1 00:00:09,927 --> 00:00:12,846 Apabila orang ketawakan saya, bagus juga jika saya ada kawan. 2 00:00:13,263 --> 00:00:15,599 Mereka pasti cakap, "Mereka teruk." 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,853 - Mereka teruk. - Ya. 4 00:00:22,231 --> 00:00:25,817 - Dia kawan baik ayah? - CIark? 5 00:00:25,943 --> 00:00:29,029 - Ya. - Ya. 6 00:00:29,530 --> 00:00:30,572 Gambarnya ada di papan iklan. 7 00:00:30,697 --> 00:00:35,536 Ya, tapi bukan sebab itu kami berkawan. 8 00:00:36,537 --> 00:00:39,790 Jadi, kenapa kamu berkawan? 9 00:00:40,457 --> 00:00:45,087 Sebab jika ada orang ketawakan ayah 10 00:00:45,212 --> 00:00:47,297 dia akan kata, "Mereka tak guna." 11 00:00:48,006 --> 00:00:50,968 - Clark cakap begitu? - Ya, ayah pun akan cakap begitu. 12 00:00:51,426 --> 00:00:55,222 Itulah hidup orang dewasa. 13 00:00:56,139 --> 00:00:58,850 Ada kawan macam itu, awak akan jumpa seorang. 14 00:00:59,601 --> 00:01:00,936 Dia ada basikal yang hebat. 15 00:01:01,061 --> 00:01:03,647 Ya, dia memang hebat. 16 00:01:30,215 --> 00:01:32,884 - Belakang badan awak cantik. - Terima kasih. 17 00:01:33,009 --> 00:01:36,430 - Awak tahu? - Terima kasih. 18 00:01:40,058 --> 00:01:43,562 Boleh awak berdiri dan tunjukkan punggung awak, Carol Love? 19 00:01:46,982 --> 00:01:48,525 Boleh awak tunjukkan punggung awak? 20 00:02:01,371 --> 00:02:02,914 Awak suka? 21 00:02:04,166 --> 00:02:05,459 Ya. 22 00:02:06,835 --> 00:02:08,211 - Ya, saya suka. - Yakah? 23 00:02:08,336 --> 00:02:09,630 - Awak suka? - Ya. 24 00:02:09,755 --> 00:02:11,131 - Awak suka? - Ya. 25 00:02:11,214 --> 00:02:13,300 - Awak suka? - Ya, saya suka. 26 00:02:20,140 --> 00:02:22,851 - Boleh awak pusing? - Ya. 27 00:02:22,976 --> 00:02:24,436 - Yakah? - Ya. 28 00:02:24,561 --> 00:02:25,853 Ya. 29 00:02:33,612 --> 00:02:36,448 - Awak boleh rasa? - Awak dah keras? 30 00:02:36,573 --> 00:02:39,284 Tak, belum lagi. tapi dah hampir keras. 31 00:02:39,409 --> 00:02:43,704 Saya dah cukup keras. Hampir keras sepenuhnya. 32 00:02:43,829 --> 00:02:48,001 Mungkin awak boleh cakap sesuatu. Seperti saya lelaki yang kacak. 33 00:02:48,126 --> 00:02:49,628 Awak nak saya cakap apa? 34 00:02:50,504 --> 00:02:52,673 Entah, mungkin awak boleh bisik sesuatu. 35 00:02:53,131 --> 00:02:54,716 Jadi saya cakap... Pinggul saya. 36 00:02:54,841 --> 00:02:56,009 - Apa? - Aduh. 37 00:02:56,134 --> 00:02:58,679 - Okey, maaf. Tunggu. - Boleh gerakkan kaki awak? 38 00:02:58,804 --> 00:03:01,014 - Ya. Maaf, apa? - Ya. 39 00:03:01,139 --> 00:03:04,142 - Okey, ke belakang. Ya. - Aduh, ya. 40 00:03:05,352 --> 00:03:08,271 - Okey, awak nak cakap sesuatu. - Muka saya terbenam dalam selimut. 41 00:03:08,397 --> 00:03:10,941 - Biar saya gerakkan tangan saya. - Ya. 42 00:03:11,066 --> 00:03:12,693 - Boleh alih selimut jijik ini? - Ya. 43 00:03:12,818 --> 00:03:14,319 Sebab muka saya terbenam. 44 00:03:14,444 --> 00:03:19,241 Ini dia, dah okey? Dah okey, Carol Love? 45 00:03:19,366 --> 00:03:22,035 Hei, Carol. 46 00:03:22,160 --> 00:03:23,870 - Saya... - Hei. 47 00:03:24,329 --> 00:03:25,956 Saya nak bergerak. 48 00:03:28,250 --> 00:03:29,626 Apa? 49 00:03:31,253 --> 00:03:34,840 Saya cuma... Saya tak rasa teruja. 50 00:03:40,971 --> 00:03:45,225 Saya tak nak awak baring atas saya saja. 51 00:03:50,063 --> 00:03:52,691 Saya cuma rasa tak selesa. 52 00:03:52,774 --> 00:03:55,067 Tak selesa? 53 00:03:56,570 --> 00:04:01,867 Saya fikir saya boleh buat lagi, tapi tak boleh nampaknya. 54 00:04:03,702 --> 00:04:06,747 Itu yang saya rasa. Maafkan saya. 55 00:04:08,749 --> 00:04:09,791 Itu yang saya rasa. 56 00:07:11,306 --> 00:07:19,272 INDIANA JONES DAN 57 00:07:24,945 --> 00:07:32,284 INDIANA JONES DAN ALAT SULIT 58 00:07:44,089 --> 00:07:48,051 Hai, PB Chocolate Love. Terima kasih. 59 00:07:57,143 --> 00:08:00,271 ANDA TIADA MESEJ 60 00:08:12,617 --> 00:08:14,119 Kenapa ayah tak buat? 61 00:08:20,000 --> 00:08:21,292 Hari ini bukan hari ayah. 62 00:08:23,211 --> 00:08:27,298 - Saya ingat ayah buat setiap hari. - Kita buat lagi esok. 63 00:08:30,635 --> 00:08:34,514 Ribut supersel akan mengubah arah. 64 00:08:34,639 --> 00:08:36,057 Jadi walaupun anda tak berada 65 00:08:36,140 --> 00:08:37,517 di laluannya 66 00:08:37,600 --> 00:08:41,270 anda masih perlu berhati-hati. 67 00:08:46,526 --> 00:08:49,446 AWAK OKEY? 68 00:08:49,571 --> 00:08:51,031 YA. 69 00:08:51,156 --> 00:08:52,198 BETULKAH? 70 00:08:53,867 --> 00:08:54,868 YA. 71 00:08:56,411 --> 00:08:58,705 INI SEBAB 72 00:08:58,830 --> 00:09:00,331 APA YANG BERLAKU 73 00:09:00,457 --> 00:09:03,084 DENGAN CAROL 74 00:09:03,209 --> 00:09:05,462 DI QUALITY GARDEN? 75 00:09:05,587 --> 00:09:07,005 RASANYA. AGAKLAH. 76 00:09:08,715 --> 00:09:10,508 AWAK TAHU 77 00:09:10,633 --> 00:09:14,512 APABILA DIA KATA 78 00:09:14,637 --> 00:09:15,847 SAYA BUAT DIA... 79 00:09:20,935 --> 00:09:24,981 Tak selesa, saya buat dia rasa tak selesa. 