1 00:00:00,000 --> 00:00:50,730 Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:01:47,840 --> 00:01:53,090 [مطعم فتى الكرز] 3 00:01:53,090 --> 00:01:54,790 .تفضلي، كُلي 4 00:01:55,890 --> 00:01:57,620 .إنه همبرجر 5 00:02:06,220 --> 00:02:07,850 .اشربي هذا أيضاً 6 00:02:18,950 --> 00:02:21,050 هل تنوين الذهاب إلى مكان ما؟ 7 00:02:23,650 --> 00:02:26,250 هل تجيدين غسل الأطباق؟ 8 00:02:26,250 --> 00:02:28,050 .عزيزتي 9 00:02:28,050 --> 00:02:30,790 .أنت تعرف أنني لا أستطيع العمل حالياً 10 00:02:31,950 --> 00:02:33,560 .لا نستطيع دفع راتبكِ 11 00:02:34,250 --> 00:02:36,520 .لكن يمكنكِ الأكل والنوم هنا 12 00:02:47,690 --> 00:02:49,320 .لقد عدت 13 00:02:53,550 --> 00:02:55,020 .اتركيه 14 00:02:56,250 --> 00:02:58,450 أين كنت؟ 15 00:02:58,450 --> 00:03:00,890 .مر أسبوع كامل 16 00:03:00,890 --> 00:03:02,720 .لطالما كنتُ غائباً 17 00:03:03,420 --> 00:03:05,420 لمَّ هذا الاهتمام فجأة؟ 18 00:03:10,090 --> 00:03:11,420 .مكافحة الآفات 19 00:03:11,420 --> 00:03:13,290 ماذا؟ 20 00:03:13,290 --> 00:03:15,350 .تخلصت من بعض الحشرات 21 00:03:16,620 --> 00:03:18,120 .فهمت 22 00:03:39,890 --> 00:03:41,350 .دعيني أرى 23 00:03:44,450 --> 00:03:46,120 .يا لكِ من خرقاء 24 00:03:49,090 --> 00:03:50,190 .عزيزتي - .حسناً يا أولاد - 25 00:03:50,190 --> 00:03:51,920 .هذا المكان جميل 26 00:03:51,920 --> 00:03:54,390 هل سارت رحلتك على ما يرام؟ - .هناك، هناك، لا بأس - 27 00:03:54,390 --> 00:03:56,770 مرحباً يا فتى الكرز! أين كنت؟ 28 00:03:56,770 --> 00:03:58,020 .رائع 29 00:03:58,020 --> 00:04:01,290 ...كما تعلم، فتياتك كنّ وحيدات للغاية أثناء غيابك، لكن 30 00:04:01,290 --> 00:04:03,120 .لا تقلق يا رجل. توليت الأمر 31 00:04:03,120 --> 00:04:04,590 .شكراً. تفضل بالجلوس 32 00:04:11,220 --> 00:04:12,850 .مرحباً يا عزيزتي - من أنت؟ - 33 00:04:15,190 --> 00:04:17,020 ماذا تفعل؟ 34 00:04:17,020 --> 00:04:19,720 .ماذا؟ لا بأس، لابأس 35 00:04:19,720 --> 00:04:21,890 .دعني - .كلا، لا بأس - 36 00:04:29,390 --> 00:04:31,090 !توقف، توقف 37 00:04:31,920 --> 00:04:33,350 .لا تقلقي 38 00:04:45,690 --> 00:04:48,920 هل هذا من أجلي؟ هل تريدين أن تغضبيني حقاً؟ 39 00:04:50,090 --> 00:04:52,520 !بئساً! يا إلهي 40 00:05:06,090 --> 00:05:07,520 !تعالي إلى هنا 41 00:05:09,820 --> 00:05:11,950 !أنتِ بعداد الموتى 42 00:05:41,190 --> 00:05:44,190 .سامحني رجاءً! لا تجبرني على المغادرة 43 00:05:44,190 --> 00:05:46,350 .اسمح لي بالبقاء هنا رجاءً 44 00:05:46,350 --> 00:05:48,120 ...أنا آسفة - .كل شيء على ما يرام - 45 00:05:53,420 --> 00:05:55,750 .قتلتِ حشرة. هذا كل شيء 46 00:06:03,420 --> 00:06:04,920 ."أظافر" 47 00:06:08,090 --> 00:06:11,290 .ومن الآن فصاعداً، هذا اسمكِ 48 00:07:11,230 --> 00:07:18,260 {\an8} العجوز ذات السكين 49 00:07:23,890 --> 00:07:26,650 ماذا تفعل يا رجل؟ 50 00:07:26,650 --> 00:07:29,850 إلامَّ تحدقين؟ !أنا أكبر سناً، لهذا انهضي الآن 51 00:07:29,850 --> 00:07:32,320 !أظهري بعض الاحترام 52 00:07:32,320 --> 00:07:34,790 .تتصفحين هاتفكِ وكأنكِ لا تبالين 53 00:07:34,790 --> 00:07:37,420 .هذا المقعد مخصص للنساء الحوامل أمثالي 54 00:07:37,420 --> 00:07:39,420 كيف لي أن أعرف إن كان هذا طفلاً 55 00:07:39,420 --> 00:07:42,890 أم أن معدتكِ مليئة بالطعام الذي حشرته في حلقكِ؟ 56 00:07:42,890 --> 00:07:44,720 !أريني إذاً - !كف عن هذا - 57 00:07:44,720 --> 00:07:46,790 .قلت إنني حامل 58 00:07:46,790 --> 00:07:49,690 هناك رجل جالس في المقعد المخصص للحالات الخاصة، فلماذا تزعجني؟ 59 00:07:49,690 --> 00:07:50,920 !لماذا أيتها الحقيرة 60 00:07:50,920 --> 00:07:52,920 إلامَّ تحدقين؟ 61 00:07:52,920 --> 00:07:55,950 ،الفتيات هذه الأيام لا يتزوجن 62 00:07:55,950 --> 00:07:57,250 ،ولا ينجبن أطفال 63 00:07:57,250 --> 00:08:00,220 .ويردن العيش باستغلال الرجال فقط 64 00:08:00,220 --> 00:08:03,090 !وينتهزن فرصة الحمل عندما يكون ذلك مناسباً لهن 65 00:08:03,090 --> 00:08:05,450 ماذا؟ - هل يمكنك أن تهدأ؟ - 66 00:08:05,450 --> 00:08:06,660 !ماذا؟ 67 00:08:06,660 --> 00:08:08,250 .المخرج على يمينكم 68 00:08:08,250 --> 00:08:12,920 "لمن يرغب بالذهاب إلى مستشفى "بومين .يرجى النزول عند هذه المحطة 69 00:08:12,920 --> 00:08:14,920 ...هذه المحطة 70 00:08:14,920 --> 00:08:17,690 .بئساً أيتها العجوز الشمطاء 71 00:08:17,690 --> 00:08:21,920 هلا أفسحت لي رجاء؟ 72 00:08:25,690 --> 00:08:28,050 .سأمر - .عذراً، سأغادر - 73 00:08:28,050 --> 00:08:30,950 .بئساً، تنحوا جانباً 74 00:08:30,950 --> 00:08:33,720 .عن إذنك - !يا إلهي - 75 00:08:34,920 --> 00:08:36,090 .أنا آسف 76 00:08:36,090 --> 00:08:38,320 سيدي؟ 77 00:08:41,620 --> 00:08:42,870 !لستُ الفاعل! أقسم 78 00:09:22,120 --> 00:09:24,620 .لحظة واحدة 79 00:09:24,620 --> 00:09:28,290 .قلت إنك ستساعد ابني 80 00:09:28,290 --> 00:09:30,720 .لا يمكنكِ فعل هذا يا سيدتي - هل يمكنك مساعدتي رجاءً؟ - 81 00:09:30,720 --> 00:09:32,290 .سيكون الأمر سريعاً - .هذا غير ممكن - 82 00:09:32,290 --> 00:09:34,290 ."أعرف أن هذه وكالة "شينسونغ - .كلا، إنها ليست هي - 83 00:09:34,290 --> 00:09:36,350 .أنتِ في المكان الخطأ - !اسمعني فقط - 84 00:09:36,350 --> 00:09:38,120 ."مخلب الوحش" 85 00:09:38,120 --> 00:09:40,920 .نبتة الذلب سهلة الزراعة 86 00:09:40,920 --> 00:09:43,650 .إنها مثالية للمبتدئين 87 00:09:43,650 --> 00:09:46,850 .اشتريتها لكِ، لذا خذيها 88 00:09:46,850 --> 00:09:50,550 .لا تحتاج للماء إلا مرتين في السنة، ومع ذلك تُزهر 89 00:09:52,220 --> 00:09:53,750 .بئساً 90 00:09:53,750 --> 00:09:55,090 ...إنها لا تفهم 91 00:09:55,090 --> 00:09:59,490 .يجب أن يكون المرء ملماً بالزراعة ليحبها 92 00:09:59,490 --> 00:10:03,020 .أخشى أن أقتل هذا الشيء، لذا خذها إلى المنزل اليوم 93 00:10:03,020 --> 00:10:07,260 .أيتها "الورقة الخضراء"، كل ما تراه هو اللون الأحمر 94 00:10:07,260 --> 00:10:09,750 .من الجميل رؤية شيء أخضر 95 00:10:09,750 --> 00:10:11,650 .بهذا الطريقة، يمكنها أن ترى ما وراء عالمها 96 00:10:11,650 --> 00:10:15,650 .هرمون الإستروجين يرتفع لديك 97 00:10:15,650 --> 00:10:18,390 لماذا تهتم بهذا لهذه الدرجة؟ 98 00:10:18,390 --> 00:10:20,790 .لطالما كانت باردة المشاعر 99 00:10:21,520 --> 00:10:23,750 كيف عرفتِ؟ 100 00:10:23,750 --> 00:10:26,120 .بحكم العشرة الطويلة - العشرة الطويلة؟ - 101 00:10:26,120 --> 00:10:28,120 .تماماً 102 00:10:28,120 --> 00:10:30,890 .بئساً، توقف عن ارتداء العلامات التجارية المقلدة 103 00:10:30,890 --> 00:10:32,350 .تبدو رخيصة 104 00:10:32,350 --> 00:10:34,950 .أنتِ، إنها أصلية 105 00:10:34,950 --> 00:10:37,590 .مرحباً يا سيدي - ."مرحباً يا "عتاد - 106 00:10:37,590 --> 00:10:40,650 ."لم أرك منذ فترة طويلة يا "سون 107 00:10:41,320 --> 00:10:43,750 هل يمكنني التحدث معك؟ 108 00:10:43,750 --> 00:10:45,120 [هدف مكافحة الآفات: الرئيس شيم] 109 00:10:45,120 --> 00:10:49,490 .هذا ليس ضمن مكافحة الآفات. إنها مجرد عملية قتل مأجورة 110 00:10:49,490 --> 00:10:54,450 .عشيقته دمرت زوجته بعد زواج دام 30 عاماً 111 00:10:54,450 --> 00:10:56,750 التخلص من حشرات ماصة للدماء مثله 112 00:10:56,750 --> 00:10:59,290 .هو بالضبط ما تعنيه مكافحة الآفات 113 00:10:59,290 --> 00:11:00,550 [الطلب: موت مؤلم، ترك وصية، استعادة خاتم الزواج] 114 00:11:00,550 --> 00:11:05,190 .تقول إن الألم يتراكم يوماً بعد يوم 115 00:11:05,190 --> 00:11:07,350 هل أعطتك مالاً؟ 116 00:11:07,350 --> 00:11:12,050 .لقد رفضتْ، لكنها أصرت على إعطائي .حتى أنها بكت بحرقة لأقبل المهمة 117 00:11:14,520 --> 00:11:19,290 كيف يمكننا إدارة هذا المكان بدون مال؟ 118 00:11:19,290 --> 00:11:21,050 ...إن اكتشفت العرابة الأمر - ."عتاد" - 119 00:11:21,050 --> 00:11:23,190 الذباب آفات، أليس كذلك؟ 120 00:11:23,850 --> 00:11:27,120 .يتغذى على الجثث وينقل الأمراض 121 00:11:27,120 --> 00:11:28,160 ،كما تعلم 122 00:11:28,160 --> 00:11:31,720 .إنه موجود منذ زمن بعيد وينقل حبوب اللقاح 123 00:11:31,720 --> 00:11:36,420 .إنها حشرات مفيدة لتوازن النظام البيئي 124 00:11:36,420 --> 00:11:40,420 من يبالي بمدى قذراتها عندما تكون مفيدة لنا؟ 125 00:11:41,120 --> 00:11:44,150 .كل ما علينا فعله هو استعادة الخاتم فقط 126 00:11:44,150 --> 00:11:46,050 .لننسَ هذا 127 00:11:46,890 --> 00:11:48,350 ."عتاد" 128 00:12:47,620 --> 00:12:49,250 [تقريرمكافحة الآفات] 129 00:12:52,120 --> 00:12:54,670 [...خمسة عشر نانو غرام من توكسين البوتولينوم في قطار أرضي مزدحم] 130 00:13:31,890 --> 00:13:36,020 .حسناً. الآن. انتهى الأمر 131 00:13:37,220 --> 00:13:40,550 .انتهينا. كلبة لطيفة 132 00:13:42,520 --> 00:13:44,390 .سارت العملية الجراحية على ما يرام 133 00:13:45,790 --> 00:13:47,890 .ما فعلتِه رائع 134 00:13:47,890 --> 00:13:49,820 ،يشعر الناس بالأسف تجاه الحيوانات الضالة المصابة 135 00:13:49,820 --> 00:13:52,190 .لكن ليس من السهل إنقاذها 136 00:13:52,190 --> 00:13:53,490 .عن إذنك إذاً 137 00:13:53,490 --> 00:13:54,750 .سيدتي 138 00:13:54,750 --> 00:13:57,690 .هذه الكلبة عجوز للغاية 139 00:13:57,690 --> 00:13:59,990 .لذا من المحتمل ألا يقبلها الملجأ 140 00:13:59,990 --> 00:14:01,850 .سيكون التبني صعب أيضاً 141 00:14:01,850 --> 00:14:04,620 .قد يضطرون للتخلص منها 142 00:14:04,620 --> 00:14:08,020 لذا، هل يمكنكِ الاتصال بي؟ 143 00:14:08,020 --> 00:14:10,220 لماذا؟ - لن يرفضها الملجأ - 144 00:14:10,220 --> 00:14:12,720 .إن اتصل المنقذ 145 00:14:12,720 --> 00:14:15,250 هل هذا جزء من عملك؟ 146 00:14:15,250 --> 00:14:18,320 .من المروع أن تُهجر لمجرد أنك طاعن في السن ومريض 147 00:14:18,320 --> 00:14:21,120 هُجِرت مرة بالفعل، أليس كذلك؟ 148 00:14:21,120 --> 00:14:23,390 .لا بأس، ستحظين بمالك مناسب 149 00:14:24,190 --> 00:14:25,190 .انتظري 150 00:14:25,190 --> 00:14:27,850 .ابقي هناك. كلبة طيبة 151 00:14:36,420 --> 00:14:39,250 هل سيؤلم هذا كثيراً؟ 152 00:14:39,250 --> 00:14:43,490 .سمعت أنهم يشقون جرحك وأنت واعٍ 153 00:14:44,750 --> 00:14:49,520 .سنخيط جيداً. لا تقلق 154 00:14:49,520 --> 00:14:50,720 !ارحمني رجاءً 155 00:14:50,720 --> 00:14:52,050 !أرجوك 156 00:14:52,050 --> 00:14:54,490 .