1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,541 --> 00:00:12,041
Ένας από τους σπουδαιότερους παίκτες,
4
00:00:12,125 --> 00:00:15,208
ο Λεφτέρ Κιουτσουκαντωνιάδης,
γνωστός ως καθηγητής,
5
00:00:15,291 --> 00:00:16,583
γυρίζει σπίτι σήμερα.
6
00:00:23,291 --> 00:00:26,375
Ο καθηγητής γυρίζει στη χώρα του
και τη Φενέρ
7
00:00:26,458 --> 00:00:28,458
μετά από δύο επιτυχημένα χρόνια
8
00:00:28,541 --> 00:00:32,625
στη Φιορεντίνα στην Ιταλία,
και στη Νις στη Γαλλία.
9
00:00:33,208 --> 00:00:34,208
{\an8}ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥΠΟΛΗ
10
00:00:34,291 --> 00:00:35,791
{\an8}ΦΕΝΕΡΜΠΑΧΤΣΕ
11
00:00:35,875 --> 00:00:38,291
{\an8}- Καλώς ήρθατε.
- Ευχαριστώ.
12
00:00:38,375 --> 00:00:41,500
{\an8}Λεφτέρ, αληθεύει
ότι απέρριψες πρόταση της Ρεάλ;
13
00:00:41,583 --> 00:00:44,750
Καλύτερα να πούμε
ότι είπα ευχαριστώ για την προσφορά.
14
00:00:44,833 --> 00:00:48,208
Γιατί απέρριψες την προσφορά;
Λόγω της Φενέρ;
15
00:00:48,291 --> 00:00:50,125
Μιλάμε για τη Ρεάλ Μαδρίτης.
16
00:00:50,208 --> 00:00:53,375
Λόγω της χώρας μου και της Φενέρ μου.
17
00:00:53,458 --> 00:00:55,000
Μου έλειψαν και οι δύο.
18
00:00:55,083 --> 00:00:59,916
Από σήμερα και για πάντα,
θα παίζω στη Φενέρμπαχτσε.
19
00:01:00,000 --> 00:01:03,541
- Μπράβο, Λεφτέρ!
- Μπράβο!
20
00:01:03,625 --> 00:01:06,500
- Λεφτέρ, μια ακόμα φωτογραφία;
- Φυσικά.
21
00:01:06,583 --> 00:01:08,708
- Μπράβο, Λεφτέρ!
- Μπράβο!
22
00:01:12,833 --> 00:01:15,208
- Μια ακόμα ερώτηση.
- Λεφτέρ, κοίτα εκεί.
23
00:01:15,291 --> 00:01:17,666
- Μια ακόμα ερώτηση!
- Λεφτέρ!
24
00:01:17,750 --> 00:01:18,750
Μια φωτογραφία!
25
00:01:18,833 --> 00:01:21,375
- Λεφτέρ, κοίτα εδώ!
- Λεφτέρ, εδώ!
26
00:01:21,458 --> 00:01:23,583
- Μια φωτογραφία ακόμα!
- Λεφτέρ!
27
00:01:25,250 --> 00:01:31,541
ΛΕΦΤΕΡ
Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΗΓΗΤΗ
28
00:01:36,833 --> 00:01:38,375
Ο Λεφτέρ!
29
00:01:39,333 --> 00:01:41,125
- Γεια, Λεφτέρ!
- Καλώς ήρθατε.
30
00:01:42,458 --> 00:01:43,875
Θα μας δώσεις αυτόγραφα;
31
00:01:43,958 --> 00:01:46,708
Γεια σας, κυρίες μου. Φυσικά.
32
00:01:46,791 --> 00:01:49,333
- Ευχαριστούμε πολύ.
- Είναι κούκλος.
33
00:01:49,416 --> 00:01:51,208
- Ευχαριστώ.
- Ορίστε.
34
00:01:51,291 --> 00:01:53,708
Ποιας ήταν το στιλό;
35
00:01:53,791 --> 00:01:56,083
- Καλή σας μέρα.
- Ευχαριστώ πολύ.
36
00:01:56,166 --> 00:01:57,333
Ευχαριστώ.
37
00:01:57,416 --> 00:01:59,375
- Καλώς ήρθατε, κύριε.
- Γεια.
38
00:01:59,458 --> 00:02:02,416
- Λεφτέρ, γεια!
- Γεια σου, Λεφτέρ!
39
00:02:02,500 --> 00:02:04,750
Γιατί ήρθαμε εδώ; Έχω πολλή δουλειά.
40
00:02:04,833 --> 00:02:07,208
Ας βρισκόμασταν αφού τελείωνες.
41
00:02:07,291 --> 00:02:10,458
Ήθελα να γνωρίσουν τον κολλητό μου.
Τόσο κακό είναι;
42
00:02:10,958 --> 00:02:14,416
Μετά τη συνέντευξη,
θα σε πάω κάπου φανταστικά.
43
00:02:14,500 --> 00:02:15,708
- Ας το κάνουμε.
- Ναι.
44
00:02:16,208 --> 00:02:18,500
Πρέπει να μιλήσουμε, άλλωστε.
45
00:02:18,583 --> 00:02:21,541
- Για ποιο πράγμα;
- Για αυτό που μου κρύβεις.
46
00:02:21,625 --> 00:02:24,041
- Γεια, Λεφτέρ.
- Γεια, Χαλίτ.
47
00:02:24,125 --> 00:02:25,083
Καλώς ήρθατε.
48
00:02:25,166 --> 00:02:27,583
Ευχαριστώ. Το φιλαράκι μου ο Χασάν.
49
00:02:27,666 --> 00:02:29,458
- Γεια. Χαλίτ Κιβάντς.
- Χάρηκα.
50
00:02:40,166 --> 00:02:43,041
Εντάξει, Λεφτέρ. Είμαστε έτοιμοι.
51
00:02:43,125 --> 00:02:44,666
Ζω για το ποδόσφαιρο.
52
00:02:45,166 --> 00:02:47,833
Κοιμόμουν με μια μπάλα όταν ήμουν παιδί.
53
00:02:47,916 --> 00:02:53,291
Η μάνα μου έλεγε συνέχεια
"Είσαι το πιο άτακτο παιδί στον κόσμο!"
54
00:02:53,375 --> 00:02:56,750
Κι ο μπαμπάς έλεγε
ότι οι άνδρες δεν κυνηγάνε μια μπάλα.
55
00:02:56,833 --> 00:02:59,666
Δεν ήθελε να παίζω ποδόσφαιρο.
56
00:03:00,166 --> 00:03:01,791
ΠΡΙΓΚΗΠΟΣ
1933
57
00:03:10,458 --> 00:03:14,291
Είπε ότι λύνεις όλα τα προβλήματα,
αλλά όχι με τον τρόπο της.
58
00:03:14,375 --> 00:03:16,666
Άλλος θα πίστευε ότι αντιγράφεις.
59
00:03:19,166 --> 00:03:22,375
Όταν ήμουν παιδί,
ο μπαμπάς είπε ότι θα γίνω ψαράς.
60
00:03:22,458 --> 00:03:24,458
Ξέρεις, τα παλιά τα χρόνια.
61
00:03:24,541 --> 00:03:27,875
Δεν υπήρχαν σχολεία, επιλογές.
Ήταν ο μόνος δρόμος.
62
00:03:27,958 --> 00:03:30,541
Εσύ έχεις επιλογές. Βρήκα τον δρόμο σου.
63
00:03:35,833 --> 00:03:38,250
Σε εσένα έδωσε αυτό το δώρο ο Θεός.
64
00:03:38,333 --> 00:03:40,208
Πρέπει να μελετάς πολύ.
65
00:03:41,333 --> 00:03:44,958
Όσο μιλούσα με τη δασκάλα σου,
σε φανταζόμουν μηχανικό.
66
00:03:50,000 --> 00:03:51,791
Υποσχέσου μου κάτι.
67
00:03:52,291 --> 00:03:55,500
Θα κάνεις τον καημένο τον Χρίστο
να χαμογελάσει, έτσι;
68
00:04:10,625 --> 00:04:12,583
Ήθελες να είναι ελεύθερος.
69
00:04:12,666 --> 00:04:14,958
Μόνος σου τα έκανες μαντάρα, Χρίστο.
70
00:04:16,333 --> 00:04:18,625
Εντάξει, μουλάρι. Άκου τι θα κάνουμε.
71
00:04:19,125 --> 00:04:21,833
Θα παίζεις λίγο τα σαββατοκύριακα.
72
00:04:21,916 --> 00:04:24,000
- Εντάξει; Σου φτάνει;
- Εντάξει.
73
00:04:27,916 --> 00:04:30,291
Δεν άκουσα τον πατέρα μου, φυσικά.
74
00:04:30,375 --> 00:04:32,416
Συνέχισα να κυνηγώ την μπάλα.
75
00:04:32,500 --> 00:04:36,583
Φτιάχναμε μπάλες από κάλτσες,
κι ας ξέραμε ότι θα φάμε ξύλο.
76
00:04:36,666 --> 00:04:40,375
Μόλις έφτιαχνα μια μπάλα με κουρέλια,
γινόμουν τόσο χαρούμενος.
77
00:04:43,541 --> 00:04:48,458
Όταν ήμουν μικρός,
η δερμάτινη μπάλα ήταν ένα άπιαστο όνειρο.
78
00:04:49,041 --> 00:04:50,916
Επειδή ήμασταν φτωχοί.
79
00:04:54,375 --> 00:04:56,791
Το καλό δέρμα είναι ακριβό, φυσικά.
80
00:04:56,875 --> 00:05:00,791
ΠΡΙΓΚΗΠΟΣ 1942
81
00:05:13,958 --> 00:05:16,958
- Πού είναι ο Λεφτέρ;
- Πάμε!
82
00:05:17,666 --> 00:05:21,208
Εμίν, πες μου τα συστατικά ενός γκολ.
83
00:05:21,291 --> 00:05:23,416
- Πού να ξέρω;
- Απαντήστε κι εσείς.
84
00:05:24,125 --> 00:05:26,166
Μείνατε όλοι μετεξεταστέοι.
85
00:05:26,250 --> 00:05:28,916
- Πρώτο συστατικό, δύναμη!
- Τι...
86
00:05:29,500 --> 00:05:31,583
Δεύτερο, δεξιοτεχνία.
87
00:05:31,666 --> 00:05:33,375
Τρίτο, αυτοπεποίθηση.
88
00:05:33,916 --> 00:05:35,375
Και το τελευταίο,
89
00:05:35,958 --> 00:05:39,416
όταν δεν το περιμένει ο τερματοφύλακας,
90
00:05:39,500 --> 00:05:40,583
ένα ξαφνικό σουτ!
91
00:05:41,791 --> 00:05:43,750
- Φίλε!
- Είμαστε στην παραλία.
92
00:05:43,833 --> 00:05:45,541
- Γιατί δεν παίζουμε;
- Άσε το.
93
00:05:45,625 --> 00:05:46,791
Οι βασικοί παίκτες!
94
00:05:46,875 --> 00:05:49,291
Τουφάν, Ισάκ, Δημήτρης,
95
00:05:49,375 --> 00:05:51,625
Αγκόπ, Κούτσο, Αλί,
96
00:05:51,708 --> 00:05:53,625
Εμίν, Χασάν.
97
00:05:54,583 --> 00:05:56,250
Κι ο Λεφτέρ!
98
00:05:56,333 --> 00:05:57,708
Μη φωνάζεις, Ιχσάν.
99
00:05:57,791 --> 00:05:59,583
Σκασμός! Με φώναξε ο Λεφτέρ.
100
00:05:59,666 --> 00:06:02,416
Είμαι ο διαιτητής. Είμαι ο πρωθυπουργός!
101
00:06:02,500 --> 00:06:04,958
Δείτε αυτό. Χασάν!
102
00:06:06,333 --> 00:06:07,333
Πιάσε!
103
00:06:08,750 --> 00:06:11,625
Όχι για τερματοφύλακας,
ούτε για δοκάρι δεν κάνεις!
104
00:06:12,125 --> 00:06:13,791
- Ας κολυμπήσουμε.
- Πάμε.
105
00:06:13,875 --> 00:06:16,375
- Χασάν, πάρε την μπάλα!
- Πάμε!
106
00:06:18,541 --> 00:06:19,708
Ελάτε, παιδιά.
107
00:06:19,791 --> 00:06:22,500
Λεφτέρ! Πάλι εσύ έβαλες όλα τα γκολ χθες.
108
00:06:22,583 --> 00:06:23,708
Ή σήμερα;
109
00:06:23,791 --> 00:06:27,250
- Ο Λεφτέρ ορμάει! Και σκοράρει!
- Έλα εδώ!
110
00:06:29,500 --> 00:06:31,291
Είσαι η πιο όμορφη κοπέλα εδώ.
111
00:06:31,791 --> 00:06:33,166
Σ' το έχω πει;
112
00:06:35,583 --> 00:06:37,958
- Λεφτέρ!
- Έρχομαι!
113
00:06:52,750 --> 00:06:55,625
Έπρεπε να έρθεις
για ψάρεμα σήμερα. Έγινε κάτι;
114
00:07:00,875 --> 00:07:04,125
Ένα αγόρι δίνει μια υπόσχεση,
ένας άνδρας την κρατά.
115
00:07:04,666 --> 00:07:07,041
Ο κύριος πάει στην παραλία τα Σάββατα.
116
00:07:09,166 --> 00:07:12,708
- Απόψε πληρώνει το Γέλκεν.
- Έτσι είπαν και τις προάλλες.
117
00:07:12,791 --> 00:07:15,958
Ο Κώστας δεν τους έδωσε ψάρια,
κι άλλαξαν γνώμη.
118
00:07:17,875 --> 00:07:20,000
Πάντα τρώμε ό,τι δεν τρώνε οι άλλοι.
119
00:07:23,416 --> 00:07:25,333
Πες το ξανά, Ευθυμία,
120
00:07:26,000 --> 00:07:27,458
για να το ακούσουν όλοι.
121
00:07:28,666 --> 00:07:31,750
Ο Λευτέρης δεν σε άκουσε.
Ξέρεις πόσο κοστίζει
122
00:07:31,833 --> 00:07:33,708
το φαγητό που δεν καταδέχεσαι
123
00:07:33,791 --> 00:07:35,125
σε καιρό πολέμου;
124
00:07:35,958 --> 00:07:38,958
Πρόσεχε τι λες.
Ο κόσμος πεθαίνει της πείνας.
125
00:07:41,833 --> 00:07:43,250
Δεν το εννοούσα.
126
00:07:43,333 --> 00:07:45,625
Κάποτε όλοι θα δουν πόσο αξίζει αυτό.
127
00:07:47,500 --> 00:07:49,666
Θα δείτε ότι έχω δίκιο.
128
00:07:55,166 --> 00:07:56,875
Δεν θες να γίνεις ψαράς;
129
00:08:00,333 --> 00:08:01,750
Ας διάβαζες, τότε.
130
00:08:20,500 --> 00:08:22,500
ΤΕΛΟΣ ΤΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ
131
00:08:22,583 --> 00:08:24,458
ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΡΙΑ Η ΦΕΝΕΡΜΠΑΧΤΣΕ
132
00:08:40,041 --> 00:08:42,250
Ανησυχείς για τον πατέρα σου, σωστά;
133
00:08:43,333 --> 00:08:45,000
Είναι πεισματάρης.
134
00:08:45,666 --> 00:08:47,083
Όπως κι εσύ.
135
00:08:48,625 --> 00:08:50,333
Να τον βοηθήσεις τη Δευτέρα
136
00:08:51,750 --> 00:08:54,750
για να επανορθώσεις.
Σίγουρα θα σε συγχωρέσει.
137
00:08:55,250 --> 00:08:57,375
Θα πας στο Ταξίμ πάλι αύριο;
138
00:09:02,000 --> 00:09:05,208
- Έχω λεφτά. Τι κάνεις;
- Πάρε τα. Θα τα χρειαστείς.
139
00:09:05,291 --> 00:09:07,833
Μη χάσεις χρόνο. Να γυρίσεις με το φέρι.
140
00:09:10,833 --> 00:09:12,291
Έχεις πρωινό ξύπνημα.
141
00:09:17,250 --> 00:09:20,000
Ένα πράγμα δεν πρέπει να ξεχνάμε ποτέ
142
00:09:20,500 --> 00:09:23,125
όσο ζούμε στη σκιά του πολέμου.
143
00:09:23,750 --> 00:09:29,083
Ο πατέρας είναι η κεφαλή του σπιτιού.
Τα παιδιά ακούν τον πατέρα.
144
00:09:29,166 --> 00:09:33,000
Ο πατέρας αγαπάει
και προστατεύει την οικογένεια.
145
00:09:33,083 --> 00:09:35,958
Και η οικογένεια αγαπά
και σέβεται τον πατέρα.
146
00:09:37,500 --> 00:09:38,500
Σταυρινή.
147
00:09:45,541 --> 00:09:50,166
Πρέπει να σου πω
κάτι πολύ σημαντικό απόψε.
148
00:09:50,750 --> 00:09:51,750
Τι είναι;
149
00:09:53,500 --> 00:09:55,541
Κάτι τόσο όμορφο όσο κι εσύ.
150
00:09:56,666 --> 00:09:58,250
- Ευχαριστώ.
- Σταυρινή!
151
00:10:25,625 --> 00:10:28,666
- Θα γίνει πάρτι στο σπίτι της μαντάμ Σόφι;
- Ναι.
152
00:10:36,750 --> 00:10:38,083
Θα πας κι εσύ;
153
00:10:41,125 --> 00:10:43,500
Αλλά δεν τελείωσες ούτε το δημοτικό.
154
00:10:53,291 --> 00:10:56,375
Πώς αρχίσαμε να μιλάμε για αυτό;
155
00:11:00,958 --> 00:11:03,583
Πάνο!
156
00:11:04,416 --> 00:11:06,208
- Τι κάνεις;
- Τι σε νοιάζει;
157
00:11:07,708 --> 00:11:10,416
- Θέλω να σου ζητήσω κάτι.
- Ναι;
158
00:11:10,500 --> 00:11:14,791
Η Μπέγιογλουσπορ ψάχνει παίκτη, σωστά;
159
00:11:14,875 --> 00:11:17,208
Μπορείς να μιλήσεις στον Γκουντούζ;
160
00:11:17,958 --> 00:11:20,750
Εσένα θα πάρουμε, νησιώτη;
161
00:11:21,250 --> 00:11:24,458
Σιγά μη μεσολαβήσει
για εσένα ο μεγάλος Γκουντούζ.
162
00:11:25,291 --> 00:11:30,000
Θα παραμείνεις το παιδί για τις μπάλες
στο στάδιο Ταξίμ, εντάξει;
163
00:11:37,625 --> 00:11:39,208
- Νησιώτη.
- Τι;
164
00:11:42,250 --> 00:11:44,583
Δεν σε θέλει. Σταμάτα να επιμένεις.
165
00:11:45,291 --> 00:11:47,833
Υπάρχουν κι άλλες ομάδες για εσένα.
166
00:11:52,291 --> 00:11:54,083
Αλλά αν θες ακόμα να πας,
167
00:11:55,083 --> 00:11:58,916
πάρε τα νέα μου παπούτσια
για να δουν έναν αληθινό παίκτη.
168
00:12:00,625 --> 00:12:01,875
Ξέχνα τον αδερφό σου.
169
00:12:03,125 --> 00:12:04,291
Μην αργήσεις απόψε.
170
00:12:04,375 --> 00:12:07,666
- Μην τολμήσεις να αργήσεις.
- Θα τα πούμε απόψε.
171
00:12:13,208 --> 00:12:17,416
{\an8}ΣΤΑΔΙΟ ΤΑΞΙΜ
172
00:12:25,125 --> 00:12:25,958
Κύριε Ζίγια!
173
00:12:31,083 --> 00:12:32,333
Δεν έχει φιλικό;
174
00:12:32,416 --> 00:12:33,958
Πάρε μια ανάσα πρώτα.
175
00:12:34,041 --> 00:12:36,208
- Μη μου πεις ότι ακυρώθηκε.
- Όχι.
176
00:12:36,291 --> 00:12:38,541
Είναι μέσα και ετοιμάζονται, γιε μου.
177
00:12:39,041 --> 00:12:41,041
Είναι εδώ κι ο μαέστρος Χάκι;
178
00:12:41,916 --> 00:12:43,916
Βγήκαν.
179
00:12:52,708 --> 00:12:56,583
- Πάμε, παιδιά!
- Πάμε!
180
00:13:00,208 --> 00:13:02,041
Μη βάλεις το μπλε.
181
00:13:02,125 --> 00:13:03,541
Αυτό σου πάει πιο πολύ.
182
00:13:04,041 --> 00:13:08,000
Αυτά δεν είναι της μόδας.
Σου έχω πει να τα πετάξεις.
183
00:13:08,083 --> 00:13:10,666
Κανένα από αυτά δεν είναι ωραίο, Αϊτέν.
184
00:13:12,416 --> 00:13:15,333
Θέλω απόψε να είμαι κούκλα
για τον Λεφτέρ.
185
00:13:15,416 --> 00:13:18,083
Μη σας περάσει.
Να μαρκάρετε τον παίκτη σας.
