1
00:00:00,000 --> 00:00:50,730
Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:01:47,840 --> 00:01:53,090
[مطعم فتى الكرز]
3
00:01:53,090 --> 00:01:54,790
.تفضلي، كُلي
4
00:01:55,890 --> 00:01:57,620
.إنه همبرجر
5
00:02:06,220 --> 00:02:07,850
.اشربي هذا أيضاً
6
00:02:18,950 --> 00:02:21,050
هل تنوين الذهاب إلى مكان ما؟
7
00:02:23,650 --> 00:02:26,250
هل تجيدين غسل الأطباق؟
8
00:02:26,250 --> 00:02:28,050
.عزيزتي
9
00:02:28,050 --> 00:02:30,790
.أنت تعرف أنني لا أستطيع العمل حالياً
10
00:02:31,950 --> 00:02:33,560
.لا نستطيع دفع راتبكِ
11
00:02:34,250 --> 00:02:36,520
.لكن يمكنكِ الأكل والنوم هنا
12
00:02:47,690 --> 00:02:49,320
.لقد عدت
13
00:02:53,550 --> 00:02:55,020
.اتركيه
14
00:02:56,250 --> 00:02:58,450
أين كنت؟
15
00:02:58,450 --> 00:03:00,890
.مر أسبوع كامل
16
00:03:00,890 --> 00:03:02,720
.لطالما كنتُ غائباً
17
00:03:03,420 --> 00:03:05,420
لمَّ هذا الاهتمام فجأة؟
18
00:03:10,090 --> 00:03:11,420
.مكافحة الآفات
19
00:03:11,420 --> 00:03:13,290
ماذا؟
20
00:03:13,290 --> 00:03:15,350
.تخلصت من بعض الحشرات
21
00:03:16,620 --> 00:03:18,120
.فهمت
22
00:03:39,890 --> 00:03:41,350
.دعيني أرى
23
00:03:44,450 --> 00:03:46,120
.يا لكِ من خرقاء
24
00:03:49,090 --> 00:03:50,190
.عزيزتي -
.حسناً يا أولاد -
25
00:03:50,190 --> 00:03:51,920
.هذا المكان جميل
26
00:03:51,920 --> 00:03:54,390
هل سارت رحلتك على ما يرام؟ -
.هناك، هناك، لا بأس -
27
00:03:54,390 --> 00:03:56,770
مرحباً يا فتى الكرز! أين كنت؟
28
00:03:56,770 --> 00:03:58,020
.رائع
29
00:03:58,020 --> 00:04:01,290
...كما تعلم، فتياتك كنّ وحيدات للغاية أثناء غيابك، لكن
30
00:04:01,290 --> 00:04:03,120
.لا تقلق يا رجل. توليت الأمر
31
00:04:03,120 --> 00:04:04,590
.شكراً. تفضل بالجلوس
32
00:04:11,220 --> 00:04:12,850
.مرحباً يا عزيزتي -
من أنت؟ -
33
00:04:15,190 --> 00:04:17,020
ماذا تفعل؟
34
00:04:17,020 --> 00:04:19,720
.ماذا؟ لا بأس، لابأس
35
00:04:19,720 --> 00:04:21,890
.دعني -
.كلا، لا بأس -
36
00:04:29,390 --> 00:04:31,090
!توقف، توقف
37
00:04:31,920 --> 00:04:33,350
.لا تقلقي
38
00:04:45,690 --> 00:04:48,920
هل هذا من أجلي؟ هل تريدين أن تغضبيني حقاً؟
39
00:04:50,090 --> 00:04:52,520
!بئساً! يا إلهي
40
00:05:06,090 --> 00:05:07,520
!تعالي إلى هنا
41
00:05:09,820 --> 00:05:11,950
!أنتِ بعداد الموتى
42
00:05:41,190 --> 00:05:44,190
.سامحني رجاءً! لا تجبرني على المغادرة
43
00:05:44,190 --> 00:05:46,350
.اسمح لي بالبقاء هنا رجاءً
44
00:05:46,350 --> 00:05:48,120
...أنا آسفة -
.كل شيء على ما يرام -
45
00:05:53,420 --> 00:05:55,750
.قتلتِ حشرة. هذا كل شيء
46
00:06:03,420 --> 00:06:04,920
."أظافر"
47
00:06:08,090 --> 00:06:11,290
.ومن الآن فصاعداً، هذا اسمكِ
48
00:07:11,230 --> 00:07:18,260
{\an8} العجوز ذات السكين
49
00:07:23,890 --> 00:07:26,650
ماذا تفعل يا رجل؟
50
00:07:26,650 --> 00:07:29,850
إلامَّ تحدقين؟
!أنا أكبر سناً، لهذا انهضي الآن
51
00:07:29,850 --> 00:07:32,320
!أظهري بعض الاحترام
52
00:07:32,320 --> 00:07:34,790
.تتصفحين هاتفكِ وكأنكِ لا تبالين
53
00:07:34,790 --> 00:07:37,420
.هذا المقعد مخصص للنساء الحوامل أمثالي
54
00:07:37,420 --> 00:07:39,420
كيف لي أن أعرف إن كان هذا طفلاً
55
00:07:39,420 --> 00:07:42,890
أم أن معدتكِ مليئة بالطعام الذي حشرته في حلقكِ؟
56
00:07:42,890 --> 00:07:44,720
!أريني إذاً -
!كف عن هذا -
57
00:07:44,720 --> 00:07:46,790
.قلت إنني حامل
58
00:07:46,790 --> 00:07:49,690
هناك رجل جالس في المقعد المخصص
للحالات الخاصة، فلماذا تزعجني؟
59
00:07:49,690 --> 00:07:50,920
!لماذا أيتها الحقيرة
60
00:07:50,920 --> 00:07:52,920
إلامَّ تحدقين؟
61
00:07:52,920 --> 00:07:55,950
،الفتيات هذه الأيام لا يتزوجن
62
00:07:55,950 --> 00:07:57,250
،ولا ينجبن أطفال
63
00:07:57,250 --> 00:08:00,220
.ويردن العيش باستغلال الرجال فقط
64
00:08:00,220 --> 00:08:03,090
!وينتهزن فرصة الحمل عندما يكون ذلك مناسباً لهن
65
00:08:03,090 --> 00:08:05,450
ماذا؟ -
هل يمكنك أن تهدأ؟ -
66
00:08:05,450 --> 00:08:06,660
!ماذا؟
67
00:08:06,660 --> 00:08:08,250
.المخرج على يمينكم
68
00:08:08,250 --> 00:08:12,920
"لمن يرغب بالذهاب إلى مستشفى "بومين
.يرجى النزول عند هذه المحطة
69
00:08:12,920 --> 00:08:14,920
...هذه المحطة
70
00:08:14,920 --> 00:08:17,690
.بئساً أيتها العجوز الشمطاء
71
00:08:17,690 --> 00:08:21,920
هلا أفسحت لي رجاء؟
72
00:08:25,690 --> 00:08:28,050
.سأمر -
.عذراً، سأغادر -
73
00:08:28,050 --> 00:08:30,950
.بئساً، تنحوا جانباً
74
00:08:30,950 --> 00:08:33,720
.عن إذنك -
!يا إلهي -
75
00:08:34,920 --> 00:08:36,090
.أنا آسف
76
00:08:36,090 --> 00:08:38,320
سيدي؟
77
00:08:41,620 --> 00:08:42,870
!لستُ الفاعل! أقسم
78
00:09:22,120 --> 00:09:24,620
.لحظة واحدة
79
00:09:24,620 --> 00:09:28,290
.قلت إنك ستساعد ابني
80
00:09:28,290 --> 00:09:30,720
.لا يمكنكِ فعل هذا يا سيدتي -
هل يمكنك مساعدتي رجاءً؟ -
81
00:09:30,720 --> 00:09:32,290
.سيكون الأمر سريعاً -
.هذا غير ممكن -
82
00:09:32,290 --> 00:09:34,290
."أعرف أن هذه وكالة "شينسونغ -
.كلا، إنها ليست هي -
83
00:09:34,290 --> 00:09:36,350
.أنتِ في المكان الخطأ -
!اسمعني فقط -
84
00:09:36,350 --> 00:09:38,120
."مخلب الوحش"
85
00:09:38,120 --> 00:09:40,920
.نبتة الذلب سهلة الزراعة
86
00:09:40,920 --> 00:09:43,650
.إنها مثالية للمبتدئين
87
00:09:43,650 --> 00:09:46,850
.اشتريتها لكِ، لذا خذيها
88
00:09:46,850 --> 00:09:50,550
.لا تحتاج للماء إلا مرتين في السنة، ومع ذلك تُزهر
89
00:09:52,220 --> 00:09:53,750
.بئساً
90
00:09:53,750 --> 00:09:55,090
...إنها لا تفهم
91
00:09:55,090 --> 00:09:59,490
.يجب أن يكون المرء ملماً بالزراعة ليحبها
92
00:09:59,490 --> 00:10:03,020
.أخشى أن أقتل هذا الشيء، لذا خذها إلى المنزل اليوم
93
00:10:03,020 --> 00:10:07,260
.أيتها "الورقة الخضراء"، كل ما تراه هو اللون الأحمر
94
00:10:07,260 --> 00:10:09,750
.من الجميل رؤية شيء أخضر
95
00:10:09,750 --> 00:10:11,650
.بهذا الطريقة، يمكنها أن ترى ما وراء عالمها
96
00:10:11,650 --> 00:10:15,650
.هرمون الإستروجين يرتفع لديك
97
00:10:15,650 --> 00:10:18,390
لماذا تهتم بهذا لهذه الدرجة؟
98
00:10:18,390 --> 00:10:20,790
.لطالما كانت باردة المشاعر
99
00:10:21,520 --> 00:10:23,750
كيف عرفتِ؟
100
00:10:23,750 --> 00:10:26,120
.بحكم العشرة الطويلة -
العشرة الطويلة؟ -
101
00:10:26,120 --> 00:10:28,120
.تماماً
102
00:10:28,120 --> 00:10:30,890
.بئساً، توقف عن ارتداء العلامات التجارية المقلدة
103
00:10:30,890 --> 00:10:32,350
.تبدو رخيصة
104
00:10:32,350 --> 00:10:34,950
.أنتِ، إنها أصلية
105
00:10:34,950 --> 00:10:37,590
.مرحباً يا سيدي -
."مرحباً يا "عتاد -
106
00:10:37,590 --> 00:10:40,650
."لم أرك منذ فترة طويلة يا "سون
107
00:10:41,320 --> 00:10:43,750
هل يمكنني التحدث معك؟
108
00:10:43,750 --> 00:10:45,120
[هدف مكافحة الآفات: الرئيس شيم]
109
00:10:45,120 --> 00:10:49,490
.هذا ليس ضمن مكافحة الآفات. إنها مجرد عملية قتل مأجورة
110
00:10:49,490 --> 00:10:54,450
.عشيقته دمرت زوجته بعد زواج دام 30 عاماً
111
00:10:54,450 --> 00:10:56,750
التخلص من حشرات ماصة للدماء مثله
112
00:10:56,750 --> 00:10:59,290
.هو بالضبط ما تعنيه مكافحة الآفات
113
00:10:59,290 --> 00:11:00,550
[الطلب: موت مؤلم، ترك وصية، استعادة خاتم الزواج]
114
00:11:00,550 --> 00:11:05,190
.تقول إن الألم يتراكم يوماً بعد يوم
115
00:11:05,190 --> 00:11:07,350
هل أعطتك مالاً؟
116
00:11:07,350 --> 00:11:12,050
.لقد رفضتْ، لكنها أصرت على إعطائي
.حتى أنها بكت بحرقة لأقبل المهمة
117
00:11:14,520 --> 00:11:19,290
كيف يمكننا إدارة هذا المكان بدون مال؟
118
00:11:19,290 --> 00:11:21,050
...إن اكتشفت العرابة الأمر -
."عتاد" -
119
00:11:21,050 --> 00:11:23,190
الذباب آفات، أليس كذلك؟
120
00:11:23,850 --> 00:11:27,120
.يتغذى على الجثث وينقل الأمراض
121
00:11:27,120 --> 00:11:28,160
،كما تعلم
122
00:11:28,160 --> 00:11:31,720
.إنه موجود منذ زمن بعيد وينقل حبوب اللقاح
123
00:11:31,720 --> 00:11:36,420
.إنها حشرات مفيدة لتوازن النظام البيئي
124
00:11:36,420 --> 00:11:40,420
من يبالي بمدى قذراتها عندما تكون مفيدة لنا؟
125
00:11:41,120 --> 00:11:44,150
.كل ما علينا فعله هو استعادة الخاتم فقط
126
00:11:44,150 --> 00:11:46,050
.لننسَ هذا
127
00:11:46,890 --> 00:11:48,350
."عتاد"
128
00:12:47,620 --> 00:12:49,250
[تقريرمكافحة الآفات]
129
00:12:52,120 --> 00:12:54,670
[...خمسة عشر نانو غرام من توكسين البوتولينوم في قطار أرضي مزدحم]
130
00:13:31,890 --> 00:13:36,020
.حسناً. الآن. انتهى الأمر
131
00:13:37,220 --> 00:13:40,550
.انتهينا. كلبة لطيفة
132
00:13:42,520 --> 00:13:44,390
.سارت العملية الجراحية على ما يرام
133
00:13:45,790 --> 00:13:47,890
.ما فعلتِه رائع
134
00:13:47,890 --> 00:13:49,820
،يشعر الناس بالأسف تجاه الحيوانات الضالة المصابة
135
00:13:49,820 --> 00:13:52,190
.لكن ليس من السهل إنقاذها
136
00:13:52,190 --> 00:13:53,490
.عن إذنك إذاً
137
00:13:53,490 --> 00:13:54,750
.سيدتي
138
00:13:54,750 --> 00:13:57,690
.هذه الكلبة عجوز للغاية
139
00:13:57,690 --> 00:13:59,990
.لذا من المحتمل ألا يقبلها الملجأ
140
00:13:59,990 --> 00:14:01,850
.سيكون التبني صعب أيضاً
141
00:14:01,850 --> 00:14:04,620
.قد يضطرون للتخلص منها
142
00:14:04,620 --> 00:14:08,020
لذا، هل يمكنكِ الاتصال بي؟
143
00:14:08,020 --> 00:14:10,220
لماذا؟ -
لن يرفضها الملجأ -
144
00:14:10,220 --> 00:14:12,720
.إن اتصل المنقذ
145
00:14:12,720 --> 00:14:15,250
هل هذا جزء من عملك؟
146
00:14:15,250 --> 00:14:18,320
.من المروع أن تُهجر لمجرد أنك طاعن في السن ومريض
147
00:14:18,320 --> 00:14:21,120
هُجِرت مرة بالفعل، أليس كذلك؟
148
00:14:21,120 --> 00:14:23,390
.لا بأس، ستحظين بمالك مناسب
149
00:14:24,190 --> 00:14:25,190
.انتظري
150
00:14:25,190 --> 00:14:27,850
.ابقي هناك. كلبة طيبة
151
00:14:36,420 --> 00:14:39,250
هل سيؤلم هذا كثيراً؟
152
00:14:39,250 --> 00:14:43,490
.سمعت أنهم يشقون جرحك وأنت واعٍ
153
00:14:44,750 --> 00:14:49,520
.سنخيط جيداً. لا تقلق
154
00:14:49,520 --> 00:14:50,720
!ارحمني رجاءً
155
00:14:50,720 --> 00:14:52,050
!أرجوك
156
00:14:52,050 --> 00:14:54,490
