27,522 --> 00:02:32,402
Ej. Richard! Pokaż jakieś kroki.
27
00:02:33,070 --> 00:02:34,196
Nie znam.
28
00:02:34,363 --> 00:02:38,992
No tak. Dobra odpowiedź.
29
00:02:39,159 --> 00:02:41,662
Niczego się nie nauczył czy...?
30
00:02:41,828 --> 00:02:43,413
Nie.
31
00:02:43,580 --> 00:02:48,251
Kupiliśmy trzymiesięczny
abonament, ale nie poszedł ani razu.
32
00:02:48,418 --> 00:02:54,383
Nie chciałem, żeby czuł, że nas
rozczarował, więc sam skorzystałem.
33
00:02:54,716 --> 00:02:55,967
Ja migam.
34
00:02:56,134 --> 00:03:02,099
Występuję na dużej scenie
hip-hopowej na festiwalu 314.
35
00:03:02,265 --> 00:03:06,895
Mam tłumaczyć tekst, ale chcę
dać głuchym widzom coś więcej.
36
00:03:07,062 --> 00:03:10,691
Połączyć słowa z rytmem.
37
00:03:10,857 --> 00:03:15,737
Bardzo się wkręciłem.
I przedłużyłem abonament.
38
00:03:15,904 --> 00:03:17,447
Dla siebie.
39
00:03:17,614 --> 00:03:19,116
Tak.
40
00:03:20,492 --> 00:03:22,244
Zapowiadasz pogodę?
41
00:03:23,787 --> 00:03:26,832
Tak, to ja.
42
00:03:27,499 --> 00:03:31,420
Clark Forrest. Mój ulubieniec.
43
00:03:31,586 --> 00:03:33,130
Poważnie.
44
00:03:35,090 --> 00:03:36,508
Wielkie dzięki.
45
00:03:36,675 --> 00:03:40,345
Ulubiona prognoza. Kanał 10.
46
00:03:41,513 --> 00:03:43,682
To bardzo...
47
00:03:48,478 --> 00:03:50,897
Ale to nie wszystko.
48
00:03:52,649 --> 00:03:57,154
Mam firmę zajmującą się
wyburzeniami głębinowymi.
49
00:03:57,404 --> 00:04:03,243
Przy wybrzeżu Kanady.
Założyłem ją i wciąż...
50
00:04:04,369 --> 00:04:05,954
jeżdżę
51
00:04:06,455 --> 00:04:11,877
i nadzoruję ważniejsze prace.
52
00:04:15,422 --> 00:04:18,008
Więc tak.
53
00:04:22,387 --> 00:04:26,850
- Co?
- Nazywają mnie...
54
00:04:28,268 --> 00:04:30,687
Mistrzem Pukania.
55
00:04:35,776 --> 00:04:37,694
Albo Wielkim Pukiem.
56
00:04:38,904 --> 00:04:41,990
No więc tam jeżdżę
57
00:04:42,157 --> 00:04:47,204
i nadzoruję całą firmę.
58
00:04:47,370 --> 00:04:49,164
To duże ryzyko.
59
00:04:49,331 --> 00:04:54,628
Tym się zajmuję oprócz pogody.
60
00:04:54,795 --> 00:04:57,297
Dla urozmaicenia.
61
00:05:04,095 --> 00:05:05,806
Mistrz Pukania.
62
00:05:08,183 --> 00:05:09,601
Wielki Puk.
63
00:05:15,232 --> 00:05:17,108
WYSTĘPUJĄ
64
00:06:21,381 --> 00:06:24,843
CHĘTNI NA SEKS
65
00:06:32,934 --> 00:06:35,520
SCENARIUSZ I REŻYSERIA
66
00:06:39,357 --> 00:06:42,277
Trzy, cztery. I tył.
67
00:06:43,695 --> 00:06:47,115
Dwa, trzy. Do boju!
68
00:06:47,365 --> 00:06:50,076
Klaszczemy. Brawo!
69
00:06:50,243 --> 00:06:52,287
Skok. Skok.
70
00:06:52,662 --> 00:06:55,665
Dwa, trzy. W prawo.
71
00:06:55,832 --> 00:06:58,668
I dookoła świata!
72
00:06:58,835 --> 00:07:00,378
Tak!
73
00:07:00,545 --> 00:07:03,340
O to chodzi!
74
00:07:11,139 --> 00:07:12,849
Poczujcie to!
75
00:07:23,568 --> 00:07:25,403
Czujcie to!
76
00:07:28,740 --> 00:07:30,992
Początkujący za pięć minut.
77
00:07:31,201 --> 00:07:32,494
A ty jesteś...?
78
00:07:32,661 --> 00:07:34,913
Średniozaawansowany.
79
00:07:36,247 --> 00:07:39,167
Dobry trening. Próbuję schudnąć.
80
00:07:39,542 --> 00:07:43,463
Pomaga na tętno. I moją krzywiznę.
81
00:07:44,172 --> 00:07:46,299
- Na co?
- Peyroniego.
82
00:07:46,466 --> 00:07:47,968
A, tak.
83
00:07:49,970 --> 00:07:54,557
Najczęściej to skutek urazu. Jak u mnie.
84
00:07:56,351 --> 00:08:00,522
Co się stało? Mogę spytać?
85
00:08:01,606 --> 00:08:02,941
Powiem ci.
86
00:08:08,738 --> 00:08:11,074
Pojechałem na rozmowę o pracę w Chicago.
87
00:08:11,574 --> 00:08:15,078
Miałem się zająć obrotem akcjami.
88
00:08:15,996 --> 00:08:18,331
Pomysł Carol. Dobry.
89
00:08:19,874 --> 00:08:21,835
- Świetnie wyglądasz.
- Sprzedawałem toner,
90
00:08:22,043 --> 00:08:24,838
a nikt go już nie kupuje.
91
00:08:25,380 --> 00:08:28,133
Praca w Chicago oznaczała sporą kasę.
92
00:08:28,299 --> 00:08:30,760
Potrzebowaliśmy tego.
93
00:08:31,094 --> 00:08:33,763
Pojechałem do centrum.
94
00:08:34,222 --> 00:08:36,641
Kazała mi wyjść wcześniej,...
95
00:08:39,394 --> 00:08:41,521
więc byłem wcześniej.
96
00:08:44,315 --> 00:08:50,238
Przechodzę przez LaSalle, duży ruch,
wstaje słońce i widzę dzieciaka.
97
00:08:51,322 --> 00:08:55,702
Stoi na środku pięcio-,
sześciopasmowej jezdni.
98
00:08:55,869 --> 00:08:57,996
Chodzi w tę i we w tę.
99
00:08:58,246 --> 00:09:02,751
Ma problemy psychiczne i chce tam stać.
100
00:09:02,917 --> 00:09:05,587
Być w niebezpieczeństwie.