186
00:13:18,666 --> 00:13:21,250
- Εδώ είμαι.
- Τώρα! Σούταρε!
187
00:13:26,583 --> 00:13:28,500
Πιο ήρεμα, φίλε! Φάουλ.
188
00:13:30,125 --> 00:13:32,916
Σακίρ! Ύπουλο φίδι!
189
00:13:33,000 --> 00:13:34,875
Φίδι; Παρεκτρέπεσαι.
190
00:13:34,958 --> 00:13:36,166
Και λοιπόν;
191
00:13:36,250 --> 00:13:38,458
- Μίλα καλύτερα.
- Εσύ μίλα καλύτερα!
192
00:13:38,541 --> 00:13:40,833
Πρόσεχε, αλλιώς θα σε κανονίσω!
193
00:13:40,916 --> 00:13:42,166
Σταματήστε, παιδιά!
194
00:13:42,250 --> 00:13:44,750
Τι πάθατε; Τι συμβαίνει;
195
00:13:47,291 --> 00:13:48,958
Σακίρ, βγες έξω.
196
00:13:49,458 --> 00:13:52,000
- Αρχηγέ, σε παρακαλώ...
- Σου είπα να βγεις!
197
00:13:52,500 --> 00:13:53,375
Αλλά...
198
00:13:53,458 --> 00:13:55,250
Είναι δίκαιο να βγει κι αυτός.
199
00:13:55,333 --> 00:13:56,583
Δεν θα παίξουμε έτσι.
200
00:13:56,666 --> 00:13:57,791
- Παιδιά!
- Ηρεμήστε.
201
00:13:57,875 --> 00:13:58,875
Ηρεμήστε.
202
00:13:59,750 --> 00:14:00,625
Ακούστε με.
203
00:14:00,708 --> 00:14:02,416
Θα σας διώξω όλους,
204
00:14:02,500 --> 00:14:06,125
θα φέρω περαστικούς από τον δρόμο,
και θα παίξω με εκείνους.
205
00:14:09,625 --> 00:14:10,791
Νεαρέ, έλα εδώ.
206
00:14:12,333 --> 00:14:13,500
Σε εσένα μιλάω.
207
00:14:13,583 --> 00:14:15,041
- Σε εμένα;
- Ναι.
208
00:14:15,541 --> 00:14:17,625
Θες να μείνεις παιδί για τις μπάλες; Έλα.
209
00:14:17,708 --> 00:14:19,458
Παίζω ήδη σε ομάδα.
210
00:14:19,541 --> 00:14:20,750
Τέλεια. Έλα εδώ.
211
00:14:21,250 --> 00:14:22,666
- Εγώ;
- Είπα έλα, μικρέ!
212
00:14:24,333 --> 00:14:26,791
Σακίρ, δώσε του τη φανέλα σου.
213
00:14:26,875 --> 00:14:28,500
- Θα παίξεις.
- Αρχηγέ...
214
00:14:28,583 --> 00:14:30,416
Σακίρ, φτάνει! Δώσε του την!
215
00:14:31,791 --> 00:14:34,083
- Λυπάμαι, Σακίρ.
- Δεν θα παίξει.
216
00:14:34,666 --> 00:14:38,500
Εσύ! Δώσε τη φανέλα σου στον Σακίρ.
Είσαι στην άλλη ομάδα τώρα.
217
00:14:39,708 --> 00:14:42,541
Φοράνε μεγάλα παπούτσια,
δεν θα σου κάνουν.
218
00:14:42,625 --> 00:14:44,000
Αλλά δεν έχουμε άλλα.
219
00:14:44,500 --> 00:14:46,750
Έχω συνηθίσει. Δεν πειράζει, κύριε.
220
00:14:47,375 --> 00:14:49,583
- Μπορείς να παίξεις με αυτά;
- Ναι.
221
00:14:49,666 --> 00:14:51,166
Ετοιμάσου τότε, μεγάλε.
222
00:14:52,500 --> 00:14:56,083
Στις θέσεις σας.
Συνεχίζουμε! Παίξτε δίκαια!
223
00:15:00,625 --> 00:15:02,500
Αυτό ήταν. Δεν θα πάω απόψε.
224
00:15:04,083 --> 00:15:05,375
Δώσε το μου αυτό.
225
00:15:07,208 --> 00:15:09,166
Ως αληθινό είδωλο της μόδας,
226
00:15:09,250 --> 00:15:11,250
ζω για τέτοιες στιγμές, καλή μου.
227
00:15:11,333 --> 00:15:14,375
Άραγε τι θέλει να σου πει ο Λεφτέρ;
228
00:15:14,458 --> 00:15:16,958
Θα ετοιμάζει τον λόγο του τώρα.
229
00:15:17,666 --> 00:15:20,958
Αν έχεις εσύ τόσο άγχος, φαντάσου εκείνος.
230
00:15:42,791 --> 00:15:44,166
- Πάσα!
- Εδώ!
231
00:15:56,291 --> 00:15:57,291
Γκολ!
232
00:16:12,500 --> 00:16:15,541
Παιδιά. Πού είναι εκείνο το αγόρι;
233
00:16:16,041 --> 00:16:18,166
Είχε ήδη φύγει όταν μπήκαμε μέσα.
234
00:16:20,083 --> 00:16:22,875
- Κύριε Ονίκ, να σας πω λίγο;
- Ναι, Ζίγια;
235
00:16:22,958 --> 00:16:24,875
Τον Λεφτέρ ψάχνετε.
236
00:16:25,375 --> 00:16:29,208
Ντράπηκε που σκόραρε μπροστά στον Χάκι.
Το έβαλε στα πόδια.
237
00:16:34,375 --> 00:16:35,875
Θα πάρω τη φανέλα, Ζίγια.
238
00:16:37,083 --> 00:16:38,083
Καλό απόγευμα.
239
00:16:38,791 --> 00:16:39,875
Και σε εσένα.
240
00:16:50,500 --> 00:16:52,291
- Η Σταυρινή;
- Πού ήσουν;
241
00:16:52,375 --> 00:16:53,583
- Αδερφέ...
- Βγάλε το.
242
00:16:53,666 --> 00:16:54,791
- Σταμάτα.
- Τώρα.
243
00:16:54,875 --> 00:16:56,125
- Πάνο!
- Τι έκανε;
244
00:16:56,208 --> 00:16:59,125
Να μην αγγίξει τα ρούχα μου ξανά.
Τα έκρυψε.
245
00:16:59,208 --> 00:17:00,708
- Πού ήσουν;
- Όχι τώρα.
246
00:17:01,708 --> 00:17:02,708
Αδερφέ!
247
00:17:06,291 --> 00:17:07,750
- Βλάκα.
- Ας σταματήσουμε.
248
00:17:09,750 --> 00:17:10,750
Ταράχτηκε πολύ.
249
00:17:12,583 --> 00:17:14,791
Σελίμ. Είστε πολύ κομψοί.
250
00:17:15,291 --> 00:17:18,708
Εσείς έχετε τα χάλια σας.
Δημήτρη, κοίτα τον.
251
00:17:21,500 --> 00:17:22,875
Κάτι μυρίζει εδώ.
252
00:17:23,875 --> 00:17:24,875
Μυρίζει σαν...
253
00:17:28,916 --> 00:17:29,750
Σαν ψάρι.
254
00:17:29,833 --> 00:17:33,208
Μυρίζει σαν ψωνισμένο παιδί
από ιδιωτικό σχολείο.
255
00:17:33,291 --> 00:17:36,583
Εσείς οι δύο μυρίζετε έτσι; Λογικά ναι.
256
00:17:36,666 --> 00:17:39,166
Βλακείες. Αυτό πιστεύεις, Ιρανέ;
257
00:17:39,250 --> 00:17:40,750
Δημήτρη.
258
00:17:40,833 --> 00:17:41,916
Ξέρεις κάτι;
259
00:17:42,000 --> 00:17:45,666
Η ακριβή κολόνια σου
και η ψαρίλα μου ταιριάζουν τέλεια.
260
00:17:45,750 --> 00:17:47,583
Έλα εδώ να λογαριαστούμε.
261
00:18:08,958 --> 00:18:10,250
Είσαι κούκλα.
262
00:18:14,416 --> 00:18:16,416
Κι εσύ είσαι πολύ όμορφος.
263
00:18:23,208 --> 00:18:25,583
Η γαλήνη που νιώθω είναι απερίγραπτη.
264
00:18:28,875 --> 00:18:31,875
Ήθελες να μου πεις κάτι, σωστά;
265
00:18:32,625 --> 00:18:34,500
Θα με βρεις πίσω σε λίγο;
266
00:18:35,875 --> 00:18:36,958
Δεν το υπόσχομαι.
267
00:18:38,708 --> 00:18:40,125
Δεν μου το λες τώρα;
268
00:18:40,833 --> 00:18:41,833
Λες;
269
00:18:46,500 --> 00:18:50,041
Αν σου ζητήσω κάποτε να μπεις στη ζωή μου,
270
00:18:51,583 --> 00:18:52,500
θα το κάνεις;
271
00:18:53,083 --> 00:18:54,083
Αυτό ήθελα να πω.
272
00:18:55,375 --> 00:18:57,166
Αν θες, φυσικά.
273
00:19:00,666 --> 00:19:02,208
Ευχαριστώ για τον χορό.
274
00:19:05,041 --> 00:19:06,333
Δεν απάντησες.
275
00:19:15,125 --> 00:19:16,166
Αϊτέν!
276
00:19:16,250 --> 00:19:18,416
Σταυρινή, τι έγινε; Πώς είσαι έτσι;
277
00:19:18,500 --> 00:19:22,416
Σου είπε κάτι κακό ο Λεφτέρ;
Θα τον κάνω με τα κρεμμυδάκια.
278
00:19:22,500 --> 00:19:24,833
Όχι. Άκου, Αϊτέν...
279
00:19:24,916 --> 00:19:26,125
Μου είπε...
280
00:19:28,208 --> 00:19:31,708
"Αν ζητήσω κάποτε να μπεις στη ζωή μου,
θα το κάνεις;"
281
00:19:31,791 --> 00:19:34,000
Δεν ξέρω τι ακριβώς εννοεί.
282
00:19:34,500 --> 00:19:38,750
- Τι εννοεί;
- Πρακτικά, σου έκανε πρόταση γάμου.
283
00:19:49,833 --> 00:19:51,125
Λεφτέρ.
284
00:20:01,125 --> 00:20:02,625
Σκέφτηκα την πρότασή σου.
285
00:20:04,875 --> 00:20:05,875
Λοιπόν...
286
00:20:07,375 --> 00:20:09,500
- Βασικά...
- Δεν θέλεις. Κατάλαβα.
287
00:20:09,583 --> 00:20:10,583
Λεφτέρ.
288
00:20:13,916 --> 00:20:18,083
Όχι μόνο θα μπω στη ζωή σου,
αλλά θα μείνω σε αυτήν για πάντα.
289
00:20:22,625 --> 00:20:23,625
Πες το ξανά αυτό.
290
00:20:23,708 --> 00:20:26,125
Θα μπω και θα μείνω στη ζωή σου για πάντα.
291
00:20:29,791 --> 00:20:33,458
Μπορείς να μπεις όποτε θες,
αρκεί να μπεις.
292
00:20:33,541 --> 00:20:34,583
Αλλά...
293
00:20:35,250 --> 00:20:38,166
Να κάνουμε κάτι
για την ψαρίλα μετά τον γάμο.
294
00:20:38,666 --> 00:20:40,875
Αϊτέν! Λεφτέρ!
295
00:20:40,958 --> 00:20:43,000
Ο Χάκι είναι εδώ! Σε ζητάει!
296
00:20:43,083 --> 00:20:45,500
Ναι, κι εμένα με ζητάει ο πρωθυπουργός.
297
00:20:45,583 --> 00:20:46,833
Έλα τώρα, Ιχσάν.
298
00:20:48,083 --> 00:20:48,916
Ιχσάν;
299
00:20:50,083 --> 00:20:53,416
Λεφτέρ! Ο μαέστρος Χάκι είναι εδώ,
ψάχνει τον Λεφτέρ!
300
00:20:53,500 --> 00:20:56,916
Ρώτησε πού μένεις,
αλλά δεν του έδωσα τη διεύθυνση.
301
00:20:57,000 --> 00:20:58,458
Μα τι λες;
302
00:20:58,541 --> 00:21:00,583
Λέω ότι σε ψάχνει ο Χάκι!
303
00:21:00,666 --> 00:21:03,458
Ο μαέστρος Χάκι ψάχνει τον Λεφτέρ!
304
00:21:03,958 --> 00:21:04,958
Λεφτέρ.
305
00:21:12,750 --> 00:21:15,208
Θα σε δηλώσουμε ως ενήλικα. Εύκολο.
306
00:21:15,291 --> 00:21:17,291
Αρκεί να παίξεις για εμάς.
307
00:21:17,375 --> 00:21:19,291
Είσαι φοβερός.
308
00:21:19,375 --> 00:21:22,916
Τους ντρίμπλαρες τόσο ωραία. Σωστά;
309
00:21:23,000 --> 00:21:25,875
Τα πόδια σου είναι θεόσταλτο δώρο.
310
00:21:25,958 --> 00:21:27,666
Έλα, κάθισε.
311
00:21:30,083 --> 00:21:33,250
Μάθαμε ότι ο αδερφός σου παίζει
στην Μπέγιογλουσπορ.
312
00:21:33,333 --> 00:21:35,291
Είναι σκληρός παίκτης.
313
00:21:35,375 --> 00:21:37,333
Ναι, είναι ο μεγάλος μου αδερφός.
314
00:21:37,416 --> 00:21:40,083
Θα θυμώσει που θα έρθεις
σε αρμένικη ομάδα;
315
00:21:40,166 --> 00:21:43,666
Δύσκολα παίζει ένας Ρωμιός
σε αρμένικη ομάδα.
316
00:21:43,750 --> 00:21:46,333
Η οικογένειά μου δεν κάνει διακρίσεις.
317
00:21:46,416 --> 00:21:47,750
Θέλω να πω, εμείς...
318
00:21:50,916 --> 00:21:53,791
- Πάρε. Γέμισε τις τσέπες σου.
- Μα φυσικά...
319
00:21:53,875 --> 00:21:55,750
Είναι δυσεύρετα.
320
00:21:55,833 --> 00:21:58,375
Θα σας απαντήσω
όταν ρωτήσω τον πατέρα μου.
321
00:21:58,458 --> 00:22:01,041
Γέμισε τις τσέπες σου. Πάρε μερικά.
322
00:22:01,125 --> 00:22:02,750
- Φυσικά.
- Ορίστε.
323
00:22:02,833 --> 00:22:04,083
Πάρε την ευχή του.
324
00:22:04,166 --> 00:22:07,541
Αλλά θα κάνεις αρκετό καιρό
να γυρίσεις στο νησί.
325
00:22:08,125 --> 00:22:09,875
Δεν πρέπει να αποσπάσαι.
326
00:22:09,958 --> 00:22:13,791
Εντάξει, φτάνει. Μην τρομάζεις το παιδί.
327
00:22:13,875 --> 00:22:16,041
Γιε μου, μην τους ακούς.
328
00:22:16,666 --> 00:22:18,916
Ναι, θα λείψεις από το σπίτι για λίγο.
329
00:22:19,000 --> 00:22:22,958
Αλλά θα αποκτήσεις ένα καλύτερο μέλλον.
330
00:22:23,041 --> 00:22:24,416
Σωστά; Δες το έτσι.
331
00:22:24,500 --> 00:22:27,958
Θα τραβήξεις το ενδιαφέρον
των τριών μεγάλων.
332
00:22:28,041 --> 00:22:32,458
Κι ο Χάκι; Γιατί νομίζεις
ότι ο Χάκι επισκέφτηκε το νησί;
333
00:22:34,583 --> 00:22:36,500
Αποφάσισες, λοιπόν;
334
00:22:39,583 --> 00:22:41,583
Άρα, θα μείνω μόνη μου.
335
00:22:44,083 --> 00:22:45,416
Μόνη σου;
336
00:22:49,083 --> 00:22:51,291
Θα μας χωρίζει ένα ταξίδι με το φέρι.
337
00:22:52,750 --> 00:22:57,958
Και τι σημασία έχει;
Αφού η καρδιά μου θα μείνει εδώ.
338
00:23:00,166 --> 00:23:01,875
Μην κάνεις έτσι. Σε παρακαλώ.
339
00:23:07,875 --> 00:23:11,166
Δεν θα σταθώ ποτέ εμπόδιο στα όνειρά σου.
340
00:23:17,333 --> 00:23:19,333
Πώς θα πείσω τον πατέρα, άραγε;
341
00:23:23,666 --> 00:23:25,416
Θα παίρνω και μισθό.
342
00:23:26,291 --> 00:23:28,583
Είπαν ότι είμαι πολύ ταλαντούχος.
343
00:23:29,166 --> 00:23:32,208
Θέλω να πάω, αν μου το επιτρέπεις.
344
00:23:40,708 --> 00:23:43,250
Πάντα ήσουν πεισματάρης.
Δεν άλλαξες ποτέ.
345
00:23:44,166 --> 00:23:45,375
Ούτε εγώ άλλαξα.
346
00:23:54,125 --> 00:23:56,458
Λοιπόν, αν...
347
00:23:58,083 --> 00:24:00,416
Αν πάω, δεν θα μπορώ να σε βοηθάω.
348
00:24:00,500 --> 00:24:01,958
Δεν ήσουν πάντα εδώ.
349
00:24:03,375 --> 00:24:06,250
Δεν χρειάζομαι κανέναν. Ούτε τα λεφτά σου.
350
00:24:43,416 --> 00:24:47,375
Ο Λεφτέρ είπε αντίο σε όλους
εκτός από τον καλύτερό του φίλο.
351
00:24:47,458 --> 00:24:49,458
- Κύριε Χασάν;
- Ναι;
352
00:24:49,541 --> 00:24:50,875
Μπείτε στη συζήτηση.
353
00:24:50,958 --> 00:24:52,916
Θέλω να ακούσω τι έχετε να πείτε.
354
00:24:53,000 --> 00:24:54,166
Όχι, δεν μπορώ.
355
00:24:54,250 --> 00:24:58,125
Μπείτε στη συζήτηση, κύριε Χασάν.
Καθίστε μαζί μας, σας παρακαλώ.
356
00:24:58,208 --> 00:25:02,083
Χαλίτ, ο κολλητός μου δεν έχει δει
ούτε ένα παιχνίδι μου.
357
00:25:02,166 --> 00:25:03,500
Σημείωσέ το αυτό.
358
00:25:04,291 --> 00:25:07,500
Φαντάζομαι ότι αυτό προκάλεσε
ένταση μεταξύ σας.
359
00:25:08,250 --> 00:25:10,208
Θα το θέσω έτσι, κύριε Χαλίτ.
360
00:25:10,291 --> 00:25:14,500
Ξέρετε ότι οι αντίθετοι χαρακτήρες
αλληλοσυμπληρώνονται;
361
00:25:16,333 --> 00:25:18,708
Αυτό έγινε με εμένα και τον Λεφτέρ.
362
00:25:18,791 --> 00:25:21,791
Αν και το πείσμα του
με τρόμαξε πολλές φορές.
363
00:25:21,875 --> 00:25:23,416
Ακόμα με τρομάζει.
364
00:25:26,291 --> 00:25:29,500
Και επιτέλους, ζούσα το όνειρό μου.
365
00:25:30,458 --> 00:25:32,166
Αλλά από τον πάγκο.
366
00:25:34,583 --> 00:25:36,541
Μην τρέχετε! Πιο αργά!
367
00:25:40,333 --> 00:25:43,791
- Αυτό ήταν φάουλ!
- Φάουλ! Ήταν φάουλ, διαιτητή!
368
00:25:43,875 --> 00:25:45,916
Βάλε μέσα τον Λεφτέρ!
369
00:25:46,000 --> 00:25:48,458
- Κάτσε κάτω!
- Κύριε Ασίμ!
370
00:25:48,541 --> 00:25:50,041
- Κύριε Ασίμ...
- Διαιτητή!
371
00:25:50,541 --> 00:25:52,833
Άκου. Μην κρατάς πολύ την μπάλα.
372
00:25:52,916 --> 00:25:55,875
Να δίνεις πάσες.
Να δημιουργείς ευκαιρίες για γκολ.
373
00:25:55,958 --> 00:25:58,291
Μη φοβάσαι. Μπες μέσα. Όρμα στην μπάλα.
374
00:25:58,375 --> 00:25:59,958
Μη με απογοητεύσεις.
375
00:26:00,541 --> 00:26:02,541
Θα τον αναλάβω εγώ τον Ασίμ.
376
00:26:02,625 --> 00:26:04,291
Πάμε. Εμπρός, μικρέ.
377
00:26:04,375 --> 00:26:06,416
Να έχεις θάρρος. Πάμε.
378
00:26:08,208 --> 00:26:09,541
Τέλος πρώτου ημιχρόνου!
379
00:26:15,958 --> 00:26:16,958
Εμπρός!
380
00:26:23,000 --> 00:26:24,125
Δεν τον βλέπεις;
381
00:26:31,500 --> 00:26:33,375
Έλα τώρα! Διαιτητή!
