1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,043 --> 00:00:11,886 ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,183 --> 00:00:18,393 Slow down. 5 00:00:18,435 --> 00:00:21,354 What? What do you want? 6 00:00:21,396 --> 00:00:24,315 I want you and only you. 7 00:00:24,357 --> 00:00:28,319 But your family, they'll never accept me. 8 00:00:28,361 --> 00:00:30,113 We're too different. 9 00:00:31,448 --> 00:00:33,908 I've decided to give up my birthright. 10 00:00:33,950 --> 00:00:36,703 - No, you mustn't. - I must. 11 00:00:36,745 --> 00:00:40,582 I want you in my life. Let's run away together. 12 00:00:40,623 --> 00:00:42,125 Oh, Mr. Wedgewood. 13 00:00:42,167 --> 00:00:45,211 I love you with every fiber of my being. 14 00:00:45,253 --> 00:00:48,506 Be my wife, now, and... 15 00:00:51,676 --> 00:00:53,762 ...forever. 16 00:00:53,803 --> 00:01:00,060 ♪ 17 00:01:00,101 --> 00:01:02,270 Woman: Mia? 18 00:01:02,312 --> 00:01:03,521 (mumbling) 19 00:01:03,563 --> 00:01:05,315 Woman: Mia? 20 00:01:05,356 --> 00:01:08,276 Yes, Mr. Wedgewood. 21 00:01:08,318 --> 00:01:10,862 - I will. - Earth to Mia. 22 00:01:16,618 --> 00:01:18,286 Oh. 23 00:01:18,328 --> 00:01:21,039 (clearing throat) Sorry. I must have dozed off. 24 00:01:21,081 --> 00:01:22,540 Seriously? 25 00:01:22,582 --> 00:01:23,958 Another dream about him? 26 00:01:24,000 --> 00:01:25,919 Well, I can't help it if he... 27 00:01:25,960 --> 00:01:27,712 sneaks into my subconscious. 28 00:01:27,754 --> 00:01:29,297 You know, that reminds me of college, 29 00:01:29,339 --> 00:01:31,382 when I'd wake up to the sound of you calling out, 30 00:01:31,424 --> 00:01:33,176 "Oh, Edward Cullen." 31 00:01:33,218 --> 00:01:34,594 (women laughing) 32 00:01:34,636 --> 00:01:36,846 Okay, I have a vivid imagination. Fine. 33 00:01:36,888 --> 00:01:38,515 Seriously, though, 34 00:01:38,556 --> 00:01:40,850 how can you read the same book every Christmas? 35 00:01:40,892 --> 00:01:42,185 It's tradition, Lily, 36 00:01:42,227 --> 00:01:43,561 you know that. 37 00:01:43,603 --> 00:01:45,230 Well, snap back into reality, 38 00:01:45,271 --> 00:01:46,564 Mrs. Wedgewood, because there's a line out the door 39 00:01:46,606 --> 00:01:48,274 and we need you. 40 00:01:48,316 --> 00:01:50,235 Yes, but before we open, we have to go over 41 00:01:50,276 --> 00:01:51,653 all the details for the gala. 42 00:01:51,694 --> 00:01:53,404 Mia! Let's start with you. 43 00:01:53,446 --> 00:01:54,823 Decorations have been ordered, 44 00:01:54,864 --> 00:01:57,492 caterers are locked in, DJ is set, 45 00:01:57,534 --> 00:01:59,744 and we just need one more big item for the raffle. 46 00:01:59,786 --> 00:02:02,330 Yes. I have a meeting at the Alfred House today 47 00:02:02,372 --> 00:02:03,957 to give the decorators 48 00:02:03,998 --> 00:02:06,459 at least one more day to decorate. 49 00:02:06,501 --> 00:02:08,002 I guess they have a wedding booked on the 23rd. 50 00:02:08,044 --> 00:02:10,421 Good thing we hired professionals. 51 00:02:10,463 --> 00:02:12,048 Mia, how are we doing with the mistletoe panorama? 52 00:02:12,090 --> 00:02:14,384 I'm meeting with the photographer later this week 53 00:02:14,425 --> 00:02:16,052 to find the right image. 54 00:02:16,094 --> 00:02:17,679 Great! And I will make sure 55 00:02:17,720 --> 00:02:19,556 that we have the perfect mistletoe for it. 56 00:02:19,597 --> 00:02:22,183 Then, maybe you'll finally get that kiss under the mistletoe, 57 00:02:22,225 --> 00:02:25,019 just like in your Derbyshire books. 58 00:02:25,061 --> 00:02:28,147 Oh, well, that would be a Christmas miracle. 59 00:02:28,189 --> 00:02:29,858 All right, ladies. 60 00:02:29,899 --> 00:02:32,944 It's gonna be a crazy week. Let's do this. 61 00:02:34,070 --> 00:02:35,446 All: 4-2-6! 62 00:02:35,488 --> 00:02:37,824 Whoo! 63 00:02:37,866 --> 00:02:47,834 ♪ 64 00:03:08,897 --> 00:03:12,066 Thank you, Mia. These are all incredible. 65 00:03:12,108 --> 00:03:13,276 Glad you think so. 66 00:03:13,318 --> 00:03:15,945 I don't know where you find the time 67 00:03:15,987 --> 00:03:18,489 to run a business and also do so much for the community. 68 00:03:18,531 --> 00:03:23,161 Well, it does help that there are three others 69 00:03:23,203 --> 00:03:25,038 that help run the business, as well. 70 00:03:25,079 --> 00:03:28,249 You four really all met at the University of Minnesota? 71 00:03:28,291 --> 00:03:30,335 Yeah, we shared a house together at 426 Walnut Street, 72 00:03:30,376 --> 00:03:32,712 hence the matching bracelets. 73 00:03:32,754 --> 00:03:34,547 Oh, I love that. 74 00:03:34,589 --> 00:03:37,217 - You girls are so inventive. - Mia: Thank you. 75 00:03:37,258 --> 00:03:38,760 But... 76 00:03:38,801 --> 00:03:40,637 we both know opening up this place 77 00:03:40,678 --> 00:03:42,722 was really your idea, right? 78 00:03:42,764 --> 00:03:44,349 Wendy, 79 00:03:44,390 --> 00:03:47,727 we've given up on debating whose idea it really was. 80 00:03:47,769 --> 00:03:50,772 It just sort of magically came about our last year at school. 81 00:03:50,813 --> 00:03:52,565 You know what? You're all set. 82 00:03:52,607 --> 00:03:54,609 - Oh, perfect. - Here you go. 83 00:03:54,651 --> 00:03:55,985 They all look fabulous. 84 00:03:56,027 --> 00:03:57,028 Thank you. 85 00:03:57,070 --> 00:03:59,656 I'm taking my lunch. 86 00:04:06,162 --> 00:04:09,040 Arthur? 87 00:04:09,082 --> 00:04:11,167 Arthur: Mia! 88 00:04:11,209 --> 00:04:13,503 Oh! (chuckling) 89 00:04:14,754 --> 00:04:16,464 I was beginning to worry. 90 00:04:16,506 --> 00:04:18,257 I hadn't seen you in almost a week. 91 00:04:18,299 --> 00:04:20,635 I know. The shop has just been crazy busy 92 00:04:20,677 --> 00:04:22,095 now Christmas is right around the corner. 93 00:04:22,136 --> 00:04:24,555 I bet. Oh, come here. I picked out 94 00:04:24,597 --> 00:04:26,391 a bunch of fantastic titles for you to choose from. 95 00:04:26,432 --> 00:04:28,059 Oh! 96 00:04:28,101 --> 00:04:30,645 Before I start making my picks for the book drive, 97 00:04:30,687 --> 00:04:33,314 I better go check in on my baby. 98 00:04:33,356 --> 00:04:36,651 I need to apologize for being neglectful of her this week. 99 00:04:36,693 --> 00:04:38,945 I couldn't imagine in my wildest dreams 100 00:04:38,987 --> 00:04:41,823 coming across a first edition Christmas in Derbyshire. 101 00:04:41,864 --> 00:04:43,741 To think it could be mine. 102 00:04:43,783 --> 00:04:47,078 I'm getting so close, Arthur. 103 00:04:47,120 --> 00:04:49,497 With all the tips I've been making lately, 104 00:04:49,539 --> 00:04:51,666 I could have enough by mid-January. 105 00:04:51,708 --> 00:04:54,585 To think of all the people who read that book 106 00:04:54,627 --> 00:04:56,421 over the past two centuries... 107 00:04:57,797 --> 00:05:00,675 There's so much history on its pages. 108 00:05:00,717 --> 00:05:03,261 There's something so magical about it, you know? 109 00:05:03,302 --> 00:05:05,722 Why do you think I own a used bookshop? 110 00:05:05,763 --> 00:05:07,849 Magic is on every shelf. 111 00:05:07,890 --> 00:05:10,852 I'd give it to you in a heartbeat. You know that, right? 112 00:05:10,893 --> 00:05:14,022 No, no, I could never accept a gift like that. 113 00:05:14,063 --> 00:05:17,317 But thank you, Arthur. It's very sweet of you to say. 114 00:05:18,735 --> 00:05:19,944 Now... 115 00:05:19,986 --> 00:05:23,531 back the task at hand. 116 00:05:23,573 --> 00:05:26,367 ♪ 117 00:05:26,409 --> 00:05:30,705 ♪ Tell me what you want this year ♪ 118 00:05:30,747 --> 00:05:32,457 ♪ I only want you ♪ 119 00:05:32,498 --> 00:05:34,542 ♪ A Christmas gift to bring you cheer ♪ 120 00:05:34,584 --> 00:05:36,127 ♪ I only want you ♪ 121 00:05:36,169 --> 00:05:38,004 ♪ I'll wrap it up for you, my dear. ♪ 122 00:05:38,046 --> 00:05:40,298 ♪ But I only want you ♪ 123 00:05:40,339 --> 00:05:44,343 ♪ At Christmas time ♪ 124 00:05:44,385 --> 00:05:47,263 ♪ I'll fill your stocking to the brim ♪ 125 00:05:47,305 --> 00:05:49,098 ♪ I only want you ♪ 126 00:05:49,140 --> 00:05:51,059 ♪ With lots of shiny things within ♪ 127 00:05:51,100 --> 00:05:53,644 ♪ That would be nice, too ♪ 128 00:05:53,686 --> 00:05:55,480 ♪ A new car, let's go take a spin ♪ 129 00:05:55,521 --> 00:05:57,607 ♪ Sounds great, I'd love to ♪ 130 00:05:57,648 --> 00:06:00,610 ♪ At Christmas time ♪ 131 00:06:00,651 --> 00:06:02,487 (thudding) 132 00:06:02,528 --> 00:06:04,197 ♪ How about a brand-new sweater? ♪ 133 00:06:04,238 --> 00:06:05,865 Hello? 134 00:06:05,907 --> 00:06:07,825 Who's there? 135 00:06:07,867 --> 00:06:09,619 (thudding) 136 00:06:12,205 --> 00:06:15,833 Olivia, you better not be playing a prank on me. 137 00:06:15,875 --> 00:06:17,460 - Surprise! - (screaming) 138 00:06:17,502 --> 00:06:19,545 Aah! 139 00:06:19,587 --> 00:06:20,797 Ashlyn! 140 00:06:20,838 --> 00:06:22,840 What are you doing here? 141 00:06:22,882 --> 00:06:24,634 Have you ever heard of knocking? 142 00:06:24,675 --> 00:06:26,761 I just thought it would be easier to walk in. 143 00:06:26,803 --> 00:06:28,471 I just have all my stuff with me, you know? 144 00:06:28,513 --> 00:06:31,724 Stuff? What stuff? 145 00:06:31,766 --> 00:06:34,435 Oh, it's a long story. 146 00:06:34,477 --> 00:06:36,187 I lost my job at the restaurant. 147 00:06:36,229 --> 00:06:38,815 And then, the pipes burst in my apartment 148 00:06:38,856 --> 00:06:40,691 and the super said that it's not gonna be fixed 149 00:06:40,733 --> 00:06:43,194 until the 27th, 150 00:06:43,236 --> 00:06:44,612 and, you know, it's a busy time. 151 00:06:44,654 --> 00:06:46,489 Right. Um... 152 00:06:46,531 --> 00:06:48,366 - ♪ I only want you ♪ - You lost your job. 153 00:06:48,408 --> 00:06:50,451 I'm sorry to hear that. 154 00:06:50,493 --> 00:06:51,869 Hope I'm not imposing. 155 00:06:51,911 --> 00:06:54,872 Of course not. Ashlyn, you're my sister; 156 00:06:54,914 --> 00:06:56,249 you're welcome to stay here anytime. 157 00:06:56,290 --> 00:06:57,458 - I'm just relieved... - (meowing) 158 00:06:57,500 --> 00:06:59,085 ...that you didn't bring Snowball. 159 00:06:59,127 --> 00:07:00,336 This isn't a problem, is it? 160 00:07:00,378 --> 00:07:02,046 Ashlyn, I'm kind of allergic. 161 00:07:02,088 --> 00:07:04,048 I couldn't stand to leave her at the kennel on Christmas. 162 00:07:04,090 --> 00:07:06,092 I mean, how sad would that be? I mean, look at her face! 163 00:07:06,134 --> 00:07:07,343 Yeah, yeah. 164 00:07:07,385 --> 00:07:09,929 So... sweet. 165 00:07:11,222 --> 00:07:12,473 (meowing) 166 00:07:12,515 --> 00:07:14,934 Oh, wow. What is all this? 167 00:07:15,935 --> 00:07:17,854 Oh. Uh, well, 168 00:07:17,895 --> 00:07:19,689 you remember the St. Paul Christmas Gala? 169 00:07:19,730 --> 00:07:21,232 Well, this year, 170 00:07:21,274 --> 00:07:23,776 All Wrapped Up is sponsoring it. 171 00:07:23,818 --> 00:07:26,487 This is a huge deal and we are in charge of the whole thing. 172 00:07:26,529 --> 00:07:28,447 Ah, that sounds fun. 173 00:07:28,489 --> 00:07:29,699 Can I come? 174 00:07:29,740 --> 00:07:31,159 Well, I think it's sold out. 175 00:07:31,200 --> 00:07:33,703 But, um, tickets are pretty pricey, as well. 176 00:07:33,744 --> 00:07:34,954 You can sneak me in, though, yeah? 177 00:07:34,996 --> 00:07:36,914 Um, well, maybe. We'll see. 178 00:07:36,956 --> 00:07:39,417 What is all this? Are you the mayor or something? 179 00:07:39,459 --> 00:07:41,043 - I just like... - Oh. 180 00:07:41,085 --> 00:07:43,087 ...helping out where I can. 181 00:07:43,129 --> 00:07:45,590 Oh, boy, maybe you just don't know how to say no to people. 182 00:07:45,631 --> 00:07:48,134 I'm going to have this, all right? I'm starving. 183 00:07:48,176 --> 00:07:50,011 Mm. It's a little bit dry. 184 00:07:50,052 --> 00:07:51,721 It needs less flour. 185 00:07:51,762 --> 00:07:53,139 (sneezing) 186 00:07:53,181 --> 00:07:54,724 You're not still allergic to cats, are you? 187 00:07:55,975 --> 00:07:57,852 Well, apparently so. 188 00:07:57,894 --> 00:07:59,520 Well, there's all that over-the-counter stuff, yeah? 189 00:07:59,562 --> 00:08:01,981 Yes. Well, I'll just, um... 190 00:08:02,023 --> 00:08:03,733 Just get some tomorrow. 191 00:08:03,774 --> 00:08:05,401 (chuckling nervously) Pharmacies are closed now. 192 00:08:05,443 --> 00:08:07,820 Mm-hmm. Well, you'll be good for tonight. 193 00:08:07,862 --> 00:08:11,741 Snowball here is practically hypoallergenic. 194 00:08:11,782 --> 00:08:13,159 Oh. 195 00:08:15,328 --> 00:08:17,705 (meowing) 196 00:08:21,250 --> 00:08:22,502 (sneezing) 197 00:08:25,046 --> 00:08:27,340 (exhaling sharply) 198 00:08:29,550 --> 00:08:32,053 (sneezing) Ugh! 199 00:08:32,094 --> 00:08:35,223 Hypoallergenic, huh? 200 00:08:35,264 --> 00:08:38,559 More like hyperallergic. 