101
00:09:05,837 --> 00:09:09,716
Samochody przejeżdżają tuż obok.
102
00:09:09,883 --> 00:09:15,847
Ledwo go omijają, a on wciąż się
uśmiecha, cały czas bliski śmierci.
103
00:09:17,932 --> 00:09:19,642
Więc co...?
104
00:09:19,809 --> 00:09:21,853
Poszedłem po niego.
105
00:09:23,521 --> 00:09:26,691
Mocno go objąłem.
106
00:09:30,111 --> 00:09:33,573
I przeszliśmy w bezpieczne miejsce.
107
00:09:37,952 --> 00:09:40,163
Udało się.
108
00:09:41,247 --> 00:09:46,002
I samochód potrącił cię w penisa?
109
00:09:46,169 --> 00:09:48,254
Wystąpiłem w wiadomościach.
110
00:09:48,671 --> 00:09:50,006
Jestem tu z Floydem Smernitchem,
111
00:09:50,173 --> 00:09:52,217
który kilka godzin temu ryzykował życie,
112
00:09:52,383 --> 00:09:56,387
by uratować młodego człowieka.
113
00:09:56,554 --> 00:09:59,182
Czy uważasz się za bohatera?
114
00:09:59,349 --> 00:10:05,063
Nie, to nieistotne. Ważne jest to, że...
115
00:10:05,355 --> 00:10:10,401
Więc biegnę, bo jestem spóźniony,
a Carol zależy na tej posadzie.
116
00:10:10,568 --> 00:10:12,695
Ale co się stało z...?
117
00:10:12,862 --> 00:10:15,406
Czas na początkujących.
118
00:10:15,740 --> 00:10:17,742
- To było później.
- Tak?
119
00:10:17,909 --> 00:10:22,872
Hej! Pierwszy dzień? Podekscytowane?
120
00:10:23,039 --> 00:10:25,291
Bawcie się dobrze
121
00:10:25,458 --> 00:10:29,254
i pamiętajcie, że nie musicie
tańczyć lepiej od innych.
122
00:10:29,420 --> 00:10:32,882
To nie sport, tylko forma ekspresji.
123
00:10:34,467 --> 00:10:37,929
Zaczynamy! Poczujcie to!
124
00:10:38,972 --> 00:10:42,100
Tak! Świetnie!
125
00:10:44,686 --> 00:10:46,521
Masz kable?
126
00:10:47,689 --> 00:10:49,691
Rozruchowe?
127
00:10:53,736 --> 00:10:55,155
Przykro mi.
128
00:10:55,446 --> 00:10:58,324
Auto ma tylko 14 lat.
129
00:10:58,491 --> 00:11:01,578
To chyba znaczy, że jest stare.
130
00:11:06,332 --> 00:11:08,084
Cześć, skarbie.
131
00:11:08,835 --> 00:11:11,296
Akumulator padł.
132
00:11:11,462 --> 00:11:16,467
Wezwę lawetę, ale dopiero po wypłacie.
133
00:11:17,010 --> 00:11:21,806
Powiem pannie Ashley, że je tu zostawię.
134
00:11:41,576 --> 00:11:45,914
Próbowałem go odpalić. Moim kablem.
135
00:11:48,791 --> 00:11:52,587
Trzeba było dotknąć. Ręką.
136
00:11:55,256 --> 00:11:57,342
Od razu by zaskoczył.
137
00:12:06,935 --> 00:12:08,519
Zgodziła się.
138
00:12:14,525 --> 00:12:16,277
Zgodziła się.
139
00:12:17,695 --> 00:12:19,656
- Na razie.
- Na razie.
140
00:12:23,451 --> 00:12:25,453
Dzięki.
141
00:12:27,664 --> 00:12:29,457
Rodzina z jednym autem.
142
00:12:33,211 --> 00:12:36,130
Nawet gdybym nie brał lekcji tańca
143
00:12:36,297 --> 00:12:40,510
i tak nie starczyłoby na drugie auto.
144
00:12:42,303 --> 00:12:45,181
Nie zwalaj tego na taniec.
145
00:12:51,938 --> 00:12:53,147
To dziwne.
146
00:12:53,314 --> 00:12:55,692
- Co?
- Jazda autobusem.
147
00:12:55,858 --> 00:12:58,361
Ja jadę, nie ty.
148
00:12:58,528 --> 00:13:03,866
Ty weźmiesz auto, bo ja
pracuję w miejscu z dobrą komunikacją.
149
00:13:04,325 --> 00:13:08,121
Po co tu siedzisz?
Musisz odwieźć Richarda do szkoły.
150
00:13:08,288 --> 00:13:12,875
To dziwne, że jedziesz autobusem.
151
00:13:13,042 --> 00:13:15,086
Chciałem to powiedzieć,
zanim wsiądę do auta.
152
00:13:15,253 --> 00:13:16,838
Dzięki.
153
00:13:17,922 --> 00:13:19,757
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.
154
00:13:49,871 --> 00:13:51,998
- Kocham cię.
- Co?
155
00:13:52,373 --> 00:13:53,833
Kocham cię.
156
00:13:54,500 --> 00:13:56,085
Kocham cię!
157
00:13:58,212 --> 00:14:02,967
Nie słyszę.
Silnik cię zagłusza. Co mówisz?
158
00:14:05,386 --> 00:14:06,637
Kocham cię.
159
00:14:06,804 --> 00:14:08,222
Ja ciebie też.
160
00:14:08,389 --> 00:14:09,640
Na razie, pa
161
00:14:09,807 --> 00:14:11,184
Pa.
162
00:14:17,940 --> 00:14:19,442
Kurwa.
163
00:14:20,360 --> 00:14:21,861
Ruszaj.
164
00:14:25,448 --> 00:14:27,742
Dobra.
165
00:14:29,202 --> 00:14:31,412
- Na razie.
- Pa.
166
00:16:37,246 --> 00:16:38,706
Cześć.
167
00:16:41,375 --> 00:16:42,877
Dynamo?
168
00:16:43,252 --> 00:16:47,381
Tak. Codziennie. Wiadomo.
169
00:16:47,715 --> 00:16:50,885
Ja też. Energia na drugą połowę dnia.
170
00:16:51,052 --> 00:16:52,762
Znam to.
171
00:16:59,018 --> 00:17:00,728
Czym jest "bunt"?
172
00:17:00,937 --> 00:17:02,313
Dla pałkarza?
173
00:17:02,563 --> 00:17:05,399
Wspominają o tym w broszurze,
którą mi dali.
174
00:17:05,566 --> 00:17:09,737
Ale chyba
powinnam to wiedzieć. A nie wiem.
175
00:17:09,904 --> 00:17:11,072
- To...
- Bunt.
176
00:17:11,239 --> 00:17:14,325
Wytłumaczę ci.
177
00:17:14,951 --> 00:17:19,830
Gdy pytam Floyda,
udaje, że mnie nie słyszy.
