1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Scaricato da YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sito ufficiale dei film YIFY: YTS.BZ 3 00:00:45,393 --> 00:00:47,264 Il Segretario della Difesa è pronto a inviare altri soldati 4 00:00:47,438 --> 00:00:50,572 per sostenere le operazioni di combattimento in corso nell'Europa orientale. 5 00:00:57,883 --> 00:00:59,668 Las Cruces e la regione di confine 6 00:00:59,842 --> 00:01:02,149 sono un facile bersaglio per i trafficanti di esseri umani. 7 00:01:22,691 --> 00:01:24,736 Per ordine del Presidente, ci stiamo mobilitando 8 00:01:24,910 --> 00:01:28,218 30.000 soldati aggiuntivi da schierare in Medio Oriente. 9 00:01:40,056 --> 00:01:41,666 Stasera, il Pentagono chiama 10 00:01:41,840 --> 00:01:44,887 L'ultima escalation rappresenta una situazione pericolosa. 11 00:01:48,934 --> 00:01:51,067 La tratta di esseri umani è un problema di portata globale. 12 00:01:51,241 --> 00:01:53,939 E ha un impatto anche qui in Nuovo Messico. 13 00:01:54,114 --> 00:01:57,160 La gente pensa che sia internazionale o che vada oltre i confini, 14 00:01:57,334 --> 00:02:00,381 e... e si tratta di una questione interna, che si verifica proprio qui nel nostro stato. 15 00:02:10,304 --> 00:02:14,308 Per ulteriori informazioni su questo nuovo dispiegamento di truppe statunitensi in Medio Oriente. 16 00:02:31,455 --> 00:02:33,370 Il Dipartimento di Stato raccomanda 17 00:02:33,544 --> 00:02:36,156 che tutti gli americani tornino negli Stati Uniti 18 00:02:36,330 --> 00:02:39,159 mentre i voli commerciali sono ancora disponibili. 19 00:02:47,254 --> 00:02:52,781 La stragrande maggioranza delle vittime che vediamo sono nate nel paese. 20 00:02:54,652 --> 00:02:57,002 Ho bisogno di aiuto, ho bisogno di aiuto! 21 00:02:59,222 --> 00:03:01,964 I cartelli la stanno facendo franca. 22 00:03:16,283 --> 00:03:19,286 È buffo quanto addestramento ho ricevuto su come togliere una vita. 23 00:03:21,157 --> 00:03:27,032 Anni nel 3° Cavalleria, poi nel reggimento, operazioni speciali. 24 00:03:30,210 --> 00:03:32,168 Un'esperienza maturata in una vita intera. 25 00:03:33,430 --> 00:03:35,432 Posso dirtelo al secondo esatto 26 00:03:35,606 --> 00:03:37,304 quanto tempo ci vorrà per morire dissanguato 27 00:03:37,478 --> 00:03:42,134 se pratico un'incisione di un pollice nella tua arteria carotide. 28 00:03:42,309 --> 00:03:45,486 Tattiche, armi, munizioni, 29 00:03:45,660 --> 00:03:49,577 operazioni segrete, operazioni clandestine, triage sul campo di battaglia, 30 00:03:49,751 --> 00:03:51,492 la logistica della morte. 31 00:03:51,666 --> 00:03:55,931 Ho studiato tutto in modo approfondito e dettagliato. 32 00:03:58,586 --> 00:03:59,978 Sì. 33 00:04:00,805 --> 00:04:04,592 Mi hanno insegnato tutto quello che c'è da sapere sull'atto di togliere una vita. 34 00:04:05,506 --> 00:04:07,159 Ma... 35 00:04:07,334 --> 00:04:10,162 Dare la vita, portare qualcuno al mondo... 36 00:04:11,294 --> 00:04:12,904 Prendersi cura di un bambino? 37 00:04:14,732 --> 00:04:16,560 Nessuno ti dice un bel niente. 38 00:04:18,562 --> 00:04:19,955 Sei da solo. 39 00:04:31,401 --> 00:04:33,055 Chloe! 40 00:04:33,229 --> 00:04:36,450 - Buon compleanno, tesoro. - Ciao, mamma. 41 00:04:36,624 --> 00:04:39,801 Mi dispiace tanto che la mamma non possa essere presente. 42 00:04:39,975 --> 00:04:42,978 Guardati, hai tre anni. 43 00:04:43,152 --> 00:04:44,458 Ci credi? 44 00:04:44,632 --> 00:04:46,851 Non ci posso credere. 45 00:04:47,025 --> 00:04:49,463 - Sì. - Buon compleanno. 46 00:04:49,637 --> 00:04:50,899 Oh. 47 00:04:52,770 --> 00:04:55,164 Sorpresa! 48 00:04:55,338 --> 00:04:57,384 Come fai ad avere già sei anni? 49 00:04:57,558 --> 00:04:59,342 - Non lo so. - Ti amo tantissimo, tesoro. 50 00:04:59,516 --> 00:05:01,518 Ti amo anch'io. Sei bellissima. 51 00:05:01,692 --> 00:05:03,433 - Ciao, ti amo. - Ciao. 52 00:05:03,607 --> 00:05:07,742 Oh, beh, guarda, anche noi qui stiamo facendo festa. 53 00:05:07,916 --> 00:05:09,961 Hai fatto una bella festa a scuola? 54 00:05:10,135 --> 00:05:12,181 Sì, papà ha portato dei cupcake per la mia classe. 55 00:05:12,355 --> 00:05:14,314 - Sì? - Era davvero buono. 56 00:05:14,488 --> 00:05:19,057 Tesoro, te lo prometto, te lo prometto, ci sarò l'anno prossimo. 57 00:05:19,231 --> 00:05:20,972 Tieni gli occhi chiusi. 58 00:05:21,146 --> 00:05:23,105 Non mi sono perso tutti i compleanni. 59 00:05:23,279 --> 00:05:27,196 Mi aspetto lacrime di gioia 60 00:05:27,370 --> 00:05:30,286 e mi aspetto molti ringraziamenti. 61 00:05:30,460 --> 00:05:33,115 - Per favore, dammelo. - Uh, uh, uh, uh. 62 00:05:33,289 --> 00:05:38,163 E quelli per cui sono tornato sono stati i più felici, 63 00:05:38,338 --> 00:05:41,863 i momenti più preziosi della mia vita. 64 00:05:42,037 --> 00:05:44,039 Ehi, tesoro. 65 00:05:44,213 --> 00:05:45,997 Dicono in media, 66 00:05:46,171 --> 00:05:49,436 Un bambino trascorre i primi 18 anni con i suoi genitori. 67 00:05:49,610 --> 00:05:51,786 Poi, dopo che se ne sono andati, quando fai la somma 68 00:05:51,960 --> 00:05:54,702 per tutto il tempo rimanente in cui li vedi, 69 00:05:54,876 --> 00:05:58,183 le visite a casa, le vacanze insieme, 70 00:05:58,358 --> 00:06:01,361 i preziosi momenti rubati che condividi con loro, 71 00:06:01,535 --> 00:06:03,450 per il resto della tua vita, 72 00:06:03,624 --> 00:06:07,018 Sarete fortunati se li vedrete ancora per un anno. 73 00:06:07,192 --> 00:06:08,411 Questo è tutto. 74 00:06:08,585 --> 00:06:09,760 Per quanto? 75 00:06:12,154 --> 00:06:15,026 Intendo altri due, tre mesi. 76 00:06:15,200 --> 00:06:18,726 Quindi non potrò esserci per l'inizio dell'estate. 77 00:06:18,900 --> 00:06:20,771 E mi dispiace tanto. 78 00:06:21,381 --> 00:06:22,817 No, va bene. 79 00:06:22,991 --> 00:06:25,646 Va bene. Non devi scusarti. 80 00:06:25,820 --> 00:06:27,343 Ho capito il protocollo. 81 00:06:28,344 --> 00:06:30,390 Le cose cambiano e non si può controllarle. 82 00:06:30,564 --> 00:06:31,869 COSÌ... 83 00:06:33,001 --> 00:06:36,134 - Grazie. - Sei come il mio migliore amico. 84 00:06:39,355 --> 00:06:41,879 Spero solo che tu lo sappia. 85 00:06:42,053 --> 00:06:43,881 Ti sto pensando. 86 00:06:44,055 --> 00:06:45,448 Sempre. 87 00:06:46,841 --> 00:06:49,234 Voglio solo che tu stia al sicuro, ok? 88 00:06:49,409 --> 00:06:53,108 Quindi non preoccuparti di nient'altro. 89 00:06:53,282 --> 00:06:54,544 Appena... 90 00:06:55,371 --> 00:06:56,807 Per favore, uh... 91 00:06:58,243 --> 00:07:00,245 Stai attento perché ti amo. 92 00:07:00,420 --> 00:07:01,812 Io e papà ti vogliamo bene. 93 00:07:03,553 --> 00:07:05,773 Lo farò. Lo prometto. 94 00:07:15,043 --> 00:07:17,306 BENE... 95 00:07:17,480 --> 00:07:20,048 Ho già perso i primi 15 anni. 96 00:07:26,184 --> 00:07:27,534 E... 97 00:07:28,535 --> 00:07:30,580 Quando il padre di Chloe morì, io... 98 00:07:34,889 --> 00:07:36,630 Dovevo cambiare. 99 00:07:37,674 --> 00:07:39,981 Dovevo tornare a casa definitivamente. 100 00:07:43,332 --> 00:07:44,942 Dovevo rimediare. 101 00:08:02,960 --> 00:08:04,745 Hehe. 102 00:08:04,919 --> 00:08:06,616 - Buon compleanno. - Buon compleanno. 103 00:08:07,748 --> 00:08:10,315 È stato divertente. Mi sono divertito. 104 00:08:10,490 --> 00:08:12,274 - Vero, tesoro? - Sì, è stato divertente. 105 00:08:12,448 --> 00:08:14,494 Ehi, vuoi aprire un altro regalo? 106 00:08:14,668 --> 00:08:17,366 Ehm, sì, cioè, vuoi farlo più tardi? 107 00:08:17,540 --> 00:08:20,238 - Penso che sarebbe meglio. - Okay, okay. 108 00:08:21,979 --> 00:08:25,026 Insomma, va tutto bene, tesoro? 109 00:08:25,200 --> 00:08:26,506 Sì. 110 00:08:27,811 --> 00:08:29,770 Sì, io... Noi solo... 111 00:08:29,944 --> 00:08:32,207 Volevamo, tipo, fare programmi per più tardi. 112 00:08:32,381 --> 00:08:34,383 Oh. Beh, voglio dire, okay. 113 00:08:34,557 --> 00:08:36,864 Tipo, quanto più tardi? 114 00:08:37,038 --> 00:08:38,779 Uno, 115 00:08:38,953 --> 00:08:40,694 Verso le nove. 116 00:08:41,999 --> 00:08:45,046 Nove? Voglio dire, è... è tardi. 117 00:08:45,220 --> 00:08:46,917 Yeah Yeah. 118 00:08:47,091 --> 00:08:49,180 Sì, va bene. 119 00:08:52,140 --> 00:08:54,882 Beh, nessuno ha mangiato la mia torta. 120 00:08:55,056 --> 00:08:56,057 Cioè, è davvero divertente. 121 00:08:56,231 --> 00:08:59,060 Erica era diventata intollerante al glutine, no? 122 00:08:59,234 --> 00:09:00,757 Quando è iniziato tutto questo? 