1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.BZ 3 00:01:06,299 --> 00:01:08,201 Hallo, klein meisje. 4 00:01:10,703 --> 00:01:13,773 Wilt u een whisky? 5 00:01:16,309 --> 00:01:17,943 Oh... 6 00:01:17,944 --> 00:01:22,548 Wat een lief klein meisje. 7 00:01:28,221 --> 00:01:29,289 Het is oké, schatje. 8 00:01:32,625 --> 00:01:33,827 Bedankt. 9 00:01:34,661 --> 00:01:35,928 Kom op, Alice. 10 00:01:35,929 --> 00:01:37,229 We moeten je te pakken krijgen. Ga terug naar je kamer. 11 00:01:40,266 --> 00:01:42,234 Waarom noemde ze me een meisje? 12 00:01:42,235 --> 00:01:43,969 Het is oké. Ze is oud. 13 00:01:43,970 --> 00:01:45,137 Waarschijnlijk in de war. 14 00:01:45,138 --> 00:01:46,405 Maar ik ben geen meisje. 15 00:01:46,406 --> 00:01:47,639 Ik weet dat je dat niet bent. 16 00:01:47,640 --> 00:01:49,676 Jij bent ook geen pompoen. maar ik blijf je zo noemen. 17 00:02:26,279 --> 00:02:27,447 Heb je het gedaan? 18 00:02:28,448 --> 00:02:29,315 Ja. 19 00:02:35,822 --> 00:02:37,190 Het komt wel goed. 20 00:02:37,891 --> 00:02:39,691 Ik weet het. Ik weet het. 21 00:02:39,692 --> 00:02:41,194 Mag ik opa nu zien? 22 00:02:42,695 --> 00:02:44,096 Ja. Ja, vriend. 23 00:02:44,097 --> 00:02:45,899 Eh, waarom doe je dat niet, Waarom ga je niet naar binnen? 24 00:02:59,546 --> 00:03:01,647 Kerstman, Je gaat met ons mee. 25 00:03:01,648 --> 00:03:03,482 Nee, je kunt hem nu niet meenemen. 26 00:03:03,483 --> 00:03:04,650 Het is al bijna Kerstmis. 27 00:03:04,651 --> 00:03:05,684 Stil jij. 28 00:03:05,685 --> 00:03:06,586 Maar-- 29 00:03:09,589 --> 00:03:11,957 We willen je geen pijn doen, Kerstman, 30 00:03:11,958 --> 00:03:13,693 Kom dus rustig mee. 31 00:03:15,361 --> 00:03:16,562 Waarom? 32 00:03:16,563 --> 00:03:19,331 Waarom moest je dat doen? naar mijn helper? 33 00:03:19,332 --> 00:03:20,299 Het is onschadelijk. 34 00:03:20,300 --> 00:03:21,867 Het zal na korte tijd wel weer verdwijnen. 35 00:03:21,868 --> 00:03:22,635 Opa? 36 00:03:23,303 --> 00:03:24,736 Nou, waarom heb je dat niet eerder gezegd? in de eerste plaats? 37 00:03:24,737 --> 00:03:26,205 MAN 1 Nu ga je met ons mee. 38 00:03:26,206 --> 00:03:27,906 We hebben je nodig op Mars. 39 00:03:27,907 --> 00:03:28,808 Opa? 40 00:03:31,211 --> 00:03:33,412 Weet je zeker dat dit Mars is? 41 00:03:33,413 --> 00:03:35,013 Oh... 42 00:03:35,014 --> 00:03:37,349 Ik heb het nooit gezien zulke luie mensen, 43 00:03:37,350 --> 00:03:39,285 Ze stonden daar als standbeelden. 44 00:03:40,186 --> 00:03:41,287 Opa? 45 00:03:42,488 --> 00:03:43,689 Goed? 46 00:03:43,690 --> 00:03:45,892 De aardbewoners Billy en Betty. 47 00:03:47,527 --> 00:03:48,760 Billy. 48 00:03:48,761 --> 00:03:49,862 Kom hier, jongetje. 49 00:03:52,365 --> 00:03:53,599 Je bent zo groot geworden. 50 00:03:53,600 --> 00:03:55,000 Er is ook nog iemand anders. 51 00:03:55,001 --> 00:03:56,568 Wat heb je gegeten? 52 00:03:56,569 --> 00:03:57,970 Rotsen? 53 00:03:57,971 --> 00:03:59,805 Nee, hamburgers. 54 00:03:59,806 --> 00:04:02,508 Vind je augurken lekker? Op je hamburgers? 55 00:04:04,344 --> 00:04:06,779 Ik ben dol op augurken. op mijn hamburgers. 56 00:04:07,480 --> 00:04:10,515 Augurken en zuurkool. 57 00:04:10,516 --> 00:04:11,618 Bah! 58 00:04:12,218 --> 00:04:13,685 Welkom, Kerstman. 59 00:04:13,686 --> 00:04:15,888 We hopen dat u zult komen De kinderen op Mars zijn erg blij. 60 00:04:16,389 --> 00:04:18,657 Ik zal het proberen, beste dame. 61 00:04:18,658 --> 00:04:20,225 Ik zal het proberen. 62 00:04:20,226 --> 00:04:21,861 Ben je een brave jongen geweest? 63 00:04:23,162 --> 00:04:24,596 Goed-- 64 00:04:24,597 --> 00:04:27,934 Goede jongens krijgen goede dingen. 65 00:04:28,601 --> 00:04:30,903 Wat gebeurt er met jongens? Wie zijn er niet goed? 66 00:04:32,839 --> 00:04:36,309 Stoute jongens worden gestraft. 67 00:04:37,443 --> 00:04:39,979 De Kerstman houdt altijd alles in de gaten. 68 00:04:43,650 --> 00:04:45,718 Volgens de kerstman moet ik aankomen. 69 00:04:47,654 --> 00:04:49,187 Billy, water. 70 00:04:54,527 --> 00:04:57,362 Nu ben ik de Kerstman. 71 00:04:57,363 --> 00:04:58,864 Water. 72 00:05:05,571 --> 00:05:07,339 Ja, ja, ja. 73 00:05:07,340 --> 00:05:10,242 Fijne kerst allemaal. 74 00:05:33,299 --> 00:05:34,700 Ik bedoel, hoe had ik dat moeten doen? weten 75 00:05:34,701 --> 00:05:36,435 Het zou gaan gebeuren Zo? 76 00:05:36,436 --> 00:05:37,769 Hoeveel had hij er? 77 00:05:37,770 --> 00:05:39,338 Twee, drie, ik-- 78 00:05:39,339 --> 00:05:40,439 Waren het er twee of drie? 79 00:05:40,440 --> 00:05:41,941 Ik weet het niet meer, oké? 80 00:05:42,575 --> 00:05:43,942 Hij moet er slecht op gereageerd hebben. 81 00:05:43,943 --> 00:05:46,345 met die andere medicijnen Hij had het ingenomen. Shit. 82 00:05:46,346 --> 00:05:48,081 Maar hij heeft toch alles ondertekend, of niet? 83 00:05:50,650 --> 00:05:51,818 Ja. 84 00:05:52,518 --> 00:05:54,587 Komt opa wel goed? 85 00:05:55,355 --> 00:05:56,855 Nee, vriend. Opa is overleden. 86 00:05:56,856 --> 00:05:57,889 Geoffrey. 87 00:05:57,890 --> 00:05:59,458 Wat, wil je mij? Om tegen hem te liegen? 88 00:05:59,459 --> 00:06:01,626 Ja, een beetje tact is wel op zijn plaats. Dat zou fijn zijn. 89 00:06:01,627 --> 00:06:03,629 Dus opa is in de hemel? 90 00:06:05,264 --> 00:06:08,067 Oh ja, schatje, dat is hij. 91 00:06:20,747 --> 00:06:22,582 Kom op, wat zijn we? Waar wacht je op? 92 00:06:29,522 --> 00:06:30,956 Klootzak. 93 00:06:30,957 --> 00:06:31,890 Heeft hij ons net geslagen? 94 00:06:31,891 --> 00:06:32,792 Ja! 95 00:06:33,359 --> 00:06:34,693 Dat is geweldig. 96 00:06:34,694 --> 00:06:36,595 Alsof deze nacht Het kon niet erger worden. 97 00:06:36,596 --> 00:06:38,597 Prettige kerstdagen, familie Chapman. 98 00:06:38,598 --> 00:06:40,532 Ik ga de verzekering opzoeken. 99 00:06:48,374 --> 00:06:49,442 Prima, ja. 100 00:07:03,222 --> 00:07:04,456 Hé, vriend. 101 00:07:04,457 --> 00:07:05,490 Kijk, ik weet het niet. wat is er gebeurd, 102 00:07:05,491 --> 00:07:06,892 maar je hebt me duidelijk geraakt met... 103 00:07:10,196 --> 00:07:11,030 Geoffrey! 104 00:07:19,906 --> 00:07:21,140 Billy, kom naar beneden! 105 00:07:31,317 --> 00:07:32,752 Ga maar weer naar bed, Billy. 106 00:07:43,196 --> 00:07:45,564 Kerstman, Je gaat met ons mee. 107 00:07:45,565 --> 00:07:47,365 Nee, je kunt hem nu niet meenemen. 108 00:07:47,366 --> 00:07:48,533 Het is al bijna Kerstmis. 109 00:07:48,534 --> 00:07:49,501 Stil jij! 110 00:07:49,502 --> 00:07:50,535 Maar... 111 00:07:54,640 --> 00:07:56,308 We willen je geen pijn doen, 112 00:07:56,309 --> 00:07:58,711 Kerstman, Kom dus rustig mee. 113 00:08:08,020 --> 00:08:09,254 Kom op, jonge. 114 00:08:09,255 --> 00:08:12,457 Doe wat je moet doen, En dan gaan we hier weg. 115 00:08:12,458 --> 00:08:14,660 Dit is niet onze kamer. 116 00:09:11,817 --> 00:09:16,923 ♪ Zo somber met Kerstmis ♪ 117 00:09:32,838 --> 00:09:35,106 Hé Harold, ben je daar? 118 00:09:41,047 --> 00:09:42,814 Ik ga even met de manager praten. 119 00:09:42,815 --> 00:09:44,250 en kijken of hij een kamer heeft gekregen. 120 00:09:44,817 --> 00:09:46,786 Ik neem er een. van die gevoelens. 121 00:11:12,638 --> 00:11:14,039 Billy, kom naar beneden! 122 00:11:37,697 --> 00:11:38,998 Hoi! 123 00:12:05,491 --> 00:12:07,093 Ik zou wel wat koffie lusten. 124 00:12:09,395 --> 00:12:10,362 Ja. 125 00:12:12,298 --> 00:12:13,232 Ja, ik ook. 126 00:12:19,505 --> 00:12:20,638 Je wilt toch zeker niet? 127 00:12:20,639 --> 00:12:21,941 Om even rond te kijken? 128 00:12:22,408 --> 00:12:23,408 Nee. 129 00:12:23,409 --> 00:12:25,043 Kleine steden hebben Veel geheimen. 130 00:12:25,044 --> 00:12:27,412 Goedemorgen. Koffie? 131 00:12:27,413 --> 00:12:29,181 Eh, ja. Ja, graag. 132 00:12:33,419 --> 00:12:36,154 Ehm, waar zijn we? 133 00:12:36,155 --> 00:12:37,055 Thunderbird. 134 00:12:37,056 --> 00:12:38,923 Nee, nee, nee. De, uh-- Welke stad? 135 00:12:38,924 --> 00:12:40,024 Hackett. 136 00:12:40,025 --> 00:12:41,626 Hackett? 137 00:12:41,627 --> 00:12:42,962 Dat klinkt goed. 138 00:12:43,763 --> 00:12:44,964 Ik geef je een minuut. 139 00:12:47,800 --> 00:12:49,501 Je hebt wellicht gelijk. 140 00:12:49,502 --> 00:12:50,870 Ik heb geen relatie. 141 00:12:54,073 --> 00:12:55,173 Hé, Dana. 142 00:12:55,174 --> 00:12:56,041 Mijn typbestelling. 143 00:13:00,479 --> 00:13:01,781 Bedankt. 144 00:13:02,248 --> 00:13:03,182 Doei. 145 00:13:05,251 --> 00:13:06,085 Haar? 146 00:13:07,219 --> 00:13:08,320 Hmm. 147 00:13:09,588 --> 00:13:10,990 Ik zie het niet. 148 00:13:11,490 --> 00:13:12,590 Zie je iets wat je leuk vindt? 149 00:13:12,591 --> 00:13:13,825 Oh. 150 00:13:13,826 --> 00:13:16,295 Een advies, Wees daar voorzichtig mee. 151 00:13:17,196 --> 00:13:19,865 Ui met suikerlaagje, als je begrijpt wat ik bedoel. 152 00:13:22,802 --> 00:13:25,404 Wat is haar uh, Hoe heet ze? 153 00:13:25,905 --> 00:13:28,073 Pammy. Pamela. 154 00:13:28,741 --> 00:13:29,941 Ik noem haar "Pammy". 