80 00:09:26,483 --> 00:09:28,068 OKEY. 81 00:09:31,446 --> 00:09:34,616 SAYA TAK BOLEH LUPA PASAL ITU. 82 00:09:46,795 --> 00:09:49,130 AWAK BOLEH PANGGIL SAYA: HARIMAU HARIMAU 83 00:09:57,680 --> 00:10:00,391 - Hei. - Ya. 84 00:10:01,810 --> 00:10:05,313 Ada sesiapa mohon kerja di jabatan yang awak selia? 85 00:10:05,438 --> 00:10:08,066 Jenayah khas, beberapa hari lepas? 86 00:10:10,110 --> 00:10:14,739 Ya, kami ada terima permohonan, beberapa hari lepas. 87 00:10:16,241 --> 00:10:17,367 Jadi? 88 00:10:21,121 --> 00:10:22,455 Kami minta... 89 00:10:25,416 --> 00:10:28,253 Maklumat tambahan pasal pemohon itu 90 00:10:28,670 --> 00:10:31,005 berkenaan sabitan jenayah. 91 00:10:32,173 --> 00:10:33,341 Okey. 92 00:11:06,249 --> 00:11:08,293 Ada nampak Carol Smernitch guna benda itu? 93 00:11:08,751 --> 00:11:11,963 Saya tak nampak sesiapa. Sama macam dulu. 94 00:11:12,505 --> 00:11:14,924 Macam basikal hantu. 95 00:11:15,925 --> 00:11:17,343 Ia macam bergerak sendiri. 96 00:11:23,933 --> 00:11:26,144 Clark, mereka panggil awak ke sini lagi 97 00:11:26,811 --> 00:11:31,357 sebab mereka dapat tahu isterinya mungkin ada motif. 98 00:11:32,358 --> 00:11:36,279 Mereka nak tahu segalanya pasal itu. 99 00:11:37,280 --> 00:11:41,826 Mungkin sekarang bukan masa yang sesuai untuk tutup mulut. 100 00:11:45,163 --> 00:11:46,623 Saya takkan cakap apa-apa lagi. 101 00:11:51,544 --> 00:11:53,379 Boleh saya teruskan soalan saya? 102 00:11:55,089 --> 00:11:58,259 Klien saya takkan jawab sebarang soalan pendakwaan lagi. 103 00:12:00,929 --> 00:12:03,556 En. Forrest kawal akaun bank Kanada. 104 00:12:04,224 --> 00:12:05,391 Milik ibunya. 105 00:12:05,808 --> 00:12:07,894 Ia digunakan untuk beli polisi 106 00:12:08,019 --> 00:12:10,897 insurans nyawa mangsa bunuh, Floyd Smernitch 107 00:12:11,439 --> 00:12:15,109 yang akan diwarisi isterinya, Carol Love-Smernitch. 108 00:12:22,158 --> 00:12:24,494 Okey, awak faham soalan-soalan ini. 109 00:12:24,619 --> 00:12:26,037 Kami cuba dapatkan maklumat 110 00:12:26,162 --> 00:12:28,456 kalau ada pihak lain yang terlibat 111 00:12:28,581 --> 00:12:31,584 dalam rancangan pembunuhan Floyd Smernitch. 112 00:12:35,046 --> 00:12:36,547 Saya faham. 113 00:12:37,173 --> 00:12:39,008 Awak sedar kalau kami dapat tahu 114 00:12:39,133 --> 00:12:43,137 En. Forrest dipaksa melakukan pembunuhan ini 115 00:12:43,263 --> 00:12:45,598 - dia yang akan dapat manfaat? - Saya faham. 116 00:12:45,723 --> 00:12:47,350 Dia sedarkah yang ini kes hukuman mati 117 00:12:47,475 --> 00:12:49,185 dan mereka akan minta hukuman mati? 118 00:12:49,727 --> 00:12:53,940 Klien saya takkan jawab soalan pendakwaan lagi, detektif. 119 00:13:04,242 --> 00:13:05,660 En. Forrest. 120 00:13:06,953 --> 00:13:10,081 Adakah Floyd Smernitch tahu pasal hubungan sulit awak dengan isterinya? 121 00:13:11,541 --> 00:13:13,710 Adakah itu berlaku dengan persetujuan 122 00:13:15,336 --> 00:13:18,089 dan penglibatannya? 123 00:13:20,633 --> 00:13:23,303 Saya difahamkan kadangkala Floyd Smernitch ada 124 00:13:23,428 --> 00:13:27,056 semasa awak jumpa isterinya 125 00:13:28,057 --> 00:13:30,518 di Quality Garden Suites. 126 00:13:42,071 --> 00:13:43,114 Okey. 127 00:13:43,239 --> 00:13:46,909 Klien saya takkan jawab soalan pendakwaan lagi. 128 00:13:47,035 --> 00:13:50,079 - Saya akan cakap sekali lagi. - CIark. 129 00:13:50,413 --> 00:13:51,748 Okey. 130 00:13:56,586 --> 00:13:59,422 Awak tahu pasal "awas"? 131 00:14:00,465 --> 00:14:01,549 Awas? 132 00:14:03,259 --> 00:14:04,427 Ya. Terima kasih. 133 00:14:04,552 --> 00:14:05,928 Pada awal minggu ini 134 00:14:06,054 --> 00:14:09,265 kita akan lihat lebih banyak cuaca musim bunga 135 00:14:09,390 --> 00:14:11,934 yang kita sedang alami. 136 00:14:12,935 --> 00:14:16,022 Tangan saya berdenyut-denyut 137 00:14:16,147 --> 00:14:20,276 dan saya terus rasa lemas. 138 00:14:20,860 --> 00:14:27,575 Rabu, Khamis, kita akan lihat suhu yang lebih panas. 139 00:14:51,516 --> 00:14:53,017 RAMALAN CUACA LIMA HARI 140 00:14:53,142 --> 00:14:54,519 Awas! 141 00:15:07,615 --> 00:15:08,741 Okey. 142 00:15:10,868 --> 00:15:13,079 Saya... Maaf. 143 00:15:15,665 --> 00:15:17,625 Pada hujung minggu ini, cuaca akan jadi lebih panas. 144 00:15:19,127 --> 00:15:23,172 Tiba-tiba saya jerit "awas". 145 00:15:23,798 --> 00:15:25,842 Dan buat karate. 146 00:15:25,967 --> 00:15:30,721 Saya tak pasti saya cakap dengan siapa atau apa maksudnya. 147 00:15:31,013 --> 00:15:35,560 Ia serangan panik, gangguan jiwa. 148 00:15:35,977 --> 00:15:37,103 Hari itu hari Ahad. 149 00:15:37,228 --> 00:15:41,023 Itu malam dandan rambut. 150 00:15:41,149 --> 00:15:44,110 Kemudian dia ada tulis buku dan dia tak tunjuk kepada saya 151 00:15:44,235 --> 00:15:46,195 - tapi dia tunjuk kepada India. - Buku. 152 00:15:46,320 --> 00:15:49,282 Semua buku dia ada di atas mejanya 153 00:15:49,407 --> 00:15:51,784 dan semua susu diletakkan macam menara di atas meja itu. 154 00:15:51,909 --> 00:15:53,870 - Semua susu ada di atas... - Susu. 155 00:15:54,078 --> 00:15:57,373 Saya cuba dengar betul-betul semasa dandan rambut. 