أنت بخير يا فتى - .أنا آسف - 157 00:14:57,590 --> 00:15:00,590 .بئساً، لقد فاجأتني 158 00:15:00,590 --> 00:15:02,620 .آسف 159 00:15:02,620 --> 00:15:04,890 .لا تخف كثيراً. سيكون كل شيء على ما يرام 160 00:15:04,890 --> 00:15:06,420 هل من فرصة أنك 161 00:15:06,420 --> 00:15:08,890 تريد بيع إحدى قرنيتيك أيضاً؟ 162 00:15:08,890 --> 00:15:09,990 الآن؟ 163 00:15:09,990 --> 00:15:13,750 .هذا مرهق لنا أيضاً، لكن العميل يصر 164 00:15:14,420 --> 00:15:15,920 كم سعر القرنية الواحدة؟ 165 00:15:15,920 --> 00:15:19,220 .المبلغ 35 ألف دولار للكلية، وسأضيف 20 166 00:15:19,220 --> 00:15:21,550 عشرون ألف؟ - .نعم - 167 00:15:22,790 --> 00:15:25,420 .هذا ليس جيداً - لماذا؟ - 168 00:15:26,050 --> 00:15:27,260 .انظر يا سيدي 169 00:15:27,260 --> 00:15:30,920 .سأعيش بعين واحدة لبقية حياتي كيف ستفيدني العشرون ألفاً؟ 170 00:15:30,920 --> 00:15:32,220 أخبرني؟ 171 00:15:32,220 --> 00:15:36,650 النظارات باهظة الثمن هذه الأيام، فلماذا تكون القرنية بخسة الثمن؟ 172 00:15:38,350 --> 00:15:40,590 .حسناً إذاً 173 00:15:40,590 --> 00:15:43,490 .سأعطيك عشرة 174 00:15:44,450 --> 00:15:46,420 .عشرة - عشرة آلاف؟ - 175 00:15:46,420 --> 00:15:47,850 .عشر ثوانٍ 176 00:15:47,850 --> 00:15:49,890 .لأقتلك 177 00:15:57,020 --> 00:15:58,750 !أيها الوغد اللعين 178 00:16:13,350 --> 00:16:15,450 ماذا تفعل؟ من أرسلك؟ 179 00:16:15,450 --> 00:16:19,020 .سمعت إنك اقتلعت عيناً مؤخراً 180 00:16:19,020 --> 00:16:20,790 .بسرقة عميل شخص آخر 181 00:16:20,790 --> 00:16:23,020 هل أرسلك ذلك الوغد "بارك"؟ 182 00:16:23,020 --> 00:16:25,920 إذاً لماذا تسرق عملاء من أصدقائك؟ 183 00:16:27,450 --> 00:16:29,420 .حسناً - .ستريان بعضكما قريباً في الجحيم - 184 00:16:29,420 --> 00:16:31,120 هل "بارك" ميت أيضاً؟ 185 00:16:31,120 --> 00:16:34,450 .لا بد أن لديك هدفاً محدداً لتصل إلى هذا الحد 186 00:16:34,450 --> 00:16:37,090 .هدفي؟ أن أصبح مشهوراً 187 00:16:41,890 --> 00:16:44,050 هذا مكان الأعصاب الحساسة. هل يعجبك هذا؟ 188 00:16:44,050 --> 00:16:45,920 ...أرجوك، دعني 189 00:16:47,850 --> 00:16:49,850 .لا أستطيع فعل هذا 190 00:16:49,850 --> 00:16:52,650 ...كل ما أعرفه هو القتل 191 00:16:52,650 --> 00:16:54,290 ...ببطء 192 00:16:54,290 --> 00:16:56,290 .وألم 193 00:17:35,790 --> 00:17:37,690 إلى أين ذهب؟ 194 00:17:49,250 --> 00:17:50,750 ...ماذا 195 00:17:51,690 --> 00:17:53,990 !توقف 196 00:17:53,990 --> 00:17:56,520 !حسناً! توقف 197 00:18:01,790 --> 00:18:05,020 .تعديت على حدودي. هذه منطقتي 198 00:18:05,020 --> 00:18:06,990 .جريءٌ للغاية كما سمعت 199 00:18:06,990 --> 00:18:08,020 هل سمعت بي؟ 200 00:18:08,020 --> 00:18:10,790 ."من "أن" من "بانبو"، و"يون" من "دونغتان 201 00:18:10,790 --> 00:18:13,790 .وحتى من "قو" اليوم 202 00:18:13,790 --> 00:18:19,050 ألست تهدر مهاراتك في معارك شوارع سخيفة؟ 203 00:18:20,020 --> 00:18:21,790 إذاً، أنت معجب يلاحقني؟ 204 00:18:22,850 --> 00:18:24,250 .وداعاً 205 00:18:25,550 --> 00:18:27,090 !انتظر 206 00:18:27,090 --> 00:18:30,250 !انتظر، انتظر 207 00:18:30,250 --> 00:18:32,790 لنتحدث، حسناً؟ 208 00:18:32,790 --> 00:18:34,820 .أعتقد أن هذا كافٍ 209 00:18:35,620 --> 00:18:38,650 .هل أنت واثق؟ أنا لا أقبل بالرخيص 210 00:19:09,850 --> 00:19:12,590 قلت كلا، لماذا تستمرين بفعل هذا؟ - لم لا؟ - 211 00:19:12,590 --> 00:19:15,250 .أنت تعلم أنه حقير ومثير للاشمئزاز 212 00:19:15,250 --> 00:19:16,850 إذاً لماذا رفضت؟ 213 00:19:16,850 --> 00:19:20,020 .أعرف ما تقصدينه، لكنكِ جئت للمكان الخطأ 214 00:19:20,020 --> 00:19:21,550 .سأفعل كل ما تقوله 215 00:19:21,550 --> 00:19:24,690 .اقتله رجاءً - .يجب أن تغادري الآن - 216 00:19:25,520 --> 00:19:27,490 .لا أستطيع 217 00:19:27,490 --> 00:19:30,550 ."يجب أن أقتل هذا الوغد "هان سونغ دو 218 00:19:30,550 --> 00:19:34,150 ...لا أستطيع المغادرة... ابني المسكين 219 00:19:59,120 --> 00:20:01,050 هل أكلتِ شيئاً؟ 220 00:20:02,620 --> 00:20:04,890 .إن لم تأكلي، انضمي لنا 221 00:20:13,750 --> 00:20:15,950 أليس هذا مرهقاً؟ 222 00:20:15,950 --> 00:20:18,350 .من الأسهل استخدام التطبيق 223 00:20:18,350 --> 00:20:21,050 .أنتِ الوحيدة التي تفعل ذلك 224 00:20:21,050 --> 00:20:23,350 .سيستغرق هذا وقتاً طويلاً 225 00:20:23,350 --> 00:20:24,720 [مرفوض] 226 00:20:26,320 --> 00:20:28,550 نظفتِ كل شيء، أليس كذلك؟ 227 00:20:28,550 --> 00:20:32,190 أي كاميرات أو شهود؟ 228 00:20:34,750 --> 00:20:36,420 ،أقصد 229 00:20:36,420 --> 00:20:40,520 لا أفهم لماذا طلب منا العميل قتله 230 00:20:40,520 --> 00:20:43,690 .في مكان مزدحم كهذا - .لا تقلقي - 231 00:20:43,690 --> 00:20:46,750 .سأغادر قبل أن أصبح عديمة الفائدة 232 00:20:46,750 --> 00:20:48,190 .لم أقصد هذا 233 00:20:48,190 --> 00:20:49,850 هل يتعلق هذا بالمرأة التي عند المدخل؟ 234 00:20:49,850 --> 00:20:52,050 .لا شيء مهم 235 00:20:55,350 --> 00:20:57,920 ."إنها امرأة تُدعى السيدة "هونغ 236 00:20:57,920 --> 00:21:01,190 ،وقعت حبيبة ابنها ضحية لمدمني المخدرات 237 00:21:01,190 --> 00:21:02,520 .وتوفيت بجرعة زائدة 238 00:21:02,520 --> 00:21:06,290 .اقتحم الابن المكان، وضُرب بعنف، وهو في غيبوبة الآن 239 00:21:07,220 --> 00:21:09,750 .أتفهم شعورها بالغضب 240 00:21:10,390 --> 00:21:14,290 ."لكنها قضية شائكة، لذا رفضها "سون 241 00:21:14,290 --> 00:21:15,750 هل أنتِ راضية؟ 242 00:21:15,750 --> 00:21:18,550 "بالمناسبة، حجزتُ لك موعداً لفحص طبي في مستشفى الطبيب "تشانغ 243 00:21:18,550 --> 00:21:21,350 ."إنها أوامر السيد "سون 244 00:21:25,190 --> 00:21:27,720 ،كنت تتباهى 245 00:21:27,720 --> 00:21:30,420 .كما لو أنك تريد من أحد ما أن يعترف بقدراتك 246 00:21:30,420 --> 00:21:34,550 تلاحق المُستهدفين وتضغط عليهم 247 00:21:34,550 --> 00:21:36,720 ،إلى أن يوشكوا على الإصابة بالجنون 248 00:21:36,720 --> 00:21:39,150 .ثم تقتلهم بأشد الطرق إيلاماً 249 00:21:39,150 --> 00:21:42,920 .لذا تُلقب بمصارع الثيران 250 00:21:42,920 --> 00:21:45,690 .كفى هراءً. ادخل في صلب الموضوع 251 00:21:45,690 --> 00:21:48,950 ،بدلاً من تلك الأعمال التافهة 252 00:21:48,950 --> 00:21:53,290 .انضم إلينا لمكافحة الآفات 253 00:21:53,290 --> 00:21:54,750 مكافحة الآفات؟ 254 00:21:54,750 --> 00:21:56,250 قتل الحشرات؟ 255 00:21:56,250 --> 00:21:58,920 .تماماً. صراصير مجتمعنا 256 00:21:58,920 --> 00:22:01,250 نحن نسعى لإبادتهم 257 00:22:01,250 --> 00:22:04,920 .وإنقاذ الناس من المعاناة 258 00:22:04,920 --> 00:22:07,020 .يا إلهي 259 00:22:08,750 --> 00:22:11,120 هل هذا منزل الخلاص؟ 260 00:22:14,450 --> 00:22:15,690 .بحقك 261 00:22:15,690 --> 00:22:17,690 .لا يمكنك المغادرة وحسب 262 00:22:20,090 --> 00:22:21,850 !أيها الوغد 263 00:22:22,720 --> 00:22:25,620 .إذاً سأقتلك وأغادر 264 00:22:25,620 --> 00:22:29,050 .مهلاً، مهلاً، مهلاً 265 00:22:29,050 --> 00:22:32,690 .لا يمكنك فعل هذا هنا يا مصارع الثيران 266 00:22:37,550 --> 00:22:41,050 .أدرك أن هذا المكان خطير 267 00:22:46,620 --> 00:22:49,590 .كان يمزح فقط 268 00:22:49,590 --> 00:22:51,450 .تساهلي معه قليلاً 269 00:22:51,450 --> 00:22:53,920 .توخَ الحذر عند توظيف أحد 270 00:23:09,720 --> 00:23:13,790 .يوجد الكثير من رواسب البروتين في سائلك النخاعي 271 00:23:13,790 --> 00:23:17,350 هل تشعرين بأي ارتعاش في اليد أو القدم مؤخراً؟ 272 00:23:18,120 --> 00:23:20,690 .كلا، على الإطلاق 273 00:23:20,690 --> 00:23:23,450 يُظهر اللون هنا 274 00:23:23,450 --> 00:23:25,120 .تدهور ملحوظ 275 00:23:25,120 --> 00:23:28,220 .لا تخبر الوكالة الآن 276 00:23:28,220 --> 00:23:30,390 .لا أستطيع فعل هذا 277 00:23:30,390 --> 00:23:33,850 .إذاً سيكون اليوم آخر مرة أراك فيها 278 00:23:37,850 --> 00:23:40,050 ما هي مهمتكِ التالية؟ 279 00:23:41,120 --> 00:23:43,520 .يجب أن تأخذي استراحة 280 00:23:46,020 --> 00:23:49,820 متى أخذت استراحة قط؟ 281 00:23:51,850 --> 00:23:54,020 .ذلك الأحمق اللعين 282 00:23:54,950 --> 00:23:58,150 أين أخفاه؟ 283 00:23:59,920 --> 00:24:01,920 !بئساً 284 00:24:01,920 --> 00:24:06,290 ألا يمكنك أن تسد جوعك دون أن تصدر صوتاً عالياً؟ 285 00:24:06,290 --> 00:24:07,420 .هذه الرائحة 286 00:24:07,420 --> 00:24:10,150 !سئمتُ من هذا 287 00:24:11,550 --> 00:24:14,320 لماذا تتكبد عناء العيش؟ 288 00:24:18,120 --> 00:24:20,750 .هذا عقاباً لك على التبول في ملابسك 289 00:24:29,090 --> 00:24:31,120 لماذا هذا غير موصول؟ 290 00:24:33,720 --> 00:24:35,590 من أنت؟ 291 00:24:35,590 --> 00:24:36,790 ماذا تريد؟ 292 00:24:36,790 --> 00:24:38,590 .سأفعل كل ما تطلبه 293 00:24:38,590 --> 00:24:41,250 .أنا متأكد أن أولئك المسنين فعلوا ما طلبته منهم أيضاً 294 00:24:41,250 --> 00:24:42,950 إذاً، لماذا قتلتهم؟ 295 00:24:44,390 --> 00:24:46,550 هل تقصد الجدة "بارك"؟ 296 00:24:46,550 --> 00:24:48,720 .رجاءً يا سيدي 297 00:24:48,720 --> 00:24:52,690 .أطلقوا سراحي دون توجيه أي تهمة 298 00:24:52,690 --> 00:24:56,920 .ستتمنين لو أن الشرطة ألقت بك خلف القضبان 299 00:24:56,920 --> 00:24:58,450 .شغّلي السيارة 300 00:25:02,450 --> 00:25:05,450 [مركز الحياة الفضية للرعاية] 301 00:25:30,950 --> 00:25:32,620 !أبي 302 00:25:37,920 --> 00:25:40,520 !أبي - ."أون هو" - 303 00:25:47,090 --> 00:25:48,790 .لستُ الفاعل 304 00:25:48,790 --> 00:25:51,250 !"لستُ أنا يا "أون هو 305 00:26:26,050 --> 00:26:27,550 ما خطبكِ؟ 306 00:26:30,020 --> 00:26:32,350 .بحقك، اهدئي 307 00:26:40,750 --> 00:26:44,320 .لا تنظري لي هكذا. ينسى المرء الأمور عندما يكبر 308 00:26:45,750 --> 00:26:49,790 .توفيت امرأة في الأربعينات من عمرها في هذا الحادث 309 00:26:49,790 --> 00:26:51,250 ،وفقاً لشهود عيان 310 00:26:51,250 --> 00:26:57,290 .شوهد مشتبه به محتمل بالقرب من السيارة قبل الحادث مباشرة 311 00:26:57,290 --> 00:26:59,950 أوقف المشتبه به السيارة عند هذا التقاطع 312 00:26:59,950 --> 00:27:04,590 .ترك الضحية في السيارة، مع إدراكه بقدوم القطار 313 00:27:04,590 --> 00:27:06,920 طارد المشتبه به الشاهد - عالم مجنون، أليس كذلك؟ - 314 00:27:06,920 --> 00:27:09,420 .