201 00:08:38,601 --> 00:08:41,229 (sighing) 202 00:08:48,819 --> 00:08:50,571 Well, I guess the store couch it is. 203 00:08:54,533 --> 00:09:04,418 ♪ 204 00:09:25,648 --> 00:09:26,899 (knocking) 205 00:09:28,192 --> 00:09:30,236 (sighing) 206 00:09:30,278 --> 00:09:31,904 Not now. 207 00:09:37,410 --> 00:09:39,412 (knocking) 208 00:09:57,096 --> 00:09:58,764 We're closed. 209 00:09:58,806 --> 00:10:00,683 But your lights are on. 210 00:10:00,725 --> 00:10:01,976 (sighing) 211 00:10:03,853 --> 00:10:07,064 Please, it's just a book. 212 00:10:07,106 --> 00:10:09,191 It won't take long. 213 00:10:19,660 --> 00:10:21,329 Hi. 214 00:10:22,455 --> 00:10:23,664 Hi. 215 00:10:23,706 --> 00:10:24,915 So, what do you say? 216 00:10:24,957 --> 00:10:26,375 Can you help me out? 217 00:10:26,417 --> 00:10:28,336 I'm late for a costume party, 218 00:10:28,377 --> 00:10:31,756 and I was walking by and I saw the lights on, 219 00:10:31,797 --> 00:10:34,425 and I thought, "Kismet!" 220 00:10:34,467 --> 00:10:36,093 You're going to a costume party at this time of night? 221 00:10:37,928 --> 00:10:39,263 It's 9:45. 222 00:10:39,305 --> 00:10:41,640 Sunday. 223 00:10:43,809 --> 00:10:45,394 Are you in a nightgown? 224 00:10:45,436 --> 00:10:48,397 Were you sleeping? 225 00:10:48,439 --> 00:10:50,858 Please don't tell me you live here. 226 00:10:50,900 --> 00:10:54,403 No, just... Look, 227 00:10:54,445 --> 00:10:56,322 it's a long story. 228 00:10:56,364 --> 00:10:57,698 Well, actually, it's not that long. 229 00:10:57,740 --> 00:11:00,785 I'm allergic to my sister's cat, so... 230 00:11:00,826 --> 00:11:02,703 Okay. 231 00:11:02,745 --> 00:11:05,539 I'll just pretend like that clarifies anything. 232 00:11:06,540 --> 00:11:08,167 So? 233 00:11:10,669 --> 00:11:11,837 Okay. 234 00:11:11,879 --> 00:11:14,131 Fine. Just... 235 00:11:14,173 --> 00:11:15,883 please don't rob me. 236 00:11:15,925 --> 00:11:18,469 I'm way too busy to deal with that this week. 237 00:11:18,511 --> 00:11:20,262 Okay, I promise, there will be no robbery. 238 00:11:20,304 --> 00:11:22,098 Mia: Well, your friend must have good taste. 239 00:11:24,683 --> 00:11:26,686 I love this collection. 240 00:11:27,853 --> 00:11:31,107 You read Minka Shelton poetry. 241 00:11:31,148 --> 00:11:33,359 Yeah, I love her, 242 00:11:33,401 --> 00:11:37,446 and her poems are sincere, yet simple, 243 00:11:37,488 --> 00:11:39,657 but also completely enchanting and-- 244 00:11:39,698 --> 00:11:42,118 Both: And romantic. 245 00:11:43,828 --> 00:11:48,582 Um, what style would you like the wrapping to be? 246 00:11:49,959 --> 00:11:52,044 Well, what's your specialty? 247 00:11:52,086 --> 00:11:53,838 I'm known for furoshiki. 248 00:11:53,879 --> 00:11:56,298 Furo-what? 249 00:11:56,340 --> 00:11:58,592 (chuckling) It's, um... 250 00:11:58,634 --> 00:12:00,761 ...a Japanese style of wrapping. 251 00:12:00,803 --> 00:12:04,473 You don't use any paper, tape or glue. 252 00:12:06,475 --> 00:12:09,353 Sounds like some sort of sorcery. 253 00:12:09,395 --> 00:12:10,604 Let's see it. 254 00:12:10,646 --> 00:12:12,982 Okay. Um... 255 00:12:13,023 --> 00:12:17,903 Just figure out... 256 00:12:17,945 --> 00:12:19,989 color. 257 00:12:20,030 --> 00:12:22,700 So, you-- you do all the wrapping competitions. 258 00:12:22,741 --> 00:12:24,076 Mm-hmm. 259 00:12:24,118 --> 00:12:26,787 Every year at the St. Paul Christmas Gala. 260 00:12:26,829 --> 00:12:29,457 Yeah, I thought so. 261 00:12:29,498 --> 00:12:31,041 My mother goes every year. 262 00:12:31,083 --> 00:12:33,169 - Really? - Mm-hmm. 263 00:12:35,796 --> 00:12:37,298 Okay. 264 00:12:37,339 --> 00:12:39,008 This is incredible. 265 00:12:39,049 --> 00:12:41,635 It took a while... 266 00:12:41,677 --> 00:12:45,431 to master, but I think I've got it down now. 267 00:12:46,515 --> 00:12:47,767 And, uh, 268 00:12:47,808 --> 00:12:50,603 just... 269 00:12:50,644 --> 00:12:52,480 There... you go. 270 00:12:55,608 --> 00:12:57,359 This is a work of art. 271 00:12:58,736 --> 00:13:00,905 I'm seriously impressed. What do I owe you? 272 00:13:00,946 --> 00:13:03,657 Oh, no, no, it's on the house. 273 00:13:03,699 --> 00:13:06,785 No way. This is a masterpiece. 274 00:13:06,827 --> 00:13:08,287 No, no, look, 275 00:13:08,329 --> 00:13:10,080 I've already closed the register for the night. 276 00:13:10,122 --> 00:13:11,457 Here, this is, uh... 277 00:13:11,499 --> 00:13:12,875 It's all I have on me. 278 00:13:14,043 --> 00:13:16,337 No, I-- I can't accept that. 279 00:13:16,378 --> 00:13:19,006 I'm going to leave it right here. 280 00:13:20,508 --> 00:13:22,426 Okay. Thank you. 281 00:13:22,468 --> 00:13:24,386 No, thank you. 282 00:13:24,428 --> 00:13:26,931 Merry Christmas... 283 00:13:28,641 --> 00:13:32,102 Mia. I'm Mia. 284 00:13:32,144 --> 00:13:35,147 Mia. 285 00:13:35,189 --> 00:13:38,192 Thanks. 286 00:13:50,871 --> 00:14:00,673 ♪ 287 00:14:10,182 --> 00:14:12,017 (gasping) 288 00:14:12,059 --> 00:14:13,811 Uh... 289 00:14:13,852 --> 00:14:15,980 Lily. 290 00:14:16,021 --> 00:14:18,774 Lily: Now, this I gotta hear. 291 00:14:18,816 --> 00:14:20,609 Ashlyn shows up 292 00:14:20,651 --> 00:14:22,736 unannounced last night and tells me 293 00:14:22,778 --> 00:14:24,321 that she has a crash with me, 294 00:14:24,363 --> 00:14:27,366 which is fine, but she brought her cat. 295 00:14:27,408 --> 00:14:30,369 Mia, when are you going to stop letting her walk all over you? 296 00:14:30,411 --> 00:14:32,788 Doesn't she know you're allergic? 297 00:14:32,830 --> 00:14:36,083 Lily, she's my sister. I-I can't say no. 298 00:14:36,125 --> 00:14:38,669 And you know what? I bought some medication, 299 00:14:38,711 --> 00:14:40,254 so I should be good. 300 00:14:40,296 --> 00:14:42,339 But then... 301 00:14:42,381 --> 00:14:45,134 something even crazier happened. 302 00:14:45,175 --> 00:14:48,095 I was just falling asleep, and then this man 303 00:14:48,137 --> 00:14:49,555 knocks on the window. 304 00:14:49,597 --> 00:14:50,973 Wait. What? 305 00:14:51,015 --> 00:14:54,476 Yeah. I left the lights on, 306 00:14:54,518 --> 00:14:56,061 so he thought we were open, 307 00:14:56,103 --> 00:14:58,355 and he wanted me to wrap a book for him, 308 00:14:58,397 --> 00:15:00,816 but we kind of hit it off. 309 00:15:00,858 --> 00:15:03,235 Way to bury the lede! 310 00:15:03,277 --> 00:15:05,446 Yeah, but then he left. He just vanished, 311 00:15:05,487 --> 00:15:07,823 practically into thin air. 312 00:15:07,865 --> 00:15:09,908 What's his name? 313 00:15:12,244 --> 00:15:14,622 I don't know. I forgot to ask. 314 00:15:14,663 --> 00:15:16,582 Well, what does he look like? 315 00:15:16,624 --> 00:15:20,502 (sighing) He was... tall, 316 00:15:20,544 --> 00:15:23,756 handsome, and he had this-- 317 00:15:23,797 --> 00:15:26,717 this mysterious air about him. You know, he was wearing a-- 318 00:15:26,759 --> 00:15:28,552 a costume. 319 00:15:28,594 --> 00:15:30,179 You know, he looked like royalty. 320 00:15:30,220 --> 00:15:32,932 Hmm. You know who he sounds like, right? 321 00:15:33,932 --> 00:15:36,977 - Who? - Mr. Wedgewood. 322 00:15:38,646 --> 00:15:40,898 Oh, come on, Lily. 323 00:15:40,940 --> 00:15:44,902 No, Mr. Wedgewood is a fictional character 324 00:15:44,943 --> 00:15:46,946 from a 19th-century novel. 325 00:15:46,987 --> 00:15:48,364 This man... 326 00:15:48,405 --> 00:15:50,950 this man was real. 327 00:15:50,991 --> 00:15:52,242 Are you sure? 328 00:15:53,744 --> 00:15:55,496 I mean, I... 329 00:15:55,537 --> 00:15:57,039 I think so. 330 00:15:57,081 --> 00:15:58,916 Is it possible you fell asleep 331 00:15:58,957 --> 00:16:00,834 while reading Christmas in Derbyshire 332 00:16:00,876 --> 00:16:03,170 and dreamt the whole thing? 333 00:16:03,212 --> 00:16:07,049 It couldn't have all been a dream. 334 00:16:07,091 --> 00:16:09,009 You said it yourself, you have a very vivid imagination. 335 00:16:10,427 --> 00:16:11,720 No! 336 00:16:11,762 --> 00:16:13,764 No, no, no. He left me a $100 tip, 337 00:16:13,806 --> 00:16:15,182 which I left just... 338 00:16:17,059 --> 00:16:19,687 - $100 tip? - It was right here. 339 00:16:19,728 --> 00:16:23,190 I left it right there. 340 00:16:24,274 --> 00:16:26,610 (Lily sighing) Sorry, M. 341 00:16:26,652 --> 00:16:30,406 Unfortunately, not all our fantasies can become a reality. 342 00:16:31,490 --> 00:16:35,995 ♪ 343 00:16:36,995 --> 00:16:38,372 ♪ I'm so happy ♪ 344 00:16:38,414 --> 00:16:42,960 ♪ That Santa's on his way ♪ 345 00:16:43,001 --> 00:16:45,838 ♪ Been waiting all year long for Christmas Day ♪ 346 00:16:47,089 --> 00:16:49,675 ♪ I feel alive ♪ 347 00:16:49,717 --> 00:16:52,761 ♪ When I look up to the sky ♪ 348 00:16:52,803 --> 00:16:55,973 ♪ Knowing I might see him on his sleigh ♪ 349 00:16:59,101 --> 00:17:00,519 ♪ Soon, I will see ♪ 350 00:17:00,561 --> 00:17:04,273 ♪ Lots of presents by the tree ♪ 351 00:17:04,314 --> 00:17:06,692 ♪ I think of all the joy that's on its way ♪ 352 00:17:08,610 --> 00:17:10,362 ♪ I dream of Santa's long white beard ♪ 353 00:17:10,404 --> 00:17:13,615 I knew I wasn't dreaming. 354 00:17:13,657 --> 00:17:18,620 ♪ I know it's almost time for Christmas Day ♪ 355 00:17:21,206 --> 00:17:26,170 (jazzy Christmas music playing) 356 00:17:28,005 --> 00:17:29,256 Man: Hello, Mia. 357 00:17:29,298 --> 00:17:31,717 You. You came back. 358 00:17:31,759 --> 00:17:34,219 I guess I'm too late once again, huh? 359 00:17:34,261 --> 00:17:35,679 No, I-I don't mind staying later. 360 00:17:35,721 --> 00:17:38,724 No, no, I can come back another day. 361 00:17:38,766 --> 00:17:41,935 I just figured if you might be closed anyway, so... 362 00:17:41,977 --> 00:17:43,645 Oh, what? 363 00:17:43,687 --> 00:17:46,732 You figured we were closed, then why did you come by? 364 00:17:46,774 --> 00:17:49,526 Oh. Uh, well, 365 00:17:49,568 --> 00:17:51,445 I, um... 366 00:17:51,487 --> 00:17:52,780 - Oh! - Oh! 367 00:17:52,821 --> 00:17:54,239 - Oh. - Um... 368 00:17:54,281 --> 00:17:55,532 Funny. 369 00:17:56,742 --> 00:17:58,660 Thank you. 370 00:17:58,702 --> 00:18:02,206 Um, I wanted to ask you if you'd be interested 371 00:18:02,247 --> 00:18:05,626 in doing a furoshiki lesson for this book club 372 00:18:05,667 --> 00:18:07,586 that my mother is a part of tomorrow. 373 00:18:07,628 --> 00:18:09,171 I know that they would really love it. 374 00:18:09,213 --> 00:18:11,423 Oh. 375 00:18:11,465 --> 00:18:12,716 Wow. 376 00:18:12,758 --> 00:18:15,135 Well, I-I have to work in the morning. 377 00:18:15,177 --> 00:18:16,637 Right. Of course. 378 00:18:16,678 --> 00:18:18,305 - Forget it. - No, no, no. 379 00:18:18,347 --> 00:18:22,142 But I-I... I could do a quick demo around noon? 380 00:18:22,184 --> 00:18:23,685 Yeah? 381 00:18:25,062 --> 00:18:26,939 It's 1 Maplewood Lane. 382 00:18:31,109 --> 00:18:32,653 I will be there. 383 00:18:32,694 --> 00:18:34,613 Looking forward to it. 384 00:18:34,655 --> 00:18:36,532 Wait. What... 385 00:18:36,573 --> 00:18:38,492 What is your name? 386 00:18:38,534 --> 00:18:40,244 It's Beau. 387 00:18:40,285 --> 00:18:41,995 Beau? 388 00:18:42,037 --> 00:18:43,747 Mm-hmm. 389 00:18:43,789 --> 00:18:45,374 Okay. 390 00:18:47,584 --> 00:18:49,837 ♪ I know it's almost time for... ♪ 391 00:18:49,878 --> 00:18:51,588 Beau. 392 00:18:51,630 --> 00:18:54,216 (jazzy Christmas music playing) 393 00:18:54,258 --> 00:18:55,801 ♪ Christmas Day! ♪ 394 00:18:55,843 --> 00:18:57,386 Ashlyn: So, did the allergy medication work? 395 00:18:57,427 --> 00:18:59,137 - You okay? - (meowing) 396 00:18:59,179 --> 00:19:01,265 Mia: Yes, I feel fine now. But Ashlyn, I'm telling you, 397 00:19:01,306 --> 00:19:03,976 I have no idea why I agreed to this. 398 00:19:04,017 --> 00:19:05,936 I mean, it's a book club. 399 00:19:05,978 --> 00:19:08,522 So, why do they care about someone coming in 400 00:19:08,564 --> 00:19:11,275 and showing them how to wrap a present? 401 00:19:11,316 --> 00:19:14,153 Well, he's obviously looking for another reason to see you again. 402 00:19:14,194 --> 00:19:16,238 Hello! 403 00:19:16,280 --> 00:19:18,657 No, I highly doubt that. 404 00:19:20,492 --> 00:19:23,203 I mean, he looks like he could be a member of the monarchy. 405 00:19:23,245 --> 00:19:27,374 So? We are the Parkers of St. Paul, all right? 406 00:19:27,416 --> 00:19:30,544 And it's time that you spent time with a real-life human man 407 00:19:30,586 --> 00:19:32,171 and not all the made-up ones in your books. 