.أنت بخير يا فتى -
.أنا آسف -
157
00:14:57,590 --> 00:15:00,590
.بئساً، لقد فاجأتني
158
00:15:00,590 --> 00:15:02,620
.آسف
159
00:15:02,620 --> 00:15:04,890
.لا تخف كثيراً. سيكون كل شيء على ما يرام
160
00:15:04,890 --> 00:15:06,420
هل من فرصة أنك
161
00:15:06,420 --> 00:15:08,890
تريد بيع إحدى قرنيتيك أيضاً؟
162
00:15:08,890 --> 00:15:09,990
الآن؟
163
00:15:09,990 --> 00:15:13,750
.هذا مرهق لنا أيضاً، لكن العميل يصر
164
00:15:14,420 --> 00:15:15,920
كم سعر القرنية الواحدة؟
165
00:15:15,920 --> 00:15:19,220
.المبلغ 35 ألف دولار للكلية، وسأضيف 20
166
00:15:19,220 --> 00:15:21,550
عشرون ألف؟ -
.نعم -
167
00:15:22,790 --> 00:15:25,420
.هذا ليس جيداً -
لماذا؟ -
168
00:15:26,050 --> 00:15:27,260
.انظر يا سيدي
169
00:15:27,260 --> 00:15:30,920
.سأعيش بعين واحدة لبقية حياتي
كيف ستفيدني العشرون ألفاً؟
170
00:15:30,920 --> 00:15:32,220
أخبرني؟
171
00:15:32,220 --> 00:15:36,650
النظارات باهظة الثمن هذه الأيام، فلماذا تكون القرنية بخسة الثمن؟
172
00:15:38,350 --> 00:15:40,590
.حسناً إذاً
173
00:15:40,590 --> 00:15:43,490
.سأعطيك عشرة
174
00:15:44,450 --> 00:15:46,420
.عشرة -
عشرة آلاف؟ -
175
00:15:46,420 --> 00:15:47,850
.عشر ثوانٍ
176
00:15:47,850 --> 00:15:49,890
.لأقتلك
177
00:15:57,020 --> 00:15:58,750
!أيها الوغد اللعين
178
00:16:13,350 --> 00:16:15,450
ماذا تفعل؟ من أرسلك؟
179
00:16:15,450 --> 00:16:19,020
.سمعت إنك اقتلعت عيناً مؤخراً
180
00:16:19,020 --> 00:16:20,790
.بسرقة عميل شخص آخر
181
00:16:20,790 --> 00:16:23,020
هل أرسلك ذلك الوغد "بارك"؟
182
00:16:23,020 --> 00:16:25,920
إذاً لماذا تسرق عملاء من أصدقائك؟
183
00:16:27,450 --> 00:16:29,420
.حسناً -
.ستريان بعضكما قريباً في الجحيم -
184
00:16:29,420 --> 00:16:31,120
هل "بارك" ميت أيضاً؟
185
00:16:31,120 --> 00:16:34,450
.لا بد أن لديك هدفاً محدداً لتصل إلى هذا الحد
186
00:16:34,450 --> 00:16:37,090
.هدفي؟ أن أصبح مشهوراً
187
00:16:41,890 --> 00:16:44,050
هذا مكان الأعصاب الحساسة. هل يعجبك هذا؟
188
00:16:44,050 --> 00:16:45,920
...أرجوك، دعني
189
00:16:47,850 --> 00:16:49,850
.لا أستطيع فعل هذا
190
00:16:49,850 --> 00:16:52,650
...كل ما أعرفه هو القتل
191
00:16:52,650 --> 00:16:54,290
...ببطء
192
00:16:54,290 --> 00:16:56,290
.وألم
193
00:17:35,790 --> 00:17:37,690
إلى أين ذهب؟
194
00:17:49,250 --> 00:17:50,750
...ماذا
195
00:17:51,690 --> 00:17:53,990
!توقف
196
00:17:53,990 --> 00:17:56,520
!حسناً! توقف
197
00:18:01,790 --> 00:18:05,020
.تعديت على حدودي. هذه منطقتي
198
00:18:05,020 --> 00:18:06,990
.جريءٌ للغاية كما سمعت
199
00:18:06,990 --> 00:18:08,020
هل سمعت بي؟
200
00:18:08,020 --> 00:18:10,790
."من "أن" من "بانبو"، و"يون" من "دونغتان
201
00:18:10,790 --> 00:18:13,790
.وحتى من "قو" اليوم
202
00:18:13,790 --> 00:18:19,050
ألست تهدر مهاراتك في معارك شوارع سخيفة؟
203
00:18:20,020 --> 00:18:21,790
إذاً، أنت معجب يلاحقني؟
204
00:18:22,850 --> 00:18:24,250
.وداعاً
205
00:18:25,550 --> 00:18:27,090
!انتظر
206
00:18:27,090 --> 00:18:30,250
!انتظر، انتظر
207
00:18:30,250 --> 00:18:32,790
لنتحدث، حسناً؟
208
00:18:32,790 --> 00:18:34,820
.أعتقد أن هذا كافٍ
209
00:18:35,620 --> 00:18:38,650
.هل أنت واثق؟ أنا لا أقبل بالرخيص
210
00:19:09,850 --> 00:19:12,590
قلت كلا، لماذا تستمرين بفعل هذا؟ -
لم لا؟ -
211
00:19:12,590 --> 00:19:15,250
.أنت تعلم أنه حقير ومثير للاشمئزاز
212
00:19:15,250 --> 00:19:16,850
إذاً لماذا رفضت؟
213
00:19:16,850 --> 00:19:20,020
.أعرف ما تقصدينه، لكنكِ جئت للمكان الخطأ
214
00:19:20,020 --> 00:19:21,550
.سأفعل كل ما تقوله
215
00:19:21,550 --> 00:19:24,690
.اقتله رجاءً -
.يجب أن تغادري الآن -
216
00:19:25,520 --> 00:19:27,490
.لا أستطيع
217
00:19:27,490 --> 00:19:30,550
."يجب أن أقتل هذا الوغد "هان سونغ دو
218
00:19:30,550 --> 00:19:34,150
...لا أستطيع المغادرة... ابني المسكين
219
00:19:59,120 --> 00:20:01,050
هل أكلتِ شيئاً؟
220
00:20:02,620 --> 00:20:04,890
.إن لم تأكلي، انضمي لنا
221
00:20:13,750 --> 00:20:15,950
أليس هذا مرهقاً؟
222
00:20:15,950 --> 00:20:18,350
.من الأسهل استخدام التطبيق
223
00:20:18,350 --> 00:20:21,050
.أنتِ الوحيدة التي تفعل ذلك
224
00:20:21,050 --> 00:20:23,350
.سيستغرق هذا وقتاً طويلاً
225
00:20:23,350 --> 00:20:24,720
[مرفوض]
226
00:20:26,320 --> 00:20:28,550
نظفتِ كل شيء، أليس كذلك؟
227
00:20:28,550 --> 00:20:32,190
أي كاميرات أو شهود؟
228
00:20:34,750 --> 00:20:36,420
،أقصد
229
00:20:36,420 --> 00:20:40,520
لا أفهم لماذا طلب منا العميل قتله
230
00:20:40,520 --> 00:20:43,690
.في مكان مزدحم كهذا -
.لا تقلقي -
231
00:20:43,690 --> 00:20:46,750
.سأغادر قبل أن أصبح عديمة الفائدة
232
00:20:46,750 --> 00:20:48,190
.لم أقصد هذا
233
00:20:48,190 --> 00:20:49,850
هل يتعلق هذا بالمرأة التي عند المدخل؟
234
00:20:49,850 --> 00:20:52,050
.لا شيء مهم
235
00:20:55,350 --> 00:20:57,920
."إنها امرأة تُدعى السيدة "هونغ
236
00:20:57,920 --> 00:21:01,190
،وقعت حبيبة ابنها ضحية لمدمني المخدرات
237
00:21:01,190 --> 00:21:02,520
.وتوفيت بجرعة زائدة
238
00:21:02,520 --> 00:21:06,290
.اقتحم الابن المكان، وضُرب بعنف، وهو في غيبوبة الآن
239
00:21:07,220 --> 00:21:09,750
.أتفهم شعورها بالغضب
240
00:21:10,390 --> 00:21:14,290
."لكنها قضية شائكة، لذا رفضها "سون
241
00:21:14,290 --> 00:21:15,750
هل أنتِ راضية؟
242
00:21:15,750 --> 00:21:18,550
"بالمناسبة، حجزتُ لك موعداً لفحص طبي في مستشفى الطبيب "تشانغ
243
00:21:18,550 --> 00:21:21,350
."إنها أوامر السيد "سون
244
00:21:25,190 --> 00:21:27,720
،كنت تتباهى
245
00:21:27,720 --> 00:21:30,420
.كما لو أنك تريد من أحد ما أن يعترف بقدراتك
246
00:21:30,420 --> 00:21:34,550
تلاحق المُستهدفين وتضغط عليهم
247
00:21:34,550 --> 00:21:36,720
،إلى أن يوشكوا على الإصابة بالجنون
248
00:21:36,720 --> 00:21:39,150
.ثم تقتلهم بأشد الطرق إيلاماً
249
00:21:39,150 --> 00:21:42,920
.لذا تُلقب بمصارع الثيران
250
00:21:42,920 --> 00:21:45,690
.كفى هراءً. ادخل في صلب الموضوع
251
00:21:45,690 --> 00:21:48,950
،بدلاً من تلك الأعمال التافهة
252
00:21:48,950 --> 00:21:53,290
.انضم إلينا لمكافحة الآفات
253
00:21:53,290 --> 00:21:54,750
مكافحة الآفات؟
254
00:21:54,750 --> 00:21:56,250
قتل الحشرات؟
255
00:21:56,250 --> 00:21:58,920
.تماماً. صراصير مجتمعنا
256
00:21:58,920 --> 00:22:01,250
نحن نسعى لإبادتهم
257
00:22:01,250 --> 00:22:04,920
.وإنقاذ الناس من المعاناة
258
00:22:04,920 --> 00:22:07,020
.يا إلهي
259
00:22:08,750 --> 00:22:11,120
هل هذا منزل الخلاص؟
260
00:22:14,450 --> 00:22:15,690
.بحقك
261
00:22:15,690 --> 00:22:17,690
.لا يمكنك المغادرة وحسب
262
00:22:20,090 --> 00:22:21,850
!أيها الوغد
263
00:22:22,720 --> 00:22:25,620
.إذاً سأقتلك وأغادر
264
00:22:25,620 --> 00:22:29,050
.مهلاً، مهلاً، مهلاً
265
00:22:29,050 --> 00:22:32,690
.لا يمكنك فعل هذا هنا يا مصارع الثيران
266
00:22:37,550 --> 00:22:41,050
.أدرك أن هذا المكان خطير
267
00:22:46,620 --> 00:22:49,590
.كان يمزح فقط
268
00:22:49,590 --> 00:22:51,450
.تساهلي معه قليلاً
269
00:22:51,450 --> 00:22:53,920
.توخَ الحذر عند توظيف أحد
270
00:23:09,720 --> 00:23:13,790
.يوجد الكثير من رواسب البروتين في سائلك النخاعي
271
00:23:13,790 --> 00:23:17,350
هل تشعرين بأي ارتعاش في اليد أو القدم مؤخراً؟
272
00:23:18,120 --> 00:23:20,690
.كلا، على الإطلاق
273
00:23:20,690 --> 00:23:23,450
يُظهر اللون هنا
274
00:23:23,450 --> 00:23:25,120
.تدهور ملحوظ
275
00:23:25,120 --> 00:23:28,220
.لا تخبر الوكالة الآن
276
00:23:28,220 --> 00:23:30,390
.لا أستطيع فعل هذا
277
00:23:30,390 --> 00:23:33,850
.إذاً سيكون اليوم آخر مرة أراك فيها
278
00:23:37,850 --> 00:23:40,050
ما هي مهمتكِ التالية؟
279
00:23:41,120 --> 00:23:43,520
.يجب أن تأخذي استراحة
280
00:23:46,020 --> 00:23:49,820
متى أخذت استراحة قط؟
281
00:23:51,850 --> 00:23:54,020
.ذلك الأحمق اللعين
282
00:23:54,950 --> 00:23:58,150
أين أخفاه؟
283
00:23:59,920 --> 00:24:01,920
!بئساً
284
00:24:01,920 --> 00:24:06,290
ألا يمكنك أن تسد جوعك دون أن تصدر صوتاً عالياً؟
285
00:24:06,290 --> 00:24:07,420
.هذه الرائحة
286
00:24:07,420 --> 00:24:10,150
!سئمتُ من هذا
287
00:24:11,550 --> 00:24:14,320
لماذا تتكبد عناء العيش؟
288
00:24:18,120 --> 00:24:20,750
.هذا عقاباً لك على التبول في ملابسك
289
00:24:29,090 --> 00:24:31,120
لماذا هذا غير موصول؟
290
00:24:33,720 --> 00:24:35,590
من أنت؟
291
00:24:35,590 --> 00:24:36,790
ماذا تريد؟
292
00:24:36,790 --> 00:24:38,590
.سأفعل كل ما تطلبه
293
00:24:38,590 --> 00:24:41,250
.أنا متأكد أن أولئك المسنين فعلوا ما طلبته منهم أيضاً
294
00:24:41,250 --> 00:24:42,950
إذاً، لماذا قتلتهم؟
295
00:24:44,390 --> 00:24:46,550
هل تقصد الجدة "بارك"؟
296
00:24:46,550 --> 00:24:48,720
.رجاءً يا سيدي
297
00:24:48,720 --> 00:24:52,690
.أطلقوا سراحي دون توجيه أي تهمة
298
00:24:52,690 --> 00:24:56,920
.ستتمنين لو أن الشرطة ألقت بك خلف القضبان
299
00:24:56,920 --> 00:24:58,450
.شغّلي السيارة
300
00:25:02,450 --> 00:25:05,450
[مركز الحياة الفضية للرعاية]
301
00:25:30,950 --> 00:25:32,620
!أبي
302
00:25:37,920 --> 00:25:40,520
!أبي -
."أون هو" -
303
00:25:47,090 --> 00:25:48,790
.لستُ الفاعل
304
00:25:48,790 --> 00:25:51,250
!"لستُ أنا يا "أون هو
305
00:26:26,050 --> 00:26:27,550
ما خطبكِ؟
306
00:26:30,020 --> 00:26:32,350
.بحقك، اهدئي
307
00:26:40,750 --> 00:26:44,320
.لا تنظري لي هكذا. ينسى المرء الأمور عندما يكبر
308
00:26:45,750 --> 00:26:49,790
.توفيت امرأة في الأربعينات من عمرها في هذا الحادث
309
00:26:49,790 --> 00:26:51,250
،وفقاً لشهود عيان
310
00:26:51,250 --> 00:26:57,290
.شوهد مشتبه به محتمل بالقرب من السيارة قبل الحادث مباشرة
311
00:26:57,290 --> 00:26:59,950
أوقف المشتبه به السيارة عند هذا التقاطع
312
00:26:59,950 --> 00:27:04,590
.ترك الضحية في السيارة، مع إدراكه بقدوم القطار
313
00:27:04,590 --> 00:27:06,920
طارد المشتبه به الشاهد -
عالم مجنون، أليس كذلك؟ -
314
00:27:06,920 --> 00:27:09,420
.حتى مركز شرطة قريب ثم هرب بعيداً
315
