1 00:00:09,384 --> 00:00:12,221 BONJOUR, SAINT-LOUIS Laissons entrer le soleil 2 00:00:28,111 --> 00:00:29,112 Bonjour. 3 00:00:32,241 --> 00:00:32,866 Oui ? 4 00:00:33,116 --> 00:00:35,369 Laissez-moi le temps de commander. 5 00:00:35,577 --> 00:00:37,955 J'allais préparer votre Breeze. 6 00:00:38,163 --> 00:00:40,582 Peut-être que j'ai envie d'autre chose. 7 00:00:40,749 --> 00:00:42,251 C'est moi qui décide. 8 00:00:44,628 --> 00:00:47,297 Bon, je vais prendre le Go Getter. 9 00:00:48,549 --> 00:00:49,550 Je veux ça. 10 00:00:56,098 --> 00:00:57,140 Un Go Getter. 11 00:01:07,526 --> 00:01:08,986 Un autre Go Getter ? 12 00:01:09,403 --> 00:01:12,114 Est-ce que le troisième est gratuit ? 13 00:01:14,074 --> 00:01:15,784 Ça fera 8,42 dollars. 14 00:01:22,749 --> 00:01:23,709 Sans pourboire. 15 00:01:31,758 --> 00:01:32,843 Un autre. 16 00:01:35,220 --> 00:01:36,513 Il est gratuit ? 17 00:01:39,098 --> 00:01:40,183 8,42. 18 00:01:42,811 --> 00:01:43,937 Merci beaucoup. 19 00:01:53,363 --> 00:01:54,239 Salut. 20 00:01:57,951 --> 00:01:59,077 Go Getter ? 21 00:01:59,828 --> 00:02:02,623 Comme tous les jours. Un bon Go Getter. 22 00:02:03,582 --> 00:02:04,583 Pareil. 23 00:02:04,750 --> 00:02:07,544 C'est mon boost d'énergie de la mi-journée. 24 00:02:07,878 --> 00:02:09,128 À moi aussi. 25 00:02:10,213 --> 00:02:10,964 Elle m'a menti. 26 00:02:12,049 --> 00:02:13,050 Aujourd'hui. 27 00:02:13,467 --> 00:02:16,053 Concernant cette histoire de Jamba Juice ? 28 00:02:16,845 --> 00:02:18,889 J'ai obtenu son relevé bancaire. 29 00:02:19,097 --> 00:02:23,018 Elle affirme que c'est Forrest qui l'a séduite. 30 00:02:23,977 --> 00:02:27,105 En vérité, elle l'a attendu toute la journée, 31 00:02:27,481 --> 00:02:29,483 le jour où leur liaison a commencé. 32 00:02:30,067 --> 00:02:31,777 Elle n'est pas allée travailler 33 00:02:32,277 --> 00:02:33,570 pour l'attendre. 34 00:02:34,279 --> 00:02:36,906 De plus, elle l'a dupé sur toute la ligne. 35 00:02:37,741 --> 00:02:38,367 Comment ? 36 00:02:39,451 --> 00:02:41,036 Elle est Watermelon Breeze. 37 00:02:41,495 --> 00:02:42,496 Pardon ? 38 00:02:42,913 --> 00:02:45,415 Elle a dit qu'ils avaient le même préféré. 39 00:02:46,583 --> 00:02:47,918 Quel même préféré ? 40 00:02:48,502 --> 00:02:49,753 Jus de fruits. 41 00:02:50,212 --> 00:02:51,213 Elle lui a menti. 42 00:02:51,838 --> 00:02:52,839 Jodie... 43 00:02:53,173 --> 00:02:55,466 Un petit mensonge de rien du tout. 44 00:02:56,510 --> 00:02:59,680 Chacun ment sur ses préférences, au début d'une liaison. 45 00:02:59,971 --> 00:03:02,224 C'est même comme ça que ça démarre. 46 00:03:03,350 --> 00:03:05,602 Qu'avait-elle à gagner ? 47 00:03:06,395 --> 00:03:08,313 Il n'avait pas d'assurance-vie. 48 00:03:08,647 --> 00:03:10,857 Après épluchage de ses comptes, 49 00:03:11,566 --> 00:03:13,360 en avez-vous trouvé la trace ? 50 00:03:17,614 --> 00:03:20,325 Vous avez posé la question à sa femme, non ? 51 00:03:22,035 --> 00:03:26,039 - Il n'avait pas d'assurance-vie. - Vous voyez. 52 00:03:26,498 --> 00:03:27,999 Quel serait son mobile ? 53 00:03:29,251 --> 00:03:30,377 J'en reviens pas. 54 00:03:30,544 --> 00:03:31,586 C'est lui ? 55 00:03:32,337 --> 00:03:34,005 Il a plutôt grossi. 56 00:03:34,881 --> 00:03:36,007 Ça arrive. 57 00:03:39,594 --> 00:03:40,637 Pourquoi ? 58 00:03:42,180 --> 00:03:44,182 Pourquoi avoir ça sur lui ? 59 00:03:45,183 --> 00:03:46,852 Et gratter le visage ? 60 00:03:47,060 --> 00:03:50,856 Si on avait trouvé ça au garage, on n'aurait pas à creuser. 61 00:03:52,607 --> 00:03:54,359 Mais sur la scène du meurtre ? 62 00:03:57,195 --> 00:03:58,780 Il va falloir creuser. 63 00:03:59,573 --> 00:04:00,907 Réinterroger Forrest ? 64 00:04:03,160 --> 00:04:03,952 Tout à fait. 65 00:04:05,370 --> 00:04:06,621 Je peux participer ? 66 00:04:22,721 --> 00:04:26,016 Je sais que je devrais me taire et réclamer un avocat. 67 00:04:26,516 --> 00:04:28,059 Pas un mot de plus. 68 00:04:28,894 --> 00:04:30,687 On attend l'inspecteur. 69 00:04:31,271 --> 00:04:32,522 Je devrais me taire, 70 00:04:32,689 --> 00:04:36,693 mais il faut que vous compreniez et c'est le seul moyen. 71 00:04:36,902 --> 00:04:37,861 Pour l'heure, 72 00:04:38,278 --> 00:04:39,529 en attendant, 73 00:04:39,905 --> 00:04:41,448 ne dites plus rien. 74 00:04:56,505 --> 00:04:58,340 C'est votre vélo, Forrest. 75 00:04:59,674 --> 00:05:02,552 - Vous étiez sur place. - Ce n'était pas moi. 76 00:05:07,599 --> 00:05:08,850 C'est à vous ? 77 00:05:14,105 --> 00:05:15,649 Expliquez-moi, Clark. 78 00:05:16,983 --> 00:05:19,820 Un Bloody Mary mortellement chargé à l'Amphezyne. 79 00:05:22,239 --> 00:05:24,407 Des photos de ce type à poil... 80 00:05:25,867 --> 00:05:26,910 Floyd. 81 00:05:27,202 --> 00:05:30,163 Vous n'aimez pas ma tournure ? Pourquoi ? 82 00:05:30,705 --> 00:05:32,999 C'était mon ami et il est décédé. 83 00:05:33,625 --> 00:05:36,586 Pourquoi mater des photos de votre ami à poil, 84 00:05:36,753 --> 00:05:39,381 à 4 h, loin de votre jolie maison ? 85 00:05:40,549 --> 00:05:42,217 On sait que vous y étiez. 86 00:05:45,345 --> 00:05:47,013 Vous foutiez quoi, au juste ? 87 00:05:50,183 --> 00:05:54,354 À 18, 19 ans, j'ai fait le tour des différentes universités. 88 00:05:55,146 --> 00:05:57,107 Je me suis fait choper à Vancouver 89 00:05:57,274 --> 00:05:58,775 pour un minuscule 90 00:05:59,276 --> 00:06:00,610 sachet d'herbe 91 00:06:00,777 --> 00:06:02,612 qu'un étudiant m'avait filé. 92 00:06:03,363 --> 00:06:05,615 Ils m'ont enfermé dans une pièce. 