حتى مركز شرطة قريب ثم هرب بعيداً 315 00:27:09,420 --> 00:27:12,820 ،تشتبه الشرطة أنها عملية قتل وُضعت في صورة انتحار 316 00:27:12,820 --> 00:27:14,450 ،وتبحث عن المشتبه به 317 00:27:14,450 --> 00:27:19,050 .وهو رجل في منتصف الخمسينات من عمره - .طاب يومكِ - 318 00:27:28,090 --> 00:27:30,390 .حضرت قبل الموعد بعشر دقائق 319 00:27:30,390 --> 00:27:33,390 .أنا أعمل وفقاً لجدول زمني محدد 320 00:27:33,390 --> 00:27:35,520 ألم يدربك مديرك؟ 321 00:27:35,520 --> 00:27:38,620 ...يا للفظاظة! هذا 322 00:27:44,550 --> 00:27:46,050 ...ماذا 323 00:28:11,950 --> 00:28:14,450 [حادث قطار مدبر، والشرطة تلاحق القاتل] 324 00:28:14,450 --> 00:28:18,620 ...إنه لأمر مؤسف مع شخص كان مخلصاً للغاية 325 00:28:18,620 --> 00:28:20,350 .الأمر ليس سهلاً عليّ أيضاً 326 00:28:20,350 --> 00:28:23,590 .لكن حجراً واحداً يمكن أن يقلب سيارة بأكملها 327 00:28:23,590 --> 00:28:26,020 .القواعد هي القواعد 328 00:28:26,020 --> 00:28:28,420 .سأرسل شخصاً - .كلا، أنا سأفعل ذلك - 329 00:28:29,450 --> 00:28:31,220 أنتِ أيتها العرابة؟ 330 00:28:33,420 --> 00:28:37,290 ...حسناً، سأكون ممتناً، ولكن 331 00:28:37,290 --> 00:28:39,920 أين ستعثرين عليه؟ 332 00:28:39,920 --> 00:28:42,220 .من المعلوم إلى أين سيذهب 333 00:28:44,520 --> 00:28:46,590 .يحتاج كبار السن إلى رعاية مكثفة 334 00:28:46,590 --> 00:28:48,250 هل سيكون الأمر على ما يرام؟ 335 00:28:48,950 --> 00:28:50,790 ،كما تعلم 336 00:28:50,790 --> 00:28:53,420 ."ثقل الوقت" 337 00:28:54,950 --> 00:28:56,920 .لقد عدت 338 00:29:02,750 --> 00:29:04,790 كيف كان الأمر؟ هل سار كل شيء على ما يرام؟ 339 00:29:04,790 --> 00:29:07,590 .حسناً، لقد تخلصت مما يؤرقكما 340 00:29:07,590 --> 00:29:09,620 .لكن لا أعتقد أنكما كنتما بانتظاري 341 00:29:09,620 --> 00:29:11,420 ...ما الذي 342 00:29:14,290 --> 00:29:15,750 ما هذا؟ 343 00:29:15,750 --> 00:29:18,920 .طلبنا الخاتم، وليس أصابعه 344 00:29:18,920 --> 00:29:20,920 .تأكدي ما إذا كانت القطع الـ 28 كلها موجودة 345 00:29:20,920 --> 00:29:22,690 ."سيد "سون 346 00:29:22,690 --> 00:29:24,620 هل يمكنني التحدث معك على انفراد؟ 347 00:29:24,620 --> 00:29:27,250 .نحتاج لدعمك بأمر ما 348 00:29:28,390 --> 00:29:30,490 .مجنون لعين 349 00:29:31,390 --> 00:29:32,990 ما الأمر الآن؟ 350 00:29:50,920 --> 00:29:53,450 هل أنتِ هنا من أجلي أيتها العرابة؟ 351 00:29:54,590 --> 00:29:56,390 .يا له من شرف 352 00:29:57,350 --> 00:29:58,990 ماذا حدث؟ 353 00:30:00,120 --> 00:30:02,250 ."رأيت "أون هو 354 00:30:02,250 --> 00:30:05,420 .لقد ماتت منذ عشر سنوات 355 00:30:08,950 --> 00:30:13,020 ...لو أنها لم تلتقِ بذلك الواعظ اللعين 356 00:30:13,020 --> 00:30:15,590 .لما امتلأ قلبي حقداً 357 00:30:16,250 --> 00:30:18,650 .لربما كانت حياتي سارت على نحو مختلف 358 00:30:18,650 --> 00:30:20,420 .سلكت الطريق الذي قُدر لك 359 00:30:20,420 --> 00:30:22,990 .لا شيء يضاهي الحياة والموت 360 00:32:41,020 --> 00:32:44,090 !ارحلي فحسب رجاءً 361 00:33:00,750 --> 00:33:02,050 .اقتلني قبل أن تذهب 362 00:33:02,050 --> 00:33:04,150 هل تعتقدين أنني لا أستطيع؟ 363 00:33:04,150 --> 00:33:06,090 هل تعتقدين أنني لا أستطيع قتلكِ؟ 364 00:33:35,250 --> 00:33:37,350 .قلت لك ألا تندفع 365 00:33:37,350 --> 00:33:39,750 .وإلا سيُعمي هذا بصيرتك - ألم تفهمي؟ - 366 00:33:39,750 --> 00:33:42,950 .لا يستطيع الجميع العيش بقسوة مثلكِ 367 00:33:42,950 --> 00:33:45,750 .أفسدت المهمة بسبب مشاعرك 368 00:33:45,750 --> 00:33:48,220 .وفقاً للقواعد، يجب أن تموت 369 00:33:53,950 --> 00:33:57,190 .كانت هذه ستكون مهمتي الأخيرة 370 00:33:57,190 --> 00:34:00,490 .كنت سأقضي حياتي في زراعة الزهور، وأفتتح مطعماً للدجاج المقلي 371 00:34:00,490 --> 00:34:02,320 ...لذا 372 00:34:07,790 --> 00:34:10,050 .أضجرتماني للغاية 373 00:34:11,120 --> 00:34:12,690 من أنت؟ 374 00:34:13,350 --> 00:34:15,520 من أنت؟ 375 00:34:15,520 --> 00:34:17,020 .التقينا سابقاً 376 00:34:17,020 --> 00:34:18,350 .ابتعد 377 00:34:18,350 --> 00:34:19,520 .هذا عملي 378 00:34:19,520 --> 00:34:21,250 .لكنه عملي أيضاً 379 00:34:27,390 --> 00:34:30,090 هل أرسلك "سون"؟ 380 00:34:30,090 --> 00:34:33,850 .لو أديتِ عملكِ كما ينبغي، لما اضطررتُ للقدوم 381 00:34:35,850 --> 00:34:37,450 .عشتِ كأسطورة بما فيه الكفاية 382 00:34:37,450 --> 00:34:39,550 .شاب شعركِ، ووجهكِ مليء بالتجاعيد أيضاً 383 00:34:39,550 --> 00:34:42,020 هل أصبحتِ عجوزاً بالفعل؟ 384 00:34:42,020 --> 00:34:43,450 .اخرس 385 00:34:47,350 --> 00:34:50,220 .لستُ بحاجة لأي دعم 386 00:34:50,220 --> 00:34:52,450 .أنهي الأمر إذاً 387 00:34:52,450 --> 00:34:54,420 .بما أنه عملكِ 388 00:34:57,250 --> 00:34:59,790 ...يُقال إنه عندما يحين وقت الرحيل 389 00:34:59,790 --> 00:35:03,250 .يخرج من تفتقدهم لتحيتك 390 00:35:03,250 --> 00:35:05,590 أعتقد أن ابنتي كانت هناك 391 00:35:05,590 --> 00:35:07,750 .لتقول لي إنه حان الوقت 392 00:35:07,750 --> 00:35:10,090 .أنني فعلتُ ما يكفي 393 00:35:10,090 --> 00:35:12,090 .كانت هناك لتحيتي 394 00:36:04,950 --> 00:36:07,290 .إنه ثقيل للغاية 395 00:36:07,290 --> 00:36:09,520 .رحلت روحه 396 00:36:09,520 --> 00:36:11,450 ...حسناً 397 00:36:11,450 --> 00:36:14,920 ألا يجب أن يكون أخف وزناً إذاً؟ 398 00:36:15,890 --> 00:36:19,320 .يا إلهي، رحل صديق قديم آخر 399 00:36:19,320 --> 00:36:22,220 .عاش أيامه كلها 400 00:36:22,220 --> 00:36:24,950 .يا لقسوتك 401 00:36:24,950 --> 00:36:26,220 ما هذا؟ 402 00:36:26,220 --> 00:36:29,750 .هذا لا يحترق إطلاقاً - .توجد صخور في كل مكان - 403 00:36:29,750 --> 00:36:31,620 .احرقه وارمه فحسب 404 00:36:31,620 --> 00:36:33,090 .مقزز للغاية 405 00:36:33,090 --> 00:36:38,450 .بالمناسبة، خفّضت "الورقة الخضراء" راتبي إلى حد كبير 406 00:36:38,450 --> 00:36:43,590 .كانت الأمور أكثر تنظيماً، عندما كان السيد "ريو" موجوداً 407 00:36:43,590 --> 00:36:45,190 .سأتواصل معك 408 00:36:45,190 --> 00:36:47,850 ،يتقدم الجميع في السن 409 00:36:47,850 --> 00:36:51,120 .يجب أن ترتاحي الآن 410 00:36:54,120 --> 00:36:55,750 [الطبيب تشانغ] 411 00:37:00,750 --> 00:37:03,820 ...الشخص الذي تتصل به غير متاح حالياً 412 00:37:12,190 --> 00:37:14,750 .إنها ما زالت لا ترد يا سيدي 413 00:37:14,750 --> 00:37:17,520 .لنعد - .كلا، يجب أن ننهي العمل - 414 00:37:17,520 --> 00:37:19,550 ماذا لو حدث خطب ما؟ 415 00:37:19,550 --> 00:37:22,090 .لا أحد يجيب في المنزل طوال اليوم 416 00:38:02,950 --> 00:38:05,250 [مركز الطوارئ الطبية] 417 00:38:21,920 --> 00:38:26,290 .أخبرتكِ، لا أعذار تُعيق حد سكينك 418 00:38:26,290 --> 00:38:27,820 .أياً كان من تواجهين - .أياً كان من تواجهين - 419 00:38:27,820 --> 00:38:31,420 انظري ماذا يحدث عندما تتأثرين بقصص الآخرين؟ 420 00:38:32,290 --> 00:38:33,850 .تذكري هذا 421 00:38:35,020 --> 00:38:37,450 .لا تقتلي فراشة برصاصة 422 00:38:59,390 --> 00:39:00,920 ...بئساً 423 00:39:12,450 --> 00:39:14,220 .لنذهب الآن 424 00:40:19,420 --> 00:40:21,890 ...لا تتحركي. عالجت الجرح بصعوبة 425 00:40:24,390 --> 00:40:25,720 إلام تسعى؟ 426 00:40:25,720 --> 00:40:28,550 سمعتُ صرخة 427 00:40:28,550 --> 00:40:31,390 .ولاحظت سيارة على جانب الطريق 428 00:40:31,390 --> 00:40:34,450 .ألقيت نظرة خاطفة، ورأيتكِ هناك 429 00:40:34,450 --> 00:40:38,850 .رفضتِ الذهاب إلى المستشفى، ثم فقدتِ وعيكِ 430 00:40:39,890 --> 00:40:43,450 .إنه جرح قطعي بطول 8 سم. يتضمن قطعاً في عضلة الظهر اليمنى 431 00:40:43,450 --> 00:40:48,320 .لم تُصب أعضائكِ الحيوية، لذا نجوتِ 432 00:40:49,220 --> 00:40:52,450 .اعذريني على تمزيق ملابسكِ .كنتِ غارقة بالدماء 433 00:40:52,450 --> 00:40:54,490 أين أغراضي؟ 434 00:40:54,490 --> 00:40:56,480 .احتفظتُ بها 435 00:41:01,790 --> 00:41:04,450 .ما كان يجب أن تفعلي هذا. نزفتِ كثيراً بالفعل 436 00:41:05,190 --> 00:41:07,490 .يا إلهي. تحملي قليلاً 437 00:41:33,550 --> 00:41:35,490 بشأن ما حدث اليوم 438 00:41:40,090 --> 00:41:42,120 .لكل شخص قصته الخاصة 439 00:41:49,050 --> 00:41:51,790 .ارتدي هذا قبل وصول الممرضات 440 00:41:51,790 --> 00:41:53,750 .سأحضر لكِ بعض الأدوية 441 00:42:37,290 --> 00:42:39,320 .لقد تأخرتِ 442 00:42:42,950 --> 00:42:45,050 .أرسلتَ دعماً 443 00:42:47,450 --> 00:42:49,220 لماذا؟ 444 00:42:49,220 --> 00:42:51,220 ألا تثق بي؟ 445 00:42:52,520 --> 00:42:55,050 .الوضع حرج 446 00:42:55,050 --> 00:42:58,290 .ولا أستطيع تحمل خسارتكِ 447 00:42:58,290 --> 00:43:01,690 .أنتِ إضافة قيمة لهذه الوكالة 448 00:43:01,690 --> 00:43:05,920 لماذا هذه السكين صدئة؟ 449 00:43:14,050 --> 00:43:17,050 ...قد تبدو صدئة 450 00:43:23,720 --> 00:43:26,850 .لكنها ما تزال مفيدة للغاية 451 00:43:29,190 --> 00:43:31,050 .صحيح 452 00:43:31,050 --> 00:43:32,690 ،يبدو الأمر كما يلي 453 00:43:32,690 --> 00:43:36,750 .جندتم حيوانات ضالة عشوائية وكلفتموهم بمختلف أنواع المهام 454 00:43:36,750 --> 00:43:41,150 .لكن وظيفتنا المقدسة هي القضاء على الآفات الخبيثة 455 00:43:41,150 --> 00:43:44,090 على سبيل المثال، مكافحة الآفات المتمثلة في مدمني المخدرات 456 00:43:44,090 --> 00:43:47,650 .الذين خدعوا فتاة ساذجة وقادوها إلى حتفها 457 00:43:47,650 --> 00:43:51,890 .المهام التي ترفضونها، هي ما يُفترض أن نقوم به 458 00:43:54,350 --> 00:43:56,320 .بئساً، أنتِ محبطة للغاية 459 00:43:56,320 --> 00:43:59,150 .أولئك المدمنون أشبه بتنظيم المافيا 460 00:43:59,150 --> 00:44:01,390 .إن عبثنا مع أحدهم، سينتهي أمرنا جميعاً 461 00:44:01,390 --> 00:44:03,420 ماذا تريدين مني أن أفعل؟ 462 00:44:04,050 --> 00:44:06,490 .يا لها من مهام مريحة، منتقاة بعناية 463 00:44:06,490 --> 00:44:07,820 .تحديد المهام سلطتي 464 00:44:07,820 --> 00:44:09,820 .والسلطة تأتي مع المسؤولية 465 00:44:09,820 --> 00:44:11,750 !لم لا تجربين بنفسك إذاً 466 00:44:11,750 --> 00:44:13,720 بالتأكيد، لم لا؟ 467 00:44:19,750 --> 00:44:21,490 ،"وبشأن "مصارع الثيران 468 00:44:21,490 --> 00:44:25,850 .لديه خلفية نظيفة ومهارات رائعة 469 00:44:25,850 --> 00:44:28,490 .اقبليه واحداً منا، وأعدي له وجبة طعام في وقت ما 470 00:44:28,490 --> 00:44:31,920 .