123 00:09:00,931 --> 00:09:04,195 Ehm, sì, si ammala se mangia glutine, mamma. 124 00:09:04,369 --> 00:09:05,980 OH. 125 00:09:06,154 --> 00:09:08,112 Oh mio Dio, che dire del tuo amico che era, tipo, 126 00:09:08,286 --> 00:09:10,811 Parla sempre del suo percorso di benessere e del suo consumo di zucchero? 127 00:09:10,985 --> 00:09:13,117 È proprio da te. 128 00:09:13,291 --> 00:09:16,512 - Cosa? - Mi dispiace che nessuno abbia mangiato la tua torta, 129 00:09:16,686 --> 00:09:19,167 ma è il mio compleanno, e io, sai, 130 00:09:19,341 --> 00:09:20,995 Volevo che tu fossi lì per me 131 00:09:21,169 --> 00:09:23,345 e fare le cose che volevamo fare. 132 00:09:23,519 --> 00:09:24,825 Di cosa stai parlando? 133 00:09:24,999 --> 00:09:28,872 - Ho fatto tutto questo per te. - Tutto questo? 134 00:09:29,046 --> 00:09:32,049 - Sì. - Ho 16 anni, mamma, voglio uscire con i miei amici. 135 00:09:32,223 --> 00:09:35,009 - Lo so, tesoro. - No, non chiamarmi tesoro. 136 00:09:35,879 --> 00:09:38,273 Okay, non sono più un bambino, 137 00:09:38,447 --> 00:09:39,709 Ma tu non lo sapresti, vero? 138 00:09:39,883 --> 00:09:41,798 Perché tu non eri qui, vero? 139 00:09:41,972 --> 00:09:43,234 - Stavo facendo il mio dovere. - Il tuo dovere? 140 00:09:43,408 --> 00:09:44,975 - Sì. - A chi? 141 00:09:45,497 --> 00:09:47,325 Non lo capirai. 142 00:09:47,674 --> 00:09:49,066 In qualche modo, da qualche parte, sono finito nel dimenticatoio, vero? 143 00:09:49,240 --> 00:09:51,591 - Non è vero. - Sì, lo è. 144 00:09:51,765 --> 00:09:53,897 Perché stavi lottando per proteggere tutti gli altri. Tutti tranne me e papà. 145 00:09:54,115 --> 00:09:56,204 - Di cosa stai parlando? - Non ti importa di noi. Ti sei dimenticato di noi. 146 00:09:56,378 --> 00:09:58,336 Credi di poter semplicemente tornare a casa e sistemare tutto? 147 00:09:58,510 --> 00:09:59,903 Posso provare. 148 00:10:00,077 --> 00:10:02,297 Le cose non si aggiustano, si rompono. 149 00:10:04,342 --> 00:10:05,605 Cloe. 150 00:10:47,037 --> 00:10:49,997 Chloe? 151 00:10:50,171 --> 00:10:52,913 Devi avere fame. Vuoi qualcosa da mangiare? 152 00:10:56,133 --> 00:10:57,395 Cloro? 153 00:11:04,185 --> 00:11:06,709 D'accordo, sai cosa penso delle porte chiuse a chiave. 154 00:11:06,883 --> 00:11:08,189 Aprire. 155 00:11:20,462 --> 00:11:23,552 Va bene, mi scuso in anticipo per questo. 156 00:11:54,409 --> 00:11:56,106 Maledizione, Chloe. 157 00:11:58,587 --> 00:12:02,547 ♪ Con te sono cieco ♪ 158 00:12:02,722 --> 00:12:06,464 ♪ Tutto ciò che vedo sono i tuoi occhi ♪ 159 00:12:06,638 --> 00:12:08,336 ♪ Con te ♪ 160 00:12:08,510 --> 00:12:09,859 - Tua madre? - Sì. 161 00:12:11,208 --> 00:12:13,907 - Ehi, cosa vuole? - Non lo so. 162 00:12:14,081 --> 00:12:16,561 Le hai detto che uscivate insieme? 163 00:12:16,736 --> 00:12:18,433 - Cosa? - Non gliel'ho detto. 164 00:12:18,607 --> 00:12:20,565 - Dici sul serio? - Sì. 165 00:12:20,740 --> 00:12:23,264 - Oh mio Dio, è così insolito per te. - Lo so. 166 00:12:23,438 --> 00:12:26,049 Cioè, è il mio compleanno. Lei voleva uscire. 167 00:12:26,223 --> 00:12:27,877 - Che monelli! - Voglio vedervi ragazzi. 168 00:12:28,051 --> 00:12:30,314 Punto. Punto. Sai cosa? 169 00:12:31,098 --> 00:12:32,447 - Alla festeggiata. - Alla festeggiata. 170 00:12:32,621 --> 00:12:34,362 Buon compleanno, cazzo! 171 00:12:34,536 --> 00:12:36,103 Buon compleanno. 172 00:12:36,277 --> 00:12:39,019 Ehi, grazie. 173 00:12:40,716 --> 00:12:42,718 Non guardare adesso. 174 00:12:42,892 --> 00:12:45,329 - Ma in fondo al bancone. - Aspetta, cos'è quello? 175 00:12:47,418 --> 00:12:49,420 Non guardare. 176 00:12:49,594 --> 00:12:51,727 - È carino. - Oh, guai. 177 00:12:51,901 --> 00:12:53,381 - È un dieci. - È un dieci. 178 00:12:53,555 --> 00:12:54,730 - Lei non ci va. - Oh, ci vai. 179 00:12:55,122 --> 00:12:56,950 - No, no, ricordati dopo-- - Ehi, sei pronto? 180 00:12:57,124 --> 00:12:58,212 - Non ci andrà. - Aspetta. 20 dollari. Dice di sì. 181 00:12:58,386 --> 00:12:59,430 - Oh, davvero? - Io credo in te. 182 00:13:04,174 --> 00:13:06,742 Ciao, sono Chloe. Vediamo se ti richiamo. 183 00:13:24,194 --> 00:13:26,109 Oh, eccoci. 184 00:13:26,283 --> 00:13:28,155 La festeggiata ha bisogno di un drink, no? 185 00:13:28,329 --> 00:13:30,897 - Grazie. - Sì, certo. 186 00:13:31,811 --> 00:13:34,726 Ehm, io... spero non ti dispiaccia se te lo chiedo. 187 00:13:34,901 --> 00:13:36,728 Quanti anni hai? 188 00:13:36,903 --> 00:13:38,730 18. 189 00:13:38,905 --> 00:13:40,471 Va bene. 190 00:13:40,645 --> 00:13:41,690 Tra un anno. 191 00:13:42,996 --> 00:13:45,563 - Okay. Va bene. - O due. 192 00:13:50,307 --> 00:13:51,352 - Ci vediamo. - Ciao. 193 00:13:51,743 --> 00:13:54,094 Non fare nulla che io non farei. 194 00:13:56,270 --> 00:13:57,619 Allora, lo proverai? 195 00:14:00,361 --> 00:14:02,232 Alla tua salute. 196 00:14:03,320 --> 00:14:04,582 Buon compleanno. 197 00:14:08,543 --> 00:14:10,762 Ellie! Ciao ragazze. 198 00:14:13,461 --> 00:14:16,725 - Dov'è... Ehm, dov'è Chloe? - Scusi? 199 00:14:17,639 --> 00:14:20,816 - Mi hai sentito. - Lei è al bar. 200 00:14:20,990 --> 00:14:22,470 Cosa? Tu... tu l'hai lasciata sola? 201 00:14:22,644 --> 00:14:24,646 - Lei è con Ben. - Chi è Ben? 202 00:14:24,820 --> 00:14:26,517 È un bravo ragazzo. Non preoccuparti. 203 00:14:26,691 --> 00:14:28,432 È un bravo ragazzo? 204 00:14:28,606 --> 00:14:30,043 Che cazzo ne sai tu? 205 00:14:33,698 --> 00:14:35,439 Chloe! 206 00:14:43,883 --> 00:14:45,493 Oh, che cazzo? Vai, vai, vai, vai, vai, vai. 207 00:14:45,667 --> 00:14:48,278 Chloe! Chloe! 208 00:14:49,584 --> 00:14:50,715 Che diavolo era quello? 209 00:14:58,071 --> 00:14:59,681 Oh, ma che cazzo? 210 00:15:06,035 --> 00:15:08,385 Che cazzo? No, vaffanculo. 211 00:15:08,559 --> 00:15:13,173 - Toglila di mezzo da quella cazzo di macchina. Non riusciremo a scappare. - Ti ammazzo! 212 00:15:14,870 --> 00:15:16,828 Vaffanculo, . 213 00:15:17,003 --> 00:15:19,440 Tentativi su di me? Vaffanculo. 214 00:15:26,882 --> 00:15:29,711 Gesù Cristo, chi diavolo è quella stronza? 215 00:15:32,018 --> 00:15:35,325 Va bene, gira a sinistra, gira a sinistra, gira a sinistra. Gira a sinistra proprio qui. 216 00:15:35,499 --> 00:15:37,588 È completamente pazza. 217 00:15:50,166 --> 00:15:51,428 Penso che l'abbiamo persa, amico. 218 00:15:57,304 --> 00:15:59,436 Che cazzo? 219 00:16:00,568 --> 00:16:02,265 - Oh, mio ​​Dio. - Dove diavolo è? 220 00:16:27,812 --> 00:16:30,511 Stupida stronza del cazzo. Dio. 221 00:16:58,495 --> 00:17:00,802 Si dice che in ogni caso di scomparsa... 222 00:17:01,890 --> 00:17:03,718 soprattutto quella di un bambino... 223 00:17:05,328 --> 00:17:07,200 Hai solo 72 ore. 224 00:17:08,244 --> 00:17:11,030 Mancano 72 ore prima che la traccia si raffreddi. 225 00:17:13,728 --> 00:17:17,514 72 ore preziose per trovarli. 226 00:17:19,603 --> 00:17:21,214 Ma è probabile che... 227 00:17:23,564 --> 00:17:25,435 Non li rivedrai mai più vivi. 228 00:17:37,317 --> 00:17:39,188 E ho già perso tantissimo tempo. 229 00:18:20,664 --> 00:18:22,318 Mi hai spaventato per un attimo, Nikki. 230 00:18:24,364 --> 00:18:26,888 Pensavo stessi morendo. 231 00:18:27,845 --> 00:18:31,240 Il signor Sullivan ha pagato un sacco di soldi per farti fuori di persona. 232 00:18:33,416 --> 00:18:34,896 Dov'è mia figlia? 233 00:18:35,940 --> 00:18:38,508 Mia figlia, Chloe. 234 00:18:39,509 --> 00:18:40,858 Che cosa hai fatto di lei? 235 00:18:43,774 --> 00:18:46,125 Non sapevo nemmeno che gli animali da allevamento avessero dei nomi. 236 00:18:48,475 --> 00:18:50,564 Sei stata una bambina molto cattiva, Nikki. 237 00:18:51,608 --> 00:18:53,480 Hanno dato alle fiamme un intero bordello. 238 00:18:55,395 --> 00:18:57,179 Stavo cercando mia figlia. 239 00:18:58,485 --> 00:19:01,531 - Dov'è? - Hai lasciato andare tutto il bestiame. 240 00:19:01,705 --> 00:19:05,056 Ieri sera al Club 30 hanno ucciso cinque uomini di Sullivan. 241 00:19:05,796 --> 00:19:07,755 È costato un sacco di soldi al Sindacato. 242 00:19:10,366 --> 00:19:12,368 Chi è Sullivan? 243 00:19:12,542 --> 00:19:14,153 È lui a capo del Sindacato? 244 00:19:15,545 --> 00:19:16,981 Sì, non sei proprio in una posizione 245 00:19:17,156 --> 00:19:18,766 fare domande. 