1 00:01:18,203 --> 00:01:20,747 - Unser herzlichstes Beileid. - Danke. 2 00:01:20,914 --> 00:01:23,500 Ich komme direkt zum Punkt. 3 00:01:23,667 --> 00:01:27,129 Wir haben Floyd Smernitchs Lebensversicherung gefunden. 4 00:01:28,255 --> 00:01:31,925 Sie als Begünstigte bekommen 1,1 Millionen Dollar ausgezahlt. 5 00:01:32,718 --> 00:01:35,429 - Können Sie bitte lauter sprechen? - Bitte? 6 00:01:35,596 --> 00:01:38,390 Sprechen Sie bitte lauter. Keiner versteht Sie. 7 00:01:42,477 --> 00:01:44,896 - Es gab eine Police. - Aha. 8 00:01:46,648 --> 00:01:49,568 - Die Sie als Begünstigte nennt. - Aha. 9 00:01:50,235 --> 00:01:54,906 Und Sie hatten zuvor im Gespräch mit Detective Plumb erwähnt, 10 00:01:55,073 --> 00:01:57,868 Sie hätten keine Kenntnis von besagter Police. 11 00:01:58,035 --> 00:02:00,912 Ich wusste nichts von so einer Police. Nein. 12 00:02:01,079 --> 00:02:02,539 Im Leben nicht. 13 00:02:02,706 --> 00:02:03,749 Ich meine ... 14 00:02:04,833 --> 00:02:07,294 Wir mussten auf unsere Ausgaben achten. 15 00:02:07,461 --> 00:02:12,174 Und zu der Zeit hätte eine Lebensversicherung keine Priorität gehabt. 16 00:02:12,341 --> 00:02:13,592 Im Leben nicht. 17 00:02:13,759 --> 00:02:17,929 Also kam die Tatsache, dass Floyd Smernitchs Leben durchaus versichert war, 18 00:02:18,096 --> 00:02:21,475 wie wir heute erfahren haben, überraschend für Sie? 19 00:02:21,642 --> 00:02:24,895 Total. Ich meine, ich bin ... Oh mein Gott, was? 20 00:02:25,478 --> 00:02:26,980 So: Hä, bitte? 21 00:02:27,147 --> 00:02:30,108 - Floyd Smernitch hat nichts erwähnt? - Nein. 22 00:02:30,525 --> 00:02:34,154 Da hätte ich niemals zugestimmt. Im Leben nicht. 23 00:02:34,905 --> 00:02:36,156 "Im Leben nicht"? 24 00:02:36,823 --> 00:02:40,077 Ja, das haben Floyd und ich immer zueinander gesagt. 25 00:02:40,243 --> 00:02:42,287 Als kleiner Scherz, verstehen Sie? 26 00:02:42,454 --> 00:02:46,249 Er so: "Kaufen wir einen neuen Fernseher?" Und ich: "Im Leben nicht." 27 00:02:46,416 --> 00:02:49,543 Oder: "Leihen wir diese Martial-Arts-PayTV-Serie aus?" 28 00:02:49,711 --> 00:02:51,672 Und ich: "Im Leben nicht." 29 00:02:52,923 --> 00:02:55,384 So habe ich scherzhaft ausgedrückt, 30 00:02:55,550 --> 00:02:58,762 dass wir darüber nicht diskutieren, wegen der Prioritäten. 31 00:02:58,929 --> 00:03:00,263 Die lagen ... 32 00:03:00,764 --> 00:03:02,849 bei der Hypothek und ... 33 00:03:03,016 --> 00:03:05,852 beim Schulgeld und haushaltsbezogenen Dingen 34 00:03:06,019 --> 00:03:08,355 und Medikamenten und Lebensmitteln. 35 00:03:08,522 --> 00:03:09,940 Okay? Und so. 36 00:03:10,107 --> 00:03:12,317 Danach blieb kein Geld übrig. 37 00:03:12,484 --> 00:03:17,531 Ich wollte unseren Schuldenberg abbauen, aber das war fucking unmöglich. 38 00:03:17,698 --> 00:03:18,740 Tut mir leid. 39 00:03:18,907 --> 00:03:22,202 Entschuldigen Sie den Ausdruck, es war verflixt unmöglich. 40 00:03:22,369 --> 00:03:23,787 Den von gerade eben. 41 00:03:23,954 --> 00:03:27,457 Es ist verflixt hart, sich da rauszuarbeiten, verstehen Sie? 42 00:03:28,291 --> 00:03:29,793 Es ist, als ... 43 00:03:30,210 --> 00:03:31,586 Alle haben welche. 44 00:03:32,129 --> 00:03:33,296 Anfangs. 45 00:03:33,880 --> 00:03:37,466 Du denkst, du kriegst eine Gehaltserhöhung oder Beförderung. 46 00:03:37,634 --> 00:03:41,179 Und das gleicht sich dann wieder aus. Reiner Tisch und so. 47 00:03:42,097 --> 00:03:43,682 Aber da kommt nichts. 48 00:03:43,849 --> 00:03:48,353 Ab da musst du dann versuchen, Prioritäten zu setzen, und das ist ... 49 00:03:49,438 --> 00:03:53,859 Du weißt, dass du für den Rest des Lebens "im Leben nicht" zu vielem sagen musst. 50 00:03:54,025 --> 00:03:56,903 Dazu hat eine Lebensversicherung gehört. 51 00:03:57,070 --> 00:04:01,950 Haben Sie vom Büro abgesehen noch weitere Postanschriften, Mrs. Love-Smernitch? 52 00:04:02,117 --> 00:04:04,327 Könnten Sie auch lauter sprechen? 53 00:04:10,375 --> 00:04:13,295 Haben Sie noch weitere Postanschriften? 54 00:04:13,462 --> 00:04:15,839 Habe ich nicht. Danke. 55 00:04:17,382 --> 00:04:20,969 - Geburtsdatum? - 1. August 1979. 56 00:04:22,471 --> 00:04:23,889 Geburtsort? 57 00:04:24,055 --> 00:04:26,224 Nerton, Missouri. Danke. 58 00:04:26,975 --> 00:04:29,144 Sind Sie mal straffällig geworden? 59 00:04:30,520 --> 00:04:32,689 Darauf muss ich nicht antworten. 60 00:04:34,733 --> 00:04:38,904 Es gibt ein Gesetz, dass ich darauf nicht antworten muss. Vielen Dank. 61 00:04:39,529 --> 00:04:43,033 Oh ... Sie sollten sich mal über die Gesetze informieren. 62 00:04:43,742 --> 00:04:45,702 Welche Gesetze meinen Sie? 63 00:04:46,411 --> 00:04:48,038 Missouri, JH, 64 00:04:48,205 --> 00:04:51,207 26-17, Abschnitt Y-4. 65 00:04:52,334 --> 00:04:55,796 - Und das ... - Das meine ich. Das sollten Sie kennen. 66 00:04:55,962 --> 00:04:59,424 Okay, ich schreibe mir das auf. JH ... 67 00:05:00,008 --> 00:05:01,301 Zwei ... 68 00:05:02,177 --> 00:05:03,970 - Sechs? - Ja. 69 00:05:04,971 --> 00:05:07,390 17. Abschnitt. 70 00:05:07,557 --> 00:05:10,060 Y-4. 71 00:05:10,227 --> 00:05:12,521 Y-4 ... Okay, das habe ich gemeint. 72 00:05:14,272 --> 00:05:15,941 - Das war schräg. - War es. 73 00:05:16,107 --> 00:05:17,859 - Sie war schräg. - War sie. 74 00:05:18,026 --> 00:05:21,154 "Könnten Sie lauter sprechen?" Sie haben mich verstanden. 75 00:05:21,321 --> 00:05:22,572 Auf jeden Fall. 76 00:05:24,074 --> 00:05:25,909 - Was? - "Wow". 