1 00:00:01,720 --> 00:00:05,680 Este documental muestra lesiones causadas por un accidente que pueden herir 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,520 la sensibilidad del espectador. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:18,520 --> 00:00:20,640 Háblanos de la cita a la que vamos. 6 00:00:22,120 --> 00:00:24,320 Voy a ver al señor Haq. 7 00:00:25,440 --> 00:00:27,040 Es el tío que me operó. 8 00:00:27,120 --> 00:00:29,720 Después de llegar al St. George's en ambulancia aérea, 9 00:00:30,800 --> 00:00:32,520 me operaron durante cinco horas. 10 00:00:33,000 --> 00:00:34,120 Me ha hecho muchas más. 11 00:00:34,200 --> 00:00:38,000 Me han puesto muchas inyecciones de esteroides en las cicatrices. 12 00:00:38,080 --> 00:00:39,400 No es agradable. 13 00:00:40,560 --> 00:00:43,920 También usaron un plasma 14 00:00:44,000 --> 00:00:46,880 con el que me soldaron la cara. 15 00:00:49,320 --> 00:00:50,520 Aún no sé qué me parece. 16 00:00:53,480 --> 00:00:55,720 Y sé lo que va a pasar. 17 00:00:56,880 --> 00:01:00,160 El señor Manisali estará contento con la rinoplastia, 18 00:01:01,520 --> 00:01:03,360 y el señor Haq, con la cara. 19 00:01:04,600 --> 00:01:07,360 Todos me dirán: "Sí, se ve mejor". 20 00:01:13,240 --> 00:01:16,440 Creo que el color de la piel se está homogeneizando bien por sí solo. 21 00:01:16,520 --> 00:01:18,640 - ¿Sí? - Se ve menos rojo. 22 00:01:20,320 --> 00:01:23,920 Sí. Creo que, en general, es una mejora fantástica. 23 00:01:24,760 --> 00:01:26,920 Tengo una sensación rara en esta zona. 24 00:01:27,720 --> 00:01:29,840 Aquí. Noto como que cuelga. 25 00:01:30,680 --> 00:01:32,840 - Vale. - Es como si no… 26 00:01:33,520 --> 00:01:34,720 Está mejor que antes, 27 00:01:34,800 --> 00:01:36,480 pero tengo una sensación muy rara. 28 00:01:36,560 --> 00:01:38,280 - ¿Puedo echarle un ojo? - Sí. 29 00:01:38,360 --> 00:01:39,480 Vuelve a sonreír. 30 00:01:40,280 --> 00:01:42,200 Tiene buena pinta. 31 00:01:42,280 --> 00:01:43,600 Abre bien. Abre. 32 00:01:44,640 --> 00:01:45,640 Muerde. 33 00:01:46,520 --> 00:01:47,960 Se ve mucho mejor. 34 00:01:49,560 --> 00:01:52,120 - ¿Notas que te toco aquí? - Sí. 35 00:01:52,200 --> 00:01:54,800 ¿Y aquí? ¿Lo notas menos? 36 00:01:55,360 --> 00:01:56,920 - Ahí no noto nada. - ¿No lo notas? 37 00:01:57,000 --> 00:01:58,760 - No. - Ese es el injerto de piel. 38 00:01:58,840 --> 00:02:03,760 Quizá recobres algo de sensibilidad, pero posiblemente no. 39 00:02:05,440 --> 00:02:08,880 En general, creo que nunca te he visto tan bien. 40 00:02:09,400 --> 00:02:11,400 - Es un progreso muy bueno. - Gracias. 41 00:02:13,480 --> 00:02:14,480 Gracias. 42 00:02:19,320 --> 00:02:20,440 Me fastidia un poco… 43 00:02:21,760 --> 00:02:24,360 …porque no creo que me vaya a gustar. 44 00:02:26,400 --> 00:02:27,760 Estoy agradecido. 45 00:02:28,320 --> 00:02:29,400 Ambos son increíbles, 46 00:02:30,800 --> 00:02:31,800 pero… 47 00:02:33,880 --> 00:02:35,800 …nunca me devolverán lo que tenía. 48 00:02:36,920 --> 00:02:38,200 Antes no me gustaba, 49 00:02:38,280 --> 00:02:40,440 pero ahora veo que no estaba tan mal, ¿no? 50 00:02:42,680 --> 00:02:45,640 Solo quiero que la gente sea sincera y diga: "Ostras". 51 00:02:46,840 --> 00:02:48,400 Es un puto desastre, ¿no? 52 00:02:49,320 --> 00:02:51,120 No sé si los de Disney quieren oír eso. 53 00:02:52,240 --> 00:02:54,080 Nunca le he oído tacos a Mickey Mouse. 54 00:03:01,560 --> 00:03:03,720 Todavía lo estoy procesando. 55 00:03:06,560 --> 00:03:08,520 Todavía lo estoy aceptando. 56 00:03:11,120 --> 00:03:12,480 Aunque ya hace 18 meses. 57 00:03:19,240 --> 00:03:21,720 Justo antes de la Navidad de 2022, 58 00:03:22,600 --> 00:03:26,000 uno de los deportistas y presentadores más queridos de Reino Unido, 59 00:03:26,080 --> 00:03:28,560 Andrew Freddie Flintoff, sufrió un espantoso accidente 60 00:03:28,640 --> 00:03:30,360 "Freddie volcó en un descapotable" 61 00:03:30,440 --> 00:03:32,840 durante la grabación del programa Top Gear de la BBC. 62 00:03:32,920 --> 00:03:34,760 Freddie de Top Gear herido en accidente 63 00:03:36,160 --> 00:03:40,480 Durante el año siguiente, desapareció por completo de la vida pública. 64 00:03:44,080 --> 00:03:45,920 Aún lo revivo a diario. 65 00:03:48,280 --> 00:03:50,320 Sigo en el coche cuando me acuesto. 66 00:03:50,840 --> 00:03:52,080 Parece muy real. 67 00:03:53,480 --> 00:03:55,240 No he dormido igual desde entonces. 68 00:03:56,120 --> 00:03:58,560 Todas las noches ves mentalmente 69 00:03:58,640 --> 00:04:00,480 una película de lo que te pasó. 70 00:04:02,760 --> 00:04:04,840 Es una película que tengo en la cabeza, 71 00:04:07,200 --> 00:04:08,600 pero que también he visto. 72 00:04:10,560 --> 00:04:12,520 - ¿El vídeo real? - El del coche. 73 00:04:12,600 --> 00:04:14,640 Lo he visto. Lo pedí. 74 00:04:15,280 --> 00:04:18,320 Quería una validación. 75 00:04:18,400 --> 00:04:21,320 "Por eso me siento así. Por eso estoy tan mal". 76 00:04:22,640 --> 00:04:25,520 Y la otra cara es tener una película en la cabeza. 77 00:04:28,200 --> 00:04:31,880 En críquet, se habla de la visualización. 78 00:04:31,960 --> 00:04:33,640 Simplemente ves algo. 79 00:04:34,160 --> 00:04:36,120 Para mí, eso es solo una parte. 80 00:04:37,360 --> 00:04:41,200 Como sufrí tantas lesiones, no podía practicar los lanzamientos, 81 00:04:42,720 --> 00:04:47,000 así que desarrollé una manera de practicarlos mentalmente. 82 00:04:49,560 --> 00:04:51,640 No solo me veía lanzando, 83 00:04:52,680 --> 00:04:53,800 lo sentía. 84 00:04:55,440 --> 00:04:56,800 Lo olía. 85 00:04:59,920 --> 00:05:01,400 Sentía lo que se experimentaba. 86 00:05:02,840 --> 00:05:05,000 Hasta cuando la pelota salía de la mano. 87 00:05:08,240 --> 00:05:11,920 El problema es que, cuando lo aplicas a esto, 88 00:05:12,600 --> 00:05:14,960 incluso los recuerdos son reales, 89 00:05:15,040 --> 00:05:18,160 hasta el punto de ponerme nervioso al hablar del accidente 90 00:05:18,240 --> 00:05:21,120 y de sentir dolor en este lado de la cara. 91 00:05:21,200 --> 00:05:23,480 Siento un dolor fantasma y… 92 00:05:25,440 --> 00:05:27,280 Es como una maldición. 93 00:05:35,320 --> 00:05:36,320 Ahí viene. 94 00:05:40,360 --> 00:05:43,720 ¡Lo tiene! ¡Freddie Flintoff, sensacional! 95 00:05:43,800 --> 00:05:48,120 Nadie tenía tanto talento, pero no creo que hubiera nadie tan inseguro. 96 00:05:49,960 --> 00:05:51,040 ¡Impresionante! 97 00:05:51,120 --> 00:05:53,520 Estamos presenciando algo fantástico. 98 00:05:55,120 --> 00:05:58,640 Tenía un estatus de personaje famoso y luchaba contra eso continuamente. 99 00:05:58,720 --> 00:05:59,720 HÉROE CAÍDO 100 00:05:59,800 --> 00:06:02,800 - …vuestro anfitrión, Freddie Flintoff. - ¿Qué tal? 101 00:06:03,400 --> 00:06:05,400 Trascender al críquet es casi imposible. 102 00:06:05,480 --> 00:06:07,560 Freddie Flintoff, damas y caballeros. 103 00:06:07,640 --> 00:06:08,680 Él lo hizo. 104 00:06:08,760 --> 00:06:11,320 Eres jugador de críquet. No deberías ser tan gracioso. 105 00:06:11,800 --> 00:06:15,480 Pero, en su opinión, nunca hacía lo suficiente. 106 00:06:17,320 --> 00:06:19,880 Freddie Flintoff ha sufrido un accidente de coche. 107 00:06:20,640 --> 00:06:23,120 Han llevado a Freddie Flintoff al hospital. 108 00:06:23,200 --> 00:06:27,040 Toda tu vida puede cambiar de repente. 109 00:06:28,680 --> 00:06:30,560 Es como si me hubiera reiniciado. 110 00:06:32,080 --> 00:06:33,960 Intento averiguar lo que soy ahora. 111 00:06:38,080 --> 00:06:42,160 FREDDIE FLINTOFF: EL MILAGRO DE SOBREVIVIR 112 00:06:47,240 --> 00:06:50,640 Freddie Flintoff resultó herido en un accidente el año pasado. 113 00:06:50,720 --> 00:06:51,880 ¿Qué ha pasado? 114 00:06:51,960 --> 00:06:53,400 - No lo dicen. - Un accidente. 115 00:06:53,480 --> 00:06:55,320 Sus lesiones le afectarán de por vida. 116 00:06:55,400 --> 00:06:57,200 No ha hablado desde entonces. 117 00:06:57,280 --> 00:07:01,800 SIETE MESES DESPUÉS DEL ACCIDENTE 118 00:07:06,000 --> 00:07:10,480 En 2023, Freddie Flintoff se refugió en su casa, 119 00:07:11,120 --> 00:07:14,000 pero, como las especulaciones sobre su estado aumentaban, 120 00:07:14,080 --> 00:07:16,640 empezó a documentar su recuperación. 121 00:07:18,000 --> 00:07:22,240 Freddie consideró que debía contar lo que había pasado en el accidente 122 00:07:22,320 --> 00:07:23,880 y lo que sucedió después. 123 00:07:24,560 --> 00:07:27,880 Una cosa que me frustró y me dolió enormemente 124 00:07:27,960 --> 00:07:29,160 fue la especulación. 125 00:07:29,760 --> 00:07:31,800 Por eso estoy haciendo esto. 126 00:07:31,880 --> 00:07:33,520 Estoy mostrando 127 00:07:33,600 --> 00:07:35,080 lo que pasó en realidad. 128 00:07:36,360 --> 00:07:38,640 Llevo siete meses recluido. 129 00:07:40,920 --> 00:07:43,200 Solo salgo de casa para temas médicos. 130 00:07:44,160 --> 00:07:48,480 Supongo que lo que he hecho en esta casa es conseguir seguridad 131 00:07:49,320 --> 00:07:51,400 y tener miedo de salir de ella. 132 00:07:55,040 --> 00:07:57,280 Quieres estar con los niños y no perderte nada. 133 00:07:57,360 --> 00:07:59,280 Afortunadamente, tenemos cuatro. 134 00:07:59,960 --> 00:08:02,680 He pasado todo este tiempo con un niño de tres años y medio. 135 00:08:03,560 --> 00:08:06,840 No se me acercaba. Creo que le daba miedo mi cara. 136 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 Me tenía miedo. 137 00:08:08,840 --> 00:08:10,040 Fue muy doloroso. 138 00:08:14,600 --> 00:08:16,800 Tengo TEPT y sufro ansiedad. 139 00:08:19,080 --> 00:08:21,240 Hay momentos en los que me pongo a llorar 140 00:08:21,320 --> 00:08:22,480 sin un motivo concreto. 141 00:08:23,920 --> 00:08:24,920 Ven aquí. 142 00:08:26,480 --> 00:08:27,480 Muy bien. 143 00:08:29,160 --> 00:08:30,160 ¿Adónde vas? 144 00:08:30,240 --> 00:08:31,240 Al transcurrir un año, 145 00:08:31,320 --> 00:08:34,680 Freddie, que siempre se había resistido a hacer una película de su vida… 146 00:08:35,160 --> 00:08:37,480 - Steve te va a poner el micro. - Vale. 147 00:08:38,160 --> 00:08:43,400 …decidió sincerarse sobre su carrera, el críquet y su vida por primera vez. 148 00:08:43,480 --> 00:08:45,440 Te voy a quitar un par de pelos. 149 00:08:45,520 --> 00:08:46,880 Ha tardado años en crecer. 150 00:08:49,240 --> 00:08:52,280 ¿Te llamo Freddie o Andrew? 151 00:08:53,760 --> 00:08:55,640 Freddie me parece bien. Fred. 152 00:08:56,560 --> 00:08:57,560 Fred. 153 00:08:58,760 --> 00:09:00,640 Es raro, ¿no? Porque… 154 00:09:01,320 --> 00:09:02,880 …me llamo Andrew 155 00:09:02,960 --> 00:09:07,200 y, desde los 15 años, 156 00:09:07,280 --> 00:09:09,240 me llaman Fred o Freddie. 157 00:09:09,880 --> 00:09:13,920 Andrew probablemente sea un reflejo más preciso de mí mismo. 158 00:09:17,520 --> 00:09:18,520 Bastante introvertido. 159 00:09:20,720 --> 00:09:22,240 Le gusta tener su propio espacio. 160 00:09:24,840 --> 00:09:27,960 Pero así no habría sobrevivido en el mundo del deporte profesional. 161 00:09:28,040 --> 00:09:29,560 Lo supe muy pronto. 162 00:09:32,040 --> 00:09:33,600 El Lancashire acaba de completar 163 00:09:33,680 --> 00:09:36,720 lo que podría ser un paso muy importante para su futuro. 164 00:09:36,800 --> 00:09:38,320 Ha fichado a un joven de 16 años 165 00:09:38,400 --> 00:09:41,040 al que califican como el mejor bateador de su generación. 166 00:09:41,520 --> 00:09:45,200 Andrew Flintoff, una promesa del críquet de 1,93 metros, 167 00:09:45,280 --> 00:09:47,320 lleva jugando desde los seis años. 168 00:09:47,400 --> 00:09:50,280 Ha representado a Inglaterra desde la selección sub-14 169 00:09:50,360 --> 00:09:53,840 y estuvo en el 11 inicial en su club, el St. Anne's, a los 14. 170 00:09:53,920 --> 00:09:56,440 Empecé a jugar en la liga de condados con nueve años. 171 00:09:57,360 --> 00:09:58,920 Me ha ido bien desde entonces, 172 00:09:59,480 --> 00:10:03,200 pero cada año es más difícil a medida que subes de grupo de edad. 173 00:10:03,280 --> 00:10:05,680 Según Fred, has sido uno de sus mejores entrenadores. 174 00:10:05,760 --> 00:10:07,040 Exentrenador 175 00:10:07,120 --> 00:10:08,800 Es un detalle, pero no creo. 176 00:10:09,400 --> 00:10:12,120 Te describió como su padre en el críquet. 177 00:10:12,200 --> 00:10:16,280 Y él para mí… Tengo tres hijos. Él es mi cuarto hijo. 178 00:10:16,360 --> 00:10:18,320 ESTRELLA EMERGENTE DEL CRÍQUET EN LANCASHIRE 179 00:10:18,400 --> 00:10:19,400 EL CHICO MAGNÍFICO 180 00:10:19,480 --> 00:10:22,720 Lo descubrimos cuando yo era entrenador del Lancashire. 181 00:10:24,200 --> 00:10:25,960 Su ritmo era vertiginoso. 182 00:10:27,360 --> 00:10:31,240 Uno que destaca es cuando jugó con los cadetes en el St. Anne's 183 00:10:31,320 --> 00:10:34,120 y consiguió 232 no eliminaciones. 184 00:10:34,880 --> 00:10:38,600 Una ventana rota y cinco o seis pelotas desaparecidas. 185 00:10:39,680 --> 00:10:41,640 Tenía fuerza debido a su altura. 186 00:10:42,480 --> 00:10:45,800 Un chaval grande y corpulento que lanzaba incansablemente. 187 00:10:45,880 --> 00:10:50,320 La mitad de su espalda era la de un hombre hecho y derecho, 188 00:10:50,400 --> 00:10:52,160 y la otra mitad era la de un niño. 189 00:10:52,880 --> 00:10:54,400 Dos tipos diferentes. 190 00:10:55,880 --> 00:10:58,720 Hablamos oficialmente de fichar a Andrew. 191 00:10:59,600 --> 00:11:02,560 Me he dado cuenta de que le llamas Andrew. 192 00:11:02,640 --> 00:11:04,520 - Sí. - Es Andrew, Fred, Freddie. 193 00:11:04,600 --> 00:11:05,840 Parece que es más de uno. 194 00:11:05,920 --> 00:11:10,160 Ya. "Fred" se extendió en los vestuarios por Pedro Picapiedra, 195 00:11:10,240 --> 00:11:11,800 que en inglés es Fred Flintstone. 196 00:11:12,800 --> 00:11:15,840 Pero yo siempre le he llamado Andrew, 197 00:11:16,400 --> 00:11:20,760 sobre todo cuando le echaba la bronca. 198 00:11:22,240 --> 00:11:24,840 Mucha gente habrá estado esperando grandes cosas de ti. 199 00:11:24,920 --> 00:11:26,360 ¿Cómo has respondido? 200 00:11:26,840 --> 00:11:29,720 Cuando empecé, tuve algún problema con ser tan joven, 201 00:11:29,800 --> 00:11:32,440 pero he mejorado cada año. 202 00:11:33,520 --> 00:11:36,080 Era un niño tímido que se criaba en Preston. 203 00:11:37,160 --> 00:11:40,160 Era tranquilo, sosegado, incapaz de matar a una mosca. 204 00:11:41,120 --> 00:11:45,200 Recuerdo la primera vez que entré en el vestuario del Lancashire. 205 00:11:45,280 --> 00:11:46,840 Estaba rodeado de hombres, 206 00:11:48,160 --> 00:11:51,480 no sabía dónde ponerme ni qué decir y me sentía muy cohibido. 207 00:11:52,520 --> 00:11:54,000 Empezaron a llamarme Fred. 208 00:11:55,200 --> 00:11:56,440 Empecé a beber. 209 00:11:57,760 --> 00:11:59,880 Y entonces encontré un alter ego. 210 00:12:09,720 --> 00:12:11,280 Como un personaje que había creado 211 00:12:11,880 --> 00:12:15,160 al que le encantaba el protagonismo y jugar. 212 00:12:16,120 --> 00:12:17,440 Le encantaba todo. 213 00:12:17,920 --> 00:12:19,520 Concentración. Partido importante. 214 00:12:19,600 --> 00:12:21,480 Si lo ganamos, ganamos el campeonato. 215 00:12:21,560 --> 00:12:23,640 Yo tendría 17. 