00:27:09,420 --> 00:27:12,820
،تشتبه الشرطة أنها عملية قتل وُضعت في صورة انتحار
316
00:27:12,820 --> 00:27:14,450
،وتبحث عن المشتبه به
317
00:27:14,450 --> 00:27:19,050
.وهو رجل في منتصف الخمسينات من عمره -
.طاب يومكِ -
318
00:27:28,090 --> 00:27:30,390
.حضرت قبل الموعد بعشر دقائق
319
00:27:30,390 --> 00:27:33,390
.أنا أعمل وفقاً لجدول زمني محدد
320
00:27:33,390 --> 00:27:35,520
ألم يدربك مديرك؟
321
00:27:35,520 --> 00:27:38,620
...يا للفظاظة! هذا
322
00:27:44,550 --> 00:27:46,050
...ماذا
323
00:28:11,950 --> 00:28:14,450
[حادث قطار مدبر، والشرطة تلاحق القاتل]
324
00:28:14,450 --> 00:28:18,620
...إنه لأمر مؤسف مع شخص كان مخلصاً للغاية
325
00:28:18,620 --> 00:28:20,350
.الأمر ليس سهلاً عليّ أيضاً
326
00:28:20,350 --> 00:28:23,590
.لكن حجراً واحداً يمكن أن يقلب سيارة بأكملها
327
00:28:23,590 --> 00:28:26,020
.القواعد هي القواعد
328
00:28:26,020 --> 00:28:28,420
.سأرسل شخصاً -
.كلا، أنا سأفعل ذلك -
329
00:28:29,450 --> 00:28:31,220
أنتِ أيتها العرابة؟
330
00:28:33,420 --> 00:28:37,290
...حسناً، سأكون ممتناً، ولكن
331
00:28:37,290 --> 00:28:39,920
أين ستعثرين عليه؟
332
00:28:39,920 --> 00:28:42,220
.من المعلوم إلى أين سيذهب
333
00:28:44,520 --> 00:28:46,590
.يحتاج كبار السن إلى رعاية مكثفة
334
00:28:46,590 --> 00:28:48,250
هل سيكون الأمر على ما يرام؟
335
00:28:48,950 --> 00:28:50,790
،كما تعلم
336
00:28:50,790 --> 00:28:53,420
."ثقل الوقت"
337
00:28:54,950 --> 00:28:56,920
.لقد عدت
338
00:29:02,750 --> 00:29:04,790
كيف كان الأمر؟ هل سار كل شيء على ما يرام؟
339
00:29:04,790 --> 00:29:07,590
.حسناً، لقد تخلصت مما يؤرقكما
340
00:29:07,590 --> 00:29:09,620
.لكن لا أعتقد أنكما كنتما بانتظاري
341
00:29:09,620 --> 00:29:11,420
...ما الذي
342
00:29:14,290 --> 00:29:15,750
ما هذا؟
343
00:29:15,750 --> 00:29:18,920
.طلبنا الخاتم، وليس أصابعه
344
00:29:18,920 --> 00:29:20,920
.تأكدي ما إذا كانت القطع الـ 28 كلها موجودة
345
00:29:20,920 --> 00:29:22,690
."سيد "سون
346
00:29:22,690 --> 00:29:24,620
هل يمكنني التحدث معك على انفراد؟
347
00:29:24,620 --> 00:29:27,250
.نحتاج لدعمك بأمر ما
348
00:29:28,390 --> 00:29:30,490
.مجنون لعين
349
00:29:31,390 --> 00:29:32,990
ما الأمر الآن؟
350
00:29:50,920 --> 00:29:53,450
هل أنتِ هنا من أجلي أيتها العرابة؟
351
00:29:54,590 --> 00:29:56,390
.يا له من شرف
352
00:29:57,350 --> 00:29:58,990
ماذا حدث؟
353
00:30:00,120 --> 00:30:02,250
."رأيت "أون هو
354
00:30:02,250 --> 00:30:05,420
.لقد ماتت منذ عشر سنوات
355
00:30:08,950 --> 00:30:13,020
...لو أنها لم تلتقِ بذلك الواعظ اللعين
356
00:30:13,020 --> 00:30:15,590
.لما امتلأ قلبي حقداً
357
00:30:16,250 --> 00:30:18,650
.لربما كانت حياتي سارت على نحو مختلف
358
00:30:18,650 --> 00:30:20,420
.سلكت الطريق الذي قُدر لك
359
00:30:20,420 --> 00:30:22,990
.لا شيء يضاهي الحياة والموت
360
00:32:41,020 --> 00:32:44,090
!ارحلي فحسب رجاءً
361
00:33:00,750 --> 00:33:02,050
.اقتلني قبل أن تذهب
362
00:33:02,050 --> 00:33:04,150
هل تعتقدين أنني لا أستطيع؟
363
00:33:04,150 --> 00:33:06,090
هل تعتقدين أنني لا أستطيع قتلكِ؟
364
00:33:35,250 --> 00:33:37,350
.قلت لك ألا تندفع
365
00:33:37,350 --> 00:33:39,750
.وإلا سيُعمي هذا بصيرتك -
ألم تفهمي؟ -
366
00:33:39,750 --> 00:33:42,950
.لا يستطيع الجميع العيش بقسوة مثلكِ
367
00:33:42,950 --> 00:33:45,750
.أفسدت المهمة بسبب مشاعرك
368
00:33:45,750 --> 00:33:48,220
.وفقاً للقواعد، يجب أن تموت
369
00:33:53,950 --> 00:33:57,190
.كانت هذه ستكون مهمتي الأخيرة
370
00:33:57,190 --> 00:34:00,490
.كنت سأقضي حياتي في زراعة الزهور، وأفتتح مطعماً للدجاج المقلي
371
00:34:00,490 --> 00:34:02,320
...لذا
372
00:34:07,790 --> 00:34:10,050
.أضجرتماني للغاية
373
00:34:11,120 --> 00:34:12,690
من أنت؟
374
00:34:13,350 --> 00:34:15,520
من أنت؟
375
00:34:15,520 --> 00:34:17,020
.التقينا سابقاً
376
00:34:17,020 --> 00:34:18,350
.ابتعد
377
00:34:18,350 --> 00:34:19,520
.هذا عملي
378
00:34:19,520 --> 00:34:21,250
.لكنه عملي أيضاً
379
00:34:27,390 --> 00:34:30,090
هل أرسلك "سون"؟
380
00:34:30,090 --> 00:34:33,850
.لو أديتِ عملكِ كما ينبغي، لما اضطررتُ للقدوم
381
00:34:35,850 --> 00:34:37,450
.عشتِ كأسطورة بما فيه الكفاية
382
00:34:37,450 --> 00:34:39,550
.شاب شعركِ، ووجهكِ مليء بالتجاعيد أيضاً
383
00:34:39,550 --> 00:34:42,020
هل أصبحتِ عجوزاً بالفعل؟
384
00:34:42,020 --> 00:34:43,450
.اخرس
385
00:34:47,350 --> 00:34:50,220
.لستُ بحاجة لأي دعم
386
00:34:50,220 --> 00:34:52,450
.أنهي الأمر إذاً
387
00:34:52,450 --> 00:34:54,420
.بما أنه عملكِ
388
00:34:57,250 --> 00:34:59,790
...يُقال إنه عندما يحين وقت الرحيل
389
00:34:59,790 --> 00:35:03,250
.يخرج من تفتقدهم لتحيتك
390
00:35:03,250 --> 00:35:05,590
أعتقد أن ابنتي كانت هناك
391
00:35:05,590 --> 00:35:07,750
.لتقول لي إنه حان الوقت
392
00:35:07,750 --> 00:35:10,090
.أنني فعلتُ ما يكفي
393
00:35:10,090 --> 00:35:12,090
.كانت هناك لتحيتي
394
00:36:04,950 --> 00:36:07,290
.إنه ثقيل للغاية
395
00:36:07,290 --> 00:36:09,520
.رحلت روحه
396
00:36:09,520 --> 00:36:11,450
...حسناً
397
00:36:11,450 --> 00:36:14,920
ألا يجب أن يكون أخف وزناً إذاً؟
398
00:36:15,890 --> 00:36:19,320
.يا إلهي، رحل صديق قديم آخر
399
00:36:19,320 --> 00:36:22,220
.عاش أيامه كلها
400
00:36:22,220 --> 00:36:24,950
.يا لقسوتك
401
00:36:24,950 --> 00:36:26,220
ما هذا؟
402
00:36:26,220 --> 00:36:29,750
.هذا لا يحترق إطلاقاً -
.توجد صخور في كل مكان -
403
00:36:29,750 --> 00:36:31,620
.احرقه وارمه فحسب
404
00:36:31,620 --> 00:36:33,090
.مقزز للغاية
405
00:36:33,090 --> 00:36:38,450
.بالمناسبة، خفّضت "الورقة الخضراء" راتبي إلى حد كبير
406
00:36:38,450 --> 00:36:43,590
.كانت الأمور أكثر تنظيماً، عندما كان السيد "ريو" موجوداً
407
00:36:43,590 --> 00:36:45,190
.سأتواصل معك
408
00:36:45,190 --> 00:36:47,850
،يتقدم الجميع في السن
409
00:36:47,850 --> 00:36:51,120
.يجب أن ترتاحي الآن
410
00:36:54,120 --> 00:36:55,750
[الطبيب تشانغ]
411
00:37:00,750 --> 00:37:03,820
...الشخص الذي تتصل به غير متاح حالياً
412
00:37:12,190 --> 00:37:14,750
.إنها ما زالت لا ترد يا سيدي
413
00:37:14,750 --> 00:37:17,520
.لنعد -
.كلا، يجب أن ننهي العمل -
414
00:37:17,520 --> 00:37:19,550
ماذا لو حدث خطب ما؟
415
00:37:19,550 --> 00:37:22,090
.لا أحد يجيب في المنزل طوال اليوم
416
00:38:02,950 --> 00:38:05,250
[مركز الطوارئ الطبية]
417
00:38:21,920 --> 00:38:26,290
.أخبرتكِ، لا أعذار تُعيق حد سكينك
418
00:38:26,290 --> 00:38:27,820
.أياً كان من تواجهين -
.أياً كان من تواجهين -
419
00:38:27,820 --> 00:38:31,420
انظري ماذا يحدث عندما تتأثرين بقصص الآخرين؟
420
00:38:32,290 --> 00:38:33,850
.تذكري هذا
421
00:38:35,020 --> 00:38:37,450
.لا تقتلي فراشة برصاصة
422
00:38:59,390 --> 00:39:00,920
...بئساً
423
00:39:12,450 --> 00:39:14,220
.لنذهب الآن
424
00:40:19,420 --> 00:40:21,890
...لا تتحركي. عالجت الجرح بصعوبة
425
00:40:24,390 --> 00:40:25,720
إلام تسعى؟
426
00:40:25,720 --> 00:40:28,550
سمعتُ صرخة
427
00:40:28,550 --> 00:40:31,390
.ولاحظت سيارة على جانب الطريق
428
00:40:31,390 --> 00:40:34,450
.ألقيت نظرة خاطفة، ورأيتكِ هناك
429
00:40:34,450 --> 00:40:38,850
.رفضتِ الذهاب إلى المستشفى، ثم فقدتِ وعيكِ
430
00:40:39,890 --> 00:40:43,450
.إنه جرح قطعي بطول 8 سم. يتضمن قطعاً في عضلة الظهر اليمنى
431
00:40:43,450 --> 00:40:48,320
.لم تُصب أعضائكِ الحيوية، لذا نجوتِ
432
00:40:49,220 --> 00:40:52,450
.اعذريني على تمزيق ملابسكِ
.كنتِ غارقة بالدماء
433
00:40:52,450 --> 00:40:54,490
أين أغراضي؟
434
00:40:54,490 --> 00:40:56,480
.احتفظتُ بها
435
00:41:01,790 --> 00:41:04,450
.ما كان يجب أن تفعلي هذا. نزفتِ كثيراً بالفعل
436
00:41:05,190 --> 00:41:07,490
.يا إلهي. تحملي قليلاً
437
00:41:33,550 --> 00:41:35,490
بشأن ما حدث اليوم
438
00:41:40,090 --> 00:41:42,120
.لكل شخص قصته الخاصة
439
00:41:49,050 --> 00:41:51,790
.ارتدي هذا قبل وصول الممرضات
440
00:41:51,790 --> 00:41:53,750
.سأحضر لكِ بعض الأدوية
441
00:42:37,290 --> 00:42:39,320
.لقد تأخرتِ
442
00:42:42,950 --> 00:42:45,050
.أرسلتَ دعماً
443
00:42:47,450 --> 00:42:49,220
لماذا؟
444
00:42:49,220 --> 00:42:51,220
ألا تثق بي؟
445
00:42:52,520 --> 00:42:55,050
.الوضع حرج
446
00:42:55,050 --> 00:42:58,290
.ولا أستطيع تحمل خسارتكِ
447
00:42:58,290 --> 00:43:01,690
.أنتِ إضافة قيمة لهذه الوكالة
448
00:43:01,690 --> 00:43:05,920
لماذا هذه السكين صدئة؟
449
00:43:14,050 --> 00:43:17,050
...قد تبدو صدئة
450
00:43:23,720 --> 00:43:26,850
.لكنها ما تزال مفيدة للغاية
451
00:43:29,190 --> 00:43:31,050
.صحيح
452
00:43:31,050 --> 00:43:32,690
،يبدو الأمر كما يلي
453
00:43:32,690 --> 00:43:36,750
.جندتم حيوانات ضالة عشوائية وكلفتموهم بمختلف أنواع المهام
454
00:43:36,750 --> 00:43:41,150
.لكن وظيفتنا المقدسة هي القضاء على الآفات الخبيثة
455
00:43:41,150 --> 00:43:44,090
على سبيل المثال، مكافحة الآفات المتمثلة في مدمني المخدرات
456
00:43:44,090 --> 00:43:47,650
.الذين خدعوا فتاة ساذجة وقادوها إلى حتفها
457
00:43:47,650 --> 00:43:51,890
.المهام التي ترفضونها، هي ما يُفترض أن نقوم به
458
00:43:54,350 --> 00:43:56,320
.بئساً، أنتِ محبطة للغاية
459
00:43:56,320 --> 00:43:59,150
.أولئك المدمنون أشبه بتنظيم المافيا
460
00:43:59,150 --> 00:44:01,390
.إن عبثنا مع أحدهم، سينتهي أمرنا جميعاً
461
00:44:01,390 --> 00:44:03,420
ماذا تريدين مني أن أفعل؟
462
00:44:04,050 --> 00:44:06,490
.يا لها من مهام مريحة، منتقاة بعناية
463
00:44:06,490 --> 00:44:07,820
.تحديد المهام سلطتي
464
00:44:07,820 --> 00:44:09,820
.والسلطة تأتي مع المسؤولية
465
00:44:09,820 --> 00:44:11,750
!لم لا تجربين بنفسك إذاً
466
00:44:11,750 --> 00:44:13,720
بالتأكيد، لم لا؟
467
00:44:19,750 --> 00:44:21,490
،"وبشأن "مصارع الثيران
468
00:44:21,490 --> 00:44:25,850
.لديه خلفية نظيفة ومهارات رائعة
469
00:44:25,850 --> 00:44:28,490
.اقبليه واحداً منا، وأعدي له وجبة طعام في وقت ما
470
00:44:28,490 --> 00:44:31,920
