1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,375 --> 00:00:31,500 Gancho! 4 00:00:32,333 --> 00:00:33,333 Forte... 5 00:00:34,083 --> 00:00:35,083 Direto dublo! 6 00:00:36,958 --> 00:00:38,708 Você guia, levante as mãos. 7 00:00:38,916 --> 00:00:39,916 1-2 8 00:00:41,916 --> 00:00:42,916 1-1-2 9 00:00:43,708 --> 00:00:45,791 Disse 1-1-2. Você é burro? 10 00:00:46,083 --> 00:00:47,625 Viu o erro? 11 00:00:47,708 --> 00:00:48,875 - Sim, senhor. - Qual? 12 00:00:49,666 --> 00:00:52,333 Foquei em seu rosto, não no redor, senhor. 13 00:00:52,416 --> 00:00:54,458 Viram isso? Ouviram? 14 00:00:55,083 --> 00:00:58,250 Se eu for na sua direção, fique firme, entendeu? 15 00:00:58,375 --> 00:01:00,708 Quando eu mudar, você também fique firme. 16 00:01:00,958 --> 00:01:03,166 É para avaliar a posição do oponente. 17 00:01:03,250 --> 00:01:04,500 Aí, recua. 18 00:01:04,583 --> 00:01:06,875 Viu, agora é impossível bloquear. 19 00:01:07,416 --> 00:01:08,666 Jab! 20 00:01:22,958 --> 00:01:25,416 Sim! Preciso de Alá, sim! 21 00:01:28,916 --> 00:01:30,958 Papai! Papai! 22 00:01:33,041 --> 00:01:35,083 Sou eu, sou eu, Sunkanmi. 23 00:01:35,166 --> 00:01:36,166 Desculpe. 24 00:01:36,916 --> 00:01:38,916 Desculpe. 25 00:01:43,166 --> 00:01:46,583 Preciso de Alá, 26 00:01:46,666 --> 00:01:50,416 Preciso de Alá... 27 00:02:15,333 --> 00:02:16,666 Bom dia. 28 00:02:20,208 --> 00:02:22,041 Gostou da bolsa, né? 29 00:02:22,583 --> 00:02:23,583 Sim. 30 00:02:25,125 --> 00:02:27,166 Teve o mesmo pesadelo de novo? 31 00:02:38,625 --> 00:02:42,458 Espero que esse seu pesadelo comum não seja aviso de algo ruim. 32 00:02:42,541 --> 00:02:44,708 Que besteira, onde aprendeu isso? 33 00:02:53,291 --> 00:02:54,458 Você cresceu muito. 34 00:02:56,166 --> 00:02:57,166 Sim, está certo. 35 00:02:58,458 --> 00:02:59,833 Também estou preocupado. 36 00:03:00,041 --> 00:03:04,541 Espero que o pesadelo não seja aviso de que algo ruim vem por aí. 37 00:03:08,375 --> 00:03:10,375 Mas não se preocupe. Sem motivo para alarme. 38 00:03:11,000 --> 00:03:13,708 Se alguém quiser vir, lutaremos juntos. 39 00:03:19,916 --> 00:03:22,916 Então você vai me ensinar a lutar boxe? 40 00:03:25,750 --> 00:03:27,166 Pegue e vá para a escola. 41 00:03:31,708 --> 00:03:33,208 Você se acha tão esperto... 42 00:04:19,208 --> 00:04:21,666 1-2-1 43 00:04:21,791 --> 00:04:26,708 Ei! Seu cérebro está funcionando? 44 00:04:26,833 --> 00:04:28,291 Que é isso? 45 00:04:28,375 --> 00:04:31,791 Pare de gastar meu tempo. Ou faz sério, ou sai. 46 00:04:32,666 --> 00:04:36,750 Vamos lá. De novo, 1-2. 47 00:04:37,458 --> 00:04:43,250 Concentrem-se, vamos. Um... 48 00:06:17,375 --> 00:06:18,958 Por que está me encarando? 49 00:06:20,166 --> 00:06:22,875 Você recebe para perder as lutas? 50 00:06:22,958 --> 00:06:24,041 Como assim? 51 00:06:24,125 --> 00:06:26,208 Você não devia estar na escola? 52 00:06:26,291 --> 00:06:29,083 Está matando aula há quanto tempo? Fala! 53 00:06:29,291 --> 00:06:35,375 Só queria ver você lutar. Perde uma luta para ser pago? 54 00:06:36,791 --> 00:06:40,833 Vi você perder duas vezes. 55 00:06:41,041 --> 00:06:44,625 E depois uns homens lhe pagando. 56 00:06:47,541 --> 00:06:48,625 É temporário. 57 00:06:48,916 --> 00:06:50,125 Então é verdade. 58 00:06:52,375 --> 00:06:57,291 Perdão, mas todos que vêm treinar me devem. 59 00:06:59,125 --> 00:07:01,250 É para pagar a sua escola. 60 00:07:01,375 --> 00:07:06,708 Pai, o senhor nos ensinou uma lição: 61 00:07:06,833 --> 00:07:09,000 Que mal comportamento é errado. 62 00:07:09,458 --> 00:07:11,000 O senhor dizia que isso 63 00:07:11,083 --> 00:07:13,458 não traz honra a um homem. 64 00:07:16,541 --> 00:07:18,500 - Sunkanmi. - Senhor. 65 00:07:19,458 --> 00:07:26,041 Um adulto sentado vê mais que uma criança na árvore. 66 00:07:27,541 --> 00:07:31,291 Um dia, você será homem e entenderá. 67 00:07:32,708 --> 00:07:37,833 Deus, peço perdão. 68 00:08:34,666 --> 00:08:39,375 Adigun! Adigun! 69 00:08:51,083 --> 00:08:53,833 Adigun! Adigun! 70 00:09:09,333 --> 00:09:13,916 Aquele golpe final foi fatal para ele. 71 00:09:14,166 --> 00:09:17,583 Mas confesso que eu me assustei quando você caiu. 72 00:09:17,708 --> 00:09:24,208 Mas você levantou e o nocalteou com um soco. 73 00:09:24,375 --> 00:09:26,083 Ele não aguentou. 74 00:09:26,166 --> 00:09:28,791 Faltou força, só tem ar no músculo. 75 00:09:29,000 --> 00:09:31,708 - Ele soca... Ele não aguentou! - Você socou... 76 00:09:33,666 --> 00:09:35,083 O quê? 77 00:09:41,208 --> 00:09:42,375 Deixe meu pai em paz. 78 00:09:42,458 --> 00:09:43,958 Fique quieto. 79 00:09:45,166 --> 00:09:46,583 Deixe meu pai em paz. 80 00:09:49,166 --> 00:09:54,583 - Pare com isso… - Adigun, Adigun... 81 00:09:54,666 --> 00:09:57,125 Pare com isso. 82 00:09:58,291 --> 00:10:00,125 Por favor! 83 00:10:00,208 --> 00:10:02,583 Pare com isso. 84 00:10:02,666 --> 00:10:05,833 Pare com isso. 85 00:10:07,375 --> 00:10:08,458 Qual é seu nome? 86 00:10:08,541 --> 00:10:11,125 Suky. Sunkanmi. Chama Sunkanmi. 87 00:10:17,250 --> 00:10:23,875 Não entendo Yoruba, não entendo o idioma. 88 00:10:27,666 --> 00:10:32,333 Fala inglês? Ele é seu pai? 89 00:10:33,666 --> 00:10:36,291 Ele é um homem mau. 90 00:10:38,041 --> 00:10:42,291 Sabe, Suky, um homem que não sabe cumprir a palavra 91 00:10:42,541 --> 00:10:45,541 é um homem perigoso. 92 00:10:46,208 --> 00:10:48,750 Suky, olhe para mim quando eu falar. 93 00:10:53,375 --> 00:10:58,166 Suky, seu pai é perigoso, está ouvindo? 94 00:11:00,916 --> 00:11:01,916 Suky. 95 00:11:03,458 --> 00:11:08,958 Por favor, eu imploro... 96 00:11:09,041 --> 00:11:13,666 Suky, se quiser viver bastante, 97 00:11:15,000 --> 00:11:16,083 cumpra sua palavra. 98 00:11:17,000 --> 00:11:20,083 Tenha piedade, por favor. 99 00:11:20,166 --> 00:11:23,500 Eu vou pagar, prometo... 100 00:11:36,125 --> 00:11:39,875 Papai, olhe aqui. 101 00:11:40,958 --> 00:11:44,916 É Suky, olhe para mim. 102 00:11:58,666 --> 00:12:02,833 Olhe, papai, não vá. 103 00:12:02,916 --> 00:12:05,625 Não vá, olhe aqui. 104 00:12:05,708 --> 00:12:09,083 Sou eu, seu filho, Suky, Sunkanmi, papai. 105 00:12:10,416 --> 00:12:11,708 Papai! 106 00:12:12,625 --> 00:12:17,291 Socorro! Alguém! Ajuda! 107 00:12:26,416 --> 00:12:28,791 Você não disse nada o dia todo. 108 00:12:30,208 --> 00:12:31,208 Oi. 109 00:12:41,291 --> 00:12:43,958 Suky, olhe aqui. 110 00:12:45,041 --> 00:12:49,250 Prometo, farei o possível para prendê-los. 111 00:12:49,416 --> 00:12:51,541 Vou matá-lo. 112 00:12:51,625 --> 00:12:56,583 Não, Suky. Não diga isso. 113 00:12:58,416 --> 00:13:01,416 Vamos buscar justiça da forma certa. 