216 00:12:24,600 --> 00:12:26,120 Él probablemente tenía 18. 217 00:12:27,600 --> 00:12:30,200 Era el capitán de la selección sub-19 de Inglaterra. 218 00:12:31,640 --> 00:12:34,240 Todos conocíamos a Fred desde la sub-11 219 00:12:34,320 --> 00:12:36,080 "Exjugador, Kent County e Inglaterra" 220 00:12:36,160 --> 00:12:39,600 porque era el chaval de Lancashire que lanzaba rápido y muy lejos. 221 00:12:39,680 --> 00:12:41,920 Pensábamos: "Este chaval es mejor que nosotros". 222 00:12:42,000 --> 00:12:45,520 Ayer se hizo historia en el deporte desde el campo de críquet de Old Trafford 223 00:12:45,600 --> 00:12:47,280 con un nuevo récord del mundo. 224 00:12:47,360 --> 00:12:49,560 Peter Stevenson tiene la prueba. 225 00:12:50,360 --> 00:12:52,880 Esto podría convertirse en un objeto de coleccionista. 226 00:12:52,960 --> 00:12:55,040 Es la puntuación oficial 227 00:12:55,120 --> 00:12:58,920 que recoge la increíble entrada de Andrew Flintoff para el Lancashire. 228 00:12:59,000 --> 00:13:03,480 Solo existe esta prueba grabada por una cámara de seguridad del club 229 00:13:03,560 --> 00:13:05,880 de un over que produjo un récord de 38 carreras. 230 00:13:07,360 --> 00:13:11,120 Estar en el campo era casi como… No diría como ser Superman, 231 00:13:11,880 --> 00:13:14,760 pero como cuando entra en la cabina telefónica y… 232 00:13:14,840 --> 00:13:17,000 Jugar al críquet para mí era parecido a eso. 233 00:13:18,800 --> 00:13:20,400 Y cuando salía del campo, 234 00:13:20,960 --> 00:13:22,080 era muy diferente. 235 00:13:22,680 --> 00:13:24,200 Me iba a casa y volvía a ser yo. 236 00:13:25,160 --> 00:13:26,160 ¿Sois dos? 237 00:13:26,800 --> 00:13:29,000 Creo que somos dos, pero puede que haya más. 238 00:13:29,080 --> 00:13:32,440 Con el paso de los años podría haber más de dos. 239 00:13:34,120 --> 00:13:35,880 Se presentó como Andrew, 240 00:13:36,760 --> 00:13:38,840 y yo siempre le he llamado Andrew. 241 00:13:40,320 --> 00:13:43,760 Empezamos a hablar y no paramos. 242 00:13:43,840 --> 00:13:46,400 Era gracioso. Me hacía reír. 243 00:13:48,760 --> 00:13:51,640 Cuanto más hablaba con él, más pensaba: 244 00:13:53,120 --> 00:13:54,280 "Eres muy majo". 245 00:13:55,080 --> 00:13:57,520 En ese momento, no era muy conocido 246 00:13:57,600 --> 00:14:00,200 - como deportista profesional. - No. 247 00:14:00,880 --> 00:14:03,360 Yo no sabía quién era Andrew por entonces. 248 00:14:04,240 --> 00:14:05,640 No lo digo por mal, pero… 249 00:14:06,360 --> 00:14:07,720 No sé el qué, 250 00:14:07,800 --> 00:14:11,000 pero había algo diferente en él. 251 00:14:12,600 --> 00:14:15,880 Se lo toma muy mal cuando lo digo. 252 00:14:15,960 --> 00:14:17,560 Le digo "potencial" 253 00:14:17,640 --> 00:14:21,400 y me dice: "Tengo potencial. Intentas cambiarme". 254 00:14:21,480 --> 00:14:23,520 Pero no lo digo en ese sentido. 255 00:14:23,600 --> 00:14:25,720 Había algo en él 256 00:14:25,800 --> 00:14:28,560 que me decía que… 257 00:14:28,640 --> 00:14:30,440 …iba a hacer muchas más cosas. 258 00:14:32,720 --> 00:14:34,840 Lo tenía todo. En abundancia. 259 00:14:35,640 --> 00:14:37,880 No es uno de ellos, y están alrededor. 260 00:14:38,760 --> 00:14:41,560 Un gran jugador, pero un poco gilipollas. 261 00:14:42,480 --> 00:14:44,320 No. Un campeón. 262 00:14:47,200 --> 00:14:50,120 Solía cuidar de él un poco. 263 00:14:53,400 --> 00:14:54,880 Justo después del accidente, 264 00:14:54,960 --> 00:14:57,000 antes de que lo operaran, 265 00:14:57,080 --> 00:14:59,560 lo vi y me dejó sin palabras. 266 00:15:00,600 --> 00:15:03,080 Quería echarme a llorar y darle un abrazo. 267 00:15:08,560 --> 00:15:10,680 He sido su mánager durante 16 años. 268 00:15:10,760 --> 00:15:12,200 Siempre hemos elaborado planes 269 00:15:12,280 --> 00:15:13,280 "KATIE LYDON Agente" 270 00:15:13,360 --> 00:15:16,680 y pensado: "Dentro de diez años, ¿qué quieres hacer? 271 00:15:16,760 --> 00:15:18,640 ¿Cuál es el objetivo a largo plazo?". 272 00:15:18,720 --> 00:15:20,560 Siempre era Top Gear. 273 00:15:22,760 --> 00:15:24,600 No hay nada como su carrera deportiva, 274 00:15:25,200 --> 00:15:27,600 así que fue una oportunidad muy importante. 275 00:15:28,120 --> 00:15:29,120 Gracias. 276 00:15:29,600 --> 00:15:31,800 Es genial presentar nuestro primer programa. 277 00:15:31,880 --> 00:15:33,600 Sabemos que Top Gear ha renacido 278 00:15:33,680 --> 00:15:35,240 - más veces que Doctor Who. - Sí. 279 00:15:35,320 --> 00:15:37,760 - Estaba… - Pero nos hemos quedado con un Dalek. 280 00:15:37,840 --> 00:15:38,880 …muy emocionado. 281 00:15:39,440 --> 00:15:42,080 Le parecía un programa muy importante. 282 00:15:42,160 --> 00:15:45,560 Le gusta a mucha gente y mucha gente ha crecido con él. 283 00:15:47,520 --> 00:15:49,240 De todas las cosas de la tele… 284 00:15:49,320 --> 00:15:51,000 Muy bien, muy suave. 285 00:15:51,080 --> 00:15:54,000 …fue el único programa por el que competí para que me lo dieran. 286 00:15:55,160 --> 00:15:57,760 Era el adecuado. 287 00:15:59,160 --> 00:16:00,160 Y adora los coches. 288 00:16:00,240 --> 00:16:01,480 Sí. Adora los coches. 289 00:16:02,160 --> 00:16:06,080 Le dejaban probar muchos coches diferentes y le encantaba. 290 00:16:09,200 --> 00:16:10,280 ¡Gilipollas! 291 00:16:10,880 --> 00:16:12,400 ¡Eres un capullo! 292 00:16:12,480 --> 00:16:16,640 Fred es una persona que siempre necesita nuevos retos. 293 00:16:18,840 --> 00:16:20,960 No hay duda de que es muy inquieto. 294 00:16:21,040 --> 00:16:23,440 Me alegré mucho cuando me dijo que se lo habían dado. 295 00:16:23,520 --> 00:16:24,720 Cómico y amigo 296 00:16:25,280 --> 00:16:27,400 Parecía perfecto para el programa. 297 00:16:28,080 --> 00:16:30,560 Es una de las cosas más espeluznantes que he hecho. 298 00:16:33,640 --> 00:16:36,480 Se convirtió en una especie de temerario en el programa. 299 00:16:36,560 --> 00:16:37,880 Hacía las escenas peligrosas. 300 00:16:40,320 --> 00:16:44,720 Creo que es porque se desafía a sí mismo de forma natural. 301 00:16:45,480 --> 00:16:49,080 ¿Qué recuerdas del día del accidente? 302 00:16:51,120 --> 00:16:54,040 Era un día en el circuito. 303 00:16:54,960 --> 00:16:56,360 CIRCUITO DE TOP GEAR DUNSFOLD 304 00:16:56,440 --> 00:16:59,680 No esperaba que hubiera problemas. 305 00:17:05,440 --> 00:17:07,200 Lo recuerdo todo. 306 00:17:10,160 --> 00:17:12,600 Habría sido mejor que hubiera perdido la consciencia 307 00:17:12,680 --> 00:17:14,560 hasta una o dos semanas después 308 00:17:14,640 --> 00:17:16,520 y que me hubiera despertado sin puntos, 309 00:17:16,600 --> 00:17:17,760 pero lo recuerdo todo. 310 00:17:22,080 --> 00:17:24,400 Lo pienso y estoy otra vez en el coche. 311 00:17:28,440 --> 00:17:29,640 Era de tres ruedas. 312 00:17:30,440 --> 00:17:32,440 Tenía un parabrisas reforzado aquí 313 00:17:32,520 --> 00:17:35,160 y una barra hasta la mitad de la espalda. Estaba expuesto. 314 00:17:37,520 --> 00:17:39,760 Iba a unos 65 o 70 kilómetros por hora. 315 00:17:40,800 --> 00:17:44,040 Me estaban enseñando a ir hacia los lados con el coche 316 00:17:45,720 --> 00:17:47,360 y la rueda delantera se levantó. 317 00:17:57,320 --> 00:17:59,040 Dar vueltas de campana es extraño 318 00:17:59,720 --> 00:18:01,560 porque es el punto de no retorno 319 00:18:02,520 --> 00:18:05,080 y todo se ralentiza. 320 00:18:06,960 --> 00:18:08,120 Es muy raro. 321 00:18:11,880 --> 00:18:13,720 Debería saber cómo responder a la gente. 322 00:18:13,800 --> 00:18:16,600 Solía jugar al críquet y solía batear. 323 00:18:16,680 --> 00:18:19,680 Tienes 0,4 segundos para decidir 324 00:18:19,760 --> 00:18:21,760 adónde va la pelota, qué tiro vas a hacer 325 00:18:21,840 --> 00:18:23,280 o cómo vas a mover los pies. 326 00:18:25,200 --> 00:18:26,440 Cuando empezó a volcar, 327 00:18:28,400 --> 00:18:29,520 miré al suelo 328 00:18:30,240 --> 00:18:33,680 y supe que, si me golpeaba en un lado, me rompería el cuello. 329 00:18:34,520 --> 00:18:36,040 Si me golpeaba la sien, moriría. 330 00:18:37,120 --> 00:18:40,000 Lo mejor que podía hacer era ponerme bocabajo. 331 00:18:44,200 --> 00:18:46,240 Después recuerdo golpearme… 332 00:18:47,440 --> 00:18:49,200 Me llevé un golpe en la cabeza. 333 00:18:50,480 --> 00:18:53,600 Me arrastró y el coche dio la vuelta. 334 00:18:53,680 --> 00:18:55,480 Acabé en la parte trasera del coche 335 00:18:55,560 --> 00:18:58,560 y luego arrastrado bocabajo por la pista 336 00:18:59,840 --> 00:19:01,800 a lo largo de unos 50 metros bajo el coche. 337 00:19:03,800 --> 00:19:05,920 Luego llegó a la hierba y volvió a su posición. 338 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Creí que había muerto, 339 00:19:14,560 --> 00:19:17,360 porque estaba consciente, pero no veía nada. 340 00:19:19,560 --> 00:19:21,040 Pensé: "¿Ya está? 341 00:19:21,640 --> 00:19:23,280 ¿Ya está?". ¿Me entendéis? 342 00:19:23,360 --> 00:19:25,440 "¿No ver durante el resto de mi vida?". 343 00:19:27,240 --> 00:19:29,880 La gorra me tapaba los ojos. 344 00:19:29,960 --> 00:19:31,840 Me la subí y pensé: 345 00:19:31,920 --> 00:19:35,640 "No. Estoy en el circuito de Top Gear. Esto no es el cielo". 346 00:19:36,600 --> 00:19:37,880 Sí, fue… 347 00:19:39,200 --> 00:19:40,200 Sí. 348 00:19:44,240 --> 00:19:47,400 Miré hacia abajo y la sangre empezó a correr. 349 00:19:51,240 --> 00:19:55,720 Mi mayor miedo era haberme quedado sin cara. 350 00:19:56,320 --> 00:19:57,880 Creía que se me había caído. 351 00:20:01,000 --> 00:20:02,880 Estaba muerto de miedo. 352 00:20:05,400 --> 00:20:08,680 Recibí una llamada: "Andrew ha tenido un accidente en Top Gear, 353 00:20:08,760 --> 00:20:11,280 pero no tenemos mucha información. 354 00:20:12,160 --> 00:20:15,000 Creo que lo llevarán al hospital más cercano. 355 00:20:15,080 --> 00:20:17,760 Parece que solo son los dientes o algo así. 356 00:20:17,840 --> 00:20:19,240 Creo que está todo bien". 357 00:20:19,320 --> 00:20:20,960 Colgué 358 00:20:21,040 --> 00:20:23,920 y no le di mucha importancia, 359 00:20:25,680 --> 00:20:28,120 pero se agravó muy rápido. 360 00:20:28,960 --> 00:20:32,440 Fueron 30 o 40 minutos de agonía hasta que llegó 361 00:20:33,240 --> 00:20:34,720 la ambulancia aérea. 362 00:20:36,040 --> 00:20:38,680 Recibimos una llamada para ir a un aeródromo de Surrey, 363 00:20:38,760 --> 00:20:41,480 y Freddie estaba visiblemente conmocionado. 364 00:20:42,240 --> 00:20:43,880 Tenía una lesión facial importante. 365 00:20:43,960 --> 00:20:44,960 Ambulancia aérea 366 00:20:45,040 --> 00:20:47,520 No era una, eran varias y múltiples. 367 00:20:48,840 --> 00:20:51,640 Tenía mucho dolor, así que le suministramos analgésicos 368 00:20:51,720 --> 00:20:56,720 y lo trasladamos a nuestro centro de traumatología de referencia, 369 00:20:56,800 --> 00:20:59,360 el Hospital St. George's. 370 00:21:01,400 --> 00:21:03,360 Solo pensaba: "No me está pasando esto. 371 00:21:03,440 --> 00:21:04,600 No está pasando". 372 00:21:05,680 --> 00:21:08,200 No me daban información. 373 00:21:08,280 --> 00:21:09,640 No sabía… 374 00:21:10,880 --> 00:21:12,440 …qué lesiones tenía. 375 00:21:13,200 --> 00:21:15,920 Empecé a coger mis cosas y pensé: 376 00:21:16,000 --> 00:21:17,120 "Me voy a Londres 377 00:21:17,960 --> 00:21:20,760 y espero que alguien me diga dónde está". 378 00:21:24,440 --> 00:21:26,240 Ese día estaba de guardia 379 00:21:26,320 --> 00:21:29,320 y recibí una llamada del especialista de Urgencias. 380 00:21:30,560 --> 00:21:33,600 Muchas lesiones que nos llegan se gestionan a un nivel menor 381 00:21:33,680 --> 00:21:36,720 antes de pasar a un especialista, así que sabía que pasaba algo. 382 00:21:37,560 --> 00:21:41,280 ¿Cómo describirías las lesiones con las que llegó Fred? 383 00:21:41,760 --> 00:21:44,240 Eran complejas. Muy complejas. 384 00:21:45,320 --> 00:21:47,280 Pondría sus lesiones en general 385 00:21:47,360 --> 00:21:50,840 entre las cinco primeras de todas las que he visto en los últimos 20 años 386 00:21:50,920 --> 00:21:53,400 que me he pasado viendo traumatismos maxilofaciales. 387 00:22:00,160 --> 00:22:03,720 Tenía una mezcla de lesiones de tejido duro y tejido blando, 388 00:22:04,360 --> 00:22:06,000 dientes rotos, dientes perdidos, 389 00:22:06,080 --> 00:22:09,560 elementos de la mandíbula superior fracturados y desplazados. 390 00:22:11,000 --> 00:22:13,240 Sus lesiones de tejido blando eran muy complejas. 391 00:22:13,320 --> 00:22:16,720 Es muy raro que pierdas tejidos blandos, 392 00:22:16,800 --> 00:22:18,080 que pierdas piel, 393 00:22:18,160 --> 00:22:23,040 y él había perdido una parte importante de su labio superior, 394 00:22:24,240 --> 00:22:26,160 la piel y parte del músculo subyacente, 395 00:22:26,240 --> 00:22:27,640 además del labio inferior. 396 00:22:30,800 --> 00:22:36,000 Me dijeron: "Tienes que prepararte antes de entrar". 397 00:22:36,080 --> 00:22:38,440 En ese momento aún no lo habían operado. 398 00:22:39,360 --> 00:22:42,480 ¿Fuiste la primera persona que lo vio en el hospital? 399 00:22:44,720 --> 00:22:45,720 Lo siento. 400 00:22:47,280 --> 00:22:48,280 Madre mía. 401 00:22:51,160 --> 00:22:52,600 Me sentí muy impotente. 402 00:22:55,320 --> 00:22:56,440 No sabía… 403 00:22:58,560 --> 00:23:00,000 …qué decir que… 404 00:23:00,080 --> 00:23:02,240 Mi trabajo es hacer que todo sea mejor 405 00:23:03,040 --> 00:23:04,400 y arreglar cosas. 406 00:23:04,480 --> 00:23:05,800 Y eso no lo podía arreglar. 407 00:23:10,960 --> 00:23:13,280 Esas heridas nunca iban a ser limpias. 408 00:23:13,880 --> 00:23:16,240 Había arrastrado la cara por el asfalto. 409 00:23:17,160 --> 00:23:19,680 Habría gravilla y tierra. 410 00:23:21,920 --> 00:23:24,680 La operación inicial duró unas cinco horas. 411 00:23:25,640 --> 00:23:29,560 En esas primeras cinco horas de cirugía, 412 00:23:29,640 --> 00:23:32,040 ¿ya empezasteis a intentar reconstruir la cara? 413 00:23:32,120 --> 00:23:33,560 Sí. Sí. 414 00:23:35,280 --> 00:23:38,400 Simplemente hay que volver a poner la anatomía como estaba. 415 00:23:39,240 --> 00:23:40,600 Es como un puzle, 416 00:23:41,960 --> 00:23:44,520 y casi siempre están todas las piezas. 417 00:23:45,880 --> 00:23:47,440 En el caso de Andrew, no estaban. 418 00:23:52,720 --> 00:23:54,480 Cuando lo vi, 419 00:23:55,480 --> 00:23:58,400 entré en la habitación, y él estaba en la cama. 420 00:23:58,480 --> 00:24:00,920 Estaba vendado, 421 00:24:01,000 --> 00:24:02,640 pero sus ojos… 422 00:24:02,720 --> 00:24:07,160 Nunca había visto tanto miedo en los ojos de alguien. 423 00:24:08,080 --> 00:24:12,240 Me miró fijamente, y creo que me miraba 424 00:24:13,320 --> 00:24:15,240 para saber cómo de mal estaba. 425 00:24:16,080 --> 00:24:20,920 La verdad es que me controlé 426 00:24:21,000 --> 00:24:25,160 y no lloré. 427 00:24:25,240 --> 00:24:28,080 Solo le dije: "No pasa nada, te vas a poner bien. 428 00:24:30,200 --> 00:24:32,160 Es increíble lo genial que estás". 429 00:24:37,840 --> 00:24:41,600 Antes de volver a casa, llamé a los niños 430 00:24:41,680 --> 00:24:45,200 y les dije: 431 00:24:45,280 --> 00:24:47,960 "Tenéis que ser más fuertes que nunca. 