77 00:05:27,035 --> 00:05:29,955 - Eine Menge Wows bei der Dame. - Eine Menge Wows. 78 00:05:30,789 --> 00:05:32,207 War das schräg. 79 00:05:32,374 --> 00:05:33,917 Das war schräg. 80 00:05:34,709 --> 00:05:36,378 Abschnitt Y-4. 81 00:05:40,841 --> 00:05:43,426 - Da ist es. - Was steht drin? 82 00:05:46,346 --> 00:05:48,598 "Der Bürger ist nicht dazu verpflichtet, 83 00:05:48,765 --> 00:05:51,476 gelöschte oder versiegelte Vorstrafen anzuzeigen." 84 00:05:54,896 --> 00:05:57,315 - Sie hat eine versiegelte Vorstrafe. - Ja. 85 00:06:03,154 --> 00:06:05,615 In einem überraschenden Moment zu fluchen, 86 00:06:05,782 --> 00:06:09,286 kann dabei helfen, in einem Gespräch die Oberhand zu gewinnen. 87 00:06:10,203 --> 00:06:13,164 "Meister des Lebens" abgeschlossen. 88 00:06:14,457 --> 00:06:15,709 Glückwunsch. 89 00:06:16,251 --> 00:06:18,295 Du bist nun in der Lage, 90 00:06:18,461 --> 00:06:20,922 fundiert zu beurteilen, 91 00:06:21,089 --> 00:06:24,676 welche Dinge in deinem persönlichen Umfeld von Wert sind. 92 00:06:25,927 --> 00:06:30,098 Mach dich daran, den Ballast in deinem Leben zu identifizieren. 93 00:06:31,099 --> 00:06:33,560 Und dann befreie dich davon. 94 00:06:34,185 --> 00:06:36,813 Schütze dich selbst und wachse. 95 00:06:38,189 --> 00:06:39,649 Jetzt plane, 96 00:06:39,816 --> 00:06:44,029 verwirkliche und meistere die Bedingungen, unter denen du lebst. 97 00:06:48,783 --> 00:06:52,162 Falls sie das war, wie ist sie an das Rad gekommen? 98 00:06:54,414 --> 00:06:57,167 Ich bin hingekracht, hab die Kurbel zerschossen. 99 00:06:57,334 --> 00:06:59,669 Ja, ist komplett hin. Ging's Ihnen gut? 100 00:06:59,836 --> 00:07:02,422 Ja. Ich habe mit dem Gesicht gebremst. 101 00:07:03,131 --> 00:07:07,344 Ich arbeite mit den Händen, deshalb konnte ich mich nicht abstützen. 102 00:07:07,510 --> 00:07:11,598 Tja, Sie brauchen eine neue Kurbel. Wird ein paar Wochen dauern. 103 00:07:11,765 --> 00:07:13,725 Was haben Sie gesagt? 104 00:07:13,892 --> 00:07:15,644 - Denen? - Ja. 105 00:07:17,729 --> 00:07:18,980 Verschiedenes ... 106 00:07:19,481 --> 00:07:21,066 über ... 107 00:07:21,232 --> 00:07:22,984 Floyds Penis. 108 00:07:23,151 --> 00:07:24,194 Und ... 109 00:07:24,361 --> 00:07:26,279 Und Verschiedenes ... 110 00:07:30,575 --> 00:07:35,288 über Gewichtplatzierungs-Sexvorkommnisse, und ... 111 00:07:35,455 --> 00:07:37,290 Roboter ... 112 00:07:41,378 --> 00:07:42,754 Dass ich mich ... 113 00:07:44,881 --> 00:07:46,633 auf Sexseiten angemeldet hab. 114 00:07:52,013 --> 00:07:54,432 Und warum ziehen Sie mich jetzt hinzu? 115 00:07:54,599 --> 00:07:57,686 Ich will nicht, dass sie mehr darüber erfahren. 116 00:08:03,066 --> 00:08:04,651 Ich weiß, 117 00:08:04,818 --> 00:08:06,945 du ... 118 00:08:07,946 --> 00:08:11,908 ... vögelst meine Frau. 119 00:08:13,952 --> 00:08:16,955 Sie hat es mir gesagt. 120 00:08:17,122 --> 00:08:20,166 Vorher. 121 00:08:20,332 --> 00:08:23,336 Und dann danach. 122 00:08:26,715 --> 00:08:29,217 Also wollte ich 123 00:08:29,384 --> 00:08:33,138 darüber reden. 124 00:08:39,519 --> 00:08:42,063 Hey, Floyd. 125 00:08:43,481 --> 00:08:48,486 Es ist einfach irgendwie passiert. 126 00:08:49,362 --> 00:08:50,655 Es tut mir leid. 127 00:08:50,822 --> 00:08:51,865 Hey. 128 00:08:52,032 --> 00:08:53,616 Ja? 129 00:08:54,659 --> 00:08:56,661 Ist schon okay. 130 00:08:57,787 --> 00:08:59,581 Ich bin sehr glücklich, 131 00:08:59,748 --> 00:09:01,291 dass jetzt Ehrlichkeit herrscht. 132 00:09:01,583 --> 00:09:02,917 Das ist wertvoll. 133 00:09:03,418 --> 00:09:04,627 Ja. 134 00:09:04,794 --> 00:09:06,588 Auf jeden Fall. 135 00:09:09,591 --> 00:09:11,676 Ich hab Carol gesagt, es ist in Ordnung. 136 00:09:11,843 --> 00:09:14,471 Bevor das losging, dass es in Ordnung ist. 137 00:09:15,472 --> 00:09:17,724 Wir waren schon so lang nicht intim. 138 00:09:19,684 --> 00:09:22,145 Die Stimmung ist schon so lang getrübt. 139 00:09:23,563 --> 00:09:27,108 Ständig vergeblich versuchen, zu Richard durchzudringen. 140 00:09:27,275 --> 00:09:29,694 Dazu die Arbeit, die Schulden und ... 141 00:09:30,528 --> 00:09:31,613 so weiter. 142 00:09:31,780 --> 00:09:33,907 Da lag es irgendwie auf der Hand. 143 00:09:34,074 --> 00:09:36,701 Dass sie glücklich mit dir sein könnte. 144 00:09:39,496 --> 00:09:41,456 Manchmal mit dir glücklich wäre. 145 00:09:42,874 --> 00:09:44,918 Ist in Ordnung für mich. 146 00:09:46,920 --> 00:09:48,546 Ich hätte nur ... 147 00:09:49,839 --> 00:09:51,883 Ich habe eine Frage. 148 00:09:52,467 --> 00:09:53,760 Ja? 149 00:09:56,805 --> 00:09:58,098 Darf ich 150 00:09:58,264 --> 00:09:59,682 zuschauen? 151 00:11:35,778 --> 00:11:39,115 EIDESSTATTLICHE ERKLÄRUNG ZUR BEANTRAGUNG EINES HAFTBEFEHLS 152 00:11:40,200 --> 00:11:41,326 MORD 153 00:11:41,492 --> 00:11:42,702 TODESSTRAFE 154 00:11:50,460 --> 00:11:52,670 In letzter Zeit, Clark, hab ich ... 155 00:11:52,837 --> 00:11:55,423 Seit ein paar Monaten mache ich mir Sorgen, 156 00:11:55,590 --> 00:11:59,219 dass dir und Carol im Quality Garden etwas Komisches zustößt. 157 00:11:59,385 --> 00:12:02,680 Zum Beispiel, dass eine Lampe beim Vögeln auf euch fällt. 158 00:12:02,847 --> 00:12:06,059 Oder dass ein cooler Vogel in einem stillen Moment reinfliegt. 159 00:12:06,226 --> 00:12:10,605 Und ihr so: "Oh mein Gott, sieh nur. Da ist ein Vogelnest im Schrank. 