.يبدو والدك شاباً للغاية في هذه الصورة
471
00:44:31,920 --> 00:44:35,090
هل كنت ترتدي حفاضات حينها؟
472
00:44:35,090 --> 00:44:36,450
!نعم
473
00:44:36,450 --> 00:44:40,020
!وأنتِ أيضاً كنتِ في أوج عطائكِ آنذاك
474
00:44:51,250 --> 00:44:54,120
.ما هذه العجلة؟ ابقي هنا لبعض الوقت
475
00:44:57,950 --> 00:44:59,950
لماذا لا تطيلين أظافركِ؟
476
00:45:01,350 --> 00:45:03,220
ماذا؟
477
00:45:03,220 --> 00:45:06,790
.لطالما كانت أظافركِ ساحرة. جربي تلوينها
478
00:45:08,250 --> 00:45:10,250
لماذا؟
479
00:45:10,250 --> 00:45:13,490
هل تريد أن أمزق وجهك بها؟
480
00:45:19,520 --> 00:45:22,750
لديكِ شيء تفعلينه قبل هذا، أليس كذلك؟
481
00:45:22,750 --> 00:45:26,290
.شفيت جراحكِ كما لو كنت كلباً
482
00:45:26,290 --> 00:45:28,120
...مما يعني
483
00:45:28,120 --> 00:45:30,990
.أنكِ تركتِ شهوداً
484
00:45:31,850 --> 00:45:35,650
إن علمت الوكالة، ألن ينتهي بكِ الأمر مثل "عتاد"؟
485
00:45:39,850 --> 00:45:42,520
.أرى من أنت الآن
486
00:45:44,550 --> 00:45:47,220
حقاً؟ أنا؟
487
00:45:47,220 --> 00:45:48,790
.نعم
488
00:45:49,850 --> 00:45:51,920
.طفل مدلل يتمنى الموت
489
00:45:56,120 --> 00:45:57,290
.صحيح
490
00:45:57,290 --> 00:46:02,290
.قد تكونين قد تجاوزتِ ذروة عطائك
.لكنني سمعت أن من يعارضكِ يموت
491
00:46:02,290 --> 00:46:04,890
.أعلم أن العديد من المحترفين يتطلعون إليكِ
492
00:46:06,550 --> 00:46:09,550
ابتعد عن ناظري إذاً، حسناً؟
493
00:46:09,550 --> 00:46:11,650
.إن كنت ترغب بالعيش طويلاً
494
00:46:19,390 --> 00:46:21,990
.توخَ الحذر عند توظيف أحد
495
00:46:24,590 --> 00:46:27,320
.هذا شأني أيتها العرابة
496
00:46:30,050 --> 00:46:33,750
هل تريد الموت أيها الوغد المجنون؟
497
00:46:33,750 --> 00:46:39,390
إن لم يكن من أجل المال أو العدالة، فلماذا أنت هنا؟
498
00:46:40,390 --> 00:46:41,850
.من أجل الأسطورة
499
00:46:44,920 --> 00:46:46,620
.أتيت إلى المكان الصحيح
500
00:46:46,620 --> 00:46:48,750
.أُعجبت بنظرة عينيك
501
00:47:31,590 --> 00:47:33,670
[تقرير مكافحة الآفات]
502
00:47:40,850 --> 00:47:42,090
[هدف مكافحة الآفات]
503
00:47:53,590 --> 00:47:55,060
[السيدة المديرة]
504
00:48:13,790 --> 00:48:15,390
[رخصة قيادة]
505
00:48:15,390 --> 00:48:16,390
[بطاقة صحفية]
506
00:48:17,950 --> 00:48:21,990
[بطاقة تسجيل مقيم]
507
00:48:26,950 --> 00:48:28,740
:تقرير مكافحة الآفات]
[مخلب القمر، مخلب شجرة الصنوبر
508
00:48:30,290 --> 00:48:31,790
[مخلب الجبل]
509
00:48:31,790 --> 00:48:34,620
[هدف مكافحة الآفات: باي جونغ سون]
510
00:48:34,620 --> 00:48:36,120
[الطلب: تحطيم الجمجمة]
511
00:48:39,620 --> 00:48:41,730
[الحالة الرابعة لوفاة غير طبيعية]
512
00:48:43,920 --> 00:48:46,420
[طفل وحيد ومنبوذ بعد وفاة والده]
513
00:48:46,420 --> 00:48:48,630
[من دار أيتام إلى مستشفى للأمراض العقلية]
514
00:48:52,450 --> 00:48:54,170
[المُكلف بالمهمة: مخلب الوحش]
515
00:49:00,850 --> 00:49:03,190
ماذا يجب أن أفعل معكِ؟
516
00:49:31,250 --> 00:49:37,620
[مستشفى الحيوانات]
517
00:49:41,320 --> 00:49:43,220
لا تكوني انتقائية في الطعام، حسناً يا "هاني"؟
518
00:49:43,220 --> 00:49:44,390
!أمرك يا سيدي
519
00:49:44,390 --> 00:49:45,790
.سأعود إليك يا أبي
520
00:49:45,790 --> 00:49:48,620
.حسناً، أراكِ لاحقاً
521
00:49:54,790 --> 00:49:56,250
[أريد الحقيقة واعتذاراً عن وفاة زوجتي المفاجئة]
522
00:49:56,250 --> 00:49:57,640
[أثناء عمليتها الجراحية في المستشفى]
523
00:50:09,290 --> 00:50:11,090
!أنت، تخلص منه
524
00:50:11,090 --> 00:50:12,250
.حاضر يا سيدتي -
.اعتذري -
525
00:50:12,250 --> 00:50:13,420
عن أي اعتذار تتحدث؟
526
00:50:13,420 --> 00:50:15,790
!اعتذري -
!أحسن التصرف -
527
00:50:15,790 --> 00:50:17,890
!توقف، جدياً
528
00:50:17,890 --> 00:50:19,920
!اعتذري
529
00:50:24,020 --> 00:50:27,790
[متجر فواكه هاني]
530
00:50:27,790 --> 00:50:29,250
.مرحباً
531
00:50:29,250 --> 00:50:30,820
.مرحباً
532
00:50:32,350 --> 00:50:34,570
[برتقال، بطيخ، خوخ]
533
00:50:36,750 --> 00:50:39,890
!يا إلهي، مرحباً
534
00:50:41,050 --> 00:50:44,920
.هذا الخوخ في موسمه حلو كالسكر
535
00:50:44,920 --> 00:50:48,090
.سآخذ بعضاً منه إذاً -
كم؟ -
536
00:50:48,090 --> 00:50:49,750
هل أربع حبات كافية؟
537
00:50:49,750 --> 00:50:51,290
.هذا كثير
538
00:50:51,290 --> 00:50:55,690
.ستأكلينها كلها في لمح البصر
539
00:50:55,690 --> 00:50:58,450
إنه مفيد للغاية لطفلة في السابعة من عمرها، أليس كذلك؟
540
00:50:58,450 --> 00:51:00,720
.شكراً
541
00:51:00,720 --> 00:51:02,750
هل والدتها ملاك؟
542
00:51:02,750 --> 00:51:06,350
.نعم، لأنها في الجنة
543
00:51:06,350 --> 00:51:08,090
ماذا حدث؟
544
00:51:08,090 --> 00:51:10,090
،فشلت عمليتها الجراحية
545
00:51:10,090 --> 00:51:13,790
.لذا قضت خمس سنوات على فراش المرض ثم رحلت عنا
546
00:51:13,790 --> 00:51:17,020
.منذ ذلك الحين، يعاني زوج ابنتي من الأرق
547
00:51:17,020 --> 00:51:19,690
.لهذا السبب يعمل دائماً في نوبات ليلية
548
00:51:19,690 --> 00:51:23,290
،وهو يحتج وحيداً منذ سنوات
549
00:51:23,290 --> 00:51:25,220
.وهذا بلا فائدة
550
00:51:25,220 --> 00:51:29,950
.يقول إنه يفعل هذا تكريماً للمتوفاة
551
00:51:31,250 --> 00:51:33,950
.يا إلهي، تكلمتُ كثيراً
552
00:51:36,420 --> 00:51:39,620
.خذي هذه أيضاً. إنها طرية أكثر من اللازم
553
00:51:39,620 --> 00:51:42,490
،لا يشتريها الناس لأنها معيبة
554
00:51:42,490 --> 00:51:45,950
.لكن طعمها ألذ في الواقع
555
00:51:45,950 --> 00:51:49,020
.شكراً لكِ -
.عودي مرة أخرى رجاءً -
556
00:51:52,290 --> 00:51:53,790
."يا "هاني
557
00:51:53,790 --> 00:51:55,890
،وصل والدكِ
558
00:51:55,890 --> 00:51:57,620
."هاني"
559
00:51:57,620 --> 00:51:59,220
!أبي
560
00:51:59,220 --> 00:52:01,420
لماذا تأخرت كثيراً؟
561
00:52:01,420 --> 00:52:03,190
هل أكلتِ؟ -
.نعم -
562
00:52:03,190 --> 00:52:06,050
.افتقدتك -
."انتظري يا "هاني -
563
00:53:10,590 --> 00:53:13,490
!سيدتي
564
00:54:00,720 --> 00:54:02,250
!سيدتي
565
00:54:19,190 --> 00:54:20,850
لماذا أتيتِ؟
566
00:54:20,850 --> 00:54:23,750
.لا علاقة لعائلتي بأي شيء
567
00:54:23,750 --> 00:54:25,290
لماذا؟
568
00:54:25,290 --> 00:54:27,190
ماذا؟
569
00:54:27,190 --> 00:54:30,890
.رأيت ما أحمله
570
00:54:32,390 --> 00:54:34,950
.لكنكِ إنسانة طيبة
571
00:54:34,950 --> 00:54:37,190
.أنقذتِ كلباً ضالاً
572
00:54:37,190 --> 00:54:39,390
.لستُ طيبة
573
00:54:39,390 --> 00:54:42,250
.هذا ما يقوله الطيبون عادة
574
00:54:47,990 --> 00:54:49,790
كيف حال "مويونغ"؟
575
00:54:50,450 --> 00:54:51,790
مويونغ"؟"
576
00:54:53,020 --> 00:54:56,890
...بدت شجاعة، لذا أنا
577
00:54:57,590 --> 00:55:01,490
.أنت سيئ في التسمية
578
00:55:03,020 --> 00:55:05,220
لماذا لا تذهبين لزيارة طبيب؟
579
00:55:06,450 --> 00:55:08,790
.قد تُسرحني شركتي
580
00:55:08,790 --> 00:55:11,850
.لا بد أنه مكان مخيف، إن كنتِ ستقلقين فيه من شيء كهذا
581
00:55:12,690 --> 00:55:15,690
.تفضلي بزيارة عيادتي إذاً، إن ساءت حالتكِ
582
00:55:15,690 --> 00:55:18,750
.واصطحبي "مويونغ" في نزهة من حين لآخر
583
00:55:25,890 --> 00:55:28,450
.لا أعرف بمَ أخاطبكِ
584
00:55:28,450 --> 00:55:30,490
هل يمكنكِ إخباري باسمك؟
585
00:56:11,590 --> 00:56:14,390
هل تعتقدين أيضاً بأنني إنسانة طيبة؟
586
00:56:15,050 --> 00:56:16,890
."يا "مويونغ
587
00:56:16,890 --> 00:56:20,720
.حسناً، اسمكِ "مويونغ" من الآن وصاعداً
588
00:56:27,620 --> 00:56:31,690
.هذا المبنى قائم منذ 40 عاماً على هذه الأرض القيمة
589
00:56:31,690 --> 00:56:34,720
.سيكون من الرائع هدمه وبناء شيء جديد
590
00:56:34,720 --> 00:56:37,190
أليس الأمر سهلاً كما يبدو؟
591
00:56:37,190 --> 00:56:40,650
،وُلد هذا الحيوان العاجز فريسة
592
00:56:41,420 --> 00:56:44,920
.ولبوة عجوز تعترض طريقه
593
00:56:44,920 --> 00:56:47,850
.أعتقد أن مخالبها قد سقطت
594
00:56:47,850 --> 00:56:50,790
ألم ترتكب أي أخطاء قط؟
595
00:56:50,790 --> 00:56:53,450
.كانت مثالية بشكل لا يُصدق
596
00:56:53,450 --> 00:56:57,290
.أسطورة حية. أبهرتنا وأرعبتنا
597
00:56:57,290 --> 00:57:01,220
.أسرتهم تلك القصة جميعاً
598
00:57:02,220 --> 00:57:04,750
بئساً، ما قصتها؟
599
00:57:05,420 --> 00:57:09,250
.كان هناك رجل يُدعى "ريو"، وهو من بنى هذا المكان
600
00:57:09,250 --> 00:57:10,720
...أيها الوغد
601
00:57:10,720 --> 00:57:13,590
،تأخرتُ بسبب طقوس الصلاة
602
00:57:13,590 --> 00:57:16,220
لأضمن دخول عائلتي
603
00:57:16,220 --> 00:57:18,290
.إلى الجنة
604
00:57:28,890 --> 00:57:30,220
،عندما مات
605
00:57:30,220 --> 00:57:36,120
.أبادت العرابة 28 رجلاً بنفسها انتقاماً
606
00:57:38,450 --> 00:57:40,220
.بالتأكيد فعلت ذلك
607
00:57:47,850 --> 00:57:51,920
."ثم غيرت اسمها من "أظافر" إلى "مخلب الوحش
608
00:57:59,690 --> 00:58:02,750
.لكن كان ذلك منذ زمن بعيد
609
00:58:02,750 --> 00:58:06,220
يجب التخلص من النفايات منتهية الصلاحية، ألا تعتقد ذلك؟
610
00:58:19,950 --> 00:58:21,390
.مرحباً يا سيدتي
611
00:58:21,390 --> 00:58:23,650
.مرحباً يا جدتي
612
00:58:23,650 --> 00:58:25,090
.مرحباً
613
00:58:25,090 --> 00:58:27,920
هل أنتِ في نزهة مع "مويونغ"؟ -
.نعم -
614
00:58:27,920 --> 00:58:29,590
هل يمكنني اللعب معها؟
615
00:58:29,590 --> 00:58:30,790
.نعم -
."هاني" -
616
00:58:30,790 --> 00:58:32,550
.بالتأكيد
617
00:58:32,550 --> 00:58:34,090
.تعالي
618
00:58:34,090 --> 00:58:35,290
."لنذهب يا "مويونغ
619
00:58:35,290 --> 00:58:36,620
."لا تبتعدي كثيراً يا "هاني
620
00:58:36,620 --> 00:58:38,320
.حسناً
621
00:58:40,050 --> 00:58:44,190
.تبدو طفلتك ذكية
622
00:58:45,790 --> 00:58:47,890
.إنها تشبه والدتها كثيراً
623
00:58:50,450 --> 00:58:52,850
أخبرتكِ حماتي، أليس كذلك؟
624
00:58:55,020 --> 00:58:57,520
...كانت بخير، ثم فجأة
625
00:58:59,250 --> 00:59:01,690
،قالت مديرة ذلك المستشفى
626
00:59:01,690 --> 00:59:03,790
كل من يسعى خلف المال"
627
00:59:03,790 --> 00:59:07,250
."يبدأ دائماً بطلب اعتذار صادق
628
00:59:09,450 --> 00:59:10,890
...في تلك اللحظة
629
00:59:11,790 --> 00:59:14,420
.أردتُ إنهاء كل شيء
630
00:59:14,420 --> 00:59:17,190
...أو في الواقع، أردتُ