246 00:19:20,246 --> 00:19:21,725 Inoltre, la domanda migliore è... 247 00:19:25,425 --> 00:19:26,687 ...chi sono io? 248 00:19:29,516 --> 00:19:30,995 Oh, è facile. 249 00:19:31,170 --> 00:19:32,606 Tu sei il macellaio. 250 00:19:33,650 --> 00:19:35,870 Questo è quello che mi ha detto Ben. 251 00:19:37,654 --> 00:19:39,569 A quanto pare oggi sei stato piuttosto impegnato. 252 00:19:45,488 --> 00:19:47,316 Sono un lavoratore coscienzioso. 253 00:19:47,490 --> 00:19:49,100 Che dire? 254 00:19:49,275 --> 00:19:51,407 Lo capisco. 255 00:19:51,581 --> 00:19:53,496 Amo il mio lavoro. 256 00:19:54,628 --> 00:19:58,501 Hai fatto un ottimo lavoro. Hai ucciso quel pezzo di merda di Ben. 257 00:19:58,675 --> 00:20:00,851 - Uno dei tuoi. - No. 258 00:20:01,852 --> 00:20:03,767 No, era solo un osservatore. 259 00:20:04,899 --> 00:20:07,554 Un bel viso per attirarli. 260 00:20:07,728 --> 00:20:10,600 Ce ne sono a bizzeffe. 261 00:20:10,774 --> 00:20:12,863 No, il signor Sullivan era molto, molto infastidito 262 00:20:13,037 --> 00:20:16,824 che Ben rivelò l'ubicazione del suo miglior bordello. 263 00:20:18,086 --> 00:20:20,044 Non aveva molta scelta. 264 00:20:26,094 --> 00:20:27,661 C'è sempre una scelta. 265 00:20:30,359 --> 00:20:32,666 Anche il signor Sullivan era piuttosto turbato... 266 00:20:33,797 --> 00:20:36,147 che il giovane Ben scelse, ehm... 267 00:20:38,454 --> 00:20:39,760 Come si chiamava? 268 00:20:43,981 --> 00:20:45,244 Cloe. 269 00:20:46,332 --> 00:20:48,551 Chloe. Sì. 270 00:20:49,683 --> 00:20:51,119 La figlia di alcuni... 271 00:20:52,555 --> 00:20:55,732 Forze speciali super toste, eh? 272 00:21:01,564 --> 00:21:03,262 Abbiamo fatto qualche piccola ricerca. 273 00:21:04,741 --> 00:21:06,308 So tutto di te. 274 00:21:08,092 --> 00:21:09,920 Davvero spaventoso 275 00:21:10,094 --> 00:21:12,314 forze speciali 276 00:21:12,488 --> 00:21:13,881 cattivo figlio di puttana. 277 00:21:14,055 --> 00:21:15,926 Sei tu? 278 00:21:21,105 --> 00:21:23,282 Ti darò una possibilità. 279 00:21:24,935 --> 00:21:28,939 Dimmi dov'è e ti lascerò vivere. 280 00:21:36,382 --> 00:21:38,514 Tu. Guarda un po', stai facendo delle minacce. 281 00:21:40,037 --> 00:21:41,387 Lo rispetto. 282 00:21:43,432 --> 00:21:44,738 Hai fegato. 283 00:21:47,218 --> 00:21:48,611 Dovremmo dare un'occhiata? 284 00:22:02,364 --> 00:22:04,714 Sai, in Giappone, loro, ehm... 285 00:22:05,411 --> 00:22:07,630 Fanno ascoltare musica classica alle mucche. 286 00:22:08,936 --> 00:22:10,503 Dicono che dia loro gioia. 287 00:22:12,766 --> 00:22:14,463 Rende la carne più dolce. 288 00:22:23,777 --> 00:22:25,300 Mi dispiace. 289 00:22:25,474 --> 00:22:26,475 Puoi tenermelo da parte? 290 00:22:37,704 --> 00:22:39,880 Signor Sullivan. 291 00:22:40,054 --> 00:22:42,186 Cosa posso fare per lei, signore? 292 00:22:42,361 --> 00:22:44,450 No, no, no, sì, lei sta... sta bene. 293 00:22:44,928 --> 00:22:47,191 Sì, un po' ammaccato, ma niente di più. 294 00:22:48,410 --> 00:22:50,630 Sì, la spia, beh, è ​​tutto a posto. 295 00:22:50,804 --> 00:22:53,110 Sarà diventato una bistecca entro questo pomeriggio. 296 00:22:53,284 --> 00:22:55,199 No, nessun problema, signore. 297 00:22:55,374 --> 00:22:57,724 Il giovane Ben sarà il nostro piatto del giorno. 298 00:23:00,683 --> 00:23:02,816 Ma-- ma la donna, tu, uh, 299 00:23:02,990 --> 00:23:04,774 Vuoi occupartene personalmente? 300 00:23:08,082 --> 00:23:09,997 Ottimo. 301 00:23:10,171 --> 00:23:12,303 Mi trovo sul luogo dell'esecuzione. 302 00:23:12,478 --> 00:23:15,698 Aspetterò. Benissimo. 303 00:23:59,263 --> 00:24:00,917 Oh, fanculo Sullivan. 304 00:24:01,091 --> 00:24:02,658 Ti ucciderò io stesso. 305 00:24:10,013 --> 00:24:11,145 Ti ho dato un'opportunità. 306 00:24:15,236 --> 00:24:16,716 Lo prenderai? 307 00:24:26,900 --> 00:24:29,468 Penso che questo ti appartenga. 308 00:24:41,218 --> 00:24:42,176 Dov'è mia figlia? 309 00:24:42,350 --> 00:24:44,395 Io non... non lo so. 310 00:24:45,614 --> 00:24:47,703 - Dov'è Chloe? - Non lo so. 311 00:24:47,877 --> 00:24:49,488 - Oh, Dio. - Ehi. 312 00:24:51,098 --> 00:24:52,621 Non mi piace ripetermi. 313 00:24:52,795 --> 00:24:55,537 Vaffanculo. 314 00:24:55,711 --> 00:24:57,626 Cazzo. Cazzo. 315 00:24:58,584 --> 00:24:59,846 EHI. 316 00:25:01,064 --> 00:25:02,152 Chi è Sullivan? 317 00:25:02,326 --> 00:25:05,504 Non posso, non posso, non posso. 318 00:25:10,987 --> 00:25:12,336 Non mi stai ascoltando. 319 00:25:12,511 --> 00:25:14,164 NO! 320 00:25:18,560 --> 00:25:20,736 Oh, detesto tutto questo. 321 00:25:20,910 --> 00:25:23,130 - Quindi non avrai bisogno di questi. - Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta. 322 00:25:23,304 --> 00:25:24,827 Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta. 323 00:25:25,001 --> 00:25:27,917 Aspetta, aspetta. Aspetta, okay. Ascolta, ascolta, ascolta. 324 00:25:30,659 --> 00:25:33,749 Se te lo dico, mi uccideranno. Se te lo dico, mi uccideranno. 325 00:25:35,098 --> 00:25:36,752 Cosa credi che farò? 326 00:25:37,710 --> 00:25:39,581 Ehi, guarda. 327 00:25:39,755 --> 00:25:41,757 Non mi lasciano scelta. 328 00:25:45,239 --> 00:25:46,849 C'è sempre una scelta. 329 00:25:49,460 --> 00:25:51,071 Può essere veloce. 330 00:25:53,247 --> 00:25:55,118 Oppure possiamo passare molto più tempo insieme. 331 00:25:55,292 --> 00:25:56,555 Eh? 332 00:26:07,000 --> 00:26:09,393 Alla fine mi ha raccontato tutto. 333 00:26:09,568 --> 00:26:10,960 Come sapevo che avrebbe fatto. 334 00:26:12,483 --> 00:26:14,050 Ha detto che non sapeva dove fosse Chloe, 335 00:26:14,224 --> 00:26:19,926 E alla fine gli ho creduto. 336 00:26:20,100 --> 00:26:23,364 Ma forse quest'uomo, Sullivan, lo fa. 337 00:26:23,538 --> 00:26:26,976 Butcher mi ha detto che si fanno chiamare Il Sindacato. 338 00:26:27,150 --> 00:26:31,285 Sullivan è il manager, e sopra di lui c'è il Presidente. 339 00:26:32,068 --> 00:26:35,594 Nomi aziendali fantasiosi e abiti da lavoro eleganti 340 00:26:35,768 --> 00:26:37,117 per sentirsi meglio 341 00:26:37,291 --> 00:26:39,380 riguardo alla realtà del loro mestiere. 342 00:26:39,554 --> 00:26:41,556 Commercio di carne umana. 343 00:26:42,818 --> 00:26:46,213 Giovani ragazze destinate a essere imprigionate e sfruttate... 344 00:26:47,127 --> 00:26:48,955 sul suolo americano, se sono fortunati. 345 00:26:49,999 --> 00:26:53,046 O forse per essere preparati per l'esportazione. 346 00:26:54,308 --> 00:26:56,789 Devo trovare Chloe prima che sia troppo tardi. 347 00:27:28,429 --> 00:27:30,257 Gesù Cristo. 348 00:27:31,171 --> 00:27:33,739 È pazza. 349 00:27:33,913 --> 00:27:35,262 Dobbiamo chiamare il presidente? 350 00:27:35,436 --> 00:27:37,873 Assolutamente no. 351 00:27:38,047 --> 00:27:41,050 Teniamo la cosa segreta, ce ne occupiamo noi. 352 00:27:41,485 --> 00:27:44,488 Il presidente non sa ancora nulla del bordello. 353 00:27:45,141 --> 00:27:47,448 È un uomo che non apprezza la debolezza. 354 00:27:47,622 --> 00:27:48,667 Capisci? 355 00:27:48,841 --> 00:27:50,451 Sì, signore. 356 00:27:50,625 --> 00:27:52,018 Svegliate tutti. 357 00:27:53,280 --> 00:27:54,716 Portateli in strada, subito. 358 00:27:54,890 --> 00:27:57,937 Voglio che questa donna venga trovata e che muoia. 359 00:27:59,199 --> 00:28:00,591 Occupatene tu. 360 00:28:01,680 --> 00:28:02,942 Signore? 361 00:28:04,117 --> 00:28:05,466 Bistecca di manzo. 362 00:28:10,993 --> 00:28:12,734 Chiunque sia questo Sullivan, 363 00:28:12,908 --> 00:28:14,780 I suoi uomini sono ben addestrati. 364 00:28:15,476 --> 00:28:18,784 Mantengono un perimetro, tengono d'occhio le loro linee di visuale. 365 00:28:19,567 --> 00:28:21,917 Armi sempre pronte all'uso. 366 00:28:39,674 --> 00:28:41,458 Viaggiano in convoglio. 367 00:28:45,419 --> 00:28:47,203 Formazione compatta. 368 00:28:47,377 --> 00:28:48,814 Presidiare prima il veicolo. 369 00:28:51,817 --> 00:28:53,601 Sono preparati. 370 00:28:53,775 --> 00:28:58,171 Non usano le cinture di sicurezza per essere più veloci nell'estrarre l'arma. 371 00:28:58,345 --> 00:29:00,434 Sono troppi per poterli portare sul campo. 372 00:29:15,362 --> 00:29:17,451 Anche la sua casa è un incubo. 373 00:29:18,887 --> 00:29:20,193 Il composto. 374 00:29:21,150 --> 00:29:22,630 Tutto protetto. 375 00:29:23,587 --> 00:29:24,937 Sigillato ermeticamente. 376 00:29:25,111 --> 00:29:26,721 Un solo percorso di accesso. 