114 00:13:02,291 --> 00:13:04,041 Não vamos descer ao nível dele. 115 00:13:13,916 --> 00:13:17,875 DOZE ANOS DEPOIS 116 00:14:09,125 --> 00:14:12,125 Estamos confiantes nas investigações. 117 00:14:12,208 --> 00:14:16,041 Já temos provas para acabar com a gangue Aje. 118 00:14:16,166 --> 00:14:20,458 Descobrimos o nome do líder, um criminoso chamado de Martelo. 119 00:14:20,666 --> 00:14:26,458 Prometo que em três meses ou menos, nesta hora estarão presos. 120 00:14:26,750 --> 00:14:31,333 Estamos cientes dos envolvidos, os políticos corruptos do governo. 121 00:15:18,916 --> 00:15:20,083 Papai! 122 00:16:24,166 --> 00:16:25,291 Filho de Adigun. 123 00:16:52,708 --> 00:16:56,833 Pare, acalme-se. 124 00:16:58,041 --> 00:17:02,375 Relaxe. Abaixe a mão, com cuidado. 125 00:17:02,916 --> 00:17:08,083 Quieto e não tente nada. 126 00:17:09,208 --> 00:17:12,750 Tranquilo. 127 00:17:12,833 --> 00:17:16,583 Não tente nada. 128 00:17:17,166 --> 00:17:19,541 Fique calmo. 129 00:18:59,458 --> 00:19:00,791 Eu sou divertido? 130 00:19:02,333 --> 00:19:04,416 Acham que sou engraçado como um palhaço? 131 00:19:04,750 --> 00:19:05,875 É isso? 132 00:19:12,166 --> 00:19:15,583 Se não nasci para ser palhaço, 133 00:19:16,083 --> 00:19:19,541 por que uns animais desgraçados como vocês 134 00:19:19,875 --> 00:19:23,333 têm coragem suficiente 135 00:19:24,083 --> 00:19:27,166 para tentar fugir? 136 00:19:33,625 --> 00:19:35,375 Se acontece uma vez 137 00:19:37,000 --> 00:19:38,125 é um erro. 138 00:19:39,958 --> 00:19:41,708 Se acontece duas vezes, 139 00:19:42,333 --> 00:19:44,000 é coincidência. 140 00:19:44,916 --> 00:19:47,416 Mas três vezes significa 141 00:19:49,500 --> 00:19:53,375 que é um crime intencional. 142 00:19:54,833 --> 00:19:59,541 Enquanto estiverem aqui, sou seu senhor e mestre. 143 00:19:59,625 --> 00:20:02,583 Suas vidas são minhas para o que eu quiser. 144 00:20:03,541 --> 00:20:06,250 Ninguém sai desta prisão sem minha permissão. 145 00:20:06,791 --> 00:20:09,250 Eu possuo vocês, vivos ou mortos. 146 00:20:15,958 --> 00:20:21,125 O livro sagrado diz: 'O salário do pecado é a morte.' 147 00:20:25,333 --> 00:20:27,416 Um. 148 00:20:28,916 --> 00:20:30,458 Dois. 149 00:20:32,041 --> 00:20:33,333 Três. 150 00:20:57,208 --> 00:21:00,875 Bem-vindos à Prisão Aja. 151 00:22:09,250 --> 00:22:10,958 Sigam-me. 152 00:22:25,166 --> 00:22:26,666 Atenção. 153 00:22:29,416 --> 00:22:32,041 Eu mandei me seguir. Você brincou. 154 00:22:33,500 --> 00:22:35,291 Quer ficar aqui com eles? 155 00:22:35,666 --> 00:22:39,541 Junte-se a nós ou junte-se a eles e morra. 156 00:22:41,583 --> 00:22:47,458 Nosso chefe está falando com você. Não ouviu? 157 00:22:47,833 --> 00:22:52,833 Respeite nosso líder. 158 00:22:58,666 --> 00:22:59,750 Sim, senhor. 159 00:23:00,708 --> 00:23:01,708 Entendido. 160 00:23:09,166 --> 00:23:12,291 Luta Dambe!!! 161 00:23:16,083 --> 00:23:19,208 Luta Dambe!!! 162 00:23:19,916 --> 00:23:22,166 Dambe! 163 00:23:33,375 --> 00:23:36,000 Dambe! 164 00:23:43,458 --> 00:23:49,583 Seu primeiro dia e já viu uma luta de dambe. 165 00:23:50,166 --> 00:23:54,958 Isso significa que você é sortudo. 166 00:23:55,083 --> 00:23:59,375 Lute! Lute! 167 00:24:06,416 --> 00:24:09,125 Igi Imu! Igi Imu! 168 00:24:12,791 --> 00:24:17,166 Aquele que destrói vidas com seu punho. 169 00:24:17,916 --> 00:24:22,625 Ele é melhor que esse idiota. O oponente não é páreo. 170 00:24:26,916 --> 00:24:33,041 Sempre que tenta se aproximar de Igi Imu, ele adianta o movimento. 171 00:24:38,458 --> 00:24:40,625 É isso, pela esquerda. 172 00:24:40,958 --> 00:24:46,333 Igi Imu vai matar esse homem. 173 00:24:48,416 --> 00:24:50,125 Não sabe de nada. 174 00:27:24,541 --> 00:27:25,916 Entre. 175 00:27:28,833 --> 00:27:29,916 Dra. Simisola, 176 00:27:30,208 --> 00:27:32,291 - Queria me ver? - Sim. Bom dia. 177 00:27:33,333 --> 00:27:37,333 Sabe, quando eu acordei hoje eu estava todo dolorido. 178 00:27:38,041 --> 00:27:39,791 O peito dói muito. 179 00:27:40,291 --> 00:27:46,291 Fiz o possível, mas não passa. 180 00:27:47,291 --> 00:27:53,083 Preciso que dê uma olhada. 181 00:27:57,333 --> 00:27:58,458 Diga onde dói. 182 00:27:58,541 --> 00:28:03,166 Aqui embaixo. Mais abaixo. 183 00:28:05,833 --> 00:28:10,375 Mais um pouco. 184 00:28:12,291 --> 00:28:14,291 Mais. 185 00:28:15,833 --> 00:28:18,833 Lembra do que falamos antes? 186 00:28:19,708 --> 00:28:23,583 Tenho encontrado pessoas importantes na política 187 00:28:23,708 --> 00:28:27,958 que prometeram que em breve me libertarão deste trabalho horrível. 188 00:28:28,041 --> 00:28:30,250 Desça mais. 189 00:28:30,333 --> 00:28:33,083 Eles me fizeram entender que, 190 00:28:34,041 --> 00:28:37,791 quando estiver livre deste trabalho e começar uma nova vida, 191 00:28:37,916 --> 00:28:40,791 cumprirei todas as promessas que lhe fiz. 192 00:28:41,750 --> 00:28:43,166 Desça! Mais abaixo. 193 00:28:43,250 --> 00:28:47,000 - Isso não faz parte do seu peito. - Mas é aí que dói. 194 00:28:59,041 --> 00:29:00,291 Pode ir. 195 00:29:11,250 --> 00:29:13,208 Senhor, senhor senador! 196 00:29:14,958 --> 00:29:16,791 Boa noite, senhor. 197 00:29:17,000 --> 00:29:19,791 Que foi? Não está no pátio da prisão? 198 00:29:20,125 --> 00:29:22,375 - Senhor. - Por que abre a boca? 199 00:29:23,875 --> 00:29:25,625 Abriu a boca demais. 200 00:29:25,875 --> 00:29:27,083 Desculpe, senhor. 201 00:29:27,916 --> 00:29:29,458 Volte aqui. Para onde vai? 202 00:29:31,291 --> 00:29:34,833 Achei que devia sair e esperar que terminasse a conversa. 203 00:29:34,916 --> 00:29:36,958 Cale a boca e me ouça, 204 00:29:39,625 --> 00:29:41,250 - Marechal. - Senhor. 205 00:29:43,666 --> 00:29:46,583 Você ouviu falar da gangue Aje? 206 00:29:46,666 --> 00:29:48,000 Gangue Aje? 207 00:29:48,833 --> 00:29:50,250 Ouvi falar deles. 208 00:29:50,333 --> 00:29:52,541 Estão em todas as notícias. 209 00:29:52,625 --> 00:29:54,833 - Pare de gritar! - Desculpe, senhor. 210 00:29:57,916 --> 00:29:59,833 A gangue Aje de que falo, 211 00:30:02,666 --> 00:30:04,125 este é o líder. 212 00:30:05,833 --> 00:30:11,500 Não sei se ouviu falar de um advogado e sua esposa grávida. 213 00:30:14,958 --> 00:30:18,125 Foram assassinados e desmembrados esses dias. 214 00:30:19,041 --> 00:30:20,708 Foi obra da gangue Aje. 215 00:30:21,333 --> 00:30:24,041 Eles mataram o advogado e a esposa em casa. 216 00:30:26,083 --> 00:30:28,500 Infelizmente, um jovem viu. 217 00:30:28,916 --> 00:30:30,916 E esse jovem de quem falamos 218 00:30:32,291 --> 00:30:33,541 está na sua prisão. 219 00:30:35,583 --> 00:30:38,500 Cuide disso… Faça acontecer. 220 00:30:39,541 --> 00:30:41,000 Entendido? 221 00:30:41,666 --> 00:30:44,166 Se ele realmente estiver no meu pátio, 222 00:30:45,666 --> 00:30:47,458 senhor, fique tranquilo. 