1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,541 --> 00:00:12,041 Ένας από τους σπουδαιότερους παίκτες, 4 00:00:12,125 --> 00:00:15,208 ο Λεφτέρ Κιουτσουκαντωνιάδης, γνωστός ως καθηγητής, 5 00:00:15,291 --> 00:00:16,583 γυρίζει σπίτι σήμερα. 6 00:00:23,291 --> 00:00:26,375 Ο καθηγητής γυρίζει στη χώρα του και τη Φενέρ 7 00:00:26,458 --> 00:00:28,458 μετά από δύο επιτυχημένα χρόνια 8 00:00:28,541 --> 00:00:32,625 στη Φιορεντίνα στην Ιταλία, και στη Νις στη Γαλλία. 9 00:00:33,208 --> 00:00:34,208 {\an8}ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥΠΟΛΗ 10 00:00:34,291 --> 00:00:35,791 {\an8}ΦΕΝΕΡΜΠΑΧΤΣΕ 11 00:00:35,875 --> 00:00:38,291 {\an8}- Καλώς ήρθατε. - Ευχαριστώ. 12 00:00:38,375 --> 00:00:41,500 {\an8}Λεφτέρ, αληθεύει ότι απέρριψες πρόταση της Ρεάλ; 13 00:00:41,583 --> 00:00:44,750 Καλύτερα να πούμε ότι είπα ευχαριστώ για την προσφορά. 14 00:00:44,833 --> 00:00:48,208 Γιατί απέρριψες την προσφορά; Λόγω της Φενέρ; 15 00:00:48,291 --> 00:00:50,125 Μιλάμε για τη Ρεάλ Μαδρίτης. 16 00:00:50,208 --> 00:00:53,375 Λόγω της χώρας μου και της Φενέρ μου. 17 00:00:53,458 --> 00:00:55,000 Μου έλειψαν και οι δύο. 18 00:00:55,083 --> 00:00:59,916 Από σήμερα και για πάντα, θα παίζω στη Φενέρμπαχτσε. 19 00:01:00,000 --> 00:01:03,541 - Μπράβο, Λεφτέρ! - Μπράβο! 20 00:01:03,625 --> 00:01:06,500 - Λεφτέρ, μια ακόμα φωτογραφία; - Φυσικά. 21 00:01:06,583 --> 00:01:08,708 - Μπράβο, Λεφτέρ! - Μπράβο! 22 00:01:12,833 --> 00:01:15,208 - Μια ακόμα ερώτηση. - Λεφτέρ, κοίτα εκεί. 23 00:01:15,291 --> 00:01:17,666 - Μια ακόμα ερώτηση! - Λεφτέρ! 24 00:01:17,750 --> 00:01:18,750 Μια φωτογραφία! 25 00:01:18,833 --> 00:01:21,375 - Λεφτέρ, κοίτα εδώ! - Λεφτέρ, εδώ! 26 00:01:21,458 --> 00:01:23,583 - Μια φωτογραφία ακόμα! - Λεφτέρ! 27 00:01:25,250 --> 00:01:31,541 ΛΕΦΤΕΡ Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΗΓΗΤΗ 28 00:01:36,833 --> 00:01:38,375 Ο Λεφτέρ! 29 00:01:39,333 --> 00:01:41,125 - Γεια, Λεφτέρ! - Καλώς ήρθατε. 30 00:01:42,458 --> 00:01:43,875 Θα μας δώσεις αυτόγραφα; 31 00:01:43,958 --> 00:01:46,708 Γεια σας, κυρίες μου. Φυσικά. 32 00:01:46,791 --> 00:01:49,333 - Ευχαριστούμε πολύ. - Είναι κούκλος. 33 00:01:49,416 --> 00:01:51,208 - Ευχαριστώ. - Ορίστε. 34 00:01:51,291 --> 00:01:53,708 Ποιας ήταν το στιλό; 35 00:01:53,791 --> 00:01:56,083 - Καλή σας μέρα. - Ευχαριστώ πολύ. 36 00:01:56,166 --> 00:01:57,333 Ευχαριστώ. 37 00:01:57,416 --> 00:01:59,375 - Καλώς ήρθατε, κύριε. - Γεια. 38 00:01:59,458 --> 00:02:02,416 - Λεφτέρ, γεια! - Γεια σου, Λεφτέρ! 39 00:02:02,500 --> 00:02:04,750 Γιατί ήρθαμε εδώ; Έχω πολλή δουλειά. 40 00:02:04,833 --> 00:02:07,208 Ας βρισκόμασταν αφού τελείωνες. 41 00:02:07,291 --> 00:02:10,458 Ήθελα να γνωρίσουν τον κολλητό μου. Τόσο κακό είναι; 42 00:02:10,958 --> 00:02:14,416 Μετά τη συνέντευξη, θα σε πάω κάπου φανταστικά. 43 00:02:14,500 --> 00:02:15,708 - Ας το κάνουμε. - Ναι. 44 00:02:16,208 --> 00:02:18,500 Πρέπει να μιλήσουμε, άλλωστε. 45 00:02:18,583 --> 00:02:21,541 - Για ποιο πράγμα; - Για αυτό που μου κρύβεις. 46 00:02:21,625 --> 00:02:24,041 - Γεια, Λεφτέρ. - Γεια, Χαλίτ. 47 00:02:24,125 --> 00:02:25,083 Καλώς ήρθατε. 48 00:02:25,166 --> 00:02:27,583 Ευχαριστώ. Το φιλαράκι μου ο Χασάν. 49 00:02:27,666 --> 00:02:29,458 - Γεια. Χαλίτ Κιβάντς. - Χάρηκα. 50 00:02:40,166 --> 00:02:43,041 Εντάξει, Λεφτέρ. Είμαστε έτοιμοι. 51 00:02:43,125 --> 00:02:44,666 Ζω για το ποδόσφαιρο. 52 00:02:45,166 --> 00:02:47,833 Κοιμόμουν με μια μπάλα όταν ήμουν παιδί. 53 00:02:47,916 --> 00:02:53,291 Η μάνα μου έλεγε συνέχεια "Είσαι το πιο άτακτο παιδί στον κόσμο!" 54 00:02:53,375 --> 00:02:56,750 Κι ο μπαμπάς έλεγε ότι οι άνδρες δεν κυνηγάνε μια μπάλα. 55 00:02:56,833 --> 00:02:59,666 Δεν ήθελε να παίζω ποδόσφαιρο. 56 00:03:00,166 --> 00:03:01,791 ΠΡΙΓΚΗΠΟΣ 1933 57 00:03:10,458 --> 00:03:14,291 Είπε ότι λύνεις όλα τα προβλήματα, αλλά όχι με τον τρόπο της. 58 00:03:14,375 --> 00:03:16,666 Άλλος θα πίστευε ότι αντιγράφεις. 59 00:03:19,166 --> 00:03:22,375 Όταν ήμουν παιδί, ο μπαμπάς είπε ότι θα γίνω ψαράς. 60 00:03:22,458 --> 00:03:24,458 Ξέρεις, τα παλιά τα χρόνια. 61 00:03:24,541 --> 00:03:27,875 Δεν υπήρχαν σχολεία, επιλογές. Ήταν ο μόνος δρόμος. 62 00:03:27,958 --> 00:03:30,541 Εσύ έχεις επιλογές. Βρήκα τον δρόμο σου. 63 00:03:35,833 --> 00:03:38,250 Σε εσένα έδωσε αυτό το δώρο ο Θεός. 64 00:03:38,333 --> 00:03:40,208 Πρέπει να μελετάς πολύ. 65 00:03:41,333 --> 00:03:44,958 Όσο μιλούσα με τη δασκάλα σου, σε φανταζόμουν μηχανικό. 66 00:03:50,000 --> 00:03:51,791 Υποσχέσου μου κάτι. 67 00:03:52,291 --> 00:03:55,500 Θα κάνεις τον καημένο τον Χρίστο να χαμογελάσει, έτσι; 68 00:04:10,625 --> 00:04:12,583 Ήθελες να είναι ελεύθερος. 69 00:04:12,666 --> 00:04:14,958 Μόνος σου τα έκανες μαντάρα, Χρίστο. 70 00:04:16,333 --> 00:04:18,625 Εντάξει, μουλάρι. Άκου τι θα κάνουμε. 71 00:04:19,125 --> 00:04:21,833 Θα παίζεις λίγο τα σαββατοκύριακα. 72 00:04:21,916 --> 00:04:24,000 - Εντάξει; Σου φτάνει; - Εντάξει. 73 00:04:27,916 --> 00:04:30,291 Δεν άκουσα τον πατέρα μου, φυσικά. 74 00:04:30,375 --> 00:04:32,416 Συνέχισα να κυνηγώ την μπάλα. 75 00:04:32,500 --> 00:04:36,583 Φτιάχναμε μπάλες από κάλτσες, κι ας ξέραμε ότι θα φάμε ξύλο. 76 00:04:36,666 --> 00:04:40,375 Μόλις έφτιαχνα μια μπάλα με κουρέλια, γινόμουν τόσο χαρούμενος. 77 00:04:43,541 --> 00:04:48,458 Όταν ήμουν μικρός, η δερμάτινη μπάλα ήταν ένα άπιαστο όνειρο. 78 00:04:49,041 --> 00:04:50,916 Επειδή ήμασταν φτωχοί. 79 00:04:54,375 --> 00:04:56,791 Το καλό δέρμα είναι ακριβό, φυσικά. 80 00:04:56,875 --> 00:05:00,791 ΠΡΙΓΚΗΠΟΣ 1942 81 00:05:13,958 --> 00:05:16,958 - Πού είναι ο Λεφτέρ; - Πάμε! 82 00:05:17,666 --> 00:05:21,208 Εμίν, πες μου τα συστατικά ενός γκολ. 83 00:05:21,291 --> 00:05:23,416 - Πού να ξέρω; - Απαντήστε κι εσείς. 84 00:05:24,125 --> 00:05:26,166 Μείνατε όλοι μετεξεταστέοι. 85 00:05:26,250 --> 00:05:28,916 - Πρώτο συστατικό, δύναμη! - Τι... 86 00:05:29,500 --> 00:05:31,583 Δεύτερο, δεξιοτεχνία. 87 00:05:31,666 --> 00:05:33,375 Τρίτο, αυτοπεποίθηση. 88 00:05:33,916 --> 00:05:35,375 Και το τελευταίο, 89 00:05:35,958 --> 00:05:39,416 όταν δεν το περιμένει ο τερματοφύλακας, 90 00:05:39,500 --> 00:05:40,583 ένα ξαφνικό σουτ! 91 00:05:41,791 --> 00:05:43,750 - Φίλε! - Είμαστε στην παραλία. 92 00:05:43,833 --> 00:05:45,541 - Γιατί δεν παίζουμε; - Άσε το. 93 00:05:45,625 --> 00:05:46,791 Οι βασικοί παίκτες! 94 00:05:46,875 --> 00:05:49,291 Τουφάν, Ισάκ, Δημήτρης, 95 00:05:49,375 --> 00:05:51,625 Αγκόπ, Κούτσο, Αλί, 96 00:05:51,708 --> 00:05:53,625 Εμίν, Χασάν. 97 00:05:54,583 --> 00:05:56,250 Κι ο Λεφτέρ! 98 00:05:56,333 --> 00:05:57,708 Μη φωνάζεις, Ιχσάν. 99 00:05:57,791 --> 00:05:59,583 Σκασμός! Με φώναξε ο Λεφτέρ. 100 00:05:59,666 --> 00:06:02,416 Είμαι ο διαιτητής. Είμαι ο πρωθυπουργός! 101 00:06:02,500 --> 00:06:04,958 Δείτε αυτό. Χασάν! 102 00:06:06,333 --> 00:06:07,333 Πιάσε! 103 00:06:08,750 --> 00:06:11,625 Όχι για τερματοφύλακας, ούτε για δοκάρι δεν κάνεις! 104 00:06:12,125 --> 00:06:13,791 - Ας κολυμπήσουμε. - Πάμε. 105 00:06:13,875 --> 00:06:16,375 - Χασάν, πάρε την μπάλα! - Πάμε! 106 00:06:18,541 --> 00:06:19,708 Ελάτε, παιδιά. 107 00:06:19,791 --> 00:06:22,500 Λεφτέρ! Πάλι εσύ έβαλες όλα τα γκολ χθες. 108 00:06:22,583 --> 00:06:23,708 Ή σήμερα; 109 00:06:23,791 --> 00:06:27,250 - Ο Λεφτέρ ορμάει! Και σκοράρει! - Έλα εδώ! 110 00:06:29,500 --> 00:06:31,291 Είσαι η πιο όμορφη κοπέλα εδώ. 111 00:06:31,791 --> 00:06:33,166 Σ' το έχω πει; 112 00:06:35,583 --> 00:06:37,958 - Λεφτέρ! - Έρχομαι! 113 00:06:52,750 --> 00:06:55,625 Έπρεπε να έρθεις για ψάρεμα σήμερα. Έγινε κάτι; 114 00:07:00,875 --> 00:07:04,125 Ένα αγόρι δίνει μια υπόσχεση, ένας άνδρας την κρατά. 115 00:07:04,666 --> 00:07:07,041 Ο κύριος πάει στην παραλία τα Σάββατα. 116 00:07:09,166 --> 00:07:12,708 - Απόψε πληρώνει το Γέλκεν. - Έτσι είπαν και τις προάλλες. 117 00:07:12,791 --> 00:07:15,958 Ο Κώστας δεν τους έδωσε ψάρια, κι άλλαξαν γνώμη. 118 00:07:17,875 --> 00:07:20,000 Πάντα τρώμε ό,τι δεν τρώνε οι άλλοι. 119 00:07:23,416 --> 00:07:25,333 Πες το ξανά, Ευθυμία, 120 00:07:26,000 --> 00:07:27,458 για να το ακούσουν όλοι. 121 00:07:28,666 --> 00:07:31,750 Ο Λευτέρης δεν σε άκουσε. Ξέρεις πόσο κοστίζει 122 00:07:31,833 --> 00:07:33,708 το φαγητό που δεν καταδέχεσαι 123 00:07:33,791 --> 00:07:35,125 σε καιρό πολέμου; 124 00:07:35,958 --> 00:07:38,958 Πρόσεχε τι λες. Ο κόσμος πεθαίνει της πείνας. 125 00:07:41,833 --> 00:07:43,250 Δεν το εννοούσα. 126 00:07:43,333 --> 00:07:45,625 Κάποτε όλοι θα δουν πόσο αξίζει αυτό. 127 00:07:47,500 --> 00:07:49,666 Θα δείτε ότι έχω δίκιο. 128 00:07:55,166 --> 00:07:56,875 Δεν θες να γίνεις ψαράς; 129 00:08:00,333 --> 00:08:01,750 Ας διάβαζες, τότε. 130 00:08:20,500 --> 00:08:22,500 ΤΕΛΟΣ ΤΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ 131 00:08:22,583 --> 00:08:24,458 ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΡΙΑ Η ΦΕΝΕΡΜΠΑΧΤΣΕ 132 00:08:40,041 --> 00:08:42,250 Ανησυχείς για τον πατέρα σου, σωστά; 133 00:08:43,333 --> 00:08:45,000 Είναι πεισματάρης. 134 00:08:45,666 --> 00:08:47,083 Όπως κι εσύ. 135 00:08:48,625 --> 00:08:50,333 Να τον βοηθήσεις τη Δευτέρα 136 00:08:51,750 --> 00:08:54,750 για να επανορθώσεις. Σίγουρα θα σε συγχωρέσει. 137 00:08:55,250 --> 00:08:57,375 Θα πας στο Ταξίμ πάλι αύριο; 138 00:09:02,000 --> 00:09:05,208 - Έχω λεφτά. Τι κάνεις; - Πάρε τα. Θα τα χρειαστείς. 139 00:09:05,291 --> 00:09:07,833 Μη χάσεις χρόνο. Να γυρίσεις με το φέρι. 140 00:09:10,833 --> 00:09:12,291 Έχεις πρωινό ξύπνημα. 141 00:09:17,250 --> 00:09:20,000 Ένα πράγμα δεν πρέπει να ξεχνάμε ποτέ 142 00:09:20,500 --> 00:09:23,125 όσο ζούμε στη σκιά του πολέμου. 143 00:09:23,750 --> 00:09:29,083 Ο πατέρας είναι η κεφαλή του σπιτιού. Τα παιδιά ακούν τον πατέρα. 144 00:09:29,166 --> 00:09:33,000 Ο πατέρας αγαπάει και προστατεύει την οικογένεια. 145 00:09:33,083 --> 00:09:35,958 Και η οικογένεια αγαπά και σέβεται τον πατέρα. 146 00:09:37,500 --> 00:09:38,500 Σταυρινή. 147 00:09:45,541 --> 00:09:50,166 Πρέπει να σου πω κάτι πολύ σημαντικό απόψε. 148 00:09:50,750 --> 00:09:51,750 Τι είναι; 149 00:09:53,500 --> 00:09:55,541 Κάτι τόσο όμορφο όσο κι εσύ. 150 00:09:56,666 --> 00:09:58,250 - Ευχαριστώ. - Σταυρινή! 151 00:10:25,625 --> 00:10:28,666 - Θα γίνει πάρτι στο σπίτι της μαντάμ Σόφι; - Ναι. 152 00:10:36,750 --> 00:10:38,083 Θα πας κι εσύ; 153 00:10:41,125 --> 00:10:43,500 Αλλά δεν τελείωσες ούτε το δημοτικό. 154 00:10:53,291 --> 00:10:56,375 Πώς αρχίσαμε να μιλάμε για αυτό; 155 00:11:00,958 --> 00:11:03,583 Πάνο! 156 00:11:04,416 --> 00:11:06,208 - Τι κάνεις; - Τι σε νοιάζει; 157 00:11:07,708 --> 00:11:10,416 - Θέλω να σου ζητήσω κάτι. - Ναι; 158 00:11:10,500 --> 00:11:14,791 Η Μπέγιογλουσπορ ψάχνει παίκτη, σωστά; 159 00:11:14,875 --> 00:11:17,208 Μπορείς να μιλήσεις στον Γκουντούζ; 160 00:11:17,958 --> 00:11:20,750 Εσένα θα πάρουμε, νησιώτη; 161 00:11:21,250 --> 00:11:24,458 Σιγά μη μεσολαβήσει για εσένα ο μεγάλος Γκουντούζ. 162 00:11:25,291 --> 00:11:30,000 Θα παραμείνεις το παιδί για τις μπάλες στο στάδιο Ταξίμ, εντάξει; 163 00:11:37,625 --> 00:11:39,208 - Νησιώτη. - Τι; 164 00:11:42,250 --> 00:11:44,583 Δεν σε θέλει. Σταμάτα να επιμένεις. 165 00:11:45,291 --> 00:11:47,833 Υπάρχουν κι άλλες ομάδες για εσένα. 166 00:11:52,291 --> 00:11:54,083 Αλλά αν θες ακόμα να πας, 167 00:11:55,083 --> 00:11:58,916 πάρε τα νέα μου παπούτσια για να δουν έναν αληθινό παίκτη. 168 00:12:00,625 --> 00:12:01,875 Ξέχνα τον αδερφό σου. 169 00:12:03,125 --> 00:12:04,291 Μην αργήσεις απόψε. 170 00:12:04,375 --> 00:12:07,666 - Μην τολμήσεις να αργήσεις. - Θα τα πούμε απόψε. 171 00:12:13,208 --> 00:12:17,416 {\an8}ΣΤΑΔΙΟ ΤΑΞΙΜ 172 00:12:25,125 --> 00:12:25,958 Κύριε Ζίγια! 173 00:12:31,083 --> 00:12:32,333 Δεν έχει φιλικό; 174 00:12:32,416 --> 00:12:33,958 Πάρε μια ανάσα πρώτα. 175 00:12:34,041 --> 00:12:36,208 - Μη μου πεις ότι ακυρώθηκε. - Όχι. 176 00:12:36,291 --> 00:12:38,541 Είναι μέσα και ετοιμάζονται, γιε μου. 177 00:12:39,041 --> 00:12:41,041 Είναι εδώ κι ο μαέστρος Χάκι; 178 00:12:41,916 --> 00:12:43,916 Βγήκαν. 179 00:12:52,708 --> 00:12:56,583 - Πάμε, παιδιά! - Πάμε! 180 00:13:00,208 --> 00:13:02,041 Μη βάλεις το μπλε. 181 00:13:02,125 --> 00:13:03,541 Αυτό σου πάει πιο πολύ. 182 00:13:04,041 --> 00:13:08,000 Αυτά δεν είναι της μόδας. Σου έχω πει να τα πετάξεις. 183 00:13:08,083 --> 00:13:10,666 Κανένα από αυτά δεν είναι ωραίο, Αϊτέν. 184 00:13:12,416 --> 00:13:15,333 Θέλω απόψε να είμαι κούκλα για τον Λεφτέρ. 185 00:13:15,416 --> 00:13:18,083 Μη σας περάσει. Να μαρκάρετε τον παίκτη σας. 186 00:13:18,666 --> 00:13:21,250 - Εδώ είμαι. - Τώρα! Σούταρε! 187 00:13:26,583 --> 00:13:28,500 Πιο ήρεμα, φίλε! Φάουλ. 