377 00:29:27,504 --> 00:29:29,768 Le guardie hanno campi di tiro sovrapposti. 378 00:29:30,812 --> 00:29:33,597 Telecamere, cani, droni. 379 00:29:33,772 --> 00:29:36,557 Dovrò dare sfogo alla mia creatività. 380 00:29:44,217 --> 00:29:45,914 Oh, cazzo. 381 00:29:47,437 --> 00:29:49,483 Prima di tutto, è meglio che mi occupi di questo. 382 00:29:54,314 --> 00:29:56,533 Bene, gente, è appena arrivato questo filmato. 383 00:29:56,707 --> 00:29:58,753 Dai un'occhiata a questo. 384 00:29:58,927 --> 00:30:02,061 Questa immagine proviene da una telecamera di sorveglianza del traffico posizionata di fronte al Club 30 ieri sera. 385 00:30:02,235 --> 00:30:04,585 Questa foto viene dalla banca dall'altra parte della strada. 386 00:30:04,759 --> 00:30:06,892 E questa foto viene dall'edificio accanto. 387 00:30:08,763 --> 00:30:11,418 - Chi diavolo è questo tizio? - Non ci lascia mai vedere la faccia. 388 00:30:11,592 --> 00:30:13,463 Sembra che sappia che lo stiamo guardando. 389 00:30:25,301 --> 00:30:26,694 È un fottuto fantasma. 390 00:30:28,043 --> 00:30:30,002 Che dire delle telecamere nel locale? 391 00:30:30,176 --> 00:30:31,830 Bruciato insieme all'edificio. 392 00:30:32,004 --> 00:30:33,832 Ha dato fuoco a tutto il posto. 393 00:30:34,006 --> 00:30:36,617 All'interno sono stati lasciati cinque cadaveri. 394 00:30:36,791 --> 00:30:40,708 Chiunque egli sia, per i nostri scopi, è l'obiettivo numero uno. 395 00:30:40,882 --> 00:30:43,711 Sa quello che fa ed è estremamente pericoloso. 396 00:30:43,885 --> 00:30:47,846 Lo voglio fuori dalle strade stasera. Domande? 397 00:30:50,370 --> 00:30:52,372 Pronto per una lunga sessione. 398 00:30:52,546 --> 00:30:55,679 Robert, cosa hai sui veicoli nel corridoio del centro? 399 00:31:38,679 --> 00:31:40,246 Non addormentarti. 400 00:31:49,385 --> 00:31:53,912 Un bravo chirurgo può essere molte cose, ma non può essere stanco. 401 00:32:05,619 --> 00:32:07,055 Resta sveglio. 402 00:32:11,581 --> 00:32:13,322 Il dolore è temporaneo. 403 00:32:14,454 --> 00:32:16,456 Le infezioni non lo sono. 404 00:32:38,695 --> 00:32:40,001 Resta semplicemente sveglio. 405 00:32:42,134 --> 00:32:43,265 Ce la farai. 406 00:32:44,440 --> 00:32:46,747 Continua a muoverti. 407 00:32:46,921 --> 00:32:48,575 Il tempo sta per scadere. 408 00:32:56,887 --> 00:32:59,281 Tommy, so che eri lì, e qualcuno doveva pur vedere qualcosa. 409 00:32:59,455 --> 00:33:02,328 Forse lavoratrici del sesso. Magari hanno menzionato il Club 30. 410 00:33:02,502 --> 00:33:06,288 Tommy, quei ragazzi sono stati fuori tutta la notte. Qualcuno ha visto qualcosa. 411 00:33:07,898 --> 00:33:10,814 Ultime notizie, gente. Mettetelo sul monitor, Woo. 412 00:33:13,426 --> 00:33:17,125 Filmati del Red Bar di ieri sera. 413 00:33:17,299 --> 00:33:21,129 Questo accadde circa due ore prima che il Club 30 venisse completamente distrutto da un incendio. 414 00:33:21,303 --> 00:33:23,740 E questo è Benjamin Blaine. 415 00:33:23,914 --> 00:33:26,700 Ben, lo conosco. Lavora per il Sindacato. 416 00:33:26,874 --> 00:33:30,051 È un osservatore di basso livello. Rimorchia le ragazze nei locali. 417 00:33:30,225 --> 00:33:32,140 Molteplici violazioni in materia di tratta di esseri umani. 418 00:33:33,446 --> 00:33:34,925 Ed ecco il nostro obiettivo. 419 00:33:37,537 --> 00:33:39,408 Comincia ad avere un senso. 420 00:33:41,106 --> 00:33:42,237 Benjamin Blaine lavora per The Syndicate. 421 00:33:42,411 --> 00:33:43,891 Il Club 30 appartiene a The Syndicate. 422 00:33:44,065 --> 00:33:45,632 Sembra che il nostro bersaglio nutra rancore. 423 00:33:45,806 --> 00:33:47,895 Le cose migliorano. 424 00:33:48,069 --> 00:33:50,680 Circa 30 minuti fa, le impronte del giovane Ben sono state rilevate su un'Audi 425 00:33:50,854 --> 00:33:53,509 appartenente a quest'uomo, Gary Lester. 426 00:33:53,683 --> 00:33:56,208 - Dov'è? - All'obitorio. 427 00:33:57,513 --> 00:33:59,037 Ucciso da una chiave dell'auto. 428 00:34:00,734 --> 00:34:01,952 Mi scusi, signore? 429 00:34:02,127 --> 00:34:03,476 Giusto. 430 00:34:03,650 --> 00:34:06,131 Spinto nella sua cavità orbitale sinistra. 431 00:34:06,957 --> 00:34:10,570 La chiave appartiene a una Honda Pilot nera di 15 anni, 432 00:34:10,744 --> 00:34:14,443 che è stata venduta 12 mesi fa a una certa Nikki Halsted. 433 00:34:14,617 --> 00:34:16,271 Il prossimo. 434 00:34:18,491 --> 00:34:19,492 Questa è lei. 435 00:34:20,710 --> 00:34:21,972 Apetta un minuto. 436 00:34:23,235 --> 00:34:25,759 Il nostro... il nostro obiettivo è una donna? Una donna ha fatto tutto questo? 437 00:34:25,933 --> 00:34:28,196 E perché la cosa la sorprende tanto? 438 00:34:28,370 --> 00:34:30,285 Non abbiamo ancora nulla, nessun precedente penale, ma stiamo ancora indagando. 439 00:34:30,459 --> 00:34:32,070 Ma ecco la parte migliore. 440 00:34:32,244 --> 00:34:34,246 Il ragazzo che le ha venduto l'auto 12 mesi fa, 441 00:34:34,420 --> 00:34:36,683 Dice di averlo venduto con due chiavi. 442 00:34:36,857 --> 00:34:39,077 - La sta ancora guidando. - Esatto. 443 00:34:39,251 --> 00:34:44,082 Ok, vorrei pubblicare un avviso di ricerca per una Honda Pilot nera del 2010. 444 00:34:44,256 --> 00:34:49,087 La targa è HJTX17. 445 00:34:49,261 --> 00:34:51,089 E fatelo arrivare anche a tutti gli hotel e motel. 446 00:34:51,263 --> 00:34:53,613 - Potrebbe essere la nostra ragazza. - Signore? 447 00:34:53,787 --> 00:34:57,051 - Cos'è, Woo? - E il 624 di Spring Drive? 448 00:34:57,225 --> 00:34:58,879 Che ne dici? 449 00:34:59,053 --> 00:35:01,316 Questo è il suo indirizzo di residenza indicato sulla patente di guida. 450 00:35:01,490 --> 00:35:04,972 Dal modo in cui nasconde il viso, è evidente che si tratta di una sorta di assassina addestrata, 451 00:35:05,146 --> 00:35:08,018 che ormai dovrebbe sapere che la polizia le sta dando la caccia. 452 00:35:08,193 --> 00:35:11,109 Credi davvero che tornerà a casa sua? 453 00:35:13,894 --> 00:35:15,243 È una possibilità. 454 00:35:21,641 --> 00:35:23,599 Lo è certamente. 455 00:35:23,773 --> 00:35:26,298 Bene, recluta, ti sei appena guadagnato il tuo primo appostamento. 456 00:35:26,602 --> 00:35:28,169 Devo comprarmi una camicia nuova. 457 00:35:42,618 --> 00:35:44,533 Mark, assicurati di installare quei radiocomandi. 458 00:35:44,707 --> 00:35:45,926 Va bene, ci sto lavorando. 459 00:35:48,058 --> 00:35:53,542 ♪ Ho pregato mia madre e ho pregato mio padre ♪ 460 00:36:03,813 --> 00:36:05,946 Ehm, posso avere una cintura di sicurezza a cinque punti? 461 00:36:06,120 --> 00:36:08,427 - Che tipo? - Il migliore. 462 00:36:21,048 --> 00:36:24,312 Ehm, potrei avere uno di quegli skateboard? 463 00:36:25,183 --> 00:36:28,011 Sono decorazioni. Non sono in vendita. 464 00:36:32,668 --> 00:36:35,584 Guarda, le cose sono state un po' difficili, 465 00:36:35,758 --> 00:36:38,935 quindi potresti per favore... 466 00:36:41,982 --> 00:36:43,636 Prendimi uno skateboard? 467 00:36:45,768 --> 00:36:47,205 Mark, portami una scala. 468 00:36:47,379 --> 00:36:49,119 - Va bene. - Grazie. 469 00:37:22,762 --> 00:37:25,721 Signor Presidente, ho Sullivan per lei. 470 00:37:32,162 --> 00:37:37,385 Signor Sullivan, quando esattamente aveva intenzione di parlarmi del Club 30? 471 00:37:38,473 --> 00:37:41,433 Ebbene, il mio bordello più redditizio è andato completamente distrutto dalle fiamme, 472 00:37:41,607 --> 00:37:44,218 tutta la merce è andata perduta, e tu dici... 473 00:37:45,175 --> 00:37:46,438 Niente. 474 00:37:48,135 --> 00:37:51,181 No, no, no. No, no, non mentire. 475 00:37:55,098 --> 00:37:56,404 Non mentirmi. 476 00:38:01,801 --> 00:38:04,934 Abbiamo una nuova spedizione in partenza per l'esportazione questa sera. 477 00:38:05,108 --> 00:38:07,502 Mio padre sta aspettando il suo bestiame. 478 00:38:08,547 --> 00:38:09,896 Non possiamo avere un problema. 479 00:38:10,070 --> 00:38:11,985 Capisci? 480 00:38:12,159 --> 00:38:14,814 Beh, abbiamo metà delle forze di polizia a libro paga. Usiamole. 481 00:38:15,380 --> 00:38:17,904 Usali. Voglio dire, Sullivan, dovresti essere un manager. 482 00:38:18,078 --> 00:38:19,688 Gestisci questo. 483 00:38:19,862 --> 00:38:21,690 Altrimenti, troverò qualcun altro che possa farlo. 484 00:38:22,996 --> 00:38:26,129 No. No. Basta scuse. 485 00:38:26,304 --> 00:38:28,001 La voglio morta. 