432 00:24:49,560 --> 00:24:52,000 Vuestro padre tiene un aspecto diferente ahora mismo. 433 00:24:52,080 --> 00:24:53,760 Va a mejorar, 434 00:24:53,840 --> 00:24:58,520 pero no quiero que os vea sorprendidos ni espantados 435 00:24:58,600 --> 00:25:00,720 porque se hundirá". 436 00:25:04,280 --> 00:25:05,600 Y eso fue duro. 437 00:25:06,960 --> 00:25:08,960 Andrew no sabe que lo hice. 438 00:25:10,600 --> 00:25:13,560 Estoy muy agradecida a toda esa gente. 439 00:25:15,200 --> 00:25:16,480 Aún tengo a mi marido 440 00:25:17,240 --> 00:25:20,120 y mis hijos aún tienen a su padre. 441 00:25:20,880 --> 00:25:26,440 Sé muy bien que hay otras personas que pasan por cosas similares o peores 442 00:25:27,120 --> 00:25:29,720 sin la ayuda que tuvimos nosotros. 443 00:25:35,960 --> 00:25:37,400 Me enviaron la foto 444 00:25:39,560 --> 00:25:41,360 y no pude mirarla. 445 00:25:44,680 --> 00:25:46,440 Fue horrible. 446 00:25:47,160 --> 00:25:49,080 Intentamos que Rachael supiera 447 00:25:49,160 --> 00:25:51,080 "Amigo y excapitán de Inglaterra" 448 00:25:51,160 --> 00:25:53,560 que ella y los niños podían contar con nosotros. 449 00:26:02,520 --> 00:26:04,800 No veíamos nada a Fred. 450 00:26:05,680 --> 00:26:07,760 Simplemente desconectó. 451 00:26:07,840 --> 00:26:11,560 No quería hablar con nadie, no quería ver a nadie. 452 00:26:12,880 --> 00:26:14,680 No quería hacer nada. 453 00:26:16,640 --> 00:26:21,440 Nunca lo había visto tan mal. 454 00:26:23,680 --> 00:26:26,680 Recuerdo ver mensajes 455 00:26:26,760 --> 00:26:29,040 y oír cosas 456 00:26:29,120 --> 00:26:30,400 "Presentador y amigo" 457 00:26:30,480 --> 00:26:32,360 que no sabía si eran verdad o no. 458 00:26:33,120 --> 00:26:36,560 Seguía intentando contactar con él 459 00:26:36,640 --> 00:26:38,320 sabiendo que no contestaría. 460 00:26:38,400 --> 00:26:40,960 Estaba desesperado por verlo 461 00:26:41,040 --> 00:26:43,560 y les había estado mandando mensajes a amigos en común. 462 00:26:43,640 --> 00:26:47,120 Me decían que se estaba tomando un tiempo. 463 00:26:48,080 --> 00:26:49,640 Y sí, es que… 464 00:26:50,600 --> 00:26:52,120 Quería darle un abrazo. 465 00:26:56,960 --> 00:26:58,240 En mis años en el críquet, 466 00:26:59,400 --> 00:27:02,840 me encontré en muchas situaciones que no sabía si superaría. 467 00:27:04,160 --> 00:27:07,560 Siempre he podido darle a un interruptor y seguir adelante. 468 00:27:09,440 --> 00:27:12,280 Tengo que volver a encontrarlo porque ahora mismo 469 00:27:12,800 --> 00:27:14,640 no sé lo que soy. 470 00:27:22,360 --> 00:27:25,720 Quédense con el nombre de un veinteañero llamado Andy Flintoff. 471 00:27:25,800 --> 00:27:27,960 Enhorabuena a Andrew Flintoff, del Lancashire… 472 00:27:28,040 --> 00:27:31,640 Es el último jugador en hacerse un nombre en la selección nacional. 473 00:27:32,960 --> 00:27:35,640 Freddie entró por la vía rápida en la selección inglesa. 474 00:27:36,440 --> 00:27:38,000 Recordad que el críquet inglés 475 00:27:38,080 --> 00:27:41,560 busca al siguiente Ian Botham, un todoterreno fantástico. 476 00:27:42,080 --> 00:27:46,040 Querían a cualquiera que pudiera batear, lanzar y jugar en el campo. 477 00:27:46,920 --> 00:27:50,160 Freddie tenía la capacidad de lanzar a 145 kilómetros por hora 478 00:27:50,240 --> 00:27:51,800 y mandar la pelota al quinto pino. 479 00:27:51,880 --> 00:27:54,080 Andy Flintoff consigue su primer wicket de test. 480 00:27:54,160 --> 00:27:57,400 Justo lo que querían todos los equipos, en especial, el de Inglaterra. 481 00:27:57,480 --> 00:27:58,920 Necesitábamos ese todoterreno. 482 00:27:59,000 --> 00:28:01,640 Mayor puntuación de Andrew Flintoff hoy para Inglaterra. 483 00:28:02,320 --> 00:28:04,240 El hombre considerado el nuevo Ian Botham 484 00:28:04,320 --> 00:28:05,880 ha conseguido siete seises, 485 00:28:06,400 --> 00:28:08,320 y uno de ellos ha ido directo a su padre. 486 00:28:10,880 --> 00:28:13,560 Algunos te consideran el próximo Ian Botham. 487 00:28:13,640 --> 00:28:16,880 No creo que sea el próximo Ian Botham. Solo quiero ser Andy Flintoff. 488 00:28:16,960 --> 00:28:19,080 Si hago algo en el críquet, será como yo mismo. 489 00:28:20,280 --> 00:28:22,040 Era muy norteño. 490 00:28:23,280 --> 00:28:25,560 Cuando la gente del norte conoce a gente del sur, 491 00:28:25,640 --> 00:28:27,320 casi ocultan que lo son. Él no. 492 00:28:27,400 --> 00:28:30,600 Es una de las personas más del norte que he conocido nunca. 493 00:28:30,680 --> 00:28:33,560 Si le haces un corte, el tío sangra jugo de carne. 494 00:28:33,640 --> 00:28:37,400 Eres de Lancashire. ¿Cuáles son las cualidades de alguien de Lancashire? 495 00:28:37,480 --> 00:28:39,880 Todos mis amigos, todos mis conocidos, beben mucho. 496 00:28:40,440 --> 00:28:41,760 Beber mucho. 497 00:28:41,840 --> 00:28:44,720 Tenía la habilidad de salir y beber, 498 00:28:44,800 --> 00:28:47,520 y hacerlo bien al día siguiente. Y presumir. 499 00:28:48,080 --> 00:28:50,640 Cuando llegó de adolescente, 500 00:28:50,720 --> 00:28:52,280 no bebía nada. 501 00:28:52,360 --> 00:28:54,280 Tomaba Coca-Cola. 502 00:28:55,000 --> 00:28:56,560 Luego descubrió el alcohol 503 00:28:57,280 --> 00:28:59,560 y recuperó el tiempo perdido. 504 00:29:00,320 --> 00:29:02,880 Su aguante cuando bebe alcohol es una barbaridad. 505 00:29:02,960 --> 00:29:04,800 Decíamos que bebíamos a turnos con él. 506 00:29:04,880 --> 00:29:05,880 Selección inglesa 507 00:29:05,960 --> 00:29:08,240 Salíamos a diferentes horas para hacerle compañía. 508 00:29:08,320 --> 00:29:12,240 Creaba un ambiente que creo que ayudaba a otros a prosperar. 509 00:29:13,920 --> 00:29:16,960 Cuando te diviertes, juegas mejor al críquet. 510 00:29:19,640 --> 00:29:23,880 Lo conocí porque fui su capitán en Zimbabue y Sudáfrica. 511 00:29:24,840 --> 00:29:27,120 Fue como un viaje de despedida de soltero. 512 00:29:27,200 --> 00:29:28,440 ¿En qué sentido? 513 00:29:28,520 --> 00:29:31,160 Fred tenía una habilidad increíble. 514 00:29:31,240 --> 00:29:33,880 Podía meterse cinco botellas de cerveza en la boca 515 00:29:34,720 --> 00:29:36,880 y bebérselas todas a la vez. 516 00:29:36,960 --> 00:29:39,880 Y se le daba muy bien beberse una botella de vino. 517 00:29:39,960 --> 00:29:43,040 - ¿De una sola vez? - Se bebía una botella de vino de una vez. 518 00:29:43,120 --> 00:29:44,360 Tiene un gaznate increíble. 519 00:29:44,440 --> 00:29:46,920 Hacía… y desaparecía. 520 00:29:47,840 --> 00:29:49,520 Todos lo mirábamos boquiabiertos. 521 00:29:51,440 --> 00:29:56,160 En aquella época, ser un adolescente con talento 522 00:29:56,240 --> 00:29:57,320 debía ser emocionante, 523 00:29:57,400 --> 00:30:00,680 pero debe de ser muy difícil avanzar así de rápido. 524 00:30:00,760 --> 00:30:06,120 Sin lugar a dudas. El críquet de los 80 o 90 era un deporte amateur 525 00:30:06,200 --> 00:30:08,680 con una configuración semiprofesional. 526 00:30:09,440 --> 00:30:12,760 Por eso subió a esa especie de cinta transportadora tan rápida. 527 00:30:14,400 --> 00:30:17,920 Para mí, lo habían arrojado a los leones demasiado joven. 528 00:30:18,600 --> 00:30:21,280 Inglaterra ha tenido problemas con el grueso de su centro. 529 00:30:21,360 --> 00:30:22,680 Ahora parece que les preocupa 530 00:30:22,760 --> 00:30:25,360 lo grueso que es Andrew Flintoff, 531 00:30:25,440 --> 00:30:27,760 quien libra una batalla con su peso. 532 00:30:28,840 --> 00:30:30,440 Cuando era pequeño, era flacucho. 533 00:30:31,200 --> 00:30:33,480 Llevaba camiseta bajo la camisa para no parecerlo. 534 00:30:35,280 --> 00:30:37,520 Luego subí de peso muy rápido 535 00:30:37,600 --> 00:30:39,560 y me crucificaron. 536 00:30:40,320 --> 00:30:42,320 Flintoff como el campeón de los pesos pesados 537 00:30:42,400 --> 00:30:43,800 Me convertí en un chiste. 538 00:30:43,880 --> 00:30:47,000 EL INMENSO LANZADOR DE INGLATERRA 539 00:30:47,080 --> 00:30:50,080 Vivía solo. Iba al supermercado 540 00:30:50,160 --> 00:30:53,200 y notaba que me miraban para ver qué me llevaba. 541 00:30:53,280 --> 00:30:56,520 Por fin el campeonato NatWest de Inglaterra está en marcha, 542 00:30:56,600 --> 00:30:58,240 y es gracias a un joven 543 00:30:58,320 --> 00:31:00,880 que sale de la semana más difícil de su carrera. 544 00:31:02,200 --> 00:31:04,840 Habían acusado a Andy Flintoff de no estar en forma. 545 00:31:04,920 --> 00:31:06,680 NO SOY UN LARGUIRUCHO SEBOSO 546 00:31:06,760 --> 00:31:08,480 Al Gordo Flintoff: adelgaza o vete 547 00:31:08,560 --> 00:31:10,640 Andrew, no hay mejor respuesta a las críticas 548 00:31:10,720 --> 00:31:12,320 que una entrada como esa. 549 00:31:12,400 --> 00:31:14,400 He jugado bien para ser un tío gordo. 550 00:31:17,560 --> 00:31:19,240 Comía algo que creía que no debía 551 00:31:19,320 --> 00:31:20,440 y vomitaba. 552 00:31:21,400 --> 00:31:23,720 Se convirtió en un hábito comida tras comida. 553 00:31:24,480 --> 00:31:28,720 Y de repente era en plan: "¿Poto el desayuno?". 554 00:31:34,200 --> 00:31:36,800 Jugaba con el estómago vacío, no tenía nada dentro. 555 00:31:37,600 --> 00:31:39,640 Perdí unos diez kilos. 556 00:31:40,600 --> 00:31:42,160 Todo el mundo estaba muy contento. 557 00:31:42,920 --> 00:31:46,040 Empezó a ser un estilo de vida. 558 00:31:47,960 --> 00:31:49,360 Básicamente, como Fred 559 00:31:50,360 --> 00:31:54,680 es tan grande y tan corpulento, podrías pensar: 560 00:31:54,760 --> 00:31:57,400 "Debes de ser muy fuerte en todo lo que haces". 561 00:31:58,040 --> 00:31:59,600 Y no creo que sea correcto. 562 00:31:59,680 --> 00:32:03,960 Es un ser humano que principalmente solo quiere amor. 563 00:32:13,000 --> 00:32:14,520 Hay momentos en los que me olvido 564 00:32:16,080 --> 00:32:17,200 y simplemente vivo. 565 00:32:19,560 --> 00:32:20,640 Es genial. 566 00:32:24,400 --> 00:32:26,440 Y de repente me llega un cruel recordatorio. 567 00:32:27,680 --> 00:32:30,800 Noto algo en la cara porque está tirante y es diferente. 568 00:32:30,880 --> 00:32:33,920 No tengo dientes o se me caen mientras como. 569 00:32:34,640 --> 00:32:36,120 O me miro en el espejo 570 00:32:37,320 --> 00:32:38,520 y todo vuelve. 571 00:32:44,520 --> 00:32:47,400 Dicen que tu cara es tu identidad, 572 00:32:47,480 --> 00:32:49,920 pero ¿cuántas veces oyes a la gente decir 573 00:32:50,000 --> 00:32:53,760 que lo importante es el interior, no tu aspecto? 574 00:32:53,840 --> 00:32:55,760 Y una mierda. 575 00:32:59,760 --> 00:33:02,520 Cambiamos la cara de la gente, le damos un aspecto diferente. 576 00:33:05,120 --> 00:33:06,920 A los pacientes les resulta difícil 577 00:33:07,000 --> 00:33:09,120 a veces aceptar su nueva apariencia. 578 00:33:12,000 --> 00:33:14,560 La gente te juzgará en cuanto te vea la cara. 579 00:33:14,640 --> 00:33:16,480 Te juzgarán en un par de segundos. 580 00:33:16,560 --> 00:33:20,240 Hasta los milímetros de diente superior que muestras. 581 00:33:20,320 --> 00:33:22,280 ¿Cuánto de tu incisivo muestras? 582 00:33:22,360 --> 00:33:24,560 ¿Es menos de un milímetro? 583 00:33:24,640 --> 00:33:26,440 ¿Confío en esta persona? 584 00:33:26,520 --> 00:33:27,800 ¿Eres una amenaza? 585 00:33:27,880 --> 00:33:29,720 ¿Vas a ser bueno para ellos? 586 00:33:30,280 --> 00:33:32,400 ¿Pareces una persona que vaya a tener éxito? 587 00:33:33,440 --> 00:33:34,520 Todo se mira 588 00:33:34,600 --> 00:33:37,760 y entra en la evaluación de quienquiera que esté delante de ti. 589 00:33:40,000 --> 00:33:43,040 Hablamos de protegerlo, 590 00:33:44,520 --> 00:33:48,400 porque la intrusión de la prensa fue significativa. 591 00:33:52,000 --> 00:33:53,640 Todos querían esa foto. 592 00:33:55,040 --> 00:33:59,200 Querían ver su cara, porque estaba envuelta en misterio. 593 00:34:00,680 --> 00:34:02,880 La gente nos seguía. 594 00:34:03,680 --> 00:34:05,120 Ni siquiera lo sabíamos. 595 00:34:06,760 --> 00:34:08,240 Tuve que llevarlo a una cita. 596 00:34:08,320 --> 00:34:10,760 Había un coche que parecía un coche normal, 597 00:34:10,840 --> 00:34:12,400 pero con una ventanilla tintada. 598 00:34:12,480 --> 00:34:15,560 Si te adelantan mientras conduces, 599 00:34:15,640 --> 00:34:18,960 pueden hacer todas las fotos que quieran, 600 00:34:19,040 --> 00:34:20,520 y tú no te das cuenta de nada. 601 00:34:22,400 --> 00:34:25,440 Hizo que quisiera quedarse en casa más que nunca. 602 00:34:25,520 --> 00:34:27,520 FREDDIE HA VUELTO… AL ASIENTO DE COPILOTO 603 00:34:34,800 --> 00:34:37,080 Llevábamos varios meses grabando 604 00:34:37,160 --> 00:34:40,160 y, en una de nuestras visitas a la casa, el padre de Fred, Colin, 605 00:34:40,240 --> 00:34:44,080 nos trajo algunos de sus antiguos álbumes de fotos y de recortes. 606 00:34:44,160 --> 00:34:48,280 ¿Por qué el críquet? Colin, ¿eras aficionado o jugador? 607 00:34:48,360 --> 00:34:51,240 Jugaba, no muy bien, la verdad, 608 00:34:52,160 --> 00:34:53,320 pero sí que jugaba. 609 00:34:54,720 --> 00:34:58,040 Su hermano Christopher 610 00:34:58,120 --> 00:35:01,880 y Andrew venían a todos los partidos los fines de semana, 611 00:35:01,960 --> 00:35:05,480 y pasaron a formar parte del mundo del críquet. 612 00:35:06,360 --> 00:35:09,200 Fred, ¿dirías que tu padre te metió en el mundo del críquet? 613 00:35:10,600 --> 00:35:11,720 Sí, totalmente. 614 00:35:12,360 --> 00:35:14,600 Es lo único que recuerdo de pequeño. 615 00:35:15,440 --> 00:35:18,600 Siempre estaba en el club de críquet cortando la hierba. 616 00:35:19,920 --> 00:35:23,200 Recuerdo conducir un Cortina por el campo y cortar la hierba. 617 00:35:24,160 --> 00:35:25,560 - ¿Un coche Cortina? - Sí. 618 00:35:28,200 --> 00:35:30,320 ¿Estos son todos los álbumes que has guardado? 619 00:35:30,400 --> 00:35:31,760 Ahora son de Andrew. 620 00:35:33,440 --> 00:35:34,720 Aquí no se quedan. 621 00:35:34,800 --> 00:35:39,080 Le he dicho a tu madre que no voy a llevarlos de vuelta. 622 00:35:40,400 --> 00:35:41,440 Joder. 623 00:35:41,960 --> 00:35:43,920 ¿Te traen recuerdos, Fred? 624 00:35:44,480 --> 00:35:45,960 Muchos no los recuerdo. 625 00:35:47,960 --> 00:35:50,560 Prefiero mirar las fotos que los recortes. 626 00:35:53,040 --> 00:35:55,880 ¿Pensaste alguna vez que se convertiría en el jugador que fue? 627 00:35:55,960 --> 00:35:58,440 Siempre supe que tenía algo, 628 00:35:59,400 --> 00:36:00,960 pero solo he visto a un jugador 629 00:36:01,040 --> 00:36:03,800 por el que habría apostado que jugaría con Inglaterra: 630 00:36:04,400 --> 00:36:06,080 Philip Neville. 631 00:36:07,120 --> 00:36:09,000 - ¿El futbolista? - Sí. 632 00:36:09,920 --> 00:36:11,320 Era bueno, ¿no? 633 00:36:11,400 --> 00:36:13,040 - Se le daba bien, ¿verdad? - Sí. 634 00:36:13,120 --> 00:36:15,480 - Sabía batear, lanzar… - Estamos en su casa. 635 00:36:15,560 --> 00:36:17,760 Sí, ya lo sé, pero… 636 00:36:18,720 --> 00:36:19,960 Sí. Sí. 637 00:36:21,400 --> 00:36:24,760 - Pero se ha mudado, ¿no? - Sí, se la compramos. 638 00:36:24,840 --> 00:36:27,640 No lo tenemos encerrado en el sótano. 639 00:36:27,720 --> 00:36:28,720 A lo mejor la quiere. 640 00:36:28,800 --> 00:36:31,840 Con Phil nunca se sabe. Podría estar sentado en algún rincón. 