155 00:13:29,942 --> 00:13:30,875 Ze vindt het vreselijk. 156 00:13:31,911 --> 00:13:33,278 Je hebt gelijk, we moeten gaan. 157 00:13:33,279 --> 00:13:34,412 Stil. 158 00:13:34,413 --> 00:13:36,381 Sorry, jij niet, nee... 159 00:13:36,382 --> 00:13:37,216 Sorry. 160 00:13:53,999 --> 00:13:56,067 Denk er zelfs niet aan. 161 00:13:56,068 --> 00:13:57,203 Het is niet jouw beslissing. 162 00:13:58,370 --> 00:14:00,172 Je weet dat dit nooit goed afloopt. 163 00:14:00,739 --> 00:14:02,006 Wat moet dat betekenen? 164 00:14:02,007 --> 00:14:03,943 Je weet precies wat het betekent. 165 00:14:11,350 --> 00:14:12,817 Oh, shit. 166 00:14:47,920 --> 00:14:50,154 Dit doe ik niet nog een keer. 167 00:14:50,155 --> 00:14:51,090 Goed. 168 00:14:51,590 --> 00:14:52,892 Dit doe ik zelf. 169 00:15:15,748 --> 00:15:16,981 Zoek je iets? 170 00:15:16,982 --> 00:15:17,949 Eh, ja. 171 00:15:17,950 --> 00:15:19,484 Ik bedoel, nee. 172 00:15:19,485 --> 00:15:21,654 Ik kijk rond. 173 00:15:25,090 --> 00:15:27,125 Jij bent die man van het restaurant. die naar mijn kont staarde. 174 00:15:27,126 --> 00:15:29,627 Nee. Om eerlijk te zijn, Ik keek naar je handen. 175 00:15:29,628 --> 00:15:31,263 Dat is nog vreemder. 176 00:15:31,997 --> 00:15:33,666 Ik ben gewoon... 177 00:15:34,433 --> 00:15:36,267 Ik ben gewoon op zoek naar een cadeautje. 178 00:15:36,268 --> 00:15:37,269 Voor wie? 179 00:15:37,770 --> 00:15:38,938 Voor mijn vader. 180 00:15:41,006 --> 00:15:43,075 Kristallen eenhoorn en oorbellen. 181 00:15:43,676 --> 00:15:44,944 Geweldig. 182 00:15:45,911 --> 00:15:47,046 Sorry. 183 00:16:02,828 --> 00:16:03,996 Neuken. 184 00:16:05,030 --> 00:16:06,130 Ik heb het verknald. 185 00:16:06,131 --> 00:16:07,098 Voor het beste. 186 00:16:07,099 --> 00:16:08,167 Ik heb het verknald. 187 00:16:31,056 --> 00:16:32,558 Je bent dus nieuw in de stad. 188 00:16:33,125 --> 00:16:34,993 Je bent van plan te blijven Een tijdje in Hackett verblijven? 189 00:16:34,994 --> 00:16:36,694 Ja, ja, een beetje. Even maar, ja. 190 00:16:36,695 --> 00:16:38,763 Hopelijk duurt het niet al te lang. 191 00:16:38,764 --> 00:16:42,800 En je zei dat je dat hebt Ervaring in een magazijn? 192 00:16:42,801 --> 00:16:44,168 Ja, ja, eh, twee-- 193 00:16:44,169 --> 00:16:46,437 twee verschillende supermarkten, Dat zou zo moeten zijn. 194 00:16:46,438 --> 00:16:48,272 Oh, eh. 195 00:16:48,273 --> 00:16:50,575 Tja, ik heb geen idee waarom. Ik houd me met al die dingen bezig. 196 00:16:50,576 --> 00:16:52,745 Ik heb een hekel aan papierwerk. 197 00:16:54,446 --> 00:16:57,282 Kijk, je lijkt wel een aardig kind. 198 00:16:57,850 --> 00:17:00,151 Je hebt geen tatoeages. Op je gezicht of zoiets. 199 00:17:00,152 --> 00:17:02,854 En het allerbelangrijkste: je lijkt alsof je de baan graag wilt hebben. 200 00:17:02,855 --> 00:17:04,022 Ja. 201 00:17:04,023 --> 00:17:05,723 Op dit moment is het alleen mijn dochter. en ik hier, 202 00:17:05,724 --> 00:17:06,958 En de feestdagen zijn echt een hel. 203 00:17:06,959 --> 00:17:08,193 Pardon my French. 204 00:17:08,694 --> 00:17:09,927 Als hij het maar wist. 205 00:17:09,928 --> 00:17:12,598 Ehm, Pam, Pam, Is Pamela jouw dochter? 206 00:17:13,932 --> 00:17:15,067 Ja. 207 00:17:15,567 --> 00:17:16,668 Hebben jullie elkaar al ontmoet? 208 00:17:17,269 --> 00:17:20,538 Oh, even, eh, even heel kort. 209 00:17:20,539 --> 00:17:22,240 Wij waren— Ik was boven aan het winkelen. 210 00:17:22,241 --> 00:17:24,476 en we hebben wat gepraat. 211 00:17:24,977 --> 00:17:26,077 Zoals, samen? 212 00:17:26,078 --> 00:17:29,614 Eh, we hebben samen gepraat, ja. 213 00:17:29,615 --> 00:17:31,650 Ik ben een erg beschermende vader. Billy. 214 00:17:35,754 --> 00:17:38,790 Gotcha. 215 00:17:38,791 --> 00:17:40,792 Ik maak maar een grapje. 216 00:17:40,793 --> 00:17:42,161 Wanneer kunt u beginnen? 217 00:17:42,995 --> 00:17:44,797 Wanneer heb je me nodig? 218 00:17:46,398 --> 00:17:47,899 Dean sprak vol lof over u. 219 00:17:47,900 --> 00:17:49,834 zei dat ik je zou helpen met mijn mooiste kamer. 220 00:17:49,835 --> 00:17:50,868 Ja, hij is een aardige kerel. 221 00:17:50,869 --> 00:17:52,004 Hij heeft me net een baan gegeven. 222 00:17:53,038 --> 00:17:56,775 Weet je, we hebben een tijdje een relatie gehad. Dat was in '82, voordat hij Ida ontmoette. 223 00:17:57,643 --> 00:17:58,510 Ja. 224 00:17:59,411 --> 00:18:00,846 Hij is degene die is ontsnapt. 225 00:18:01,513 --> 00:18:03,514 Om eerlijk te zijn, Ik was destijds nogal een slet. 226 00:18:03,515 --> 00:18:05,384 Het is dus geen verrassing. Hij koos haar. 227 00:18:07,653 --> 00:18:11,656 Hoe dan ook, als je vindt die speciale persoon, 228 00:18:11,657 --> 00:18:12,691 Laat ze niet gaan. 229 00:18:13,692 --> 00:18:15,294 Daar zijn we dan, kamer zes. 230 00:18:24,002 --> 00:18:25,104 Jeetje. 231 00:18:25,804 --> 00:18:27,906 Het is heel erg mooi. 232 00:18:28,640 --> 00:18:31,609 Als, eh, als dat toilet blijft draaien, 233 00:18:31,610 --> 00:18:32,711 Schud de spoelknop heen en weer. 234 00:18:33,245 --> 00:18:35,947 Oh, en eh, als je hebt eventuele andere problemen, 235 00:18:35,948 --> 00:18:37,281 Klop drie keer op de pijp. 236 00:18:37,282 --> 00:18:38,449 Ik woon er vlak onder. 237 00:18:38,450 --> 00:18:39,718 Ik ben vreselijk onhandig met mijn mobiel. 238 00:18:42,054 --> 00:18:43,589 Het is erg mooi. Bedankt. 239 00:18:51,597 --> 00:18:54,232 Wat is er mis met deze stad? 240 00:18:54,233 --> 00:18:57,202 Iedereen is zo aardig. 241 00:18:57,803 --> 00:18:58,871 Het is verfrissend. 242 00:19:00,939 --> 00:19:02,341 Ik denk dat ik hier blijf. Dat is een goed idee. 243 00:19:03,876 --> 00:19:04,810 Hoe lang? 244 00:19:05,577 --> 00:19:06,644 Ik weet het niet. 245 00:19:15,120 --> 00:19:16,687 Vergeet vooral niet wie je bent. 246 00:19:16,688 --> 00:19:19,191 en wat je doet. 247 00:19:31,236 --> 00:19:37,109 ♪ Kerstmis is een gevoel Iedereen weet het ♪ 248 00:19:37,809 --> 00:19:41,479 ♪ Brengt terug de jeugd van een oude man ♪ 249 00:19:41,480 --> 00:19:44,649 ♪ Sneeuwengeltjes maken ♪ 250 00:20:07,739 --> 00:20:09,307 - Hé, nieuwe jongen? - Ja. 251 00:20:09,308 --> 00:20:10,608 Ik heb een kerstboom met ingebouwde verlichting nodig. 252 00:20:10,609 --> 00:20:12,678 een doos met ornamenten, En onmiddellijk een engel. 253 00:20:20,219 --> 00:20:21,553 Nou, ga er dan maar mee aan de slag. 254 00:20:33,699 --> 00:20:34,765 Nog iets anders? 255 00:20:34,766 --> 00:20:35,968 Eh, waar is de engel? 256 00:20:36,668 --> 00:20:37,736 Ja. 257 00:20:43,809 --> 00:20:44,775 Wat? 258 00:20:44,776 --> 00:20:46,377 Waarom doet de engel dat? Moet je dan helemaal bovenaan staan? 259 00:20:46,378 --> 00:20:48,680 Waarom kan het niet zo gaan, ergens anders, zoals... 260 00:20:52,517 --> 00:20:53,484 ...hier? 261 00:20:53,485 --> 00:20:54,853 En dat ziet er goed uit voor jou? 262 00:20:55,587 --> 00:20:56,554 Hmm. 263 00:20:56,555 --> 00:20:57,623 Nee, dat dacht ik al niet. nieuwe jongen. 264 00:20:58,790 --> 00:20:59,858 Doe dit alstublieft. 265 00:21:03,862 --> 00:21:06,365 Het is eh, het is Billy. 266 00:21:09,134 --> 00:21:11,003 Billy? Oké. 267 00:21:16,174 --> 00:21:17,109 Mag ik je "Bill" noemen? 268 00:21:17,843 --> 00:21:19,277 Ik heb gewoon het gevoel dat ik aan het praten ben. aan een 5-jarige 269 00:21:19,278 --> 00:21:20,679 als ik Billy zeg. 270 00:21:23,348 --> 00:21:24,816 Tuurlijk, ja, wat jij wilt... 271 00:21:26,151 --> 00:21:27,019 ...Pammy. 272 00:21:34,259 --> 00:21:35,693 Oké, je hebt gewonnen. 273 00:21:35,694 --> 00:21:36,628 Billy, dat is het. 274 00:21:44,603 --> 00:21:46,805 Jeetje, daar gaan we weer. 275 00:21:50,075 --> 00:21:51,642 Een... 276 00:21:51,643 --> 00:21:53,679 Ik vroeg me gewoon af of uh, 277 00:21:54,846 --> 00:21:58,249 Zou je ervoor willen gaan? Zin om een ​​keer samen koffie te drinken? 278 00:21:58,250 --> 00:21:59,951 Dat zijn de vragen. Ik vraag het liever. 279 00:22:01,386 --> 00:22:02,953 Tenzij je een seriemoordenaar bent. 280 00:22:02,954 --> 00:22:04,155 Ik ben helemaal gek op waargebeurde misdaadverhalen. 281 00:22:04,156 --> 00:22:05,724 en ik zou hebben Zoveel vragen. 282 00:22:06,224 --> 00:22:07,359 Oh. 283 00:22:07,993 --> 00:22:09,226 Nee, absoluut niet. 284 00:22:09,227 --> 00:22:10,362 Jammer. 285 00:22:11,697 --> 00:22:13,398 Ze is nogal een vreemd figuur. 286 00:22:14,099 --> 00:22:15,400 Stil. 287 00:22:19,204 --> 00:22:20,471 Eh, die klootzak 288 00:22:20,472 --> 00:22:21,939 Hij laat me niet met rust. 289 00:22:25,677 --> 00:22:26,411 Verdomme... 290 00:22:27,112 --> 00:22:30,781 Je bent echt een klootzak. Stom stuk stront. 291 00:22:30,782 --> 00:22:32,584 Verdomde kut! 292 00:22:38,390 --> 00:22:39,725 Het is prima. Ik... 293 00:22:40,625 --> 00:22:41,859 Hé, ik help je wel. 294 00:22:41,860 --> 00:22:43,260 Blijf het gewoon doen. wat je aan het doen bent. 295 00:22:43,261 --> 00:22:44,362 Ik pak een bezem. 