188 00:13:30,125 --> 00:13:32,916 Σακίρ! Ύπουλο φίδι! 189 00:13:33,000 --> 00:13:34,875 Φίδι; Παρεκτρέπεσαι. 190 00:13:34,958 --> 00:13:36,166 Και λοιπόν; 191 00:13:36,250 --> 00:13:38,458 - Μίλα καλύτερα. - Εσύ μίλα καλύτερα! 192 00:13:38,541 --> 00:13:40,833 Πρόσεχε, αλλιώς θα σε κανονίσω! 193 00:13:40,916 --> 00:13:42,166 Σταματήστε, παιδιά! 194 00:13:42,250 --> 00:13:44,750 Τι πάθατε; Τι συμβαίνει; 195 00:13:47,291 --> 00:13:48,958 Σακίρ, βγες έξω. 196 00:13:49,458 --> 00:13:52,000 - Αρχηγέ, σε παρακαλώ... - Σου είπα να βγεις! 197 00:13:52,500 --> 00:13:53,375 Αλλά... 198 00:13:53,458 --> 00:13:55,250 Είναι δίκαιο να βγει κι αυτός. 199 00:13:55,333 --> 00:13:56,583 Δεν θα παίξουμε έτσι. 200 00:13:56,666 --> 00:13:57,791 - Παιδιά! - Ηρεμήστε. 201 00:13:57,875 --> 00:13:58,875 Ηρεμήστε. 202 00:13:59,750 --> 00:14:00,625 Ακούστε με. 203 00:14:00,708 --> 00:14:02,416 Θα σας διώξω όλους, 204 00:14:02,500 --> 00:14:06,125 θα φέρω περαστικούς από τον δρόμο, και θα παίξω με εκείνους. 205 00:14:09,625 --> 00:14:10,791 Νεαρέ, έλα εδώ. 206 00:14:12,333 --> 00:14:13,500 Σε εσένα μιλάω. 207 00:14:13,583 --> 00:14:15,041 - Σε εμένα; - Ναι. 208 00:14:15,541 --> 00:14:17,625 Θες να μείνεις παιδί για τις μπάλες; Έλα. 209 00:14:17,708 --> 00:14:19,458 Παίζω ήδη σε ομάδα. 210 00:14:19,541 --> 00:14:20,750 Τέλεια. Έλα εδώ. 211 00:14:21,250 --> 00:14:22,666 - Εγώ; - Είπα έλα, μικρέ! 212 00:14:24,333 --> 00:14:26,791 Σακίρ, δώσε του τη φανέλα σου. 213 00:14:26,875 --> 00:14:28,500 - Θα παίξεις. - Αρχηγέ... 214 00:14:28,583 --> 00:14:30,416 Σακίρ, φτάνει! Δώσε του την! 215 00:14:31,791 --> 00:14:34,083 - Λυπάμαι, Σακίρ. - Δεν θα παίξει. 216 00:14:34,666 --> 00:14:38,500 Εσύ! Δώσε τη φανέλα σου στον Σακίρ. Είσαι στην άλλη ομάδα τώρα. 217 00:14:39,708 --> 00:14:42,541 Φοράνε μεγάλα παπούτσια, δεν θα σου κάνουν. 218 00:14:42,625 --> 00:14:44,000 Αλλά δεν έχουμε άλλα. 219 00:14:44,500 --> 00:14:46,750 Έχω συνηθίσει. Δεν πειράζει, κύριε. 220 00:14:47,375 --> 00:14:49,583 - Μπορείς να παίξεις με αυτά; - Ναι. 221 00:14:49,666 --> 00:14:51,166 Ετοιμάσου τότε, μεγάλε. 222 00:14:52,500 --> 00:14:56,083 Στις θέσεις σας. Συνεχίζουμε! Παίξτε δίκαια! 223 00:15:00,625 --> 00:15:02,500 Αυτό ήταν. Δεν θα πάω απόψε. 224 00:15:04,083 --> 00:15:05,375 Δώσε το μου αυτό. 225 00:15:07,208 --> 00:15:09,166 Ως αληθινό είδωλο της μόδας, 226 00:15:09,250 --> 00:15:11,250 ζω για τέτοιες στιγμές, καλή μου. 227 00:15:11,333 --> 00:15:14,375 Άραγε τι θέλει να σου πει ο Λεφτέρ; 228 00:15:14,458 --> 00:15:16,958 Θα ετοιμάζει τον λόγο του τώρα. 229 00:15:17,666 --> 00:15:20,958 Αν έχεις εσύ τόσο άγχος, φαντάσου εκείνος. 230 00:15:42,791 --> 00:15:44,166 - Πάσα! - Εδώ! 231 00:15:56,291 --> 00:15:57,291 Γκολ! 232 00:16:12,500 --> 00:16:15,541 Παιδιά. Πού είναι εκείνο το αγόρι; 233 00:16:16,041 --> 00:16:18,166 Είχε ήδη φύγει όταν μπήκαμε μέσα. 234 00:16:20,083 --> 00:16:22,875 - Κύριε Ονίκ, να σας πω λίγο; - Ναι, Ζίγια; 235 00:16:22,958 --> 00:16:24,875 Τον Λεφτέρ ψάχνετε. 236 00:16:25,375 --> 00:16:29,208 Ντράπηκε που σκόραρε μπροστά στον Χάκι. Το έβαλε στα πόδια. 237 00:16:34,375 --> 00:16:35,875 Θα πάρω τη φανέλα, Ζίγια. 238 00:16:37,083 --> 00:16:38,083 Καλό απόγευμα. 239 00:16:38,791 --> 00:16:39,875 Και σε εσένα. 240 00:16:50,500 --> 00:16:52,291 - Η Σταυρινή; - Πού ήσουν; 241 00:16:52,375 --> 00:16:53,583 - Αδερφέ... - Βγάλε το. 242 00:16:53,666 --> 00:16:54,791 - Σταμάτα. - Τώρα. 243 00:16:54,875 --> 00:16:56,125 - Πάνο! - Τι έκανε; 244 00:16:56,208 --> 00:16:59,125 Να μην αγγίξει τα ρούχα μου ξανά. Τα έκρυψε. 245 00:16:59,208 --> 00:17:00,708 - Πού ήσουν; - Όχι τώρα. 246 00:17:01,708 --> 00:17:02,708 Αδερφέ! 247 00:17:06,291 --> 00:17:07,750 - Βλάκα. - Ας σταματήσουμε. 248 00:17:09,750 --> 00:17:10,750 Ταράχτηκε πολύ. 249 00:17:12,583 --> 00:17:14,791 Σελίμ. Είστε πολύ κομψοί. 250 00:17:15,291 --> 00:17:18,708 Εσείς έχετε τα χάλια σας. Δημήτρη, κοίτα τον. 251 00:17:21,500 --> 00:17:22,875 Κάτι μυρίζει εδώ. 252 00:17:23,875 --> 00:17:24,875 Μυρίζει σαν... 253 00:17:28,916 --> 00:17:29,750 Σαν ψάρι. 254 00:17:29,833 --> 00:17:33,208 Μυρίζει σαν ψωνισμένο παιδί από ιδιωτικό σχολείο. 255 00:17:33,291 --> 00:17:36,583 Εσείς οι δύο μυρίζετε έτσι; Λογικά ναι. 256 00:17:36,666 --> 00:17:39,166 Βλακείες. Αυτό πιστεύεις, Ιρανέ; 257 00:17:39,250 --> 00:17:40,750 Δημήτρη. 258 00:17:40,833 --> 00:17:41,916 Ξέρεις κάτι; 259 00:17:42,000 --> 00:17:45,666 Η ακριβή κολόνια σου και η ψαρίλα μου ταιριάζουν τέλεια. 260 00:17:45,750 --> 00:17:47,583 Έλα εδώ να λογαριαστούμε. 261 00:18:08,958 --> 00:18:10,250 Είσαι κούκλα. 262 00:18:14,416 --> 00:18:16,416 Κι εσύ είσαι πολύ όμορφος. 263 00:18:23,208 --> 00:18:25,583 Η γαλήνη που νιώθω είναι απερίγραπτη. 264 00:18:28,875 --> 00:18:31,875 Ήθελες να μου πεις κάτι, σωστά; 265 00:18:32,625 --> 00:18:34,500 Θα με βρεις πίσω σε λίγο; 266 00:18:35,875 --> 00:18:36,958 Δεν το υπόσχομαι. 267 00:18:38,708 --> 00:18:40,125 Δεν μου το λες τώρα; 268 00:18:40,833 --> 00:18:41,833 Λες; 269 00:18:46,500 --> 00:18:50,041 Αν σου ζητήσω κάποτε να μπεις στη ζωή μου, 270 00:18:51,583 --> 00:18:52,500 θα το κάνεις; 271 00:18:53,083 --> 00:18:54,083 Αυτό ήθελα να πω. 272 00:18:55,375 --> 00:18:57,166 Αν θες, φυσικά. 273 00:19:00,666 --> 00:19:02,208 Ευχαριστώ για τον χορό. 274 00:19:05,041 --> 00:19:06,333 Δεν απάντησες. 275 00:19:15,125 --> 00:19:16,166 Αϊτέν! 276 00:19:16,250 --> 00:19:18,416 Σταυρινή, τι έγινε; Πώς είσαι έτσι; 277 00:19:18,500 --> 00:19:22,416 Σου είπε κάτι κακό ο Λεφτέρ; Θα τον κάνω με τα κρεμμυδάκια. 278 00:19:22,500 --> 00:19:24,833 Όχι. Άκου, Αϊτέν... 279 00:19:24,916 --> 00:19:26,125 Μου είπε... 280 00:19:28,208 --> 00:19:31,708 "Αν ζητήσω κάποτε να μπεις στη ζωή μου, θα το κάνεις;" 281 00:19:31,791 --> 00:19:34,000 Δεν ξέρω τι ακριβώς εννοεί. 282 00:19:34,500 --> 00:19:38,750 - Τι εννοεί; - Πρακτικά, σου έκανε πρόταση γάμου. 283 00:19:49,833 --> 00:19:51,125 Λεφτέρ. 284 00:20:01,125 --> 00:20:02,625 Σκέφτηκα την πρότασή σου. 285 00:20:04,875 --> 00:20:05,875 Λοιπόν... 286 00:20:07,375 --> 00:20:09,500 - Βασικά... - Δεν θέλεις. Κατάλαβα. 287 00:20:09,583 --> 00:20:10,583 Λεφτέρ. 288 00:20:13,916 --> 00:20:18,083 Όχι μόνο θα μπω στη ζωή σου, αλλά θα μείνω σε αυτήν για πάντα. 289 00:20:22,625 --> 00:20:23,625 Πες το ξανά αυτό. 290 00:20:23,708 --> 00:20:26,125 Θα μπω και θα μείνω στη ζωή σου για πάντα. 291 00:20:29,791 --> 00:20:33,458 Μπορείς να μπεις όποτε θες, αρκεί να μπεις. 292 00:20:33,541 --> 00:20:34,583 Αλλά... 293 00:20:35,250 --> 00:20:38,166 Να κάνουμε κάτι για την ψαρίλα μετά τον γάμο. 294 00:20:38,666 --> 00:20:40,875 Αϊτέν! Λεφτέρ! 295 00:20:40,958 --> 00:20:43,000 Ο Χάκι είναι εδώ! Σε ζητάει! 296 00:20:43,083 --> 00:20:45,500 Ναι, κι εμένα με ζητάει ο πρωθυπουργός. 297 00:20:45,583 --> 00:20:46,833 Έλα τώρα, Ιχσάν. 298 00:20:48,083 --> 00:20:48,916 Ιχσάν; 299 00:20:50,083 --> 00:20:53,416 Λεφτέρ! Ο μαέστρος Χάκι είναι εδώ, ψάχνει τον Λεφτέρ! 300 00:20:53,500 --> 00:20:56,916 Ρώτησε πού μένεις, αλλά δεν του έδωσα τη διεύθυνση. 301 00:20:57,000 --> 00:20:58,458 Μα τι λες; 302 00:20:58,541 --> 00:21:00,583 Λέω ότι σε ψάχνει ο Χάκι! 303 00:21:00,666 --> 00:21:03,458 Ο μαέστρος Χάκι ψάχνει τον Λεφτέρ! 304 00:21:03,958 --> 00:21:04,958 Λεφτέρ. 305 00:21:12,750 --> 00:21:15,208 Θα σε δηλώσουμε ως ενήλικα. Εύκολο. 306 00:21:15,291 --> 00:21:17,291 Αρκεί να παίξεις για εμάς. 307 00:21:17,375 --> 00:21:19,291 Είσαι φοβερός. 308 00:21:19,375 --> 00:21:22,916 Τους ντρίμπλαρες τόσο ωραία. Σωστά; 309 00:21:23,000 --> 00:21:25,875 Τα πόδια σου είναι θεόσταλτο δώρο. 310 00:21:25,958 --> 00:21:27,666 Έλα, κάθισε. 311 00:21:30,083 --> 00:21:33,250 Μάθαμε ότι ο αδερφός σου παίζει στην Μπέγιογλουσπορ. 312 00:21:33,333 --> 00:21:35,291 Είναι σκληρός παίκτης. 313 00:21:35,375 --> 00:21:37,333 Ναι, είναι ο μεγάλος μου αδερφός. 314 00:21:37,416 --> 00:21:40,083 Θα θυμώσει που θα έρθεις σε αρμένικη ομάδα; 315 00:21:40,166 --> 00:21:43,666 Δύσκολα παίζει ένας Ρωμιός σε αρμένικη ομάδα. 316 00:21:43,750 --> 00:21:46,333 Η οικογένειά μου δεν κάνει διακρίσεις. 317 00:21:46,416 --> 00:21:47,750 Θέλω να πω, εμείς... 318 00:21:50,916 --> 00:21:53,791 - Πάρε. Γέμισε τις τσέπες σου. - Μα φυσικά... 319 00:21:53,875 --> 00:21:55,750 Είναι δυσεύρετα. 320 00:21:55,833 --> 00:21:58,375 Θα σας απαντήσω όταν ρωτήσω τον πατέρα μου. 321 00:21:58,458 --> 00:22:01,041 Γέμισε τις τσέπες σου. Πάρε μερικά. 322 00:22:01,125 --> 00:22:02,750 - Φυσικά. - Ορίστε. 323 00:22:02,833 --> 00:22:04,083 Πάρε την ευχή του. 324 00:22:04,166 --> 00:22:07,541 Αλλά θα κάνεις αρκετό καιρό να γυρίσεις στο νησί. 325 00:22:08,125 --> 00:22:09,875 Δεν πρέπει να αποσπάσαι. 326 00:22:09,958 --> 00:22:13,791 Εντάξει, φτάνει. Μην τρομάζεις το παιδί. 327 00:22:13,875 --> 00:22:16,041 Γιε μου, μην τους ακούς. 328 00:22:16,666 --> 00:22:18,916 Ναι, θα λείψεις από το σπίτι για λίγο. 329 00:22:19,000 --> 00:22:22,958 Αλλά θα αποκτήσεις ένα καλύτερο μέλλον. 330 00:22:23,041 --> 00:22:24,416 Σωστά; Δες το έτσι. 331 00:22:24,500 --> 00:22:27,958 Θα τραβήξεις το ενδιαφέρον των τριών μεγάλων. 332 00:22:28,041 --> 00:22:32,458 Κι ο Χάκι; Γιατί νομίζεις ότι ο Χάκι επισκέφτηκε το νησί; 333 00:22:34,583 --> 00:22:36,500 Αποφάσισες, λοιπόν; 334 00:22:39,583 --> 00:22:41,583 Άρα, θα μείνω μόνη μου. 335 00:22:44,083 --> 00:22:45,416 Μόνη σου; 336 00:22:49,083 --> 00:22:51,291 Θα μας χωρίζει ένα ταξίδι με το φέρι. 337 00:22:52,750 --> 00:22:57,958 Και τι σημασία έχει; Αφού η καρδιά μου θα μείνει εδώ. 338 00:23:00,166 --> 00:23:01,875 Μην κάνεις έτσι. Σε παρακαλώ. 339 00:23:07,875 --> 00:23:11,166 Δεν θα σταθώ ποτέ εμπόδιο στα όνειρά σου. 340 00:23:17,333 --> 00:23:19,333 Πώς θα πείσω τον πατέρα, άραγε; 341 00:23:23,666 --> 00:23:25,416 Θα παίρνω και μισθό. 342 00:23:26,291 --> 00:23:28,583 Είπαν ότι είμαι πολύ ταλαντούχος. 343 00:23:29,166 --> 00:23:32,208 Θέλω να πάω, αν μου το επιτρέπεις. 344 00:23:40,708 --> 00:23:43,250 Πάντα ήσουν πεισματάρης. Δεν άλλαξες ποτέ. 345 00:23:44,166 --> 00:23:45,375 Ούτε εγώ άλλαξα. 346 00:23:54,125 --> 00:23:56,458 Λοιπόν, αν... 347 00:23:58,083 --> 00:24:00,416 Αν πάω, δεν θα μπορώ να σε βοηθάω. 348 00:24:00,500 --> 00:24:01,958 Δεν ήσουν πάντα εδώ. 349 00:24:03,375 --> 00:24:06,250 Δεν χρειάζομαι κανέναν. Ούτε τα λεφτά σου. 350 00:24:43,416 --> 00:24:47,375 Ο Λεφτέρ είπε αντίο σε όλους εκτός από τον καλύτερό του φίλο. 351 00:24:47,458 --> 00:24:49,458 - Κύριε Χασάν; - Ναι; 352 00:24:49,541 --> 00:24:50,875 Μπείτε στη συζήτηση. 353 00:24:50,958 --> 00:24:52,916 Θέλω να ακούσω τι έχετε να πείτε. 354 00:24:53,000 --> 00:24:54,166 Όχι, δεν μπορώ. 355 00:24:54,250 --> 00:24:58,125 Μπείτε στη συζήτηση, κύριε Χασάν. Καθίστε μαζί μας, σας παρακαλώ. 356 00:24:58,208 --> 00:25:02,083 Χαλίτ, ο κολλητός μου δεν έχει δει ούτε ένα παιχνίδι μου. 357 00:25:02,166 --> 00:25:03,500 Σημείωσέ το αυτό. 358 00:25:04,291 --> 00:25:07,500 Φαντάζομαι ότι αυτό προκάλεσε ένταση μεταξύ σας. 359 00:25:08,250 --> 00:25:10,208 Θα το θέσω έτσι, κύριε Χαλίτ. 360 00:25:10,291 --> 00:25:14,500 Ξέρετε ότι οι αντίθετοι χαρακτήρες αλληλοσυμπληρώνονται; 361 00:25:16,333 --> 00:25:18,708 Αυτό έγινε με εμένα και τον Λεφτέρ. 362 00:25:18,791 --> 00:25:21,791 Αν και το πείσμα του με τρόμαξε πολλές φορές. 363 00:25:21,875 --> 00:25:23,416 Ακόμα με τρομάζει. 364 00:25:26,291 --> 00:25:29,500 Και επιτέλους, ζούσα το όνειρό μου. 365 00:25:30,458 --> 00:25:32,166 Αλλά από τον πάγκο. 366 00:25:34,583 --> 00:25:36,541 Μην τρέχετε! Πιο αργά! 367 00:25:40,333 --> 00:25:43,791 - Αυτό ήταν φάουλ! - Φάουλ! Ήταν φάουλ, διαιτητή! 368 00:25:43,875 --> 00:25:45,916 Βάλε μέσα τον Λεφτέρ! 369 00:25:46,000 --> 00:25:48,458 - Κάτσε κάτω! - Κύριε Ασίμ! 370 00:25:48,541 --> 00:25:50,041 - Κύριε Ασίμ... - Διαιτητή! 371 00:25:50,541 --> 00:25:52,833 Άκου. Μην κρατάς πολύ την μπάλα. 372 00:25:52,916 --> 00:25:55,875 Να δίνεις πάσες. Να δημιουργείς ευκαιρίες για γκολ. 373 00:25:55,958 --> 00:25:58,291 Μη φοβάσαι. Μπες μέσα. Όρμα στην μπάλα. 374 00:25:58,375 --> 00:25:59,958 Μη με απογοητεύσεις. 375 00:26:00,541 --> 00:26:02,541 Θα τον αναλάβω εγώ τον Ασίμ. 376 00:26:02,625 --> 00:26:04,291 Πάμε. Εμπρός, μικρέ. 377 00:26:04,375 --> 00:26:06,416 Να έχεις θάρρος. Πάμε. 378 00:26:08,208 --> 00:26:09,541 Τέλος πρώτου ημιχρόνου! 379 00:26:15,958 --> 00:26:16,958 Εμπρός! 380 00:26:23,000 --> 00:26:24,125 Δεν τον βλέπεις; 381 00:26:31,500 --> 00:26:33,375 Έλα τώρα! Διαιτητή! 382 00:26:33,458 --> 00:26:36,041 Ήταν πολύ επικίνδυνο μαρκάρισμα. 383 00:26:36,125 --> 00:26:37,375 Ήταν σίγουρα φάουλ! 384 00:26:37,458 --> 00:26:39,458 Στην άκρη, ποντίκι! 