641 00:36:31,920 --> 00:36:33,320 - Ni te enterarías. - Sí. 642 00:36:34,480 --> 00:36:35,760 - Es callado. - Y… 643 00:36:35,840 --> 00:36:38,400 - Si estuviera Gary, te enterarías. - Sí. Madre mía, es… 644 00:36:41,640 --> 00:36:42,720 Al entrar en esta casa, 645 00:36:42,800 --> 00:36:48,560 no sospechas que pertenezca a uno de los mejores jugadores de críquet. 646 00:36:49,200 --> 00:36:51,560 Ya. A Andrew no le gusta presumir. 647 00:36:51,640 --> 00:36:57,240 A veces le da vergüenza enseñar cosas. 648 00:36:57,960 --> 00:36:59,760 Prefiere esconderlas. 649 00:37:00,720 --> 00:37:04,680 Como aficionado al críquet, tenía ganas de ver el archivo personal de Fred, 650 00:37:04,760 --> 00:37:07,160 pero ni quería que su padre se lo devolviera. 651 00:37:07,240 --> 00:37:09,280 Fue revelador que los álbumes de recortes, 652 00:37:09,360 --> 00:37:11,320 al igual que las paredes de su propia casa, 653 00:37:11,400 --> 00:37:15,160 no contuvieran ninguna referencia a The Ashes de 2005. 654 00:37:16,040 --> 00:37:18,760 Un verano que cambiaría radicalmente su vida. 655 00:37:19,560 --> 00:37:23,920 Fuiste uno de esos deportistas que traspasó la barrera del deporte. 656 00:37:24,840 --> 00:37:27,840 A mi mujer no le interesa el críquet, 657 00:37:27,920 --> 00:37:29,240 pero sabe quién eres. 658 00:37:29,680 --> 00:37:35,240 Y, aun así, nunca he visto nada sobre 2005 659 00:37:35,320 --> 00:37:37,400 donde hables de lo que pasó. 660 00:37:37,920 --> 00:37:42,720 Siempre he sido reacio a hacer cosas sobre 2005 o sobre mi carrera. 661 00:37:43,360 --> 00:37:44,640 ¿Por qué? 662 00:37:44,720 --> 00:37:45,920 Casi parece… 663 00:37:46,880 --> 00:37:48,600 Casi parece una fanfarronada o… 664 00:37:48,680 --> 00:37:51,320 Fue una época genial de mi vida, y me encantó, 665 00:37:51,400 --> 00:37:55,000 pero no es por las medallas ni los galardones ni el dinero, 666 00:37:55,560 --> 00:37:58,280 aunque todo eso está muy bien, no me malinterpretes. 667 00:37:59,040 --> 00:38:00,400 El premio es hacerlo. 668 00:38:01,640 --> 00:38:03,120 Hablemos de 2005. 669 00:38:03,200 --> 00:38:05,960 ¿Cómo le explicarías a alguien que no sabe nada de críquet 670 00:38:06,040 --> 00:38:07,760 el significado de The Ashes? 671 00:38:08,480 --> 00:38:12,160 The Ashes son la historia de este deporte. 672 00:38:12,240 --> 00:38:13,800 Inglaterra contra Australia. 673 00:38:15,840 --> 00:38:17,280 ¿Sí? ¿Ganarán The Ashes? 674 00:38:17,360 --> 00:38:19,360 ¡Sí! ¡Inglaterra ha ganado The Ashes! 675 00:38:20,720 --> 00:38:23,520 Hace muchos años, metieron unas cenizas en una urna, 676 00:38:23,600 --> 00:38:24,920 y jugamos por ellas. 677 00:38:25,000 --> 00:38:28,040 Estas son las cenizas que se entregaron al capitán de Inglaterra, 678 00:38:28,120 --> 00:38:31,680 el ilustre Ivo Bligh, hace exactamente cien años. 679 00:38:34,040 --> 00:38:37,320 Un campeonato de The Ashes es como el Mundial de Fútbol. 680 00:38:39,560 --> 00:38:43,680 Es en The Ashes donde muestras de verdad tu valía como jugador de críquet. 681 00:38:44,240 --> 00:38:47,720 Los jugadores de críquet australianos han partido al campeonato de The Ashes 682 00:38:47,800 --> 00:38:49,200 más esperado en dos décadas. 683 00:38:49,280 --> 00:38:51,600 En su primer viaje a Inglaterra como capitán, 684 00:38:51,680 --> 00:38:54,680 Ricky Ponting quiere acabar con el espíritu del viejo enemigo. 685 00:38:55,240 --> 00:38:58,160 El de 2005 es, sin duda, el mejor campeonato de test 686 00:38:58,240 --> 00:38:59,360 que he jugado. 687 00:39:00,240 --> 00:39:02,960 Cuando naces en Australia y coges tu primer bate de críquet 688 00:39:03,040 --> 00:39:05,120 para jugar en el patio trasero, 689 00:39:05,200 --> 00:39:08,080 estás jugando un partido de test de The Ashes, nada más. 690 00:39:08,600 --> 00:39:10,200 Es la cima. No hay nada mejor. 691 00:39:10,880 --> 00:39:14,120 Fuimos a Inglaterra como el equipo número 1 del mundo. 692 00:39:15,120 --> 00:39:17,920 Este equipo australiano era un gigante de la grandeza, 693 00:39:18,520 --> 00:39:20,160 y nos enfrentábamos a él, 694 00:39:20,880 --> 00:39:22,320 pero teníamos un equipo joven 695 00:39:22,400 --> 00:39:25,920 que existía desde hacía solo unos 18 meses. 696 00:39:26,000 --> 00:39:27,800 Fred era el corazón de ese equipo. 697 00:39:28,800 --> 00:39:30,000 Un poco de polémica. 698 00:39:30,080 --> 00:39:33,160 Glenn McGrath ha predicho una paliza 5-0 a Inglaterra. 699 00:39:33,240 --> 00:39:34,760 Pues ya ni nos molestamos. 700 00:39:34,840 --> 00:39:35,840 Nos vamos a casa. 701 00:39:38,360 --> 00:39:40,560 Es hora de dejar de hablar. 702 00:39:42,360 --> 00:39:43,720 Andrew Flintoff. 703 00:39:44,200 --> 00:39:46,520 Es el momento de Andrew Flintoff. 704 00:39:46,600 --> 00:39:50,120 Lleva mucho tiempo deseando participar en The Ashes. 705 00:39:51,320 --> 00:39:52,720 Bateaba en la segunda entrada 706 00:39:53,920 --> 00:39:56,000 y empecé a meterme presión. 707 00:39:57,720 --> 00:40:00,640 Era como si me enfrentara yo solo a Australia. 708 00:40:01,440 --> 00:40:05,320 Tengo que hacer esto, todo el mundo espera que lo haga. 709 00:40:06,560 --> 00:40:08,400 Flintoff tiene mucho que demostrar. 710 00:40:10,120 --> 00:40:13,000 Nadie tenía tanto talento como Freddie, 711 00:40:15,320 --> 00:40:19,040 pero no creo que hubiera nadie tan inseguro como él. 712 00:40:21,800 --> 00:40:23,920 Nunca olvidaré lo que dijo Ricky Ponting. 713 00:40:25,600 --> 00:40:27,400 Estaba en el campo delante de nosotros. 714 00:40:28,520 --> 00:40:30,560 Yo bateaba con Kev. Kevin Pietersen. 715 00:40:31,040 --> 00:40:32,680 Compartíamos patrocinador: Woodworm. 716 00:40:32,760 --> 00:40:36,760 ¿Recuerdas lo que le dijiste a Freddie cuando salió a batear en el Lord's? 717 00:40:37,360 --> 00:40:40,400 No. No lo recuerdo. 718 00:40:41,120 --> 00:40:44,280 Dijo: "Seguro que el patrocinador está contento con estos dos mamones" 719 00:40:44,360 --> 00:40:45,360 o algo así. 720 00:40:45,440 --> 00:40:49,840 Pensé: "Me voy a acordar, colega. Te pasará factura". 721 00:40:49,920 --> 00:40:52,880 Fue una de esas situaciones en las que piensas: "No lo permito". 722 00:40:52,960 --> 00:40:54,520 Me eliminaron a la siguiente bola. 723 00:40:57,920 --> 00:41:00,640 Ese es el fin de Freddie Flintoff. 724 00:41:02,160 --> 00:41:04,080 Qué decepción para el público. 725 00:41:04,160 --> 00:41:06,360 Era uno de los favoritos, pero se va. 726 00:41:08,600 --> 00:41:13,080 Todo el país esperaba que fuéramos muy competitivos. 727 00:41:17,040 --> 00:41:19,080 Y nos machacaron. 728 00:41:23,280 --> 00:41:25,960 Los australianos han ganado el primer partido. 729 00:41:27,520 --> 00:41:30,400 Estábamos conmocionados. Todos. 730 00:41:31,040 --> 00:41:35,120 Nunca había visto en un vestuario de Inglaterra un equipo tan bajo de moral, 731 00:41:35,200 --> 00:41:37,120 y creo que Freddie estaba avergonzado. 732 00:41:37,720 --> 00:41:40,960 Era el mejor de nuestro equipo, tenía que jugar bien. 733 00:41:43,880 --> 00:41:47,600 Me senté después del partido, temblando… 734 00:41:48,560 --> 00:41:49,880 Era demasiado para mí. 735 00:41:49,960 --> 00:41:51,240 No sabía qué hacer. 736 00:41:51,880 --> 00:41:54,800 Se habló mucho de volver y jugar un poco al críquet. 737 00:41:54,880 --> 00:41:57,480 Yo les dije: "No, tenemos que marcharnos. 738 00:41:57,560 --> 00:41:59,040 El grandullón debe irse". 739 00:41:59,120 --> 00:42:02,280 Lo enviaron a un lugar llamado Bovey Castle. 740 00:42:03,080 --> 00:42:06,320 Creo que para animarlo. 741 00:42:08,640 --> 00:42:10,680 No practiqué, no entrené. 742 00:42:12,320 --> 00:42:15,160 Bebí vino tinto, fumé un par de puros. 743 00:42:15,720 --> 00:42:18,640 Recuerdo que pensé: "Madre mía, ¿esto está bien? 744 00:42:18,720 --> 00:42:20,320 ¿No debería entrenar? 745 00:42:20,400 --> 00:42:22,040 Ha salido muy mal". 746 00:42:24,720 --> 00:42:27,880 Pero creo que era eso, querían que… 747 00:42:28,960 --> 00:42:30,120 …volviera a ser Fred. 748 00:42:34,360 --> 00:42:36,760 Edgbaston es una fortaleza para Inglaterra. 749 00:42:38,240 --> 00:42:39,800 Habéis perdido uno. 750 00:42:39,880 --> 00:42:41,240 Ahora tenemos que remontar. 751 00:42:43,840 --> 00:42:46,800 Pero ¿sabéis qué? En el próximo partido… 752 00:42:48,360 --> 00:42:50,240 …iba a poner mis condiciones. 753 00:42:52,840 --> 00:42:55,480 A la primera oportunidad que tuve de echar a Shane Warne, 754 00:42:55,560 --> 00:42:56,600 hizo un tiro lento. 755 00:42:57,960 --> 00:42:59,040 ¡Cogedla! 756 00:43:00,000 --> 00:43:01,160 Y pensé: "Seis". 757 00:43:02,600 --> 00:43:04,600 Casi la pilla a mitad de camino. 758 00:43:05,040 --> 00:43:07,240 Le pasó por encima del dedo y anotamos cuatro. 759 00:43:10,000 --> 00:43:12,160 Ya estaba en marcha. Había despegado. 760 00:43:15,040 --> 00:43:17,040 Buen golpe. 761 00:43:17,120 --> 00:43:18,120 Madre mía. 762 00:43:18,840 --> 00:43:19,880 Son unos pocos. 763 00:43:20,440 --> 00:43:21,640 No te preocupes. 764 00:43:23,040 --> 00:43:24,400 Fue muy divertido. 765 00:43:24,960 --> 00:43:27,920 De nuevo no sabe dónde está, pero ha anotado cuatro. 766 00:43:28,000 --> 00:43:29,240 ¡Ha anotado seis! 767 00:43:29,720 --> 00:43:31,120 El público se volvía loco. 768 00:43:34,120 --> 00:43:35,400 ¡Vaya! 769 00:43:35,480 --> 00:43:36,520 Impresionante. 770 00:43:37,680 --> 00:43:40,960 Uno de los golpes más magníficos que veréis en vuestra vida. 771 00:43:42,360 --> 00:43:44,800 Guau. ¡Seis más! 772 00:43:45,720 --> 00:43:47,920 Estamos presenciando algo fantástico. 773 00:43:50,200 --> 00:43:52,560 Pero ganaríamos The Ashes con sus lanzamientos. 774 00:43:56,200 --> 00:43:59,200 Cuando Flintoff entró al ataque, 775 00:44:00,600 --> 00:44:02,360 el estadio vibró. 776 00:44:02,920 --> 00:44:04,560 "Nos lo vamos a pasar bien". 777 00:44:06,680 --> 00:44:08,840 Fue un momento de esos de quitarse la gorra 778 00:44:08,920 --> 00:44:10,200 y el jersey. 779 00:44:10,680 --> 00:44:13,520 Caminé hacia mi posición con más energía. 780 00:44:15,520 --> 00:44:16,880 El público me animaba. 781 00:44:18,200 --> 00:44:19,760 Te sientes como un gigante. 782 00:44:21,480 --> 00:44:22,480 Allá va. 783 00:44:25,640 --> 00:44:27,520 ¡Lo tiene! Freddie Flintoff. 784 00:44:28,440 --> 00:44:29,440 ¡Sensacional! 785 00:44:35,280 --> 00:44:36,320 Derribé un wicket. 786 00:44:37,640 --> 00:44:38,920 Entonces entró Ponting. 787 00:44:39,520 --> 00:44:43,000 Nuevo bateador en la base. Es Ricky Ponting, el capitán de Australia. 788 00:44:43,080 --> 00:44:44,640 Fue como: "Sí, por favor. 789 00:44:45,280 --> 00:44:46,600 Sí, por favor". 790 00:44:48,560 --> 00:44:50,360 Por entonces Ricky Ponting era, 791 00:44:50,440 --> 00:44:52,320 sin duda, el mejor jugador del mundo. 792 00:44:52,920 --> 00:44:56,720 Cada vez que Australia necesitaba marcar, ¿quién salía? Ricky Ponting. 793 00:44:56,800 --> 00:44:58,920 ¿Y sabéis qué solía hacer? Marcar. 794 00:45:02,880 --> 00:45:04,800 Escuchad el ambiente del estadio. 795 00:45:06,520 --> 00:45:08,720 Era el capitán y el bateador n.º 3, 796 00:45:08,800 --> 00:45:11,320 se esperaba que saliera y que consiguiera ganar, 797 00:45:11,400 --> 00:45:12,680 pero Freddie estaba a tope. 798 00:45:15,240 --> 00:45:16,560 ¡Qué cerca! 799 00:45:17,760 --> 00:45:19,000 No está eliminado. 800 00:45:20,080 --> 00:45:21,600 Flintoff lo ha vuelto a hacer. 801 00:45:21,680 --> 00:45:24,480 El público lo anima. Su equipo lo anima. 802 00:45:28,720 --> 00:45:30,120 ¡Vaya! 803 00:45:31,920 --> 00:45:35,040 Tanto si bateas como si lanzas, intentas hacer que cambien. 804 00:45:35,520 --> 00:45:37,240 Tienes tu método. 805 00:45:37,320 --> 00:45:39,920 ¿Quién va a ceder primero? ¿Quién parpadeará? 806 00:45:41,120 --> 00:45:42,640 Yo pensaba: "No voy a parpadear". 807 00:45:47,640 --> 00:45:49,440 Eso tampoco le vale. 808 00:45:49,520 --> 00:45:52,920 El capitán de Australia está bajo mucha presión. 809 00:45:54,160 --> 00:45:55,600 A lo mejor se malinterpreta, 810 00:45:55,680 --> 00:45:58,360 pero la verdad es que él parecía australiano 811 00:45:58,440 --> 00:45:59,800 por cómo jugaba al críquet. 812 00:46:00,840 --> 00:46:03,960 Ese over fue el mejor al que me enfrenté en un partido de test. 813 00:46:04,440 --> 00:46:05,480 A 145 km/hora. 814 00:46:05,560 --> 00:46:07,240 Andrew Flintoff está imparable. 815 00:46:08,960 --> 00:46:12,200 Fred había lanzado las mejores siete bolas que se podían lanzar 816 00:46:12,280 --> 00:46:14,400 al mejor jugador del mundo en ese momento. 817 00:46:20,360 --> 00:46:22,280 Y, en la última oportunidad, 818 00:46:22,360 --> 00:46:24,760 un lanzamiento inválido le había dado un tiro más… 819 00:46:26,960 --> 00:46:29,320 ¡Qué maravilla! ¡Sí! 820 00:46:30,000 --> 00:46:32,720 Un críquet espectacular por parte de este hombre. 821 00:46:33,320 --> 00:46:36,040 Flintoff le está dando la vuelta al partido. 822 00:46:36,120 --> 00:46:38,600 Primero lo hizo con el bate y ahora con la pelota. 823 00:46:39,320 --> 00:46:41,440 Cuando su equipo lo necesitó, dio la talla. 824 00:46:41,520 --> 00:46:44,160 Cuando me di cuenta, salí del campo con cero 825 00:46:44,240 --> 00:46:46,520 y el partido se nos había complicado. 826 00:46:47,440 --> 00:46:49,800 Me sentía como si pudiera hacer cualquier cosa. 827 00:46:52,000 --> 00:46:53,000 Estáis acabados. 828 00:46:53,080 --> 00:46:54,760 AUSTRALIA NECESITA 62 CARRERAS 829 00:46:54,840 --> 00:46:56,160 Le ha dado a las estacas. 830 00:46:56,920 --> 00:46:58,320 El público respira aliviado 831 00:46:58,400 --> 00:47:00,960 y los jugadores ingleses, sin duda, también. 832 00:47:02,040 --> 00:47:05,280 Es Shane Warne, el peligroso Shane Warne, el que se va. 833 00:47:06,640 --> 00:47:07,880 Ahora había fe. 834 00:47:08,640 --> 00:47:10,760 Podíamos vencerlos. Estábamos entusiasmados. 835 00:47:15,680 --> 00:47:19,280 Una eliminación más por parte de Inglaterra para que The Ashes continúe. 836 00:47:19,800 --> 00:47:21,600 Pensé: "Voy a ganar". 837 00:47:22,640 --> 00:47:23,640 No fue así. 838 00:47:25,480 --> 00:47:27,120 Ganó Steve. Steve Harmison. 839 00:47:27,200 --> 00:47:28,200 3 CARRERAS PARA GANAR 840 00:47:28,280 --> 00:47:29,480 Consiguió la eliminación. 841 00:47:31,960 --> 00:47:33,120 ¡Y la coge! 842 00:47:33,720 --> 00:47:35,400 ¡Menuda victoria! 843 00:47:35,480 --> 00:47:37,480 Inglaterra lo ha conseguido. 844 00:47:38,040 --> 00:47:40,120 El público se está volviendo loco. 845 00:47:41,040 --> 00:47:43,400 Inglaterra ha ganado por dos carreras. 846 00:47:54,320 --> 00:47:56,000 Lo celebrábamos, y se dio cuenta 847 00:47:56,080 --> 00:47:58,920 de que Brett Lee, bateador australiano, había sido un troyano. 848 00:47:59,960 --> 00:48:01,600 Para casi echar a Australia. 849 00:48:03,240 --> 00:48:05,240 Freddie siempre piensa en los demás. 850 00:48:07,240 --> 00:48:08,600 El campo es una batalla, 851 00:48:09,640 --> 00:48:10,880 pero no es más que críquet. 852 00:48:12,000 --> 00:48:14,240 La deportividad tiene un papel muy importante. 853 00:48:15,440 --> 00:48:18,000 Fue un gran acto de deportividad. 