382
00:26:33,458 --> 00:26:36,041
Ήταν πολύ επικίνδυνο μαρκάρισμα.
383
00:26:36,125 --> 00:26:37,375
Ήταν σίγουρα φάουλ!
384
00:26:37,458 --> 00:26:39,458
Στην άκρη, ποντίκι!
385
00:26:40,833 --> 00:26:41,958
Τι είναι, διαιτητή;
386
00:26:43,041 --> 00:26:45,875
Έλα, Λεφτέρ. Δείξε θάρρος. Όρμα.
387
00:27:21,166 --> 00:27:22,541
Γκολ!
388
00:27:24,250 --> 00:27:26,125
Το είδατε;
389
00:27:27,833 --> 00:27:30,000
Μέγας είσαι, Κύριε!
390
00:27:30,083 --> 00:27:32,291
Μπράβο, Ονίκ. Μπράβο.
391
00:27:32,375 --> 00:27:34,416
Βρήκες φλέβα χρυσού ξανά.
392
00:27:34,916 --> 00:27:37,125
Λεφτέρ! Μπράβο, μικρέ!
393
00:27:39,625 --> 00:27:41,208
{\an8}Δύο ολόκληροι μήνες.
394
00:27:41,291 --> 00:27:42,291
{\an8}ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ
395
00:27:42,375 --> 00:27:44,416
{\an8}Επιτέλους, είχα λεφτά.
396
00:27:44,916 --> 00:27:48,333
{\an8}Χαιρόμουν που μπορούσα
να κάνω κάτι για την οικογένειά μου.
397
00:27:48,416 --> 00:27:50,666
Δεν είναι όμορφα;
398
00:27:59,375 --> 00:28:02,541
Είναι όλα υπέροχα.
399
00:28:18,583 --> 00:28:20,000
Είναι τέλεια.
400
00:28:20,541 --> 00:28:22,041
Άντε, άνοιξε το δώρο σου.
401
00:28:25,458 --> 00:28:28,166
- Σου αρέσει;
- Το λατρεύω.
402
00:28:28,250 --> 00:28:30,208
- Να το φοράς συχνά.
- Ευχαριστώ.
403
00:28:30,958 --> 00:28:34,166
- Το πουκάμισο δεν άρεσε στον μπαμπά.
- Κάνεις λάθος.
404
00:28:36,208 --> 00:28:37,333
Πάω να δω τι κάνει.
405
00:28:40,708 --> 00:28:42,833
ΟΙ ΡΩΣΟΙ ΚΑΤΕΛΑΒΑΝ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΒΑΣΗ
406
00:28:42,916 --> 00:28:43,916
Μπαμπά.
407
00:28:44,541 --> 00:28:47,958
Να ξέρεις ότι η καταστροφή
που λέγεται πόλεμος θα σε βρει
408
00:28:48,458 --> 00:28:50,291
όπου κι αν είσαι.
409
00:29:26,958 --> 00:29:30,500
Ενώ όλη η χώρα βίωσε
τις συνέπειες του Β' Παγκοσμίου Πολέμου,
410
00:29:30,583 --> 00:29:33,833
οι προμήθειες του στρατού
και του λαού προστατεύονται.
411
00:29:33,916 --> 00:29:38,541
Με στόχο την προστασία των πολιτών
κι όσων έχουν σταθερό εισόδημα,
412
00:29:38,625 --> 00:29:41,625
ο νόμος περί φόρου περιουσίας που ορίζει
413
00:29:41,708 --> 00:29:45,333
εφάπαξ φόρο στα κέρδη
των ιδιοκτητών περιουσίας
414
00:29:45,416 --> 00:29:47,041
και των εισοδηματιών,
415
00:29:47,750 --> 00:29:51,833
έγινε ομόφωνα δεκτός
από τη Μεγάλη Εθνοσυνέλευση της Τουρκίας.
416
00:29:52,375 --> 00:29:55,875
Οι λίστες φόρου αναρτώνται στην Πόλη
και σε άλλες επαρχίες...
417
00:29:55,958 --> 00:29:57,166
Δημήτρη!
418
00:29:57,250 --> 00:29:58,250
Λευτέρη.
419
00:29:59,458 --> 00:30:01,041
Με απόφαση της επιτροπής,
420
00:30:01,125 --> 00:30:04,708
όσοι είναι στη λίστα πρέπει
να πληρώσουν τους φόρους τους...
421
00:30:11,291 --> 00:30:12,125
Φίλε μου.
422
00:30:23,750 --> 00:30:24,750
Λεφτέρ!
423
00:30:48,208 --> 00:30:52,041
Έκανα μέρες να κοιμηθώ.
Με βασάνιζε η συνείδησή μου.
424
00:30:53,291 --> 00:30:54,583
Έπρεπε κάτι να κάνω.
425
00:31:56,291 --> 00:31:57,541
Εύχομαι ολόψυχα
426
00:31:59,333 --> 00:32:01,958
να δεχτείς το δαχτυλίδι των αρραβώνων μας.
427
00:32:41,500 --> 00:32:46,083
Κάτι έπαθε. Το ξέρω. Τα διαισθάνομαι αυτά.
428
00:32:51,291 --> 00:32:53,666
Ιχσάν!
429
00:32:55,500 --> 00:32:56,625
Ο Λεφτέρ;
430
00:32:58,333 --> 00:33:01,291
- Ο Λεφτέρ κατατάχθηκε στον στρατό!
- Ιχσάν!
431
00:33:01,875 --> 00:33:03,083
Κατατάχθηκε!
432
00:33:03,166 --> 00:33:05,250
Ανάπαυση! Προσοχή! Ιχσάν, προσοχή!
433
00:33:05,333 --> 00:33:07,333
Ευθυμία! Πάνο!
434
00:33:08,791 --> 00:33:11,291
- Σταυρινή!
- Το έκρυψε για να μην ταραχτείτε.
435
00:33:11,375 --> 00:33:14,333
Είπε να μην το πω. Ήθελα να έρθω νωρίτερα.
436
00:33:18,416 --> 00:33:19,416
Λοιπόν...
437
00:33:25,250 --> 00:33:28,291
Ο Λεφτέρ χτύπησε στο κεφάλι
όταν ήταν μικρός.
438
00:33:28,375 --> 00:33:30,541
Γι' αυτό φέρεται έτσι τώρα.
439
00:33:30,625 --> 00:33:33,958
Αλλιώς γιατί να φύγει
χωρίς να μου το πει, σωστά;
440
00:33:34,833 --> 00:33:37,750
Ξέρω ότι άλλος είναι ο λόγος.
441
00:33:37,833 --> 00:33:39,875
Ένιωθε άσχημα για όσους έφυγαν.
442
00:33:39,958 --> 00:33:41,833
Το σκάει όταν στεναχωριέται.
443
00:33:42,458 --> 00:33:46,416
Και φυσικά, βάζει τη χώρα του
πάνω απ' όλα.
444
00:33:47,291 --> 00:33:48,291
Αργυρώ;
445
00:33:49,291 --> 00:33:52,416
Χρίστο! Ο Λεφτέρ το έσκασε
για να καταταχθεί.
446
00:33:52,500 --> 00:33:53,750
Μπράβο του.
447
00:33:53,833 --> 00:33:57,000
Να υπηρετήσει τη χώρα του
αντί να κυνηγά μια μπάλα.
448
00:33:57,875 --> 00:33:59,416
- Ευθυμία!
- Ηρέμησε, μαμά.
449
00:34:00,458 --> 00:34:03,250
Ο διοικητής μου έτυχε
να είναι ποδοσφαιρόφιλος.
450
00:34:03,333 --> 00:34:05,250
Φτιάξαμε μια ομάδα,
451
00:34:05,333 --> 00:34:10,333
και κερδίσαμε κάθε στρατιωτικό
και τοπικό τουρνουά στο Ντιγιάρμπακιρ
452
00:34:10,416 --> 00:34:12,916
για τέσσερα χρόνια σερί.
453
00:34:13,458 --> 00:34:16,916
Αυτός είναι ο λόγος
που το Ντιγιάρμπακιρ θα θυμάται εμένα,
454
00:34:17,000 --> 00:34:20,291
κι εγώ το Ντιγιάρμπακιρ.
455
00:34:21,708 --> 00:34:24,416
Υπήρξε καχυποψία απέναντί του στη μεραρχία
456
00:34:24,500 --> 00:34:28,166
επειδή κατατάχθηκε ενώ είχε την ευκαιρία
να βγάλει πολλά λεφτά.
457
00:34:29,500 --> 00:34:31,916
Και τον πλήγωναν επειδή ήταν Ρωμιός.
458
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
Χασάν, ό,τι κι αν έγινε,
459
00:34:34,083 --> 00:34:36,416
ας μείνει μεταξύ μας, εντάξει;
460
00:34:38,666 --> 00:34:41,875
Οι περιπέτειές μου με οδήγησαν
στη μεγάλη μου αγάπη.
461
00:34:41,958 --> 00:34:46,625
Τα κατορθώματά μου εκεί έγιναν γνωστά,
και τράβηξαν την προσοχή της Φενέρ.
462
00:34:46,708 --> 00:34:49,166
Όταν γύρισα, με φώναξαν για δοκιμή.
463
00:34:49,250 --> 00:34:51,875
Δεν θα ξεχάσω ποτέ εκείνο το πρωί.
464
00:34:52,375 --> 00:34:54,375
Απλά θα με δοκιμάσουν.
465
00:34:54,458 --> 00:34:55,583
Δεν συμφωνήσαμε.
466
00:34:55,666 --> 00:34:57,750
Όχι, σίγουρα θα τα καταφέρεις.
467
00:35:01,708 --> 00:35:05,291
Ανησυχώ για τον μπαμπά.
Πρέπει να τα κάνει όλα μόνος πια.
468
00:35:07,333 --> 00:35:09,041
Μακάρι να πάνε όλα καλά.
469
00:35:24,083 --> 00:35:26,625
Ο γιατρός είπε να ξεκουραστείς.
470
00:36:38,791 --> 00:36:41,416
ΚΥΠΕΛΟ ΧΑΡΙΝΓΚΤΟΝ
ΦΕΝΕΡ 2 - ΜΙΚΤΗ ΦΡΟΥΡΩΝ 1
471
00:37:00,250 --> 00:37:03,250
ΑΘΛΗΤΙΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΦΕΝΕΡΜΠΑΧΤΣΕ
1907
472
00:37:08,041 --> 00:37:09,250
Άντε.
473
00:37:09,333 --> 00:37:10,791
Εμπρός.
474
00:37:13,166 --> 00:37:14,166
Πέρασέ τον.
475
00:37:15,458 --> 00:37:16,666
Φέρε το νέο αγόρι.
476
00:37:16,750 --> 00:37:18,708
Να παίξει επιθετικός.
477
00:37:18,791 --> 00:37:19,791
Ναι, κύριε.
478
00:37:20,291 --> 00:37:21,291
Λεφτέρ.
479
00:37:22,708 --> 00:37:24,500
Δεξιά, απέναντι από τον Καμίλ.
480
00:37:24,583 --> 00:37:27,833
Ο κόουτς λέει να μην κάνεις τον ήρωα.
Δείξε τι αξίζεις.
481
00:37:28,750 --> 00:37:30,625
Πάμε!
482
00:37:30,708 --> 00:37:31,958
Δώσε τα όλα!
483
00:37:32,833 --> 00:37:34,416
Εμπρός!
484
00:37:41,500 --> 00:37:42,541
Πέρασέ τον.
485
00:37:47,625 --> 00:37:48,916
Εμπρός.
486
00:37:49,000 --> 00:37:50,750
Έλα, μικρέ.
487
00:37:52,541 --> 00:37:55,083
Ήρεμα, Καμίλ!
488
00:38:44,166 --> 00:38:45,166
Αυτό είναι!
489
00:38:47,583 --> 00:38:48,666
Ήταν τέλειο.
490
00:38:49,750 --> 00:38:51,333
Φέρε τον στο γραφείο μου.
491
00:38:55,166 --> 00:38:56,666
Καλώς ήρθες, Λεφτέρ.
492
00:38:58,583 --> 00:38:59,791
Ευχαριστώ, κύριε.
493
00:38:59,875 --> 00:39:00,875
Κάτσε.
494
00:39:07,083 --> 00:39:08,541
Θα μπω στο ψητό.
495
00:39:13,875 --> 00:39:15,625
Μίλησα με τον κόουτς Μόλναρ.
496
00:39:17,791 --> 00:39:19,958
Σε θέλουμε στη Φενέρμπαχτσε.
497
00:39:22,625 --> 00:39:24,916
Έμαθα ότι σε θέλει και η Μπεσίκτας.
498
00:39:25,916 --> 00:39:26,958
Το σκέφτεσαι;
499
00:39:28,416 --> 00:39:31,666
Δεν θα πήγαινα ποτέ
στην ομάδα του μαέστρου Χάκι.
500
00:39:32,583 --> 00:39:33,416
Γιατί;
501
00:39:33,500 --> 00:39:38,083
Δεν θα ήξερα τι να κάνω δίπλα του.
502
00:39:38,791 --> 00:39:40,541
Είμαι ασήμαντος μπροστά του.
503
00:39:41,041 --> 00:39:43,166
Προτιμώ να παίξω εδώ.
504
00:39:44,083 --> 00:39:45,083
Επειδή...
505
00:39:47,416 --> 00:39:49,500
Ονειρευόμουν να παίξω στη Φενέρ.
506
00:39:50,083 --> 00:39:54,083
Σε αυτήν την περίπτωση,
πες μου τους όρους σου. Ποιοι είναι;
507
00:39:54,791 --> 00:39:55,916
Δεν θέλω τίποτα.
508
00:39:58,833 --> 00:39:59,833
Απλώς...
509
00:40:03,625 --> 00:40:07,458
Είπαν ότι η θεραπεία του μπαμπά μου
θα κοστίσει 200 λίρες.
510
00:40:08,666 --> 00:40:09,833
Δεν έχω τόσα λεφτά.
511
00:40:20,541 --> 00:40:21,541
Γιε μου.
512
00:40:23,333 --> 00:40:27,250
Μιλώντας εκ μέρους μου
και εκ μέρους της Φενέρμπαχτσε,
513
00:40:28,125 --> 00:40:30,708
θα πληρώσουμε τη θεραπεία του. Ηρέμησε.
514
00:40:31,958 --> 00:40:33,791
Πες μου μόνο την απόφασή σου.
515
00:40:40,333 --> 00:40:42,416
Θα ξεπληρώσω το χρέος μου.
516
00:40:44,333 --> 00:40:46,208
Το υπόσχομαι στην τιμή μου.
517
00:40:47,541 --> 00:40:49,708
Πλέον, ζω για τη Φενέρ.
518
00:40:55,291 --> 00:40:57,583
{\an8}ΣΤΑΔΙΟ ΙΝΟΝΟΥ
519
00:40:57,666 --> 00:41:00,500
{\an8}Αγαπητοί ακροατές, ακούτε τον Εσρέφ Σεφίκ.
520
00:41:00,583 --> 00:41:04,625
Σήμερα, είμαι στο στάδιο Ινονού
που είναι ασφυκτικά γεμάτο.
521
00:41:04,708 --> 00:41:08,041
Οι δύο γίγαντες θα αναμετρηθούν σε λίγο.
522
00:41:08,125 --> 00:41:11,625
Μείνε στην αριστερή πλευρά.
Εσύ στο κέντρο. Να μαρκάρεις!
523
00:41:11,708 --> 00:41:13,125
Οι δύο ομάδες,
524
00:41:13,208 --> 00:41:16,708
οι οποίες φοράνε κίτρινα και μπλε,
και κίτρινα και κόκκινα,
525
00:41:16,791 --> 00:41:19,500
κατευθύνονται προς τη σέντρα
526
00:41:19,583 --> 00:41:21,333
για την τελετή έναρξης.
527
00:41:27,083 --> 00:41:31,208
Ζήτω η Φενέρμπαχτσε! Ζήτω!
528
00:41:31,791 --> 00:41:35,833
Οι τρεις διαιτητές παίρνουν θέση
στη σέντρα για την τελετή.
529
00:41:37,041 --> 00:41:38,583
Οι ομάδες χαιρετούν το κοινό.
530
00:41:38,666 --> 00:41:40,625
Τρεις φορές για το ποδόσφαιρο.
531
00:41:40,708 --> 00:41:42,250
Να είστε καλά!
532
00:41:49,500 --> 00:41:52,208
Οι παίκτες παίρνουν τις θέσεις τους τώρα.
533
00:41:53,000 --> 00:41:56,291
Το νέο απόκτημα της Φενέρ,
ο Λεφτέρ Κιουτσουκαντωνιάδης
534
00:41:56,375 --> 00:41:59,333
πήρε θέση βασικού
από τον κόουτς Μόλναρ σήμερα.
535
00:41:59,833 --> 00:42:01,375
Οι οπαδοί ανυπομονούν
536
00:42:01,458 --> 00:42:03,083
να δουν τις ικανότητές του.
537
00:42:04,416 --> 00:42:06,750
Η Φενέρ θα κάνει τη σέντρα.
538
00:42:07,416 --> 00:42:09,250
Ο Σελαχατίν δίνει στον Λεφτέρ.
539
00:42:09,333 --> 00:42:12,083
Ο Λεφτέρ κάνει ποδιά. Συνεχίζει.
540
00:42:13,416 --> 00:42:15,291
Πάμε, Λεφτέρ!
541
00:42:15,375 --> 00:42:16,750
Συνέχισε, Λεφτέρ!
542
00:42:16,833 --> 00:42:19,291
Περνάει και δεύτερο αντίπαλο!
543
00:42:19,375 --> 00:42:22,166
Συνεχίζει να ντριμπλάρει. Είναι απίστευτο.
544
00:42:22,250 --> 00:42:23,125
Λεφτέρ...
545
00:42:24,166 --> 00:42:26,708
Ο Λεφτέρ πλησιάζει τη μεγάλη περιοχή.
546
00:42:28,083 --> 00:42:29,125
Προσποιείται.
547
00:42:29,208 --> 00:42:31,125
Περνάει τον τελευταίο αμυντικό!
548
00:42:32,125 --> 00:42:33,208
Σουτάρει!
549
00:42:33,291 --> 00:42:34,666
Και σκοράρει!
550
00:42:34,750 --> 00:42:37,083
Γκολ!
551
00:42:38,208 --> 00:42:40,125
Η Φενέρ προηγείται 1-0.
552
00:42:43,416 --> 00:42:44,875
Γκολ, φίλε!
553
00:42:44,958 --> 00:42:45,958
Γκολ!
554
00:42:46,708 --> 00:42:48,708
Απίστευτο γκολ, αγαπητοί ακροατές!
555
00:42:48,791 --> 00:42:51,166
Δώσε στον Λεφτέρ!
556
00:42:51,250 --> 00:42:53,375
Να γράψει στο τεφτέρι!
557
00:42:53,458 --> 00:42:55,416
Δώσε στον Λεφτέρ...
558
00:42:55,500 --> 00:42:59,625
Οι θεατές τραγουδούν
"Δώσε στον Λεφτέρ να γράψει στο τεφτέρι!"
559
00:42:59,708 --> 00:43:03,875
Δώσε στον Λεφτέρ να γράψει στο τεφτέρι!
560
00:43:03,958 --> 00:43:07,041
Η ΦΕΝΕΡ ΜΠΑΙΝΕΙ ΔΥΝΑΤΑ ΣΤΗ ΣΕΖΟΝ
ΑΠΙΘΑΝΟΣ Ο ΛΕΦΤΕΡ
561
00:43:07,125 --> 00:43:09,833
Η σέντρα,
κεφαλιά από τον Λεφτέρ, και γκολ!
562
00:43:09,916 --> 00:43:11,333
Είναι γκολ.
563
00:43:11,416 --> 00:43:12,708
Είναι ασταμάτητος!
564
00:43:12,791 --> 00:43:14,208
ΑΗΤΤΗΤΗ Η ΦΕΝΕΡ
565
00:43:14,291 --> 00:43:16,625
Το γυριστό σουτ από τον Λεφτέρ.
566
00:43:16,708 --> 00:43:18,166
Η μπάλα στα δίχτυα.
567
00:43:18,250 --> 00:43:21,166
Μια εξαιρετική ενέργεια από τον Λεφτέρ.
568
00:43:21,750 --> 00:43:25,250
Ο κόουτς Μόλναρ τόνισε
μετά το παιχνίδι ότι ήταν χαρούμενος...
569
00:43:25,333 --> 00:43:26,750
Ο Λεφτέρ σουτάρει!
570
00:43:26,833 --> 00:43:28,958
Η μπάλα έγλειψε το δοκάρι.
571
00:43:29,041 --> 00:43:31,375
Ο Λεφτέρ κοπανάει το έδαφος.
572
00:43:31,458 --> 00:43:33,416
Η μηχανή των γκολ της Φενέρ.
573
00:43:33,500 --> 00:43:35,125
Λεφτέρ και Χαλίτ οι σκόρερ.
574
00:43:35,208 --> 00:43:36,291
Το σουτ!
575
00:43:36,375 --> 00:43:38,000
Ο Λεφτέρ σκόραρε ξανά!
576
00:43:38,750 --> 00:43:42,041
Η ομάδα σηκώνει τον Λεφτέρ στους ώμους.