296 00:22:46,998 --> 00:22:47,966 Jeetje. 297 00:22:54,806 --> 00:22:56,675 Ik neem er een. van die gevoelens. 298 00:22:57,175 --> 00:22:58,577 Houd je ogen open. 299 00:23:09,988 --> 00:23:11,522 Ja, de winkel is Ziet er prachtig uit. 300 00:23:11,523 --> 00:23:13,057 Ben je klaar voor Kerstmis? 301 00:23:13,058 --> 00:23:14,191 George. 302 00:23:14,192 --> 00:23:15,393 En ik moet je dit vertellen. iets. 303 00:23:15,394 --> 00:23:17,661 Als ik 35 jaar jonger was, Ik zou je helemaal inpakken. 304 00:23:19,131 --> 00:23:20,564 George. 305 00:23:20,565 --> 00:23:23,434 Hem. Vanavond. 306 00:23:23,435 --> 00:23:25,035 We doen het vanavond met hem. 307 00:23:34,346 --> 00:23:35,447 Billy. 308 00:23:36,081 --> 00:23:36,948 Billy. 309 00:23:38,817 --> 00:23:41,051 - Gaat het goed met je? - Oh ja. 310 00:23:41,052 --> 00:23:42,353 Sorry. 311 00:23:42,354 --> 00:23:43,622 Gaat het goed met je? 312 00:23:44,923 --> 00:23:45,891 Het spijt me. 313 00:23:46,992 --> 00:23:48,025 Ik schaam me enorm. 314 00:23:48,026 --> 00:23:50,128 Ehm, ik word soms boos. 315 00:23:51,029 --> 00:23:55,667 Mijn vader noemt het "EPD". explosieve persoonlijkheidsstoornis. 316 00:23:57,002 --> 00:23:58,235 Wie is die man? 317 00:23:59,871 --> 00:24:01,572 Oh, dat is George Vilmo. 318 00:24:01,573 --> 00:24:03,707 Hij is een schat. Hij helpt soms mee in de winkel. 319 00:24:03,708 --> 00:24:05,710 Ik uh, ik denk Hij voelt zich een beetje eenzaam. 320 00:24:06,645 --> 00:24:08,012 Ik moet je iets zeggen, Dean, 321 00:24:08,013 --> 00:24:11,182 Het is het hoogtepunt van mijn vakantie. elk jaar weer. Echt waar. 322 00:24:11,183 --> 00:24:12,216 Hé, we moeten eten. 323 00:26:18,310 --> 00:26:19,311 Stout. 324 00:26:22,514 --> 00:26:24,648 ♪ Wat een vrolijke avond! dit is ♪ 325 00:26:24,649 --> 00:26:27,251 ♪ Wat geweldig is het om me zo vrolijk te voelen ♪ 326 00:26:27,252 --> 00:26:32,523 ♪ Het leven is heel vrolijk als mensen Laat je meeslepen door de kerstkoorts ♪ 327 00:26:32,524 --> 00:26:33,724 ♪ Op de warmste winteravond ♪ 328 00:26:33,725 --> 00:26:36,727 ♪ Tijdens de warmste winter avond van ♪ 329 00:26:36,728 --> 00:26:41,600 ♪ Avond van het jaar ♪ 330 00:26:43,602 --> 00:26:45,569 Nog drie dagen. 331 00:28:15,627 --> 00:28:17,095 Ze is geweldig, hè? 332 00:28:18,830 --> 00:28:20,732 Ze heeft er echt talent voor. voor dit soort dingen. 333 00:28:21,332 --> 00:28:22,701 Ze heeft enorm veel geluk. 334 00:28:23,334 --> 00:28:24,968 Wat bedoel je? 335 00:28:24,969 --> 00:28:27,705 Nou ja, ik bedoel, Ik weet dat ik er geweldig uitzie, zoon. 336 00:28:27,706 --> 00:28:29,206 maar ik ga dat niet doen. voor altijd. 337 00:28:31,543 --> 00:28:34,145 Op een dag, Dit alles zal van haar zijn. 338 00:28:44,389 --> 00:28:45,457 Ga gerust verder. 339 00:28:49,994 --> 00:28:51,261 Eh, hé Agnes. 340 00:28:51,262 --> 00:28:52,529 Ik ben het, eh, Billy. 341 00:28:52,530 --> 00:28:53,831 Ik bel even. 342 00:28:53,832 --> 00:28:56,633 Het lijkt erop dat we een tekort hebben aan... de kaarsen met houten lont, uh, 343 00:28:56,634 --> 00:28:58,602 Het soort kerstbos. 344 00:28:58,603 --> 00:28:59,803 Dus als u zou kunnen sturen nog een doos. 345 00:28:59,804 --> 00:29:01,306 PO is 313. 346 00:29:01,973 --> 00:29:02,907 Bedankt. 347 00:29:04,542 --> 00:29:05,976 - Hoi. - Hoi. 348 00:29:05,977 --> 00:29:07,811 Eh, mijn zus werd gebeld. aan het werk, 349 00:29:07,812 --> 00:29:10,180 Dus ik neem mijn neefje mee. naar de hockeytraining. 350 00:29:10,181 --> 00:29:11,049 Wil je mee? 351 00:29:11,683 --> 00:29:12,850 En hoe zit het met de winkel? 352 00:29:12,851 --> 00:29:14,085 Mijn vader komt ook. 353 00:29:15,253 --> 00:29:16,221 Oké. 354 00:29:18,757 --> 00:29:20,125 - Oké. Ja. - Wil je gaan? Ja? 355 00:29:21,159 --> 00:29:21,993 Oké, laten we gaan. 356 00:29:26,197 --> 00:29:28,833 Dus je zus, zij niet Heb je ooit in die winkel gewerkt? 357 00:29:29,434 --> 00:29:31,034 Nee. 358 00:29:31,035 --> 00:29:33,670 Het is vernoemd naar mijn moeder. Het is gewoon niet haar ding. 359 00:29:37,976 --> 00:29:41,011 Mijn uh, mijn moeder is overleden toen we klein waren. 360 00:29:41,012 --> 00:29:43,347 Ze kreeg een epileptische aanval. terwijl ze aan het rijden was. 361 00:29:43,348 --> 00:29:44,349 Knal. 362 00:29:46,551 --> 00:29:47,819 Het spijt me. 363 00:29:48,853 --> 00:29:50,488 Ik denk gewoon dat het haar pijn doet. Het is te veel om daar te zijn. 364 00:29:51,856 --> 00:29:54,526 Pam, Billy, kijk hier eens naar. 365 00:29:55,593 --> 00:29:58,530 Oh, verdomme ja. 366 00:30:01,099 --> 00:30:03,802 Je vindt het prima, toch? De winkel en alles? 367 00:30:04,402 --> 00:30:07,005 Ik bedoel, ik ben de erfgenares. 368 00:30:09,207 --> 00:30:11,608 Dat is wat mijn vader wil en uh, 369 00:30:11,609 --> 00:30:13,178 Ik weet dat hij er blij van wordt. Dus... 370 00:30:14,245 --> 00:30:15,046 En jij? 371 00:30:17,916 --> 00:30:19,616 Ik ben een beetje doelloos aan het ronddrijven. mijn hele leven, 372 00:30:19,617 --> 00:30:20,919 sinds mijn achtste. 373 00:30:21,920 --> 00:30:23,253 Ja, ik weet het niet. 374 00:30:23,254 --> 00:30:26,356 Ik denk, ik denk dat ik een beetje Ik ben er klaar voor om me te settelen. 375 00:30:26,357 --> 00:30:27,991 Weet je? 376 00:30:27,992 --> 00:30:31,029 Mooi huis, schattige vrouw, Twee kinderen, minivan? 377 00:30:34,199 --> 00:30:35,233 Ja, waarom niet? 378 00:30:38,736 --> 00:30:40,003 Bowden, kom tot rust. 379 00:30:40,004 --> 00:30:42,407 Je speelt Net als fucking vuilnis. 380 00:30:42,874 --> 00:30:44,042 Luie klootzak. 381 00:30:45,276 --> 00:30:46,177 Haar. 382 00:30:47,579 --> 00:30:48,612 Niet nu. 383 00:30:48,613 --> 00:30:50,481 Ja, nu. Zij. 384 00:30:51,316 --> 00:30:52,649 Ik heb er geen zin in. 385 00:30:52,650 --> 00:30:54,419 Het kan me niet schelen. Kijk naar haar. 386 00:30:54,886 --> 00:30:56,320 Roze jas. 387 00:30:56,321 --> 00:30:57,221 Ze heeft een kind. 388 00:30:57,222 --> 00:30:58,555 Ja, zo te zien wel. 389 00:30:58,556 --> 00:30:59,990 Je zou hem er een plezier mee doen. 390 00:31:04,562 --> 00:31:05,730 Ken je Delphine? 391 00:31:06,064 --> 00:31:08,498 - Hm? - Delphine Anderson? 392 00:31:08,499 --> 00:31:09,833 Dame met roze jas. 393 00:31:09,834 --> 00:31:11,501 Oh nee. Nee, dat doe ik niet. 394 00:31:11,502 --> 00:31:12,403 Nee. 395 00:31:14,205 --> 00:31:16,473 Zo te zien wil je dat wel. Ik... ik kan je aan elkaar voorstellen. 396 00:31:16,474 --> 00:31:17,574 Oh, dat is prima. 397 00:31:17,575 --> 00:31:18,576 - Dat is-- - Delphine! 398 00:31:20,011 --> 00:31:22,546 Hm, dit wordt interessant. 399 00:31:22,547 --> 00:31:23,580 Hé, Pam. 400 00:31:23,581 --> 00:31:24,448 Hé, Del. 401 00:31:24,449 --> 00:31:26,016 Ik uh, wil graag voorstellen Jij aan Billy. 402 00:31:26,017 --> 00:31:27,252 Hij is de nieuwe medewerker in de winkel. 403 00:31:28,419 --> 00:31:29,487 Ik zie. 404 00:31:30,021 --> 00:31:31,222 Aangenaam kennis te maken. 405 00:31:34,492 --> 00:31:36,895 Eh, ik ben zo terug. 406 00:31:41,833 --> 00:31:44,301 Het is oké. Ik weet wat je denkt. 407 00:31:56,781 --> 00:31:57,916 Hoi! 408 00:32:01,753 --> 00:32:02,720 Ik ben Tommy. 409 00:32:03,321 --> 00:32:05,657 Tommy, ik, Tommy. Tommy man. 410 00:32:06,457 --> 00:32:07,659 Stop, stop. 411 00:32:11,462 --> 00:32:12,397 Pardon. 412 00:32:17,802 --> 00:32:19,137 Stop ermee. 413 00:32:23,408 --> 00:32:26,276 Liam? Liam, wat is er gebeurd? 414 00:32:26,277 --> 00:32:28,946 Ze zeiden dat mijn stok voor meisjes was. omdat het roze was 415 00:32:28,947 --> 00:32:31,214 en ze zeiden alleen maar homo's kunstschaatsen dragen. 416 00:32:31,215 --> 00:32:33,250 Toen duwden ze me. en zei de Snatcher 417 00:32:33,251 --> 00:32:36,620 zou me te pakken krijgen, omdat De Snatcher ziet er meisjesachtig uit. 418 00:32:36,621 --> 00:32:38,523 God, wat een ellende. Het spijt me. 419 00:32:39,490 --> 00:32:42,560 Hé, hé, hé! Wat is dit in hemelsnaam? 420 00:32:44,462 --> 00:32:45,996 Waar was je? 421 00:32:45,997 --> 00:32:48,131 Ze vielen hem aan. en noemde hem een ​​"flikker". 422 00:32:48,132 --> 00:32:50,167 Het zijn jongens. Ze zijn aan het dollen. 423 00:32:50,168 --> 00:32:51,568 Messing-- O, ze zijn aan het dollen? 424 00:32:51,569 --> 00:32:53,036 - Speel niet met me, klootzak. - Hé, hé. 425 00:32:53,037 --> 00:32:54,972 Wat vind je daarvan? Laten we gaan. Ik maak je helemaal kapot! 426 00:32:54,973 --> 00:32:56,440 Haal die trut uit mijn schuur. 427 00:32:56,441 --> 00:32:57,407 Oh, ben ik een kreng? 428 00:32:57,408 --> 00:32:59,544 Ik brand je verdomde kut plat Huis platgelegd! 429 00:33:03,281 --> 00:33:04,614 Heb je ook negens? 430 00:33:04,615 --> 00:33:05,650 Ga vissen. 431 00:33:08,519 --> 00:33:10,520 Is je tante altijd zo? 432 00:33:10,521 --> 00:33:13,291 Niet altijd. Alleen als ze boos wordt. 433 00:33:14,659 --> 00:33:16,593 Ze is altijd al geweest een soort pijpbom. 434 00:33:18,029 --> 00:33:21,031 Soms lijkt het alsof er is nog iemand 435 00:33:21,032 --> 00:33:22,166 in haar. 436 00:33:24,802 --> 00:33:26,036 Wie is de Snatcher? 