156 00:15:57,498 --> 00:16:03,129 Tapi ceritanya agak mengelirukan dan susah nak faham. 157 00:16:03,254 --> 00:16:04,255 Aiskrim. 158 00:16:04,380 --> 00:16:08,301 Jadi saya asyik terfikir pasal gangguan jiwa itu 159 00:16:08,426 --> 00:16:11,762 dan ia berlaku pada awal hari itu. 160 00:16:11,888 --> 00:16:14,348 - Makan tengah hari. Ya. - Saya hanya boleh minum... 161 00:16:14,474 --> 00:16:20,938 Susu gajus, susu kambing, susu soya, susu dua peratus dan susu coklat. 162 00:16:21,063 --> 00:16:23,858 Kemudian Olivia kata, "Saya suka aiskrim strawberi." 163 00:16:23,983 --> 00:16:27,904 Saya sedar ia macam satu reaksi 164 00:16:28,905 --> 00:16:29,906 terhadap hidup saya. 165 00:16:30,031 --> 00:16:32,533 Saya habiskan waktu tengah hari 166 00:16:32,700 --> 00:16:34,160 melaporkan ramalan cuaca 167 00:16:34,327 --> 00:16:37,663 yang tiada siapa perlukan 168 00:16:37,788 --> 00:16:38,998 sebab orang hanya tengok 169 00:16:39,081 --> 00:16:40,415 telefon saja sekarang. 170 00:16:41,751 --> 00:16:45,880 Saya asyik terfikir pasal punca kejadian itu. 171 00:16:46,005 --> 00:16:49,550 Saya ingat semasa saya ke udara 172 00:16:49,884 --> 00:16:55,181 saya tengah laporkan ramalan cuaca, tapi saya terfikir... 173 00:16:55,306 --> 00:16:56,349 Maafkan saya. 174 00:16:56,474 --> 00:17:00,686 Saya tak pernah berasmara dengan sesiapa dalam air. 175 00:17:00,811 --> 00:17:02,271 - Dalam air? - Ya. 176 00:17:02,396 --> 00:17:04,272 Macam di kolam renang. 177 00:17:04,607 --> 00:17:09,987 Atau di laut yang tenang atau... 178 00:17:10,112 --> 00:17:11,696 Hubungan intim tak seronok dilakukan dalam air. 179 00:17:15,409 --> 00:17:19,539 Nampak macam seronok. Tapi air menghasilkan geseran. 180 00:17:20,540 --> 00:17:21,999 Saya belajar daripada pengalaman pahit. 181 00:17:23,084 --> 00:17:27,838 Ya, tapi saya rasa itulah yang saya mahukan. 182 00:17:27,964 --> 00:17:32,176 Untuk berasmara di dalam air dan belajar yang ia tak seronok pun. 183 00:17:32,301 --> 00:17:35,137 Pasangan awak akan kata, "Ya, sebab ada geseran." 184 00:17:35,346 --> 00:17:37,682 Sebab pengalaman itu 185 00:17:37,807 --> 00:17:42,144 bermakna awak masih membesar dan belajar pasal dunia. 186 00:17:42,270 --> 00:17:43,980 Awak masih hidup. 187 00:17:44,230 --> 00:17:45,898 Saya mahukannya, okey? 188 00:17:46,023 --> 00:17:49,068 Sebab apabila awak kongsi pengalaman itu 189 00:17:49,193 --> 00:17:50,820 itulah makna kehidupan. 190 00:17:51,445 --> 00:17:55,908 Kemudian saya mula fikir, saya tak boleh berada di sana 191 00:17:56,033 --> 00:17:59,954 dengan anak-anak saya pada saat-saat berharga ini 192 00:18:00,079 --> 00:18:02,999 fikir pasal keinginan saya dan diri saya sendiri. 193 00:18:03,124 --> 00:18:05,543 Tak bolehlah begitu, kena fokus. 194 00:18:05,668 --> 00:18:11,882 Jadi saya buat keputusan ketika itu untuk mula mencurangi isteri saya. 195 00:18:14,218 --> 00:18:17,138 Keesokannya, saya jumpa Carol Love-Smernitch 196 00:18:18,472 --> 00:18:19,765 di majlis pundi kacang itu. 197 00:18:20,057 --> 00:18:24,186 Saya cakap pasal bahan letupan 198 00:18:24,312 --> 00:18:30,067 dan dia minta saya ambil sesuatu di antara kakinya. 199 00:18:30,192 --> 00:18:33,529 - Berseronok. Tak, itu awak punya. - "Ambillah." 200 00:18:34,655 --> 00:18:38,284 - Macam... - Macam apa? 201 00:18:38,409 --> 00:18:42,288 Agak berbahaya. Bahaya subbandar. 202 00:18:42,413 --> 00:18:45,833 Bahaya sikit? Sikit saja? 203 00:18:50,588 --> 00:18:51,631 Awak dah lupa pasal ini? 204 00:18:55,509 --> 00:18:56,677 Awak dah lupa? 205 00:19:01,223 --> 00:19:02,433 Mesej itu... 206 00:19:04,018 --> 00:19:06,646 "Apa yang awak buat dengan Carol itu tak betul." 207 00:19:07,021 --> 00:19:11,692 Floyd beri saya nasihat seksual. 208 00:19:11,859 --> 00:19:14,612 - Nasihat seksual? - Dengan Carol. 209 00:19:15,363 --> 00:19:20,451 Itu satu kritikan pasal posisi, posisi seksual yang dia cadangkan. 210 00:19:21,702 --> 00:19:23,287 Apa yang awak buat dengan Carol itu tak betul. 211 00:19:23,412 --> 00:19:24,914 Saya nak jumpa dan selesaikan hal ini. 212 00:19:25,039 --> 00:19:28,793 Kenapa awak tak kongsi fakta itu dengan Detektif Homer atau saya? 213 00:19:29,752 --> 00:19:32,213 Kami anggap teks itu sebagai sebahagian daripada motif. 214 00:19:32,838 --> 00:19:36,133 Floyd tak nak Richard tahu 215 00:19:36,467 --> 00:19:41,555 yang Carol, saya dan Floyd terlibat dalam sesuatu macam ini. 216 00:19:41,972 --> 00:19:44,308 Awak didakwa dengant uduhan membunuh, Clark. 217 00:19:44,433 --> 00:19:46,268 Saya faham apa dakwaannya. 218 00:19:47,353 --> 00:19:54,360 Floyd pasti sedih dapat tahu yang Richard 219 00:19:55,736 --> 00:20:02,660 diminta untuk memahami kes yang melibatkan ibu bapanya ini. 220 00:20:08,999 --> 00:20:13,170 - Saya tak nak dia tahu. - Hal ini bukan lagi hal peribadi. 221 00:20:22,179 --> 00:20:23,180 Harimau Harimau. 