160 00:12:10,772 --> 00:12:12,190 Ist uns nie aufgefallen." 161 00:12:12,357 --> 00:12:15,276 Wenn wir drüber reden, wüsste ich nichts davon. 162 00:12:16,486 --> 00:12:17,528 Und ... 163 00:12:18,279 --> 00:12:21,783 man würde wahrscheinlich merken, dass ich nicht dabei war. 164 00:12:21,950 --> 00:12:25,745 Weil Sex nicht ... Es ist gar nicht der Sex. 165 00:12:25,912 --> 00:12:27,747 Eigentlich teilt ihr ... 166 00:12:28,289 --> 00:12:30,208 eine Auszeit von der Welt. 167 00:12:30,792 --> 00:12:32,585 Und das habe ich nicht. 168 00:12:33,044 --> 00:12:37,966 Und irgendwie wäre ich gern bei euch. Auf der coolen Seite des Vorhangs. 169 00:12:38,132 --> 00:12:40,051 Wär auch nur hin und wieder. 170 00:12:41,386 --> 00:12:43,221 Nur um wirklich dazuzugehören. 171 00:12:45,098 --> 00:12:46,516 Ich kriege den ... 172 00:12:47,642 --> 00:12:50,687 den Alte-Freunde-Rabatt. 173 00:12:52,188 --> 00:12:54,607 Im Quality Garden. 174 00:12:54,774 --> 00:12:57,402 Ich wollte mich erkenntlich zeigen für ... 175 00:12:57,568 --> 00:12:59,153 für alles, was du ... 176 00:13:00,280 --> 00:13:01,906 für mich getan hast. 177 00:13:02,073 --> 00:13:05,660 Ich war mal in dem Alte-Freunde-Programm, für Stammgäste. 178 00:13:05,827 --> 00:13:08,871 - Willkommen zurück. - Vielen Dank. 179 00:13:09,038 --> 00:13:13,751 Ich war Teil des Programms, als ich für Pressmer Quill Supplies gearbeitet hab. 180 00:13:14,794 --> 00:13:17,422 - Möglicherweise erinnern Sie ... - Nein. 181 00:13:17,588 --> 00:13:20,675 Ich habe Toner verkauft. Patronen für Drucker. 182 00:13:20,842 --> 00:13:25,179 Und ich dachte, ich fühle mich dann ein kleines bisschen eingebundener. 183 00:13:25,346 --> 00:13:29,600 Tja, ich war jetzt zuletzt ... wieder häufiger hier. 184 00:13:29,767 --> 00:13:34,605 Meine Frau war wieder häufiger hier im Quality Garden. 185 00:13:35,398 --> 00:13:37,859 - Sie gehören zur Familie? - Ja. 186 00:13:38,026 --> 00:13:40,028 Ja, teilweise. 187 00:13:40,194 --> 00:13:41,404 Und ein Freund. 188 00:13:41,571 --> 00:13:44,407 Und vielleicht könnten wir ja rückwirkend ... 189 00:13:46,909 --> 00:13:48,578 Alte Freunde. 190 00:13:49,203 --> 00:13:51,080 Alte Freunde für neue Freunde. 191 00:13:59,422 --> 00:14:02,842 Es geht um eine laufende Ermittlung zu einem Mordfall. 192 00:14:03,843 --> 00:14:06,971 Wir fanden ein Konto, von dem die Besuche bezahlt wurden. 193 00:14:07,138 --> 00:14:09,599 - In diesen Quality Garden Suites? - Ja. 194 00:14:10,016 --> 00:14:13,770 Es sind Beträge rücküberwiesen worden. Mehrmals hintereinander. 195 00:14:14,479 --> 00:14:16,856 - Können Sie das erklären? - Da wurde ... 196 00:14:17,023 --> 00:14:21,861 rückwirkend ein Rabatt für Stammgäste angewendet. 197 00:14:22,028 --> 00:14:25,531 Das war eine ungewöhnliche Bitte. 198 00:14:25,698 --> 00:14:28,242 Also ja, ich weiß, was das ist. 199 00:14:28,409 --> 00:14:30,953 - Daran erinnere ich mich. - Und ... 200 00:14:31,120 --> 00:14:33,122 Hat dieser Mann darum gebeten? 201 00:14:33,706 --> 00:14:36,584 Nein, der Mann. Er hat mich darum gebeten. 202 00:14:36,751 --> 00:14:39,587 An manchen dieser Termine war er hier. 203 00:14:39,754 --> 00:14:42,048 Und zwar zusammen mit den anderen. 204 00:14:46,552 --> 00:14:48,596 Er kam mit den anderen zusammen? 205 00:14:49,722 --> 00:14:51,808 Ja. Und er ging auch mit ihnen. 206 00:14:51,974 --> 00:14:55,061 Sie sind manchmal zusammen gekommen und gegangen. 207 00:14:55,228 --> 00:14:57,772 Zu dritt, meinen Sie. Zusammen? 208 00:14:57,939 --> 00:14:59,982 Sie sind zu dritt gekommen, ja. 209 00:15:00,149 --> 00:15:01,609 Als ... 210 00:15:02,652 --> 00:15:04,320 Dreier, wenn Sie so wollen. 211 00:15:05,738 --> 00:15:07,031 Dreier. 212 00:15:13,204 --> 00:15:14,705 Die sehen alle gleich aus. 213 00:15:16,457 --> 00:15:17,959 Herrgott noch eins. 214 00:15:18,126 --> 00:15:19,877 Ich bin Donoghue Homer. 215 00:15:20,044 --> 00:15:22,296 Ich arbeite mit Detective Plumb. 216 00:15:22,463 --> 00:15:24,632 Dürfte ich sie kurz sprechen? 217 00:15:24,799 --> 00:15:29,178 - Ja ... Hab schon viel von Ihnen gehört. - Hoffentlich nur Gutes. 218 00:15:32,640 --> 00:15:33,891 Kommen Sie herein. 219 00:15:36,102 --> 00:15:39,897 Ich habe nie in der Vorstadt gewohnt. Ich komme aus Chicago. 220 00:15:40,064 --> 00:15:43,901 Ich hab 26 Jahre in Chicago gearbeitet und zehn in St. Louis. 221 00:15:45,153 --> 00:15:47,238 Ich dachte, der Fall ist klar. 222 00:15:47,405 --> 00:15:50,491 Weil es ja die Vorstadt ist, also normale Leute. 223 00:15:50,658 --> 00:15:55,037 Forrest schläft mit der Frau. Der Ehemann kommt ihm in die Quere und stirbt. 224 00:15:58,958 --> 00:16:00,543 Düster, aber normal. 225 00:16:01,544 --> 00:16:04,755 Aber Forrest sagt, er hatte was mit der Frau, okay. 226 00:16:05,173 --> 00:16:09,719 Dann hat er Gefühle für den Mann entwickelt und würde Floyd nie was antun. 227 00:16:09,886 --> 00:16:13,890 Er sagt, er liebte Floyd, in gewisser Weise. Das ist nicht normal. 228 00:16:14,724 --> 00:16:15,975 Niemand ist normal. 229 00:16:17,018 --> 00:16:18,936 Sieht nur von gegenüber so aus. 230 00:16:21,731 --> 00:16:23,483 Das hat Modern Love gesagt. 231 00:16:27,236 --> 00:16:30,156 Wo war das andere Fahrrad an dem frühen Morgen? 232 00:16:30,323 --> 00:16:33,576 - Wegen des anderen Rads bin ich hier. - Welches andere Rad? 233 00:16:33,743 --> 00:16:37,830 Forrest sagt, er war das nicht am Poolhaus, auf diesem komischen Fahrrad. 