1 00:00:09,927 --> 00:00:13,138 När någon skrattar åt mig, då vore det coolt att ha en vän. 2 00:00:13,263 --> 00:00:15,599 Någon som sa: "De där killarna är idioter." 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,853 -De är faktiskt idioter. -Ja. 4 00:00:22,231 --> 00:00:26,276 -Är han din bästa vän? -Clark? 5 00:00:26,401 --> 00:00:29,404 Ja. 6 00:00:29,530 --> 00:00:35,536 -Han finns på affischtavlor. -Ja, men det är inte därför vi är vänner. 7 00:00:36,537 --> 00:00:40,332 Varför är ni vänner, då? 8 00:00:40,457 --> 00:00:45,087 För om någon skrattade åt mig- 9 00:00:45,212 --> 00:00:47,881 -då skulle han säga: "De där killarna är idioter." 10 00:00:48,006 --> 00:00:51,301 -Skulle Clark säga det? -Och jag skulle göra samma sak för honom. 11 00:00:51,426 --> 00:00:56,014 Det är så det känns att få vuxen-A:n. 12 00:00:56,139 --> 00:00:59,476 När man har en sån vän. Och det kommer du att få. 13 00:00:59,601 --> 00:01:04,188 -Han har en cool cykel. -Ja. Han är en cool kille. 14 00:01:30,215 --> 00:01:32,884 -Din rygg är så vacker. -Tack. 15 00:01:33,009 --> 00:01:36,430 -Vet du ens om det? -Tack. 16 00:01:40,058 --> 00:01:43,562 Kan du ställa dig upp och visa mig din häck, Carol Love? 17 00:01:46,982 --> 00:01:48,525 Visa upp din häck. 18 00:02:01,371 --> 00:02:02,914 Gillar du det? 19 00:02:03,915 --> 00:02:05,459 Ja. 20 00:02:06,835 --> 00:02:08,211 -Ja, det gör jag. -Jaså? 21 00:02:08,336 --> 00:02:11,256 -Du gillar det. -Ja. 22 00:02:11,381 --> 00:02:13,925 -Gillar du det? -Det gör jag. 23 00:02:20,140 --> 00:02:22,851 Kan du vända dig om? 24 00:02:22,976 --> 00:02:24,686 -Ja? -Ja. 25 00:02:33,612 --> 00:02:36,448 -Känner du mig? -Är du hård? 26 00:02:36,573 --> 00:02:39,284 Nej, inte hård. Men nästan. 27 00:02:39,409 --> 00:02:43,704 Jag... Jag är ganska hård. Jag är nästan hård. 28 00:02:43,829 --> 00:02:48,001 Du kanske kunde säga något? Din röst är så fin. 29 00:02:48,126 --> 00:02:50,379 Vad vill du att jag säger? 30 00:02:50,504 --> 00:02:53,006 Jag vet inte. Du kanske kunde viska något? 31 00:02:53,131 --> 00:02:56,009 Aj, vänta. Det är min höft. Aj! 32 00:02:56,134 --> 00:02:58,679 -Förlåt. Vänta. -Kan du flytta benet? 33 00:02:58,804 --> 00:03:01,765 Va? Ja, förlåt. Va? 34 00:03:01,890 --> 00:03:04,142 -Av? -Ja. 35 00:03:05,352 --> 00:03:08,855 -Du var på väg att säga något. -Jag har ansiktet i täcket. 36 00:03:08,980 --> 00:03:10,941 -Låt mig flytta armen. -Ja. 37 00:03:11,066 --> 00:03:14,319 Kan du ta bort det äckliga täcket? Jag har ansiktet i det. 38 00:03:14,444 --> 00:03:19,241 Så ja. Är det här bättre? Är det bättre så, Carol Love? 39 00:03:19,366 --> 00:03:22,035 Va? Du, Carol? Du? 40 00:03:22,160 --> 00:03:24,204 -Alltså... -Du... 41 00:03:24,329 --> 00:03:26,498 Jag vill flytta på mig. 42 00:03:28,250 --> 00:03:29,626 Va? 43 00:03:31,253 --> 00:03:34,840 Jag bara... Jag har inte lust. 44 00:03:40,971 --> 00:03:45,600 Du bara ligger på mig, och jag vill inte att du gör det. 45 00:03:50,063 --> 00:03:55,067 -Jag känner att jag vill komma loss. -Kom... Komma loss? 46 00:03:56,570 --> 00:04:02,451 Snälla. Jag trodde att jag kunde, men jag tror inte det går längre. 47 00:04:03,702 --> 00:04:06,747 Det är så jag känner. Jag är ledsen. 48 00:04:08,749 --> 00:04:09,791 Jag känner så. 49 00:07:25,946 --> 00:07:32,202 INDIANA JONES & KUKAR 50 00:07:44,089 --> 00:07:48,051 Hej. En PB Chocolate Love, tack. 51 00:07:57,143 --> 00:08:00,188 DU HAR NOLL MEDDELANDEN 52 00:08:12,617 --> 00:08:14,619 Varför gjorde du det inte, Floyd? 53 00:08:20,000 --> 00:08:22,043 Det är inte min dag i dag. 54 00:08:23,211 --> 00:08:27,298 -Jag trodde att du gjorde det varje dag. -Vi försöker igen i morgon. 55 00:08:30,635 --> 00:08:34,514 Supercellstormar ändrar riktning. 56 00:08:34,639 --> 00:08:41,270 Även om du inte befinner dig i stormens väg, ska du ta det säkra före det osäkra. 57 00:08:46,526 --> 00:08:49,446 Mår du bra? 58 00:08:49,571 --> 00:08:52,198 -Ja. -Är du säker? 59 00:08:53,867 --> 00:08:54,868 Ja. 60 00:08:56,411 --> 00:08:58,705 Är det grejen med... 61 00:08:58,830 --> 00:09:00,331 Det som hände- 62 00:09:00,457 --> 00:09:03,084 -med Carol? 63 00:09:03,209 --> 00:09:05,462 På Quality Garden? 64 00:09:05,587 --> 00:09:07,005 Jag antar det. 65 00:09:08,715 --> 00:09:10,508 Vet du... 66 00:09:10,633 --> 00:09:15,764 När hon sa att jag fick henne... 