486 00:38:28,175 --> 00:38:29,394 Ora. 487 00:38:43,103 --> 00:38:44,496 È giunto il momento, capo. 488 00:38:55,550 --> 00:38:57,030 Portalo con noi. 489 00:39:01,339 --> 00:39:02,427 Vestiti. 490 00:39:52,433 --> 00:39:54,087 Oh, cazzo, che cazzo? 491 00:39:58,439 --> 00:40:01,007 Quella è lei. 492 00:40:03,401 --> 00:40:05,054 Ehi, fai qualcosa. 493 00:40:05,228 --> 00:40:07,274 - Che cazzo sta succedendo? - Spara a quella stronza. 494 00:40:07,448 --> 00:40:09,015 Oh no. Dov'è? Dov'è? 495 00:40:09,189 --> 00:40:10,930 - Non lo so. - Merda. 496 00:40:11,104 --> 00:40:12,366 Dove sarà andata? Siamo un bersaglio facile! 497 00:40:14,760 --> 00:40:16,544 - Cazzo! - Fuori! Fuori! Fuori! 498 00:40:16,718 --> 00:40:17,806 È bloccato! 499 00:40:20,679 --> 00:40:22,420 Cazzo, cazzo, cazzo. 500 00:40:24,291 --> 00:40:26,728 Oh, Dio. 501 00:40:26,902 --> 00:40:28,295 Va bene. 502 00:40:28,469 --> 00:40:30,863 Va bene. Va bene. Guarda, no, no, va bene. 503 00:40:31,037 --> 00:40:32,734 Stai tranquillo, ok? 504 00:40:32,908 --> 00:40:35,258 Semplicemente, prenditela con calma. 505 00:40:38,218 --> 00:40:40,002 No, no, no, aspetta. No. 506 00:40:42,222 --> 00:40:43,876 Oh, Dio. 507 00:40:49,011 --> 00:40:50,665 Dov'è mia figlia? 508 00:40:50,839 --> 00:40:52,101 Non so di cosa stai parlando. 509 00:40:52,275 --> 00:40:54,408 Oh, Dio! 510 00:40:54,713 --> 00:40:56,149 Fanculo! 511 00:40:56,323 --> 00:40:58,020 Non mi piace ripetermi. 512 00:40:58,194 --> 00:41:00,109 Non so dove sia. 513 00:41:00,283 --> 00:41:02,111 Oh, Dio! 514 00:41:02,285 --> 00:41:05,898 Oh, cazzo! Sei pazzo? 515 00:41:06,072 --> 00:41:09,510 Tu... tu sai che non sono io a comandare. 516 00:41:09,684 --> 00:41:12,165 - Chi è, allora? - Oh. Oh, Dio! Oh! 517 00:41:13,601 --> 00:41:15,385 Il Presidente. 518 00:41:15,560 --> 00:41:18,388 È lui che comanda su tutto. È lui il capo. 519 00:41:18,563 --> 00:41:20,869 Si trova al Grand Hotel. Oddio! 520 00:41:21,043 --> 00:41:24,525 È protetto, ma io... ma io... ma posso aiutarti a raggiungerlo. 521 00:41:31,314 --> 00:41:33,665 Non ho bisogno del tuo aiuto. 522 00:41:53,162 --> 00:41:54,512 Cloe. 523 00:41:58,907 --> 00:42:00,909 Ci sono segnalazioni di una sparatoria in Brighton Road. 524 00:42:01,083 --> 00:42:03,303 - È il nostro obiettivo? - Ancora nessuna traccia di lei, 525 00:42:03,477 --> 00:42:05,610 ma la sua Honda Pilot è appena rimasta coinvolta in uno scontro frontale. 526 00:42:05,784 --> 00:42:07,481 Ci sono vittime? 527 00:42:07,655 --> 00:42:10,310 Otto uomini, con multiple ferite da arma da fuoco, tutti deceduti. 528 00:42:10,484 --> 00:42:12,704 Gesù Cristo, è come un mattatoio ambulante. 529 00:42:12,878 --> 00:42:14,706 Sembra che fossero tutti membri del Sindacato. 530 00:42:30,765 --> 00:42:33,507 Quando hai visto tanta morte quanta ne ho vista io, 531 00:42:33,681 --> 00:42:36,423 quando ha toccato persone così vicine a te, 532 00:42:37,990 --> 00:42:40,296 sia nemici che amici, 533 00:42:40,470 --> 00:42:42,821 compagni e amanti, 534 00:42:43,952 --> 00:42:48,217 inizi a vedere quanto è sottile la linea, 535 00:42:48,391 --> 00:42:51,743 la sottile, delicata linea che separa la vita dalla morte. 536 00:42:52,526 --> 00:42:54,528 Vedi quanto è facile perdere qualcuno, 537 00:42:55,964 --> 00:42:58,967 e ti chiedi: "Perché?" 538 00:43:06,584 --> 00:43:08,673 Una granata viene lanciata in una stanza. 539 00:43:14,200 --> 00:43:15,810 Alcuni sopravvivono. 540 00:43:15,984 --> 00:43:17,203 Alcuni muoiono. 541 00:43:23,775 --> 00:43:26,168 Il cecchino sceglie un bersaglio, 542 00:43:26,342 --> 00:43:27,822 apparentemente a caso. 543 00:43:29,650 --> 00:43:30,999 Contatto! 544 00:43:31,173 --> 00:43:32,610 Qualcuno è vivo. 545 00:43:32,784 --> 00:43:33,828 Qualcuno muore. 546 00:43:35,525 --> 00:43:39,878 Quando lo vedi abbastanza spesso, inizi a chiederti: perché? 547 00:43:40,052 --> 00:43:41,053 Perché sono stato risparmiato? 548 00:43:43,708 --> 00:43:46,580 Un marito in un letto d'ospedale. 549 00:43:47,581 --> 00:43:49,148 Morire di leucemia. 550 00:43:51,019 --> 00:43:52,630 È tutto casuale? 551 00:43:55,981 --> 00:43:58,461 Sono sopravvissuto a tutto questo per niente? 552 00:44:05,207 --> 00:44:08,733 C'era forse un significato più profondo, qualcosa di invisibile? 553 00:44:13,389 --> 00:44:16,175 Qualche scopo nascosto? 554 00:44:20,092 --> 00:44:21,659 Non dormire. 555 00:44:24,444 --> 00:44:28,970 Mi dispiace tanto, tesoro. Devi svegliarti, okay? Siamo quasi a casa. 556 00:44:29,144 --> 00:44:30,276 Va bene? 557 00:44:30,450 --> 00:44:31,973 Ok, ci siamo quasi. 558 00:44:33,061 --> 00:44:34,497 Hai capito? 559 00:44:34,672 --> 00:44:36,935 Ci siamo quasi, tesoro. Siamo quasi a casa. 560 00:44:38,240 --> 00:44:40,939 Santo cielo... 561 00:44:45,378 --> 00:44:46,814 Capitano? 562 00:44:46,988 --> 00:44:49,817 Okay, tesoro, siamo a casa. Siamo a casa. 563 00:44:51,123 --> 00:44:54,126 Va bene. Ti faccio sedere sul divano, d'accordo? 564 00:44:54,300 --> 00:44:56,258 Sei pronto? Ti faccio accomodare. 565 00:44:56,432 --> 00:44:57,607 Qui. Qui. 566 00:45:02,047 --> 00:45:06,616 Chloe, Chloe, devo che tu lo sappia. 567 00:45:06,791 --> 00:45:08,706 Chloe, ora sei al sicuro, ok? 568 00:45:08,880 --> 00:45:10,882 Te lo prometto. 569 00:45:11,056 --> 00:45:13,362 Non ti toccheranno mai più. 570 00:45:13,536 --> 00:45:15,582 Nessuno ti farà più del male, okay, tesoro? 571 00:45:16,801 --> 00:45:17,976 Sei al sicuro. 572 00:45:18,150 --> 00:45:19,499 Va bene. 573 00:45:21,240 --> 00:45:22,807 Okay, ora, ho bisogno che tu... 574 00:45:22,981 --> 00:45:24,591 Devi guardare alla luce, d'accordo? 575 00:45:24,765 --> 00:45:27,855 Ti toccherò il viso. Devi guardare nella luce. 576 00:45:28,029 --> 00:45:29,639 Segui la luce, tesoro. 577 00:45:30,728 --> 00:45:32,251 Riesci a seguire la luce? 578 00:45:34,688 --> 00:45:37,735 Brava ragazza. Okay, brava ragazza. 579 00:45:37,909 --> 00:45:43,741 Tesoro, tesoro, ora ti tolgo la giacca, va bene? Ma sei al sicuro. 580 00:45:43,915 --> 00:45:47,527 Devo vedere dove ti sei fatto male, d'accordo? 581 00:45:47,701 --> 00:45:49,007 Qui. 582 00:46:17,470 --> 00:46:21,822 Confermiamo l'indirizzo di destinazione, 624 Spring Drive. 583 00:46:21,996 --> 00:46:23,563 Ricevuto. Siamo a otto minuti di distanza. 584 00:46:23,737 --> 00:46:26,871 Si prega di notare che l'obiettivo è armato ed estremamente pericoloso. 585 00:46:27,045 --> 00:46:28,263 Sì, signore. 586 00:46:28,437 --> 00:46:31,353 L'uso della forza letale è autorizzato. 587 00:46:31,527 --> 00:46:33,181 - Forza letale? - Esatto. 588 00:46:33,355 --> 00:46:35,270 È presente un civile, Capitano. 589 00:46:35,444 --> 00:46:37,620 Nikki Halsted ha ucciso cinque persone la scorsa notte 590 00:46:37,795 --> 00:46:40,536 e altri otto oggi, per quanto ne sappiamo. 591 00:46:40,710 --> 00:46:42,582 Non le permetterò di aggiungere altro a quella lista. 592 00:46:42,756 --> 00:46:45,193 Ma si trattava in tutti i casi di presunti membri del Sindacato. 593 00:46:45,367 --> 00:46:47,761 Questa donna è pericolosa. Ora è nelle mani della SWAT. 594 00:46:47,935 --> 00:46:49,763 La faranno fuori. 595 00:47:22,535 --> 00:47:24,102 Il negozio Target è ancora all'interno dell'edificio, signore. 596 00:47:24,276 --> 00:47:25,843 Qual è la tua situazione attuale? 597 00:47:26,017 --> 00:47:28,671 Posizione al 100%. Pronti all'irruzione. 598 00:47:28,846 --> 00:47:30,760 Benissimo. Al mio posto. 599 00:47:30,935 --> 00:47:32,719 Io non lo farei se fossi in te. 600 00:47:34,025 --> 00:47:36,114 Che cosa? 601 00:47:36,288 --> 00:47:38,551 Non hai idea di cosa ti aspetti o di cosa sia capace. 602 00:47:38,725 --> 00:47:40,292 Chi diavolo sei? 603 00:47:42,555 --> 00:47:46,602 Sono io quello che salverà la vita a sei dei vostri uomini. 604 00:47:48,953 --> 00:47:50,389 E tirarli indietro. 605 00:47:50,563 --> 00:47:51,825 Con quale autorità? 606 00:47:51,999 --> 00:47:53,783 In virtù dell'autorità di... 607 00:47:53,958 --> 00:47:55,176 vaffanculo. 608 00:48:01,661 --> 00:48:03,619 Il procuratore generale ha firmato questo documento? 609 00:48:03,793 --> 00:48:05,665 Ecco come appare. 610 00:48:07,493 --> 00:48:09,190 Hai l'autorità di comando. 611 00:48:09,364 --> 00:48:10,583 Questo è ciò che dice. 612 00:48:14,804 --> 00:48:16,284 Ora ritirate i vostri uomini. 613 00:48:16,458 --> 00:48:18,330 Oppure ordinate sei sacchi per cadaveri. 