234 00:16:38,915 --> 00:16:42,043 Und so langsam glaube ich, er sagt die Wahrheit. 235 00:16:42,502 --> 00:16:43,794 Es gab zwei. 236 00:16:43,961 --> 00:16:45,546 Er hatte zwei davon. 237 00:16:45,713 --> 00:16:48,424 Und wir haben nie nach dem anderen gefragt. 238 00:16:51,552 --> 00:16:53,513 Fahren wir zu Forrests Haus? 239 00:16:53,930 --> 00:16:56,766 Also, es gibt etwas ... 240 00:16:57,475 --> 00:16:59,560 das ich mal ... 241 00:17:01,437 --> 00:17:05,858 Das ist mir ein bisschen peinlich. Ich kann es gar nicht aussprechen. 242 00:17:06,526 --> 00:17:08,277 Ich will es auch nicht. 243 00:17:08,444 --> 00:17:10,695 Schreib's mir auf den Rücken. 244 00:17:10,863 --> 00:17:13,491 - Buchstaben auf meinem Rücken. - Ja. 245 00:17:13,657 --> 00:17:15,617 - Okay. Ja. - Ja? 246 00:17:17,662 --> 00:17:19,454 Alles klar, bereit? 247 00:17:23,626 --> 00:17:25,252 - R. - Ja. 248 00:17:26,878 --> 00:17:28,422 I. 249 00:17:31,050 --> 00:17:32,635 - M? - Ja. 250 00:17:33,511 --> 00:17:34,554 Rim? 251 00:17:39,225 --> 00:17:40,685 Rim-Job. 252 00:17:44,522 --> 00:17:46,023 Hey, mein Freund! 253 00:17:46,649 --> 00:17:47,984 Hey, mein Freund! 254 00:17:52,780 --> 00:17:54,282 Hey, mein Freund! 255 00:17:55,199 --> 00:17:58,035 Hey, mein Freund! 256 00:18:00,580 --> 00:18:03,165 - Er hört nichts. - Ist er blind? 257 00:18:03,332 --> 00:18:05,501 - Er ist taub. - Oh nein. 258 00:18:11,340 --> 00:18:14,010 Hey, Mann. Es ist alles gut. Hi. 259 00:18:14,427 --> 00:18:15,886 Hi, was geht? 260 00:18:18,222 --> 00:18:19,432 Wo willst du hin? 261 00:18:19,932 --> 00:18:21,183 Hotel. 262 00:18:22,393 --> 00:18:24,186 Cool. Was geht da so? 263 00:18:24,979 --> 00:18:26,772 Klassentreffen. 264 00:18:29,275 --> 00:18:30,318 Alles klar, cool. 265 00:18:30,776 --> 00:18:33,279 Die Lobby ist auf der anderen Seite des Hotels. 266 00:18:33,446 --> 00:18:36,490 Du bist ganz in der Nähe. Aber auf der anderen Seite. 267 00:18:37,366 --> 00:18:38,826 Oh, okay. Danke. 268 00:18:39,327 --> 00:18:40,661 Kein Ding. 269 00:18:40,828 --> 00:18:43,748 - Was sagen sie? - Es findet ein Tanz statt. 270 00:18:43,914 --> 00:18:45,541 Im Hotel. 271 00:18:46,125 --> 00:18:47,543 Was sagt Floyd? 272 00:18:47,710 --> 00:18:50,671 Er sagt, dass es auf der anderen Seite des Hotels ist. 273 00:18:50,838 --> 00:18:54,592 Der Junge sagt, seine Eltern haben ihn am falschen Parkplatz abgesetzt. 274 00:18:54,759 --> 00:18:57,678 - Er wäre fast in den Pool gelaufen. - Ja. 275 00:18:57,845 --> 00:18:59,639 Aber Floyd hat ihn gerettet. 276 00:19:00,097 --> 00:19:01,140 Ja. 277 00:19:12,610 --> 00:19:14,528 Direkt geradeaus ist ein Flur. 278 00:19:14,695 --> 00:19:18,741 Von da aus sind es neun Meter bis zur Lobby. 279 00:19:19,533 --> 00:19:22,370 - Danke. - Kein Ding. 280 00:19:22,662 --> 00:19:25,331 Ja, ich wollte da nicht mit meinen Eltern rein. 281 00:19:25,498 --> 00:19:27,375 Macht von den anderen auch keiner. 282 00:19:27,667 --> 00:19:30,086 Heute kein Stock und keine Eltern. 283 00:19:31,003 --> 00:19:33,214 Ja, verstehe ich, Mann. 284 00:19:33,881 --> 00:19:37,468 Du spazierst ganz allein da rein, wie der coole Junge, der du bist. 285 00:19:38,678 --> 00:19:39,762 Danke, Mann. 286 00:19:42,139 --> 00:19:43,516 Nichts mehr. 287 00:19:45,810 --> 00:19:46,852 Warum? 288 00:19:49,814 --> 00:19:50,981 Weil ... 289 00:19:51,941 --> 00:19:52,983 ich ... 290 00:19:54,443 --> 00:19:55,778 ihn geliebt habe. 291 00:20:04,704 --> 00:20:08,791 Alles gut. Ihr könnt jetzt weitervögeln. 292 00:20:11,627 --> 00:20:14,839 - Sie haben Floyd Smernitch geliebt? - Ja. 293 00:20:15,005 --> 00:20:17,383 Und der Rest würde ihm schaden. 294 00:20:19,135 --> 00:20:20,845 Der Rest wovon? 295 00:20:21,011 --> 00:20:23,347 Der Rest der Geschichte. 296 00:20:24,557 --> 00:20:26,392 Der würde ... Ja. 297 00:20:31,480 --> 00:20:34,442 Ihr Mann hat im Frühling zwei Fahrräder gekauft. 298 00:20:34,608 --> 00:20:36,902 - Ja. - Spezialanfertigungen. 299 00:20:37,653 --> 00:20:40,281 - Und hier hat er sie abgestellt. - Ja. 300 00:20:40,448 --> 00:20:41,490 Beide? 301 00:20:42,450 --> 00:20:44,160 Tja, eins haben wir. 302 00:20:49,206 --> 00:20:50,916 Wo ist das andere? 303 00:20:51,083 --> 00:20:54,378 - Wurde es bewegt? - Ich hab es hier lang nicht gesehen. 304 00:20:54,545 --> 00:20:57,590 Seit der Fahrradtour von Clark und Floyd. 305 00:20:57,757 --> 00:21:00,926 Ach ja, Clark hat gesagt, Floyd hätte es kaputt gefahren. 306 00:21:01,093 --> 00:21:02,762 Demnach war es nicht hier? 307 00:21:03,220 --> 00:21:06,807 Nein, es stand schon ziemlich lange nicht mehr hier. 308 00:21:08,184 --> 00:21:10,561 Ich habe keine Ahnung, wo es ist. 309 00:21:12,688 --> 00:21:15,149 - Es war die ganze Zeit draußen. - Ja. 310 00:21:16,233 --> 00:21:18,944 Es könnte das Fahrrad sein aus dieser Nacht. 311 00:21:19,111 --> 00:21:23,532 Das Bankkonto, über das Forrest Smernitchs Lebensversicherung bezahlte. 312 00:21:23,699 --> 00:21:25,493 Auf den Namen seiner Mutter. 313 00:21:25,659 --> 00:21:27,703 Mir sind da Abbuchungen aufgefallen. 314 00:21:28,204 --> 00:21:32,666 - Die werden Sie ungewöhnlich finden. - Ungewöhnlich ist das neue Gewöhnlich. 315 00:21:32,833 --> 00:21:34,293 Raus damit. 