631
00:59:17,190 --> 00:59:18,920
قتلها؟
632
00:59:31,020 --> 00:59:34,820
.هل ترغبين بتناول الطعام معنا؟ نحن في طريقنا للغداء
633
00:59:36,920 --> 00:59:38,390
...كلا، أنا فقط
634
00:59:38,390 --> 00:59:39,890
.لقد عدت
635
00:59:39,890 --> 00:59:44,420
.تعالي معنا. كلنا بحاجة لتناول الطعام كما تعلمين
636
00:59:44,420 --> 00:59:47,590
.آسفة، لكنني مضطرة للمغادرة
637
00:59:48,350 --> 00:59:50,950
.من فضلك
638
00:59:50,950 --> 00:59:53,120
.تعالي معنا
639
00:59:53,790 --> 00:59:55,890
.لدي حفل موسيقي الأسبوع القادم
640
00:59:55,890 --> 00:59:57,990
.يجب أن تأتي أيضاً
641
00:59:57,990 --> 01:00:01,190
.آسفة، لكنني لا أستطيع الذهاب إلى أماكن كهذه
642
01:00:01,190 --> 01:00:04,550
.لكنني تدربت على رقصتي بجد
643
01:00:04,550 --> 01:00:06,690
ما خطبكِ اليوم يا "هاني"؟
644
01:00:06,690 --> 01:00:08,450
.لا تبالي بها رجاءً
645
01:00:08,450 --> 01:00:09,990
.كُلي
646
01:00:13,720 --> 01:00:15,220
."تشو قاك"
647
01:00:16,120 --> 01:00:17,950
ماذا؟
648
01:00:17,950 --> 01:00:19,520
.اسمي
649
01:00:22,120 --> 01:00:23,850
،مخلب، مخلبان، ثلاثة مخالب
650
01:00:23,850 --> 01:00:26,320
...أربعة مخالب -
."هاني" -
651
01:00:28,420 --> 01:00:31,620
.يعني مخلب الوحش
652
01:00:31,620 --> 01:00:32,890
هل هذا صحيح؟
653
01:00:32,890 --> 01:00:34,550
.لم أكن أعرف -
!انظرا إلى هنا -
654
01:00:34,550 --> 01:00:37,590
."لا تفعلي هذا دون إذن يا "هاني
655
01:00:37,590 --> 01:00:40,250
رأيتِ؟ تبدو رائعة، أليس كذلك؟
656
01:00:40,250 --> 01:00:41,950
.أعطني رقمك، سأرسلها لكِ
657
01:00:41,950 --> 01:00:43,720
."هاني"
658
01:00:46,690 --> 01:00:48,350
.آسف على هذا
659
01:00:50,220 --> 01:00:52,950
.يا إلهي، انظر يا أبي
660
01:00:52,950 --> 01:00:55,120
.كسر أحدهم هذا وهرب
661
01:00:55,120 --> 01:00:57,450
أليس باهظ الثمن؟
662
01:01:07,520 --> 01:01:09,090
.مرحباً
663
01:01:10,690 --> 01:01:11,790
كيف يمكنني مساعدتك؟
664
01:01:11,790 --> 01:01:14,630
[الطبيب كانغ بونغ هوي، طبيب بيطري]
665
01:01:16,450 --> 01:01:18,520
،هناك كلبة عجوز
666
01:01:19,790 --> 01:01:21,920
.وامرأة عجوز أعرفها
667
01:01:22,620 --> 01:01:24,850
.إنها تتصرف بغرابة هذه الأيام
668
01:01:26,890 --> 01:01:28,690
لماذا؟
669
01:01:28,690 --> 01:01:30,020
عفواً؟
670
01:01:38,690 --> 01:01:41,620
.إنها تتأثر بأمور تافهة
671
01:01:43,090 --> 01:01:45,120
.أصبحت تخاف كثيراً
672
01:01:49,450 --> 01:01:51,550
.أو تشتهي طعاماً لم تكن تحبه قط
673
01:01:51,550 --> 01:01:55,220
.في هذه الحالة ستضطر لزيارة مستشفى للأمراض النفسية
674
01:01:56,990 --> 01:01:58,150
.لكن هذا مستشفى
675
01:01:58,150 --> 01:01:59,890
.نحن نعالج الحيوانات فقط
676
01:01:59,890 --> 01:02:03,850
أليس البشر
677
01:02:05,120 --> 01:02:06,520
حيوانات أيضاً؟
678
01:02:07,220 --> 01:02:09,620
.إنهم كذلك، لكنني لا أستطيع معالجتهم
679
01:02:09,620 --> 01:02:11,550
.هذا غريب
680
01:02:11,550 --> 01:02:14,020
.أنا متأكد أنني رأيتك تعالج أناساً
681
01:02:23,050 --> 01:02:24,250
.مرحباً
682
01:02:24,250 --> 01:02:25,990
.مرحباً
683
01:02:26,720 --> 01:02:27,950
.إنها لا تأكل شيئاً -
.كلا -
684
01:02:27,950 --> 01:02:29,290
.لا بد أن الأمر كان صعباً. تفضلي بالدخول
685
01:02:29,290 --> 01:02:30,290
.حسناً
686
01:02:30,290 --> 01:02:33,190
.أنا آسف يا سيدي
687
01:02:45,620 --> 01:02:48,890
.أخبريني كل شيء عن موعدكِ المدبر. أتحرق شوقاً لمعرفة ما حدث
688
01:02:48,890 --> 01:02:51,650
!مرحباً -
.تفضلا بالدخول -
689
01:02:51,650 --> 01:02:53,690
.تبدوان رائعتين اليوم
690
01:02:53,690 --> 01:02:56,620
هل تريدين أن أطلي أظافركِ يا جدتي؟
691
01:02:56,620 --> 01:02:58,590
.لا تقفي هناك فحسب. تفضلي بالدخول
692
01:02:58,590 --> 01:03:00,050
.كلا، لا داعٍ
693
01:03:00,050 --> 01:03:02,520
.أنا لستُ جدتكِ
694
01:03:04,950 --> 01:03:07,620
.أريد بعض الفراولة
695
01:03:07,620 --> 01:03:10,550
.انتهى موسم الفراولة
696
01:03:11,850 --> 01:03:13,790
إذاً ماذا عن برتقال "جيجو"؟
697
01:03:13,790 --> 01:03:16,290
.برتقال كاليفورنيا أكثر حلاوة
698
01:03:16,290 --> 01:03:17,720
.بحقك، هذا غير ممكن
699
01:03:17,720 --> 01:03:18,850
.انظر يا سيدي
700
01:03:18,850 --> 01:03:21,350
.تعال إلى حفلتي الموسيقية الأسبوع القادم
701
01:03:21,350 --> 01:03:23,450
.آسف، أنا مشغول للغاية
702
01:03:23,450 --> 01:03:27,950
.من فضلك، تدربت على رقصتي كثيراً
703
01:03:27,950 --> 01:03:30,950
حقاً؟ هل يمكنكِ أن تريني؟
704
01:03:34,620 --> 01:03:38,090
.رائع للغاية يا عزيزتي -
.أنتِ رائعة للغاية -
705
01:03:42,720 --> 01:03:45,390
.صاحبة متجر الفاكهة بارعة للغاية في عملها
706
01:03:45,390 --> 01:03:47,190
إلامَّ تسعى؟
707
01:03:47,190 --> 01:03:51,550
.هذه الفاكهة قديمة ومجعدة ومتضررة، لكنها تقول إنها تتمتع بالمذاق ذاته
708
01:03:51,550 --> 01:03:53,520
قالت إن الناس لا يشترون إلا الأشياء الجديدة والجميلة
709
01:03:53,520 --> 01:03:56,050
.لأنهم لا يعلمون
710
01:03:57,050 --> 01:04:02,220
...لو مسست عائلة الطبيب "كانغ" بأذى
711
01:04:04,720 --> 01:04:06,520
أنتِ جادة، أليس كذلك؟
712
01:04:09,920 --> 01:04:12,620
،لا بد أن غريب الأطوار ذاك ساحر حقاً
713
01:04:12,620 --> 01:04:15,050
.ليذيب حتى قلبكِ البارد
714
01:04:17,620 --> 01:04:20,290
.سأغادر، لذا توقف
715
01:04:20,290 --> 01:04:21,620
ماذا؟
716
01:04:21,620 --> 01:04:25,690
،"إن غادرت، لن يكون هناك أي تهديد لوكالة "شينسونغ
717
01:04:25,690 --> 01:04:28,390
.وسيكون ذلك الرجل البريء بأمان
718
01:04:31,520 --> 01:04:33,420
.لا يعجبني هذا
719
01:04:33,420 --> 01:04:38,950
ستلقين سكينكِ وتتقاعدين، كل هذا بسببه؟
720
01:04:40,020 --> 01:04:41,420
،الآن بعد أن طعنتِ في السن
721
01:04:41,420 --> 01:04:44,920
هل غزت المشاعر جسدكِ مثل الجراثيم التي تخترق بشرتكِ المتشققة؟
722
01:04:44,920 --> 01:04:50,320
أهي الشفقة أو الشعور بالذنب أو الرغبة بحماية أحد، أو أي شيء آخر؟
723
01:04:51,820 --> 01:04:54,750
ما هو هدفكِ هنا؟
724
01:05:00,090 --> 01:05:01,990
هدفي؟
725
01:05:01,990 --> 01:05:04,420
.الناس مضحكون
726
01:05:05,220 --> 01:05:09,290
.حتى عندما يضلون طريقهم، يسألون الآخرين عن وجهتهم
727
01:05:11,250 --> 01:05:13,990
هل تعرفين حتى ما هي وجهتك؟
728
01:05:17,690 --> 01:05:19,420
...حسناً
729
01:05:20,050 --> 01:05:23,050
العمر لا يهم. أليس كذلك؟
730
01:05:24,090 --> 01:05:26,720
.يمكنكِ أن تبدي كما يحلو لكِ
731
01:05:28,720 --> 01:05:30,920
.لكنكِ لا تستحقين شاباً مثله
732
01:05:35,990 --> 01:05:38,590
هل ترين هذه؟
733
01:05:38,590 --> 01:05:41,050
من سيدفع المبلغ نفسه مقابلها؟
734
01:06:38,690 --> 01:06:40,450
.خذي استراحة
735
01:06:41,950 --> 01:06:43,420
.أنا بخير
736
01:06:47,220 --> 01:06:50,120
.سأحضر لكِ بطاقة هوية جديدة وتذكرة
737
01:06:50,890 --> 01:06:53,190
.لا داعٍ
738
01:06:53,190 --> 01:06:55,790
.سأبقى حيث أريد
739
01:06:56,920 --> 01:06:58,720
.افعلي ما تشاءين
740
01:07:01,020 --> 01:07:03,120
،لكن من الآن وصاعداً
741
01:07:03,120 --> 01:07:04,920
...أنا وأنتِ
742
01:07:05,920 --> 01:07:08,850
.سنحرص على ألا يكون لدينا ما نحميه
743
01:07:39,120 --> 01:07:41,450
.مرت عشر سنوات بالفعل
744
01:07:41,450 --> 01:07:43,190
.أحسنتِ عملاً
745
01:07:46,750 --> 01:07:49,290
.احمي وكالة "شينسونغ" بهذا
746
01:08:16,090 --> 01:08:18,520
أريد الحقيقة واعتذار عن وفاة زوجتي المفاجئة]
747
01:08:18,520 --> 01:08:21,030
[أثناء عمليتها الجراحية في المستشفى
748
01:08:23,890 --> 01:08:25,520
!أنت، انتبه
749
01:08:25,520 --> 01:08:27,890
.حظي اليوم سيئ للغاية
750
01:08:29,350 --> 01:08:33,690
!سيدتي -
!سيدتي -
751
01:08:33,690 --> 01:08:35,750
ما الخطب يا سيدتي؟
752
01:09:02,790 --> 01:09:04,620
[هدف مكافحة الآفات]
753
01:09:04,620 --> 01:09:06,590
[الطلب: سحق جمجمة أمام طفل]
754
01:09:10,750 --> 01:09:14,620
.اعتقد أن هذا حقد مبالغ فيه
!أمام طفلته؟
755
01:09:14,620 --> 01:09:16,250
.لا أستطيع الإيضاح
756
01:09:16,250 --> 01:09:20,450
.يريد العميل التزام السرية التامة
.لذا لا أستطيع إخباركِ بالمزيد من التفاصيل
757
01:09:22,390 --> 01:09:25,920
لماذا لا تعطي المهمة لمصارع الثيران المخلص لك؟
758
01:09:27,920 --> 01:09:30,790
،طلب العميل أنثى متخصصة في عمر الضحية
759
01:09:30,790 --> 01:09:33,720
.ولهذا أطلب منك ذلكِ شخصياً
760
01:09:33,720 --> 01:09:36,550
،بدلاً من أن يفسدها شخص آخر
761
01:09:36,550 --> 01:09:39,520
.أفضل أن تتولي هذه المهمة وتنهيها على نحو نظيف
762
01:09:55,120 --> 01:09:56,850
...ما هذا
763
01:10:03,720 --> 01:10:05,550
من العميل؟
764
01:10:06,420 --> 01:10:08,690
..أيتها العرابة
765
01:10:08,690 --> 01:10:11,420
لماذا تفعلين هذا بي؟
766
01:10:16,050 --> 01:10:18,850
لماذا الطبيب "كانغ" مستهدف؟
767
01:10:18,850 --> 01:10:22,520
."اطرح الأسئلة، وستُقتل على الفور"
768
01:10:22,520 --> 01:10:25,090
.أنتِ وضعتِ هذه القاعدة
769
01:10:30,220 --> 01:10:33,350
.لم أضع هذه القاعدة لاصطياد بعض الأسماك فقط
770
01:10:33,350 --> 01:10:35,550
.بل كانت للاستيلاء على المحيط
771
01:10:38,920 --> 01:10:42,720
!أنتِ لا تعرفين حتى في أي اتجاه تبحر السفينة
772
01:10:44,920 --> 01:10:48,690
.قال ابن مدير المستشفى إن الطبيب "كانغ" قتل والدته
773
01:10:48,690 --> 01:10:50,550
.لذا يسعى للانتقام
774
01:10:50,550 --> 01:10:52,650
.وأنفق ثروة من أجل ذلك
775
01:10:52,650 --> 01:10:55,950
.الطبيب "كانغ" ليس شخصاً من هذا النوع
776
01:10:55,950 --> 01:10:57,520
.بدا الأمر غريباً
777
01:10:57,520 --> 01:11:00,520
.كان ابن مدير المستشفى المزعوم يرتدي ساعة مقلدة
778
01:11:01,890 --> 01:11:04,890
.قال "سون" أن نأخذ المهمة على أي حال. المال هو المال
779
01:11:04,890 --> 01:11:06,890
...لكن للاحتياط
780
01:11:09,690 --> 01:11:12,120
.أجريت بعض التحريات
781
01:11:12,120 --> 01:11:14,290
.سبعة آلاف دولار؟ ارفع الرهان إلى 70 ألف أيها اللعين
782
01:11:14,290 --> 01:11:17,050
.لنرَ جرأتك
783
01:11:18,790 --> 01:11:22,420
.بئساً، هل ستراهن أم لا؟ راهنت بكل ما لدي أيها الوغد
784
01:11:22,420 --> 01:11:27,190
...هذا السافل اللعين
785
01:11:30,020 --> 01:11:32,550
من أنت عليك اللعنة؟