يبدو والدك شاباً للغاية في هذه الصورة 471 00:44:31,920 --> 00:44:35,090 هل كنت ترتدي حفاضات حينها؟ 472 00:44:35,090 --> 00:44:36,450 !نعم 473 00:44:36,450 --> 00:44:40,020 !وأنتِ أيضاً كنتِ في أوج عطائكِ آنذاك 474 00:44:51,250 --> 00:44:54,120 .ما هذه العجلة؟ ابقي هنا لبعض الوقت 475 00:44:57,950 --> 00:44:59,950 لماذا لا تطيلين أظافركِ؟ 476 00:45:01,350 --> 00:45:03,220 ماذا؟ 477 00:45:03,220 --> 00:45:06,790 .لطالما كانت أظافركِ ساحرة. جربي تلوينها 478 00:45:08,250 --> 00:45:10,250 لماذا؟ 479 00:45:10,250 --> 00:45:13,490 هل تريد أن أمزق وجهك بها؟ 480 00:45:19,520 --> 00:45:22,750 لديكِ شيء تفعلينه قبل هذا، أليس كذلك؟ 481 00:45:22,750 --> 00:45:26,290 .شفيت جراحكِ كما لو كنت كلباً 482 00:45:26,290 --> 00:45:28,120 ...مما يعني 483 00:45:28,120 --> 00:45:30,990 .أنكِ تركتِ شهوداً 484 00:45:31,850 --> 00:45:35,650 إن علمت الوكالة، ألن ينتهي بكِ الأمر مثل "عتاد"؟ 485 00:45:39,850 --> 00:45:42,520 .أرى من أنت الآن 486 00:45:44,550 --> 00:45:47,220 حقاً؟ أنا؟ 487 00:45:47,220 --> 00:45:48,790 .نعم 488 00:45:49,850 --> 00:45:51,920 .طفل مدلل يتمنى الموت 489 00:45:56,120 --> 00:45:57,290 .صحيح 490 00:45:57,290 --> 00:46:02,290 .قد تكونين قد تجاوزتِ ذروة عطائك .لكنني سمعت أن من يعارضكِ يموت 491 00:46:02,290 --> 00:46:04,890 .أعلم أن العديد من المحترفين يتطلعون إليكِ 492 00:46:06,550 --> 00:46:09,550 ابتعد عن ناظري إذاً، حسناً؟ 493 00:46:09,550 --> 00:46:11,650 .إن كنت ترغب بالعيش طويلاً 494 00:46:19,390 --> 00:46:21,990 .توخَ الحذر عند توظيف أحد 495 00:46:24,590 --> 00:46:27,320 .هذا شأني أيتها العرابة 496 00:46:30,050 --> 00:46:33,750 هل تريد الموت أيها الوغد المجنون؟ 497 00:46:33,750 --> 00:46:39,390 إن لم يكن من أجل المال أو العدالة، فلماذا أنت هنا؟ 498 00:46:40,390 --> 00:46:41,850 .من أجل الأسطورة 499 00:46:44,920 --> 00:46:46,620 .أتيت إلى المكان الصحيح 500 00:46:46,620 --> 00:46:48,750 .أُعجبت بنظرة عينيك 501 00:47:31,590 --> 00:47:33,670 [تقرير مكافحة الآفات] 502 00:47:40,850 --> 00:47:42,090 [هدف مكافحة الآفات] 503 00:47:53,590 --> 00:47:55,060 [السيدة المديرة] 504 00:48:13,790 --> 00:48:15,390 [رخصة قيادة] 505 00:48:15,390 --> 00:48:16,390 [بطاقة صحفية] 506 00:48:17,950 --> 00:48:21,990 [بطاقة تسجيل مقيم] 507 00:48:26,950 --> 00:48:28,740 :تقرير مكافحة الآفات] [مخلب القمر، مخلب شجرة الصنوبر 508 00:48:30,290 --> 00:48:31,790 [مخلب الجبل] 509 00:48:31,790 --> 00:48:34,620 [هدف مكافحة الآفات: باي جونغ سون] 510 00:48:34,620 --> 00:48:36,120 [الطلب: تحطيم الجمجمة] 511 00:48:39,620 --> 00:48:41,730 [الحالة الرابعة لوفاة غير طبيعية] 512 00:48:43,920 --> 00:48:46,420 [طفل وحيد ومنبوذ بعد وفاة والده] 513 00:48:46,420 --> 00:48:48,630 [من دار أيتام إلى مستشفى للأمراض العقلية] 514 00:48:52,450 --> 00:48:54,170 [المُكلف بالمهمة: مخلب الوحش] 515 00:49:00,850 --> 00:49:03,190 ماذا يجب أن أفعل معكِ؟ 516 00:49:31,250 --> 00:49:37,620 [مستشفى الحيوانات] 517 00:49:41,320 --> 00:49:43,220 لا تكوني انتقائية في الطعام، حسناً يا "هاني"؟ 518 00:49:43,220 --> 00:49:44,390 !أمرك يا سيدي 519 00:49:44,390 --> 00:49:45,790 .سأعود إليك يا أبي 520 00:49:45,790 --> 00:49:48,620 .حسناً، أراكِ لاحقاً 521 00:49:54,790 --> 00:49:56,250 [أريد الحقيقة واعتذاراً عن وفاة زوجتي المفاجئة] 522 00:49:56,250 --> 00:49:57,640 [أثناء عمليتها الجراحية في المستشفى] 523 00:50:09,290 --> 00:50:11,090 !أنت، تخلص منه 524 00:50:11,090 --> 00:50:12,250 .حاضر يا سيدتي - .اعتذري - 525 00:50:12,250 --> 00:50:13,420 عن أي اعتذار تتحدث؟ 526 00:50:13,420 --> 00:50:15,790 !اعتذري - !أحسن التصرف - 527 00:50:15,790 --> 00:50:17,890 !توقف، جدياً 528 00:50:17,890 --> 00:50:19,920 !اعتذري 529 00:50:24,020 --> 00:50:27,790 [متجر فواكه هاني] 530 00:50:27,790 --> 00:50:29,250 .مرحباً 531 00:50:29,250 --> 00:50:30,820 .مرحباً 532 00:50:32,350 --> 00:50:34,570 [برتقال، بطيخ، خوخ] 533 00:50:36,750 --> 00:50:39,890 !يا إلهي، مرحباً 534 00:50:41,050 --> 00:50:44,920 .هذا الخوخ في موسمه حلو كالسكر 535 00:50:44,920 --> 00:50:48,090 .سآخذ بعضاً منه إذاً - كم؟ - 536 00:50:48,090 --> 00:50:49,750 هل أربع حبات كافية؟ 537 00:50:49,750 --> 00:50:51,290 .هذا كثير 538 00:50:51,290 --> 00:50:55,690 .ستأكلينها كلها في لمح البصر 539 00:50:55,690 --> 00:50:58,450 إنه مفيد للغاية لطفلة في السابعة من عمرها، أليس كذلك؟ 540 00:50:58,450 --> 00:51:00,720 .شكراً 541 00:51:00,720 --> 00:51:02,750 هل والدتها ملاك؟ 542 00:51:02,750 --> 00:51:06,350 .نعم، لأنها في الجنة 543 00:51:06,350 --> 00:51:08,090 ماذا حدث؟ 544 00:51:08,090 --> 00:51:10,090 ،فشلت عمليتها الجراحية 545 00:51:10,090 --> 00:51:13,790 .لذا قضت خمس سنوات على فراش المرض ثم رحلت عنا 546 00:51:13,790 --> 00:51:17,020 .منذ ذلك الحين، يعاني زوج ابنتي من الأرق 547 00:51:17,020 --> 00:51:19,690 .لهذا السبب يعمل دائماً في نوبات ليلية 548 00:51:19,690 --> 00:51:23,290 ،وهو يحتج وحيداً منذ سنوات 549 00:51:23,290 --> 00:51:25,220 .وهذا بلا فائدة 550 00:51:25,220 --> 00:51:29,950 .يقول إنه يفعل هذا تكريماً للمتوفاة 551 00:51:31,250 --> 00:51:33,950 .يا إلهي، تكلمتُ كثيراً 552 00:51:36,420 --> 00:51:39,620 .خذي هذه أيضاً. إنها طرية أكثر من اللازم 553 00:51:39,620 --> 00:51:42,490 ،لا يشتريها الناس لأنها معيبة 554 00:51:42,490 --> 00:51:45,950 .لكن طعمها ألذ في الواقع 555 00:51:45,950 --> 00:51:49,020 .شكراً لكِ - .عودي مرة أخرى رجاءً - 556 00:51:52,290 --> 00:51:53,790 ."يا "هاني 557 00:51:53,790 --> 00:51:55,890 ،وصل والدكِ 558 00:51:55,890 --> 00:51:57,620 ."هاني" 559 00:51:57,620 --> 00:51:59,220 !أبي 560 00:51:59,220 --> 00:52:01,420 لماذا تأخرت كثيراً؟ 561 00:52:01,420 --> 00:52:03,190 هل أكلتِ؟ - .نعم - 562 00:52:03,190 --> 00:52:06,050 .افتقدتك - ."انتظري يا "هاني - 563 00:53:10,590 --> 00:53:13,490 !سيدتي 564 00:54:00,720 --> 00:54:02,250 !سيدتي 565 00:54:19,190 --> 00:54:20,850 لماذا أتيتِ؟ 566 00:54:20,850 --> 00:54:23,750 .لا علاقة لعائلتي بأي شيء 567 00:54:23,750 --> 00:54:25,290 لماذا؟ 568 00:54:25,290 --> 00:54:27,190 ماذا؟ 569 00:54:27,190 --> 00:54:30,890 .رأيت ما أحمله 570 00:54:32,390 --> 00:54:34,950 .لكنكِ إنسانة طيبة 571 00:54:34,950 --> 00:54:37,190 .أنقذتِ كلباً ضالاً 572 00:54:37,190 --> 00:54:39,390 .لستُ طيبة 573 00:54:39,390 --> 00:54:42,250 .هذا ما يقوله الطيبون عادة 574 00:54:47,990 --> 00:54:49,790 كيف حال "مويونغ"؟ 575 00:54:50,450 --> 00:54:51,790 مويونغ"؟" 576 00:54:53,020 --> 00:54:56,890 ...بدت شجاعة، لذا أنا 577 00:54:57,590 --> 00:55:01,490 .أنت سيئ في التسمية 578 00:55:03,020 --> 00:55:05,220 لماذا لا تذهبين لزيارة طبيب؟ 579 00:55:06,450 --> 00:55:08,790 .قد تُسرحني شركتي 580 00:55:08,790 --> 00:55:11,850 .لا بد أنه مكان مخيف، إن كنتِ ستقلقين فيه من شيء كهذا 581 00:55:12,690 --> 00:55:15,690 .تفضلي بزيارة عيادتي إذاً، إن ساءت حالتكِ 582 00:55:15,690 --> 00:55:18,750 .واصطحبي "مويونغ" في نزهة من حين لآخر 583 00:55:25,890 --> 00:55:28,450 .لا أعرف بمَ أخاطبكِ 584 00:55:28,450 --> 00:55:30,490 هل يمكنكِ إخباري باسمك؟ 585 00:56:11,590 --> 00:56:14,390 هل تعتقدين أيضاً بأنني إنسانة طيبة؟ 586 00:56:15,050 --> 00:56:16,890 ."يا "مويونغ 587 00:56:16,890 --> 00:56:20,720 .حسناً، اسمكِ "مويونغ" من الآن وصاعداً 588 00:56:27,620 --> 00:56:31,690 .هذا المبنى قائم منذ 40 عاماً على هذه الأرض القيمة 589 00:56:31,690 --> 00:56:34,720 .سيكون من الرائع هدمه وبناء شيء جديد 590 00:56:34,720 --> 00:56:37,190 أليس الأمر سهلاً كما يبدو؟ 591 00:56:37,190 --> 00:56:40,650 ،وُلد هذا الحيوان العاجز فريسة 592 00:56:41,420 --> 00:56:44,920 .ولبوة عجوز تعترض طريقه 593 00:56:44,920 --> 00:56:47,850 .أعتقد أن مخالبها قد سقطت 594 00:56:47,850 --> 00:56:50,790 ألم ترتكب أي أخطاء قط؟ 595 00:56:50,790 --> 00:56:53,450 .كانت مثالية بشكل لا يُصدق 596 00:56:53,450 --> 00:56:57,290 .أسطورة حية. أبهرتنا وأرعبتنا 597 00:56:57,290 --> 00:57:01,220 .أسرتهم تلك القصة جميعاً 598 00:57:02,220 --> 00:57:04,750 بئساً، ما قصتها؟ 599 00:57:05,420 --> 00:57:09,250 .كان هناك رجل يُدعى "ريو"، وهو من بنى هذا المكان 600 00:57:09,250 --> 00:57:10,720 ...أيها الوغد 601 00:57:10,720 --> 00:57:13,590 ،تأخرتُ بسبب طقوس الصلاة 602 00:57:13,590 --> 00:57:16,220 لأضمن دخول عائلتي 603 00:57:16,220 --> 00:57:18,290 .إلى الجنة 604 00:57:28,890 --> 00:57:30,220 ،عندما مات 605 00:57:30,220 --> 00:57:36,120 .أبادت العرابة 28 رجلاً بنفسها انتقاماً 606 00:57:38,450 --> 00:57:40,220 .بالتأكيد فعلت ذلك 607 00:57:47,850 --> 00:57:51,920 ."ثم غيرت اسمها من "أظافر" إلى "مخلب الوحش 608 00:57:59,690 --> 00:58:02,750 .لكن كان ذلك منذ زمن بعيد 609 00:58:02,750 --> 00:58:06,220 يجب التخلص من النفايات منتهية الصلاحية، ألا تعتقد ذلك؟ 610 00:58:19,950 --> 00:58:21,390 .مرحباً يا سيدتي 611 00:58:21,390 --> 00:58:23,650 .مرحباً يا جدتي 612 00:58:23,650 --> 00:58:25,090 .مرحباً 613 00:58:25,090 --> 00:58:27,920 هل أنتِ في نزهة مع "مويونغ"؟ - .نعم - 614 00:58:27,920 --> 00:58:29,590 هل يمكنني اللعب معها؟ 615 00:58:29,590 --> 00:58:30,790 .نعم - ."هاني" - 616 00:58:30,790 --> 00:58:32,550 .بالتأكيد 617 00:58:32,550 --> 00:58:34,090 .تعالي 618 00:58:34,090 --> 00:58:35,290 ."لنذهب يا "مويونغ 619 00:58:35,290 --> 00:58:36,620 ."لا تبتعدي كثيراً يا "هاني 620 00:58:36,620 --> 00:58:38,320 .حسناً 621 00:58:40,050 --> 00:58:44,190 .تبدو طفلتك ذكية 622 00:58:45,790 --> 00:58:47,890 .إنها تشبه والدتها كثيراً 623 00:58:50,450 --> 00:58:52,850 أخبرتكِ حماتي، أليس كذلك؟ 624 00:58:55,020 --> 00:58:57,520 ...كانت بخير، ثم فجأة 625 00:58:59,250 --> 00:59:01,690 ،قالت مديرة ذلك المستشفى 626 00:59:01,690 --> 00:59:03,790 كل من يسعى خلف المال" 627 00:59:03,790 --> 00:59:07,250 ."يبدأ دائماً بطلب اعتذار صادق 628 00:59:09,450 --> 00:59:10,890 ...في تلك اللحظة 629 00:59:11,790 --> 00:59:14,420 .أردتُ إنهاء كل شيء 630 00:59:14,420 --> 00:59:17,190 ...