437 00:33:26,037 --> 00:33:27,871 Hij ontvoert kinderen. 438 00:33:27,872 --> 00:33:30,608 Liam, er is geen Snatcher. 439 00:33:32,643 --> 00:33:36,247 Het is gewoon een... een soort Een stadslegende hier in de buurt. 440 00:33:37,382 --> 00:33:40,651 Hoewel het de laatste tijd zo aanvoelde Dat komt wel erg dicht bij huis. 441 00:33:43,421 --> 00:33:46,124 Een paar plaatsen in de county Er zijn een aantal kinderen vermist geraakt. 442 00:33:47,859 --> 00:33:51,029 Maar gelukkig wel, Hackett. Hij is niet op die muur terechtgekomen. 443 00:34:13,584 --> 00:34:14,552 Max. 444 00:34:16,454 --> 00:34:17,388 Hé, Pammy. 445 00:34:18,623 --> 00:34:19,990 Wat doe je hier? 446 00:34:19,991 --> 00:34:21,258 Tja, je kent die jongens wel. op het station 447 00:34:21,259 --> 00:34:23,161 Eh, wij houden contact, dus... 448 00:34:24,295 --> 00:34:28,066 Ze belden me en, eh, Ik ben hier zo snel mogelijk naartoe gekomen. 449 00:34:36,474 --> 00:34:40,310 Dus, eh, ik doe het nog steeds Dit soort dingen? 450 00:34:40,311 --> 00:34:41,145 Ja. 451 00:34:41,746 --> 00:34:44,047 Worden kinderen nu ook al in elkaar geslagen? 452 00:34:44,048 --> 00:34:45,249 Ze verdienden het. 453 00:34:49,821 --> 00:34:52,156 Oké, nou, eh, Je mag gaan. 454 00:34:54,992 --> 00:34:56,193 Wat bedoel je? 455 00:34:56,194 --> 00:34:57,295 Je kunt gaan. 456 00:34:58,830 --> 00:34:59,831 Dus je hebt je politiewerk gedaan? 457 00:35:00,865 --> 00:35:02,733 Ja. Ja, ik heb mijn politierol gespeeld. 458 00:35:03,668 --> 00:35:04,702 Graag gedaan. 459 00:35:05,503 --> 00:35:08,638 Gelukkig voor jou, uh, De ouders dienen geen aanklacht in. 460 00:35:08,639 --> 00:35:10,340 Zei dat als de jongens dat deden wat je zegt dat ze deden, 461 00:35:10,341 --> 00:35:12,210 Dan verdienden ze het, dus... 462 00:35:13,377 --> 00:35:14,945 Godzijdank is er nog steeds Goede ouders, hè? 463 00:35:14,946 --> 00:35:16,046 Begrepen. 464 00:35:26,157 --> 00:35:27,391 Kijk naar mij. 465 00:35:35,533 --> 00:35:37,234 Je geeft geen antwoord. een van mijn-- 466 00:35:37,235 --> 00:35:38,869 Je hebt me in mijn gezicht geslagen. 467 00:35:38,870 --> 00:35:40,370 Je weet dat ik het niet zo bedoelde. 468 00:35:40,371 --> 00:35:41,506 Het is voorbij. 469 00:35:42,406 --> 00:35:43,875 Je krijgt geen tweede kans. 470 00:35:44,742 --> 00:35:45,909 Kom eroverheen, Max. 471 00:36:24,148 --> 00:36:25,383 Ik mis je. 472 00:36:47,572 --> 00:36:49,439 - Op een uur rijden. - Oh, wauw. 473 00:36:49,440 --> 00:36:51,308 - De witte schelp? - Ja. 474 00:36:51,309 --> 00:36:52,776 - Ja, de Whiteshell. - De witte schelp. 475 00:36:52,777 --> 00:36:54,278 Ik ga graag naar West Hawk. 476 00:36:55,112 --> 00:36:56,279 Oh. 477 00:36:56,280 --> 00:36:58,816 Vertel hem over zijn... 478 00:36:59,650 --> 00:37:00,952 Jezus, lieverd. 479 00:37:04,522 --> 00:37:06,456 Ach, wat maakt het ook uit. Waar was je aan het denken? 480 00:37:06,457 --> 00:37:07,991 Het gaat goed met me, pap. Bedankt voor je vraag. 481 00:37:07,992 --> 00:37:09,025 Het spijt me. 482 00:37:09,026 --> 00:37:10,227 Billy... 483 00:37:10,228 --> 00:37:11,661 Ik neem er een. van die gevoelens. 484 00:37:11,662 --> 00:37:12,563 Nu even niet. 485 00:37:13,064 --> 00:37:14,899 Houd je ogen goed open. 486 00:37:15,733 --> 00:37:16,666 Hoi. 487 00:37:16,667 --> 00:37:19,269 Billy en ik hebben kaart gespeeld. En ik heb gewonnen. 488 00:37:19,270 --> 00:37:21,104 Wauw. 489 00:37:21,105 --> 00:37:22,673 Wat een geluksvogel ben je. 490 00:37:25,142 --> 00:37:26,743 Hoorde ik nou ijs? 491 00:37:26,744 --> 00:37:27,478 Ja. 492 00:37:27,678 --> 00:37:29,112 Ik hoorde ook ijs. We moeten ijs gaan halen. 493 00:37:29,113 --> 00:37:30,781 Ijsje. 494 00:37:49,734 --> 00:37:51,402 - Ik denk echt-- - Ik wilde... 495 00:37:51,902 --> 00:37:53,604 - Sorry, je gaat. - Nee, eh... 496 00:37:55,239 --> 00:37:59,277 Hartelijk dank voor alles vandaag. 497 00:38:00,678 --> 00:38:03,913 Soms heb ik dat gevoel. Ehm, de woede-- 498 00:38:03,914 --> 00:38:04,949 De EPD? 499 00:38:05,783 --> 00:38:09,686 Ja. Ik... ik heb het gevoel dat het een ontsnapping is. 500 00:38:09,687 --> 00:38:11,321 Alsof het het enige is. Ik heb de controle erover. 501 00:38:11,322 --> 00:38:14,524 En ik weet dat dat waarschijnlijk Klinkt psychotisch. 502 00:38:14,525 --> 00:38:15,626 Nee. 503 00:38:20,264 --> 00:38:21,831 Ben ik een slecht mens? 504 00:38:21,832 --> 00:38:22,733 Nee. 505 00:38:23,334 --> 00:38:25,535 Nee, ik kan het je wel vertellen. nu 506 00:38:25,536 --> 00:38:27,905 dat je absoluut geen slecht persoon. 507 00:38:30,808 --> 00:38:32,943 Ik heb bijna de neus van een kind afgebeten. in de derde klas. 508 00:38:33,978 --> 00:38:36,313 Zie je? Dat is wat ik bedoel. 509 00:38:36,314 --> 00:38:37,380 Ik weet dat ik een slecht mens ben. 510 00:38:37,381 --> 00:38:39,049 Gewoon iets verkeerds doen is anders 511 00:38:39,050 --> 00:38:40,618 dan een slecht persoon te zijn. 512 00:38:41,352 --> 00:38:43,119 Goede mensen doen slechte dingen. 513 00:38:43,120 --> 00:38:44,354 Ik, eh, vind het vreselijk om het uit te maken. 514 00:38:44,355 --> 00:38:46,757 het liefdesfeest hier, Maar we moeten nu echt aan de slag. 515 00:38:48,993 --> 00:38:51,028 Oké. Nu ben jij aan de beurt. 516 00:38:52,430 --> 00:38:54,130 Die van mij is niet zo papperig als die van jou. 517 00:38:54,131 --> 00:38:55,499 Slappe pap? Nee. 518 00:38:56,000 --> 00:38:57,267 Dat was niet klef. 519 00:38:57,268 --> 00:38:58,269 Een slecht persoon is anders. 520 00:38:58,502 --> 00:39:00,036 - dan iets slechts te doen. - Wel een beetje sentimenteel. 521 00:39:00,037 --> 00:39:01,372 Is dat wat je net zei? 522 00:39:01,839 --> 00:39:02,806 Dat is sentimenteel. 523 00:39:04,041 --> 00:39:05,208 Nee. 524 00:39:05,209 --> 00:39:07,812 Ik heb een hekel aan sentimentele verhalen, dus kom maar op met wat je zegt. 525 00:39:08,546 --> 00:39:09,814 Oké, daar gaan we. 526 00:39:14,485 --> 00:39:15,819 Mag ik je auto lenen? 527 00:39:19,023 --> 00:39:20,990 Wauw. Ja, je hebt gelijk. 528 00:39:20,991 --> 00:39:23,159 Dat was niet sentimenteel. Dat was echt ontzettend smakeloos. 529 00:39:23,160 --> 00:39:25,328 Ja, het was smakeloos. Je hoeft me de-- niet te geven 530 00:39:25,329 --> 00:39:26,664 Nee, het is prima. Doe het. 531 00:39:28,933 --> 00:39:31,535 Weet je, ik ga het uitzoeken. Wat gebeurt daar binnen? 532 00:39:32,737 --> 00:39:34,037 Ik ga het doen. 533 00:39:36,741 --> 00:39:37,841 Dus, hoe gaat het? 534 00:39:37,842 --> 00:39:39,809 Je hebt een leuke date met Delphine? 535 00:39:39,810 --> 00:39:43,013 Oh ja. Jij, eh... Jij hebt geen idee. 536 00:39:52,289 --> 00:39:53,723 Hoe ver is deze plek? 537 00:39:53,724 --> 00:39:55,158 Blijf gewoon op deze weg. 538 00:39:55,159 --> 00:39:56,393 Het wordt warmer. 539 00:39:58,562 --> 00:39:59,630 Ik rijd al een tijdje rond, ongeveer een uur. 540 00:40:01,766 --> 00:40:06,771 ♪ Laten we dus hebben Een heel vrolijk kerstfeest gewenst ♪ 541 00:40:07,772 --> 00:40:11,508 ♪ Goede liefde en vreugde en de beste wensen ♪ 542 00:40:11,509 --> 00:40:13,411 Wat is hier aan de hand? 543 00:40:15,780 --> 00:40:18,716 Ja. Laten we het eerst eens bekijken. 544 00:40:19,750 --> 00:40:22,485 ♪ Een heel vrolijk kerstfeest ♪ 545 00:40:29,126 --> 00:40:30,161 Ben je al aan het inpakken, Sinterklaas? 546 00:40:38,302 --> 00:40:39,502 Je kunt aan de slag. 547 00:40:46,243 --> 00:40:47,677 ♪ De Kerstman is mijn slaafje ♪ 548 00:40:47,678 --> 00:40:49,379 ♪ En ik zeg het hem Waar is het feest? ♪ 549 00:40:49,380 --> 00:40:50,613 ♪ Mijn wens zal uitkomen ♪ 550 00:40:50,614 --> 00:40:52,515 ♪ Als ik zit op je papa-kont ♪ 551 00:40:52,516 --> 00:40:53,616 ♪ Ik doe wat ik wil ♪ 552 00:40:53,617 --> 00:40:55,552 ♪ Dus laat die beroemdheid maar zitten ♪ 553 00:40:55,553 --> 00:40:56,586 ♪ Laat je laarzen rinkelen ♪ 554 00:40:56,587 --> 00:40:58,688 ♪ Dus ik ben hartstikke beroemd ♪ 555 00:40:58,689 --> 00:41:01,858 Dit had ik niet verwacht. 556 00:41:01,859 --> 00:41:06,196 Laten we haar gewoon vinden. en laten we dit achter de rug hebben. 557 00:41:06,197 --> 00:41:07,164 Overeengekomen. 558 00:41:07,665 --> 00:41:10,701 Wij zijn pelgrims in een onheilig land. 559 00:41:26,383 --> 00:41:27,751 Hallo? 560 00:41:29,353 --> 00:41:30,754 Hallo allemaal. 561 00:41:32,289 --> 00:41:35,226 Allereerst wil ik jullie allemaal bedanken. Bedankt dat je vanavond bent gekomen. 562 00:41:36,060 --> 00:41:37,760 Dit is de derde jaarlijkse 563 00:41:37,761 --> 00:41:41,397 Ik droom van Een kerstfeest voor witte supremacisten. 564 00:41:43,734 --> 00:41:46,102 Ja, hè? Heil! 565 00:41:46,103 --> 00:41:47,738 Heil! 566 00:41:48,539 --> 00:41:49,806 Vanavond is het zover 567 00:41:49,807 --> 00:41:52,843 waar we de kans krijgen om te laten zien onze ware aard, 568 00:41:53,511 --> 00:41:56,046 wie we vanbinnen werkelijk zijn. 569 00:41:56,580 --> 00:41:58,516 Iets in de wereld waardoor we ons verstoppen. 