Έγινε ήρωας.
577
00:43:47,166 --> 00:43:49,208
Η Φενέρ έβαλε επτά γκολ.
578
00:43:49,291 --> 00:43:52,875
Μια ιστορική νίκη για τη Φενέρ
που έκανε ρεκόρ στη σεζόν.
579
00:44:00,791 --> 00:44:04,166
Ο Λεφτέρ προσποιείται,
σουτάρει και σκοράρει! Είναι γκολ.
580
00:44:04,708 --> 00:44:06,791
Λεφτέρ!
581
00:44:06,875 --> 00:44:08,708
Έξοχη προσπάθεια!
582
00:44:10,125 --> 00:44:12,916
Γκολ από τον Λεφτέρ!
583
00:44:20,416 --> 00:44:21,750
Πρωταθλήτρια η Φενέρ.
584
00:44:21,833 --> 00:44:24,708
Η Φενέρ κατέκτησε το όγδοό της πρωτάθλημα.
585
00:44:24,791 --> 00:44:27,708
Ζήτω η Φενέρμπαχτσε! Ζήτω!
586
00:44:27,791 --> 00:44:31,916
Η ΦΕΝΕΡ ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΡΙΑ!
ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΟΓΔΟΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΤΩΝ ΚΙΤΡΙΝΟΜΠΛΕ
587
00:44:47,500 --> 00:44:49,166
Δεν μπορεί να μιλήσει τώρα.
588
00:44:49,916 --> 00:44:51,708
"Ίσως κάποτε".
589
00:44:52,750 --> 00:44:55,416
Αυτό ακριβώς είπαν οι γιατροί.
Ίσως κάποτε.
590
00:44:57,250 --> 00:45:01,333
- Μαμά, πώς είναι;
- Ίσως δεν βγάλει τη νύχτα.
591
00:45:48,041 --> 00:45:49,041
Μπαμπά.
592
00:45:56,791 --> 00:45:57,791
Μπαμπά.
593
00:46:08,333 --> 00:46:11,333
Τα έμαθες; Με αγαπούν στη Φενέρμπαχτσε.
594
00:46:15,208 --> 00:46:17,000
Όλη η ομάδα.
595
00:46:23,958 --> 00:46:26,625
"Είσαι τόσο τελειομανής, Λεφτέρ",
596
00:46:27,125 --> 00:46:28,125
είπε ο κόουτς.
597
00:46:32,291 --> 00:46:35,416
Κι απάντησα "Έμοιασα στον πατέρα μου".
598
00:46:40,083 --> 00:46:41,958
Σου έχω σπουδαία νέα.
599
00:46:43,666 --> 00:46:45,041
Ο γιος σου, ο Λεφτέρ,
600
00:46:46,708 --> 00:46:48,500
κλήθηκε στην εθνική ομάδα.
601
00:46:53,750 --> 00:46:55,916
Θυμάσαι που μου είπες
602
00:46:57,083 --> 00:46:59,166
ότι δεν με χρειάζεσαι;
603
00:47:04,666 --> 00:47:06,916
Εγώ σε χρειάζομαι, μπαμπά.
604
00:47:10,333 --> 00:47:11,750
Καλέ μου πατέρα.
605
00:47:20,916 --> 00:47:24,208
Σ' αγαπώ πολύ, μπαμπά.
606
00:47:25,125 --> 00:47:27,083
Σε αγαπώ όσο τίποτα άλλο.
607
00:47:30,666 --> 00:47:32,000
Γίνε καλά, εντάξει;
608
00:47:37,208 --> 00:47:40,333
Φυσικά ξέρω πόσο πεισματάρης είσαι.
609
00:47:40,416 --> 00:47:42,541
Κάνε ό,τι θες, αλλά...
610
00:47:44,666 --> 00:47:46,250
θέλω πολύ να γίνεις καλά.
611
00:47:47,208 --> 00:47:49,916
Για να με μαλώσεις ξανά, σωστά;
612
00:47:51,083 --> 00:47:53,375
"Οι άνδρες δεν κυνηγάνε μια μπάλα".
613
00:47:55,416 --> 00:47:56,541
Τι λες, μπαμπά;
614
00:48:37,541 --> 00:48:39,458
Μεγάλε Χρίστο.
615
00:48:42,000 --> 00:48:43,791
Πέθανε εκείνο το πρωί.
616
00:48:45,791 --> 00:48:47,541
Τότε μεγάλωσε ο Λεφτέρ.
617
00:48:48,375 --> 00:48:49,708
Έπαψε να είναι παιδί.
618
00:48:57,083 --> 00:48:58,208
Σταυρινή.
619
00:49:02,375 --> 00:49:06,125
Πολλά δεν έβαλες για τρεις μέρες;
620
00:49:06,208 --> 00:49:10,958
Ο άνδρας μου πρέπει να είναι στην τρίχα
όταν συναντά την αγάπη του.
621
00:49:11,458 --> 00:49:12,875
Ποια εννοείς;
622
00:49:14,250 --> 00:49:15,208
Την μπάλα.
623
00:49:20,583 --> 00:49:22,333
Το ποδόσφαιρο έρχεται πρώτο.
624
00:49:23,458 --> 00:49:25,708
Έχω συμφωνήσει να έρχομαι δεύτερη.
625
00:49:27,083 --> 00:49:29,458
Αναρωτιέμαι αν κάνω λάθος.
626
00:49:29,541 --> 00:49:32,083
Μήπως κακώς σε βοηθώ να γίνεις όμορφος;
627
00:49:32,666 --> 00:49:35,291
Γιατί είναι κακό να είμαι όμορφος;
628
00:49:35,375 --> 00:49:36,916
Πες μου.
629
00:49:37,416 --> 00:49:39,541
Τι θα γίνει, αν είμαι όμορφος;
630
00:49:39,625 --> 00:49:41,291
Θα σε κοιτάνε όλες.
631
00:49:43,625 --> 00:49:45,208
Μη σε νοιάζει καμία.
632
00:49:47,916 --> 00:49:49,750
Είσαι η πρώτη μου αγάπη.
633
00:49:52,041 --> 00:49:54,166
Και θα είσαι η τελευταία μου.
634
00:49:58,500 --> 00:50:02,250
Λεφτέρ!
635
00:50:02,958 --> 00:50:04,166
Αγαπητοί ακροατές,
636
00:50:04,250 --> 00:50:08,958
η εθνική μας ομάδα θα πετάξει στην Αθήνα
για να παίξει φιλικό με την Ελλάδα.
637
00:50:09,041 --> 00:50:13,375
Το καυτό θέμα συζήτησης εκεί
πριν από το παιχνίδι ήταν
638
00:50:13,458 --> 00:50:15,791
ότι ο Λεφτέρ Κιουτσουκαντωνιάδης
639
00:50:15,875 --> 00:50:19,166
θα αγωνιστεί για πρώτη φορά
εναντίον της Ελλάδας.
640
00:50:19,250 --> 00:50:21,625
- Το πλοίο ήρθε για τον Λεφτέρ!
- Άσε με.
641
00:50:21,708 --> 00:50:24,041
Το μεγάλο πλοίο ήρθε για τον Λεφτέρ!
642
00:50:26,708 --> 00:50:30,916
- Μαμά, δεν έπρεπε. Τι είναι όλα αυτά;
- Σαν τη μαγειρική μου δεν έχει.
643
00:50:31,000 --> 00:50:33,958
Έβαλα πολλές μελάσες
για να τρέχεις πιο γρήγορα.
644
00:50:35,791 --> 00:50:37,791
Είμαστε περήφανοι για εσένα.
645
00:50:41,416 --> 00:50:43,541
Να προσέχεις πολύ, εντάξει;
646
00:50:45,625 --> 00:50:48,333
{\an8}ΑΘΗΝΑ
647
00:50:48,416 --> 00:50:53,208
{\an8}Λεφτέρ, μια ερώτηση.
Πιστεύεις ότι θα κερδίσουμε το ματς;
648
00:50:53,750 --> 00:50:57,250
Λεφτέρ!
649
00:50:57,333 --> 00:50:59,583
Θα νικήσουμε 3-1.
650
00:51:00,083 --> 00:51:02,250
Σκόρερ οι Φίκρετ, Σουκρού κι εγώ.
651
00:51:04,083 --> 00:51:05,208
Λεφτέρ, λίγες...
652
00:51:05,291 --> 00:51:08,375
Ο αγώνας Ελλάδα-Τουρκία αρχίζει σε λίγο.
653
00:51:08,458 --> 00:51:12,625
Όλη η χώρα περιμένει
με ανυπομονησία τη σέντρα.
654
00:51:14,541 --> 00:51:16,458
Η εθνική μας μπαίνει στο γήπεδο,
655
00:51:16,541 --> 00:51:17,875
αγαπητοί ακροατές.
656
00:51:28,750 --> 00:51:30,208
Έντονες αποδοκιμασίες.
657
00:51:30,291 --> 00:51:32,916
Δυστυχώς, εκτοξεύονται αντικείμενα.
658
00:51:33,750 --> 00:51:35,916
Δεν είναι ωραίες εικόνες αυτές.
659
00:51:39,416 --> 00:51:42,833
Ο κόσμος δεν αποδοκιμάζει την εθνική μας,
αλλά τον Λεφτέρ.
660
00:51:42,916 --> 00:51:46,041
Αυτό δεν είναι ποδόσφαιρο.
Δεν μπορεί να είναι.
661
00:52:01,500 --> 00:52:05,583
Το σφύριγμα της έναρξης ακούστηκε.
Οι φωνές δεν σταματάνε στιγμή.
662
00:52:06,666 --> 00:52:10,666
Οι θεατές αποδοκιμάζουν συνεχώς
663
00:52:10,750 --> 00:52:13,583
την ομάδα μας και ιδίως τον Λεφτέρ.
664
00:52:14,458 --> 00:52:17,541
Η μπάλα στον Λεφτέρ.
Ξεφεύγει από τον αντίπαλό του.
665
00:52:17,625 --> 00:52:20,166
Μπαλιά στον Αχμέτ. Αυτός ντριμπλάρει.
666
00:52:20,250 --> 00:52:23,041
Υπέροχη σέντρα! Ο Φίκρετ κοντρολάρει.
667
00:52:23,125 --> 00:52:26,291
Σουτάρει και σκοράρει, αγαπητοί θεατές!
668
00:52:26,375 --> 00:52:29,000
Η Τουρκιά προηγείται 1-0.
669
00:52:33,916 --> 00:52:35,375
Ο Φίκρετ πασάρει.
670
00:52:35,458 --> 00:52:38,958
Ο Λεφτέρ έχει την μπάλα. Προσποιείται.
671
00:52:39,041 --> 00:52:40,708
Τρέχει προς τον αντίπαλο.
672
00:52:40,791 --> 00:52:44,125
Προσποιείται ξανά, αλλά του κάνουν φάουλ.
Είναι φάουλ!
673
00:52:45,708 --> 00:52:49,208
Ο διαιτητής λέει να συνεχίσουν.
Ο Λεφτέρ σηκώθηκε.
674
00:52:49,291 --> 00:52:50,583
Έχουμε ξανά κατοχή.
675
00:52:50,666 --> 00:52:51,791
Εδώ είμαι!
676
00:52:51,875 --> 00:52:54,416
Ο Λεφτέρ ζητά την μπάλα. Ισφέντιγιαρ.
677
00:52:55,291 --> 00:52:57,291
Κάνει μια μακρινή μπαλιά.
678
00:52:59,625 --> 00:53:01,208
Ο Λεφτέρ σουτάρει!
679
00:53:01,291 --> 00:53:02,583
Η μπάλα στα δίχτυα!
680
00:53:02,666 --> 00:53:06,708
Λεφτέρ Κιουτσουκαντωνιάδης!
681
00:53:08,458 --> 00:53:12,750
Το πρώτο του γκολ με τη φανέλα
με τη λευκή ημισέληνο και το αστέρι
682
00:53:12,833 --> 00:53:14,750
είναι εναντίον της Ελλάδας.
683
00:53:14,833 --> 00:53:17,166
Στην Αθήνα, η μία πλευρά επευφημεί,
684
00:53:17,250 --> 00:53:20,208
και η άλλη αποδοκιμάζει έντονα.
685
00:53:29,541 --> 00:53:32,416
Η εθνική Τουρκίας νίκησε 3-1
686
00:53:32,500 --> 00:53:35,291
με γκολ των Φίκρετ, Λεφτέρ και Σουκρού.
687
00:54:00,250 --> 00:54:02,000
ΑΣΕΒΕΙΑ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΛΕΦΤΕΡ
688
00:54:02,083 --> 00:54:04,125
Η ΤΟΥΡΚΙΑ ΝΙΚΗΣΕ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ 3-1
689
00:54:05,375 --> 00:54:08,291
Μαμά, δες τι είπε ο Λεφτέρ.
690
00:54:08,375 --> 00:54:09,458
Τι είπε;
691
00:54:10,916 --> 00:54:13,708
"Χαίρομαι που βοήθησα τη χώρα μου".
692
00:54:22,875 --> 00:54:24,166
Είσαι καλά, Λεφτέρ;
693
00:54:25,791 --> 00:54:26,791
Ναι.
694
00:54:31,500 --> 00:54:33,875
"Το κοράκι δεν ανήκει σε ροδόκηπο,
695
00:54:34,583 --> 00:54:37,083
ούτε το αηδόνι σε σκουπιδοτενεκέ".
696
00:54:38,041 --> 00:54:39,458
Αυτό έλεγε ο μπαμπάς.
697
00:54:43,500 --> 00:54:45,291
Πού είμαι τώρα;
698
00:54:47,083 --> 00:54:50,291
Ελληνόσπορος στη χώρα μου,
τουρκόσπορος εδώ.
699
00:54:52,208 --> 00:54:53,583
Τι με κάνει αυτό;
700
00:54:56,750 --> 00:54:57,750
Κοίτα.
701
00:54:58,666 --> 00:54:59,666
Η Αθήνα.
702
00:55:02,791 --> 00:55:04,750
Μοιάζει με την Πόλη.
703
00:55:05,666 --> 00:55:07,083
Μας το έλεγε η μαμά μου.
704
00:55:07,666 --> 00:55:10,708
Δεν την πίστευα.
Μου φαίνονταν διαφορετικές.
705
00:55:14,208 --> 00:55:15,208
Τελικά,
706
00:55:16,916 --> 00:55:18,125
είμαστε ίδιοι.
707
00:55:18,625 --> 00:55:20,125
- Αλλά...
- Λεφτέρ.
708
00:55:20,208 --> 00:55:22,625
Πού θες να είσαι
όταν κλείνεις τα μάτια;
709
00:55:22,708 --> 00:55:24,166
Εκεί ανήκεις.
710
00:55:24,875 --> 00:55:25,750
Αυτό να θυμάσαι.
711
00:55:28,416 --> 00:55:29,416
Εντάξει.
712
00:55:31,291 --> 00:55:32,291
Εντάξει.
713
00:56:03,541 --> 00:56:06,291
- Καλή όρεξη.
- Καλώς ήρθες.
714
00:56:09,458 --> 00:56:13,625
Ο μεγάλος θαυμαστής μου, ο Μανώλης,
είναι καλεσμένος μας απόψε.
715
00:56:13,708 --> 00:56:16,083
- Χάρηκα για τη γνωριμία.
- Μια διόρθωση.
716
00:56:16,583 --> 00:56:18,333
Ο μεγαλύτερος θαυμαστής του.
717
00:56:19,958 --> 00:56:21,041
Χάρηκα.
718
00:56:21,125 --> 00:56:23,375
Καλώς ήρθες. Χαιρόμαστε που ήρθες.
719
00:56:23,458 --> 00:56:24,791
Είναι χωρατατζής.
720
00:56:24,875 --> 00:56:26,166
- Φαίνεται.
- Ναι.
721
00:56:28,791 --> 00:56:31,166
Λοιπόν, τι έλεγα;
722
00:56:32,000 --> 00:56:36,000
Έγινα πολύ γρήγορα
ο πιο στενός του φίλος, Χασάν.
723
00:56:36,083 --> 00:56:38,625
Για πολύ καιρό... Σε πειράζει ο ενικός;
724
00:56:38,708 --> 00:56:40,333
- Κοίτα τον Χασάν.
- Καθόλου.
725
00:56:40,916 --> 00:56:42,708
Δεν με πειράζει καθόλου.
726
00:56:43,333 --> 00:56:47,125
Είπες ότι έγινες
ο πιο στενός του φίλος πολύ γρήγορα.
727
00:56:47,208 --> 00:56:50,666
Θα ήθελα να μάθω όλες τις λεπτομέρειες.
728
00:56:52,708 --> 00:56:53,625
Εμπρός.
729
00:56:54,708 --> 00:56:56,625
Σκοράρει μόνο όταν με κοιτάζει.
730
00:56:57,250 --> 00:56:58,250
Όχι.
731
00:56:59,666 --> 00:57:00,750
Τσάμπα μιλάς.
732
00:57:00,833 --> 00:57:04,958
Ο Χασάν δεν έχει δει κανένα ματς μου.
Χάνεις τον χρόνο σου.
733
00:57:05,041 --> 00:57:06,916
Τον άκουσες.
734
00:57:07,000 --> 00:57:09,083
Δεν έχω δει ποτέ αγώνα του.
735
00:57:09,166 --> 00:57:11,833
Άρα, σκοράρει όταν πρέπει να σκοράρει.
736
00:57:11,916 --> 00:57:13,125
Όντως, ναι.
737
00:57:13,208 --> 00:57:16,750
Ο Λεφτέρ μας έχει νέους φίλους.
Πρέπει να το αποδεχτούμε.
738
00:57:16,833 --> 00:57:20,583
Μην ανησυχείς. Πάει όπου πας.
Είστε κολλητοί, φίλε.
739
00:57:20,666 --> 00:57:23,625
Συμφωνώ απόλυτα με αυτήν τη δήλωση, Πάνο.
740
00:57:23,708 --> 00:57:24,958
Αγαπημένε μου αδερφέ.
741
00:57:37,958 --> 00:57:40,208
Ας κάνουμε μια πρόποση
742
00:57:40,291 --> 00:57:42,958
στον σπουδαίο παίκτη
που πάντα τα δίνει όλα,
743
00:57:43,041 --> 00:57:44,750
παρά τα γιουχαρίσματα.
744
00:57:44,833 --> 00:57:46,666
Μόνο ο Θεός είναι σπουδαίος.
745
00:57:47,500 --> 00:57:51,666
Αν μιλάς για τον αγώνα με την Ελλάδα,
746
00:57:52,875 --> 00:57:56,791
έπαιξα με το έθνος μου
ενάντια στη φυλή μου, αυτό είναι όλο.
747
00:57:58,458 --> 00:58:00,500
Ντροπιάστηκαν αυτοί που γιούχαραν.
748
00:58:00,583 --> 00:58:02,166
- Σωστά.
- Ακριβώς.
749
00:58:03,375 --> 00:58:05,083
Κάποτε ρώτησαν τον Λεφτέρ.
750
00:58:05,166 --> 00:58:06,458
- Αμάν.
- Αρχίσαμε.
751
00:58:06,541 --> 00:58:09,208
"Πού στοχεύεις όταν σουτάρεις;"
752
00:58:09,291 --> 00:58:10,416
Και τι είπα;
753
00:58:10,916 --> 00:58:12,125
Είπε "Στο δοκάρι".
754
00:58:13,916 --> 00:58:15,333
Τον ρώτησαν γιατί.
755
00:58:15,416 --> 00:58:16,541
Και απάντησε
756
00:58:16,625 --> 00:58:20,125
"Αν η μπάλα πάει στο δοκάρι,
το κοινό θα φωνάξει 'Αχ!'
757
00:58:20,750 --> 00:58:22,250
Αν πάει λίγο πιο ψηλά,
758
00:58:22,333 --> 00:58:23,666
θα φωνάξει 'Πω!'
759
00:58:24,416 --> 00:58:26,625
Κι αν πάει λίγο πιο χαμηλά..."
760
00:58:27,708 --> 00:58:28,958
Θα φωνάξει "Γκολ!";
761
00:58:31,916 --> 00:58:34,625
Στην υγειά μας! Στον Λεφτέρ!
762
00:58:35,333 --> 00:58:36,500
Απολαύστε το.
763
00:58:36,583 --> 00:58:37,583
Στην υγειά μας.
764
00:58:41,958 --> 00:58:44,416
- Μανώλη.
- Την ήξερες αυτήν την ιστορία;
765
00:58:44,500 --> 00:58:47,791
Ρώτα τον Μανώλη. Ξέρει καλύτερα από εμένα.
766
00:58:47,875 --> 00:58:48,708
Την ήξερες.
767
00:58:48,791 --> 00:58:50,125
- Την ήξερα;
- Φυσικά.
768
00:58:50,208 --> 00:58:52,083
Την ήξερα. Για να το λες εσύ.
769
00:59:24,875 --> 00:59:27,125
Μαμά!
770
00:59:41,166 --> 00:59:44,125
Με ύσσωπο εξάγνισέ με,
και θα είμαι καθαρός.
771
00:59:47,541 --> 00:59:49,791
Πλύνε με να γίνω πιο λευκός από χιόνι.