178
00:17:20,331 --> 00:17:22,625
Zawsze kochałaś sędziowanie?
179
00:17:22,792 --> 00:17:26,087
Nigdy, nawet teraz nie kocham.
180
00:17:26,254 --> 00:17:31,467
Ale płacą 85 za mecz,
a to tuż za naszym domem.
181
00:17:33,010 --> 00:17:34,887
Ktoś się dobija.
182
00:17:37,223 --> 00:17:42,478
To w sprawie wyburzania.
183
00:17:42,645 --> 00:17:46,732
Dzisiaj mają duże zlecenie.
184
00:17:46,941 --> 00:17:51,571
Denerwują się, zaczynają mięknąć.
185
00:17:51,737 --> 00:17:56,367
Dzwonią
do kogoś, kto już to robił.
186
00:17:58,327 --> 00:18:00,162
Miękną?
187
00:18:01,831 --> 00:18:05,126
- Słucham?
- Miękną i dzwonią do ciebie?
188
00:18:12,883 --> 00:18:15,761
Nic nie wiem o sędziowaniu.
189
00:18:15,928 --> 00:18:19,056
Może powinnam pójść na mecz.
190
00:18:19,473 --> 00:18:21,267
Ale to kosztowne.
191
00:18:21,434 --> 00:18:24,645
Pewnie
i tak bym nie rozumiała, co się dzieje.
192
00:18:25,104 --> 00:18:29,025
- Mamy bilety grupowe.
- Tak?
193
00:18:29,191 --> 00:18:35,031
W stacji.
194
00:18:35,197 --> 00:18:38,576
Może mogłabyś kiedyś przyjść?
195
00:18:38,743 --> 00:18:43,205
Bardzo chętnie. Kiedy?
196
00:18:44,624 --> 00:18:47,877
Patrzę na terminarz.
197
00:18:48,044 --> 00:18:53,132
Masz czas w czwartek?
198
00:18:53,799 --> 00:18:56,677
Mogłabym dołączyć.
199
00:18:57,511 --> 00:18:59,055
Sprawdzę mój grafik.
200
00:18:59,221 --> 00:19:02,850
Śmiało. Nie mięknij.
201
00:19:13,736 --> 00:19:15,404
Dlaczego podchodzi do miotacza?
202
00:19:15,571 --> 00:19:19,784
Żeby z nim pogadać. Podajcie dalej.
203
00:19:19,950 --> 00:19:23,329
- O czym?
- Pewnie o miotaniu.
204
00:19:24,038 --> 00:19:27,708
- Drażnię się. - Mogę?
- To jest twoje. Weź sobie.
205
00:19:31,128 --> 00:19:33,923
To twoje piwo. Weź sobie.
206
00:19:34,340 --> 00:19:35,716
Mam wziąć?
207
00:19:35,883 --> 00:19:40,388
Jest twoje. Weź sobie.
208
00:19:42,264 --> 00:19:44,934
Jest limit przerw w grze?
209
00:19:47,311 --> 00:19:53,150
W baseballu nikt nie liczy czasu.
210
00:19:53,317 --> 00:19:55,152
Ciekawe.
211
00:19:56,445 --> 00:19:58,030
Ciekawe.
212
00:19:58,781 --> 00:20:00,199
Zdrowie.
213
00:20:00,616 --> 00:20:02,993
Podasz dalej?
214
00:20:03,828 --> 00:20:05,162
Jeszcze jedno.
215
00:20:05,329 --> 00:20:09,041
Przyjdź w sobotę na mecz.
216
00:20:09,542 --> 00:20:12,378
Zobaczysz moje wielkoligowe komendy.
217
00:20:13,504 --> 00:20:18,259
Tak? Fajnie będzie spotkać Floyda.
218
00:20:20,469 --> 00:20:24,098
Jego tam nie będzie, jedzie do mamy.
219
00:20:24,306 --> 00:20:27,476
Tak? W sobotę?
220
00:20:27,643 --> 00:20:29,019
O 14.00.
221
00:20:30,771 --> 00:20:34,817
Jeżdżę w okolicy rowerem.
222
00:20:35,067 --> 00:20:39,280
W soboty. Więc...
223
00:20:40,072 --> 00:20:43,075
Spoko. Wtedy tam będę.
224
00:20:43,701 --> 00:20:46,162
W sobotę po południu.
225
00:20:46,412 --> 00:20:49,832
Floyd wyjeżdża z miasta.
226
00:21:02,845 --> 00:21:04,430
Grać!
227
00:21:05,514 --> 00:21:07,141
Trzeci strajk!
228
00:22:09,954 --> 00:22:12,164
Mógłbym w środę po południu.
229
00:22:12,957 --> 00:22:14,208
Ja też.
230
00:22:14,375 --> 00:22:18,087
Tak? W Quality Garden?
231
00:22:19,171 --> 00:22:21,632
To będzie długi tydzień.
232
00:22:27,555 --> 00:22:29,098
Posłuchaj.
233
00:22:29,682 --> 00:22:31,767
Coś ci powiem.
234
00:22:32,393 --> 00:22:35,187
Możesz zrobić ze mną wszystko.
235
00:22:37,022 --> 00:22:42,403
Nie musisz się bać dzielić czymkolwiek.
236
00:22:43,070 --> 00:22:47,366
W Quality Garden
czy gdziekolwiek będziemy.
237
00:22:48,117 --> 00:22:50,244
Chcę znać twoje marzenia.
238
00:22:53,914 --> 00:22:55,583
Moje marzenia?
239
00:22:57,334 --> 00:22:59,461
W Quality Garden?
240
00:23:00,170 --> 00:23:03,799
Zdradź mi je. Śmiało.
241
00:23:12,016 --> 00:23:13,392
Chciałbym...
242
00:23:13,767 --> 00:23:19,523
Chciałbym, żebyś usiadła mi na twarzy.
243
00:23:23,235 --> 00:23:24,612
Tak?
244
00:23:26,572 --> 00:23:28,574
I robiła swoje.
245
00:23:29,867 --> 00:23:33,329
Coś sprawdzała w telefonie.
246
00:23:34,246 --> 00:23:38,459
Siedząc na mojej twarzy.
247
00:23:42,254 --> 00:23:47,468
9792-0213-
248
00:23:47,635 --> 00:23:49,929
3307.
249
00:23:53,223 --> 00:23:54,934
Napisali tu...
250
00:23:55,100 --> 00:23:56,518
Co?
251
00:23:57,311 --> 00:23:59,730
FedEx każe mi czekać.
252
00:24:12,159 --> 00:24:16,288
Spotykali się państwo
regularnie w hotelu Quality Garden?
253
00:24:18,540 --> 00:24:20,668
To były spotkania marzeń.
254
00:24:20,834 --> 00:24:22,461
Co to znaczy?