93 00:06:07,158 --> 00:06:08,410 J'étais seul 94 00:06:08,743 --> 00:06:12,163 avec un gars aux cheveux roux qui portait la moustache. 95 00:06:12,873 --> 00:06:15,125 Je dis que c'était un gars, mais... 96 00:06:15,625 --> 00:06:16,877 Si ça se trouve, 97 00:06:17,919 --> 00:06:19,588 c'était peut-être une femme, 98 00:06:19,754 --> 00:06:22,007 car sa moustache n'était pas... 99 00:06:22,424 --> 00:06:24,217 Comment étaient ses cheveux ? 100 00:06:24,551 --> 00:06:26,386 Coiffés en brosse. 101 00:06:26,970 --> 00:06:28,221 C'était un gars. 102 00:06:28,388 --> 00:06:30,932 Ça ressemblait à une brosse féminine. 103 00:06:31,349 --> 00:06:32,933 La personne m'a oppressé 104 00:06:33,935 --> 00:06:35,437 en s'asseyant sur moi. 105 00:06:35,729 --> 00:06:37,522 J'étais donc en proie... 106 00:06:38,523 --> 00:06:39,608 à sa puissance, 107 00:06:39,816 --> 00:06:42,110 mais étonnamment, ça m'a... 108 00:06:42,944 --> 00:06:45,071 Ça m'a plutôt bien plu. 109 00:06:47,324 --> 00:06:48,116 Du coup, 110 00:06:49,492 --> 00:06:54,122 je me disais qu'on pourrait essayer quelque chose 111 00:06:54,748 --> 00:06:56,082 dans cette veine-là. 112 00:06:57,167 --> 00:06:58,960 Tu veux que je t'oppresse ? 113 00:06:59,169 --> 00:07:00,545 Comment ? 114 00:07:03,548 --> 00:07:06,092 Tu connais la position de l'amazone ? 115 00:07:09,512 --> 00:07:11,097 Je suis sur le dos, 116 00:07:11,556 --> 00:07:15,101 les jambes surélevées, mais vers l'arrière. 117 00:07:15,560 --> 00:07:19,022 Une position très vulnérable pour un homme. 118 00:07:19,648 --> 00:07:23,193 Quant à toi, tu es sur moi et tu me domines. 119 00:07:25,153 --> 00:07:26,112 C'est ça. 120 00:07:26,905 --> 00:07:27,822 C'est ça. 121 00:09:02,542 --> 00:09:04,961 Parlez-moi de vos rendez-vous de rêve. 122 00:09:11,009 --> 00:09:14,345 On prenait plaisir à se livrer à des jeux de rôles 123 00:09:14,596 --> 00:09:16,890 lors de nos rendez-vous de rêve. 124 00:09:17,098 --> 00:09:19,100 Quel était le rôle de Carol 125 00:09:19,684 --> 00:09:21,061 dans vos jeux de rôles ? 126 00:09:26,316 --> 00:09:27,692 Dis : "Puissance". 127 00:09:29,027 --> 00:09:30,195 Puissance. 128 00:09:31,279 --> 00:09:31,946 Cool. 129 00:09:32,113 --> 00:09:33,323 Puissance. 130 00:09:34,991 --> 00:09:36,659 - Puissance. - C'est ça. 131 00:09:39,871 --> 00:09:40,955 Trop masculin ? 132 00:09:42,582 --> 00:09:44,000 Puissance... 133 00:09:45,085 --> 00:09:46,044 Hurle-le-moi. 134 00:09:46,211 --> 00:09:47,295 Puissance ! 135 00:09:48,421 --> 00:09:49,547 Puissance ! 136 00:09:49,923 --> 00:09:51,800 Je vais te postillonner dessus. 137 00:09:51,966 --> 00:09:54,135 - Ça fait un peu mal. - Pardon. 138 00:09:55,553 --> 00:09:56,971 Tu sens ma puissance ? 139 00:09:57,222 --> 00:09:58,515 Ma toute-puissance. 140 00:09:59,224 --> 00:10:00,975 Il y a un cambrioleur. 141 00:10:01,226 --> 00:10:02,143 Puissance... 142 00:10:04,521 --> 00:10:06,689 - Appelle à l'aide. - Puissance ! 143 00:10:10,902 --> 00:10:12,487 Le rôle d'une inconnue 144 00:10:13,488 --> 00:10:14,489 qui me dominait. 145 00:10:14,656 --> 00:10:15,824 Ce genre-là. 146 00:10:18,159 --> 00:10:19,410 Ce genre de rôle. 147 00:10:22,580 --> 00:10:24,374 Vous aimez être dominé. 148 00:10:31,172 --> 00:10:32,090 Ça ne va pas ? 149 00:10:34,175 --> 00:10:35,301 C'est Floyd. 150 00:10:35,802 --> 00:10:36,928 Dis-moi tout. 151 00:10:38,179 --> 00:10:39,722 Il doit verser une pension. 152 00:10:40,890 --> 00:10:42,809 Floyd a été marié avant ? 153 00:10:43,184 --> 00:10:44,269 À une voyante. 154 00:10:44,477 --> 00:10:46,104 Il l'a épousée. 155 00:10:47,063 --> 00:10:49,732 Ça pèse énormément sur notre budget. 156 00:10:51,192 --> 00:10:55,196 Et en plus de ça, je plaisante pas, il a cinq ans d'arriérés d'impôts. 157 00:10:55,947 --> 00:10:57,699 Chaque année, ça augmente. 158 00:10:58,116 --> 00:11:00,869 Même quand je me réveille pleine d'espoir, 159 00:11:02,662 --> 00:11:04,747 je me réveille en sachant 160 00:11:04,956 --> 00:11:07,458 que des lettres recommandées vont arriver 161 00:11:07,625 --> 00:11:09,544 et que des créanciers vont appeler 162 00:11:09,752 --> 00:11:11,254 encore et encore. 163 00:11:12,881 --> 00:11:16,759 Floyd ne risque pas d'être promu roi de la langue des signes. 164 00:11:22,974 --> 00:11:24,142 Excuse-moi. 165 00:11:24,893 --> 00:11:26,769 L'année a été difficile. 166 00:11:29,189 --> 00:11:31,733 J'adore m'asseoir sur ton visage, 167 00:11:31,941 --> 00:11:33,610 mon petit Guy Sourire. 168 00:11:33,776 --> 00:11:35,028 Mais par moments, 169 00:11:35,236 --> 00:11:39,282 c'est compliqué pour moi de pouvoir me laisser aller totalement... 170 00:11:40,116 --> 00:11:41,492 à cause 171 00:11:41,701 --> 00:11:43,620 de tous ces soucis et autres. 172 00:11:43,953 --> 00:11:45,747 Des soucis d'argent ? 173 00:11:46,039 --> 00:11:48,124 Je pourrais te dépanner. 174 00:11:48,833 --> 00:11:50,335 Comment puis-je t'aider ? 175 00:11:50,501 --> 00:11:52,962 Moi aussi, je veux réaliser tes rêves. 176 00:12:07,518 --> 00:12:08,561 La domination. 177 00:12:09,854 --> 00:12:11,981 C'était son rêve ou le vôtre ? 178 00:12:12,190 --> 00:12:15,235 Je lui en faisais la demande tout en discutant. 179 00:12:15,652 --> 00:12:18,321 J'en faisais la demande en discutant. 180 00:12:18,696 --> 00:12:21,824 - Pourquoi le formuler comme ça ? - Comme quoi ? 