772
00:59:53,666 --> 00:59:55,000
Του Κυρίου είναι η γη,
773
00:59:55,083 --> 00:59:56,583
και το πλήρωμα αυτής...
774
01:00:00,333 --> 01:00:02,625
ο κόσμος και όσοι κατοικούν σε αυτόν.
775
01:00:05,000 --> 01:00:08,500
Αιωνία η μνήμη της.
Ο Θεός να αναπαύσει την ψυχή της.
776
01:00:10,250 --> 01:00:11,875
Ακόμα κι αν γίνεις άντρας,
777
01:00:12,791 --> 01:00:14,833
είσαι πάντα το παιδί της μαμάς.
778
01:00:15,666 --> 01:00:17,916
Πήρε μέρες για να φύγει από τον τάφο.
779
01:00:18,416 --> 01:00:21,541
Αλλά η ζωή δεν σταματά όταν σταματάς.
780
01:00:21,625 --> 01:00:24,625
Σε σηκώνει και σε πάει κάπου αλλού.
781
01:00:24,708 --> 01:00:27,208
Κύριε πρόεδρε, βαρεθήκατε να νικάτε.
782
01:00:27,291 --> 01:00:29,708
Δεν υπάρχει άλλη εξήγηση.
783
01:00:29,791 --> 01:00:32,708
Εσύ αντικαθιστάς όσους φεύγουν, όχι εγώ.
784
01:00:32,791 --> 01:00:35,041
Αλλά μιλάμε για τον Λεφτέρ, κύριε.
785
01:00:35,541 --> 01:00:40,291
Θα γίνει ο πρώτος μας παίκτης
που θα πάρει μεταγραφή στο εξωτερικό.
786
01:00:40,833 --> 01:00:44,083
Ξέρεις τι σημαίνει αυτό για την ομάδα
και τη χώρα μας.
787
01:00:44,583 --> 01:00:45,791
Κύριε πρόεδρε.
788
01:00:46,375 --> 01:00:48,500
Πέρνα, Λεφτέρ. Σε περιμέναμε.
789
01:00:50,583 --> 01:00:53,666
Θα το έχεις μάθει. Σε θέλει η Φιορεντίνα.
790
01:00:54,916 --> 01:00:58,958
Δίνει πολλά λεφτά.
Τριάντα πέντε χιλιάδες, για την ακρίβεια.
791
01:01:00,083 --> 01:01:02,500
Ούτε εγώ το περίμενα.
792
01:01:02,583 --> 01:01:05,958
Με είδαν στο Βερολίνο,
στο ματς στη Γερμανία.
793
01:01:06,041 --> 01:01:07,791
- Όταν ήσουν άρρωστος;
- Ναι.
794
01:01:21,166 --> 01:01:22,166
Δύο χρόνια.
795
01:01:25,375 --> 01:01:26,625
Σχεδόν μια ζωή.
796
01:01:30,416 --> 01:01:33,291
Σου λέω να έρθεις μαζί μου.
797
01:01:36,708 --> 01:01:38,166
Δεν μπορώ να έρθω τώρα.
798
01:01:38,833 --> 01:01:40,500
Λόγω της μαμάς μου.
799
01:01:42,083 --> 01:01:44,000
Έχω να βάλω σε τάξη τα πράγματα.
800
01:01:49,666 --> 01:01:51,333
Δεν θα μείνω μακριά
801
01:01:51,875 --> 01:01:54,708
από εσένα και το νησί.
802
01:01:57,833 --> 01:02:00,833
Θα τους πω αύριο ότι δεν θα πάω.
Ας το ξεχάσουμε.
803
01:02:00,916 --> 01:02:02,708
- Όχι, Λεφτέρ.
- Ξέχνα το.
804
01:02:02,791 --> 01:02:04,083
Μην τολμήσεις.
805
01:02:11,333 --> 01:02:13,416
Θα συνεχίσεις τις επιτυχίες.
806
01:02:15,583 --> 01:02:17,000
Θα πας εκεί για εμάς.
807
01:02:21,916 --> 01:02:23,291
Σε αγαπώ πάρα πολύ.
808
01:02:42,250 --> 01:02:45,333
Ο καθηγητής του τουρκικού ποδοσφαίρου,
809
01:02:45,416 --> 01:02:49,125
Λεφτέρ Κιουτσουκαντωνιάδης, συνεχίζει
να μας κάνει περήφανους
810
01:02:49,208 --> 01:02:54,541
με τις εκπληκτικές επιδόσεις του
στη διάσημη ιταλική ομάδα, τη Φιορεντίνα.
811
01:02:57,958 --> 01:03:01,083
Οι Ιταλοί τον αποκαλούν
"Μάγο του Ποδοσφαίρου",
812
01:03:01,166 --> 01:03:04,166
κι εκείνος κάνει ό,τι περιμέναμε.
813
01:03:04,666 --> 01:03:07,375
Με τα γκολ και τις μοναδικές κινήσεις του
814
01:03:07,458 --> 01:03:10,958
μπήκε για τα καλά
στις καρδιές των οπαδών της Φιορεντίνα.
815
01:03:11,041 --> 01:03:12,083
Είναι καθηλωτικό.
816
01:03:15,208 --> 01:03:20,875
Σκόραρε ένα υπέροχο γκολ
στο ματς με την Ίντερ τον περασμένο μήνα.
817
01:03:21,500 --> 01:03:23,125
Ο Λεφτέρ θα σκοράρει!
818
01:03:23,208 --> 01:03:25,083
Θα σκοράρει τώρα!
819
01:03:25,166 --> 01:03:26,500
Ο Χρίστος θα θυμώσει!
820
01:03:26,583 --> 01:03:28,583
Ο Λεφτέρ θα σκοράρει!
821
01:03:28,666 --> 01:03:32,708
Ας δούμε το γκολ του Λεφτέρ στα πλάνα
822
01:03:32,791 --> 01:03:34,083
από εκείνο το ματς.
823
01:03:36,041 --> 01:03:38,375
Η Φιορεντίνα αναπτύσσεται από τα δεξιά,
824
01:03:38,458 --> 01:03:41,208
η μπάλα φτάνει στον Λεφτέρ
μέσα στην περιοχή.
825
01:03:43,000 --> 01:03:44,833
Εκείνος περνάει τους πάντες
826
01:03:44,916 --> 01:03:47,666
με τις μοναδικές του ντρίμπλες,
827
01:03:48,708 --> 01:03:49,666
και σκοράρει!
828
01:03:55,750 --> 01:04:01,541
Λεφτέρ!
829
01:04:11,583 --> 01:04:12,583
{\an8}ΦΛΩΡΕΝΤΙΑ
830
01:04:12,666 --> 01:04:15,833
{\an8}Η Νις προσέφερε ποσό ρεκόρ
για τον Λεφτέρ.
831
01:04:15,916 --> 01:04:18,083
Οι φήμες αληθεύουν.
832
01:04:18,166 --> 01:04:23,833
Θα συμφωνήσουμε για τις λεπτομέρειες
του συμβολαίου στο τέλος της σεζόν.
833
01:04:24,958 --> 01:04:29,375
Ο Λεφτέρ θα μείνει μαζί μας
μέχρι το τέλος της χρονιάς,
834
01:04:30,250 --> 01:04:34,250
και θα φοράει
τη φανέλα της Νις την επόμενη σεζόν.
835
01:04:35,875 --> 01:04:38,458
Τώρα θα μιλήσει ο Λεφτέρ.
836
01:04:38,541 --> 01:04:39,416
Ευχαριστώ.
837
01:04:41,958 --> 01:04:42,958
Γεια σας.
838
01:04:44,625 --> 01:04:46,500
Η Φιορεντίνα θα είναι πάντα
839
01:04:46,583 --> 01:04:50,625
ένας από τους πιο σημαντικούς σταθμούς
στην καριέρα μου.
840
01:04:51,333 --> 01:04:55,791
Οι φίλαθλοί της με την αγάπη
και το πάθος τους για το ποδόσφαιρο
841
01:04:56,291 --> 01:05:00,166
με βοήθησαν πολύ
στις μοναχικές μου μέρες στη Φλωρεντία.
842
01:05:00,666 --> 01:05:02,500
Δεν θα τους ξεχάσω ποτέ.
843
01:05:02,958 --> 01:05:04,416
Ευχαριστώ για όλα.
844
01:05:22,541 --> 01:05:25,833
Ωραίες μέρες, έτσι;
845
01:05:26,875 --> 01:05:29,583
Ξέρεις ήδη τι συνέβη μετά την Ιταλία.
846
01:05:35,000 --> 01:05:38,208
- Εντάξει. Ευχαριστώ που ήρθες.
- Φίλε μου.
847
01:05:41,125 --> 01:05:43,708
Λοιπόν; Πώς τα πήγα;
848
01:05:43,791 --> 01:05:45,625
Με επισκίασες, πάντως.
849
01:05:45,708 --> 01:05:47,875
Έκλεψες την παράσταση.
850
01:05:47,958 --> 01:05:50,958
Ο κύριος Χασάν κατευθύνει
τη συζήτηση όπου θέλει.
851
01:05:51,958 --> 01:05:55,250
Μήπως ωραιοποίησες όσα έγιναν στην Ιταλία;
852
01:05:59,791 --> 01:06:02,208
Ό,τι κι αν σκέφτεσαι, μην το πεις.
853
01:06:03,791 --> 01:06:05,083
Ή συνέβη στη Γαλλία;
854
01:06:06,458 --> 01:06:10,125
Δεν είσαι ο εαυτός σου από όταν γύρισες.
Είναι ξεκάθαρο αυτό.
855
01:06:10,208 --> 01:06:13,583
Μπλα, μπλα, μπλα. Πες αυτό που υπονοείς.
856
01:06:13,666 --> 01:06:16,458
Δεν υπονοώ τίποτα. Σε ρωτάω ευθέως.
857
01:06:16,541 --> 01:06:18,916
Τι μας κρύβεις; Τι μου κρύβεις;
858
01:06:19,000 --> 01:06:21,416
Τίποτα. Φαντάζεσαι πράγματα.
859
01:06:22,291 --> 01:06:23,833
Λεφτέρ, φτάνει.
860
01:06:23,916 --> 01:06:27,500
Καλύτερα να μην ξέρεις
μέχρι να είναι απολύτως απαραίτητο.
861
01:06:27,583 --> 01:06:29,041
Άρα, ναι, φτάνει.
862
01:06:29,833 --> 01:06:33,875
Διαφωνώ, καλύτερα να λες την αλήθεια
παρά ένα ψέμα.
863
01:06:33,958 --> 01:06:37,041
Άλλωστε, από ποτέ έχουμε
μυστικά μεταξύ μας;
864
01:06:37,541 --> 01:06:40,083
Γιατί δεν γίνεσαι ποιητής, Χασάν;
865
01:06:40,666 --> 01:06:41,500
Δειλέ.
866
01:06:43,208 --> 01:06:44,083
Τι είπες;
867
01:06:44,166 --> 01:06:45,583
Σε είπα δειλό.
868
01:06:46,083 --> 01:06:48,625
Είσαι δειλός που δεν το λες
ούτε σε εμένα.
869
01:06:49,875 --> 01:06:50,875
Χασάν.
870
01:06:51,416 --> 01:06:54,583
- Χασάν!
- Ό,τι κι αν κρύβεις, βρες μια λύση.
871
01:06:54,666 --> 01:06:56,875
Σταμάτα να πληγώνεις τους πάντες.
872
01:07:00,250 --> 01:07:04,125
{\an8}ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ
873
01:07:08,750 --> 01:07:09,750
Ο Λεφτέρ!
874
01:07:10,333 --> 01:07:12,291
Ο Λεφτέρ, ο μάγος!
875
01:07:12,375 --> 01:07:14,208
- Γεια.
- Σε λατρεύουμε, Λεφτέρ!
876
01:07:14,291 --> 01:07:17,625
Ναι, εγώ είμαι. Γεια σας.
877
01:07:17,708 --> 01:07:20,333
Γεια. Ευχαριστώ.
878
01:07:20,416 --> 01:07:22,041
Τι να σας πω τώρα;
879
01:07:22,125 --> 01:07:23,416
Μια φωτογραφία;
880
01:07:24,583 --> 01:07:26,625
Φωτογραφία; Φυσικά.
881
01:07:28,416 --> 01:07:31,625
- Ευχαριστώ. Καλή σας μέρα.
- Θα μας δώσεις αυτόγραφα;
882
01:07:31,708 --> 01:07:32,666
Καλή σας μέρα.
883
01:07:32,750 --> 01:07:34,666
- Ευχαριστώ.
- Ευχαριστώ.
884
01:07:35,708 --> 01:07:36,708
Εντάξει.
885
01:07:37,958 --> 01:07:39,458
Φαίνεται ότι θα πρέπει
886
01:07:39,541 --> 01:07:41,625
να δώσετε πολλά αυτόγραφα σήμερα.
887
01:07:46,083 --> 01:07:48,625
Συγχαρητήρια για τις επιτυχίες σας.
888
01:07:50,625 --> 01:07:51,625
Πώς σας λένε;
889
01:07:51,708 --> 01:07:53,000
Μαίρη.
890
01:07:53,083 --> 01:07:55,333
Χαίρομαι που σας γνωρίζω, Μαίρη.
891
01:07:58,541 --> 01:08:00,833
Χαίρομαι και εκπλήσσομαι που γνώρισα
892
01:08:00,916 --> 01:08:03,000
κάποια που μιλάει τη γλώσσα μου.
893
01:08:03,083 --> 01:08:05,666
Ζείτε εδώ στην Ιταλία;
894
01:08:05,750 --> 01:08:08,500
Όχι, δουλεύω
για έναν εκδοτικό οίκο στην Πόλη.
895
01:08:08,583 --> 01:08:10,291
Ήρθα εδώ για δουλειές.
896
01:08:12,583 --> 01:08:14,375
Θέλετε να κάτσουμε;
897
01:08:15,250 --> 01:08:16,708
Να σας κεράσω έναν καφέ.
898
01:08:19,541 --> 01:08:21,958
- Παρακαλώ.
- Ευχαριστώ.
899
01:08:26,250 --> 01:08:27,833
Εδώ. Επιτρέψτε μου.
900
01:08:49,875 --> 01:08:51,166
Στην υγειά μας.
901
01:09:32,333 --> 01:09:34,333
Μαίρη, μπες μέσα σε παρακαλώ.
902
01:09:34,416 --> 01:09:36,625
Μείνε μέχρι να σταματήσει η βροχή.
903
01:09:36,708 --> 01:09:37,791
Σε παρακαλώ.
904
01:09:39,958 --> 01:09:41,125
Κλείσε την πόρτα.
905
01:10:04,458 --> 01:10:06,125
Μας ακολούθησε.
906
01:10:06,958 --> 01:10:09,500
Πήρα τις φωτογραφίες. Τις ήθελα.
907
01:10:10,666 --> 01:10:11,666
Ποιος;
908
01:10:12,750 --> 01:10:17,583
Ένας βλάκας που ήθελε να διαδώσει ψέματα.
Είχε κακό σκοπό.
909
01:10:18,333 --> 01:10:21,500
Περιμένουν να κάνω κάποιο λάθος.
910
01:10:22,000 --> 01:10:24,708
Και φυσικά, φοβήθηκες.
911
01:10:24,791 --> 01:10:27,416
Φοβήθηκα; Εγώ; Ποτέ.
912
01:10:29,833 --> 01:10:31,208
Τι θες να πιεις;
913
01:10:42,625 --> 01:10:43,666
Πρέπει να φύγω.
914
01:10:45,291 --> 01:10:46,791
Κι αν σου ζητούσα
915
01:10:48,125 --> 01:10:49,458
να μείνεις;
916
01:10:50,416 --> 01:10:51,416
Μην το κάνεις.
917
01:10:52,375 --> 01:10:53,666
Σε παρακαλώ.
918
01:11:04,291 --> 01:11:06,875
Θα βγάλεις κι άλλον μυστηριώδη λόγο;
919
01:11:13,458 --> 01:11:14,541
Πρέπει να φύγω.
920
01:11:16,750 --> 01:11:17,750
Πρέπει.
921
01:11:22,208 --> 01:11:23,291
Είμαι παντρεμένος.
922
01:11:30,458 --> 01:11:31,458
Φύγε!
923
01:11:32,166 --> 01:11:33,500
Πάρε δρόμο!
924
01:11:34,208 --> 01:11:35,708
Λεφτέρ!
925
01:11:35,791 --> 01:11:38,666
Ένα αυτόγραφο; Είμαι μεγάλη θαυμάστρια.
926
01:11:40,041 --> 01:11:41,375
Φυσικά.
927
01:11:43,833 --> 01:11:44,833
Ορίστε.
928
01:11:47,000 --> 01:11:48,000
Ευχαριστώ.
929
01:11:49,916 --> 01:11:51,833
- Ευχαριστώ.
- Καλή σας μέρα.
930
01:12:04,500 --> 01:12:05,750
Ο Λεφτέρ!
931
01:12:11,375 --> 01:12:13,375
Ό,τι κι αν κρύβεις, βρες μια λύση.
932
01:12:13,458 --> 01:12:15,583
Σταμάτα να πληγώνεις τους πάντες.
933
01:12:24,583 --> 01:12:25,583
Λεφτέρ;
934
01:12:26,666 --> 01:12:27,666
Είσαι καλά;
935
01:12:32,083 --> 01:12:34,333
Είμαι καλά. Μια χαρά.
936
01:13:08,500 --> 01:13:09,500
Λεφτέρ!
937
01:13:32,666 --> 01:13:34,125
Δεν ήξερα ότι καπνίζεις.
938
01:13:39,083 --> 01:13:41,000
Νιώθω ότι δεν με ξέρεις.
939
01:13:42,791 --> 01:13:44,208
- Ποιος είσαι;
- Αρκετά.
940
01:13:44,291 --> 01:13:47,416
- Ναι, Λεφτέρ! Αρκετά.
- Δεν σου είπα ψέματα.
941
01:13:48,750 --> 01:13:50,750
Πιστεύεις ότι αυτό αρκεί;
942
01:13:50,833 --> 01:13:54,791
- Δεν σημαίνει τίποτα για εσένα;
- Όχι! Δεν σημαίνει.
943
01:13:57,708 --> 01:14:00,666
Δεν θέλω να σε ξαναδώ ποτέ.
944
01:14:00,750 --> 01:14:02,166
Το παραμύθι τελείωσε.
945
01:14:02,666 --> 01:14:04,416
Το ποιο; Τι λες;
946
01:14:04,500 --> 01:14:07,541
Δεν ήταν παραμύθι.
Αυτό που είχαμε ήταν αληθινό.
947
01:14:11,416 --> 01:14:13,833
Έδειχνες χαρούμενος με τη γυναίκα σου.
948
01:14:16,000 --> 01:14:17,208
Και θέλω να είσαι.
949
01:14:18,416 --> 01:14:20,000
Ποτέ δεν ήθελα κάτι άλλο.
950
01:14:20,833 --> 01:14:21,916
Και δεν θα θελήσω.
951
01:14:22,541 --> 01:14:24,083
Με ακολουθείς;
952
01:14:25,208 --> 01:14:26,666
Το έκανα μόνο μία φορά.
953
01:14:27,875 --> 01:14:29,083
Τη μέρα που γύρισες.
954
01:14:29,958 --> 01:14:31,583
Σε είδα εκεί.
955
01:14:41,083 --> 01:14:41,916
Και λοιπόν;
956
01:14:44,000 --> 01:14:46,708
Μου έδειξες πόσο χαρούμενος ήσουν, Λεφτέρ.
957
01:14:46,791 --> 01:14:49,708
- Θα ανακουφίστηκες.
- Δεν είμαι δυστυχισμένος.
958
01:14:50,875 --> 01:14:51,875
Δεν ήμουν.
959
01:14:53,166 --> 01:14:54,208
Ώσπου σε γνώρισα.
960
01:14:56,083 --> 01:14:58,708
- Εγώ φταίω;
- Κανείς δεν φταίει στην αγάπη.
961
01:14:58,791 --> 01:15:00,375
Άσε τις βλακείες.
962
01:15:00,875 --> 01:15:02,541
Γιατί με ακολούθησες, τότε;
963
01:15:03,416 --> 01:15:06,125
Δεν θέλω να σε ξαναδώ!
Φέρσου σαν παντρεμένος!
964
01:15:06,208 --> 01:15:09,041
Αν δεν φερόμουν σαν παντρεμένος,
965
01:15:09,125 --> 01:15:11,750
θα ήμουν μαζί σου εδώ και πολύ καιρό.
966
01:15:13,875 --> 01:15:15,041
Αλλά άκου κάτι.
967
01:15:15,791 --> 01:15:17,041
Δεν μετάνιωσα στιγμή
968
01:15:17,916 --> 01:15:19,500
για εκείνες τις τρεις μέρες.
969
01:15:21,500 --> 01:15:22,500
Άσε με.
970
01:15:23,000 --> 01:15:25,333
- Λεφτέρ, άσε με.
- Σταμάτα.
971
01:15:25,416 --> 01:15:26,416
Λεφτέρ.
972
01:15:36,833 --> 01:15:37,833
Μαίρη.