854 00:48:20,000 --> 00:48:23,440 Probablemente sea una de las mejores imágenes del críquet. 855 00:48:25,240 --> 00:48:27,200 Una imagen que se recordará para siempre. 856 00:48:29,000 --> 00:48:32,720 De pequeño me enseñaron a respetar al oponente, 857 00:48:32,800 --> 00:48:35,560 a los árbitros, y teníamos tiempo de sobra para celebrarlo. 858 00:48:37,520 --> 00:48:40,040 A Steve Harmison también se lo debieron de enseñar. 859 00:48:40,120 --> 00:48:41,880 Le dio la mano a Brett Lee primero, 860 00:48:42,480 --> 00:48:44,000 pero nadie lo grabó. 861 00:48:44,840 --> 00:48:49,160 Steve vio las imágenes y dijo: "Yo lo hice primero, ¿no?". 862 00:48:49,240 --> 00:48:52,400 Le respondí: "Sí, pero, Steve, tú no sabes dónde están las cámaras". 863 00:48:52,480 --> 00:48:55,360 La verdad es que las cámaras siempre lo grababan a él. 864 00:48:55,440 --> 00:48:56,680 Siempre lo grababan a él. 865 00:48:56,760 --> 00:48:58,960 ¿Crees que ahora podéis ganar The Ashes? 866 00:48:59,040 --> 00:49:00,040 Tenemos que hacerlo. 867 00:49:01,440 --> 00:49:02,480 Ellos sí que lo creen. 868 00:49:03,160 --> 00:49:05,120 LA MAYOR VICTORIA DE INGLATERRA EN TEST 869 00:49:06,280 --> 00:49:08,280 Estar en ese partido en Edgbaston 870 00:49:08,360 --> 00:49:09,360 "TRAED LAS CENIZAS" 871 00:49:10,040 --> 00:49:11,040 fue increíble. 872 00:49:11,120 --> 00:49:12,120 SEÑOR INFREDIBLE 873 00:49:12,200 --> 00:49:13,560 Fue increíble. 874 00:49:15,320 --> 00:49:16,640 Estarás muy orgulloso. 875 00:49:17,600 --> 00:49:19,600 No te equivocas. 876 00:49:22,080 --> 00:49:24,840 Eso cambió el ambiente del campeonato, ¿verdad? 877 00:49:24,920 --> 00:49:27,840 Sí. Cambió el ambiente, cambió la confianza. 878 00:49:27,920 --> 00:49:30,760 Desde ese momento, siempre pensé: 879 00:49:30,840 --> 00:49:32,720 "Es un empate, así que estamos dentro", 880 00:49:32,800 --> 00:49:36,520 pero la razón por la que podía hablar con tanta seguridad como capitán 881 00:49:36,600 --> 00:49:38,520 y decir: "Creo que se puede hacer" 882 00:49:39,160 --> 00:49:40,240 era Fred. 883 00:49:41,880 --> 00:49:45,920 Buenos días. Bienvenidos a Today. Hoy es martes, 13 de septiembre de 2005, 884 00:49:46,000 --> 00:49:49,360 y lo que esperábamos que nunca pasara ha pasado. 885 00:49:49,440 --> 00:49:51,920 - Lo siento, Karl. - ¿Es un buen día de verdad, Leila? 886 00:49:52,000 --> 00:49:53,680 - Muy bien. - Creo que sí. 887 00:49:53,760 --> 00:49:57,560 Inglaterra ha ganado The Ashes por primera vez en 18 años. 888 00:50:05,960 --> 00:50:08,600 El mejor momento del críquet inglés en una generación. 889 00:50:09,080 --> 00:50:12,760 De repente el críquet está de moda, un deporte que ha renacido de las cenizas 890 00:50:12,840 --> 00:50:13,920 como un fénix. 891 00:50:18,600 --> 00:50:22,520 El de 2005 fue el verano en que todos fingimos que nos gustaba el críquet. 892 00:50:23,080 --> 00:50:24,880 Él fue la razón. 893 00:50:26,720 --> 00:50:29,440 Nos dio estas imágenes 894 00:50:31,400 --> 00:50:35,080 que están arraigadas en nuestra psique deportiva. 895 00:50:37,720 --> 00:50:42,640 El apoyo fue increíble. Todo fue extraordinario. 896 00:50:44,040 --> 00:50:47,320 Andrew estaba encantado, era el alma de la fiesta. 897 00:50:48,840 --> 00:50:50,480 Mi preocupación era Holly. 898 00:50:50,560 --> 00:50:53,320 Estaba muy cerca del borde del autobús. 899 00:50:53,400 --> 00:50:55,120 Yo no le soltaba la pierna 900 00:50:55,200 --> 00:50:58,280 para asegurarme de que no se acercara más. 901 00:50:58,360 --> 00:51:01,040 "¡Bájala!". 902 00:51:01,840 --> 00:51:03,760 Pero no le pasó nada. 903 00:51:05,760 --> 00:51:07,680 Él estaba viviendo el mejor día de su vida. 904 00:51:08,720 --> 00:51:10,440 Andrew Flintoff. 905 00:51:11,160 --> 00:51:12,360 El hombre del campeonato. 906 00:51:13,480 --> 00:51:15,480 El hombre de la noche, por lo que veo. 907 00:51:15,560 --> 00:51:17,960 Sí, ha sido un campeonato genial. 908 00:51:18,040 --> 00:51:21,360 Si te soy sincero, David, me está costando. 909 00:51:21,960 --> 00:51:23,480 Aún no me he acostado. 910 00:51:24,000 --> 00:51:27,320 Detrás de estas gafas hay mil historias. 911 00:51:32,360 --> 00:51:34,440 Recuerdo la rueda de prensa. 912 00:51:35,360 --> 00:51:37,320 Solo había preguntas sobre Freddie Flintoff. 913 00:51:38,120 --> 00:51:39,560 Fue el momento de Andrew, 914 00:51:39,640 --> 00:51:42,640 cuando Andrew Flintoff se convirtió en Freddie Flintoff 915 00:51:42,720 --> 00:51:44,360 y siguió subiendo. 916 00:51:45,360 --> 00:51:49,560 Con solo 28 años, Freddie tiene la libertad de su ciudad natal. 917 00:51:50,080 --> 00:51:53,240 Trascender cualquier deporte es muy difícil. 918 00:51:53,320 --> 00:51:56,480 Trascender el críquet es casi imposible, ¿no? 919 00:51:56,560 --> 00:51:58,320 Y él lo hizo en seis semanas. 920 00:52:01,160 --> 00:52:03,440 Se le acercaba gente de todas las edades, 921 00:52:03,520 --> 00:52:05,600 lo reconocían y le hablaban. 922 00:52:06,080 --> 00:52:08,360 Freddie asistió a este colegio de Preston. 923 00:52:08,440 --> 00:52:11,440 Lanzador, bateador y héroe de toda Inglaterra. 924 00:52:11,920 --> 00:52:17,080 Veía jugar al críquet en zonas que nunca había visto. 925 00:52:17,840 --> 00:52:20,320 Niños jugando al críquet. Fue increíble. 926 00:52:21,400 --> 00:52:23,440 Fue increíble. 927 00:52:23,520 --> 00:52:26,040 Los héroes del críquet inglés ganadores de The Ashes 928 00:52:26,120 --> 00:52:28,640 han recibido un homenaje por parte de la reina. 929 00:52:29,120 --> 00:52:34,360 El ganador de la Personalidad Deportiva de 2005 es Andrew "Freddie" Flintoff. 930 00:52:38,640 --> 00:52:41,480 Recuerdo que pensé: 931 00:52:41,560 --> 00:52:43,520 "Madre mía, las cosas han cambiado". 932 00:52:46,200 --> 00:52:48,720 Lo veo como un chaval callado. 933 00:52:49,840 --> 00:52:51,600 Es el campeón del pueblo. 934 00:52:52,520 --> 00:52:56,200 No creo que entendiera la adulación que recibió del público, 935 00:52:56,760 --> 00:52:58,440 que es para quien jugamos. 936 00:52:58,520 --> 00:53:02,040 Jugamos para entretener a toda la gente que viene a vernos. 937 00:53:02,760 --> 00:53:05,120 ¿Cómo describiríais a Andrew Flintoff? 938 00:53:05,200 --> 00:53:06,280 ¿Como un artista? 939 00:53:10,000 --> 00:53:11,120 Es un artista. 940 00:53:18,400 --> 00:53:19,520 Vamos. 941 00:53:20,080 --> 00:53:21,080 Ven. 942 00:53:23,800 --> 00:53:24,800 ¿Qué es esto? 943 00:53:27,760 --> 00:53:29,720 Ahora tengo un perro. Se llama Quilly. 944 00:53:30,760 --> 00:53:31,960 Muy bien. 945 00:53:32,040 --> 00:53:33,480 Siempre se alegra de verte. 946 00:53:34,080 --> 00:53:35,080 Muy bien. 947 00:53:36,120 --> 00:53:37,400 La verdad es que no es mío. 948 00:53:37,480 --> 00:53:38,520 Ven. 949 00:53:39,520 --> 00:53:41,600 Soy como un entrenador de perros guía. 950 00:53:43,320 --> 00:53:45,360 Lo cuido y lo entreno. 951 00:53:46,640 --> 00:53:48,400 Siempre se alegra de verte. 952 00:53:49,120 --> 00:53:50,120 Muy bien. 953 00:53:51,480 --> 00:53:52,480 Muy bien. 954 00:53:53,120 --> 00:53:56,920 Cuando necesito un abrazo o algo así, está a mi lado. 955 00:54:03,240 --> 00:54:05,560 No sé si es óptimo para un perro guía. 956 00:54:05,640 --> 00:54:07,520 Me dijeron: "Cógelo hasta que no puedas". 957 00:54:08,520 --> 00:54:09,760 Así que puedo. 958 00:54:11,760 --> 00:54:12,760 Ve. 959 00:54:14,440 --> 00:54:16,520 No sé qué tal me irá cuando lo devuelva. 960 00:54:17,360 --> 00:54:18,600 ¿No es precioso? 961 00:54:20,560 --> 00:54:22,080 Pipí, pipí. Venga. 962 00:54:23,080 --> 00:54:24,760 También me saca de casa. 963 00:54:24,840 --> 00:54:26,160 Pipí, pipí. Ve. Ve, rápido. 964 00:54:26,240 --> 00:54:27,240 Pipí. Ve. 965 00:54:28,200 --> 00:54:30,680 Durante los primeros días tras el accidente, 966 00:54:31,280 --> 00:54:36,040 las únicas salidas que hacía eran a Londres para las citas con el dentista. 967 00:54:36,920 --> 00:54:38,760 Después venía a la oficina. 968 00:54:40,960 --> 00:54:44,080 Casi siempre le salía sangre de la boca. 969 00:54:44,160 --> 00:54:45,520 Era horrible. 970 00:54:45,600 --> 00:54:48,320 Comíamos juntos e intentábamos hacerlo de manera regular, 971 00:54:48,400 --> 00:54:50,480 porque no veía a nadie. 972 00:54:53,760 --> 00:54:56,320 Yo estaba en Londres. Su agente me llamó. 973 00:54:57,560 --> 00:54:59,280 Me dijo: "Fred va a venir. 974 00:54:59,360 --> 00:55:01,520 No lo digas, pero puedes acercarte a saludarlo". 975 00:55:01,600 --> 00:55:04,960 Cuando entrábamos en el ascensor para subir al piso, 976 00:55:05,040 --> 00:55:06,360 apareció él con Rachael. 977 00:55:06,840 --> 00:55:08,200 Llevaba puesto… 978 00:55:08,920 --> 00:55:13,720 …un gorro y una bufanda o un pasamontañas que le tapaba la cara. 979 00:55:13,800 --> 00:55:15,720 Me miró y me dijo: 980 00:55:15,800 --> 00:55:17,840 "Anda, el hombre invisible". 981 00:55:17,920 --> 00:55:21,400 Fue una de las primeras veces que me reí. 982 00:55:21,480 --> 00:55:24,200 Me reí porque él es así y me hizo gracia. 983 00:55:25,000 --> 00:55:26,760 Y me dijo: "Vale, venga. 984 00:55:26,840 --> 00:55:29,080 ¿Cuándo podemos empezar a meternos contigo?". 985 00:55:29,160 --> 00:55:31,560 Es horrible decir algo así, 986 00:55:32,080 --> 00:55:34,840 pero, al venir de él, fue perfecto. 987 00:55:39,680 --> 00:55:43,120 Era la primera vez que veía a un amigo. 988 00:55:45,640 --> 00:55:49,000 Le dije: "Jugamos el primer partido del verano contra Irlanda. 989 00:55:49,080 --> 00:55:51,480 Lo veré desde el despacho del Lord's. Ven conmigo, 990 00:55:51,560 --> 00:55:53,360 no te verá nadie". 991 00:55:54,120 --> 00:55:55,960 Quería que saliera de casa. 992 00:56:02,000 --> 00:56:03,280 Superó bien ese día, 993 00:56:03,360 --> 00:56:05,880 y le dije: "Jugamos The Ashes en Edgbaston. 994 00:56:05,960 --> 00:56:07,640 Ven y haz lo mismo". 995 00:56:12,400 --> 00:56:13,600 Lo disfrutó. 996 00:56:13,680 --> 00:56:18,600 Creo que ese fue el principio de la vuelta a un poco de normalidad. 997 00:56:19,400 --> 00:56:22,440 Un día Andrew me llamó 998 00:56:23,680 --> 00:56:27,480 y me dijo: "Tomo muchos medicamentos, pero quiero volver al críquet. 999 00:56:27,560 --> 00:56:29,040 Voy a volver". 1000 00:56:29,920 --> 00:56:32,080 Así que llamé a Rob Key. 1001 00:56:33,000 --> 00:56:35,520 Estos chavales que juegan ahora lo han visto, 1002 00:56:35,600 --> 00:56:37,000 lo han idolatrado. 1003 00:56:38,280 --> 00:56:41,000 Le dije: "¿Te apetece entrenar? Ten en cuenta 1004 00:56:41,080 --> 00:56:45,000 que será la primera vez que la gente te vea". 1005 00:56:45,560 --> 00:56:48,120 Me contestó: "No, no, creo que es la mejor manera". 1006 00:56:48,200 --> 00:56:51,720 Me pidieron entrenar a Inglaterra para el campeonato de un día. 1007 00:56:54,200 --> 00:56:58,120 El día de la primera sesión, estaba en mi habitación 1008 00:56:58,640 --> 00:56:59,920 y quería bajar. 1009 00:57:00,000 --> 00:57:03,120 Intenté salir de la habitación cinco o seis veces 1010 00:57:03,200 --> 00:57:04,480 y no pude. 1011 00:57:04,920 --> 00:57:08,080 La ansiedad se multiplicó 1012 00:57:08,160 --> 00:57:10,720 y todo se me vino encima. 1013 00:57:10,800 --> 00:57:12,320 Estaba en el baño 1014 00:57:12,840 --> 00:57:15,960 con las manos en el lavabo: "Vamos". 1015 00:57:16,400 --> 00:57:18,720 Tenía que hacerlo en algún momento. 1016 00:57:18,800 --> 00:57:21,840 Sé que habrá cámaras y sé que habrá una reacción, 1017 00:57:21,920 --> 00:57:24,440 pero estoy aquí. ¿Qué espero? 1018 00:57:25,680 --> 00:57:28,280 Y por fin salí al palco. 1019 00:57:30,000 --> 00:57:31,600 Sin ninguna gran revelación… 1020 00:57:32,240 --> 00:57:33,480 …como en Mask Singer. 1021 00:57:36,680 --> 00:57:37,760 Fue… 1022 00:57:39,960 --> 00:57:42,120 Es el lugar más seguro para hacerlo, 1023 00:57:42,200 --> 00:57:43,720 y la mejor gente. 1024 00:57:43,800 --> 00:57:44,840 Más de nueve meses 1025 00:57:44,920 --> 00:57:47,800 hemos tardado en conocer el estado de Freddie Flintoff. 1026 00:57:47,880 --> 00:57:50,440 Hoy se le ha visto por primera vez desde el accidente. 1027 00:57:51,160 --> 00:57:54,520 Es la primera vez que vemos las lesiones que sufrió 1028 00:57:54,600 --> 00:57:56,960 en un accidente el pasado diciembre. 1029 00:57:57,040 --> 00:57:58,040 Freddie vuelve 1030 00:57:58,120 --> 00:57:59,800 Fue una forma de volver a mostrarme. 1031 00:57:59,880 --> 00:58:01,080 ¡HOWZAT! FLINTOFF HA VUELTO 1032 00:58:01,160 --> 00:58:02,480 Fue la victoria perfecta. 1033 00:58:06,240 --> 00:58:09,960 Creo que a veces encuentras ayuda cuando menos te la esperas. 1034 00:58:11,280 --> 00:58:14,960 Lo que me encanta es que el críquet es lo que lo ha cuidado. 1035 00:58:15,040 --> 00:58:16,120 Cuando está… 1036 00:58:16,200 --> 00:58:18,040 Ahora me voy a emocionar, pero… 1037 00:58:26,000 --> 00:58:28,000 Todo lo que ha hecho, 1038 00:58:28,080 --> 00:58:29,840 las cosas de las que se ha alejado… 1039 00:58:30,480 --> 00:58:34,040 La gente del críquet lo ha apoyado. 1040 00:58:34,120 --> 00:58:36,040 Y… Nada más. 1041 00:58:37,520 --> 00:58:39,840 - Le echasteis un cable. - Sí. 1042 00:58:45,200 --> 00:58:46,320 Odio llorar. 1043 00:58:47,080 --> 00:58:49,600 Es un incordio. Me alegro de que no esté aquí. 1044 00:58:56,560 --> 00:59:00,320 Parecía que el críquet le ofrecía a Fred un camino para su recuperación. 1045 00:59:05,120 --> 00:59:07,560 BARBADOS EL CARIBE 1046 00:59:07,640 --> 00:59:11,400 Nueve meses después de aparecer en el palco por primera vez, 1047 00:59:11,480 --> 00:59:15,160 se convirtió en uno de los entrenadores de Inglaterra para el Mundial T20 1048 00:59:15,240 --> 00:59:16,720 celebrado en el Caribe. 1049 00:59:19,080 --> 00:59:22,680 Esto supuso un gran viaje lejos de la protección de su casa. 1050 00:59:25,040 --> 00:59:26,160 Es un trabajo genial. 1051 00:59:26,880 --> 00:59:31,760 Creo que no he sonreído ni me he reído tanto en mucho tiempo. 1052 00:59:33,920 --> 00:59:36,400 Tengo que recordarme que no soy uno de los chavales, 1053 00:59:36,920 --> 00:59:38,720 porque me sumerjo tanto que me olvido. 1054 00:59:39,320 --> 00:59:41,560 La diversión del vestuario, verlos jugar, 1055 00:59:44,600 --> 00:59:46,000 ver lo que pueden hacer… 1056 00:59:46,560 --> 00:59:47,760 Es increíble. 1057 00:59:50,000 --> 00:59:52,360 Sin embargo, de noche vuelvo a mi cuarto 1058 00:59:52,440 --> 00:59:54,720 y me quedo con mis pensamientos y mis sentimientos, 1059 00:59:55,520 --> 00:59:57,960 y parece que no cambian. 1060 00:59:58,840 --> 01:00:02,520 Todavía tengo pesadillas y todavía tengo problemas. 1061 01:00:05,120 --> 01:00:08,120 Si me preguntan cuál es mi objetivo al hacer esto, adónde lleva… 1062 01:00:08,840 --> 01:00:10,080 …pues no lo sé. 1063 01:00:11,200 --> 01:00:13,120 Todo el mundo se embarca en viajes. 1064 01:00:13,920 --> 01:00:17,080 Solo lo haces si sabes adónde vas. Yo no tengo ni idea. 1065 01:00:19,320 --> 01:00:21,440 ¿Adónde crees que puede llegar como entrenador? 1066 01:00:21,520 --> 01:00:26,080 Podría entrenar a Inglaterra, podría entrenar en lo más alto. 1067 01:00:26,880 --> 01:00:29,840 Lo importante no es solo saber batear. 