67 00:09:20,935 --> 00:09:24,981 Jag fick henne att känna att hon behövde komma loss. 68 00:09:26,483 --> 00:09:28,068 Okej. 69 00:09:31,446 --> 00:09:34,532 Jag kan inte sluta tänka på det. 70 00:09:46,795 --> 00:09:49,047 KALLA MIG: TIGER TIGER 71 00:09:57,680 --> 00:10:00,391 -Du... -Ja? 72 00:10:01,810 --> 00:10:05,313 Har någon sökt jobb på avdelningen du ansvarar för? 73 00:10:05,438 --> 00:10:08,691 Särskilda brott. Under de senaste dagarna? 74 00:10:10,110 --> 00:10:15,198 Vi har fått in en ansökan, ja. Under de senaste dagarna. 75 00:10:16,324 --> 00:10:17,992 Och? 76 00:10:21,121 --> 00:10:23,248 Vi har bett om... 77 00:10:25,416 --> 00:10:28,545 ...kompletterande information om den sökande- 78 00:10:28,670 --> 00:10:31,005 -gällande en fällande dom. 79 00:10:32,173 --> 00:10:33,633 Okej. 80 00:11:06,249 --> 00:11:08,626 Har du sett skymten av Carol Smernitch? 81 00:11:08,751 --> 00:11:12,380 Jag ser inga ansikten tydligt. Som vanligt. 82 00:11:12,505 --> 00:11:14,924 Det är som en spökcykel. 83 00:11:15,925 --> 00:11:18,011 Den cyklar sig själv. 84 00:11:23,933 --> 00:11:26,686 De har tagit in dig, Clark- 85 00:11:26,811 --> 00:11:31,357 -för att de har fått information om att frun kan ha haft motiv. 86 00:11:32,358 --> 00:11:36,279 De vill veta allt som går att veta. 87 00:11:37,280 --> 00:11:41,826 Det kan vara ett dåligt tillfälle att sluta prata. 88 00:11:45,163 --> 00:11:47,290 Jag tänker inte säga ett ord till. 89 00:11:51,544 --> 00:11:54,005 Får jag fortsätta ställa frågor? 90 00:11:55,089 --> 00:11:58,885 Min klient kommer inte längre att svara på några frågor. 91 00:12:00,929 --> 00:12:05,683 Mr Forrest kontrollerar ett kanadensiskt bankkonto. Sin mors. 92 00:12:05,808 --> 00:12:11,314 Det användes för att köpa en livförsäkring till mordoffret Floyd Smernitch- 93 00:12:11,439 --> 00:12:15,109 -där förmånstagaren är hans fru Carol Love-Smernitch. 94 00:12:22,158 --> 00:12:24,494 Ni förstår säkert varför vi har frågor. 95 00:12:24,619 --> 00:12:28,456 Vi försöker fastställa om andra parter var inblandade- 96 00:12:28,581 --> 00:12:31,584 -i planeringen av mordet på Floyd Smernitch. 97 00:12:35,380 --> 00:12:37,048 Det är förstått. 98 00:12:37,173 --> 00:12:43,137 Om vi kommer fram till att mr Forrest blev tvingad att begå mordet... 99 00:12:43,263 --> 00:12:45,598 -Förstår ni att det vore förmildrande? -Förstått. 100 00:12:45,723 --> 00:12:49,602 Har han förstått att de kommer att yrka på dödsstraff? 101 00:12:49,727 --> 00:12:54,691 Min klient kommer inte längre att svara på några frågor. 102 00:13:04,242 --> 00:13:05,952 Mr Forrest. 103 00:13:06,953 --> 00:13:10,081 Kände Floyd Smernitch till er affär med hans fru? 104 00:13:11,541 --> 00:13:14,335 Pågick den med hans samtycke? 105 00:13:15,336 --> 00:13:18,798 Pågick den med hans inblandning? 106 00:13:20,633 --> 00:13:24,637 Jag har förstått att Floyd Smernitch var närvarande vid vissa tillfällen- 107 00:13:24,762 --> 00:13:27,056 -när ni träffade hans fru. 108 00:13:28,057 --> 00:13:30,518 På Quality Garden Suites. 109 00:13:42,071 --> 00:13:43,114 Okej... 110 00:13:43,239 --> 00:13:46,909 Min klient kommer inte längre att svara på några frågor. 111 00:13:47,035 --> 00:13:50,079 -Jag tänker fortsätta prata. -Clark. 112 00:13:50,204 --> 00:13:52,040 Okej... 113 00:13:56,586 --> 00:14:01,549 -Känner ni till "Fara"? -Fara? 114 00:14:03,259 --> 00:14:04,427 Tack! 115 00:14:04,552 --> 00:14:09,265 I början av veckan kommer vi att få mer av det här vårvädret- 116 00:14:09,390 --> 00:14:11,934 -som vi har fått uppleva. 117 00:14:12,935 --> 00:14:16,022 Jag började få stickningar i händerna- 118 00:14:16,147 --> 00:14:20,735 -och omedelbara kvävningskänslor. 119 00:14:20,860 --> 00:14:27,575 På onsdag...torsdag, får vi varmare temperaturer. 120 00:14:51,516 --> 00:14:53,017 FEMDAGARSPROGNOSEN 121 00:14:53,142 --> 00:14:54,977 Fara! 122 00:15:07,615 --> 00:15:09,075 Okej. 123 00:15:10,868 --> 00:15:13,704 Jag var... Ursäkta mig. 124 00:15:15,665 --> 00:15:18,126 I slutet av veckan får vi varmare luft. 125 00:15:19,127 --> 00:15:23,673 Jag skrek ordet "fara". Plötsligt. 126 00:15:23,798 --> 00:15:25,842 Och gjorde karaterörelser. 127 00:15:25,967 --> 00:15:30,888 Jag vet inte vem jag riktade mig till eller vad jag menade med det. 128 00:15:31,013 --> 00:15:35,852 Det var en panikångestattack, ett nervöst sammanbrott. 129 00:15:35,977 --> 00:15:41,023 Det hände i söndags. Det är då vi har hårflätningskväll. 