973
01:16:01,083 --> 01:16:02,125
Καλημέρα,
974
01:16:03,666 --> 01:16:04,833
Λευτέρη μου.
975
01:16:06,291 --> 01:16:09,250
Καλημέρα, Μαίρη μου.
976
01:16:11,125 --> 01:16:15,416
Κοιμόσουν τόσο βαθιά.
Δεν άντεχα να σε ξυπνήσω.
977
01:16:18,125 --> 01:16:19,583
Πεθαίνω της πείνας.
978
01:16:20,833 --> 01:16:22,583
Με τρώνε τα δόντια μου.
979
01:16:22,666 --> 01:16:24,833
Μπορώ να έχω μια δαγκωνιά; Απλώς...
980
01:17:15,625 --> 01:17:17,125
{\an8}ΣΤΑΔΙΟ ΜΙTΑΤΠΑΣΑ
981
01:17:17,208 --> 01:17:19,666
{\an8}Καλησπέρα από το Στάδιο Μιτάτπασα,
982
01:17:19,750 --> 01:17:23,958
{\an8}αγαπητοί ακροατές.
Ακούτε τον Χαλίτ Κιβάντς.
983
01:17:25,166 --> 01:17:26,708
Είναι το ματς της χρονιάς.
984
01:17:27,208 --> 01:17:30,166
Ο Μετίν από τη μία πλευρά,
ο Λεφτέρ από την άλλη.
985
01:17:33,000 --> 01:17:36,541
Μετίν, μου άρεσε πολύ το γκολ σου
στο ματς στη Σμύρνη.
986
01:17:36,625 --> 01:17:39,041
Πρέπει να παραδεχτώ ότι ζήλεψα πολύ.
987
01:17:39,125 --> 01:17:41,750
Δεν έχω ξαναδεί τέτοιο γκολ.
Είσαι φοβερός.
988
01:17:41,833 --> 01:17:45,208
Επειδή ήσουν εκεί.
Σκόραρα επειδή έβλεπε ο Λεφτέρ.
989
01:17:45,291 --> 01:17:49,583
Η ομάδα σου έκανε
εξαιρετική κίνηση όταν σε απέκτησε.
990
01:17:49,666 --> 01:17:51,583
Καλώς ήρθες πίσω στην Πόλη.
991
01:17:52,166 --> 01:17:53,291
Ευχαριστώ, Λεφτέρ.
992
01:17:53,833 --> 01:17:56,333
Αυτά θέλουμε να βλέπουμε, αγαπητοί θεατές.
993
01:17:56,416 --> 01:17:57,500
Έλα τώρα.
994
01:17:57,583 --> 01:18:01,375
Μια εικόνα αιώνιας φιλίας
ανάμεσα σε αιώνιους αντιπάλους.
995
01:18:01,458 --> 01:18:03,083
Έτσι δεν είναι, Μπασρί;
996
01:18:03,166 --> 01:18:04,666
Άρχισε πάλι ο Μπαρτού!
997
01:18:07,666 --> 01:18:09,125
Σουκρού!
998
01:18:09,208 --> 01:18:10,458
Τέλειωνε, φίλε.
999
01:18:10,541 --> 01:18:12,750
Απήγγειλες όλο το Κοράνι. Τελείωνε.
1000
01:18:14,291 --> 01:18:17,458
Τουργκάι, σε ποιο σημείο της εστίας
θες να σκοράρω;
1001
01:18:17,541 --> 01:18:18,916
Κοίτα τη δουλειά σου.
1002
01:18:19,000 --> 01:18:21,500
Αυτή είναι η δουλειά μου. Για αυτό ρώτησα.
1003
01:18:22,416 --> 01:18:24,458
- Ας παίξουμε!
- Πάμε!
1004
01:18:24,541 --> 01:18:27,666
- Πάμε!
- Ναι! Εμπρός!
1005
01:18:29,500 --> 01:18:31,541
Χαιρετούν το πλήθος μαζί
1006
01:18:31,625 --> 01:18:34,125
καθώς οι φίλαθλοι ζητωκραυγάζουν.
1007
01:18:36,833 --> 01:18:41,833
Οι δύο αρχηγοί, Φίκρετ και Τουργκάι,
ανταλλάζουν τα λάβαρα των ομάδων.
1008
01:18:42,916 --> 01:18:45,291
Οι παίκτες είναι στις θέσεις τους.
1009
01:18:46,500 --> 01:18:49,041
Και ο διαιτητής σφυρίζει την έναρξη.
1010
01:18:49,125 --> 01:18:51,416
Εμπρός. Απλωθείτε.
1011
01:18:52,291 --> 01:18:56,708
Η Γαλατασαράι επιτίθεται στο τέρμα
κοντά στη θάλασσα.
1012
01:18:56,791 --> 01:18:57,958
Η μπάλα στον Μετίν.
1013
01:18:58,916 --> 01:19:01,583
Μπαίνει στην περιοχή. Ο Σουκρού αποκρούει.
1014
01:19:01,666 --> 01:19:02,875
Πώς το έχασε;
1015
01:19:02,958 --> 01:19:06,166
Η μπάλα στον Λεφτέρ. Είναι γρήγορος.
1016
01:19:06,250 --> 01:19:08,000
Είναι σωστός δεξιοτέχνης.
1017
01:19:08,541 --> 01:19:10,166
Ο Λεφτέρ συνεχίζει.
1018
01:19:10,250 --> 01:19:12,916
Πλησιάζει την περιοχή από τα αριστερά.
1019
01:19:13,000 --> 01:19:15,666
Σουτάρει! Αλλά αστοχεί.
1020
01:19:17,333 --> 01:19:19,916
Ο Τουργκάι κάνει το γέμισμα.
1021
01:19:20,583 --> 01:19:22,125
Η Γαλατά έχει την μπάλα.
1022
01:19:22,208 --> 01:19:23,500
Πάσα στον Μετίν.
1023
01:19:24,916 --> 01:19:27,333
Ο Μετίν έχει την μπάλα, ντριμπλάρει,
1024
01:19:28,375 --> 01:19:31,208
σουτάρει και σκοράρει. Είναι γκολ.
1025
01:19:32,166 --> 01:19:35,041
Είσαι ο βασιλιάς χωρίς στέμμα!
1026
01:19:35,125 --> 01:19:37,333
Η Γαλατά προηγείται 1-0.
1027
01:19:37,416 --> 01:19:40,583
Η Φενέρ κάνει τη σέντρα.
Το ματς αρχίζει ξανά.
1028
01:19:40,666 --> 01:19:43,333
Μια πάσα στον Λεφτέρ στα αριστερά.
1029
01:19:43,416 --> 01:19:44,958
Σηκώνει την μπάλα,
1030
01:19:45,041 --> 01:19:46,916
βρίσκει τον Μπασρί.
1031
01:19:47,000 --> 01:19:48,375
Ο Μπασρί... Ωχ!
1032
01:19:48,458 --> 01:19:50,541
Ο Μπασρί τραυματίστηκε σοβαρά.
1033
01:19:50,625 --> 01:19:52,000
Ήταν σκληρό φάουλ.
1034
01:19:52,083 --> 01:19:54,750
Η ιατρική ομάδα μπαίνει στο γήπεδο.
1035
01:19:56,041 --> 01:19:57,041
Μπασρί.
1036
01:19:57,750 --> 01:19:59,583
- Είσαι καλά.
- Είμαι.
1037
01:19:59,666 --> 01:20:01,958
Φαίνεται ότι ο Μπασρί θα συνεχίσει.
1038
01:20:03,500 --> 01:20:04,625
Μπράβο, Μπασρί!
1039
01:20:04,708 --> 01:20:08,833
Η Φενέρ κέρδισε φάουλ κοντά στο τέρμα
κοντά στο εργοστάσιο.
1040
01:20:09,666 --> 01:20:13,083
Θα το εκτελέσει ο Λεφτέρ.
Ο Τουργκάι στήνει το τείχος.
1041
01:20:14,666 --> 01:20:16,708
Ο Λεφτέρ κοιτάζει την εστία.
1042
01:20:16,791 --> 01:20:19,500
Εκτελεί στην αριστερή γωνία, και γκολ!
1043
01:20:19,583 --> 01:20:22,041
- Γκολ!
- Είναι γκολ, αγαπητοί ακροατές.
1044
01:20:22,125 --> 01:20:23,666
Ο Λεφτέρ σκόραρε.
1045
01:20:25,958 --> 01:20:27,291
Μισό λεπτό.
1046
01:20:27,375 --> 01:20:30,250
Ο διαιτητής το ακύρωσε. Δεν μετράει.
1047
01:20:30,333 --> 01:20:33,166
Το κοινό διαφωνεί έντονα με την απόφαση.
1048
01:20:34,458 --> 01:20:36,458
Το φάουλ θα εκτελεστεί ξανά,
1049
01:20:36,541 --> 01:20:39,125
καθώς ο διαιτητής δεν είχε σφυρίξει.
1050
01:20:39,208 --> 01:20:41,166
Ο Λεφτέρ θα το εκτελέσει ξανά.
1051
01:20:41,250 --> 01:20:43,375
Ο Τουργκάι στήνει ξανά το τείχος.
1052
01:20:43,875 --> 01:20:45,166
Λεφτέρ.
1053
01:20:46,000 --> 01:20:47,250
Κοιτάζει το τέρμα.
1054
01:20:58,333 --> 01:21:01,208
Και γκολ! Η μπάλα είναι στα δίχτυα,
1055
01:21:01,291 --> 01:21:02,500
αγαπητοί ακροατές.
1056
01:21:02,583 --> 01:21:05,166
Λεφτέρ Κιουτσουκαντωνιάδης!
1057
01:21:05,250 --> 01:21:09,208
Την έστειλε στη δεξιά γωνία αυτήν τη φορά,
και σκόραρε!
1058
01:21:09,291 --> 01:21:12,333
Δεν είναι απλός δάσκαλος, είναι καθηγητής!
1059
01:21:12,416 --> 01:21:14,916
Κι ο αγώνας λήγει ισόπαλος 1-1
1060
01:21:15,000 --> 01:21:19,000
χάρη σε απίθανα γκολ από τον Λεφτέρ
και τον Μετίν για την κάθε ομάδα.
1061
01:21:22,000 --> 01:21:24,541
- Μαίρη, άσε την πόρτα.
- Φύγε, Λεφτέρ. Φύγε!
1062
01:21:24,625 --> 01:21:25,916
- Άσε την!
- Φύγε, είπα!
1063
01:21:26,000 --> 01:21:27,250
Άσε την πόρτα!
1064
01:21:31,166 --> 01:21:33,583
Δεν κλαίω. Όχι.
1065
01:21:34,291 --> 01:21:37,375
Δεν κλαίω.
1066
01:21:38,458 --> 01:21:42,000
Δεν κλαίω.
1067
01:21:42,583 --> 01:21:44,958
Δεν έχεις λόγο να κλαις, Μαίρη.
1068
01:21:46,000 --> 01:21:47,166
Δεν κλαίω.
1069
01:21:47,250 --> 01:21:49,541
- Μαίρη.
- Φύγε, Λεφτέρ!
1070
01:21:50,041 --> 01:21:51,958
Κάτσε κάτω να μιλήσουμε.
1071
01:21:53,666 --> 01:21:56,541
- Φύγε, ηλίθιε!
- Μου ραγίζεις την καρδιά.
1072
01:21:56,625 --> 01:21:58,291
Σου ραγίζω την καρδιά;
1073
01:21:59,833 --> 01:22:02,208
Δεν ραγίζει έτσι μια καρδιά, αλλά έτσι!
1074
01:22:05,958 --> 01:22:09,583
- Ηρέμησε.
- Πόσες φορές έχει γίνει, Λεφτέρ;
1075
01:22:09,666 --> 01:22:11,916
- Ηρέμησε.
- Να ηρεμήσω;
1076
01:22:12,458 --> 01:22:16,041
Σηκώθηκες από το τραπέζι,
με κοίταξες στα μάτια,
1077
01:22:16,541 --> 01:22:19,500
και με άφησες μόνη στο εστιατόριο.
1078
01:22:19,583 --> 01:22:21,958
Τι είδους εφιάλτη ζω;
1079
01:22:22,041 --> 01:22:24,500
- Μαίρη μου, σε παρακαλώ.
- Μαίρη μου;
1080
01:22:24,583 --> 01:22:27,708
Μαίρη μου; Μαίρη μου, λέει!
1081
01:22:28,500 --> 01:22:31,375
Το ποδόσφαιρο αγαπάς, όχι εμένα!
1082
01:22:31,458 --> 01:22:35,250
Και δεν... Δεν μπορείς να αγαπήσεις κανέναν.
1083
01:22:35,333 --> 01:22:39,416
Θα καταστρέψεις ό,τι μπορεί
να σε βλάψει ως παίκτη.
1084
01:22:39,500 --> 01:22:40,916
Γίνεσαι παράλογη.
1085
01:22:42,041 --> 01:22:44,416
Τα βλέπω όλα καθαρά τώρα, Λεφτέρ.
1086
01:22:45,500 --> 01:22:47,416
Μην πεις τίποτα στη Σταυρινή.
1087
01:22:47,916 --> 01:22:50,416
Δεν χρειάζεται να την πληγώσεις άδικα.
1088
01:22:52,458 --> 01:22:55,416
Η πεταλούδα πεθαίνει πάλι
μετά από τρεις μέρες.
1089
01:22:55,500 --> 01:22:56,875
Μαίρη η πεταλούδα.
1090
01:22:58,416 --> 01:22:59,666
Σύνελθε!
1091
01:23:00,541 --> 01:23:01,625
Έπρεπε.
1092
01:23:01,708 --> 01:23:05,500
Έπρεπε να φύγω όταν είδα
τους δημοσιογράφους. Τα έχουμε πει.
1093
01:23:05,583 --> 01:23:09,083
Τι έχουμε πει, Λεφτέρ;
1094
01:23:09,166 --> 01:23:11,833
Έχουμε πει
για τις ξαφνικές σου εμφανίσεις;
1095
01:23:12,333 --> 01:23:15,625
Ή για το ότι σε εμπιστεύτηκα σαν ηλίθια;
1096
01:23:15,708 --> 01:23:17,958
Τι έχουμε πει, κύριε ποδοσφαιριστή;
1097
01:23:18,041 --> 01:23:19,500
Δεν ακούς.
1098
01:23:20,000 --> 01:23:22,500
Θα αποκαλύψω τη σχέση μας. Κάτσε λίγο.
1099
01:23:22,583 --> 01:23:24,083
Σταμάτα επιτέλους.
1100
01:23:29,333 --> 01:23:30,333
Απλά σταμάτα.
1101
01:23:34,083 --> 01:23:36,916
Είμαι μόνη από τη μέρα που σε γνώρισα.
1102
01:23:41,791 --> 01:23:45,416
Δεν θα είμαι δεύτερη, Λεφτέρ.
1103
01:23:46,250 --> 01:23:47,666
Ποιος σου το ζήτησε;
1104
01:23:51,375 --> 01:23:54,708
Ποιος σου είπε
ότι θέλω να συνεχίσω να ζω έτσι;
1105
01:23:57,291 --> 01:24:00,291
Δεν μπορούσαμε να εναντιωθούμε στη μοίρα.
1106
01:24:00,791 --> 01:24:04,000
Δεν ήμασταν αρκετά δυνατοί.
Δεν είσαι μόνη.
1107
01:24:04,083 --> 01:24:05,916
Και οι δύο αποτύχαμε.
1108
01:24:06,625 --> 01:24:07,916
Αυτή είναι η αλήθεια.
1109
01:24:08,416 --> 01:24:11,250
Και πρέπει να κάνεις
ό,τι χρειάζεται. Τόσο απλό.
1110
01:24:11,333 --> 01:24:14,166
Όχι! Δεν χρειάζεται να κάνω τίποτα.
1111
01:24:15,416 --> 01:24:18,375
Δεν θέλω να καταστρέψω τη ζωή κανενός.
1112
01:24:18,458 --> 01:24:22,541
- Δεν θέλω να είμαι ένοχη για κάτι τέτοιο.
- Δεν θα είσαι.
1113
01:24:22,625 --> 01:24:25,083
Και ξέρεις κάτι;
1114
01:24:28,250 --> 01:24:31,000
Αγαπάς πολύ τη γυναίκα σου, Λεφτέρ.
1115
01:24:33,458 --> 01:24:34,458
Μαίρη.
1116
01:24:35,958 --> 01:24:36,958
Σε παρακαλώ.
1117
01:24:38,166 --> 01:24:39,166
Άρα,
1118
01:24:40,958 --> 01:24:42,166
απλώς φύγε.
1119
01:24:45,125 --> 01:24:46,125
Τελείωσε.
1120
01:24:56,791 --> 01:24:58,000
Πώς πάει, παιδιά;
1121
01:24:58,666 --> 01:25:02,583
Ομέρ, πάρε αυτά,
και μοιράσου τα με τα φιλαράκια σου.
1122
01:25:04,875 --> 01:25:09,041
Εσύ να βγάλεις τη μνηστή σου για δείπνο.
Όλο εδώ είστε.
1123
01:25:09,125 --> 01:25:10,833
Σας ευχαριστώ πολύ.
1124
01:25:14,541 --> 01:25:17,083
Μη με γαργαλάτε! Ελάτε εδώ.
1125
01:25:17,166 --> 01:25:20,208
Αγαπητοί ακροατές, διακόπτουμε
το πρόγραμμά μας
1126
01:25:20,291 --> 01:25:22,208
γιατί έχουμε άσχημα νέα.
1127
01:25:22,291 --> 01:25:25,333
{\an8}Μια βόμβα εξερράγη
στις 00:04 στη Θεσσαλονίκη,
1128
01:25:25,416 --> 01:25:29,333
{\an8}στον κήπο ανάμεσα στο σπίτι
όπου γεννήθηκε ο σπουδαίος Ατατούρκ,
1129
01:25:29,416 --> 01:25:32,791
και το τουρκικό προξενείο,
σπάζοντας τα παράθυρα
1130
01:25:32,875 --> 01:25:35,791
του σπιτιού του αξιοσέβαστου ιδρυτή μας...
1131
01:25:35,875 --> 01:25:39,500
Ποιος τόλμησε να αγγίξει
το σπίτι του Ατατούρκ; Αδύνατον.
1132
01:25:40,750 --> 01:25:42,375
Είναι απίστευτο.
1133
01:25:42,458 --> 01:25:45,291
Φίλοι, βομβάρδισαν το σπίτι
του Ατατούρκ μας.
1134
01:25:45,375 --> 01:25:47,791
- Θα μείνουμε σιωπηλοί;
- Όχι!
1135
01:25:47,875 --> 01:25:49,708
...και θα παραμείνει τουρκική!
1136
01:25:49,791 --> 01:25:52,041
Η Κύπρος είναι και θα παραμείνει τουρκική!
1137
01:25:52,125 --> 01:25:54,000
Οι Ρωμιοί θα φύγουν μακριά, τέρμα πια!
1138
01:25:54,083 --> 01:25:56,500
Οι Ρωμιοί θα φύγουν μακριά, τέρμα πια!
1139
01:25:56,583 --> 01:25:58,916
Θάνατος στους Ρωμιούς!
1140
01:25:59,416 --> 01:26:01,916
- Θα ανεχτούμε την ελληνική κατοχή;
- Όχι!
1141
01:26:02,000 --> 01:26:05,166
- Θα ανεχτούμε τις απειλές των Ελλήνων;
- Όχι!
1142
01:26:07,583 --> 01:26:11,583
Η Κύπρος είναι και θα παραμείνει τουρκική!
1143
01:26:11,666 --> 01:26:15,333
Οι Ρωμιοί θα φύγουν μακριά, τέρμα πια!
1144
01:26:15,416 --> 01:26:19,750
Θάνατος στους Ρωμιούς!
1145
01:26:22,291 --> 01:26:23,458
Εμπρός!
1146
01:26:37,916 --> 01:26:38,916
Σταυρινή.
1147
01:26:41,708 --> 01:26:42,541
Πρέπει...
1148
01:26:45,125 --> 01:26:47,750
Πρέπει να σου μιλήσω για κάτι.
1149
01:26:50,000 --> 01:26:52,583
Έπρεπε να σ' το είχα πει καιρό τώρα.
1150
01:26:53,458 --> 01:26:54,375
Συγχώρεσέ με.
1151
01:26:56,541 --> 01:26:57,916
Μπείτε πάλι μέσα τώρα.
1152
01:26:58,000 --> 01:27:00,166
- Τι έγινε;
- Κάντε το! Τώρα!
1153
01:27:00,250 --> 01:27:01,666
Τι έγινε, Ομέρ;
1154
01:27:13,375 --> 01:27:15,000
Δεν πιάνει γραμμή.
1155
01:27:16,250 --> 01:27:18,375
Δεν μπορώ να μείνω εδώ. Πάω να δω.
1156
01:27:19,000 --> 01:27:22,583
Δεν είναι καλή ιδέα.
Ο Ομέρ ανησυχούσε πολύ.
1157
01:27:26,208 --> 01:27:29,875
- Θα φύγουν!
- ...και θα παραμείνει τουρκική!
1158
01:27:29,958 --> 01:27:32,458
Η Κύπρος είναι και θα παραμείνει τουρκική!