أو في الواقع، أردتُ 631 00:59:17,190 --> 00:59:18,920 قتلها؟ 632 00:59:31,020 --> 00:59:34,820 .هل ترغبين بتناول الطعام معنا؟ نحن في طريقنا للغداء 633 00:59:36,920 --> 00:59:38,390 ...كلا، أنا فقط 634 00:59:38,390 --> 00:59:39,890 .لقد عدت 635 00:59:39,890 --> 00:59:44,420 .تعالي معنا. كلنا بحاجة لتناول الطعام كما تعلمين 636 00:59:44,420 --> 00:59:47,590 .آسفة، لكنني مضطرة للمغادرة 637 00:59:48,350 --> 00:59:50,950 .من فضلك 638 00:59:50,950 --> 00:59:53,120 .تعالي معنا 639 00:59:53,790 --> 00:59:55,890 .لدي حفل موسيقي الأسبوع القادم 640 00:59:55,890 --> 00:59:57,990 .يجب أن تأتي أيضاً 641 00:59:57,990 --> 01:00:01,190 .آسفة، لكنني لا أستطيع الذهاب إلى أماكن كهذه 642 01:00:01,190 --> 01:00:04,550 .لكنني تدربت على رقصتي بجد 643 01:00:04,550 --> 01:00:06,690 ما خطبكِ اليوم يا "هاني"؟ 644 01:00:06,690 --> 01:00:08,450 .لا تبالي بها رجاءً 645 01:00:08,450 --> 01:00:09,990 .كُلي 646 01:00:13,720 --> 01:00:15,220 ."تشو قاك" 647 01:00:16,120 --> 01:00:17,950 ماذا؟ 648 01:00:17,950 --> 01:00:19,520 .اسمي 649 01:00:22,120 --> 01:00:23,850 ،مخلب، مخلبان، ثلاثة مخالب 650 01:00:23,850 --> 01:00:26,320 ...أربعة مخالب - ."هاني" - 651 01:00:28,420 --> 01:00:31,620 .يعني مخلب الوحش 652 01:00:31,620 --> 01:00:32,890 هل هذا صحيح؟ 653 01:00:32,890 --> 01:00:34,550 .لم أكن أعرف - !انظرا إلى هنا - 654 01:00:34,550 --> 01:00:37,590 ."لا تفعلي هذا دون إذن يا "هاني 655 01:00:37,590 --> 01:00:40,250 رأيتِ؟ تبدو رائعة، أليس كذلك؟ 656 01:00:40,250 --> 01:00:41,950 .أعطني رقمك، سأرسلها لكِ 657 01:00:41,950 --> 01:00:43,720 ."هاني" 658 01:00:46,690 --> 01:00:48,350 .آسف على هذا 659 01:00:50,220 --> 01:00:52,950 .يا إلهي، انظر يا أبي 660 01:00:52,950 --> 01:00:55,120 .كسر أحدهم هذا وهرب 661 01:00:55,120 --> 01:00:57,450 أليس باهظ الثمن؟ 662 01:01:07,520 --> 01:01:09,090 .مرحباً 663 01:01:10,690 --> 01:01:11,790 كيف يمكنني مساعدتك؟ 664 01:01:11,790 --> 01:01:14,630 [الطبيب كانغ بونغ هوي، طبيب بيطري] 665 01:01:16,450 --> 01:01:18,520 ،هناك كلبة عجوز 666 01:01:19,790 --> 01:01:21,920 .وامرأة عجوز أعرفها 667 01:01:22,620 --> 01:01:24,850 .إنها تتصرف بغرابة هذه الأيام 668 01:01:26,890 --> 01:01:28,690 لماذا؟ 669 01:01:28,690 --> 01:01:30,020 عفواً؟ 670 01:01:38,690 --> 01:01:41,620 .إنها تتأثر بأمور تافهة 671 01:01:43,090 --> 01:01:45,120 .أصبحت تخاف كثيراً 672 01:01:49,450 --> 01:01:51,550 .أو تشتهي طعاماً لم تكن تحبه قط 673 01:01:51,550 --> 01:01:55,220 .في هذه الحالة ستضطر لزيارة مستشفى للأمراض النفسية 674 01:01:56,990 --> 01:01:58,150 .لكن هذا مستشفى 675 01:01:58,150 --> 01:01:59,890 .نحن نعالج الحيوانات فقط 676 01:01:59,890 --> 01:02:03,850 أليس البشر 677 01:02:05,120 --> 01:02:06,520 حيوانات أيضاً؟ 678 01:02:07,220 --> 01:02:09,620 .إنهم كذلك، لكنني لا أستطيع معالجتهم 679 01:02:09,620 --> 01:02:11,550 .هذا غريب 680 01:02:11,550 --> 01:02:14,020 .أنا متأكد أنني رأيتك تعالج أناساً 681 01:02:23,050 --> 01:02:24,250 .مرحباً 682 01:02:24,250 --> 01:02:25,990 .مرحباً 683 01:02:26,720 --> 01:02:27,950 .إنها لا تأكل شيئاً - .كلا - 684 01:02:27,950 --> 01:02:29,290 .لا بد أن الأمر كان صعباً. تفضلي بالدخول 685 01:02:29,290 --> 01:02:30,290 .حسناً 686 01:02:30,290 --> 01:02:33,190 .أنا آسف يا سيدي 687 01:02:45,620 --> 01:02:48,890 .أخبريني كل شيء عن موعدكِ المدبر. أتحرق شوقاً لمعرفة ما حدث 688 01:02:48,890 --> 01:02:51,650 !مرحباً - .تفضلا بالدخول - 689 01:02:51,650 --> 01:02:53,690 .تبدوان رائعتين اليوم 690 01:02:53,690 --> 01:02:56,620 هل تريدين أن أطلي أظافركِ يا جدتي؟ 691 01:02:56,620 --> 01:02:58,590 .لا تقفي هناك فحسب. تفضلي بالدخول 692 01:02:58,590 --> 01:03:00,050 .كلا، لا داعٍ 693 01:03:00,050 --> 01:03:02,520 .أنا لستُ جدتكِ 694 01:03:04,950 --> 01:03:07,620 .أريد بعض الفراولة 695 01:03:07,620 --> 01:03:10,550 .انتهى موسم الفراولة 696 01:03:11,850 --> 01:03:13,790 إذاً ماذا عن برتقال "جيجو"؟ 697 01:03:13,790 --> 01:03:16,290 .برتقال كاليفورنيا أكثر حلاوة 698 01:03:16,290 --> 01:03:17,720 .بحقك، هذا غير ممكن 699 01:03:17,720 --> 01:03:18,850 .انظر يا سيدي 700 01:03:18,850 --> 01:03:21,350 .تعال إلى حفلتي الموسيقية الأسبوع القادم 701 01:03:21,350 --> 01:03:23,450 .آسف، أنا مشغول للغاية 702 01:03:23,450 --> 01:03:27,950 .من فضلك، تدربت على رقصتي كثيراً 703 01:03:27,950 --> 01:03:30,950 حقاً؟ هل يمكنكِ أن تريني؟ 704 01:03:34,620 --> 01:03:38,090 .رائع للغاية يا عزيزتي - .أنتِ رائعة للغاية - 705 01:03:42,720 --> 01:03:45,390 .صاحبة متجر الفاكهة بارعة للغاية في عملها 706 01:03:45,390 --> 01:03:47,190 إلامَّ تسعى؟ 707 01:03:47,190 --> 01:03:51,550 .هذه الفاكهة قديمة ومجعدة ومتضررة، لكنها تقول إنها تتمتع بالمذاق ذاته 708 01:03:51,550 --> 01:03:53,520 قالت إن الناس لا يشترون إلا الأشياء الجديدة والجميلة 709 01:03:53,520 --> 01:03:56,050 .لأنهم لا يعلمون 710 01:03:57,050 --> 01:04:02,220 ...لو مسست عائلة الطبيب "كانغ" بأذى 711 01:04:04,720 --> 01:04:06,520 أنتِ جادة، أليس كذلك؟ 712 01:04:09,920 --> 01:04:12,620 ،لا بد أن غريب الأطوار ذاك ساحر حقاً 713 01:04:12,620 --> 01:04:15,050 .ليذيب حتى قلبكِ البارد 714 01:04:17,620 --> 01:04:20,290 .سأغادر، لذا توقف 715 01:04:20,290 --> 01:04:21,620 ماذا؟ 716 01:04:21,620 --> 01:04:25,690 ،"إن غادرت، لن يكون هناك أي تهديد لوكالة "شينسونغ 717 01:04:25,690 --> 01:04:28,390 .وسيكون ذلك الرجل البريء بأمان 718 01:04:31,520 --> 01:04:33,420 .لا يعجبني هذا 719 01:04:33,420 --> 01:04:38,950 ستلقين سكينكِ وتتقاعدين، كل هذا بسببه؟ 720 01:04:40,020 --> 01:04:41,420 ،الآن بعد أن طعنتِ في السن 721 01:04:41,420 --> 01:04:44,920 هل غزت المشاعر جسدكِ مثل الجراثيم التي تخترق بشرتكِ المتشققة؟ 722 01:04:44,920 --> 01:04:50,320 أهي الشفقة أو الشعور بالذنب أو الرغبة بحماية أحد، أو أي شيء آخر؟ 723 01:04:51,820 --> 01:04:54,750 ما هو هدفكِ هنا؟ 724 01:05:00,090 --> 01:05:01,990 هدفي؟ 725 01:05:01,990 --> 01:05:04,420 .الناس مضحكون 726 01:05:05,220 --> 01:05:09,290 .حتى عندما يضلون طريقهم، يسألون الآخرين عن وجهتهم 727 01:05:11,250 --> 01:05:13,990 هل تعرفين حتى ما هي وجهتك؟ 728 01:05:17,690 --> 01:05:19,420 ...حسناً 729 01:05:20,050 --> 01:05:23,050 العمر لا يهم. أليس كذلك؟ 730 01:05:24,090 --> 01:05:26,720 .يمكنكِ أن تبدي كما يحلو لكِ 731 01:05:28,720 --> 01:05:30,920 .لكنكِ لا تستحقين شاباً مثله 732 01:05:35,990 --> 01:05:38,590 هل ترين هذه؟ 733 01:05:38,590 --> 01:05:41,050 من سيدفع المبلغ نفسه مقابلها؟ 734 01:06:38,690 --> 01:06:40,450 .خذي استراحة 735 01:06:41,950 --> 01:06:43,420 .أنا بخير 736 01:06:47,220 --> 01:06:50,120 .سأحضر لكِ بطاقة هوية جديدة وتذكرة 737 01:06:50,890 --> 01:06:53,190 .لا داعٍ 738 01:06:53,190 --> 01:06:55,790 .سأبقى حيث أريد 739 01:06:56,920 --> 01:06:58,720 .افعلي ما تشاءين 740 01:07:01,020 --> 01:07:03,120 ،لكن من الآن وصاعداً 741 01:07:03,120 --> 01:07:04,920 ...أنا وأنتِ 742 01:07:05,920 --> 01:07:08,850 .سنحرص على ألا يكون لدينا ما نحميه 743 01:07:39,120 --> 01:07:41,450 .مرت عشر سنوات بالفعل 744 01:07:41,450 --> 01:07:43,190 .أحسنتِ عملاً 745 01:07:46,750 --> 01:07:49,290 .احمي وكالة "شينسونغ" بهذا 746 01:08:16,090 --> 01:08:18,520 أريد الحقيقة واعتذار عن وفاة زوجتي المفاجئة] 747 01:08:18,520 --> 01:08:21,030 [أثناء عمليتها الجراحية في المستشفى 748 01:08:23,890 --> 01:08:25,520 !أنت، انتبه 749 01:08:25,520 --> 01:08:27,890 .حظي اليوم سيئ للغاية 750 01:08:29,350 --> 01:08:33,690 !سيدتي - !سيدتي - 751 01:08:33,690 --> 01:08:35,750 ما الخطب يا سيدتي؟ 752 01:09:02,790 --> 01:09:04,620 [هدف مكافحة الآفات] 753 01:09:04,620 --> 01:09:06,590 [الطلب: سحق جمجمة أمام طفل] 754 01:09:10,750 --> 01:09:14,620 .اعتقد أن هذا حقد مبالغ فيه !أمام طفلته؟ 755 01:09:14,620 --> 01:09:16,250 .لا أستطيع الإيضاح 756 01:09:16,250 --> 01:09:20,450 .يريد العميل التزام السرية التامة .لذا لا أستطيع إخباركِ بالمزيد من التفاصيل 757 01:09:22,390 --> 01:09:25,920 لماذا لا تعطي المهمة لمصارع الثيران المخلص لك؟ 758 01:09:27,920 --> 01:09:30,790 ،طلب العميل أنثى متخصصة في عمر الضحية 759 01:09:30,790 --> 01:09:33,720 .ولهذا أطلب منك ذلكِ شخصياً 760 01:09:33,720 --> 01:09:36,550 ،بدلاً من أن يفسدها شخص آخر 761 01:09:36,550 --> 01:09:39,520 .أفضل أن تتولي هذه المهمة وتنهيها على نحو نظيف 762 01:09:55,120 --> 01:09:56,850 ...ما هذا 763 01:10:03,720 --> 01:10:05,550 من العميل؟ 764 01:10:06,420 --> 01:10:08,690 ..أيتها العرابة 765 01:10:08,690 --> 01:10:11,420 لماذا تفعلين هذا بي؟ 766 01:10:16,050 --> 01:10:18,850 لماذا الطبيب "كانغ" مستهدف؟ 767 01:10:18,850 --> 01:10:22,520 ."اطرح الأسئلة، وستُقتل على الفور" 768 01:10:22,520 --> 01:10:25,090 .أنتِ وضعتِ هذه القاعدة 769 01:10:30,220 --> 01:10:33,350 .لم أضع هذه القاعدة لاصطياد بعض الأسماك فقط 770 01:10:33,350 --> 01:10:35,550 .بل كانت للاستيلاء على المحيط 771 01:10:38,920 --> 01:10:42,720 !أنتِ لا تعرفين حتى في أي اتجاه تبحر السفينة 772 01:10:44,920 --> 01:10:48,690 .قال ابن مدير المستشفى إن الطبيب "كانغ" قتل والدته 773 01:10:48,690 --> 01:10:50,550 .لذا يسعى للانتقام 774 01:10:50,550 --> 01:10:52,650 .وأنفق ثروة من أجل ذلك 775 01:10:52,650 --> 01:10:55,950 .الطبيب "كانغ" ليس شخصاً من هذا النوع 776 01:10:55,950 --> 01:10:57,520 .بدا الأمر غريباً 777 01:10:57,520 --> 01:11:00,520 .كان ابن مدير المستشفى المزعوم يرتدي ساعة مقلدة 778 01:11:01,890 --> 01:11:04,890 .قال "سون" أن نأخذ المهمة على أي حال. المال هو المال 779 01:11:04,890 --> 01:11:06,890 ...لكن للاحتياط 780 01:11:09,690 --> 01:11:12,120 .أجريت بعض التحريات 781 01:11:12,120 --> 01:11:14,290 .سبعة آلاف دولار؟ ارفع الرهان إلى 70 ألف أيها اللعين 782 01:11:14,290 --> 01:11:17,050 .لنرَ جرأتك 783 01:11:18,790 --> 01:11:22,420 .بئساً، هل ستراهن أم لا؟ راهنت بكل ما لدي أيها الوغد 784 01:11:22,420 --> 01:11:27,190 ...هذا السافل اللعين 785 01:11:30,020 --> 01:11:32,550 من أنت عليك اللعنة؟ 