255
00:24:24,713 --> 00:24:27,841
Spotykaliśmy się
256
00:24:28,008 --> 00:24:33,639
i spełnialiśmy swoje marzenia.
257
00:24:33,931 --> 00:24:35,808
Seksualne.
258
00:24:36,809 --> 00:24:38,644
Wszystkie.
259
00:24:38,936 --> 00:24:42,272
W hotelu Quality Garden.
260
00:24:46,860 --> 00:24:49,238
To ten na przedmieściach?
261
00:24:51,490 --> 00:24:53,701
I tam spełniły się pańskie marzenia?
262
00:24:54,201 --> 00:24:55,828
Tak.
263
00:24:57,579 --> 00:24:59,081
Na przykład?
264
00:25:00,874 --> 00:25:02,292
Jak to?
265
00:25:02,543 --> 00:25:05,295
Jakie marzenia?
266
00:25:16,098 --> 00:25:20,352
Na przykład ciężar.
267
00:25:26,150 --> 00:25:27,609
Obciążanie.
268
00:25:29,778 --> 00:25:31,405
Obciążanie?
269
00:25:33,365 --> 00:25:38,412
To gdy ktoś obciąża sobą twój...
270
00:25:39,079 --> 00:25:40,539
twoją...
271
00:25:42,124 --> 00:25:43,709
ciebie.
272
00:25:46,420 --> 00:25:50,007
Jak dobrze. Jak dobrze.
273
00:25:59,266 --> 00:26:01,226
Kiedy będziecie mieć dane z komputera?
274
00:26:01,393 --> 00:26:03,687
Za godzinę, półtorej.
275
00:26:08,692 --> 00:26:12,029
Zatrzymaliśmy Forresta. Udany areszt.
276
00:26:12,196 --> 00:26:15,365
- Słucham?
- To był udany areszt.
277
00:26:17,326 --> 00:26:20,954
Konkretne dowody.
Był na miejscu zbrodni, miał motyw.
278
00:26:21,121 --> 00:26:24,792
A teraz dowiemy się czegoś więcej.
279
00:26:25,125 --> 00:26:28,253
Tak to się zazwyczaj odbywa.
280
00:26:34,551 --> 00:26:37,596
W dzisiejszym świecie
nikt nie wali konia do gazety.
281
00:26:37,763 --> 00:26:38,931
On to robił.
282
00:26:39,098 --> 00:26:44,937
Przesłucham Forresta,
a pani przesłucha żonę. Proszę.
283
00:26:55,114 --> 00:26:59,451
Trzeba przesłuchać dwie strony
romansu w tym samym czasie,
284
00:26:59,618 --> 00:27:04,164
żeby nie mieli czasu
ustalić wspólnej wersji.
285
00:27:04,331 --> 00:27:08,877
Tak, wiem.
Mogę przesłuchać jego, a pan ją.
286
00:27:09,044 --> 00:27:10,963
Pani przesłucha ją, ja jego.
287
00:27:11,130 --> 00:27:13,632
- Chcę przesłuchać jego.
- Pani przesłucha ją.
288
00:27:13,799 --> 00:27:15,259
- Bo?
- Nie jest podejrzana.
289
00:27:15,425 --> 00:27:17,010
Ja tu dowodzę.
290
00:27:17,177 --> 00:27:20,806
Potrzebuję jej wersji,
żeby wiedzieć, kiedy on kłamie.
291
00:27:20,973 --> 00:27:24,393
Proszę przesłuchać ją, Twyla.
292
00:27:55,507 --> 00:27:58,385
Czy Floyd Smernitch miał polisę na życie?
293
00:27:59,845 --> 00:28:01,471
Zero szans, Hans.
294
00:28:03,765 --> 00:28:04,933
Pani Smernitch...
295
00:28:05,100 --> 00:28:10,063
Love-Smernitch.
Z łącznikiem. Love-Smernitch.
296
00:28:12,274 --> 00:28:17,487
Pani Love-Smernitch,
gdzie poznała pani Clarka Forresta?
297
00:28:17,654 --> 00:28:21,909
Na kukudziurze.
Robiliśmy imprezę w ogrodzie.
298
00:28:22,075 --> 00:28:24,077
Wtedy zaczęła się państwa relacja?
299
00:28:24,244 --> 00:28:26,872
Wtedy go poznałam.
300
00:28:27,247 --> 00:28:30,959
Powiedział mi, że ma albo założył firmę,
301
00:28:31,126 --> 00:28:35,130
która zajmuje się
wyburzeniami głębinowymi.
302
00:28:35,297 --> 00:28:36,882
W Kanadzie.
303
00:28:37,382 --> 00:28:40,260
- Tak powiedział?
- Tak powiedziałam.
304
00:28:42,804 --> 00:28:45,224
A to nieprawda.
305
00:28:45,474 --> 00:28:49,853
- Dowiedziałam się tego później.
- Że to nieprawda.
306
00:28:50,062 --> 00:28:51,271
Właśnie.
307
00:28:51,980 --> 00:28:54,942
Ale wtedy pani uwierzyła?
308
00:28:55,359 --> 00:28:57,611
Nie myślałam, że kłamie.
309
00:28:57,778 --> 00:28:59,613
Może pani mówić głośniej?
310
00:29:04,117 --> 00:29:06,995
Jak to na panią wpłynęło?
311
00:29:07,329 --> 00:29:13,252
Gdy pan Forrest powiedział,
że nadzoruje podwodne wybuchy?
312
00:29:13,418 --> 00:29:19,174
Byłam bardzo zaintrygowana i ciekawa.
313
00:29:22,302 --> 00:29:25,055
O czym państwo rozmawiali?
314
00:29:27,557 --> 00:29:31,853
Ja mówiłam o synu, o pracy,
315
00:29:32,145 --> 00:29:35,774
o Jamba Juice...
316
00:29:38,402 --> 00:29:39,861
i o mężu.
317
00:29:40,028 --> 00:29:41,613
To chyba tyle.
318
00:29:41,780 --> 00:29:44,241
Nie myślałam,
319
00:29:44,408 --> 00:29:49,121
że kogoś to zainteresuje.
320
00:29:49,288 --> 00:29:51,915
To nic ciekawego.
321
00:29:52,582 --> 00:29:55,961
Jestem skryta, więc nie mówiłam dużo.
322
00:29:56,128 --> 00:30:01,258
Czyli relacja została zainicjowana
323
00:30:01,425 --> 00:30:03,510
przez Clarka Forresta?
324
00:30:07,264 --> 00:30:08,974
Może mówić pani głośniej?
325
00:30:15,230 --> 00:30:18,984
Próbował panią uwieść?
326
00:30:19,776 --> 00:30:22,112
Tak się zachowywał?
327
00:30:22,279 --> 00:30:25,866
Tak. To z wybuchami...
328
00:30:26,325 --> 00:30:28,910
Prawda?