1159
01:27:34,833 --> 01:27:37,333
Η Κύπρος είναι και θα παραμείνει τουρκική!
1160
01:27:39,583 --> 01:27:41,875
Μην αφήσετε κανέναν!
1161
01:27:41,958 --> 01:27:44,875
Άσε τα ψέματα!
1162
01:27:45,583 --> 01:27:47,541
Μην το κάνετε! Μη!
1163
01:27:52,500 --> 01:27:54,333
Θάνατος στους Ρωμιούς!
1164
01:28:12,000 --> 01:28:13,333
Τι συμβαίνει, Λεφτέρ;
1165
01:28:15,375 --> 01:28:16,375
Λεφτέρ.
1166
01:28:40,166 --> 01:28:41,458
Το σπίτι του Λεφτέρ!
1167
01:28:44,083 --> 01:28:45,750
Εμπρός, ελάτε!
1168
01:28:49,708 --> 01:28:51,375
Πάμε στο κελάρι.
1169
01:28:51,458 --> 01:28:52,625
Εμπρός!
1170
01:28:53,500 --> 01:28:55,875
Ησυχία! Αυτό είναι το σπίτι του Λεφτέρ!
1171
01:28:55,958 --> 01:28:58,791
- Μα παίζει στη Φενέρ!
- Ρωμιός είναι κι αυτός!
1172
01:28:58,875 --> 01:29:00,666
- Όχι! Μην το κάνεις!
- Εμπρός!
1173
01:29:02,250 --> 01:29:04,125
Εμπρός.
1174
01:29:04,208 --> 01:29:06,333
Εδώ. Προσέξτε πού πάτε. Εμπρός.
1175
01:29:13,833 --> 01:29:15,500
- Είμαστε καλά.
- Όλα καλά.
1176
01:29:23,916 --> 01:29:24,958
Λεφτέρ.
1177
01:29:27,333 --> 01:29:28,333
Λεφτέρ.
1178
01:29:30,083 --> 01:29:32,500
Σταυρινή, περίμενε εδώ.
1179
01:29:32,583 --> 01:29:34,583
Σε παρακαλώ, μείνε εδώ.
1180
01:29:34,666 --> 01:29:36,000
Σε ικετεύω.
1181
01:29:37,583 --> 01:29:39,375
- Όλα καλά.
- Θα γυρίσω αμέσως.
1182
01:29:40,083 --> 01:29:41,333
- Λεφτέρ.
- Σε παρακαλώ.
1183
01:29:51,333 --> 01:29:52,916
Όλα θα πάνε καλά.
1184
01:31:13,458 --> 01:31:14,291
Λεφτέρ.
1185
01:31:15,208 --> 01:31:16,041
Μπαμπά.
1186
01:31:19,583 --> 01:31:21,833
Μπάσταρδοι! Πώς τολμάτε;
1187
01:31:22,625 --> 01:31:24,208
Γρήγορα! Πιάστε τους!
1188
01:31:26,166 --> 01:31:27,583
- Πιάστε τους!
- Λεφτέρ!
1189
01:31:29,458 --> 01:31:32,125
Λεφτέρ! Εμείς είμαστε! Άνοιξε την πόρτα!
1190
01:31:33,083 --> 01:31:34,208
Λεφτέρ!
1191
01:31:55,125 --> 01:31:56,000
Φίλε μου.
1192
01:31:59,416 --> 01:32:00,416
Όλα καλά.
1193
01:32:10,291 --> 01:32:11,291
Ηρέμησε.
1194
01:32:11,833 --> 01:32:12,833
Διοικητή.
1195
01:32:14,250 --> 01:32:15,166
Είσαι καλά;
1196
01:32:16,125 --> 01:32:19,750
Εμείς... Ναι. Είμαστε καλά, κύριε.
1197
01:32:19,833 --> 01:32:21,375
Η Σταυρινή και τα παιδιά;
1198
01:32:22,083 --> 01:32:24,333
Ναι, είναι καλά.
1199
01:32:24,416 --> 01:32:26,000
Είναι στο κελάρι.
1200
01:32:26,500 --> 01:32:27,458
Είναι καλά.
1201
01:32:29,166 --> 01:32:31,375
Θα μου πεις ποιοι ήταν, Λεφτέρ;
1202
01:32:33,250 --> 01:32:34,500
Ήταν πολύ σκοτεινά.
1203
01:32:34,583 --> 01:32:37,833
Δεν ξέρω ποιοι ήταν.
Δεν μπορούσα να τους δω.
1204
01:32:40,291 --> 01:32:42,083
Πες μου την αλήθεια, Λεφτέρ.
1205
01:32:42,583 --> 01:32:45,125
Την αλήθεια είπα. Δεν τους είδα.
1206
01:32:45,208 --> 01:32:46,125
Λεφτέρ.
1207
01:32:47,166 --> 01:32:48,500
Πώς είναι δυνατόν;
1208
01:32:48,583 --> 01:32:51,125
Δεν τους είδα, Χασάν. Απλώς δεν τους είδα.
1209
01:32:51,750 --> 01:32:55,708
Κοίτα το μέρος.
Ήταν στην αυλή σου. Απλώς μίλα.
1210
01:32:55,791 --> 01:32:57,791
- Αρχηγέ!
- Λεφτέρ!
1211
01:32:57,875 --> 01:33:00,583
- Τι συμβαίνει;
- Λεφτέρ!
1212
01:33:02,083 --> 01:33:04,458
Ήρθαμε, καθηγητή! Σε έβλαψαν;
1213
01:33:04,541 --> 01:33:07,250
Διοικητή, άσε το πάνω μας. Το έχουμε.
1214
01:33:08,291 --> 01:33:11,333
Στην άκρη! Δεν είναι ξένος!
Είναι ο Λεφτέρ.
1215
01:33:11,416 --> 01:33:14,250
- Σκασμός! Είναι Τούρκος!
- Σταμάτα, Ιχσάν.
1216
01:33:14,333 --> 01:33:16,708
Ιχσάν, δεν ήρθαν για να μας βλάψουν.
1217
01:33:17,291 --> 01:33:18,500
Είναι μαζί μας.
1218
01:33:26,375 --> 01:33:30,291
- Δεν υπήρξε βόμβα. Ήταν ψέμα.
- Εντάξει.
1219
01:33:30,375 --> 01:33:31,416
- Ήταν ψέμα.
- Ναι.
1220
01:33:31,500 --> 01:33:32,583
- Ένα ψέμα.
- Ναι.
1221
01:33:32,666 --> 01:33:34,583
Το σπίτι του Κεμάλ είναι άθικτο.
1222
01:33:34,666 --> 01:33:35,791
- Ναι.
- Ήταν ψέμα.
1223
01:33:35,875 --> 01:33:39,333
- Εντάξει.
- Ήταν ψέμα. Δεν υπήρξε βόμβα.
1224
01:33:41,583 --> 01:33:43,750
Καμία βόμβα. Ήταν όλα ψέματα.
1225
01:33:43,833 --> 01:33:47,333
Δεν ξέρω τι να σας πω.
1226
01:33:50,375 --> 01:33:53,041
Ευχαριστώ. Το εκτιμώ πολύ.
1227
01:33:55,083 --> 01:33:57,583
Θέλετε να έρθετε μέσα;
1228
01:33:57,666 --> 01:34:00,458
Θα φυλάμε σκοπιά μέχρι το πρωί. Μπες εσύ.
1229
01:34:10,750 --> 01:34:11,958
Ρούλα μου!
1230
01:34:14,125 --> 01:34:15,125
Αλίκη!
1231
01:35:22,625 --> 01:35:23,833
Αγοράκι μου καλό.
1232
01:35:24,708 --> 01:35:26,208
Αγοράκι μου τρελό.
1233
01:35:27,208 --> 01:35:28,583
Έκρυψα αυτό το γράμμα
1234
01:35:28,666 --> 01:35:31,583
επειδή ήθελα να πω όσα δεν είχα πει.
1235
01:35:32,333 --> 01:35:36,541
Προσευχήθηκα στον Θεό
να το βρεις σε κάποια πολύ δύσκολη στιγμή.
1236
01:35:37,041 --> 01:35:38,916
Ελπίζω ότι αυτό έγινε.
1237
01:35:39,416 --> 01:35:42,375
Είμαι πολύ άρρωστος. Δεν έχω πολύ χρόνο.
1238
01:35:42,875 --> 01:35:46,041
Θυμάσαι που έκανα
ότι αδιαφορώ όποτε πετύχαινες κάτι;
1239
01:35:46,916 --> 01:35:48,833
Πάντα σε καμάρωνα στα κρυφά.
1240
01:35:49,916 --> 01:35:53,250
Ήμουν περήφανος και θυμωμένος.
1241
01:35:53,750 --> 01:35:54,750
Αν ήσουν εδώ,
1242
01:35:54,833 --> 01:35:58,375
θα σου έλεγα ξανά
να γίνεις σωστός και τίμιος άνδρας.
1243
01:35:58,916 --> 01:36:01,791
Αλλά είσαι ήδη σωστός άντρας, γιε μου.
1244
01:36:02,291 --> 01:36:03,541
Είσαι ήδη τίμιος.
1245
01:36:04,041 --> 01:36:05,708
Είσαι ο γιος μου.
1246
01:36:05,791 --> 01:36:11,250
Ήθελα να φορέσω αυτό το πουκάμισο,
αλλά ο πεισματάρης Χρίστος δεν με άφηνε.
1247
01:36:12,666 --> 01:36:14,458
Εμένα μου ήταν μικρό.
1248
01:36:14,541 --> 01:36:16,500
Εσένα θα σου πάει καλύτερα.
1249
01:36:17,750 --> 01:36:20,083
Ο μπαμπάς σου,
Χρίστος Κιουτσουκαντωνιάδης.
1250
01:36:37,125 --> 01:36:39,208
Η ΚΥΠΡΟΣ ΕΙΝΑΙ ΤΟΥΡΚΙΚΗ
1251
01:36:55,708 --> 01:36:57,416
Γεια σας, κυρία.
1252
01:36:58,750 --> 01:37:00,666
Ξέρετε πού είναι η Μαίρη;
1253
01:37:00,750 --> 01:37:03,875
Η Μαίρη έφυγε, γιε μου.
1254
01:37:05,250 --> 01:37:06,958
Έφυγε; Πού πήγε;
1255
01:37:08,041 --> 01:37:09,625
Πείτε μου, σας παρακαλώ.
1256
01:37:10,583 --> 01:37:12,375
Είναι καλά; Πού πήγε;
1257
01:37:13,625 --> 01:37:16,291
Πήγε στη Σμύρνη σήμερα το πρωί.
1258
01:37:16,375 --> 01:37:17,750
Αλλά ελπίζω...
1259
01:37:17,833 --> 01:37:20,416
Μην ανησυχείς. Δεν έπαθε τίποτα.
1260
01:37:21,000 --> 01:37:23,333
Ξέρετε πού μένει; Θα μου πείτε;
1261
01:37:25,166 --> 01:37:26,416
Όχι, δεν ξέρω.
1262
01:37:27,375 --> 01:37:28,375
Σας παρακαλώ.
1263
01:37:29,916 --> 01:37:30,916
Δεν ξέρω.
1264
01:37:35,916 --> 01:37:39,291
Ο λατρεμένος μας Ζέκι Μουρέν
τραγουδά για εσάς.
1265
01:37:39,375 --> 01:37:43,041
"Τα μάτια σου μου δίνουν ζωή,
αλλά η αγάπη μας θα με σκοτώσει".
1266
01:39:20,416 --> 01:39:23,208
Ας μείνει μεταξύ μας. Εντάξει;
1267
01:39:24,958 --> 01:39:25,958
Ωραία.
1268
01:40:19,458 --> 01:40:20,541
Λεφτέρ!
1269
01:40:43,791 --> 01:40:49,041
Αγαπητοί ακροατές, λόγω της χιονόπτωσης
που ξεκίνησε χθες το βράδυ στην Πόλη,
1270
01:40:49,125 --> 01:40:52,583
το ματς μας
με την ξακουστή εθνική Ουγγαρίας
1271
01:40:52,666 --> 01:40:55,250
θα διεξαχθεί άλλη ημερομηνία.
1272
01:40:55,333 --> 01:40:58,250
Μέχρι τότε, η εθνική Ουγγαρίας
θα πάει στη Σμύρνη
1273
01:40:58,333 --> 01:41:01,708
όπου θα παίξει
με μια τοπική ομάδα επίλεκτων παικτών.
1274
01:41:01,791 --> 01:41:02,791
Καλώς τον.
1275
01:41:04,958 --> 01:41:06,458
Ο αγώνας αναβλήθηκε πάλι.
1276
01:41:08,625 --> 01:41:11,000
Θα γίνει όταν σταματήσει να χιονίζει.
1277
01:41:15,375 --> 01:41:16,958
Κάλλιο αργά παρά ποτέ.
1278
01:41:17,458 --> 01:41:18,791
Γιατί το κάνεις αυτό;
1279
01:41:21,708 --> 01:41:26,416
Γιατί κουράζεσαι μαγειρεύοντας
ενώ ξέρεις ότι θα έρθω χορτάτος;
1280
01:41:27,958 --> 01:41:30,208
- Δεν κουράζομαι. Απολαμβάνω...
- Κόφ' το!
1281
01:41:35,666 --> 01:41:36,666
Μην το κάνεις.
1282
01:41:37,833 --> 01:41:38,833
Φτάνει.
1283
01:41:39,416 --> 01:41:40,416
Σταμάτα.
1284
01:41:42,625 --> 01:41:43,625
Είμαι χορτάτος.
1285
01:41:54,416 --> 01:41:55,625
Δεν είσαι χορτάτος.
1286
01:42:14,166 --> 01:42:16,000
Ξέρω ότι πνίγεσαι χωρίς εκείνη.
1287
01:42:20,416 --> 01:42:21,958
Προσπάθησες να το κρύψεις.
1288
01:42:23,541 --> 01:42:25,916
Αλλά το ήξερα από την αρχή.
1289
01:42:30,458 --> 01:42:34,875
Μέχρι να δω τις φωτογραφίες σας,
πίστευα ότι κάποτε θα τελειώσει.
1290
01:42:36,375 --> 01:42:38,500
Είναι πιο εύκολο να το αποδεχτώ.
1291
01:42:42,083 --> 01:42:45,333
Αν κάποιος με άκουγε, θα με κατέκρινε.
1292
01:42:45,416 --> 01:42:46,416
Αλλά...
1293
01:42:49,250 --> 01:42:51,000
δεν ξέρω τι άλλο να κάνω.
1294
01:42:52,833 --> 01:42:54,666
Εσύ κι εγώ μεγαλώσαμε μαζί.
1295
01:42:55,958 --> 01:42:58,625
Ποιες φωτογραφίες; Κάνεις λάθος. Δεν...
1296
01:43:00,250 --> 01:43:02,000
Άσε με να τελειώσω.
1297
01:43:04,208 --> 01:43:05,208
Σε παρακαλώ.
1298
01:43:07,541 --> 01:43:09,291
Βασανίζεις τον εαυτό σου.
1299
01:43:10,958 --> 01:43:13,291
Η ζωή είναι πιο μικρή από όσο νομίζεις.
1300
01:43:18,458 --> 01:43:20,750
Εδώ αποφασίσαμε να αρραβωνιαστούμε.
1301
01:43:27,666 --> 01:43:30,125
Ας πούμε αντίο εδώ. Ας πάρουμε διαζύγιο.
1302
01:43:30,208 --> 01:43:31,208
Όχι.
1303
01:43:34,666 --> 01:43:35,791
Δεν συναντιόμαστε.
1304
01:43:37,250 --> 01:43:39,708
Όχι. Δεν ξέρω καν πού είναι.
1305
01:43:39,791 --> 01:43:41,250
Δεν συναντώ τη Μαίρη.
1306
01:43:45,500 --> 01:43:46,750
Τι σημασία έχει;
1307
01:43:49,750 --> 01:43:51,083
Μένει στην καρδιά σου.
1308
01:43:53,750 --> 01:43:54,750
Μαίρη.
1309
01:43:55,666 --> 01:43:57,500
Ώστε έτσι τη λένε.
1310
01:44:09,375 --> 01:44:11,166
Θα έλεγα να την ψάξουμε μαζί.
1311
01:44:14,583 --> 01:44:16,166
Αλλά την έχεις ήδη βρει.
1312
01:44:23,083 --> 01:44:25,791
Δεν σου έχω θυμώσει, Λεφτέρ.
1313
01:44:40,416 --> 01:44:44,000
Μετά από 12 μέρες,
η χιονόπτωση επιτέλους σταμάτησε,
1314
01:44:44,083 --> 01:44:47,791
και η εθνική Ουγγαρίας έφτασε
στην Πόλη σήμερα.
1315
01:44:47,875 --> 01:44:49,333
Η "χρυσή ομάδα",
1316
01:44:49,416 --> 01:44:53,458
γνωστή στη Δύση κι ως "Μαγικοί Μαγυάροι",
1317
01:44:53,541 --> 01:44:55,916
με κορυφαίο τον αρχηγό της τον Πούσκας,
1318
01:44:56,000 --> 01:44:58,041
συνέτριψε τους αντιπάλους της
1319
01:44:58,125 --> 01:44:59,833
σκοράροντας συνολικά 23 γκολ
1320
01:44:59,916 --> 01:45:03,125
εναντίον των ομάδων της Σμύρνης
και της Άγκυρας.
1321
01:45:03,208 --> 01:45:06,416
Το ποδόσφαιρο έρχεται πρώτο.
Έχω συμφωνήσει να έρχομαι δεύτερη.
1322
01:45:06,500 --> 01:45:09,958
Αγαπάς πολύ τη γυναίκα σου, Λεφτέρ.
1323
01:45:11,583 --> 01:45:15,041
Δεν θα είμαι δεύτερη, Λεφτέρ.
1324
01:45:15,833 --> 01:45:17,500
Δεν θέλω να σε ξαναδώ ποτέ.
1325
01:45:20,250 --> 01:45:23,916
Ας πούμε αντίο εδώ. Ας πάρουμε διαζύγιο.
1326
01:45:37,583 --> 01:45:39,625
Έχεις χρόνο για τον κολλητό σου;
1327
01:45:44,416 --> 01:45:46,791
Πώς με βρήκες;
1328
01:45:51,583 --> 01:45:52,791
Δεν ήταν δύσκολο.
1329
01:45:54,458 --> 01:45:55,875
Μίλησα με τη Σταυρινή.
1330
01:46:11,791 --> 01:46:13,166
Θέλει διαζύγιο.
1331
01:46:18,791 --> 01:46:21,750
Η παιδική μου αγάπη μού είπε
ότι θέλει διαζύγιο.
1332
01:46:22,958 --> 01:46:23,958
Τι περίμενες;
1333
01:46:25,875 --> 01:46:26,750
Θα υπέφερε.
1334
01:46:27,375 --> 01:46:29,458
Μακάρι να με είχε χαστουκίσει.
1335
01:46:29,958 --> 01:46:31,375
Με πολλή δύναμη.
1336
01:46:31,458 --> 01:46:33,333
Μπαμ! Έτσι ακριβώς.
1337
01:46:34,333 --> 01:46:36,958
Αν θες χαστούκια, σ' τα ρίχνω εγώ.
1338
01:46:39,041 --> 01:46:40,500
Έτσι μπράβο, φίλε.
1339
01:46:41,000 --> 01:46:42,041
Έλα τώρα.
1340
01:46:42,125 --> 01:46:44,791
Κάποια πράγματα θέλουν τον χρόνο τους.
1341
01:46:44,875 --> 01:46:48,000
Δεν μου έχεις θυμώσει, γκρινιάρη;
1342
01:46:49,291 --> 01:46:51,291
- Ε;
- Πάρα πολύ.
1343
01:46:54,291 --> 01:46:55,625
Δεν φαντάζεσαι πόσο,
1344
01:46:57,416 --> 01:47:01,416
αλλά αυτό δεν αλλάζει το γεγονός
ότι είσαι κομμάτι μου, δυστυχώς.
1345
01:47:14,708 --> 01:47:17,833
Όσοι με αγαπούσαν
μου γύρισαν την πλάτη σε μια νύχτα.
1346
01:47:18,333 --> 01:47:20,708
Τα αγόρια που χαρτζιλίκωνα...
1347
01:47:34,541 --> 01:47:36,291
Με είχαν αποδεχτεί ποτέ;
1348
01:47:37,041 --> 01:47:40,416
Ή θα επιτεθούν ξανά στο σπίτι μου,
αν βρουν την ευκαιρία;
1349
01:47:41,333 --> 01:47:42,958
Κανείς δεν το ξέρει αυτό.
1350
01:47:43,041 --> 01:47:46,250
Εσύ δεν έλεγες
ότι αυτά συμβαίνουν σε κάθε κοινωνία;
1351
01:47:46,333 --> 01:47:47,916
- Αυτό δεν έλεγες;
- Όχι.
1352
01:47:48,416 --> 01:47:52,583
Αυτό το είπε ο πατριώτης Λεφτέρ,
ο γιος του φτωχού ψαρά, του Χρίστου.
1353
01:47:52,666 --> 01:47:55,000
Και θα το λέει μέχρι να πεθάνει.