181 00:12:22,200 --> 00:12:24,160 "Tout en discutant." 182 00:12:24,494 --> 00:12:26,996 Une demande se fait toujours en discutant. 183 00:12:27,372 --> 00:12:30,625 - Pourquoi le formuler ainsi ? - J'en ai ras le cul. 184 00:12:31,542 --> 00:12:33,544 Il prétend que j'ai tué Floyd. 185 00:12:33,962 --> 00:12:35,046 Floyd... 186 00:12:35,838 --> 00:12:37,757 Je dois déballer mes fantasmes. 187 00:12:37,924 --> 00:12:41,135 Vous voulez partager les vôtres ? Sans doute pas. 188 00:12:41,719 --> 00:12:42,804 Faites chier ! 189 00:12:46,557 --> 00:12:49,060 J'aimerais parler de ceci. 190 00:12:50,687 --> 00:12:52,689 - Mais encore ? - C'était à Floyd. 191 00:12:55,191 --> 00:12:56,943 Vous reconnaissez cette clé ? 192 00:13:04,284 --> 00:13:05,451 Bonjour. 193 00:13:05,618 --> 00:13:07,453 Je connais 194 00:13:07,620 --> 00:13:08,746 la langue des signes. 195 00:13:08,913 --> 00:13:10,331 Dans le mille ! 196 00:13:10,748 --> 00:13:11,749 Avez-vous 197 00:13:11,916 --> 00:13:13,584 besoin d'aide ? 198 00:13:13,751 --> 00:13:15,169 T'es trop fort. 199 00:13:16,337 --> 00:13:18,006 C'est une phrase à connaître 200 00:13:18,214 --> 00:13:21,259 parce que si tu croises un sourd en détresse, 201 00:13:21,426 --> 00:13:22,844 tu peux aller le voir 202 00:13:23,553 --> 00:13:24,846 et lui venir en aide. 203 00:13:25,013 --> 00:13:25,722 Ça cogne. 204 00:13:26,389 --> 00:13:29,142 On est là pour couvrir la vague de chaleur. 205 00:13:29,309 --> 00:13:29,934 Au fait, 206 00:13:30,476 --> 00:13:32,478 pendant mon interprétariat, 207 00:13:32,687 --> 00:13:34,564 je vais adopter 208 00:13:35,273 --> 00:13:37,275 des expressions faciales alarmistes. 209 00:13:37,984 --> 00:13:39,027 Pourquoi ? 210 00:13:40,028 --> 00:13:41,696 Imagine que tu sois sourd. 211 00:13:42,822 --> 00:13:44,615 Tu es dans ton appart, 212 00:13:45,408 --> 00:13:47,535 tu as un verre et un magazine. 213 00:13:48,119 --> 00:13:49,412 Tu regardes la télé 214 00:13:49,954 --> 00:13:51,748 et tu vois un gars signer, 215 00:13:52,332 --> 00:13:54,459 mais sans expressions alarmistes. 216 00:13:55,001 --> 00:13:56,544 T'y fais pas attention. 217 00:13:57,503 --> 00:14:00,506 Résultat, tu te prépares pas à la vague de chaleur 218 00:14:00,965 --> 00:14:02,091 et tu meurs. 219 00:14:03,092 --> 00:14:06,137 D'où l'importance des expressions de l'interprète. 220 00:14:06,596 --> 00:14:08,723 Imagine que tu sois sourd. 221 00:14:09,349 --> 00:14:11,434 Tu traverses ton salon, 222 00:14:11,601 --> 00:14:13,936 avec ton verre, ton magazine ou autre. 223 00:14:14,103 --> 00:14:16,731 Et à la télé, tu me vois faire ça. 224 00:14:20,151 --> 00:14:21,152 Y a un souci. 225 00:14:21,569 --> 00:14:23,154 Tu te dis : "Merde alors. 226 00:14:23,321 --> 00:14:25,448 "Il annonce une vague de chaleur ?" 227 00:14:26,282 --> 00:14:27,658 - Ça te sauve. - Pigé. 228 00:14:28,117 --> 00:14:29,660 Prenez une douche froide. 229 00:14:30,119 --> 00:14:33,289 Ou une demi-douzaine par jour si nécessaire. 230 00:14:33,456 --> 00:14:36,042 Et prenez des nouvelles de vos proches. 231 00:14:36,209 --> 00:14:37,502 Restez au frais. 232 00:14:40,296 --> 00:14:41,422 Ça va mieux ? 233 00:14:42,048 --> 00:14:43,549 C'est à cause du noir. 234 00:14:44,175 --> 00:14:46,010 Tes mains doivent être visibles. 235 00:14:51,307 --> 00:14:53,935 Je crevais de chaud et j'avais pas d'eau. 236 00:14:54,852 --> 00:14:56,062 Ni d'ombre. 237 00:14:59,649 --> 00:15:00,733 Mec... 238 00:15:02,902 --> 00:15:04,112 C'est DTF. 239 00:15:07,615 --> 00:15:08,866 J'ai un match. 240 00:15:10,952 --> 00:15:12,495 J'ai un match sur DTF. 241 00:15:12,662 --> 00:15:13,621 DTF... 242 00:15:13,788 --> 00:15:16,207 J'ai matché avec Modern Love. 243 00:15:17,333 --> 00:15:18,418 Modern Love. 244 00:15:21,712 --> 00:15:24,674 Regarde-moi cette beauté qu'est Modern Love. 245 00:15:30,346 --> 00:15:32,098 Je ne l'ai jamais vue. 246 00:15:33,141 --> 00:15:34,142 Et ceci ? 247 00:15:35,476 --> 00:15:36,644 Expliquez-vous. 248 00:15:38,896 --> 00:15:40,022 Silence radio ? 249 00:15:40,189 --> 00:15:42,400 - Vous vous trompez. - Alors quoi ? 250 00:15:42,567 --> 00:15:43,901 Je ne dirai rien. 251 00:15:45,903 --> 00:15:46,946 À gauche. 252 00:15:49,323 --> 00:15:50,283 À gauche. 253 00:15:51,784 --> 00:15:53,119 À gauche ! 254 00:15:56,706 --> 00:15:59,876 "Des gagnants pour la vie". Chapitre 9. 255 00:16:00,918 --> 00:16:04,213 Tout type de relation implique de donner et de recevoir. 256 00:16:05,423 --> 00:16:10,052 Pensez à quel point vos relations vous demandent du temps, 257 00:16:10,261 --> 00:16:13,014 de l'attention et de l'implication. 258 00:16:15,933 --> 00:16:17,477 Et demandez-vous 259 00:16:17,935 --> 00:16:20,354 ce que vous y gagnez en retour. 260 00:16:22,732 --> 00:16:24,817 Puis, réclamez votre dû. 261 00:16:26,652 --> 00:16:29,197 La vie est une compétition. 262 00:16:29,572 --> 00:16:31,532 Vous ne finirez jamais devant 263 00:16:31,741 --> 00:16:34,160 si vous ne passez pas avant les autres. 264 00:16:35,828 --> 00:16:39,624 Vous êtes un gagnant pour la vie. Finissez devant. 265 00:16:40,665 --> 00:16:42,001 Tu veux un dessert ? 266 00:16:43,044 --> 00:16:44,420 Ça ne t'ennuie pas ? 267 00:16:44,837 --> 00:16:46,047 Bien sûr que non. 268 00:16:48,716 --> 00:16:50,885 Tu es si prévenant avec moi. 269 00:16:54,722 --> 00:16:57,183 Tu me donnes l'occasion... 