316 00:21:34,460 --> 00:21:37,880 - Floyd Smernitch wusste von der Affäre. - Ja. 317 00:21:38,047 --> 00:21:39,131 Die SMS: 318 00:21:39,298 --> 00:21:42,551 "Was du mit Carol machst, ist nicht richtig, Bro." 319 00:21:42,718 --> 00:21:43,761 Nein. 320 00:21:44,345 --> 00:21:47,431 Floyd hat davon gewusst. 321 00:21:48,057 --> 00:21:49,099 Die ganze Zeit. 322 00:21:50,059 --> 00:21:51,185 Ich glaube ... 323 00:21:51,352 --> 00:21:54,271 - Was glauben Sie? - Floyd hat gern zugeschaut. 324 00:21:54,438 --> 00:21:57,775 - Wobei zugeschaut? - Wie Clark seine Frau vögelt. 325 00:22:01,612 --> 00:22:03,697 - Einem anderen Mann dabei ... - Ja. 326 00:22:06,283 --> 00:22:08,536 Was treibt ihr denn hier draußen? 327 00:22:12,414 --> 00:22:14,542 Spiel schön nach den Regeln. 328 00:22:15,084 --> 00:22:16,126 Okay. 329 00:22:17,127 --> 00:22:18,587 Ein Richter. 330 00:22:18,754 --> 00:22:21,173 - Nein. - Auf keinen Fall. 331 00:22:22,716 --> 00:22:24,802 - Der Weihnachtsmann. - Nein. 332 00:22:27,763 --> 00:22:29,056 SCHIEDSRICHTER 333 00:22:32,935 --> 00:22:35,896 Der Sender, ich muss rangehen. Haltet meine Zeit an. 334 00:22:36,063 --> 00:22:38,899 - Wie soll das gehen? - Leg die Uhr auf die Seite. 335 00:22:41,777 --> 00:22:45,281 Wenn Floyd von der Affäre wusste und zugeschaut hat ... 336 00:22:46,282 --> 00:22:48,242 Was hat das dann zu bedeuten? 337 00:22:55,958 --> 00:22:59,336 Was du mit Carol machst, ist nicht richtig, Bro. 338 00:22:59,503 --> 00:23:02,464 Ich will mich mit dir treffen und das besprechen, Bro. 339 00:23:02,923 --> 00:23:06,176 - Wo sollten meine Beine hin? - Außerhalb von Carols. 340 00:23:06,802 --> 00:23:08,846 Aber du hattest sie ... 341 00:23:09,388 --> 00:23:12,266 nicht da, wo ich dir gesagt habe, quasi falsch. 342 00:23:12,433 --> 00:23:15,019 - Ah ja. - Du hattest deine Beine innen. 343 00:23:15,185 --> 00:23:17,938 Versuch's mal, ist eine ganz andere Erfahrung. 344 00:23:18,105 --> 00:23:19,356 Okay, cool. 345 00:23:20,357 --> 00:23:23,360 - Konstruktive Kritik, das geht doch klar? - Ja. 346 00:23:26,280 --> 00:23:27,364 Clark? 347 00:23:28,282 --> 00:23:29,617 Ja? 348 00:23:29,783 --> 00:23:31,744 Ich würde gern darüber reden, 349 00:23:32,578 --> 00:23:35,414 wieder DTF mit unseren eigenen Frauen zu sein. 350 00:23:36,373 --> 00:23:40,628 Dass man wieder Lust auf seine eigene Frau hat, dahin zurückzukommen. 351 00:23:41,337 --> 00:23:43,005 Weißt du? 352 00:23:43,172 --> 00:23:45,341 - Weißt du? Hey ... - Ja. 353 00:23:47,343 --> 00:23:49,303 Ich habe Probleme, einen ... 354 00:23:50,346 --> 00:23:51,931 Steifen zu kriegen. 355 00:23:55,225 --> 00:23:58,395 Ich hab da mal was gelesen. Da stand, dass ... 356 00:23:59,563 --> 00:24:02,107 Manchmal ist ein Steifer ... 357 00:24:03,484 --> 00:24:06,904 Man braucht ja auch eine Lesebrille, 358 00:24:07,071 --> 00:24:09,156 in unserem Alter, verstehst du? 359 00:24:09,323 --> 00:24:11,158 Man erkennt die Worte schlecht. 360 00:24:11,325 --> 00:24:14,161 In dem Artikel stand, dass man außerdem ... 361 00:24:14,328 --> 00:24:18,332 die stimulierenden sexuellen Details nicht mehr erkennt. 362 00:24:18,999 --> 00:24:24,380 Wie Nippel oder was auch immer. Genau so wie man Worte nicht mehr erkennt. 363 00:24:24,546 --> 00:24:28,884 Sie sind schwerer zu lesen und rufen nicht die gleiche Reaktion hervor. 364 00:24:29,051 --> 00:24:33,889 Und das ist auch der Grund, weshalb du nicht mehr richtig hart wirst. 365 00:24:34,306 --> 00:24:38,811 Selbst wenn sie das andere Fahrrad hatte, wie ist sie an das Amphezyne gekommen? 366 00:24:47,736 --> 00:24:51,281 Es gibt da so ein Mittel, Amphezyne. 367 00:24:51,949 --> 00:24:52,992 Um ... 368 00:24:53,450 --> 00:24:54,952 richtig hart zu werden. 369 00:24:55,494 --> 00:24:58,247 Mein Arzt kann mir das nicht ... 370 00:24:58,414 --> 00:24:59,581 Was ist das? 371 00:25:00,416 --> 00:25:02,918 Das hilft einem, richtig hart zu werden. 372 00:25:03,085 --> 00:25:06,422 Aber ich nehme schon heftige Tabletten wegen meiner Krümmung. 373 00:25:06,588 --> 00:25:08,340 Und Viagra 374 00:25:08,507 --> 00:25:10,509 und Herztabletten ... 375 00:25:11,093 --> 00:25:14,138 Das geht nicht gut zusammen. 376 00:25:14,304 --> 00:25:18,308 Da bleibt dir das Herz stehen, wenn du das falsch dosierst. 377 00:25:18,475 --> 00:25:21,520 Deshalb ... verschreibt mein Arzt mir das nicht. 378 00:25:23,355 --> 00:25:24,982 Was findest du schön? 379 00:25:26,942 --> 00:25:27,985 Woran? 380 00:25:28,777 --> 00:25:29,987 Carol. 381 00:25:31,155 --> 00:25:32,740 Darf ich das fragen? 382 00:25:32,906 --> 00:25:35,826 Du wirst doch hart, bei Carol? 383 00:25:38,245 --> 00:25:39,288 Ja. 384 00:25:41,331 --> 00:25:43,042 Was findest du schön an ihr? 385 00:25:43,208 --> 00:25:45,669 Carol hat schöne Hände. 386 00:25:46,587 --> 00:25:48,964 Wir müssen deine Roboterhose ausziehen. 387 00:25:49,923 --> 00:25:51,300 Eine schöne Stimme. 388 00:25:51,467 --> 00:25:53,969 - Gefällt dir das? - Ja. 389 00:25:55,262 --> 00:25:56,305 Und das? 390 00:25:56,472 --> 00:25:57,556 Außerdem ... 391 00:25:57,973 --> 00:25:59,725 Wie heißen die Muskeln hier? 392 00:25:59,892 --> 00:26:01,852 Trapezmuskel. 393 00:26:03,228 --> 00:26:05,147 Carol hat tolle Trapezmuskeln. 394 00:26:05,314 --> 00:26:07,316 Das stimmt, von hinten gesehen. 395 00:26:08,067 --> 00:26:10,402 Daran habe ich gar nicht mehr gedacht. 396 00:26:11,403 --> 00:26:12,780 Schon länger nicht. 397 00:26:13,322 --> 00:26:14,948 Hey, Clark. 