130 00:15:41,149 --> 00:15:44,110 Hon skrev ner det i en anteckningsbok men visade inte mig. 131 00:15:44,235 --> 00:15:46,195 -Men hon visade för India! -Bok. 132 00:15:46,320 --> 00:15:49,282 Och hon hade alla mjölkpaket på sitt skrivbord- 133 00:15:49,407 --> 00:15:51,784 -och de stod staplade på hennes skrivbord. 134 00:15:51,909 --> 00:15:53,953 -Alla mjölkpaketen var... -Mjölk. 135 00:15:54,078 --> 00:15:57,373 Jag försökte vara närvarande och verkligen lyssna- 136 00:15:57,498 --> 00:16:03,129 -men berättelserna var rätt förvirrande och det var svårt att hänga med. 137 00:16:03,254 --> 00:16:08,301 Så jag fortsatte grubbla över mitt sammanbrott- 138 00:16:08,426 --> 00:16:11,762 -och det som hade hänt tidigare under dagen. 139 00:16:11,888 --> 00:16:14,348 Lunch. Ja. 140 00:16:14,474 --> 00:16:20,938 Cashewmjölk, getmjölk, sojamjölk, mellanmjölk och chokladmjölk. 141 00:16:21,063 --> 00:16:23,858 Sen sa hon: "Jag gillar jordgubbsglass." 142 00:16:23,983 --> 00:16:29,906 Det var som en reaktion mot mitt eget liv...insåg jag. 143 00:16:30,031 --> 00:16:34,202 Så oändligt många eftermiddagar med väderleksrapporten... 144 00:16:34,327 --> 00:16:37,663 ...som ingen behöver- 145 00:16:37,788 --> 00:16:40,500 -för folk tittar på sina telefoner nu. 146 00:16:41,751 --> 00:16:45,880 Jag kunde inte sluta grubbla över vad som hade orsakat sammanbrottet. 147 00:16:46,005 --> 00:16:49,759 Och då tänkte jag på, att jag under sändningarna- 148 00:16:49,884 --> 00:16:55,181 -när jag läste väderleksrapporten, hade börjat tänka på att... 149 00:16:55,306 --> 00:16:56,349 Ursäkta mig. 150 00:16:56,474 --> 00:17:00,686 Att jag aldrig har knullat någon under vatten. 151 00:17:00,811 --> 00:17:04,648 -Under vatten? -Ja. I en pool, till exempel. 152 00:17:04,773 --> 00:17:09,987 Eller i ett stilla hav eller... 153 00:17:10,112 --> 00:17:12,406 Sex är inte njutbart under vatten. 154 00:17:15,409 --> 00:17:19,539 Man skulle kunna tro att det var tvärtom. Men vatten skapar friktion. 155 00:17:20,540 --> 00:17:22,625 Det har jag lärt mig den hårda vägen. 156 00:17:22,750 --> 00:17:27,838 Ja, men jag tror att det var det jag ville göra. 157 00:17:27,964 --> 00:17:32,176 Ha undervattensex och få upptäcka att det inte var så skönt. 158 00:17:32,301 --> 00:17:34,887 Och att partnern skulle säga: "Det var friktionen." 159 00:17:35,012 --> 00:17:37,682 För har man en sån upplevelse- 160 00:17:37,807 --> 00:17:42,144 -betyder det att man fortfarande utvecklas och lär sig om världen. 161 00:17:42,270 --> 00:17:45,898 Man är fortfarande levande. Det var det jag sökte efter. 162 00:17:46,023 --> 00:17:51,320 För när man delar en sån upplevelse, då finns det liv. 163 00:17:51,445 --> 00:17:55,908 Sen börjar jag tänka: "Du kan inte sitta där"- 164 00:17:56,033 --> 00:17:59,954 -"med dina döttrar, under såna värdefulla stunder"- 165 00:18:00,079 --> 00:18:02,999 -"och tänka på dig själv." 166 00:18:03,124 --> 00:18:05,543 "Kom igen. Du måste vara närvarande." 167 00:18:05,668 --> 00:18:11,882 Så då bestämde jag mig för att börja vara otrogen mot min fru. 168 00:18:14,218 --> 00:18:19,932 Och nästa dag träffade jag Carol Love-Smernitch på cornholefesten. 169 00:18:20,057 --> 00:18:24,186 Och jag pratar om sprängämnen- 170 00:18:24,312 --> 00:18:30,067 -och hon ber mig att sno åt mig saker som hon har mellan låren. 171 00:18:30,192 --> 00:18:33,529 -Nej, den där är din. -"Sno åt dig den." 172 00:18:34,655 --> 00:18:38,284 -Det var... -Vadå? 173 00:18:38,409 --> 00:18:42,288 Småfarligt. Lite villaförortsfarligt. 174 00:18:42,413 --> 00:18:46,167 Småfarligt? Bara lite småfarligt. 175 00:18:50,588 --> 00:18:51,631 Har ni glömt det här? 176 00:18:55,509 --> 00:18:57,053 Har ni glömt det? 177 00:19:01,223 --> 00:19:03,017 Det där sms:et... 178 00:19:04,018 --> 00:19:06,896 "Det du gör med Carol är inte rätt." 179 00:19:07,021 --> 00:19:11,817 Floyd gav mig sextips. 180 00:19:11,942 --> 00:19:15,237 -Sextips? -Med Carol. 181 00:19:15,363 --> 00:19:21,577 Han hade feedback på en sexställning, en som han hade rekommenderat. 182 00:19:21,702 --> 00:19:24,914 DET DU GÖR MED CAROL ÄR INTE RÄTT JAG VILL REDA UT DET 183 00:19:25,039 --> 00:19:29,627 Varför berättade du inte det för någon av oss? 184 00:19:29,752 --> 00:19:32,713 Vi ser sms:et som en del av ett motiv. 185 00:19:32,838 --> 00:19:36,133 Floyd ville inte att Richard skulle veta- 186 00:19:36,258 --> 00:19:41,555 -att Carol, jag och Floyd var inblandade i det här. 187 00:19:41,681 --> 00:19:47,228 -Du står anklagad för mord, Clark. -Jag förstår anklagelserna. 188 00:19:47,353 --> 00:19:54,360 Floyd skulle bli förkrossad om han visste att Richard, i hans ålder... 