614 00:48:21,899 --> 00:48:23,335 Ora. 615 00:48:28,644 --> 00:48:30,516 Questo è Michaels. State fermi. 616 00:48:30,690 --> 00:48:32,126 Signore. 617 00:48:32,300 --> 00:48:34,389 Ripeti. Fermati. 618 00:48:34,563 --> 00:48:37,262 Non ingaggiare il bersaglio. 619 00:48:37,436 --> 00:48:39,133 Ripeti. Non intervenire. 620 00:48:39,307 --> 00:48:40,526 Mi capisci? 621 00:48:40,700 --> 00:48:42,658 Signore, ma... ma noi ce l'abbiamo. 622 00:48:42,832 --> 00:48:44,791 L'abbiamo trovata, signore. 623 00:48:44,965 --> 00:48:48,099 Non mi piace più di quanto piaccia a te, ma abbiamo ricevuto i nostri ordini. 624 00:48:49,230 --> 00:48:50,710 Ricevuto, signore. 625 00:48:50,884 --> 00:48:52,103 Fatti da parte. 626 00:49:16,866 --> 00:49:20,609 Chloe, devo correre al negozio a comprare delle forniture mediche, ok? 627 00:49:20,783 --> 00:49:22,524 Quindi posso aiutarti. 628 00:49:22,698 --> 00:49:24,700 Torno subito, promesso. 629 00:49:26,224 --> 00:49:27,790 Ti amo. 630 00:49:30,837 --> 00:49:33,057 Torno subito. 631 00:49:33,231 --> 00:49:35,668 Non posso rischiare di finire in ospedale. 632 00:49:35,842 --> 00:49:37,539 Troppe domande. 633 00:49:37,713 --> 00:49:39,889 Ma posso prendermi cura di lei qui. 634 00:49:40,064 --> 00:49:41,456 Posso proteggerla. 635 00:49:42,283 --> 00:49:43,719 Sono tutto ciò di cui ha bisogno. 636 00:50:33,160 --> 00:50:35,119 Questo è il Capitano Michaels. - Sì, signore? 637 00:50:35,293 --> 00:50:37,817 - Spegnete le telecamere. - Signore? 638 00:50:37,991 --> 00:50:39,862 Fai come ti dico, niente telecamere, 639 00:50:40,037 --> 00:50:41,777 Nessuna diretta streaming. 640 00:50:43,083 --> 00:50:44,563 Telecamere spente, ragazzi. 641 00:50:48,262 --> 00:50:49,872 Ricevuto, signore. Siamo al buio. 642 00:50:50,047 --> 00:50:53,441 Bene. Che vadano a farsi fottere quei coglioni del Pentagono. 643 00:50:53,615 --> 00:50:55,182 Che si fottano per bene, signore. 644 00:50:55,356 --> 00:50:56,618 Ora vai a far fuori quella stronza. 645 00:50:56,792 --> 00:50:58,620 Sì, signore. 646 00:52:08,821 --> 00:52:10,605 Seguiamo Nikki a distanza discreta. 647 00:52:10,779 --> 00:52:12,868 Aspetta che torni a casa. Non rappresenta una minaccia per nessuno. 648 00:52:13,042 --> 00:52:14,827 Poi la farò entrare. 649 00:52:15,001 --> 00:52:18,091 E tu chi sei esattamente? 650 00:52:19,092 --> 00:52:20,833 Lavelle. 651 00:52:21,007 --> 00:52:23,270 L'uccello indica che sono un colonnello dell'esercito degli Stati Uniti. 652 00:52:23,444 --> 00:52:25,403 E tu, Colonnello, chi sei per lei? 653 00:52:26,447 --> 00:52:28,971 Sono stato il suo ufficiale comandante per lungo tempo. 654 00:52:30,582 --> 00:52:32,453 E pensi di poterla far entrare? 655 00:52:32,627 --> 00:52:34,194 Senza spargimento di sangue. 656 00:52:34,368 --> 00:52:35,804 Ne sei sicuro? 657 00:52:35,978 --> 00:52:37,893 Ci scommetterei la vita. 658 00:52:38,807 --> 00:52:40,635 Abbiamo bisogno di assistenza medica immediata 659 00:52:40,809 --> 00:52:43,203 nel vicolo tra Spring e Lakeshore. 660 00:52:43,377 --> 00:52:46,206 Fratture ossee, perdite di sangue, nessun decesso. 661 00:52:46,380 --> 00:52:47,903 Che cazzo hai fatto? 662 00:52:51,733 --> 00:52:53,170 Invia sei ambulanze. 663 00:52:54,475 --> 00:52:55,607 Nikki. 664 00:52:56,912 --> 00:52:58,871 Nikki Halsted. 665 00:53:08,054 --> 00:53:09,925 È lei, signore? 666 00:53:10,099 --> 00:53:11,492 Giusto. 667 00:53:14,669 --> 00:53:16,062 Che ci fai qui? 668 00:53:16,236 --> 00:53:17,672 Sono venuto a prenderti. 669 00:53:21,459 --> 00:53:24,462 Non posso farlo, signore. Non ancora. 670 00:53:24,636 --> 00:53:26,855 Non sei più sul campo, soldato. 671 00:53:27,247 --> 00:53:28,857 Devo portarti dentro. 672 00:53:29,031 --> 00:53:30,685 Stai causando molti danni. 673 00:53:30,859 --> 00:53:33,688 Sai che non può continuare così. Lo sai. 674 00:53:36,300 --> 00:53:39,433 Hanno portato via mia figlia. 675 00:53:43,872 --> 00:53:47,049 Lo so. So che l'hanno fatto. 676 00:53:49,269 --> 00:53:52,316 Ma Nikki, dobbiamo parlare. Solo io e te. 677 00:53:53,882 --> 00:53:55,232 Solo. 678 00:53:58,104 --> 00:53:59,584 Mi dispiace, signore. 679 00:54:04,328 --> 00:54:05,764 Non... 680 00:54:07,505 --> 00:54:09,333 Non mandate nessun altro a cercarmi. 681 00:54:22,737 --> 00:54:24,696 Fanculo. 682 00:54:27,307 --> 00:54:28,613 Chloe! 683 00:54:38,971 --> 00:54:41,060 Non muoverti. 684 00:54:45,717 --> 00:54:46,848 Ho detto di non muoverti. 685 00:54:48,546 --> 00:54:52,027 Dov'è la mia fottuta figlia? 686 00:54:52,637 --> 00:54:55,074 - Non lo chiederò più. - Io... non lo so. 687 00:54:55,248 --> 00:54:56,771 Sono un poliziotto, poliziotto. 688 00:54:56,945 --> 00:54:59,470 Stavo per andarla a prendere, ma quando sono arrivato non c'era più. 689 00:54:59,644 --> 00:55:02,081 Ho già perquisito tutta la casa. Non ho idea di dove sia. 690 00:55:02,255 --> 00:55:03,822 Per favore. 691 00:55:05,737 --> 00:55:07,434 Mi creda. 692 00:55:27,411 --> 00:55:30,849 L'hanno riportata indietro. Perché? 693 00:55:31,676 --> 00:55:33,460 Vendetta? 694 00:55:35,941 --> 00:55:38,465 È l'unica risposta. Non avrei mai dovuto lasciarla sola. 695 00:55:38,639 --> 00:55:42,077 Penso di aver commesso un errore. Pensavo che tutto ciò di cui avevo bisogno fosse il ritorno di Chloe, 696 00:55:42,251 --> 00:55:44,253 ma... ma mi sbagliavo. 697 00:55:44,428 --> 00:55:47,256 Ho ucciso il macellaio e Sullivan. 698 00:55:53,132 --> 00:55:55,482 Ho dato fuoco al loro bordello. 699 00:55:55,656 --> 00:55:58,224 La questione è diventata personale. 700 00:55:58,616 --> 00:56:00,487 Ora Chloe non può più essere al sicuro. 701 00:56:00,661 --> 00:56:03,664 Non prima che i responsabili siano morti. 702 00:56:09,888 --> 00:56:11,063 Tutti quanti. 703 00:56:22,117 --> 00:56:23,858 Vorrei farti una domanda. 704 00:56:25,338 --> 00:56:27,122 Perché avete mandato la squadra SWAT? 705 00:56:27,296 --> 00:56:28,950 Ho preso una decisione. 706 00:56:29,124 --> 00:56:31,083 Non li producete nell'esercito? 707 00:56:31,257 --> 00:56:34,303 Certo che lo facciamo, ma cerchiamo di informarci meglio prima di farlo. 708 00:56:34,478 --> 00:56:36,567 Sai cosa ne penso? 709 00:56:36,741 --> 00:56:38,699 Penso che tu non volessi che la SWAT la prendesse. 710 00:56:38,873 --> 00:56:42,573 Non volevi vedere il tuo eroe splendente e radioso venire sconfitto. 711 00:56:42,747 --> 00:56:44,879 Ma quella donna ha ucciso 13 persone. 712 00:56:45,053 --> 00:56:47,055 Ne pagherà le conseguenze. 713 00:56:47,229 --> 00:56:48,579 Trafficanti di esseri umani. 714 00:56:48,753 --> 00:56:51,669 - Cosa? - 13 trafficanti di esseri umani. 715 00:56:53,366 --> 00:56:55,412 Da quando il dipartimento di polizia di Las Cruces 716 00:56:55,586 --> 00:56:57,892 diventare così arrabbiato 717 00:56:58,066 --> 00:57:00,634 per lo smantellamento di una rete di traffico di esseri umani? 718 00:57:00,808 --> 00:57:03,332 Qui la legge la faccio io. E abbiamo delle regole. 719 00:57:03,507 --> 00:57:07,598 Nikki Halsted ha dato tutto per questo Paese. È un'eroina. 720 00:57:07,772 --> 00:57:10,427 Lei ha visto cose che tu non potresti nemmeno immaginare. 721 00:57:12,994 --> 00:57:15,301 Voi militari. 722 00:57:15,475 --> 00:57:17,956 Pensate di essere gli unici a soffrire. 723 00:57:19,305 --> 00:57:21,046 Ho visto il lato oscuro. 724 00:57:23,004 --> 00:57:25,311 Abbiamo fatto dei compromessi. 725 00:57:31,709 --> 00:57:34,363 È un bell'abito. 726 00:57:34,538 --> 00:57:35,887 Quanto l'hai pagato? 727 00:57:36,061 --> 00:57:37,758 Vuoi dirmi qualcosa? 728 00:57:37,932 --> 00:57:39,630 Che ne dici di questo? 729 00:57:40,413 --> 00:57:42,807 Se troviamo Nikki, la porterò qui. 730 00:57:42,981 --> 00:57:45,070 Tu non intralciarmi e nessun altro si farà male. 731 00:57:45,244 --> 00:57:47,159 Perché sei davvero qui, Lavelle? 732 00:57:47,333 --> 00:57:48,856 Per darci una mano? 733 00:57:49,030 --> 00:57:52,207 Oppure per proteggere la vostra infrastruttura governativa ad alta velocità? 734 00:57:55,297 --> 00:57:58,039 Non credo che sia lei ad aver bisogno di protezione. 735 00:58:14,665 --> 00:58:15,753 Congelare! 736 00:58:17,189 --> 00:58:18,407 Via! Via! Via! 737 00:58:18,582 --> 00:58:20,453 - Via libera! - Sala d'attesa libera. 738 00:58:20,627 --> 00:58:22,107 Polizia armata! 739 00:58:23,587 --> 00:58:26,154 - Via libera! - Camera da letto libera! 