570 00:41:59,083 --> 00:42:01,785 Het bezorgt ons een gevoel van schaamte. 571 00:42:02,786 --> 00:42:05,422 We zouden ons niet hoeven te schamen. vanwege wat wij geloven, 572 00:42:05,923 --> 00:42:09,126 omdat ze een beter Amerika willen. voor onze kinderen. 573 00:42:09,727 --> 00:42:14,097 Nee, vanavond herinneren we onszelf eraan. 574 00:42:14,098 --> 00:42:17,433 dat Kerstmis nog steeds een witte christelijke feestdag 575 00:42:17,434 --> 00:42:20,738 dat niemand kan afnemen van ons. 576 00:42:21,672 --> 00:42:25,742 Dus, neem een ​​drankje. zoenen met iemand 577 00:42:25,743 --> 00:42:30,881 onder de maretak, En heb verdomme eens plezier. 578 00:42:31,482 --> 00:42:32,783 Heil! 579 00:42:36,420 --> 00:42:38,821 Oké. Dus, wat denken we? 580 00:42:38,822 --> 00:42:41,292 Observatiepost? Moet ik wachten tot ze naar de wc gaat? 581 00:42:42,059 --> 00:42:43,860 Nee. We maken ze allemaal af. 582 00:42:43,861 --> 00:42:45,428 Ho, ho, ho. Wacht even. 583 00:42:45,429 --> 00:42:46,730 Laten we het hierover hebben. 584 00:42:49,199 --> 00:42:50,667 Niets om over te praten. 585 00:42:50,668 --> 00:42:52,235 In Christus' naam, 586 00:42:52,236 --> 00:42:53,737 Schaf in ieder geval een wapen aan. 587 00:42:54,338 --> 00:42:55,572 Wapens zijn voor watjes. 588 00:43:00,110 --> 00:43:02,312 Hé, Sinterklaas, Wil je dat ik dat even nakijk? 589 00:43:37,715 --> 00:43:40,783 ♪ Zo spannend om te weten Hij is dichtbij ♪ 590 00:43:40,784 --> 00:43:44,788 ♪ Ik kan bijna niet wachten, Hij is er bijna ♪ 591 00:43:46,857 --> 00:43:49,525 ♪ Sleerijder, Hij zoekt je ♪ 592 00:43:50,761 --> 00:43:53,297 ♪ Sleerijder, Wat ga je doen? ♪ 593 00:43:53,964 --> 00:43:56,866 ♪ Sleerijder, Hij heeft een verrassing voor je ♪ 594 00:43:56,867 --> 00:43:59,402 ♪ Morgen komt eraan ♪ 595 00:43:59,403 --> 00:44:02,205 ♪ Je zult je ogen niet geloven ♪ 596 00:44:09,013 --> 00:44:11,247 ♪ Deze belletjes, zeggen ze, rinkelen en wiegen ♪ 597 00:44:21,291 --> 00:44:23,993 ♪ En een geluid ♪ 598 00:44:23,994 --> 00:44:28,098 ♪ Van een sleeënrijder, Hij zoekt je ♪ 599 00:44:28,799 --> 00:44:32,135 ♪ Sleerijder, Wat ga je doen? ♪ 600 00:44:32,136 --> 00:44:35,238 ♪ Sleerijder, Hij heeft een verrassing voor je ♪ 601 00:44:36,607 --> 00:44:38,175 Wat the fuck? 602 00:45:13,444 --> 00:45:18,381 ♪ Oh, hij is een slederijder, Hij zoekt je ♪ 603 00:45:20,084 --> 00:45:22,519 ♪ Sleerijder, Wat ga je doen? ♪ 604 00:45:23,087 --> 00:45:26,322 ♪ Sleerijder, Hij heeft een verrassing voor je ♪ 605 00:45:26,323 --> 00:45:28,491 ♪ Morgen komt eraan ♪ 606 00:45:28,492 --> 00:45:31,762 ♪ Je zult je ogen niet geloven ♪ 607 00:45:40,471 --> 00:45:41,739 Oh, shit. 608 00:45:45,342 --> 00:45:46,343 God. 609 00:45:50,614 --> 00:45:51,514 Maak je geen zorgen, jongen. 610 00:45:53,751 --> 00:45:55,185 Ik weet waar ze naartoe gaat. 611 00:46:26,450 --> 00:46:27,785 Straffen. 612 00:47:55,539 --> 00:47:56,540 Neuken. 613 00:47:58,508 --> 00:48:00,611 Oh, verdorie! 614 00:48:32,876 --> 00:48:34,478 We zijn vanavond bijna dood gegaan. 615 00:48:35,579 --> 00:48:37,346 Ja, maar dat hebben we niet gedaan. 616 00:48:37,347 --> 00:48:40,117 Het was roekeloos. Dom. 617 00:48:41,752 --> 00:48:42,919 Wilde je dat ik doorging? 618 00:48:42,920 --> 00:48:44,655 Ja, met een geweer. 619 00:48:45,756 --> 00:48:47,223 Het spijt me, maar ik heb principes. 620 00:48:47,224 --> 00:48:48,891 Principes, mijn reet. 621 00:48:48,892 --> 00:48:50,526 Dat ging over controle. 622 00:48:50,527 --> 00:48:52,829 Je wilde gewoon om het op jouw manier te doen. 623 00:48:53,397 --> 00:48:57,067 Ja, prima. Misschien heb je gelijk. 624 00:48:57,968 --> 00:48:59,535 Eh, kijk eens... 625 00:48:59,536 --> 00:49:02,572 Ik wil het gewoon niet zien. Je wordt gedood. 626 00:49:04,241 --> 00:49:05,242 Oh, verdorie! 627 00:49:07,411 --> 00:49:08,411 Oh, shit. 628 00:49:08,412 --> 00:49:11,013 Hmm, veel succes daarmee. 629 00:49:21,291 --> 00:49:24,695 Oké, goede keuze. Oké. 630 00:49:25,929 --> 00:49:29,365 Prettige kerst en zorg goed voor jezelf. 631 00:49:29,366 --> 00:49:30,700 Sorry, ik ben te laat. 632 00:49:30,701 --> 00:49:34,570 Oh, godzijdank dat je er bent. Wat is er met je gezicht gebeurd? 633 00:49:34,571 --> 00:49:35,671 Wat? 634 00:49:35,672 --> 00:49:38,207 Jouw f-- Weet je wat? 635 00:49:38,208 --> 00:49:41,143 Dat gaat me niets aan. O, sorry. 636 00:49:41,144 --> 00:49:42,845 Ik heb een klein probleempje. 637 00:49:42,846 --> 00:49:44,046 Wat is er? 638 00:49:44,047 --> 00:49:45,514 De kerstman is niet komen opdagen. 639 00:49:45,515 --> 00:49:47,216 George zou Ik had hier een uur geleden moeten zijn. 640 00:49:47,217 --> 00:49:48,584 en ik heb hem gebeld, En ik heb hem gebeld. 641 00:49:48,585 --> 00:49:50,653 Ik heb het zelfs aan Claire gevraagd van de bakkerij om naar zijn huis te gaan, 642 00:49:50,654 --> 00:49:53,389 - en daar is geen antwoord te vinden. - Sorry, dit, eh, George... 643 00:49:53,390 --> 00:49:55,391 George, die kerel dat je aan het praten was met 644 00:49:55,392 --> 00:49:56,325 laatst? 645 00:49:56,326 --> 00:49:58,462 George Vilmo. Hij speelt de Kerstman. voor ons elk jaar. 646 00:49:59,096 --> 00:50:00,162 Zou je vader het kunnen? 647 00:50:00,163 --> 00:50:01,697 Nee. Dat gaat niet gebeuren. 648 00:50:01,698 --> 00:50:03,000 Niet meer sinds het poepincident. 649 00:50:03,500 --> 00:50:04,501 Poepincident? 650 00:50:04,968 --> 00:50:06,203 Kun je het? 651 00:50:06,970 --> 00:50:09,072 Ik zou het enorm waarderen, zoon. 652 00:50:09,773 --> 00:50:11,741 Nee. Zeg nee tegen haar. 653 00:50:11,742 --> 00:50:13,843 Ik weet dat het niet jouw taak is, maar het zou heel veel betekenen. 654 00:50:13,844 --> 00:50:15,244 vooral voor mij. 655 00:50:15,245 --> 00:50:16,479 Billy, trek jij dat pak aan. 656 00:50:16,480 --> 00:50:18,749 van top tot teen, Je gaat de controle verliezen. 657 00:50:21,752 --> 00:50:22,818 Waar is het pak? 658 00:50:22,819 --> 00:50:24,121 Oh, dankjewel, Billy. 659 00:50:25,722 --> 00:50:27,656 Oké, het ligt op kantoor. 660 00:50:27,657 --> 00:50:29,658 Weet je, eh, weet je... Wat ben je aan het doen? 661 00:50:29,659 --> 00:50:31,394 Ik neem aan dat je er nog nooit bent geweest. De Kerstman vroeger. 662 00:50:32,529 --> 00:50:33,763 Eh... 663 00:50:37,768 --> 00:50:38,769 Wat ben je aan het doen? 664 00:50:39,569 --> 00:50:40,703 Dit lukt me wel. 665 00:50:40,704 --> 00:50:42,405 Dit is krachtiger dan je denkt. 666 00:50:42,406 --> 00:50:44,540 Geloof me, Ik ben hier al eerder geweest. 667 00:50:44,541 --> 00:50:45,741 Ik ben jou niet. 668 00:51:17,174 --> 00:51:19,575 Oké, wie heeft er zin in? Om de kerstman te ontmoeten? 669 00:51:22,045 --> 00:51:24,081 Jeetje, dit gaat mis. 670 00:51:25,148 --> 00:51:27,017 Ah! Dat is het. 671 00:51:27,617 --> 00:51:29,485 Oké, Celia, Kijk eens hier, schatje. 672 00:51:29,486 --> 00:51:30,787 Glimlach. Oeh. 673 00:51:52,275 --> 00:51:53,610 Billy, luister naar me. 674 00:51:54,277 --> 00:51:56,479 Je gaat niet doden dit kleine meisje. 675 00:51:56,480 --> 00:51:59,783 Hoor je me? Dat zou Billy niet doen. 676 00:52:01,184 --> 00:52:02,586 Billy, Billy. 677 00:52:03,120 --> 00:52:05,355 Ik wil dat je het vergeet. wie je bent. 678 00:52:06,189 --> 00:52:09,559 Vergeet wat je doet. Doe precies wat ik zeg, oké? 679 00:52:10,260 --> 00:52:14,865 Volg me maar, vriend. Volg mij. 680 00:52:17,300 --> 00:52:19,336 Hallo, klein meisje. Wat is je naam? 681 00:52:20,403 --> 00:52:21,937 Dus, hoe heet je? 682 00:52:21,938 --> 00:52:23,038 Celia. 683 00:52:23,039 --> 00:52:24,673 Wat een mooie naam. 684 00:52:24,674 --> 00:52:25,709 Vertel het me, Celia, 685 00:52:26,476 --> 00:52:28,612 Ben je een braaf meisje geweest? dit jaar? 686 00:52:29,479 --> 00:52:30,746 Je bent een braaf meisje geweest. 687 00:52:30,747 --> 00:52:31,914 Dit jaar, Celia? 688 00:52:31,915 --> 00:52:35,184 Ja, nou ja, behalve die ene keer. 689 00:52:35,185 --> 00:52:38,187 Ik was boos op mijn moeder. en ik gooi een banaan naar haar. 690 00:52:38,188 --> 00:52:39,455 Maar ik heb mijn excuses aangeboden. 691 00:52:39,456 --> 00:52:41,758 Oh, wat fijn om dat te horen! 692 00:52:42,325 --> 00:52:44,227 Is er iets bijzonders? Wat zou je graag voor Kerstmis willen hebben? 693 00:52:44,794 --> 00:52:45,996 Een roze skateboard. 694 00:52:46,530 --> 00:52:49,566 O jee. Ben jij een skater? 695 00:52:50,033 --> 00:52:51,233 Ja. 696 00:52:51,234 --> 00:52:52,434 En, eh, 697 00:52:52,435 --> 00:52:54,069 wat als we jou krijgen? een helm, 698 00:52:54,070 --> 00:52:56,705 zodat je geen deuken krijgt Dat hoofd van jou? 699 00:52:56,706 --> 00:52:58,140 Een roze? 700 00:52:58,141 --> 00:52:59,509 Een roze exemplaar. 701 00:53:03,914 --> 00:53:06,148 Vrolijk Kerstfeest. 702 00:53:06,149 --> 00:53:08,384 Nou, jij neemt het vanaf hier over, jonge. 