329
00:30:29,995 --> 00:30:32,414
Kiedy się państwo spotkaliście?
330
00:30:33,290 --> 00:30:34,374
W Jamba Juice.
331
00:30:34,541 --> 00:30:38,503
Czyli wpadła pani na pana Forresta?
332
00:30:38,670 --> 00:30:39,796
Tak.
333
00:30:39,963 --> 00:30:41,548
Kto był tam pierwszy?
334
00:30:44,426 --> 00:30:49,181
Zobaczyłam,
335
00:30:49,348 --> 00:30:52,642
że siedzi przy barze, gdy weszłam.
336
00:30:52,809 --> 00:30:54,102
Już tam był.
337
00:30:54,978 --> 00:30:56,396
Pani weszła później.
338
00:30:56,563 --> 00:30:58,148
Tak.
339
00:31:00,692 --> 00:31:01,943
I zamówiliśmy to samo.
340
00:31:02,152 --> 00:31:06,782
- Ten sam sok?
- Robią różne miksy soków.
341
00:31:06,948 --> 00:31:11,536
Pan Forrest i ja
zamówiliśmy ten sam, czyli Dynamo.
342
00:31:11,703 --> 00:31:13,663
Śmialiśmy się z tego.
343
00:31:14,664 --> 00:31:16,249
Pośmiali się państwo.
344
00:31:21,380 --> 00:31:23,590
Więc kukudziura,
345
00:31:23,757 --> 00:31:28,053
Jamba Juice,
kolejne spotkania, a później romans?
346
00:31:28,220 --> 00:31:29,471
Który się skończył.
347
00:31:29,638 --> 00:31:32,391
- Mówiła pani o odejściu od męża?
- Clarkowi?
348
00:31:32,557 --> 00:31:36,395
- Tak. - Wielokrotnie.
- W jakim kontekście?
349
00:31:36,561 --> 00:31:41,316
Mówiłam,
że nie zamierzam zostawić męża
350
00:31:41,483 --> 00:31:43,860
i że nigdy tego nie zrobię.
351
00:31:50,575 --> 00:31:52,160
To wszystko.
352
00:31:52,536 --> 00:31:54,037
Dziękuję.
353
00:31:55,497 --> 00:31:59,793
Zatrzymam pocztę,
którą otrzymała pani w tym tygodniu.
354
00:32:00,293 --> 00:32:01,711
Znowu?
355
00:32:02,087 --> 00:32:03,505
Co znowu?
356
00:32:03,672 --> 00:32:05,298
Znowu to robicie?
357
00:32:05,465 --> 00:32:08,385
Co tydzień. Na czas śledztwa.
358
00:32:08,718 --> 00:32:10,470
Wszystko zwrócimy.
359
00:32:11,096 --> 00:32:13,265
Gdzie pani trzyma dokumenty?
360
00:32:13,432 --> 00:32:16,351
- W szafie.
- W szafie?
361
00:32:16,685 --> 00:32:20,021
Nie mamy biura w domu,
362
00:32:20,188 --> 00:32:25,277
więc trzymamy
wszystkie dokumenty w szafie. Wow.
363
00:32:25,944 --> 00:32:30,323
- Wow?
- Tyle tych pytań i tak dalej.
364
00:32:32,534 --> 00:32:34,619
Przepraszam.
365
00:32:36,455 --> 00:32:39,374
- Nie szkodzi.
- Po prostu...
366
00:32:40,959 --> 00:32:42,377
sporo tego.
367
00:32:42,794 --> 00:32:44,254
Oczywiście.
368
00:32:49,009 --> 00:32:50,719
Mogę zobaczyć tę szafę?
369
00:32:54,014 --> 00:32:55,432
Jasne.
370
00:33:12,073 --> 00:33:15,327
UWAGA OSTRE PRZEDMIOTY
371
00:33:15,494 --> 00:33:19,247
ORAZ NIENAŚWIETLONY FILM
I NUDNE PAPIERY ZE STARYCH PRAC
372
00:33:30,550 --> 00:33:33,303
To dokumenty podatkowe?
373
00:33:33,678 --> 00:33:37,349
Pani rodziny? To pudło?
374
00:33:38,850 --> 00:33:40,393
To rzeczy Floyda.
375
00:33:42,979 --> 00:33:45,482
Chciałabym je wziąć.
376
00:33:47,567 --> 00:33:50,904
Czyli Carol Smernitch
spełniła pańskie marzenia.
377
00:33:51,196 --> 00:33:56,660
A później powiedziała,
że wciąż kocha męża.
378
00:33:58,662 --> 00:34:00,413
Tak było?
379
00:34:11,967 --> 00:34:14,386
Miło, że Floyd załatwił bilety.
380
00:34:14,553 --> 00:34:15,720
Wiem.
381
00:34:19,349 --> 00:34:20,976
Chcecie wody?
382
00:34:21,142 --> 00:34:23,645
- Ja tak. Chcesz?
- Nie, dzięki.
383
00:34:23,812 --> 00:34:25,355
Dziękuję.
384
00:34:49,754 --> 00:34:51,339
Jest...
385
00:34:57,887 --> 00:34:58,972
Wszystko dobrze?
386
00:34:59,306 --> 00:35:00,932
Spójrz na niego.
387
00:35:02,100 --> 00:35:03,560
Na Floyda?
388
00:35:06,271 --> 00:35:08,648
Tak bardzo się stara.
389
00:35:15,280 --> 00:35:16,865
Jest całkiem niezły.
390
00:35:17,032 --> 00:35:21,578
Nie pomyślałbym, że taki potężny facet
391
00:35:21,745 --> 00:35:26,625
z nadwagą będzie w tym dobry.
392
00:35:26,791 --> 00:35:31,171
Jest wysportowany.
Pracujemy nad jego wagą.
393
00:35:35,300 --> 00:35:37,510
Oby serce wytrzymało.
394
00:35:40,555 --> 00:35:44,893
Spójrz na niego. Dobry jest.
395
00:35:48,647 --> 00:35:50,106
Wszystko dobrze?
396
00:35:54,277 --> 00:35:56,488
Bardzo go kocham.
397
00:35:59,783 --> 00:36:03,620
Chcę się z nim zestarzeć.
398
00:36:04,496 --> 00:36:07,457
Jest taki uroczy.
399
00:36:08,375 --> 00:36:12,712
Podśmiewam się z jego kursów tańca,...
400
00:36:14,297 --> 00:36:16,007
ale spójrz tylko.
401
00:36:38,113 --> 00:36:39,948
Brawo!
402
00:36:45,870 --> 00:36:49,207
Powiedziała, że wciąż kocha męża.
403
00:36:49,958 --> 00:36:51,960
Mam państwa esemesy.
404
00:36:55,714 --> 00:36:57,215
I wtedy...
405
00:36:59,676 --> 00:37:02,470
zaczyna się pan z nim przyjaźnić.