740 00:58:29,462 --> 00:58:31,943 Armadio libero! Camera da letto sul retro libera. 741 00:58:32,683 --> 00:58:34,554 - Fermo! Non muoverti! - Ehi! Sono un poliziotto! Sono un poliziotto! 742 00:58:34,728 --> 00:58:36,121 Maledizione! 743 00:58:36,295 --> 00:58:37,862 Ne abbiamo preso uno! 744 00:58:38,036 --> 00:58:40,299 - Ho trovato qualcuno. - Toglietemi di dosso questa roba. 745 00:58:45,391 --> 00:58:47,567 Voglio che ogni singolo uomo che abbiamo a disposizione sia in strada. 746 00:58:47,741 --> 00:58:49,787 Voglio posti di blocco in un raggio di cinque miglia. 747 00:58:49,961 --> 00:58:52,920 Voglio effettuare ricerche isolato per isolato, poi casa per casa. 748 00:58:53,094 --> 00:58:55,575 Voglio questa stronza in un sacco per cadaveri. 749 00:58:55,749 --> 00:58:58,230 - Problema? - Nessun problema qui. 750 00:58:58,404 --> 00:59:00,624 - Capitano Michaels. - Che diavolo è questo? 751 00:59:01,581 --> 00:59:03,191 Ho pensato che ti avrebbe fatto piacere conoscere alcuni miei amici. 752 00:59:03,670 --> 00:59:05,193 Capitano Richard Michaels. 753 00:59:05,367 --> 00:59:08,066 Ti dispongo l'arresto per sospetta frode, 754 00:59:08,240 --> 00:59:11,417 corruzione, perversione della giustizia, corruzione dell'autorità, 755 00:59:11,591 --> 00:59:13,506 e la protezione dalle attività illegali. 756 00:59:13,680 --> 00:59:15,116 Sono in corso ulteriori procedimenti penali. 757 00:59:15,290 --> 00:59:17,118 La sua arma e il suo distintivo, signore. 758 00:59:17,292 --> 00:59:18,903 Hai fatto tu questo? 759 00:59:19,077 --> 00:59:21,253 Qualcuno all'NSA ha abbandonato gli affari interni, 760 00:59:21,427 --> 00:59:23,951 una copia dei tuoi estratti conto bancari esteri. 761 00:59:24,125 --> 00:59:26,040 Ma che sei, un contabile del cazzo? 762 00:59:26,214 --> 00:59:28,216 Un militare grosso e robusto. 763 00:59:28,390 --> 00:59:30,828 Non hai nemmeno il coraggio di buttarmi giù da solo. 764 00:59:31,002 --> 00:59:33,744 Mandi una bambina a farlo. 765 00:59:33,918 --> 00:59:37,356 Non sei altro che un codardo burocrate. 766 00:59:37,530 --> 00:59:39,837 Posso capire dove un uomo come te potrebbe pensare 767 00:59:40,011 --> 00:59:43,014 che mi sono ammorbidito spostando carte su una scrivania. 768 00:59:44,929 --> 00:59:47,758 Quindi puoi presumere che io non abbia competenze, 769 00:59:47,932 --> 00:59:49,455 oppure puoi fare un tentativo. 770 00:59:49,629 --> 00:59:51,588 Parli troppo. 771 01:00:01,772 --> 01:00:04,470 Ehi, non penserai mica che io parli troppo, vero? 772 01:00:04,644 --> 01:00:06,864 Assolutamente no, signore. 773 01:00:18,919 --> 01:00:23,402 Questo hotel è il centro dell'intera operazione. 774 01:00:23,576 --> 01:00:26,623 Ai piani inferiori sono rinchiuse ragazze che lavorano per il Sindacato. 775 01:00:28,363 --> 01:00:31,105 E l'intero ultimo piano è l'attico del presidente. 776 01:00:32,324 --> 01:00:35,283 È così che lo chiamano. Il Presidente. 777 01:00:36,197 --> 01:00:38,504 Il capo dell'intera organizzazione. 778 01:00:42,813 --> 01:00:44,902 Mi restituirà mia figlia. 779 01:00:47,469 --> 01:00:49,080 Proprio prima di ucciderlo. 780 01:00:54,563 --> 01:00:56,435 Signore, è arrivata la nuova spedizione. 781 01:00:57,305 --> 01:01:00,482 Bene. Porta un campione. Falla spogliare. 782 01:01:10,188 --> 01:01:11,276 Andare! 783 01:01:16,368 --> 01:01:17,848 Il tempo è quasi scaduto. 784 01:01:20,024 --> 01:01:21,329 Sto... sto bene, davvero. 785 01:01:26,334 --> 01:01:29,642 Eri sicuro che non ci fosse nessun altro in casa quando sei arrivato? 786 01:01:30,730 --> 01:01:32,471 - Chi sei? - Sono il colonnello Lavelle. 787 01:01:32,645 --> 01:01:34,212 Ora è lui al comando. 788 01:01:34,386 --> 01:01:35,909 Nikki se n'era già andata? 789 01:01:37,519 --> 01:01:39,130 Sì, esattamente. 790 01:01:39,304 --> 01:01:40,697 Chi è lei? 791 01:01:41,741 --> 01:01:43,482 Una madre in cerca di un figlio 792 01:01:43,656 --> 01:01:45,789 che è stato rapito dal Sindacato. 793 01:01:46,572 --> 01:01:49,314 Tutto questo caos per una ragazza? 794 01:01:49,488 --> 01:01:52,186 Non capisco. Il Sindacato ha 13 uomini morti. 795 01:01:52,360 --> 01:01:54,449 Perché non la restituiscono semplicemente? 796 01:01:58,018 --> 01:01:59,498 Non è così semplice. 797 01:02:01,239 --> 01:02:02,457 Cosa intendi? 798 01:03:09,960 --> 01:03:12,745 Sullivan avvertì che era pesantemente difesa. 799 01:03:15,008 --> 01:03:17,750 Una fortezza. Impenetrabile. 800 01:03:23,930 --> 01:03:26,193 Ma l'ho già sentito prima. 801 01:03:26,367 --> 01:03:28,892 Nel mio lavoro mi hanno addestrato a individuare i punti deboli. 802 01:03:29,066 --> 01:03:33,940 In un piano, in una fortificazione, in una persona. 803 01:03:39,903 --> 01:03:43,994 Si individua il punto debole e poi si sfrutta. 804 01:03:44,168 --> 01:03:49,869 Si esercita pressione finché quel punto debole non si incrina e poi si rompe. 805 01:03:50,652 --> 01:03:54,134 Fino a quando tutto non crolla. 806 01:03:54,308 --> 01:03:56,702 Un incidente! Aiutateci! 807 01:03:56,876 --> 01:03:58,530 - La mia famiglia, abbiamo avuto un incidente. - Che cazzo stai facendo? 808 01:03:58,704 --> 01:04:00,314 - Per favore. - Stai entrando senza permesso. 809 01:04:05,493 --> 01:04:08,018 Andate! Tutti fuori subito! 810 01:04:08,192 --> 01:04:09,933 Vai, vai, vai, vai! 811 01:04:12,022 --> 01:04:13,458 Si è verificata una falla. Baia di carico numero due. 812 01:04:18,724 --> 01:04:20,639 Si sta dirigendo verso la cucina. 813 01:04:20,813 --> 01:04:22,162 Ci sto lavorando. Forza, esci subito! 814 01:04:29,822 --> 01:04:32,216 Buio! 815 01:04:32,390 --> 01:04:34,566 Vattene via, cazzo... Vattene via da me, cazzo. 816 01:04:37,830 --> 01:04:39,092 Buio! 817 01:04:42,052 --> 01:04:44,750 OH. 818 01:04:44,924 --> 01:04:47,492 Kodera, vuoi dirmi che cazzo sta succedendo? 819 01:04:47,666 --> 01:04:49,059 Abbiamo un problema, capo. 820 01:04:50,408 --> 01:04:52,584 Abbiamo un cazzo di cosa? 821 01:05:06,119 --> 01:05:07,816 Sullivan, l'ultimo. 822 01:05:08,556 --> 01:05:10,036 Aveva delle persone al suo seguito. 823 01:05:11,777 --> 01:05:15,215 Questo, il Presidente... 824 01:05:16,651 --> 01:05:18,305 lui ha la tecnologia. 825 01:05:20,742 --> 01:05:24,094 Ma sapete qual è il problema della tecnologia? 826 01:05:27,793 --> 01:05:28,968 Fallisce. 827 01:05:45,593 --> 01:05:48,248 Vai a occuparti di questo subito. 828 01:05:57,083 --> 01:06:00,434 Cazzo. Ridateci la corrente subito, cazzo. 829 01:06:03,524 --> 01:06:06,266 Ragazzi, quassù siamo ciechi. Non vediamo niente. 830 01:06:07,572 --> 01:06:09,400 Riattiviamo la corrente. Andiamo. 831 01:06:10,357 --> 01:06:11,532 Dov'è? 832 01:07:28,522 --> 01:07:30,046 Chloe! 833 01:07:34,528 --> 01:07:36,139 Chloe? 834 01:07:37,270 --> 01:07:38,663 Chloe! 835 01:07:40,752 --> 01:07:42,884 Vai. Vai! Corri! 836 01:07:43,363 --> 01:07:45,104 Fuoco! Uscite! 837 01:07:45,278 --> 01:07:47,889 Vai! Vai! Chloe! 838 01:07:48,064 --> 01:07:50,457 Vattene! Guarda! Cazzo! 839 01:07:52,590 --> 01:07:54,157 Fuoco! Uscite! 840 01:07:55,288 --> 01:07:56,811 Chloe! 841 01:07:58,161 --> 01:07:59,684 Ehi, chi diavolo sei? 842 01:08:04,993 --> 01:08:06,865 - Fanculo questa stronza! - Forza. Andiamocene da qui. 843 01:08:07,039 --> 01:08:08,867 Devi andare. 844 01:08:09,041 --> 01:08:10,695 Fuoco! 845 01:08:13,437 --> 01:08:15,047 Credono di proteggersi 846 01:08:15,221 --> 01:08:20,008 nascondendosi dietro le loro mura, dietro le loro telecamere. 847 01:08:20,183 --> 01:08:24,491 Ma in realtà, ammassandosi in un unico luogo, 848 01:08:24,665 --> 01:08:27,625 Mi stanno semplicemente rendendo le cose più facili. 849 01:08:28,539 --> 01:08:31,803 Nell'esercito, lo chiamavamo "scatola della morte". 850 01:08:31,977 --> 01:08:36,286 È una scatola e, beh, avete capito. 851 01:08:44,685 --> 01:08:46,252 Forza, forza! 852 01:08:51,779 --> 01:08:54,042 Forza! Coprimi, vai, vai! 853 01:08:54,217 --> 01:08:55,479 Puttana del cazzo! 854 01:09:56,104 --> 01:09:58,368 - Oh! Merda! - Andiamo. 855 01:09:58,542 --> 01:10:01,327 Fanculo. 856 01:10:22,174 --> 01:10:23,741 Forza, forza! Vai, vai! 857 01:10:29,747 --> 01:10:30,922 Muoviti, muoviti! 858 01:10:51,159 --> 01:10:52,291 Oh merda. 859 01:13:34,148 --> 01:13:36,977 Mamma. Mamma. Mamma. 860 01:13:38,414 --> 01:13:40,938 Mamma. Mamma. Mamma. 861 01:13:41,112 --> 01:13:42,548 Rompi le cose! 862 01:13:42,722 --> 01:13:44,550 Mamma. Mamma! 