385 00:26:40,833 --> 00:26:41,958 Τι είναι, διαιτητή; 386 00:26:43,041 --> 00:26:45,875 Έλα, Λεφτέρ. Δείξε θάρρος. Όρμα. 387 00:27:21,166 --> 00:27:22,541 Γκολ! 388 00:27:24,250 --> 00:27:26,125 Το είδατε; 389 00:27:27,833 --> 00:27:30,000 Μέγας είσαι, Κύριε! 390 00:27:30,083 --> 00:27:32,291 Μπράβο, Ονίκ. Μπράβο. 391 00:27:32,375 --> 00:27:34,416 Βρήκες φλέβα χρυσού ξανά. 392 00:27:34,916 --> 00:27:37,125 Λεφτέρ! Μπράβο, μικρέ! 393 00:27:39,625 --> 00:27:41,208 {\an8}Δύο ολόκληροι μήνες. 394 00:27:41,291 --> 00:27:42,291 {\an8}ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ 395 00:27:42,375 --> 00:27:44,416 {\an8}Επιτέλους, είχα λεφτά. 396 00:27:44,916 --> 00:27:48,333 {\an8}Χαιρόμουν που μπορούσα να κάνω κάτι για την οικογένειά μου. 397 00:27:48,416 --> 00:27:50,666 Δεν είναι όμορφα; 398 00:27:59,375 --> 00:28:02,541 Είναι όλα υπέροχα. 399 00:28:18,583 --> 00:28:20,000 Είναι τέλεια. 400 00:28:20,541 --> 00:28:22,041 Άντε, άνοιξε το δώρο σου. 401 00:28:25,458 --> 00:28:28,166 - Σου αρέσει; - Το λατρεύω. 402 00:28:28,250 --> 00:28:30,208 - Να το φοράς συχνά. - Ευχαριστώ. 403 00:28:30,958 --> 00:28:34,166 - Το πουκάμισο δεν άρεσε στον μπαμπά. - Κάνεις λάθος. 404 00:28:36,208 --> 00:28:37,333 Πάω να δω τι κάνει. 405 00:28:40,708 --> 00:28:42,833 ΟΙ ΡΩΣΟΙ ΚΑΤΕΛΑΒΑΝ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΒΑΣΗ 406 00:28:42,916 --> 00:28:43,916 Μπαμπά. 407 00:28:44,541 --> 00:28:47,958 Να ξέρεις ότι η καταστροφή που λέγεται πόλεμος θα σε βρει 408 00:28:48,458 --> 00:28:50,291 όπου κι αν είσαι. 409 00:29:26,958 --> 00:29:30,500 Ενώ όλη η χώρα βίωσε τις συνέπειες του Β' Παγκοσμίου Πολέμου, 410 00:29:30,583 --> 00:29:33,833 οι προμήθειες του στρατού και του λαού προστατεύονται. 411 00:29:33,916 --> 00:29:38,541 Με στόχο την προστασία των πολιτών κι όσων έχουν σταθερό εισόδημα, 412 00:29:38,625 --> 00:29:41,625 ο νόμος περί φόρου περιουσίας που ορίζει 413 00:29:41,708 --> 00:29:45,333 εφάπαξ φόρο στα κέρδη των ιδιοκτητών περιουσίας 414 00:29:45,416 --> 00:29:47,041 και των εισοδηματιών, 415 00:29:47,750 --> 00:29:51,833 έγινε ομόφωνα δεκτός από τη Μεγάλη Εθνοσυνέλευση της Τουρκίας. 416 00:29:52,375 --> 00:29:55,875 Οι λίστες φόρου αναρτώνται στην Πόλη και σε άλλες επαρχίες... 417 00:29:55,958 --> 00:29:57,166 Δημήτρη! 418 00:29:57,250 --> 00:29:58,250 Λευτέρη. 419 00:29:59,458 --> 00:30:01,041 Με απόφαση της επιτροπής, 420 00:30:01,125 --> 00:30:04,708 όσοι είναι στη λίστα πρέπει να πληρώσουν τους φόρους τους... 421 00:30:11,291 --> 00:30:12,125 Φίλε μου. 422 00:30:23,750 --> 00:30:24,750 Λεφτέρ! 423 00:30:48,208 --> 00:30:52,041 Έκανα μέρες να κοιμηθώ. Με βασάνιζε η συνείδησή μου. 424 00:30:53,291 --> 00:30:54,583 Έπρεπε κάτι να κάνω. 425 00:31:56,291 --> 00:31:57,541 Εύχομαι ολόψυχα 426 00:31:59,333 --> 00:32:01,958 να δεχτείς το δαχτυλίδι των αρραβώνων μας. 427 00:32:41,500 --> 00:32:46,083 Κάτι έπαθε. Το ξέρω. Τα διαισθάνομαι αυτά. 428 00:32:51,291 --> 00:32:53,666 Ιχσάν! 429 00:32:55,500 --> 00:32:56,625 Ο Λεφτέρ; 430 00:32:58,333 --> 00:33:01,291 - Ο Λεφτέρ κατατάχθηκε στον στρατό! - Ιχσάν! 431 00:33:01,875 --> 00:33:03,083 Κατατάχθηκε! 432 00:33:03,166 --> 00:33:05,250 Ανάπαυση! Προσοχή! Ιχσάν, προσοχή! 433 00:33:05,333 --> 00:33:07,333 Ευθυμία! Πάνο! 434 00:33:08,791 --> 00:33:11,291 - Σταυρινή! - Το έκρυψε για να μην ταραχτείτε. 435 00:33:11,375 --> 00:33:14,333 Είπε να μην το πω. Ήθελα να έρθω νωρίτερα. 436 00:33:18,416 --> 00:33:19,416 Λοιπόν... 437 00:33:25,250 --> 00:33:28,291 Ο Λεφτέρ χτύπησε στο κεφάλι όταν ήταν μικρός. 438 00:33:28,375 --> 00:33:30,541 Γι' αυτό φέρεται έτσι τώρα. 439 00:33:30,625 --> 00:33:33,958 Αλλιώς γιατί να φύγει χωρίς να μου το πει, σωστά; 440 00:33:34,833 --> 00:33:37,750 Ξέρω ότι άλλος είναι ο λόγος. 441 00:33:37,833 --> 00:33:39,875 Ένιωθε άσχημα για όσους έφυγαν. 442 00:33:39,958 --> 00:33:41,833 Το σκάει όταν στεναχωριέται. 443 00:33:42,458 --> 00:33:46,416 Και φυσικά, βάζει τη χώρα του πάνω απ' όλα. 444 00:33:47,291 --> 00:33:48,291 Αργυρώ; 445 00:33:49,291 --> 00:33:52,416 Χρίστο! Ο Λεφτέρ το έσκασε για να καταταχθεί. 446 00:33:52,500 --> 00:33:53,750 Μπράβο του. 447 00:33:53,833 --> 00:33:57,000 Να υπηρετήσει τη χώρα του αντί να κυνηγά μια μπάλα. 448 00:33:57,875 --> 00:33:59,416 - Ευθυμία! - Ηρέμησε, μαμά. 449 00:34:00,458 --> 00:34:03,250 Ο διοικητής μου έτυχε να είναι ποδοσφαιρόφιλος. 450 00:34:03,333 --> 00:34:05,250 Φτιάξαμε μια ομάδα, 451 00:34:05,333 --> 00:34:10,333 και κερδίσαμε κάθε στρατιωτικό και τοπικό τουρνουά στο Ντιγιάρμπακιρ 452 00:34:10,416 --> 00:34:12,916 για τέσσερα χρόνια σερί. 453 00:34:13,458 --> 00:34:16,916 Αυτός είναι ο λόγος που το Ντιγιάρμπακιρ θα θυμάται εμένα, 454 00:34:17,000 --> 00:34:20,291 κι εγώ το Ντιγιάρμπακιρ. 455 00:34:21,708 --> 00:34:24,416 Υπήρξε καχυποψία απέναντί του στη μεραρχία 456 00:34:24,500 --> 00:34:28,166 επειδή κατατάχθηκε ενώ είχε την ευκαιρία να βγάλει πολλά λεφτά. 457 00:34:29,500 --> 00:34:31,916 Και τον πλήγωναν επειδή ήταν Ρωμιός. 458 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 Χασάν, ό,τι κι αν έγινε, 459 00:34:34,083 --> 00:34:36,416 ας μείνει μεταξύ μας, εντάξει; 460 00:34:38,666 --> 00:34:41,875 Οι περιπέτειές μου με οδήγησαν στη μεγάλη μου αγάπη. 461 00:34:41,958 --> 00:34:46,625 Τα κατορθώματά μου εκεί έγιναν γνωστά, και τράβηξαν την προσοχή της Φενέρ. 462 00:34:46,708 --> 00:34:49,166 Όταν γύρισα, με φώναξαν για δοκιμή. 463 00:34:49,250 --> 00:34:51,875 Δεν θα ξεχάσω ποτέ εκείνο το πρωί. 464 00:34:52,375 --> 00:34:54,375 Απλά θα με δοκιμάσουν. 465 00:34:54,458 --> 00:34:55,583 Δεν συμφωνήσαμε. 466 00:34:55,666 --> 00:34:57,750 Όχι, σίγουρα θα τα καταφέρεις. 467 00:35:01,708 --> 00:35:05,291 Ανησυχώ για τον μπαμπά. Πρέπει να τα κάνει όλα μόνος πια. 468 00:35:07,333 --> 00:35:09,041 Μακάρι να πάνε όλα καλά. 469 00:35:24,083 --> 00:35:26,625 Ο γιατρός είπε να ξεκουραστείς. 470 00:36:38,791 --> 00:36:41,416 ΚΥΠΕΛΟ ΧΑΡΙΝΓΚΤΟΝ ΦΕΝΕΡ 2 - ΜΙΚΤΗ ΦΡΟΥΡΩΝ 1 471 00:37:00,250 --> 00:37:03,250 ΑΘΛΗΤΙΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΦΕΝΕΡΜΠΑΧΤΣΕ 1907 472 00:37:08,041 --> 00:37:09,250 Άντε. 473 00:37:09,333 --> 00:37:10,791 Εμπρός. 474 00:37:13,166 --> 00:37:14,166 Πέρασέ τον. 475 00:37:15,458 --> 00:37:16,666 Φέρε το νέο αγόρι. 476 00:37:16,750 --> 00:37:18,708 Να παίξει επιθετικός. 477 00:37:18,791 --> 00:37:19,791 Ναι, κύριε. 478 00:37:20,291 --> 00:37:21,291 Λεφτέρ. 479 00:37:22,708 --> 00:37:24,500 Δεξιά, απέναντι από τον Καμίλ. 480 00:37:24,583 --> 00:37:27,833 Ο κόουτς λέει να μην κάνεις τον ήρωα. Δείξε τι αξίζεις. 481 00:37:28,750 --> 00:37:30,625 Πάμε! 482 00:37:30,708 --> 00:37:31,958 Δώσε τα όλα! 483 00:37:32,833 --> 00:37:34,416 Εμπρός! 484 00:37:41,500 --> 00:37:42,541 Πέρασέ τον. 485 00:37:47,625 --> 00:37:48,916 Εμπρός. 486 00:37:49,000 --> 00:37:50,750 Έλα, μικρέ. 487 00:37:52,541 --> 00:37:55,083 Ήρεμα, Καμίλ! 488 00:38:44,166 --> 00:38:45,166 Αυτό είναι! 489 00:38:47,583 --> 00:38:48,666 Ήταν τέλειο. 490 00:38:49,750 --> 00:38:51,333 Φέρε τον στο γραφείο μου. 491 00:38:55,166 --> 00:38:56,666 Καλώς ήρθες, Λεφτέρ. 492 00:38:58,583 --> 00:38:59,791 Ευχαριστώ, κύριε. 493 00:38:59,875 --> 00:39:00,875 Κάτσε. 494 00:39:07,083 --> 00:39:08,541 Θα μπω στο ψητό. 495 00:39:13,875 --> 00:39:15,625 Μίλησα με τον κόουτς Μόλναρ. 496 00:39:17,791 --> 00:39:19,958 Σε θέλουμε στη Φενέρμπαχτσε. 497 00:39:22,625 --> 00:39:24,916 Έμαθα ότι σε θέλει και η Μπεσίκτας. 498 00:39:25,916 --> 00:39:26,958 Το σκέφτεσαι; 499 00:39:28,416 --> 00:39:31,666 Δεν θα πήγαινα ποτέ στην ομάδα του μαέστρου Χάκι. 500 00:39:32,583 --> 00:39:33,416 Γιατί; 501 00:39:33,500 --> 00:39:38,083 Δεν θα ήξερα τι να κάνω δίπλα του. 502 00:39:38,791 --> 00:39:40,541 Είμαι ασήμαντος μπροστά του. 503 00:39:41,041 --> 00:39:43,166 Προτιμώ να παίξω εδώ. 504 00:39:44,083 --> 00:39:45,083 Επειδή... 505 00:39:47,416 --> 00:39:49,500 Ονειρευόμουν να παίξω στη Φενέρ. 506 00:39:50,083 --> 00:39:54,083 Σε αυτήν την περίπτωση, πες μου τους όρους σου. Ποιοι είναι; 507 00:39:54,791 --> 00:39:55,916 Δεν θέλω τίποτα. 508 00:39:58,833 --> 00:39:59,833 Απλώς... 509 00:40:03,625 --> 00:40:07,458 Είπαν ότι η θεραπεία του μπαμπά μου θα κοστίσει 200 λίρες. 510 00:40:08,666 --> 00:40:09,833 Δεν έχω τόσα λεφτά. 511 00:40:20,541 --> 00:40:21,541 Γιε μου. 512 00:40:23,333 --> 00:40:27,250 Μιλώντας εκ μέρους μου και εκ μέρους της Φενέρμπαχτσε, 513 00:40:28,125 --> 00:40:30,708 θα πληρώσουμε τη θεραπεία του. Ηρέμησε. 514 00:40:31,958 --> 00:40:33,791 Πες μου μόνο την απόφασή σου. 515 00:40:40,333 --> 00:40:42,416 Θα ξεπληρώσω το χρέος μου. 516 00:40:44,333 --> 00:40:46,208 Το υπόσχομαι στην τιμή μου. 517 00:40:47,541 --> 00:40:49,708 Πλέον, ζω για τη Φενέρ. 518 00:40:55,291 --> 00:40:57,583 {\an8}ΣΤΑΔΙΟ ΙΝΟΝΟΥ 519 00:40:57,666 --> 00:41:00,500 {\an8}Αγαπητοί ακροατές, ακούτε τον Εσρέφ Σεφίκ. 520 00:41:00,583 --> 00:41:04,625 Σήμερα, είμαι στο στάδιο Ινονού που είναι ασφυκτικά γεμάτο. 521 00:41:04,708 --> 00:41:08,041 Οι δύο γίγαντες θα αναμετρηθούν σε λίγο. 522 00:41:08,125 --> 00:41:11,625 Μείνε στην αριστερή πλευρά. Εσύ στο κέντρο. Να μαρκάρεις! 523 00:41:11,708 --> 00:41:13,125 Οι δύο ομάδες, 524 00:41:13,208 --> 00:41:16,708 οι οποίες φοράνε κίτρινα και μπλε, και κίτρινα και κόκκινα, 525 00:41:16,791 --> 00:41:19,500 κατευθύνονται προς τη σέντρα 526 00:41:19,583 --> 00:41:21,333 για την τελετή έναρξης. 527 00:41:27,083 --> 00:41:31,208 Ζήτω η Φενέρμπαχτσε! Ζήτω! 528 00:41:31,791 --> 00:41:35,833 Οι τρεις διαιτητές παίρνουν θέση στη σέντρα για την τελετή. 529 00:41:37,041 --> 00:41:38,583 Οι ομάδες χαιρετούν το κοινό. 530 00:41:38,666 --> 00:41:40,625 Τρεις φορές για το ποδόσφαιρο. 531 00:41:40,708 --> 00:41:42,250 Να είστε καλά! 532 00:41:49,500 --> 00:41:52,208 Οι παίκτες παίρνουν τις θέσεις τους τώρα. 533 00:41:53,000 --> 00:41:56,291 Το νέο απόκτημα της Φενέρ, ο Λεφτέρ Κιουτσουκαντωνιάδης 534 00:41:56,375 --> 00:41:59,333 πήρε θέση βασικού από τον κόουτς Μόλναρ σήμερα. 535 00:41:59,833 --> 00:42:01,375 Οι οπαδοί ανυπομονούν 536 00:42:01,458 --> 00:42:03,083 να δουν τις ικανότητές του. 537 00:42:04,416 --> 00:42:06,750 Η Φενέρ θα κάνει τη σέντρα. 538 00:42:07,416 --> 00:42:09,250 Ο Σελαχατίν δίνει στον Λεφτέρ. 539 00:42:09,333 --> 00:42:12,083 Ο Λεφτέρ κάνει ποδιά. Συνεχίζει. 540 00:42:13,416 --> 00:42:15,291 Πάμε, Λεφτέρ! 541 00:42:15,375 --> 00:42:16,750 Συνέχισε, Λεφτέρ! 542 00:42:16,833 --> 00:42:19,291 Περνάει και δεύτερο αντίπαλο! 543 00:42:19,375 --> 00:42:22,166 Συνεχίζει να ντριμπλάρει. Είναι απίστευτο. 544 00:42:22,250 --> 00:42:23,125 Λεφτέρ... 545 00:42:24,166 --> 00:42:26,708 Ο Λεφτέρ πλησιάζει τη μεγάλη περιοχή. 546 00:42:28,083 --> 00:42:29,125 Προσποιείται. 547 00:42:29,208 --> 00:42:31,125 Περνάει τον τελευταίο αμυντικό! 548 00:42:32,125 --> 00:42:33,208 Σουτάρει! 549 00:42:33,291 --> 00:42:34,666 Και σκοράρει! 550 00:42:34,750 --> 00:42:37,083 Γκολ! 551 00:42:38,208 --> 00:42:40,125 Η Φενέρ προηγείται 1-0. 552 00:42:43,416 --> 00:42:44,875 Γκολ, φίλε! 553 00:42:44,958 --> 00:42:45,958 Γκολ! 554 00:42:46,708 --> 00:42:48,708 Απίστευτο γκολ, αγαπητοί ακροατές! 555 00:42:48,791 --> 00:42:51,166 Δώσε στον Λεφτέρ! 556 00:42:51,250 --> 00:42:53,375 Να γράψει στο τεφτέρι! 557 00:42:53,458 --> 00:42:55,416 Δώσε στον Λεφτέρ... 558 00:42:55,500 --> 00:42:59,625 Οι θεατές τραγουδούν "Δώσε στον Λεφτέρ να γράψει στο τεφτέρι!" 559 00:42:59,708 --> 00:43:03,875 Δώσε στον Λεφτέρ να γράψει στο τεφτέρι! 560 00:43:03,958 --> 00:43:07,041 Η ΦΕΝΕΡ ΜΠΑΙΝΕΙ ΔΥΝΑΤΑ ΣΤΗ ΣΕΖΟΝ ΑΠΙΘΑΝΟΣ Ο ΛΕΦΤΕΡ 561 00:43:07,125 --> 00:43:09,833 Η σέντρα, κεφαλιά από τον Λεφτέρ, και γκολ! 562 00:43:09,916 --> 00:43:11,333 Είναι γκολ. 563 00:43:11,416 --> 00:43:12,708 Είναι ασταμάτητος! 564 00:43:12,791 --> 00:43:14,208 ΑΗΤΤΗΤΗ Η ΦΕΝΕΡ 565 00:43:14,291 --> 00:43:16,625 Το γυριστό σουτ από τον Λεφτέρ. 566 00:43:16,708 --> 00:43:18,166 Η μπάλα στα δίχτυα. 567 00:43:18,250 --> 00:43:21,166 Μια εξαιρετική ενέργεια από τον Λεφτέρ. 568 00:43:21,750 --> 00:43:25,250 Ο κόουτς Μόλναρ τόνισε μετά το παιχνίδι ότι ήταν χαρούμενος... 569 00:43:25,333 --> 00:43:26,750 Ο Λεφτέρ σουτάρει! 570 00:43:26,833 --> 00:43:28,958 Η μπάλα έγλειψε το δοκάρι. 571 00:43:29,041 --> 00:43:31,375 Ο Λεφτέρ κοπανάει το έδαφος. 572 00:43:31,458 --> 00:43:33,416 Η μηχανή των γκολ της Φενέρ. 573 00:43:33,500 --> 00:43:35,125 Λεφτέρ και Χαλίτ οι σκόρερ. 574 00:43:35,208 --> 00:43:36,291 Το σουτ! 575 00:43:36,375 --> 00:43:38,000 Ο Λεφτέρ σκόραρε ξανά! 576 00:43:38,750 --> 00:43:42,041 Η ομάδα σηκώνει τον Λεφτέρ στους ώμους. Έγινε ήρωας. 577 00:43:47,166 --> 00:43:49,208 Η Φενέρ έβαλε επτά γκολ. 578 00:43:49,291 --> 00:43:52,875 Μια ιστορική νίκη για τη Φενέρ που έκανε ρεκόρ στη σεζόν. 