406
00:37:02,846 --> 00:37:05,098
Tak na serio.
407
00:37:07,183 --> 00:37:10,562
Nie? Coś pomyliłem?
408
00:37:10,729 --> 00:37:16,526
Wtedy zaczął się pan przyjaźnić
z Floydem Smernitchem.
409
00:37:22,741 --> 00:37:26,202
- Zgadza się.
- Żeby zdobyć jego zaufanie.
410
00:37:27,912 --> 00:37:29,414
Móc nim manipulować.
411
00:37:29,831 --> 00:37:33,126
Pozbyć się go. Opracować plan.
412
00:37:33,376 --> 00:37:35,462
Nie wiem jaki.
413
00:37:35,962 --> 00:37:38,131
Ale jakiś.
414
00:37:54,856 --> 00:37:56,733
Czym jest CNS St. Louis?
415
00:37:56,900 --> 00:37:58,860
To strona do randkowania.
416
00:37:59,027 --> 00:38:01,905
Do schadzek. Wystąpiliśmy o logi.
417
00:38:02,071 --> 00:38:06,075
- Do schadzek?
- Kontaktów seksualnych.
418
00:38:06,284 --> 00:38:10,371
- Co tu mamy?
- Umawiał się z mężczyznami.
419
00:38:10,538 --> 00:38:16,419
Sekret tatusia. Kręcił go Indiana Jonesa.
420
00:38:16,586 --> 00:38:18,963
Spotkał się z nim.
421
00:38:21,216 --> 00:38:22,717
Żeby to zrobić?
422
00:38:24,886 --> 00:38:28,097
Żeby się dymać?
423
00:38:28,973 --> 00:38:30,183
Po to?
424
00:38:30,350 --> 00:38:33,019
Tak, na seks.
425
00:38:33,186 --> 00:38:35,188
To strona dla ludzi w związkach.
426
00:38:35,355 --> 00:38:40,318
Spotykają się w ustronnych miejscach.
427
00:38:40,527 --> 00:38:43,029
- W okolicach St. Louis?
- Właśnie.
428
00:38:43,196 --> 00:38:44,781
Spotkał się z nim.
429
00:38:44,989 --> 00:38:48,117
A kilka tygodni później,
430
00:38:48,284 --> 00:38:51,162
spotkał się z tym.
431
00:38:52,747 --> 00:38:55,083
- Tygrys Tygrys.
- Tak.
432
00:38:55,416 --> 00:38:56,709
To on?
433
00:38:56,876 --> 00:38:59,963
To profil młodszego gościa.
434
00:39:00,129 --> 00:39:04,676
Umówili się na basenie.
435
00:39:04,843 --> 00:39:07,220
Tam został zabity. Tego ranka?
436
00:39:07,387 --> 00:39:09,764
O 4 nad ranem. W dniu śmierci.
437
00:39:09,931 --> 00:39:14,269
Sprawdziliście go?
438
00:39:14,435 --> 00:39:16,855
Tak. Nie jest młody.
439
00:39:17,021 --> 00:39:21,317
Tylko go udawał. To Clark Forrest.
440
00:39:23,736 --> 00:39:24,863
Pogodynek?
441
00:39:25,280 --> 00:39:28,491
Clark Forrest to Tygrys Tygrys.
442
00:39:38,835 --> 00:39:40,378
Wszystko dobrze?
443
00:39:40,545 --> 00:39:41,713
Tak.
444
00:39:41,880 --> 00:39:43,756
Może przerwę, Tygrysie?
445
00:39:45,675 --> 00:39:47,802
Przerwę, Tygrysie?
446
00:39:55,018 --> 00:39:57,145
Dlaczego tak mnie pan nazywa?
447
00:39:58,730 --> 00:40:01,149
Jest pan Tygrysem Tygrysem.
448
00:40:04,861 --> 00:40:06,779
Pan stworzył ten profil.
449
00:40:10,325 --> 00:40:14,329
CNS St. Louis. Pański adres IP.
450
00:40:15,413 --> 00:40:17,916
Musieli go podać.
451
00:40:20,126 --> 00:40:21,628
Smernitch...
452
00:40:23,004 --> 00:40:25,298
umawiał się z facetami.
453
00:40:26,758 --> 00:40:28,009
Pan kogoś udawał.
454
00:40:28,176 --> 00:40:31,679
Bzdura. Nie wie pan, o czym mówi.
455
00:40:46,235 --> 00:40:47,403
To koleś?
456
00:40:47,570 --> 00:40:50,156
Tak. Nazywa się Christopher Robert Spurce.
457
00:40:50,323 --> 00:40:53,034
Mieszka w Twyli. Ma firmę.
458
00:40:53,201 --> 00:40:54,911
Miał randkę ze Smernitchem?
459
00:40:55,078 --> 00:40:56,412
Tak.
460
00:40:56,663 --> 00:40:58,247
Ściągnij go tu.
461
00:41:04,754 --> 00:41:06,255
Współczesna Miłość?
462
00:41:07,215 --> 00:41:08,549
Tak.
463
00:41:13,805 --> 00:41:16,224
Spotkał się pan z JakSkałą.
464
00:41:16,391 --> 00:41:18,726
Na śniadanie.
465
00:41:19,102 --> 00:41:21,187
Zwykły gość. Miły.
466
00:41:21,604 --> 00:41:26,150
Czy potem doszło do seksu?
467
00:41:26,526 --> 00:41:28,695
Doszło do...
468
00:41:30,488 --> 00:41:32,073
lekkich igraszek.
469
00:41:32,240 --> 00:41:35,118
- Do czego?
- Igraszek.
470
00:41:35,576 --> 00:41:36,995
Co to?
471
00:41:37,787 --> 00:41:41,833
To mogą być różne rzeczy -
my całowaliśmy się na parkingu.
472
00:41:42,000 --> 00:41:44,085
Całowali się panowie?
473
00:41:46,754 --> 00:41:48,089
Jak?
474
00:41:48,256 --> 00:41:51,384
Włożyłem mu język do ust.
475
00:41:53,594 --> 00:41:55,346
Jakieś dodatkowe...?
476
00:41:58,224 --> 00:41:59,851
Stymulacja tyłka.
477
00:42:02,979 --> 00:42:05,982
ST
478
00:42:15,908 --> 00:42:17,326
Kto stymulował czyj?
479
00:42:17,493 --> 00:42:19,370
Ja dotknąłem jego.
480
00:42:21,330 --> 00:42:23,666
A potem się ocieraliśmy.
481
00:42:30,840 --> 00:42:32,508
Forrest.
482
00:42:33,926 --> 00:42:35,928
Chciał się pan go pozbyć.
483
00:42:36,304 --> 00:42:41,017
Lubił facetów.
Pokazał mu pan CNS St. Louis.
484
00:42:41,184 --> 00:42:44,812
Zalogował się na stronie.