1354
01:47:55,625 --> 01:47:56,625
Αλλά εγώ;
1355
01:47:57,500 --> 01:48:00,250
Εγώ είμαι απλώς ένα κάθαρμα.
1356
01:48:08,208 --> 01:48:10,791
Η Σταυρινή τα ήξερε όλα.
1357
01:48:11,875 --> 01:48:14,416
Έλα. Σήκω πάνω.
1358
01:48:14,500 --> 01:48:15,500
Λεφτέρ.
1359
01:48:16,083 --> 01:48:17,416
Κοίτα με. Έλα εδώ.
1360
01:48:18,625 --> 01:48:20,083
Ξεκουράσου, εντάξει;
1361
01:48:20,166 --> 01:48:21,208
Σύνελθε.
1362
01:48:21,291 --> 01:48:22,916
Θα μείνω μαζί σου.
1363
01:48:24,000 --> 01:48:27,791
Κι όταν ξυπνήσεις,
θα πας να κάνεις αυτό που ξέρεις καλύτερα.
1364
01:48:28,375 --> 01:48:29,750
Θα γράψεις στο τεφτέρι.
1365
01:48:35,625 --> 01:48:38,791
Δώσε στον ελληνόσπορο Λεφτέρ,
1366
01:48:38,875 --> 01:48:42,083
κι ο τουρκόσπορος Λεφτέρ
θα γράψει στο τεφτέρι.
1367
01:48:42,166 --> 01:48:44,166
Και γκολ!
1368
01:48:45,750 --> 01:48:47,125
Έγινα Ιχσάν.
1369
01:48:51,208 --> 01:48:53,708
Δεν με καταλαβαίνεις, Πέρση.
1370
01:48:55,458 --> 01:48:56,833
Δεν σε καταλαβαίνω.
1371
01:48:59,166 --> 01:49:00,750
Αλλά αύριο είναι μεγάλη μέρα.
1372
01:49:00,833 --> 01:49:03,125
- Καλά το κατάλαβα αυτό;
- Ναι.
1373
01:49:06,458 --> 01:49:08,291
Έχεις μια φανέλα που λατρεύεις.
1374
01:49:09,000 --> 01:49:10,000
Φόρα τη.
1375
01:49:11,208 --> 01:49:14,000
Βγες στο γήπεδο, και κάνε αυτό που αγαπάς.
1376
01:49:15,000 --> 01:49:16,000
Παίξε ποδόσφαιρο.
1377
01:49:16,916 --> 01:49:20,166
Και δείξε στον κόσμο πώς παίζεται, Ρωμιέ.
1378
01:49:25,958 --> 01:49:27,625
Γεια σας, αγαπητοί ακροατές.
1379
01:49:27,708 --> 01:49:31,291
Ζούμε την πιο σημαντική μέρα
στην ποδοσφαιρική μας ιστορία.
1380
01:49:31,375 --> 01:49:34,583
Στις κερκίδες του Μιτάτπασα
επικρατεί πανδαιμόνιο.
1381
01:49:34,666 --> 01:49:37,916
Οι φίλαθλοι που περίμεναν στις θύρες
από χθες το βράδυ
1382
01:49:38,000 --> 01:49:39,416
παρά το έντονο κρύο,
1383
01:49:39,500 --> 01:49:43,375
κάθονται στις θέσεις τους,
και περιμένουν να βγουν οι ομάδες.
1384
01:49:44,500 --> 01:49:46,666
Ώρα να ανακοινώσεις την ενδεκάδα.
1385
01:49:47,583 --> 01:49:51,583
Κόουτς, έχουμε ακόμα χρόνο.
Να περιμένουμε λίγο ακόμα;
1386
01:49:52,333 --> 01:49:54,666
Θα έχει σοβαρό λόγο που δεν είναι εδώ.
1387
01:49:55,541 --> 01:49:58,625
Το ξέρω. Αλλά δεν έχουμε πολύ χρόνο.
1388
01:50:02,625 --> 01:50:05,708
Η βασική ενδεκάδα
δεν έχει ανακοινωθεί ακόμα.
1389
01:50:05,791 --> 01:50:09,208
Αλλά μάλλον η εθνική μας θα ξεκινήσει
με τους Τουργκάι,
1390
01:50:09,291 --> 01:50:11,875
Μπερατλιγκίλ, Μπερμάν, Μουσταφά,
1391
01:50:11,958 --> 01:50:15,208
Νατσί, Νουσρέτ, Ισφέντιγιαρ, Οζάρι,
1392
01:50:15,291 --> 01:50:19,583
Καντρί, Μετίν Οκτάι
και Λεφτέρ Κιουτσουκαντωνιάδη.
1393
01:50:23,333 --> 01:50:25,791
Ακόμα να έρθει ο Λεφτέρ. Απίστευτο.
1394
01:50:25,875 --> 01:50:27,416
Ανακοίνωσε την ενδεκάδα.
1395
01:50:32,125 --> 01:50:33,125
Μετίν.
1396
01:50:33,916 --> 01:50:35,875
Είμαστε μαζί, αδερφέ;
1397
01:50:37,416 --> 01:50:39,500
Και το ρωτάς, αδερφέ; Εννοείται.
1398
01:50:39,583 --> 01:50:41,625
Αλλά μετά το ματς θα σε κανονίσω.
1399
01:50:42,541 --> 01:50:46,333
Τώρα όμως ας δείξουμε στους Ούγγρους
τι θα πει Λεφτέρ και Μετίν.
1400
01:50:48,166 --> 01:50:49,958
- Εντάξει, αδερφέ.
- Πάμε!
1401
01:50:51,375 --> 01:50:56,708
Τουρκία!
1402
01:51:03,375 --> 01:51:06,583
Η εθνική μας αποθεώνεται
κατά την είσοδό της.
1403
01:51:06,666 --> 01:51:10,666
Σήμερα αντιμετωπίζει την Ουγγαρία,
την καλύτερη εθνική στον κόσμο,
1404
01:51:10,750 --> 01:51:12,500
και τον αρχηγό της,
1405
01:51:12,583 --> 01:51:14,791
τον θρυλικό Πούσκας.
1406
01:51:14,875 --> 01:51:20,500
Τουρκία!
1407
01:51:21,958 --> 01:51:24,750
Οι ομάδες χαιρετούν το κοινό.
1408
01:51:24,833 --> 01:51:28,166
Τουρκία!
1409
01:51:29,791 --> 01:51:31,750
Όλα είναι έτοιμα για την έναρξη.
1410
01:51:32,250 --> 01:51:35,791
Ο Πούσκας είναι έτοιμος για τη σέντρα.
1411
01:51:37,250 --> 01:51:38,833
Το παιχνίδι αρχίζει.
1412
01:51:38,916 --> 01:51:40,750
Οι Ούγγροι επιτίθενται αμέσως.
1413
01:51:40,833 --> 01:51:42,958
Ο Σίμπορ έρχεται από τα αριστερά.
1414
01:51:43,041 --> 01:51:46,083
Η πάσα στον Πούσκας.
Ξεφεύγει από τον Νατσί.
1415
01:51:46,166 --> 01:51:47,791
Μπαίνει στην περιοχή.
1416
01:51:47,875 --> 01:51:49,125
Σουτάρει με δύναμη!
1417
01:51:49,208 --> 01:51:53,208
Υπέροχη απόκρουση από τον Τουργκάι.
Μπράβο στον Τουργκάι.
1418
01:51:53,291 --> 01:51:54,333
Μπλόκαρε σταθερά.
1419
01:51:56,250 --> 01:51:57,833
Ο Τουργκάι γεμίζει.
1420
01:51:57,916 --> 01:52:01,125
Κοντρόλ από τον Ισφέντιγιαρ.
Αποφεύγει τον Λάντος.
1421
01:52:01,208 --> 01:52:03,458
Τρέχει σαν τον άνεμο από τα δεξιά.
1422
01:52:04,500 --> 01:52:06,458
- Ισφέντιγιαρ!
- Κάνει τη σέντρα.
1423
01:52:06,541 --> 01:52:08,666
Ο Λεφτέρ πιάνει το βολέ!
1424
01:52:08,750 --> 01:52:09,708
Γκολ!
1425
01:52:10,875 --> 01:52:12,416
Ο Λεφτέρ σκόραρε!
1426
01:52:12,500 --> 01:52:14,125
Η Τουρκία προηγείται 1-0.
1427
01:52:14,208 --> 01:52:17,208
Το Μιτάτπασα είναι
στο πόδι, αγαπητοί ακροατές!
1428
01:52:24,916 --> 01:52:26,583
Είμαστε στο 41ο λεπτό.
1429
01:52:26,666 --> 01:52:28,375
Η μακρινή μπαλιά στον Λεφτέρ.
1430
01:52:28,458 --> 01:52:30,416
Ξεφεύγει από τον αντίπαλό του.
1431
01:52:30,500 --> 01:52:32,041
Εμπρός, Λεφτέρ!
1432
01:52:32,125 --> 01:52:34,250
Ένα σκληρό τάκλιν. Είναι πέναλτι!
1433
01:52:34,333 --> 01:52:36,875
Ο Λεφτέρ είναι στο έδαφος, πονάει.
1434
01:52:37,375 --> 01:52:40,125
Παίκτες και φίλαθλοι ανησυχούν.
1435
01:52:40,958 --> 01:52:43,583
Η ιατρική ομάδα μπαίνει στο γήπεδο.
1436
01:52:44,416 --> 01:52:45,791
Λεφτέρ, είσαι καλά;
1437
01:52:45,875 --> 01:52:46,750
Μια χαρά.
1438
01:52:46,833 --> 01:52:48,583
Ο Λεφτέρ θα συνεχίσει.
1439
01:52:48,666 --> 01:52:49,750
Πάμε!
1440
01:52:49,833 --> 01:52:52,333
Το κοινό χειροκροτεί τον Λεφτέρ.
1441
01:52:53,583 --> 01:52:55,458
Βάζει την μπάλα στη βούλα.
1442
01:52:59,625 --> 01:53:00,458
Παίρνει φόρα.
1443
01:53:00,541 --> 01:53:03,083
Το κοινό βλέπει με κομμένη την ανάσα.
1444
01:53:04,500 --> 01:53:06,000
Η αγωνία κορυφώνεται.
1445
01:53:06,083 --> 01:53:07,916
Σουτάρει και σκοράρει!
1446
01:53:11,625 --> 01:53:14,166
Γκολ! Με το δεύτερο γκολ του Λεφτέρ,
1447
01:53:14,250 --> 01:53:15,666
το σκορ γίνεται 2-0!
1448
01:53:16,166 --> 01:53:19,166
Η εθνική μας ξεκινά δυνατά
το δεύτερο ημίχρονο.
1449
01:53:19,666 --> 01:53:21,500
Ο Μετίν ζητάει την μπάλα.
1450
01:53:22,458 --> 01:53:23,791
Σουτάρει και σκοράρει!
1451
01:53:24,375 --> 01:53:26,833
Γκολ! Μετίν Οκτάι!
1452
01:53:28,583 --> 01:53:30,375
- Αδερφέ!
- Αδερφέ!
1453
01:53:30,458 --> 01:53:32,041
- Τα καταφέραμε!
- Ακριβώς!
1454
01:53:32,125 --> 01:53:34,000
- Τα καταφέραμε, αδερφέ!
- Ναι!
1455
01:53:34,708 --> 01:53:36,000
Ο Μετίν Οκτάι σκόραρε
1456
01:53:36,083 --> 01:53:38,000
κι έκανε το 3-0!
1457
01:53:38,083 --> 01:53:41,125
Τουρκία!
1458
01:53:41,208 --> 01:53:43,875
Ο διαιτητής σφυρίζει τη λήξη.
1459
01:53:43,958 --> 01:53:47,375
Παρά το γκολ του Πούσκας στο τέλος,
1460
01:53:47,458 --> 01:53:49,041
νικήσαμε τους Ούγγρους 3-1
1461
01:53:49,125 --> 01:53:50,583
με δύο γκολ του Λεφτέρ
1462
01:53:50,666 --> 01:53:52,458
κι ένα του Μετίν.
1463
01:53:53,333 --> 01:53:56,916
Γίνεται χαμός στο Μιτάτπασα,
αγαπητοί ακροατές.
1464
01:53:57,666 --> 01:54:01,458
Αυτή η νίκη θα γραφτεί με χρυσά γράμματα
1465
01:54:01,541 --> 01:54:03,833
στην ποδοσφαιρική μας ιστορία.
1466
01:54:03,916 --> 01:54:06,125
- Μπράβο, αρχηγέ.
- Μπράβο, Μετίν.
1467
01:54:06,208 --> 01:54:07,208
Ευχαριστώ.
1468
01:54:14,291 --> 01:54:15,416
Πού είναι ο Λεφτέρ;
1469
01:54:15,916 --> 01:54:20,166
{\an8}Η ΕΘΝΙΚΗ ΤΟΥΡΚΙΑΣ ΝΙΚΗΣΕ 3-1 ΤΗΝ ΟΥΓΓΑΡΙΑ
1470
01:54:31,000 --> 01:54:33,916
ΣΜΥΡΝΗ
ΠΛΗΘΥΣΜΟΣ: 910.496 - ΥΨΟΜΕΤΡΟ: 2
1471
01:54:48,416 --> 01:54:50,291
Έρχομαι! Μισό λεπτό!
1472
01:54:50,375 --> 01:54:52,958
Μόλις άδειασες το μπιμπερό σου, Λεφτέρ.
1473
01:54:53,041 --> 01:54:54,916
Λεφτέρ, υπομονή, γιε μου.
1474
01:55:05,708 --> 01:55:07,666
Γιατί μου το έκρυψες, Μαίρη μου;
1475
01:55:11,083 --> 01:55:13,333
Δεν γινόταν να γεννήσω στην Πόλη.
1476
01:55:15,250 --> 01:55:17,208
Γιατί αν είχα μείνει...
1477
01:55:19,750 --> 01:55:21,208
θα ερχόμουν σε εσένα.
1478
01:55:27,166 --> 01:55:28,166
Έλα εδώ.
1479
01:55:29,166 --> 01:55:30,166
Έλα εδώ.
1480
01:55:37,500 --> 01:55:38,500
Λεφτέρ, έτσι;
1481
01:55:49,333 --> 01:55:50,708
Δεν είστε μόνοι πια.
1482
01:55:51,791 --> 01:55:53,625
Θα γυρίσουμε μαζί στην Πόλη.
1483
01:56:01,708 --> 01:56:05,000
{\an8}ΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ
1484
01:56:09,583 --> 01:56:11,416
Αυτό δεν είναι αγάπη.
1485
01:56:14,458 --> 01:56:15,750
Μαίρη, σε παρακαλώ.
1486
01:56:15,833 --> 01:56:18,833
Έπρεπε να είχαμε μείνει στη Σμύρνη.
1487
01:56:18,916 --> 01:56:21,625
Όλα είναι τόσο εύκολα για εσένα!
1488
01:56:21,708 --> 01:56:23,666
Δεν είσαι η Μαίρη που ξέρω.
1489
01:56:23,750 --> 01:56:27,166
Όχι, αυτή ακριβώς είναι η Μαίρη, Λεφτέρ!
1490
01:56:33,500 --> 01:56:36,333
Να σε αγκαλιάσω για τελευταία φορά;
1491
01:56:39,083 --> 01:56:41,291
Με κούρασε τόσο πολύ αυτό.
1492
01:56:42,000 --> 01:56:43,000
Κι εμένα.
1493
01:56:47,708 --> 01:56:51,625
Φύγε επιτέλους.
Ο γιος μας δεν μπορεί να μεγαλώσει έτσι.
1494
01:56:52,916 --> 01:56:54,875
Δεν μπορώ να του το κάνω αυτό.
1495
01:56:56,333 --> 01:56:58,041
Είναι και δικός μου γιος!
1496
01:57:36,208 --> 01:57:38,208
Να μείνει ο γιος μου για το καλοκαίρι,
1497
01:57:39,958 --> 01:57:42,041
κι εγώ για πάντα;
1498
01:57:57,458 --> 01:57:59,291
Το πρωινό είναι έτοιμο. Ελάτε.
1499
01:58:05,875 --> 01:58:06,916
- Μπαμπά!
- Μπαμπά!
1500
01:58:07,000 --> 01:58:08,791
Αλίκη! Ρούλα μου!
1501
01:58:08,875 --> 01:58:11,000
- Μπαμπά!
- Ψηλώσατε πολύ!
1502
01:58:11,083 --> 01:58:12,083
Έλα εδώ.
1503
01:58:13,291 --> 01:58:16,833
Μου λείψατε. Ήθελα
να βρεθούμε εδώ αυτήν τη φορά.
1504
01:58:17,500 --> 01:58:20,583
Αυτό σημαίνει
ότι θα μείνεις μαζί μας για πάντα;
1505
01:58:41,333 --> 01:58:44,541
Μπαμπά, μπορείς να αναπαυτείς χαρούμενος.
1506
01:58:47,083 --> 01:58:48,750
Κράτησα την υπόσχεσή μου.
1507
01:58:51,708 --> 01:58:55,166
{\an8}ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ
ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΟ ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ
1508
01:58:55,875 --> 01:58:57,833
Δεν έγινα αληθινός καθηγητής.
1509
01:58:59,250 --> 01:59:01,416
Αλλά λένε τον γιο σου "καθηγητή".
1510
01:59:15,625 --> 01:59:17,708
Είμαι 39 χρονών πια.
1511
01:59:20,208 --> 01:59:22,875
Ο χρόνος δεν μου έδειξε έλεος,
1512
01:59:24,250 --> 01:59:26,125
όπως δεν δείχνει σε κανέναν.
1513
01:59:31,208 --> 01:59:35,000
Δεν μπορώ πια
να ελέγξω την μπάλα όπως θέλω.
1514
01:59:44,916 --> 01:59:46,208
Αλλά τώρα...
1515
01:59:52,500 --> 01:59:55,250
Ήρθε η ώρα, πατέρα.
1516
01:59:57,583 --> 02:00:03,000
{\an8}Καλησπέρα σας από το στάδιο Μιτάτπασα,
αγαπητοί ακροατές.
1517
02:00:03,083 --> 02:00:06,375
{\an8}Σήμερα για πρώτη φορά
στην ιστορία του ποδοσφαίρου μας
1518
02:00:06,458 --> 02:00:10,375
θα διεξαχθεί αποχαιρετιστήριο ματς
για έναν παίκτη.
1519
02:00:11,083 --> 02:00:13,000
Ο καθηγητής μας, ο Λεφτέρ,
1520
02:00:13,500 --> 02:00:16,583
κρεμάει τα παπούτσια του σήμερα.
1521
02:00:16,666 --> 02:00:19,666
Καθηγητής!
1522
02:00:19,750 --> 02:00:22,625
Έπαιξε 615 ματς με τη φανέλα της Φενέρ,
1523
02:00:23,541 --> 02:00:24,458
και 50 ματς
1524
02:00:24,541 --> 02:00:25,708
με την εθνική.
1525
02:00:26,666 --> 02:00:29,458
Σκόραρε συνολικά 445 γκολ.
1526
02:00:30,708 --> 02:00:33,041
Λέμε αντίο στον Λεφτέρ
1527
02:00:33,125 --> 02:00:34,458
με δάκρυα στα μάτια,
1528
02:00:34,541 --> 02:00:39,500
μαζί με τους φιλάθλους στο στάδιο,
και τους ακροατές στο ραδιόφωνο.
1529
02:00:40,583 --> 02:00:43,041
Ο καθηγητής του τουρκικού ποδοσφαίρου
1530
02:00:43,125 --> 02:00:47,125
σηκώνεται στους ώμους από τους παίκτες
της Φενέρ και της Μπεσίκτας.
1531
02:00:50,666 --> 02:00:53,875
Χρίστο, παρακολουθείς;
Το βλέπεις αυτό, Χρίστο;
1532
02:01:02,708 --> 02:01:08,083
Λεφτέρ!
1533
02:01:10,125 --> 02:01:12,083
Άργησες πολύ, φίλε μου.
1534
02:01:12,583 --> 02:01:16,708
Δώσε στον Λεφτέρ να γράψει στο τεφτέρι!
1535
02:01:16,791 --> 02:01:19,791
Δώσε στον Λεφτέρ να γράψει στο τεφτέρι!
1536
02:01:19,875 --> 02:01:21,375
Με το κλασικό σύνθημα
1537
02:01:21,458 --> 02:01:24,666
"Δώσε στον Λεφτέρ,
να γράψει στο τεφτέρι!",
1538
02:01:24,750 --> 02:01:26,291
έχει γράψει ιστορία
1539
02:01:26,375 --> 02:01:28,083
στο τουρκικό ποδόσφαιρο.
1540
02:01:28,166 --> 02:01:30,458
Καθηγητή του ποδοσφαίρου,
1541
02:01:31,208 --> 02:01:33,708
Λεφτέρ Κιουτσουκαντωνιάδη,
1542
02:01:34,833 --> 02:01:36,916
θα μας λείψεις πολύ.
1543
02:01:37,666 --> 02:01:39,833
Θα σε θυμόμαστε για πάντα.
1544
02:04:48,000 --> 02:04:51,000
Υποτιτλισμός: Χρήστος Κανελλόπουλος