223 00:30:47,541 --> 00:30:49,041 É como se estivesse morto. 224 00:30:49,166 --> 00:30:51,000 É urgente que seja assim. 225 00:30:52,833 --> 00:30:54,291 - Entendeu? - Sim. 226 00:30:54,791 --> 00:30:57,833 Qual o nome do garoto? 227 00:30:58,166 --> 00:30:59,166 Sunkanmi. 228 00:31:49,166 --> 00:31:50,458 Que foi? 229 00:31:51,041 --> 00:31:52,416 O Marechal quer você. 230 00:31:52,500 --> 00:31:54,000 - O que eu fiz? - Vamos! 231 00:34:32,958 --> 00:34:33,958 Terminou o trabalho? 232 00:34:34,958 --> 00:34:36,416 Terminou o trabalho? 233 00:34:36,541 --> 00:34:37,541 Não. 234 00:34:38,166 --> 00:34:43,416 Sabe, acabei de vê-lo matar três dos meus homens. 235 00:34:44,000 --> 00:34:45,791 Não pare até que ele esteja morto. 236 00:34:46,750 --> 00:34:49,041 Por favor, não se ofenda. 237 00:34:50,708 --> 00:34:53,791 Diga um preço pelo garoto, quero comprá-lo. 238 00:34:54,333 --> 00:34:56,041 Você está louco? 239 00:34:57,791 --> 00:34:59,375 Sabe que lhe respeito muito. 240 00:35:00,833 --> 00:35:04,791 Poderia mentir que ele está morto e seguido com meus negócios. 241 00:35:05,791 --> 00:35:09,041 Mas não farei isso. 242 00:35:10,833 --> 00:35:14,208 Quanto custa um garoto que você nunca mais verá? 243 00:37:45,250 --> 00:37:47,541 O pássaro ficou preso na janela. 244 00:37:49,333 --> 00:37:51,291 Cuidei dele até se recuperar. 245 00:37:53,833 --> 00:37:55,291 Decidi mantê-lo. 246 00:37:58,708 --> 00:38:01,083 Sei que devia soltá-lo, mas... 247 00:38:02,708 --> 00:38:04,291 Ele me faz companhia. 248 00:38:06,416 --> 00:38:07,916 Vi você rezando cedo. 249 00:38:10,333 --> 00:38:12,750 Faz tempo que não vejo ninguém rezar aqui. 250 00:38:12,916 --> 00:38:15,083 Até eu parei de rezar. 251 00:38:15,291 --> 00:38:16,541 Por que parou? 252 00:38:18,041 --> 00:38:19,958 Percebi que nunca me tirariam daqui. 253 00:38:20,666 --> 00:38:22,208 Então orar para quê? 254 00:38:22,500 --> 00:38:25,625 Minha oração é que você não encontre razão para parar de orar. 255 00:38:26,875 --> 00:38:29,958 Que você tenha paz. 256 00:38:33,416 --> 00:38:34,958 Espero que não haja problemas. 257 00:38:45,041 --> 00:38:46,041 Jackie Chan... 258 00:38:47,166 --> 00:38:48,916 Quer me esfaquear? Vai! 259 00:38:49,791 --> 00:38:50,791 Suky, por favor. 260 00:38:51,333 --> 00:38:54,875 Esfaqueie, Está parecendo irritado. 261 00:38:54,958 --> 00:38:56,083 Suky. Não. 262 00:38:56,333 --> 00:38:58,541 Está esperando o quê? 263 00:38:59,500 --> 00:39:00,500 Suky. 264 00:39:01,708 --> 00:39:03,208 Por que não me esfaqueia? 265 00:39:05,208 --> 00:39:06,625 Por que não me esfaqueia? 266 00:39:07,708 --> 00:39:09,333 Leve-o. 267 00:39:12,583 --> 00:39:13,916 Venha, vamos lá. 268 00:39:14,750 --> 00:39:16,416 Com cuidado. 269 00:39:18,625 --> 00:39:20,083 Tenha cuidado com ele. 270 00:39:29,958 --> 00:39:32,541 Marshal. 271 00:39:35,166 --> 00:39:36,583 Aí vem o garoto. 272 00:39:39,500 --> 00:39:41,375 O destemido. 273 00:39:44,416 --> 00:39:45,916 Mestre! 274 00:39:57,750 --> 00:39:59,375 Deveria estar morto, 275 00:40:00,500 --> 00:40:02,500 mas eu salvei sua vida. 276 00:40:03,541 --> 00:40:05,416 Paguei por sua vida. 277 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 Entendeu? 278 00:40:07,916 --> 00:40:11,458 Isso significa que agora você me pertence. 279 00:40:17,375 --> 00:40:20,291 Minha palavra é seu ar. 280 00:40:22,000 --> 00:40:24,833 Meu desejo deve ser cumprido. 281 00:40:26,083 --> 00:40:31,583 Se eu digo "corra", você corre; se eu digo "sente", você senta... 282 00:40:31,666 --> 00:40:33,250 E se eu disser "morra"? 283 00:40:33,916 --> 00:40:38,291 Se eu pedir para cortar sua garganta, você pega uma lâmina. Está claro? 284 00:40:43,000 --> 00:40:44,875 Ei! 285 00:40:48,166 --> 00:40:50,916 Trago um novo recruta. 286 00:40:51,500 --> 00:40:52,750 Vamos dar as boas vindas. 287 00:40:54,458 --> 00:41:00,375 Bem-vindo... 288 00:41:03,083 --> 00:41:04,375 Oficial. 289 00:41:04,583 --> 00:41:05,791 Fique aqui. 290 00:41:06,416 --> 00:41:08,750 Vamos subir. 291 00:41:14,583 --> 00:41:15,583 Venha. 292 00:41:17,375 --> 00:41:18,750 Por aqui 293 00:41:23,958 --> 00:41:25,291 Vê onde eu lhe trouxe? 294 00:41:26,000 --> 00:41:27,875 É diferente de de onde estava. 295 00:41:29,166 --> 00:41:30,416 Esta é sua cama. 296 00:41:32,541 --> 00:41:33,708 Aqui é onde irá dormir. 297 00:41:34,958 --> 00:41:37,083 É melhor ser forte e inteligente. 298 00:41:51,916 --> 00:41:53,291 Whoa! 299 00:41:54,708 --> 00:41:57,750 Get up! 300 00:41:58,083 --> 00:42:01,083 One, two, three. 301 00:42:03,458 --> 00:42:05,875 One punch, and you go down. 302 00:42:27,291 --> 00:42:28,500 Já pode comer. 303 00:42:44,000 --> 00:42:45,375 Igi Imu, o grande! 304 00:42:45,458 --> 00:42:47,375 Meu parceiro. 305 00:43:22,500 --> 00:43:26,666 Deram-lhe a cabeça de um grande peixe e você aceitou. 306 00:43:28,666 --> 00:43:31,666 Você não sabia que o líder é o dono desta cabeça? 307 00:44:04,041 --> 00:44:09,541 Será especial quando Igi Imu for solto. 308 00:44:10,666 --> 00:44:12,125 Escute este, desgraçado. 309 00:44:12,291 --> 00:44:15,083 Não deveria pensar em lutar para que o Marechal lhe solte? 310 00:44:15,166 --> 00:44:17,458 - Você é idiota? - Eu lá pareço com Igi Imu? 311 00:44:17,541 --> 00:44:20,708 Ah, vamos lá, ninguém é como Igi Imu por aqui. 312 00:44:20,791 --> 00:44:22,833 Chega! Não quero sua saliva na minha comida. 313 00:44:25,416 --> 00:44:30,958 Aceite seu destino, pois ninguém vai a lugar algum. 314 00:44:31,291 --> 00:44:32,791 Todos morrem aqui. 315 00:44:37,916 --> 00:44:39,250 Você vai morrer aqui. 316 00:44:42,916 --> 00:44:45,166 Está falando da briga? 317 00:44:45,500 --> 00:44:46,833 O quê? 318 00:44:47,666 --> 00:44:50,833 Alguém pode ser solto por lutar? 319 00:44:50,916 --> 00:44:52,166 Por que a pergunta? 320 00:44:54,166 --> 00:44:55,166 Por nada. 321 00:44:56,375 --> 00:44:58,541 Espero que não seja o que estou achando. 322 00:44:58,708 --> 00:45:00,833 Escute bem. 323 00:45:01,416 --> 00:45:05,916 Melhor ter cuidado para não acabar cavando a própria cova. 324 00:45:07,416 --> 00:45:08,791 Entendeu? 325 00:45:10,291 --> 00:45:11,291 Sente. 326 00:45:12,583 --> 00:45:14,291 Senta lá! 327 00:45:31,666 --> 00:45:33,041 O novato… 328 00:45:33,958 --> 00:45:35,166 Qual o problema? 329 00:45:40,625 --> 00:45:42,083 Podemos falar a sós? 330 00:45:42,166 --> 00:45:44,041 Diga o que quiser. 331 00:45:52,375 --> 00:45:53,750 Quero que me treine para lutar. 332 00:45:54,583 --> 00:45:55,791 O que foi? 333 00:45:56,291 --> 00:45:58,583 Disse que quero que me treine para lutar. 334 00:45:58,750 --> 00:46:00,541 Eu pareço um treinador? 