408 00:19:32,212 --> 00:19:33,422 - Hmm? - Hmm. 409 00:19:33,463 --> 00:19:34,923 Oh. 410 00:19:34,965 --> 00:19:36,383 You know, there is a mirror in the bathroom. 411 00:19:36,425 --> 00:19:40,554 And I prefer the light out here. 412 00:19:40,596 --> 00:19:42,598 Okay, Belle. 413 00:19:45,684 --> 00:19:49,813 Ash, have you dated at all since the divorce? 414 00:19:49,855 --> 00:19:51,982 Yeah, of course. 415 00:19:52,024 --> 00:19:54,151 I've swiped right, left, east, west, 416 00:19:54,192 --> 00:19:56,111 up, down, you know? 417 00:19:56,153 --> 00:19:58,322 But a relationship is just not for me right now. 418 00:19:58,363 --> 00:20:00,449 I have a lot on my plate, okay? 419 00:20:00,490 --> 00:20:02,993 It's all about me becoming a chef, all right? 420 00:20:03,035 --> 00:20:07,247 I am gonna walk into every restaurant in this town 421 00:20:07,289 --> 00:20:11,376 and I am gonna show them my resume. 422 00:20:11,418 --> 00:20:15,297 It's... a little unorthodox, but that's a great idea. 423 00:20:15,339 --> 00:20:17,841 Try a cranberry brie bite. Go. 424 00:20:18,800 --> 00:20:20,969 O-okay. 425 00:20:24,723 --> 00:20:26,850 Mm. 426 00:20:26,892 --> 00:20:29,603 Mmm... 427 00:20:29,645 --> 00:20:31,521 - (chuckling) - So good. 428 00:20:31,563 --> 00:20:33,023 Yeah. See? You can't put that on a resume. 429 00:20:33,065 --> 00:20:34,274 - Uh-uh. - Nope. 430 00:20:34,316 --> 00:20:35,525 No. It's spectacular. 431 00:20:35,567 --> 00:20:37,069 You're so inventive. 432 00:20:38,904 --> 00:20:42,032 Okay. Okay. Try my deviled eggs. 433 00:20:42,074 --> 00:20:43,742 Mm-hmm. Be my guest. 434 00:20:47,996 --> 00:20:49,957 Okay. 435 00:20:51,208 --> 00:20:52,417 Mmm! 436 00:20:52,459 --> 00:20:55,587 - (chuckling) - Ash! So good! 437 00:21:06,598 --> 00:21:08,267 Thank you. 438 00:21:10,352 --> 00:21:11,812 Okay. 439 00:21:16,316 --> 00:21:18,443 No way. 440 00:21:18,485 --> 00:21:21,947 "Cavannagh Heritage Foundation Estate." 441 00:21:24,366 --> 00:21:26,368 Nope. No. 442 00:21:33,250 --> 00:21:34,584 You can do this. 443 00:21:36,169 --> 00:21:38,171 You can do this. (sighing) 444 00:21:38,213 --> 00:21:41,717 Oh. (sighing) 445 00:21:46,471 --> 00:21:50,350 Thank you. 446 00:21:50,392 --> 00:21:52,644 Wow. (gasping) 447 00:22:01,319 --> 00:22:03,363 Cavannagh! 448 00:22:03,405 --> 00:22:05,615 Beau Cavannagh! He's a Cavannagh? 449 00:22:05,657 --> 00:22:07,868 Come along. 450 00:22:07,909 --> 00:22:10,454 Well, am I doing a gift-wrapping demo 451 00:22:10,495 --> 00:22:12,456 for the Clara Cavannagh? 452 00:22:12,497 --> 00:22:16,126 Holy cow. 453 00:22:16,168 --> 00:22:19,755 I think it was a vivid portrait of how one must reconcile 454 00:22:19,796 --> 00:22:23,175 love and passion with reason. 455 00:22:23,216 --> 00:22:25,927 Exactly. Reason. 456 00:22:25,969 --> 00:22:28,096 Anna went against the Russian bourgeois society 457 00:22:28,138 --> 00:22:32,184 and her husband and what did she get? 458 00:22:32,225 --> 00:22:33,810 Utter tragedy. 459 00:22:33,852 --> 00:22:35,228 Sometimes, love is simply not worth 460 00:22:35,270 --> 00:22:37,814 the destruction to public image. 461 00:22:43,070 --> 00:22:46,281 Oh. Hi. 462 00:22:46,323 --> 00:22:49,076 You're Claire Cavannagh. 463 00:22:49,117 --> 00:22:51,328 Um, I'm-- I'm Mia Parker. 464 00:22:51,369 --> 00:22:54,206 I'm just a huge fan of everything you do. 465 00:22:54,247 --> 00:22:55,874 That's very sweet. 466 00:22:55,916 --> 00:22:58,752 (chuckling nervously) I'm sorry. Am I-- 467 00:22:58,794 --> 00:23:00,337 am I interrupting? 468 00:23:00,378 --> 00:23:01,713 Oh, no, we're just discussing the themes 469 00:23:01,755 --> 00:23:03,548 of class and upper society 470 00:23:03,590 --> 00:23:05,050 in Anna Karenina. 471 00:23:05,092 --> 00:23:07,928 Tolstoy. Wow, that's-- that's a dense one. 472 00:23:07,969 --> 00:23:09,930 Have you read it? 473 00:23:09,971 --> 00:23:12,557 A long time ago, but I prefer... 474 00:23:12,599 --> 00:23:15,644 slightly simpler historical fiction. 475 00:23:15,685 --> 00:23:18,063 Like The Olivetti War? 476 00:23:18,105 --> 00:23:20,732 Um... more... 477 00:23:20,774 --> 00:23:23,735 romantic historical fiction. 478 00:23:23,777 --> 00:23:25,904 Such as? 479 00:23:25,946 --> 00:23:27,447 Well, I love Christmas in Derbyshire. 480 00:23:27,489 --> 00:23:29,533 I see. 481 00:23:29,574 --> 00:23:34,162 My grandma Mimi, well, we used to read it every Christmas. 482 00:23:34,204 --> 00:23:38,125 We loved to recite it, even. 483 00:23:38,166 --> 00:23:41,002 My favorite quote was, 484 00:23:41,044 --> 00:23:45,215 "The winter moon was uncommonly lovely, bright and bewitching." 485 00:23:45,257 --> 00:23:46,716 "And everything looked 486 00:23:46,758 --> 00:23:49,928 "remarkably beautiful under the influence 487 00:23:49,970 --> 00:23:51,972 "of such a perfect sky." 488 00:23:54,558 --> 00:23:55,892 Afternoon, ladies. 489 00:23:55,934 --> 00:23:58,603 You've... 490 00:23:58,645 --> 00:24:00,814 You've read Christmas in Derbyshire. 491 00:24:00,856 --> 00:24:02,983 Beau: Once or twice. 492 00:24:05,026 --> 00:24:07,112 It's possible I may have wanted to grow up 493 00:24:07,154 --> 00:24:09,656 and be Mr. Wedgewood. 494 00:24:12,367 --> 00:24:13,785 Claire: Darling, good to see you. 495 00:24:13,827 --> 00:24:15,078 You too, mother. 496 00:24:15,120 --> 00:24:19,124 Mwah. So, Maya, I understand that you 497 00:24:19,166 --> 00:24:21,042 and your business partners are in charge of this year's 498 00:24:21,084 --> 00:24:23,587 St. Paul Christmas Gala. How's it coming along? 499 00:24:23,628 --> 00:24:26,965 Uh, so far so good. 500 00:24:27,007 --> 00:24:28,592 Um, we just have to figure a few things out. 501 00:24:28,633 --> 00:24:30,260 Such as? 502 00:24:30,302 --> 00:24:32,262 Um, we are looking for one last item for the raffle. 503 00:24:32,304 --> 00:24:36,808 So, if there's anything you'd like to contribute, um, 504 00:24:36,850 --> 00:24:38,351 we'd be very appreciative. 505 00:24:38,393 --> 00:24:40,145 I see. I'll have a think. 506 00:24:40,187 --> 00:24:42,689 - Okay, thank you. - Well, Maya, 507 00:24:42,731 --> 00:24:45,442 we don't want to waste any more of your precious time. 508 00:24:45,483 --> 00:24:48,403 - The floor is yours. - Don't stress. 509 00:24:48,445 --> 00:24:50,197 You'll be great. 510 00:24:50,238 --> 00:24:52,782 Claire: Carson will get you all set up, Maya. 511 00:24:52,824 --> 00:24:54,201 Okay. 512 00:24:54,242 --> 00:24:56,453 So, one of the best things 513 00:24:56,494 --> 00:25:00,332 about the furoshiki technique is, if it's Christmas Eve 514 00:25:00,373 --> 00:25:03,960 and your last gift and you've run out of tape, 515 00:25:04,002 --> 00:25:08,548 there's no tape required to secure it. 516 00:25:08,590 --> 00:25:10,467 - That's exquisite. - Gorgeous. 517 00:25:10,509 --> 00:25:12,219 Thank you. 518 00:25:12,260 --> 00:25:14,554 And if your gift isn't square, 519 00:25:14,596 --> 00:25:18,058 but perhaps more shaped like a wine bottle, 520 00:25:18,099 --> 00:25:20,727 just grab your cloth, 521 00:25:20,769 --> 00:25:25,106 like so, lay the bottle down, 522 00:25:25,148 --> 00:25:28,610 and you're going to fold... 523 00:25:28,652 --> 00:25:30,612 and fold again. 524 00:25:30,654 --> 00:25:33,865 This is the fun part-- roll. 525 00:25:33,907 --> 00:25:37,410 Just keep rolling, rolling. 526 00:25:37,452 --> 00:25:39,454 Twist, twist, twist, 527 00:25:39,496 --> 00:25:43,333 and then tie it at the top. 528 00:25:43,375 --> 00:25:47,921 And well, why not add a little bit of garland? 529 00:25:47,963 --> 00:25:50,257 Easy-peasy. 530 00:25:50,298 --> 00:25:52,467 Absolutely delightful. 531 00:25:52,509 --> 00:25:55,053 I can't wait to try some of these techniques at home. 532 00:25:55,095 --> 00:25:56,846 So glad to hear that. 533 00:25:56,888 --> 00:25:59,933 - (bell ringing softly) - Well, that's the lunch bell. 534 00:25:59,975 --> 00:26:01,476 Thank you for all your help, Maya. 535 00:26:01,518 --> 00:26:04,521 Actually, it's Mia. 536 00:26:04,563 --> 00:26:06,565 But, um... 537 00:26:07,732 --> 00:26:08,984 Well done. 538 00:26:09,025 --> 00:26:11,361 You're a rock star up here. 539 00:26:11,403 --> 00:26:13,488 You're like the Joan Jett of furoshiki. 540 00:26:13,530 --> 00:26:16,032 I get a little... 541 00:26:16,074 --> 00:26:18,201 well, passionate when I get carried away. 542 00:26:18,243 --> 00:26:22,163 Beau, darling, I'll meet you in the dining room. 543 00:26:22,205 --> 00:26:25,834 Penelope will be here any minute. 544 00:26:25,875 --> 00:26:28,211 Take care, dear. 545 00:26:28,253 --> 00:26:31,631 You are a very skilled little wrapper. 546 00:26:31,673 --> 00:26:35,594 Thank you, Ms. Cavannagh. 547 00:26:35,635 --> 00:26:37,470 (exhaling sharply) 548 00:26:37,512 --> 00:26:40,140 Well, I'll help you pack up. 549 00:26:42,267 --> 00:26:45,270 I can't believe you didn't tell me that you were a Cavannagh. 550 00:26:46,646 --> 00:26:48,231 Does it matter? 551 00:26:48,273 --> 00:26:51,860 It would have been nice to know what I was walking into. 552 00:26:51,901 --> 00:26:53,612 I mean, look at this place. 553 00:26:53,653 --> 00:26:55,238 You're right. 554 00:26:55,280 --> 00:26:56,906 I was worried, if you knew, you wouldn't come. 555 00:26:56,948 --> 00:26:59,951 That's probably right. 556 00:26:59,993 --> 00:27:01,911 And yet, you agreed to come today. 557 00:27:01,953 --> 00:27:04,372 I did. 558 00:27:04,414 --> 00:27:06,291 Should I be flattered? 559 00:27:08,335 --> 00:27:10,045 Perhaps. 560 00:27:10,086 --> 00:27:11,755 Or like my sister says, I have a hard time 561 00:27:11,796 --> 00:27:13,590 saying no to people. 562 00:27:13,632 --> 00:27:17,218 Oh. Well, if that's the case... 563 00:27:18,970 --> 00:27:21,139 ...maybe I should give it a go. 564 00:27:21,181 --> 00:27:22,932 Give what a go? 565 00:27:22,974 --> 00:27:24,851 It's a little awkward for me. 566 00:27:24,893 --> 00:27:27,395 Would you like to go to lunch with me tomorrow? 567 00:27:27,437 --> 00:27:29,272 I know a great spot in the west end. 568 00:27:29,314 --> 00:27:33,193 Wow, um... I-I would, 569 00:27:33,234 --> 00:27:35,195 but I'm volunteering 570 00:27:35,236 --> 00:27:36,613 at the community kitchen. 571 00:27:36,654 --> 00:27:38,531 They're having a tree lighting ceremony 572 00:27:38,573 --> 00:27:41,701 and I-- I promised I would help out. 573 00:27:41,743 --> 00:27:43,244 Yeah, right. Friday? 574 00:27:43,286 --> 00:27:46,414 Church bake sale on Friday. 575 00:27:46,456 --> 00:27:48,792 I'm starting to feel a little rejected. 576 00:27:48,833 --> 00:27:52,212 No, no, just... come to the community kitchen. 577 00:27:52,253 --> 00:27:54,839 We're always looking for an extra pair of hands. 578 00:27:54,881 --> 00:27:57,008 Serve lunch. 579 00:27:57,050 --> 00:27:58,343 Beau: Yeah? 580 00:27:58,385 --> 00:28:00,095 If you want to. 581 00:28:00,136 --> 00:28:02,597 No, I would, yeah. 582 00:28:02,639 --> 00:28:04,432 Beau, I'm so sorry I'm late. 583 00:28:04,474 --> 00:28:06,351 My breakfast at the embassy took far too long. 584 00:28:08,603 --> 00:28:10,313 Penny, uh, this is Mia. 585 00:28:10,355 --> 00:28:13,858 Oh, hi. The gift wrapper, right? I'm so sorry I missed it. 586 00:28:13,900 --> 00:28:15,652 How did it go? 587 00:28:15,693 --> 00:28:17,821 It went well, I think. 588 00:28:17,862 --> 00:28:19,614 Those ladies can be so stuffy sometimes. 589 00:28:19,656 --> 00:28:23,034 I'm glad that you were able to get through it. 590 00:28:23,076 --> 00:28:24,494 Claire: Penelope! 591 00:28:24,536 --> 00:28:27,539 Speaking of stuffy... 592 00:28:27,580 --> 00:28:31,334 Oh, you made it. 593 00:28:31,376 --> 00:28:33,461 Darling, it is so good to see you. 594 00:28:33,503 --> 00:28:35,130 Penelope: Hi, Claire. 595 00:28:35,171 --> 00:28:37,173 Hey. Oh, you look ravishing. 596 00:28:37,215 --> 00:28:40,176 - Doesn't she, Beau? - Always. 597 00:28:40,218 --> 00:28:42,679 Oh, I must show you the dress that I'm gonna be wearing 598 00:28:42,721 --> 00:28:44,806 to the Christmas gala. It is divine. 599 00:28:44,848 --> 00:28:46,766 It is a Cindy Cordella original. 600 00:28:46,808 --> 00:28:49,561 Amazing. I can't wait. 601 00:28:49,602 --> 00:28:51,312 Okay, well then, chop, chop, chop! 602 00:28:51,354 --> 00:28:54,607 The quiche is getting cold! 603 00:28:54,649 --> 00:28:57,277 Coming! It was nice to meet you, Mia. 604 00:28:57,318 --> 00:29:01,156 You, too. 605 00:29:01,197 --> 00:29:03,658 I should go. Um, thank you. 606 00:29:03,700 --> 00:29:05,076 Mia, wait. Hold on. 607 00:29:05,118 --> 00:29:07,412 But thank you for inviting me today, Beau. 608 00:29:07,454 --> 00:29:09,581 Um, have a good Christmas. 