579 00:44:00,791 --> 00:44:04,166 Ο Λεφτέρ προσποιείται, σουτάρει και σκοράρει! Είναι γκολ. 580 00:44:04,708 --> 00:44:06,791 Λεφτέρ! 581 00:44:06,875 --> 00:44:08,708 Έξοχη προσπάθεια! 582 00:44:10,125 --> 00:44:12,916 Γκολ από τον Λεφτέρ! 583 00:44:20,416 --> 00:44:21,750 Πρωταθλήτρια η Φενέρ. 584 00:44:21,833 --> 00:44:24,708 Η Φενέρ κατέκτησε το όγδοό της πρωτάθλημα. 585 00:44:24,791 --> 00:44:27,708 Ζήτω η Φενέρμπαχτσε! Ζήτω! 586 00:44:27,791 --> 00:44:31,916 Η ΦΕΝΕΡ ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΡΙΑ! ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΟΓΔΟΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΤΩΝ ΚΙΤΡΙΝΟΜΠΛΕ 587 00:44:47,500 --> 00:44:49,166 Δεν μπορεί να μιλήσει τώρα. 588 00:44:49,916 --> 00:44:51,708 "Ίσως κάποτε". 589 00:44:52,750 --> 00:44:55,416 Αυτό ακριβώς είπαν οι γιατροί. Ίσως κάποτε. 590 00:44:57,250 --> 00:45:01,333 - Μαμά, πώς είναι; - Ίσως δεν βγάλει τη νύχτα. 591 00:45:48,041 --> 00:45:49,041 Μπαμπά. 592 00:45:56,791 --> 00:45:57,791 Μπαμπά. 593 00:46:08,333 --> 00:46:11,333 Τα έμαθες; Με αγαπούν στη Φενέρμπαχτσε. 594 00:46:15,208 --> 00:46:17,000 Όλη η ομάδα. 595 00:46:23,958 --> 00:46:26,625 "Είσαι τόσο τελειομανής, Λεφτέρ", 596 00:46:27,125 --> 00:46:28,125 είπε ο κόουτς. 597 00:46:32,291 --> 00:46:35,416 Κι απάντησα "Έμοιασα στον πατέρα μου". 598 00:46:40,083 --> 00:46:41,958 Σου έχω σπουδαία νέα. 599 00:46:43,666 --> 00:46:45,041 Ο γιος σου, ο Λεφτέρ, 600 00:46:46,708 --> 00:46:48,500 κλήθηκε στην εθνική ομάδα. 601 00:46:53,750 --> 00:46:55,916 Θυμάσαι που μου είπες 602 00:46:57,083 --> 00:46:59,166 ότι δεν με χρειάζεσαι; 603 00:47:04,666 --> 00:47:06,916 Εγώ σε χρειάζομαι, μπαμπά. 604 00:47:10,333 --> 00:47:11,750 Καλέ μου πατέρα. 605 00:47:20,916 --> 00:47:24,208 Σ' αγαπώ πολύ, μπαμπά. 606 00:47:25,125 --> 00:47:27,083 Σε αγαπώ όσο τίποτα άλλο. 607 00:47:30,666 --> 00:47:32,000 Γίνε καλά, εντάξει; 608 00:47:37,208 --> 00:47:40,333 Φυσικά ξέρω πόσο πεισματάρης είσαι. 609 00:47:40,416 --> 00:47:42,541 Κάνε ό,τι θες, αλλά... 610 00:47:44,666 --> 00:47:46,250 θέλω πολύ να γίνεις καλά. 611 00:47:47,208 --> 00:47:49,916 Για να με μαλώσεις ξανά, σωστά; 612 00:47:51,083 --> 00:47:53,375 "Οι άνδρες δεν κυνηγάνε μια μπάλα". 613 00:47:55,416 --> 00:47:56,541 Τι λες, μπαμπά; 614 00:48:37,541 --> 00:48:39,458 Μεγάλε Χρίστο. 615 00:48:42,000 --> 00:48:43,791 Πέθανε εκείνο το πρωί. 616 00:48:45,791 --> 00:48:47,541 Τότε μεγάλωσε ο Λεφτέρ. 617 00:48:48,375 --> 00:48:49,708 Έπαψε να είναι παιδί. 618 00:48:57,083 --> 00:48:58,208 Σταυρινή. 619 00:49:02,375 --> 00:49:06,125 Πολλά δεν έβαλες για τρεις μέρες; 620 00:49:06,208 --> 00:49:10,958 Ο άνδρας μου πρέπει να είναι στην τρίχα όταν συναντά την αγάπη του. 621 00:49:11,458 --> 00:49:12,875 Ποια εννοείς; 622 00:49:14,250 --> 00:49:15,208 Την μπάλα. 623 00:49:20,583 --> 00:49:22,333 Το ποδόσφαιρο έρχεται πρώτο. 624 00:49:23,458 --> 00:49:25,708 Έχω συμφωνήσει να έρχομαι δεύτερη. 625 00:49:27,083 --> 00:49:29,458 Αναρωτιέμαι αν κάνω λάθος. 626 00:49:29,541 --> 00:49:32,083 Μήπως κακώς σε βοηθώ να γίνεις όμορφος; 627 00:49:32,666 --> 00:49:35,291 Γιατί είναι κακό να είμαι όμορφος; 628 00:49:35,375 --> 00:49:36,916 Πες μου. 629 00:49:37,416 --> 00:49:39,541 Τι θα γίνει, αν είμαι όμορφος; 630 00:49:39,625 --> 00:49:41,291 Θα σε κοιτάνε όλες. 631 00:49:43,625 --> 00:49:45,208 Μη σε νοιάζει καμία. 632 00:49:47,916 --> 00:49:49,750 Είσαι η πρώτη μου αγάπη. 633 00:49:52,041 --> 00:49:54,166 Και θα είσαι η τελευταία μου. 634 00:49:58,500 --> 00:50:02,250 Λεφτέρ! 635 00:50:02,958 --> 00:50:04,166 Αγαπητοί ακροατές, 636 00:50:04,250 --> 00:50:08,958 η εθνική μας ομάδα θα πετάξει στην Αθήνα για να παίξει φιλικό με την Ελλάδα. 637 00:50:09,041 --> 00:50:13,375 Το καυτό θέμα συζήτησης εκεί πριν από το παιχνίδι ήταν 638 00:50:13,458 --> 00:50:15,791 ότι ο Λεφτέρ Κιουτσουκαντωνιάδης 639 00:50:15,875 --> 00:50:19,166 θα αγωνιστεί για πρώτη φορά εναντίον της Ελλάδας. 640 00:50:19,250 --> 00:50:21,625 - Το πλοίο ήρθε για τον Λεφτέρ! - Άσε με. 641 00:50:21,708 --> 00:50:24,041 Το μεγάλο πλοίο ήρθε για τον Λεφτέρ! 642 00:50:26,708 --> 00:50:30,916 - Μαμά, δεν έπρεπε. Τι είναι όλα αυτά; - Σαν τη μαγειρική μου δεν έχει. 643 00:50:31,000 --> 00:50:33,958 Έβαλα πολλές μελάσες για να τρέχεις πιο γρήγορα. 644 00:50:35,791 --> 00:50:37,791 Είμαστε περήφανοι για εσένα. 645 00:50:41,416 --> 00:50:43,541 Να προσέχεις πολύ, εντάξει; 646 00:50:45,625 --> 00:50:48,333 {\an8}ΑΘΗΝΑ 647 00:50:48,416 --> 00:50:53,208 {\an8}Λεφτέρ, μια ερώτηση. Πιστεύεις ότι θα κερδίσουμε το ματς; 648 00:50:53,750 --> 00:50:57,250 Λεφτέρ! 649 00:50:57,333 --> 00:50:59,583 Θα νικήσουμε 3-1. 650 00:51:00,083 --> 00:51:02,250 Σκόρερ οι Φίκρετ, Σουκρού κι εγώ. 651 00:51:04,083 --> 00:51:05,208 Λεφτέρ, λίγες... 652 00:51:05,291 --> 00:51:08,375 Ο αγώνας Ελλάδα-Τουρκία αρχίζει σε λίγο. 653 00:51:08,458 --> 00:51:12,625 Όλη η χώρα περιμένει με ανυπομονησία τη σέντρα. 654 00:51:14,541 --> 00:51:16,458 Η εθνική μας μπαίνει στο γήπεδο, 655 00:51:16,541 --> 00:51:17,875 αγαπητοί ακροατές. 656 00:51:28,750 --> 00:51:30,208 Έντονες αποδοκιμασίες. 657 00:51:30,291 --> 00:51:32,916 Δυστυχώς, εκτοξεύονται αντικείμενα. 658 00:51:33,750 --> 00:51:35,916 Δεν είναι ωραίες εικόνες αυτές. 659 00:51:39,416 --> 00:51:42,833 Ο κόσμος δεν αποδοκιμάζει την εθνική μας, αλλά τον Λεφτέρ. 660 00:51:42,916 --> 00:51:46,041 Αυτό δεν είναι ποδόσφαιρο. Δεν μπορεί να είναι. 661 00:52:01,500 --> 00:52:05,583 Το σφύριγμα της έναρξης ακούστηκε. Οι φωνές δεν σταματάνε στιγμή. 662 00:52:06,666 --> 00:52:10,666 Οι θεατές αποδοκιμάζουν συνεχώς 663 00:52:10,750 --> 00:52:13,583 την ομάδα μας και ιδίως τον Λεφτέρ. 664 00:52:14,458 --> 00:52:17,541 Η μπάλα στον Λεφτέρ. Ξεφεύγει από τον αντίπαλό του. 665 00:52:17,625 --> 00:52:20,166 Μπαλιά στον Αχμέτ. Αυτός ντριμπλάρει. 666 00:52:20,250 --> 00:52:23,041 Υπέροχη σέντρα! Ο Φίκρετ κοντρολάρει. 667 00:52:23,125 --> 00:52:26,291 Σουτάρει και σκοράρει, αγαπητοί θεατές! 668 00:52:26,375 --> 00:52:29,000 Η Τουρκιά προηγείται 1-0. 669 00:52:33,916 --> 00:52:35,375 Ο Φίκρετ πασάρει. 670 00:52:35,458 --> 00:52:38,958 Ο Λεφτέρ έχει την μπάλα. Προσποιείται. 671 00:52:39,041 --> 00:52:40,708 Τρέχει προς τον αντίπαλο. 672 00:52:40,791 --> 00:52:44,125 Προσποιείται ξανά, αλλά του κάνουν φάουλ. Είναι φάουλ! 673 00:52:45,708 --> 00:52:49,208 Ο διαιτητής λέει να συνεχίσουν. Ο Λεφτέρ σηκώθηκε. 674 00:52:49,291 --> 00:52:50,583 Έχουμε ξανά κατοχή. 675 00:52:50,666 --> 00:52:51,791 Εδώ είμαι! 676 00:52:51,875 --> 00:52:54,416 Ο Λεφτέρ ζητά την μπάλα. Ισφέντιγιαρ. 677 00:52:55,291 --> 00:52:57,291 Κάνει μια μακρινή μπαλιά. 678 00:52:59,625 --> 00:53:01,208 Ο Λεφτέρ σουτάρει! 679 00:53:01,291 --> 00:53:02,583 Η μπάλα στα δίχτυα! 680 00:53:02,666 --> 00:53:06,708 Λεφτέρ Κιουτσουκαντωνιάδης! 681 00:53:08,458 --> 00:53:12,750 Το πρώτο του γκολ με τη φανέλα με τη λευκή ημισέληνο και το αστέρι 682 00:53:12,833 --> 00:53:14,750 είναι εναντίον της Ελλάδας. 683 00:53:14,833 --> 00:53:17,166 Στην Αθήνα, η μία πλευρά επευφημεί, 684 00:53:17,250 --> 00:53:20,208 και η άλλη αποδοκιμάζει έντονα. 685 00:53:29,541 --> 00:53:32,416 Η εθνική Τουρκίας νίκησε 3-1 686 00:53:32,500 --> 00:53:35,291 με γκολ των Φίκρετ, Λεφτέρ και Σουκρού. 687 00:54:00,250 --> 00:54:02,000 ΑΣΕΒΕΙΑ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΛΕΦΤΕΡ 688 00:54:02,083 --> 00:54:04,125 Η ΤΟΥΡΚΙΑ ΝΙΚΗΣΕ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ 3-1 689 00:54:05,375 --> 00:54:08,291 Μαμά, δες τι είπε ο Λεφτέρ. 690 00:54:08,375 --> 00:54:09,458 Τι είπε; 691 00:54:10,916 --> 00:54:13,708 "Χαίρομαι που βοήθησα τη χώρα μου". 692 00:54:22,875 --> 00:54:24,166 Είσαι καλά, Λεφτέρ; 693 00:54:25,791 --> 00:54:26,791 Ναι. 694 00:54:31,500 --> 00:54:33,875 "Το κοράκι δεν ανήκει σε ροδόκηπο, 695 00:54:34,583 --> 00:54:37,083 ούτε το αηδόνι σε σκουπιδοτενεκέ". 696 00:54:38,041 --> 00:54:39,458 Αυτό έλεγε ο μπαμπάς. 697 00:54:43,500 --> 00:54:45,291 Πού είμαι τώρα; 698 00:54:47,083 --> 00:54:50,291 Ελληνόσπορος στη χώρα μου, τουρκόσπορος εδώ. 699 00:54:52,208 --> 00:54:53,583 Τι με κάνει αυτό; 700 00:54:56,750 --> 00:54:57,750 Κοίτα. 701 00:54:58,666 --> 00:54:59,666 Η Αθήνα. 702 00:55:02,791 --> 00:55:04,750 Μοιάζει με την Πόλη. 703 00:55:05,666 --> 00:55:07,083 Μας το έλεγε η μαμά μου. 704 00:55:07,666 --> 00:55:10,708 Δεν την πίστευα. Μου φαίνονταν διαφορετικές. 705 00:55:14,208 --> 00:55:15,208 Τελικά, 706 00:55:16,916 --> 00:55:18,125 είμαστε ίδιοι. 707 00:55:18,625 --> 00:55:20,125 - Αλλά... - Λεφτέρ. 708 00:55:20,208 --> 00:55:22,625 Πού θες να είσαι όταν κλείνεις τα μάτια; 709 00:55:22,708 --> 00:55:24,166 Εκεί ανήκεις. 710 00:55:24,875 --> 00:55:25,750 Αυτό να θυμάσαι. 711 00:55:28,416 --> 00:55:29,416 Εντάξει. 712 00:55:31,291 --> 00:55:32,291 Εντάξει. 713 00:56:03,541 --> 00:56:06,291 - Καλή όρεξη. - Καλώς ήρθες. 714 00:56:09,458 --> 00:56:13,625 Ο μεγάλος θαυμαστής μου, ο Μανώλης, είναι καλεσμένος μας απόψε. 715 00:56:13,708 --> 00:56:16,083 - Χάρηκα για τη γνωριμία. - Μια διόρθωση. 716 00:56:16,583 --> 00:56:18,333 Ο μεγαλύτερος θαυμαστής του. 717 00:56:19,958 --> 00:56:21,041 Χάρηκα. 718 00:56:21,125 --> 00:56:23,375 Καλώς ήρθες. Χαιρόμαστε που ήρθες. 719 00:56:23,458 --> 00:56:24,791 Είναι χωρατατζής. 720 00:56:24,875 --> 00:56:26,166 - Φαίνεται. - Ναι. 721 00:56:28,791 --> 00:56:31,166 Λοιπόν, τι έλεγα; 722 00:56:32,000 --> 00:56:36,000 Έγινα πολύ γρήγορα ο πιο στενός του φίλος, Χασάν. 723 00:56:36,083 --> 00:56:38,625 Για πολύ καιρό... Σε πειράζει ο ενικός; 724 00:56:38,708 --> 00:56:40,333 - Κοίτα τον Χασάν. - Καθόλου. 725 00:56:40,916 --> 00:56:42,708 Δεν με πειράζει καθόλου. 726 00:56:43,333 --> 00:56:47,125 Είπες ότι έγινες ο πιο στενός του φίλος πολύ γρήγορα. 727 00:56:47,208 --> 00:56:50,666 Θα ήθελα να μάθω όλες τις λεπτομέρειες. 728 00:56:52,708 --> 00:56:53,625 Εμπρός. 729 00:56:54,708 --> 00:56:56,625 Σκοράρει μόνο όταν με κοιτάζει. 730 00:56:57,250 --> 00:56:58,250 Όχι. 731 00:56:59,666 --> 00:57:00,750 Τσάμπα μιλάς. 732 00:57:00,833 --> 00:57:04,958 Ο Χασάν δεν έχει δει κανένα ματς μου. Χάνεις τον χρόνο σου. 733 00:57:05,041 --> 00:57:06,916 Τον άκουσες. 734 00:57:07,000 --> 00:57:09,083 Δεν έχω δει ποτέ αγώνα του. 735 00:57:09,166 --> 00:57:11,833 Άρα, σκοράρει όταν πρέπει να σκοράρει. 736 00:57:11,916 --> 00:57:13,125 Όντως, ναι. 737 00:57:13,208 --> 00:57:16,750 Ο Λεφτέρ μας έχει νέους φίλους. Πρέπει να το αποδεχτούμε. 738 00:57:16,833 --> 00:57:20,583 Μην ανησυχείς. Πάει όπου πας. Είστε κολλητοί, φίλε. 739 00:57:20,666 --> 00:57:23,625 Συμφωνώ απόλυτα με αυτήν τη δήλωση, Πάνο. 740 00:57:23,708 --> 00:57:24,958 Αγαπημένε μου αδερφέ. 741 00:57:37,958 --> 00:57:40,208 Ας κάνουμε μια πρόποση 742 00:57:40,291 --> 00:57:42,958 στον σπουδαίο παίκτη που πάντα τα δίνει όλα, 743 00:57:43,041 --> 00:57:44,750 παρά τα γιουχαρίσματα. 744 00:57:44,833 --> 00:57:46,666 Μόνο ο Θεός είναι σπουδαίος. 745 00:57:47,500 --> 00:57:51,666 Αν μιλάς για τον αγώνα με την Ελλάδα, 746 00:57:52,875 --> 00:57:56,791 έπαιξα με το έθνος μου ενάντια στη φυλή μου, αυτό είναι όλο. 747 00:57:58,458 --> 00:58:00,500 Ντροπιάστηκαν αυτοί που γιούχαραν. 748 00:58:00,583 --> 00:58:02,166 - Σωστά. - Ακριβώς. 749 00:58:03,375 --> 00:58:05,083 Κάποτε ρώτησαν τον Λεφτέρ. 750 00:58:05,166 --> 00:58:06,458 - Αμάν. - Αρχίσαμε. 751 00:58:06,541 --> 00:58:09,208 "Πού στοχεύεις όταν σουτάρεις;" 752 00:58:09,291 --> 00:58:10,416 Και τι είπα; 753 00:58:10,916 --> 00:58:12,125 Είπε "Στο δοκάρι". 754 00:58:13,916 --> 00:58:15,333 Τον ρώτησαν γιατί. 755 00:58:15,416 --> 00:58:16,541 Και απάντησε 756 00:58:16,625 --> 00:58:20,125 "Αν η μπάλα πάει στο δοκάρι, το κοινό θα φωνάξει 'Αχ!' 757 00:58:20,750 --> 00:58:22,250 Αν πάει λίγο πιο ψηλά, 758 00:58:22,333 --> 00:58:23,666 θα φωνάξει 'Πω!' 759 00:58:24,416 --> 00:58:26,625 Κι αν πάει λίγο πιο χαμηλά..." 760 00:58:27,708 --> 00:58:28,958 Θα φωνάξει "Γκολ!"; 761 00:58:31,916 --> 00:58:34,625 Στην υγειά μας! Στον Λεφτέρ! 762 00:58:35,333 --> 00:58:36,500 Απολαύστε το. 763 00:58:36,583 --> 00:58:37,583 Στην υγειά μας. 764 00:58:41,958 --> 00:58:44,416 - Μανώλη. - Την ήξερες αυτήν την ιστορία; 765 00:58:44,500 --> 00:58:47,791 Ρώτα τον Μανώλη. Ξέρει καλύτερα από εμένα. 766 00:58:47,875 --> 00:58:48,708 Την ήξερες. 767 00:58:48,791 --> 00:58:50,125 - Την ήξερα; - Φυσικά. 768 00:58:50,208 --> 00:58:52,083 Την ήξερα. Για να το λες εσύ. 769 00:59:24,875 --> 00:59:27,125 Μαμά! 770 00:59:41,166 --> 00:59:44,125 Με ύσσωπο εξάγνισέ με, και θα είμαι καθαρός. 