1068 01:00:29,920 --> 01:00:32,400 Lo realmente importante es hacer mejor a la gente, 1069 01:00:32,480 --> 01:00:35,760 hacer que la gente sea más robusta y resiliente 1070 01:00:35,840 --> 01:00:38,240 para la vida y para el partido que les espera. 1071 01:00:38,320 --> 01:00:41,520 Ese es el tipo de habilidades que él posee en abundancia. 1072 01:00:42,760 --> 01:00:44,560 Habla por experiencia 1073 01:00:45,280 --> 01:00:46,960 porque ha pasado por todo eso. 1074 01:00:48,360 --> 01:00:50,880 ¿Qué recuerdos tienes del Caribe de cuando eras jugador? 1075 01:00:55,160 --> 01:00:56,840 Tengo recuerdos buenos y malos. 1076 01:00:58,800 --> 01:01:01,000 Teníamos The Ashes y perdimos. 1077 01:01:06,680 --> 01:01:08,560 ¡Fuera! ¡Se va! 1078 01:01:08,640 --> 01:01:10,720 Una derrota 5-0 en Australia. 1079 01:01:10,800 --> 01:01:13,320 La humillación de una derrota 5-0. 1080 01:01:13,400 --> 01:01:15,040 El equipo inglés estará sufriendo. 1081 01:01:15,120 --> 01:01:17,920 La peor derrota en The Ashes en 86 años. 1082 01:01:19,880 --> 01:01:21,160 Fue terrible. 1083 01:01:21,240 --> 01:01:22,560 Estaba hecho pedazos. 1084 01:01:24,560 --> 01:01:26,920 Ya he experimentado ambas cosas. 1085 01:01:27,440 --> 01:01:30,280 En el Oval en 2005, el júbilo 1086 01:01:30,360 --> 01:01:33,520 y la alegría de ganar The Ashes. 1087 01:01:33,600 --> 01:01:34,640 Hoy… 1088 01:01:35,880 --> 01:01:39,200 …lo he vivido desde el otro lado, y no es muy agradable. 1089 01:01:41,880 --> 01:01:44,480 Daba igual quién fuera el capitán, 1090 01:01:44,560 --> 01:01:47,720 habrían desarmado a cualquier equipo que hubiera ido allí. 1091 01:01:47,800 --> 01:01:49,120 ¿Quién era el capitán? 1092 01:01:49,720 --> 01:01:50,960 Freddie era el capitán. 1093 01:01:52,480 --> 01:01:53,880 Aunque no debió aceptarlo. 1094 01:01:54,840 --> 01:01:56,920 Era el líder igualmente. 1095 01:01:57,600 --> 01:01:59,160 No necesitaba el brazalete. 1096 01:01:59,760 --> 01:02:01,600 Vale. No os mováis. 1097 01:02:01,680 --> 01:02:03,840 Creo que Fred piensa que puede hacerlo todo. 1098 01:02:05,760 --> 01:02:07,400 Tiene orgullo y quería ser capitán, 1099 01:02:07,480 --> 01:02:08,480 "Selección inglesa" 1100 01:02:08,560 --> 01:02:10,280 pero no fue la decisión acertada 1101 01:02:10,360 --> 01:02:12,960 porque existía mucha exigencia por entonces. 1102 01:02:13,400 --> 01:02:15,000 Pudo haber dicho que no. 1103 01:02:15,880 --> 01:02:20,320 ¿Qué impacto crees que tuvo ese campeonato de The Ashes en Fred? 1104 01:02:21,120 --> 01:02:22,360 Creo que un impacto enorme. 1105 01:02:23,120 --> 01:02:24,760 Sí. Creo que… 1106 01:02:25,680 --> 01:02:27,000 …lo marcó. 1107 01:02:28,720 --> 01:02:31,160 Freddie era un jugador de críquet despreocupado 1108 01:02:31,240 --> 01:02:34,120 que salía a jugar mostrando siempre sus sentimientos. 1109 01:02:35,000 --> 01:02:37,360 No piensas mucho en el impacto psicológico 1110 01:02:37,440 --> 01:02:41,200 que puede tener en el capitán contrario perder The Ashes por 5-0. 1111 01:02:41,280 --> 01:02:46,280 Nunca conoces esos aspectos de la gente hasta que ves cosas como este documental. 1112 01:02:48,920 --> 01:02:50,120 Bebía mucho. 1113 01:02:51,760 --> 01:02:53,720 No bebía para divertirme. 1114 01:02:54,880 --> 01:02:56,960 Bebía para cambiar mi estado de ánimo. 1115 01:02:57,040 --> 01:02:59,920 Como para evadirme. No podía soportarlo. 1116 01:03:00,560 --> 01:03:04,080 Y de ahí fuimos directos al Mundial. 1117 01:03:06,880 --> 01:03:10,920 Un error de bateo contra Nueva Zelanda que les ha costado muy caro. 1118 01:03:11,440 --> 01:03:12,440 Nos vencieron. 1119 01:03:13,480 --> 01:03:15,560 Me estaba enfadando, me estaba cabreando. 1120 01:03:17,000 --> 01:03:18,920 Encontré un bar en una esquina. 1121 01:03:19,760 --> 01:03:21,920 Me tomé un ron, luego otro 1122 01:03:22,000 --> 01:03:23,760 y otro y otro y… 1123 01:03:24,920 --> 01:03:26,560 Recuerdo que me emborraché. 1124 01:03:28,160 --> 01:03:31,840 Sabía que Ian Botham se quedaba en un barco en el mar. 1125 01:03:32,320 --> 01:03:34,440 Se me ocurrió ir a darle una sorpresa. 1126 01:03:35,240 --> 01:03:37,760 Empecé a arrastrar una pedaleta hacia el agua. 1127 01:03:39,440 --> 01:03:41,760 Había olas y me zarandeaban. 1128 01:03:44,280 --> 01:03:45,960 Lo dejé por imposible. 1129 01:03:48,600 --> 01:03:52,160 Apareció un guarda de seguridad, me sacó del agua 1130 01:03:52,800 --> 01:03:54,680 y me llevó a mi habitación. 1131 01:03:56,640 --> 01:04:00,560 Me desperté a la mañana siguiente con arena en los dedos de los pies. 1132 01:04:01,120 --> 01:04:03,440 Pensé: "¿Qué he hecho?". 1133 01:04:06,120 --> 01:04:08,400 HÉROE CAÍDO 1134 01:04:08,480 --> 01:04:10,160 RESCATE NOCTURNO DE FREDDIE EN EL MAR 1135 01:04:10,240 --> 01:04:12,880 "La estrella de Inglaterra se cae de una pedaleta". 1136 01:04:12,960 --> 01:04:15,600 Se cayó de algo: de su pedestal de héroe. 1137 01:04:15,680 --> 01:04:18,680 Una borrachera gorda acaba con Flintoff fuera de combate 1138 01:04:18,760 --> 01:04:20,680 FREDDIE EL BORRACHUZO SE LO HA BUSCADO 1139 01:04:20,760 --> 01:04:22,320 Tuvimos una reunión urgente. 1140 01:04:23,360 --> 01:04:25,440 Pensé: "¿Qué ha pasado aquí?". 1141 01:04:25,520 --> 01:04:28,240 Creo que estaba bastante avergonzado. 1142 01:04:28,880 --> 01:04:31,680 Parece Resacón en Las Vegas 3, ¿no? Pero en el Mundial. 1143 01:04:33,280 --> 01:04:34,760 Una despedida de soltero enorme. 1144 01:04:35,720 --> 01:04:38,200 Jugadores de Inglaterra borrachos MULTADOS POR BEBER 1145 01:04:38,280 --> 01:04:39,920 Me machacaron totalmente. 1146 01:04:40,000 --> 01:04:41,600 INGLATERRA DESCARRILA UN BUEN LÍO 1147 01:04:41,680 --> 01:04:43,400 No estaba muy bien para sobrellevarlo 1148 01:04:43,480 --> 01:04:45,080 y lloré en esa reunión. 1149 01:04:45,160 --> 01:04:46,520 Estrella rescatada del mar 1150 01:04:46,600 --> 01:04:48,960 Volví a mi habitación y llamé a Rachael. 1151 01:04:49,040 --> 01:04:50,520 MENUDA MERLUZA 1152 01:04:51,080 --> 01:04:53,360 Me dijo: "Eres un capullo. Llama a tu madre". 1153 01:04:54,160 --> 01:04:57,280 Le dije que tenía que llamar a su madre y disculparse. 1154 01:04:57,360 --> 01:05:02,960 Las dos recibimos un enorme ramo de flores de su parte al día siguiente. 1155 01:05:03,720 --> 01:05:06,160 Lo que aún no entiendo… 1156 01:05:06,240 --> 01:05:09,120 Sé que Andrew decepcionó a la gente 1157 01:05:09,880 --> 01:05:11,840 y fue un idiota, 1158 01:05:12,320 --> 01:05:17,840 pero no entiendo por qué salía en las noticias las 24 horas 1159 01:05:17,920 --> 01:05:20,760 disculpándose con todo el país. 1160 01:05:21,480 --> 01:05:22,720 ¿No había más noticias? 1161 01:05:23,800 --> 01:05:27,120 ¿Te metiste con una pedaleta en el mar después de tomarte unas cervezas? 1162 01:05:27,800 --> 01:05:29,560 Los detalles… 1163 01:05:30,800 --> 01:05:34,480 Había mar y también una pedaleta. 1164 01:05:37,200 --> 01:05:38,960 Ahora me acuerdo y me puedo reír, 1165 01:05:39,640 --> 01:05:42,480 pero también es una época que me asusta. 1166 01:05:45,120 --> 01:05:47,800 No estaba bien. No sabía por qué. 1167 01:05:50,360 --> 01:05:52,640 Como si bajaran las persianas y todo fuera gris. 1168 01:05:53,360 --> 01:05:55,000 Creo que fue para sentir emoción, 1169 01:05:55,080 --> 01:05:56,960 porque no la sentía jugando al críquet. 1170 01:05:57,040 --> 01:05:58,320 No la sentía con nada. 1171 01:06:01,120 --> 01:06:03,240 Conozco al Andrew que está bajo el Fred, 1172 01:06:03,320 --> 01:06:06,120 así que me doy cuenta si pasa algo más. 1173 01:06:07,400 --> 01:06:12,560 Creo que Andrew se ha automedicado alguna vez 1174 01:06:14,200 --> 01:06:16,400 cuando se ha sentido muy deprimido. 1175 01:06:19,880 --> 01:06:24,640 Creo que llegó al punto en el que tuvo que… 1176 01:06:25,880 --> 01:06:30,640 …pensar: "Voy a perderlo todo si no soluciono mis problemas". 1177 01:06:34,200 --> 01:06:36,760 ¿Cómo describirías tu relación con el alcohol? 1178 01:06:36,840 --> 01:06:38,320 Fue buena un tiempo. 1179 01:06:39,160 --> 01:06:40,160 No todo fue malo. 1180 01:06:42,240 --> 01:06:45,840 Fui de viaje de fin de temporada con el Lancashire a los 17 años 1181 01:06:46,840 --> 01:06:48,000 y no bebí. 1182 01:06:48,600 --> 01:06:50,080 Jugábamos a juegos de beber. 1183 01:06:51,200 --> 01:06:53,040 Yo con vasos de medio litro de Coca-Cola. 1184 01:06:54,240 --> 01:06:56,360 Pimplarse ocho de esos no es fácil, 1185 01:06:57,440 --> 01:06:59,200 y se me ocurrió probar con Guinness. 1186 01:06:59,880 --> 01:07:01,960 Me pimplé uno de Guinness, y fue fácil. 1187 01:07:03,280 --> 01:07:05,320 Debí de tomarme de ocho a diez de Guinness. 1188 01:07:06,480 --> 01:07:10,160 Además me di cuenta de que a la gente le gustaba eso. 1189 01:07:10,240 --> 01:07:11,400 Me aceptaban. 1190 01:07:12,440 --> 01:07:13,600 Era de la pandilla. 1191 01:07:15,360 --> 01:07:17,880 Una gran parte de mí, un cierto orgullo, dice 1192 01:07:17,960 --> 01:07:20,440 que, si pudiera vivirlo otra vez, haría lo mismo. 1193 01:07:20,520 --> 01:07:21,680 Creo que es mentira. 1194 01:07:22,880 --> 01:07:24,800 No sé ni si probaría una gota. 1195 01:07:25,960 --> 01:07:28,600 - El problema es… - Pero ¿habrías sido el mismo jugador? 1196 01:07:28,680 --> 01:07:31,000 - ¿Se puede separar…? - Ese es el tema. 1197 01:07:31,080 --> 01:07:33,480 Es la pregunta clave: "¿Serías el mismo jugador?". 1198 01:07:34,280 --> 01:07:35,320 No lo sé, 1199 01:07:35,400 --> 01:07:37,200 pero estaría preparado para intentarlo. 1200 01:07:42,360 --> 01:07:45,240 Barbados parecía un punto de inflexión. 1201 01:07:45,320 --> 01:07:48,720 Fred se había sincerado sobre uno de los peores momentos de su carrera 1202 01:07:49,280 --> 01:07:52,120 y, al mismo tiempo, había dado sus primeros pasos 1203 01:07:52,200 --> 01:07:55,360 hacia una vida normal dentro de la familia del críquet. 1204 01:07:56,000 --> 01:07:59,080 LONDRES 1205 01:07:59,520 --> 01:08:01,880 Pero, a pesar de haber vuelto a la vida pública, 1206 01:08:01,960 --> 01:08:04,200 estaba lejos de curarse. 1207 01:08:05,000 --> 01:08:06,000 Hola. 1208 01:08:07,320 --> 01:08:12,800 Su rehabilitación tras el accidente continuaba y era implacable. 1209 01:08:14,120 --> 01:08:16,760 El plan es que hoy me den los dientes. 1210 01:08:19,880 --> 01:08:21,640 No es agradable no tener los tuyos. 1211 01:08:24,760 --> 01:08:26,760 No puedo hablar bien, hago… 1212 01:08:30,520 --> 01:08:32,720 Muerdo cosas y no siento nada. 1213 01:08:35,720 --> 01:08:38,000 - Hola, Sunny. - ¿Qué tal? ¿Todo bien? 1214 01:08:40,800 --> 01:08:44,520 Vengo enseguida. Llegas pronto, así que estamos preparándolo todo. 1215 01:08:45,360 --> 01:08:47,400 - ¿Hoy me pones los dientes? - No. 1216 01:08:48,080 --> 01:08:49,080 ¿No? 1217 01:08:49,840 --> 01:08:52,520 Hoy tenemos mucho que hacer, pero nada muy agotador. 1218 01:08:52,600 --> 01:08:54,920 ¿Cuánto falta para los permanentes? 1219 01:08:55,000 --> 01:08:56,080 En la próxima visita. 1220 01:08:57,240 --> 01:08:59,120 - Vale. - Vale. Bien. 1221 01:09:01,560 --> 01:09:02,560 Genial. 1222 01:09:05,440 --> 01:09:06,440 Bueno. 1223 01:09:08,120 --> 01:09:09,520 Sin esfuerzo no hay dientes. 1224 01:09:13,640 --> 01:09:14,760 Madre mía. 1225 01:09:18,960 --> 01:09:20,880 Un par de inyecciones. 1226 01:09:23,080 --> 01:09:25,920 Es duro, porque me decepciona un poco 1227 01:09:26,000 --> 01:09:27,160 mi forma de reaccionar. 1228 01:09:31,240 --> 01:09:33,320 Ese orgullo o… 1229 01:09:34,640 --> 01:09:36,600 ¿Cómo se le llama? ¿Masculinidad tóxica? 1230 01:09:36,680 --> 01:09:39,680 Lo que sea. Pienso que no debería haberle dado importancia 1231 01:09:39,760 --> 01:09:41,520 y que debería seguir con mi vida, 1232 01:09:43,000 --> 01:09:44,720 pero no puedo. 1233 01:09:49,160 --> 01:09:51,280 Ahora mismo resulta duro, 1234 01:09:51,360 --> 01:09:54,880 porque es Andrew, pero un Andrew muy deprimido. 1235 01:09:59,440 --> 01:10:00,440 Sin embargo… 1236 01:10:03,120 --> 01:10:08,520 …creo que lo que se le da mejor es tocar fondo y remontar. 1237 01:10:10,200 --> 01:10:11,200 Sí, por favor. 1238 01:10:22,480 --> 01:10:24,240 Ahora voy a hacer el molde. 1239 01:10:27,400 --> 01:10:28,840 Esta es la parte complicada. 1240 01:10:31,760 --> 01:10:32,760 Vale. 1241 01:10:33,400 --> 01:10:36,760 - ¿Es para las juntas de los azulejos? - Echa la cabeza hacia atrás. 1242 01:10:36,840 --> 01:10:37,880 Un poco de masilla. 1243 01:10:41,400 --> 01:10:42,800 En mi carrera en el críquet… 1244 01:10:45,560 --> 01:10:47,840 …he llegado a lo más alto varias veces 1245 01:10:47,920 --> 01:10:49,840 y a lo más bajo muchas veces. 1246 01:10:49,920 --> 01:10:51,600 Deberías tener una mordida así. 1247 01:10:52,600 --> 01:10:55,680 Las veces que llegué a lo más bajo, no diré que estaba más cómodo, 1248 01:10:55,760 --> 01:10:57,040 pero lo disfruté bastante. 1249 01:10:58,800 --> 01:11:01,840 Disfruté del reto de intentar volver a lo más alto. 1250 01:11:02,960 --> 01:11:04,400 Vale, hemos acabado. 1251 01:11:06,680 --> 01:11:08,640 No creo que vaya a mejorar. 1252 01:11:10,000 --> 01:11:11,440 Simplemente seré diferente. 1253 01:11:16,520 --> 01:11:19,800 Hay que encontrar un sitio donde te puedas sentar cómodamente. 1254 01:11:20,320 --> 01:11:22,120 Poco a poco voy llegando ahí. 1255 01:11:25,480 --> 01:11:29,600 ESTADIO HEADINGLEY LEEDS, INGLATERRA 1256 01:11:29,680 --> 01:11:34,520 Dieciocho meses después del accidente, la rehabilitación seguía siendo agotadora, 1257 01:11:34,600 --> 01:11:36,640 pero el críquet ayudaba. 1258 01:11:37,520 --> 01:11:39,560 Unas semanas después de Barbados, 1259 01:11:39,640 --> 01:11:42,640 se hizo cargo por primera vez de su propio equipo: 1260 01:11:42,720 --> 01:11:44,560 los Northern Superchargers. 1261 01:11:45,480 --> 01:11:47,280 - ¿Cómo estás? - Bien. 1262 01:11:47,360 --> 01:11:49,720 Mi primera semana de primer entrenador. 1263 01:11:50,360 --> 01:11:51,800 Ha estado muy bien. 1264 01:11:51,880 --> 01:11:53,440 Estoy aprendiendo sobre la marcha. 1265 01:11:55,080 --> 01:11:58,160 Va a ser una prueba, ¿no? Cuando estaba en Barbados, 1266 01:11:58,240 --> 01:12:00,960 decía: "Como jugador, tenía subidas y bajadas. 1267 01:12:01,040 --> 01:12:03,520 Como entrenador, mantengo bastante el equilibrio". 1268 01:12:03,600 --> 01:12:05,200 Esta es una prueba de fuego, ¿no? 1269 01:12:06,320 --> 01:12:07,480 Listos para empezar. 1270 01:12:09,920 --> 01:12:12,920 Un desvío nada más empezar. Le ha rozado con la parte superior. 1271 01:12:14,600 --> 01:12:17,920 Creo que no lo he visto tan feliz como ahora, con una camiseta de críquet 1272 01:12:19,000 --> 01:12:20,800 entre jugadores de críquet. 1273 01:12:22,000 --> 01:12:24,840 Creo que ha vuelto, casi, a estar feliz. 1274 01:12:26,480 --> 01:12:30,840 El críquet ha vuelto a encontrar a Freddie 1275 01:12:30,920 --> 01:12:33,640 por una circunstancia tremendamente horrible. 1276 01:12:37,000 --> 01:12:38,680 Ha vuelto a su sitio. 1277 01:12:40,440 --> 01:12:44,120 Para no saber nada de críquet o muy poco de críquet, 1278 01:12:44,200 --> 01:12:46,600 ha sido una gran parte de mi vida. 1279 01:12:48,200 --> 01:12:51,080 Cuando Andrew más lo necesitaba, 1280 01:12:52,040 --> 01:12:53,440 el críquet lo ha ayudado. 