189 00:19:55,736 --> 00:20:02,660 Att han ombads förstå det här om sina föräldrar. 190 00:20:08,999 --> 00:20:13,170 -Jag vill inte att han ska veta. -Det är inte längre någon privatsak. 191 00:20:22,179 --> 00:20:23,180 Tiger Tiger. 192 00:20:34,150 --> 00:20:38,362 TIGER TIGER - ST. LOUIS-OMRÅDET 193 00:20:38,487 --> 00:20:40,489 SKICKA 194 00:20:45,619 --> 00:20:49,457 -Min bål har blivit mycket starkare. -Schyst. 195 00:20:51,083 --> 00:20:53,627 Vad gör du idag? Kan du tolka åt mig? 196 00:20:53,753 --> 00:20:57,840 -Tolka vad? En väderkris? -Nej, bara en liten överraskning. 197 00:20:57,965 --> 00:21:00,885 -Schyst. -Jag tror att du kommer gilla det. 198 00:21:02,928 --> 00:21:06,265 Queece? Kan jag få pengarna för slutspelet i dag? 199 00:21:06,390 --> 00:21:08,726 Visst. Jag hämtar dem i domarskjulet. 200 00:21:11,520 --> 00:21:15,691 Det var din sista match. Fin säsong. 201 00:21:17,651 --> 00:21:18,861 Tack. 202 00:21:22,656 --> 00:21:27,036 Några av de andra domarna ska till Chili's och fira säsongsavslutningen. 203 00:21:27,161 --> 00:21:28,496 Vill du följa med? 204 00:21:29,497 --> 00:21:34,543 Nej. Jag måste hämta en dum cykel åt min son. 205 00:21:37,546 --> 00:21:39,381 Tack, Queece. 206 00:21:40,966 --> 00:21:42,301 Visst. 207 00:21:51,393 --> 00:21:53,187 Jag sökte på tandhjul- 208 00:21:53,312 --> 00:21:57,858 -och de jag hittade kostade 40 dollar och inte 210 som här. 209 00:22:00,277 --> 00:22:01,445 Kan jag få ett kvitto? 210 00:22:02,446 --> 00:22:03,656 Sök själv på tandhjul! 211 00:22:10,955 --> 00:22:14,166 Meteorologer studerar vädret- 212 00:22:14,291 --> 00:22:17,586 -och försöker förstå vad vi kan vänta oss- 213 00:22:17,711 --> 00:22:22,424 -innan ett vädersystem når oss. 214 00:22:22,550 --> 00:22:26,220 Vädret påverkar er... 215 00:23:34,079 --> 00:23:37,291 -Tänker du på det med Carol än? -Ja. 216 00:23:39,919 --> 00:23:42,630 Jag tänker på allt det. 217 00:23:42,755 --> 00:23:46,634 Jag tänker inte vara med på DTF längre. Är det lugnt? 218 00:23:49,637 --> 00:23:53,807 -Ja. -Jag matchar ju aldrig med någon. 219 00:23:53,933 --> 00:23:57,561 Förutom den där David Bowie-killen för länge sen. 220 00:23:57,686 --> 00:24:00,773 Jag gillar inte att titta på appen varenda dag. 221 00:24:03,400 --> 00:24:08,072 Du borde kolla om du har några matchningar innan du avregistrerar dig. 222 00:24:08,197 --> 00:24:11,700 Du kanske fick en matchning i dag innan presentationen. 223 00:24:11,825 --> 00:24:14,328 -Det tvivlar jag på. -Du kan ju kolla. 224 00:24:14,453 --> 00:24:19,375 -Jag skulle ha hört det. -Hade du inte mobilen avstängd? 225 00:24:20,668 --> 00:24:22,044 Jo. 226 00:24:23,671 --> 00:24:26,674 -Jag skulle kolla. Man vet aldrig. -Jag gör väl det. 227 00:24:32,096 --> 00:24:38,352 Jag skapade kontot. Jag matchade med honom för att muntra upp honom. 228 00:24:38,477 --> 00:24:39,853 -"Tiger Tiger"? -Ja. 229 00:24:39,979 --> 00:24:43,899 Skapade du en profil och kontaktade Smernitch för att muntra upp honom? 230 00:24:44,024 --> 00:24:45,651 Ja. 231 00:24:45,776 --> 00:24:48,404 Varför en kille? Tiger Tiger var man. 232 00:24:48,529 --> 00:24:53,742 Jag antog att han aldrig skulle stämma någon träff. 233 00:24:53,867 --> 00:24:59,289 Att han skulle ta det som en komplimang och låta det bero. 234 00:24:59,415 --> 00:25:02,042 Inte att han skulle vilja träffa killen. 235 00:25:02,167 --> 00:25:05,546 Han skulle bara må bra, den morgonen. 236 00:25:05,671 --> 00:25:08,340 Han var alldeles uppgiven. 237 00:25:08,465 --> 00:25:11,427 Men... Men... 238 00:25:12,428 --> 00:25:13,887 Men vad? 239 00:25:14,930 --> 00:25:18,726 Saker och ting blev... 240 00:25:18,851 --> 00:25:22,730 Sen blev saker och ting... 241 00:25:23,731 --> 00:25:25,983 -Vadå? -Alltså... 242 00:25:27,151 --> 00:25:28,152 Det spårade ur. 243 00:25:28,277 --> 00:25:30,320 Jag har matchat med någon. 244 00:25:30,446 --> 00:25:33,532 Nä! Har du matchat med någon? 245 00:25:33,657 --> 00:25:36,869 -Ja. -Snyggt jobbat. 246 00:25:36,994 --> 00:25:38,787 Den första sen Modern Love. 247 00:25:38,912 --> 00:25:42,374 Det är en kille, men det är ändå kul med en matchning. 248 00:25:42,499 --> 00:25:44,209 Ja! 249 00:25:45,919 --> 00:25:49,798 -Han gillade väl min profil. -Självklart. Det är därför ni matchade. 250 00:25:49,923 --> 00:25:52,676 -Ja, han gillade den. -Ja. 251 00:25:52,801 --> 00:25:55,012 -Coolt. -Väldigt coolt. 