270 00:16:58,643 --> 00:17:02,063 d'être à 100 % avec toi dans ces moments. 271 00:17:02,605 --> 00:17:03,523 Tu vois ? 272 00:17:03,731 --> 00:17:05,566 Sans avoir à me tracasser... 273 00:17:06,943 --> 00:17:08,944 de ce qui me tracassait. 274 00:17:14,534 --> 00:17:16,536 Même si ça me tracasse toujours. 275 00:17:23,960 --> 00:17:26,462 - Je peux t'en parler ? - Dis-moi. 276 00:17:26,796 --> 00:17:28,256 Sûr, je peux ? 277 00:17:32,468 --> 00:17:33,427 C'est Floyd. 278 00:17:34,095 --> 00:17:35,179 Au festival, 279 00:17:36,764 --> 00:17:37,848 il m'a éblouie. 280 00:17:38,474 --> 00:17:39,600 Je confirme. 281 00:17:39,767 --> 00:17:41,018 Malgré son surpoids. 282 00:17:42,645 --> 00:17:43,813 Il prend un médoc 283 00:17:44,021 --> 00:17:45,481 mauvais pour le cœur. 284 00:17:46,232 --> 00:17:47,275 Et il a de la tension. 285 00:17:49,610 --> 00:17:52,363 Entre ses insomnies et son régime... 286 00:17:55,366 --> 00:17:57,034 il ne va pas très fort. 287 00:17:58,077 --> 00:17:59,662 Je t'ai déjà parlé 288 00:17:59,870 --> 00:18:03,249 de ses différents emprunts et arriérés d'impôts. 289 00:18:04,250 --> 00:18:05,668 Ça l'angoisse. 290 00:18:10,423 --> 00:18:11,841 Je me dis 291 00:18:12,300 --> 00:18:14,218 que s'il avait... 292 00:18:15,886 --> 00:18:17,680 une assurance-vie, 293 00:18:17,847 --> 00:18:20,349 je pense qu'il serait plus... 294 00:18:22,768 --> 00:18:23,894 Il irait... 295 00:18:25,104 --> 00:18:26,897 Il se sentirait mieux. Tu vois ? 296 00:18:29,358 --> 00:18:30,651 Tu en as une, toi. 297 00:18:30,985 --> 00:18:31,986 Assurance-vie ? 298 00:18:36,157 --> 00:18:38,451 Ça t'apporte de la tranquillité ? 299 00:18:39,619 --> 00:18:40,953 J'imagine. 300 00:18:49,086 --> 00:18:51,631 J'aurais aimé que Floyd en ait une. 301 00:18:52,381 --> 00:18:54,592 Ça lui apporterait de la tranquillité. 302 00:18:55,134 --> 00:18:59,221 Mais vu le montant des primes, y a pas moyen. 303 00:19:03,893 --> 00:19:06,062 Tu comprends, pas vrai ? 304 00:19:11,484 --> 00:19:13,653 Au cours de votre amitié avec Floyd, 305 00:19:13,861 --> 00:19:16,614 lorsque vous étiez sur DTF St. Louis, 306 00:19:17,156 --> 00:19:19,992 avez-vous discuté ensemble de vos rencontres ? 307 00:19:21,202 --> 00:19:22,411 Oui, souvent. 308 00:19:22,745 --> 00:19:24,330 Vous êtes donc au courant 309 00:19:24,747 --> 00:19:27,083 que Floyd a rencontré des hommes. 310 00:19:44,350 --> 00:19:45,518 Rocksolid ? 311 00:19:49,605 --> 00:19:50,439 Modern Love. 312 00:19:51,357 --> 00:19:52,233 C'est moi. 313 00:20:09,208 --> 00:20:10,918 "Rocksolid"... 314 00:20:11,544 --> 00:20:15,381 Je parlais plus de ma fiabilité que de mon physique. 315 00:20:15,965 --> 00:20:19,343 C'était trop tard pour changer. Pas trop déçu ? 316 00:20:19,802 --> 00:20:20,720 Du tout. 317 00:20:24,181 --> 00:20:26,183 Je dois passer un coup de fil. 318 00:20:26,350 --> 00:20:29,019 J'ai commandé des fruits. Tout est délicieux. 319 00:20:29,186 --> 00:20:30,730 Ils ont tous les basiques. 320 00:20:31,397 --> 00:20:33,357 - Ça me va. - Sensas. 321 00:20:35,943 --> 00:20:37,611 Je n'ai pas mes lunettes. 322 00:20:38,112 --> 00:20:40,322 C'est bien une femme, non ? 323 00:20:41,657 --> 00:20:43,200 C'est David Bowie. 324 00:20:45,453 --> 00:20:46,620 Punaise. 325 00:20:58,299 --> 00:20:59,717 Encore désolé... 326 00:21:00,593 --> 00:21:02,219 pour le coup du pseudo. 327 00:21:02,386 --> 00:21:03,095 Pas de mal. 328 00:21:03,262 --> 00:21:07,266 Afin d'éviter le double sens, je vais choisir "M. Fiabilité". 329 00:21:08,851 --> 00:21:11,771 Comme ça, tu es fan de Bowie ? 330 00:21:12,104 --> 00:21:13,022 Grave. 331 00:21:14,523 --> 00:21:17,276 J'ai reconnu Bowie, sur ton bidule. 332 00:21:18,402 --> 00:21:20,988 DTF permet de mettre une photo de toi 333 00:21:21,155 --> 00:21:23,324 ou une image qui te définit. 334 00:21:25,075 --> 00:21:26,243 C'était mon héros. 335 00:21:26,827 --> 00:21:29,371 Quand j'étais ado. Parce que... 336 00:21:31,624 --> 00:21:32,458 En fait, 337 00:21:32,625 --> 00:21:36,796 à l'époque, mes potes fantasmaient sur les danseuses de Solid Gold. 338 00:21:37,171 --> 00:21:39,590 - Tu connais l'émission ? - Carrément. 339 00:21:39,757 --> 00:21:42,593 Ils étaient tous là : "Elle est canon." 340 00:21:42,885 --> 00:21:43,886 Je te jure. 341 00:21:44,053 --> 00:21:45,971 "Elle est super canon !" 342 00:21:47,264 --> 00:21:50,017 Mais il y avait aussi des danseurs. 343 00:21:51,435 --> 00:21:53,687 Et dans ma tête, je me disais... 344 00:21:54,438 --> 00:21:55,606 Je me disais : 345 00:21:56,482 --> 00:21:57,983 "Lui aussi est canon." 346 00:22:01,195 --> 00:22:02,321 Un jour... 347 00:22:04,406 --> 00:22:06,242 je leur ai dit. 348 00:22:07,326 --> 00:22:08,661 À voix haute. 349 00:22:08,994 --> 00:22:11,163 "Lui aussi, il est super canon." 350 00:22:11,330 --> 00:22:13,123 Leur réaction m'a fait... 351 00:22:15,626 --> 00:22:16,919 me sentir à part 352 00:22:17,962 --> 00:22:19,463 et pas bien du tout. 353 00:22:20,214 --> 00:22:21,715 Alors que Bowie, 354 00:22:22,883 --> 00:22:25,678 il m'a fait me sentir bien vis-à-vis de ça, 355 00:22:25,845 --> 00:22:27,221 quand je me sentais... 356 00:22:28,389 --> 00:22:29,640 un peu seul. 357 00:22:32,017 --> 00:22:34,562 Parce qu'il était ouvert à tout. 358 00:22:34,937 --> 00:22:37,106 Il avait le courage d'être lui-même, 359 00:22:37,273 --> 00:22:39,275 ce qui est une bonne chose. 