Poszedł na spotkanie z Tygrysem Tygrysem.
485
00:42:45,021 --> 00:42:48,983
A to pan. Więc zginął.
486
00:42:49,984 --> 00:42:51,861
Dziewczyna jest pańska.
487
00:42:53,237 --> 00:42:54,781
Tak było?
488
00:42:54,947 --> 00:42:58,076
Tak. Jasne jak słońce.
489
00:43:00,495 --> 00:43:02,330
Boi się pan rozmawiać?
490
00:43:02,497 --> 00:43:04,207
- Nie.
- Nie jest pan Tygrysem?
491
00:43:04,373 --> 00:43:05,750
- Nie boję się.
- Jest pan Tygrysem.
492
00:43:05,917 --> 00:43:07,168
Jestem.
493
00:43:07,335 --> 00:43:09,796
Kurwa. Ale...
494
00:43:10,838 --> 00:43:12,590
Co?
495
00:43:22,558 --> 00:43:24,143
BARDZO KOCHAM FLOYDA.
496
00:43:24,310 --> 00:43:27,188
JEST TAKI UROCZY I POTRZEBUJE
KOGOŚ, KTO SIĘ NIM ZAJMIE.
497
00:43:27,355 --> 00:43:28,648
CHCĘ BYĆ TĄ OSOBĄ.
498
00:43:30,858 --> 00:43:33,569
Można znaleźć tę apkę
pod nazwą "CNS St. Louis".
499
00:43:33,736 --> 00:43:36,364
Nie zdradzę, co ona oznacza,
500
00:43:36,531 --> 00:43:39,408
ale powiem, że apka kierowana jest
501
00:43:39,575 --> 00:43:40,868
do ludzi w związkach,
502
00:43:41,035 --> 00:43:45,832
którzy chcą się trochę
zabawić w okolicach St. Louis.
503
00:43:45,998 --> 00:43:47,708
Bez zobowiązań.
504
00:43:48,709 --> 00:43:51,879
Bez zobowiązań. Emocje bez konsekwencji.
505
00:43:52,046 --> 00:43:55,508
14 września, Carol Love-Smernitch do pana:
506
00:43:56,175 --> 00:43:57,635
"Bardzo kocham Floyda.
507
00:43:57,802 --> 00:44:01,389
Jest taki uroczy
i potrzebuje kogoś, kto się nim zajmie.
508
00:44:01,556 --> 00:44:03,641
Chcę być tą osobą".
509
00:44:03,933 --> 00:44:09,147
Nie odpowiada jej pan.
Pisze pan do Floyda.
510
00:44:09,313 --> 00:44:11,440
SMS brzmi:
511
00:44:12,191 --> 00:44:14,819
"Hej, robimy imprezę w
niedzielę, wpadniecie?".
512
00:44:14,986 --> 00:44:17,780
Floyd: "Spoko. Będziemy".
513
00:44:41,554 --> 00:44:44,682
Widziałem coś.
514
00:44:45,391 --> 00:44:49,312
Czekałem na moje wejście.
515
00:44:51,564 --> 00:44:53,024
Okej.
516
00:44:53,357 --> 00:44:59,030
To był reportaż o apce. Randkowej.
517
00:44:59,322 --> 00:45:02,074
No niezupełnie.
518
00:45:04,452 --> 00:45:06,913
CNS St. Louis.
519
00:45:09,081 --> 00:45:10,666
CNS?
520
00:45:12,084 --> 00:45:13,753
Chętni na seks.
521
00:45:18,007 --> 00:45:19,467
Chętni na seks?
522
00:45:23,596 --> 00:45:28,976
Ktoś cię zaczepi.
Umówicie się. W ustronnym miejscu.
523
00:45:35,066 --> 00:45:38,778
Dostałem wiadomość.
Pierwszą od czasu Współczesnej Miłości.
524
00:45:39,111 --> 00:45:42,240
Super.
525
00:45:42,406 --> 00:45:43,699
Mam wiadomość.
526
00:45:43,866 --> 00:45:45,701
Nieźle.
527
00:45:47,203 --> 00:45:51,040
- Spodobałem mu się.
- Na pewno. Dlatego napisał.
528
00:45:51,207 --> 00:45:53,167
Podobam mu się.
529
00:45:54,168 --> 00:45:56,045
Chyba chcę go poznać.
530
00:46:13,020 --> 00:46:14,855
Wrzuć to na projektor.
531
00:46:24,699 --> 00:46:26,325
Tak więc...
532
00:46:29,787 --> 00:46:31,956
Udawał pan Tygrysa Tygrysa.
533
00:46:32,164 --> 00:46:36,127
Floyd wysłał mu wiadomość
i umówił się z nim na seks.
534
00:46:36,294 --> 00:46:39,297
Przyniósł ze sobą pornosa.
535
00:46:40,047 --> 00:46:43,509
Tatusiowa klasyka do walenia konia.
536
00:46:49,765 --> 00:46:51,475
Ale zjawia się pan.
537
00:46:51,934 --> 00:46:53,311
Na swoim rowerze dla nerdów.
538
00:46:53,644 --> 00:46:56,731
Pijecie Krwawą Mary
znalezioną na miejscu zbrodni.
539
00:46:58,357 --> 00:47:01,652
Jest w niej potężna dawka amfezyny.
540
00:47:02,778 --> 00:47:05,072
Farmaceutycznej amfetaminy.
541
00:47:06,574 --> 00:47:08,617
20 minut później nie żyje.
542
00:47:16,500 --> 00:47:20,212
Przepisano panu amfezynę 3 listopada.
543
00:47:20,504 --> 00:47:22,965
Sześć dni przed zabójstwem.
544
00:47:25,551 --> 00:47:28,929
To premedytacja. Zabójstwo umyślne.
545
00:47:29,096 --> 00:47:35,019
W stanie Missouri, w którym
jesteśmy, oznacza karę śmierci.
546
00:47:44,236 --> 00:47:46,155
Teraz boi się pan mówić?
547
00:48:44,547 --> 00:48:47,133
Tak? Co?
548
00:48:47,758 --> 00:48:49,635
Czy to Floyd Smernitch?
549
00:48:52,221 --> 00:48:53,597
Tak.
550
00:48:54,265 --> 00:48:57,435
Boże. W młodości.
551
00:49:09,738 --> 00:49:11,657
- Imię?
- Jodie Plumb.
552
00:49:11,824 --> 00:49:13,868
Dziękuję. Zaraz podam.
553
00:49:15,619 --> 00:49:17,872
DYNAMO
554
00:49:19,373 --> 00:49:23,961
Przepraszam. Pracuję w policji.
555
00:49:24,295 --> 00:49:25,588
Mogę zadać pytanie?
556
00:49:26,422 --> 00:49:28,215
Jasne.
557
00:49:29,550 --> 00:49:32,470
Poznaje pani tę klientkę?