252 00:25:55,137 --> 00:25:57,765 Även om ni aldrig kommer att träffas. 253 00:25:58,766 --> 00:26:00,392 Ja. 254 00:26:00,517 --> 00:26:03,604 Jag undrade om det var en bra idé att uppge... 255 00:26:03,729 --> 00:26:06,607 ...min verkliga ålder och vikt. 256 00:26:06,732 --> 00:26:09,193 Jag tänkte att jag skulle få bättre respons. 257 00:26:09,318 --> 00:26:15,115 Men det är ju mitt verkliga jag, så det är fint att matcha med någon utifrån det. 258 00:26:15,240 --> 00:26:18,744 Fint att matcha med någon för att man är sig själv. 259 00:26:21,705 --> 00:26:24,500 Vet du hur jag har känt mig i... 260 00:26:25,709 --> 00:26:28,212 -...ett bra tag nu? -Hur då? 261 00:26:33,050 --> 00:26:35,928 -Den kan jag inte. -Slut. 262 00:26:37,805 --> 00:26:39,014 På vilket sätt? 263 00:26:40,307 --> 00:26:42,726 I fråga om sex. 264 00:26:42,851 --> 00:26:46,647 Jag är i en ålder där jag är osynlig. 265 00:26:46,772 --> 00:26:53,028 I köer eller på restaurang märker folk inte ens att jag är där. 266 00:26:53,153 --> 00:26:58,200 Folk brukade säga: "Titta vad snygg han är." Men inte längre. 267 00:26:59,993 --> 00:27:01,537 Aldrig. 268 00:27:05,040 --> 00:27:09,503 Och jag vet att jag är slut i Carols ögon. Det vet jag. 269 00:27:10,671 --> 00:27:12,381 Och... 270 00:27:13,382 --> 00:27:15,425 Jag är glad att du var där. 271 00:27:16,844 --> 00:27:18,554 Jag är glad att du såg det- 272 00:27:18,679 --> 00:27:24,434 -för om jag hade försökt förklara det tror jag inte att jag hade lyckats. 273 00:27:25,936 --> 00:27:27,938 Det kan förändras. 274 00:27:30,524 --> 00:27:35,028 Jag trodde att jag var slut på DTF, men Tiger Tiger överraskade mig. 275 00:27:35,154 --> 00:27:38,907 -Det är coolt. -Ja. Väldigt coolt. 276 00:27:39,032 --> 00:27:43,829 Baserat på min verkliga ålder och på sanningen. 277 00:27:46,957 --> 00:27:48,584 Jag undrar hur han är. 278 00:27:52,171 --> 00:27:53,839 Han är nog cool. 279 00:27:53,964 --> 00:27:57,467 -Ja, det är han nog. -Jag undrar hur han är. 280 00:28:01,180 --> 00:28:02,931 Jag tror att jag vill träffa honom. 281 00:28:05,184 --> 00:28:06,560 Vet du? 282 00:28:15,402 --> 00:28:19,239 Så han vill träffa den här killen. 283 00:28:19,364 --> 00:28:23,493 -Tiger Tiger? -Ja, han vill träffa honom. 284 00:28:23,619 --> 00:28:26,580 Och jag är förvånad. 285 00:28:27,581 --> 00:28:28,957 Men... 286 00:28:30,375 --> 00:28:31,501 Men vad? 287 00:28:31,627 --> 00:28:36,590 Jag kan ju inte säga: "Du kan inte träffa honom, för han finns inte." 288 00:28:36,715 --> 00:28:38,508 "Jag har hittat på honom." 289 00:28:40,302 --> 00:28:44,223 Han var ju lycklig. 290 00:28:45,849 --> 00:28:49,686 Där, i det ögonblicket. Och sen... 291 00:28:50,687 --> 00:28:52,189 Vad? 292 00:28:52,314 --> 00:28:56,485 Jag vet inte. Jag har tänkt mycket på det. 293 00:28:56,610 --> 00:28:58,570 Tänkt på vad? 294 00:28:59,905 --> 00:29:01,907 Tiger Tiger. 295 00:29:02,032 --> 00:29:05,494 Jaså? Vad är det med honom? 296 00:29:09,998 --> 00:29:11,833 Jag funderar på att träffa honom. 297 00:29:12,834 --> 00:29:17,047 Jag kollade upp "Tiger Tiger". Det är en berättelse av Rudyard Kipling. 298 00:29:17,172 --> 00:29:20,759 Huvudpersonen är rätt ensam. 299 00:29:21,760 --> 00:29:23,262 Jag läste den. Den är bra. 300 00:29:24,805 --> 00:29:27,307 Den här killen kanske också är ensam. 301 00:29:30,102 --> 00:29:32,479 Men handlar inte DTF om... 302 00:29:33,480 --> 00:29:35,107 Det handlar om att få ligg. 303 00:29:36,108 --> 00:29:38,026 Det handlar om kontakt. 304 00:29:38,151 --> 00:29:40,946 -Gör det inte det? -Ja, för att knulla. 305 00:29:41,071 --> 00:29:43,865 Ja, men man börjar med kontakt. 306 00:29:44,866 --> 00:29:46,076 Han kanske... 307 00:29:48,203 --> 00:29:49,997 -Vad? -Han kanske... 308 00:29:50,122 --> 00:29:53,709 Om vi får bra kontakt kan jag... 309 00:29:54,710 --> 00:29:58,422 Jag vet inte. Jag har tänkt på penisar. 310 00:29:58,547 --> 00:30:02,301 Förlåt? Hur då penisar? 311 00:30:05,262 --> 00:30:07,306 Penisar som i stånd. 312 00:30:07,431 --> 00:30:09,308 -Stånd? -Stånd. 313 00:30:09,433 --> 00:30:12,477 -Hur då? Vad pratar du om? -Stånd. Det är så ärligt. 314 00:30:12,602 --> 00:30:16,148 Föreställ dig att jag träffar honom och är helt ärlig. 315 00:30:16,273 --> 00:30:19,901 Jag säger: "Jag vet inte vart det här kommer att leda." 316 00:30:20,027 --> 00:30:21,695 "Jag vet ingenting." 317 00:30:21,820 --> 00:30:25,615 "Jag är bara här, och det här är... Jag vet ingenting." 