335 00:46:03,291 --> 00:46:05,583 Vi você analisando a luta na outra noite. 336 00:46:05,666 --> 00:46:07,333 Você entende de Dambe. 337 00:46:07,416 --> 00:46:10,125 Você quer morrer? 338 00:46:17,083 --> 00:46:18,333 Vai me treinar ou não? 339 00:46:18,416 --> 00:46:20,041 Saia da minha frente. 340 00:46:22,041 --> 00:46:24,916 Essa cara dura só vai fazer você apanhar muito 341 00:46:25,791 --> 00:46:27,416 até quebrarem seu pescoço. 342 00:46:27,625 --> 00:46:29,916 Acabou de chegar e quer lutar. 343 00:46:30,000 --> 00:46:32,500 Quer lutar uma luta Dambe. 344 00:46:57,958 --> 00:46:59,041 Bom dia, senhor. 345 00:46:59,125 --> 00:47:00,541 Bom dia. 346 00:47:04,041 --> 00:47:06,833 Pensa que está aqui para dormir, isso? 347 00:47:08,083 --> 00:47:11,750 Vagabundos! Venham comigo 348 00:47:13,791 --> 00:47:15,208 Vamos, rápido! 349 00:47:26,583 --> 00:47:28,666 Se não quiser morrer faça o que eu digo. 350 00:47:29,041 --> 00:47:31,416 Se quiser, faça o que quiser. 351 00:47:46,916 --> 00:47:50,333 Se não levar a sério, vai morrer no ringue. 352 00:47:52,791 --> 00:47:54,791 Ajude-me a apertar as luvas, por favor. 353 00:47:57,833 --> 00:48:00,208 Quem é você? Saia daqui! 354 00:48:01,125 --> 00:48:03,291 Dê um passo à frente. 355 00:48:04,083 --> 00:48:06,416 Campeão, à frente. 356 00:48:12,625 --> 00:48:15,291 Bom para você. Muito fraco. 357 00:48:15,583 --> 00:48:21,541 Vai, some daqui, imbecil. 358 00:48:34,416 --> 00:48:36,041 Espere, só um pouco. 359 00:48:44,208 --> 00:48:47,625 Então é verdade. O devoto muçulmano foi para o lado sombrio. 360 00:48:50,083 --> 00:48:51,958 Nunca soube que lhe pegariam rápido assim. 361 00:48:52,333 --> 00:48:56,416 Não sabe que ninguém sai vivo desta prisão? 362 00:48:57,166 --> 00:48:58,416 Você será um assassino. 363 00:48:59,458 --> 00:49:00,875 E qual é o problema? 364 00:49:05,625 --> 00:49:07,291 Tem que falar. 365 00:49:08,916 --> 00:49:11,583 Se está desconfortável com o que vê, 366 00:49:14,125 --> 00:49:15,458 por que não sai? 367 00:49:19,458 --> 00:49:20,666 Você não entenderia. 368 00:49:22,541 --> 00:49:24,041 É muito complicado 369 00:49:24,125 --> 00:49:25,958 - Eu não entenderia. - Isso. 370 00:49:28,583 --> 00:49:29,916 O que lhe segura aqui. 371 00:49:34,041 --> 00:49:35,458 É sim. 372 00:49:36,041 --> 00:49:39,208 Vamos fingir que esta conversa não aconteceu. 373 00:49:56,291 --> 00:49:59,333 Ao longo dos anos, acompanhei a luta de Dambe. 374 00:50:00,541 --> 00:50:04,375 Nunca vi esse nível de bobagem que você fez. 375 00:50:07,541 --> 00:50:08,666 Pode falar 376 00:50:10,541 --> 00:50:13,541 por que escolheu essa loucura? 377 00:50:13,833 --> 00:50:16,833 Quem está atrás de você, ou está atrás de algo? 378 00:50:18,333 --> 00:50:21,333 O que há de errado com você ou qual é seu problema? 379 00:50:22,708 --> 00:50:25,916 Você luta por covardia ou por um propósito? 380 00:50:26,666 --> 00:50:28,166 Preciso de resposta. 381 00:50:29,041 --> 00:50:30,041 Quero vingança. 382 00:50:30,666 --> 00:50:33,458 Vingança por esposa ou filho? 383 00:50:34,500 --> 00:50:36,250 Por meu pai. 384 00:50:36,916 --> 00:50:41,166 Treinarei você para lutar como um lutador de verdade. 385 00:50:42,666 --> 00:50:44,458 Não lutará mais como um covarde. 386 00:50:44,583 --> 00:50:46,666 E não lutará pelos covardes. 387 00:50:47,166 --> 00:50:49,000 Você lutará pelos seus direitos. 388 00:50:49,666 --> 00:50:52,291 Mas ouvirá todas as minhas instruções. 389 00:50:52,416 --> 00:50:54,083 E não fará perguntas. 390 00:50:54,625 --> 00:50:56,041 Exceto se eu perguntar. 391 00:50:57,333 --> 00:50:58,791 Por que mudou de ideia? 392 00:50:58,875 --> 00:51:02,291 Por que está perguntando? Eu disse para não perguntar. 393 00:51:02,958 --> 00:51:03,958 Vê agora? 394 00:51:08,208 --> 00:51:13,000 Por que não o deixa entrar? 395 00:51:13,750 --> 00:51:17,166 Bloqueio. Ótimo. 396 00:51:17,750 --> 00:51:19,583 Por que não o deixa entrar? 397 00:51:20,125 --> 00:51:21,208 Quem é ele? 398 00:51:22,750 --> 00:51:24,291 O que está acontecendo? 399 00:51:28,916 --> 00:51:31,291 Espero que não haja problema. 400 00:51:32,125 --> 00:51:36,541 - Estamos aqui para treinar. - Como? 401 00:51:37,375 --> 00:51:39,333 Sem chance. Aqui não é seu lugar. 402 00:51:39,541 --> 00:51:40,791 Ele é meu treinador, 403 00:51:49,291 --> 00:51:50,291 Rei Don. 404 00:51:51,791 --> 00:51:52,916 O aleijado. 405 00:51:55,041 --> 00:51:58,375 A força verdadeira está no coração, não no rosto. 406 00:51:59,500 --> 00:52:01,791 Cuide da sua vida. 407 00:52:08,416 --> 00:52:11,291 Podem entrar. Não conseguirão nos alcançar. 408 00:52:18,458 --> 00:52:20,000 Mais abaixo. 409 00:52:20,208 --> 00:52:21,208 Mais acima. 410 00:52:21,875 --> 00:52:23,458 Mantenha as pernas juntas. 411 00:52:24,875 --> 00:52:26,000 Golpeie! 412 00:52:26,916 --> 00:52:31,041 É assim que se golpeia? 413 00:52:32,375 --> 00:52:33,875 Você soca como bêbado. 414 00:52:34,416 --> 00:52:35,583 Eu sei dar soco. 415 00:52:35,666 --> 00:52:38,875 Lute com as mãos, mas também com as pernas. 416 00:52:39,875 --> 00:52:41,958 Não pode ficar parado. 417 00:52:42,083 --> 00:52:45,166 Pese o corpo para a direita, depois para a esquerda. 418 00:52:45,791 --> 00:52:47,791 Precisa ficar bem posicionado. 419 00:52:48,416 --> 00:52:49,541 Agora, jab. 420 00:52:54,875 --> 00:52:56,250 Aproxime-se do oponente. 421 00:52:59,208 --> 00:53:00,291 Jab. 422 00:53:20,208 --> 00:53:21,541 Mais forte! 423 00:53:29,125 --> 00:53:30,791 Não é só força. 424 00:53:31,166 --> 00:53:32,750 Nesta luta, 425 00:53:33,416 --> 00:53:35,125 o vencedor representará a prisão 426 00:53:35,458 --> 00:53:39,541 na competição que começará em três meses. 427 00:53:40,583 --> 00:53:43,500 - Entendeu? - Não precisa de luta. 428 00:53:43,958 --> 00:53:46,166 Deixe Igi Imu nos representar. 429 00:53:46,500 --> 00:53:48,791 Sabemos que ele não tem rival aqui. 430 00:53:49,333 --> 00:53:50,875 Sim, isso é verdade. 431 00:53:51,958 --> 00:53:53,250 Todos concordam? 432 00:53:53,333 --> 00:53:54,833 Sim, nós fazemos. 433 00:53:56,291 --> 00:53:57,291 Quero lutar. 434 00:53:59,791 --> 00:54:00,916 O que disse? 435 00:54:03,458 --> 00:54:07,708 Quero uma chance de representar a prisão na competição. 436 00:54:09,000 --> 00:54:11,166 Suky, ainda não é hora de lutar. 437 00:54:11,416 --> 00:54:15,208 Quando chegar a hora eu lhe digo. 438 00:54:17,708 --> 00:54:19,416 Como saberemos? 439 00:54:19,833 --> 00:54:23,041 Tem certeza de que quer lutar? 440 00:54:23,583 --> 00:54:24,666 Sim, quero lutar. 441 00:54:24,875 --> 00:54:29,041 Ele disse que quer lutar. Silêncio! 