703 00:53:08,385 --> 00:53:09,586 Je kunt dit. 704 00:53:10,854 --> 00:53:11,688 Hij is best goed. 705 00:53:13,290 --> 00:53:14,691 Ja, hij is eh... 706 00:53:16,526 --> 00:53:18,727 - Ja, leuk, weet je. - Mmmm. 707 00:53:25,702 --> 00:53:27,937 Santa, wat is er gebeurd? recht in je gezicht? 708 00:53:27,938 --> 00:53:32,809 Oh, ehm, Rudolph kreeg Een beetje uitgelaten gisteravond. 709 00:53:36,913 --> 00:53:37,948 Hij is zo lief. 710 00:53:40,250 --> 00:53:41,917 Ik herinner me dat ik je meenam naar de kerstman. 711 00:53:48,225 --> 00:53:49,325 Kind... 712 00:53:49,326 --> 00:53:51,293 Ik neem er een. Die gevoelens weer. 713 00:53:51,294 --> 00:53:52,695 Niet nu, Charlie. 714 00:53:52,696 --> 00:53:54,463 Ik weet het, ik weet het. Ik wil gewoon... 715 00:53:54,464 --> 00:53:55,765 Ik zei: niet nu. 716 00:53:57,033 --> 00:53:58,834 Scan de menigte even snel. 717 00:54:11,348 --> 00:54:12,982 Dus wat wil je? Voor Kerstmis, vriend? 718 00:54:12,983 --> 00:54:14,083 Een fiets. 719 00:54:29,566 --> 00:54:30,567 Bedankt. 720 00:54:32,402 --> 00:54:33,603 Zeker. 721 00:54:36,940 --> 00:54:38,607 Wat? Wat is er mis? 722 00:54:38,608 --> 00:54:40,109 Moet ik je daaraan herinneren? 723 00:54:40,110 --> 00:54:41,378 Wat doen we ook alweer? 724 00:54:42,579 --> 00:54:43,712 Ik ben me ervan bewust. 725 00:54:43,713 --> 00:54:45,715 En wat gebeurt er als we dat niet doen? 726 00:54:49,319 --> 00:54:50,587 Zeg het. 727 00:54:51,821 --> 00:54:52,722 Ik wil het niet zeggen. 728 00:54:54,090 --> 00:54:55,991 Laten we het dan samen zeggen. 729 00:54:55,992 --> 00:54:57,059 Ik wil het niet samen zeggen. 730 00:54:57,060 --> 00:54:58,895 Goed, dan zal ik het zeggen. 731 00:55:00,363 --> 00:55:03,833 Iemand anders overlijdt. En wij hebben geen keuze. 732 00:55:04,467 --> 00:55:06,235 Wil je het over controle hebben, vriend? 733 00:55:06,236 --> 00:55:10,406 Wie zou je liever hebben? Een nazi of een negenjarig meisje? 734 00:55:10,407 --> 00:55:11,674 Een moordenaar of een moeder met een... 735 00:55:11,675 --> 00:55:14,209 Ja, ik snap het. Ik snap het helemaal. 736 00:55:14,210 --> 00:55:16,413 Ik denk van niet. 737 00:55:16,946 --> 00:55:18,580 Dit is niet het moment om te breken. 738 00:55:18,581 --> 00:55:20,549 een perfecte Een moordreeks van 10 jaar. 739 00:55:29,125 --> 00:55:30,125 Heb je gehoord wat ik zei? 740 00:55:30,126 --> 00:55:31,394 Ssst. 741 00:55:34,030 --> 00:55:35,332 Hallo? 742 00:55:39,602 --> 00:55:40,402 Hallo? 743 00:56:10,400 --> 00:56:11,835 Wacht, wacht. 744 00:56:35,558 --> 00:56:39,496 Wacht, wacht, wacht. Laat het aan staan. 745 00:57:14,664 --> 00:57:15,965 Ik wil bij jou blijven. 746 00:57:19,469 --> 00:57:20,804 Ik wil gaan waar jij gaat. 747 00:57:28,611 --> 00:57:29,946 Ik heb iets voor je gemaakt. 748 00:57:46,396 --> 00:57:47,564 Vind je het leuk? 749 00:57:49,132 --> 00:57:50,132 Hoe heb je... 750 00:57:51,734 --> 00:57:53,069 Ik heb het geleerd van de besten. 751 00:57:56,673 --> 00:57:58,808 Kijk, de engel kan gaan waar ze maar wil. 752 00:58:02,345 --> 00:58:03,479 Dat is echt ontzettend melig. 753 00:58:05,348 --> 00:58:06,616 Daar heb ik hard aan gewerkt. 754 00:58:09,085 --> 00:58:09,986 Het is prachtig. 755 00:58:13,022 --> 00:58:19,127 ♪ Ja, dit is het moment Voor liefde en zorg ♪ 756 00:58:26,069 --> 00:58:27,837 Pa! Wij zijn er. 757 00:58:28,972 --> 00:58:30,740 Wil je dit plaatsen? In de keuken, alstublieft? 758 00:58:31,908 --> 00:58:32,842 Bah. 759 00:58:34,010 --> 00:58:34,978 Kom op, kom op. 760 00:58:39,415 --> 00:58:43,620 ♪ Deze tijd van het jaar ♪ 761 00:58:46,656 --> 00:58:49,058 ♪ Deze keer ♪ 762 00:58:50,560 --> 00:58:52,195 Bah, wat is hier allemaal dood gegaan? 763 00:58:54,197 --> 00:58:56,832 ♪ Van het jaar ♪ 764 00:58:56,833 --> 00:58:58,967 Hé, kom me even helpen. 765 00:58:58,968 --> 00:59:01,204 Xavier, wil je dat even plaatsen? Dat ding naar beneden, alstublieft? 766 00:59:42,512 --> 00:59:43,679 Wanneer was de laatste keer 767 00:59:43,680 --> 00:59:44,646 Heb je hem gezien? 768 00:59:44,647 --> 00:59:46,782 Eh, nog maar een paar dagen geleden. 769 00:59:46,783 --> 00:59:48,450 Hij was— hij was— hij was hier. 770 00:59:48,451 --> 00:59:51,087 Hij was—hij was in de winkel. 771 00:59:51,588 --> 00:59:53,021 Ze hebben George gevonden. 772 00:59:53,022 --> 00:59:54,389 We waren aan het praten... 773 00:59:54,390 --> 00:59:56,525 Zijn dochter en kleinzoon, zij-- 774 00:59:56,526 --> 00:59:59,796 Ze vonden zijn lichaam. Hij werd vermoord. 775 01:00:05,134 --> 01:00:07,103 En dat is nog niet eens alles. Het gekste deel. 776 01:00:09,005 --> 01:00:14,010 Ze vonden Gail, zijn vrouw. opgerold in een kleed, 777 01:00:15,712 --> 01:00:18,147 weggestopt in een kruipruimte in zijn kelder. 778 01:00:22,819 --> 01:00:24,754 Ze zeiden dat hij haar had vermoord. 779 01:00:27,423 --> 01:00:29,158 Hij stak haar dood. 780 01:00:29,659 --> 01:00:31,694 Ik praatte de hele tijd met hem. I-- 781 01:00:33,096 --> 01:00:37,967 Hij—hij was—hij was zo lief. Ik... ik dacht dat ik hem kende. 782 01:00:48,144 --> 01:00:49,945 Wie is dat daar? 783 01:00:49,946 --> 01:00:51,147 Het zet je echt aan het denken. 784 01:00:52,548 --> 01:00:54,851 Eh, dat is, eh, dat is Billy. 785 01:00:55,485 --> 01:00:56,918 Wie ken je nog meer die in aanmerking zou kunnen komen? 786 01:00:56,919 --> 01:00:58,620 - Hij is nieuw. - Iets zo kwaadaardigs verbergen... 787 01:00:58,621 --> 01:00:59,688 Hij is een aardige jongen. 788 01:00:59,689 --> 01:01:00,957 In het volle zicht? 789 01:01:05,228 --> 01:01:06,896 Wanneer zag u meneer Vilmo voor het laatst? 790 01:01:10,466 --> 01:01:11,700 Laten we eens kijken. 791 01:01:11,701 --> 01:01:16,005 Eh, ik ben hier begonnen met werken. op de 20e, dus, eh... 792 01:01:17,507 --> 01:01:18,807 Dus ja, de... de 20e. 793 01:01:18,808 --> 01:01:20,208 En je hebt met hem gesproken? 794 01:01:20,209 --> 01:01:21,376 Nee. 795 01:01:21,377 --> 01:01:22,544 Ik heb geen contact met hem gehad. 796 01:01:22,545 --> 01:01:24,080 Ik heb hem net gezien. 797 01:01:24,614 --> 01:01:26,049 Waar kom je vandaan, Bill? 798 01:01:26,683 --> 01:01:28,784 Bar -- Baraboo, Wisconsin. 799 01:01:28,785 --> 01:01:30,619 Oh ja. Circusmuseum. 800 01:01:30,620 --> 01:01:32,120 Ik heb familie in Milwaukee. 801 01:01:32,121 --> 01:01:33,156 Dat is geweldig. 802 01:01:33,723 --> 01:01:35,892 Hoe lang bent u al in Hackett? 803 01:01:37,427 --> 01:01:39,161 Een paar dagen. 804 01:01:39,162 --> 01:01:41,063 Ah. Een paar? 805 01:01:41,064 --> 01:01:42,164 Drie? Vijf? 806 01:01:42,165 --> 01:01:43,266 Drie. 807 01:01:43,900 --> 01:01:44,767 Ah. 808 01:01:45,334 --> 01:01:46,501 Hoe kom je daaraan? 809 01:01:46,502 --> 01:01:47,536 Wat? 810 01:01:47,537 --> 01:01:48,503 De glans. 811 01:01:48,504 --> 01:01:50,006 Oh, een doos. 812 01:01:53,543 --> 01:01:55,010 Ik werk in het magazijn. 813 01:01:55,011 --> 01:01:56,712 Een doos naar beneden getrokken, Het kwam naar beneden en ging... 814 01:01:57,814 --> 01:01:59,449 Je hebt me aardig te pakken gehad. 815 01:02:01,384 --> 01:02:02,718 Ik denk dat we hier wel goed zitten, Bill. 816 01:02:02,719 --> 01:02:04,253 Eh, bedankt dat u de tijd heeft genomen. 817 01:02:04,620 --> 01:02:06,121 Oh, hé. 818 01:02:06,122 --> 01:02:07,990 U weet toevallig... Ken je Delphine Anderson? 819 01:02:09,125 --> 01:02:10,192 Delphine? 820 01:02:10,193 --> 01:02:14,329 Ehm, nee, nee, niet-- Niet zo snel uit mijn hoofd. 821 01:02:19,268 --> 01:02:20,369 Hm. 822 01:02:22,939 --> 01:02:25,007 De strop wordt steeds strakker aangetrokken. 823 01:02:26,809 --> 01:02:28,844 Ze zullen er wel uitkomen. 824 01:02:28,845 --> 01:02:30,746 Er zijn overal agenten. 825 01:02:30,747 --> 01:02:33,182 en je hebt een verdomde dag gemist in het boek. 826 01:02:35,151 --> 01:02:41,090 Ja. Maar er gebeurde niets. 827 01:02:48,197 --> 01:02:49,731 Je hebt dat nieuwe vermiste kind gezien. 828 01:02:49,732 --> 01:02:51,166 Foto in de winkel? 829 01:02:51,167 --> 01:02:52,334 Niet relevant. 830 01:02:52,335 --> 01:02:53,401 Je hebt het mis. 831 01:02:53,402 --> 01:02:55,003 En je weet dat je het mis hebt. 832 01:02:55,004 --> 01:02:57,773 Ik vind het vervelend om je dit te moeten vertellen, vriend. maar we moeten de stad uit 833 01:02:57,774 --> 01:03:00,042 en iemand vinden om te vermoorden vanavond, 834 01:03:01,144 --> 01:03:03,211 anders mis je het. een andere dag 835 01:03:03,212 --> 01:03:06,349 en iemand die dat niet was Hij hoort te sterven, hij zal sterven. 836 01:03:06,883 --> 01:03:08,717 Er sterven elke dag onschuldige mensen. Charlie. 837 01:03:08,718 --> 01:03:10,085 Hm. 838 01:03:10,086 --> 01:03:12,487 Wat gebeurt er als het Ken je iemand? 839 01:03:12,488 --> 01:03:16,125 Iemand om wie je geeft? En jij had het kunnen voorkomen. 840 01:03:17,193 --> 01:03:19,995 Deze stad is helemaal verpest. en ik weet het. 841 01:03:19,996 --> 01:03:22,564 De hele wereld is verpest. Charlie, 842 01:03:22,565 --> 01:03:24,400 en ik kan niets doen daarover. 