318 00:30:25,741 --> 00:30:30,245 Och sen får han stånd. Va! 319 00:30:30,370 --> 00:30:34,499 -Ja, va? -Det vore rätt coolt. 320 00:30:34,624 --> 00:30:36,668 -Vore det coolt? -Ja. 321 00:30:36,793 --> 00:30:39,963 Jag vill inte kasta. På vilket sätt vore det coolt? 322 00:30:40,088 --> 00:30:42,758 Jo, för... Vilken komplimang, liksom? 323 00:30:42,883 --> 00:30:44,092 Vilken ärlighet. 324 00:30:44,217 --> 00:30:48,263 Jag menar... Fattar du? Vilken tydlighet. 325 00:30:48,388 --> 00:30:51,141 -Tydlighet i fråga om vad? -Mig. 326 00:30:51,266 --> 00:30:55,145 Min självkänsla och grejer, och... 327 00:30:56,605 --> 00:30:59,983 -Som är... -Som är vadå? 328 00:31:03,737 --> 00:31:05,405 Inte bra. 329 00:31:07,282 --> 00:31:13,080 Om jag får bra kontakt med den här killen, kanske jag kan få en nytändning. 330 00:31:13,205 --> 00:31:17,042 Om jag gillar honom... 331 00:31:17,167 --> 00:31:20,504 -Du gillar inte män. -Jag har ju aldrig träffat honom. 332 00:31:25,759 --> 00:31:29,054 Jag är inte rädd. Svisch! 333 00:31:38,605 --> 00:31:40,941 Så han vill träffa den här killen- 334 00:31:41,066 --> 00:31:46,405 -och nu är jag i ett jobbigt läge, för det finns ingen kille. 335 00:31:46,530 --> 00:31:51,535 Och för Floyd var Tiger Tiger... 336 00:31:51,660 --> 00:31:53,078 En strimma av hopp. 337 00:31:55,664 --> 00:31:56,873 Ja. 338 00:31:57,874 --> 00:32:01,920 Så jag kom på Denny's-planen. 339 00:32:02,045 --> 00:32:05,090 -"Denny's-planen"? -Ja. Den involverade Denny's. 340 00:32:05,215 --> 00:32:08,343 -Restaurangen? -Ja, restaurangen. 341 00:32:08,468 --> 00:32:10,637 Berätta mer om Denny's-planen. 342 00:32:13,140 --> 00:32:17,644 Jag är i Chicago på konferens under två dagar den veckan. 343 00:32:18,645 --> 00:32:23,150 Jag hittar Denny's mitt i kvarteret- 344 00:32:23,275 --> 00:32:26,820 -där det bor många gaymän. 345 00:32:26,945 --> 00:32:31,324 På Yelp kallas det "Boystown Denny's". 346 00:32:31,450 --> 00:32:32,617 Och? 347 00:32:32,742 --> 00:32:36,121 Jag gissade att de unga män som jobbade där- 348 00:32:36,246 --> 00:32:41,543 -förmodligen var gay och kunde behöva 900 dollar. 349 00:32:41,668 --> 00:32:47,883 Så Denny's-planen var att äta på Denny's två dagar i rad- 350 00:32:48,008 --> 00:32:54,556 -tills jag stötte på någon som kunde träffa Floyd och få den reaktionen. 351 00:32:54,681 --> 00:32:57,309 -Stånd? -Den reaktionen, ja. 352 00:32:57,434 --> 00:32:59,478 Trodde du att det skulle funka? 353 00:33:00,479 --> 00:33:03,315 -Hur står det till? -Bra. Bra. 354 00:33:05,275 --> 00:33:10,030 Vad... Vad tar lång tid? 355 00:33:10,155 --> 00:33:12,365 Vad tar lite tid? 356 00:33:12,491 --> 00:33:15,994 Förmodligen Grand Slam-frukosten. 357 00:33:16,119 --> 00:33:18,205 Den har flest ingredienser, så... 358 00:33:19,539 --> 00:33:21,541 Jag vill ha Grand Slam-frukosten. 359 00:33:22,542 --> 00:33:24,836 Vill ni ha det som tar lång tid? 360 00:33:25,837 --> 00:33:29,799 Jag har inte bråttom, så... 361 00:33:35,889 --> 00:33:39,351 -Kommer du och kollar läget? -Hur då? 362 00:33:40,852 --> 00:33:42,562 Jag kanske vill ha kaffe. 363 00:33:42,687 --> 00:33:46,983 -Vill ni ha kaffe? -Nej. Men jag kanske vill ha det senare. 364 00:33:47,108 --> 00:33:50,695 Och då kommer du att veta det, för du kommer att kolla läget. 365 00:33:50,820 --> 00:33:53,949 -Okej. Jag kommer och kollar läget. -Tack. 366 00:34:14,177 --> 00:34:17,097 -Hur är läget? -Bra. 367 00:34:17,222 --> 00:34:19,766 -Vill ni ha kaffe? -Nej, tack. 368 00:34:19,891 --> 00:34:21,976 Hur går det med frukosten? 369 00:34:22,101 --> 00:34:24,062 Den är... Ja, den kommer. 370 00:34:24,187 --> 00:34:27,065 -Det tar lite tid. -Ja. 371 00:34:27,190 --> 00:34:28,984 Min vän... 372 00:34:32,612 --> 00:34:35,614 Han gillar kaffe. 373 00:34:35,739 --> 00:34:38,534 Han gillar kaffe... Vill du se en bild? 374 00:34:38,659 --> 00:34:40,870 -På vadå? -Min vän. 375 00:34:40,996 --> 00:34:43,581 -Som gillar kaffe? -Ja. 376 00:34:43,706 --> 00:34:46,208 Här är han. Det är han i mitten. 377 00:34:46,333 --> 00:34:48,545 Precis i mitten. 378 00:34:48,670 --> 00:34:51,380 Okej. Och han gillar kaffe? 379 00:34:52,382 --> 00:34:53,717 Det kan du ge dig på. 380 00:34:55,135 --> 00:34:57,804 -Okej. -Ja... 381 00:35:02,309 --> 00:35:03,727 Kommer du och kollar läget? 382 00:35:28,376 --> 00:35:32,839 -Hur är läget? -Bra. Ja. 383 00:35:32,964 --> 00:35:35,425 -Du... -Ja? 384 00:35:35,550 --> 00:35:39,512 Min vän... Han som jag visade dig. 385 00:35:39,638 --> 00:35:43,183 Han och jag tränar ihop. 386 00:35:44,184 --> 00:35:46,102 -Coolt. -Vi tränar en hel del. 387 00:35:46,227 --> 00:35:50,023 Vi äter frukost en hel del. 388 00:35:50,148 --> 00:35:54,110 Ibland äter vi frukost efter ett träningspass. 