398 00:26:16,158 --> 00:26:18,494 Willst du die ganze Penis-Geschichte hören? 399 00:26:19,828 --> 00:26:21,205 Mit der ... 400 00:26:21,663 --> 00:26:24,208 Ja, die ganze Geschichte davon, 401 00:26:24,374 --> 00:26:27,294 wie er schief geworden ist, diese ganze Tortur. 402 00:26:27,461 --> 00:26:28,837 Den Rest. 403 00:26:29,296 --> 00:26:31,840 - Ja, wenn du darüber reden willst. - Ja. 404 00:26:32,424 --> 00:26:35,469 Es gab einen Autounfall nach dem Nachrichteninterview. 405 00:26:44,520 --> 00:26:47,314 Floyd, würden Sie sich als Helden bezeichnen? 406 00:26:47,481 --> 00:26:49,608 Si... Nein, ich glaube nicht ... 407 00:26:49,775 --> 00:26:53,237 Das ist nicht wichtig. Wichtig ist ... 408 00:26:54,446 --> 00:26:56,031 Der Typ ist verrückt, ja? 409 00:26:56,198 --> 00:26:59,701 Aber das war er ja nicht immer. Er hatte Onkel und Haustiere. 410 00:26:59,868 --> 00:27:04,206 Er war vermutlich normal. Seine Eltern mussten leider erkennen, 411 00:27:04,373 --> 00:27:07,501 dass mit ihm was nicht stimmt, was sie nicht richten konnten. 412 00:27:07,668 --> 00:27:10,921 Aber sie haben nie aufgegeben. Sie sind die wahren Helden. 413 00:27:11,088 --> 00:27:14,383 Das ist ... Sie sind die Helden. Verstehen Sie? 414 00:27:14,550 --> 00:27:16,593 Daran besteht kein Zweifel, ja. 415 00:27:16,760 --> 00:27:19,179 - Oh, ich muss los. - Danke. 416 00:27:20,305 --> 00:27:22,015 Das nehmen wir nicht. 417 00:27:22,724 --> 00:27:26,186 - Wann läuft das? - Ist noch unklar! Vielleicht gar nicht. 418 00:27:26,937 --> 00:27:27,980 Arschloch! 419 00:27:35,028 --> 00:27:38,031 - Das hat dir den Penis zermatscht? - Meine Handgelenke. 420 00:27:38,198 --> 00:27:41,869 Der Penis-Matscher kam danach. Nach dem Handgelenksgips. 421 00:28:01,180 --> 00:28:04,057 - Das hat dir den Penis zermatscht? - Nein. 422 00:28:20,574 --> 00:28:23,493 Ich war wieder unterwegs zum Vorstellungsgespräch, 423 00:28:23,660 --> 00:28:25,287 geschützt vorm Regen. 424 00:28:25,454 --> 00:28:28,498 Ich trug einen tollen Anzug, den Carol gekauft hat. 425 00:28:29,333 --> 00:28:33,170 Ich habe mich geliebt gefühlt. Mann, ich war so was von bereit. 426 00:28:34,838 --> 00:28:37,925 Doch dann hat sich mein Leben für immer gewandelt. 427 00:28:53,190 --> 00:28:56,485 Ich hab das Board of Trade an dem Tag nicht betreten. 428 00:28:56,652 --> 00:28:58,904 Üben Sie Ihren ausgedachten Satz. 429 00:29:00,072 --> 00:29:02,783 Batman ... kämpft ... 430 00:29:04,451 --> 00:29:05,786 für alle. 431 00:29:31,061 --> 00:29:34,106 - Was heißt das? - "Was zurückgeben ist wichtig. 432 00:29:34,273 --> 00:29:36,650 Wir sind alle Teil einer Gemeinschaft." 433 00:29:37,401 --> 00:29:40,612 - Und was bedeutet dieses Dehnen? - "Sehr". 434 00:29:40,779 --> 00:29:42,072 Cool, oder? 435 00:29:42,239 --> 00:29:44,950 Nein, weil ich höre. Du kannst es einfach sagen. 436 00:29:46,118 --> 00:29:50,414 Ich wollte nur zeigen, wie gut ich's kann. Das habe ich im Zug gelernt. 437 00:29:50,580 --> 00:29:52,874 Du bist auch Teil einer Familie. 438 00:29:53,041 --> 00:29:55,585 Du reist nach Chicago für einen Job im Trading 439 00:29:55,752 --> 00:29:59,798 und kommst zurück mit zwei gebrochenen Armen und 'nem dämlichen Plan, Floyd? 440 00:29:59,965 --> 00:30:04,428 Wie sagt man "Jedes Jahr, in dem du keine Steuern zahlst, steigen die Schulden"? 441 00:30:05,721 --> 00:30:07,514 Die könnten das Haus pfänden. 442 00:30:09,141 --> 00:30:11,268 Ich ... Ich habe nicht ... 443 00:30:11,435 --> 00:30:15,522 So viel habe ich nicht gelernt, weil ich erst angefangen habe, da ... 444 00:30:17,274 --> 00:30:18,859 Zum ersten Mal ... 445 00:30:19,526 --> 00:30:23,655 ist mir klargeworden, was ich in dieser Welt tun und sein will. 446 00:30:24,239 --> 00:30:25,365 Unfassbar. 447 00:30:29,161 --> 00:30:31,330 Und was war mit deinem Penis? 448 00:30:31,496 --> 00:30:34,624 Ach, das ist erst lange danach passiert. 449 00:30:35,042 --> 00:30:37,461 Oh Mist, ich muss los, Clark. 450 00:30:38,086 --> 00:30:40,464 - Okay. - Kann ich dich was fragen? 451 00:30:40,630 --> 00:30:42,924 Wie oft habt ihr beide ... 452 00:30:44,009 --> 00:30:45,260 Ich meine ... 453 00:30:45,427 --> 00:30:47,429 Ich hoffe ... Ist das in Ordnung? 454 00:30:48,805 --> 00:30:49,973 Eimy und ich? 455 00:30:52,934 --> 00:30:54,353 Schon seit ... 456 00:30:55,645 --> 00:30:57,606 zehn Monaten nicht mehr. 457 00:30:57,773 --> 00:31:01,276 Vielleicht auch ein bisschen mehr als das. 458 00:31:02,819 --> 00:31:03,862 Ja. 459 00:31:04,654 --> 00:31:07,032 Dito. Vielleicht länger. 460 00:31:09,326 --> 00:31:13,038 Ich möchte ihn wieder hochkriegen und es schön haben mit Carol. 461 00:31:13,205 --> 00:31:15,499 Ich will die Sachen sehen, die du ... 462 00:31:16,208 --> 00:31:18,168 erwähnt hast, wie ihre Hände. 463 00:31:18,877 --> 00:31:20,212 Und so was. 464 00:31:20,379 --> 00:31:23,256 Dann trag deine Lesebrille, ja? Das wäre wichtig. 465 00:31:23,423 --> 00:31:26,635 - Ja, vielleicht. - Um die Details zu erkennen. 466 00:31:26,802 --> 00:31:31,014 Gut, ich trage meine Lesebrille. Aber ich brauche auch Amphezyne. 467 00:31:31,181 --> 00:31:33,558 Damit komme ich in die Spur zurück. 468 00:31:34,726 --> 00:31:36,853 Und vergesse den Schiedsrichterkram. 469 00:31:37,437 --> 00:31:41,400 Dann wird es wieder so zwischen uns, wie sie es in Erinnerung hat. 470 00:31:43,276 --> 00:31:45,904 Wir hatten mal richtig Spaß, weißt du? 471 00:31:46,071 --> 00:31:47,114 Ja. 472 00:31:52,661 --> 00:31:54,579 Besorgst du mir das Rezept? 