360 00:22:40,651 --> 00:22:41,819 J'ai un... 361 00:22:42,820 --> 00:22:44,405 un fils, un beau-fils. 362 00:22:45,865 --> 00:22:47,491 Il n'est pas tout à fait 363 00:22:47,658 --> 00:22:49,368 comme tout le monde. 364 00:22:51,537 --> 00:22:54,540 La normalité est une question de point de vue. 365 00:22:59,795 --> 00:23:01,797 Lui aussi est assez solitaire. 366 00:23:02,339 --> 00:23:05,467 Je lui ai trouvé un collège où il n'y a pas de sport, 367 00:23:05,634 --> 00:23:06,677 un collège privé 368 00:23:06,886 --> 00:23:09,138 davantage centré sur les arts. 369 00:23:09,305 --> 00:23:10,306 Excellent. 370 00:23:10,639 --> 00:23:13,475 Ça fait partie de ma liste des choses à faire, 371 00:23:13,726 --> 00:23:15,185 mais il faut de l'argent. 372 00:23:15,352 --> 00:23:18,063 Il porte le même gilet en permanence. 373 00:23:22,943 --> 00:23:24,320 Un gilet de pêche. 374 00:23:24,486 --> 00:23:25,905 En permanence. 375 00:23:26,238 --> 00:23:28,240 Sa mère veut que je lui parle 376 00:23:28,407 --> 00:23:31,327 et que je lui suggère de ne pas le porter 377 00:23:31,535 --> 00:23:32,870 tous les jours au bahut 378 00:23:33,037 --> 00:23:35,831 pour éviter que ses camarades se moquent de lui. 379 00:23:36,415 --> 00:23:39,084 Mais s'il aime porter son gilet, et alors ? 380 00:23:39,251 --> 00:23:41,837 Si ça le rassure, et alors ? C'est pas... 381 00:23:42,004 --> 00:23:45,591 Elle porte tout le temps une polaire Purina. 382 00:23:49,261 --> 00:23:51,680 À la maison, elle ne porte que ça. 383 00:23:51,847 --> 00:23:54,058 Je peux pas dire que j'en raffole, 384 00:23:54,224 --> 00:23:57,728 mais si elle se sent bien dedans et que ça la rassure, 385 00:23:57,895 --> 00:24:01,649 ce serait malvenu de ma part de critiquer sa polaire. 386 00:24:02,358 --> 00:24:04,318 Par conséquent, je me refuse 387 00:24:04,526 --> 00:24:07,446 à critiquer le gilet qu'il adore. 388 00:24:08,530 --> 00:24:11,116 Résultat, elle m'en veut à mort... 389 00:24:20,334 --> 00:24:21,961 J'ai reçu un colis. 390 00:24:22,127 --> 00:24:23,837 Qu'est-ce que c'est ? 391 00:24:24,338 --> 00:24:26,757 Pourvu que ce soit mon robot sexuel. 392 00:24:28,175 --> 00:24:31,261 C'est bien le robot sexuel que j'ai commandé. 393 00:24:32,972 --> 00:24:34,223 Active-moi. 394 00:24:34,848 --> 00:24:35,724 Comment ? 395 00:24:37,309 --> 00:24:39,728 Fais semblant d'appuyer sur un bouton. 396 00:24:40,813 --> 00:24:42,606 Je ferais mieux de l'activer. 397 00:24:47,319 --> 00:24:48,570 Bonjour. 398 00:24:50,489 --> 00:24:52,116 Je suis K-12 399 00:24:53,033 --> 00:24:54,118 TX. 400 00:25:03,460 --> 00:25:05,462 Entre, robot sexuel. 401 00:25:06,797 --> 00:25:10,426 - Tu fais quoi, Rocksolid ? - Interprète en LS. 402 00:25:12,886 --> 00:25:14,221 Et toi, Modern Love ? 403 00:25:14,388 --> 00:25:16,056 J'ai ma propre boîte. 404 00:25:16,724 --> 00:25:20,019 Je gère une piste de roller où je me produis. 405 00:25:20,644 --> 00:25:23,814 Qu'est-ce que tu entends par "te produire" ? 406 00:25:24,398 --> 00:25:26,525 Magie sur rollers, hypnotisme 407 00:25:27,818 --> 00:25:28,610 et danse. 408 00:25:30,154 --> 00:25:31,405 Trop cool. 409 00:25:34,366 --> 00:25:35,659 Alors, ces fruits ? 410 00:25:36,827 --> 00:25:38,328 Ça reste des fruits. 411 00:25:38,495 --> 00:25:40,247 Mais j'essaie de... 412 00:25:40,873 --> 00:25:42,291 perdre quelques kilos. 413 00:25:42,958 --> 00:25:44,334 Une quinzaine. 414 00:25:46,503 --> 00:25:48,839 - C'était bon. - Toujours. 415 00:25:49,006 --> 00:25:50,382 Je retiendrai l'adresse. 416 00:25:51,800 --> 00:25:53,218 Le pain perdu était bon. 417 00:25:54,928 --> 00:25:56,346 On se galoche ? 418 00:25:57,765 --> 00:25:58,932 De quoi ? 419 00:25:59,391 --> 00:26:00,768 On se galoche un peu ? 420 00:26:00,934 --> 00:26:04,021 Je sais qu'il se passera rien, j'ai capté les signaux. 421 00:26:04,605 --> 00:26:05,814 Une galoche d'adieu, 422 00:26:06,106 --> 00:26:09,610 histoire d'emporter quelque chose pour la route. 423 00:26:12,362 --> 00:26:13,906 J'aimerais t'embrasser. 424 00:26:14,698 --> 00:26:15,908 Pas longtemps. 425 00:26:17,576 --> 00:26:19,161 J'espère que ça te va. 426 00:26:20,037 --> 00:26:22,831 J'espère que ça ne te dérange pas 427 00:26:23,290 --> 00:26:25,375 que je partage ça avec toi. 428 00:26:40,182 --> 00:26:41,016 Salut. 429 00:26:41,225 --> 00:26:42,142 Salut. 430 00:27:30,232 --> 00:27:31,900 Défaillance de batterie. 431 00:27:32,401 --> 00:27:33,861 Il faut me brancher. 432 00:27:35,028 --> 00:27:36,405 Je vais te brancher. 433 00:28:20,449 --> 00:28:21,617 C'était comment ? 434 00:28:22,409 --> 00:28:24,328 DTF avec Modern Love ? 435 00:28:24,578 --> 00:28:25,370 Bien. 436 00:28:27,080 --> 00:28:28,665 C'était un homme. 437 00:28:29,625 --> 00:28:30,709 Disons que 438 00:28:31,084 --> 00:28:33,378 ça collait pas trop à nos attentes. 439 00:28:34,379 --> 00:28:37,132 Mais le petit-déjeuner était trop bon 440 00:28:37,299 --> 00:28:39,051 et c'est un chic type. 441 00:28:40,844 --> 00:28:43,263 Mais je parlerais pas de vraie rencontre. 442 00:28:44,514 --> 00:28:45,933 Vous avez petit-déjeuné. 443 00:28:47,059 --> 00:28:48,602 Et on s'est galochés. 444 00:28:55,484 --> 00:28:56,568 Après... 445 00:28:58,153 --> 00:29:01,782 on est allés se galocher pas loin de sa voiture. 446 00:29:02,324 --> 00:29:05,744 Je voulais surtout pas lui faire de la peine. 447 00:29:07,120 --> 00:29:09,289 Qu'il croie que ça me gênait 448 00:29:09,456 --> 00:29:12,960 ou que je trouvais ça déplacé, alors qu'il en avait envie. 