389 00:35:54,235 --> 00:35:57,572 -Coolt. -Han är genomsnäll. 390 00:35:59,115 --> 00:36:00,575 Han hjälper de döva. 391 00:36:02,744 --> 00:36:04,704 Terry...låt mig ställa en fråga. 392 00:36:04,829 --> 00:36:06,831 Tycker du att det är sexigt... 393 00:36:07,832 --> 00:36:14,798 ...när någon inte är supersmal, men är en bra person? 394 00:36:16,466 --> 00:36:21,096 -Om jag tycker det är sexigt? -Tycker folk det? Vi snackar bara. 395 00:36:21,221 --> 00:36:26,142 Det är ju en hel vetenskap det här med attraktion. 396 00:36:26,267 --> 00:36:27,894 En vetenskap. 397 00:36:28,978 --> 00:36:30,397 Absolut. 398 00:36:32,065 --> 00:36:34,109 -Vill ni ha något mer? -Ja. 399 00:36:34,234 --> 00:36:40,115 Tror du att du kan få stånd för min vän för 900 dollar? 400 00:36:45,912 --> 00:36:49,124 Det är inget jag är villig att göra. 401 00:36:49,249 --> 00:36:53,586 Det är inget...jag är villig att göra. 402 00:36:53,712 --> 00:36:56,840 -Jag ska kolla läget med maten. -Tack ska du ha. 403 00:36:57,882 --> 00:36:59,509 Tack. 404 00:37:12,772 --> 00:37:14,399 Jag kan göra det. 405 00:37:36,629 --> 00:37:40,300 Är det jag? "Tiger Tiger"? 406 00:37:44,095 --> 00:37:46,765 Ja. Vad heter du? 407 00:37:46,890 --> 00:37:50,268 Det här blir nog ett scenario utan namn. 408 00:37:50,393 --> 00:37:54,981 I St. Louis kommer du att inse att jag är Clark Forrest. 409 00:37:55,106 --> 00:37:58,026 Jag är väderuppläsare. Jag syns på affischtavlor. 410 00:37:59,027 --> 00:38:03,740 Jag tror att det är olagligt att betala någon för sex. 411 00:38:05,617 --> 00:38:11,664 Jag betalar dig för att kanske bli upphetsad. 412 00:38:11,790 --> 00:38:14,167 Om det skulle hända naturligt. 413 00:38:14,292 --> 00:38:18,254 Det är något som han har hakat upp sig på. 414 00:38:19,255 --> 00:38:22,050 Din vän som gillar kaffe? 415 00:38:22,175 --> 00:38:23,843 Ja. Om det skulle hända. 416 00:38:23,968 --> 00:38:26,888 -Du borde ge honom kaffe. -Han gillar inte kaffe. 417 00:38:27,013 --> 00:38:29,307 Jag sa bara så för att komma till erektionen. 418 00:38:29,432 --> 00:38:31,476 Jag ska göra mitt bästa. 419 00:38:31,601 --> 00:38:35,563 -Får jag se en bild på honom? -Visst. 420 00:38:36,564 --> 00:38:38,650 Där är han. 421 00:38:47,200 --> 00:38:49,994 Han ser trevlig ut. 422 00:38:50,119 --> 00:38:51,955 Hur gammal är den? 423 00:38:52,080 --> 00:38:54,249 Kanske tio år. 424 00:38:56,167 --> 00:38:59,879 Så ni kommer överens om... 425 00:39:00,880 --> 00:39:03,925 ...ett erektionsarvode för Tiger Tiger? 426 00:39:04,050 --> 00:39:05,760 Ja. Plus busspengar. 427 00:39:06,970 --> 00:39:11,766 Men sen gick Denny's-planen snett. 428 00:39:11,891 --> 00:39:16,771 Fyra dagar senare, i Tiger Tiger-tid. 429 00:39:16,896 --> 00:39:19,482 Han kommer hit en dag för tidigt. 430 00:39:21,150 --> 00:39:22,944 En dag för tidigt? 431 00:39:23,069 --> 00:39:25,196 Ja, en dag för tidigt. 432 00:39:26,322 --> 00:39:29,659 Och han börjar skugga mig från stationen. 433 00:39:33,955 --> 00:39:36,791 Tiger Tiger. Jag är taggad. 434 00:39:37,792 --> 00:39:42,547 Jag kanske borde ta en löprunda senare med bar överkropp, för att få lite färg. 435 00:39:42,672 --> 00:39:45,842 Du kanske kan springa bredvid och peppa mig? 436 00:39:51,639 --> 00:39:56,853 Jag vill prata med dig om något viktigt, Clark. 437 00:39:59,772 --> 00:40:02,025 Jag är inte i form än, fysiskt. 438 00:40:02,150 --> 00:40:04,527 Jag behöver nog hösten på mig- 439 00:40:04,652 --> 00:40:08,239 -och kanske även vintern... 440 00:40:08,364 --> 00:40:12,076 ...våren och kanske till och med sommaren. 441 00:40:12,201 --> 00:40:14,454 Kanske nästa höst också. 442 00:40:14,579 --> 00:40:15,914 Men... 443 00:40:17,582 --> 00:40:21,753 Tack för att du bryr dig om mig. För att du hjälper Richard. 444 00:40:23,129 --> 00:40:24,422 Visst. 445 00:40:28,384 --> 00:40:34,140 Den kanske inte ser bra ut, men det här en styrkans kropp. 446 00:40:34,265 --> 00:40:35,558 Ja. 447 00:40:37,310 --> 00:40:38,478 Tack vare dig. 448 00:40:39,479 --> 00:40:41,230 Tja... 449 00:40:45,818 --> 00:40:50,782 Jag kanske äcklar Carol, men det behöver inte vara så för resten av världen. 450 00:40:52,533 --> 00:40:54,077 Jag älskar dig. 451 00:40:54,202 --> 00:40:56,537 Jag älskar dig med. 452 00:40:56,663 --> 00:40:59,040 F behöver inte stå för fuck. 453 00:40:59,165 --> 00:41:02,168 Det kan stå för feels good together. 