558
00:49:33,721 --> 00:49:35,264
Tak.
559
00:49:36,140 --> 00:49:37,933
To Arbuzowa Bryza.
560
00:49:44,607 --> 00:49:46,901
Dlaczego ją tak pani nazywa?
561
00:49:47,067 --> 00:49:50,070
Zawsze to zamawia. Tak robimy.
562
00:49:50,446 --> 00:49:52,198
Tina?
563
00:49:55,743 --> 00:49:57,161
Kto to?
564
00:49:59,872 --> 00:50:01,290
Arbuzowa Bryza.
565
00:50:01,457 --> 00:50:04,668
Byłoby to dziwne, gdyby zamówiła Dynamo?
566
00:50:04,835 --> 00:50:06,629
Tak.
567
00:50:07,421 --> 00:50:08,756
Bo to Arbuzowa Bryza.
568
00:50:08,923 --> 00:50:11,008
To Arbuzowa Bryza.
569
00:50:11,175 --> 00:50:13,260
Ale był wyjątek.
570
00:50:18,432 --> 00:50:21,477
Spotykał się z facetami z internetu.
571
00:50:21,644 --> 00:50:24,939
- Ofiara?
- Pogodynek udawał kolesia.
572
00:50:25,105 --> 00:50:26,565
Ściągnął go na basen.
573
00:50:26,732 --> 00:50:29,318
Biedak myślał, że czeka go seks.
574
00:50:29,485 --> 00:50:32,905
Przyniósł coś na biforek,
575
00:50:33,072 --> 00:50:36,158
klasyczne porno z Indianą Jonesem.
576
00:50:36,325 --> 00:50:40,496
Ale pojawił się Forrest.
Z trefnym napojem.
577
00:50:40,746 --> 00:50:42,039
Trefnym?
578
00:50:42,206 --> 00:50:45,376
Z amfezyną. Miał receptę.
579
00:50:47,253 --> 00:50:48,587
- Czyli to mamy?
- Mamy to.
580
00:50:48,754 --> 00:50:52,758
Zabójstwo z premedytacją.
Kara śmierci. Zgadza się?
581
00:50:52,925 --> 00:50:54,677
Tak.
582
00:51:07,481 --> 00:51:09,149
Dobry dzień.
583
00:51:11,068 --> 00:51:12,444
Okej.
584
00:51:13,571 --> 00:51:15,406
Wspomniałem rano,
585
00:51:15,573 --> 00:51:21,287
że teraz wszystko
zacznie się układać w całość.
586
00:51:21,453 --> 00:51:24,415
I tak to było.
587
00:51:24,582 --> 00:51:27,459
Więc to dobry dzień.
588
00:51:27,626 --> 00:51:29,003
Świetnie.
589
00:51:35,175 --> 00:51:39,513
Tygrys Tygrys... to Forrest.
590
00:51:40,014 --> 00:51:41,390
Fałszywy profil.
591
00:51:41,599 --> 00:51:45,311
Przekonał Smernitcha,
że to schadzka z CNS.
592
00:51:45,519 --> 00:51:51,233
Ten był gotów na seks,
stąd klasyk z Indianą.
593
00:51:53,360 --> 00:51:58,365
Ale zjawił się pogodynek.
Z Krwawą Mary z amfezyną.
594
00:51:59,617 --> 00:52:03,203
Pogodynek dostał na nią receptę.
595
00:52:03,537 --> 00:52:05,205
Niecały tydzień wcześniej.
596
00:52:08,417 --> 00:52:09,918
To palomar.
597
00:52:10,252 --> 00:52:13,881
- Co takiego?
- Palomar? Nie słyszała pani?
598
00:52:14,590 --> 00:52:17,051
- Nie.
- Najmocniejszy węzeł świata.
599
00:52:17,217 --> 00:52:22,097
Tak nazywamy takie sprawy. To palomar.
600
00:52:28,312 --> 00:52:32,316
Floyd Smernitch
nie walił konia do Indiany Jonesa.
601
00:52:32,983 --> 00:52:36,153
Bo to zdjęcia Floyda Smernitcha.
602
00:52:37,196 --> 00:52:38,822
To nie porno.
603
00:52:38,989 --> 00:52:41,283
To młody Floyd Smernitch.
604
00:52:43,243 --> 00:52:44,995
Chodzi o coś innego.
605
00:52:48,290 --> 00:52:50,334
- To on?
- Tak.
606
00:52:53,420 --> 00:52:54,588
On...
607
00:52:57,424 --> 00:52:58,550
Co?
608
00:52:59,385 --> 00:53:02,596
Przyniósł swoje zdjęcia?
W dniu, gdy zginął?
609
00:53:02,763 --> 00:53:06,016
Tak. I...
610
00:53:07,309 --> 00:53:08,769
Co?
611
00:53:09,019 --> 00:53:11,021
Żona mnie okłamała.
612
00:53:11,438 --> 00:53:13,691
- W sprawie?
- Romansu.
613
00:53:14,274 --> 00:53:16,443
Twierdzi, że Forrest ją uwiódł.
614
00:53:16,610 --> 00:53:18,153
I?
615
00:53:18,404 --> 00:53:21,031
Myślę, że było odwrotnie.
616
00:53:36,130 --> 00:53:37,297
Lewa!
617
00:53:37,464 --> 00:53:39,800
Meteorolog Clark Forrrest został oskarżony
618
00:53:39,967 --> 00:53:44,179
o zamordowanie tłumacza
języka migowego Floyda Smernitcha.
619
00:53:51,353 --> 00:53:54,231
Od prokuratury
620
00:53:54,398 --> 00:53:59,319
wiemy, że Forrest
miał romans z żoną Smernitcha.
621
00:53:59,570 --> 00:54:03,490
Nie znamy dalszych szczegółów.
622
00:54:03,782 --> 00:54:06,326
BIURO SZERYFA
623
00:54:11,540 --> 00:54:13,125
Hej, Eimy.
624
00:54:13,292 --> 00:54:19,173
Oskarżyli mnie.
625
00:54:20,048 --> 00:54:22,176
Ten koleś...
626
00:54:25,554 --> 00:54:30,768
mówi o karze śmierci.
627
00:54:38,942 --> 00:54:40,110
Pa.
628
00:54:41,862 --> 00:54:44,323
Nie wiem, co się stało.
629
00:54:45,532 --> 00:54:48,660
Miałem romans z Carol, przepraszam.
630
00:54:48,952 --> 00:54:51,371
Ale nie skrzywdziłem Floyda.
631
00:55:05,219 --> 00:55:07,221
Arbuzowa Bryza.
632
00:55:56,854 --> 00:56:01,191
Wersja polska na zlecenie HBO
TRANSPERFECT MEDIA POLAND
633
00:56:01,817 --> 00:56:03,777
Tekst: Marta Piasecka