473 00:31:55,205 --> 00:31:57,749 - Wie heißt das noch mal? - Amphezyne. 474 00:31:58,875 --> 00:32:00,669 Und es ist gefährlich? 475 00:32:00,836 --> 00:32:02,003 Nein. 476 00:32:02,170 --> 00:32:04,423 Nur bei falscher Dosierung. 477 00:32:04,840 --> 00:32:08,677 - Du wärst vorsichtig? - Ja, ich will nur einen hochkriegen. 478 00:32:09,511 --> 00:32:12,139 - Und da braucht es nicht viel? - Nein. 479 00:32:12,305 --> 00:32:13,807 Nein, tut es nicht. 480 00:32:13,974 --> 00:32:16,351 Mein Arzt ist nur übervorsichtig. 481 00:32:17,227 --> 00:32:21,982 Du kriegst bei jedem Arzt ein Rezept. Die verschreiben das bei Depressionen. 482 00:32:22,149 --> 00:32:24,734 Ich krieg's nur nicht wegen meinem komischen Penis. 483 00:32:41,877 --> 00:32:44,254 - Hey, Mann. - Hey, Bro. 484 00:32:47,132 --> 00:32:49,384 Ja, ich mach's. 485 00:33:25,378 --> 00:33:26,421 Alter? 486 00:33:27,714 --> 00:33:30,217 Du hast jetzt eine Lebensversicherung. 487 00:33:33,637 --> 00:33:35,889 Raymond? Das ist dein Zweitname? 488 00:33:36,473 --> 00:33:37,807 Ja, und deiner? 489 00:33:38,642 --> 00:33:39,726 Raymond. 490 00:33:39,893 --> 00:33:41,978 - Auf keinen. - Auf jeden. 491 00:33:43,355 --> 00:33:45,190 Kosmisch. 492 00:33:46,233 --> 00:33:47,484 Auf jeden. 493 00:33:49,027 --> 00:33:51,279 Wir erfahren immer wieder Neues. 494 00:33:51,446 --> 00:33:52,656 Auf jeden. 495 00:34:08,295 --> 00:34:09,589 Hey, Clark. 496 00:34:10,799 --> 00:34:12,676 Ich höre mein Herz nicht. 497 00:34:13,385 --> 00:34:14,761 Es hat aufgehört. 498 00:34:15,428 --> 00:34:16,721 Es schweigt. 499 00:35:36,009 --> 00:35:37,552 Ja ... 500 00:35:40,847 --> 00:35:43,933 - Danke, dass du dir das anhörst. - Ist doch klar. 501 00:35:44,100 --> 00:35:45,352 - Ja. - Hey. 502 00:35:47,395 --> 00:35:48,813 Also ... 503 00:35:52,275 --> 00:35:53,902 Ich hätte das gern ... 504 00:35:54,069 --> 00:35:56,613 wieder in meinem Leben, weißt du? 505 00:35:58,323 --> 00:36:01,534 - Das würde uns glücklich machen. - Ja. 506 00:36:03,161 --> 00:36:05,914 - Das würde dir auch Frieden geben. - Ja. 507 00:36:06,456 --> 00:36:08,958 Meinst du, wir könnten so werden? 508 00:36:10,001 --> 00:36:11,044 Wieder? 509 00:36:13,588 --> 00:36:16,591 - Ich müsste meine Lesebrille tragen. - Eine Brille? 510 00:36:16,758 --> 00:36:18,510 - Ja. - Na klar. 511 00:36:18,677 --> 00:36:20,470 Können wir ein Traumtreffen haben? 512 00:36:20,637 --> 00:36:22,681 - In den Quality Garden Suites? - Ja. 513 00:36:22,847 --> 00:36:24,849 - Ja? - Das fände ich schön. 514 00:36:25,934 --> 00:36:26,976 Ja. 515 00:36:28,728 --> 00:36:31,606 - Was ist dein Traum? - Mein Traum ist, einfach ... 516 00:36:33,066 --> 00:36:34,943 Einfach mit dir zusammen zu sein. 517 00:36:36,152 --> 00:36:37,612 Wieder. 518 00:36:37,779 --> 00:36:38,822 Und ... 519 00:36:40,407 --> 00:36:41,700 noch was. 520 00:36:47,622 --> 00:36:48,873 Hey, Carol. 521 00:36:56,256 --> 00:36:59,134 - Warum ist Clark hier? - Es ist komplex. 522 00:37:03,179 --> 00:37:04,806 Okay, trau dich. 523 00:37:11,771 --> 00:37:13,273 Kann Clark zuschauen? 524 00:37:31,916 --> 00:37:35,378 - Ich weiß noch. Die Räder sind selten. - Es wurde hier repariert? 525 00:37:35,545 --> 00:37:38,173 - Ja. Die Kurbel war hin. - Darf ich es sehen? 526 00:37:38,339 --> 00:37:40,717 - Das Liegerad, von dem Sie sprechen? - Ja. 527 00:37:41,676 --> 00:37:44,554 - Das ist abgeholt worden. - Von wem? 528 00:37:44,721 --> 00:37:45,805 Einer Frau. 529 00:37:45,972 --> 00:37:48,683 Wir geben das Rad erst bei vollständiger Zahlung raus. 530 00:37:48,850 --> 00:37:51,686 Die sehr hoch ist. Nämlich 210, was sehr viel ist. 531 00:37:51,853 --> 00:37:54,272 - Ja, das kostet es. - Das ist viel. 532 00:37:54,439 --> 00:37:55,482 Okay. 533 00:37:56,191 --> 00:37:58,359 Ich habe nach Kurbeln gesucht. 534 00:37:58,526 --> 00:38:01,821 Die, die ich gesehen hab, kosten 40, nicht 210 wie hier. 535 00:38:01,988 --> 00:38:03,156 Sehen Sie nach. 536 00:38:03,323 --> 00:38:05,909 Ich erinnere mich gut. Sie war krass. 537 00:38:06,743 --> 00:38:09,704 Wie geht es Ihrem Mann oder seinem Gesicht? 538 00:38:09,871 --> 00:38:14,459 - Er hat mit dem Gesicht gebremst? - Das klingt sehr nach meinem Mann. 539 00:38:15,001 --> 00:38:18,463 - Wie geht's seinem Gesicht? - Dem geht's prima. Sagten Sie 210? 540 00:38:19,047 --> 00:38:21,466 - Das ist viel. - So viel kostet es. 541 00:38:21,633 --> 00:38:23,426 - Das ist viel. - Okay. 542 00:38:25,970 --> 00:38:27,889 - Es ist viel. - Okay. 543 00:38:30,141 --> 00:38:31,893 DIE LADY IST KRASS 544 00:38:32,060 --> 00:38:33,478 Krieg ich 'ne Quittung? 545 00:38:36,439 --> 00:38:37,482 Ja. 546 00:38:42,028 --> 00:38:45,949 Ich dachte, ich sprech's mal an. Vielleicht kann Clark dabei sein. 547 00:38:46,491 --> 00:38:48,326 Da, wo ich dabei war ... 548 00:38:48,493 --> 00:38:50,662 Im Schrank, wo ich immer dabei war ... 549 00:38:50,829 --> 00:38:53,706 Wir haben darüber geredet. Ich hatte gehofft ... 550 00:39:04,884 --> 00:39:08,972 Diese Erfahrung mit euch zu teilen, war nicht immer leicht für mich. 551 00:39:09,430 --> 00:39:10,473 Und ... 552 00:39:11,432 --> 00:39:14,811 Ich habe mich nicht immer wie Floyd gefühlt. 553 00:39:14,978 --> 00:39:18,314 - Manchmal hab ich mich gefühlt ... - Als wolltest du beten? 