771 00:59:47,541 --> 00:59:49,791 Πλύνε με να γίνω πιο λευκός από χιόνι. 772 00:59:53,666 --> 00:59:55,000 Του Κυρίου είναι η γη, 773 00:59:55,083 --> 00:59:56,583 και το πλήρωμα αυτής... 774 01:00:00,333 --> 01:00:02,625 ο κόσμος και όσοι κατοικούν σε αυτόν. 775 01:00:05,000 --> 01:00:08,500 Αιωνία η μνήμη της. Ο Θεός να αναπαύσει την ψυχή της. 776 01:00:10,250 --> 01:00:11,875 Ακόμα κι αν γίνεις άντρας, 777 01:00:12,791 --> 01:00:14,833 είσαι πάντα το παιδί της μαμάς. 778 01:00:15,666 --> 01:00:17,916 Πήρε μέρες για να φύγει από τον τάφο. 779 01:00:18,416 --> 01:00:21,541 Αλλά η ζωή δεν σταματά όταν σταματάς. 780 01:00:21,625 --> 01:00:24,625 Σε σηκώνει και σε πάει κάπου αλλού. 781 01:00:24,708 --> 01:00:27,208 Κύριε πρόεδρε, βαρεθήκατε να νικάτε. 782 01:00:27,291 --> 01:00:29,708 Δεν υπάρχει άλλη εξήγηση. 783 01:00:29,791 --> 01:00:32,708 Εσύ αντικαθιστάς όσους φεύγουν, όχι εγώ. 784 01:00:32,791 --> 01:00:35,041 Αλλά μιλάμε για τον Λεφτέρ, κύριε. 785 01:00:35,541 --> 01:00:40,291 Θα γίνει ο πρώτος μας παίκτης που θα πάρει μεταγραφή στο εξωτερικό. 786 01:00:40,833 --> 01:00:44,083 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό για την ομάδα και τη χώρα μας. 787 01:00:44,583 --> 01:00:45,791 Κύριε πρόεδρε. 788 01:00:46,375 --> 01:00:48,500 Πέρνα, Λεφτέρ. Σε περιμέναμε. 789 01:00:50,583 --> 01:00:53,666 Θα το έχεις μάθει. Σε θέλει η Φιορεντίνα. 790 01:00:54,916 --> 01:00:58,958 Δίνει πολλά λεφτά. Τριάντα πέντε χιλιάδες, για την ακρίβεια. 791 01:01:00,083 --> 01:01:02,500 Ούτε εγώ το περίμενα. 792 01:01:02,583 --> 01:01:05,958 Με είδαν στο Βερολίνο, στο ματς στη Γερμανία. 793 01:01:06,041 --> 01:01:07,791 - Όταν ήσουν άρρωστος; - Ναι. 794 01:01:21,166 --> 01:01:22,166 Δύο χρόνια. 795 01:01:25,375 --> 01:01:26,625 Σχεδόν μια ζωή. 796 01:01:30,416 --> 01:01:33,291 Σου λέω να έρθεις μαζί μου. 797 01:01:36,708 --> 01:01:38,166 Δεν μπορώ να έρθω τώρα. 798 01:01:38,833 --> 01:01:40,500 Λόγω της μαμάς μου. 799 01:01:42,083 --> 01:01:44,000 Έχω να βάλω σε τάξη τα πράγματα. 800 01:01:49,666 --> 01:01:51,333 Δεν θα μείνω μακριά 801 01:01:51,875 --> 01:01:54,708 από εσένα και το νησί. 802 01:01:57,833 --> 01:02:00,833 Θα τους πω αύριο ότι δεν θα πάω. Ας το ξεχάσουμε. 803 01:02:00,916 --> 01:02:02,708 - Όχι, Λεφτέρ. - Ξέχνα το. 804 01:02:02,791 --> 01:02:04,083 Μην τολμήσεις. 805 01:02:11,333 --> 01:02:13,416 Θα συνεχίσεις τις επιτυχίες. 806 01:02:15,583 --> 01:02:17,000 Θα πας εκεί για εμάς. 807 01:02:21,916 --> 01:02:23,291 Σε αγαπώ πάρα πολύ. 808 01:02:42,250 --> 01:02:45,333 Ο καθηγητής του τουρκικού ποδοσφαίρου, 809 01:02:45,416 --> 01:02:49,125 Λεφτέρ Κιουτσουκαντωνιάδης, συνεχίζει να μας κάνει περήφανους 810 01:02:49,208 --> 01:02:54,541 με τις εκπληκτικές επιδόσεις του στη διάσημη ιταλική ομάδα, τη Φιορεντίνα. 811 01:02:57,958 --> 01:03:01,083 Οι Ιταλοί τον αποκαλούν "Μάγο του Ποδοσφαίρου", 812 01:03:01,166 --> 01:03:04,166 κι εκείνος κάνει ό,τι περιμέναμε. 813 01:03:04,666 --> 01:03:07,375 Με τα γκολ και τις μοναδικές κινήσεις του 814 01:03:07,458 --> 01:03:10,958 μπήκε για τα καλά στις καρδιές των οπαδών της Φιορεντίνα. 815 01:03:11,041 --> 01:03:12,083 Είναι καθηλωτικό. 816 01:03:15,208 --> 01:03:20,875 Σκόραρε ένα υπέροχο γκολ στο ματς με την Ίντερ τον περασμένο μήνα. 817 01:03:21,500 --> 01:03:23,125 Ο Λεφτέρ θα σκοράρει! 818 01:03:23,208 --> 01:03:25,083 Θα σκοράρει τώρα! 819 01:03:25,166 --> 01:03:26,500 Ο Χρίστος θα θυμώσει! 820 01:03:26,583 --> 01:03:28,583 Ο Λεφτέρ θα σκοράρει! 821 01:03:28,666 --> 01:03:32,708 Ας δούμε το γκολ του Λεφτέρ στα πλάνα 822 01:03:32,791 --> 01:03:34,083 από εκείνο το ματς. 823 01:03:36,041 --> 01:03:38,375 Η Φιορεντίνα αναπτύσσεται από τα δεξιά, 824 01:03:38,458 --> 01:03:41,208 η μπάλα φτάνει στον Λεφτέρ μέσα στην περιοχή. 825 01:03:43,000 --> 01:03:44,833 Εκείνος περνάει τους πάντες 826 01:03:44,916 --> 01:03:47,666 με τις μοναδικές του ντρίμπλες, 827 01:03:48,708 --> 01:03:49,666 και σκοράρει! 828 01:03:55,750 --> 01:04:01,541 Λεφτέρ! 829 01:04:11,583 --> 01:04:12,583 {\an8}ΦΛΩΡΕΝΤΙΑ 830 01:04:12,666 --> 01:04:15,833 {\an8}Η Νις προσέφερε ποσό ρεκόρ για τον Λεφτέρ. 831 01:04:15,916 --> 01:04:18,083 Οι φήμες αληθεύουν. 832 01:04:18,166 --> 01:04:23,833 Θα συμφωνήσουμε για τις λεπτομέρειες του συμβολαίου στο τέλος της σεζόν. 833 01:04:24,958 --> 01:04:29,375 Ο Λεφτέρ θα μείνει μαζί μας μέχρι το τέλος της χρονιάς, 834 01:04:30,250 --> 01:04:34,250 και θα φοράει τη φανέλα της Νις την επόμενη σεζόν. 835 01:04:35,875 --> 01:04:38,458 Τώρα θα μιλήσει ο Λεφτέρ. 836 01:04:38,541 --> 01:04:39,416 Ευχαριστώ. 837 01:04:41,958 --> 01:04:42,958 Γεια σας. 838 01:04:44,625 --> 01:04:46,500 Η Φιορεντίνα θα είναι πάντα 839 01:04:46,583 --> 01:04:50,625 ένας από τους πιο σημαντικούς σταθμούς στην καριέρα μου. 840 01:04:51,333 --> 01:04:55,791 Οι φίλαθλοί της με την αγάπη και το πάθος τους για το ποδόσφαιρο 841 01:04:56,291 --> 01:05:00,166 με βοήθησαν πολύ στις μοναχικές μου μέρες στη Φλωρεντία. 842 01:05:00,666 --> 01:05:02,500 Δεν θα τους ξεχάσω ποτέ. 843 01:05:02,958 --> 01:05:04,416 Ευχαριστώ για όλα. 844 01:05:22,541 --> 01:05:25,833 Ωραίες μέρες, έτσι; 845 01:05:26,875 --> 01:05:29,583 Ξέρεις ήδη τι συνέβη μετά την Ιταλία. 846 01:05:35,000 --> 01:05:38,208 - Εντάξει. Ευχαριστώ που ήρθες. - Φίλε μου. 847 01:05:41,125 --> 01:05:43,708 Λοιπόν; Πώς τα πήγα; 848 01:05:43,791 --> 01:05:45,625 Με επισκίασες, πάντως. 849 01:05:45,708 --> 01:05:47,875 Έκλεψες την παράσταση. 850 01:05:47,958 --> 01:05:50,958 Ο κύριος Χασάν κατευθύνει τη συζήτηση όπου θέλει. 851 01:05:51,958 --> 01:05:55,250 Μήπως ωραιοποίησες όσα έγιναν στην Ιταλία; 852 01:05:59,791 --> 01:06:02,208 Ό,τι κι αν σκέφτεσαι, μην το πεις. 853 01:06:03,791 --> 01:06:05,083 Ή συνέβη στη Γαλλία; 854 01:06:06,458 --> 01:06:10,125 Δεν είσαι ο εαυτός σου από όταν γύρισες. Είναι ξεκάθαρο αυτό. 855 01:06:10,208 --> 01:06:13,583 Μπλα, μπλα, μπλα. Πες αυτό που υπονοείς. 856 01:06:13,666 --> 01:06:16,458 Δεν υπονοώ τίποτα. Σε ρωτάω ευθέως. 857 01:06:16,541 --> 01:06:18,916 Τι μας κρύβεις; Τι μου κρύβεις; 858 01:06:19,000 --> 01:06:21,416 Τίποτα. Φαντάζεσαι πράγματα. 859 01:06:22,291 --> 01:06:23,833 Λεφτέρ, φτάνει. 860 01:06:23,916 --> 01:06:27,500 Καλύτερα να μην ξέρεις μέχρι να είναι απολύτως απαραίτητο. 861 01:06:27,583 --> 01:06:29,041 Άρα, ναι, φτάνει. 862 01:06:29,833 --> 01:06:33,875 Διαφωνώ, καλύτερα να λες την αλήθεια παρά ένα ψέμα. 863 01:06:33,958 --> 01:06:37,041 Άλλωστε, από ποτέ έχουμε μυστικά μεταξύ μας; 864 01:06:37,541 --> 01:06:40,083 Γιατί δεν γίνεσαι ποιητής, Χασάν; 865 01:06:40,666 --> 01:06:41,500 Δειλέ. 866 01:06:43,208 --> 01:06:44,083 Τι είπες; 867 01:06:44,166 --> 01:06:45,583 Σε είπα δειλό. 868 01:06:46,083 --> 01:06:48,625 Είσαι δειλός που δεν το λες ούτε σε εμένα. 869 01:06:49,875 --> 01:06:50,875 Χασάν. 870 01:06:51,416 --> 01:06:54,583 - Χασάν! - Ό,τι κι αν κρύβεις, βρες μια λύση. 871 01:06:54,666 --> 01:06:56,875 Σταμάτα να πληγώνεις τους πάντες. 872 01:07:00,250 --> 01:07:04,125 {\an8}ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ 873 01:07:08,750 --> 01:07:09,750 Ο Λεφτέρ! 874 01:07:10,333 --> 01:07:12,291 Ο Λεφτέρ, ο μάγος! 875 01:07:12,375 --> 01:07:14,208 - Γεια. - Σε λατρεύουμε, Λεφτέρ! 876 01:07:14,291 --> 01:07:17,625 Ναι, εγώ είμαι. Γεια σας. 877 01:07:17,708 --> 01:07:20,333 Γεια. Ευχαριστώ. 878 01:07:20,416 --> 01:07:22,041 Τι να σας πω τώρα; 879 01:07:22,125 --> 01:07:23,416 Μια φωτογραφία; 880 01:07:24,583 --> 01:07:26,625 Φωτογραφία; Φυσικά. 881 01:07:28,416 --> 01:07:31,625 - Ευχαριστώ. Καλή σας μέρα. - Θα μας δώσεις αυτόγραφα; 882 01:07:31,708 --> 01:07:32,666 Καλή σας μέρα. 883 01:07:32,750 --> 01:07:34,666 - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. 884 01:07:35,708 --> 01:07:36,708 Εντάξει. 885 01:07:37,958 --> 01:07:39,458 Φαίνεται ότι θα πρέπει 886 01:07:39,541 --> 01:07:41,625 να δώσετε πολλά αυτόγραφα σήμερα. 887 01:07:46,083 --> 01:07:48,625 Συγχαρητήρια για τις επιτυχίες σας. 888 01:07:50,625 --> 01:07:51,625 Πώς σας λένε; 889 01:07:51,708 --> 01:07:53,000 Μαίρη. 890 01:07:53,083 --> 01:07:55,333 Χαίρομαι που σας γνωρίζω, Μαίρη. 891 01:07:58,541 --> 01:08:00,833 Χαίρομαι και εκπλήσσομαι που γνώρισα 892 01:08:00,916 --> 01:08:03,000 κάποια που μιλάει τη γλώσσα μου. 893 01:08:03,083 --> 01:08:05,666 Ζείτε εδώ στην Ιταλία; 894 01:08:05,750 --> 01:08:08,500 Όχι, δουλεύω για έναν εκδοτικό οίκο στην Πόλη. 895 01:08:08,583 --> 01:08:10,291 Ήρθα εδώ για δουλειές. 896 01:08:12,583 --> 01:08:14,375 Θέλετε να κάτσουμε; 897 01:08:15,250 --> 01:08:16,708 Να σας κεράσω έναν καφέ. 898 01:08:19,541 --> 01:08:21,958 - Παρακαλώ. - Ευχαριστώ. 899 01:08:26,250 --> 01:08:27,833 Εδώ. Επιτρέψτε μου. 900 01:08:49,875 --> 01:08:51,166 Στην υγειά μας. 901 01:09:32,333 --> 01:09:34,333 Μαίρη, μπες μέσα σε παρακαλώ. 902 01:09:34,416 --> 01:09:36,625 Μείνε μέχρι να σταματήσει η βροχή. 903 01:09:36,708 --> 01:09:37,791 Σε παρακαλώ. 904 01:09:39,958 --> 01:09:41,125 Κλείσε την πόρτα. 905 01:10:04,458 --> 01:10:06,125 Μας ακολούθησε. 906 01:10:06,958 --> 01:10:09,500 Πήρα τις φωτογραφίες. Τις ήθελα. 907 01:10:10,666 --> 01:10:11,666 Ποιος; 908 01:10:12,750 --> 01:10:17,583 Ένας βλάκας που ήθελε να διαδώσει ψέματα. Είχε κακό σκοπό. 909 01:10:18,333 --> 01:10:21,500 Περιμένουν να κάνω κάποιο λάθος. 910 01:10:22,000 --> 01:10:24,708 Και φυσικά, φοβήθηκες. 911 01:10:24,791 --> 01:10:27,416 Φοβήθηκα; Εγώ; Ποτέ. 912 01:10:29,833 --> 01:10:31,208 Τι θες να πιεις; 913 01:10:42,625 --> 01:10:43,666 Πρέπει να φύγω. 914 01:10:45,291 --> 01:10:46,791 Κι αν σου ζητούσα 915 01:10:48,125 --> 01:10:49,458 να μείνεις; 916 01:10:50,416 --> 01:10:51,416 Μην το κάνεις. 917 01:10:52,375 --> 01:10:53,666 Σε παρακαλώ. 918 01:11:04,291 --> 01:11:06,875 Θα βγάλεις κι άλλον μυστηριώδη λόγο; 919 01:11:13,458 --> 01:11:14,541 Πρέπει να φύγω. 920 01:11:16,750 --> 01:11:17,750 Πρέπει. 921 01:11:22,208 --> 01:11:23,291 Είμαι παντρεμένος. 922 01:11:30,458 --> 01:11:31,458 Φύγε! 923 01:11:32,166 --> 01:11:33,500 Πάρε δρόμο! 924 01:11:34,208 --> 01:11:35,708 Λεφτέρ! 925 01:11:35,791 --> 01:11:38,666 Ένα αυτόγραφο; Είμαι μεγάλη θαυμάστρια. 926 01:11:40,041 --> 01:11:41,375 Φυσικά. 927 01:11:43,833 --> 01:11:44,833 Ορίστε. 928 01:11:47,000 --> 01:11:48,000 Ευχαριστώ. 929 01:11:49,916 --> 01:11:51,833 - Ευχαριστώ. - Καλή σας μέρα. 930 01:12:04,500 --> 01:12:05,750 Ο Λεφτέρ! 931 01:12:11,375 --> 01:12:13,375 Ό,τι κι αν κρύβεις, βρες μια λύση. 932 01:12:13,458 --> 01:12:15,583 Σταμάτα να πληγώνεις τους πάντες. 933 01:12:24,583 --> 01:12:25,583 Λεφτέρ; 934 01:12:26,666 --> 01:12:27,666 Είσαι καλά; 935 01:12:32,083 --> 01:12:34,333 Είμαι καλά. Μια χαρά. 936 01:13:08,500 --> 01:13:09,500 Λεφτέρ! 937 01:13:32,666 --> 01:13:34,125 Δεν ήξερα ότι καπνίζεις. 938 01:13:39,083 --> 01:13:41,000 Νιώθω ότι δεν με ξέρεις. 939 01:13:42,791 --> 01:13:44,208 - Ποιος είσαι; - Αρκετά. 940 01:13:44,291 --> 01:13:47,416 - Ναι, Λεφτέρ! Αρκετά. - Δεν σου είπα ψέματα. 941 01:13:48,750 --> 01:13:50,750 Πιστεύεις ότι αυτό αρκεί; 942 01:13:50,833 --> 01:13:54,791 - Δεν σημαίνει τίποτα για εσένα; - Όχι! Δεν σημαίνει. 943 01:13:57,708 --> 01:14:00,666 Δεν θέλω να σε ξαναδώ ποτέ. 944 01:14:00,750 --> 01:14:02,166 Το παραμύθι τελείωσε. 945 01:14:02,666 --> 01:14:04,416 Το ποιο; Τι λες; 946 01:14:04,500 --> 01:14:07,541 Δεν ήταν παραμύθι. Αυτό που είχαμε ήταν αληθινό. 947 01:14:11,416 --> 01:14:13,833 Έδειχνες χαρούμενος με τη γυναίκα σου. 948 01:14:16,000 --> 01:14:17,208 Και θέλω να είσαι. 949 01:14:18,416 --> 01:14:20,000 Ποτέ δεν ήθελα κάτι άλλο. 950 01:14:20,833 --> 01:14:21,916 Και δεν θα θελήσω. 951 01:14:22,541 --> 01:14:24,083 Με ακολουθείς; 952 01:14:25,208 --> 01:14:26,666 Το έκανα μόνο μία φορά. 953 01:14:27,875 --> 01:14:29,083 Τη μέρα που γύρισες. 954 01:14:29,958 --> 01:14:31,583 Σε είδα εκεί. 955 01:14:41,083 --> 01:14:41,916 Και λοιπόν; 956 01:14:44,000 --> 01:14:46,708 Μου έδειξες πόσο χαρούμενος ήσουν, Λεφτέρ. 957 01:14:46,791 --> 01:14:49,708 - Θα ανακουφίστηκες. - Δεν είμαι δυστυχισμένος. 958 01:14:50,875 --> 01:14:51,875 Δεν ήμουν. 959 01:14:53,166 --> 01:14:54,208 Ώσπου σε γνώρισα. 960 01:14:56,083 --> 01:14:58,708 - Εγώ φταίω; - Κανείς δεν φταίει στην αγάπη. 961 01:14:58,791 --> 01:15:00,375 Άσε τις βλακείες. 962 01:15:00,875 --> 01:15:02,541 Γιατί με ακολούθησες, τότε; 963 01:15:03,416 --> 01:15:06,125 Δεν θέλω να σε ξαναδώ! Φέρσου σαν παντρεμένος! 964 01:15:06,208 --> 01:15:09,041 Αν δεν φερόμουν σαν παντρεμένος, 965 01:15:09,125 --> 01:15:11,750 θα ήμουν μαζί σου εδώ και πολύ καιρό. 966 01:15:13,875 --> 01:15:15,041 Αλλά άκου κάτι. 967 01:15:15,791 --> 01:15:17,041 Δεν μετάνιωσα στιγμή 968 01:15:17,916 --> 01:15:19,500 για εκείνες τις τρεις μέρες. 