843 01:03:25,001 --> 01:03:27,170 Dit wilde ik niet. Dit heb ik niet gekozen. 844 01:03:28,738 --> 01:03:30,473 Ik heb geproefd iets anders, 845 01:03:32,441 --> 01:03:34,944 Iets goeds, iets echts. 846 01:03:36,746 --> 01:03:42,051 De Kerstman spelen voor die kinderen Samen zijn met Pam. 847 01:03:43,619 --> 01:03:44,821 Dat is wat ik wil. 848 01:03:46,355 --> 01:03:47,523 Zei je iets? 849 01:03:50,126 --> 01:03:51,160 Nee. 850 01:04:00,536 --> 01:04:02,271 Deze aflevering is echt gestoord. 851 01:04:03,172 --> 01:04:04,573 Naarmate kranten zich realiseren 852 01:04:04,574 --> 01:04:05,807 dat er een wurgmoordenaar is 853 01:04:05,808 --> 01:04:07,275 op vrije voeten, het verhaal wordt— 854 01:04:07,276 --> 01:04:08,844 Wat gebeurt er als ze erachter komt? 855 01:04:08,845 --> 01:04:10,178 Wat doe je? 856 01:04:10,179 --> 01:04:11,580 Er is een bepaalde entiteit. 857 01:04:11,581 --> 01:04:12,915 het plegen van deze misdaden... 858 01:04:29,432 --> 01:04:31,901 Weet je wat? Ach, laat maar. 859 01:04:44,680 --> 01:04:47,816 ♪ Stille nacht ♪ 860 01:04:49,752 --> 01:04:51,453 ♪ Heilige nacht ♪ 861 01:04:54,323 --> 01:05:01,230 ♪ Alles is rustig Alles is stralend ♪ 862 01:05:03,866 --> 01:05:10,206 ♪ Rondom een ​​Maagd Moeder en kind ♪ 863 01:05:12,241 --> 01:05:13,541 Is daar iemand? 864 01:05:13,542 --> 01:05:20,483 ♪ Heilig kindje, zo teder en mild ♪ 865 01:05:22,652 --> 01:05:29,058 ♪ Slaap in hemelse rust ♪ 866 01:05:33,796 --> 01:05:35,464 Jezus! 867 01:05:36,499 --> 01:05:37,632 Oh mijn God. Zoon! 868 01:05:37,633 --> 01:05:40,035 Ik haal je eruit, dus doe dat niet-- Maak je geen zorgen. 869 01:05:40,036 --> 01:05:42,305 Ik zal je eruit halen. Ik haal je eruit. 870 01:05:48,878 --> 01:05:50,178 Oké, maak je geen zorgen, Tommy. 871 01:05:50,179 --> 01:05:52,081 Ik ga, ik ga bellen Als je hulp nodig hebt, oké? 872 01:05:53,215 --> 01:05:55,550 Ik ga je eruit halen. Ik ga om hulp roepen. 873 01:05:58,888 --> 01:06:00,056 Ik weet het, zoon. 874 01:06:04,794 --> 01:06:10,566 ♪ Slaap in hemelse rust ♪ 875 01:06:25,781 --> 01:06:30,151 ♪ Stille nacht ♪ 876 01:06:30,152 --> 01:06:34,990 ♪ Heilige nacht ♪ 877 01:06:34,991 --> 01:06:39,594 ♪ Zoon van God ♪ 878 01:06:39,595 --> 01:06:44,666 ♪ Het pure licht van de liefde ♪ 879 01:06:44,667 --> 01:06:48,303 ♪ Stralende stralen ♪ 880 01:06:48,304 --> 01:06:53,275 ♪ Van Uw heilig gelaat ♪ 881 01:06:54,110 --> 01:06:57,879 ♪ Met de dageraad ♪ 882 01:06:57,880 --> 01:07:03,152 ♪ Van verlossende genade ♪ 883 01:07:03,786 --> 01:07:07,822 ♪ Jezus Heer, bij Uw geboorte ♪ 884 01:07:07,823 --> 01:07:14,130 ♪ Bij je geboorte ♪ 885 01:07:15,364 --> 01:07:21,604 ♪ Jezus Heer bij Uw geboorte ♪ 886 01:07:45,995 --> 01:07:49,165 Billy, kijk omhoog. Kijk omhoog. 887 01:07:59,041 --> 01:08:00,609 Ik wou dat de Kerstman echt bestond. 888 01:08:05,748 --> 01:08:06,749 Waarom? 889 01:08:08,484 --> 01:08:10,252 Zodat ik kon krijgen Mijn kerstwens. 890 01:08:50,025 --> 01:08:53,629 Ik zou maar één ding willen vragen. 891 01:08:54,396 --> 01:08:56,632 voor de persoon die dit gedaan heeft, 892 01:08:59,168 --> 01:09:05,374 zodat hij me kon bekijken sneed hem langzaam door. 893 01:09:06,876 --> 01:09:10,779 in piepkleine stukjes. 894 01:09:24,193 --> 01:09:25,628 Vertrouw je me? 895 01:09:28,531 --> 01:09:29,864 Waarom? 896 01:09:29,865 --> 01:09:31,867 Dit is een slecht idee. 897 01:09:34,136 --> 01:09:37,939 Ehm, wat als ik je nou eens vertelde... 898 01:09:37,940 --> 01:09:39,307 Je zegt tegen haar: 899 01:09:39,308 --> 01:09:41,776 En dan verlies je haar. 900 01:09:41,777 --> 01:09:43,379 Wat als ik je vertelde dat... 901 01:09:47,550 --> 01:09:49,217 Wat als ik je dat zou vertellen? Ik zou je wens kunnen vervullen. 902 01:09:49,218 --> 01:09:50,286 Zal het uitkomen? 903 01:09:55,624 --> 01:09:56,725 Hoe? 904 01:09:57,993 --> 01:09:59,195 Wie is de Snatcher? 905 01:10:00,229 --> 01:10:01,963 Hij ontvoert kinderen. 906 01:10:06,135 --> 01:10:07,735 Hebben we hem te pakken? 907 01:10:07,736 --> 01:10:08,771 Ik heb hem te pakken. 908 01:10:21,016 --> 01:10:22,350 Toen ik acht jaar oud was, 909 01:10:22,351 --> 01:10:25,053 Mijn ouders zijn vermoord. voor me. 910 01:10:25,054 --> 01:10:26,955 Geoffrey! 911 01:10:26,956 --> 01:10:28,756 Door een man gekleed 912 01:10:28,757 --> 01:10:29,924 als de Kerstman. 913 01:10:29,925 --> 01:10:30,825 Hoi! 914 01:10:35,431 --> 01:10:37,865 Het blijkt dat die man was de conciërge 915 01:10:37,866 --> 01:10:39,368 in het hospice van mijn grootvader. 916 01:10:44,206 --> 01:10:48,711 Ik weet alleen nog dat ik... bang was. 917 01:10:50,179 --> 01:10:52,680 Maar ook gefascineerd. 918 01:10:52,681 --> 01:10:55,718 Weet je, zoals— alsof hij me naar zich toe trok. 919 01:10:56,852 --> 01:10:58,253 Toen voelde ik het. 920 01:11:10,899 --> 01:11:13,269 Charlie is bij me geweest. sindsdien. 921 01:11:14,003 --> 01:11:14,903 Word wakker, jonge. 922 01:11:18,374 --> 01:11:19,808 Dus— dus jij... 923 01:11:21,777 --> 01:11:23,111 Ben jij een seriemoordenaar? 924 01:11:23,112 --> 01:11:25,413 Was het maar zo makkelijk. 925 01:11:28,517 --> 01:11:30,418 En niemand wilde een kind adopteren. 926 01:11:30,419 --> 01:11:31,819 met een denkbeeldige vriend 927 01:11:31,820 --> 01:11:34,922 hem opdragen mensen te doden rond Kerstmis. 928 01:11:36,825 --> 01:11:38,493 Alleen met kerst? 929 01:11:38,494 --> 01:11:41,363 Ja, de... de adventskalender, 24 dagen Kerstmis. 930 01:11:44,767 --> 01:11:47,803 Ik... ik heb niemand vermoord. tot ik 17 jaar oud was. 931 01:11:50,506 --> 01:11:53,107 Totdat Charlie het voelde dat ik er klaar voor was. 932 01:11:53,108 --> 01:11:55,411 Ze moet gestraft worden. 933 01:11:56,412 --> 01:11:57,912 De eerste persoon die ik heb gedood 934 01:11:57,913 --> 01:11:59,815 Zij was mijn laatste pleegmoeder. 935 01:12:01,784 --> 01:12:03,419 Ze zou ons drogeren. 936 01:12:04,687 --> 01:12:06,287 Ontbijt! 937 01:12:06,288 --> 01:12:07,488 En wacht op ons allemaal. 938 01:12:07,489 --> 01:12:09,325 in slaap vallen. 939 01:12:12,361 --> 01:12:14,697 Doe vervolgens de deuren op slot. en er een dagje tussenuit gaan. 940 01:12:16,498 --> 01:12:17,933 Het toedienen van drugs was niet de helft ervan. 941 01:12:18,667 --> 01:12:21,070 Als je iets kapot hebt gemaakt in haar perfecte huis, 942 01:12:22,771 --> 01:12:24,406 de straf zou hetzelfde zijn. 943 01:12:30,179 --> 01:12:31,080 Het is oké. 944 01:12:32,381 --> 01:12:33,548 En het engste was 945 01:12:33,549 --> 01:12:35,084 je wist het nooit wanneer het zou gebeuren. 946 01:12:46,862 --> 01:12:49,365 Drie mensen stierven onder haar toezicht. 947 01:12:50,366 --> 01:12:52,233 Alle ongevallen. 948 01:12:52,234 --> 01:12:54,670 Dit alles terwijl ze aan het verzamelen was. duizenden uit de staat. 949 01:12:55,738 --> 01:12:56,638 Ze moest gaan. 950 01:13:00,075 --> 01:13:04,812 ♪ Ho, ho, ho en daar gaan we! In de slee van de Kerstman ♪ 951 01:13:04,813 --> 01:13:07,081 Wil je ruzie met me zoeken? Jij kleine klootzak? 952 01:13:13,155 --> 01:13:14,455 Uiteraard 953 01:13:14,456 --> 01:13:16,691 Ik... ik... ik was niet erg goed. in eerste instantie, 954 01:13:16,692 --> 01:13:18,794 Maar ik heb de klus geklaard. 955 01:13:38,814 --> 01:13:45,187 ♪ Ho, ho, ho en daar gaan we! Maak je klaar voor een ritje ♪ 956 01:13:45,721 --> 01:13:47,555 Charlie was niet zomaar een denkbeeldige vriend 957 01:13:47,556 --> 01:13:48,924 of een gespleten persoonlijkheid. 958 01:13:49,858 --> 01:13:51,760 Hij kon zien... 959 01:13:52,528 --> 01:13:53,762 Hij kon het kwaad zien. 960 01:13:55,464 --> 01:13:57,231 Ehm, en hoe meer ik kreeg hem te leren kennen, 961 01:13:57,232 --> 01:14:00,068 Ik kwam erachter dat hij gezegend was. met dezelfde vloek als ik. 962 01:14:01,003 --> 01:14:03,505 Dus je ouders, zij... 963 01:14:04,006 --> 01:14:05,106 Ze waren— 964 01:14:05,107 --> 01:14:06,708 Ze hebben mijn grootvader vermoord. 965 01:14:07,443 --> 01:14:09,577 Ze hebben hem vergiftigd. maar voordat hij hem te pakken kreeg 966 01:14:09,578 --> 01:14:11,980 overdragen De erfenis van mijn vader. 967 01:14:16,185 --> 01:14:17,052 Opa? 968 01:14:17,786 --> 01:14:19,121 Hoeveel mensen heb je gedood? 969 01:14:20,656 --> 01:14:24,026 Veel. Maar ze waren allemaal slecht. 970 01:14:32,801 --> 01:14:36,938 ♪ Was je lief? Voor mama en papa? ♪ 971 01:14:36,939 --> 01:14:41,477 ♪ De Kerstman weet het als je stout bent geweest ♪ 972 01:14:45,380 --> 01:14:48,917 ♪ In de speelgoedzak van de Kerstman ♪ 973 01:14:49,451 --> 01:14:50,718 Stout. 974 01:14:50,719 --> 01:14:53,721 ♪ Maar Kerstmis zal niet zijn Plezier en spelletjes ♪ 975 01:14:53,722 --> 01:14:56,224 ♪ Voor stoute meisjes en jongens ♪ 976 01:14:57,726 --> 01:15:00,394 ♪ Oh, de Kerstman kijkt mee ♪ 977 01:15:00,395 --> 01:15:01,863 ♪ De Kerstman wacht ♪ 978 01:15:06,802 --> 01:15:10,606 ♪ Als je je best doet dit jaar ♪ 979 01:15:12,908 --> 01:15:15,209 Ik moest rennen Om voor de hand liggende redenen. 