442 00:54:31,250 --> 00:54:34,666 Daqui sete dias, 443 00:54:35,625 --> 00:54:39,708 Igi Imu lutará contra Suky 444 00:54:39,833 --> 00:54:41,458 para decidir 445 00:54:41,541 --> 00:54:47,041 quem representará a prisão. 446 00:54:47,166 --> 00:54:50,916 Deixe-o. Ele tem o direito. 447 00:55:02,041 --> 00:55:05,916 Quem está pronto para um banho de sangue? 448 00:55:06,208 --> 00:55:07,916 Ninguém. 449 00:55:08,000 --> 00:55:09,000 Não estou ouvindo! 450 00:55:09,083 --> 00:55:10,791 Ninguém! Ninguém! 451 00:55:11,958 --> 00:55:14,500 Apresentando o primeiro lutador, 452 00:55:15,125 --> 00:55:17,458 ele é um novato. 453 00:55:19,416 --> 00:55:23,041 Ninguém o conhece, mas está pronto para o banho de sangue. 454 00:55:23,333 --> 00:55:26,666 Aplaudam Suky! 455 00:55:30,708 --> 00:55:32,708 Apresentando o segundo lutador, 456 00:55:34,333 --> 00:55:37,166 é um lutador famoso. 457 00:55:39,000 --> 00:55:40,833 Assassino nato, 458 00:55:42,041 --> 00:55:43,916 o próprio diabo. 459 00:55:44,791 --> 00:55:48,375 O pesadelo ambulante. 460 00:55:49,791 --> 00:55:54,041 Aplaudam Igi Imu. 461 00:55:57,333 --> 00:55:58,833 Observe-o, 462 00:55:59,458 --> 00:56:03,875 ele gosta de lutar com fúria. Ele gosta de se exibir. 463 00:56:05,666 --> 00:56:08,791 gosta de se exibir. 464 00:56:08,916 --> 00:56:13,083 Basta de conversa. Só quero quebrar algo. 465 00:56:18,250 --> 00:56:20,875 Não provoque ele. 466 00:56:21,500 --> 00:56:26,750 Aí, quando ele estiver cansado, derrube-o. 467 00:56:28,041 --> 00:56:30,416 - Mostre a ele o campeão que você é. - Sem regras. 468 00:56:30,500 --> 00:56:32,291 Mostre o que eu ensinei. 469 00:56:32,375 --> 00:56:34,583 Que a luta comece. 470 00:56:40,833 --> 00:56:42,500 Igi Imu! Igi Imu! 471 00:56:51,208 --> 00:56:52,958 Não se deixe encurralar. 472 00:56:54,583 --> 00:56:56,041 Mantenha a posição. 473 00:57:47,041 --> 00:57:48,333 Vamos! 474 00:58:38,208 --> 00:58:40,208 Que foi? 475 00:59:08,041 --> 00:59:09,500 Bom dia, senhor. 476 00:59:09,791 --> 00:59:12,708 Veja, não se ofenda, 477 00:59:13,041 --> 00:59:16,791 Eu lhe servi bem durante os últimos sete anos... 478 00:59:17,125 --> 00:59:22,250 Trabalhei muito para fazê-lo feliz... 479 00:59:22,541 --> 00:59:25,708 Então, nos dez anos que lhe servi... 480 00:59:26,583 --> 00:59:29,458 Marechal, calma. 481 00:59:30,083 --> 00:59:34,583 Senhor, bom dia, senhor. Mas não é dia. 482 00:59:34,875 --> 00:59:35,916 Boa tarde, senhor. 483 00:59:39,125 --> 00:59:40,291 Quando é a luta do Blackie? 484 00:59:40,875 --> 00:59:42,666 Blackie não lutará mais por nós. 485 00:59:42,833 --> 00:59:47,166 Tem um novo cara: Suky. 486 00:59:48,916 --> 00:59:51,541 É o garoto que eu mandei matar. 487 00:59:51,625 --> 00:59:52,708 - Sim, senhor. - Você não o matou? 488 00:59:52,791 --> 00:59:57,625 Tentei, mas o garoto acabou sendo útil de mais. 489 00:59:57,875 --> 01:00:00,875 Matou três de meus homens com as próprias mãos. 490 01:00:01,166 --> 01:00:03,791 - Isso significa que eu sou burro? - Eu não disse isso. 491 01:00:04,208 --> 01:00:05,916 Eu sou sábio ou estúpido? 492 01:00:06,041 --> 01:00:08,625 Não foi isso. 493 01:00:08,708 --> 01:00:14,250 Tudo o que quero dizer é que o menino é especial. É raro. 494 01:00:14,458 --> 01:00:16,375 Quero que veja como ele luta. 495 01:00:16,750 --> 01:00:17,875 Você vai adorar. 496 01:00:17,958 --> 01:00:22,125 O senhor pede que eu invista meu dinheiro no menino? 497 01:00:22,458 --> 01:00:27,291 Por favor, sei o que estou dizendo. Eu já vi o menino lutar. 498 01:00:27,541 --> 01:00:30,250 Vai ver, o menino 499 01:00:30,750 --> 01:00:35,250 é a imagem viva 500 01:00:35,333 --> 01:00:37,916 do que é a luta. 501 01:00:38,333 --> 01:00:42,291 Estou confiante de que ele vencerá a competição. 502 01:00:43,083 --> 01:00:46,625 Fique tranquilo, você vai recuperar o dinheiro. 503 01:00:46,708 --> 01:00:49,291 Não só pagarei de volta se ele perder, 504 01:00:49,708 --> 01:00:52,625 cortarei a garganta dele na sua frente. 505 01:00:59,791 --> 01:01:00,791 Então tudo bem. 506 01:01:01,541 --> 01:01:02,541 Obrigado, senhor. 507 01:01:06,541 --> 01:01:07,583 Olá senhor. 508 01:01:08,291 --> 01:01:09,833 Desculpe incomodá-lo, senhor 509 01:01:12,666 --> 01:01:14,541 Quero discutir algo com o senhor. 510 01:01:14,625 --> 01:01:20,666 Queria falar com você sobre meu futuro. 511 01:01:23,166 --> 01:01:24,708 - Seu futuro? - Isso. 512 01:01:25,541 --> 01:01:32,000 Pensei seriamente sobre isso. Como sabe, servi-o por muito tempo. 513 01:01:32,291 --> 01:01:36,291 Acho que tem jeitos de eu ser 514 01:01:36,375 --> 01:01:41,333 mais útil do que na prisão. 515 01:01:41,541 --> 01:01:46,041 Principalmente na política. Melhor que na prisão. 516 01:01:47,541 --> 01:01:49,208 Discutiremos isso outro dia. 517 01:01:49,541 --> 01:01:50,541 Senhor. 518 01:01:51,791 --> 01:01:54,458 Bom. Terei paciência. 519 01:01:55,000 --> 01:01:57,291 Obrigado, senhor. 520 01:02:17,375 --> 01:02:18,500 Simi, Simi. 521 01:02:19,625 --> 01:02:21,916 Lembra que falei de uns políticos importantes? 522 01:02:23,458 --> 01:02:25,958 Voltei de uma reunião com eles. 523 01:02:26,458 --> 01:02:32,291 Mas quero me aproximar antes de falar de meu interesse político. 524 01:02:39,166 --> 01:02:40,333 O que? 525 01:02:41,416 --> 01:02:43,416 Nem comece, sabe que isso me irrita. 526 01:02:44,833 --> 01:02:46,291 O que foi? Que olhar é esse? 527 01:02:46,416 --> 01:02:48,125 - Estou saindo. - O quê? 528 01:02:48,208 --> 01:02:51,958 Você vai ver, ninguém pode me parar. 529 01:02:52,041 --> 01:02:55,375 Não me importo se me atacarem. Estou saindo hoje à noite. 530 01:02:55,791 --> 01:02:58,333 O que há com você? Tenha paciência. 531 01:02:58,416 --> 01:02:59,583 Deixe-me em paz! 532 01:03:00,416 --> 01:03:02,541 Não vou casar com você, vai me forçar? 533 01:03:02,916 --> 01:03:05,041 Quando vai entender que não dá? 534 01:03:05,416 --> 01:03:08,416 Seus interesses políticos não me importam. 535 01:03:08,500 --> 01:03:11,541 Não posso me casar com alguém maligno assim. 536 01:03:16,958 --> 01:03:22,291 O que está olhando? Querem problema? 537 01:03:25,333 --> 01:03:28,708 Que foi, Simi? 538 01:03:29,666 --> 01:03:32,166 Sabe que não gosto de bater em você. 539 01:03:35,416 --> 01:03:36,833 Vá para o seu quarto. 540 01:03:56,291 --> 01:03:57,291 Como você está? 541 01:04:06,333 --> 01:04:08,625 Que há entre a doutora e o Marechal? 542 01:04:13,791 --> 01:04:15,041 Por que a pergunta? 543 01:04:17,708 --> 01:04:19,291 Eu os vi juntos. 544 01:04:22,000 --> 01:04:23,541 Ele a maltratou. 545 01:04:24,208 --> 01:04:26,625 A doutora nunca vai para casa. 546 01:04:27,958 --> 01:04:29,458 Ela está sempre aqui. 547 01:04:31,875 --> 01:04:37,208 Desde que chegou. 