969 01:15:21,500 --> 01:15:22,500 Άσε με. 970 01:15:23,000 --> 01:15:25,333 - Λεφτέρ, άσε με. - Σταμάτα. 971 01:15:25,416 --> 01:15:26,416 Λεφτέρ. 972 01:15:36,833 --> 01:15:37,833 Μαίρη. 973 01:16:01,083 --> 01:16:02,125 Καλημέρα, 974 01:16:03,666 --> 01:16:04,833 Λευτέρη μου. 975 01:16:06,291 --> 01:16:09,250 Καλημέρα, Μαίρη μου. 976 01:16:11,125 --> 01:16:15,416 Κοιμόσουν τόσο βαθιά. Δεν άντεχα να σε ξυπνήσω. 977 01:16:18,125 --> 01:16:19,583 Πεθαίνω της πείνας. 978 01:16:20,833 --> 01:16:22,583 Με τρώνε τα δόντια μου. 979 01:16:22,666 --> 01:16:24,833 Μπορώ να έχω μια δαγκωνιά; Απλώς... 980 01:17:15,625 --> 01:17:17,125 {\an8}ΣΤΑΔΙΟ ΜΙTΑΤΠΑΣΑ 981 01:17:17,208 --> 01:17:19,666 {\an8}Καλησπέρα από το Στάδιο Μιτάτπασα, 982 01:17:19,750 --> 01:17:23,958 {\an8}αγαπητοί ακροατές. Ακούτε τον Χαλίτ Κιβάντς. 983 01:17:25,166 --> 01:17:26,708 Είναι το ματς της χρονιάς. 984 01:17:27,208 --> 01:17:30,166 Ο Μετίν από τη μία πλευρά, ο Λεφτέρ από την άλλη. 985 01:17:33,000 --> 01:17:36,541 Μετίν, μου άρεσε πολύ το γκολ σου στο ματς στη Σμύρνη. 986 01:17:36,625 --> 01:17:39,041 Πρέπει να παραδεχτώ ότι ζήλεψα πολύ. 987 01:17:39,125 --> 01:17:41,750 Δεν έχω ξαναδεί τέτοιο γκολ. Είσαι φοβερός. 988 01:17:41,833 --> 01:17:45,208 Επειδή ήσουν εκεί. Σκόραρα επειδή έβλεπε ο Λεφτέρ. 989 01:17:45,291 --> 01:17:49,583 Η ομάδα σου έκανε εξαιρετική κίνηση όταν σε απέκτησε. 990 01:17:49,666 --> 01:17:51,583 Καλώς ήρθες πίσω στην Πόλη. 991 01:17:52,166 --> 01:17:53,291 Ευχαριστώ, Λεφτέρ. 992 01:17:53,833 --> 01:17:56,333 Αυτά θέλουμε να βλέπουμε, αγαπητοί θεατές. 993 01:17:56,416 --> 01:17:57,500 Έλα τώρα. 994 01:17:57,583 --> 01:18:01,375 Μια εικόνα αιώνιας φιλίας ανάμεσα σε αιώνιους αντιπάλους. 995 01:18:01,458 --> 01:18:03,083 Έτσι δεν είναι, Μπασρί; 996 01:18:03,166 --> 01:18:04,666 Άρχισε πάλι ο Μπαρτού! 997 01:18:07,666 --> 01:18:09,125 Σουκρού! 998 01:18:09,208 --> 01:18:10,458 Τέλειωνε, φίλε. 999 01:18:10,541 --> 01:18:12,750 Απήγγειλες όλο το Κοράνι. Τελείωνε. 1000 01:18:14,291 --> 01:18:17,458 Τουργκάι, σε ποιο σημείο της εστίας θες να σκοράρω; 1001 01:18:17,541 --> 01:18:18,916 Κοίτα τη δουλειά σου. 1002 01:18:19,000 --> 01:18:21,500 Αυτή είναι η δουλειά μου. Για αυτό ρώτησα. 1003 01:18:22,416 --> 01:18:24,458 - Ας παίξουμε! - Πάμε! 1004 01:18:24,541 --> 01:18:27,666 - Πάμε! - Ναι! Εμπρός! 1005 01:18:29,500 --> 01:18:31,541 Χαιρετούν το πλήθος μαζί 1006 01:18:31,625 --> 01:18:34,125 καθώς οι φίλαθλοι ζητωκραυγάζουν. 1007 01:18:36,833 --> 01:18:41,833 Οι δύο αρχηγοί, Φίκρετ και Τουργκάι, ανταλλάζουν τα λάβαρα των ομάδων. 1008 01:18:42,916 --> 01:18:45,291 Οι παίκτες είναι στις θέσεις τους. 1009 01:18:46,500 --> 01:18:49,041 Και ο διαιτητής σφυρίζει την έναρξη. 1010 01:18:49,125 --> 01:18:51,416 Εμπρός. Απλωθείτε. 1011 01:18:52,291 --> 01:18:56,708 Η Γαλατασαράι επιτίθεται στο τέρμα κοντά στη θάλασσα. 1012 01:18:56,791 --> 01:18:57,958 Η μπάλα στον Μετίν. 1013 01:18:58,916 --> 01:19:01,583 Μπαίνει στην περιοχή. Ο Σουκρού αποκρούει. 1014 01:19:01,666 --> 01:19:02,875 Πώς το έχασε; 1015 01:19:02,958 --> 01:19:06,166 Η μπάλα στον Λεφτέρ. Είναι γρήγορος. 1016 01:19:06,250 --> 01:19:08,000 Είναι σωστός δεξιοτέχνης. 1017 01:19:08,541 --> 01:19:10,166 Ο Λεφτέρ συνεχίζει. 1018 01:19:10,250 --> 01:19:12,916 Πλησιάζει την περιοχή από τα αριστερά. 1019 01:19:13,000 --> 01:19:15,666 Σουτάρει! Αλλά αστοχεί. 1020 01:19:17,333 --> 01:19:19,916 Ο Τουργκάι κάνει το γέμισμα. 1021 01:19:20,583 --> 01:19:22,125 Η Γαλατά έχει την μπάλα. 1022 01:19:22,208 --> 01:19:23,500 Πάσα στον Μετίν. 1023 01:19:24,916 --> 01:19:27,333 Ο Μετίν έχει την μπάλα, ντριμπλάρει, 1024 01:19:28,375 --> 01:19:31,208 σουτάρει και σκοράρει. Είναι γκολ. 1025 01:19:32,166 --> 01:19:35,041 Είσαι ο βασιλιάς χωρίς στέμμα! 1026 01:19:35,125 --> 01:19:37,333 Η Γαλατά προηγείται 1-0. 1027 01:19:37,416 --> 01:19:40,583 Η Φενέρ κάνει τη σέντρα. Το ματς αρχίζει ξανά. 1028 01:19:40,666 --> 01:19:43,333 Μια πάσα στον Λεφτέρ στα αριστερά. 1029 01:19:43,416 --> 01:19:44,958 Σηκώνει την μπάλα, 1030 01:19:45,041 --> 01:19:46,916 βρίσκει τον Μπασρί. 1031 01:19:47,000 --> 01:19:48,375 Ο Μπασρί... Ωχ! 1032 01:19:48,458 --> 01:19:50,541 Ο Μπασρί τραυματίστηκε σοβαρά. 1033 01:19:50,625 --> 01:19:52,000 Ήταν σκληρό φάουλ. 1034 01:19:52,083 --> 01:19:54,750 Η ιατρική ομάδα μπαίνει στο γήπεδο. 1035 01:19:56,041 --> 01:19:57,041 Μπασρί. 1036 01:19:57,750 --> 01:19:59,583 - Είσαι καλά. - Είμαι. 1037 01:19:59,666 --> 01:20:01,958 Φαίνεται ότι ο Μπασρί θα συνεχίσει. 1038 01:20:03,500 --> 01:20:04,625 Μπράβο, Μπασρί! 1039 01:20:04,708 --> 01:20:08,833 Η Φενέρ κέρδισε φάουλ κοντά στο τέρμα κοντά στο εργοστάσιο. 1040 01:20:09,666 --> 01:20:13,083 Θα το εκτελέσει ο Λεφτέρ. Ο Τουργκάι στήνει το τείχος. 1041 01:20:14,666 --> 01:20:16,708 Ο Λεφτέρ κοιτάζει την εστία. 1042 01:20:16,791 --> 01:20:19,500 Εκτελεί στην αριστερή γωνία, και γκολ! 1043 01:20:19,583 --> 01:20:22,041 - Γκολ! - Είναι γκολ, αγαπητοί ακροατές. 1044 01:20:22,125 --> 01:20:23,666 Ο Λεφτέρ σκόραρε. 1045 01:20:25,958 --> 01:20:27,291 Μισό λεπτό. 1046 01:20:27,375 --> 01:20:30,250 Ο διαιτητής το ακύρωσε. Δεν μετράει. 1047 01:20:30,333 --> 01:20:33,166 Το κοινό διαφωνεί έντονα με την απόφαση. 1048 01:20:34,458 --> 01:20:36,458 Το φάουλ θα εκτελεστεί ξανά, 1049 01:20:36,541 --> 01:20:39,125 καθώς ο διαιτητής δεν είχε σφυρίξει. 1050 01:20:39,208 --> 01:20:41,166 Ο Λεφτέρ θα το εκτελέσει ξανά. 1051 01:20:41,250 --> 01:20:43,375 Ο Τουργκάι στήνει ξανά το τείχος. 1052 01:20:43,875 --> 01:20:45,166 Λεφτέρ. 1053 01:20:46,000 --> 01:20:47,250 Κοιτάζει το τέρμα. 1054 01:20:58,333 --> 01:21:01,208 Και γκολ! Η μπάλα είναι στα δίχτυα, 1055 01:21:01,291 --> 01:21:02,500 αγαπητοί ακροατές. 1056 01:21:02,583 --> 01:21:05,166 Λεφτέρ Κιουτσουκαντωνιάδης! 1057 01:21:05,250 --> 01:21:09,208 Την έστειλε στη δεξιά γωνία αυτήν τη φορά, και σκόραρε! 1058 01:21:09,291 --> 01:21:12,333 Δεν είναι απλός δάσκαλος, είναι καθηγητής! 1059 01:21:12,416 --> 01:21:14,916 Κι ο αγώνας λήγει ισόπαλος 1-1 1060 01:21:15,000 --> 01:21:19,000 χάρη σε απίθανα γκολ από τον Λεφτέρ και τον Μετίν για την κάθε ομάδα. 1061 01:21:22,000 --> 01:21:24,541 - Μαίρη, άσε την πόρτα. - Φύγε, Λεφτέρ. Φύγε! 1062 01:21:24,625 --> 01:21:25,916 - Άσε την! - Φύγε, είπα! 1063 01:21:26,000 --> 01:21:27,250 Άσε την πόρτα! 1064 01:21:31,166 --> 01:21:33,583 Δεν κλαίω. Όχι. 1065 01:21:34,291 --> 01:21:37,375 Δεν κλαίω. 1066 01:21:38,458 --> 01:21:42,000 Δεν κλαίω. 1067 01:21:42,583 --> 01:21:44,958 Δεν έχεις λόγο να κλαις, Μαίρη. 1068 01:21:46,000 --> 01:21:47,166 Δεν κλαίω. 1069 01:21:47,250 --> 01:21:49,541 - Μαίρη. - Φύγε, Λεφτέρ! 1070 01:21:50,041 --> 01:21:51,958 Κάτσε κάτω να μιλήσουμε. 1071 01:21:53,666 --> 01:21:56,541 - Φύγε, ηλίθιε! - Μου ραγίζεις την καρδιά. 1072 01:21:56,625 --> 01:21:58,291 Σου ραγίζω την καρδιά; 1073 01:21:59,833 --> 01:22:02,208 Δεν ραγίζει έτσι μια καρδιά, αλλά έτσι! 1074 01:22:05,958 --> 01:22:09,583 - Ηρέμησε. - Πόσες φορές έχει γίνει, Λεφτέρ; 1075 01:22:09,666 --> 01:22:11,916 - Ηρέμησε. - Να ηρεμήσω; 1076 01:22:12,458 --> 01:22:16,041 Σηκώθηκες από το τραπέζι, με κοίταξες στα μάτια, 1077 01:22:16,541 --> 01:22:19,500 και με άφησες μόνη στο εστιατόριο. 1078 01:22:19,583 --> 01:22:21,958 Τι είδους εφιάλτη ζω; 1079 01:22:22,041 --> 01:22:24,500 - Μαίρη μου, σε παρακαλώ. - Μαίρη μου; 1080 01:22:24,583 --> 01:22:27,708 Μαίρη μου; Μαίρη μου, λέει! 1081 01:22:28,500 --> 01:22:31,375 Το ποδόσφαιρο αγαπάς, όχι εμένα! 1082 01:22:31,458 --> 01:22:35,250 Και δεν... Δεν μπορείς να αγαπήσεις κανέναν. 1083 01:22:35,333 --> 01:22:39,416 Θα καταστρέψεις ό,τι μπορεί να σε βλάψει ως παίκτη. 1084 01:22:39,500 --> 01:22:40,916 Γίνεσαι παράλογη. 1085 01:22:42,041 --> 01:22:44,416 Τα βλέπω όλα καθαρά τώρα, Λεφτέρ. 1086 01:22:45,500 --> 01:22:47,416 Μην πεις τίποτα στη Σταυρινή. 1087 01:22:47,916 --> 01:22:50,416 Δεν χρειάζεται να την πληγώσεις άδικα. 1088 01:22:52,458 --> 01:22:55,416 Η πεταλούδα πεθαίνει πάλι μετά από τρεις μέρες. 1089 01:22:55,500 --> 01:22:56,875 Μαίρη η πεταλούδα. 1090 01:22:58,416 --> 01:22:59,666 Σύνελθε! 1091 01:23:00,541 --> 01:23:01,625 Έπρεπε. 1092 01:23:01,708 --> 01:23:05,500 Έπρεπε να φύγω όταν είδα τους δημοσιογράφους. Τα έχουμε πει. 1093 01:23:05,583 --> 01:23:09,083 Τι έχουμε πει, Λεφτέρ; 1094 01:23:09,166 --> 01:23:11,833 Έχουμε πει για τις ξαφνικές σου εμφανίσεις; 1095 01:23:12,333 --> 01:23:15,625 Ή για το ότι σε εμπιστεύτηκα σαν ηλίθια; 1096 01:23:15,708 --> 01:23:17,958 Τι έχουμε πει, κύριε ποδοσφαιριστή; 1097 01:23:18,041 --> 01:23:19,500 Δεν ακούς. 1098 01:23:20,000 --> 01:23:22,500 Θα αποκαλύψω τη σχέση μας. Κάτσε λίγο. 1099 01:23:22,583 --> 01:23:24,083 Σταμάτα επιτέλους. 1100 01:23:29,333 --> 01:23:30,333 Απλά σταμάτα. 1101 01:23:34,083 --> 01:23:36,916 Είμαι μόνη από τη μέρα που σε γνώρισα. 1102 01:23:41,791 --> 01:23:45,416 Δεν θα είμαι δεύτερη, Λεφτέρ. 1103 01:23:46,250 --> 01:23:47,666 Ποιος σου το ζήτησε; 1104 01:23:51,375 --> 01:23:54,708 Ποιος σου είπε ότι θέλω να συνεχίσω να ζω έτσι; 1105 01:23:57,291 --> 01:24:00,291 Δεν μπορούσαμε να εναντιωθούμε στη μοίρα. 1106 01:24:00,791 --> 01:24:04,000 Δεν ήμασταν αρκετά δυνατοί. Δεν είσαι μόνη. 1107 01:24:04,083 --> 01:24:05,916 Και οι δύο αποτύχαμε. 1108 01:24:06,625 --> 01:24:07,916 Αυτή είναι η αλήθεια. 1109 01:24:08,416 --> 01:24:11,250 Και πρέπει να κάνεις ό,τι χρειάζεται. Τόσο απλό. 1110 01:24:11,333 --> 01:24:14,166 Όχι! Δεν χρειάζεται να κάνω τίποτα. 1111 01:24:15,416 --> 01:24:18,375 Δεν θέλω να καταστρέψω τη ζωή κανενός. 1112 01:24:18,458 --> 01:24:22,541 - Δεν θέλω να είμαι ένοχη για κάτι τέτοιο. - Δεν θα είσαι. 1113 01:24:22,625 --> 01:24:25,083 Και ξέρεις κάτι; 1114 01:24:28,250 --> 01:24:31,000 Αγαπάς πολύ τη γυναίκα σου, Λεφτέρ. 1115 01:24:33,458 --> 01:24:34,458 Μαίρη. 1116 01:24:35,958 --> 01:24:36,958 Σε παρακαλώ. 1117 01:24:38,166 --> 01:24:39,166 Άρα, 1118 01:24:40,958 --> 01:24:42,166 απλώς φύγε. 1119 01:24:45,125 --> 01:24:46,125 Τελείωσε. 1120 01:24:56,791 --> 01:24:58,000 Πώς πάει, παιδιά; 1121 01:24:58,666 --> 01:25:02,583 Ομέρ, πάρε αυτά, και μοιράσου τα με τα φιλαράκια σου. 1122 01:25:04,875 --> 01:25:09,041 Εσύ να βγάλεις τη μνηστή σου για δείπνο. Όλο εδώ είστε. 1123 01:25:09,125 --> 01:25:10,833 Σας ευχαριστώ πολύ. 1124 01:25:14,541 --> 01:25:17,083 Μη με γαργαλάτε! Ελάτε εδώ. 1125 01:25:17,166 --> 01:25:20,208 Αγαπητοί ακροατές, διακόπτουμε το πρόγραμμά μας 1126 01:25:20,291 --> 01:25:22,208 γιατί έχουμε άσχημα νέα. 1127 01:25:22,291 --> 01:25:25,333 {\an8}Μια βόμβα εξερράγη στις 00:04 στη Θεσσαλονίκη, 1128 01:25:25,416 --> 01:25:29,333 {\an8}στον κήπο ανάμεσα στο σπίτι όπου γεννήθηκε ο σπουδαίος Ατατούρκ, 1129 01:25:29,416 --> 01:25:32,791 και το τουρκικό προξενείο, σπάζοντας τα παράθυρα 1130 01:25:32,875 --> 01:25:35,791 του σπιτιού του αξιοσέβαστου ιδρυτή μας... 1131 01:25:35,875 --> 01:25:39,500 Ποιος τόλμησε να αγγίξει το σπίτι του Ατατούρκ; Αδύνατον. 1132 01:25:40,750 --> 01:25:42,375 Είναι απίστευτο. 1133 01:25:42,458 --> 01:25:45,291 Φίλοι, βομβάρδισαν το σπίτι του Ατατούρκ μας. 1134 01:25:45,375 --> 01:25:47,791 - Θα μείνουμε σιωπηλοί; - Όχι! 1135 01:25:47,875 --> 01:25:49,708 ...και θα παραμείνει τουρκική! 1136 01:25:49,791 --> 01:25:52,041 Η Κύπρος είναι και θα παραμείνει τουρκική! 1137 01:25:52,125 --> 01:25:54,000 Οι Ρωμιοί θα φύγουν μακριά, τέρμα πια! 1138 01:25:54,083 --> 01:25:56,500 Οι Ρωμιοί θα φύγουν μακριά, τέρμα πια! 1139 01:25:56,583 --> 01:25:58,916 Θάνατος στους Ρωμιούς! 1140 01:25:59,416 --> 01:26:01,916 - Θα ανεχτούμε την ελληνική κατοχή; - Όχι! 1141 01:26:02,000 --> 01:26:05,166 - Θα ανεχτούμε τις απειλές των Ελλήνων; - Όχι! 1142 01:26:07,583 --> 01:26:11,583 Η Κύπρος είναι και θα παραμείνει τουρκική! 1143 01:26:11,666 --> 01:26:15,333 Οι Ρωμιοί θα φύγουν μακριά, τέρμα πια! 1144 01:26:15,416 --> 01:26:19,750 Θάνατος στους Ρωμιούς! 1145 01:26:22,291 --> 01:26:23,458 Εμπρός! 1146 01:26:37,916 --> 01:26:38,916 Σταυρινή. 1147 01:26:41,708 --> 01:26:42,541 Πρέπει... 1148 01:26:45,125 --> 01:26:47,750 Πρέπει να σου μιλήσω για κάτι. 1149 01:26:50,000 --> 01:26:52,583 Έπρεπε να σ' το είχα πει καιρό τώρα. 1150 01:26:53,458 --> 01:26:54,375 Συγχώρεσέ με. 1151 01:26:56,541 --> 01:26:57,916 Μπείτε πάλι μέσα τώρα. 1152 01:26:58,000 --> 01:27:00,166 - Τι έγινε; - Κάντε το! Τώρα! 1153 01:27:00,250 --> 01:27:01,666 Τι έγινε, Ομέρ; 1154 01:27:13,375 --> 01:27:15,000 Δεν πιάνει γραμμή. 1155 01:27:16,250 --> 01:27:18,375 Δεν μπορώ να μείνω εδώ. Πάω να δω. 1156 01:27:19,000 --> 01:27:22,583 Δεν είναι καλή ιδέα. Ο Ομέρ ανησυχούσε πολύ. 1157 01:27:26,208 --> 01:27:29,875 - Θα φύγουν! - ...