609 00:29:12,917 --> 00:29:14,919 Claire: Beau! 610 00:29:18,798 --> 00:29:28,767 ♪ 611 00:29:39,194 --> 00:29:42,655 "Hearts break around the country as Beau Cavannagh steps out 612 00:29:42,697 --> 00:29:45,533 "with his now-betrothed... 613 00:29:45,575 --> 00:29:47,952 "Penelope Martin." 614 00:29:58,713 --> 00:30:00,840 Deliveryman: Got a delivery here for Mia Parker. 615 00:30:00,882 --> 00:30:02,884 - There. - Thank you. 616 00:30:05,553 --> 00:30:07,180 Okay. 617 00:30:07,222 --> 00:30:10,266 That's one last thing I have to worry about. 618 00:30:11,809 --> 00:30:13,353 Gonna look so good! 619 00:30:13,394 --> 00:30:16,314 (humming) 620 00:30:23,196 --> 00:30:25,240 Oh... Oh, no. 621 00:30:25,281 --> 00:30:27,534 No, no, no, no, no. No! 622 00:30:28,660 --> 00:30:30,286 (gasping) 623 00:30:30,328 --> 00:30:32,288 Don't panic. Don't panic, don't panic. 624 00:30:32,330 --> 00:30:35,333 Do not panic. Okay. There we go. 625 00:30:35,375 --> 00:30:37,669 (phone ringing) 626 00:30:37,710 --> 00:30:40,129 Hi! Hi, is this the uh, The Party Boutique? 627 00:30:40,171 --> 00:30:42,048 This is Mia Parker. 628 00:30:42,090 --> 00:30:43,550 Okay, yes, well, um, 629 00:30:43,591 --> 00:30:45,385 I think there's been a mix-up with my order. 630 00:30:45,426 --> 00:30:48,888 I think you sent me the wrong package, so... 631 00:30:50,223 --> 00:30:53,142 A manufacturing issue. 632 00:30:53,184 --> 00:30:55,478 Okay, so, when is this manufacturing issue 633 00:30:55,520 --> 00:30:57,897 going to get resolved? 634 00:30:57,939 --> 00:30:59,899 Not until the new year. 635 00:30:59,941 --> 00:31:01,901 Okay, no, no, no, please. 636 00:31:01,943 --> 00:31:04,988 Hel-- hello? 637 00:31:05,029 --> 00:31:07,782 (whimpering) 638 00:31:07,824 --> 00:31:11,244 Oh, no. Oh, no. I'm going to be late. 639 00:31:11,286 --> 00:31:14,956 I'm gonna be so late! I'm gonna... 640 00:31:20,920 --> 00:31:22,922 And some veg for you. 641 00:31:22,964 --> 00:31:25,300 And... 642 00:31:27,010 --> 00:31:29,053 Merry Christmas Eve. 643 00:31:33,057 --> 00:31:35,059 Merry Christmas. 644 00:31:37,395 --> 00:31:40,440 Oh, you can't be serious. 645 00:31:46,654 --> 00:31:48,281 What are you doing here? 646 00:31:48,323 --> 00:31:50,700 I thought you invited me. 647 00:31:50,742 --> 00:31:52,785 Did you bring Penelope? 648 00:31:53,745 --> 00:31:55,913 Mia, I can explain. 649 00:31:55,955 --> 00:31:57,415 (Mia clearing throat) 650 00:31:57,457 --> 00:31:59,292 Let me help you. 651 00:32:01,419 --> 00:32:03,630 I don't think this is a good idea, Beau. 652 00:32:03,671 --> 00:32:05,089 What? 653 00:32:05,131 --> 00:32:08,384 You being here. 654 00:32:08,426 --> 00:32:10,178 Why is that? 655 00:32:10,219 --> 00:32:12,221 Because you're engaged. 656 00:32:12,263 --> 00:32:13,765 My situation with Penelope... 657 00:32:13,806 --> 00:32:16,684 is complicated. 658 00:32:16,726 --> 00:32:19,103 I'm sure it is. 659 00:32:19,145 --> 00:32:22,523 Someone like me, 660 00:32:22,565 --> 00:32:25,151 you know, heir to the Cavannagh Foundation, 661 00:32:25,193 --> 00:32:27,695 is expected to be with a certain type of person. 662 00:32:30,156 --> 00:32:33,451 Penelope has-- hi-- practically been chosen for me. 663 00:32:35,203 --> 00:32:37,205 My mother wants us to get married 664 00:32:37,246 --> 00:32:41,459 so as to keep the Cavannagh Foundation protected. 665 00:32:41,501 --> 00:32:43,544 So, what's the problem then? 666 00:32:43,586 --> 00:32:47,256 As far as I can see she's smart, 667 00:32:47,298 --> 00:32:51,094 and kind, and... possibly stunning. 668 00:32:51,135 --> 00:32:55,264 The problem is she's like a sister to me. 669 00:32:55,306 --> 00:32:58,518 We went to boarding school together. 670 00:32:58,559 --> 00:33:00,478 Well, then why don't you just call it off? 671 00:33:00,520 --> 00:33:01,980 We plan to, 672 00:33:02,021 --> 00:33:05,650 but we just haven't found the right time. 673 00:33:05,692 --> 00:33:10,613 My mother would be devastated. Her family would be devastated. 674 00:33:10,655 --> 00:33:13,533 It would be easier for everyone if we just got married. 675 00:33:13,574 --> 00:33:16,661 But you're not in love. 676 00:33:19,372 --> 00:33:22,000 Seems like love comes secondary in my world. 677 00:33:26,671 --> 00:33:28,089 Well, you know what 678 00:33:28,131 --> 00:33:30,091 Mr. Wedgewood would say about love? 679 00:33:30,133 --> 00:33:32,009 - Hmm? - "Love is like the sun, 680 00:33:32,051 --> 00:33:33,511 "it makes our hearts..." 681 00:33:33,553 --> 00:33:35,138 - "Hearts..." - "...bloom..." 682 00:33:35,179 --> 00:33:38,558 "...bloom into a garden of eternal enchantment... 683 00:33:40,977 --> 00:33:44,939 "...without which life would be meaningless." 684 00:33:48,317 --> 00:33:49,944 (clearing throat) 685 00:33:49,986 --> 00:33:52,697 Oh. 686 00:33:52,739 --> 00:33:55,241 - Sorry. - Merry Christmas. 687 00:33:56,242 --> 00:33:57,493 Merry Christmas. 688 00:33:59,495 --> 00:34:01,122 (clearing throat) 689 00:34:03,624 --> 00:34:06,044 Are you Beau Cavannagh? 690 00:34:06,085 --> 00:34:08,671 Uh, depends on who's asking. 691 00:34:08,713 --> 00:34:12,175 Oh... this is perfect. Um, would you mind 692 00:34:12,216 --> 00:34:15,052 doing the tree lighting with Mia? 693 00:34:15,094 --> 00:34:17,054 It would really help garner more attention to the organization. 694 00:34:17,096 --> 00:34:19,015 Yeah, I'd love to. 695 00:34:19,056 --> 00:34:20,767 Oh, thank you. 696 00:34:20,808 --> 00:34:22,226 (giggling) 697 00:34:22,268 --> 00:34:25,188 It's been another successful year here 698 00:34:25,229 --> 00:34:28,524 at St. Paul Community Kitchen, 699 00:34:28,566 --> 00:34:30,359 and we could not have done it 700 00:34:30,401 --> 00:34:33,279 without the generous donations from the community, 701 00:34:33,321 --> 00:34:36,657 as well as our incredible volunteers. 702 00:34:36,699 --> 00:34:39,077 One such volunteer, 703 00:34:39,118 --> 00:34:42,622 Mia Parker, who has been a regular server here 704 00:34:42,663 --> 00:34:44,332 for almost five years now. 705 00:34:44,373 --> 00:34:46,250 Give it up! 706 00:34:46,292 --> 00:34:50,588 (applauding) 707 00:34:50,630 --> 00:34:52,340 So, who's ready? 708 00:34:52,381 --> 00:34:56,803 All: Three, two, one. 709 00:34:56,844 --> 00:34:59,555 Kitchen worker: Let there be light! 710 00:34:59,597 --> 00:35:02,642 Oh! Merry Christmas, everyone. 711 00:35:02,683 --> 00:35:04,435 (crowd applauding) 712 00:35:04,477 --> 00:35:07,230 It's beautiful. 713 00:35:07,271 --> 00:35:09,482 I couldn't agree more. 714 00:35:16,531 --> 00:35:19,200 (crowd applauding) 715 00:35:21,994 --> 00:35:25,039 Thank you for coming today. 716 00:35:25,081 --> 00:35:27,208 You really made everyone's day. 717 00:35:27,250 --> 00:35:29,210 I think it's pretty amazing 718 00:35:29,252 --> 00:35:33,172 that you've been volunteering here once a week for five years. 719 00:35:33,214 --> 00:35:36,175 It says a lot about you. 720 00:35:36,217 --> 00:35:38,594 So does the work that you and your mom do 721 00:35:38,636 --> 00:35:41,055 with the Cavannagh Foundation. 722 00:35:41,097 --> 00:35:43,975 It's easy to send money to places, 723 00:35:44,016 --> 00:35:48,646 but to be on the ground with real people, 724 00:35:48,688 --> 00:35:50,314 that's where change happens. 725 00:35:50,356 --> 00:35:52,733 It's inspiring. 726 00:35:52,775 --> 00:35:56,654 Well, you guys do more than just send money. 727 00:35:56,696 --> 00:35:58,865 I mean, you look out for the needs 728 00:35:58,906 --> 00:36:01,159 of so many important organizations 729 00:36:01,200 --> 00:36:03,494 and small businesses. 730 00:36:03,536 --> 00:36:05,538 That's a lot of work. 731 00:36:08,875 --> 00:36:11,294 Oh, thank you. 732 00:36:11,335 --> 00:36:13,754 Can I see you again tomorrow? 733 00:36:13,796 --> 00:36:16,716 I don't think that's a good idea, Beau. 734 00:36:16,757 --> 00:36:20,261 I know my circumstances are a bit strange, but-- 735 00:36:20,303 --> 00:36:21,971 Sorry, I just... 736 00:36:22,013 --> 00:36:25,558 I have to work all day and... 737 00:36:25,600 --> 00:36:27,143 I still have to figure out 738 00:36:27,184 --> 00:36:28,811 the decorations for the St. Paul Gala, 739 00:36:28,853 --> 00:36:30,605 and I have to meet with the photographer. 740 00:36:30,646 --> 00:36:31,939 Oh, you need some help? 741 00:36:31,981 --> 00:36:35,359 No, I'm fine. 742 00:36:35,401 --> 00:36:37,778 You really don't like taking help from people, do you? 743 00:36:37,820 --> 00:36:41,157 I usually have more luck relying on myself. 744 00:36:44,994 --> 00:36:48,789 My sister and I, we were raised by my grandma, and I just... 745 00:36:50,958 --> 00:36:52,877 I didn't like to stress her out with things, 746 00:36:52,919 --> 00:36:56,505 so I just... tried to figure out my own solutions. 747 00:36:56,547 --> 00:36:58,341 And is this the grandma 748 00:36:58,382 --> 00:37:02,261 that you used to recite Christmas in Derbyshire with? 749 00:37:02,303 --> 00:37:05,932 Yeah. That's the one. 750 00:37:07,308 --> 00:37:09,060 Yeah, she passed away three years ago. 751 00:37:09,101 --> 00:37:12,647 Just... I miss her a lot this time of year. 752 00:37:13,689 --> 00:37:15,691 I know what you mean. 753 00:37:17,443 --> 00:37:21,739 My father got sick when I was a teenager. 754 00:37:23,366 --> 00:37:24,659 (sighing) 755 00:37:24,700 --> 00:37:27,703 Christmases are hard without him. 756 00:37:27,745 --> 00:37:29,789 I'm sorry. 757 00:37:29,830 --> 00:37:32,208 His final words to me 758 00:37:32,250 --> 00:37:35,211 were to promise to take care of my mother 759 00:37:35,253 --> 00:37:38,965 and make sure that the Cavannagh Foundation stays alive. 760 00:37:41,926 --> 00:37:43,761 That must feel like a lot of pressure. 761 00:37:43,803 --> 00:37:46,055 Yeah. 762 00:37:47,807 --> 00:37:50,434 Yeah, it's... 763 00:37:50,476 --> 00:37:54,271 It's up to me to keep the family legacy going. 764 00:37:54,313 --> 00:37:57,024 And my mother expects only pure excellence. 765 00:38:01,320 --> 00:38:04,156 Well, from what I can tell, you're the face 766 00:38:04,198 --> 00:38:07,702 of pure excellence. 767 00:38:07,743 --> 00:38:10,663 You think so, huh? 768 00:38:10,705 --> 00:38:12,873 Okay, just relax. 769 00:38:22,800 --> 00:38:26,846 Don't worry, Lily. Everything is under control, 770 00:38:26,887 --> 00:38:29,140 so just please tell Tina not to panic. 771 00:38:29,181 --> 00:38:30,808 Lily: How are we gonna get new decorations 772 00:38:30,850 --> 00:38:33,352 this close to Christmas? 773 00:38:33,394 --> 00:38:36,272 Hello? Mia? 774 00:38:36,313 --> 00:38:37,982 Mia?! 775 00:38:38,024 --> 00:38:41,444 Um... well, I-- 776 00:38:41,485 --> 00:38:44,864 I will figure it out, okay? Promise. 777 00:38:44,905 --> 00:38:47,491 I always find a way. 778 00:38:49,660 --> 00:38:51,537 Um, hello? 779 00:38:51,579 --> 00:38:54,206 Way to tell me you were on a date with the prince. 780 00:38:54,248 --> 00:38:56,500 Lily: You went on a date? 781 00:38:56,542 --> 00:38:58,044 Lily, I've got to go. 782 00:38:58,085 --> 00:38:59,378 - I'll call you back. - Lily: With a prince? 783 00:38:59,420 --> 00:39:01,172 Look at all the likes and comments. 784 00:39:01,213 --> 00:39:03,007 People are even speculating you two are a thing. 785 00:39:05,092 --> 00:39:06,927 No, that's not a good thing. 786 00:39:06,969 --> 00:39:09,055 What-- why? 787 00:39:09,096 --> 00:39:11,724 (sighing) He's engaged. 788 00:39:11,766 --> 00:39:14,894 Engaged? Seriously? 789 00:39:14,935 --> 00:39:16,854 Apparently, they're-- 790 00:39:16,896 --> 00:39:19,523 they're planning on calling it off when the time is right. 791 00:39:19,565 --> 00:39:21,442 They're just pretending to be a couple to, 792 00:39:21,484 --> 00:39:24,278 uh, appease their families. 793 00:39:24,320 --> 00:39:25,780 Oh. 794 00:39:25,821 --> 00:39:29,283 Okay. So, when are you going to see him again? 795 00:39:30,993 --> 00:39:33,329 Well, he-- he wanted to see me today, 796 00:39:33,371 --> 00:39:37,416 but... I-I told him no. 797 00:39:37,458 --> 00:39:39,460 - Mia! - Look, I can't be 798 00:39:39,502 --> 00:39:41,462 spending time with someone who's engaged. 799 00:39:41,504 --> 00:39:43,547 It just... doesn't seem like 800 00:39:43,589 --> 00:39:46,592 the responsible choice, and it's complicated, so... 801 00:39:46,634 --> 00:39:49,053 Ash, I don't want to talk about it. 802 00:39:53,557 --> 00:39:56,352 So, how did the restaurant hopping go? 803 00:39:56,393 --> 00:39:58,062 Superb! 804 00:39:58,104 --> 00:40:00,022 I got an interview at Salvador's! 805 00:40:00,064 --> 00:40:02,066 - You're kidding! - Yeah! No! 806 00:40:02,108 --> 00:40:03,484 What? Just from walking in 807 00:40:03,526 --> 00:40:04,985 and giving them your appetizers? 