454 00:41:03,169 --> 00:41:07,298 Om Tiger Tiger och jag klickar kan det sluta så här. 455 00:41:07,423 --> 00:41:11,177 Han kan säga: "Jag känner mig ensam." Och jag kan säga: "Jag med." 456 00:41:11,302 --> 00:41:13,805 Det kan sluta så här, och det är bra. 457 00:41:13,930 --> 00:41:18,685 Och om han blir hård när vi står så här skulle jag bli överlycklig. 458 00:41:18,810 --> 00:41:21,771 Men om jag bara vill ha en humörhöjare- 459 00:41:21,896 --> 00:41:26,693 -kan jag säga: "Du? Det räcker så här. Vi står så här ett tag." 460 00:41:26,818 --> 00:41:29,028 Han säger: "Visst. Det känns bra." 461 00:41:29,153 --> 00:41:32,490 Och jag säger: "Ja, det gör det." 462 00:41:49,090 --> 00:41:51,551 -Du fixar det här, tuffing. -Ja. 463 00:41:55,930 --> 00:41:57,473 Du klarar det här. 464 00:41:57,598 --> 00:42:01,686 Fortsätt andas. Formen ser bra ut. Hur är det? 465 00:42:01,811 --> 00:42:03,896 Jag har sträckt lårmuskeln. 466 00:42:04,022 --> 00:42:07,525 -Ta en paus. -Herregud. 467 00:42:07,650 --> 00:42:10,653 Hur är det? Vila bara och... 468 00:42:10,778 --> 00:42:12,613 Det går bra. 469 00:42:12,739 --> 00:42:14,449 Sen då? 470 00:42:14,574 --> 00:42:18,953 Floyd dör och hon får en miljon dollar? 471 00:42:31,090 --> 00:42:32,508 Ja. 472 00:42:33,801 --> 00:42:37,055 Jag vill inte stödja mig på benet. Jag måste sitta. 473 00:42:47,106 --> 00:42:49,609 Vänta kvar här. 474 00:42:49,734 --> 00:42:52,320 Jag tar ett varv till. 475 00:42:52,445 --> 00:42:54,197 Okej. 476 00:42:56,783 --> 00:42:58,284 Okej. 477 00:42:58,409 --> 00:43:00,536 Aj. Aj. 478 00:43:18,721 --> 00:43:20,681 Hejsan. Hej. 479 00:43:20,807 --> 00:43:25,186 -Du är här en dag för tidigt. -Jag måste tacka nej. Förlåt. 480 00:43:29,607 --> 00:43:32,777 Han är inte min typ. Han är en större typ. 481 00:43:32,902 --> 00:43:35,238 Så jag måste nobba honom. 482 00:43:36,989 --> 00:43:38,866 -Okej. -Det är en gammal bild. 483 00:43:38,991 --> 00:43:42,078 Du kanske borde ha varit mer förberedd. 484 00:43:42,203 --> 00:43:45,248 Jag har aldrig gjort det här förut. 485 00:44:00,805 --> 00:44:04,267 -Ledsen att du tog dig hela vägen hit. -Det gör inget. 486 00:44:04,392 --> 00:44:07,061 -Jag gick in på DTF. Hade en vous. -En vadå? 487 00:44:07,186 --> 00:44:11,149 Rendez. Sensorisk lek på en rullskridskobana. 488 00:44:11,274 --> 00:44:14,902 Schyst. Så... 489 00:44:15,027 --> 00:44:16,195 Jag är ledsen. 490 00:44:16,320 --> 00:44:22,118 Det var knappast en normal förfrågan. Jag fattar. 491 00:44:22,243 --> 00:44:25,705 Var snäll. Ingen är normal. 492 00:44:25,830 --> 00:44:28,916 Det ser bara så ut från andra sidan gatan. 493 00:44:42,305 --> 00:44:45,850 Vad var det där om? Den där killen? 494 00:44:47,810 --> 00:44:50,688 Sa han "nobbad"? 495 00:44:52,231 --> 00:44:54,108 Det där... 496 00:44:54,233 --> 00:44:56,861 ...var Tiger Tiger. 497 00:44:56,986 --> 00:45:02,408 Killen från DTF? 498 00:45:03,993 --> 00:45:06,579 Som ville träffa mig? 499 00:45:06,704 --> 00:45:08,456 Ja. 500 00:45:08,581 --> 00:45:13,002 Varför pratade han med dig? 501 00:45:13,127 --> 00:45:15,713 Jag är ledsen. 502 00:45:15,838 --> 00:45:20,218 Det var jag som ordnade träffen. 503 00:45:20,343 --> 00:45:25,348 Jag bad honom... 504 00:45:25,473 --> 00:45:28,976 ...att låtsas vara Tiger Tiger. 505 00:45:31,312 --> 00:45:35,107 Varför då? Jag förstår inte. Varför då? 506 00:45:35,233 --> 00:45:39,153 Du är min bästa vän- 507 00:45:39,278 --> 00:45:41,489 -och jag älskar dig. 508 00:45:41,614 --> 00:45:44,784 Du förtjänar att må bra. 509 00:45:45,785 --> 00:45:50,581 Gav han mig nobben? 510 00:45:52,124 --> 00:45:54,168 Ja. 511 00:46:08,307 --> 00:46:10,559 Varför nobbade han honom? 512 00:46:14,605 --> 00:46:19,568 Han trodde inte... 513 00:46:19,694 --> 00:46:25,908 ...att han skulle kunna bli upphetsad... 514 00:46:28,536 --> 00:46:32,623 Bli upphetsad. Efter att han hade sett Floyd. 515 00:46:32,748 --> 00:46:34,583 Visste Floyd om det? 516 00:46:34,709 --> 00:46:38,087 -Såg han honom tacka nej? -Ja. 517 00:46:38,212 --> 00:46:43,676 Varför var han då vid badet nästa morgon, om ingen skulle komma dit? 518 00:46:45,094 --> 00:46:48,764 Om det inte fanns någon att träffa, varför gick han dit? 519 00:46:51,809 --> 00:46:52,977 Jag vet inte. 520 00:46:53,102 --> 00:46:59,150 KEVIN KLINE-BADET 521 00:48:32,368 --> 00:48:34,370 Översättning: Emilia Svensson