και θα παραμείνει τουρκική! 1158 01:27:29,958 --> 01:27:32,458 Η Κύπρος είναι και θα παραμείνει τουρκική! 1159 01:27:34,833 --> 01:27:37,333 Η Κύπρος είναι και θα παραμείνει τουρκική! 1160 01:27:39,583 --> 01:27:41,875 Μην αφήσετε κανέναν! 1161 01:27:41,958 --> 01:27:44,875 Άσε τα ψέματα! 1162 01:27:45,583 --> 01:27:47,541 Μην το κάνετε! Μη! 1163 01:27:52,500 --> 01:27:54,333 Θάνατος στους Ρωμιούς! 1164 01:28:12,000 --> 01:28:13,333 Τι συμβαίνει, Λεφτέρ; 1165 01:28:15,375 --> 01:28:16,375 Λεφτέρ. 1166 01:28:40,166 --> 01:28:41,458 Το σπίτι του Λεφτέρ! 1167 01:28:44,083 --> 01:28:45,750 Εμπρός, ελάτε! 1168 01:28:49,708 --> 01:28:51,375 Πάμε στο κελάρι. 1169 01:28:51,458 --> 01:28:52,625 Εμπρός! 1170 01:28:53,500 --> 01:28:55,875 Ησυχία! Αυτό είναι το σπίτι του Λεφτέρ! 1171 01:28:55,958 --> 01:28:58,791 - Μα παίζει στη Φενέρ! - Ρωμιός είναι κι αυτός! 1172 01:28:58,875 --> 01:29:00,666 - Όχι! Μην το κάνεις! - Εμπρός! 1173 01:29:02,250 --> 01:29:04,125 Εμπρός. 1174 01:29:04,208 --> 01:29:06,333 Εδώ. Προσέξτε πού πάτε. Εμπρός. 1175 01:29:13,833 --> 01:29:15,500 - Είμαστε καλά. - Όλα καλά. 1176 01:29:23,916 --> 01:29:24,958 Λεφτέρ. 1177 01:29:27,333 --> 01:29:28,333 Λεφτέρ. 1178 01:29:30,083 --> 01:29:32,500 Σταυρινή, περίμενε εδώ. 1179 01:29:32,583 --> 01:29:34,583 Σε παρακαλώ, μείνε εδώ. 1180 01:29:34,666 --> 01:29:36,000 Σε ικετεύω. 1181 01:29:37,583 --> 01:29:39,375 - Όλα καλά. - Θα γυρίσω αμέσως. 1182 01:29:40,083 --> 01:29:41,333 - Λεφτέρ. - Σε παρακαλώ. 1183 01:29:51,333 --> 01:29:52,916 Όλα θα πάνε καλά. 1184 01:31:13,458 --> 01:31:14,291 Λεφτέρ. 1185 01:31:15,208 --> 01:31:16,041 Μπαμπά. 1186 01:31:19,583 --> 01:31:21,833 Μπάσταρδοι! Πώς τολμάτε; 1187 01:31:22,625 --> 01:31:24,208 Γρήγορα! Πιάστε τους! 1188 01:31:26,166 --> 01:31:27,583 - Πιάστε τους! - Λεφτέρ! 1189 01:31:29,458 --> 01:31:32,125 Λεφτέρ! Εμείς είμαστε! Άνοιξε την πόρτα! 1190 01:31:33,083 --> 01:31:34,208 Λεφτέρ! 1191 01:31:55,125 --> 01:31:56,000 Φίλε μου. 1192 01:31:59,416 --> 01:32:00,416 Όλα καλά. 1193 01:32:10,291 --> 01:32:11,291 Ηρέμησε. 1194 01:32:11,833 --> 01:32:12,833 Διοικητή. 1195 01:32:14,250 --> 01:32:15,166 Είσαι καλά; 1196 01:32:16,125 --> 01:32:19,750 Εμείς... Ναι. Είμαστε καλά, κύριε. 1197 01:32:19,833 --> 01:32:21,375 Η Σταυρινή και τα παιδιά; 1198 01:32:22,083 --> 01:32:24,333 Ναι, είναι καλά. 1199 01:32:24,416 --> 01:32:26,000 Είναι στο κελάρι. 1200 01:32:26,500 --> 01:32:27,458 Είναι καλά. 1201 01:32:29,166 --> 01:32:31,375 Θα μου πεις ποιοι ήταν, Λεφτέρ; 1202 01:32:33,250 --> 01:32:34,500 Ήταν πολύ σκοτεινά. 1203 01:32:34,583 --> 01:32:37,833 Δεν ξέρω ποιοι ήταν. Δεν μπορούσα να τους δω. 1204 01:32:40,291 --> 01:32:42,083 Πες μου την αλήθεια, Λεφτέρ. 1205 01:32:42,583 --> 01:32:45,125 Την αλήθεια είπα. Δεν τους είδα. 1206 01:32:45,208 --> 01:32:46,125 Λεφτέρ. 1207 01:32:47,166 --> 01:32:48,500 Πώς είναι δυνατόν; 1208 01:32:48,583 --> 01:32:51,125 Δεν τους είδα, Χασάν. Απλώς δεν τους είδα. 1209 01:32:51,750 --> 01:32:55,708 Κοίτα το μέρος. Ήταν στην αυλή σου. Απλώς μίλα. 1210 01:32:55,791 --> 01:32:57,791 - Αρχηγέ! - Λεφτέρ! 1211 01:32:57,875 --> 01:33:00,583 - Τι συμβαίνει; - Λεφτέρ! 1212 01:33:02,083 --> 01:33:04,458 Ήρθαμε, καθηγητή! Σε έβλαψαν; 1213 01:33:04,541 --> 01:33:07,250 Διοικητή, άσε το πάνω μας. Το έχουμε. 1214 01:33:08,291 --> 01:33:11,333 Στην άκρη! Δεν είναι ξένος! Είναι ο Λεφτέρ. 1215 01:33:11,416 --> 01:33:14,250 - Σκασμός! Είναι Τούρκος! - Σταμάτα, Ιχσάν. 1216 01:33:14,333 --> 01:33:16,708 Ιχσάν, δεν ήρθαν για να μας βλάψουν. 1217 01:33:17,291 --> 01:33:18,500 Είναι μαζί μας. 1218 01:33:26,375 --> 01:33:30,291 - Δεν υπήρξε βόμβα. Ήταν ψέμα. - Εντάξει. 1219 01:33:30,375 --> 01:33:31,416 - Ήταν ψέμα. - Ναι. 1220 01:33:31,500 --> 01:33:32,583 - Ένα ψέμα. - Ναι. 1221 01:33:32,666 --> 01:33:34,583 Το σπίτι του Κεμάλ είναι άθικτο. 1222 01:33:34,666 --> 01:33:35,791 - Ναι. - Ήταν ψέμα. 1223 01:33:35,875 --> 01:33:39,333 - Εντάξει. - Ήταν ψέμα. Δεν υπήρξε βόμβα. 1224 01:33:41,583 --> 01:33:43,750 Καμία βόμβα. Ήταν όλα ψέματα. 1225 01:33:43,833 --> 01:33:47,333 Δεν ξέρω τι να σας πω. 1226 01:33:50,375 --> 01:33:53,041 Ευχαριστώ. Το εκτιμώ πολύ. 1227 01:33:55,083 --> 01:33:57,583 Θέλετε να έρθετε μέσα; 1228 01:33:57,666 --> 01:34:00,458 Θα φυλάμε σκοπιά μέχρι το πρωί. Μπες εσύ. 1229 01:34:10,750 --> 01:34:11,958 Ρούλα μου! 1230 01:34:14,125 --> 01:34:15,125 Αλίκη! 1231 01:35:22,625 --> 01:35:23,833 Αγοράκι μου καλό. 1232 01:35:24,708 --> 01:35:26,208 Αγοράκι μου τρελό. 1233 01:35:27,208 --> 01:35:28,583 Έκρυψα αυτό το γράμμα 1234 01:35:28,666 --> 01:35:31,583 επειδή ήθελα να πω όσα δεν είχα πει. 1235 01:35:32,333 --> 01:35:36,541 Προσευχήθηκα στον Θεό να το βρεις σε κάποια πολύ δύσκολη στιγμή. 1236 01:35:37,041 --> 01:35:38,916 Ελπίζω ότι αυτό έγινε. 1237 01:35:39,416 --> 01:35:42,375 Είμαι πολύ άρρωστος. Δεν έχω πολύ χρόνο. 1238 01:35:42,875 --> 01:35:46,041 Θυμάσαι που έκανα ότι αδιαφορώ όποτε πετύχαινες κάτι; 1239 01:35:46,916 --> 01:35:48,833 Πάντα σε καμάρωνα στα κρυφά. 1240 01:35:49,916 --> 01:35:53,250 Ήμουν περήφανος και θυμωμένος. 1241 01:35:53,750 --> 01:35:54,750 Αν ήσουν εδώ, 1242 01:35:54,833 --> 01:35:58,375 θα σου έλεγα ξανά να γίνεις σωστός και τίμιος άνδρας. 1243 01:35:58,916 --> 01:36:01,791 Αλλά είσαι ήδη σωστός άντρας, γιε μου. 1244 01:36:02,291 --> 01:36:03,541 Είσαι ήδη τίμιος. 1245 01:36:04,041 --> 01:36:05,708 Είσαι ο γιος μου. 1246 01:36:05,791 --> 01:36:11,250 Ήθελα να φορέσω αυτό το πουκάμισο, αλλά ο πεισματάρης Χρίστος δεν με άφηνε. 1247 01:36:12,666 --> 01:36:14,458 Εμένα μου ήταν μικρό. 1248 01:36:14,541 --> 01:36:16,500 Εσένα θα σου πάει καλύτερα. 1249 01:36:17,750 --> 01:36:20,083 Ο μπαμπάς σου, Χρίστος Κιουτσουκαντωνιάδης. 1250 01:36:37,125 --> 01:36:39,208 Η ΚΥΠΡΟΣ ΕΙΝΑΙ ΤΟΥΡΚΙΚΗ 1251 01:36:55,708 --> 01:36:57,416 Γεια σας, κυρία. 1252 01:36:58,750 --> 01:37:00,666 Ξέρετε πού είναι η Μαίρη; 1253 01:37:00,750 --> 01:37:03,875 Η Μαίρη έφυγε, γιε μου. 1254 01:37:05,250 --> 01:37:06,958 Έφυγε; Πού πήγε; 1255 01:37:08,041 --> 01:37:09,625 Πείτε μου, σας παρακαλώ. 1256 01:37:10,583 --> 01:37:12,375 Είναι καλά; Πού πήγε; 1257 01:37:13,625 --> 01:37:16,291 Πήγε στη Σμύρνη σήμερα το πρωί. 1258 01:37:16,375 --> 01:37:17,750 Αλλά ελπίζω... 1259 01:37:17,833 --> 01:37:20,416 Μην ανησυχείς. Δεν έπαθε τίποτα. 1260 01:37:21,000 --> 01:37:23,333 Ξέρετε πού μένει; Θα μου πείτε; 1261 01:37:25,166 --> 01:37:26,416 Όχι, δεν ξέρω. 1262 01:37:27,375 --> 01:37:28,375 Σας παρακαλώ. 1263 01:37:29,916 --> 01:37:30,916 Δεν ξέρω. 1264 01:37:35,916 --> 01:37:39,291 Ο λατρεμένος μας Ζέκι Μουρέν τραγουδά για εσάς. 1265 01:37:39,375 --> 01:37:43,041 "Τα μάτια σου μου δίνουν ζωή, αλλά η αγάπη μας θα με σκοτώσει". 1266 01:39:20,416 --> 01:39:23,208 Ας μείνει μεταξύ μας. Εντάξει; 1267 01:39:24,958 --> 01:39:25,958 Ωραία. 1268 01:40:19,458 --> 01:40:20,541 Λεφτέρ! 1269 01:40:43,791 --> 01:40:49,041 Αγαπητοί ακροατές, λόγω της χιονόπτωσης που ξεκίνησε χθες το βράδυ στην Πόλη, 1270 01:40:49,125 --> 01:40:52,583 το ματς μας με την ξακουστή εθνική Ουγγαρίας 1271 01:40:52,666 --> 01:40:55,250 θα διεξαχθεί άλλη ημερομηνία. 1272 01:40:55,333 --> 01:40:58,250 Μέχρι τότε, η εθνική Ουγγαρίας θα πάει στη Σμύρνη 1273 01:40:58,333 --> 01:41:01,708 όπου θα παίξει με μια τοπική ομάδα επίλεκτων παικτών. 1274 01:41:01,791 --> 01:41:02,791 Καλώς τον. 1275 01:41:04,958 --> 01:41:06,458 Ο αγώνας αναβλήθηκε πάλι. 1276 01:41:08,625 --> 01:41:11,000 Θα γίνει όταν σταματήσει να χιονίζει. 1277 01:41:15,375 --> 01:41:16,958 Κάλλιο αργά παρά ποτέ. 1278 01:41:17,458 --> 01:41:18,791 Γιατί το κάνεις αυτό; 1279 01:41:21,708 --> 01:41:26,416 Γιατί κουράζεσαι μαγειρεύοντας ενώ ξέρεις ότι θα έρθω χορτάτος; 1280 01:41:27,958 --> 01:41:30,208 - Δεν κουράζομαι. Απολαμβάνω... - Κόφ' το! 1281 01:41:35,666 --> 01:41:36,666 Μην το κάνεις. 1282 01:41:37,833 --> 01:41:38,833 Φτάνει. 1283 01:41:39,416 --> 01:41:40,416 Σταμάτα. 1284 01:41:42,625 --> 01:41:43,625 Είμαι χορτάτος. 1285 01:41:54,416 --> 01:41:55,625 Δεν είσαι χορτάτος. 1286 01:42:14,166 --> 01:42:16,000 Ξέρω ότι πνίγεσαι χωρίς εκείνη. 1287 01:42:20,416 --> 01:42:21,958 Προσπάθησες να το κρύψεις. 1288 01:42:23,541 --> 01:42:25,916 Αλλά το ήξερα από την αρχή. 1289 01:42:30,458 --> 01:42:34,875 Μέχρι να δω τις φωτογραφίες σας, πίστευα ότι κάποτε θα τελειώσει. 1290 01:42:36,375 --> 01:42:38,500 Είναι πιο εύκολο να το αποδεχτώ. 1291 01:42:42,083 --> 01:42:45,333 Αν κάποιος με άκουγε, θα με κατέκρινε. 1292 01:42:45,416 --> 01:42:46,416 Αλλά... 1293 01:42:49,250 --> 01:42:51,000 δεν ξέρω τι άλλο να κάνω. 1294 01:42:52,833 --> 01:42:54,666 Εσύ κι εγώ μεγαλώσαμε μαζί. 1295 01:42:55,958 --> 01:42:58,625 Ποιες φωτογραφίες; Κάνεις λάθος. Δεν... 1296 01:43:00,250 --> 01:43:02,000 Άσε με να τελειώσω. 1297 01:43:04,208 --> 01:43:05,208 Σε παρακαλώ. 1298 01:43:07,541 --> 01:43:09,291 Βασανίζεις τον εαυτό σου. 1299 01:43:10,958 --> 01:43:13,291 Η ζωή είναι πιο μικρή από όσο νομίζεις. 1300 01:43:18,458 --> 01:43:20,750 Εδώ αποφασίσαμε να αρραβωνιαστούμε. 1301 01:43:27,666 --> 01:43:30,125 Ας πούμε αντίο εδώ. Ας πάρουμε διαζύγιο. 1302 01:43:30,208 --> 01:43:31,208 Όχι. 1303 01:43:34,666 --> 01:43:35,791 Δεν συναντιόμαστε. 1304 01:43:37,250 --> 01:43:39,708 Όχι. Δεν ξέρω καν πού είναι. 1305 01:43:39,791 --> 01:43:41,250 Δεν συναντώ τη Μαίρη. 1306 01:43:45,500 --> 01:43:46,750 Τι σημασία έχει; 1307 01:43:49,750 --> 01:43:51,083 Μένει στην καρδιά σου. 1308 01:43:53,750 --> 01:43:54,750 Μαίρη. 1309 01:43:55,666 --> 01:43:57,500 Ώστε έτσι τη λένε. 1310 01:44:09,375 --> 01:44:11,166 Θα έλεγα να την ψάξουμε μαζί. 1311 01:44:14,583 --> 01:44:16,166 Αλλά την έχεις ήδη βρει. 1312 01:44:23,083 --> 01:44:25,791 Δεν σου έχω θυμώσει, Λεφτέρ. 1313 01:44:40,416 --> 01:44:44,000 Μετά από 12 μέρες, η χιονόπτωση επιτέλους σταμάτησε, 1314 01:44:44,083 --> 01:44:47,791 και η εθνική Ουγγαρίας έφτασε στην Πόλη σήμερα. 1315 01:44:47,875 --> 01:44:49,333 Η "χρυσή ομάδα", 1316 01:44:49,416 --> 01:44:53,458 γνωστή στη Δύση κι ως "Μαγικοί Μαγυάροι", 1317 01:44:53,541 --> 01:44:55,916 με κορυφαίο τον αρχηγό της τον Πούσκας, 1318 01:44:56,000 --> 01:44:58,041 συνέτριψε τους αντιπάλους της 1319 01:44:58,125 --> 01:44:59,833 σκοράροντας συνολικά 23 γκολ 1320 01:44:59,916 --> 01:45:03,125 εναντίον των ομάδων της Σμύρνης και της Άγκυρας. 1321 01:45:03,208 --> 01:45:06,416 Το ποδόσφαιρο έρχεται πρώτο. Έχω συμφωνήσει να έρχομαι δεύτερη. 1322 01:45:06,500 --> 01:45:09,958 Αγαπάς πολύ τη γυναίκα σου, Λεφτέρ. 1323 01:45:11,583 --> 01:45:15,041 Δεν θα είμαι δεύτερη, Λεφτέρ. 1324 01:45:15,833 --> 01:45:17,500 Δεν θέλω να σε ξαναδώ ποτέ. 1325 01:45:20,250 --> 01:45:23,916 Ας πούμε αντίο εδώ. Ας πάρουμε διαζύγιο. 1326 01:45:37,583 --> 01:45:39,625 Έχεις χρόνο για τον κολλητό σου; 1327 01:45:44,416 --> 01:45:46,791 Πώς με βρήκες; 1328 01:45:51,583 --> 01:45:52,791 Δεν ήταν δύσκολο. 1329 01:45:54,458 --> 01:45:55,875 Μίλησα με τη Σταυρινή. 1330 01:46:11,791 --> 01:46:13,166 Θέλει διαζύγιο. 1331 01:46:18,791 --> 01:46:21,750 Η παιδική μου αγάπη μού είπε ότι θέλει διαζύγιο. 1332 01:46:22,958 --> 01:46:23,958 Τι περίμενες; 1333 01:46:25,875 --> 01:46:26,750 Θα υπέφερε. 1334 01:46:27,375 --> 01:46:29,458 Μακάρι να με είχε χαστουκίσει. 1335 01:46:29,958 --> 01:46:31,375 Με πολλή δύναμη. 1336 01:46:31,458 --> 01:46:33,333 Μπαμ! Έτσι ακριβώς. 1337 01:46:34,333 --> 01:46:36,958 Αν θες χαστούκια, σ' τα ρίχνω εγώ. 1338 01:46:39,041 --> 01:46:40,500 Έτσι μπράβο, φίλε. 1339 01:46:41,000 --> 01:46:42,041 Έλα τώρα. 1340 01:46:42,125 --> 01:46:44,791 Κάποια πράγματα θέλουν τον χρόνο τους. 1341 01:46:44,875 --> 01:46:48,000 Δεν μου έχεις θυμώσει, γκρινιάρη; 1342 01:46:49,291 --> 01:46:51,291 - Ε; - Πάρα πολύ. 1343 01:46:54,291 --> 01:46:55,625 Δεν φαντάζεσαι πόσο, 1344 01:46:57,416 --> 01:47:01,416 αλλά αυτό δεν αλλάζει το γεγονός ότι είσαι κομμάτι μου, δυστυχώς. 1345 01:47:14,708 --> 01:47:17,833 Όσοι με αγαπούσαν μου γύρισαν την πλάτη σε μια νύχτα. 1346 01:47:18,333 --> 01:47:20,708 Τα αγόρια που χαρτζιλίκωνα... 1347 01:47:34,541 --> 01:47:36,291 Με είχαν αποδεχτεί ποτέ; 1348 01:47:37,041 --> 01:47:40,416 Ή θα επιτεθούν ξανά στο σπίτι μου, αν βρουν την ευκαιρία; 1349 01:47:41,333 --> 01:47:42,958 Κανείς δεν το ξέρει αυτό. 1350 01:47:43,041 --> 01:47:46,250 Εσύ δεν έλεγες ότι αυτά συμβαίνουν σε κάθε κοινωνία; 1351 01:47:46,333 --> 01:47:47,916 - Αυτό δεν έλεγες; - Όχι. 1352 01:47:48,416 --> 01:47:52,583 Αυτό το είπε ο πατριώτης Λεφτέρ, ο γιος του φτωχού ψαρά, του Χρίστου. 1353 01:47:52,666 --> 01:47:55,000 Και θα το λέει μέχρι να πεθάνει. 