980 01:15:15,210 --> 01:15:17,478 Maar ik—ik was nooit alleen. 981 01:15:19,615 --> 01:15:20,982 En Charlie was bij me. 982 01:15:20,983 --> 01:15:22,017 de hele tijd. 983 01:15:22,584 --> 01:15:24,786 Hé Billy, het is vuilnisdag. 984 01:15:26,321 --> 01:15:28,122 Hij leerde me hoe ik aan werk kon komen. 985 01:15:28,123 --> 01:15:29,925 of een plek vinden om te wonen. 986 01:15:31,527 --> 01:15:32,761 Gewoon overleven. 987 01:15:34,563 --> 01:15:35,663 Wanneer hij vraagt, 988 01:15:35,664 --> 01:15:36,864 "Wanneer kunt u beginnen?" 989 01:15:36,865 --> 01:15:38,867 vraag het altijd, "Wanneer heb je me nodig?" 990 01:15:40,469 --> 01:15:41,670 Wanneer kunt u beginnen? 991 01:15:42,204 --> 01:15:43,572 Wanneer heb je me nodig? 992 01:15:47,543 --> 01:15:49,011 Hij was als een vader voor me. 993 01:15:53,515 --> 01:15:55,384 Oh, het is oké. 994 01:15:55,884 --> 01:15:57,518 Neem gewoon een klein stukje toiletpapier 995 01:15:57,519 --> 01:15:59,087 en plak het aan het bloed. 996 01:15:59,588 --> 01:16:00,855 Maar ook een beetje zoals een... 997 01:16:00,856 --> 01:16:02,791 Hij is een beetje als een kompas. 998 01:16:09,498 --> 01:16:10,665 Hij had mijn ogen nodig. 999 01:16:10,666 --> 01:16:11,800 om ze te identificeren, 1000 01:16:12,034 --> 01:16:17,305 maar dan zou hij me laten zien waarom Ze moesten, eh, gestraft worden. 1001 01:16:18,607 --> 01:16:19,840 - Nee! - Geef me dat verdomde geld! 1002 01:16:43,131 --> 01:16:43,999 Stout. 1003 01:16:50,839 --> 01:16:53,742 En je moet je kleden Zoals de Kerstman? 1004 01:16:55,277 --> 01:16:56,311 Het zet een schakelaar om. 1005 01:16:58,013 --> 01:17:02,784 Helpt me ontsnappen aan Billy. in iets anders. 1006 01:17:04,553 --> 01:17:08,056 Wat? Wat wil je nou? 1007 01:17:09,825 --> 01:17:11,827 Rot op, Kerstman. 1008 01:17:37,019 --> 01:17:40,988 ♪ Doe mee met het vrolijke oude liedje ♪ 1009 01:17:40,989 --> 01:17:44,726 ♪ Meezingliedjes voor de winter ♪ 1010 01:17:45,260 --> 01:17:49,665 ♪ Jingle bells are jingling De elfjes van de Kerstman zingen ♪ 1011 01:17:50,499 --> 01:17:53,135 ♪ Ga je mee? ♪ 1012 01:17:56,104 --> 01:17:58,673 Wat houdt je tegen? Heb je me vermoord, Billy? 1013 01:17:58,674 --> 01:18:01,743 Ik zei het je toch. Je bent een goed mens. 1014 01:18:09,484 --> 01:18:11,053 Dus... je bent gek. 1015 01:18:12,220 --> 01:18:13,454 Daar gaan we. 1016 01:18:13,455 --> 01:18:14,889 Ja. Ja, weet je, 1017 01:18:14,890 --> 01:18:17,024 nadat ze me hoorden zeggen dat allemaal hardop, 1018 01:18:17,025 --> 01:18:18,960 Ja, Ik ben een beetje, een beetje gek. 1019 01:18:22,397 --> 01:18:23,832 En toch ben ik er nog steeds. 1020 01:18:25,000 --> 01:18:28,302 ♪ Hij brengt zijn rendieren mee en slee ♪ 1021 01:18:28,303 --> 01:18:33,340 ♪ Elk jaar op hetzelfde tijdstip, Hij brengt vreugde en vrolijkheid ♪ 1022 01:18:33,341 --> 01:18:34,575 Hmm. 1023 01:18:34,576 --> 01:18:36,178 Ik denk dat je een goede hebt gevonden, jongen. 1024 01:18:38,613 --> 01:18:39,915 Charlie zegt dat hij je aardig vindt. 1025 01:18:41,717 --> 01:18:43,250 ♪ Kerstmis is hier ♪ 1026 01:18:43,251 --> 01:18:45,286 ♪ Ding-dong ♪ 1027 01:18:45,287 --> 01:18:48,289 ♪ Ooh ♪ 1028 01:18:48,290 --> 01:18:53,729 ♪ Ding Dong Kerstmis is hier ♪ 1029 01:18:54,796 --> 01:18:58,133 ♪ Het is de beste tijd van het jaar ♪ 1030 01:18:59,601 --> 01:19:04,139 ♪ Het is de beste tijd van het jaar ♪ 1031 01:19:38,073 --> 01:19:39,107 Is hij hier? 1032 01:19:39,808 --> 01:19:41,443 Oh, hij is er. 1033 01:20:03,532 --> 01:20:04,432 Blijf in de buurt. 1034 01:22:05,620 --> 01:22:07,388 Er was hier net iemand. 1035 01:22:40,722 --> 01:22:41,922 Billy. 1036 01:22:54,502 --> 01:22:56,705 Pam, wees voorzichtig. 1037 01:23:06,748 --> 01:23:08,249 Wat the fuck? 1038 01:23:16,024 --> 01:23:17,324 Jezus, Billy. 1039 01:23:17,325 --> 01:23:18,792 Er is een kind daaronder! 1040 01:23:18,793 --> 01:23:20,028 Pam, wacht! 1041 01:23:21,329 --> 01:23:22,229 Ik kom eraan. 1042 01:23:22,230 --> 01:23:23,797 Nee, nee. Blijf daar. Ik geef haar wel even door. 1043 01:23:23,798 --> 01:23:25,632 Hé, hé, hé. 1044 01:23:25,633 --> 01:23:27,068 Oh mijn God. Het spijt me, oh. 1045 01:23:32,374 --> 01:23:34,108 - Heb je haar te pakken? - Klim op die ladder. 1046 01:23:34,109 --> 01:23:35,476 Oké. 1047 01:23:47,589 --> 01:23:49,356 Oh, mijn hemel... Oh mijn God. 1048 01:23:49,357 --> 01:23:50,592 Oh mijn God. Daar is er nog één! 1049 01:23:53,895 --> 01:23:54,962 Hij leeft nog. 1050 01:24:09,411 --> 01:24:10,245 Tommy? 1051 01:24:11,713 --> 01:24:13,782 Oké, ik snap het. 1052 01:24:21,022 --> 01:24:22,057 Nee! 1053 01:24:26,361 --> 01:24:28,163 Pam. Pam! 1054 01:24:36,271 --> 01:24:38,739 Ik weet waar ze is, jongen. 1055 01:24:38,740 --> 01:24:40,675 Volg gewoon mijn voorbeeld. 1056 01:24:42,143 --> 01:24:43,278 Loop rechtdoor. 1057 01:24:48,450 --> 01:24:52,821 Ga zo door. Ga zo door. 1058 01:24:54,823 --> 01:24:59,094 Oké, nu heeft hij Pam. drie voet naar links. 1059 01:25:02,130 --> 01:25:03,698 Je moet voorzichtig zijn. 1060 01:25:15,276 --> 01:25:18,780 Hij houdt een mes tegen haar keel. hand over haar mond. 1061 01:25:20,582 --> 01:25:24,552 Hij ligt bovenop haar. net onder het oppervlak. 1062 01:25:25,753 --> 01:25:26,855 Nu! 1063 01:25:32,260 --> 01:25:36,063 Pam, ren! Pam, ga hier weg! 1064 01:25:45,807 --> 01:25:47,007 Waar is mijn telefoon in godsnaam? 1065 01:25:50,712 --> 01:25:51,745 Neuken! 1066 01:26:04,626 --> 01:26:06,026 Billy? 1067 01:26:09,030 --> 01:26:09,864 Billy? 1068 01:26:16,538 --> 01:26:17,639 Billy. 1069 01:26:26,848 --> 01:26:27,916 Billy. 1070 01:26:32,287 --> 01:26:35,155 Oh. Ik snap het. 1071 01:26:36,157 --> 01:26:37,759 Oh mijn God. 1072 01:26:39,260 --> 01:26:41,195 Ik denk dat hij me aardig te pakken heeft genomen. 1073 01:26:42,263 --> 01:26:43,497 Oh mijn God. Oh mijn God. 1074 01:26:43,498 --> 01:26:45,566 Oké. Kom, ga zitten. 1075 01:26:45,567 --> 01:26:46,833 Ik denk dat ik hem heb gedood. 1076 01:26:46,834 --> 01:26:47,701 Oh... 1077 01:26:47,702 --> 01:26:49,369 Je hebt zijn verdomde... Ga weg, jonge. 1078 01:26:49,370 --> 01:26:51,471 Ga zitten. Oh mijn God. 1079 01:26:51,472 --> 01:26:53,473 Jij blijft bij de kinderen. Ik ga de auto halen. 1080 01:26:53,474 --> 01:26:55,376 Ik moet alleen nog even krijgen De kinderen moeten hier weg. 1081 01:26:55,977 --> 01:26:56,945 Billy. 1082 01:26:59,180 --> 01:27:00,815 Wat is er mis met de Kerstman? 1083 01:27:03,151 --> 01:27:05,286 De Kerstman is gewond Maar we gaan hem helpen, oké? 1084 01:27:06,921 --> 01:27:08,323 Gaat het goed met je? Ja. 1085 01:27:09,524 --> 01:27:10,457 Oké. 1086 01:27:10,458 --> 01:27:12,594 Kom op, Billy. Hou vol. 1087 01:27:13,561 --> 01:27:15,663 Blijf bij me, vriend. Blijf bij me. 1088 01:27:19,200 --> 01:27:21,803 Kom op, jonge. Dit is niet ónze tijd. 1089 01:27:22,270 --> 01:27:23,605 We kunnen het. 1090 01:27:26,841 --> 01:27:27,908 Ah... 1091 01:27:40,855 --> 01:27:41,955 Billy! 1092 01:27:41,956 --> 01:27:42,990 Pam, alles is— 1093 01:27:42,991 --> 01:27:45,125 Billy! Maak dat je weg bent! 1094 01:27:45,126 --> 01:27:47,160 - Bah. - Billy... 1095 01:27:47,161 --> 01:27:48,262 Het spijt me, jongen. 1096 01:27:48,263 --> 01:27:50,264 Dat had ik wel kunnen verwachten. 1097 01:27:50,265 --> 01:27:52,333 Billy. Nee, nee, nee. 1098 01:27:54,102 --> 01:27:55,637 Wat heb je gedaan? 1099 01:28:02,310 --> 01:28:03,645 Ik wil gaan waar jij gaat. 1100 01:28:05,947 --> 01:28:07,282 Ik wil hier bij jou blijven. 1101 01:28:11,786 --> 01:28:12,687 Billy. 1102 01:28:13,121 --> 01:28:14,289 Charlie. 1103 01:28:15,356 --> 01:28:16,591 Ik ga je missen, vriend. 1104 01:28:17,625 --> 01:28:22,562 Ik wil niet dat je weggaat, Charlie. Charlie, ik wil niet dat je weggaat. 1105 01:28:22,563 --> 01:28:24,197 Je zorgt goed voor haar. 1106 01:28:24,198 --> 01:28:25,432 - Hoor je dat? - Charlie... 1107 01:28:25,433 --> 01:28:28,036 - Je hebt een goede gevonden. - Charlie... 1108 01:28:31,773 --> 01:28:35,310 Pak haar hand. Nu, kind. 1109 01:28:36,044 --> 01:28:37,177 Nu. 1110 01:28:47,288 --> 01:28:48,556 Pam! 1111 01:28:49,557 --> 01:28:50,425 Wat? 1112 01:28:51,125 --> 01:28:53,060 Nee, nee, nee, nee. 1113 01:28:53,061 --> 01:28:55,730 Nee, Pam. Pam. 1114 01:28:58,366 --> 01:29:01,369 Pam. Word wakker. 1115 01:29:03,738 --> 01:29:05,673 Ik ben hier, oké? Ik... ik ben hier. 1116 01:29:16,117 --> 01:29:17,085 Alles komt goed. 1117 01:29:19,420 --> 01:29:21,889 Alles komt goed. 1118 01:29:30,765 --> 01:29:34,101 Help, help! Alstublieft, alstublieft! 1119 01:29:34,102 --> 01:29:35,370 Hulp! 1120 01:29:42,510 --> 01:29:43,778 Je bent agressief. 1121 01:29:44,412 --> 01:29:46,581 Agent neer, agent neer. 1122 01:30:11,539 --> 01:30:12,739 Hoi. 1123 01:30:15,777 --> 01:30:16,811 Billy? 1124 01:30:17,612 --> 01:30:19,580 Het is oké. Ik ben hier. 1125 01:30:20,047 --> 01:30:20,948 Waar? 1126 01:30:29,457 --> 01:30:30,658 Ben je hier klaar voor?