554 00:39:18,898 --> 00:39:21,484 - Nein, das ist eine Gebärde. - "Klein". 555 00:39:22,652 --> 00:39:24,779 Ich fühle mich klein. 556 00:39:25,738 --> 00:39:29,325 Ich hab mir eingeredet, dass wir drei diese Erfahrung teilen. 557 00:39:29,492 --> 00:39:31,119 Diesen Sommer, aber ... 558 00:39:31,536 --> 00:39:34,789 Wir haben sie nicht wirklich alle geteilt. 559 00:39:34,956 --> 00:39:38,042 Ihr beiden habt sie geteilt. 560 00:39:39,711 --> 00:39:41,629 Aber wenn Clark ... 561 00:39:42,338 --> 00:39:46,509 bei dir und mir zuschauen könnte, wie es früher zwischen uns war, 562 00:39:46,676 --> 00:39:49,345 ich wieder performen könnte 563 00:39:50,013 --> 00:39:52,557 und Clark das erleben würde, 564 00:39:52,724 --> 00:39:57,145 dann wäre es, als hätten wir im Sommer die Erfahrung wirklich zu dritt gemacht. 565 00:39:57,312 --> 00:40:01,608 Dann hätte ich nicht mehr diese Schrankgefühle. 566 00:40:01,774 --> 00:40:03,943 Und ich könnte wieder voll da sein. 567 00:40:04,110 --> 00:40:05,612 Und mit dem ... 568 00:40:06,404 --> 00:40:09,657 Amphezyne und der Selbstachtung ... 569 00:40:09,824 --> 00:40:12,619 - Das wäre auch gut für Clark. - Inwiefern? 570 00:40:12,785 --> 00:40:14,370 Insofern, dass ich ... 571 00:40:14,537 --> 00:40:17,582 Machst du dir jemals Sorgen oder fühlst dich schlecht, 572 00:40:17,749 --> 00:40:22,170 dass ich mich klein und unbedeutend fühle, weil du mit meiner Frau schläfst? 573 00:40:25,340 --> 00:40:26,507 Ja. 574 00:40:26,674 --> 00:40:30,136 Das ist doch total normal, dass man so darüber denkt. 575 00:40:30,303 --> 00:40:33,139 Ja, das wäre auch gut für dein Selbstwertgefühl. 576 00:40:34,057 --> 00:40:35,850 Weißt du? Weil ... 577 00:40:36,017 --> 00:40:38,728 Du sollst kein schlechtes Gewissen haben. 578 00:40:38,895 --> 00:40:41,981 Das könnte eine Erfahrung sein, die wir gemeinsam machen. 579 00:40:42,148 --> 00:40:44,817 Dann könntest du ein reines Gewissen haben. 580 00:40:45,652 --> 00:40:47,528 Du bist so ein lieber Kerl. 581 00:40:48,529 --> 00:40:52,617 Darum habe ich mich in dich verliebt. Niemand ist annähernd wie du. 582 00:40:55,703 --> 00:40:58,831 Ihr erster Mann 583 00:40:58,998 --> 00:41:02,251 - war ein richtig mieses Arschloch. - Oh Mann ... 584 00:41:02,418 --> 00:41:04,545 Könntet ihr das bitte lassen? 585 00:41:05,254 --> 00:41:06,297 Was? 586 00:41:07,048 --> 00:41:10,551 Mit den Händen. Ich verstehe euch nicht, es ist unhöflich. 587 00:41:10,718 --> 00:41:12,428 Tut mir leid. Ja. 588 00:41:15,765 --> 00:41:18,059 - Was ist Amphezyne? - Für meinen Freund. 589 00:41:18,226 --> 00:41:20,895 - Wie, für deinen Freund? - Damit er steht. 590 00:41:21,062 --> 00:41:22,939 Aber du nimmst Blutverdünner. 591 00:41:23,106 --> 00:41:25,858 Wegen deiner Krümmung. Geht das trotzdem? 592 00:41:26,484 --> 00:41:28,194 Wenn die Dosierung ... 593 00:41:29,904 --> 00:41:31,739 Und bei Überdosierung? 594 00:41:35,910 --> 00:41:37,537 Dann bringt es mich um. 595 00:41:42,709 --> 00:41:43,835 Will jemand Limo? 596 00:41:45,378 --> 00:41:46,629 Ich nehme eine. 597 00:42:16,200 --> 00:42:18,661 Wir hatten kein Getränkepulver mehr. 598 00:42:19,495 --> 00:42:23,583 Also hab ich gedacht, ich ... press Zitronen aus und tu Zucker rein. 599 00:42:24,208 --> 00:42:26,127 Aber wir hatten auch keine ... 600 00:42:26,294 --> 00:42:27,545 Zitronen. 601 00:42:28,629 --> 00:42:30,089 Oder Zucker. 602 00:42:38,431 --> 00:42:39,891 Wonach suchen Sie denn? 603 00:42:40,058 --> 00:42:44,145 Der Durchsuchungsbeschluss ist für die Garage und alles, was drin ist. 604 00:42:44,312 --> 00:42:46,147 Öffnen Sie also bitte das Tor. 605 00:42:48,608 --> 00:42:51,360 Öffnen Sie bitte das Tor, Mrs. Smernitch. 606 00:42:51,527 --> 00:42:55,198 - Mrs. Love-Smernitch. - Öffnen Sie das Tor. Bitte. 607 00:43:20,640 --> 00:43:24,185 Sie hatte also das zweite Fahrrad, aber ist sie dazu fähig? 608 00:43:24,352 --> 00:43:27,230 Könnte sie ihren Mann wegen des Geldes umbringen? 609 00:43:28,106 --> 00:43:30,066 Ihre versiegelte Vorstrafe. 610 00:43:30,566 --> 00:43:32,610 Haben Sie gewusst, dass ... 611 00:43:33,486 --> 00:43:37,073 wenn sich jemand bei einem Police Department bewirbt, 612 00:43:38,825 --> 00:43:42,662 er damit der Offenlegung sämtlicher Vorstrafen zustimmt? 613 00:43:42,829 --> 00:43:45,289 Ob gelöscht oder versiegelt, egal. 614 00:43:45,456 --> 00:43:47,375 Kompletter Hintergrundcheck. 615 00:43:54,173 --> 00:43:56,509 Zum Beispiel Carol Love-Smernitch ... 616 00:43:58,427 --> 00:44:02,807 Würde ihr Name auf der Bewerberliste eines Police Departments auftauchen, 617 00:44:03,683 --> 00:44:06,894 würde man ihr komplettes Vorstrafenregister 618 00:44:07,061 --> 00:44:09,063 an die Departmentleitung schicken. 619 00:44:13,109 --> 00:44:15,319 Haben Sie das in Chicago gelernt? 620 00:44:17,989 --> 00:44:19,407 Ja, habe ich wohl. 621 00:44:22,785 --> 00:44:25,496 Leiten Sie nicht die Special Crimes in Twyla? 622 00:44:29,292 --> 00:44:30,418 Ja. 623 00:44:32,461 --> 00:44:34,172 Dann könnten Sie das tun. 624 00:44:34,589 --> 00:44:36,174 Einfach so. 625 00:44:40,678 --> 00:44:42,388 Denken Sie mal drüber nach. 626 00:45:04,660 --> 00:45:06,704 BEWERBUNG 627 00:45:06,871 --> 00:45:08,915 EINREICHEN 628 00:45:10,958 --> 00:45:13,002 EINGEREICHT 629 00:46:40,089 --> 00:46:43,092 Untertitel: Susann Fahle-Christensen FFS-Subtitling GmbH