222 00:20:34,150 --> 00:20:40,573 HARIMAU HARIMAU KAWASAN ST. LOUIS 223 00:20:45,619 --> 00:20:47,455 Saya rasa abdomen saya dah semakin kuat. 224 00:20:47,580 --> 00:20:48,873 Ya, bagus. 225 00:20:51,083 --> 00:20:53,627 Hei, awak buat apa hari ini? Boleh terjemah isyarat untuk saya? 226 00:20:53,753 --> 00:20:55,504 Kenapa? Ada kecemasan cuaca? 227 00:20:56,005 --> 00:20:57,840 Tak, cuma kejutan kecil. 228 00:20:57,965 --> 00:20:59,175 Okey, bagus. 229 00:20:59,300 --> 00:21:00,885 Ya, saya rasa awak akan suka. 230 00:21:02,928 --> 00:21:03,971 Hei, Queece. 231 00:21:04,472 --> 00:21:06,265 Boleh saya dapat bayaran saya hari ini? 232 00:21:06,390 --> 00:21:08,434 Ya, saya akan ambil dari pondok pengadil. 233 00:21:11,520 --> 00:21:12,605 Itu perlawanan terakhir awak. 234 00:21:14,190 --> 00:21:15,691 Musim yang bagus. 235 00:21:17,651 --> 00:21:18,861 Terima kasih. 236 00:21:22,656 --> 00:21:24,784 Pengadil lain akan pergi ke Chili's 237 00:21:24,909 --> 00:21:26,410 untuk meraikan penghujung musim. 238 00:21:27,161 --> 00:21:28,496 Awak nak ikut? 239 00:21:29,497 --> 00:21:33,751 Saya perlu ambil basikal untuk anak saya. 240 00:21:37,546 --> 00:21:38,714 Terima kasih, Queece. 241 00:21:40,966 --> 00:21:42,301 Ya. 242 00:21:51,393 --> 00:21:53,187 Saya cari maklumat pasal gegancu 243 00:21:53,312 --> 00:21:57,858 dan saya nampak harganya 40 dolar, bukan 210 dolar macam di sini. 244 00:22:00,277 --> 00:22:01,445 Boleh saya dapatkan resit? 245 00:22:02,446 --> 00:22:03,656 Cari pasal gegancu. 246 00:22:10,955 --> 00:22:14,166 Jadi, ahli meteorologi kaji cuaca. 247 00:22:14,291 --> 00:22:17,586 Cuba fikir apa yang perlu dijangkakan 248 00:22:17,711 --> 00:22:22,424 sebelum sistem cuaca beritahu kami. 249 00:22:22,550 --> 00:22:26,220 Cuaca beri kesan kepada kita setiap hari. 250 00:23:34,079 --> 00:23:35,706 Awak masih fikir pasal kejadian dengan Carol itu? 251 00:23:35,831 --> 00:23:36,957 Ya. 252 00:23:39,919 --> 00:23:41,629 Saya fikir pasal semuanya. 253 00:23:42,755 --> 00:23:46,634 Saya takkan guna DTF lagi, okey? 254 00:23:49,637 --> 00:23:50,679 Ya. 255 00:23:50,804 --> 00:23:52,890 Saya tak dapat sebarang padanan daripada sesiapa pun 256 00:23:53,933 --> 00:23:56,644 kecuali peminat David Bowie, itu pun dah lama. 257 00:23:57,686 --> 00:24:00,272 Saya tak suka tengok setiap hari. 258 00:24:03,400 --> 00:24:08,072 Mungkin awak patut periksa jika ada padanan sebelum tinggalkan. 259 00:24:08,197 --> 00:24:11,700 Mungkin awak dapat padanan hari ini lepas ucapan itu. 260 00:24:11,825 --> 00:24:14,328 - Tak mungkinlah. - Awak boleh periksa. 261 00:24:14,620 --> 00:24:16,121 Saya pasti dah dengar bunyi mesej masuk. 262 00:24:16,413 --> 00:24:19,375 Bukankah telefon awak dimatikan semasa ucapan itu? 263 00:24:20,668 --> 00:24:22,044 Ya. 264 00:24:23,671 --> 00:24:25,172 Saya akan periksa. Manalah tahu. 265 00:24:25,297 --> 00:24:26,674 Saya akan periksa. 266 00:24:32,096 --> 00:24:35,599 Saya yang cipta akaun itu. 267 00:24:35,683 --> 00:24:38,352 Saya beri dia padanan untuk gembirakan dia. 268 00:24:38,477 --> 00:24:39,853 - Harimau Harimau? - Ya. 269 00:24:39,979 --> 00:24:41,271 Jadi awak cipta identiti itu 270 00:24:41,397 --> 00:24:43,899 dan awak hubungi Smernitch melalui DTF untuk ceriakan dia. 271 00:24:44,024 --> 00:24:45,192 Ya. 272 00:24:45,776 --> 00:24:48,404 Kenapa lelaki? Harimau Harimau seorang lelaki. 273 00:24:48,529 --> 00:24:53,742 Sebab saya andaikan ketika itu dia takkan pergi ke pertemuan itu. 274 00:24:53,867 --> 00:24:57,955 Dia akan dipuji, semangatnya pulih dan lupakan segalanya. 275 00:24:58,080 --> 00:24:59,289 Itu saja. 276 00:24:59,415 --> 00:25:02,042 Dia tak nak jumpa Harimau Harimau pun. 277 00:25:02,167 --> 00:25:05,546 Dia cuma rasa gembira pagi itu. 278 00:25:05,671 --> 00:25:08,340 Dia dah putus harapan. 279 00:25:08,465 --> 00:25:11,427 Tapi... 280 00:25:12,428 --> 00:25:13,429 Tapi apa? 281 00:25:14,930 --> 00:25:18,726 Keadaan jadi... 282 00:25:18,851 --> 00:25:22,730 Selepas itu, keadaan jadi... 283 00:25:23,731 --> 00:25:25,816 - Jadi apa? - Macam... 284 00:25:27,151 --> 00:25:28,152 Di luar kawalan. 285 00:25:28,277 --> 00:25:29,445 Saya dapat padanan. 286 00:25:30,279 --> 00:25:33,532 Hei, awak dapat padanan. 287 00:25:33,657 --> 00:25:36,869 - Saya dapat padanan. - Bagus. 288 00:25:36,994 --> 00:25:38,787 Kali pertama sejak Cinta Moden. 289 00:25:38,912 --> 00:25:42,374 Dia lelaki, tapi bagus juga dapat padanan. 290 00:25:42,499 --> 00:25:43,876 Ya. 291 00:25:45,919 --> 00:25:47,129 Saya rasa dia suka profil saya. 292 00:25:47,254 --> 00:25:49,798 Dia memang suka profil awak. Sebab itulah awak dapat padanan. 293 00:25:49,923 --> 00:25:52,217 - Ya, dia suka. - Ya. 294 00:25:52,801 --> 00:25:55,012 - Ya, hebat. - Sangat hebat. 295 00:25:55,137 --> 00:25:57,765 Walaupun awak takkan jumpa dia, ia sangat hebat. 296 00:25:58,766 --> 00:25:59,850 Ya. 297 00:26:00,517 --> 00:26:02,686 Saya rasa ia bukan idea yang bagus untuk letak 298 00:26:03,729 --> 00:26:06,607 usia sebenar saya dan perkara lain yang benar macam berat saya. 299 00:26:06,732 --> 00:26:09,193 Saya fikir saya akan dapat lebih banyak padanan. 