808 00:40:05,027 --> 00:40:06,403 Yeah. I'm telling you, 809 00:40:06,445 --> 00:40:10,950 good things come to people who take risks. 810 00:40:10,991 --> 00:40:13,536 Why do I feel like you're trying to tell me something? 811 00:40:13,577 --> 00:40:16,122 Look, I'm busy. I have work to do. 812 00:40:16,163 --> 00:40:18,624 But consider what I said. 813 00:40:18,666 --> 00:40:21,502 There's nothing wrong with a little eye candy, okay? 814 00:40:23,796 --> 00:40:33,597 ♪ 815 00:40:48,654 --> 00:40:52,074 Morning, Mom. 816 00:40:52,116 --> 00:40:53,325 What is this? 817 00:40:53,367 --> 00:40:55,411 What? 818 00:40:55,452 --> 00:40:58,122 Why were you at the St. Paul Community Kitchen 819 00:40:58,164 --> 00:40:59,623 with the gift wrapper? 820 00:40:59,665 --> 00:41:01,917 Her name is Mia. 821 00:41:01,959 --> 00:41:04,170 Answer the question, Beauregard. 822 00:41:04,211 --> 00:41:05,754 Mom, relax. It's not a big deal. 823 00:41:05,796 --> 00:41:08,591 Not a big deal. Hmph. Listen to this. 824 00:41:08,632 --> 00:41:11,093 "Beau Cavannagh and a mystery girl 825 00:41:11,135 --> 00:41:12,928 "were seen looking cozy together 826 00:41:12,970 --> 00:41:16,891 "at the St. Paul Community Kitchen tree lighting ceremony. 827 00:41:16,932 --> 00:41:18,726 "Could this mean that Penelope Martin 828 00:41:18,767 --> 00:41:20,769 "is no longer in the picture?" 829 00:41:20,811 --> 00:41:23,272 It's just a silly article. 830 00:41:23,314 --> 00:41:25,107 It's going to be old news by tomorrow. 831 00:41:25,149 --> 00:41:26,442 And what about poor Penelope? 832 00:41:26,483 --> 00:41:28,319 How does she feel about all this? 833 00:41:28,360 --> 00:41:33,032 I'm sure she finds the whole thing amusing. 834 00:41:33,073 --> 00:41:36,619 I think it's time you set a date. 835 00:41:36,660 --> 00:41:38,370 - Here we go. - I called the Biltmore. 836 00:41:38,412 --> 00:41:39,914 They had an opening on February 22nd. 837 00:41:39,955 --> 00:41:41,874 Mom, I don't know. 838 00:41:41,916 --> 00:41:43,167 I do. 839 00:41:43,209 --> 00:41:44,793 I booked it. 840 00:41:44,835 --> 00:41:46,378 What? 841 00:41:46,420 --> 00:41:49,423 That's like two months away. Why the rush? 842 00:41:49,465 --> 00:41:50,716 Someday soon, 843 00:41:50,758 --> 00:41:52,593 you'll inherit this organization, 844 00:41:52,635 --> 00:41:55,137 and a single man won't be taken seriously in the position. 845 00:41:55,179 --> 00:41:56,931 But Mom-- 846 00:41:56,972 --> 00:41:59,850 No, Beau, it is time for you to grow up. 847 00:41:59,892 --> 00:42:01,977 No more messing around. 848 00:42:02,019 --> 00:42:03,646 This foundation relies on you 849 00:42:03,687 --> 00:42:07,775 to be a man of integrity and commitment. 850 00:42:15,366 --> 00:42:18,327 Mia: I ordered garlands, 851 00:42:18,369 --> 00:42:21,497 not marlins. 852 00:42:21,539 --> 00:42:24,917 You're sick. What do you mean you have no decorations left? 853 00:42:24,959 --> 00:42:27,086 No, every other photographer in town is already booked. 854 00:42:27,127 --> 00:42:29,046 Why were they sent to Pittsburgh? 855 00:42:29,088 --> 00:42:30,839 All you can offer me is a refund. 856 00:42:30,881 --> 00:42:32,800 How sick are we talking here? 857 00:42:32,841 --> 00:42:34,802 No, thank you. 858 00:42:34,843 --> 00:42:37,471 (groaning) Okay... 859 00:42:37,513 --> 00:42:39,056 Hey, you. 860 00:42:39,098 --> 00:42:42,434 Hi. Um... I'm sorry. I didn't know who else to call. 861 00:42:42,476 --> 00:42:44,395 Just Tina, Lily, and Olivia, 862 00:42:44,436 --> 00:42:45,771 they've got their own gala duties 863 00:42:45,813 --> 00:42:47,439 and I don't want to bother them. 864 00:42:47,481 --> 00:42:50,985 Hey, hey, hey, hey. I'm here. Tell me what you need. 865 00:42:52,361 --> 00:42:55,739 Well, uh... I... 866 00:42:55,781 --> 00:42:59,118 The last few days have been catastrophic. 867 00:42:59,159 --> 00:43:00,703 Everything I ordered has come in wrong. 868 00:43:00,744 --> 00:43:03,455 I have no decorations. I just found out 869 00:43:03,497 --> 00:43:05,374 that the photographer who's supposed to take the picture 870 00:43:05,416 --> 00:43:07,167 for the mistletoe panorama can't do it. 871 00:43:07,209 --> 00:43:10,838 I-I still need to bake cookies for the church bake sale, 872 00:43:10,879 --> 00:43:13,632 and I still need a big ticket item for the raffle. 873 00:43:13,674 --> 00:43:16,218 Okay, okay, okay. Slow down. 874 00:43:16,260 --> 00:43:18,345 Let's take things one at a time, okay? 875 00:43:18,387 --> 00:43:19,638 (exhaling sharply) 876 00:43:19,680 --> 00:43:22,308 What's a mistletoe panorama? 877 00:43:22,349 --> 00:43:25,144 It's for all the couples 878 00:43:25,185 --> 00:43:27,313 to take a picture in front of at the Christmas gala. 879 00:43:27,354 --> 00:43:29,064 I need a romantic, 880 00:43:29,106 --> 00:43:32,526 wintry shot of St. Paul in the background. 881 00:43:32,568 --> 00:43:34,028 and then... 882 00:43:34,069 --> 00:43:35,237 (sighing) I don't know. 883 00:43:35,279 --> 00:43:37,781 Cool. You need a photo taken. 884 00:43:37,823 --> 00:43:39,658 - Mm-hmm. - I can help with that. 885 00:43:41,118 --> 00:43:43,579 You can? 886 00:43:45,748 --> 00:43:47,916 Beau: This place is beautiful. 887 00:43:47,958 --> 00:43:50,210 How did you find out about it? 888 00:43:50,252 --> 00:43:53,505 My grandma Mimi used to bring my sister and I here. 889 00:43:53,547 --> 00:43:56,717 We spent hours building forts 890 00:43:56,759 --> 00:43:59,303 and hunting for buried treasure. 891 00:43:59,345 --> 00:44:01,430 But mostly, I would read, 892 00:44:01,472 --> 00:44:04,892 while they played in the creek. 893 00:44:04,933 --> 00:44:08,979 I know I never met her, but I'm quite positive 894 00:44:09,021 --> 00:44:11,523 she'd be proud of the person you've become. 895 00:44:13,692 --> 00:44:16,028 So would your dad. 896 00:44:16,070 --> 00:44:19,031 Not so much. 897 00:44:19,073 --> 00:44:23,077 I spend most of my time pretending I'm somebody I'm not 898 00:44:23,118 --> 00:44:25,245 to keep up appearances. 899 00:44:25,287 --> 00:44:27,373 That must be exhausting. 900 00:44:27,414 --> 00:44:29,375 It is. 901 00:44:31,251 --> 00:44:33,379 When I'm with you, 902 00:44:33,420 --> 00:44:36,548 I really feel like myself. 903 00:44:36,590 --> 00:44:38,175 You do? 904 00:44:38,217 --> 00:44:40,094 Is that crazy? 905 00:44:40,135 --> 00:44:41,387 (Beau chuckling) 906 00:44:42,805 --> 00:44:45,682 I've... spent most of my life 907 00:44:45,724 --> 00:44:49,269 hiding behind paperwork and books. 908 00:44:49,311 --> 00:44:53,148 But when you're around, I feel seen. 909 00:44:54,233 --> 00:44:56,652 I've never had that before. 910 00:44:56,693 --> 00:45:00,531 Why do you think you spend so much time hiding? 911 00:45:00,572 --> 00:45:03,200 I don't know. I... 912 00:45:03,242 --> 00:45:05,869 I guess I just never really felt that I belonged. 913 00:45:05,911 --> 00:45:09,873 My sister was the extroverted, popular one 914 00:45:09,915 --> 00:45:13,335 that was always too cool to hang out with me, and... 915 00:45:13,377 --> 00:45:15,921 I just never really felt that I was enough. 916 00:45:17,589 --> 00:45:20,426 Hey... 917 00:45:20,467 --> 00:45:22,886 you are more than enough. 918 00:45:22,928 --> 00:45:26,765 You're one of the most beautiful people I've ever met. 919 00:45:30,811 --> 00:45:33,063 We shouldn't be here, 920 00:45:33,105 --> 00:45:37,192 together, alone. 921 00:45:38,861 --> 00:45:40,904 It's not appropriate. 922 00:45:40,946 --> 00:45:44,658 Mia... I promise you, 923 00:45:44,700 --> 00:45:48,162 It's going to be different soon. 924 00:45:48,203 --> 00:45:50,539 I don't think I should spend time 925 00:45:50,581 --> 00:45:52,666 with someone who has a fiancé. 926 00:45:52,708 --> 00:45:56,420 She's my non-fiancé, really. 927 00:45:58,005 --> 00:46:00,132 I don't know what that means. 928 00:46:02,217 --> 00:46:04,428 That's because you're not a Cavannagh. 929 00:46:11,310 --> 00:46:14,396 We should just take the picture and go. 930 00:46:14,438 --> 00:46:19,109 (clearing throat) Yeah, you're right. Of course. 931 00:46:19,151 --> 00:46:20,944 Um, it's this way. 932 00:46:20,986 --> 00:46:22,988 Okay. 933 00:46:39,296 --> 00:46:40,756 Penelope? 934 00:46:40,797 --> 00:46:43,926 Oh, hi. Um, Mia, right? 935 00:46:43,967 --> 00:46:46,386 Right. Are you okay? 936 00:46:46,428 --> 00:46:48,347 I'm fine. 937 00:46:48,388 --> 00:46:51,850 No offense, but you don't look fine. 938 00:46:51,892 --> 00:46:55,062 It's complicated. 939 00:46:55,103 --> 00:46:58,315 So I've been told. 940 00:46:58,357 --> 00:47:00,400 He really hasn't told you? 941 00:47:00,442 --> 00:47:01,944 Mia: Told me what? 942 00:47:01,985 --> 00:47:04,154 Have you heard of Damien West? 943 00:47:04,196 --> 00:47:05,989 The Senator's son? 944 00:47:06,031 --> 00:47:08,784 He's my boyfriend. We met last year at a debate, 945 00:47:08,826 --> 00:47:11,036 and he's the son of my dad's opponent. 946 00:47:11,078 --> 00:47:12,579 And you two are together? 947 00:47:12,621 --> 00:47:14,289 We're in love. 948 00:47:14,331 --> 00:47:16,416 Oh, wow, that-- 949 00:47:16,458 --> 00:47:18,544 that really is complicated. 950 00:47:18,585 --> 00:47:20,170 It would create a media frenzy 951 00:47:20,212 --> 00:47:21,547 if the press found out the truth. 952 00:47:22,798 --> 00:47:26,969 Right. Wow. You and Beau are just-- 953 00:47:27,010 --> 00:47:28,595 that's a tough spot. 954 00:47:28,637 --> 00:47:30,347 Oh, you have no idea. 955 00:47:30,389 --> 00:47:32,266 I mean, we do this dance to appease our families, 956 00:47:32,307 --> 00:47:34,142 and Beau promised that, until I'm ready to tell my parents 957 00:47:34,184 --> 00:47:35,644 about Damien, he'd keep it a secret. 958 00:47:35,686 --> 00:47:39,731 I just-- I thought we had more time. 959 00:47:39,773 --> 00:47:41,316 I'm sorry. 960 00:47:41,358 --> 00:47:42,985 Thank you. 961 00:47:43,026 --> 00:47:45,696 So... 962 00:47:45,737 --> 00:47:48,323 you really don't have feelings for Beau? 963 00:47:49,992 --> 00:47:52,536 I mean, at first, we gave it our best shot. 964 00:47:54,413 --> 00:47:55,914 But it didn't take long for us to realize 965 00:47:55,956 --> 00:47:57,249 that we were just friends. 966 00:47:57,291 --> 00:47:59,084 But my parents were thrilled 967 00:47:59,126 --> 00:48:01,712 and Beau has trouble disappointing his mother. 968 00:48:01,753 --> 00:48:05,632 Plus, I think he's quite smitten with someone else. 969 00:48:10,053 --> 00:48:13,181 Beau: I'm glad you called me. 970 00:48:13,223 --> 00:48:16,351 Well, I am working on this whole "asking-for-help" thing, 971 00:48:16,393 --> 00:48:21,315 so we need two teaspoons of vanilla next. 972 00:48:21,356 --> 00:48:25,152 (Mia humming) 973 00:48:26,403 --> 00:48:27,988 (gasping) 974 00:48:28,030 --> 00:48:30,949 I said two teaspoons of vanilla; not tablespoons. 975 00:48:30,991 --> 00:48:32,451 Oh... 976 00:48:32,492 --> 00:48:36,079 Ooh. In my opinion, 977 00:48:36,121 --> 00:48:37,331 you can't have enough vanilla. 978 00:48:37,372 --> 00:48:38,790 And you know that the church 979 00:48:38,832 --> 00:48:40,083 is going to ban me from attending after this. 980 00:48:40,125 --> 00:48:41,793 Okay, no way. 981 00:48:41,835 --> 00:48:45,505 ♪ Finally, Christmas morning has arrived ♪ 982 00:48:48,925 --> 00:48:51,178 ♪ Now, every single little thing ♪ 983 00:48:51,219 --> 00:48:55,682 ♪ Will be just fine ♪ 984 00:48:57,142 --> 00:48:59,895 ♪ Baby, baby, baby ♪ 985 00:48:59,936 --> 00:49:01,772 You know, I think it's really noble 986 00:49:01,813 --> 00:49:05,859 that you haven't told anyone about Penelope and Damien. 987 00:49:05,901 --> 00:49:08,654 You're a loyal friend. 988 00:49:08,695 --> 00:49:10,906 Well, when I make a promise, 989 00:49:10,947 --> 00:49:13,158 I mean it. 990 00:49:13,200 --> 00:49:14,785 Just like Mr. Wedgewood, huh? 991 00:49:14,826 --> 00:49:17,037 (chuckling) 992 00:49:17,079 --> 00:49:19,081 I hope you don't think I'm as perfect as he is. 993 00:49:20,374 --> 00:49:23,210 Well, I don't know about that. 994 00:49:27,589 --> 00:49:30,676 Tomorrow, 995 00:49:30,717 --> 00:49:34,012 can I take you somewhere? 996 00:49:34,054 --> 00:49:35,847 Where? 997 00:49:35,889 --> 00:49:40,769 Yesterday, you showed me a place that's close to your heart. 998 00:49:40,811 --> 00:49:44,314 I want to show you a place that's close to mine. 999 00:49:45,399 --> 00:49:47,985 - Okay. - Okay. 1000 00:49:48,026 --> 00:49:49,361 Oh, you got a little something 1001 00:49:49,403 --> 00:49:51,488 on your, uh... nose. 1002 00:49:51,530 --> 00:49:53,115 Oh. 1003 00:49:53,156 --> 00:49:54,449 (gasping) 1004 00:49:54,491 --> 00:49:56,451 Okay. Okay. 1005 00:49:59,371 --> 00:50:02,040 (both chuckling) 1006 00:50:02,082 --> 00:50:03,542 Ashlyn! 