786 01:11:33,850 --> 01:11:37,120 لماذا تريد قتل "كانغ بونغ هوي"؟ 787 01:11:37,920 --> 01:11:39,450 من؟ 788 01:11:41,620 --> 01:11:43,790 !لا أعرف شيئاً، حقاً 789 01:11:43,790 --> 01:11:45,550 .دُفع لي. نفذت الأوامر فقط 790 01:11:45,550 --> 01:11:46,650 من أمرك؟ 791 01:11:46,650 --> 01:11:48,650 ...عبر الهاتف 792 01:11:48,650 --> 01:11:50,620 .تحدثنا عبر الهاتف 793 01:11:50,620 --> 01:11:52,550 .هاتفي في جيبي الخلفي 794 01:11:52,550 --> 01:11:55,220 .اتصل به - .أمركِ يا سيدتي - 795 01:11:58,950 --> 01:12:00,090 ما الأمر؟ 796 01:12:00,090 --> 01:12:02,790 ...توجد سيدة هنا 797 01:12:02,790 --> 01:12:04,220 .جدة 798 01:12:04,220 --> 01:12:08,220 .لا أعتقد أن لديكِ وقتاً للعبث مع هذا الفاشل 799 01:12:08,220 --> 01:12:10,050 ماذا تريد؟ 800 01:12:10,050 --> 01:12:11,890 دمار مماثل؟ 801 01:12:12,950 --> 01:12:15,390 .ستنتهي مناوبة الطبيب "كانغ" قريباً 802 01:12:15,390 --> 01:12:17,890 هل تريدين أن أساعدكِ مرة أخرى؟ 803 01:12:49,690 --> 01:12:52,220 !انتظر، انتظر 804 01:12:52,220 --> 01:12:53,850 .شكراً لك 805 01:12:59,690 --> 01:13:01,250 هل أنتِ بخير؟ 806 01:13:33,520 --> 01:13:35,950 .انتبهي - .آسفة - 807 01:13:50,890 --> 01:13:52,350 !سيدي 808 01:13:52,350 --> 01:13:54,920 !كلا... سيدي 809 01:14:26,690 --> 01:14:29,820 !أرجوك لا تتركني هنا وحدي 810 01:14:36,950 --> 01:14:38,690 ...أنا آسف 811 01:14:48,990 --> 01:14:51,220 ماذا تفعلين هنا؟ 812 01:14:51,220 --> 01:14:53,390 .يا للراحة - عفواً؟ - 813 01:15:03,590 --> 01:15:04,720 [استمتع رجاءً، من والدة مويونغ] 814 01:15:04,720 --> 01:15:07,220 .لا داعٍ لأن تقلقي بشأننا 815 01:15:08,790 --> 01:15:10,390 ...كلا، إنه 816 01:15:17,450 --> 01:15:18,790 .انتظر 817 01:15:21,390 --> 01:15:23,790 هل هناك ما 818 01:15:23,790 --> 01:15:25,920 تريد قوله لي؟ 819 01:15:29,850 --> 01:15:32,090 .فقدتِ بعض الوزن 820 01:15:32,090 --> 01:15:34,250 .احرصي على عدم تفويت وجباتك 821 01:15:46,620 --> 01:15:49,550 إذاً، هل تتسارع نبضات قلبكِ؟ 822 01:15:52,250 --> 01:15:55,190 لماذا تعقد الأمور إلى هذا الحد؟ 823 01:15:55,190 --> 01:15:56,950 لا جدوى من ذلك 824 01:15:56,950 --> 01:15:59,690 .إن لم تستطيعي اكتشاف السبب بنفسك 825 01:15:59,690 --> 01:16:01,200 .يجب أن تذهب وتقضي عليه 826 01:16:01,200 --> 01:16:03,450 لماذا تضيع وقتك معي؟ 827 01:16:04,090 --> 01:16:05,850 .أتساءل عن السبب 828 01:16:07,050 --> 01:16:09,850 .ربما أردت رؤية الأسطورة 829 01:16:12,720 --> 01:16:14,120 .لا بد أنك تشعر بخيبة أمل 830 01:16:14,120 --> 01:16:16,420 ...أنا خائب الأمل بالفعل 831 01:16:16,420 --> 01:16:17,950 .من نفسي 832 01:16:19,450 --> 01:16:22,420 .لأنني قضيت حياتي كلها بحثاً عن شيء تافه كهذا 833 01:16:22,420 --> 01:16:24,290 .توقف عن هذا 834 01:16:24,290 --> 01:16:26,990 .إن كنت تقصدني فقد وجدتني بالفعل 835 01:16:29,050 --> 01:16:30,620 .كلا 836 01:16:32,920 --> 01:16:34,750 .لم أعثر عليه بعد 837 01:16:34,750 --> 01:16:36,750 .هذه ليست المعركة الحقيقية 838 01:16:36,750 --> 01:16:38,620 .إياك أن تفكري في التقاعد 839 01:16:38,620 --> 01:16:42,220 .وأيضاً، لن تهزميني أبداً 840 01:16:43,450 --> 01:16:46,090 ،لديكِ ما تحمينه 841 01:16:46,090 --> 01:16:48,350 .بينما ليس لدي ما أخسره 842 01:16:50,020 --> 01:16:51,190 .مرحباً 843 01:16:51,190 --> 01:16:52,420 .هذا المكان جميل للغاية 844 01:16:52,420 --> 01:16:54,120 هل نجلس هنا؟ 845 01:16:58,890 --> 01:17:00,920 .لا أستطيع الانتظار أكثر من هذا 846 01:17:22,750 --> 01:17:24,890 .ابنة...كلا 847 01:17:26,220 --> 01:17:28,720 .ابنان... كلا 848 01:17:30,590 --> 01:17:33,050 .1999 ،1998 849 01:17:35,950 --> 01:17:37,720 ...كلا 850 01:17:42,290 --> 01:17:43,670 [عائلة باي جونغ سون: ابن واحد] 851 01:17:53,920 --> 01:17:56,550 ...أنا مدبرة منزلكم الجديدة 852 01:18:01,620 --> 01:18:03,120 .مرحباً 853 01:18:07,690 --> 01:18:09,450 ...حساسية من حبوب اللقاح 854 01:18:10,590 --> 01:18:14,040 [الابن لا يستطيع بلع الحبوب، اطحنيها إلى أن تصبح مسحوقاً] 855 01:18:23,020 --> 01:18:24,850 .أعطيني بعض الماء 856 01:18:24,850 --> 01:18:27,220 هل ستتناول الطعام؟ 857 01:18:27,220 --> 01:18:28,720 .كلا 858 01:18:32,850 --> 01:18:34,550 متى يعود والدك إلى المنزل؟ 859 01:18:34,550 --> 01:18:36,090 .بعد منتصف الليل 860 01:18:36,090 --> 01:18:38,320 .وفي بعض الأحيان لا يعود على الإطلاق 861 01:18:53,550 --> 01:18:55,420 منذ متى وأنتِ تعملين هنا؟ 862 01:18:56,250 --> 01:18:57,690 عشرة أيام؟ 863 01:18:59,220 --> 01:19:01,050 أليس العمل شاقاً للغاية؟ 864 01:19:02,790 --> 01:19:05,390 .بئساً 865 01:19:05,390 --> 01:19:08,450 .آسفة، سأنظفه 866 01:19:15,120 --> 01:19:16,950 بئساً، جدياً 867 01:19:16,950 --> 01:19:19,650 من فك رباط الحذاء هذا؟ 868 01:19:30,220 --> 01:19:32,640 [ضربة في عظم القذالي والجداري، جمجمة مهشمة] 869 01:19:40,790 --> 01:19:43,820 .إنه يستهدف مؤخرة رأسي إذاً 870 01:20:01,620 --> 01:20:02,690 .أنصتي بعناية 871 01:20:02,690 --> 01:20:06,550 .إن لم أعد، فاخرجي من هناك 872 01:20:06,550 --> 01:20:10,050 .لا تتضوري جوعاً كالحمقاء وأنتِ تنتظريني 873 01:20:10,050 --> 01:20:13,820 .اعثري على مالك جديد، أو ابحثي في حاويات القمامة 874 01:20:13,820 --> 01:20:15,950 .افعلي ما يلزم للبقاء على قيد الحياة 875 01:20:24,420 --> 01:20:27,050 .المهم ألا تدعي صائد الكلاب يمسك بكِ 876 01:20:34,090 --> 01:20:37,620 هل ستقتحمين وكر "هان سونغ دو"؟ 877 01:20:37,620 --> 01:20:40,820 ."سأؤدي عملاً يليق بوكالة "شينسونغ 878 01:20:40,820 --> 01:20:43,220 .قتل الآفات وتخليص الناس من الألم 879 01:20:43,220 --> 01:20:48,420 ،حالة السيدة "هونغ" ليست بهذه البساطة .كما لو أنكِ ستتخلصين من مدمن مخدرات واحد 880 01:20:48,420 --> 01:20:51,920 .اقضي على ذلك الطبيب البيطري، وأنهي مهمتك 881 01:20:51,920 --> 01:20:55,950 لماذا تعبثين مع عش دبابير كبير كهذا؟ 882 01:20:55,950 --> 01:20:59,690 .ستندلع حرباً إن أفسدتِ الأمر هناك 883 01:21:01,090 --> 01:21:04,590 .قد تكونين العرابة، لكن لا تستطيعين القيام بهذه المهمة بمفردك 884 01:21:04,590 --> 01:21:06,590 .ستكون هذه مهمتي الأخيرة 885 01:21:06,590 --> 01:21:08,820 .سأختفي سواء نجوت أم لا 886 01:21:08,820 --> 01:21:10,990 .لذا، يمكنك أن تدير هذا المكان من الآن وصاعداً 887 01:21:11,750 --> 01:21:14,650 .إن كنت قلقاً لهذا الحد، أرسل لي دعماً 888 01:21:14,650 --> 01:21:17,320 .ذلك الرجل، مصارع الثيران 889 01:21:19,250 --> 01:21:23,350 هذا مفاجئ للغاية، ماذا يفترض بي أن أقول؟ 890 01:21:40,250 --> 01:21:43,420 .هيا، تمالكي نفسك 891 01:21:43,420 --> 01:21:47,320 !شهية طيبة - !شكراً لكم على الطعام - 892 01:21:50,420 --> 01:21:51,850 ما هذا؟ 893 01:21:53,420 --> 01:21:55,690 هل أنت سعيد بالعيش على دموع ودماء الآخرين؟ 894 01:21:55,690 --> 01:21:57,150 عجوز شمطاء؟ 895 01:21:57,150 --> 01:22:00,050 أي حقير استأجر عجوزاً مثلك؟ 896 01:22:05,790 --> 01:22:07,590 من هو؟ 897 01:22:07,590 --> 01:22:10,590 أوه قوانغ ريول"؟ "جيون إن دوك"؟" 898 01:22:10,590 --> 01:22:12,450 بالتأكيد ليست السيدة "هونغ"؟ 899 01:22:17,520 --> 01:22:20,520 .لا يهم من يقتلك 900 01:22:25,190 --> 01:22:27,490 .المهم هو سبب موتك 901 01:22:28,590 --> 01:22:29,920 !أيها الزعيم 902 01:22:34,750 --> 01:22:38,590 !جهزوا جنازة هذه العجوز 903 01:22:41,620 --> 01:22:43,250 !العرابة 904 01:22:45,120 --> 01:22:46,690 .لا يمكنكِ فعل هذا 905 01:22:46,690 --> 01:22:49,990 .أعرف أنكِ العرابة، لكن هذا خطير للغاية 906 01:22:49,990 --> 01:22:52,690 !ستموتين هناك 907 01:22:55,520 --> 01:22:57,820 .افعلي ما يحلو لكِ 908 01:23:06,450 --> 01:23:08,850 !أمسكوا بها 909 01:23:16,390 --> 01:23:17,750 !أمسكوها 910 01:23:20,850 --> 01:23:22,920 !أسرعوا! اعثروا عليها 911 01:23:23,750 --> 01:23:25,450 ...ماذا - ما هذا؟ - 912 01:23:25,450 --> 01:23:27,150 !أسرعوا 913 01:23:45,050 --> 01:23:46,290 أين مصارع الثيران؟ 914 01:23:46,290 --> 01:23:47,590 ماذا عنه؟ 915 01:23:47,590 --> 01:23:49,090 أين هو الآن؟ 916 01:23:49,090 --> 01:23:53,920 لماذا سأرسل بطلنا التالي إلى فخ الموت ذاك؟ 917 01:23:53,920 --> 01:23:57,450 .وأيتها العرابة، لكل شخص نصيبه من الرحمة 918 01:23:57,450 --> 01:24:01,450 ستدعين الطبيب "كانغ" يعيش لأسباب شخصية، أليس كذلك؟ 919 01:24:01,450 --> 01:24:04,190 .ولهذا السبب تريدين الاستقالة 920 01:24:05,650 --> 01:24:08,620 .عشتِ طويلاً يا عزيزتي العرابة 921 01:24:19,850 --> 01:24:21,390 !أنتِ 922 01:25:02,090 --> 01:25:03,290 .أمسكتُ بها 923 01:25:03,290 --> 01:25:05,090 .أمام الغرفة الرابعة 924 01:25:08,190 --> 01:25:11,890 إن كنتِ مسنة للغاية، موتي! لماذا ترهقين نفسكِ بالعيش؟ 925 01:25:15,250 --> 01:25:16,990 ."انظر إلى هذا يا سيد "سون 926 01:25:16,990 --> 01:25:21,220 .لقد تجاوزتم الحدود تماماً كم ربحت مني؟ 927 01:25:21,220 --> 01:25:23,290 كيف تجرؤون على إفساد عملي هكذا؟ 928 01:25:23,290 --> 01:25:26,250 .كدت تلقى حتفك عدة مرات 929 01:25:26,250 --> 01:25:29,720 لماذا تتذمر من الحظ السعيد الذي حالفك؟ 930 01:25:29,720 --> 01:25:31,420 ...لنلتقِ للتفاوض وتسوية الفاتورة 931 01:25:31,420 --> 01:25:33,490 ما هذا؟ 932 01:25:42,620 --> 01:25:45,950 إذاً، هل ستعتذرين؟ 933 01:25:50,050 --> 01:25:52,790 .أنا متعب. لننهِ هذا وحسب 934 01:25:52,790 --> 01:25:55,250 .أيتها الحثالة المقرفة 935 01:25:55,250 --> 01:25:57,450 .تناولي هذه الوجبة الخفيفة في طريقكِ إلى الجحيم 936 01:25:59,620 --> 01:26:02,720 !أيتها الديدان الصغيرة، حان وقت الطعام 937 01:26:25,720 --> 01:26:28,550 .صبوها في كل الزوايا 938 01:26:33,190 --> 01:26:36,850 !استمتعوا - .وداعاً يا جدتي - 939 01:26:59,190 --> 01:27:01,950 !اسرعوا يا رجال - !أمرك يا سيدي - 940 01:27:01,950 --> 01:27:03,750 !أنت! أوقفوه 941 01:27:03,750 --> 01:27:05,950 !قلت، توقف أيها الوغد 942 01:27:05,950 --> 01:27:07,650 !أنت 943 01:27:15,550 --> 01:27:17,420 لم تنتهوا بعد، أليس كذلك؟ 944 01:27:17,420 --> 01:27:20,190 ماذا؟ هل أنت ابنها؟ 945 01:27:20,190 --> 01:27:23,990 .حسناً، فرد من العائلة 946 01:27:34,090 --> 01:27:36,920 ...