548 01:04:37,458 --> 01:04:38,833 Por que ela não foge? 549 01:04:40,166 --> 01:04:43,833 Ela foi contratada há cinco anos. 550 01:04:46,291 --> 01:04:50,125 Creio que o Marechal gostou dela. 551 01:04:50,541 --> 01:04:52,750 Ela claramente não gosta dele. 552 01:04:53,125 --> 01:04:55,750 Por isso ele usa força contra ela. 553 01:04:56,083 --> 01:04:59,041 Ouvi falar que o marechau ordenou 554 01:05:00,875 --> 01:05:07,708 que atirem nela se ela tentar escapar. 555 01:05:08,458 --> 01:05:09,458 E a família dela? 556 01:05:09,541 --> 01:05:13,541 Duvido que ela tenha contato com a família. 557 01:05:14,875 --> 01:05:16,666 Devem achar que está morta. 558 01:05:17,458 --> 01:05:20,458 Essas perguntas... 559 01:05:20,958 --> 01:05:23,916 Espero que não tenha tido pensamentos indecentes sobre ela. 560 01:05:24,791 --> 01:05:26,416 Não tenho tempo para isso. 561 01:05:28,166 --> 01:05:29,708 Bom. 562 01:05:40,166 --> 01:05:43,166 Tem certeza de que não precisa de ajuda do Baba Nla? 563 01:05:45,291 --> 01:05:46,750 Estou bem com Ijaya. 564 01:05:49,625 --> 01:05:50,708 Ijaya. 565 01:06:02,708 --> 01:06:04,708 Seu próximo oponente. 566 01:06:06,666 --> 01:06:10,333 Esta não será tão simples como a brincadeira com o Blackie. 567 01:06:10,416 --> 01:06:11,875 É assunto sério. 568 01:06:12,208 --> 01:06:14,791 É uma luta até a morte. 569 01:06:15,791 --> 01:06:17,708 Mate-o 570 01:06:18,291 --> 01:06:23,500 ou estaremos em apuros. 571 01:06:23,875 --> 01:06:26,000 Certo. 572 01:06:27,416 --> 01:06:28,750 Não se preocupe. 573 01:06:54,708 --> 01:06:56,208 Suky! Suky! 574 01:07:20,875 --> 01:07:24,666 Ignore-os. Não olhe para eles. 575 01:07:27,416 --> 01:07:28,500 Lute pelo seu direito, 576 01:07:29,166 --> 01:07:30,583 lute e corte a carne dele, 577 01:07:31,375 --> 01:07:32,958 lute agressivamente. 578 01:07:35,166 --> 01:07:37,083 Não se preocupe com o que dizem. 579 01:07:41,166 --> 01:07:43,875 Vá em frente, Suky, vamos. 580 01:07:43,958 --> 01:07:47,375 Suky! Suky! 581 01:07:47,708 --> 01:07:50,750 Suky! Suky! 582 01:08:32,958 --> 01:08:34,416 Levante, Suky. 583 01:08:58,583 --> 01:09:03,916 Marechal, esse é seu lutador? Ele é fraco. 584 01:09:04,416 --> 01:09:07,041 Espere. Ele ainda está aquecendo. 585 01:09:07,791 --> 01:09:11,583 Deixe-o saber quem você é! Chegue mais perto! 586 01:09:20,083 --> 01:09:23,250 Isso! Lute como um rei. 587 01:09:25,041 --> 01:09:26,125 Eu disse, senhor. 588 01:09:38,833 --> 01:09:39,958 Eu disse, senhor. 589 01:10:11,083 --> 01:10:13,166 Não dê chance a ele. 590 01:10:15,500 --> 01:10:16,875 Acabe com ele! 591 01:12:41,083 --> 01:12:43,666 Suky! 592 01:12:44,000 --> 01:12:46,000 Suky! 593 01:12:51,875 --> 01:12:56,958 Temos muitos problemas por aqui. 594 01:12:58,208 --> 01:13:03,000 Tem muitos problemas, muito trabalho. 595 01:13:04,375 --> 01:13:05,875 Quero ver a doutora. 596 01:13:06,291 --> 01:13:12,291 Isso afeta minha cabeça e eu passo mal, aí eu sempre grito. 597 01:13:14,583 --> 01:13:16,500 Não vou mais gritar. 598 01:13:16,583 --> 01:13:18,208 Ela está ocupada. 599 01:13:21,791 --> 01:13:23,000 Qual seu problema? 600 01:13:25,583 --> 01:13:28,500 Eu falo com você e você fica parada igual estátua. 601 01:13:28,583 --> 01:13:32,541 Você não sabe falar? Fica olhando, o que foi? 602 01:13:33,666 --> 01:13:35,166 Minha ferida está sangrando. 603 01:13:35,708 --> 01:13:36,916 Entre! Entre! 604 01:13:37,250 --> 01:13:39,625 Sabe que isso me irrita. 605 01:13:39,916 --> 01:13:40,916 O que é isso? 606 01:13:41,000 --> 01:13:42,833 Chefe, a ferida está sangrando. 607 01:13:44,375 --> 01:13:45,875 Minha ferida abriu. 608 01:13:55,666 --> 01:13:58,083 Sua ferida abriu, sem problema. 609 01:14:00,333 --> 01:14:02,166 Quando terminar, traga-o aqui. 610 01:14:02,541 --> 01:14:03,541 Sim, senhor. 611 01:14:18,541 --> 01:14:22,208 Você não deveria ter feito isso, e se piorar? 612 01:14:25,916 --> 01:14:27,291 Só estou ajudando. 613 01:14:28,791 --> 01:14:29,833 Obrigada. 614 01:14:42,083 --> 01:14:44,000 Ouvi sobre você e o Marechal, 615 01:14:47,791 --> 01:14:49,625 Não fique mal com o que aconteceu. 616 01:14:51,666 --> 01:14:53,458 São todos iguais. 617 01:14:55,875 --> 01:14:56,875 Somos diferentes. 618 01:15:00,250 --> 01:15:01,750 Mas você matou duas pessoas. 619 01:15:02,708 --> 01:15:05,708 Ovelha que anda com cachorro acaba sangrando. 620 01:15:12,041 --> 01:15:13,833 Você não entende. 621 01:15:14,250 --> 01:15:15,791 Tem razão. 622 01:15:18,000 --> 01:15:21,000 Não posso culpá-lo. Fui eu quem confiou nas pessoas. 623 01:15:22,083 --> 01:15:24,333 Você se comporta como um insensato. 624 01:15:46,458 --> 01:15:49,791 Bomg é um garoto de Camarões. 625 01:17:48,166 --> 01:17:49,416 Suky, 626 01:17:51,833 --> 01:17:53,166 não é a solução agora. 627 01:17:55,833 --> 01:17:58,750 Não deixe a raiva estragar o que fizemos. 628 01:18:00,208 --> 01:18:02,041 Você tem mais duas lutas 629 01:18:03,208 --> 01:18:06,875 e depois disso poderá fazer o que quiser. 630 01:18:09,208 --> 01:18:11,458 Aquele é o homem que matou seu pai? 631 01:18:17,208 --> 01:18:18,791 Tire isso da cabeça. 632 01:18:21,958 --> 01:18:24,416 Tire, porque se pensar nisso agora 633 01:18:26,083 --> 01:18:28,250 afetará nossa jornada. 634 01:18:31,416 --> 01:18:35,125 Vamos conquistar o que queremos antes de ver quem matou seu pai. 635 01:18:35,916 --> 01:18:38,125 Chegaremos ao destino primeiro. 636 01:18:40,333 --> 01:18:41,541 Levante-se! 637 01:18:46,791 --> 01:18:49,000 Eu disse para levantar! Seja homem! 638 01:18:50,958 --> 01:18:52,125 Suky. 639 01:18:54,875 --> 01:18:56,416 Suky! 640 01:19:07,541 --> 01:19:09,375 Precisa abrir os olhos, 641 01:19:12,083 --> 01:19:13,958 Tem que se concentrar. 642 01:19:20,333 --> 01:19:22,000 Da esquerda para a direita. 643 01:19:38,208 --> 01:19:39,416 Que foi? 644 01:19:39,666 --> 01:19:41,500 O Marechal nos mandou levar Suky. 645 01:20:06,000 --> 01:20:08,750 Estou pronto para lutar sob uma condição. 646 01:20:11,333 --> 01:20:12,833 Libere a dra. Simisola. 647 01:20:22,000 --> 01:20:23,500 Quem você acha que é? 648 01:20:24,541 --> 01:20:26,208 Quem você acha que é? 649 01:20:26,708 --> 01:20:28,541 Acha que eu tenho pena? 650 01:20:33,791 --> 01:20:35,291 Sou eu quem manda aqui. 651 01:20:37,416 --> 01:20:42,541 Eu decido quem entra ou sai daqui. 652 01:20:48,166 --> 01:20:49,458 Não lhe dou pena 653 01:20:50,750 --> 01:20:52,416 e você não me faz nenhum favor. 654 01:20:53,458 --> 01:20:54,666 Estamos à procura de algo. 655 01:20:56,416 --> 01:20:59,875 Você quer sair daqui, assim como eu. 656 01:21:05,583 --> 01:21:07,916 Estou aguardando a liberação da Dra. Simisola. 657 01:21:12,333 --> 01:21:13,458 Espere um pouco. 658 01:21:33,666 --> 01:21:35,458 O que aconteceu? Para onde vai? 659 01:21:39,916 --> 01:21:41,291 Vou me preparar. 660 01:23:15,541 --> 01:23:16,708 O que ele faz aqui? 661 01:23:20,708 --> 01:23:22,416 Essa luta para a qual você se prepara, 662 01:23:23,083 --> 01:23:27,666 precisa lutar e vencer. 663 01:23:30,583 --> 01:23:31,875 Eu sou o criador de caminhos, 664 01:23:32,875 --> 01:23:36,416 minha missão é traçar o caminho da vitória. 665 01:23:38,125 --> 01:23:39,208 Suky. 666 01:23:39,541 --> 01:23:41,541 Precisa se concentrar muito para a luta 667 01:23:42,750 --> 01:23:44,333 porque a pessoa com quem você luta, 668 01:23:45,291 --> 01:23:51,166 provavelmente vai querer lhe confundi. 669 01:23:51,458 --> 01:23:53,000 Mas não caia nessa. 670 01:23:53,416 --> 01:23:58,083 Lembre-se, se olhar para trás enquanto corre, vai cair. 671 01:23:59,833 --> 01:24:02,583 Mantenha sua mente fozada na luta. 672 01:24:03,416 --> 01:24:06,583 Se não fizer isso, vai perder 673 01:24:07,875 --> 01:24:11,083 e será um grande problema. 674 01:24:14,166 --> 01:24:18,958 Você é um bastardo, seu pai era inútil e teve a morte que merecia. 675 01:24:19,041 --> 01:24:20,250 Por que isso? 676 01:24:20,333 --> 01:24:23,166 Não se deve atirar pedras em todo cachorro que late. 677 01:24:23,833 --> 01:24:24,958 É disso que estou falando. 678 01:24:25,208 --> 01:24:29,541 Você é um desgraçado e não tem direito de se vingar pela morte do pai. 679 01:24:29,833 --> 01:24:31,583 Você é um bastardo inútil. 680 01:24:35,500 --> 01:24:36,583 Inútil 681 01:24:36,708 --> 01:24:38,416 Baba Nla, vá devagar. 682 01:24:39,000 --> 01:24:40,000 É verdade. 683 01:24:42,166 --> 01:24:44,041 Não acho que ele esteja pronto para lutar. 684 01:24:45,291 --> 01:24:46,416 Levante-se! 685 01:24:46,500 --> 01:24:48,250 Entendeu o que estou falando? 686 01:24:49,666 --> 01:24:52,416 Ele é um louco, deve ser ignorado. 687 01:24:56,416 --> 01:24:57,875 Não se irrite tão fácil. 688 01:24:58,708 --> 01:25:05,583 Concentre sua mente na luta, não nas palavras dos outros. 689 01:25:07,416 --> 01:25:08,791 Entendeu? 690 01:25:12,208 --> 01:25:13,416 Sente-se, rapaz. 691 01:25:15,041 --> 01:25:17,875 É disso que estamos falando,acalme-se. 692 01:25:18,708 --> 01:25:24,833 Acalme-se. Nem tudo é força, use a cabeça. 693 01:25:43,916 --> 01:25:47,541 Olá, que bom ver você. 694 01:25:57,208 --> 01:25:58,375 Boa noite, senhor. 695 01:25:59,041 --> 01:26:00,125 - Marechal - Senhor. 696 01:26:01,083 --> 01:26:04,666 Pensei na luta que você mencionou. 697 01:26:05,875 --> 01:26:06,875 Fico feliz. 698 01:26:06,958 --> 01:26:11,458 Vejo que faz sentido. 699 01:26:11,583 --> 01:26:13,375 Obrigado, fico feliz que perceba. 700 01:26:13,666 --> 01:26:15,833 Pensei nisso e vou chamar meus amigos. 701 01:26:16,416 --> 01:26:18,625 Apostei uma fortuna nesta luta. 702 01:26:18,750 --> 01:26:24,000 É Suky! Avise os amigos para apostarem e aproveitarem. 703 01:26:26,458 --> 01:26:27,541 - Marechal. - Sim, senhor. 704 01:26:27,625 --> 01:26:29,541 Quem você acha que vai vencer? 705 01:26:31,125 --> 01:26:32,375 Nenhum outro. 706 01:26:32,541 --> 01:26:36,541 É Suky, aposte seu dinheiro. 707 01:26:36,625 --> 01:26:38,250 - Marechal. - Fique Calmo. 708 01:26:38,583 --> 01:26:41,250 Martelo é perigoso. É terrível. 709 01:26:41,500 --> 01:26:46,750 Não se preocupe. Não é só dar medo, tem que saber lutar. 710 01:26:49,208 --> 01:26:50,708 - Marechal. - Senhor 711 01:26:51,041 --> 01:26:52,166 Tudo bem. 712 01:26:52,791 --> 01:26:55,125 Estou impressionado com o que você tem feito. 713 01:26:56,791 --> 01:26:57,791 Obrigado, senhor. 714 01:26:57,875 --> 01:27:04,208 Pode contar comigo para o que precisar. 715 01:27:04,541 --> 01:27:07,541 É meu dever satisafazer seus desejos. 716 01:27:10,458 --> 01:27:14,708 O importante é que posso lhe fazer feliz de várias maneiras. 717 01:27:15,541 --> 01:27:16,750 Não entendo. 718 01:27:17,458 --> 01:27:19,125 Sobre política. 719 01:27:24,833 --> 01:27:26,625 - Quer ser político? - Sim. 720 01:27:26,708 --> 01:27:28,500 Nós, políticos, servimos ao país. 721 01:27:28,791 --> 01:27:31,458 Como quer servir este país? 722 01:27:31,625 --> 01:27:33,750 Estou pronto para servir o país. 723 01:27:34,833 --> 01:27:41,083 Tenho grandes planos que, creio, irão ajudar os pobres. 724 01:27:41,416 --> 01:27:42,666 - Sério? - Sim, senhor. 725 01:27:42,750 --> 01:27:44,291 Cite dois deles. 726 01:27:51,166 --> 01:27:52,291 - Marechal! - Senhor. 727 01:27:53,791 --> 01:27:55,458 Fique na prisão, 728 01:27:57,125 --> 01:27:58,416 você não tem educação. 729 01:27:59,708 --> 01:28:01,125 O trabalho de governo 730 01:28:02,583 --> 01:28:04,791 não é para alguém sem educação. 731 01:28:05,750 --> 01:28:07,083 Não é assim. 732 01:28:07,750 --> 01:28:10,708 Posso ser mais útil lá do que nesta prisão 733 01:28:10,875 --> 01:28:12,416 Dê-me a oportunidade. 734 01:28:14,333 --> 01:28:15,458 Eu prometo. 735 01:28:15,791 --> 01:28:16,791 Marechal 736 01:28:16,875 --> 01:28:18,250 Senhor. 737 01:28:18,333 --> 01:28:19,958 Um macaco vive no mato, 738 01:28:21,208 --> 01:28:25,916 e o porco vive na lama. 739 01:28:28,333 --> 01:28:30,291 A prisão é o que você merece. 740 01:28:30,583 --> 01:28:35,833 Você não tem educação. 741 01:28:37,833 --> 01:28:39,291 Você não tem juízo, 742 01:28:40,583 --> 01:28:42,333 não consegue se conter. 743 01:28:43,833 --> 01:28:49,000 Você precisa orar para poder envelhecer na prisão 744 01:28:50,291 --> 01:28:52,541 e passar isso à sua descendência. 745 01:28:54,958 --> 01:28:57,333 Você nunca trabalhará para o governo. 746 01:28:59,291 --> 01:29:00,291 Não. 747 01:29:04,250 --> 01:29:05,708 Saia! 748 01:29:18,166 --> 01:29:19,458 Vou surpreender! 749 01:29:26,375 --> 01:29:27,500 Vou surpreender! 750 01:29:28,375 --> 01:29:30,125 Vou mostrar quem sou! 751 01:29:30,416 --> 01:29:31,666 Vou surpreender! 752 01:29:36,916 --> 01:29:37,916 Sem problemas! 753 01:29:43,791 --> 01:29:46,750 Tenho certeza que não dura nem 30 minutos. 754 01:29:53,000 --> 01:29:54,791 A pessoa com quem você deseja lutar 755 01:29:54,875 --> 01:29:57,041 vai despedaçá-lo como fez com seu pai. 756 01:30:00,625 --> 01:30:02,541 O garoto está virando um homem. 757 01:30:03,833 --> 01:30:05,500 Vá e lute com ele. 758 01:30:09,541 --> 01:30:13,208 Entendemos quem é seu pai, mas quem é você? 759 01:30:13,916 --> 01:30:19,666 Você é um preguiçoso, não vale de nada. 760 01:30:20,666 --> 01:30:22,583 Sim, você é preguiçoso. 761 01:30:23,166 --> 01:30:24,750 Quer ser como seu pai? 762 01:30:24,875 --> 01:30:26,875 Você está sonhando. 763 01:30:29,541 --> 01:30:34,583 Não parece nada com seu pai! Quer ter a mesma reputação? 764 01:30:39,000 --> 01:30:40,250 Pare! 765 01:30:42,750 --> 01:30:44,166 Muito bom. 766 01:30:45,750 --> 01:30:48,708 Agora você vê? 767 01:30:51,791 --> 01:30:53,958 Está preparado. 768 01:31:00,041 --> 01:31:01,208 Você me chamou? 769 01:31:08,166 --> 01:31:09,666 Tudo mudou. 770 01:31:10,625 --> 01:31:12,416 Na luta entre você e Martelo, 771 01:31:12,916 --> 01:31:13,958 Quero que ele vença, 772 01:31:14,708 --> 01:31:15,708 endendeu? 773 01:31:16,541 --> 01:31:17,541 Por quê? 774 01:31:18,083 --> 01:31:19,833 Se fizer o que digo, 775 01:31:21,000 --> 01:31:23,625 nosso acordo se mantém. 776 01:31:24,166 --> 01:31:25,166 Por quê? 777 01:31:25,250 --> 01:31:28,041 Vai ver. Aqueles ricos malditos estão nos usando. 778 01:31:28,625 --> 01:31:32,875 A você e a mim. Nós dois. 779 01:31:34,000 --> 01:31:37,500 E não nos darão o que merecemos a menos que saibam 780 01:31:38,250 --> 01:31:42,916 que não somos o tipo de pessoa que podem usar. 781 01:31:53,208 --> 01:31:54,916 Faça o que eu digo 782 01:31:57,375 --> 01:31:59,208 e nosso acordo seguirá. 783 01:32:02,083 --> 01:32:03,250 Não. 784 01:32:06,708 --> 01:32:08,083 Não me desafie! 785 01:32:09,416 --> 01:32:10,916 Sou seu deus, seu dono! 786 01:32:11,833 --> 01:32:17,166 Dei-lhe uma oportunidade, nova vida! 787 01:32:21,041 --> 01:32:26,083 Sukanmi, não me faça mostrar do que sou capaz. 788 01:32:28,166 --> 01:32:30,166 Não me faça mostrar quem sou. 789 01:32:37,625 --> 01:32:38,958 Não. 790 01:32:40,000 --> 01:32:41,375 Não fique bravo, 791 01:32:42,541 --> 01:32:44,583 não deixarei isso acontecer! 792 01:32:44,750 --> 01:32:46,291 Isso nunca vai acontecer! 793 01:32:49,958 --> 01:32:51,416 Se permitir, 794 01:32:52,541 --> 01:32:53,916 tenho uma luta para me preparar. 795 01:33:02,166 --> 01:33:03,666 Mexa-se! 796 01:33:08,791 --> 01:33:09,875 O que é isto? 797 01:33:09,958 --> 01:33:13,583 Eu sou um homem de palavra! Eu falo e faço. 798 01:33:15,083 --> 01:33:18,458 A libertação da Dra. Simisola está em suas mãos. 799 01:33:19,833 --> 01:33:23,625 Se fizer tudo o que eu disse, nosso acordo permanecerá; 800 01:33:24,791 --> 01:33:27,416 mas se recusar, 801 01:33:28,333 --> 01:33:31,291 consequências virão. 802 01:33:35,916 --> 01:33:37,458 - Deixe ela. - Levem-no! 803 01:33:38,291 --> 01:33:40,500 Parem! 804 01:33:44,333 --> 01:33:46,041 Deixe-me! 805 01:33:53,625 --> 01:33:55,666 Por que seu rosto está assim? 806 01:34:00,416 --> 01:34:01,500 Vamos. 807 01:34:10,416 --> 01:34:12,375 Suky! Suky! 808 01:34:14,083 --> 01:34:16,875 A luta está quase começando. 809 01:34:17,166 --> 01:34:20,666 e os lutadores se desafiarão. 810 01:34:20,916 --> 01:34:22,875 O primeiro lutador 811 01:34:22,958 --> 01:34:25,375 é popularmente conhecido 812 01:34:25,458 --> 01:34:29,166 como Suky. 813 01:34:39,625 --> 01:34:42,083 O segundo lutador 814 01:34:42,541 --> 01:34:45,875 é conhecido 815 01:34:45,958 --> 01:34:50,208 como Martelo. 816 01:34:53,500 --> 01:34:54,833 Suky! Suky! 817 01:34:56,541 --> 01:35:00,833 Agora, se uma criança morrer, a mãe deve querer ter outro. 818 01:35:00,916 --> 01:35:02,625 A luta começa! 819 01:35:06,791 --> 01:35:08,166 Suky! 820 01:35:09,833 --> 01:35:10,916 Suky! 821 01:35:12,500 --> 01:35:15,291 Você acha que vem para se vingar, 822 01:35:17,791 --> 01:35:20,416 mas é aqui que vai cavar sua cova. 823 01:35:23,541 --> 01:35:25,750 Eu lembro do rosto do seu pai. 824 01:35:26,208 --> 01:35:27,958 Você lembra do rosto dele? 825 01:35:28,666 --> 01:35:31,833 Ele quer distrai-lo, não se distraia. 826 01:35:32,041 --> 01:35:33,666 Responda, você está louco? 827 01:35:35,666 --> 01:35:39,291 Quando o esfaqueei, ele chorou. 828 01:36:16,541 --> 01:36:19,541 Vou matar você como matei seu pai. 829 01:36:35,666 --> 01:36:38,750 Tal pai, tal filho. 830 01:36:57,541 --> 01:37:00,500 Você é fraco como ele. 831 01:37:14,083 --> 01:37:15,916 Senador, acalme-se. 832 01:37:16,500 --> 01:37:19,708 Relaxe. 833 01:37:21,041 --> 01:37:22,291 Relaxe. 834 01:37:30,833 --> 01:37:31,833 Que foi? 835 01:37:32,583 --> 01:37:35,041 Vim pegar as luvas do Suky. 836 01:37:35,916 --> 01:37:37,958 Não estão aqui. 837 01:37:38,125 --> 01:37:39,833 Saia. 838 01:37:41,291 --> 01:37:43,916 Disse que vim pegar as luvas do Suky. 839 01:37:44,000 --> 01:37:46,000 Eu disse que não estão aqui. 840 01:37:46,083 --> 01:37:47,791 Saia do meu caminho! 841 01:37:53,041 --> 01:37:55,625 Um soco que pode derrubar uma vaca. 842 01:38:07,458 --> 01:38:08,916 Solte ela! 843 01:38:26,041 --> 01:38:29,291 Saia antes que eu exploda sua cabeça com um tiro. 844 01:38:30,333 --> 01:38:33,083 Por que você está caçando uma tartaruga com uma arma? 845 01:38:33,750 --> 01:38:37,958 Está com medo de um homem com uma perna só? 846 01:38:47,375 --> 01:38:48,708 Mão a mão. 847 01:39:47,083 --> 01:39:48,916 É só o que você tem? 848 01:40:03,666 --> 01:40:05,958 Um soco que derruba uma vaca. 849 01:40:30,333 --> 01:40:32,416 Hora de reunir-se com seu pai. 850 01:40:50,541 --> 01:40:55,916 Um homem que não cumpre a palavra não é homem. 851 01:41:40,166 --> 01:41:41,333 Marechal! 852 01:41:44,416 --> 01:41:47,166 Por que não dizer ao senador o que me pediu? 853 01:41:48,666 --> 01:41:52,708 Mandou eu perder a luta porque queria mostrar quem é. 854 01:41:54,000 --> 01:41:57,041 Ele disse que você o usa e quer mostrar 855 01:41:57,541 --> 01:42:00,791 - que ele manipulável desse jeito. - Não dê ouvidos a ele, 856 01:42:01,500 --> 01:42:03,625 Não ouça, não ouça ele, ele está louco. 857 01:42:03,916 --> 01:42:05,958 O sangue subiu à cabeça. 858 01:42:06,125 --> 01:42:10,958 Senador, acalme-se, relaxe. 859 01:42:14,375 --> 01:42:15,750 Calma. 860 01:42:42,083 --> 01:42:48,166 Esta é uma nova era! 861 01:42:49,250 --> 01:42:55,666 Deixe o caminho 862 01:42:56,708 --> 01:42:59,583 para o dono do caminho. 863 01:43:01,916 --> 01:43:05,291 Ijaya! Ijaya! 864 01:43:18,625 --> 01:43:20,708 Silêncio! 865 01:43:22,500 --> 01:43:24,208 Temos um convidado especial. 866 01:43:59,125 --> 01:44:03,833 Consegue ver que ninguém é dono deste mundo? 867 01:44:06,041 --> 01:44:07,291 Venha, mande! 868 01:44:11,166 --> 01:44:12,791 Não consegue mandar? 869 01:44:18,416 --> 01:44:22,250 Meu povo! Peguem-no! 870 01:44:24,541 --> 01:44:26,500 Depois de tanto tempo, 871 01:44:28,583 --> 01:44:30,625 é a sua hora. 872 01:44:32,625 --> 01:44:35,166 Tudo seu. 873 01:44:35,458 --> 01:44:39,083 Tenham pena! Tenham piedade! Socorro! 874 01:45:51,666 --> 01:45:53,458 O carro que me leva está lá. 875 01:45:53,791 --> 01:45:56,416 Prometo que, ao sair, procurarei 876 01:45:57,000 --> 01:45:59,666 um bom juiz para tirá-lo daqui. 877 01:46:09,791 --> 01:46:11,541 Estarei esperando você. 878 01:46:12,291 --> 01:46:14,541 Está certo, agora preciso ir.