1007 00:50:05,377 --> 00:50:07,462 Are you okay? 1008 00:50:07,504 --> 00:50:10,090 I didn't get the job at Salvador's today. 1009 00:50:10,132 --> 00:50:13,010 I'm sorry, Ash. 1010 00:50:13,051 --> 00:50:15,429 Hi. I'm Beau. 1011 00:50:15,470 --> 00:50:18,974 I'm Mia's divorced, unemployed sister. 1012 00:50:20,434 --> 00:50:21,768 Okay. 1013 00:50:23,270 --> 00:50:26,857 Well, I'll leave you to it. 1014 00:50:34,030 --> 00:50:35,490 Nice to meet you, Beau. 1015 00:50:35,532 --> 00:50:36,742 Yeah. 1016 00:50:36,783 --> 00:50:38,785 You too. 1017 00:50:43,665 --> 00:50:45,792 Um, I guess these are ready to go in? 1018 00:50:45,834 --> 00:50:48,045 Yes. Uh, 350. 1019 00:50:48,086 --> 00:50:49,379 Okay. 1020 00:50:49,421 --> 00:50:52,591 - 3-5-0. - 3-5-0, right. 1021 00:50:58,472 --> 00:51:08,398 ♪ 1022 00:51:47,562 --> 00:51:49,439 You gotta be kidding me. 1023 00:51:53,235 --> 00:51:55,028 This is Duke. 1024 00:51:55,070 --> 00:51:57,739 He's beautiful. 1025 00:51:57,781 --> 00:52:01,993 This whole place, it's... beautiful. 1026 00:52:02,035 --> 00:52:03,870 Thank you. 1027 00:52:03,912 --> 00:52:08,041 Yeah, I built it from the ground up about ten years ago now. 1028 00:52:08,083 --> 00:52:11,002 We take in retired racehorses, 1029 00:52:11,044 --> 00:52:12,420 give them a safe haven to call home. 1030 00:52:12,462 --> 00:52:13,839 They must take a lot of looking after. 1031 00:52:13,880 --> 00:52:15,215 They do. 1032 00:52:15,257 --> 00:52:18,176 It's an excuse to work with my hands, 1033 00:52:18,218 --> 00:52:20,220 so that I'm not in meetings all day. 1034 00:52:20,262 --> 00:52:22,430 You want to brush 1035 00:52:22,472 --> 00:52:26,726 in sweeping strokes in the direction of hair grows. 1036 00:52:28,436 --> 00:52:30,021 You got it. 1037 00:52:30,063 --> 00:52:33,275 You always had a love for horses? 1038 00:52:33,316 --> 00:52:35,527 Ever since I read Christmas in Derbyshire, 1039 00:52:35,569 --> 00:52:37,737 I've just been enamored by horses, 1040 00:52:37,779 --> 00:52:40,699 the way Mr. Wedgewood took care of old Reginald, 1041 00:52:40,740 --> 00:52:44,995 I've had a soft spot ever since. 1042 00:52:46,454 --> 00:52:51,042 I know this isn't maybe what you expected, 1043 00:52:51,084 --> 00:52:53,461 but I wanted to show you a different side of me, 1044 00:52:53,503 --> 00:52:56,131 the real me. 1045 00:52:56,172 --> 00:53:00,302 Well, this is perfect. I can't think of anything else 1046 00:53:00,343 --> 00:53:03,221 I'd rather be doing. 1047 00:53:03,263 --> 00:53:06,766 Hey, so, tomorrow night, 1048 00:53:06,808 --> 00:53:11,354 my mom is hosting this small gathering at the house. 1049 00:53:11,396 --> 00:53:13,940 And by "house", you mean "palace", right? 1050 00:53:13,982 --> 00:53:16,359 It's tradition. 1051 00:53:16,401 --> 00:53:19,946 I'd like it if you'd come. 1052 00:53:19,988 --> 00:53:23,241 Beau, I... I don't want to ruffle any feathers. 1053 00:53:23,283 --> 00:53:24,910 Who cares about a few ruffled feathers? 1054 00:53:24,951 --> 00:53:26,786 We'll eat, we'll dance, 1055 00:53:26,828 --> 00:53:28,997 and afterwards, I'll have the staff gather up 1056 00:53:29,039 --> 00:53:31,416 all of the decorations and you can have it for the gala. 1057 00:53:31,458 --> 00:53:33,835 Really? 1058 00:53:33,877 --> 00:53:36,254 I think it'd be good for my mom to get to know you better. 1059 00:53:38,423 --> 00:53:40,425 So, we got a deal? 1060 00:53:43,720 --> 00:53:47,515 Well, that's if you can drag me away from Duke here 1061 00:53:47,557 --> 00:53:49,226 because I think he might have 1062 00:53:49,267 --> 00:53:50,977 just stolen my heart. 1063 00:53:51,019 --> 00:53:52,437 So, you'll come? 1064 00:53:54,606 --> 00:53:56,608 I'll be there. 1065 00:54:09,454 --> 00:54:11,831 Mmm! Smells good in here. 1066 00:54:11,873 --> 00:54:14,000 Yeah. Well, dinner'll be ready in 30 minutes. 1067 00:54:14,042 --> 00:54:15,502 Hope you're hungry. 1068 00:54:15,543 --> 00:54:18,129 I'm going out tonight. Didn't I tell you? 1069 00:54:18,171 --> 00:54:21,341 But I made all this food. 1070 00:54:21,383 --> 00:54:23,843 Look, I'm sorry, Ash. 1071 00:54:23,885 --> 00:54:27,389 It's just... well... 1072 00:54:27,430 --> 00:54:29,808 Beau invited me to a holiday party 1073 00:54:29,849 --> 00:54:33,019 his mom is hosting at the estate, so... 1074 00:54:33,061 --> 00:54:34,854 A holiday party his mom is hosting? 1075 00:54:34,896 --> 00:54:36,439 - Mm-hmm. - Don't you think 1076 00:54:36,481 --> 00:54:38,984 you're taking this whole thing a little too far? 1077 00:54:39,025 --> 00:54:41,152 What do you mean? 1078 00:54:41,194 --> 00:54:44,406 You're the one that encouraged me to see him. 1079 00:54:44,447 --> 00:54:47,117 Yeah, to have a little fun, not start going to family events. 1080 00:54:47,158 --> 00:54:50,036 I mean, don't you think you're jumping into this a little fast? 1081 00:54:50,078 --> 00:54:52,998 You barely know the guy. 1082 00:54:53,039 --> 00:54:55,041 You're setting yourself up to get hurt. 1083 00:54:56,960 --> 00:54:59,170 Well, thanks for the pep talk. 1084 00:54:59,212 --> 00:55:00,839 You know what? Do you think 1085 00:55:00,880 --> 00:55:03,216 that maybe you're just mad because I'm the one 1086 00:55:03,258 --> 00:55:04,634 that's invited to a fun event, 1087 00:55:04,676 --> 00:55:06,386 that I'm finally not in your shadow anymore? 1088 00:55:06,428 --> 00:55:07,846 Excuse me? 1089 00:55:10,682 --> 00:55:13,518 Forget it. You know, I'll... 1090 00:55:13,560 --> 00:55:16,479 just finish getting ready. 1091 00:55:21,234 --> 00:55:24,029 (string section playing classical music) 1092 00:55:24,070 --> 00:55:29,159 ♪ 1093 00:55:29,200 --> 00:55:31,453 Well, the Lafferty Group is a non-profit, though, 1094 00:55:31,494 --> 00:55:33,788 so their focus is food safety, not education. 1095 00:55:33,830 --> 00:55:35,457 Right, but I'm sure 1096 00:55:35,498 --> 00:55:37,542 they'll still want to partner with us on the project. 1097 00:55:37,584 --> 00:55:39,127 Society Woman: In my experience, 1098 00:55:39,169 --> 00:55:40,754 it is very hard to say no to Claire Cavannagh. 1099 00:55:40,795 --> 00:55:42,088 (group chuckling) 1100 00:55:42,130 --> 00:55:45,175 Society Man: What do you think Beau? 1101 00:55:45,216 --> 00:55:49,512 Claire: Beau, darling, the judge has just asked you a question. 1102 00:55:51,431 --> 00:55:55,268 (stammering) Sorry, just give me a minute. 1103 00:55:58,188 --> 00:56:00,815 Society woman: Isn't that the gift wrapper? 1104 00:56:00,857 --> 00:56:03,193 Good question. 1105 00:56:03,234 --> 00:56:04,694 Wow. 1106 00:56:04,736 --> 00:56:06,821 You're a vision. 1107 00:56:06,863 --> 00:56:08,573 Really? 1108 00:56:08,615 --> 00:56:11,159 I feel like an imposter. 1109 00:56:11,201 --> 00:56:12,827 Nonsense. 1110 00:56:12,869 --> 00:56:15,663 You're my guest, and a beautiful one at that. 1111 00:56:15,705 --> 00:56:19,125 Well, you know the only reason I came 1112 00:56:19,167 --> 00:56:23,046 is because I thought that Oprah might be here. 1113 00:56:23,088 --> 00:56:25,757 Yeah, unfortunately, she couldn't make it this year, 1114 00:56:25,799 --> 00:56:28,635 so you're kind of stuck with me. 1115 00:56:28,676 --> 00:56:32,222 Well... I suppose that'll have to do. 1116 00:56:32,263 --> 00:56:34,307 Come with me. 1117 00:56:36,935 --> 00:56:38,770 Mia Parker! 1118 00:56:38,812 --> 00:56:40,855 I didn't expect to see you here. 1119 00:56:40,897 --> 00:56:42,690 That makes two of us. 1120 00:56:42,732 --> 00:56:45,276 It was a bit of a last-minute decision. 1121 00:56:45,318 --> 00:56:48,113 I tried the "furkoshimi"-- (chuckling) 1122 00:56:48,154 --> 00:56:50,073 But it's a lot harder than it looks. 1123 00:56:50,115 --> 00:56:51,908 Yes, 1124 00:56:51,950 --> 00:56:54,077 the furoshiki technique, it does take 1125 00:56:54,119 --> 00:56:55,537 a little bit of time to handle. 1126 00:56:55,578 --> 00:56:57,122 Beau, 1127 00:56:57,163 --> 00:56:59,082 where is Penelope? 1128 00:56:59,124 --> 00:57:00,792 Beau: Uh... 1129 00:57:00,834 --> 00:57:03,086 I'm sure she's just running behind. 1130 00:57:05,046 --> 00:57:08,466 Can we expect a night to remember 1131 00:57:08,508 --> 00:57:10,260 at the St. Paul Christmas Gala this year, Mia? 1132 00:57:10,301 --> 00:57:13,221 Absolutely. Everything is coming into place, 1133 00:57:13,263 --> 00:57:15,598 thanks to Beau. 1134 00:57:17,225 --> 00:57:19,144 Ho, ho, ho. 1135 00:57:19,185 --> 00:57:21,104 Who here would like to-- 1136 00:57:25,942 --> 00:57:28,611 Beau: Poor Carson. She makes him do this every year 1137 00:57:28,653 --> 00:57:29,863 and he hates it. 1138 00:57:29,904 --> 00:57:31,281 Who here would like to tell me 1139 00:57:31,322 --> 00:57:33,032 what they want for Christmas this year? 1140 00:57:33,074 --> 00:57:35,034 Oh, new set of golf clubs, please. 1141 00:57:35,076 --> 00:57:36,286 You wish. 1142 00:57:36,327 --> 00:57:39,664 Jewelry, Santa, all the jewelry. 1143 00:57:40,915 --> 00:57:42,917 And what about you? 1144 00:57:42,959 --> 00:57:45,378 Oh, what...? 1145 00:57:45,420 --> 00:57:47,672 Um, honestly, 1146 00:57:47,714 --> 00:57:51,384 I'd love a first edition Christmas in Derbyshire book. 1147 00:57:51,426 --> 00:57:54,220 Beau: A first edition Derbyshire book, 1148 00:57:54,262 --> 00:57:56,806 that's a high order, even for Santa. 1149 00:57:56,848 --> 00:58:00,143 But there is a copy at Arthur's Book Bazaar. 1150 00:58:00,185 --> 00:58:02,478 I've been saving it for a year now. 1151 00:58:02,520 --> 00:58:04,189 You're kidding. 1152 00:58:04,230 --> 00:58:05,982 You're going to have to take me some time. 1153 00:58:06,024 --> 00:58:07,317 I'd love that. 1154 00:58:07,358 --> 00:58:08,651 Beau: Yeah. 1155 00:58:08,693 --> 00:58:10,403 Sorry, I'm late. 1156 00:58:10,445 --> 00:58:12,489 Um, I had a long phone call. 1157 00:58:12,530 --> 00:58:14,532 It's okay, love. 1158 00:58:14,574 --> 00:58:17,827 You were just in time for the first dance Christmas waltz. 1159 00:58:17,869 --> 00:58:20,955 Is that necessary, Mother? 1160 00:58:20,997 --> 00:58:24,626 Of course, it is. It's tradition. Now, go. 1161 00:58:24,667 --> 00:58:29,631 ♪ 1162 00:58:30,632 --> 00:58:32,258 Excuse me. 1163 00:58:32,300 --> 00:58:38,264 ♪ 1164 00:58:38,306 --> 00:58:40,767 Now, when on earth 1165 00:58:40,808 --> 00:58:43,394 are they going to announce the wedding date? 1166 00:58:43,436 --> 00:58:45,355 Any day now. 1167 00:58:45,396 --> 00:58:48,107 Between you and me, the date has officially been set, 1168 00:58:48,149 --> 00:58:51,653 February 22nd at the Biltmore. 1169 00:58:51,694 --> 00:58:55,073 You're kidding! Finally! 1170 00:58:55,114 --> 00:58:56,950 It's just fabulous. 1171 00:58:56,991 --> 00:58:59,786 Mm-hmm. I'm gonna try to get him to announce it on Christmas Day 1172 00:58:59,827 --> 00:59:02,205 at the St. Paul Gala. 1173 00:59:04,415 --> 00:59:10,547 ♪ 1174 00:59:11,547 --> 00:59:14,926 Beau: Mia! Mia! 1175 00:59:16,511 --> 00:59:18,263 Where are you going? 1176 00:59:18,304 --> 00:59:19,973 Home, 1177 00:59:20,014 --> 00:59:21,349 where I should have been all night, 1178 00:59:21,391 --> 00:59:24,018 home with my sister. 1179 00:59:24,060 --> 00:59:26,437 That's just a silly tradition. 1180 00:59:26,479 --> 00:59:28,314 Beau, your wedding is booked? 1181 00:59:28,356 --> 00:59:30,525 Who told you that? 1182 00:59:30,567 --> 00:59:35,280 Beau, why did-- why did you even invite me here tonight? 1183 00:59:35,321 --> 00:59:37,448 Because I wanted you here. 1184 00:59:37,490 --> 00:59:39,617 You're marrying someone else. 1185 00:59:39,659 --> 00:59:41,869 Can't you say no? 1186 00:59:41,911 --> 00:59:45,164 Are you-- are you really that scared 1187 00:59:45,206 --> 00:59:46,958 of disappointing your mother 1188 00:59:47,000 --> 00:59:49,585 that you're willing to sacrifice your own happiness? 1189 00:59:49,627 --> 00:59:52,463 This isn't just about my mom, Mia. 1190 00:59:52,505 --> 00:59:54,632 This is about my dad too. 1191 00:59:54,674 --> 00:59:57,719 I made a promise. 1192 00:59:57,760 --> 01:00:00,888 You think he would be proud... 1193 01:00:00,930 --> 01:00:04,350 of you for not standing up for yourself? 1194 01:00:04,392 --> 01:00:06,102 For what you want? 1195 01:00:08,980 --> 01:00:10,857 I doubt that. 1196 01:00:12,859 --> 01:00:15,194 Good night, Beau. 1197 01:00:15,236 --> 01:00:18,281 I hope you and Penelope live happily ever after. 1198 01:00:35,673 --> 01:00:37,467 Um-- 1199 01:00:41,554 --> 01:00:42,930 Ashlyn: I know you're rushing off, 1200 01:00:42,972 --> 01:00:45,016 but I made you something special. 