449 00:29:13,835 --> 00:29:15,587 Tandis qu'on était affairés, 450 00:29:15,921 --> 00:29:17,631 il m'a saisi le... 451 00:29:17,965 --> 00:29:19,049 Il m'a... 452 00:29:19,466 --> 00:29:22,678 un peu attrapé le cul d'une main. 453 00:29:26,306 --> 00:29:27,474 Et moi, 454 00:29:27,808 --> 00:29:31,395 j'ai retiré mon cul quand il l'a fait. 455 00:29:33,272 --> 00:29:36,441 Et puis, je me suis dit que c'était maladroit. 456 00:29:36,608 --> 00:29:38,485 Mais ça m'avait surpris. 457 00:29:38,777 --> 00:29:40,612 C'était un retirage de cul 458 00:29:41,154 --> 00:29:42,322 dû à la surprise. 459 00:29:42,489 --> 00:29:45,158 J'ai retiré mon cul par pure surprise. 460 00:29:45,409 --> 00:29:48,370 Du coup, j'ai décidé de remettre mon cul en place 461 00:29:48,537 --> 00:29:50,289 pour ne pas qu'il aille croire 462 00:29:50,455 --> 00:29:52,332 que son geste était indécent. 463 00:29:52,499 --> 00:29:55,544 Étant donné qu'il n'y a aucun mal à ça. 464 00:29:55,877 --> 00:29:58,422 - Je l'ai donc replacé. - Ton cul. 465 00:29:59,256 --> 00:30:02,718 Comme j'ai avancé et reculé mon cul plusieurs fois, 466 00:30:02,884 --> 00:30:06,805 je crois bien qu'il a pris ça pour des coups de reins, 467 00:30:06,972 --> 00:30:09,516 car il m'en a donné un en retour. 468 00:30:10,434 --> 00:30:11,810 Un coup de reins. 469 00:30:13,228 --> 00:30:16,440 - Tu penses que je l'ai froissé ? - Non, vieux. 470 00:30:17,899 --> 00:30:19,359 Ça m'embêterait 471 00:30:19,526 --> 00:30:22,279 parce qu'il est sympa, on a bien discuté. 472 00:30:22,446 --> 00:30:23,530 Tu as assuré. 473 00:30:24,239 --> 00:30:26,199 - 10 secondes. - Ça marche. 474 00:30:26,366 --> 00:30:28,118 - OFB. - Hein ? 475 00:30:28,285 --> 00:30:30,871 On fait bloc. C'est notre force. 476 00:30:31,413 --> 00:30:32,748 - Tu l'as dit. - Oui. 477 00:30:32,914 --> 00:30:34,082 OFB. 478 00:30:35,375 --> 00:30:40,255 Vous avez reconnu avoir endossé le rôle de Tiger Tiger, un homme, 479 00:30:40,464 --> 00:30:41,715 pour une rencontre. 480 00:30:42,007 --> 00:30:44,384 J'arrête. Vous ne comprenez rien. 481 00:30:44,551 --> 00:30:46,928 Vous croyez sincèrement que son but était 482 00:30:47,095 --> 00:30:49,598 de rencontrer des hommes sur DTF ? 483 00:30:52,225 --> 00:30:53,310 Modern Love. 484 00:30:54,061 --> 00:30:54,728 Je regrette, 485 00:30:54,936 --> 00:30:56,480 mais c'était une erreur. 486 00:30:56,646 --> 00:30:58,565 - Quoi donc ? - Ça. 487 00:30:59,274 --> 00:31:01,026 Floyd l'a pris pour une femme. 488 00:31:02,152 --> 00:31:05,238 Ils ont conclu sur le parking. J'ai son témoignage. 489 00:31:05,405 --> 00:31:06,531 Ils ont conclu. 490 00:31:07,366 --> 00:31:09,284 Je sais, il me l'a dit. 491 00:31:09,493 --> 00:31:10,994 Ils ont mis la langue. 492 00:31:11,536 --> 00:31:15,040 L'erreur a entraîné un baiser avec la langue, mais... 493 00:31:15,207 --> 00:31:16,375 Floyd l'a embrassé. 494 00:31:16,583 --> 00:31:18,085 Il a conclu avec lui. 495 00:31:18,293 --> 00:31:20,128 - Il l'a embrassé... - Galoché. 496 00:31:21,671 --> 00:31:26,051 Floyd a galoché ce type pour ne pas le froisser. 497 00:31:27,302 --> 00:31:30,889 C'est dire s'il était génial. Il ne voulait pas créer 498 00:31:31,098 --> 00:31:33,642 de malaise autour de sa sexualité. 499 00:31:35,936 --> 00:31:39,022 Il a décidé de se laisser porter 500 00:31:39,189 --> 00:31:40,732 parce qu'il était cool. 501 00:31:41,316 --> 00:31:42,734 Sacrément cool. 502 00:31:43,485 --> 00:31:45,779 Il a galoché ce type par gentillesse ? 503 00:31:46,947 --> 00:31:49,241 C'est ça. Floyd était gentil. 504 00:31:49,699 --> 00:31:50,909 Et merveilleux. 505 00:31:51,076 --> 00:31:51,952 Pardon ? 506 00:31:52,285 --> 00:31:53,870 Floyd était merveilleux. 507 00:32:04,965 --> 00:32:06,007 Salut. 508 00:32:19,396 --> 00:32:20,439 Mon pote... 509 00:32:21,565 --> 00:32:23,024 Sans vouloir te vexer, 510 00:32:23,400 --> 00:32:24,818 quand on te salue, 511 00:32:25,485 --> 00:32:26,570 tu réponds. 512 00:32:27,446 --> 00:32:30,282 Faut que je fasse mes devoirs avant d'aller chez la psy. 513 00:32:30,449 --> 00:32:31,366 Je sais, 514 00:32:31,575 --> 00:32:33,160 mais ça prend une seconde. 515 00:32:33,702 --> 00:32:37,581 Si le mot "salut" a été inventé, c'est pour faire communauté. 516 00:32:37,873 --> 00:32:40,917 En l'utilisant, on reconnaît la présence de l'autre. 517 00:32:41,084 --> 00:32:42,335 Comme "au revoir". 518 00:32:42,794 --> 00:32:44,087 "Merci !" 519 00:32:44,921 --> 00:32:47,174 Tu vas flinguer la pelouse. 520 00:32:47,507 --> 00:32:50,677 T'arroses le même endroit depuis tout à l'heure. 521 00:32:50,844 --> 00:32:52,304 Ça m'est sorti de la tête 522 00:32:52,471 --> 00:32:55,348 parce que tu comptes plus que la pelouse. 523 00:32:57,434 --> 00:32:58,185 D'accord. 524 00:33:00,562 --> 00:33:01,897 Écoute-moi. 525 00:33:11,031 --> 00:33:11,990 Arrête. 526 00:33:13,992 --> 00:33:15,535 On va... Tu sais quoi ? 527 00:33:16,328 --> 00:33:17,871 On va zapper la psy. 528 00:33:19,748 --> 00:33:21,082 J'ai un truc à te montrer. 529 00:33:24,169 --> 00:33:27,255 Ces barres ont été installées pour que les SDF 530 00:33:27,422 --> 00:33:29,216 ne dorment pas sur le banc. 531 00:33:29,591 --> 00:33:33,512 Les gens ont fait le choix de ne pas voir les SDF. 532 00:33:34,262 --> 00:33:39,351 Peut-être parce qu'ils veulent faire comme s'ils n'existaient pas. 533 00:33:39,601 --> 00:33:43,230 C'est de l'architecture hostile. Ça s'appelle comme ça. 534 00:33:46,233 --> 00:33:48,109 Ce monde peut être cruel. 