أيها السا 947 01:27:57,220 --> 01:27:59,550 أين هي؟ 948 01:27:59,550 --> 01:28:01,090 أين أنتِ؟ 949 01:28:18,020 --> 01:28:20,050 هل أنتِ بخير؟ 950 01:28:20,050 --> 01:28:21,890 !مُت 951 01:28:33,720 --> 01:28:35,390 هل أنتِ قلقة؟ 952 01:28:36,250 --> 01:28:37,890 .نعم 953 01:28:37,890 --> 01:28:40,990 .إذاً أرسلي مصارع الثيران للدعم. افعلي ذلك بنفسك 954 01:28:40,990 --> 01:28:43,250 .لن يفعل "سون" ذلك 955 01:28:44,890 --> 01:28:48,190 إن أرسلته، هل سيذهب؟ 956 01:28:48,190 --> 01:28:50,390 .نفذي ما أقوله لكِ وحسب 957 01:29:15,690 --> 01:29:17,390 .سأعد لك العشاء 958 01:29:17,390 --> 01:29:19,120 في حالتك هذه؟ 959 01:29:19,120 --> 01:29:22,090 .ما زال بوسعي طهي وجبة لزميلي 960 01:29:36,350 --> 01:29:38,550 ...الناس العاديون 961 01:29:38,550 --> 01:29:40,250 ماذا؟ 962 01:29:40,250 --> 01:29:42,220 ...أعتقد أن الناس العاديين 963 01:29:43,920 --> 01:29:46,220 .يجب أن يأكلوا هكذا بين الحين والآخر 964 01:29:47,690 --> 01:29:49,950 ما الذي جعلكِ تبدئين هذا العمل؟ 965 01:29:50,720 --> 01:29:52,550 .لأكون مفيدة 966 01:29:53,290 --> 01:29:58,020 ذات يوم عندما كنت طفلة، كنت جائعة للغاية 967 01:29:58,020 --> 01:30:00,750 .لدرجة أنني أكلت جذور زهرة الجرس لجارتنا 968 01:30:01,450 --> 01:30:04,120 .لكن اتضح أنها جينسنغ بري 969 01:30:04,120 --> 01:30:08,690 .أفلست عائلتي بسبب سداد الدين، وطردوني من المنزل 970 01:30:08,690 --> 01:30:11,390 عملت خادمة 971 01:30:11,390 --> 01:30:16,750 .وتعرضت للضرب والنبذ والهروب 972 01:30:16,750 --> 01:30:19,290 .كان الجميع يقولون لي أن أموت 973 01:30:19,290 --> 01:30:22,890 .ويصفونني بأكثر امرأة عديمة الفائدة في العالم 974 01:30:25,520 --> 01:30:28,820 ،وعندما بلغت السادسة عشرة 975 01:30:28,820 --> 01:30:31,820 .التقيت بشخص اعتبرني فرداً من عائلته 976 01:30:31,820 --> 01:30:33,620 ما اسمكِ؟ 977 01:30:33,620 --> 01:30:35,350 ."مين سول هوا" 978 01:30:35,350 --> 01:30:36,950 !يا له من اسم جميل 979 01:30:36,950 --> 01:30:38,650 ،أطعمني 980 01:30:38,650 --> 01:30:41,750 .آواني، وأعطاني عملاً 981 01:30:41,750 --> 01:30:47,550 .وكان أول شخص يعتبرني نافعة 982 01:30:51,950 --> 01:30:53,650 .لا تتفاديه هكذا 983 01:30:53,650 --> 01:30:55,120 ،إن أبديتِ ردود الفعل هذه 984 01:30:55,120 --> 01:30:57,850 ."فكأنكِ تُصرحين "أنا قاتلة 985 01:30:57,850 --> 01:31:00,520 اكبتي ردة فعلك، حتى لو كان هذا يعني تلقيكِ لضربة في رأسكِ، فهمتِ؟ 986 01:31:00,520 --> 01:31:01,660 .نعم 987 01:31:01,660 --> 01:31:03,920 .هذا كل شيء اليوم 988 01:31:05,720 --> 01:31:09,150 .أؤمن بأن هذا العمل مقدس 989 01:31:09,150 --> 01:31:13,550 .كلٌ منا ينقذ العالم 990 01:31:13,550 --> 01:31:15,420 .حتى لو لم يعلم أحد بذلك 991 01:31:20,390 --> 01:31:21,720 .أشعر بالغيرة 992 01:31:21,720 --> 01:31:26,120 .كان لدي شخص كهذا في حياتي ذات مرة 993 01:31:26,120 --> 01:31:28,290 .باختصار شديد 994 01:31:28,290 --> 01:31:29,790 .أخبريني 995 01:31:30,720 --> 01:31:33,190 هل تتذكرين أول مرة تقابلنا فيها؟ 996 01:31:34,090 --> 01:31:36,690 هل كان هذا منذ خمسة وعشرين عاماً؟ 997 01:31:38,950 --> 01:31:40,420 .مرحباً 998 01:31:55,690 --> 01:31:57,990 ."أنا آسفة يا "دو يونغ 999 01:32:12,950 --> 01:32:15,890 .هذا مؤثر للغاية 1000 01:32:16,720 --> 01:32:18,120 ...إذاً 1001 01:32:19,190 --> 01:32:21,650 .لا بد أنكِ تعرفين لماذا جئتُ إليكِ 1002 01:32:25,220 --> 01:32:28,150 .حتى لو قتلتني بنفسك، لن يُشفي هذا غليلك 1003 01:32:28,150 --> 01:32:32,090 لذا، هل كنت ستترك ثأرك القديم للآخرين، بعد كل هذه السنوات؟ 1004 01:32:32,090 --> 01:32:34,450 .يجب أن تعذبني حتى النهاية 1005 01:32:45,890 --> 01:32:48,850 ،إن شربتِ ما يُقدم لكِ وحسب 1006 01:32:48,850 --> 01:32:50,850 .ستلقين حتفكِ 1007 01:32:50,850 --> 01:32:53,590 .بالأخص من زميل تثقين به 1008 01:32:59,520 --> 01:33:01,290 ...فشلتِ في مهمتك 1009 01:33:02,590 --> 01:33:04,820 هل فشلتِ عمداً؟ 1010 01:33:04,820 --> 01:33:06,790 هل عرفتِ أنني سآتي؟ 1011 01:33:06,790 --> 01:33:08,750 .%بنسبة 50 1012 01:33:08,750 --> 01:33:11,550 .لكنني عرفت أنك ستجدني 1013 01:33:11,550 --> 01:33:14,820 لهذا السبب أحدثتِ 1014 01:33:16,590 --> 01:33:18,490 .كل هذه الفوضى 1015 01:33:37,450 --> 01:33:40,420 .اعتبر نفسك قد خُدشت بمخلب وحش 1016 01:33:40,420 --> 01:33:42,290 .أراك في الجحيم 1017 01:34:20,050 --> 01:34:23,650 .بطلك الغالي أصبح من الماضي 1018 01:34:27,890 --> 01:34:31,190 .ما كان يجب أن أقبلك هنا 1019 01:34:33,290 --> 01:34:35,920 متى قبلتني؟ 1020 01:34:36,620 --> 01:34:38,890 ...كان من أجلنا 1021 01:34:41,950 --> 01:34:43,720 !"من أجل وكالة "شينسونغ 1022 01:34:43,720 --> 01:34:47,090 !فعلتُ كل هذا من أجلنا 1023 01:34:47,090 --> 01:34:50,520 .بالتأكيد. بذلت قصارى جهدك 1024 01:34:52,120 --> 01:34:54,020 برأيك 1025 01:34:56,790 --> 01:34:58,790 ماذا كان والدك سيفعل؟ 1026 01:35:06,550 --> 01:35:08,620 ستفعلينها، أليس كذلك؟ 1027 01:35:08,620 --> 01:35:10,650 كل العمل الذي لم تستطيعي إنهائه؟ 1028 01:35:11,790 --> 01:35:13,950 .أحرقي هذا المكان 1029 01:35:13,950 --> 01:35:15,920 .أنتِ أيضاً ستغادرين من هنا 1030 01:35:24,950 --> 01:35:26,550 !"هاني" 1031 01:35:26,550 --> 01:35:28,350 !والدكِ هنا 1032 01:35:30,250 --> 01:35:32,720 !انظر كم ابنتك لطيفة 1033 01:35:40,720 --> 01:35:42,520 هل رأيتني؟ 1034 01:35:44,290 --> 01:35:46,220 أين هي؟ 1035 01:35:46,220 --> 01:35:48,490 .مرحباً - .مرحباً، سيدي، سيدتي - 1036 01:35:48,490 --> 01:35:50,590 أين "هاني"؟ 1037 01:35:50,590 --> 01:35:53,690 .هاني"؟ كانت أول من خرج من هنا" 1038 01:35:53,690 --> 01:35:56,750 .سأتفقد الحمام إذاً - .حسناً - 1039 01:35:56,750 --> 01:35:58,690 .سألقي نظرة أشمل على الداخل 1040 01:35:58,690 --> 01:36:00,520 هاني"؟" 1041 01:36:00,520 --> 01:36:02,520 هاني"؟" 1042 01:36:15,290 --> 01:36:17,620 .مرحباً - .مرحباً - 1043 01:36:25,420 --> 01:36:27,050 !أمسكت بكِ 1044 01:36:29,950 --> 01:36:31,090 .أنا آسفة 1045 01:36:31,090 --> 01:36:33,120 ...أمسكتني فجأة 1046 01:36:33,120 --> 01:36:34,620 ألم تبالغي؟ 1047 01:36:34,620 --> 01:36:37,190 .إنها مجرد فتاة صغيرة 1048 01:36:37,190 --> 01:36:38,820 ...ماذا 1049 01:36:41,920 --> 01:36:44,190 هل ستستمرين في التظاهر بعد قراءة هذا؟ 1050 01:36:46,090 --> 01:36:48,290 ،فكرتُ في الأمر ملياً عند أبواب الجحيم 1051 01:36:48,290 --> 01:36:50,690 ."لكنني شعرت بالأسف الشديد على "هاني 1052 01:36:52,420 --> 01:36:55,290 .على الأرجح ستنتهي وحدها مثلنا تماماً 1053 01:36:55,290 --> 01:36:58,120 .أعرف لأنني مررتُ بكل هذا 1054 01:36:58,120 --> 01:37:00,520 .يتعارض هذا مع مبادئي 1055 01:37:00,520 --> 01:37:03,390 .لكنني منزعج للغاية. وفقدت السيطرة 1056 01:37:03,390 --> 01:37:05,220 .هذه هي مشكلة البشر 1057 01:37:05,220 --> 01:37:09,090 .عندما تفقد السيطرة على نفسك، يتلاشى كل ما تؤمن به 1058 01:37:09,090 --> 01:37:10,490 فهمتِ، أليس كذلك؟ 1059 01:37:10,490 --> 01:37:12,520 .سأقيم أكبر حفلة على الإطلاق 1060 01:37:12,520 --> 01:37:14,350 .جئت إلى هنا وحدك 1061 01:37:14,350 --> 01:37:15,650 .إلى أرض السعادة 1062 01:37:15,650 --> 01:37:19,250 من أنتم؟ ماذا تريدون؟ 1063 01:37:19,250 --> 01:37:21,720 .لا يمكنك الاتصال بالشرطة 1064 01:37:21,720 --> 01:37:22,890 .سأعيدها 1065 01:37:22,890 --> 01:37:25,850 .لا تكوني سخيفة. سأبلغ عن الأمر الآن 1066 01:37:29,920 --> 01:37:31,850 .ثق بي 1067 01:37:31,850 --> 01:37:33,820 .ستكون "هاني" بأمان 1068 01:37:34,720 --> 01:37:36,890 .إنه يريدني أنا 1069 01:37:47,850 --> 01:37:51,850 أعيدي "هاني" رجاءً، حسناً؟ 1070 01:38:01,690 --> 01:38:04,350 هذا لأنني أنقذتكِ ذلك اليوم، أليس كذلك؟ 1071 01:38:05,390 --> 01:38:07,450 ،ما كان يُفترض أن تُنقذي 1072 01:38:08,790 --> 01:38:10,690 لكنني أنقذتكِ، أليس كذلك؟ 1073 01:38:13,620 --> 01:38:17,250 .رغم ذلك، لا أندم على معالجتك 1074 01:38:18,850 --> 01:38:21,250 .لأن هذا ما كان عليّ فعله 1075 01:39:05,190 --> 01:39:07,350 لماذا لا يتحرك؟ 1076 01:39:08,290 --> 01:39:10,650 !مرحباً 1077 01:39:46,390 --> 01:39:49,920 مويونغ" هل تتذكرين ما قلته لكِ؟" 1078 01:40:02,790 --> 01:40:04,290 ..."مويونغ" 1079 01:41:19,920 --> 01:41:21,520 .الهدف يقترب 1080 01:41:21,520 --> 01:41:23,620 .عُلم. لا توجد نقاط غير مغطاة 1081 01:41:23,620 --> 01:41:25,250 .كل شيء مكشوف 1082 01:41:38,020 --> 01:41:39,450 !الطابق الثالث 1083 01:41:49,250 --> 01:41:50,320 !انتشروا 1084 01:41:50,320 --> 01:41:52,120 !الهدف مكشوف! أطلقوا النار 1085 01:41:58,590 --> 01:42:00,450 .ليدخل الفريق "ب" الطابق الثالث 1086 01:42:00,450 --> 01:42:01,950 .وفروا غطاءً 1087 01:42:12,250 --> 01:42:15,250 !أطلقوا النار فحسب - !سلالم الطابق الثالث - 1088 01:42:21,550 --> 01:42:23,750 ...ساعدوني 1089 01:42:24,850 --> 01:42:26,950 ...ساعدوني 1090 01:42:50,550 --> 01:42:52,320 !اذهبوا للداخل من كلا الاتجاهين 1091 01:42:56,050 --> 01:42:57,620 !اذهبوا 1092 01:42:57,620 --> 01:42:58,950 !اخرجوا 1093 01:44:39,020 --> 01:44:42,420 ممنوع إيذاء الأطفال. هذه قاعدتكِ، أليس كذلك؟ 1094 01:44:42,420 --> 01:44:44,050 !لا تركلها 1095 01:44:45,920 --> 01:44:47,550 .حسناً إذاً 1096 01:44:56,550 --> 01:44:58,190 .ألقي مسدسك 1097 01:45:06,850 --> 01:45:08,750 لماذا استغرقتِ وقتاً طويلاً؟ 1098 01:45:08,750 --> 01:45:11,120 .اعتقدت أنني سأموت من الانتظار 1099 01:45:11,120 --> 01:45:14,850 إذاً، هذه هي المهزلة التي أعددتها؟ 1100 01:45:17,120 --> 01:45:20,890 كنتِ قلقة من أن يكون ثأري القديم أخرقاً، أليس كذلك؟ 1101 01:45:20,890 --> 01:45:22,950 .بالتأكيد 1102 01:45:22,950 --> 01:45:25,950 .هؤلاء الفاشلون الذين أعمل معهم كان بإمكانهم فعل أفضل بكثير 1103 01:45:25,950 --> 01:45:27,950 !يا لك من وقح 1104 01:45:27,950 --> 01:45:29,950 ...كيف تجرؤ - ."قائد "لي - 1105 01:45:29,950 --> 01:45:31,950 دفعت لك المبلغ بالكامل مقدماً. هل من مشكلة؟ 1106 01:45:31,950 --> 01:45:34,890 .كل رجالي ماتوا بسبب خطتك الغبية 1107 01:45:34,890 --> 01:45:37,720 ألم تعلموا أنكم مجرد دروع بشرية؟ 1108 01:45:37,720 --> 01:45:39,520 ...