1201 01:00:47,643 --> 01:00:49,395 Aren't you going to be late for work? 1202 01:00:52,774 --> 01:00:54,859 I'll go in later. 1203 01:00:54,901 --> 01:00:56,319 You're never late. 1204 01:00:58,946 --> 01:01:01,115 What happened? 1205 01:01:04,285 --> 01:01:06,454 Beau is going to marry Penelope. 1206 01:01:06,496 --> 01:01:08,581 - What? - Yeah. 1207 01:01:08,623 --> 01:01:13,086 Go ahead. Just say it. Tell me, "I told you so." 1208 01:01:14,462 --> 01:01:15,880 Get it over with. 1209 01:01:19,634 --> 01:01:23,304 Mia, I am so sorry. 1210 01:01:23,346 --> 01:01:25,681 I shouldn't have said anything. 1211 01:01:25,723 --> 01:01:27,684 I was just feeling down about myself 1212 01:01:27,725 --> 01:01:30,520 and took it out on you, like I always have. 1213 01:01:30,561 --> 01:01:33,856 I guess I just let jealousy get the better of me. 1214 01:01:35,650 --> 01:01:37,652 - Jealous of what? - Of you. 1215 01:01:37,693 --> 01:01:40,822 I mean, you're so put-together, 1216 01:01:40,863 --> 01:01:42,865 responsible, smart. 1217 01:01:42,907 --> 01:01:47,704 People really respect you. Your friends adore you. 1218 01:01:47,745 --> 01:01:50,873 Not to mention you have your own successful business. 1219 01:01:50,915 --> 01:01:55,044 I can't even get a second interview anywhere. 1220 01:01:58,381 --> 01:01:59,757 Ash... 1221 01:02:01,551 --> 01:02:03,594 I've always been jealous of you. 1222 01:02:08,391 --> 01:02:11,144 You were so popular 1223 01:02:11,185 --> 01:02:14,647 and outgoing, 1224 01:02:14,689 --> 01:02:18,401 and boys, I mean, they fell to their knees 1225 01:02:18,443 --> 01:02:19,694 for you. 1226 01:02:22,196 --> 01:02:23,448 And Mimi? 1227 01:02:25,199 --> 01:02:27,577 Oh, she adored you. 1228 01:02:28,703 --> 01:02:30,246 She loved cooking with you. 1229 01:02:32,039 --> 01:02:34,125 I'm just glad she's not here 1230 01:02:34,167 --> 01:02:35,835 to see what a failure I am. 1231 01:02:35,877 --> 01:02:38,045 You're not a failure. 1232 01:02:38,087 --> 01:02:39,714 Ash, look. 1233 01:02:39,755 --> 01:02:43,468 You're just going through a tough time right now, 1234 01:02:43,509 --> 01:02:47,221 and she'd be so proud of how strong you are. 1235 01:02:49,015 --> 01:02:53,686 Look. You don't let anyone tell you who to be or what to do. 1236 01:02:55,229 --> 01:02:56,481 You're real... 1237 01:02:58,524 --> 01:03:00,693 ... and I admire that so much. 1238 01:03:00,735 --> 01:03:02,528 - Really? - Yeah. 1239 01:03:02,570 --> 01:03:04,197 Completely. 1240 01:03:07,366 --> 01:03:09,660 But sometimes, I just-- 1241 01:03:11,954 --> 01:03:15,500 I do wish you would consider my feelings more. 1242 01:03:17,084 --> 01:03:18,795 Ash, I don't want to be that person 1243 01:03:18,836 --> 01:03:21,672 who lets people walk all over them anymore. 1244 01:03:23,591 --> 01:03:24,926 Not even you. 1245 01:03:27,303 --> 01:03:30,181 You're right. 1246 01:03:30,223 --> 01:03:34,811 I'm sorry I bulldoze over your feelings sometimes. 1247 01:03:34,852 --> 01:03:37,855 And I'm sorry I avoid talking about Mimi. 1248 01:03:39,690 --> 01:03:41,609 It just hurts. 1249 01:03:44,654 --> 01:03:46,697 I miss her so much. 1250 01:03:46,739 --> 01:03:48,449 I know. 1251 01:03:49,992 --> 01:03:51,369 But she's still here. 1252 01:03:53,204 --> 01:03:54,956 Always. 1253 01:03:56,249 --> 01:03:58,000 - Yeah. - Yeah. 1254 01:04:04,382 --> 01:04:07,885 So, what are you going to do about Beau? 1255 01:04:07,927 --> 01:04:09,846 I think reading about love 1256 01:04:09,887 --> 01:04:14,225 is easier than falling for the real thing. 1257 01:04:14,267 --> 01:04:16,853 You deserve 1258 01:04:16,894 --> 01:04:19,355 the greatest love story. 1259 01:04:22,567 --> 01:04:24,110 Thank you, Ash. 1260 01:04:27,905 --> 01:04:30,616 But I think I need to get my head out of the clouds. 1261 01:04:40,084 --> 01:04:42,962 Mia: Arthur? 1262 01:04:43,004 --> 01:04:44,297 Arthur, are you here? 1263 01:04:47,258 --> 01:04:49,343 Hi, Mia. 1264 01:04:49,385 --> 01:04:52,430 Are you okay? You look a little down. 1265 01:04:52,471 --> 01:04:55,349 Well, I have some bad news. 1266 01:04:55,391 --> 01:04:57,518 What? 1267 01:05:04,817 --> 01:05:06,402 Oh, no. 1268 01:05:08,905 --> 01:05:10,907 Where's my baby? 1269 01:05:10,948 --> 01:05:12,617 I'm so sorry, Mia. 1270 01:05:12,658 --> 01:05:14,243 Randy was covering for me 1271 01:05:14,285 --> 01:05:15,953 while I was out doing some last-minute shopping, 1272 01:05:15,995 --> 01:05:17,246 and it sold. 1273 01:05:19,874 --> 01:05:21,125 It's gone. 1274 01:05:23,085 --> 01:05:24,670 Just like that. 1275 01:05:27,840 --> 01:05:30,009 You know, I was getting so close. 1276 01:05:33,220 --> 01:05:34,388 Who bought it? 1277 01:05:34,430 --> 01:05:37,183 He said it was some posh woman. 1278 01:05:37,224 --> 01:05:38,768 I think her name was Claire. 1279 01:05:41,771 --> 01:05:46,525 Claire? Claire Cavannagh? 1280 01:05:46,567 --> 01:05:48,569 Do you know her? 1281 01:05:48,611 --> 01:05:50,321 (sighing) 1282 01:05:54,450 --> 01:05:57,161 (phone ringing) 1283 01:05:58,954 --> 01:06:02,291 (ringing continues) 1284 01:06:02,333 --> 01:06:04,752 Hi. 1285 01:06:04,794 --> 01:06:08,839 No, no. Please don't tell me. 1286 01:06:08,881 --> 01:06:10,091 The flu? 1287 01:06:10,132 --> 01:06:12,176 Look. The party's in a few days. 1288 01:06:12,218 --> 01:06:13,427 So, how am I supposed to decorate the Alford House 1289 01:06:13,469 --> 01:06:14,720 all on my own? Yeah. 1290 01:06:14,762 --> 01:06:16,013 (knocking on window) 1291 01:06:19,308 --> 01:06:20,559 Can I call you back? 1292 01:06:31,737 --> 01:06:34,198 This isn't a good time, Beau. 1293 01:06:34,240 --> 01:06:38,786 Mia, I'm so sorry. I want to make it up to you. 1294 01:06:38,828 --> 01:06:40,162 I just don't know how. 1295 01:06:49,046 --> 01:06:52,550 Getting to know you has been incredible... 1296 01:06:55,136 --> 01:06:57,096 And I wouldn't change that for the world. 1297 01:06:59,181 --> 01:07:03,102 But I deserve to be with someone 1298 01:07:03,144 --> 01:07:04,520 who will fight for me... 1299 01:07:08,357 --> 01:07:11,777 Who's willing to stand up to their family for me. 1300 01:07:11,819 --> 01:07:13,028 You're right, 1301 01:07:13,070 --> 01:07:15,906 and you deserve the world. 1302 01:07:18,576 --> 01:07:20,828 Just not yours. 1303 01:07:20,870 --> 01:07:24,206 You belong anywhere you want to belong, 1304 01:07:24,248 --> 01:07:27,043 and don't let anyone tell you otherwise. 1305 01:07:27,084 --> 01:07:28,836 If there's one thing I've learned since meeting you, 1306 01:07:28,878 --> 01:07:31,839 it's that we all have a voice 1307 01:07:31,881 --> 01:07:35,593 and it's our own responsibility to use it... 1308 01:07:38,387 --> 01:07:40,973 Even if it disappoints others. 1309 01:07:41,015 --> 01:07:42,725 So, I have to say 1310 01:07:42,767 --> 01:07:44,393 I think it would be better 1311 01:07:44,435 --> 01:07:46,061 if we don't see each other anymore. 1312 01:07:47,938 --> 01:07:49,106 You really mean that? 1313 01:07:49,148 --> 01:07:50,649 I do. 1314 01:07:54,403 --> 01:07:58,324 I have a lot of things to get on with. 1315 01:07:58,365 --> 01:08:00,826 I'm busy. 1316 01:08:00,868 --> 01:08:02,328 I'll have a truck come around tomorrow 1317 01:08:02,369 --> 01:08:05,372 with decorations. 1318 01:08:05,414 --> 01:08:07,166 Thank you. 1319 01:08:29,522 --> 01:08:39,532 ♪ 1320 01:09:04,640 --> 01:09:06,934 Ooh, ooh! Yum-yum-yum. 1321 01:09:06,976 --> 01:09:08,686 Look at these cuties. 1322 01:09:08,727 --> 01:09:12,064 Ooh! I'm going to have to put some sugar. Ba-ba-ba-ba. 1323 01:09:12,106 --> 01:09:16,068 Hi, Tina. I am just heading to the store. 1324 01:09:16,110 --> 01:09:17,987 Tina: Mia, there's been an emergency. 1325 01:09:18,028 --> 01:09:19,989 What is it now? 1326 01:09:20,030 --> 01:09:22,783 The caterers called, and they had to cancel. 1327 01:09:22,825 --> 01:09:24,660 What? 1328 01:09:24,702 --> 01:09:26,328 No, no, no. This can't be happening. 1329 01:09:26,370 --> 01:09:28,122 Tina: What are we going to do? The gala is in six days, 1330 01:09:28,163 --> 01:09:30,416 and we literally have no food to serve. 1331 01:09:30,457 --> 01:09:33,085 Yeah, and we can't host a party without food. 1332 01:09:33,127 --> 01:09:34,670 People paid a lot of money for those tickets. 1333 01:09:34,712 --> 01:09:36,088 I can't imagine the complaints we're going to get. 1334 01:09:36,130 --> 01:09:37,923 This whole thing is a disaster. 1335 01:09:37,965 --> 01:09:39,800 There has to be a solution. Um-- 1336 01:09:39,842 --> 01:09:41,844 Ugh. Who out there do we know 1337 01:09:41,886 --> 01:09:43,304 that can cook for that many people 1338 01:09:43,345 --> 01:09:44,680 with only a week's notice? 1339 01:09:44,722 --> 01:09:47,099 Yeah. Woo! Ah. 1340 01:09:48,893 --> 01:09:52,271 I know who. Just leave it with me. 1341 01:09:54,982 --> 01:09:57,318 (humming) 1342 01:09:57,359 --> 01:09:58,569 (cookie sheet clattering) 1343 01:09:58,611 --> 01:10:00,821 Mia: What are you up to? 1344 01:10:00,863 --> 01:10:02,781 Ah, just working on my résumé. What's up? 1345 01:10:02,823 --> 01:10:05,784 Great. How about we put it to use? 1346 01:10:05,826 --> 01:10:07,077 Huh? 1347 01:10:07,119 --> 01:10:09,622 What do you mean? 1348 01:10:09,663 --> 01:10:11,040 I want to hire you. 1349 01:10:11,081 --> 01:10:13,417 I'm sorry? What? 1350 01:10:13,459 --> 01:10:15,211 The caterers for the Christmas gala, 1351 01:10:15,252 --> 01:10:17,212 they can't make it anymore. 1352 01:10:18,589 --> 01:10:21,342 Please, Ash. I need you. 1353 01:10:21,383 --> 01:10:23,010 The big gala? 1354 01:10:23,052 --> 01:10:25,763 But I've never been in charge of something important 1355 01:10:25,804 --> 01:10:28,807 like that before. You really think I can pull this off? 1356 01:10:28,849 --> 01:10:30,059 Completely. 1357 01:10:30,100 --> 01:10:31,852 You got this. 1358 01:10:33,229 --> 01:10:34,396 - Okay. I'm in. - You're in? 1359 01:10:34,438 --> 01:10:35,606 - Yeah. - Okay. Cool. 1360 01:10:35,648 --> 01:10:36,941 Wait. We need supplies. 1361 01:10:36,982 --> 01:10:38,567 We're going to need plate warmers. 1362 01:10:38,609 --> 01:10:40,903 We're going to need cupcake towers, portable grills. 1363 01:10:42,238 --> 01:10:43,989 Money. 1364 01:10:44,031 --> 01:10:47,159 I don't have any. 1365 01:10:47,201 --> 01:10:48,994 Right. Um-- 1366 01:10:54,500 --> 01:10:56,710 Just give me a second. 1367 01:11:01,173 --> 01:11:02,841 Uh-uh. No. 1368 01:11:02,883 --> 01:11:05,052 Mm-mmm. That's your hard-earned money. 1369 01:11:05,094 --> 01:11:07,388 Look, Ash. 1370 01:11:07,429 --> 01:11:08,681 The book is gone... 1371 01:11:10,599 --> 01:11:12,142 ...and I want to invest in 1372 01:11:12,184 --> 01:11:14,311 Ashlyn Parker Catering. 1373 01:11:14,353 --> 01:11:16,772 So, just 1374 01:11:16,814 --> 01:11:19,483 pay me back when you're a success. 1375 01:11:22,528 --> 01:11:23,904 I won't let you down. 1376 01:11:23,946 --> 01:11:25,322 I promise. 1377 01:11:25,364 --> 01:11:26,699 I know. 1378 01:11:28,033 --> 01:11:30,286 (chuckling) 1379 01:11:39,503 --> 01:11:41,755 You bought the first edition Derbyshire book? 1380 01:11:41,797 --> 01:11:43,924 How could you do that to Mia? 1381 01:11:43,966 --> 01:11:45,676 You don't even like those books. 1382 01:11:45,718 --> 01:11:47,928 Well, you know that I love collecting first editions. 1383 01:11:47,970 --> 01:11:49,972 You've really crossed the line this time. 1384 01:11:50,014 --> 01:11:51,390 You should be ashamed of yourself. 1385 01:11:51,432 --> 01:11:53,350 Don't speak to me that way. 1386 01:11:56,311 --> 01:12:00,149 Look. I should have said this to you a long time ago, but... 1387 01:12:02,401 --> 01:12:04,862 ...Penelope and I have been pretending 1388 01:12:04,903 --> 01:12:06,238 to be in a relationship 1389 01:12:06,280 --> 01:12:07,948 just to make you and everyone else happy. 1390 01:12:07,990 --> 01:12:09,199 But I'm done. 1391 01:12:09,241 --> 01:12:10,701 Wait. So, this entire time, 1392 01:12:10,743 --> 01:12:14,496 this has all been one big lie? 1393 01:12:20,502 --> 01:12:22,004 I'm sorry, 1394 01:12:22,046 --> 01:12:25,424 but I'm done... 1395 01:12:27,051 --> 01:12:30,637 Playing some role to make everyone happy. 1396 01:12:30,679 --> 01:12:34,641 I need to start using my voice. 1397 01:12:34,683 --> 01:12:36,518 And I thought the two of you were happy. 1398 01:12:36,560 --> 01:12:40,481 We're best friends, but we're not in love. 1399 01:12:43,359 --> 01:12:48,363 And the pressure from you and everyone-- 1400 01:12:49,573 --> 01:12:51,492 we didn't know what to do. 1401 01:12:53,118 --> 01:12:54,870 I should have never proposed. 