300 00:26:09,318 --> 00:26:15,115 Tapi itu memang saya, bagus juga dapat padanan sebab itu. 301 00:26:15,240 --> 00:26:18,327 - Bagus dapat padanan sebab jujur. - Ya. 302 00:26:21,955 --> 00:26:23,624 Awak tahu apa yang saya rasa 303 00:26:25,709 --> 00:26:27,419 - buat seketika sekarang? - Macam mana? 304 00:26:33,050 --> 00:26:34,259 Saya tak tahu. 305 00:26:34,468 --> 00:26:35,928 Ia dah hilang. 306 00:26:37,805 --> 00:26:39,014 Hilang macam mana? 307 00:26:40,307 --> 00:26:42,142 Hubungan intim. 308 00:26:42,851 --> 00:26:45,729 Saya dah sampai usia di mana saya rasa macam tak dipedulikan. 309 00:26:46,772 --> 00:26:48,982 Macam dalam barisan atau di restoran 310 00:26:49,108 --> 00:26:52,319 orang tak sedar pun saya ada di sana. 311 00:26:53,153 --> 00:26:55,197 Dulu orang akan cakap, "Hei, tengok itu. Dia comel." 312 00:26:55,322 --> 00:26:58,200 Tapi sekarang, tidak lagi. 313 00:26:59,993 --> 00:27:01,161 Tak pernah langsung. 314 00:27:05,040 --> 00:27:08,794 Saya tahu Carol dah lupakan saya. Saya tahu. 315 00:27:10,671 --> 00:27:12,381 Dan 316 00:27:13,382 --> 00:27:14,716 saya gembira awak ada. 317 00:27:16,844 --> 00:27:18,220 Saya gembira awak sedar 318 00:27:18,679 --> 00:27:21,515 sebab saya akan cuba jelaskan kerana awak kawan baik saya. 319 00:27:21,640 --> 00:27:24,434 Tapi saya tak rasa saya boleh jelaskan dengan betul. 320 00:27:25,936 --> 00:27:27,521 Ia mungkin akan berubah. 321 00:27:30,524 --> 00:27:35,028 Saya ingat DTF pun macam itu, tapi Harimau Harimau tegur saya. 322 00:27:35,154 --> 00:27:38,907 - Baguslah. - Ya, sangat bagus. 323 00:27:39,032 --> 00:27:42,995 Berdasarkan umur dan ciri-ciri sebenar. 324 00:27:46,957 --> 00:27:48,584 Saya nak tahu macam mana rupa dia. 325 00:27:52,171 --> 00:27:53,463 Dia mungkin hebat. 326 00:27:53,964 --> 00:27:55,716 Ya, dia mungkin hebat. 327 00:27:55,841 --> 00:27:57,467 Saya nak tahu macam mana rupa dia. 328 00:28:01,180 --> 00:28:02,931 Saya rasa saya nak jumpa dia. 329 00:28:05,184 --> 00:28:06,560 Faham? 330 00:28:15,402 --> 00:28:19,239 Ya, jadi dia nak jumpa lelaki ini. 331 00:28:19,364 --> 00:28:23,118 - Harimau Harimau? - Ya, Floyd nak jumpa dia. 332 00:28:23,619 --> 00:28:26,580 Saya terkejut. 333 00:28:27,581 --> 00:28:28,665 Tapi... 334 00:28:30,375 --> 00:28:31,501 Tapi apa? 335 00:28:31,627 --> 00:28:36,590 Saya tak boleh cakap, "Tak boleh jumpa sebab dia tak wujud 336 00:28:36,715 --> 00:28:37,925 sebab saya yang reka." 337 00:28:40,302 --> 00:28:43,388 Dia gembira 338 00:28:45,849 --> 00:28:47,726 buat seketika masa itu. 339 00:28:48,185 --> 00:28:49,686 Kemudian... 340 00:28:50,687 --> 00:28:51,772 Kemudian apa? 341 00:28:52,314 --> 00:28:55,609 Entah, saya asyik terfikir pasal hal itu. 342 00:28:56,610 --> 00:28:58,570 Fikir pasal apa? 343 00:28:59,905 --> 00:29:01,240 Harimau Harimau. 344 00:29:02,032 --> 00:29:04,618 Yakah? Kenapa? 345 00:29:09,998 --> 00:29:11,667 Saya ingat nak jumpa dia. 346 00:29:12,834 --> 00:29:17,047 Saya cari Harimau Harimau daripada cerita Rudyard Kipling. 347 00:29:17,172 --> 00:29:20,175 Watak utamanya agak kesunyian. 348 00:29:21,760 --> 00:29:23,262 Saya dah baca, boleh tahan. 349 00:29:24,805 --> 00:29:27,307 Mungkin dia pun kesunyian. 350 00:29:30,102 --> 00:29:31,853 Kalau dia tak nak berseronok... 351 00:29:33,480 --> 00:29:35,107 Ini aplikasi temu janji. 352 00:29:36,108 --> 00:29:37,859 Ini soal keserasian. 353 00:29:38,151 --> 00:29:40,946 - Bukankah itu tujuannya? - Ia untuk berasmara. 354 00:29:41,071 --> 00:29:43,365 Ya, tapi kita mula dengan keserasian. 355 00:29:44,866 --> 00:29:46,076 Mungkin... 356 00:29:48,203 --> 00:29:49,997 - Mungkin apa? - Mungkin... 357 00:29:50,122 --> 00:29:53,166 Jika saya serasi dengan lelaki ini... 358 00:29:54,710 --> 00:29:58,422 Entahlah, saya asyik terfikir pasal alat sulit. 359 00:29:58,547 --> 00:29:59,756 Apa? 360 00:30:00,424 --> 00:30:02,301 Macam mana? 361 00:30:05,262 --> 00:30:07,014 Macam ereksi. 362 00:30:07,431 --> 00:30:09,308 - Ereksi. - Ereksi. 363 00:30:09,433 --> 00:30:10,767 - Macam mana? Apa maksud awak? - Ereksi. 364 00:30:10,892 --> 00:30:12,477 Betapa jujurnya reaksi itu. 365 00:30:12,602 --> 00:30:14,813 Apa kata saya jumpa dia? 366 00:30:14,938 --> 00:30:16,148 Saya akan berterus terang. 367 00:30:16,273 --> 00:30:19,901 Saya akan kata, "Hei, saya tak tahu apa akan jadi. 368 00:30:20,027 --> 00:30:21,445 Saya tak tahu apa-apa. 369 00:30:21,820 --> 00:30:25,615 Saya cuma datang dan entahlah, saya tak tahu apa-apa." 370 00:30:25,741 --> 00:30:27,534 Kemudian dia teruja. 371 00:30:27,868 --> 00:30:30,078 Hei. 372 00:30:30,370 --> 00:30:31,538 Ya. Hei, apa? 373 00:30:31,663 --> 00:30:34,499 Hei, itu pasti hebat. 374 00:30:34,624 --> 00:30:36,668 - Itu pasti hebat? - Ya. 375 00:30:36,793 --> 00:30:38,128 Saya tak nak jaringkan. 