قل هذا مرة أخرى أيها 1109 01:45:45,250 --> 01:45:48,890 أيتها العاهرة المجنونة، هل تعتقدين أنكِ ما زلتِ العرابة؟ 1110 01:45:52,550 --> 01:45:54,250 !انهضي 1111 01:45:54,250 --> 01:45:56,090 !انهضي 1112 01:45:56,090 --> 01:45:58,350 !انهضي 1113 01:45:58,350 --> 01:45:59,690 !دعني 1114 01:46:05,120 --> 01:46:07,020 !بئساً 1115 01:46:09,390 --> 01:46:13,120 .قلت لك، لا تستهن بها 1116 01:46:13,120 --> 01:46:15,850 .سأصعد للأعلى وأترك لك أجراً سخياً 1117 01:46:15,850 --> 01:46:16,950 .قُد بأمان في طريق عودتك 1118 01:46:16,950 --> 01:46:19,790 !أيها الأوغاد 1119 01:46:28,890 --> 01:46:31,050 .لا تكوني مثيرة للشفقة 1120 01:46:41,890 --> 01:46:43,820 .سأقطع أذنها 1121 01:46:52,790 --> 01:46:54,620 !الباقي، أيضاً 1122 01:47:05,250 --> 01:47:07,350 ماذا أفعل لأعيدها إليك؟ 1123 01:47:07,350 --> 01:47:08,950 تعيدينها؟ 1124 01:47:08,950 --> 01:47:10,820 .خذيها بنفسك 1125 01:47:10,820 --> 01:47:14,590 لماذا تصر على إقحام الطبيب "كانغ" بيننا؟ 1126 01:47:15,620 --> 01:47:18,850 .ذلك الطبيب البيطري يستحق الحماية 1127 01:47:20,290 --> 01:47:22,920 وأنا قمامة يجب التخلص منها؟ 1128 01:47:25,090 --> 01:47:27,220 .يبدو ذلك 1129 01:47:35,690 --> 01:47:38,120 لماذا تفعلين هذا بي؟ 1130 01:47:38,120 --> 01:47:40,720 إذاً ماذا عنكِ؟ 1131 01:47:40,720 --> 01:47:43,520 ألستِ نفاية تُرمى؟ 1132 01:47:43,520 --> 01:47:46,090 .بما أنكِ عجوز وعديمة الفائدة 1133 01:47:49,450 --> 01:47:53,550 ،يُقال إنه حتى عندما تكون عجوزاً وعديم الفائدة 1134 01:47:53,550 --> 01:47:55,850 .لا يجب أن تُنبذ 1135 01:48:00,020 --> 01:48:03,050 .لن تستطيعي حمايته أبداً 1136 01:48:03,050 --> 01:48:06,650 .سأقتله مع كل أفراد عائلته 1137 01:48:11,790 --> 01:48:13,850 هل ستحمينهم هكذا؟ 1138 01:48:22,020 --> 01:48:23,550 ...جدتي 1139 01:48:26,420 --> 01:48:28,290 ،استمري بهذا 1140 01:48:29,020 --> 01:48:31,020 .وسأرميها 1141 01:48:32,590 --> 01:48:35,320 ...كلا - !جميعكم بعداد الموتى أيها الأوغاد - 1142 01:48:44,090 --> 01:48:45,520 ماذا الآن؟ 1143 01:48:45,520 --> 01:48:48,090 .الفائز سيأخذ سيارتك 1144 01:48:49,920 --> 01:48:51,950 .لم تتعلم بشكل صحيح 1145 01:48:52,790 --> 01:48:55,250 ،إن عاملت الآخرين كحشرات 1146 01:48:55,250 --> 01:48:58,690 .ستصبح أنت نفسك حشرة عديمة الفائدة 1147 01:49:01,720 --> 01:49:05,250 .آسف، كان تعليمي ذاتياً 1148 01:49:07,550 --> 01:49:09,420 هل يمكنني قتلك؟ 1149 01:49:10,790 --> 01:49:13,890 بالتأكيد. ألم تكوني تنوين ذلك؟ 1150 01:49:34,050 --> 01:49:35,890 إلامَّ تنظرين؟ 1151 01:49:46,090 --> 01:49:48,290 ماذا... هل هذا كل شيء؟ 1152 01:49:54,250 --> 01:49:55,720 ألا تريدها؟ 1153 01:50:01,190 --> 01:50:03,520 متى يعود والدك للمنزل؟ 1154 01:50:03,520 --> 01:50:06,520 .بعد منتصف الليل 1155 01:50:06,520 --> 01:50:08,620 .وفي بعض الأحيان لا يعود على الإطلاق 1156 01:50:10,920 --> 01:50:14,250 .يجب أن تذهب إلى الفراش الآن 1157 01:50:14,250 --> 01:50:17,820 بالمناسبة، ما الموسيقى التي تستمعين إليها؟ 1158 01:50:18,450 --> 01:50:19,890 هذه؟ 1159 01:50:20,850 --> 01:50:22,850 .استمع إليها عندما أمر بوقت عصيب 1160 01:50:28,750 --> 01:50:32,790 .كلا، ليس على هذا النحو 1161 01:50:37,720 --> 01:50:39,620 هل ستعطيني هذه السكين؟ 1162 01:50:51,850 --> 01:50:54,220 .ليس من العدل الاحتفاظ باثنتين 1163 01:50:54,220 --> 01:50:55,820 هل أرمي واحدة؟ 1164 01:50:55,820 --> 01:50:57,050 .افعلي ما تشاء 1165 01:50:57,050 --> 01:50:59,020 .لكنك ستندم 1166 01:51:13,920 --> 01:51:16,250 .أعدتها إليكِ 1167 01:51:18,790 --> 01:51:20,520 .شكراً على هذا 1168 01:51:30,950 --> 01:51:32,020 ."باي دو يونغ" 1169 01:51:32,020 --> 01:51:34,650 ألم أقل لك أن تخرج وتحييني 1170 01:51:34,650 --> 01:51:39,190 حالما أعود من العمل أيها الوغد؟ 1171 01:51:39,190 --> 01:51:42,590 ممن ورثت هذه الشخصية الضعيفة؟ 1172 01:51:42,590 --> 01:51:44,720 !أيها الأحمق اللعين 1173 01:51:44,720 --> 01:51:46,320 .سيدي 1174 01:51:47,950 --> 01:51:49,850 ما هذا؟ 1175 01:52:12,890 --> 01:52:15,590 أنتِ أسطورة. هل هذا كل ما لديكِ؟ 1176 01:52:25,350 --> 01:52:26,450 .معك الشرطة 1177 01:52:26,450 --> 01:52:29,890 .أنا مخطوفة. اتصلوا بأبي رجاءً 1178 01:52:29,890 --> 01:52:31,120 ."أنا "كانغ هاني 1179 01:52:31,120 --> 01:52:34,220 ...تحققوا من موقعي وتعالوا لنجدتي رجاءً 1180 01:52:55,450 --> 01:52:59,990 .تذكري. هذه بذرة أنتِ زرعتها 1181 01:52:59,990 --> 01:53:04,220 .أنا أفي بوعودي، بخلاف بعض الناس 1182 01:53:04,220 --> 01:53:05,920 وعود"؟" 1183 01:53:07,450 --> 01:53:09,190 !أتمنى لك يوماً سعيداً 1184 01:53:24,750 --> 01:53:26,220 ألم تفهمي بعد؟ 1185 01:53:26,220 --> 01:53:27,890 !غبية للغاية 1186 01:53:36,250 --> 01:53:38,220 هل تحاولين كسب الوقت؟ 1187 01:53:39,790 --> 01:53:41,520 من أجلها؟ 1188 01:53:49,120 --> 01:53:50,950 .تباً 1189 01:53:52,120 --> 01:53:53,850 .ّانظري إلي 1190 01:53:56,190 --> 01:53:58,620 !انظري إليّ 1191 01:54:53,950 --> 01:54:56,290 .لا تنزعج كثيراً 1192 01:54:56,290 --> 01:54:58,850 .سأتبعك قريباً 1193 01:54:58,850 --> 01:55:00,420 ...أخيراً 1194 01:55:01,790 --> 01:55:03,390 .أنت هنا 1195 01:55:15,450 --> 01:55:18,050 .هذه المرة، أنا فزت 1196 01:55:18,690 --> 01:55:20,750 ...لأن 1197 01:55:20,750 --> 01:55:22,550 ...أنا من 1198 01:55:23,720 --> 01:55:26,120 .تركتكِ خلفي 1199 01:55:41,150 --> 01:55:42,790 .أتمنى لك يوماً سعيداً 1200 01:55:45,090 --> 01:55:47,650 .تناول دوائك على الغداء 1201 01:55:49,790 --> 01:55:52,090 لماذا كنتِ لطيفة معي؟ 1202 01:55:54,250 --> 01:55:56,520 ...حتى أنكِ 1203 01:55:58,690 --> 01:56:00,720 .لم تتعرفي عليّ 1204 01:56:05,250 --> 01:56:06,520 إلى أين تذهب يا "دو يونغ"؟ 1205 01:56:06,520 --> 01:56:08,320 !نسيت حذائي الداخلي 1206 01:56:19,520 --> 01:56:23,320 .أنت لم ترَ شيئاً. انسَ كل هذا 1207 01:56:24,090 --> 01:56:26,290 هل يمكنني الذهاب معكِ؟ 1208 01:56:27,050 --> 01:56:30,220 .لاحقاً، عندما تكبر 1209 01:56:39,920 --> 01:56:41,160 ..سآتي 1210 01:56:41,160 --> 01:56:43,120 .للعثور عليكِ 1211 01:56:47,450 --> 01:56:48,950 !بالتأكيد 1212 01:57:06,290 --> 01:57:08,850 لماذا لم تخبرني قبلاً؟ 1213 01:57:09,720 --> 01:57:11,820 .كنت خائفاً 1214 01:57:13,020 --> 01:57:14,890 ...ماذا لو 1215 01:57:17,350 --> 01:57:19,120 أنكِ نسيتني؟ 1216 01:57:37,720 --> 01:57:39,950 هل تتذكرين الآن؟ 1217 01:57:40,790 --> 01:57:42,250 .نعم 1218 01:57:47,050 --> 01:57:48,620 كيف؟ 1219 01:57:48,620 --> 01:57:50,990 ،عندما تحين لحظة موتك 1220 01:57:50,990 --> 01:57:54,890 .يمر شريط حياتك بأكملها أمام عينيك 1221 01:57:56,090 --> 01:57:57,820 .أعدك 1222 01:57:57,820 --> 01:58:00,890 .ذات يوم، ستكون أقوى بكثير من والدك 1223 01:58:01,920 --> 01:58:05,020 .حتى ذلك الحين، تمسك بحقدك 1224 01:58:06,020 --> 01:58:07,850 .أما اليوم، نم بعمق 1225 01:58:09,120 --> 01:58:11,150 .غداً سيكون أفضل 1226 01:58:12,690 --> 01:58:14,750 ...هل يمكننا 1227 01:58:14,750 --> 01:58:16,220 ماذا؟ 1228 01:58:16,220 --> 01:58:18,120 الذهاب إلى "أرض السعادة" معاً؟ 1229 01:58:18,120 --> 01:58:19,750 أرض السعادة"؟" 1230 01:58:20,690 --> 01:58:22,750 .مدينة الملاهي 1231 01:58:22,750 --> 01:58:26,090 .تباهى كل أصدقائي بذهابهم إلى هناك 1232 01:58:26,090 --> 01:58:27,750 هل يمكننا الذهاب؟ 1233 01:58:38,390 --> 01:58:40,020 هل نذهب؟ 1234 01:58:42,020 --> 01:58:43,950 .كاذبة 1235 01:58:44,690 --> 01:58:47,050 .لم تجيبي أبداً 1236 01:58:50,090 --> 01:58:53,690 ..أعتقد أنه لم 1237 01:58:54,920 --> 01:58:57,120 ...يحن وقت رحيلكِ 1238 01:58:58,450 --> 01:59:00,350 ...بعد 1239 01:59:06,350 --> 01:59:07,850 هل يمكنك 1240 01:59:08,590 --> 01:59:11,290 ابتلاع حبوبكِ الآن؟ 1241 01:59:36,050 --> 01:59:38,720 يدكِ اليسرى الآن يا سيدتي؟ 1242 01:59:39,720 --> 01:59:41,050 !يا إلهي 1243 01:59:41,920 --> 01:59:43,220 .أنا آسفة 1244 01:59:43,220 --> 01:59:45,120 .لم أرَ يداً صناعية من قبل 1245 01:59:45,120 --> 01:59:48,720 .افعلي بها ما تشائين. أي تصميم مناسب 1246 01:59:48,720 --> 01:59:52,890 .نعم يا سيدتي. سأبذل قصارى جهدي 1247 02:00:02,850 --> 02:00:04,950 .إنه عضو جديد في عائلتنا 1248 02:00:10,220 --> 02:00:14,550 ،أعلم أنني فعلتُ شيئاً سيئاً] [.لكنني كنت غاضباً لأنكِ ستتركيني مجدداً 1249 02:00:14,550 --> 02:00:16,520 [مع ذلك، أنا واثق بأنكِ من سينجو] 1250 02:00:16,520 --> 02:00:18,460 [لأن لديكِ أشخاصاً تحمينهم] 1251 02:00:28,950 --> 02:00:30,290 ."ريو" 1252 02:00:30,950 --> 02:00:34,990 .لم يحدث هذا لك لأن لديك ما تحميه 1253 02:00:39,250 --> 02:00:41,020 ،في النهاية 1254 02:00:41,020 --> 02:00:44,450 .كلنا ننكسر ونتلاشى 1255 02:00:45,190 --> 02:00:47,890 !عدت باكراً للغاية 1256 02:00:50,050 --> 02:00:55,220 .لكن ربما التعايش مع هذه الخسارة ليس سيئاً على الإطلاق 1257 02:01:10,250 --> 02:01:12,120 !المجد للرب - !المجد للرب - 1258 02:01:12,120 --> 02:01:13,850 [نرحب بحرارة بعودة الرئيس لي] 1259 02:01:13,850 --> 02:01:15,120 .آمين - .آمين - 1260 02:01:15,120 --> 02:01:17,720 ،حتى عندما كنت مسجوناً 1261 02:01:17,720 --> 02:01:19,950 ...أولئك الذين قاضوني 1262 02:01:19,950 --> 02:01:22,350 !أولئك المنافقون 1263 02:01:22,350 --> 02:01:27,120 .أياً كانوا، لم أحمل ضغينة تجاههم قط 1264 02:01:27,120 --> 02:01:28,750 .آمين - .آمين - 1265 02:01:28,750 --> 02:01:30,090 .يا طفلتي العزيزة 1266 02:01:30,090 --> 02:01:34,250 .دعيني أؤمن لكِ الدفء 1267 02:01:34,250 --> 02:01:36,220 ..."يا "ريو 1268 02:01:36,220 --> 02:01:39,690 .يبدو أنه لم يحن الوقت بعد لانضمامي إليكم 1269 02:01:39,690 --> 02:01:41,990 [زعيم الطائفة ومؤسسها] [قضايا الاعتداء الجنسي التي تناولتها وسائل الإعلام مؤخراً] 1270 02:01:41,990 --> 02:01:43,690 [مرفوض] 1271 02:01:43,690 --> 02:01:46,120 [إخصاء جسدي، اقتلاع العينين] 1272 02:01:46,120 --> 02:01:47,590 .لدينا الكثير من العمل 1273 02:01:47,590 --> 02:01:48,410 [مرفوض] 1274 02:02:35,520 --> 02:05:43,270 Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع