1 00:00:09,301 --> 00:00:12,513 ΓΕΙΑ, ΣΕΝΤ ΛΟΥΙΣ ΑΣΕ ΤΟ ΦΩΣ ΝΑ ΜΠΕΙ ΜΕ ΤΟΝ WTGK 10 2 00:00:12,638 --> 00:00:14,640 ΑΚΡΙΒΕΣ ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ 3 00:00:27,861 --> 00:00:29,738 -Γεια. -Γεια. 4 00:00:29,863 --> 00:00:32,824 -Γεια. Πόπο! Ουάου. -Ουάου τι; 5 00:00:32,950 --> 00:00:34,868 Άσε με να παραγγείλω. Εντάξει; 6 00:00:34,993 --> 00:00:37,955 Θα έφτιαχνα αυτό που παίρνετε. Το Breeze. 7 00:00:38,080 --> 00:00:42,251 Ίσως να μην το θέλω σήμερα. Άσε να αποφασίσω εγώ. Εντάξει; 8 00:00:42,376 --> 00:00:43,710 Ναι. 9 00:00:44,711 --> 00:00:47,089 Εντάξει. Θα ήθελα το Go Getter. 10 00:00:47,214 --> 00:00:51,093 Ναι, οπωσδήποτε. Ναι. 11 00:00:51,218 --> 00:00:53,804 -Εντάξει. -Λοιπόν... 12 00:00:56,056 --> 00:00:57,140 Go Getter. 13 00:01:07,526 --> 00:01:09,278 -Κι άλλο Go Getter; -Ναι. 14 00:01:09,403 --> 00:01:12,614 Αυτό είναι το τρίτο. Άρα δωρεάν. 15 00:01:12,739 --> 00:01:16,535 Όχι, 8,42 δολάρια. 16 00:01:22,666 --> 00:01:23,709 Χωρίς φιλοδώρημα. 17 00:01:31,800 --> 00:01:34,303 -Άλλο ένα Go Getter; -Ναι. 18 00:01:35,304 --> 00:01:37,889 -Είναι δωρεάν τώρα; -Όχι. 19 00:01:39,098 --> 00:01:40,851 8,42 δολάρια. 20 00:01:42,227 --> 00:01:44,646 Ευχαριστώ πολύ. 21 00:01:53,322 --> 00:01:54,448 Γεια. 22 00:01:55,741 --> 00:01:57,868 Γεια. 23 00:01:57,993 --> 00:02:01,288 -Go Getter; -Ναι. Σίγουρα. Κάθε μέρα. 24 00:02:01,413 --> 00:02:03,373 Το Go Getter. Ναι. 25 00:02:03,498 --> 00:02:07,544 Κι εγώ. Συνήθως κάνω διάλειμμα το μεσημέρι. Για να γεμίσω ενέργεια. 26 00:02:07,669 --> 00:02:10,088 Σε καταλαβαίνω. 27 00:02:10,213 --> 00:02:13,258 Μου είπε ψέματα σήμερα. 28 00:02:13,383 --> 00:02:16,053 Γι' αυτό; Για το Jamba Juice; 29 00:02:16,178 --> 00:02:17,763 Ναι, το έβγαλα όταν γύρισα. 30 00:02:17,888 --> 00:02:18,889 ΑΝΑΛΗΨΕΙΣ - ΑΦΑΙΡΕΣΕΙΣ 31 00:02:19,014 --> 00:02:21,099 Είπε ότι ο Φόρεστ ξεκίνησε τη σχέση τους, 32 00:02:21,224 --> 00:02:23,769 ότι την αποπλάνησε. 33 00:02:23,894 --> 00:02:27,105 Η αλήθεια είναι ότι έφυγε από τη δουλειά και τον περίμενε όλη μέρα. 34 00:02:27,230 --> 00:02:29,483 Και τη μέρα που ξεκίνησε πραγματικά η σχέση τους, 35 00:02:29,608 --> 00:02:31,777 έλειπε από τη δουλειά σχεδόν όλη μέρα 36 00:02:31,902 --> 00:02:33,945 και τον περίμενε εκεί. 37 00:02:34,071 --> 00:02:38,325 -Και εκεί τον εξαπάτησε. -Όχι. 38 00:02:39,451 --> 00:02:41,036 Είναι Watermelon Breeze. 39 00:02:41,161 --> 00:02:42,871 Τι είναι; 40 00:02:42,996 --> 00:02:45,707 Μου είπε ότι είχαν ένα κοινό αγαπημένο. 41 00:02:45,832 --> 00:02:47,918 Τι κοινό αγαπημένο; 42 00:02:48,043 --> 00:02:51,213 Χυμό. Του είπε ψέματα. 43 00:02:51,338 --> 00:02:52,839 Τζόντι. 44 00:02:52,964 --> 00:02:55,966 Προαστιακή σχέση, προαστιακή ατάκα. 45 00:02:56,093 --> 00:02:59,680 Οι άνθρωποι λένε ψέματα για κοινά ενδιαφέροντα στην αρχή μιας σχέσης. 46 00:02:59,805 --> 00:03:03,016 Έτσι δημιουργούνται οι σχέσεις. 47 00:03:03,141 --> 00:03:06,144 Τι θα κέρδιζε εκείνη αν έκανε σχέση; 48 00:03:06,269 --> 00:03:08,313 Αυτός δεν είχε λεφτά, ασφάλεια ζωής. 49 00:03:08,438 --> 00:03:11,525 Κοιτάς τα γράμματά του, παρακολουθείς τους λογαριασμούς του. 50 00:03:11,650 --> 00:03:13,360 Κάποια ένδειξη για ασφάλεια ζωής; 51 00:03:16,279 --> 00:03:17,322 Όχι. 52 00:03:17,447 --> 00:03:21,326 -Και το συζήτησες μαζί της. Σωστά; -Ναι. 53 00:03:21,451 --> 00:03:23,745 Είπε ότι ο άντρας της δεν είχε ασφάλεια ζωής. 54 00:03:23,870 --> 00:03:27,999 Εντάξει. Σωστά. Τι κίνητρο έχει, λοιπόν; 55 00:03:28,125 --> 00:03:29,334 Να πάρει... 56 00:03:29,459 --> 00:03:30,460 ΚΡΥΜΜΕΝΟΣ ΘΗΣΑΥΡΟΣ 57 00:03:30,585 --> 00:03:31,586 Αυτός είναι; 58 00:03:31,712 --> 00:03:34,715 Πήρε κιλάκια, έτσι; 59 00:03:34,840 --> 00:03:36,550 Συμβαίνει. 60 00:03:37,801 --> 00:03:41,513 Ναι, εντάξει. Γιατί; 61 00:03:41,638 --> 00:03:44,182 Γιατί; Γιατί το είχε αυτό μαζί του; 62 00:03:45,225 --> 00:03:46,852 Γιατί έχουν ξύσει το πρόσωπο; 63 00:03:46,977 --> 00:03:48,895 Αν το βρίσκαμε σε κάποιο γκαράζ, 64 00:03:49,020 --> 00:03:51,189 δεν θα χρειαζόταν να βγάλουμε άκρη. 65 00:03:52,566 --> 00:03:54,359 Μα τι γυρεύει στη σκηνή του φόνου; 66 00:03:56,945 --> 00:03:58,196 Πρέπει να λυθεί αυτό. 67 00:03:58,321 --> 00:03:59,364 ΚΡΥΜΜΕΝΟΣ ΘΗΣΑΥΡΟΣ 68 00:03:59,489 --> 00:04:00,907 Θα ανακρίνεις κι άλλο τον Φόρεστ; 69 00:04:02,909 --> 00:04:03,952 Ναι. 70 00:04:05,287 --> 00:04:06,621 Μπορώ να παρευρεθώ; 71 00:04:22,721 --> 00:04:26,016 Ξέρω ότι δεν πρέπει να μιλάω. Ξέρω ότι πρέπει να έχω δικηγόρο. 72 00:04:26,141 --> 00:04:28,435 Μη μιλάς τώρα. 73 00:04:28,560 --> 00:04:30,687 Ο ντετέκτιβ δεν είναι παρών. 74 00:04:30,812 --> 00:04:32,522 Δεν θα έπρεπε να μιλάω καθόλου. 75 00:04:32,647 --> 00:04:34,691 Μα δεν καταλαβαίνεις, πρέπει να καταλάβεις. 76 00:04:34,816 --> 00:04:36,693 Δεν ξέρω πώς αλλιώς να σε αναγκάσω. 77 00:04:36,818 --> 00:04:41,740 Προς το παρόν, για τώρα, σε παρακαλώ, σταμάτα να μιλάς. 78 00:04:56,338 --> 00:04:59,174 Αυτό είναι το ποδήλατό σου, Φόρεστ. 79 00:04:59,299 --> 00:05:02,552 -Ήσουν εκεί. -Δεν ήμουν εγώ. 80 00:05:06,306 --> 00:05:07,557 ΚΛΙΝΙΚΗ ΔΡ ΣΤΡΟΝΤΕΡ 81 00:05:07,682 --> 00:05:09,476 Εσύ είσαι; 82 00:05:09,601 --> 00:05:11,144 Ναι. 83 00:05:13,522 --> 00:05:15,482 Τι έγινε εκεί μέσα, Κλαρκ; 84 00:05:15,607 --> 00:05:16,775 AMPHEZYNE 85 00:05:16,900 --> 00:05:19,820 Μπλάντι Μέρι με θανατηφόρο amphezyne. 86 00:05:22,155 --> 00:05:24,324 Γυμνές φωτογραφίες του τύπου. 87 00:05:25,367 --> 00:05:26,910 Του Φλόιντ. 88 00:05:27,035 --> 00:05:28,745 Δεν σ' αρέσει να τον λέω έτσι; 89 00:05:28,870 --> 00:05:30,163 -Όχι. -Γιατί; 90 00:05:30,288 --> 00:05:33,416 Ήταν φίλος μου και πέθανε. 91 00:05:33,542 --> 00:05:37,379 Γιατί κοιτάς γυμνές φωτογραφίες του Φλόιντ στις τέσσερις το πρωί; 92 00:05:37,504 --> 00:05:39,840 Μακριά από το ωραίο σπιτάκι σου; 93 00:05:39,965 --> 00:05:42,551 Ξέρουμε ότι ήσουν εκεί, Κλαρκ. 94 00:05:45,345 --> 00:05:47,013 Τι διάολο γινόταν εκεί μέσα; 95 00:05:49,266 --> 00:05:51,852 Ναι, ήμουν 18, 19. 96 00:05:51,977 --> 00:05:53,562 Έψαχνα για κολέγια 97 00:05:53,687 --> 00:05:56,398 και με ειδοποίησαν στο Βανκούβερ 98 00:05:56,523 --> 00:06:02,612 για ένα ασήμαντο σακουλάκι μαριχουάνας που μου έδωσε ο φοιτητής μου. 99 00:06:02,737 --> 00:06:05,615 Με έβαλαν σ' αυτό το δωμάτιο. 100 00:06:05,740 --> 00:06:09,369 Ήμουν μόνος μ' έναν τύπο, 101 00:06:09,494 --> 00:06:12,414 κοκκινομάλλη, με μουστάκι και... 102 00:06:12,539 --> 00:06:15,542 Και λέω αγόρι, αλλά δεν... 103 00:06:15,667 --> 00:06:17,711 Πραγματικά δεν... 104 00:06:17,836 --> 00:06:22,215 Θα μπορούσε να είναι γυναίκα, γιατί το μουστάκι δεν είναι... 105 00:06:22,340 --> 00:06:26,386 -Τι χτένισμα; -Φλατ τοπ. 106 00:06:26,511 --> 00:06:30,932 -Άντρας θα ήταν. -Μα έμοιαζε με γυναικείο. 107 00:06:31,057 --> 00:06:35,437 Και έπεσε πάνω μου, έβαλε όλο το βάρος του πάνω μου. 108 00:06:35,562 --> 00:06:39,608 Οπότε, ήταν σαν να έπεφτε πάνω μου, 109 00:06:39,733 --> 00:06:45,947 αλλά εγώ είχα κολλήσει λίγο. 110 00:06:46,072 --> 00:06:47,115 Οπότε... 111 00:06:49,451 --> 00:06:54,664 Σκεφτόμουν ότι ίσως θα μπορούσαμε να κάνουμε κάτι τέτοιο. 112 00:06:54,789 --> 00:06:56,291 Ενέργεια. 113 00:06:57,292 --> 00:07:01,129 Θες να σε πνίξω; Πώς να το κάνω αυτό; 114 00:07:03,548 --> 00:07:06,468 Ξέρεις τη στάση Amazon; 115 00:07:07,719 --> 00:07:09,304 Όχι. 116 00:07:09,429 --> 00:07:11,389 Είμαι ανάσκελα. 117 00:07:11,514 --> 00:07:14,726 Τα πόδια είναι πάνω, αλλά είναι και πίσω. 118 00:07:14,851 --> 00:07:18,563 Είναι μια ευάλωτη θέση για έναν άντρα. 119 00:07:18,688 --> 00:07:23,193 Είσαι από πάνω μου και παίρνεις τον έλεγχο. 120 00:07:25,070 --> 00:07:27,822 Αυτό είναι. 121 00:07:28,865 --> 00:07:30,325 Απλώς... 122 00:09:02,208 --> 00:09:05,170 Πες μου για τις ονειρικές συναντήσεις. 123 00:09:08,673 --> 00:09:14,179 Ήταν κάτι σαν παιχνίδι ρόλων ή κάτι που κάναμε 124 00:09:14,304 --> 00:09:16,890 στις ονειρικές συναντήσεις. 125 00:09:17,015 --> 00:09:21,061 Τι ρόλο υποδυόταν η Κάρολ στα παιχνίδια ρόλων; 126 00:09:26,316 --> 00:09:28,902 Μπορείς να πεις "υπερδύναμη"; 127 00:09:29,027 --> 00:09:30,278 Υπερδύναμη. 128 00:09:31,321 --> 00:09:34,532 -Ωραία. -Υπερδύναμη. 129 00:09:34,657 --> 00:09:36,493 -Υπερδύναμη. -Αυτό είναι. 130 00:09:36,618 --> 00:09:37,786 -Υπερδύναμη. -Ναι. 131 00:09:37,911 --> 00:09:39,037 -Υπερδύναμη. -Όχι. 132 00:09:39,162 --> 00:09:41,790 -Όχι; Δύο άντρες; Εντάξει. -Όχι. Ναι, πιο... 133 00:09:41,915 --> 00:09:44,959 -Δύναμη, δύναμη, υπερδύναμη. -Ναι. 134 00:09:45,085 --> 00:09:47,128 -Φώναξέ το μου. -Υπερδύναμη! 135 00:09:47,253 --> 00:09:48,379 Ναι. 136 00:09:48,505 --> 00:09:49,756 -Υπερδύναμη! -Ναι. 137 00:09:49,881 --> 00:09:52,509 -Θα σε φτύσω. Υπερδύναμη! -Πονάει λίγο. 138 00:09:52,634 --> 00:09:54,135 -Συγγνώμη. -Πονάει λίγο. 139 00:09:54,260 --> 00:09:55,553 -Υπερδύναμη. -Εντάξει. 140 00:09:55,678 --> 00:09:57,097 -Έτσι; Υπερδύναμη; -Ναι. 141 00:09:57,222 --> 00:09:59,099 Λίγη υπερδύναμη. 142 00:09:59,224 --> 00:10:01,059 Ναι. Κάποιος μπαίνει στο σπίτι. 143 00:10:01,184 --> 00:10:03,686 -Υπερδύναμη; -Ναι. 144 00:10:03,812 --> 00:10:05,480 -Υπερδύναμη! -Φώναξε κάποιον. 145 00:10:05,605 --> 00:10:06,689 Υπερδύναμη! 146 00:10:10,652 --> 00:10:13,363 Κάτι άγνωστο. 147 00:10:13,488 --> 00:10:17,117 Να με ελέγχει έτσι. Απλώς... 148 00:10:18,118 --> 00:10:19,410 Κάτι τέτοιο. 149 00:10:22,247 --> 00:10:24,374 Σ' αρέσει να σε ελέγχουν. 150 00:10:31,381 --> 00:10:32,674 Τι συμβαίνει; 151 00:10:34,092 --> 00:10:35,301 Ο Φλόιντ. 152 00:10:35,426 --> 00:10:37,971 Πες μου τι εννοείς. 153 00:10:38,096 --> 00:10:39,722 Έχει διατροφή. 154 00:10:40,849 --> 00:10:42,809 Ο Φλόιντ ήταν ξαναπαντρεμένος; 155 00:10:42,934 --> 00:10:46,855 Ναι. Με μια χαρτορίχτρα. Παντρεύτηκε μια χαρτορίχτρα. 156 00:10:46,980 --> 00:10:50,942 Αυτό τρώει τεράστιο κομμάτι. 157 00:10:51,067 --> 00:10:52,694 Και μετά, έχει... 158 00:10:52,819 --> 00:10:55,822 σοβαρά, πέντε χρόνια φορολογικό χρέος. 159 00:10:55,947 --> 00:10:57,699 Κάθε χρόνο χρωστάμε περισσότερα. 160 00:10:57,824 --> 00:11:00,869 Ακόμα κι όταν ξυπνάω το πρωί και νιώθω ότι όλα θα πάνε καλά... 161 00:11:02,579 --> 00:11:03,913 Ξυπνάω το πρωί 162 00:11:04,038 --> 00:11:07,125 και ξέρω ότι θα έρθει συστημένη αλληλογραφία 163 00:11:07,250 --> 00:11:10,712 και θα τηλεφωνούν πιστωτές κάθε μέρα. 164 00:11:10,837 --> 00:11:14,090 Ο Φλόιντ δεν πρόκειται να πάρει προαγωγή, 165 00:11:14,215 --> 00:11:16,759 να γίνει Βασιλιάς της Νοηματικής. 166 00:11:22,974 --> 00:11:26,769 Λυπάμαι. Ήταν δύσκολη χρονιά. 167 00:11:29,105 --> 00:11:33,735 Και μ' αρέσει να κάθομαι στο πρόσωπό σου, Χαμογελαστέ Τύπε. Αλήθεια. 168 00:11:33,860 --> 00:11:35,028 Απλώς, μερικές φορές, 169 00:11:35,153 --> 00:11:38,281 μου είναι πιο δύσκολο να ξεφύγω μέσα σ' αυτό 170 00:11:38,406 --> 00:11:43,828 επειδή είναι τόσες οι έγνοιες. 171 00:11:43,953 --> 00:11:48,708 Οικονομικές έγνοιες, ε; Μπορώ να κάνω κάτι γι' αυτό. 172 00:11:48,833 --> 00:11:52,962 Πώς μπορώ να σε βοηθήσω; Πες μου. Θέλω κι εγώ τα όνειρά σου. 173 00:12:07,435 --> 00:12:11,981 Ελεγχόμενο. Ήταν δικό της όνειρο ή δικό σου; 174 00:12:12,106 --> 00:12:14,817 Ρωτούσα κάτι τέτοιο όταν μιλούσαμε. 175 00:12:14,943 --> 00:12:17,987 Ξέρεις, όσο μιλούσα, ρωτούσα κάτι τέτοιο. 176 00:12:18,112 --> 00:12:20,615 Γιατί το είπες αυτό; Έτσι; 177 00:12:20,740 --> 00:12:22,033 Πώς; 178 00:12:22,158 --> 00:12:24,160 "Όταν μιλούσαμε, ρωτούσα κάτι τέτοιο". 179 00:12:24,285 --> 00:12:27,205 Ο κόσμος πάντα μιλάει όταν ρωτάει κάτι. 180 00:12:27,330 --> 00:12:31,417 -Γιατί το λες αυτό; -Είμαι σαν... 181 00:12:31,542 --> 00:12:33,544 Λέει ότι σκότωσα τον Φλόιντ. 182 00:12:33,670 --> 00:12:37,799 Τον Φλόιντ; Ρωτάει για τα σεξουαλικά όνειρά μου. 183 00:12:37,924 --> 00:12:39,509 Θες να μιλήσουμε για τα δικά σου; 184 00:12:39,634 --> 00:12:41,511 Μάλλον όχι. Σωστά; 185 00:12:41,636 --> 00:12:43,054 Γαμώτο. 186 00:12:46,516 --> 00:12:49,519 Θέλω να συζητήσουμε γι' αυτό. 187 00:12:50,520 --> 00:12:52,063 Τι να πούμε; 188 00:12:52,188 --> 00:12:54,983 -Είναι του Φλόιντ. -Εντάξει. 189 00:12:55,108 --> 00:12:57,193 Σου θυμίζει κάτι; 190 00:13:01,698 --> 00:13:02,699 Εντάξει. 191 00:13:04,492 --> 00:13:05,493 Ναι. 192 00:13:05,618 --> 00:13:07,495 ΞΕΡΩ 193 00:13:07,620 --> 00:13:08,746 ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΗ ΝΟΗΜΑΤΙΚΗ. 194 00:13:08,871 --> 00:13:10,623 Έσκισες. 195 00:13:10,748 --> 00:13:11,791 ΧΡΕΙΑΖΕΣΑΙ 196 00:13:11,916 --> 00:13:13,584 ΒΟΗΘΕΙΑ; 197 00:13:13,710 --> 00:13:16,004 Έσκισες. Δεν χρειάζεσαι καν, ξέρεις. 198 00:13:16,129 --> 00:13:18,006 -Εντάξει. -Ωραία πρώτη πρόταση. 199 00:13:18,131 --> 00:13:21,259 Αν συναντήσεις έναν κουφό να παλεύει σε ακουστικό περιβάλλον, 200 00:13:21,384 --> 00:13:24,929 μπορείς να τον βοηθήσεις αμέσως. 201 00:13:25,054 --> 00:13:26,389 Κάνει πολλή ζέστη. 202 00:13:26,514 --> 00:13:29,350 Γι' αυτό ήρθαμε. Για να καλύψουμε τον καύσωνα. 203 00:13:29,475 --> 00:13:32,603 Παρεμπιπτόντως, όσο θα μεταφράζω, 204 00:13:32,729 --> 00:13:37,275 θα κάνω γκριμάτσες πανικού. 205 00:13:37,400 --> 00:13:38,818 Γιατί; 206 00:13:38,943 --> 00:13:41,904 Φαντάσου ότι είσαι κουφός. 207 00:13:42,905 --> 00:13:45,742 Είσαι στο διαμέρισμά σου, απλώς περπατάς. 208 00:13:45,867 --> 00:13:49,412 Παίρνεις το ποτό σου, το περιοδικό σου, κοιτάς την τηλεόραση 209 00:13:49,537 --> 00:13:54,292 και βλέπεις έναν τύπο να κάνει νοηματική, αλλά δεν κάνει γκριμάτσες, δεν ανησυχεί. 210 00:13:54,417 --> 00:13:56,711 -Θα συνεχίσω να περπατάω. -Ναι. 211 00:13:56,836 --> 00:14:02,091 Περπατάς, και μετά έρχεται καύσωνας και πεθαίνεις. 212 00:14:03,259 --> 00:14:06,304 Ο διερμηνέας κάνει γκριμάτσες ανησυχίας 213 00:14:06,429 --> 00:14:08,681 -γιατί τώρα φαντάσου ότι είσαι κουφός... -Ναι. 214 00:14:08,806 --> 00:14:11,476 Διασχίζεις το σαλόνι σου 215 00:14:11,601 --> 00:14:13,936 κι έχεις το ποτό, το περιοδικό σου, οτιδήποτε. 216 00:14:14,062 --> 00:14:17,398 Κοιτάς απέναντι, βλέπεις στην τηλεόραση, με βλέπεις και κάνω... 217 00:14:18,399 --> 00:14:19,942 Ναι. 218 00:14:20,068 --> 00:14:21,444 Πρόβλημα. 219 00:14:21,569 --> 00:14:24,989 Τι στον διάολο; Είναι κάτι σαν καύσωνας; 220 00:14:25,114 --> 00:14:26,240 Εντάξει. 221 00:14:26,366 --> 00:14:27,658 -Έτσι τους σώζεις. -Κατάλαβα. 222 00:14:27,784 --> 00:14:30,036 Κάνε ένα δροσερό ντους. 223 00:14:30,161 --> 00:14:33,289 Τουλάχιστον έξι φορές τη μέρα, αν χρειαστεί. 224 00:14:33,414 --> 00:14:36,042 Να μιλήσετε με τους δικούς σας, τους γείτονες. 225 00:14:36,167 --> 00:14:37,502 Να είστε δροσεροί. 226 00:14:37,627 --> 00:14:39,962 ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΟΣ ΚΛΑΡΚ ΦΟΡΕΣΤ ΕΥΕΞΙΑ ΣΤΟΝ ΚΑΥΣΩΝΑ 227 00:14:40,088 --> 00:14:41,839 Νιώθεις καλύτερα; 228 00:14:41,964 --> 00:14:43,383 Έφταιγε το ντύσιμο. 229 00:14:43,508 --> 00:14:46,344 Ναι, πρέπει να βλέπω τα χέρια σου. 230 00:14:51,182 --> 00:14:54,685 -Ζεσταινόμουν πολύ, δεν είχα νερό. -Ναι. 231 00:14:54,811 --> 00:14:57,438 -Ούτε σκιά. -Ναι. 232 00:14:59,607 --> 00:15:02,819 -Φίλε. -Ναι; 233 00:15:02,944 --> 00:15:04,654 ΕΓΠ. 234 00:15:04,779 --> 00:15:06,322 Ναι; 235 00:15:07,657 --> 00:15:09,951 -Έχω ταίριασμα. -Φοβερό! 236 00:15:10,952 --> 00:15:13,579 -Φίλε, έχω ταίριασμα στο ΕΓΠ. -ΕΓΠ. 237 00:15:13,704 --> 00:15:16,541 ΕΓΠ. Έχω ταίριασμα. Μοντέρνα Αγάπη. 238 00:15:16,666 --> 00:15:19,168 Εντάξει, Μοντέρνα Αγάπη. Φοβερό. 239 00:15:19,293 --> 00:15:20,503 ΜΟΝΤΕΡΝΑ ΑΓΑΠΗ ΤΟΥΑΪΛΑ 240 00:15:20,628 --> 00:15:24,966 Φίλε, κοίτα αυτήν την όμορφη κυρία. Μοντέρνα αγάπη. 241 00:15:30,221 --> 00:15:32,932 Δεν το αναγνωρίζω. 242 00:15:33,057 --> 00:15:34,142 Αναγνωρίζεις αυτό; 243 00:15:34,267 --> 00:15:35,393 ΚΛΙΝΙΚΗ ΔΡ ΣΤΡΟΝΤΕΡ 244 00:15:35,518 --> 00:15:36,936 Εξήγησέ μου αυτό. 245 00:15:38,855 --> 00:15:41,274 -Δεν θα το συζητήσεις; -Δεν είναι αυτό που νομίζεις. 246 00:15:41,399 --> 00:15:43,901 -Τι να σκεφτώ; -Δεν θα το συζητήσω. 247 00:15:45,778 --> 00:15:47,447 Αριστερά σου. 248 00:15:49,240 --> 00:15:50,783 Αριστερά σου. 249 00:15:51,784 --> 00:15:53,119 Αριστερά σου. 250 00:15:55,371 --> 00:15:56,539 Φοβερό. 251 00:15:56,664 --> 00:16:00,209 Πρωταθλητές ζωής. Κεφάλαιο εννιά. 252 00:16:00,334 --> 00:16:04,213 Όλες οι σχέσεις απαιτούν δούναι και λαβείν. 253 00:16:05,339 --> 00:16:11,053 Σκεφτείτε τους τρόπους που οι σχέσεις σας ζητούν χρόνο, προσοχή 254 00:16:11,179 --> 00:16:13,014 και συναισθηματική επένδυση. 255 00:16:15,933 --> 00:16:20,980 Και αναρωτηθείτε τι κερδίζετε ως αντάλλαγμα. 256 00:16:22,315 --> 00:16:25,443 Τότε βρείτε κάτι. 257 00:16:26,444 --> 00:16:29,363 Είμαστε στο παιχνίδι της ζωής. 258 00:16:29,489 --> 00:16:34,327 Δεν θα τερματίσεις ποτέ πρώτος αν δεν βάλεις πρώτο τον εαυτό σου. 259 00:16:35,328 --> 00:16:40,374 Είσαι πρωταθλητής ζωής. Τερμάτισε πρώτος. 260 00:16:40,500 --> 00:16:42,877 Θέλεις γλυκό; 261 00:16:43,002 --> 00:16:46,506 -Μπορώ; -Φυσικά. 262 00:16:46,631 --> 00:16:48,508 Φοβερό. 263 00:16:48,633 --> 00:16:51,219 Με φροντίζεις πολύ. 264 00:16:51,344 --> 00:16:53,721 -Ναι; -Ναι. 265 00:16:54,722 --> 00:16:57,642 Μου δίνεις μια ευκαιρία... 266 00:16:58,643 --> 00:17:03,606 να είμαι μαζί σου αυτές τις στιγμές. 267 00:17:03,731 --> 00:17:09,278 Να μην ανησυχώ για ό,τι ανησυχούσα παλιά. 268 00:17:14,450 --> 00:17:18,246 Ακόμα ανησυχώ γι' αυτό... 269 00:17:20,665 --> 00:17:22,040 Ναι. 270 00:17:23,960 --> 00:17:26,671 -Να σου πω; -Ναι. Τι είναι; 271 00:17:26,796 --> 00:17:30,383 -Να σου πω; -Ναι. 272 00:17:32,260 --> 00:17:35,179 Ο Φλόιντ στο φεστιβάλ. 273 00:17:36,681 --> 00:17:39,517 -Ήταν τέλειος. -Ήταν τέλειος. 274 00:17:39,642 --> 00:17:41,018 Και υπέρβαρος. 275 00:17:42,562 --> 00:17:45,064 Και παίρνει φάρμακα που επιβαρύνουν την καρδιά. 276 00:17:45,189 --> 00:17:48,025 Και έχει υψηλή πίεση. 277 00:17:49,026 --> 00:17:54,031 Και δεν κοιμάται κι η διατροφή του είναι... 278 00:17:55,324 --> 00:17:57,034 Δεν τα πάει καλά. 279 00:17:58,035 --> 00:18:03,249 Και σου είπα, έχει δάνεια και φόρους και τέτοια. 280 00:18:04,250 --> 00:18:07,837 -Φοβερό. Ανησυχεί. -Ναι. 281 00:18:10,506 --> 00:18:14,385 Νομίζω ότι αν είχε... 282 00:18:15,886 --> 00:18:21,017 ασφάλεια ζωής, θα ήταν πιο πολύ... 283 00:18:22,768 --> 00:18:24,895 Θα ήταν... 284 00:18:25,021 --> 00:18:26,897 Θα ένιωθε καλύτερα. 285 00:18:28,107 --> 00:18:29,150 Ναι. 286 00:18:29,275 --> 00:18:30,651 Το έχεις, έτσι; 287 00:18:30,776 --> 00:18:32,403 -Ασφάλεια ζωής; -Ναι. 288 00:18:32,528 --> 00:18:33,821 Ναι. 289 00:18:33,946 --> 00:18:35,197 Ναι. 290 00:18:36,198 --> 00:18:38,451 Σου δίνει περισσότερη γαλήνη; 291 00:18:39,577 --> 00:18:41,787 Ναι. Δηλαδή... 292 00:18:43,831 --> 00:18:44,915 Ναι. 293 00:18:45,041 --> 00:18:48,044 Φοβερό. Ναι. 294 00:18:49,045 --> 00:18:54,967 Μακάρι να το είχε ο Φλόιντ, αλλά θα είχε περισσότερη ηρεμία. 295 00:18:55,092 --> 00:18:59,221 Αλλά αποκλείεται, με τόσο ακριβά ασφάλιστρα. 296 00:19:00,848 --> 00:19:02,433 Οπότε... 297 00:19:03,809 --> 00:19:06,646 Ξέρεις. Σωστά; 298 00:19:08,439 --> 00:19:09,815 Ναι. 299 00:19:11,192 --> 00:19:13,653 Όσο ήσουν φίλος με τον Φλόιντ, 300 00:19:13,778 --> 00:19:17,031 όσο έμπαινες στο Σεντ Λούις, 301 00:19:17,156 --> 00:19:20,159 συζητούσατε μαζί τη χρήση της ιστοσελίδας; 302 00:19:21,160 --> 00:19:22,411 Ναι. Πολύ. 303 00:19:22,536 --> 00:19:27,083 Γνωρίζεις ότι ο Φλόιντ άρχισε να πηγαίνει εκεί για να βλέπει άντρες; 304 00:19:27,208 --> 00:19:30,252 ΜΟΝΤΕΡΝΑ ΑΓΑΠΗ ΤΟΥΑΪΛΑ, ΜΙΖΟΥΡΙ 305 00:19:44,350 --> 00:19:45,976 Ο Βράχος; 306 00:19:47,728 --> 00:19:49,105 Ναι. 307 00:19:49,230 --> 00:19:50,439 Μοντέρνα Αγάπη. 308 00:19:51,440 --> 00:19:53,109 -Εγώ είμαι. -Γεια. 309 00:19:53,234 --> 00:19:54,610 Γεια. 310 00:20:08,165 --> 00:20:11,419 Ναι. Ο Βράχος. 311 00:20:11,544 --> 00:20:13,462 Κάποιος μπορεί να βασίζεται πάνω μου. 312 00:20:13,587 --> 00:20:15,840 Όχι όπως το σώμα μου, που είναι... 313 00:20:15,965 --> 00:20:18,259 Το κατάλαβα, αλλά ήταν πολύ αργά για να το αλλάξω. 314 00:20:18,384 --> 00:20:19,719 Ελπίζω να μην... 315 00:20:19,844 --> 00:20:21,929 -Μια χαρά. -Εντάξει. 316 00:20:24,098 --> 00:20:26,225 Πρέπει να τηλεφωνήσω. 317 00:20:26,350 --> 00:20:29,019 Μα παρήγγειλα φρούτα κι όλα εδώ είναι καλά. 318 00:20:29,145 --> 00:20:30,730 Και έχουν όλα τα βασικά. 319 00:20:30,855 --> 00:20:33,649 -Μια χαρά είναι τα βασικά. -Εντάξει, τέλεια. 320 00:20:33,774 --> 00:20:34,817 Γεια. 321 00:20:34,942 --> 00:20:37,278 Δεν φοράω τα γυαλιά μου. 322 00:20:37,403 --> 00:20:40,322 Μπορείς... Γυναίκα δεν είναι; 323 00:20:41,574 --> 00:20:43,617 Ο Ντέιβιντ Μπόουι είναι. 324 00:20:44,910 --> 00:20:46,036 Φίλε. 325 00:20:46,162 --> 00:20:47,163 ΜΟΝΤΕΡΝΑ ΑΓΑΠΗ ΤΟΥΑΪΛΑ 326 00:20:48,205 --> 00:20:49,582 Εντάξει. 327 00:20:50,583 --> 00:20:51,959 Ναι. 328 00:20:58,299 --> 00:21:02,762 -Συγγνώμη για αυτό με τον Βράχο. -Μη ζητάς συγγνώμη. 329 00:21:02,887 --> 00:21:07,892 Θα το αλλάξω, για να μην υπάρχει μπέρδεμα. Θα το κάνω Κύριος Αξιόπιστος. 330 00:21:08,893 --> 00:21:13,147 -Είσαι φαν του Μπόουι; -Μεγάλος. 331 00:21:13,272 --> 00:21:17,026 Ναι, πρόσεξα τον Μπόουι στο πράμα σου. 332 00:21:17,151 --> 00:21:20,905 Ναι. Στο προφίλ λέει ότι μπορείς να ποστάρεις φωτογραφία σου 333 00:21:21,030 --> 00:21:23,949 ή μια εικόνα που λέει κάτι για σένα. 334 00:21:24,074 --> 00:21:26,243 -Ναι. -Ήταν ο ήρωάς μου. 335 00:21:26,368 --> 00:21:29,914 Όταν ήμουν μικρότερος... 336 00:21:31,582 --> 00:21:36,796 Όταν ήμουν παιδί, στα άλλα αγόρια άρεσαν οι χορεύτριες του Solid Gold. 337 00:21:36,921 --> 00:21:39,590 -Θυμάσαι τη σειρά; -Solid Gold; Ναι. 338 00:21:39,715 --> 00:21:42,760 Ναι. Οι φίλοι μου έλεγαν ότι είναι πολύ σέξι. 339 00:21:42,885 --> 00:21:47,097 Κι εγώ έτσι έλεγα. Έλεγα "Θεέ μου, είναι πολύ σέξι". 340 00:21:47,223 --> 00:21:50,476 Αλλά είχαν άντρες χορευτές, 341 00:21:50,601 --> 00:21:54,313 κι εγώ έκανα σκέψεις. 342 00:21:54,438 --> 00:21:59,693 Έλεγα "Κι αυτός είναι πολύ σέξι". 343 00:22:01,111 --> 00:22:02,321 Και μετά... 344 00:22:04,365 --> 00:22:08,869 Το είπα μια φορά δυνατά. 345 00:22:08,994 --> 00:22:11,163 Είπα "Κι αυτός είναι σέξι". 346 00:22:11,288 --> 00:22:13,833 Και με έκαναν να νιώσω... 347 00:22:15,543 --> 00:22:20,130 πολύ περίεργα και όχι καλά. 348 00:22:20,256 --> 00:22:25,803 Ο Μπόουι με έκανε να νιώσω καλά αργότερα 349 00:22:25,928 --> 00:22:29,640 όταν ένιωθα μοναξιά. 350 00:22:31,934 --> 00:22:34,728 Ναι. Γιατί του αρέσουν όλα, σωστά; 351 00:22:34,854 --> 00:22:37,106 Ναι. Είναι γενναίος. Ο εαυτός του. 352 00:22:37,231 --> 00:22:39,483 Αυτά είναι καλά πράγματα. 353 00:22:40,484 --> 00:22:42,695 Έχω... 354 00:22:42,820 --> 00:22:44,947 Έχω έναν γιο. Θετό γιο. 355 00:22:45,948 --> 00:22:50,035 Είναι λίγο... Δεν είναι σαν τους άλλους. 356 00:22:50,160 --> 00:22:52,246 Κανείς δεν είναι φυσιολογικός. 357 00:22:52,371 --> 00:22:55,082 Απλώς φαίνεται έτσι από μακριά. 358 00:22:57,126 --> 00:22:59,670 Ναι. 359 00:22:59,795 --> 00:23:01,797 Νιώθει κι αυτός μόνος. 360 00:23:01,922 --> 00:23:05,092 Θέλουμε να πάει σε σχολείο που δεν έχει αθλήματα και τέτοια. 361 00:23:05,217 --> 00:23:06,677 Είναι ιδιωτικό σχολείο. 362 00:23:06,802 --> 00:23:10,014 -Ένα πιο εξειδικευμένο σχολείο τεχνών. -Καλό ακούγεται. 363 00:23:10,139 --> 00:23:12,182 Ναι. Είναι ένα από τα πράγματα 364 00:23:12,308 --> 00:23:15,185 για τα οποία πρέπει να μαζέψεις λεφτά. 365 00:23:15,311 --> 00:23:18,063 Φοράει συνέχεια ένα γιλέκο. 366 00:23:22,860 --> 00:23:26,071 Γιλέκο ψαρέματος. Συνέχεια. 367 00:23:26,196 --> 00:23:28,782 Και η μαμά του θέλει να το συζητήσουμε, 368 00:23:28,908 --> 00:23:32,494 να της προτείνω να μη φοράει το γιλέκο κάθε μέρα στο σχολείο, 369 00:23:32,620 --> 00:23:35,372 γιατί τα παιδιά θα τον κοροϊδεύουν. 370 00:23:35,497 --> 00:23:39,209 Αν του αρέσει να φοράει γιλέκο, ποιος νοιάζεται; 371 00:23:39,335 --> 00:23:41,128 Αν τον παρηγορεί, ποιος νοιάζεται; 372 00:23:41,253 --> 00:23:46,216 Δεν το συνηθίζει. Σαν να... Εκείνη φοράει φλις Purina 373 00:23:49,178 --> 00:23:54,016 στο σπίτι συνέχεια, και δεν τρελαίνομαι, 374 00:23:54,141 --> 00:23:57,770 αλλά της δίνει ασφάλεια. Την κάνει να νιώθει άνετα. 375 00:23:57,895 --> 00:24:02,316 Σε εκείνη δεν λέω τίποτα για το φλις της Purina. 376 00:24:02,441 --> 00:24:05,736 Επομένως, δεν θα του πω τίποτα 377 00:24:05,861 --> 00:24:08,447 για το γιλέκο που... 378 00:24:08,572 --> 00:24:11,116 Αλλά μετά εκείνη θυμώνει μαζί μου και... 379 00:24:19,708 --> 00:24:24,213 Έλαβα ένα πακέτο. Αναρωτιέμαι τι να είναι. 380 00:24:24,338 --> 00:24:27,508 Ελπίζω να είναι το ρομπότ του σεξ που παρήγγειλα. 381 00:24:27,633 --> 00:24:31,637 Ναι, γαμώτο. Είναι το ρομπότ του σεξ που παρήγγειλα. 382 00:24:32,805 --> 00:24:34,223 Ενεργοποίησέ με. 383 00:24:34,348 --> 00:24:36,141 Πώς; 384 00:24:37,351 --> 00:24:40,646 Κάνε ότι πατάς ένα κουμπί. 385 00:24:40,771 --> 00:24:44,108 Πρέπει να το ενεργοποιήσω. 386 00:24:45,442 --> 00:24:47,152 Φοβερό. 387 00:24:47,277 --> 00:24:49,321 Γεια σας. 388 00:24:50,447 --> 00:24:54,576 Είμαι το Κ-12-ΤΧ. 389 00:25:03,419 --> 00:25:06,588 Από δω, ρομπότ του σεξ. 390 00:25:06,714 --> 00:25:08,215 Τι δουλειά κάνεις, Βράχε; 391 00:25:08,340 --> 00:25:10,426 Είμαι διερμηνέας της Αμερικανικής Νοηματικής. 392 00:25:10,551 --> 00:25:12,177 Μάλιστα. 393 00:25:12,302 --> 00:25:14,138 Εσύ, Μοντέρνα Αγάπη; 394 00:25:14,263 --> 00:25:16,515 Έχω μια μικρή επιχείρηση. 395 00:25:16,640 --> 00:25:20,019 Διευθύνω, έχω και δουλεύω σε μια πίστα ρόλερ. 396 00:25:20,144 --> 00:25:23,814 Φοβερό. Τι δουλειά κάνεις; 397 00:25:23,939 --> 00:25:28,610 Μαγεία με ρόλερ, υπνωτισμό με ρόλερ, χορός με ρόλερ. 398 00:25:29,611 --> 00:25:33,866 -Φοβερό. Τέλειο. -Ναι. 399 00:25:33,991 --> 00:25:35,951 Πώς είναι τα φρούτα; 400 00:25:36,952 --> 00:25:38,203 Φρούτα είναι. 401 00:25:38,328 --> 00:25:44,626 Προσπαθώ να χάσω καμιά δεκαριά κιλά. 402 00:25:46,336 --> 00:25:48,922 -Καλό ήταν. -Ναι. Πολύ καλό, όπως πάντα. 403 00:25:49,048 --> 00:25:51,133 -Θα το θυμάμαι αυτό το μέρος. -Ναι. 404 00:25:51,258 --> 00:25:54,720 -Ωραίες οι αυγοφέτες. -Ναι. 405 00:25:54,845 --> 00:25:56,346 Θες ένα γαλλικό φιλί; 406 00:25:57,723 --> 00:25:59,058 Τι να θέλω; 407 00:25:59,183 --> 00:26:00,768 Θες ένα γαλλικό φιλί για λίγο; 408 00:26:00,893 --> 00:26:02,352 Δεν είναι κάτι σοβαρό. 409 00:26:02,478 --> 00:26:04,396 Μπορώ να νιώσω τι παίζει. 410 00:26:04,521 --> 00:26:10,527 Λοιπόν, ίσως λίγο γαλλικό "αντίο". Κάτι να σκεφτόμαστε στον δρόμο της επιστροφής. 411 00:26:12,237 --> 00:26:16,116 Θα ήθελα να σε φιλήσω για λίγο μόνο. 412 00:26:17,117 --> 00:26:19,870 Ελπίζω να νιώθεις καλά. 413 00:26:19,995 --> 00:26:25,709 Ελπίζω να νιώθεις καλά που το μοιράζομαι μαζί σου εδώ. 414 00:26:27,169 --> 00:26:29,755 -Εντάξει, ναι. -Εντάξει. 415 00:26:39,264 --> 00:26:41,016 Εντάξει. Γεια. 416 00:26:41,141 --> 00:26:42,601 Εντάξει, γεια. 417 00:27:30,149 --> 00:27:34,820 Μικρή βλάβη σε μπαταρία. Σύνδεσε το σύστημά μου. 418 00:27:34,945 --> 00:27:37,281 Θα το συνδέσω. 419 00:28:20,407 --> 00:28:22,034 Πώς ήταν; 420 00:28:22,159 --> 00:28:23,368 -Το ΕΓΠ; -Ναι. 421 00:28:23,493 --> 00:28:24,703 -Η Μοντέρνα Αγάπη; -Ναι. 422 00:28:24,828 --> 00:28:26,580 -Καλά ήταν. Ναι. -Ναι; 423 00:28:26,705 --> 00:28:30,918 Άντρας ήταν, οπότε δεν ήταν... 424 00:28:31,043 --> 00:28:34,171 Ήταν διαφορετικό απ' ό,τι περιμέναμε. 425 00:28:34,296 --> 00:28:38,717 Αλλά το πρωινό ήταν καλό. Ήταν πολύ καλό παιδί. 426 00:28:38,842 --> 00:28:43,472 Και δεν ήταν κανονική συνάντηση. 427 00:28:44,473 --> 00:28:46,850 -Φάγατε πρωινό; -Ναι. 428 00:28:46,975 --> 00:28:49,353 Μετά, φιληθήκαμε με γλώσσα. 429 00:28:54,900 --> 00:28:57,986 Ναι, μετά... 430 00:28:58,111 --> 00:29:04,243 Πήγαμε και φιληθήκαμε με γλώσσα δίπλα στο αμάξι του, επειδή... 