376 00:30:38,545 --> 00:30:39,963 Kenapa pula ia hebat? 377 00:30:40,088 --> 00:30:42,758 Sebab itu satu pujian yang besar. 378 00:30:42,883 --> 00:30:44,092 Satu kejujuran. 379 00:30:44,217 --> 00:30:48,263 Maksud saya, sangat jelas. 380 00:30:48,388 --> 00:30:51,141 - Apa yang jelas? - Pasal saya. 381 00:30:51,266 --> 00:30:55,145 Perasaan saya pasal diri sendiri dan sebagainya. 382 00:30:56,605 --> 00:30:57,898 Perasaan itu... 383 00:30:58,398 --> 00:30:59,983 Apa? 384 00:31:03,737 --> 00:31:04,905 Perasaan itu tak bagus. 385 00:31:07,282 --> 00:31:09,368 Mungkin kalau ada keserasian dengan lelaki ini 386 00:31:09,493 --> 00:31:13,080 mungkin saya boleh jadi lebih daripada itu. 387 00:31:13,205 --> 00:31:15,999 Mungkin kalau saya suka dia... 388 00:31:17,167 --> 00:31:18,668 Floyd, awak tak suka lelaki. 389 00:31:18,794 --> 00:31:20,504 Saya belum jumpa dia. 390 00:31:25,759 --> 00:31:29,054 Saya tak takut. Masuk! 391 00:31:38,605 --> 00:31:40,941 Ya, jadi dia nak jumpa lelaki itu 392 00:31:41,316 --> 00:31:45,529 dan saya ada dalam situasi ini sebab lelaki itu tak wujud. 393 00:31:46,530 --> 00:31:51,368 Bagi Floyd. Harimau Harimau... 394 00:31:51,493 --> 00:31:52,536 Sinar harapan. 395 00:31:55,664 --> 00:31:56,873 Ya. 396 00:31:57,874 --> 00:32:01,920 Jadi saya buat rancangan Denny. 397 00:32:02,045 --> 00:32:05,090 - Rancangan Denny? - Ya, ia melibatkan Denny. 398 00:32:05,215 --> 00:32:08,343 - Restoran Denny's. - Ya, Restoran Denny's. 399 00:32:08,468 --> 00:32:09,886 Ceritakan lagi pasal rancangan Denny itu. 400 00:32:13,140 --> 00:32:17,644 Saya ada dua hari konvensyen di Chicago pada minggu itu. 401 00:32:18,645 --> 00:32:23,150 Saya jumpa Restoran Denny's di tengah-tengah kejiranan 402 00:32:23,275 --> 00:32:25,819 yang ada ramai lelaki homoseksual. 403 00:32:26,945 --> 00:32:30,615 Dalam Yelp, ia digelar Boystown Denny's. 404 00:32:31,450 --> 00:32:32,617 Dan? 405 00:32:32,742 --> 00:32:36,121 Saya fikir lelaki muda yang bekerja di Denny's itu 406 00:32:36,246 --> 00:32:41,543 mungkin seorang homoseksual dan perlukan 900 dolar. 407 00:32:41,668 --> 00:32:47,883 Rancangan Denny ialah makan di Denny's selama dua hari 408 00:32:48,425 --> 00:32:51,344 sehingga saya jumpa lelaki yang mungkin jumpa Floyd 409 00:32:51,428 --> 00:32:53,889 dan ada reaksi itu. 410 00:32:54,681 --> 00:32:57,309 - Ereksi. - Ya, reaksi itu. 411 00:32:57,434 --> 00:32:59,478 Awak fikir rancangan ini akan berhasil? 412 00:33:00,479 --> 00:33:03,315 - Macam mana semuanya? - Bagus saja. 413 00:33:05,275 --> 00:33:10,030 Apa yang ambil masa lama untuk siap? 414 00:33:10,155 --> 00:33:12,365 Apa yang ambil masa sekejap? 415 00:33:12,491 --> 00:33:15,368 Entah, mungkin sarapan Grand Slam. 416 00:33:16,119 --> 00:33:18,205 Ada macam-macam... 417 00:33:19,539 --> 00:33:21,541 Jadi saya nak sarapan Grand Slam. 418 00:33:22,542 --> 00:33:24,836 Awak nak makanan yang ambil masa lama untuk disiapkan? 419 00:33:25,837 --> 00:33:29,799 Saya tak sibuk pun, jadi... 420 00:33:35,889 --> 00:33:38,642 - Boleh datang lagi nanti? - Untuk apa? 421 00:33:40,852 --> 00:33:42,270 Mungkin saya nak kopi. 422 00:33:42,687 --> 00:33:44,481 - Awak nak kopi? - Tak. 423 00:33:45,232 --> 00:33:46,983 Mungkin nanti. 424 00:33:47,108 --> 00:33:50,695 Kalau ya, awak akan tahu. Sebab awak akan datang nanti. 425 00:33:50,820 --> 00:33:52,280 Okey, saya akan datang lagi. 426 00:33:52,405 --> 00:33:53,573 Terima kasih. 427 00:34:14,177 --> 00:34:16,137 - Macam mana semuanya? - Bagus. 428 00:34:17,222 --> 00:34:19,766 - Awak nak kopi? - Tak apa, terima kasih. 429 00:34:19,891 --> 00:34:21,851 Macam mana dengan Grand Slam tadi? 430 00:34:22,101 --> 00:34:24,062 Ya, sekejap lagi siaplah. 431 00:34:24,478 --> 00:34:25,855 Ia ambil masa sikit. 432 00:34:25,981 --> 00:34:27,065 Ya. 433 00:34:27,190 --> 00:34:28,984 Kawan saya... 434 00:34:32,612 --> 00:34:35,614 Dia suka kopi. 435 00:34:35,739 --> 00:34:36,741 Dia suka kopi. 436 00:34:36,866 --> 00:34:38,368 Awak nak tengok gambar dia? 437 00:34:38,659 --> 00:34:40,870 - Gambar apa? - Kawan saya. 438 00:34:40,996 --> 00:34:42,789 - Kawan awak yang suka kopi? - Ya. 439 00:34:43,706 --> 00:34:46,208 Ini dia, di sini. Betul-betul di tengah. 440 00:34:46,333 --> 00:34:48,545 Sini. Betul-betul di tengah. 441 00:34:48,670 --> 00:34:49,795 Okey. 442 00:34:50,255 --> 00:34:51,380 Dia suka kopi? 443 00:34:52,382 --> 00:34:53,717 Sudah tentu. 444 00:34:55,135 --> 00:34:56,261 Okey. 445 00:34:56,386 --> 00:34:57,512 Ya. 446 00:35:02,309 --> 00:35:03,727 Boleh datang lagi nanti? 447 00:35:28,376 --> 00:35:32,839 - Semuanya okey? - Ya, baik. 448 00:35:32,964 --> 00:35:34,716 - Hei. - Ya? 449 00:35:35,550 --> 00:35:39,512 Ya, apabila saya tunjuk gambar kawan saya tadi 450 00:35:39,638 --> 00:35:43,183 kami teman senaman. 451 00:35:44,184 --> 00:35:46,102 - Okey, bagus. - Ya, kami selalu bersenam. 452 00:35:46,227 --> 00:35:50,023 Ya, selalu bersarapan. 453 00:35:50,148 --> 00:35:54,110 Kadangkala, kami bersarapan selepas bersenam. 