863 01:13:44,724 --> 01:13:46,247 Non chiamarmi tesoro. 864 01:13:46,422 --> 01:13:47,901 Mamma. 865 01:13:52,123 --> 01:13:53,690 - Chloe. - Mamma. 866 01:13:54,473 --> 01:13:57,694 - Mi dispiace. - No, non devi dispiacerti. 867 01:13:57,868 --> 01:14:00,087 Mamma, va tutto bene. 868 01:14:01,437 --> 01:14:03,439 Te lo prometto, va tutto bene. 869 01:14:09,053 --> 01:14:10,315 Ti troverò. 870 01:14:10,489 --> 01:14:13,187 Lo so. Sì. Lo so. 871 01:14:17,888 --> 01:14:21,065 - Ci sto provando con tutte le mie forze, tesoro. - Lo so. 872 01:14:21,239 --> 01:14:23,371 Ci sto provando con tutte le mie forze. 873 01:14:23,546 --> 01:14:25,069 Lo so. 874 01:14:26,462 --> 01:14:29,116 Ti riporterò a casa, tesoro. 875 01:14:31,162 --> 01:14:33,207 - Ti amo. - Non "tesoro". 876 01:14:35,906 --> 01:14:37,255 Lo so. 877 01:14:43,696 --> 01:14:45,655 Sei bellissima. 878 01:14:49,833 --> 01:14:51,399 Ti amo piccola. 879 01:14:52,357 --> 01:14:53,793 Sto arrivando per te. 880 01:14:54,664 --> 01:14:56,317 Sto arrivando. 881 01:15:11,419 --> 01:15:12,682 Vai a prenderla. 882 01:15:51,198 --> 01:15:53,157 Che succede? Verrà ancora? 883 01:15:57,161 --> 01:15:59,511 No no! 884 01:16:02,949 --> 01:16:05,212 Che diavolo sta succedendo? 885 01:16:09,565 --> 01:16:11,610 OH! 886 01:16:23,796 --> 01:16:25,493 Che cazzo-- 887 01:16:25,668 --> 01:16:26,930 Fanculo. 888 01:16:29,236 --> 01:16:30,368 Ma stai scherzando? 889 01:16:30,542 --> 01:16:31,543 Posto di merda. 890 01:16:31,717 --> 01:16:33,327 Via! Via! Via! 891 01:17:16,457 --> 01:17:19,025 Andatevene subito. Siete al sicuro. 892 01:17:20,244 --> 01:17:22,289 Andare. 893 01:17:22,463 --> 01:17:24,640 Esci. Vai, vai, vai. 894 01:17:27,294 --> 01:17:28,948 Andatevene. Subito. 895 01:17:41,526 --> 01:17:45,530 Uh-uh, uh-uh, uh-uh, no, no, no, fermati subito. 896 01:17:45,704 --> 01:17:47,358 No, no, non oltre. 897 01:17:47,532 --> 01:17:50,013 - Chloe. - Sì, esatto. 898 01:17:50,187 --> 01:17:52,668 Va bene. Ora... 899 01:17:53,581 --> 01:17:54,844 backup. 900 01:17:55,845 --> 01:17:57,324 Indietro, cazzo! 901 01:17:58,456 --> 01:17:59,805 - Okay. - Ecco fatto. 902 01:17:59,979 --> 01:18:02,416 Per favore, per favore, per favore. Solo... 903 01:18:03,940 --> 01:18:07,117 Lasciala andare, per favore. Lei è... è mia figlia. 904 01:18:07,291 --> 01:18:08,596 - Questa? - Lei... lei è mia figlia. 905 01:18:08,771 --> 01:18:10,468 Questo? 906 01:18:10,642 --> 01:18:12,252 Lo vuoi? 907 01:18:12,426 --> 01:18:14,124 - Sì. - È questo che vuoi dopo tutto questo? 908 01:18:14,298 --> 01:18:15,865 Va bene, allora. 909 01:18:16,039 --> 01:18:18,215 Indovina un po', stronza. Faresti meglio a metterti in cammino... 910 01:18:25,396 --> 01:18:27,703 Cloe. 911 01:18:29,139 --> 01:18:30,531 Oh, Dio. 912 01:18:31,881 --> 01:18:33,317 Oh, Dio. 913 01:18:57,689 --> 01:18:58,821 Resta con me. 914 01:19:07,481 --> 01:19:09,222 Resta con me. 915 01:19:09,396 --> 01:19:10,441 Per favore, resta con me. 916 01:19:23,323 --> 01:19:26,587 Mia figlia ha bisogno di assistenza medica immediata. Per favore, aiutatela! 917 01:19:27,588 --> 01:19:29,765 - Va bene. - Puoi dirmi cos'è successo? 918 01:19:29,939 --> 01:19:32,811 Sì. È stata rapita. È stata picchiata. 919 01:19:32,985 --> 01:19:34,857 Ha riportato lesioni interne. 920 01:19:35,031 --> 01:19:37,381 Polso carotideo debole. 921 01:19:37,555 --> 01:19:39,339 Il suo nome è Chloe Halsted. 922 01:19:40,601 --> 01:19:42,647 Respirazione superficiale. Iniziamo a usare il sacchetto. 923 01:19:42,821 --> 01:19:44,605 Lei... lei non riusciva a comunicare. 924 01:19:47,347 --> 01:19:49,741 Pressione sanguigna 102 su 64. 925 01:19:49,915 --> 01:19:51,177 Starà bene? 926 01:21:37,980 --> 01:21:40,199 Chi è lei? 927 01:21:40,373 --> 01:21:44,247 Una madre alla ricerca di un figlio rapito dal Sindacato. 928 01:21:45,248 --> 01:21:47,250 Il sindacato ha già ucciso 13 uomini. 929 01:21:47,424 --> 01:21:49,252 Perché non restituirla e basta? 930 01:21:52,646 --> 01:21:54,083 Non è così semplice. 931 01:21:54,257 --> 01:21:56,520 Cosa intendi? 932 01:21:56,737 --> 01:22:02,308 Perché Nikki Halsted ha ritrovato sua figlia quasi una settimana fa. 933 01:22:03,353 --> 01:22:05,268 Quando finalmente la trovò... 934 01:22:08,358 --> 01:22:10,099 Chloe era già morta. 935 01:22:21,371 --> 01:22:23,329 Nikki semplicemente non riusciva ad accettarlo. 936 01:22:23,503 --> 01:22:25,810 Ha avuto un crollo nervoso completo. 937 01:22:25,984 --> 01:22:28,595 È stata ricoverata in ospedale e sottoposta a una terapia farmacologica intensiva. 938 01:22:29,857 --> 01:22:31,207 Sono andato a trovarla in ospedale. 939 01:22:31,381 --> 01:22:33,252 quando arrivò dall'altra parte. 940 01:22:34,123 --> 01:22:37,343 - Colonnello. - Sono venuto non appena ho saputo la notizia. 941 01:22:38,388 --> 01:22:42,870 Fisicamente si stava riprendendo, ma mentalmente... 942 01:22:49,094 --> 01:22:52,750 Sei il mio soldato. Il migliore che abbia mai avuto. 943 01:22:53,142 --> 01:22:54,970 Hai salvato molte vite. 944 01:22:56,014 --> 01:22:57,885 Soldati e civili. 945 01:22:59,583 --> 01:23:01,759 Ci hai dato tutto quello che avevi. 946 01:23:06,720 --> 01:23:08,505 Non ho intenzione di abbandonarti. 947 01:23:16,339 --> 01:23:18,167 Devo andarmene da qui, Colonnello. 948 01:23:18,863 --> 01:23:21,605 Devo trovarla. Lei ha bisogno di me. 949 01:23:21,779 --> 01:23:24,086 Ho già perso tantissimo tempo. 950 01:23:24,912 --> 01:23:29,047 Ha detto, una delle ultime cose che ha detto prima che la portassero via... 951 01:23:30,353 --> 01:23:33,051 Lei ha detto: "Ho sempre combattuto per tutti gli altri, 952 01:23:33,530 --> 01:23:34,966 Mai per lei. 953 01:23:36,359 --> 01:23:37,664 Aveva ragione. 954 01:23:41,494 --> 01:23:43,192 Ma posso cambiare questa situazione. 955 01:23:44,323 --> 01:23:45,672 Ora sono qui. 956 01:23:46,934 --> 01:23:49,502 Ha rimosso completamente il ricordo della morte di Chloe. 957 01:23:49,981 --> 01:23:51,983 Semplicemente non riusciva ad accettarlo. 958 01:23:52,157 --> 01:23:54,116 Lei crede che sua figlia sia ancora viva. 959 01:23:54,290 --> 01:23:56,683 L'ho visto sul campo di battaglia. 960 01:23:56,857 --> 01:23:59,686 Ai soldati viene insegnato a compartimentalizzare. 961 01:24:00,470 --> 01:24:03,255 I medici la chiamano amnesia retrograda. 962 01:24:03,429 --> 01:24:04,952 Causato dal trauma. 963 01:24:05,127 --> 01:24:07,520 Che diavolo significa? 964 01:24:08,347 --> 01:24:11,524 Significa che non è in grado di formare nuovi ricordi. 965 01:24:11,698 --> 01:24:13,874 E ogni volta che si addormenta, 966 01:24:14,049 --> 01:24:17,226 La sua mente torna alla notte in cui tutto ebbe inizio. 967 01:24:17,400 --> 01:24:19,271 La notte in cui rapirono Chloe. 968 01:24:19,445 --> 01:24:22,144 Poi tornerà a caccia. 969 01:24:22,492 --> 01:24:26,496 Sono andato a trovare Nikki in ospedale 72 ore fa. 970 01:24:26,670 --> 01:24:28,628 Quando sono arrivato, lei se n'era già andata. 971 01:24:29,716 --> 01:24:33,807 Si svegliò convinta che avessero appena rapito Chloe. 972 01:24:36,027 --> 01:24:38,247 Hanno cercato di fermarla, ma... 973 01:24:39,378 --> 01:24:41,685 Nikki è una forza della natura. 974 01:24:41,859 --> 01:24:44,992 Ma se sua figlia è morta... 975 01:24:45,167 --> 01:24:46,690 Chi sta salvando? 976 01:24:48,561 --> 01:24:51,825 Tesoro, ti ho preso. Ti ho trovato. 977 01:24:53,262 --> 01:24:54,654 Ti ho preso. 978 01:24:57,179 --> 01:24:59,833 Ti ho trovato. Ti ho trovato. 979 01:25:00,007 --> 01:25:02,923 Si fissa sulle ragazze che assomigliano a Chloe. 980 01:25:08,538 --> 01:25:09,930 Stessa carnagione pallida. 981 01:25:10,844 --> 01:25:12,585 Stessi capelli. 982 01:25:12,759 --> 01:25:15,022 Vede Chloe ovunque. 983 01:25:16,198 --> 01:25:20,332 Sua figlia ha bisogno di protezione e lei si sente in dovere di farlo. 984 01:25:21,768 --> 01:25:23,814 Li prenderà tutti. 985 01:25:25,772 --> 01:25:27,296 È il suo unico scopo. 986 01:25:29,036 --> 01:25:30,516 È ciò che la motiva. 987 01:25:33,171 --> 01:25:35,217 E lei non si fermerà mai. 988 01:25:38,655 --> 01:25:40,613 Si dice che in ogni scomparsa, 989 01:25:40,787 --> 01:25:44,748 soprattutto se si tratta di un bambino, hai solo 72 ore. 990 01:25:47,533 --> 01:25:49,100 Non preoccuparti, Chloe. 991 01:25:51,537 --> 01:25:52,886 Sto arrivando.