786
01:11:33,850 --> 01:11:37,120
لماذا تريد قتل "كانغ بونغ هوي"؟
787
01:11:37,920 --> 01:11:39,450
من؟
788
01:11:41,620 --> 01:11:43,790
!لا أعرف شيئاً، حقاً
789
01:11:43,790 --> 01:11:45,550
.دُفع لي. نفذت الأوامر فقط
790
01:11:45,550 --> 01:11:46,650
من أمرك؟
791
01:11:46,650 --> 01:11:48,650
...عبر الهاتف
792
01:11:48,650 --> 01:11:50,620
.تحدثنا عبر الهاتف
793
01:11:50,620 --> 01:11:52,550
.هاتفي في جيبي الخلفي
794
01:11:52,550 --> 01:11:55,220
.اتصل به -
.أمركِ يا سيدتي -
795
01:11:58,950 --> 01:12:00,090
ما الأمر؟
796
01:12:00,090 --> 01:12:02,790
...توجد سيدة هنا
797
01:12:02,790 --> 01:12:04,220
.جدة
798
01:12:04,220 --> 01:12:08,220
.لا أعتقد أن لديكِ وقتاً للعبث مع هذا الفاشل
799
01:12:08,220 --> 01:12:10,050
ماذا تريد؟
800
01:12:10,050 --> 01:12:11,890
دمار مماثل؟
801
01:12:12,950 --> 01:12:15,390
.ستنتهي مناوبة الطبيب "كانغ" قريباً
802
01:12:15,390 --> 01:12:17,890
هل تريدين أن أساعدكِ مرة أخرى؟
803
01:12:49,690 --> 01:12:52,220
!انتظر، انتظر
804
01:12:52,220 --> 01:12:53,850
.شكراً لك
805
01:12:59,690 --> 01:13:01,250
هل أنتِ بخير؟
806
01:13:33,520 --> 01:13:35,950
.انتبهي -
.آسفة -
807
01:13:50,890 --> 01:13:52,350
!سيدي
808
01:13:52,350 --> 01:13:54,920
!كلا... سيدي
809
01:14:26,690 --> 01:14:29,820
!أرجوك لا تتركني هنا وحدي
810
01:14:36,950 --> 01:14:38,690
...أنا آسف
811
01:14:48,990 --> 01:14:51,220
ماذا تفعلين هنا؟
812
01:14:51,220 --> 01:14:53,390
.يا للراحة -
عفواً؟ -
813
01:15:03,590 --> 01:15:04,720
[استمتع رجاءً، من والدة مويونغ]
814
01:15:04,720 --> 01:15:07,220
.لا داعٍ لأن تقلقي بشأننا
815
01:15:08,790 --> 01:15:10,390
...كلا، إنه
816
01:15:17,450 --> 01:15:18,790
.انتظر
817
01:15:21,390 --> 01:15:23,790
هل هناك ما
818
01:15:23,790 --> 01:15:25,920
تريد قوله لي؟
819
01:15:29,850 --> 01:15:32,090
.فقدتِ بعض الوزن
820
01:15:32,090 --> 01:15:34,250
.احرصي على عدم تفويت وجباتك
821
01:15:46,620 --> 01:15:49,550
إذاً، هل تتسارع نبضات قلبكِ؟
822
01:15:52,250 --> 01:15:55,190
لماذا تعقد الأمور إلى هذا الحد؟
823
01:15:55,190 --> 01:15:56,950
لا جدوى من ذلك
824
01:15:56,950 --> 01:15:59,690
.إن لم تستطيعي اكتشاف السبب بنفسك
825
01:15:59,690 --> 01:16:01,200
.يجب أن تذهب وتقضي عليه
826
01:16:01,200 --> 01:16:03,450
لماذا تضيع وقتك معي؟
827
01:16:04,090 --> 01:16:05,850
.أتساءل عن السبب
828
01:16:07,050 --> 01:16:09,850
.ربما أردت رؤية الأسطورة
829
01:16:12,720 --> 01:16:14,120
.لا بد أنك تشعر بخيبة أمل
830
01:16:14,120 --> 01:16:16,420
...أنا خائب الأمل بالفعل
831
01:16:16,420 --> 01:16:17,950
.من نفسي
832
01:16:19,450 --> 01:16:22,420
.لأنني قضيت حياتي كلها بحثاً عن شيء تافه كهذا
833
01:16:22,420 --> 01:16:24,290
.توقف عن هذا
834
01:16:24,290 --> 01:16:26,990
.إن كنت تقصدني فقد وجدتني بالفعل
835
01:16:29,050 --> 01:16:30,620
.كلا
836
01:16:32,920 --> 01:16:34,750
.لم أعثر عليه بعد
837
01:16:34,750 --> 01:16:36,750
.هذه ليست المعركة الحقيقية
838
01:16:36,750 --> 01:16:38,620
.إياك أن تفكري في التقاعد
839
01:16:38,620 --> 01:16:42,220
.وأيضاً، لن تهزميني أبداً
840
01:16:43,450 --> 01:16:46,090
،لديكِ ما تحمينه
841
01:16:46,090 --> 01:16:48,350
.بينما ليس لدي ما أخسره
842
01:16:50,020 --> 01:16:51,190
.مرحباً
843
01:16:51,190 --> 01:16:52,420
.هذا المكان جميل للغاية
844
01:16:52,420 --> 01:16:54,120
هل نجلس هنا؟
845
01:16:58,890 --> 01:17:00,920
.لا أستطيع الانتظار أكثر من هذا
846
01:17:22,750 --> 01:17:24,890
.ابنة...كلا
847
01:17:26,220 --> 01:17:28,720
.ابنان... كلا
848
01:17:30,590 --> 01:17:33,050
.1999 ،1998
849
01:17:35,950 --> 01:17:37,720
...كلا
850
01:17:42,290 --> 01:17:43,670
[عائلة باي جونغ سون: ابن واحد]
851
01:17:53,920 --> 01:17:56,550
...أنا مدبرة منزلكم الجديدة
852
01:18:01,620 --> 01:18:03,120
.مرحباً
853
01:18:07,690 --> 01:18:09,450
...حساسية من حبوب اللقاح
854
01:18:10,590 --> 01:18:14,040
[الابن لا يستطيع بلع الحبوب، اطحنيها إلى أن تصبح مسحوقاً]
855
01:18:23,020 --> 01:18:24,850
.أعطيني بعض الماء
856
01:18:24,850 --> 01:18:27,220
هل ستتناول الطعام؟
857
01:18:27,220 --> 01:18:28,720
.كلا
858
01:18:32,850 --> 01:18:34,550
متى يعود والدك إلى المنزل؟
859
01:18:34,550 --> 01:18:36,090
.بعد منتصف الليل
860
01:18:36,090 --> 01:18:38,320
.وفي بعض الأحيان لا يعود على الإطلاق
861
01:18:53,550 --> 01:18:55,420
منذ متى وأنتِ تعملين هنا؟
862
01:18:56,250 --> 01:18:57,690
عشرة أيام؟
863
01:18:59,220 --> 01:19:01,050
أليس العمل شاقاً للغاية؟
864
01:19:02,790 --> 01:19:05,390
.بئساً
865
01:19:05,390 --> 01:19:08,450
.آسفة، سأنظفه
866
01:19:15,120 --> 01:19:16,950
بئساً، جدياً
867
01:19:16,950 --> 01:19:19,650
من فك رباط الحذاء هذا؟
868
01:19:30,220 --> 01:19:32,640
[ضربة في عظم القذالي والجداري، جمجمة مهشمة]
869
01:19:40,790 --> 01:19:43,820
.إنه يستهدف مؤخرة رأسي إذاً
870
01:20:01,620 --> 01:20:02,690
.أنصتي بعناية
871
01:20:02,690 --> 01:20:06,550
.إن لم أعد، فاخرجي من هناك
872
01:20:06,550 --> 01:20:10,050
.لا تتضوري جوعاً كالحمقاء وأنتِ تنتظريني
873
01:20:10,050 --> 01:20:13,820
.اعثري على مالك جديد، أو ابحثي في حاويات القمامة
874
01:20:13,820 --> 01:20:15,950
.افعلي ما يلزم للبقاء على قيد الحياة
875
01:20:24,420 --> 01:20:27,050
.المهم ألا تدعي صائد الكلاب يمسك بكِ
876
01:20:34,090 --> 01:20:37,620
هل ستقتحمين وكر "هان سونغ دو"؟
877
01:20:37,620 --> 01:20:40,820
."سأؤدي عملاً يليق بوكالة "شينسونغ
878
01:20:40,820 --> 01:20:43,220
.قتل الآفات وتخليص الناس من الألم
879
01:20:43,220 --> 01:20:48,420
،حالة السيدة "هونغ" ليست بهذه البساطة
.كما لو أنكِ ستتخلصين من مدمن مخدرات واحد
880
01:20:48,420 --> 01:20:51,920
.اقضي على ذلك الطبيب البيطري، وأنهي مهمتك
881
01:20:51,920 --> 01:20:55,950
لماذا تعبثين مع عش دبابير كبير كهذا؟
882
01:20:55,950 --> 01:20:59,690
.ستندلع حرباً إن أفسدتِ الأمر هناك
883
01:21:01,090 --> 01:21:04,590
.قد تكونين العرابة، لكن لا تستطيعين القيام بهذه المهمة بمفردك
884
01:21:04,590 --> 01:21:06,590
.ستكون هذه مهمتي الأخيرة
885
01:21:06,590 --> 01:21:08,820
.سأختفي سواء نجوت أم لا
886
01:21:08,820 --> 01:21:10,990
.لذا، يمكنك أن تدير هذا المكان من الآن وصاعداً
887
01:21:11,750 --> 01:21:14,650
.إن كنت قلقاً لهذا الحد، أرسل لي دعماً
888
01:21:14,650 --> 01:21:17,320
.ذلك الرجل، مصارع الثيران
889
01:21:19,250 --> 01:21:23,350
هذا مفاجئ للغاية، ماذا يفترض بي أن أقول؟
890
01:21:40,250 --> 01:21:43,420
.هيا، تمالكي نفسك
891
01:21:43,420 --> 01:21:47,320
!شهية طيبة -
!شكراً لكم على الطعام -
892
01:21:50,420 --> 01:21:51,850
ما هذا؟
893
01:21:53,420 --> 01:21:55,690
هل أنت سعيد بالعيش على دموع ودماء الآخرين؟
894
01:21:55,690 --> 01:21:57,150
عجوز شمطاء؟
895
01:21:57,150 --> 01:22:00,050
أي حقير استأجر عجوزاً مثلك؟
896
01:22:05,790 --> 01:22:07,590
من هو؟
897
01:22:07,590 --> 01:22:10,590
أوه قوانغ ريول"؟ "جيون إن دوك"؟"
898
01:22:10,590 --> 01:22:12,450
بالتأكيد ليست السيدة "هونغ"؟
899
01:22:17,520 --> 01:22:20,520
.لا يهم من يقتلك
900
01:22:25,190 --> 01:22:27,490
.المهم هو سبب موتك
901
01:22:28,590 --> 01:22:29,920
!أيها الزعيم
902
01:22:34,750 --> 01:22:38,590
!جهزوا جنازة هذه العجوز
903
01:22:41,620 --> 01:22:43,250
!العرابة
904
01:22:45,120 --> 01:22:46,690
.لا يمكنكِ فعل هذا
905
01:22:46,690 --> 01:22:49,990
.أعرف أنكِ العرابة، لكن هذا خطير للغاية
906
01:22:49,990 --> 01:22:52,690
!ستموتين هناك
907
01:22:55,520 --> 01:22:57,820
.افعلي ما يحلو لكِ
908
01:23:06,450 --> 01:23:08,850
!أمسكوا بها
909
01:23:16,390 --> 01:23:17,750
!أمسكوها
910
01:23:20,850 --> 01:23:22,920
!أسرعوا! اعثروا عليها
911
01:23:23,750 --> 01:23:25,450
...ماذا -
ما هذا؟ -
912
01:23:25,450 --> 01:23:27,150
!أسرعوا
913
01:23:45,050 --> 01:23:46,290
أين مصارع الثيران؟
914
01:23:46,290 --> 01:23:47,590
ماذا عنه؟
915
01:23:47,590 --> 01:23:49,090
أين هو الآن؟
916
01:23:49,090 --> 01:23:53,920
لماذا سأرسل بطلنا التالي إلى فخ الموت ذاك؟
917
01:23:53,920 --> 01:23:57,450
.وأيتها العرابة، لكل شخص نصيبه من الرحمة
918
01:23:57,450 --> 01:24:01,450
ستدعين الطبيب "كانغ" يعيش لأسباب شخصية، أليس كذلك؟
919
01:24:01,450 --> 01:24:04,190
.ولهذا السبب تريدين الاستقالة
920
01:24:05,650 --> 01:24:08,620
.عشتِ طويلاً يا عزيزتي العرابة
921
01:24:19,850 --> 01:24:21,390
!أنتِ
922
01:25:02,090 --> 01:25:03,290
.أمسكتُ بها
923
01:25:03,290 --> 01:25:05,090
.أمام الغرفة الرابعة
924
01:25:08,190 --> 01:25:11,890
إن كنتِ مسنة للغاية، موتي! لماذا ترهقين نفسكِ بالعيش؟
925
01:25:15,250 --> 01:25:16,990
."انظر إلى هذا يا سيد "سون
926
01:25:16,990 --> 01:25:21,220
.لقد تجاوزتم الحدود تماماً
كم ربحت مني؟
927
01:25:21,220 --> 01:25:23,290
كيف تجرؤون على إفساد عملي هكذا؟
928
01:25:23,290 --> 01:25:26,250
.كدت تلقى حتفك عدة مرات
929
01:25:26,250 --> 01:25:29,720
لماذا تتذمر من الحظ السعيد الذي حالفك؟
930
01:25:29,720 --> 01:25:31,420
...لنلتقِ للتفاوض وتسوية الفاتورة
931
01:25:31,420 --> 01:25:33,490
ما هذا؟
932
01:25:42,620 --> 01:25:45,950
إذاً، هل ستعتذرين؟
933
01:25:50,050 --> 01:25:52,790
.أنا متعب. لننهِ هذا وحسب
934
01:25:52,790 --> 01:25:55,250
.أيتها الحثالة المقرفة
935
01:25:55,250 --> 01:25:57,450
.تناولي هذه الوجبة الخفيفة في طريقكِ إلى الجحيم
936
01:25:59,620 --> 01:26:02,720
!أيتها الديدان الصغيرة، حان وقت الطعام
937
01:26:25,720 --> 01:26:28,550
.صبوها في كل الزوايا
938
01:26:33,190 --> 01:26:36,850
!استمتعوا -
.وداعاً يا جدتي -
939
01:26:59,190 --> 01:27:01,950
!اسرعوا يا رجال -
!أمرك يا سيدي -
940
01:27:01,950 --> 01:27:03,750
!أنت! أوقفوه
941
01:27:03,750 --> 01:27:05,950
!قلت، توقف أيها الوغد
942
01:27:05,950 --> 01:27:07,650
!أنت
943
01:27:15,550 --> 01:27:17,420
لم تنتهوا بعد، أليس كذلك؟
944
01:27:17,420 --> 01:27:20,190
ماذا؟ هل أنت ابنها؟
945
01:27:20,190 --> 01:27:23,990
.حسناً، فرد من العائلة
946
01:27:34,090 --> 01:27:36,920
...أيها السا
947