454 00:35:54,235 --> 00:35:57,572 - Okey, bagus. - Dia sangat baik. 455 00:35:59,115 --> 00:36:00,575 Bantu orang pekak. 456 00:36:02,744 --> 00:36:04,704 Terry, saya nak tanya satu soalan. 457 00:36:04,829 --> 00:36:06,831 Awak rasa seseorang itu seksi 458 00:36:07,832 --> 00:36:14,798 jika dia tak terlalu kurus, tapi sangat baik? 459 00:36:16,466 --> 00:36:19,219 - Saya rasa dia seksi? - Ya, atau secara umumnya. 460 00:36:19,344 --> 00:36:20,553 Saya cuma borak kosong. 461 00:36:21,221 --> 00:36:25,475 Ia penting, bukan? Jadi atau rasa tertarik. 462 00:36:26,267 --> 00:36:27,268 Agak penting. 463 00:36:28,978 --> 00:36:30,397 Betul. 464 00:36:32,065 --> 00:36:34,109 - Ada apa-apa lagi? - Ya. 465 00:36:34,526 --> 00:36:40,115 Awak rasa awak akan teruja depan kawan saya untuk 900 dolar? 466 00:36:45,912 --> 00:36:49,124 Ya, saya tak sanggup buat begitu. 467 00:36:49,249 --> 00:36:53,586 Ya, tak sanggup. 468 00:36:53,712 --> 00:36:56,840 - Saya periksa Grand Slam awak. - Bagus juga. 469 00:36:57,882 --> 00:36:59,175 Terima kasih. 470 00:37:12,772 --> 00:37:14,107 Saya sanggup. 471 00:37:36,629 --> 00:37:39,632 Jadi, itu saya? Harimau Harimau? 472 00:37:44,095 --> 00:37:46,765 Ya, saya tak tahu nama awak. 473 00:37:46,890 --> 00:37:50,268 Mungkin ini senario tanpa nama bagi saya. 474 00:37:51,019 --> 00:37:52,979 Apabila awak sampai di St. Louis 475 00:37:53,104 --> 00:37:54,981 awak akan tahu yang saya ialah Clark Forrest. 476 00:37:55,106 --> 00:37:56,733 Saya penyampai ramalan cuaca di St. Louis. 477 00:37:56,858 --> 00:37:58,026 Muka saya terpampang di papan iklan. 478 00:37:59,027 --> 00:38:03,740 Saya rasa upah orang untuk seks menyalahi undang-undang. 479 00:38:05,617 --> 00:38:11,414 Ya, saya cuma bayar awak untuk rasa teruja. 480 00:38:11,790 --> 00:38:14,167 Jika ia berlaku secara semula jadi. 481 00:38:14,584 --> 00:38:18,254 Sebab dia asyik terfikir pasal itu. 482 00:38:19,255 --> 00:38:22,050 Kawan awak yang suka kopi? 483 00:38:22,175 --> 00:38:23,843 Ya, jika ia berlaku. 484 00:38:23,968 --> 00:38:26,888 - Awak patut belikan dia kopi. - Dia tak suka kopi. 485 00:38:27,013 --> 00:38:29,307 Saya cuma cakap pasal kopi untuk cakap pasal ereksi. 486 00:38:29,432 --> 00:38:30,725 Saya akan buat yang terbaik. 487 00:38:31,601 --> 00:38:35,563 - Boleh saya lihat gambar dia? - Ya. 488 00:38:36,564 --> 00:38:38,650 Itu dia. 489 00:38:47,200 --> 00:38:49,452 - Dia nampak macam baik. - Ya. 490 00:38:50,119 --> 00:38:51,412 Berapa usianya? 491 00:38:52,080 --> 00:38:53,873 Mungkin sepuluh tahun lebih tua. 492 00:38:56,167 --> 00:38:59,212 Jadi awak setuju 493 00:39:00,880 --> 00:39:03,174 bayar Harimau Harimau untuk rasa teruja? 494 00:39:04,050 --> 00:39:05,760 Ya, termasuk tambang bas. 495 00:39:06,970 --> 00:39:11,766 Kemudian sesuatu yang buruk berlaku dengan rancangan Denny. 496 00:39:11,891 --> 00:39:16,771 Empat hari kemudian, Harimau Harimau datang. 497 00:39:16,896 --> 00:39:19,482 Dia datang sehari awal. 498 00:39:21,150 --> 00:39:22,360 Sehari awal? 499 00:39:23,069 --> 00:39:25,196 Ya, sehari awal. 500 00:39:26,322 --> 00:39:29,033 Dia mula mengekori saya dari stesen. 501 00:39:34,205 --> 00:39:36,791 Harimau Harimau! Saya teruja. 502 00:39:37,792 --> 00:39:40,044 Mungkin saya patut berlari nanti. 503 00:39:40,169 --> 00:39:42,547 Tanpa baju. Perangkan kulit sikit. 504 00:39:42,672 --> 00:39:45,842 Mungkin awak boleh teman saya. Beri saya semangat. 505 00:39:51,639 --> 00:39:56,853 Clark, saya nak cakap dengan awak pasal sesuatu yang bermakna. 506 00:39:59,772 --> 00:40:02,025 Saya tahu badan saya masih belum cantik 507 00:40:02,150 --> 00:40:04,527 mungkin saya perlukan musim luruh 508 00:40:04,652 --> 00:40:08,239 musim sejuk 509 00:40:08,364 --> 00:40:12,076 musim bunga dan musim panas. 510 00:40:12,201 --> 00:40:13,786 Mungkin juga musim luruh akan datang. 511 00:40:14,579 --> 00:40:15,914 Tapi... 512 00:40:17,582 --> 00:40:21,753 Terima kasih sebab bantu saya. Bantu Richard. 513 00:40:23,129 --> 00:40:24,422 Ya. 514 00:40:28,384 --> 00:40:34,140 Ia mungkin tak nampak cantik, tapi badan ini kuat. 515 00:40:34,265 --> 00:40:35,558 Ya. 516 00:40:37,310 --> 00:40:38,478 Disebabkan awak. 517 00:40:39,479 --> 00:40:41,230 Itu... 518 00:40:45,818 --> 00:40:47,403 Mungkin saya menjijikkan bagi Carol 519 00:40:47,528 --> 00:40:50,782 tapi mungkin orang lain tak rasa begitu. 520 00:40:52,533 --> 00:40:53,618 Saya sayang awak. 521 00:40:54,202 --> 00:40:55,662 Saya sayang awak juga. 522 00:40:56,663 --> 00:40:59,040 Asmara tak selalunya ada makna kotor. 523 00:40:59,165 --> 00:41:02,168 Ia bermakna "sayang" juga. 524 00:41:03,169 --> 00:41:07,298 Jika Harimau Harimau dan saya serasi, kami pun boleh jadi begini. 525 00:41:07,423 --> 00:41:09,217 Awak boleh cakap, "Saya rasa sunyi." 526 00:41:09,300 --> 00:41:11,177 Saya boleh cakap, "Saya pun rasa sunyi." 527 00:41:11,511 --> 00:41:13,805 Kita boleh jadi begini dan rasanya bagus. 