431 00:29:04,368 --> 00:29:05,744 δεν ήθελα να τον πληγώσω. 432 00:29:05,869 --> 00:29:08,997 Νομίζω ότι δεν ήταν σωστό, 433 00:29:09,122 --> 00:29:12,960 ήταν ανάρμοστο να το κάνουμε αν ήθελε να το κάνει. 434 00:29:13,085 --> 00:29:17,756 Κι έτσι συνεχίστηκε. Και μετά μου άρπαξε το... 435 00:29:17,881 --> 00:29:22,678 Μου έπιασε λίγο τον κώλο. 436 00:29:24,429 --> 00:29:26,098 Εντάξει. 437 00:29:26,223 --> 00:29:31,395 Μάζεψα τον κώλο μου όταν το έκανε αυτό. 438 00:29:31,520 --> 00:29:33,063 Εντάξει. 439 00:29:33,188 --> 00:29:36,525 Και μετά σκέφτηκα ότι ήταν λίγο αναίσθητο, 440 00:29:36,650 --> 00:29:38,694 γιατί ξαφνιάστηκα. 441 00:29:38,819 --> 00:29:42,281 Μάζεψα ξαφνιασμένος τον κώλο μου. 442 00:29:42,406 --> 00:29:44,408 Τον μάζεψα γιατί ξαφνιάστηκα. 443 00:29:44,533 --> 00:29:48,328 Μετά σκέφτηκα να αφήσω ελεύθερο τον κώλο μου 444 00:29:48,453 --> 00:29:51,623 για να μην υπονοήσω ότι αυτό που έκανε ήταν λάθος, 445 00:29:51,748 --> 00:29:53,875 γιατί μπορείς να το κάνεις αν θες. 446 00:29:54,001 --> 00:29:57,296 Δεν είναι κακό αυτό. Κι έτσι τον άφησα ελεύθερο. 447 00:29:57,421 --> 00:29:59,047 -Τον κώλο σου; -Ναι. 448 00:29:59,172 --> 00:30:02,759 Οπότε, κουνούσα τον κώλο μου μπρος και πίσω. 449 00:30:02,884 --> 00:30:06,847 Και νομίζω ότι το διάβασε σαν κίνηση προώθησης, 450 00:30:06,972 --> 00:30:10,267 γιατί μου τον έσπρωξε μία. 451 00:30:10,392 --> 00:30:11,810 Τον έσπρωξε μία φορά πίσω. 452 00:30:13,145 --> 00:30:15,480 Λες να τον πλήγωσα; 453 00:30:15,605 --> 00:30:17,774 -Όχι, φίλε. -Θέλω να πω... 454 00:30:17,899 --> 00:30:21,028 Με σήματα ή κάτι τέτοιο, γιατί είναι πολύ καλό παιδί. 455 00:30:21,153 --> 00:30:22,279 Κάναμε ωραία κουβέντα. 456 00:30:22,404 --> 00:30:24,197 -Καλά το χειρίστηκες. -Εντάξει. 457 00:30:24,323 --> 00:30:26,074 -Άλλα δέκα δευτερόλεπτα. -Ναι. Έγινε. 458 00:30:26,199 --> 00:30:28,243 -Β ο ένας τον ΚΕ του άλλου. -Τι πράγμα; 459 00:30:28,368 --> 00:30:30,662 Βγάζουμε ο ένας τον καλύτερο εαυτό του άλλου. 460 00:30:30,787 --> 00:30:32,789 -Ναι. Το ξέρεις. -Το ξέρω. 461 00:30:32,914 --> 00:30:35,167 Β ο ένας τον ΚΕ του άλλου. 462 00:30:35,292 --> 00:30:39,296 Κατέθεσες ότι έγινες ο Τάιγκερ Τάιγκερ, 463 00:30:39,421 --> 00:30:41,715 ένας άντρας για να κανονίσεις συνάντηση με τον Φλόιντ. 464 00:30:41,840 --> 00:30:44,426 Ναι, δεν σου μιλάω άλλο. Δεν καταλαβαίνεις τίποτα. 465 00:30:44,551 --> 00:30:50,182 Πιστεύεις ότι προσπαθούσε να φασωθεί με άντρες μέσω ΕΤΠ; 466 00:30:51,933 --> 00:30:52,976 Μοντέρνα Αγάπη. 467 00:30:53,101 --> 00:30:54,227 ΜΟΝΤΕΡΝΑ ΑΓΑΠΗ ΤΟΥΑΪΛΑ 468 00:30:54,353 --> 00:30:56,438 Συγγνώμη, φίλε. Ήταν λάθος. Δεν ξέρεις. 469 00:30:56,563 --> 00:30:59,232 -Ποιο; -Αυτό. 470 00:30:59,358 --> 00:31:01,026 Ο Φλόιντ νόμιζε ότι ήταν γυναίκα. 471 00:31:02,152 --> 00:31:05,197 Το έκαναν στο πάρκινγκ. Τον ανέκρινα, το έκαναν. 472 00:31:05,322 --> 00:31:06,531 Το έκαναν. 473 00:31:06,656 --> 00:31:08,784 Αυτό ήταν... Το ξέρω. Μου το είπε. 474 00:31:08,909 --> 00:31:10,994 Έκαναν πάρτι με τη γλώσσα στο πάρκινγκ. 475 00:31:11,119 --> 00:31:14,831 Υπήρχαν και γλώσσες στο λάθος. Εντάξει; 476 00:31:14,956 --> 00:31:16,375 Μα ο Φλόιντ φίλησε τον τύπο. 477 00:31:16,500 --> 00:31:18,293 Το έκανε με τον τύπο. 478 00:31:18,418 --> 00:31:20,962 -Τον φίλησε. -Με γλώσσα. 479 00:31:21,088 --> 00:31:22,589 Ο Φλόιντ τον φίλησε με γλώσσα 480 00:31:22,714 --> 00:31:27,135 γιατί δεν ήθελε να τον πληγώσει. Εντάξει; 481 00:31:27,260 --> 00:31:28,804 Τόσο σπουδαίος ήταν. 482 00:31:28,929 --> 00:31:33,642 Δεν ήθελε να νιώθει ο άλλος περίεργα ή άβολα με τη σεξουαλικότητά του. 483 00:31:35,477 --> 00:31:40,732 Οπότε, ακολούθησε τη στιγμή, γιατί ήταν καλός. 484 00:31:40,857 --> 00:31:42,734 Ναι, πολύ καλός. 485 00:31:42,859 --> 00:31:45,779 Φίλησε κάποιον με γλώσσα από ευγένεια. 486 00:31:46,905 --> 00:31:50,909 Αυτό ήταν. Ο Φλόιντ ήταν ευγενικός και υπέροχος. 487 00:31:51,034 --> 00:31:53,870 -Τι; -Ο Φλόιντ ήταν υπέροχος. 488 00:32:04,881 --> 00:32:06,425 Γεια. 489 00:32:11,513 --> 00:32:13,181 Γεια. 490 00:32:17,060 --> 00:32:19,312 Γεια. 491 00:32:19,438 --> 00:32:21,314 Καλό παιδί. 492 00:32:21,440 --> 00:32:23,275 Καμία ένταση. Απλώς... 493 00:32:23,400 --> 00:32:26,570 Όταν σε χαιρετάει κάποιος, χαιρετάς. 494 00:32:26,695 --> 00:32:30,115 Πρέπει να κάνω τα μαθήματά μου πριν πάω για ψυχοθεραπεία. 495 00:32:30,240 --> 00:32:33,535 Ναι, ξέρω, θέλει λίγο χρόνο. 496 00:32:33,660 --> 00:32:35,537 Υπάρχει λόγος που εφευρέθηκε αυτή η λέξη. 497 00:32:35,662 --> 00:32:38,540 Επειδή είμαστε μέλη μιας κοινότητας και χρησιμοποιούμε τη λέξη 498 00:32:38,665 --> 00:32:42,627 και αναγνωρίζουμε ότι κάποιος είναι εκεί και χαιρετάμε. 499 00:32:42,752 --> 00:32:44,463 Λέμε ευχαριστώ. 500 00:32:44,588 --> 00:32:47,299 Θα καταστρέψεις αυτό το γκαζόν. 501 00:32:47,424 --> 00:32:49,342 Ποτίζεις το ίδιο σημείο 502 00:32:49,468 --> 00:32:50,677 όση ώρα μου μιλάς. 503 00:32:50,802 --> 00:32:51,928 Ξέχασα ότι το πότιζα, 504 00:32:52,053 --> 00:32:55,348 γιατί είσαι πιο σημαντικός για μένα από το γκαζόν. 505 00:32:57,142 --> 00:32:58,185 Εντάξει. 506 00:33:00,479 --> 00:33:04,316 Άκουσέ με. Να σου πω. 507 00:33:10,238 --> 00:33:12,365 Να σου πω. Θεέ μου. 508 00:33:13,366 --> 00:33:15,535 Ξέρεις κάτι; 509 00:33:15,660 --> 00:33:18,371 Ας αφήσουμε την ψυχοθεραπεία. 510 00:33:19,831 --> 00:33:21,082 Θέλω να σου δείξω κάτι. 511 00:33:24,169 --> 00:33:29,216 Τα μπαρ αυτά είναι για να μην μπορούν να κοιμηθούν οι άστεγοι στο παγκάκι. 512 00:33:29,341 --> 00:33:34,054 Ο κόσμος αποφάσισε ότι δεν θέλει να βλέπει άστεγους, 513 00:33:34,179 --> 00:33:35,180 γιατί, 514 00:33:35,305 --> 00:33:39,434 δεν ξέρω, θέλουν να προσποιούνται ότι δεν υπάρχουν. 515 00:33:39,559 --> 00:33:41,269 Λέγεται Εχθρική Αρχιτεκτονική. 516 00:33:41,394 --> 00:33:43,813 Βασικά, έτσι λέγεται. 517 00:33:46,233 --> 00:33:48,109 Ο κόσμος μπορεί να είναι πολύ ψυχρός. 518 00:33:48,235 --> 00:33:54,449 Θέλω να λες "γεια", "αντίο" και "ευχαριστώ" κάθε μέρα. 519 00:33:54,574 --> 00:33:57,035 Αν το κάνεις κάθε μέρα, το κάνεις κάθε μέρα... 520 00:33:58,036 --> 00:34:00,121 γιατί όλοι χρειάζονται βοήθεια μερικές φορές. 521 00:34:01,498 --> 00:34:03,250 Ευχαριστώ που μου το έδειξες. 522 00:34:05,794 --> 00:34:09,047 Όχι. Συγγνώμη, όχι. 523 00:34:09,172 --> 00:34:11,967 Δεν ήθελα να σου δείξω αυτό. Ήθελα να σου δείξω αυτό. 524 00:34:54,259 --> 00:34:57,304 Το κάνω κάθε μέρα από τότε που ήμουν 11 χρονών. 525 00:34:57,429 --> 00:34:59,639 Αν το έκανα κάθε μέρα, θα το συνέχιζα. 526 00:34:59,764 --> 00:35:02,642 Και τώρα έχει γίνει κομμάτι μου. 527 00:35:02,767 --> 00:35:04,936 Είναι σαν δύναμη. Δεν έχει σημασία τι συμβαίνει. 528 00:35:05,061 --> 00:35:08,607 Παχαίνω λίγο, και ακόμα το κάνω. 529 00:35:08,732 --> 00:35:12,068 Θέλω να χρησιμοποιείς καλούς τρόπους κάθε μέρα. 530 00:35:12,193 --> 00:35:14,863 Κάθε μέρα. Να τους χρησιμοποιείς κάθε μέρα 531 00:35:14,988 --> 00:35:17,866 και θα είσαι πιο χαρούμενος. 532 00:35:17,991 --> 00:35:22,621 Εντάξει. Καλά είμαι. Απλώς πετάω και έχω λίγο παραπάνω βάρος. 533 00:35:22,746 --> 00:35:25,915 -Είσαι καλά; Σίγουρα; -Ναι. 534 00:35:26,041 --> 00:35:27,709 Καλά είμαι. 535 00:35:27,834 --> 00:35:32,047 -Ήταν τέλειο. -Ναι. 536 00:35:32,172 --> 00:35:34,049 -Γιατί γέλασαν μαζί μου; -Ναι. 537 00:35:34,174 --> 00:35:38,345 -Γιατί δεν μ' αρέσει το φούτμπολ. -Ναι, το ξέρω. 538 00:35:38,470 --> 00:35:40,805 Σχεδιάζω πουλιά αρπακτικά, επιστημονική φαντασία. 539 00:35:40,930 --> 00:35:43,808 Ναι. Είναι ωραία. 540 00:35:46,061 --> 00:35:47,687 Απλώς... 541 00:35:52,817 --> 00:35:54,194 Ναι; 542 00:35:55,195 --> 00:35:58,323 -Κανείς στο σχολείο δεν είναι σαν εμένα. -Άκου. 543 00:35:59,741 --> 00:36:02,160 Κανείς στον κόσμο δεν είναι σαν εσένα. 544 00:36:03,495 --> 00:36:06,164 Θα χρησιμοποιούμε καλούς τρόπους. 545 00:36:06,289 --> 00:36:07,666 Θα κάνουμε έναν φίλο. 546 00:36:07,791 --> 00:36:09,417 Ίσως πάρει χρόνο, μα δεν πειράζει. 547 00:36:09,542 --> 00:36:12,921 Μου πήρε πολύ χρόνο να βρω τον Κλαρκ. 548 00:36:14,589 --> 00:36:18,677 -Είναι πολύ καλύτερο από ψυχοθεραπεία. -Ναι; 549 00:36:18,802 --> 00:36:23,098 -Μήπως να έρθουμε εδώ; -Ναι; 550 00:36:24,099 --> 00:36:25,767 Ίσως. 551 00:36:25,892 --> 00:36:29,145 -Δεν θα το πω στη μαμά σου, όμως. -Ναι. 552 00:36:29,270 --> 00:36:32,649 Έχουμε κάτι στον υπολογιστή. 553 00:36:32,774 --> 00:36:34,484 Είναι ένα φύλλο Excel. 554 00:36:34,609 --> 00:36:38,405 Μου το πήρε η μαμά σου όταν μελετούσα για μια δουλειά στο Σικάγο, 555 00:36:38,530 --> 00:36:42,033 Και το χρησιμοποιούσα για να τσεκάρω πότε έκανα τις κάρτες μαθηματικών 556 00:36:42,158 --> 00:36:46,037 όταν μελετούσα για το τεστ στη δουλειά. 557 00:36:46,162 --> 00:36:48,498 Να το χρησιμοποιήσουμε; 558 00:36:48,623 --> 00:36:52,794 Να κάνουμε τσεκ όταν χρησιμοποιείς τους υπέροχους τρόπους σου, 559 00:36:52,919 --> 00:36:55,755 να κάνουμε καταγραφή κάθε μέρα. 560 00:36:55,880 --> 00:36:57,465 Ναι. 561 00:37:03,763 --> 00:37:06,391 Παντρεύτηκα πριν από τη μαμά σου. 562 00:37:06,516 --> 00:37:12,731 Παντρεύτηκα μια χαρτορίχτρα, και δεν μπορούσα να κάνω παιδιά. 563 00:37:14,774 --> 00:37:19,112 Αλλά ήθελα να γίνω σημαντικός για κάποια. 564 00:37:20,280 --> 00:37:24,993 Και μετά ο γάμος διαλύθηκε και μετά γνώρισα τη μαμά σου, και είχε εσένα. 565 00:37:26,202 --> 00:37:28,496 Κι αυτό ήταν τέλειο. 566 00:37:29,706 --> 00:37:31,875 Ήσουν τέλειος. 567 00:37:33,084 --> 00:37:35,086 Ήθελα να το ξέρεις. 568 00:37:35,211 --> 00:37:36,838 Ευχαριστώ, Φλόιντ. 569 00:37:40,842 --> 00:37:44,763 Γιατί δεν ήξερε η χαρτορίχτρα όταν την παντρεύτηκες 570 00:37:44,888 --> 00:37:47,974 ότι δεν θα πετύχαινε ο γάμος σας; 571 00:37:52,187 --> 00:37:54,606 Πολύ καλή ερώτηση. 572 00:37:57,984 --> 00:38:00,862 Πολύ καλή ερώτηση. 573 00:38:00,987 --> 00:38:05,533 -Έπρεπε να το ξέρει. -Έπρεπε να το ξέρει! 574 00:38:05,658 --> 00:38:08,912 -Έπρεπε να το ξέρει! -Ναι. 575 00:38:11,372 --> 00:38:14,876 Εντάξει. Όλα έτοιμα. 576 00:38:15,001 --> 00:38:16,211 Να κάνεις τσεκ. 577 00:38:16,336 --> 00:38:17,378 ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΓΙΑ ΚΑΘΕ ΜΕΡΑ 578 00:38:17,504 --> 00:38:19,255 Κάθε μέρα. 579 00:38:20,256 --> 00:38:21,758 Κάθε μέρα. 580 00:38:23,718 --> 00:38:28,640 Ο Φλόιντ ήταν υπέροχος και δεν θα τον πλήγωνα ποτέ. 581 00:38:37,232 --> 00:38:38,274 Επειδή... 582 00:38:39,651 --> 00:38:44,405 τον αγαπούσα. 583 00:38:44,531 --> 00:38:47,408 Επειδή αγαπούσα τον Φλόιντ. 584 00:38:50,203 --> 00:38:53,206 -Τον αγαπούσες; -Ναι. 585 00:38:53,331 --> 00:38:54,707 Εκείνη την αγαπούσες; 586 00:38:54,833 --> 00:38:59,254 Ναι, αλλά αγαπούσα εκείνον περισσότερο. Δεν θα τον πλήγωνα ποτέ. 587 00:38:59,379 --> 00:39:01,130 Πώς τον αγαπούσες; 588 00:39:03,466 --> 00:39:06,094 Όπως αγαπάς κάτι. 589 00:39:06,219 --> 00:39:11,766 Ξέρεις, όπως τον ήλιο όταν κρυώνεις. 590 00:39:15,061 --> 00:39:17,063 Όπως... 591 00:39:18,815 --> 00:39:23,111 το νερό, όταν το χρειάζεσαι πραγματικά. 592 00:39:24,112 --> 00:39:27,866 Δεν καταλαβαίνω. Όπως το σεξ; 593 00:39:27,991 --> 00:39:29,492 Όχι. 594 00:39:30,910 --> 00:39:33,371 Ή όπως... 595 00:39:36,416 --> 00:39:38,293 Αγαπώ τον Φλόιντ. 596 00:39:41,796 --> 00:39:43,464 Σ' αγαπώ. 597 00:39:44,465 --> 00:39:48,303 -Εκείνη δεν την αγαπούσες έτσι; -Με τίποτα. 598 00:39:49,929 --> 00:39:51,931 Μπορούμε να το ξανασυζητήσουμε; 599 00:40:08,615 --> 00:40:13,661 Δεν θα πω τίποτα άλλο. Θέλω δικηγόρο. 600 00:40:17,332 --> 00:40:21,502 Φόρεστ. Έλα, Φόρεστ. 601 00:40:22,503 --> 00:40:25,715 Μου έχεις πει πολλές μαλακίες που δεν με πειράζει να πω. 602 00:40:27,133 --> 00:40:31,387 Και τώρα θα κρατήσεις κάτι για τον εαυτό σου; 603 00:40:31,512 --> 00:40:34,641 Είπες ότι έπρεπε να μιλήσεις για να σωθείς. 604 00:40:34,766 --> 00:40:36,225 Τι άλλαξε; 605 00:40:41,564 --> 00:40:43,358 Είναι το κλειδί. 606 00:40:43,483 --> 00:40:45,735 Αυτό είναι το κλειδί, έτσι; 607 00:40:45,860 --> 00:40:48,613 Βρείτε μου δικηγόρο. Πάρτε με από δω. Δεν μιλάω άλλο. 608 00:40:50,782 --> 00:40:53,368 ΔΙΠΛΩΜΑ ΟΔΗΓΗΣΗΣ ΚΑΡΟΛ ΛΟΒ-ΣΜΕΡΝΙΤΣ 609 00:40:56,537 --> 00:40:58,039 Τι στιλ είναι αυτό; 610 00:40:58,164 --> 00:41:00,583 Ξαπλωμένο. 611 00:41:00,708 --> 00:41:06,255 Ασφαλές, καλύτερη ορατότητα, μεγαλύτερη άνεση στις μεγάλες βόλτες. 612 00:41:06,381 --> 00:41:08,800 Πήρα και στην Έιμι. 613 00:41:08,925 --> 00:41:12,470 Δεν έμαθε καν να κάνει ποδήλατο. 614 00:41:12,595 --> 00:41:14,889 Εγώ θα γούσταρα τρελά. 615 00:41:16,599 --> 00:41:19,602 -Ναι; -Ναι. 616 00:41:23,523 --> 00:41:25,984 ΒΡΑΧΟΣ ΔΕΝ ΕΧΕΤΕ ΜΗΝΥΜΑΤΑ 617 00:41:26,109 --> 00:41:28,069 ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΕΣ ΠΡΟΒΟΛΕΣ: 37 ΤΑΙΡΙΑΣΜΑΤΑ: 0 618 00:41:35,451 --> 00:41:37,412 Όλο μιλάω για τον Φλόιντ. 619 00:41:37,537 --> 00:41:38,830 Ναι. 620 00:41:40,123 --> 00:41:45,753 Η σχέση μας, ο χρόνος που περνάμε μαζί, 621 00:41:45,878 --> 00:41:48,047 αρχίζει να παίρνει μορφή. 622 00:41:48,172 --> 00:41:50,717 -Μ' αρέσει πολύ. -Ναι. 623 00:41:50,842 --> 00:41:53,428 -Το λατρεύω, διάολε. -Ναι. 624 00:41:53,553 --> 00:41:56,222 Το λατρεύω. 625 00:41:56,347 --> 00:41:59,267 Ναι. 626 00:41:59,392 --> 00:42:02,562 Κι έλεγα ότι ελπίζω να μην πειράζει 627 00:42:02,687 --> 00:42:04,731 που ο Φλόιντ έχει... 628 00:42:04,856 --> 00:42:07,400 Έχει περίεργο πέος. 629 00:42:07,525 --> 00:42:11,446 Έχει κυρτό πέος. 630 00:42:11,571 --> 00:42:14,574 Ναι. Τι έγινε; Παραλίγο να μου το πει. 631 00:42:14,699 --> 00:42:18,870 Ήταν εξωπραγματικό εκείνη τη μέρα. 632 00:42:18,995 --> 00:42:20,329 Θεέ μου. 633 00:42:20,455 --> 00:42:21,914 Τι έγινε; 634 00:42:22,040 --> 00:42:24,208 Δεν θέλω να μιλήσω για εκείνη τη μέρα. 635 00:42:24,333 --> 00:42:26,252 Δεν θέλω να μιλήσω γι' αυτό. 636 00:42:28,254 --> 00:42:33,634 Αλλά παίρνει φάρμακα για την καμπύλη του πουλιού του, και είναι δύσκολο. 637 00:42:33,760 --> 00:42:37,764 Και σου είπα, έχει κάποια δάνεια και φόρους. 638 00:42:37,889 --> 00:42:43,019 Και πιστεύω ότι αν είχε ασφάλεια ζωής, θα ήταν πιο... 639 00:42:43,144 --> 00:42:45,772 Νομίζω ότι θα ένιωθε καλύτερα. 640 00:42:45,897 --> 00:42:48,441 Θα κοιμόταν καλύτερα. 641 00:42:48,566 --> 00:42:52,945 Και είναι... Τα ασφάλιστρα είναι στα ύψη. 642 00:42:56,282 --> 00:43:00,953 Μπορώ να σε βοηθήσω με τον Φλόιντ. 643 00:43:01,079 --> 00:43:04,957 Αν είναι να ανακουφιστείς, εντάξει; 644 00:43:05,083 --> 00:43:09,462 Εντάξει. Αλλά δεν είναι μόνο τα λεφτά. 645 00:43:10,713 --> 00:43:14,217 Μην το πάρεις στραβά, αλλά... 646 00:43:16,094 --> 00:43:18,179 δεν έχουμε ερωτική ζωή. 647 00:43:18,304 --> 00:43:23,601 Με τον Φλόιντ, τον τελευταίο χρόνο. 648 00:43:23,726 --> 00:43:25,645 Αλλά το θέλω πίσω. 649 00:43:27,522 --> 00:43:33,319 Αλλά το πέος του ακόμα δυσκολεύεται να σηκωθεί. 650 00:43:33,444 --> 00:43:34,946 -Ναι. -Ναι. 651 00:43:35,071 --> 00:43:37,615 Και όλα πρέπει να είναι... 652 00:43:37,740 --> 00:43:40,618 Πρέπει να τα κάνει όλα σωστά. 653 00:43:40,743 --> 00:43:42,161 Ναι. 654 00:43:42,286 --> 00:43:47,208 Ναι. Αν ξέρει πως ξέρω ότι πληρώνεις τους λογαριασμούς του... 655 00:43:47,333 --> 00:43:48,835 Έλα τώρα. 656 00:43:48,960 --> 00:43:51,462 Θα απογοητευτεί ακόμα περισσότερο. 657 00:43:51,587 --> 00:43:55,550 Τότε δεν πρόκειται να σηκωθεί. 658 00:43:55,675 --> 00:43:57,135 Ναι. 659 00:43:57,260 --> 00:44:00,555 Οπότε, έλα. 660 00:44:00,680 --> 00:44:02,014 Ναι. 661 00:44:06,060 --> 00:44:08,521 Δεν θέλω να το ξέρω, εντάξει; 662 00:44:09,689 --> 00:44:13,818 -Αν τον βοηθήσω... -Δεν θέλω να το ξέρω, εντάξει; 663 00:44:15,486 --> 00:44:16,529 Σοβαρά. 664 00:44:22,285 --> 00:44:23,452 Πες "σοβαρά". 665 00:44:24,912 --> 00:44:26,706 Σοβαρά. 666 00:44:30,710 --> 00:44:32,587 Είσαι πολύ νόστιμος. 667 00:44:37,717 --> 00:44:42,555 ΔΗΜΟΤΙΚΕΣ ΠΙΣΙΝΕΣ ΚΕΒΙΝ ΚΛΑΪΝ 668 00:45:04,118 --> 00:45:06,037 Τι έγινε, Κλαρκ; 669 00:45:07,038 --> 00:45:09,540 Τι έγινε αυτός που αγαπούσες και σκοτώθηκε; 670 00:45:33,439 --> 00:45:34,732 Γεια. 671 00:45:41,864 --> 00:45:46,535 Ξέρω ότι πάλι είμαστε μόνοι, αλλά όλα θα πάνε καλά. 672 00:45:47,954 --> 00:45:50,289 Δεν έχουμε κι άλλα προβλήματα τώρα; 673 00:45:51,958 --> 00:45:53,167 Είσαι μόνη σου. 674 00:45:54,502 --> 00:45:56,254 Είσαι μόνη σου τώρα. 675 00:45:59,090 --> 00:46:00,925 Τι είδους προβλήματα; 676 00:46:02,843 --> 00:46:04,345 Λεφτά, ας πούμε. 677 00:46:06,889 --> 00:46:09,892 Πάντα κάνω ό,τι μπορώ 678 00:46:10,977 --> 00:46:16,482 για να φροντίσω ότι είμαστε καλά. Σωστά; 679 00:46:20,820 --> 00:46:22,947 Είμαστε καλά, Ρίτσαρντ. 680 00:46:31,497 --> 00:46:33,499 Όλα θα πάνε καλά. 681 00:46:36,502 --> 00:46:40,506 Απόδοση: Μάρθα Σιαμέτη