535 00:33:48,693 --> 00:33:50,987 J'aimerais que tu dises "salut", 536 00:33:51,446 --> 00:33:53,532 "au revoir" et "merci". 537 00:33:54,032 --> 00:33:57,035 Si tu fais ça tous les jours, fais-le tous les jours. 538 00:33:57,994 --> 00:34:00,121 On a tous besoin de soutien. 539 00:34:01,540 --> 00:34:03,250 Merci de m'avoir montré ça. 540 00:34:07,212 --> 00:34:08,170 Excuse. 541 00:34:09,297 --> 00:34:11,424 Je voulais te montrer autre chose. 542 00:34:54,301 --> 00:34:57,053 Je pratique quotidiennement depuis mes 11 ans. 543 00:34:57,387 --> 00:34:59,598 Pour pouvoir le faire tous les jours. 544 00:34:59,764 --> 00:35:03,768 Aujourd'hui, ça fait partie de moi. C'est comme un pouvoir. 545 00:35:03,935 --> 00:35:05,562 Quoi que la vie me réserve, 546 00:35:05,770 --> 00:35:08,565 même si j'ai grossi, j'y arrive encore. 547 00:35:08,732 --> 00:35:12,027 Montre tes bonnes manières quotidiennement. 548 00:35:12,193 --> 00:35:14,321 En le faisant au quotidien, 549 00:35:14,988 --> 00:35:16,573 tu seras plus heureux. 550 00:35:18,074 --> 00:35:19,659 Je vais bien, je... 551 00:35:20,243 --> 00:35:22,120 C'est à cause du surpoids. 552 00:35:22,996 --> 00:35:24,414 T'es sûr que ça va ? 553 00:35:26,249 --> 00:35:27,292 Ça va. 554 00:35:28,418 --> 00:35:29,753 C'était mortel. 555 00:35:32,464 --> 00:35:37,135 Pourquoi ils se moquent de moi ? Parce que j'aime pas le foot. 556 00:35:37,552 --> 00:35:38,345 Je sais. 557 00:35:38,553 --> 00:35:41,598 Et je dessine des oiseaux de proie de science-fantasy. 558 00:35:42,140 --> 00:35:43,308 Ils déchirent. 559 00:35:46,102 --> 00:35:47,145 Sauf que... 560 00:35:55,111 --> 00:35:57,322 Y a personne comme moi au bahut. 561 00:35:59,741 --> 00:36:01,826 Il n'y a personne au monde comme toi. 562 00:36:03,662 --> 00:36:05,455 Grâce à tes bonnes manières, 563 00:36:06,331 --> 00:36:07,582 tu te feras un ami. 564 00:36:07,874 --> 00:36:09,668 Pas grave si ça prend du temps. 565 00:36:09,834 --> 00:36:12,295 J'ai mis un bail à trouver Clark. 566 00:36:14,589 --> 00:36:17,300 C'est vachement mieux que d'aller chez la psy. 567 00:36:18,802 --> 00:36:21,096 On devrait venir ici, à la place. 568 00:36:24,307 --> 00:36:25,392 Pourquoi pas. 569 00:36:25,892 --> 00:36:27,560 Mais pas un mot à ta mère. 570 00:36:30,063 --> 00:36:32,107 On a un logiciel sur l'ordi. 571 00:36:32,816 --> 00:36:34,526 Le tableur Excel. 572 00:36:34,693 --> 00:36:38,947 Ta maman me l'avait acheté pour le poste à Chicago. 573 00:36:39,239 --> 00:36:43,576 Dessus, je cochais chaque sujet que j'avais fini de réviser 574 00:36:44,744 --> 00:36:45,995 pour l'entretien. 575 00:36:46,162 --> 00:36:47,706 Ça te dit d'essayer ? 576 00:36:48,498 --> 00:36:52,544 Tu pourrais cocher chaque occasion où tu montres tes super manières. 577 00:36:53,002 --> 00:36:55,338 Pour garder une trace au quotidien. 578 00:37:03,805 --> 00:37:06,141 J'ai été marié, avant ta mère. 579 00:37:06,558 --> 00:37:08,601 J'étais marié à une voyante. 580 00:37:10,812 --> 00:37:12,605 Je pouvais pas être père, 581 00:37:14,816 --> 00:37:18,611 mais je rêvais d'être important dans la vie d'un enfant. 582 00:37:20,280 --> 00:37:21,406 Après le divorce, 583 00:37:21,573 --> 00:37:24,451 j'ai rencontré ta mère qui t'avait, toi. 584 00:37:26,244 --> 00:37:27,954 C'était parfait. 585 00:37:29,873 --> 00:37:31,291 Tu étais parfait. 586 00:37:33,126 --> 00:37:34,711 Je tenais à te le dire. 587 00:37:35,253 --> 00:37:36,421 Merci, Floyd. 588 00:37:40,800 --> 00:37:44,721 Pourquoi la voyante a pas vu, quand tu l'as épousée, 589 00:37:44,888 --> 00:37:47,474 que votre mariage marcherait pas ? 590 00:37:52,228 --> 00:37:53,938 Excellente question. 591 00:37:58,067 --> 00:38:00,570 C'est une excellente question. 592 00:38:00,987 --> 00:38:04,616 - Elle aurait dû le voir. - Elle aurait dû ! 593 00:38:05,658 --> 00:38:07,410 Elle aurait dû le voir ! 594 00:38:11,706 --> 00:38:12,665 Voilà. 595 00:38:13,833 --> 00:38:14,751 C'est prêt. 596 00:38:14,959 --> 00:38:16,795 Tu n'as plus qu'à cocher. 597 00:38:17,921 --> 00:38:18,963 Tous les jours. 598 00:38:20,215 --> 00:38:21,382 Tous les jours. 599 00:38:24,052 --> 00:38:25,845 Floyd était merveilleux. 600 00:38:26,513 --> 00:38:28,431 Je ne lui voulais aucun mal. 601 00:38:37,148 --> 00:38:38,274 Parce que... 602 00:38:39,651 --> 00:38:40,819 je... 603 00:38:42,403 --> 00:38:43,571 l'aimais. 604 00:38:45,114 --> 00:38:46,991 Parce que j'aimais Floyd. 605 00:38:50,245 --> 00:38:51,663 Vous l'aimiez ? 606 00:38:53,414 --> 00:38:54,958 Vous aimiez aussi sa femme. 607 00:38:55,542 --> 00:38:58,878 Mais je l'aimais encore plus. Je ne lui voulais aucun mal. 608 00:38:59,462 --> 00:39:00,755 À quel point ? 609 00:39:03,508 --> 00:39:06,386 C'était comme une évidence. 610 00:39:08,179 --> 00:39:09,806 Comme on aime le soleil, 611 00:39:10,014 --> 00:39:11,516 quand on a froid. 612 00:39:15,061 --> 00:39:16,354 Comme... 613 00:39:19,023 --> 00:39:20,400 Comme on aime l'eau, 614 00:39:21,192 --> 00:39:22,819 quand on a très soif. 615 00:39:24,112 --> 00:39:26,948 Je ne vous suis pas. C'était sexuel ? 616 00:39:30,869 --> 00:39:32,662 Plutôt comme... 617 00:39:36,457 --> 00:39:38,001 J'aimais Floyd. 