528 00:41:13,930 --> 00:41:16,307 Kalau dia rasa teruja semasa kami berpelukan begini 529 00:41:16,641 --> 00:41:18,184 saya pasti gembira. 530 00:41:18,810 --> 00:41:21,771 Tapi jika saya tak suka, jika saya hanya nak rasa gembira 531 00:41:21,896 --> 00:41:24,983 saya boleh kata, "Hei, saya hanya suka rasa begini. 532 00:41:25,108 --> 00:41:26,693 Kita buat begini sajalah." 533 00:41:26,818 --> 00:41:29,028 Dia akan cakap, "Bagus, begini pun okey." 534 00:41:29,153 --> 00:41:32,490 Saya akan kata, "Ya, betul." 535 00:41:49,090 --> 00:41:51,551 - Awak boleh buat, kawan. - Ya. 536 00:41:55,930 --> 00:41:57,473 Awak dah buat dengan baik. 537 00:41:57,598 --> 00:42:00,018 Teruskan bernafas. Bentuk badan nampak bagus. 538 00:42:00,184 --> 00:42:01,436 Awak tak apa-apa? 539 00:42:01,811 --> 00:42:03,896 Kaki saya terseliuh. Kuadriseps saya terseliuh. 540 00:42:04,022 --> 00:42:07,525 - Berehatlah dulu. - Oh, Tuhan. 541 00:42:07,650 --> 00:42:08,818 - Awak pasti? Okey. - Ya, saya tak apa-apa. 542 00:42:08,943 --> 00:42:10,653 - Berehat saja dan... - Okey. 543 00:42:10,778 --> 00:42:12,071 Awak buat dengan baik. 544 00:42:12,739 --> 00:42:13,948 Kemudian apa? 545 00:42:14,574 --> 00:42:18,369 Kemudian Floyd mati dan dia dapat sejuta dolar? 546 00:42:31,090 --> 00:42:32,508 Ya. 547 00:42:33,801 --> 00:42:36,179 Saya tak nak tambah beban. Saya rasa saya perlu duduk. 548 00:42:37,180 --> 00:42:38,222 Ini dia. 549 00:42:39,223 --> 00:42:40,600 Letak... 550 00:42:41,893 --> 00:42:43,436 Ya. 551 00:42:47,106 --> 00:42:49,609 Hei, awak tunggu di sana. 552 00:42:49,734 --> 00:42:52,320 Saya akan buat satu pusingan lagi, okey? 553 00:42:52,445 --> 00:42:53,571 Okey. 554 00:42:56,783 --> 00:42:57,909 Okey. 555 00:42:58,409 --> 00:43:00,536 Aduh. 556 00:43:18,721 --> 00:43:20,014 Hei. Hai. 557 00:43:20,807 --> 00:43:22,100 Awak awal sehari. 558 00:43:22,225 --> 00:43:25,186 Saya perlu batalkan. Maafkan saya. 559 00:43:29,607 --> 00:43:32,777 Dia bukan cita rasa saya. Dia terlalu besar. 560 00:43:32,902 --> 00:43:35,238 Jadi saya terpaksa tolak. 561 00:43:36,989 --> 00:43:38,866 - Okey. - Ia gambar lama 562 00:43:38,991 --> 00:43:42,078 mungkin awak patut lebih bersedia. 563 00:43:42,203 --> 00:43:45,248 Saya tak pernah buat perkara begini dulu. 564 00:43:51,170 --> 00:43:54,048 Saya perlu menolak. Maaf. 565 00:44:00,805 --> 00:44:02,974 Maaf awak terpaksa datang sampai ke sini. 566 00:44:03,099 --> 00:44:04,267 Tak apa. 567 00:44:04,392 --> 00:44:07,061 - Saya cuba DTF, ada temu janji. - Apa? 568 00:44:07,478 --> 00:44:11,149 Temu janji. Permainan deria di gelanggang kasut roda. 569 00:44:11,274 --> 00:44:14,318 Okey, bagus. Jadi... 570 00:44:14,819 --> 00:44:15,903 Maafkan saya. 571 00:44:16,112 --> 00:44:21,868 Saya pun tak minta benda normal. Jadi, saya faham. 572 00:44:22,034 --> 00:44:24,620 Buat baik. Tiada siapa yang normal. 573 00:44:25,830 --> 00:44:27,832 Nampak saja begitu dari jauh. 574 00:44:42,513 --> 00:44:44,182 APA ITU? 575 00:44:44,932 --> 00:44:45,933 LELAKI ITU? 576 00:44:47,852 --> 00:44:50,771 DIA KATA TOLAK? 577 00:44:52,231 --> 00:44:54,108 ITULAH 578 00:44:54,233 --> 00:44:56,861 HARIMAU HARIMAU. 579 00:44:57,278 --> 00:45:02,408 LELAKI DTF? 580 00:45:03,993 --> 00:45:06,579 LELAKI YANG NAK JUMPA SAYA? 581 00:45:07,413 --> 00:45:08,456 YA. 582 00:45:08,998 --> 00:45:13,002 KENAPA DIA CAKAP DENGAN AWAK? 583 00:45:13,753 --> 00:45:15,713 SAYA MINTA MAAF 584 00:45:15,838 --> 00:45:20,218 SEBAB SAYA YANG ATURKAN. 585 00:45:20,343 --> 00:45:22,386 SAYA 586 00:45:22,511 --> 00:45:23,638 MINTA 587 00:45:23,763 --> 00:45:25,348 DIA 588 00:45:25,473 --> 00:45:26,724 BERPURA-PURA JADI 589 00:45:26,849 --> 00:45:29,060 HARIMAU HARIMAU. 590 00:45:31,312 --> 00:45:32,855 KENAPA? 591 00:45:32,980 --> 00:45:33,981 SAYA KELIRU. 592 00:45:34,106 --> 00:45:35,107 KENAPA? 593 00:45:35,566 --> 00:45:36,609 AWAK 594 00:45:36,734 --> 00:45:37,902 KAWAN 595 00:45:38,027 --> 00:45:39,153 BAIK SAYA. 596 00:45:39,278 --> 00:45:41,489 SAYA SAYANG AWAK. 597 00:45:41,614 --> 00:45:44,867 AWAK PATUT RASA GEMBIRA DENGAN DIRI AWAK. 598 00:45:45,660 --> 00:45:50,665 DIA TOLAK SAYA? 599 00:45:52,124 --> 00:45:54,168 YA. 600 00:46:08,307 --> 00:46:09,892 Jadi kenapa dia tolak? 601 00:46:14,605 --> 00:46:18,901 Dia risau 602 00:46:19,694 --> 00:46:25,908 dia tak rasa teruja... 603 00:46:28,536 --> 00:46:32,623 Rasa teruja selepas nampak Floyd. 604 00:46:32,748 --> 00:46:34,083 Maksud awak, Floyd tahu? 605 00:46:34,458 --> 00:46:36,210 Maksud awak, Floyd nampak lelaki itu tolak dia? 606 00:46:36,961 --> 00:46:38,129 Ya. 607 00:46:38,379 --> 00:46:42,383 Jadi kenapa dia pergi ke kolam keesokan harinya pada awal pagi 608 00:46:42,508 --> 00:46:43,676 kalau tak ada orang di sana? 609 00:46:45,094 --> 00:46:48,014 Kalau tak ada orang nak jumpa, kenapa dia ke sana? 610 00:46:51,809 --> 00:46:52,977 Entahlah. 611 00:46:53,102 --> 00:46:59,233 KOLAM KOMUNITI JUNIOR KEVIN KLINE