1402 01:12:54,912 --> 01:12:57,122 Well, I thought I was doing the right thing 1403 01:12:57,164 --> 01:12:59,875 by pressuring you to commit. 1404 01:12:59,917 --> 01:13:01,543 I know. 1405 01:13:03,128 --> 01:13:06,215 Beau, if you're going to take over for this foundation, 1406 01:13:06,256 --> 01:13:08,467 you're going to have to learn to speak up 1407 01:13:08,509 --> 01:13:10,803 and stand up for what you believe in. 1408 01:13:10,844 --> 01:13:13,263 Even if it isn't what people want to hear. 1409 01:13:13,305 --> 01:13:15,015 Even you? 1410 01:13:15,057 --> 01:13:16,767 Even me. 1411 01:13:18,560 --> 01:13:20,229 And more importantly, 1412 01:13:20,270 --> 01:13:22,856 you have to fight for love 1413 01:13:22,898 --> 01:13:25,359 at all costs. 1414 01:13:25,400 --> 01:13:27,694 You're not listening. 1415 01:13:27,736 --> 01:13:30,405 Penelope and I are not in love. 1416 01:13:32,157 --> 01:13:34,743 I'm not talking about Penelope. 1417 01:13:42,334 --> 01:13:44,211 Thanks for helping me with all this, Ash. 1418 01:13:44,253 --> 01:13:46,171 You know, if I'm going to pull this off, 1419 01:13:46,213 --> 01:13:50,676 I need at least 15 hours to decorate. 1420 01:13:50,717 --> 01:13:52,219 Why didn't you ask anyone for help? 1421 01:13:52,261 --> 01:13:55,180 'Cause I don't like bothering people. 1422 01:13:55,222 --> 01:13:56,765 I will be back over to help 1423 01:13:56,807 --> 01:13:58,434 as soon as I'm done shopping for supplies, okay? 1424 01:13:58,475 --> 01:13:59,685 - Okay. - You got this. 1425 01:13:59,726 --> 01:14:01,311 Huh. 1426 01:14:01,353 --> 01:14:02,813 (sighing) 1427 01:14:02,855 --> 01:14:04,773 It's got to be a Christmas miracle. 1428 01:14:09,236 --> 01:14:11,363 We're here. 1429 01:14:11,405 --> 01:14:13,532 Guys, what are you doing here? 1430 01:14:13,574 --> 01:14:15,868 Well, your sister texted us and told us you were planning on 1431 01:14:15,909 --> 01:14:17,286 decorating by yourself today. 1432 01:14:17,327 --> 01:14:19,079 Mia, are you nuts? This place is huge. 1433 01:14:19,121 --> 01:14:20,622 Why didn't you tell us the decorators cancelled? 1434 01:14:20,664 --> 01:14:22,332 Because you guys 1435 01:14:22,374 --> 01:14:23,750 have enough on your plate. 1436 01:14:23,792 --> 01:14:25,752 I just didn't want to add any more stress. 1437 01:14:25,794 --> 01:14:27,754 - We're a team, Mia. - Mm-hmm. 1438 01:14:27,796 --> 01:14:28,964 Your stress is our stress. 1439 01:14:29,006 --> 01:14:30,382 Thank you, guys. 1440 01:14:30,424 --> 01:14:31,925 This means so much. 1441 01:14:31,967 --> 01:14:33,177 And Liv would've been here, too, 1442 01:14:33,218 --> 01:14:34,678 but she's still snowed in. 1443 01:14:34,720 --> 01:14:36,013 Ah, right. 1444 01:14:36,054 --> 01:14:37,347 Luckily, Michael and Haley 1445 01:14:37,389 --> 01:14:38,932 are on their way to lend a helping hand. 1446 01:14:38,974 --> 01:14:42,519 Ah. That's great. You know, the more, the merrier. 1447 01:14:42,561 --> 01:14:44,021 I'm here. I'm here. 1448 01:14:44,062 --> 01:14:46,398 And I brought some fuel to keep us on task. 1449 01:14:46,440 --> 01:14:47,816 Oh, Arthur. 1450 01:14:47,858 --> 01:14:49,234 Sorry I'm late. 1451 01:14:49,276 --> 01:14:50,861 Wendy? Oh. 1452 01:14:50,903 --> 01:14:53,238 I can't believe you guys all came to help me decorate. 1453 01:14:53,280 --> 01:14:55,032 After everything you've done for us, 1454 01:14:55,073 --> 01:14:57,993 all of us over the years, it's the least we can do. 1455 01:14:58,035 --> 01:15:00,204 I don't know what to say. 1456 01:15:00,245 --> 01:15:03,081 Thank you! Thank you all. 1457 01:15:03,123 --> 01:15:06,043 Okay. Well, let's get started. 1458 01:15:06,084 --> 01:15:15,177 ♪ 1459 01:15:15,219 --> 01:15:17,262 A little higher. 1460 01:15:39,034 --> 01:15:41,870 (indistinct chattering) 1461 01:15:41,912 --> 01:15:44,456 Good evening. Would you care for an asiago pear tart? 1462 01:15:46,166 --> 01:15:47,376 We had a lovely dinner for two-- 1463 01:15:47,417 --> 01:15:48,669 Mia. 1464 01:15:48,710 --> 01:15:51,838 You look wonderful. 1465 01:15:51,880 --> 01:15:54,091 - Thank you, Arthur. - A beautiful antique-- 1466 01:15:54,132 --> 01:15:55,676 You did good, kid. 1467 01:15:55,717 --> 01:15:57,094 Congratulations. 1468 01:15:57,135 --> 01:15:58,637 All right, folks. Next up, we have... 1469 01:15:58,679 --> 01:16:00,347 Not bad, right? 1470 01:16:00,389 --> 01:16:02,349 You should be proud of yourself. 1471 01:16:02,391 --> 01:16:03,642 ...a very fine, exclusive pinot gris. 1472 01:16:03,684 --> 01:16:06,603 I am. Thank you, Arthur. 1473 01:16:06,645 --> 01:16:09,189 It's so fine, whoever wins it has to share it. 1474 01:16:10,983 --> 01:16:12,317 I don't mean to startle you, 1475 01:16:12,359 --> 01:16:15,529 but Claire Cavannagh just arrived. 1476 01:16:15,570 --> 01:16:16,947 And the winner is... 1477 01:16:16,989 --> 01:16:18,573 Hi. Good to see you. 1478 01:16:18,615 --> 01:16:21,535 ...Meagan Leigh. 1479 01:16:21,577 --> 01:16:23,412 - (applauding) - There you go, Meagan. 1480 01:16:23,453 --> 01:16:26,081 Are you okay? 1481 01:16:27,582 --> 01:16:29,793 I'm fine. 1482 01:16:31,295 --> 01:16:34,131 And finally, someone donated this prize, 1483 01:16:34,172 --> 01:16:36,675 and wow. It's a good one. 1484 01:16:36,717 --> 01:16:38,427 It's a great one. 1485 01:16:38,468 --> 01:16:41,972 A first edition of Christmas in Derbyshire, 1486 01:16:42,014 --> 01:16:46,935 and it is estimated to be worth over $6,000. 1487 01:16:46,977 --> 01:16:49,229 Let's see who the winner of this first edition 1488 01:16:49,271 --> 01:16:52,274 of Christmas in Derbyshire is. 1489 01:16:54,276 --> 01:16:59,114 And it's Mia Parker. 1490 01:16:59,156 --> 01:17:01,825 (applauding) 1491 01:17:01,867 --> 01:17:03,577 Congratulations, Mia. 1492 01:17:03,618 --> 01:17:05,037 Come on up, Mia. 1493 01:17:11,585 --> 01:17:13,879 Um, I didn't put my name in. 1494 01:17:16,131 --> 01:17:19,259 May I just see that? 1495 01:17:20,594 --> 01:17:21,845 Thank you. 1496 01:17:21,887 --> 01:17:24,556 Just figured I would... 1497 01:17:27,392 --> 01:17:28,935 Check. 1498 01:17:38,987 --> 01:17:41,239 It looks like 1499 01:17:41,281 --> 01:17:43,658 someone else did it for you. 1500 01:17:45,911 --> 01:17:54,503 ♪ 1501 01:17:54,544 --> 01:17:57,714 Congratulations to all the winners, 1502 01:17:57,756 --> 01:18:00,008 and all of the proceeds from tonight will go to 1503 01:18:00,050 --> 01:18:02,177 the new Alford House Dyslexia School for Children. 1504 01:18:04,971 --> 01:18:07,057 I don't understand. 1505 01:18:07,099 --> 01:18:10,936 I've been horrid to you, Mia. 1506 01:18:10,977 --> 01:18:13,313 It's the least that I can do to try to make it up to you. 1507 01:18:13,355 --> 01:18:15,315 I was just doing what I thought was right 1508 01:18:15,357 --> 01:18:17,484 by pushing you away, 1509 01:18:17,526 --> 01:18:19,986 but it was the wrong way to have treated you. 1510 01:18:21,947 --> 01:18:25,992 This book. It's too much. 1511 01:18:26,034 --> 01:18:28,703 No. It's not enough. 1512 01:18:28,745 --> 01:18:33,250 Well, I should get going to the wrapping competition. 1513 01:18:33,291 --> 01:18:34,960 They'll be starting soon. 1514 01:18:35,001 --> 01:18:39,506 But thank you for the book. 1515 01:18:39,548 --> 01:18:41,341 You have no idea how much it means to me. 1516 01:18:49,641 --> 01:18:51,977 Any sign of Olivia yet? 1517 01:18:52,018 --> 01:18:54,813 She's on her way. Fingers crossed she makes it. 1518 01:18:54,855 --> 01:18:56,773 All right, everyone. 1519 01:18:56,815 --> 01:18:58,275 The rules for this one are simple. 1520 01:18:58,316 --> 01:18:59,985 Each contestant will be given two minutes 1521 01:19:00,026 --> 01:19:01,945 to freestyle wrap their gift 1522 01:19:01,987 --> 01:19:03,697 using any of the items in their box. 1523 01:19:03,738 --> 01:19:05,782 - Here we go. - It's going to be fine. 1524 01:19:05,824 --> 01:19:07,951 I'm excited. On your mark. 1525 01:19:07,993 --> 01:19:09,870 Get set. 1526 01:19:10,954 --> 01:19:12,205 Go. 1527 01:19:14,875 --> 01:19:16,543 You got this, Mia. 1528 01:19:18,837 --> 01:19:21,256 Mayor Betz: All right. Things are heating up, folks. 1529 01:19:24,968 --> 01:19:26,219 Just need to tie 1530 01:19:26,261 --> 01:19:27,679 that into a bow. 1531 01:19:27,721 --> 01:19:29,222 30 seconds to go. 1532 01:19:32,934 --> 01:19:34,269 That's it. Time's up. Back away. 1533 01:19:37,105 --> 01:19:40,817 (cheering and applause) 1534 01:19:40,859 --> 01:19:43,945 Mayor Betz: Okay. The competition is close, 1535 01:19:43,987 --> 01:19:47,824 but the winner of this year's Best Freestyle Wrap competition 1536 01:19:47,866 --> 01:19:49,784 is... 1537 01:19:49,826 --> 01:19:51,661 ...Mia Parker! 1538 01:19:51,703 --> 01:19:53,246 (gasping) 1539 01:19:53,288 --> 01:19:55,749 (cheering and applause) 1540 01:19:55,791 --> 01:19:57,709 Ha-ha-ha. Well done, Mia. 1541 01:19:57,751 --> 01:19:59,336 (cheering continues) 1542 01:20:03,173 --> 01:20:05,008 - Nice work, Mia. - Thank you. 1543 01:20:06,301 --> 01:20:08,970 (unclear). 1544 01:20:18,104 --> 01:20:19,397 Mayor Betz: Okay, folks. 1545 01:20:19,439 --> 01:20:21,399 Is everyone ready for Best in Bow? 1546 01:20:21,441 --> 01:20:26,321 - Oh, where is she? - She's almost here. 1547 01:20:26,363 --> 01:20:28,323 I'm sorry, ladies, but we have to keep things moving along. 1548 01:20:28,365 --> 01:20:29,658 No, no, no. There she is! 1549 01:20:30,867 --> 01:20:32,160 Ah. You made it. 1550 01:20:34,538 --> 01:20:37,415 Oh, my goodness. You have no idea. 1551 01:20:38,708 --> 01:20:39,960 Hi. 1552 01:20:40,001 --> 01:20:41,378 More on that later. 1553 01:20:41,419 --> 01:20:43,922 Right now, I've got a title to defend. 1554 01:20:43,964 --> 01:20:45,715 We still have no mistletoe, though. 1555 01:20:45,757 --> 01:20:48,510 Ah. Hmm. 1556 01:20:48,552 --> 01:20:50,595 Don't worry. I've got it covered. 1557 01:20:56,560 --> 01:20:58,395 Look. 1558 01:20:58,436 --> 01:21:00,814 (gasping) This is the book? 1559 01:21:12,951 --> 01:21:14,619 Someone's here to see you. 1560 01:21:31,511 --> 01:21:33,305 You came. 1561 01:21:33,346 --> 01:21:34,806 You look beautiful. 1562 01:21:37,893 --> 01:21:40,186 Um, where's Penelope? 1563 01:21:42,856 --> 01:21:44,149 She's with Damien. 1564 01:21:45,734 --> 01:21:48,695 She told her parents the truth. 1565 01:21:48,737 --> 01:21:50,322 And so did I. 1566 01:21:50,363 --> 01:21:51,740 (exhaling sharply) 1567 01:21:53,325 --> 01:21:54,701 You did. 1568 01:21:56,328 --> 01:21:59,331 I did. 1569 01:21:59,372 --> 01:22:02,167 And I've never felt better in my life. 1570 01:22:04,085 --> 01:22:06,755 Mia... 1571 01:22:06,796 --> 01:22:10,008 I know we haven't known each other for very long, 1572 01:22:10,050 --> 01:22:12,510 but you mean so much to me. 1573 01:22:14,054 --> 01:22:17,307 The feelings I have for you 1574 01:22:17,349 --> 01:22:21,061 are more than I ever knew possible. 1575 01:22:22,187 --> 01:22:26,316 A wise man once said that 1576 01:22:26,358 --> 01:22:28,109 love is like the sun. 1577 01:22:30,195 --> 01:22:32,739 It makes our hearts bloom 1578 01:22:32,781 --> 01:22:35,200 into a garden of eternal enchantment 1579 01:22:35,241 --> 01:22:38,828 without which, life would be meaningless. 1580 01:22:41,748 --> 01:22:43,750 And well, Mia, I think you're 1581 01:22:43,792 --> 01:22:45,543 my garden of eternal enchantment. 1582 01:22:47,629 --> 01:22:50,507 So, Mia Parker, 1583 01:22:50,548 --> 01:22:54,469 will you do me the honor 1584 01:22:54,511 --> 01:22:58,056 of taking a picture with me at the mistletoe panorama? 1585 01:23:00,058 --> 01:23:01,309 I'd love to. 1586 01:23:02,811 --> 01:23:04,270 Shall we? 1587 01:23:04,312 --> 01:23:06,398 Yes. 1588 01:23:09,901 --> 01:23:11,361 (shutter clicking) 1589 01:23:13,655 --> 01:23:14,948 Here we go. 1590 01:23:18,076 --> 01:23:19,744 Oh. Sorry. 1591 01:23:26,126 --> 01:23:27,335 Okay. Thank you. 1592 01:23:27,377 --> 01:23:29,462 (Beau clearing throat) 1593 01:23:29,504 --> 01:23:31,131 Should I be coming in on horseback? 1594 01:23:31,172 --> 01:23:33,258 I mean, that is what Mr. Wedgewood would do, right? 1595 01:23:33,299 --> 01:23:36,177 Forget about Mr. Wedgewood. 1596 01:23:36,219 --> 01:23:38,888 I only have eyes for Beau Cavannagh. 1597 01:23:42,600 --> 01:23:43,893 (shutter clicking) 1598 01:23:43,935 --> 01:23:46,187 (cheering and applause) 1599 01:23:49,774 --> 01:23:50,942 Yeah. 1600 01:23:50,984 --> 01:23:53,278 (glasses clinking) 1601 01:23:53,319 --> 01:23:55,572 (giggling) 1602 01:23:55,613 --> 01:24:05,623 ♪ 1603 01:24:12,046 --> 01:24:22,056 ♪