1281 01:12:54,720 --> 01:12:58,520 Suena un poco raro decirlo, un poco exagerado, 1282 01:12:58,600 --> 01:13:02,160 pero creo que el críquet lo ha salvado. 1283 01:13:03,160 --> 01:13:05,400 Le ha dado una razón para vivir de nuevo. 1284 01:13:07,040 --> 01:13:08,400 Queda una pelota. 1285 01:13:11,640 --> 01:13:12,840 Será la última pelota. 1286 01:13:13,480 --> 01:13:16,720 Los Trent Rockets no tendrán problemas. 1287 01:13:20,640 --> 01:13:21,760 ¿Qué ha pasado? 1288 01:13:22,880 --> 01:13:25,160 La verdad es que nos ha ganado un equipo mejor. 1289 01:13:25,840 --> 01:13:27,840 No tiene sentido andarse por las ramas. 1290 01:13:28,320 --> 01:13:29,400 Estoy hecho una mierda. 1291 01:13:34,320 --> 01:13:35,440 ¡Vamos, Fred! 1292 01:13:36,760 --> 01:13:40,080 - ¡Únete al equipo! - ¡Freddie, Freddie! 1293 01:13:41,800 --> 01:13:43,520 ¿Cómo te sientes 1294 01:13:43,600 --> 01:13:46,600 cuando la gente te pide fotos constantemente? 1295 01:13:46,680 --> 01:13:49,000 Lo de las fotos nunca me ha gustado, 1296 01:13:49,520 --> 01:13:51,000 pero ahora es un poco distinto. 1297 01:13:52,000 --> 01:13:54,320 Sobre todo cuando hacen un selfi, porque te ves. 1298 01:13:54,400 --> 01:13:56,120 Es como: "¿Qué tal estoy?". 1299 01:13:56,200 --> 01:13:58,400 No quiero sonreír porque los labios se ponen así. 1300 01:13:59,400 --> 01:14:02,600 Parezco triste, pero intento poner cara de contento. 1301 01:14:05,920 --> 01:14:09,440 Luego empiezo a pensar en lo que piensan de mi aspecto, 1302 01:14:09,520 --> 01:14:10,840 en si solo son educados. 1303 01:14:12,120 --> 01:14:15,280 Y luego veo la reacción cuando me ven por primera vez. 1304 01:14:16,000 --> 01:14:17,840 Sí, es difícil. 1305 01:14:19,520 --> 01:14:22,280 Después del accidente, 1306 01:14:24,680 --> 01:14:26,920 no pensé que pudiera superarlo. 1307 01:14:28,360 --> 01:14:29,920 Suena fatal, 1308 01:14:30,520 --> 01:14:32,200 pero una parte de mí 1309 01:14:32,280 --> 01:14:34,160 desearía haber muerto. 1310 01:14:34,240 --> 01:14:36,040 No quería suicidarme, 1311 01:14:36,120 --> 01:14:37,800 no hay que confundir las dos cosas. 1312 01:14:38,400 --> 01:14:40,760 No lo deseaba, 1313 01:14:40,840 --> 01:14:44,280 pero pensaba: "Habría sido mucho más fácil". 1314 01:14:47,400 --> 01:14:49,160 Ahora intento adoptar la actitud de: 1315 01:14:49,240 --> 01:14:51,960 "Mañana saldrá el sol 1316 01:14:52,880 --> 01:14:55,280 y mis hijos me darán un abrazo". 1317 01:14:56,240 --> 01:14:57,240 Y… 1318 01:14:58,320 --> 01:15:00,720 Probablemente ahora estoy mejor. 1319 01:15:04,160 --> 01:15:06,080 El hecho de que Fred pensara eso 1320 01:15:06,160 --> 01:15:09,880 demuestra lo mal que estuvo después del accidente. 1321 01:15:11,480 --> 01:15:15,760 Sin embargo, al verlo firmar autógrafos y posar para las fotos, 1322 01:15:15,840 --> 01:15:17,440 entendí que volver al críquet 1323 01:15:17,520 --> 01:15:20,080 lo estaba alejando del accidente. 1324 01:15:24,480 --> 01:15:28,400 Unos días después, una victoria le había levantado el ánimo aún más. 1325 01:15:29,160 --> 01:15:30,760 Ganasteis el segundo partido. 1326 01:15:32,440 --> 01:15:36,200 Le ha tocado por arriba. Muchas gracias. Así de fácil. 1327 01:15:36,280 --> 01:15:37,920 Los chicos lo hicieron genial. 1328 01:15:38,000 --> 01:15:40,040 Me permití disfrutarlo. 1329 01:15:41,120 --> 01:15:43,360 Creo que, al final, la emoción principal 1330 01:15:43,440 --> 01:15:46,440 fue la satisfacción. 1331 01:15:47,680 --> 01:15:49,320 Me contuve bastante. 1332 01:15:49,920 --> 01:15:53,680 Estaba más bien reflexivo y satisfecho. 1333 01:15:54,360 --> 01:15:56,160 Tengo un grupo de chavales geniales. 1334 01:15:57,400 --> 01:15:58,400 Es perfecto. 1335 01:15:58,920 --> 01:16:00,920 Te dejo seguir. Hoy tienes partido. 1336 01:16:01,000 --> 01:16:04,520 Sí. Ni siquiera sé cuántos puntos se consiguen con una victoria. 1337 01:16:04,600 --> 01:16:06,360 Esperemos conseguir más puntos. 1338 01:16:08,760 --> 01:16:09,880 Tenemos nuestro método. 1339 01:16:10,440 --> 01:16:13,880 Pues parece que funciona. 1340 01:16:13,960 --> 01:16:15,200 ¿Sí? 1341 01:16:15,760 --> 01:16:17,600 Por ahora es un 50 %, John. 1342 01:16:18,120 --> 01:16:20,120 Vale. Hasta la próxima. 1343 01:16:20,200 --> 01:16:21,280 Gracias. 1344 01:16:21,360 --> 01:16:23,600 Creo que no había visto a Fred tan feliz. 1345 01:16:24,760 --> 01:16:27,240 Fue un giro inesperado en su vida, 1346 01:16:27,320 --> 01:16:31,280 dado que, cuando se retiró como jugador, le dio la espalda al críquet. 1347 01:16:32,840 --> 01:16:36,600 Retirarse supone un dilema para todos los deportistas. 1348 01:16:37,640 --> 01:16:39,520 ¿Cómo fue para ti ese momento? 1349 01:16:39,600 --> 01:16:41,320 ¿FREDDIE VA A DECIR ADIÓS? 1350 01:16:41,400 --> 01:16:42,400 Es duro. 1351 01:16:42,480 --> 01:16:44,120 ¿CUÁNDO VEREMOS A OTRO COMO ÉL? 1352 01:16:44,200 --> 01:16:45,880 A lo largo de mi carrera, 1353 01:16:46,960 --> 01:16:49,080 siempre me he sentido a punto de retirarme 1354 01:16:49,160 --> 01:16:50,360 por todas mis lesiones. 1355 01:16:53,160 --> 01:16:57,720 La tercera y última final de The Ashes de Fred sería en el verano del 2009, 1356 01:16:58,320 --> 01:17:02,160 una oportunidad para vengarse de la humillante paliza de Australia, 1357 01:17:02,840 --> 01:17:05,360 pero no estaba seguro de si jugaría. 1358 01:17:05,440 --> 01:17:09,040 La decisión sobre el estado de Freddie no se tomará hasta el último momento. 1359 01:17:10,200 --> 01:17:11,800 Tenía la rodilla hecha papilla, 1360 01:17:12,400 --> 01:17:13,400 pero… 1361 01:17:14,880 --> 01:17:17,920 …como todo había ido mal en mi carrera, 1362 01:17:19,040 --> 01:17:20,560 no podía dejarlo así. 1363 01:17:21,720 --> 01:17:23,200 Su cuerpo ya no podía más. 1364 01:17:23,840 --> 01:17:26,240 Fred estaba al límite. 1365 01:17:26,320 --> 01:17:29,360 El pobre grandullón no podía ni bajar las escaleras. 1366 01:17:31,160 --> 01:17:34,400 Tenía que jugar este campeonato. Teníamos que ganar The Ashes. 1367 01:17:36,040 --> 01:17:38,000 Después me retiraría. 1368 01:17:39,400 --> 01:17:40,760 Ganar lo era todo. 1369 01:17:41,720 --> 01:17:42,920 No había nada más. 1370 01:17:43,680 --> 01:17:46,560 Tenía que ganar a toda costa. 1371 01:17:48,720 --> 01:17:51,440 Necesité infiltraciones en las rodillas. Me dolía todo. 1372 01:17:52,560 --> 01:17:54,120 Rachael me vistió. 1373 01:17:54,200 --> 01:17:57,040 Me puso las zapatillas y los calcetines, y me llevó al estadio. 1374 01:17:58,640 --> 01:18:00,240 No debió haber jugado, 1375 01:18:00,880 --> 01:18:04,880 pero que alguien le diga: "Eso es imposible, no puedes" 1376 01:18:06,200 --> 01:18:08,000 hace que casi eche a volar. 1377 01:18:13,160 --> 01:18:17,720 Un agradecimiento maravilloso a Andrew Flintoff de un Lord's abarrotado. 1378 01:18:19,720 --> 01:18:22,240 Me enfrenté a mí mismo. Nunca me enfrenté al rival. 1379 01:18:22,320 --> 01:18:23,960 Era yo contra mi cuerpo. 1380 01:18:24,640 --> 01:18:26,600 Buen golpe. Qué forma de empezar. 1381 01:18:27,440 --> 01:18:29,640 Si no me dolía, no me divertía. 1382 01:18:33,480 --> 01:18:36,040 Un lanzamiento espectacular de Flintoff. 1383 01:18:40,280 --> 01:18:44,840 Fuera. Eliminado. Flintoff ha conseguido el primero. 1384 01:18:46,320 --> 01:18:47,320 Ese está fuera. 1385 01:18:47,400 --> 01:18:49,080 Jugué como si fuera el último. 1386 01:18:51,200 --> 01:18:53,080 La captura el segundo jugador. 1387 01:18:54,560 --> 01:18:55,560 ¡Lo ha pillado! 1388 01:18:57,440 --> 01:18:58,760 ¡También funciona! 1389 01:18:59,600 --> 01:19:02,440 Cinco para Andrew Flintoff. Un momento glorioso. 1390 01:19:05,720 --> 01:19:09,680 En ese momento supe que nunca podría volver a lanzar así 1391 01:19:09,760 --> 01:19:10,840 porque ya no estaría. 1392 01:19:13,120 --> 01:19:16,760 Mi celebración fue bastante… ¿Cómo se dice? Autoindulgente. 1393 01:19:19,680 --> 01:19:21,600 En parte fue celebración y en parte no. 1394 01:19:23,600 --> 01:19:26,040 Quería sentirlo por última vez. 1395 01:19:26,800 --> 01:19:30,480 Quería oler el campo. Quería sentir el ambiente. 1396 01:19:30,560 --> 01:19:34,400 Quería recordar lo que se sentía porque no iba a volver a sentirlo. 1397 01:19:40,280 --> 01:19:43,640 Freddie consiguió una racha de lanzamientos increíble 1398 01:19:44,440 --> 01:19:46,000 para llevarlos a la victoria. 1399 01:19:46,080 --> 01:19:47,680 Y, en el Oval, 1400 01:19:47,760 --> 01:19:51,920 donde parecía que Australia estaba a punto de ganar ese partido, 1401 01:19:53,000 --> 01:19:54,600 ¿quién elimina a Ricky Ponting? 1402 01:20:00,560 --> 01:20:01,800 En cuanto le dio 1403 01:20:02,360 --> 01:20:03,880 y se pusieron a correr, 1404 01:20:04,360 --> 01:20:06,600 me quedé así, casi me caigo de la silla, 1405 01:20:06,680 --> 01:20:08,240 porque sabía a quién había ido. 1406 01:20:09,000 --> 01:20:10,800 Yo llevaba unas 60 no eliminaciones. 1407 01:20:10,880 --> 01:20:13,280 Pensé: "Es Fred. Está cojo. 1408 01:20:13,360 --> 01:20:15,200 No va a llegar". 1409 01:20:16,240 --> 01:20:19,400 Solo hace falta una combinación perfecta 1410 01:20:19,480 --> 01:20:21,600 de recogida y liberación rápida, 1411 01:20:22,160 --> 01:20:23,440 como un cohete, 1412 01:20:23,520 --> 01:20:25,160 y tiene que golpear. 1413 01:20:34,000 --> 01:20:38,560 La cabina de comentaristas cobró vida. Todo el mundo se levantó. 1414 01:20:38,640 --> 01:20:40,640 Flintoff, sensacional. 1415 01:20:41,920 --> 01:20:45,280 El capitán australiano queda eliminado en la 66. 1416 01:20:46,280 --> 01:20:49,080 En ese momento supe que The Ashes había terminado. 1417 01:20:49,160 --> 01:20:52,160 Fue otro momento épico de Flintoff en un campeonato de The Ashes. 1418 01:20:54,280 --> 01:20:56,800 Inglaterra ha ganado el campeonato The Ashes 1419 01:20:56,880 --> 01:20:59,280 en un dramático día de críquet en el Oval. 1420 01:20:59,360 --> 01:21:04,680 Inglaterra se llevó los diez wickets de Australia para ganar por 197 carreras. 1421 01:21:11,440 --> 01:21:13,400 Acabé el partido en el Oval… 1422 01:21:16,600 --> 01:21:19,240 …sabiendo que probablemente no volvería. 1423 01:21:23,440 --> 01:21:26,640 Iba a operarme de la rodilla dos días después, 1424 01:21:27,160 --> 01:21:28,920 pero se adelantó al día siguiente. 1425 01:21:29,560 --> 01:21:30,560 Creo que fue mi mujer 1426 01:21:30,640 --> 01:21:33,080 porque a medianoche estaba en ayunas 1427 01:21:33,160 --> 01:21:35,280 y no volví a hacer el tonto. 1428 01:21:39,360 --> 01:21:40,400 Estaba perdido. 1429 01:21:41,360 --> 01:21:42,520 En plan: "¿Quién soy?". 1430 01:21:42,600 --> 01:21:44,960 Todo lo que quería hacer desde que tenía seis años 1431 01:21:45,920 --> 01:21:47,720 se había acabado con 31. 1432 01:21:49,280 --> 01:21:50,920 ¿Te arrepientes de esa decisión? 1433 01:21:52,000 --> 01:21:54,560 No me arrepiento de la decisión, tenía que retirarme, 1434 01:21:56,640 --> 01:21:58,160 pero el después fue muy duro. 1435 01:22:00,040 --> 01:22:04,040 Me rebelaba contra la rutina y contra que me dieran órdenes. Lo odiaba. 1436 01:22:05,080 --> 01:22:07,640 Y, cuando nadie lo hizo, me di cuenta de su importancia. 1437 01:22:07,720 --> 01:22:10,800 Si no tengo nada que hacer mañana, voy a beber. 1438 01:22:11,680 --> 01:22:12,680 Voy a beber. 1439 01:22:13,480 --> 01:22:14,480 Y estaba… 1440 01:22:15,720 --> 01:22:18,200 …simplemente pasando por la vida. 1441 01:22:19,320 --> 01:22:20,720 Fue horrible. 1442 01:22:24,280 --> 01:22:28,080 Es como ir al supermercado y salir con las bolsas de la compra 1443 01:22:28,600 --> 01:22:30,120 sin saber dónde tienes el coche. 1444 01:22:30,800 --> 01:22:33,040 Al cabo de un rato, empiezan a pesarte más y más, 1445 01:22:33,120 --> 01:22:35,080 los hombros claudican y te cae todo. 1446 01:22:36,680 --> 01:22:41,280 Tu nombre no sale en el periódico del fin de semana 1447 01:22:42,560 --> 01:22:45,520 ni en los partidos de críquet de la tele. 1448 01:22:46,960 --> 01:22:48,760 Te olvidan rápidamente. 1449 01:22:49,920 --> 01:22:52,320 Creo que eso acojona mucho 1450 01:22:53,480 --> 01:22:55,320 a la gente. 1451 01:22:59,360 --> 01:23:03,240 Cuando dejó el críquet, ¿te preocupaba qué haría después? 1452 01:23:03,320 --> 01:23:05,040 Para nada. 1453 01:23:05,120 --> 01:23:07,320 Sabía que seguiría siendo genial. 1454 01:23:07,400 --> 01:23:09,240 Sabía que habría algo más. 1455 01:23:11,120 --> 01:23:13,400 Se retiró del deporte muy rápido, 1456 01:23:14,080 --> 01:23:16,640 fue portada de la revista Men's Health 1457 01:23:16,720 --> 01:23:19,640 y Hombre del año de GQ o algo así. 1458 01:23:19,720 --> 01:23:20,840 Estaba en todas partes. 1459 01:23:21,520 --> 01:23:24,680 Luego se convirtió en un icono televisivo. 1460 01:23:25,400 --> 01:23:30,200 James, ¿recuerdas la primera vez que conociste a Freddie Flintoff? 1461 01:23:31,120 --> 01:23:34,320 Recuerdo perfectamente la primera vez que conocí a Fred. 1462 01:23:34,400 --> 01:23:39,120 Iba a hacer un sketch para Sport Relief. 1463 01:23:41,200 --> 01:23:45,480 Mi personaje de Gavin and Stacey ganaba el premio al Entrenador del año 1464 01:23:45,560 --> 01:23:47,160 en la gala Deportistas del Año. 1465 01:23:47,240 --> 01:23:48,360 Smithy. 1466 01:23:53,680 --> 01:23:55,600 Antes del programa, me acerqué a Fred 1467 01:23:56,280 --> 01:23:59,240 y le dije: "Queremos que parezca que estás mosqueado 1468 01:23:59,320 --> 01:24:01,920 para que el sketch se vea real". 1469 01:24:02,400 --> 01:24:03,480 Freddie. 1470 01:24:04,160 --> 01:24:06,080 Freddie, Freddie Flintoff. 1471 01:24:06,160 --> 01:24:07,680 ¿Cómo te llamas? ¿Andrew? 1472 01:24:07,760 --> 01:24:08,760 Lo que sea. 1473 01:24:09,920 --> 01:24:12,320 Enhorabuena por The Ashes. Estuviste increíble. 1474 01:24:12,400 --> 01:24:13,920 Fue genial verte. 1475 01:24:14,000 --> 01:24:15,160 Pero ¿te vas a rendir? 1476 01:24:15,240 --> 01:24:17,880 ¿Vas a dejar de jugar porque te duele la rodilla? 1477 01:24:18,680 --> 01:24:20,160 ¿Tienes pupa? 1478 01:24:20,240 --> 01:24:22,800 ¿Tienes la rodillita mal? Pero el brazo lo tienes bien. 1479 01:24:25,600 --> 01:24:27,520 Parecía mosqueadísimo. 1480 01:24:29,000 --> 01:24:33,320 Recuerdo que pensé: "Dios, podría ser actor". 1481 01:24:33,400 --> 01:24:35,160 Podía hacer cualquier cosa. 1482 01:24:37,760 --> 01:24:41,240 Al día siguiente, estábamos rodando en una pedaleta. 1483 01:24:42,280 --> 01:24:46,520 Yo iba a participar en un programa de comedia sobre deportes 1484 01:24:46,600 --> 01:24:48,080 llamado A League of Their Own 1485 01:24:49,040 --> 01:24:51,000 y llamé al productor. 1486 01:24:53,440 --> 01:24:55,880 Le dije: "Tenemos que intentar que venga. 1487 01:24:55,960 --> 01:24:57,360 Creo que es muy bueno". 1488 01:24:57,440 --> 01:24:59,800 ¡Tres, dos, uno, ya! 1489 01:24:59,880 --> 01:25:02,040 Por suerte dijo que sí. 1490 01:25:04,800 --> 01:25:09,680 Supongo que fue el inicio de su posterior carrera televisiva, 1491 01:25:09,760 --> 01:25:13,360 carrera que no me sorprendió en absoluto, 1492 01:25:13,440 --> 01:25:15,000 ni a mí ni a nadie que lo conozca. 