1354 01:47:55,625 --> 01:47:56,625 Αλλά εγώ; 1355 01:47:57,500 --> 01:48:00,250 Εγώ είμαι απλώς ένα κάθαρμα. 1356 01:48:08,208 --> 01:48:10,791 Η Σταυρινή τα ήξερε όλα. 1357 01:48:11,875 --> 01:48:14,416 Έλα. Σήκω πάνω. 1358 01:48:14,500 --> 01:48:15,500 Λεφτέρ. 1359 01:48:16,083 --> 01:48:17,416 Κοίτα με. Έλα εδώ. 1360 01:48:18,625 --> 01:48:20,083 Ξεκουράσου, εντάξει; 1361 01:48:20,166 --> 01:48:21,208 Σύνελθε. 1362 01:48:21,291 --> 01:48:22,916 Θα μείνω μαζί σου. 1363 01:48:24,000 --> 01:48:27,791 Κι όταν ξυπνήσεις, θα πας να κάνεις αυτό που ξέρεις καλύτερα. 1364 01:48:28,375 --> 01:48:29,750 Θα γράψεις στο τεφτέρι. 1365 01:48:35,625 --> 01:48:38,791 Δώσε στον ελληνόσπορο Λεφτέρ, 1366 01:48:38,875 --> 01:48:42,083 κι ο τουρκόσπορος Λεφτέρ θα γράψει στο τεφτέρι. 1367 01:48:42,166 --> 01:48:44,166 Και γκολ! 1368 01:48:45,750 --> 01:48:47,125 Έγινα Ιχσάν. 1369 01:48:51,208 --> 01:48:53,708 Δεν με καταλαβαίνεις, Πέρση. 1370 01:48:55,458 --> 01:48:56,833 Δεν σε καταλαβαίνω. 1371 01:48:59,166 --> 01:49:00,750 Αλλά αύριο είναι μεγάλη μέρα. 1372 01:49:00,833 --> 01:49:03,125 - Καλά το κατάλαβα αυτό; - Ναι. 1373 01:49:06,458 --> 01:49:08,291 Έχεις μια φανέλα που λατρεύεις. 1374 01:49:09,000 --> 01:49:10,000 Φόρα τη. 1375 01:49:11,208 --> 01:49:14,000 Βγες στο γήπεδο, και κάνε αυτό που αγαπάς. 1376 01:49:15,000 --> 01:49:16,000 Παίξε ποδόσφαιρο. 1377 01:49:16,916 --> 01:49:20,166 Και δείξε στον κόσμο πώς παίζεται, Ρωμιέ. 1378 01:49:25,958 --> 01:49:27,625 Γεια σας, αγαπητοί ακροατές. 1379 01:49:27,708 --> 01:49:31,291 Ζούμε την πιο σημαντική μέρα στην ποδοσφαιρική μας ιστορία. 1380 01:49:31,375 --> 01:49:34,583 Στις κερκίδες του Μιτάτπασα επικρατεί πανδαιμόνιο. 1381 01:49:34,666 --> 01:49:37,916 Οι φίλαθλοι που περίμεναν στις θύρες από χθες το βράδυ 1382 01:49:38,000 --> 01:49:39,416 παρά το έντονο κρύο, 1383 01:49:39,500 --> 01:49:43,375 κάθονται στις θέσεις τους, και περιμένουν να βγουν οι ομάδες. 1384 01:49:44,500 --> 01:49:46,666 Ώρα να ανακοινώσεις την ενδεκάδα. 1385 01:49:47,583 --> 01:49:51,583 Κόουτς, έχουμε ακόμα χρόνο. Να περιμένουμε λίγο ακόμα; 1386 01:49:52,333 --> 01:49:54,666 Θα έχει σοβαρό λόγο που δεν είναι εδώ. 1387 01:49:55,541 --> 01:49:58,625 Το ξέρω. Αλλά δεν έχουμε πολύ χρόνο. 1388 01:50:02,625 --> 01:50:05,708 Η βασική ενδεκάδα δεν έχει ανακοινωθεί ακόμα. 1389 01:50:05,791 --> 01:50:09,208 Αλλά μάλλον η εθνική μας θα ξεκινήσει με τους Τουργκάι, 1390 01:50:09,291 --> 01:50:11,875 Μπερατλιγκίλ, Μπερμάν, Μουσταφά, 1391 01:50:11,958 --> 01:50:15,208 Νατσί, Νουσρέτ, Ισφέντιγιαρ, Οζάρι, 1392 01:50:15,291 --> 01:50:19,583 Καντρί, Μετίν Οκτάι και Λεφτέρ Κιουτσουκαντωνιάδη. 1393 01:50:23,333 --> 01:50:25,791 Ακόμα να έρθει ο Λεφτέρ. Απίστευτο. 1394 01:50:25,875 --> 01:50:27,416 Ανακοίνωσε την ενδεκάδα. 1395 01:50:32,125 --> 01:50:33,125 Μετίν. 1396 01:50:33,916 --> 01:50:35,875 Είμαστε μαζί, αδερφέ; 1397 01:50:37,416 --> 01:50:39,500 Και το ρωτάς, αδερφέ; Εννοείται. 1398 01:50:39,583 --> 01:50:41,625 Αλλά μετά το ματς θα σε κανονίσω. 1399 01:50:42,541 --> 01:50:46,333 Τώρα όμως ας δείξουμε στους Ούγγρους τι θα πει Λεφτέρ και Μετίν. 1400 01:50:48,166 --> 01:50:49,958 - Εντάξει, αδερφέ. - Πάμε! 1401 01:50:51,375 --> 01:50:56,708 Τουρκία! 1402 01:51:03,375 --> 01:51:06,583 Η εθνική μας αποθεώνεται κατά την είσοδό της. 1403 01:51:06,666 --> 01:51:10,666 Σήμερα αντιμετωπίζει την Ουγγαρία, την καλύτερη εθνική στον κόσμο, 1404 01:51:10,750 --> 01:51:12,500 και τον αρχηγό της, 1405 01:51:12,583 --> 01:51:14,791 τον θρυλικό Πούσκας. 1406 01:51:14,875 --> 01:51:20,500 Τουρκία! 1407 01:51:21,958 --> 01:51:24,750 Οι ομάδες χαιρετούν το κοινό. 1408 01:51:24,833 --> 01:51:28,166 Τουρκία! 1409 01:51:29,791 --> 01:51:31,750 Όλα είναι έτοιμα για την έναρξη. 1410 01:51:32,250 --> 01:51:35,791 Ο Πούσκας είναι έτοιμος για τη σέντρα. 1411 01:51:37,250 --> 01:51:38,833 Το παιχνίδι αρχίζει. 1412 01:51:38,916 --> 01:51:40,750 Οι Ούγγροι επιτίθενται αμέσως. 1413 01:51:40,833 --> 01:51:42,958 Ο Σίμπορ έρχεται από τα αριστερά. 1414 01:51:43,041 --> 01:51:46,083 Η πάσα στον Πούσκας. Ξεφεύγει από τον Νατσί. 1415 01:51:46,166 --> 01:51:47,791 Μπαίνει στην περιοχή. 1416 01:51:47,875 --> 01:51:49,125 Σουτάρει με δύναμη! 1417 01:51:49,208 --> 01:51:53,208 Υπέροχη απόκρουση από τον Τουργκάι. Μπράβο στον Τουργκάι. 1418 01:51:53,291 --> 01:51:54,333 Μπλόκαρε σταθερά. 1419 01:51:56,250 --> 01:51:57,833 Ο Τουργκάι γεμίζει. 1420 01:51:57,916 --> 01:52:01,125 Κοντρόλ από τον Ισφέντιγιαρ. Αποφεύγει τον Λάντος. 1421 01:52:01,208 --> 01:52:03,458 Τρέχει σαν τον άνεμο από τα δεξιά. 1422 01:52:04,500 --> 01:52:06,458 - Ισφέντιγιαρ! - Κάνει τη σέντρα. 1423 01:52:06,541 --> 01:52:08,666 Ο Λεφτέρ πιάνει το βολέ! 1424 01:52:08,750 --> 01:52:09,708 Γκολ! 1425 01:52:10,875 --> 01:52:12,416 Ο Λεφτέρ σκόραρε! 1426 01:52:12,500 --> 01:52:14,125 Η Τουρκία προηγείται 1-0. 1427 01:52:14,208 --> 01:52:17,208 Το Μιτάτπασα είναι στο πόδι, αγαπητοί ακροατές! 1428 01:52:24,916 --> 01:52:26,583 Είμαστε στο 41ο λεπτό. 1429 01:52:26,666 --> 01:52:28,375 Η μακρινή μπαλιά στον Λεφτέρ. 1430 01:52:28,458 --> 01:52:30,416 Ξεφεύγει από τον αντίπαλό του. 1431 01:52:30,500 --> 01:52:32,041 Εμπρός, Λεφτέρ! 1432 01:52:32,125 --> 01:52:34,250 Ένα σκληρό τάκλιν. Είναι πέναλτι! 1433 01:52:34,333 --> 01:52:36,875 Ο Λεφτέρ είναι στο έδαφος, πονάει. 1434 01:52:37,375 --> 01:52:40,125 Παίκτες και φίλαθλοι ανησυχούν. 1435 01:52:40,958 --> 01:52:43,583 Η ιατρική ομάδα μπαίνει στο γήπεδο. 1436 01:52:44,416 --> 01:52:45,791 Λεφτέρ, είσαι καλά; 1437 01:52:45,875 --> 01:52:46,750 Μια χαρά. 1438 01:52:46,833 --> 01:52:48,583 Ο Λεφτέρ θα συνεχίσει. 1439 01:52:48,666 --> 01:52:49,750 Πάμε! 1440 01:52:49,833 --> 01:52:52,333 Το κοινό χειροκροτεί τον Λεφτέρ. 1441 01:52:53,583 --> 01:52:55,458 Βάζει την μπάλα στη βούλα. 1442 01:52:59,625 --> 01:53:00,458 Παίρνει φόρα. 1443 01:53:00,541 --> 01:53:03,083 Το κοινό βλέπει με κομμένη την ανάσα. 1444 01:53:04,500 --> 01:53:06,000 Η αγωνία κορυφώνεται. 1445 01:53:06,083 --> 01:53:07,916 Σουτάρει και σκοράρει! 1446 01:53:11,625 --> 01:53:14,166 Γκολ! Με το δεύτερο γκολ του Λεφτέρ, 1447 01:53:14,250 --> 01:53:15,666 το σκορ γίνεται 2-0! 1448 01:53:16,166 --> 01:53:19,166 Η εθνική μας ξεκινά δυνατά το δεύτερο ημίχρονο. 1449 01:53:19,666 --> 01:53:21,500 Ο Μετίν ζητάει την μπάλα. 1450 01:53:22,458 --> 01:53:23,791 Σουτάρει και σκοράρει! 1451 01:53:24,375 --> 01:53:26,833 Γκολ! Μετίν Οκτάι! 1452 01:53:28,583 --> 01:53:30,375 - Αδερφέ! - Αδερφέ! 1453 01:53:30,458 --> 01:53:32,041 - Τα καταφέραμε! - Ακριβώς! 1454 01:53:32,125 --> 01:53:34,000 - Τα καταφέραμε, αδερφέ! - Ναι! 1455 01:53:34,708 --> 01:53:36,000 Ο Μετίν Οκτάι σκόραρε 1456 01:53:36,083 --> 01:53:38,000 κι έκανε το 3-0! 1457 01:53:38,083 --> 01:53:41,125 Τουρκία! 1458 01:53:41,208 --> 01:53:43,875 Ο διαιτητής σφυρίζει τη λήξη. 1459 01:53:43,958 --> 01:53:47,375 Παρά το γκολ του Πούσκας στο τέλος, 1460 01:53:47,458 --> 01:53:49,041 νικήσαμε τους Ούγγρους 3-1 1461 01:53:49,125 --> 01:53:50,583 με δύο γκολ του Λεφτέρ 1462 01:53:50,666 --> 01:53:52,458 κι ένα του Μετίν. 1463 01:53:53,333 --> 01:53:56,916 Γίνεται χαμός στο Μιτάτπασα, αγαπητοί ακροατές. 1464 01:53:57,666 --> 01:54:01,458 Αυτή η νίκη θα γραφτεί με χρυσά γράμματα 1465 01:54:01,541 --> 01:54:03,833 στην ποδοσφαιρική μας ιστορία. 1466 01:54:03,916 --> 01:54:06,125 - Μπράβο, αρχηγέ. - Μπράβο, Μετίν. 1467 01:54:06,208 --> 01:54:07,208 Ευχαριστώ. 1468 01:54:14,291 --> 01:54:15,416 Πού είναι ο Λεφτέρ; 1469 01:54:15,916 --> 01:54:20,166 {\an8}Η ΕΘΝΙΚΗ ΤΟΥΡΚΙΑΣ ΝΙΚΗΣΕ 3-1 ΤΗΝ ΟΥΓΓΑΡΙΑ 1470 01:54:31,000 --> 01:54:33,916 ΣΜΥΡΝΗ ΠΛΗΘΥΣΜΟΣ: 910.496 - ΥΨΟΜΕΤΡΟ: 2 1471 01:54:48,416 --> 01:54:50,291 Έρχομαι! Μισό λεπτό! 1472 01:54:50,375 --> 01:54:52,958 Μόλις άδειασες το μπιμπερό σου, Λεφτέρ. 1473 01:54:53,041 --> 01:54:54,916 Λεφτέρ, υπομονή, γιε μου. 1474 01:55:05,708 --> 01:55:07,666 Γιατί μου το έκρυψες, Μαίρη μου; 1475 01:55:11,083 --> 01:55:13,333 Δεν γινόταν να γεννήσω στην Πόλη. 1476 01:55:15,250 --> 01:55:17,208 Γιατί αν είχα μείνει... 1477 01:55:19,750 --> 01:55:21,208 θα ερχόμουν σε εσένα. 1478 01:55:27,166 --> 01:55:28,166 Έλα εδώ. 1479 01:55:29,166 --> 01:55:30,166 Έλα εδώ. 1480 01:55:37,500 --> 01:55:38,500 Λεφτέρ, έτσι; 1481 01:55:49,333 --> 01:55:50,708 Δεν είστε μόνοι πια. 1482 01:55:51,791 --> 01:55:53,625 Θα γυρίσουμε μαζί στην Πόλη. 1483 01:56:01,708 --> 01:56:05,000 {\an8}ΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ 1484 01:56:09,583 --> 01:56:11,416 Αυτό δεν είναι αγάπη. 1485 01:56:14,458 --> 01:56:15,750 Μαίρη, σε παρακαλώ. 1486 01:56:15,833 --> 01:56:18,833 Έπρεπε να είχαμε μείνει στη Σμύρνη. 1487 01:56:18,916 --> 01:56:21,625 Όλα είναι τόσο εύκολα για εσένα! 1488 01:56:21,708 --> 01:56:23,666 Δεν είσαι η Μαίρη που ξέρω. 1489 01:56:23,750 --> 01:56:27,166 Όχι, αυτή ακριβώς είναι η Μαίρη, Λεφτέρ! 1490 01:56:33,500 --> 01:56:36,333 Να σε αγκαλιάσω για τελευταία φορά; 1491 01:56:39,083 --> 01:56:41,291 Με κούρασε τόσο πολύ αυτό. 1492 01:56:42,000 --> 01:56:43,000 Κι εμένα. 1493 01:56:47,708 --> 01:56:51,625 Φύγε επιτέλους. Ο γιος μας δεν μπορεί να μεγαλώσει έτσι. 1494 01:56:52,916 --> 01:56:54,875 Δεν μπορώ να του το κάνω αυτό. 1495 01:56:56,333 --> 01:56:58,041 Είναι και δικός μου γιος! 1496 01:57:36,208 --> 01:57:38,208 Να μείνει ο γιος μου για το καλοκαίρι, 1497 01:57:39,958 --> 01:57:42,041 κι εγώ για πάντα; 1498 01:57:57,458 --> 01:57:59,291 Το πρωινό είναι έτοιμο. Ελάτε. 1499 01:58:05,875 --> 01:58:06,916 - Μπαμπά! - Μπαμπά! 1500 01:58:07,000 --> 01:58:08,791 Αλίκη! Ρούλα μου! 1501 01:58:08,875 --> 01:58:11,000 - Μπαμπά! - Ψηλώσατε πολύ! 1502 01:58:11,083 --> 01:58:12,083 Έλα εδώ. 1503 01:58:13,291 --> 01:58:16,833 Μου λείψατε. Ήθελα να βρεθούμε εδώ αυτήν τη φορά. 1504 01:58:17,500 --> 01:58:20,583 Αυτό σημαίνει ότι θα μείνεις μαζί μας για πάντα; 1505 01:58:41,333 --> 01:58:44,541 Μπαμπά, μπορείς να αναπαυτείς χαρούμενος. 1506 01:58:47,083 --> 01:58:48,750 Κράτησα την υπόσχεσή μου. 1507 01:58:51,708 --> 01:58:55,166 {\an8}ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΟ ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ 1508 01:58:55,875 --> 01:58:57,833 Δεν έγινα αληθινός καθηγητής. 1509 01:58:59,250 --> 01:59:01,416 Αλλά λένε τον γιο σου "καθηγητή". 1510 01:59:15,625 --> 01:59:17,708 Είμαι 39 χρονών πια. 1511 01:59:20,208 --> 01:59:22,875 Ο χρόνος δεν μου έδειξε έλεος, 1512 01:59:24,250 --> 01:59:26,125 όπως δεν δείχνει σε κανέναν. 1513 01:59:31,208 --> 01:59:35,000 Δεν μπορώ πια να ελέγξω την μπάλα όπως θέλω. 1514 01:59:44,916 --> 01:59:46,208 Αλλά τώρα... 1515 01:59:52,500 --> 01:59:55,250 Ήρθε η ώρα, πατέρα. 1516 01:59:57,583 --> 02:00:03,000 {\an8}Καλησπέρα σας από το στάδιο Μιτάτπασα, αγαπητοί ακροατές. 1517 02:00:03,083 --> 02:00:06,375 {\an8}Σήμερα για πρώτη φορά στην ιστορία του ποδοσφαίρου μας 1518 02:00:06,458 --> 02:00:10,375 θα διεξαχθεί αποχαιρετιστήριο ματς για έναν παίκτη. 1519 02:00:11,083 --> 02:00:13,000 Ο καθηγητής μας, ο Λεφτέρ, 1520 02:00:13,500 --> 02:00:16,583 κρεμάει τα παπούτσια του σήμερα. 1521 02:00:16,666 --> 02:00:19,666 Καθηγητής! 1522 02:00:19,750 --> 02:00:22,625 Έπαιξε 615 ματς με τη φανέλα της Φενέρ, 1523 02:00:23,541 --> 02:00:24,458 και 50 ματς 1524 02:00:24,541 --> 02:00:25,708 με την εθνική. 1525 02:00:26,666 --> 02:00:29,458 Σκόραρε συνολικά 445 γκολ. 1526 02:00:30,708 --> 02:00:33,041 Λέμε αντίο στον Λεφτέρ 1527 02:00:33,125 --> 02:00:34,458 με δάκρυα στα μάτια, 1528 02:00:34,541 --> 02:00:39,500 μαζί με τους φιλάθλους στο στάδιο, και τους ακροατές στο ραδιόφωνο. 1529 02:00:40,583 --> 02:00:43,041 Ο καθηγητής του τουρκικού ποδοσφαίρου 1530 02:00:43,125 --> 02:00:47,125 σηκώνεται στους ώμους από τους παίκτες της Φενέρ και της Μπεσίκτας. 1531 02:00:50,666 --> 02:00:53,875 Χρίστο, παρακολουθείς; Το βλέπεις αυτό, Χρίστο; 1532 02:01:02,708 --> 02:01:08,083 Λεφτέρ! 1533 02:01:10,125 --> 02:01:12,083 Άργησες πολύ, φίλε μου. 1534 02:01:12,583 --> 02:01:16,708 Δώσε στον Λεφτέρ να γράψει στο τεφτέρι! 1535 02:01:16,791 --> 02:01:19,791 Δώσε στον Λεφτέρ να γράψει στο τεφτέρι! 1536 02:01:19,875 --> 02:01:21,375 Με το κλασικό σύνθημα 1537 02:01:21,458 --> 02:01:24,666 "Δώσε στον Λεφτέρ, να γράψει στο τεφτέρι!", 1538 02:01:24,750 --> 02:01:26,291 έχει γράψει ιστορία 1539 02:01:26,375 --> 02:01:28,083 στο τουρκικό ποδόσφαιρο. 1540 02:01:28,166 --> 02:01:30,458 Καθηγητή του ποδοσφαίρου, 1541 02:01:31,208 --> 02:01:33,708 Λεφτέρ Κιουτσουκαντωνιάδη, 1542 02:01:34,833 --> 02:01:36,916 θα μας λείψεις πολύ. 1543 02:01:37,666 --> 02:01:39,833 Θα σε θυμόμαστε για πάντα. 1544 02:04:48,000 --> 02:04:51,000 Υποτιτλισμός: Χρήστος Κανελλόπουλος