01:27:57,220 --> 01:27:59,550
أين هي؟
948
01:27:59,550 --> 01:28:01,090
أين أنتِ؟
949
01:28:18,020 --> 01:28:20,050
هل أنتِ بخير؟
950
01:28:20,050 --> 01:28:21,890
!مُت
951
01:28:33,720 --> 01:28:35,390
هل أنتِ قلقة؟
952
01:28:36,250 --> 01:28:37,890
.نعم
953
01:28:37,890 --> 01:28:40,990
.إذاً أرسلي مصارع الثيران للدعم. افعلي ذلك بنفسك
954
01:28:40,990 --> 01:28:43,250
.لن يفعل "سون" ذلك
955
01:28:44,890 --> 01:28:48,190
إن أرسلته، هل سيذهب؟
956
01:28:48,190 --> 01:28:50,390
.نفذي ما أقوله لكِ وحسب
957
01:29:15,690 --> 01:29:17,390
.سأعد لك العشاء
958
01:29:17,390 --> 01:29:19,120
في حالتك هذه؟
959
01:29:19,120 --> 01:29:22,090
.ما زال بوسعي طهي وجبة لزميلي
960
01:29:36,350 --> 01:29:38,550
...الناس العاديون
961
01:29:38,550 --> 01:29:40,250
ماذا؟
962
01:29:40,250 --> 01:29:42,220
...أعتقد أن الناس العاديين
963
01:29:43,920 --> 01:29:46,220
.يجب أن يأكلوا هكذا بين الحين والآخر
964
01:29:47,690 --> 01:29:49,950
ما الذي جعلكِ تبدئين هذا العمل؟
965
01:29:50,720 --> 01:29:52,550
.لأكون مفيدة
966
01:29:53,290 --> 01:29:58,020
ذات يوم عندما كنت طفلة، كنت جائعة للغاية
967
01:29:58,020 --> 01:30:00,750
.لدرجة أنني أكلت جذور زهرة الجرس لجارتنا
968
01:30:01,450 --> 01:30:04,120
.لكن اتضح أنها جينسنغ بري
969
01:30:04,120 --> 01:30:08,690
.أفلست عائلتي بسبب سداد الدين، وطردوني من المنزل
970
01:30:08,690 --> 01:30:11,390
عملت خادمة
971
01:30:11,390 --> 01:30:16,750
.وتعرضت للضرب والنبذ والهروب
972
01:30:16,750 --> 01:30:19,290
.كان الجميع يقولون لي أن أموت
973
01:30:19,290 --> 01:30:22,890
.ويصفونني بأكثر امرأة عديمة الفائدة في العالم
974
01:30:25,520 --> 01:30:28,820
،وعندما بلغت السادسة عشرة
975
01:30:28,820 --> 01:30:31,820
.التقيت بشخص اعتبرني فرداً من عائلته
976
01:30:31,820 --> 01:30:33,620
ما اسمكِ؟
977
01:30:33,620 --> 01:30:35,350
."مين سول هوا"
978
01:30:35,350 --> 01:30:36,950
!يا له من اسم جميل
979
01:30:36,950 --> 01:30:38,650
،أطعمني
980
01:30:38,650 --> 01:30:41,750
.آواني، وأعطاني عملاً
981
01:30:41,750 --> 01:30:47,550
.وكان أول شخص يعتبرني نافعة
982
01:30:51,950 --> 01:30:53,650
.لا تتفاديه هكذا
983
01:30:53,650 --> 01:30:55,120
،إن أبديتِ ردود الفعل هذه
984
01:30:55,120 --> 01:30:57,850
."فكأنكِ تُصرحين "أنا قاتلة
985
01:30:57,850 --> 01:31:00,520
اكبتي ردة فعلك، حتى لو كان هذا يعني تلقيكِ لضربة في رأسكِ، فهمتِ؟
986
01:31:00,520 --> 01:31:01,660
.نعم
987
01:31:01,660 --> 01:31:03,920
.هذا كل شيء اليوم
988
01:31:05,720 --> 01:31:09,150
.أؤمن بأن هذا العمل مقدس
989
01:31:09,150 --> 01:31:13,550
.كلٌ منا ينقذ العالم
990
01:31:13,550 --> 01:31:15,420
.حتى لو لم يعلم أحد بذلك
991
01:31:20,390 --> 01:31:21,720
.أشعر بالغيرة
992
01:31:21,720 --> 01:31:26,120
.كان لدي شخص كهذا في حياتي ذات مرة
993
01:31:26,120 --> 01:31:28,290
.باختصار شديد
994
01:31:28,290 --> 01:31:29,790
.أخبريني
995
01:31:30,720 --> 01:31:33,190
هل تتذكرين أول مرة تقابلنا فيها؟
996
01:31:34,090 --> 01:31:36,690
هل كان هذا منذ خمسة وعشرين عاماً؟
997
01:31:38,950 --> 01:31:40,420
.مرحباً
998
01:31:55,690 --> 01:31:57,990
."أنا آسفة يا "دو يونغ
999
01:32:12,950 --> 01:32:15,890
.هذا مؤثر للغاية
1000
01:32:16,720 --> 01:32:18,120
...إذاً
1001
01:32:19,190 --> 01:32:21,650
.لا بد أنكِ تعرفين لماذا جئتُ إليكِ
1002
01:32:25,220 --> 01:32:28,150
.حتى لو قتلتني بنفسك، لن يُشفي هذا غليلك
1003
01:32:28,150 --> 01:32:32,090
لذا، هل كنت ستترك ثأرك القديم للآخرين، بعد كل هذه السنوات؟
1004
01:32:32,090 --> 01:32:34,450
.يجب أن تعذبني حتى النهاية
1005
01:32:45,890 --> 01:32:48,850
،إن شربتِ ما يُقدم لكِ وحسب
1006
01:32:48,850 --> 01:32:50,850
.ستلقين حتفكِ
1007
01:32:50,850 --> 01:32:53,590
.بالأخص من زميل تثقين به
1008
01:32:59,520 --> 01:33:01,290
...فشلتِ في مهمتك
1009
01:33:02,590 --> 01:33:04,820
هل فشلتِ عمداً؟
1010
01:33:04,820 --> 01:33:06,790
هل عرفتِ أنني سآتي؟
1011
01:33:06,790 --> 01:33:08,750
.%بنسبة 50
1012
01:33:08,750 --> 01:33:11,550
.لكنني عرفت أنك ستجدني
1013
01:33:11,550 --> 01:33:14,820
لهذا السبب أحدثتِ
1014
01:33:16,590 --> 01:33:18,490
.كل هذه الفوضى
1015
01:33:37,450 --> 01:33:40,420
.اعتبر نفسك قد خُدشت بمخلب وحش
1016
01:33:40,420 --> 01:33:42,290
.أراك في الجحيم
1017
01:34:20,050 --> 01:34:23,650
.بطلك الغالي أصبح من الماضي
1018
01:34:27,890 --> 01:34:31,190
.ما كان يجب أن أقبلك هنا
1019
01:34:33,290 --> 01:34:35,920
متى قبلتني؟
1020
01:34:36,620 --> 01:34:38,890
...كان من أجلنا
1021
01:34:41,950 --> 01:34:43,720
!"من أجل وكالة "شينسونغ
1022
01:34:43,720 --> 01:34:47,090
!فعلتُ كل هذا من أجلنا
1023
01:34:47,090 --> 01:34:50,520
.بالتأكيد. بذلت قصارى جهدك
1024
01:34:52,120 --> 01:34:54,020
برأيك
1025
01:34:56,790 --> 01:34:58,790
ماذا كان والدك سيفعل؟
1026
01:35:06,550 --> 01:35:08,620
ستفعلينها، أليس كذلك؟
1027
01:35:08,620 --> 01:35:10,650
كل العمل الذي لم تستطيعي إنهائه؟
1028
01:35:11,790 --> 01:35:13,950
.أحرقي هذا المكان
1029
01:35:13,950 --> 01:35:15,920
.أنتِ أيضاً ستغادرين من هنا
1030
01:35:24,950 --> 01:35:26,550
!"هاني"
1031
01:35:26,550 --> 01:35:28,350
!والدكِ هنا
1032
01:35:30,250 --> 01:35:32,720
!انظر كم ابنتك لطيفة
1033
01:35:40,720 --> 01:35:42,520
هل رأيتني؟
1034
01:35:44,290 --> 01:35:46,220
أين هي؟
1035
01:35:46,220 --> 01:35:48,490
.مرحباً -
.مرحباً، سيدي، سيدتي -
1036
01:35:48,490 --> 01:35:50,590
أين "هاني"؟
1037
01:35:50,590 --> 01:35:53,690
.هاني"؟ كانت أول من خرج من هنا"
1038
01:35:53,690 --> 01:35:56,750
.سأتفقد الحمام إذاً -
.حسناً -
1039
01:35:56,750 --> 01:35:58,690
.سألقي نظرة أشمل على الداخل
1040
01:35:58,690 --> 01:36:00,520
هاني"؟"
1041
01:36:00,520 --> 01:36:02,520
هاني"؟"
1042
01:36:15,290 --> 01:36:17,620
.مرحباً -
.مرحباً -
1043
01:36:25,420 --> 01:36:27,050
!أمسكت بكِ
1044
01:36:29,950 --> 01:36:31,090
.أنا آسفة
1045
01:36:31,090 --> 01:36:33,120
...أمسكتني فجأة
1046
01:36:33,120 --> 01:36:34,620
ألم تبالغي؟
1047
01:36:34,620 --> 01:36:37,190
.إنها مجرد فتاة صغيرة
1048
01:36:37,190 --> 01:36:38,820
...ماذا
1049
01:36:41,920 --> 01:36:44,190
هل ستستمرين في التظاهر بعد قراءة هذا؟
1050
01:36:46,090 --> 01:36:48,290
،فكرتُ في الأمر ملياً عند أبواب الجحيم
1051
01:36:48,290 --> 01:36:50,690
."لكنني شعرت بالأسف الشديد على "هاني
1052
01:36:52,420 --> 01:36:55,290
.على الأرجح ستنتهي وحدها مثلنا تماماً
1053
01:36:55,290 --> 01:36:58,120
.أعرف لأنني مررتُ بكل هذا
1054
01:36:58,120 --> 01:37:00,520
.يتعارض هذا مع مبادئي
1055
01:37:00,520 --> 01:37:03,390
.لكنني منزعج للغاية. وفقدت السيطرة
1056
01:37:03,390 --> 01:37:05,220
.هذه هي مشكلة البشر
1057
01:37:05,220 --> 01:37:09,090
.عندما تفقد السيطرة على نفسك، يتلاشى كل ما تؤمن به
1058
01:37:09,090 --> 01:37:10,490
فهمتِ، أليس كذلك؟
1059
01:37:10,490 --> 01:37:12,520
.سأقيم أكبر حفلة على الإطلاق
1060
01:37:12,520 --> 01:37:14,350
.جئت إلى هنا وحدك
1061
01:37:14,350 --> 01:37:15,650
.إلى أرض السعادة
1062
01:37:15,650 --> 01:37:19,250
من أنتم؟ ماذا تريدون؟
1063
01:37:19,250 --> 01:37:21,720
.لا يمكنك الاتصال بالشرطة
1064
01:37:21,720 --> 01:37:22,890
.سأعيدها
1065
01:37:22,890 --> 01:37:25,850
.لا تكوني سخيفة. سأبلغ عن الأمر الآن
1066
01:37:29,920 --> 01:37:31,850
.ثق بي
1067
01:37:31,850 --> 01:37:33,820
.ستكون "هاني" بأمان
1068
01:37:34,720 --> 01:37:36,890
.إنه يريدني أنا
1069
01:37:47,850 --> 01:37:51,850
أعيدي "هاني" رجاءً، حسناً؟
1070
01:38:01,690 --> 01:38:04,350
هذا لأنني أنقذتكِ ذلك اليوم، أليس كذلك؟
1071
01:38:05,390 --> 01:38:07,450
،ما كان يُفترض أن تُنقذي
1072
01:38:08,790 --> 01:38:10,690
لكنني أنقذتكِ، أليس كذلك؟
1073
01:38:13,620 --> 01:38:17,250
.رغم ذلك، لا أندم على معالجتك
1074
01:38:18,850 --> 01:38:21,250
.لأن هذا ما كان عليّ فعله
1075
01:39:05,190 --> 01:39:07,350
لماذا لا يتحرك؟
1076
01:39:08,290 --> 01:39:10,650
!مرحباً
1077
01:39:46,390 --> 01:39:49,920
مويونغ" هل تتذكرين ما قلته لكِ؟"
1078
01:40:02,790 --> 01:40:04,290
..."مويونغ"
1079
01:41:19,920 --> 01:41:21,520
.الهدف يقترب
1080
01:41:21,520 --> 01:41:23,620
.عُلم. لا توجد نقاط غير مغطاة
1081
01:41:23,620 --> 01:41:25,250
.كل شيء مكشوف
1082
01:41:38,020 --> 01:41:39,450
!الطابق الثالث
1083
01:41:49,250 --> 01:41:50,320
!انتشروا
1084
01:41:50,320 --> 01:41:52,120
!الهدف مكشوف! أطلقوا النار
1085
01:41:58,590 --> 01:42:00,450
.ليدخل الفريق "ب" الطابق الثالث
1086
01:42:00,450 --> 01:42:01,950
.وفروا غطاءً
1087
01:42:12,250 --> 01:42:15,250
!أطلقوا النار فحسب -
!سلالم الطابق الثالث -
1088
01:42:21,550 --> 01:42:23,750
...ساعدوني
1089
01:42:24,850 --> 01:42:26,950
...ساعدوني
1090
01:42:50,550 --> 01:42:52,320
!اذهبوا للداخل من كلا الاتجاهين
1091
01:42:56,050 --> 01:42:57,620
!اذهبوا
1092
01:42:57,620 --> 01:42:58,950
!اخرجوا
1093
01:44:39,020 --> 01:44:42,420
ممنوع إيذاء الأطفال. هذه قاعدتكِ، أليس كذلك؟
1094
01:44:42,420 --> 01:44:44,050
!لا تركلها
1095
01:44:45,920 --> 01:44:47,550
.حسناً إذاً
1096
01:44:56,550 --> 01:44:58,190
.ألقي مسدسك
1097
01:45:06,850 --> 01:45:08,750
لماذا استغرقتِ وقتاً طويلاً؟
1098
01:45:08,750 --> 01:45:11,120
.اعتقدت أنني سأموت من الانتظار
1099
01:45:11,120 --> 01:45:14,850
إذاً، هذه هي المهزلة التي أعددتها؟
1100
01:45:17,120 --> 01:45:20,890
كنتِ قلقة من أن يكون ثأري القديم أخرقاً، أليس كذلك؟
1101
01:45:20,890 --> 01:45:22,950
.بالتأكيد
1102
01:45:22,950 --> 01:45:25,950
.هؤلاء الفاشلون الذين أعمل معهم كان بإمكانهم فعل أفضل بكثير
1103
01:45:25,950 --> 01:45:27,950
!يا لك من وقح
1104
01:45:27,950 --> 01:45:29,950
...كيف تجرؤ -
."قائد "لي -
1105
01:45:29,950 --> 01:45:31,950
دفعت لك المبلغ بالكامل مقدماً. هل من مشكلة؟
1106
01:45:31,950 --> 01:45:34,890
.كل رجالي ماتوا بسبب خطتك الغبية
1107
01:45:34,890 --> 01:45:37,720
ألم تعلموا أنكم مجرد دروع بشرية؟
1108
01:45:37,720 --> 01:45:39,520