1493 01:25:15,080 --> 01:25:17,640 Uno de vosotros es el metrosexual Lord Fauntleroy 1494 01:25:17,720 --> 01:25:21,600 y el otro es un norteño sin pelos en la lengua y un 99 % de testículos. 1495 01:25:21,680 --> 01:25:23,040 Casi no es el mismo idioma… 1496 01:25:23,120 --> 01:25:24,640 Recuerdo que estaba intimidado. 1497 01:25:24,720 --> 01:25:26,840 Iba a conocer por primera vez 1498 01:25:26,920 --> 01:25:29,280 a Freddie Flintoff, a quien admiraba de pequeño. 1499 01:25:29,360 --> 01:25:33,560 También pensé: "Es un tío del norte grande y fornido, 1500 01:25:33,640 --> 01:25:38,360 y yo soy un chaval de internado bastante afeminado y exagerado. 1501 01:25:38,440 --> 01:25:41,600 Probablemente no sea su tipo de amigo". 1502 01:25:42,280 --> 01:25:44,800 Vale, Fred, ¿qué colonia usas? 1503 01:25:45,440 --> 01:25:47,560 - Old Spice. - Old Spice, un clásico. 1504 01:25:47,640 --> 01:25:49,160 Jack, ¿qué has puesto? 1505 01:25:49,720 --> 01:25:50,720 ¡Bisto! 1506 01:25:52,480 --> 01:25:55,320 Parecía que había una relación auténtica 1507 01:25:55,400 --> 01:25:56,400 entre vosotros dos. 1508 01:25:56,480 --> 01:25:57,560 Totalmente. 1509 01:25:57,640 --> 01:26:01,160 Mucha gente lo ve… 1510 01:26:02,000 --> 01:26:03,600 …muy fuerte y muy macho alfa, 1511 01:26:03,680 --> 01:26:06,040 pero es muy frágil. 1512 01:26:06,960 --> 01:26:09,800 Ver lo abierto y sincero que ha sido con sus problemas… 1513 01:26:09,880 --> 01:26:12,040 LA BATALLA SECRETA PARA VENCER A MIS DEMONIOS 1514 01:26:12,120 --> 01:26:13,320 Como con la bulimia. 1515 01:26:13,400 --> 01:26:16,360 Flintoff: Las burlas por mi peso me llevaron a sufrir bulimia 1516 01:26:16,440 --> 01:26:21,840 Yo fui bulímico cuando empecé en la televisión. 1517 01:26:21,920 --> 01:26:24,840 No es algo de lo que haya hablado antes, 1518 01:26:24,920 --> 01:26:28,760 pero recuerdo sentir la presión de salir en la televisión. 1519 01:26:29,560 --> 01:26:31,800 No se lo había oído a otros hombres 1520 01:26:31,880 --> 01:26:33,240 ni a gente de los medios 1521 01:26:33,320 --> 01:26:35,720 hasta que Fred lo contó. 1522 01:26:35,800 --> 01:26:38,960 Recuerdo que pensé que era muy valiente. 1523 01:26:41,640 --> 01:26:44,040 Creo que, después del críquet, fue Andrew, 1524 01:26:44,120 --> 01:26:46,800 pero también existe Fred, y Fred no estaba siendo Fred. 1525 01:26:48,200 --> 01:26:51,400 Buscaba la emoción que sentía cuando jugaba al críquet. 1526 01:26:53,320 --> 01:26:55,920 La mayoría de sus proyectos se basaban en: 1527 01:26:57,160 --> 01:27:00,400 "¿Cómo puedo sentirme igual que cuando jugaba al críquet?". 1528 01:27:01,200 --> 01:27:04,040 Así que se arriesgó todo lo que pudo. 1529 01:27:05,760 --> 01:27:09,200 Los cuatro hacíamos retos disparatados. 1530 01:27:09,800 --> 01:27:12,680 Él siempre se lanzaba a cualquier cosa 1531 01:27:12,760 --> 01:27:15,200 y yo era el que remoloneaba 1532 01:27:15,280 --> 01:27:19,160 y decía que solo era un programa de entretenimiento, 1533 01:27:19,240 --> 01:27:23,720 que por qué nos arriesgábamos de verdad. 1534 01:27:23,800 --> 01:27:26,160 Fred me decía: "Vamos, Jack, no pasa nada". 1535 01:27:29,800 --> 01:27:32,240 Creo que ese es el peligro que tiene la tele. 1536 01:27:42,760 --> 01:27:44,840 Al final lo descubrí por las malas. 1537 01:27:51,560 --> 01:27:52,920 Siempre quiere más, ¿no? 1538 01:27:53,880 --> 01:27:55,480 Incluso tú con tus preguntas. 1539 01:27:56,520 --> 01:27:57,720 Todos quieren más. 1540 01:27:57,800 --> 01:27:58,960 Todo el mundo quiere más. 1541 01:27:59,040 --> 01:28:02,480 Todos quieren algo que nadie haya visto antes. 1542 01:28:02,560 --> 01:28:04,360 Todos quieren la escena más arriesgada. 1543 01:28:04,440 --> 01:28:06,280 Y no es un ataque, John. 1544 01:28:06,920 --> 01:28:09,080 - No pasa nada. Para eso estoy. - Pero… 1545 01:28:09,160 --> 01:28:11,320 Exacto. Todos quieren ir un poco más allá. 1546 01:28:11,400 --> 01:28:13,720 - Sí, tienes razón. - Todos quieren una exclusiva. 1547 01:28:13,800 --> 01:28:15,120 Todos quieren esa escena. 1548 01:28:15,200 --> 01:28:19,360 Todo el mundo dice: "Vamos a hacer que casi salga mal 1549 01:28:19,440 --> 01:28:20,840 porque nos dará espectadores". 1550 01:28:20,920 --> 01:28:23,840 Lo importante siempre son los espectadores. Siempre. 1551 01:28:23,920 --> 01:28:25,840 Debí haber sido más listo en ese sentido 1552 01:28:25,920 --> 01:28:28,440 porque también lo aprendí en el deporte 1553 01:28:29,240 --> 01:28:30,840 con las lesiones, las inyecciones 1554 01:28:30,920 --> 01:28:33,080 y las veces que me sacaron a un campo de críquet 1555 01:28:33,160 --> 01:28:34,520 como un trozo de carne. 1556 01:28:35,080 --> 01:28:36,880 Eso es la televisión y el deporte. 1557 01:28:36,960 --> 01:28:38,760 Creo que son parecidos en ese sentido. 1558 01:28:38,840 --> 01:28:41,640 No eres más que un producto. Eres un trozo de carne. 1559 01:28:43,120 --> 01:28:44,120 Estoy de acuerdo. 1560 01:28:44,200 --> 01:28:45,200 ¿Sí? 1561 01:28:47,040 --> 01:28:51,400 Estaba de acuerdo, pero era culpable de querer más. 1562 01:28:51,480 --> 01:28:53,640 ¿Sabéis qué? Estamos en una burbuja. Podemos. 1563 01:28:54,880 --> 01:28:56,360 Una de las cosas que quería 1564 01:28:56,440 --> 01:29:00,000 era hablar de si había visto a los copresentadores de Top Gear, 1565 01:29:00,480 --> 01:29:02,760 Chris Harris y Paddy McGuinness. 1566 01:29:02,840 --> 01:29:04,280 Hemos estado en contacto. 1567 01:29:04,360 --> 01:29:07,560 Vi a Chris y nos dimos un abrazo. 1568 01:29:07,640 --> 01:29:09,320 Se puso triste, yo un poco también. 1569 01:29:09,400 --> 01:29:10,760 Me alegré mucho de verlo. 1570 01:29:10,840 --> 01:29:15,000 Y me siento mal por no haber estado más en contacto 1571 01:29:15,080 --> 01:29:16,320 con él y con Paddy. 1572 01:29:16,400 --> 01:29:19,280 Creo que Paddy dijo hace tiempo 1573 01:29:19,360 --> 01:29:21,720 que no había hablado con él y eso. 1574 01:29:22,200 --> 01:29:23,280 Y en parte es… 1575 01:29:26,280 --> 01:29:28,560 …un poco por mí, ¿sabes? 1576 01:29:29,640 --> 01:29:32,480 Odio la palabra "desencadenante", pero es algo que me preocupa. 1577 01:29:34,120 --> 01:29:35,840 También es algo que paró 1578 01:29:35,920 --> 01:29:38,280 por lo que me pasó, supongo. 1579 01:29:38,360 --> 01:29:40,720 BBC CANCELA TOP GEAR TRAS EL ACCIDENTE DE FREDDIE 1580 01:29:40,800 --> 01:29:43,800 Sus carreras se han detenido también, así que me siento… 1581 01:29:43,880 --> 01:29:45,680 …no culpable, pero mal por ellos. 1582 01:29:47,280 --> 01:29:48,600 Y es como… 1583 01:29:50,480 --> 01:29:54,000 Ya pienso bastante en lo que pasó sin todo eso. 1584 01:29:59,040 --> 01:30:01,240 A veces olvidaba que el hombre que tenía delante 1585 01:30:01,320 --> 01:30:04,000 seguía sufriendo un trauma importante. 1586 01:30:04,600 --> 01:30:05,600 ¿Quién es? 1587 01:30:06,120 --> 01:30:07,640 - Rocky y yo. - Vale, pasad. 1588 01:30:07,720 --> 01:30:09,200 - Hola. - Hola. 1589 01:30:10,080 --> 01:30:11,960 - ¿Qué tal? - ¿Habéis acabado? 1590 01:30:13,880 --> 01:30:16,600 Pero esto también era el testimonio de su recuperación. 1591 01:30:17,200 --> 01:30:21,200 Se había cansado de hablar del accidente y ahora miraba hacia delante. 1592 01:30:25,040 --> 01:30:29,320 Tanto era así que hizo algo típico de Fred. 1593 01:30:30,800 --> 01:30:31,920 CAMERINO FREDDIE FLINTOFF 1594 01:30:32,000 --> 01:30:33,200 He aceptado un trabajo. 1595 01:30:34,160 --> 01:30:36,440 Voy a hacer un especial de Navidad de Bullseye. 1596 01:30:37,800 --> 01:30:39,440 Porque ¿por qué no? 1597 01:30:40,080 --> 01:30:42,280 La razón para hacerlo es que es una vez, 1598 01:30:43,080 --> 01:30:44,520 y me parece 1599 01:30:45,800 --> 01:30:49,480 una oportunidad para despedirme de la tele en un lugar que me dé seguridad. 1600 01:30:53,440 --> 01:30:54,640 ¿Tienes zonas delicadas? 1601 01:30:55,920 --> 01:30:57,280 - No. - ¿No? 1602 01:30:57,360 --> 01:30:59,200 Entonces, ¿puedo trabajar en esa zona? 1603 01:30:59,280 --> 01:31:00,600 Sí. 1604 01:31:00,680 --> 01:31:02,880 No sé qué hacer con las cicatrices. 1605 01:31:02,960 --> 01:31:04,880 - ¿Cómo? - ¿Las vas a retocar? 1606 01:31:04,960 --> 01:31:07,520 Sí, un poco. Están bastante rojas. 1607 01:31:07,600 --> 01:31:10,480 A lo mejor destacan demasiado con las luces del estudio. 1608 01:31:11,480 --> 01:31:13,480 - ¿Te parece bien? - Sí. 1609 01:31:16,800 --> 01:31:18,000 ¿Cómo te sientes, Fred? 1610 01:31:21,840 --> 01:31:23,440 He recuperado mis dedos mágicos. 1611 01:31:23,520 --> 01:31:26,240 Mejor ahora que Donald me ha puesto las manos encima. 1612 01:31:28,680 --> 01:31:29,760 No sé, es… 1613 01:31:32,160 --> 01:31:33,720 Resulta un poco raro. 1614 01:31:35,520 --> 01:31:36,760 No pensé que… 1615 01:31:37,400 --> 01:31:39,240 No entraba en mis planes hacerlo. 1616 01:31:42,160 --> 01:31:45,480 Me ha puesto bastante nervioso, la verdad… 1617 01:31:45,560 --> 01:31:48,080 …desde que dije que lo haría, y ha llegado el momento. 1618 01:31:49,760 --> 01:31:52,520 Incluso hoy, que estoy en el estudio repasando el guion, 1619 01:31:52,600 --> 01:31:55,120 me veo a mí mismo en la pantalla grande. 1620 01:31:56,840 --> 01:31:58,320 Intento acostumbrarme de nuevo. 1621 01:32:00,960 --> 01:32:04,120 Pero es Bullseye. Un toro de plástico y una diana de dardos. 1622 01:32:04,200 --> 01:32:05,320 ¿Qué coño importa? 1623 01:32:06,680 --> 01:32:07,920 ¿Me entiendes? 1624 01:32:13,240 --> 01:32:15,040 El maquillaje es interesante. 1625 01:32:17,320 --> 01:32:18,680 No escondo las cicatrices, 1626 01:32:18,760 --> 01:32:20,480 solo intento que no resalten tanto. 1627 01:32:22,440 --> 01:32:23,440 ¿Sabes? 1628 01:32:25,080 --> 01:32:26,680 No diría que las acepte, 1629 01:32:26,760 --> 01:32:29,680 pero tampoco quiero que destaquen, que llamen la atención. 1630 01:32:40,920 --> 01:32:42,440 Después de lo que le ha pasado, 1631 01:32:43,040 --> 01:32:45,960 me alegro de que haya conseguido ver la luz al final del túnel. 1632 01:32:47,360 --> 01:32:49,520 Lo interesante es lo que viene ahora. 1633 01:32:50,640 --> 01:32:52,080 En cuanto haga Bullseye 1634 01:32:53,000 --> 01:32:55,520 y todos se den cuenta de que ha vuelto, 1635 01:32:56,000 --> 01:33:00,360 de repente volverán las ofertas del mundo del espectáculo. 1636 01:33:01,360 --> 01:33:04,760 ¡Damas y caballeros, el señor Freddie Flintoff! 1637 01:33:13,280 --> 01:33:16,120 Me encantaría que siguiera en el críquet dentro de 12 meses, 1638 01:33:16,640 --> 01:33:19,520 pero me sorprendería que dejara las cámaras 1639 01:33:21,600 --> 01:33:23,640 ahora que ha vuelto. 1640 01:33:34,160 --> 01:33:36,160 - Buen golpe. - Qué preciosidad. 1641 01:33:36,240 --> 01:33:39,080 - Un golpe genial. - Como por arte de magia. Gracias, Pab. 1642 01:33:39,160 --> 01:33:41,520 - Vamos, Nige. - Ya me tocaba. 1643 01:33:44,120 --> 01:33:45,600 Intenté darle muy fuerte. 1644 01:33:46,640 --> 01:33:47,640 Sí, Nige. 1645 01:33:50,600 --> 01:33:54,840 Cuando empezamos a rodar con Fred hace más de un año, era un ermitaño 1646 01:33:54,920 --> 01:33:57,440 que sufría el tormento de rememorar 1647 01:33:57,520 --> 01:34:00,600 una y otra vez el accidente que había sufrido. 1648 01:34:03,480 --> 01:34:04,720 ¿Os ha dado? 1649 01:34:04,800 --> 01:34:07,240 ¿Nos apuntabas de verdad? 1650 01:34:07,800 --> 01:34:09,960 La he enviado un poco a la derecha, pero… 1651 01:34:10,640 --> 01:34:12,840 Tu gorra era mi objetivo. 1652 01:34:12,920 --> 01:34:16,480 Ahora tenía la confianza suficiente para dejarse ver en público. 1653 01:34:17,080 --> 01:34:18,960 Muy parecido a Freddie otra vez. 1654 01:34:19,040 --> 01:34:21,240 Creía que iba a quitarme de en medio 1655 01:34:21,320 --> 01:34:22,480 con una pelota de golf. 1656 01:34:22,560 --> 01:34:24,600 Hay muchas maneras, John. No te preocupes. 1657 01:34:29,800 --> 01:34:34,240 No sabía si su futuro sería el críquet, la televisión o ambas cosas. 1658 01:34:37,760 --> 01:34:40,840 Siempre hay algo más, sobre todo para alguien como él 1659 01:34:42,120 --> 01:34:45,440 que siempre va a pensar: "Listo, ¿qué es lo siguiente?". 1660 01:34:46,320 --> 01:34:48,800 Por eso ha hecho tantas cosas diferentes, 1661 01:34:48,880 --> 01:34:51,160 tiene un repertorio muy variado 1662 01:34:51,240 --> 01:34:53,360 porque nunca ha llegado al punto 1663 01:34:53,440 --> 01:34:55,720 de sentarse y decir: "Ya he terminado, 1664 01:34:55,800 --> 01:34:57,400 puedo descansar". 1665 01:34:58,320 --> 01:35:00,560 - Ahora juega al golf. - ¡Eso es, Nige, ahí va! 1666 01:35:01,640 --> 01:35:03,120 - Entra. - ¿Que entre? 1667 01:35:09,120 --> 01:35:12,960 Quizá algunas cosas nunca vuelvan a ser como antes, 1668 01:35:15,280 --> 01:35:19,200 pero como Andrew es Andrew, 1669 01:35:19,280 --> 01:35:22,320 ha creado una historia nueva. 1670 01:35:24,680 --> 01:35:28,880 Empezamos este documental para acabar con las especulaciones sobre el accidente, 1671 01:35:30,240 --> 01:35:32,040 pero, a medida que rodábamos, 1672 01:35:32,120 --> 01:35:34,240 terminó siendo una búsqueda de su identidad 1673 01:35:35,400 --> 01:35:38,320 mientras reflexionaba sobre el pasado e intentaba avanzar. 1674 01:35:40,320 --> 01:35:43,360 Parecía que esa búsqueda había terminado. 1675 01:35:46,800 --> 01:35:50,440 Por último, Fred, ¿cómo va tu recuperación? 1676 01:35:50,520 --> 01:35:53,240 Creo que por fin tienes los dientes, ¿no? 1677 01:35:53,320 --> 01:35:55,280 Tengo estos dientes, ya tengo dientes. 1678 01:35:56,040 --> 01:35:58,400 Creo que ya está, ¿no? 1679 01:35:58,480 --> 01:36:00,360 Aquí es donde estoy, lo que me queda. 1680 01:36:01,520 --> 01:36:03,440 Te dejo que sigas con los últimos nueve. 1681 01:36:03,520 --> 01:36:05,800 En eso estoy. Me lo estoy pasando bien, la verdad. 1682 01:36:05,880 --> 01:36:07,680 Será aún mejor cuando os vayáis. 1683 01:36:09,600 --> 01:36:10,920 Tranquilo. Ya nos vamos. 1684 01:36:16,200 --> 01:36:17,920 - Muy bien. - Muchas gracias. 1685 01:36:18,000 --> 01:36:19,040 Gracias a ti. 1686 01:36:20,880 --> 01:36:24,400 Daba la impresión de que hablábamos de él porque había muerto… 1687 01:36:26,240 --> 01:36:27,240 A veces. 1688 01:36:27,320 --> 01:36:30,280 - ¿Tiene algún mensaje para él? - ¿Os acordáis de esto? 1689 01:36:30,360 --> 01:36:33,080 ¿Para el más allá? 1690 01:36:35,520 --> 01:36:36,640 Responde a mis mensajes. 1691 01:36:37,440 --> 01:36:38,720 Eso se le da fatal. 1692 01:36:38,800 --> 01:36:40,040 Se le da fatal. 1693 01:36:40,120 --> 01:36:41,840 El otro día hablé con Steve Harmison, 1694 01:36:41,920 --> 01:36:43,280 y me dijo: 1695 01:36:45,120 --> 01:36:48,800 "Lo más preocupante después del accidente 1696 01:36:48,880 --> 01:36:52,720 fue que, cuando le mandabas un mensaje, te contestaba enseguida. 1697 01:36:52,800 --> 01:36:54,680 Ahí nos dimos cuenta de que estaba mal". 1698 01:36:54,760 --> 01:36:57,720 Hace poco dejó de contestar a los mensajes, 1699 01:36:57,800 --> 01:37:00,640 y todos pensamos: "Hemos recuperado a Fred". 1700 01:37:40,640 --> 01:37:42,640 Subtítulos: Alba Loureiro Maneiros