618 00:39:41,838 --> 00:39:42,964 Je t'aime. 619 00:39:44,507 --> 00:39:47,719 - Elle, vous ne l'aimiez pas autant. - Jamais de la vie. 620 00:39:49,971 --> 00:39:51,598 Reparlons de ceci. 621 00:40:08,615 --> 00:40:10,533 Je ne dirai plus un mot. 622 00:40:10,742 --> 00:40:13,369 Je veux voir un avocat. 623 00:40:17,248 --> 00:40:18,625 Forrest... 624 00:40:22,462 --> 00:40:25,715 Vous m'avez déjà raconté un tas de trucs tordus. 625 00:40:27,133 --> 00:40:28,551 Et maintenant, 626 00:40:29,135 --> 00:40:31,804 vous voulez nous faire des cachotteries ? 627 00:40:32,305 --> 00:40:36,225 Vous vouliez parler pour vous sauver. Qu'est-ce qui a changé ? 628 00:40:41,481 --> 00:40:42,565 C'est la clé. 629 00:40:44,150 --> 00:40:45,568 Cette clé, pas vrai ? 630 00:40:45,902 --> 00:40:48,613 Trouvez-moi un avocat ou remettez-moi en cellule. 631 00:40:56,579 --> 00:40:58,039 C'est quoi, comme style ? 632 00:40:58,373 --> 00:41:00,083 Le style couché. 633 00:41:00,667 --> 00:41:03,544 Plus sûr, meilleure visibilité, 634 00:41:03,711 --> 00:41:06,297 avec plus de confort sur les longs trajets. 635 00:41:06,464 --> 00:41:08,216 J'en ai pris un pour Eimy, 636 00:41:09,092 --> 00:41:12,220 mais elle n'a jamais daigné apprendre à en faire. 637 00:41:13,054 --> 00:41:14,889 Moi, je serais à fond. 638 00:41:23,856 --> 00:41:25,608 Vous avez 0 message 639 00:41:26,025 --> 00:41:27,735 37 vues - 0 connexion 640 00:41:35,493 --> 00:41:37,412 Pardon d'insister avec Floyd. 641 00:41:40,123 --> 00:41:43,001 Notre relation... 642 00:41:43,835 --> 00:41:45,753 le temps passé ensemble, 643 00:41:45,920 --> 00:41:47,797 on n'en est encore qu'au début. 644 00:41:48,214 --> 00:41:49,298 J'adore. 645 00:41:51,759 --> 00:41:53,094 Je kiffe grave. 646 00:41:54,262 --> 00:41:56,347 Je kiffe grave ce truc ! 647 00:41:59,517 --> 00:42:00,935 J'espère juste 648 00:42:01,102 --> 00:42:04,564 que ça te gêne pas trop de m'entendre parler... 649 00:42:05,481 --> 00:42:07,191 de son drôle de pénis. 650 00:42:07,608 --> 00:42:08,735 Il a... 651 00:42:09,986 --> 00:42:11,446 un pénis courbé. 652 00:42:11,738 --> 00:42:14,365 Comment c'est arrivé ? Il a failli me le dire. 653 00:42:14,699 --> 00:42:17,368 On a vécu une putain de péripétie, 654 00:42:17,577 --> 00:42:18,745 ce jour-là. 655 00:42:19,037 --> 00:42:20,329 Je te jure. 656 00:42:20,997 --> 00:42:22,040 Raconte. 657 00:42:22,206 --> 00:42:24,208 J'ai aucune envie d'en parler. 658 00:42:24,500 --> 00:42:26,252 Je préfère éviter le sujet. 659 00:42:28,379 --> 00:42:31,215 Il prend des médicaments pour sa courbure. 660 00:42:31,758 --> 00:42:33,426 Une flopée de médocs. 661 00:42:33,760 --> 00:42:37,430 Je t'ai parlé des emprunts et du fisc. 662 00:42:37,930 --> 00:42:40,808 Je pense que s'il avait une assurance-vie, 663 00:42:41,100 --> 00:42:42,435 ce serait plus... 664 00:42:43,853 --> 00:42:44,687 Il irait mieux. 665 00:42:45,146 --> 00:42:45,772 Tu vois ? 666 00:42:45,938 --> 00:42:48,024 Il dormirait mieux et tout. 667 00:42:50,151 --> 00:42:52,945 Mais vu le montant des primes, y a pas moyen. 668 00:42:56,115 --> 00:42:57,950 Je pourrais t'aider, 669 00:42:58,493 --> 00:43:00,453 par rapport à Floyd. 670 00:43:01,037 --> 00:43:04,373 Si ça peut t'apporter un peu de réconfort. 671 00:43:06,876 --> 00:43:08,920 Il n'y a pas que l'argent. 672 00:43:10,922 --> 00:43:13,591 Ne le prends pas mal, mais... 673 00:43:16,511 --> 00:43:18,179 On n'a plus de vie sexuelle, 674 00:43:18,888 --> 00:43:20,264 Floyd et moi. 675 00:43:21,682 --> 00:43:23,059 Depuis plus d'un an. 676 00:43:23,726 --> 00:43:25,436 J'aimerais raviver la flamme. 677 00:43:27,563 --> 00:43:30,149 Mais vu l'état de son pénis, 678 00:43:30,733 --> 00:43:33,319 ça lui complique la tâche pour bander. 679 00:43:35,154 --> 00:43:37,156 Et il faut que tout soit... 680 00:43:37,740 --> 00:43:40,201 Il a besoin que tout soit parfait. 681 00:43:42,286 --> 00:43:43,621 S'il apprend 682 00:43:43,830 --> 00:43:46,249 que je sais que tu paies ses factures... 683 00:43:47,375 --> 00:43:48,501 Franchement, 684 00:43:49,043 --> 00:43:52,296 il va encore plus se dévaloriser 685 00:43:53,339 --> 00:43:55,550 et il risque pas de bander. 686 00:43:59,178 --> 00:44:00,179 Voilà. 687 00:44:06,060 --> 00:44:08,521 Je veux pas être au courant. D'accord ? 688 00:44:09,564 --> 00:44:10,398 Si je l'aide ? 689 00:44:10,606 --> 00:44:12,483 Je veux pas le savoir. 690 00:44:15,570 --> 00:44:16,529 Sérieusement. 691 00:44:22,326 --> 00:44:23,452 Dis-le. 692 00:44:24,912 --> 00:44:25,955 Sérieusement. 693 00:44:30,835 --> 00:44:32,128 T'es trop chou. 694 00:45:04,035 --> 00:45:05,828 Que s'est-il passé, Clark ? 695 00:45:06,996 --> 00:45:09,540 Pourquoi l'homme que vous aimiez est mort ? 696 00:45:41,822 --> 00:45:45,785 Je sais qu'on est à nouveau seuls, mais ça va aller. 697 00:45:47,870 --> 00:45:49,997 Ça va aggraver nos problèmes, non ? 698 00:45:52,083 --> 00:45:53,167 Y a plus que toi. 699 00:45:54,460 --> 00:45:55,878 Plus que toi. 700 00:45:59,131 --> 00:46:00,716 Quels problèmes ? 701 00:46:02,843 --> 00:46:04,053 D'argent. 702 00:46:06,931 --> 00:46:09,350 Sache que je ferai toujours... 703 00:46:10,977 --> 00:46:14,522 Je ferai toujours ce qu'il faut pour qu'on s'en sorte. 704 00:46:15,356 --> 00:46:16,482 Tu le sais ? 705 00:46:20,820 --> 00:46:22,530 Tout va bien, Richard. 706 00:46:31,497 --> 00:46:32,915 Ça va aller. 707 00:46:41,507 --> 00:46:45,344 Adaptation : Christophe Ferreira 708 00:46:45,511 --> 00:46:47,972 Sous-titrage : Iyuno