...قل هذا مرة أخرى أيها
1109
01:45:45,250 --> 01:45:48,890
أيتها العاهرة المجنونة، هل تعتقدين أنكِ ما زلتِ العرابة؟
1110
01:45:52,550 --> 01:45:54,250
!انهضي
1111
01:45:54,250 --> 01:45:56,090
!انهضي
1112
01:45:56,090 --> 01:45:58,350
!انهضي
1113
01:45:58,350 --> 01:45:59,690
!دعني
1114
01:46:05,120 --> 01:46:07,020
!بئساً
1115
01:46:09,390 --> 01:46:13,120
.قلت لك، لا تستهن بها
1116
01:46:13,120 --> 01:46:15,850
.سأصعد للأعلى وأترك لك أجراً سخياً
1117
01:46:15,850 --> 01:46:16,950
.قُد بأمان في طريق عودتك
1118
01:46:16,950 --> 01:46:19,790
!أيها الأوغاد
1119
01:46:28,890 --> 01:46:31,050
.لا تكوني مثيرة للشفقة
1120
01:46:41,890 --> 01:46:43,820
.سأقطع أذنها
1121
01:46:52,790 --> 01:46:54,620
!الباقي، أيضاً
1122
01:47:05,250 --> 01:47:07,350
ماذا أفعل لأعيدها إليك؟
1123
01:47:07,350 --> 01:47:08,950
تعيدينها؟
1124
01:47:08,950 --> 01:47:10,820
.خذيها بنفسك
1125
01:47:10,820 --> 01:47:14,590
لماذا تصر على إقحام الطبيب "كانغ" بيننا؟
1126
01:47:15,620 --> 01:47:18,850
.ذلك الطبيب البيطري يستحق الحماية
1127
01:47:20,290 --> 01:47:22,920
وأنا قمامة يجب التخلص منها؟
1128
01:47:25,090 --> 01:47:27,220
.يبدو ذلك
1129
01:47:35,690 --> 01:47:38,120
لماذا تفعلين هذا بي؟
1130
01:47:38,120 --> 01:47:40,720
إذاً ماذا عنكِ؟
1131
01:47:40,720 --> 01:47:43,520
ألستِ نفاية تُرمى؟
1132
01:47:43,520 --> 01:47:46,090
.بما أنكِ عجوز وعديمة الفائدة
1133
01:47:49,450 --> 01:47:53,550
،يُقال إنه حتى عندما تكون عجوزاً وعديم الفائدة
1134
01:47:53,550 --> 01:47:55,850
.لا يجب أن تُنبذ
1135
01:48:00,020 --> 01:48:03,050
.لن تستطيعي حمايته أبداً
1136
01:48:03,050 --> 01:48:06,650
.سأقتله مع كل أفراد عائلته
1137
01:48:11,790 --> 01:48:13,850
هل ستحمينهم هكذا؟
1138
01:48:22,020 --> 01:48:23,550
...جدتي
1139
01:48:26,420 --> 01:48:28,290
،استمري بهذا
1140
01:48:29,020 --> 01:48:31,020
.وسأرميها
1141
01:48:32,590 --> 01:48:35,320
...كلا -
!جميعكم بعداد الموتى أيها الأوغاد -
1142
01:48:44,090 --> 01:48:45,520
ماذا الآن؟
1143
01:48:45,520 --> 01:48:48,090
.الفائز سيأخذ سيارتك
1144
01:48:49,920 --> 01:48:51,950
.لم تتعلم بشكل صحيح
1145
01:48:52,790 --> 01:48:55,250
،إن عاملت الآخرين كحشرات
1146
01:48:55,250 --> 01:48:58,690
.ستصبح أنت نفسك حشرة عديمة الفائدة
1147
01:49:01,720 --> 01:49:05,250
.آسف، كان تعليمي ذاتياً
1148
01:49:07,550 --> 01:49:09,420
هل يمكنني قتلك؟
1149
01:49:10,790 --> 01:49:13,890
بالتأكيد. ألم تكوني تنوين ذلك؟
1150
01:49:34,050 --> 01:49:35,890
إلامَّ تنظرين؟
1151
01:49:46,090 --> 01:49:48,290
ماذا... هل هذا كل شيء؟
1152
01:49:54,250 --> 01:49:55,720
ألا تريدها؟
1153
01:50:01,190 --> 01:50:03,520
متى يعود والدك للمنزل؟
1154
01:50:03,520 --> 01:50:06,520
.بعد منتصف الليل
1155
01:50:06,520 --> 01:50:08,620
.وفي بعض الأحيان لا يعود على الإطلاق
1156
01:50:10,920 --> 01:50:14,250
.يجب أن تذهب إلى الفراش الآن
1157
01:50:14,250 --> 01:50:17,820
بالمناسبة، ما الموسيقى التي تستمعين إليها؟
1158
01:50:18,450 --> 01:50:19,890
هذه؟
1159
01:50:20,850 --> 01:50:22,850
.استمع إليها عندما أمر بوقت عصيب
1160
01:50:28,750 --> 01:50:32,790
.كلا، ليس على هذا النحو
1161
01:50:37,720 --> 01:50:39,620
هل ستعطيني هذه السكين؟
1162
01:50:51,850 --> 01:50:54,220
.ليس من العدل الاحتفاظ باثنتين
1163
01:50:54,220 --> 01:50:55,820
هل أرمي واحدة؟
1164
01:50:55,820 --> 01:50:57,050
.افعلي ما تشاء
1165
01:50:57,050 --> 01:50:59,020
.لكنك ستندم
1166
01:51:13,920 --> 01:51:16,250
.أعدتها إليكِ
1167
01:51:18,790 --> 01:51:20,520
.شكراً على هذا
1168
01:51:30,950 --> 01:51:32,020
."باي دو يونغ"
1169
01:51:32,020 --> 01:51:34,650
ألم أقل لك أن تخرج وتحييني
1170
01:51:34,650 --> 01:51:39,190
حالما أعود من العمل أيها الوغد؟
1171
01:51:39,190 --> 01:51:42,590
ممن ورثت هذه الشخصية الضعيفة؟
1172
01:51:42,590 --> 01:51:44,720
!أيها الأحمق اللعين
1173
01:51:44,720 --> 01:51:46,320
.سيدي
1174
01:51:47,950 --> 01:51:49,850
ما هذا؟
1175
01:52:12,890 --> 01:52:15,590
أنتِ أسطورة. هل هذا كل ما لديكِ؟
1176
01:52:25,350 --> 01:52:26,450
.معك الشرطة
1177
01:52:26,450 --> 01:52:29,890
.أنا مخطوفة. اتصلوا بأبي رجاءً
1178
01:52:29,890 --> 01:52:31,120
."أنا "كانغ هاني
1179
01:52:31,120 --> 01:52:34,220
...تحققوا من موقعي وتعالوا لنجدتي رجاءً
1180
01:52:55,450 --> 01:52:59,990
.تذكري. هذه بذرة أنتِ زرعتها
1181
01:52:59,990 --> 01:53:04,220
.أنا أفي بوعودي، بخلاف بعض الناس
1182
01:53:04,220 --> 01:53:05,920
وعود"؟"
1183
01:53:07,450 --> 01:53:09,190
!أتمنى لك يوماً سعيداً
1184
01:53:24,750 --> 01:53:26,220
ألم تفهمي بعد؟
1185
01:53:26,220 --> 01:53:27,890
!غبية للغاية
1186
01:53:36,250 --> 01:53:38,220
هل تحاولين كسب الوقت؟
1187
01:53:39,790 --> 01:53:41,520
من أجلها؟
1188
01:53:49,120 --> 01:53:50,950
.تباً
1189
01:53:52,120 --> 01:53:53,850
.ّانظري إلي
1190
01:53:56,190 --> 01:53:58,620
!انظري إليّ
1191
01:54:53,950 --> 01:54:56,290
.لا تنزعج كثيراً
1192
01:54:56,290 --> 01:54:58,850
.سأتبعك قريباً
1193
01:54:58,850 --> 01:55:00,420
...أخيراً
1194
01:55:01,790 --> 01:55:03,390
.أنت هنا
1195
01:55:15,450 --> 01:55:18,050
.هذه المرة، أنا فزت
1196
01:55:18,690 --> 01:55:20,750
...لأن
1197
01:55:20,750 --> 01:55:22,550
...أنا من
1198
01:55:23,720 --> 01:55:26,120
.تركتكِ خلفي
1199
01:55:41,150 --> 01:55:42,790
.أتمنى لك يوماً سعيداً
1200
01:55:45,090 --> 01:55:47,650
.تناول دوائك على الغداء
1201
01:55:49,790 --> 01:55:52,090
لماذا كنتِ لطيفة معي؟
1202
01:55:54,250 --> 01:55:56,520
...حتى أنكِ
1203
01:55:58,690 --> 01:56:00,720
.لم تتعرفي عليّ
1204
01:56:05,250 --> 01:56:06,520
إلى أين تذهب يا "دو يونغ"؟
1205
01:56:06,520 --> 01:56:08,320
!نسيت حذائي الداخلي
1206
01:56:19,520 --> 01:56:23,320
.أنت لم ترَ شيئاً. انسَ كل هذا
1207
01:56:24,090 --> 01:56:26,290
هل يمكنني الذهاب معكِ؟
1208
01:56:27,050 --> 01:56:30,220
.لاحقاً، عندما تكبر
1209
01:56:39,920 --> 01:56:41,160
..سآتي
1210
01:56:41,160 --> 01:56:43,120
.للعثور عليكِ
1211
01:56:47,450 --> 01:56:48,950
!بالتأكيد
1212
01:57:06,290 --> 01:57:08,850
لماذا لم تخبرني قبلاً؟
1213
01:57:09,720 --> 01:57:11,820
.كنت خائفاً
1214
01:57:13,020 --> 01:57:14,890
...ماذا لو
1215
01:57:17,350 --> 01:57:19,120
أنكِ نسيتني؟
1216
01:57:37,720 --> 01:57:39,950
هل تتذكرين الآن؟
1217
01:57:40,790 --> 01:57:42,250
.نعم
1218
01:57:47,050 --> 01:57:48,620
كيف؟
1219
01:57:48,620 --> 01:57:50,990
،عندما تحين لحظة موتك
1220
01:57:50,990 --> 01:57:54,890
.يمر شريط حياتك بأكملها أمام عينيك
1221
01:57:56,090 --> 01:57:57,820
.أعدك
1222
01:57:57,820 --> 01:58:00,890
.ذات يوم، ستكون أقوى بكثير من والدك
1223
01:58:01,920 --> 01:58:05,020
.حتى ذلك الحين، تمسك بحقدك
1224
01:58:06,020 --> 01:58:07,850
.أما اليوم، نم بعمق
1225
01:58:09,120 --> 01:58:11,150
.غداً سيكون أفضل
1226
01:58:12,690 --> 01:58:14,750
...هل يمكننا
1227
01:58:14,750 --> 01:58:16,220
ماذا؟
1228
01:58:16,220 --> 01:58:18,120
الذهاب إلى "أرض السعادة" معاً؟
1229
01:58:18,120 --> 01:58:19,750
أرض السعادة"؟"
1230
01:58:20,690 --> 01:58:22,750
.مدينة الملاهي
1231
01:58:22,750 --> 01:58:26,090
.تباهى كل أصدقائي بذهابهم إلى هناك
1232
01:58:26,090 --> 01:58:27,750
هل يمكننا الذهاب؟
1233
01:58:38,390 --> 01:58:40,020
هل نذهب؟
1234
01:58:42,020 --> 01:58:43,950
.كاذبة
1235
01:58:44,690 --> 01:58:47,050
.لم تجيبي أبداً
1236
01:58:50,090 --> 01:58:53,690
..أعتقد أنه لم
1237
01:58:54,920 --> 01:58:57,120
...يحن وقت رحيلكِ
1238
01:58:58,450 --> 01:59:00,350
...بعد
1239
01:59:06,350 --> 01:59:07,850
هل يمكنك
1240
01:59:08,590 --> 01:59:11,290
ابتلاع حبوبكِ الآن؟
1241
01:59:36,050 --> 01:59:38,720
يدكِ اليسرى الآن يا سيدتي؟
1242
01:59:39,720 --> 01:59:41,050
!يا إلهي
1243
01:59:41,920 --> 01:59:43,220
.أنا آسفة
1244
01:59:43,220 --> 01:59:45,120
.لم أرَ يداً صناعية من قبل
1245
01:59:45,120 --> 01:59:48,720
.افعلي بها ما تشائين. أي تصميم مناسب
1246
01:59:48,720 --> 01:59:52,890
.نعم يا سيدتي. سأبذل قصارى جهدي
1247
02:00:02,850 --> 02:00:04,950
.إنه عضو جديد في عائلتنا
1248
02:00:10,220 --> 02:00:14,550
،أعلم أنني فعلتُ شيئاً سيئاً]
[.لكنني كنت غاضباً لأنكِ ستتركيني مجدداً
1249
02:00:14,550 --> 02:00:16,520
[مع ذلك، أنا واثق بأنكِ من سينجو]
1250
02:00:16,520 --> 02:00:18,460
[لأن لديكِ أشخاصاً تحمينهم]
1251
02:00:28,950 --> 02:00:30,290
."ريو"
1252
02:00:30,950 --> 02:00:34,990
.لم يحدث هذا لك لأن لديك ما تحميه
1253
02:00:39,250 --> 02:00:41,020
،في النهاية
1254
02:00:41,020 --> 02:00:44,450
.كلنا ننكسر ونتلاشى
1255
02:00:45,190 --> 02:00:47,890
!عدت باكراً للغاية
1256
02:00:50,050 --> 02:00:55,220
.لكن ربما التعايش مع هذه الخسارة ليس سيئاً على الإطلاق
1257
02:01:10,250 --> 02:01:12,120
!المجد للرب -
!المجد للرب -
1258
02:01:12,120 --> 02:01:13,850
[نرحب بحرارة بعودة الرئيس لي]
1259
02:01:13,850 --> 02:01:15,120
.آمين -
.آمين -
1260
02:01:15,120 --> 02:01:17,720
،حتى عندما كنت مسجوناً
1261
02:01:17,720 --> 02:01:19,950
...أولئك الذين قاضوني
1262
02:01:19,950 --> 02:01:22,350
!أولئك المنافقون
1263
02:01:22,350 --> 02:01:27,120
.أياً كانوا، لم أحمل ضغينة تجاههم قط
1264
02:01:27,120 --> 02:01:28,750
.آمين -
.آمين -
1265
02:01:28,750 --> 02:01:30,090
.يا طفلتي العزيزة
1266
02:01:30,090 --> 02:01:34,250
.دعيني أؤمن لكِ الدفء
1267
02:01:34,250 --> 02:01:36,220
..."يا "ريو
1268
02:01:36,220 --> 02:01:39,690
.يبدو أنه لم يحن الوقت بعد لانضمامي إليكم
1269
02:01:39,690 --> 02:01:41,990
[زعيم الطائفة ومؤسسها]
[قضايا الاعتداء الجنسي التي تناولتها وسائل الإعلام مؤخراً]
1270
02:01:41,990 --> 02:01:43,690
[مرفوض]
1271
02:01:43,690 --> 02:01:46,120
[إخصاء جسدي، اقتلاع العينين]
1272
02:01:46,120 --> 02:01:47,590
.لدينا الكثير من العمل
1273
02:01:47,590 --> 02:01:48,410
[مرفوض]
1274
02:02:35,520 --> 02:05:43,270
Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع